commit 13e6e4ab1290cda9426eaedfeda70f7491b6b083 Author: Perberos Date: Sun Nov 6 17:13:49 2011 -0300 initial diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS new file mode 100644 index 0000000..6d857c1 --- /dev/null +++ b/AUTHORS @@ -0,0 +1,3 @@ +Guilherme de S. Pastore +Havoc Pennington +Mariano Suárez-Alvarez diff --git a/COPYING b/COPYING new file mode 100644 index 0000000..4432540 --- /dev/null +++ b/COPYING @@ -0,0 +1,676 @@ + + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. + diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog new file mode 100644 index 0000000..1c2c724 --- /dev/null +++ b/ChangeLog @@ -0,0 +1,47086 @@ +commit 652e9c55c26b2ca834f8312b2b624225d81ef48b +Author: Christian Persch +Date: Sun Sep 26 20:46:10 2010 +0200 + + Distcheck with gtk2 + + Makefile.am | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit f2949b43b13bc772b4546b91588d33bb3d2d5bb2 +Author: Christian Persch +Date: Sun Sep 26 16:31:09 2010 +0200 + + Version 2.32.0 + + configure.ac | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 7bbd8083350eccbfb3353ec2973ced0078d78ff8 +Author: Yuri Kozlov +Date: Sun Sep 26 17:25:11 2010 +0400 + + Updated Russian translation + + po/ru.po | 1577 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------- + 1 files changed, 580 insertions(+), 997 deletions(-) + +commit 984b7a34e97a22b22d9ac4442307164c243436ed +Author: Gheyret Kenji +Date: Sun Sep 26 12:53:05 2010 +0200 + + [i18n] Added Uighur translation + + po/LINGUAS | 1 + + po/ug.po | 2678 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 2679 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 41d7aa71281a4b1677909709410ee5733be671cb +Author: Changwoo Ryu +Date: Sun Sep 26 03:40:17 2010 +0900 + + Updated Korean translation + + po/ko.po | 992 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 535 insertions(+), 457 deletions(-) + +commit 0e4537c6062767097f60d1ec7180af440586086b +Author: Marek Černocký +Date: Sat Sep 25 14:44:51 2010 +0200 + + Updated Czech translation + + help/cs/cs.po | 29 +++++++++++++++++------------ + 1 files changed, 17 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit bf1424ee3ac97160d5f10d3191b4937e153941e0 +Author: Daniel S. Koda +Date: Tue Sep 21 16:16:15 2010 -0300 + + Updated Brazilian Portuguese translation + + po/pt_BR.po | 481 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 251 insertions(+), 230 deletions(-) + +commit ecc82420bc343e1ab2c8f4ff9e5a468efc1520b9 +Author: Chris Coulson +Date: Mon Sep 20 15:11:37 2010 +0100 + + Bug 630163 - Set _NET_WM_DESKTOP on the new X window + + Set _NET_WM_DESKTOP on the new X window when handling composited-changed, + rather than the old window (which has already been destroyed) + + src/terminal-window.c | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit b61bfc9bedb7d3bd9bbe651479a0b6fb15b18524 +Author: Takayuki KUSANO +Date: Mon Sep 20 18:15:45 2010 +0900 + + Updated Japanese translation + + po/ja.po | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- + 1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) + +commit 851f004f966a28fc0da56ae74d9fd0faaf92ae9b +Author: Wouter Bolsterlee +Date: Sun Sep 19 21:12:02 2010 +0200 + + Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee + + po/nl.po | 387 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 190 insertions(+), 197 deletions(-) + +commit bae4d682d4a3ec3afbea14c86c2f8ffd6d267171 +Author: Claudio Arseni +Date: Sat Sep 18 17:05:07 2010 +0200 + + [l10n] Updated Italian translation + + po/it.po | 953 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 501 insertions(+), 452 deletions(-) + +commit 29a351612366d9508294d4d0ddcb61e31a2bae4f +Author: Piotr Drąg +Date: Wed Sep 15 23:40:31 2010 +0200 + + Updated Polish translation + + po/pl.po | 938 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 501 insertions(+), 437 deletions(-) + +commit bf2f956cb81054dcb51583b113cd1dcd606a07be +Author: Daniel Nylander +Date: Mon Sep 13 21:46:16 2010 +0200 + + Updated Swedish translation + + po/sv.po | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit cbf1e13426eaa1bb403065539ff59575bb558091 +Author: Aurimas Černius +Date: Sun Sep 5 22:48:55 2010 +0300 + + Updated Lithuanian translation + + po/lt.po | 999 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 540 insertions(+), 459 deletions(-) + +commit e2e0de26592ae2562a3f91094f8fb38f930ae7bc +Author: Duarte Loreto +Date: Sat Sep 4 23:43:24 2010 +0100 + + Updated Portuguese translation + + po/pt.po | 951 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 514 insertions(+), 437 deletions(-) + +commit ae7dd9dbb2c8036018b4a8a557e035a80476d3ac +Author: chpe +Date: Sat Sep 4 22:50:01 2010 +0200 + + Ignore chdir return value here + + src/terminal-screen.c | 2 +- + src/terminal.c | 2 +- + 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit b0585b996cb92e40badff0b33306f1ae57499ed3 +Author: Christian Kirbach +Date: Sat Sep 4 16:16:55 2010 +0200 + + [l10n] Updated German translation + + po/de.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 363 insertions(+), 362 deletions(-) + +commit f60bc8328ae55f30a704e05da730e2ffeac487d8 +Author: Shushi Kurose +Date: Sat Sep 4 18:10:55 2010 +0900 + + Updated Japanese translation. + + po/ja.po | 391 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 196 insertions(+), 195 deletions(-) + +commit 394a76f41e55ee1e3026744b8a3e7c84997f8f29 +Author: drtv +Date: Fri Sep 3 19:58:24 2010 +0530 + + Updated Tamil translation + + po/ta.po | 370 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 185 insertions(+), 185 deletions(-) + +commit b948eed15b81bf87939d41d7c71ffff900e23a08 +Author: Christian Persch +Date: Fri Sep 3 13:58:32 2010 +0200 + + Fix some compiler warnings + + src/terminal.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 95a9a8d7f809c4d8af6f0fa1cd8b2fe2739e3f97 +Author: Christian Persch +Date: Fri Dec 4 00:10:06 2009 +0100 + + Make this data static + + src/eggshell.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 974c42c270ea0472febeedf6dc7e73b0a36d9d9a +Author: Daniel Nylander +Date: Fri Sep 3 01:26:25 2010 +0200 + + Updated Swedish translation + + po/sv.po | 993 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 527 insertions(+), 466 deletions(-) + +commit 9113a38a6980c20e03e55e3cee8bc8b1e02ca180 +Author: Michael Kotsarinis +Date: Tue Aug 31 23:17:10 2010 +0300 + + l10n: Updated Greek translation for mate-terminal + + po/el.po | 954 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 516 insertions(+), 438 deletions(-) + +commit 83a15fc3dd437d291bcd6df792e146d0db40a1bd +Author: Philip Withnall +Date: Tue Aug 31 09:50:29 2010 +0100 + + Update British English translation + + po/en_GB.po | 936 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 518 insertions(+), 418 deletions(-) + +commit 65e7c40005026be81fc84d23af6637c19385e592 +Author: Ivar Smolin +Date: Tue Aug 31 08:17:00 2010 +0300 + + [l10n] Updated Estonian translation + + po/et.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 62bbd2cd4be01ba6b02e5421f8b466eed9b46ad9 +Author: Gabor Kelemen +Date: Sun Aug 29 20:27:13 2010 +0200 + + Updated Hungarian translation + + po/hu.po | 454 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 218 insertions(+), 236 deletions(-) + +commit 3feebe5a1c4aa9970141e0d4154ec0855c643039 +Author: Милош Поповић +Date: Sun Aug 29 20:49:15 2010 +0200 + + Updated Serbian translation + + po/sr.po | 913 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/sr@latin.po | 886 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 992 insertions(+), 807 deletions(-) + +commit ecc7e84c4e6d360b0fd128f1a7229cafd9223f72 +Author: Christian Persch +Date: Sun Aug 29 13:58:41 2010 +0200 + + Version 2.31.91 + + configure.ac | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit f28e434ef183779951714905b73238d210ccef4d +Author: Ivar Smolin +Date: Fri Aug 27 18:57:17 2010 +0300 + + [l10n] Updated Estonian translation + + po/et.po | 20 ++++++++++---------- + 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 2ff06f7ea3d5873798e2da7ec1eb865d11af1fa3 +Author: Bruno Brouard +Date: Thu Aug 26 14:57:24 2010 +0200 + + Updated French translation + + po/fr.po | 268 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 133 insertions(+), 135 deletions(-) + +commit 538d91d91171399d4f31c70de62db3db8e15ed23 +Author: Christian Persch +Date: Wed Aug 25 22:26:05 2010 +0200 + + Do resume when starting the factory + + Bug #627776. + + src/terminal.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit b1548dd43af7b819f64dbb3165504cf55b017dbb +Author: Bruno Brouard +Date: Wed Aug 25 15:47:41 2010 +0200 + + Updated French doc translation + + help/fr/fr.po | 27 ++++++++++++++------------- + 1 files changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit 6e0c2aee572ef3e7431e68355fcabd7303a22b1d +Author: Kjartan Maraas +Date: Wed Aug 25 11:14:01 2010 +0200 + + Updated Norwegian bokmål translation + + po/nb.po | 412 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 198 insertions(+), 214 deletions(-) + +commit 40ad7fda7966ea35eb82b60f745b33fa39b6bb48 +Author: Alexander Shopov +Date: Tue Aug 24 15:28:28 2010 +0300 + + Updated Bulgarian translation + + po/bg.po | 661 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 351 insertions(+), 310 deletions(-) + +commit d859db5737608d69687f35f5f3b9f3eab2e860d1 +Author: Khaled Hosny +Date: Tue Aug 24 04:26:17 2010 +0200 + + Updated Arabic translation + + po/ar.po | 946 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 510 insertions(+), 436 deletions(-) + +commit 53aaac1cc3ef5088547248ec1ee7360c993cee25 +Author: Ask H. Larsen +Date: Sun Aug 22 13:27:25 2010 +0200 + + Updated Danish translation + + po/da.po | 528 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 279 insertions(+), 249 deletions(-) + +commit 457898daa5aa384cd1db371be1eace13c20c4e58 +Author: Ivar Smolin +Date: Sun Aug 22 09:19:38 2010 +0300 + + [l10n] Updated Estonian translation + + po/et.po | 22 +++++----------------- + 1 files changed, 5 insertions(+), 17 deletions(-) + +commit e4daf961f4814e466c74b53fc02ed63b25780c1f +Author: Chao-Hsiung Liao +Date: Sat Aug 21 20:54:10 2010 +0800 + + Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) + + po/zh_HK.po | 361 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/zh_TW.po | 363 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 361 insertions(+), 363 deletions(-) + +commit 3a858be2425e6b4525c57e4eded3f7bdc838c005 +Author: Christian Persch +Date: Wed Aug 18 15:24:18 2010 +0200 + + Adjust find dialogue spacing and packgings + + Make it more HIG compliant. + + Bug #627258. + + src/find-dialog.glade | 91 +++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 46 insertions(+), 45 deletions(-) + +commit c3949fc8c280c7cbd6374846960bb0c29a44bff2 +Author: Baurzhan Muftakhidinov +Date: Wed Aug 18 14:27:13 2010 +0300 + + l10n: Added Kazakh translation for mate-terminal + + po/kk.po | 2402 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 2402 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 8c80e0eb9a6ae10d7ecf464d100e4cdd678a7422 +Author: Baurzhan Muftakhidinov +Date: Wed Aug 18 14:26:51 2010 +0300 + + l10n: Added Kazakh (kk) to po/LINGUAS for mate-terminal + + po/LINGUAS | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 1201464730daadab429da7f5364bc811424ad387 +Author: Christian Persch +Date: Tue Aug 17 13:54:38 2010 +0200 + + Bump gtk3 req to 2.90.6 + + Bug #627133. + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 91a5da9833094d449ac31540c4110dbeef761488 +Author: Christian Persch +Date: Mon Aug 16 21:28:40 2010 +0200 + + Distcheck with --with-gtk=3.0 + + Makefile.am | 6 +++++- + 1 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 028a30e1849f18126ee6780e90cdb8714839347f +Author: Fran Diéguez +Date: Mon Aug 16 17:56:49 2010 +0200 + + Updated Galician translations + + po/gl.po | 362 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 181 insertions(+), 181 deletions(-) + +commit 7443b8224be78412faea9f6fa0ee873c4c921b68 +Author: Christian Persch +Date: Mon Aug 16 15:34:02 2010 +0200 + + More NEWS + + NEWS | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 4e79e321f0a5f04dc2d12efcedf24433c64035ef +Author: Christian Persch +Date: Mon Aug 16 15:10:29 2010 +0200 + + Bump vte req + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 04cd0f00a5acf498264e08ca89b8d7d79c1ed963 +Author: Christian Persch +Date: Mon Aug 16 15:00:07 2010 +0200 + + NEWS update + + NEWS | 16 ++++------------ + 1 files changed, 4 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit 86679967912d616f25137720bcfa78651ce4c352 +Author: Jorge González +Date: Sun Aug 15 21:07:40 2010 +0200 + + Updated Spanish translation + + po/es.po | 226 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 111 insertions(+), 115 deletions(-) + +commit 4a537d694d86569a3b40530342c923d4a094b7cc +Author: Funda Wang +Date: Sat Aug 14 16:09:09 2010 +0800 + + Updated zh_CN translation. + + po/zh_CN.po | 314 ++++++++++++++++------------------------------------------- + 1 files changed, 82 insertions(+), 232 deletions(-) + +commit 742bc0296351e6a2792dd2f5f402ff6b2d7aca45 +Author: Christian Persch +Date: Wed Aug 11 00:10:21 2010 +0200 + + Revert using org.gtk.Application interface + + Regain interoperability with mate-terminal 2.30. + + configure.ac | 2 +- + src/terminal.c | 261 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 121 insertions(+), 142 deletions(-) + +commit 4ad552c9ce71ffab0b1762bb6434deeb1ff2c2fd +Author: A S Alam +Date: Thu Aug 12 18:54:20 2010 +0530 + + update translation for Punjabi + + po/pa.po | 191 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 files changed, 90 insertions(+), 101 deletions(-) + +commit fea6acfe531c4d93ff8dd89f3809ee17d6da2075 +Author: Matej Urbančič +Date: Wed Aug 11 14:40:47 2010 +0200 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 428 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 215 insertions(+), 213 deletions(-) + +commit 56d8780fd3997d982465440477829c2a66a25284 +Author: Yaron Shahrabani +Date: Wed Aug 11 01:18:30 2010 +0300 + + Updated Hebrew translation. + + po/he.po | 646 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 320 insertions(+), 326 deletions(-) + +commit ef13be078dd53e8eab3c159fa185d035cbc5df53 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Aug 10 13:55:27 2010 -0400 + + Bug 624440 - ftp_proxy should use http (not ftp) scheme + + Use http scheme for https proxy too. + + src/terminal-util.c | 7 ++++--- + 1 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit c1f65ee714e079b482348046c55f2dae2dac883d +Author: Christian Persch +Date: Tue Aug 10 18:33:19 2010 +0200 + + Fix encodings menu with unknown encoding + + When the encoding is unknown, don't select the first entry in the menu. + Instead, make sure the actual encoding always has its own menu entry. + + src/terminal-app.c | 41 +++++++++++++++++++++++++++++------------ + src/terminal-app.h | 4 ++++ + src/terminal-window.c | 12 ++++++++++-- + 3 files changed, 43 insertions(+), 14 deletions(-) + +commit 85ce77f25579423182316430338cbffffe64b585 +Author: Christian Persch +Date: Tue Aug 10 18:00:15 2010 +0200 + + Fix locale encoding option + + Bug #624489. + + src/terminal-app.c | 25 ++++++++++--------------- + src/terminal-encoding.c | 39 ++++++++++++++++++++++----------------- + src/terminal-encoding.h | 2 +- + src/terminal-window.c | 20 +++++++++++++------- + 4 files changed, 46 insertions(+), 40 deletions(-) + +commit ea10e6046fd0a8136af9d5da5c91d4cb78e52c3a +Author: Christian Persch +Date: Tue Aug 10 17:44:01 2010 +0200 + + Add accessor functions for TerminalEncoding + + src/terminal-app.c | 4 +++- + src/terminal-encoding.c | 33 +++++++++++++++++++++++++-------- + src/terminal-encoding.h | 4 ++++ + src/terminal-window.c | 6 +++--- + 4 files changed, 35 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit 67950913d8873c7546d2375943edbcb4bf139df4 +Author: Christian Persch +Date: Tue Aug 10 15:06:55 2010 +0200 + + Hide the FileSaveContents action if saving is not supported + + We need to always create the action, and only hide it if it's not supported. + + src/terminal-window.c | 13 ++++++++----- + src/terminal.xml | 2 +- + 2 files changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit c0dfa55258d089cfce8f3dd2bb67dcbf23f5b85b +Author: Christian Persch +Date: Tue Aug 10 15:03:18 2010 +0200 + + Replace if 0 with correct conditional + + ... in terminal-accels.c as well. Adds to the previous + commit 7b20f12bfaf8fdac24fa99a031d1bee11b3c23fc. + + src/terminal-accels.c | 16 +++++++++++++++- + 1 files changed, 15 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 7b20f12bfaf8fdac24fa99a031d1bee11b3c23fc +Author: Christian Persch +Date: Tue Aug 10 14:50:23 2010 +0200 + + Don't enable "Save Contents" for stable versions. + + ... until vte supports async saving. + + This reverts commit d2fd62f189406b512d9550a571791de66b556d36. + + src/terminal-accels.c | 2 ++ + src/terminal-window.c | 21 ++++++++++++++++++++- + src/terminal.xml | 2 +- + 3 files changed, 23 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 7a6d72301936ce10567d1dbbdb5a10cbe6eb43f8 +Author: Christian Persch +Date: Tue Aug 10 14:47:18 2010 +0200 + + Use 'http' scheme for the ftp_proxy env var + + Bug #624440. + + src/terminal-util.c | 3 ++- + 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 8388b77099b4cb957b45acaad7ccef8c8b0088ce +Author: Christian Persch +Date: Tue Aug 10 14:29:33 2010 +0200 + + Go GPL3+ + + COPYING | 899 +++++++++++++++++++++++++++------------ + src/eggdesktopfile.c | 2 +- + src/eggdesktopfile.h | 2 +- + src/eggshell.c | 2 +- + src/eggshell.h | 2 +- + src/eggsmclient-osx.c | 2 +- + src/eggsmclient-private.h | 2 +- + src/eggsmclient-win32.c | 2 +- + src/eggsmclient-xsmp.c | 2 +- + src/eggsmclient.c | 2 +- + src/eggsmclient.h | 2 +- + src/extra-strings.c | 2 +- + src/profile-editor.c | 2 +- + src/profile-editor.h | 2 +- + src/skey-popup.c | 2 +- + src/skey-popup.h | 2 +- + src/skey/md4.c | 2 +- + src/terminal-accels.c | 2 +- + src/terminal-accels.h | 2 +- + src/terminal-app.c | 2 +- + src/terminal-app.h | 2 +- + src/terminal-debug.c | 2 +- + src/terminal-debug.h | 2 +- + src/terminal-encoding.c | 2 +- + src/terminal-encoding.h | 2 +- + src/terminal-info-bar.c | 2 +- + src/terminal-info-bar.h | 2 +- + src/terminal-intl.h | 2 +- + src/terminal-options.c | 2 +- + src/terminal-options.h | 2 +- + src/terminal-profile.c | 2 +- + src/terminal-profile.h | 2 +- + src/terminal-screen-container.c | 2 +- + src/terminal-screen-container.h | 2 +- + src/terminal-screen.c | 2 +- + src/terminal-screen.h | 2 +- + src/terminal-search-dialog.c | 2 +- + src/terminal-search-dialog.h | 2 +- + src/terminal-tab-label.c | 2 +- + src/terminal-tab-label.h | 2 +- + src/terminal-tabs-menu.c | 2 +- + src/terminal-tabs-menu.h | 2 +- + src/terminal-util.c | 4 +- + src/terminal-util.h | 2 +- + src/terminal-window.c | 2 +- + src/terminal-window.h | 2 +- + src/terminal.c | 2 +- + 47 files changed, 663 insertions(+), 330 deletions(-) + +commit bc2a36db0589d7e2874b75a383372d9816d5ab06 +Author: Christian Persch +Date: Tue Aug 10 14:26:38 2010 +0200 + + Add configure switch to disable s/key support + + configure.ac | 29 ++++++++++++++++++++++++++++- + src/Makefile.am | 11 +++++++++-- + src/terminal-screen.c | 30 +++++++++++++++++++++--------- + src/terminal-window.c | 7 ++++++- + 4 files changed, 64 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit 685908a9f3257e8738d6e01142bbf20d006b8fb2 +Author: Christian Persch +Date: Tue Aug 10 13:32:48 2010 +0200 + + Version 2.31.90 + + configure.ac | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 3d98495a53540effe5a1a739fa704f9d1764c012 +Author: Hideki Yamane (Debian-JP) +Date: Sat Aug 7 15:46:17 2010 +0900 + + Updated Japanese translation + + po/ja.po | 958 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 files changed, 575 insertions(+), 383 deletions(-) + +commit 7bcf1f5266d8fa175c756b4bff7dc7cb547bb7a2 +Author: A S Alam +Date: Wed Aug 4 14:45:46 2010 +0530 + + update Translation and update error during commit for Punjabi by A S Alam + + po/pa.po | 907 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 483 insertions(+), 424 deletions(-) + +commit 7948c607336282c68886c0d606a5125eae20cee9 +Author: Pablo Castellano +Date: Tue Aug 3 19:58:09 2010 +0200 + + Update git.mk from pango + + git.mk | 7 +++++-- + 1 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit e449ad9ced461a7979dd706de19b6c1f7e6106bb +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Thu Jul 29 18:47:16 2010 +0530 + + Updated Bengali India Translation + + po/bn_IN.po | 1092 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 files changed, 629 insertions(+), 463 deletions(-) + +commit 19bb9243463829f6a05038550118fc4870c4a94b +Author: Manoj Kumar Giri +Date: Thu Jul 29 16:13:44 2010 +0530 + + Updated Oriya Translation + + po/or.po | 1116 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 618 insertions(+), 498 deletions(-) + +commit da8b6a85e0350588ae1a88b053d7365bdbd9a936 +Author: krishnababu k +Date: Wed Jul 28 15:13:26 2010 +0530 + + Updated Telugu Translations + + po/te.po | 417 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 220 insertions(+), 197 deletions(-) + +commit 261d877c3122bde54f49a7f4e87d8dd40b97e330 +Author: Andika Triwidada +Date: Tue Jul 27 14:25:28 2010 +0700 + + Updated Indonesian translation to 100% + + po/id.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-) + +commit f54d25ed82b2a58f3214112c4b9d78eecd0428bc +Author: Dirgita +Date: Tue Jul 27 14:06:58 2010 +0700 + + Updated Indonesian translation + + po/id.po | 1701 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 files changed, 1087 insertions(+), 614 deletions(-) + +commit 4e35383aca3b7b23771afb24690f01ffd06460bf +Author: Shankar Prasad +Date: Mon Jul 26 12:28:12 2010 +0530 + + Updated the Kannada translations + + po/kn.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 26 insertions(+), 23 deletions(-) + +commit b84d5fe44dd919fd63466556e5fabc94b0280d2b +Author: drtv +Date: Sun Jul 25 15:23:47 2010 +0530 + + Updated Tamil translation + + po/ta.po | 791 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 437 insertions(+), 354 deletions(-) + +commit ab61e7b39287ba5900a68c2eb1d8b37b5d75ca57 +Author: Sweta Kothari +Date: Thu Jul 22 15:52:34 2010 +0530 + + Updated Gujarati Translations + + po/gu.po | 456 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 226 insertions(+), 230 deletions(-) + +commit 7c6ca267f10afe2158a704cd5ced5bfd8027571c +Author: Sandeep Shedmake +Date: Thu Jul 22 10:57:25 2010 +0530 + + Updated Marathi Translations + + po/mr.po | 1018 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 583 insertions(+), 435 deletions(-) + +commit 4d799f36d891722dd973cda025618fab0bae88c0 +Author: Fran Diéguez +Date: Tue Jul 20 13:11:30 2010 +0200 + + Updated Galician translations + + po/gl.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 93 insertions(+), 101 deletions(-) + +commit 1f75d919b91652d74459e56024484f900e3e6125 +Author: Chao-Hsiung Liao +Date: Tue Jul 20 16:24:50 2010 +0800 + + Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) + + po/zh_HK.po | 751 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/zh_TW.po | 756 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 827 insertions(+), 680 deletions(-) + +commit 0f2b932cf7a3f7c8dfbb4a958d667603bbffa763 +Author: Christian Persch +Date: Mon Jul 19 09:29:24 2010 +0200 + + One last GSEAL fix + + Use gtk_message_dialog_get_message_area(). + + Bug #612712. + + src/terminal-window.c | 10 ++++++++-- + 1 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 6fb598b897b0e41ba7a922549b65c2e54344264d +Author: Eli Lindsey +Date: Mon May 10 01:51:42 2010 -0500 + + Change minimum number of rows + + src/terminal-window.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 5481856835c207e6c40eb69deb83f9489d8472df +Author: Christian Persch +Date: Sun Jul 18 21:20:05 2010 +0200 + + Print remote error + + ... instead of only printing it in debug mode. + + src/terminal.c | 3 +-- + 1 files changed, 1 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 6c39726dd224bff4270e3a3203b0ec3e97cda356 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jul 18 21:19:52 2010 +0200 + + Unref the introspection data directly + + src/terminal.c | 5 +++-- + 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 35d52531fc9dbd2eeb56f8bf5a2159eb03f0e676 +Author: Frédéric Péters +Date: Sun Jul 18 21:08:46 2010 +0200 + + Update to new switch-page signal signature + + GtkNotebookPage has been removed and and the switch-page signal now gets + an opaque gpointer as second parameter in GTK+ 2.22, and a GtkWidget* + pointing to the page in GTK+ 3.0. + + Bug #624603. + + src/terminal-tabs-menu.c | 10 +++++++++- + src/terminal-window.c | 20 +++++++++++++++++--- + 2 files changed, 26 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 30b90f9fc4afc31eba7d764d5db5a554963a3c9e +Author: Aron Xu +Date: Mon Jul 12 16:36:27 2010 +0800 + + Update Simplified Chinese help translation. + + help/zh_CN/zh_CN.po | 31 ++++++++++++++++--------------- + 1 files changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-) + +commit 27a489b5df201c33b17c1566baa93c7d820b9498 +Author: Christian Persch +Date: Wed Jul 7 23:35:14 2010 +0200 + + Fix build with latest glib + + configure.ac | 2 +- + src/terminal.c | 25 +++++++++++-------------- + 2 files changed, 12 insertions(+), 15 deletions(-) + +commit be1d18e4df69d3bd7768a8627b9111fac6daf3aa +Author: Mario Blättermann +Date: Wed Jul 7 12:59:39 2010 +0200 + + [i18n] Updated German doc translation + + help/de/de.po | 21 +++++++++------------ + 1 files changed, 9 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit 448fb42b1d10b637dfb9dafee54da8fb2f34db0d +Author: Jorge González +Date: Wed Jul 7 10:41:25 2010 +0200 + + Updated Spanish translation + + help/es/es.po | 37 +++++++++++++++++++++---------------- + 1 files changed, 21 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit f646caa3fb6d473c3770b78bdd3335849bd73dcc +Author: Ryan Lerch +Date: Mon Jul 5 22:44:02 2010 +1000 + + Fixed incorrect reference to the Edit Profiles dialog + + Changed an incorrect guilabel in the documentation from "Edit Profiles" + to "Profiles" + + help/C/mate-terminal.xml | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 6aab16f6b48b2a83b252b4fdb3589a98080375c0 +Author: Aron Xu +Date: Wed Jun 30 17:11:39 2010 +0800 + + Update Simplified Chinese translation. + + po/zh_CN.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 46 insertions(+), 55 deletions(-) + +commit bc03b1f43077b594ca0405470e322731ea38de4b +Author: Matthias Clasen +Date: Mon Jun 28 12:25:06 2010 -0400 + + Fix a crash in tab DND + + The screen container is no longer a direct parent of the screen, + so we cannot call gtk_container_remove (screen_container, screen). + At least not without an assertion from GTK+... + + Bug 623053 + + src/terminal-window.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 128ccf1d1068169ffe27079eaf3be3b643ca5b1d +Author: Kristjan Schmidt +Date: Sun Jun 27 09:45:08 2010 +0200 + + Add Esperanto translation + + po/LINGUAS | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 65ee05fde9264d782ca523c3397f319181efc1b2 +Author: Kristjan Schmidt +Date: Sun Jun 27 09:45:07 2010 +0200 + + Add Esperanto translation + + po/eo.po | 2405 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 2405 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 4600820eb70119349247fd51f6c36035a0af6c83 +Author: YunQiang Su +Date: Sun Jun 27 12:22:27 2010 +0800 + + Update Simplified Chinese help translation. + + help/zh_CN/zh_CN.po | 619 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 323 insertions(+), 296 deletions(-) + +commit fea8047d69e6a644297c66a142c6f1805db176cc +Author: Matej Urbančič +Date: Tue Jun 22 11:09:46 2010 +0200 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 933 +++++++++++++++++++++----------------------------------------- + 1 files changed, 317 insertions(+), 616 deletions(-) + +commit 0a3d7c500a8c1dd672637592824b36eba5a054e2 +Author: Rudolfs Mazurs +Date: Sun Jun 20 11:56:02 2010 +0300 + + Updated Latvian translation. + + po/lv.po | 73 ++++++++++++-------------------------------------------------- + 1 files changed, 14 insertions(+), 59 deletions(-) + +commit 48246a74c23b79557b5985d9c6d34a09ec7ed267 +Author: Ivar Smolin +Date: Sat Jun 19 17:49:48 2010 +0300 + + [l10n] Updated Estonian translation + + po/et.po | 31 +++++++++++++++---------------- + 1 files changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit 3e31abdeb0384f4b19e0a8f8acb91e92f03bb508 +Author: Christian Persch +Date: Wed Jun 16 17:45:44 2010 +0200 + + Improve GApplication compatibility + + Use "cwd" key name for the cwd data. + + src/terminal.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 47a73a94dc11990c2557d2c41e72438738572ac9 +Author: Christian Persch +Date: Tue Jun 15 23:19:54 2010 +0200 + + It's 2010 ! + + src/terminal-window.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 7d8a9880996427ac40f2e64b3fd03be31461d6d1 +Author: Christian Persch +Date: Tue Jun 15 16:45:11 2010 +0200 + + Fix vte pkg-config check on gtk3 + + configure.ac | 4 +++- + 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit f50d5c11594f8f9bea031a393ee79671896fcdb5 +Author: Sira Nokyoongtong +Date: Tue Jun 15 13:22:51 2010 +0700 + + Updated Thai translation. + + po/th.po | 770 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 423 insertions(+), 347 deletions(-) + +commit 395c973b898d1733878c379c9a29aa57d58e8260 +Author: Fran Diéguez +Date: Sun Jun 13 20:01:53 2010 +0200 + + Updated Galician translations + + po/gl.po | 238 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 116 insertions(+), 122 deletions(-) + +commit 9a6bbb598efb61ea36d055c824cef10a7bb5761a +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 13 19:40:08 2010 +0200 + + Unset some env vars + + ... so they don't end up polluting the env in the terminal children. + + src/terminal.c | 9 +++++---- + 1 files changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 58ee4f9a919678eec1415d42c5e2ad8fed82d719 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 13 16:10:30 2010 +0200 + + Remove debug spew + + src/terminal.c | 3 --- + 1 files changed, 0 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 620e0b0548b542cd54d7e6ff01e8646e5a775ddf +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 13 16:06:01 2010 +0200 + + Use org.gtk.Application.Activate + + ... instead of creating our own interface for this. + + src/terminal.c | 138 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- + 1 files changed, 96 insertions(+), 42 deletions(-) + +commit a1e168b003c78eeda42796bd091aab9f4138d059 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 13 14:30:28 2010 +0200 + + Bump GIO req + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit fdf01b94d14d7f9c4df7e9f762f851d0800c4927 +Author: Christian Persch +Date: Sat May 8 18:08:48 2010 +0200 + + Port to GDBus + + ... and remove dbus-glib dependency. + + configure.ac | 16 +- + src/Makefile.am | 9 - + src/terminal-app.c | 71 +++- + src/terminal-app.h | 5 +- + src/terminal-factory-service.xml | 11 - + src/terminal-util.c | 138 -------- + src/terminal-util.h | 12 - + src/terminal.c | 682 +++++++++++++++++++------------------- + 8 files changed, 399 insertions(+), 545 deletions(-) + +commit 6c9e0c97a9b86250cc61d0c32889d336c4267cd0 +Author: Christian Persch +Date: Sat Jun 12 18:03:22 2010 +0200 + + Bump gtk req to 2.18 + + ... and remove GTK_CHECK_VERSION() etc as appropriate. + + configure.ac | 5 +---- + src/Makefile.am | 9 ++------- + src/terminal-screen.c | 24 ------------------------ + src/terminal-window.c | 8 -------- + 4 files changed, 3 insertions(+), 43 deletions(-) + +commit cd68e956b71e5b25edc443974acc119d98a637b0 +Author: Christian Persch +Date: Sat Jun 12 17:40:52 2010 +0200 + + Allow building against gtk 3 + + Not parallel installable with the gtk 2 mate-terminal version, since + there's no need for more than one installed g-t ! + + configure.ac | 25 ++++++++++++++++++++++--- + 1 files changed, 22 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 3f0fe18354cb0edd205e47cbe1e3e5bbbe49aba2 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Fri Jun 11 19:07:52 2010 -0400 + + Bug 144000 - encodings other than the current encoding are not listed in mate-terminal on Solaris. + + src/terminal-encoding.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 3d6a5197dfd4eb03319a9dc84e79c2b7b0736fdd +Author: Gabor Kelemen +Date: Fri Jun 4 16:47:27 2010 +0200 + + Hungarian translation updated by Attila Hammer + + po/hu.po | 753 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 418 insertions(+), 335 deletions(-) + +commit 7380ff22d870cbe8b6b9b37941fbadc9dc2be506 +Author: Funda Wang +Date: Mon May 31 14:53:54 2010 +0800 + + Updated zh_CN translation. + + po/zh_CN.po | 924 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 559 insertions(+), 365 deletions(-) + +commit 7c087ec078ba82a65afb2842612ce112d47741ac +Author: Yaron Shahrabani +Date: Sun May 30 23:17:10 2010 +0300 + + Updated Hebrew translation. + + po/he.po | 843 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 470 insertions(+), 373 deletions(-) + +commit 807a37ae7fb1701291b26f6b530ccff75167ba96 +Author: Ivar Smolin +Date: Sun May 30 12:19:15 2010 +0300 + + Estonian translation updated + + po/et.po | 10 +++++----- + 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit c3269d5498bcfbc60dbf7aa29bf37fc316ce4e27 +Author: Ivar Smolin +Date: Sun May 30 09:37:59 2010 +0300 + + Estonian translation updated + + po/et.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + 1 files changed, 103 insertions(+), 43 deletions(-) + +commit 8ad2d361c415c84802028f46ad2aa070b6f27f83 +Author: Mario Blättermann +Date: Fri May 28 22:26:19 2010 +0200 + + Updated German doc translation + + help/de/de.po | 564 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 284 insertions(+), 280 deletions(-) + +commit 9211570beca8d4bb6911bcf17274e2925a4a7599 +Author: Mario Blättermann +Date: Fri May 28 16:30:27 2010 +0200 + + Updated German translation + + po/de.po | 304 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 158 insertions(+), 146 deletions(-) + +commit 1f166beb7d562cd33279c4dc21c7ec1fe9ea5900 +Author: Wouter Bolsterlee +Date: Sun May 23 14:31:13 2010 +0200 + + Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee + + po/nl.po | 584 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 329 insertions(+), 255 deletions(-) + +commit 01b8a354d55aee54e1b4ccdc9b9f93576073aacf +Author: Behdad Esfahbod +Date: Wed May 19 15:59:43 2010 -0400 + + Post-release version bump + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit e8c560bc3c31329a28671245c308dc61880bb9f5 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Wed May 19 15:53:24 2010 -0400 + + Release 2.31.3 + + NEWS | 6 ++++++ + configure.ac | 4 ++-- + 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 6da1e8a1809c8b471df2e048d71d385aeee84d34 +Author: Thomas Thurman +Date: Tue May 18 23:54:26 2010 -0400 + + Updated Shavian translation + + po/en@shaw.po | 453 +++++++++++++++++++-------------------------------------- + 1 files changed, 152 insertions(+), 301 deletions(-) + +commit 1e7e7498922b94518bd63c46f01cc34a8213551b +Author: Thomas Thurman +Date: Wed May 12 18:41:45 2010 -0400 + + Updated Shavian transliteration + + po/en@shaw.po | 1734 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- + 1 files changed, 1402 insertions(+), 332 deletions(-) + +commit 6addcbb587b7e4f4585b5c05f4b97ad055d5bd77 +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue May 11 20:22:03 2010 +0200 + + Updated Norwegian bokmål translation + + po/nb.po | 321 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 177 insertions(+), 144 deletions(-) + +commit 9d114d291f95e5d4dfc1f9f6e6dfe71025b54698 +Author: Jorge González +Date: Mon May 10 19:31:38 2010 +0200 + + Updated Spanish translation + + help/es/es.po | 580 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 288 insertions(+), 292 deletions(-) + +commit 0313298a6bcf50baff540b633aca19e41cdac3ef +Author: Paul Cutler +Date: Sun May 9 18:42:40 2010 -0500 + + Fix bgo618188 - edit profiles dialog in docs + + help/C/mate-terminal.xml | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 56df415c0527f402bfcc4b53f9d725a4a6a2394d +Author: Stéphane +Date: Sun May 2 22:16:21 2010 +0200 + + Fix most of the GSEAL issues + + Bug #612712. + + src/profile-editor.c | 15 ++++--- + src/terminal-screen.c | 57 ++++++++++++++---------- + src/terminal-tabs-menu.c | 2 +- + src/terminal-util.c | 3 +- + src/terminal-window.c | 106 ++++++++++++++++++++++++++------------------- + 5 files changed, 106 insertions(+), 77 deletions(-) + +commit 7a0f87b8e1dbff5b4cdbcaed896665546cab1a59 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Thu May 6 13:20:47 2010 -0400 + + Mass import Search transaltions from gedit + + po/am.po | 18 ++++++++++++++++++ + po/ar.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/as.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/ast.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/az.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/be.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/be@latin.po | 3 +++ + po/bg.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/bn.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/bn_IN.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/br.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/bs.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/ca.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/ca@valencia.po | 3 +++ + po/cs.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/cy.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/da.po | 24 ++++++++++++++++++++++++ + po/de.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/dz.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/el.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/en@shaw.po | 3 +++ + po/en_CA.po | 3 +++ + po/en_GB.po | 6 ++++++ + po/et.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/eu.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/fa.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/fi.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/fur.po | 3 +++ + po/ga.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/gu.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/he.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/hi.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/hr.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/hu.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/hy.po | 18 ++++++++++++++++++ + po/id.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/it.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/ja.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/ka.po | 15 +++++++++++++++ + po/kn.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/ko.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/ku.po | 15 +++++++++++++++ + po/lt.po | 27 +++++++++++++++++++++++++++ + po/lv.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/mai.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/mg.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/mk.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/ml.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/mn.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/mr.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/ms.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/nb.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/nds.po | 3 +++ + po/ne.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/nl.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/nn.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/oc.po | 18 ++++++++++++++++++ + po/or.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/pa.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/pl.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/ps.po | 27 +++++++++++++++++++++++++++ + po/pt.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/pt_BR.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/ro.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/ru.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/rw.po | 6 ++++++ + po/si.po | 24 ++++++++++++++++++++++++ + po/sk.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/sl.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/sq.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/sr.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/sr@latin.po | 3 +++ + po/sv.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/ta.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/te.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/th.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/tr.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/uk.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/vi.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/wa.po | 21 +++++++++++++++++++++ + po/xh.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/zh_CN.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/zh_HK.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/zh_TW.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + 84 files changed, 2190 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 8131267b2241c19658d5db260f1497b966473dbf +Author: Bruno Brouard +Date: Thu May 6 10:32:37 2010 +0200 + + Updated French translation + + po/fr.po | 762 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 433 insertions(+), 329 deletions(-) + +commit 75bf4e0b0e2619f6fc47f0ad864912bb703d1b54 +Author: Fran Diéguez +Date: Tue May 4 23:05:49 2010 +0200 + + Updated Galician translation + + po/gl.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 160 insertions(+), 102 deletions(-) + +commit 22559e5b645a72f9be121aacea843e023614f1e3 +Author: Rudolfs Mazurs +Date: Tue May 4 20:56:48 2010 +0300 + + Updated Latvian translation. + + po/lv.po | 888 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 461 insertions(+), 427 deletions(-) + +commit 8a455ed919adc87cd8db52959a9fbcdd81384cbf +Author: Jorge González +Date: Tue May 4 19:29:38 2010 +0200 + + Updated Spanish translation + + po/es.po | 265 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 162 insertions(+), 103 deletions(-) + +commit c97f4c4691a2f2c0defdf13b3941e6248b92d537 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue May 4 01:05:12 2010 -0400 + + Post-release version "bump" + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 42ac4bef2ac57afba12b027f04c9415c2c35e579 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue May 4 01:02:07 2010 -0400 + + Release 2.31.2 that actually builds. Oops! + + NEWS | 4 ++++ + configure.ac | 4 ++-- + 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 39aa7b413eb2fb515deea3cbd728056c46a3c2b9 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue May 4 00:43:27 2010 -0400 + + Update POTFILES + + po/POTFILES.in | 2 -- + po/POTFILES.skip | 1 + + 2 files changed, 1 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 138e79593583bbc7085bf0af2ce9c2b309baaf13 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon May 3 22:21:32 2010 -0400 + + Post-release version "bump" + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 8068ea520dc255cc1fd21101fa714e67171be9ec +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon May 3 22:11:50 2010 -0400 + + Release 2.31.1 + + NEWS | 13 +++++++++++++ + configure.ac | 4 ++-- + 2 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit d2fd62f189406b512d9550a571791de66b556d36 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon May 3 21:56:01 2010 -0400 + + Enable "Save Contents" again + + Was disabled for 2.30 release. + + src/terminal-accels.c | 2 -- + src/terminal-window.c | 7 +------ + src/terminal.xml | 2 +- + 3 files changed, 2 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit 8f1021c7c1e28ea9f4fbebd6a946fc8c127229d3 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon May 3 21:44:32 2010 -0400 + + Disable Search->ClearHighlight since vte doesn't highlight yet + + src/terminal.xml | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit f10406e350c3abdb34045a0f3c1f5e2c87e34004 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon May 3 21:43:20 2010 -0400 + + Require vte 0.25.1 for search + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit bf4ac37ca3a684ab2f2cefce2c267e9049cdab3c +Merge: 05c54ef 89e2381 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon May 3 21:43:09 2010 -0400 + + Merge branch 'search' + +commit 05c54efd93133fa65c24f277bc0a0d3bbff7dc25 +Author: Mario Blättermann +Date: Sun May 2 15:52:27 2010 +0200 + + Updated German translation + + po/de.po | 845 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 453 insertions(+), 392 deletions(-) + +commit 4b073125fb1bc8e0d8f825769027889844c17648 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun May 2 11:03:59 2010 +0200 + + Updated Norwegian bokmål translation + + po/nb.po | 711 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 380 insertions(+), 331 deletions(-) + +commit 89e2381f0a825263f2b756dae572efdcc4036d89 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Sun May 2 03:20:54 2010 -0400 + + [search] Make Find button insensitive if regex is invalid + + src/terminal-search-dialog.c | 35 +++++++++++++++++++++-------------- + src/terminal-window.c | 3 +-- + 2 files changed, 22 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit 14ab5add88684d9d12bdf94980d87c340bf8462d +Author: Christian Persch +Date: Fri Apr 30 12:18:11 2010 +0200 + + Fix tab closing after TerminalScreenContainer changes + + The screen container isn't the screen's immediate parent widget anymore; + change the code to always use + terminal_screen_container_get_from_screen(). + + src/terminal-screen.c | 4 ++-- + src/terminal-window.c | 24 ++++++++++++------------ + 2 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) + +commit a3112df662de02fb0b98cccc93050d558cb63f4d +Author: Philip Withnall +Date: Fri Apr 30 00:43:08 2010 +0100 + + Updated British English documentation translation + + help/en_GB/en_GB.po | 570 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 296 insertions(+), 274 deletions(-) + +commit f0aa25ab8e5721ab226da0a31baedf2190b25204 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Apr 27 16:34:30 2010 -0400 + + Make search dialog wider + + src/terminal-search-dialog.c | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 6d5a4677fd576f1c9845b284f516197f18c2b479 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Apr 27 16:03:57 2010 -0400 + + Indent + + src/terminal-search-dialog.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 35a7767c94655278ce0e8535a61e6b3135e3f122 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Apr 27 15:39:16 2010 -0400 + + Update POTFILES.in for search dialog + + po/POTFILES.in | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit e65803add214ee351f5dcd9ac2f1fef1a9554208 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Apr 27 15:35:39 2010 -0400 + + No need to pass G_REGEX_MATCH_NOTEMPTY. That's vte's job + + src/terminal-search-dialog.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 89e1b11311166a53a235ef42ad21ef9f8f8d2149 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Apr 27 11:39:54 2010 -0400 + + Adapt to new vte API for wrap_around + + src/terminal-window.c | 49 +++++++++++-------------------------------------- + 1 files changed, 11 insertions(+), 38 deletions(-) + +commit f1ff3ae505a3fc1d8a8f2f145a8bc1a0ea6f8dea +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Apr 27 04:05:39 2010 -0400 + + Indent + + src/terminal-search-dialog.c | 82 +++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 37 insertions(+), 45 deletions(-) + +commit 4cd45a29c08543d1953534e89400cd426a505778 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Apr 27 04:00:27 2010 -0400 + + Don't re-set gregex for FindNext / FindPrev + + src/terminal-window.c | 16 ++++------------ + 1 files changed, 4 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit 4164e0c42f210cd154d23d84a8d873274c361c23 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Apr 26 12:17:25 2010 -0400 + + Bug 78963 - Ability to find/search text in buffer + + Rewrite search. Adapted dialog UI / code from gedit. Calls new vte API. + + src/Makefile.am | 8 +- + src/find-dialog.glade | 235 ++++++++++++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 47 --- + src/search-find.glade | 203 ------------ + src/terminal-search-dialog.c | 378 +++++++++++++++++++++++ + src/terminal-search-dialog.h | 49 +++ + src/terminal-search.c | 682 ----------------------------------------- + src/terminal-search.h | 28 -- + src/terminal-window.c | 209 ++++++++++++- + src/terminal.xml | 16 +- + 10 files changed, 874 insertions(+), 981 deletions(-) + +commit e2f1058018f792528371aa915f95d0461bb28a5d +Author: Carles Ferrando +Date: Wed Apr 21 23:18:13 2010 +0200 + + Updated Catalan (Valencian) translation + + po/ca@valencia.po | 1852 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + 1 files changed, 1346 insertions(+), 506 deletions(-) + +commit 493a64c9686ea9a8f0c27e265b91511a8b80b9e0 +Author: Shankar Prasad +Date: Wed Apr 21 15:50:59 2010 +0530 + + Updated Kannada translations + + po/kn.po | 888 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 517 insertions(+), 371 deletions(-) + +commit eb3ee003217baa9b7f03ebc836b661de030aee66 +Author: Francisco Diéguez +Date: Sat Apr 17 21:51:39 2010 +0200 + + Updated Galician translations + + po/gl.po | 706 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 380 insertions(+), 326 deletions(-) + +commit 2606bfacf2e33a06f735b1dce433797831d52f77 +Author: Jorge González +Date: Thu Apr 15 08:28:25 2010 +0200 + + Updated Spanish translation + + po/es.po | 42 +++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 19 insertions(+), 23 deletions(-) + +commit f944d20694bf851252131c8204315db1b5276e86 +Author: Antonio Fernandes C. Neto +Date: Wed Apr 14 21:03:50 2010 -0400 + + Updated Brazilian Portuguese translation, reviewed by Vladimir Melo . + + po/pt_BR.po | 715 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 385 insertions(+), 330 deletions(-) + +commit a9bd5ce2ebb5559857cc5344b99306d9fa800077 +Author: Yannig Marchegay +Date: Wed Apr 14 20:50:21 2010 +0200 + + Updated Occitan translation + + po/oc.po | 1819 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 1146 insertions(+), 673 deletions(-) + +commit ae0eb9d1e56cdb872fdf8d84abc86fdc5a0c4712 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Apr 13 09:45:43 2010 -0400 + + [search] Rename 'find' stuff to 'search' + + src/Makefile.am | 6 +- + src/search-find.glade | 203 ++++++++++++++ + src/terminal-find.c | 684 ----------------------------------------------- + src/terminal-find.glade | 203 -------------- + src/terminal-find.h | 28 -- + src/terminal-search.c | 682 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-search.h | 28 ++ + src/terminal-window.c | 2 +- + 8 files changed, 917 insertions(+), 919 deletions(-) + +commit 8c0dc0d0b170e08bc542f9512ca346af20db9342 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Apr 13 09:33:42 2010 -0400 + + [find] More rename + + src/terminal-find.c | 12 ++++++------ + 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 77a5c5c5b3e32eba2b1f589639d522f9b6fdf30c +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Apr 13 09:27:52 2010 -0400 + + [find] Rename terminal_find_display() to terminal_find_dialog_display() + + src/terminal-find.c | 4 ++-- + src/terminal-find.h | 2 +- + src/terminal-window.c | 2 +- + 3 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit f4a35b7126fd76cbb75d7223250983da8397b8ca +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Apr 13 09:26:08 2010 -0400 + + [find] Remove unused macro + + src/terminal-find.c | 3 --- + 1 files changed, 0 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit dfb670576a06bb9ebace26b66e144a055ec3f8b3 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Apr 13 09:25:46 2010 -0400 + + [find] Move private structs out of header file + + src/terminal-find.c | 23 +++++++++++++++++++++-- + src/terminal-find.h | 15 --------------- + 2 files changed, 21 insertions(+), 17 deletions(-) + +commit fadbd6a50231b0f87c95b81d33028c69ed52df06 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Apr 13 09:22:11 2010 -0400 + + [find] Change wholeword UI to match gedit + + src/terminal-find.glade | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0c1c344edd08d723191440ff90f78e957a33ef59 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Apr 13 09:21:25 2010 -0400 + + [find] Remove history saving + + src/mate-terminal.schemas.in | 32 +-------------- + src/terminal-find.c | 87 ----------------------------------------- + 2 files changed, 1 insertions(+), 118 deletions(-) + +commit 98ea55e8886cc31cba2cf9f9f2dfda2cf16fb076 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Apr 13 09:13:58 2010 -0400 + + Add Edit->Find menu entry + + src/terminal.xml | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 5beb69619988331d530cf3685d1a4581866cb2e7 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Apr 13 09:08:19 2010 -0400 + + Bug 78963 - Ability to find/search text in buffer + + Initial patch from Richard Russon. + + po/POTFILES.in | 2 + + po/POTFILES.skip | 1 + + src/Makefile.am | 3 + + src/mate-terminal.schemas.in | 77 +++++ + src/terminal-find.c | 755 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-find.glade | 203 +++++++++++ + src/terminal-find.h | 43 +++ + src/terminal-window.c | 13 + + 8 files changed, 1097 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 4172741004b596dc7e8a97a8f6c9f0f4c8d4db85 +Author: Christian Persch +Date: Fri Apr 9 23:31:30 2010 +0200 + + Rearrange colours tab in profile preferences dialogue + + And widgets for choosing the underline colour. Part of bug #104968. + + src/profile-preferences.glade | 529 +++++++++++++++++++++++------------------ + 1 files changed, 299 insertions(+), 230 deletions(-) + +commit 6c8c18aba251576a967ebdfbb41a8c18505c4078 +Author: Mario Blättermann +Date: Wed Apr 7 21:51:35 2010 +0200 + + Updated German translation + + po/de.po | 837 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 files changed, 391 insertions(+), 446 deletions(-) + +commit 356ef1fceb6d5d5a2ba250407935214bf66a5d04 +Author: krishnababu k +Date: Mon Apr 5 16:34:03 2010 +0530 + + Updated Telugu Translations + + po/te.po | 889 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 516 insertions(+), 373 deletions(-) + +commit fd76a1cd5cc74fbb8f12219cb0b85ef91e23c032 +Author: Andika Triwidada +Date: Sat Apr 3 19:45:45 2010 +0700 + + Updated Indonesian translation + + po/id.po | 1643 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------- + 1 files changed, 669 insertions(+), 974 deletions(-) + +commit 7ea566210622ea7ee1b2c912ba87ee02909b10fc +Author: Ivar Smolin +Date: Sat Apr 3 13:07:12 2010 +0300 + + Estonian translation updated + + po/et.po | 28 ++++++++++++++-------------- + 1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) + +commit 6c83a22bc86c4f90297124f1374c0fb42956219e +Author: Jordi Serratosa +Date: Fri Apr 2 18:19:27 2010 +0200 + + Fixes to Catalan translation + + po/ca.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit f0720f921f3e06e5773ac378fa6da78b9329972a +Author: Behdad Esfahbod +Date: Wed Mar 31 10:56:41 2010 -0400 + + Bug 614464 - Encode any ":", "@" or "/" within the user and password field in *_proxy environment + + Escape user/password properly. + + src/terminal-util.c | 48 ++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 22 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit 5309bf1e947a8dcd36546c43a1aabc3014696439 +Author: Lucas Lommer +Date: Wed Mar 31 14:46:36 2010 +0200 + + Updated Czech translation + + help/cs/cs.po | 9 +++++---- + 1 files changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 7aefd9b856798b4fecaad4289857fabefd9aba44 +Author: Jonh Wendell +Date: Mon Mar 29 09:32:24 2010 -0300 + + Given credits to pt_BR translator Antonio Fernandes + + po/pt_BR.po | 3 ++- + 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 179cef3c4be4fc7069195458dcd9cd894666f27e +Author: Ani Peter +Date: Mon Mar 29 15:47:09 2010 +0530 + + Updated Malayalam Translations + + po/ml.po | 1610 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 935 insertions(+), 675 deletions(-) + +commit f1f6135a46280e731f17a3ad6ce60add410c63c3 +Author: Petr Kovar +Date: Mon Mar 29 01:44:29 2010 +0200 + + Update Czech translation by Lucas Lommer + + po/cs.po | 223 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 files changed, 105 insertions(+), 118 deletions(-) + +commit d5621b5a0231e2de7e310a8277e0def92d1bbb59 +Author: Petr Kovar +Date: Mon Mar 29 01:41:08 2010 +0200 + + Fix Czech translation by Lucas Lommer + + po/cs.po | 218 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 109 insertions(+), 109 deletions(-) + +commit 20650315c6535c001e1a19e0e872be11c266673d +Author: Mario Blättermann +Date: Mon Mar 29 01:29:19 2010 +0200 + + Updated German translation + + po/de.po | 1027 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 541 insertions(+), 486 deletions(-) + +commit 98c5db1c17bf895c1292525ee90d3b9dca1f6071 +Author: Simos Xenitellis +Date: Mon Mar 29 01:28:34 2010 +0300 + + Updated Greek translation for mate-terminal documentation + + help/el/el.po | 584 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 309 insertions(+), 275 deletions(-) + +commit f757de0f1b1f5353a0ee18c5d5d4d66a4cd4ab71 +Author: Ask H. Larsen +Date: Sun Mar 28 23:39:17 2010 +0200 + + Updated Danish translation + + help/da/da.po | 886 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 453 insertions(+), 433 deletions(-) + +commit 5f95d42e02b78f901063498dc68822e849865973 +Author: Jamil Ahmed +Date: Sun Mar 28 00:14:57 2010 +0600 + + Updated Bengali translation + + po/bn.po | 5 +++-- + 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 15dfee70866fa237c0d2784aeb7ececfd741d552 +Author: Jamil Ahmed +Date: Sun Mar 28 00:10:25 2010 +0600 + + Updated Bengali translation + + po/bn.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 133 insertions(+), 139 deletions(-) + +commit 0385cec4195f95b3517402c50c80cf201b5e93aa +Author: Inaki Larranaga Murgoitio +Date: Sat Mar 27 18:04:56 2010 +0100 + + Updated Basque language + + po/eu.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 154 insertions(+), 112 deletions(-) + +commit a66d7bb2120100453521676f19b3989237c5698d +Author: Ask H. Larsen +Date: Sat Mar 27 16:29:07 2010 +0100 + + Updated Danish translation + + po/da.po | 869 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 files changed, 515 insertions(+), 354 deletions(-) + +commit f7c0a7af6ed7d36e1629df56a39e021357368e07 +Author: Sweta Kothari +Date: Fri Mar 26 12:37:47 2010 +0530 + + Updated Gujarati Translations + + po/gu.po | 877 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 files changed, 529 insertions(+), 348 deletions(-) + +commit 1a1ee839b10042e13ff9979661911af4d0082e08 +Author: Tommi Vainikainen +Date: Thu Mar 25 23:09:18 2010 +0200 + + Updated Finnish translation + + po/fi.po | 1152 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 576 insertions(+), 576 deletions(-) + +commit 48d9169d5ac8546ecfec01cb91804b745344ac1c +Author: Jorge González +Date: Wed Mar 24 17:23:48 2010 +0100 + + Updated Spanish translation, fixes bug #613806 + + po/es.po | 252 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 143 insertions(+), 109 deletions(-) + +commit 62f4e1ec32d69349eb0045ed336d5486c8231bf7 +Author: Miloš Popović +Date: Wed Mar 24 00:49:50 2010 +0100 + + Updated Serbian translations + + po/sr.po | 897 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/sr@latin.po | 897 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 1018 insertions(+), 776 deletions(-) + +commit e1d7305678877b8596c5cec5ab04a730880e2f9b +Author: Inaki Larranaga Murgoitio +Date: Tue Mar 23 17:58:22 2010 +0100 + + Updated Basque language + + po/eu.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit d22b9cbbe0fd035fe18254c43c4c390076b4acd5 +Author: Inaki Larranaga Murgoitio +Date: Tue Mar 23 17:55:46 2010 +0100 + + Updated Basque language + + po/eu.po | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 5a93903b3c2c3e451e6af1501391f65bba8a8350 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Mar 22 16:59:05 2010 -0400 + + Remove duplicate mnemonic + + src/profile-preferences.glade | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 9daead2c6966075ac09e8ccd48231099b1064df7 +Author: Claudio Arseni +Date: Sat Mar 20 16:20:14 2010 -0500 + + Updated Italian translation + + po/it.po | 516 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 files changed, 232 insertions(+), 284 deletions(-) + +commit b2c871efaea6eb8a66e77e6517ebb9c23a9260a4 +Author: Thanos Lefteris +Date: Sat Mar 20 13:54:25 2010 +0200 + + Updated Greek translation for mate-terminal + + po/el.po | 1633 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 1 files changed, 1105 insertions(+), 528 deletions(-) + +commit 307d26b20b0994daf8c5e32ec355ea454f2c7b50 +Author: Nils-Christoph Fiedler +Date: Fri Mar 19 15:10:03 2010 +0100 + + Updated LowGerman translation + + po/nds.po | 824 ++++++++++++++++++++++++------------------------------------- + 1 files changed, 319 insertions(+), 505 deletions(-) + +commit 687cd78a83b27024092c726c34ede3850ea46c89 +Author: Claudio Arseni +Date: Fri Mar 19 13:16:11 2010 +0100 + + Updated Italian translation + + po/it.po | 725 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 400 insertions(+), 325 deletions(-) + +commit 0a8f3456c818d8d67a22a3cedb1ccc8642419cad +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 18 18:12:37 2010 +0100 + + Fix UI translation + + These strings are unused due to how we produce the .UI file from the + .glade file, but if they are *marked* as not translatable, the real + strings won't be translated in the live UI either. Sucks! + + src/profile-preferences.glade | 12 ++++++------ + 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit a5b365030dbf737ffd641063fae747f0a6cd42f5 +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 18 14:40:39 2010 +0100 + + Add VTE_TTY_ERASE to the delete/backspace binding options + + Bug #584313. + + src/extra-strings.c | 2 ++ + src/profile-preferences.glade | 18 ++++++++++-------- + src/terminal-profile.c | 5 +++-- + 3 files changed, 15 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 4def237504f96121ef2a1a2845f60c5bd4bb5a2d +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 18 14:40:28 2010 +0100 + + Don't under VTE_DISABLE_DEPRECATED here + + src/terminal-screen.c | 2 -- + 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 80a2c762110a9725d841db76ac135268696267a6 +Author: A S Alam +Date: Thu Mar 18 08:22:37 2010 +0530 + + Updating Punjabi translation by A S Alam + + po/pa.po | 1102 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 678 insertions(+), 424 deletions(-) + +commit 9ceae8c02788b08c1947852ec0ddd1b6b04836cc +Author: Christian Persch +Date: Sun Mar 7 22:16:14 2010 +0100 + + Use a define to simplify the code + + Define USE_INFOBARS on gtk 2.18, and use that instead of checking the + gtk version everywhere. + + src/terminal-screen.c | 13 +++++++------ + 1 files changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit a11ec5da0aa5a14bd5d1d4833cb763acf9ab5514 +Author: Christian Persch +Date: Sun Mar 7 21:18:20 2010 +0100 + + Grab focus in the infobar response handler + + Otherwise focus ends up ... somewhere. + + src/terminal-screen.c | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 60d629668753f7f19f3a5dd0894d1d1eff0c9418 +Author: Christian Persch +Date: Sun Mar 7 20:34:09 2010 +0100 + + Add info bar with child exit status + + When the terminal is configured to keep open after the child process + terminates, add an info bar with the child exit status. + + src/terminal-screen.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + 1 files changed, 34 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit a66cffeb8e66ee7d701bcaaef14bb5e713a60817 +Author: Christian Persch +Date: Sun Feb 21 22:00:49 2010 +0100 + + Offer to open the profile preference from the info bar + + When spawning the child process fails, add a button to the info bar that + directly opens the profile editor on the command setting page. + + src/profile-editor.c | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + src/profile-editor.h | 3 +- + src/terminal-app.c | 13 +++++++---- + src/terminal-app.h | 3 +- + src/terminal-screen.c | 23 ++++++++++++++++--- + src/terminal-window.c | 3 +- + 6 files changed, 84 insertions(+), 17 deletions(-) + +commit 4cfe11df643b88b37564e6b29297e83345534f84 +Author: Christian Persch +Date: Sun Feb 21 21:29:35 2010 +0100 + + Use an info bar when launching the child process fails + + src/terminal-screen.c | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 46 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 00806b85b98fd3b77d05b1800a983c34d4166ab1 +Author: Christian Persch +Date: Sun Feb 21 21:11:39 2010 +0100 + + Add TerminalInfoBar + + configure.ac | 3 + + src/Makefile.am | 7 +++ + src/terminal-info-bar.c | 119 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-info-bar.h | 62 ++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 191 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit a55ebfe445118d882e96eb1802f572955cfed7f7 +Author: Christian Persch +Date: Sun Feb 21 20:07:14 2010 +0100 + + Use new vte_terminal_fork_command_full() API + + configure.ac | 2 +- + src/terminal-screen.c | 115 +++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 46 insertions(+), 71 deletions(-) + +commit e68fd8433844d54fe643bb92cfafa9d3b89c9b89 +Author: Christian Persch +Date: Sun Feb 21 20:02:26 2010 +0100 + + Add TerminalScreenContainer + + Make the terminal screen container a real GObject. + + src/terminal-screen-container.c | 412 ++++++++++++++++++++++++++++++++------- + src/terminal-screen-container.h | 36 +++- + src/terminal-screen.c | 123 +++++-------- + src/terminal-tabs-menu.c | 10 +- + src/terminal-window.c | 14 +- + 5 files changed, 427 insertions(+), 168 deletions(-) + +commit 3b8e5ae3eccd8a6ea6cb6661d93c52e3a80c0ca1 +Author: Christian Persch +Date: Sun Feb 21 16:37:04 2010 +0100 + + Fix schema description + + src/mate-terminal.schemas.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 60f0e7ca11ac0fddcb0321347de43b4dbf10d854 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 17 18:19:37 2010 +0100 + + Post branch version bump + + configure.ac | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit ef4e865fa335c10d1447d1edb89f3521fb1fcbb3 +Author: Alexander Shopov +Date: Wed Mar 17 17:14:02 2010 +0200 + + Updated Bulgarian translation + + po/bg.po | 548 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 286 insertions(+), 262 deletions(-) + +commit c9000ffe8ae6c8e22114c2e1b64bcadb64f01c7b +Author: Leonid Kanter +Date: Wed Mar 17 11:17:20 2010 +0200 + + Update Russian translation by Alexander Saprykin + + po/ru.po | 346 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 186 insertions(+), 160 deletions(-) + +commit b1d02a5f132f632e76b82a36a7455aaea24bf3d9 +Author: Inaki Larranaga Murgoitio +Date: Wed Mar 17 10:10:09 2010 +0100 + + Updated Basque language + + po/eu.po | 548 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 287 insertions(+), 261 deletions(-) + +commit 2a575d6e5d6ff33ab5f1b8008a9dd9bb3a218982 +Author: Jorge González +Date: Wed Mar 17 07:12:29 2010 +0100 + + Updated Spanish translation + + po/es.po | 564 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 292 insertions(+), 272 deletions(-) + +commit 69148b4b7d29937a9d1da89407647bab6d382787 +Author: Wouter Bolsterlee +Date: Tue Mar 16 23:18:49 2010 +0100 + + Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee + + po/nl.po | 1093 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 663 insertions(+), 430 deletions(-) + +commit 7fa88ac91dc542294fe8603322bd5c5c30ede9a8 +Author: Matej Urbančič +Date: Tue Mar 16 21:41:33 2010 +0100 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 550 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 281 insertions(+), 269 deletions(-) + +commit 0f0fafbe950e5c57b3345524602a226b597a319f +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Mar 15 18:09:39 2010 -0400 + + Bug 607875. Add a "use custom default terminal size" profile setting + + Such that by default, we use the termcap size. + + src/mate-terminal.schemas.in | 16 +++ + src/profile-editor.c | 17 ++- + src/profile-preferences.glade | 225 +++++++++++++++++++++++----------------- + src/terminal-profile.c | 4 + + src/terminal-profile.h | 1 + + src/terminal-screen.c | 8 +- + 6 files changed, 166 insertions(+), 105 deletions(-) + +commit 732b59d853c6fc9904ff837a4663093c81da4b4d +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Mar 15 17:06:01 2010 -0400 + + Revert "Don't apply the default size" + + This reverts commit 500c2dfced7e161a02eca5d7a26f4690b3443bec. + + Going to fix it properly now. + + src/profile-preferences.glade | 2 +- + src/terminal-screen.c | 2 -- + 2 files changed, 1 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 106f9e4fe5febc865c4427655a186562c33ce631 +Author: Leonid Kanter +Date: Tue Mar 16 15:20:42 2010 +0200 + + Update Russian translation from Yuri Myasoedov + + po/ru.po | 233 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 116 insertions(+), 117 deletions(-) + +commit ab5b81916633d9fa1afa1e9bc459c50841f5bc7e +Author: Christian Persch +Date: Mon Mar 15 14:35:08 2010 +0100 + + Comment out the FileSaveContents UI entry too + + src/terminal.xml | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0db44783cef479e6f91b2b70f3dbe437f6a27615 +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 11 21:09:17 2010 +0100 + + Hide the Save Contents menu entry + + VTE still lacks API to do the save asynchronously, so hide this feature + for now. + + src/terminal-accels.c | 2 ++ + src/terminal-window.c | 7 ++++++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 500c2dfced7e161a02eca5d7a26f4690b3443bec +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 11 21:05:57 2010 +0100 + + Don't apply the default size + + Hide the default size pref, and don't apply the default size when + creating the TerminalScreen. Works around bug #607875. + + src/profile-preferences.glade | 2 +- + src/terminal-screen.c | 2 ++ + 2 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit c3fad95fddc46594167334341c036c9dc2e6416f +Author: Christian Persch +Date: Sun Mar 14 20:33:53 2010 +0100 + + Prepare 2.30.0 + + NEWS | 19 ++++++------------- + configure.ac | 4 ++-- + 2 files changed, 8 insertions(+), 15 deletions(-) + +commit 06d1ddaf33d92ec5356b3d9f61ec1358f7c8bccd +Author: Daniel Nylander +Date: Sun Mar 14 00:52:44 2010 +0100 + + Updated Swedish translation + + po/sv.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 50a0fa6be4fb0b2e5718867c283fd5ec11b4bd27 +Author: Daniel Nylander +Date: Sun Mar 14 00:52:22 2010 +0100 + + Updated Swedish translation + + po/sv.po | 440 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 231 insertions(+), 209 deletions(-) + +commit b897f6184915949469eb1049b28ac748182dccbf +Author: Fran Diéguez +Date: Sat Mar 13 21:15:38 2010 +0100 + + Update Galician translation + + po/gl.po | 40 ++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 16 insertions(+), 24 deletions(-) + +commit 4a40ead727211ee15acce8a8f2ec1c180ccd24c7 +Author: Inaki Larranaga Murgoitio +Date: Fri Mar 12 15:55:04 2010 +0100 + + Updated Basque language + + po/eu.po | 740 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 420 insertions(+), 320 deletions(-) + +commit 0f16323dbda893d1dfc70227c37634fefbae687f +Author: Duarte Loreto +Date: Thu Mar 11 23:47:55 2010 +0000 + + Updated Portuguese translation + + po/pt.po | 21 +++++++++++++-------- + 1 files changed, 13 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 9f7e2d8ace1cb98e09bd3e63db19797c0684a354 +Author: Duarte Loreto +Date: Thu Mar 11 23:22:05 2010 +0000 + + Updated Portuguese translation + + po/pt.po | 752 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 430 insertions(+), 322 deletions(-) + +commit f1588a7b1efec82232cc11f05704e7df2d34abe3 +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 11 20:59:13 2010 +0100 + + Fuck this fucking macro fucking with the fucking deprecations + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit dd1331f73d1e85ddad75b38d37eff69262044d0c +Author: Marek Černocký +Date: Tue Mar 9 15:57:53 2010 +0100 + + Add screenshots + + help/cs/figures/mate-terminal-default.png | Bin 0 -> 4033 bytes + help/cs/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 5444 bytes + 2 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 55e52f9bd0870792dfd13fbe1b385aaf0f93c07c +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Mar 8 00:36:49 2010 -0500 + + Remove unneeded code + + mateconf_client_add_dir() does preloading already, no need for a separate + call. + + src/terminal-app.c | 11 ----------- + src/terminal-util.c | 1 - + 2 files changed, 0 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit 55afabdc1cbb9b6086718874aefa9a4933c0fe48 +Author: Christian Persch +Date: Sun Mar 7 21:41:18 2010 +0100 + + Move proxy env var handling to terminal-util.c + + And preload the proxy mateconf dirs; fixes bug #607862. + + src/terminal-app.c | 17 ++++ + src/terminal-screen.c | 240 +------------------------------------------------ + src/terminal-util.c | 237 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-util.h | 9 ++ + 4 files changed, 266 insertions(+), 237 deletions(-) + +commit 4c2794439ba336aeaea245488c5d9f6eb003a28b +Author: Christian Persch +Date: Sun Mar 7 20:37:26 2010 +0100 + + Prepare 2.29.92. + + NEWS | 5 +++++ + configure.ac | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 6a6c1f044cf438970fbe23f5b2d927926a6900af +Author: Christian Persch +Date: Sun Mar 7 20:29:25 2010 +0100 + + Recognise sftp: URLs + + Bug #611286. + + src/terminal-screen.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 89dc73e3da870d75f0f8566c145be539eab21bc5 +Author: Gabor Kelemen +Date: Sat Mar 6 18:12:00 2010 +0100 + + Updated Hungarian translation + + po/hu.po | 788 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 444 insertions(+), 344 deletions(-) + +commit 1082904f837a8f78e1c40bcf448fefb47719ad48 +Author: Changwoo Ryu +Date: Sat Mar 6 23:37:37 2010 +0900 + + Updated Korean translation + + po/ko.po | 898 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 496 insertions(+), 402 deletions(-) + +commit a9c2119cca07cc2b7bfb27736f4e25001c023002 +Author: Antonio Fernandes C. Neto +Date: Thu Mar 4 16:30:58 2010 -0300 + + Updated Brazilian Portuguese translation + + po/pt_BR.po | 814 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 461 insertions(+), 353 deletions(-) + +commit 87410ab519eabe560a577edf59646620cc6ebecc +Author: Petr Kovar +Date: Mon Mar 1 21:21:57 2010 +0100 + + Update Czech help translation by Lucas Lommer + + help/cs/cs.po | 582 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 299 insertions(+), 283 deletions(-) + +commit 17cf8dd86d0ff52484f9c6afee567ef9f564ddb8 +Author: Petr Kovar +Date: Mon Mar 1 19:35:15 2010 +0100 + + Update Czech translation by Lucas Lommer + + po/cs.po | 742 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 427 insertions(+), 315 deletions(-) + +commit 3a7bd7b012ba70fa93d092f3c1d7f9e380bde256 +Author: Claude Paroz +Date: Sun Feb 28 00:11:13 2010 +0100 + + Updated French translation + + po/fr.po | 836 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 473 insertions(+), 363 deletions(-) + +commit c351a95b44a889bda96b7b6b548653dbee36cc28 +Author: Bruce Cowan +Date: Wed Feb 24 15:39:23 2010 +0000 + + Updated British English translation + + po/en_GB.po | 737 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 files changed, 423 insertions(+), 314 deletions(-) + +commit ba5ad86295605d33b05d12c80bdfdd01625cced7 +Author: Christian Persch +Date: Tue Feb 23 17:43:57 2010 +0100 + + Fix FileSaveContents accel + + Initialise accel entries :unlocked field to TRUE. + + src/terminal-accels.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 4f47b998f2284a78a421889a40f323ef63424671 +Author: Leonid Kanter +Date: Mon Feb 22 23:52:43 2010 +0200 + + Updated Russian translation + + po/ru.po | 1038 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 634 insertions(+), 404 deletions(-) + +commit 7da1396e880b8024731d60aca73e0fd76626552c +Author: Piotr Drąg +Date: Mon Feb 22 17:08:38 2010 +0100 + + Updated Polish translation + + po/pl.po | 810 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 457 insertions(+), 353 deletions(-) + +commit 96ec5a09ff080cf5a1acf512025cc7a560dc2fe7 +Author: Gintautas Miliauskas +Date: Mon Feb 22 17:31:45 2010 +0200 + + Updated Lithuanian translation. + + po/lt.po | 741 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 426 insertions(+), 315 deletions(-) + +commit f565043ccbf9d6bbe99a3dff7fcf28bc5dbbc0f3 +Author: Christian Persch +Date: Sun Feb 21 22:09:36 2010 +0100 + + Use a warning icon in the entry when the command is invalid + + Previously we just change the text colour, which wasn't noticeable + enough. + + src/profile-editor.c | 29 ++++++++++------------------- + 1 files changed, 10 insertions(+), 19 deletions(-) + +commit 98265029b013081fcb1ff9eb420098c32b47f115 +Author: Christian Persch +Date: Sun Feb 21 22:05:43 2010 +0100 + + Connect the handler to the right widget + + src/profile-editor.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 177e96167ffe0a8c2e8ed049b47e4dc9030a9beb +Author: Christian Persch +Date: Sun Feb 21 15:55:17 2010 +0100 + + Simplify rounding + + Makes linking to -lm obsolete. + + src/profile-editor.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit dce557880c81bb5da9884ee8ce7c00e22f2f2c36 +Author: Christian Persch +Date: Sun Feb 21 15:54:16 2010 +0100 + + Add x11 dependency + + Bug 609897. + + configure.ac | 12 +++++++++--- + 1 files changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 32ac9f57123057c233ea16e2c540d53f4799a00c +Author: Bruno Brouard +Date: Thu Feb 18 15:31:12 2010 +0100 + + Updated French doc translation + + help/fr/fr.po | 571 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 297 insertions(+), 274 deletions(-) + +commit 65e74e6b83f2228af40931c999e669bbacf87e29 +Author: Chao-Hsiung Liao +Date: Tue Feb 16 18:59:52 2010 +0800 + + Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) + + po/zh_HK.po | 724 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + po/zh_TW.po | 734 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 832 insertions(+), 626 deletions(-) + +commit 037048f6e82e90745831e1f076296b8861e8df92 +Author: Fran Diéguez +Date: Mon Feb 15 18:06:18 2010 +0100 + + Updated Galician Translation + + po/gl.po | 1051 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 584 insertions(+), 467 deletions(-) + +commit 07693580c18f6cd369514d3f1c87ab69759dab17 +Author: vasudeven +Date: Mon Feb 15 12:08:11 2010 +0530 + + updated Tamil translation + + po/ta.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 files changed, 57 insertions(+), 79 deletions(-) + +commit 4ebf20ee6ecd25ef67af5f15bacece15f7ef046e +Author: vasudeven +Date: Sun Feb 14 21:22:25 2010 +0530 + + updated Tamil translation + + po/ta.po | 725 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 425 insertions(+), 300 deletions(-) + +commit fc314aa66a49fcc503d37ed1ff8d867a3111e781 +Author: Lucian Adrian Grijincu +Date: Sat Feb 13 02:10:47 2010 +0200 + + Update Romanian translation + + po/ro.po | 1399 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 1 files changed, 950 insertions(+), 449 deletions(-) + +commit 6d75ebeaab1cb6206381b117b82895ea6085a06f +Author: Joan Duran +Date: Thu Feb 11 20:28:41 2010 +0100 + + Updated Catalan translation by Joan Duran + + po/ca.po | 1006 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 559 insertions(+), 447 deletions(-) + +commit c3ed02adadafa1a07393f64a6d4065de15149601 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Feb 9 18:44:34 2010 -0500 + + Bug 609459 - no_proxy final comma breaks wget + + src/terminal-screen.c | 3 ++- + 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 7bebd47af3cbfba456f2480697353ae599ed05aa +Author: Mario Blättermann +Date: Sun Feb 7 12:06:04 2010 +0100 + + Updated German translation + + po/de.po | 770 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 442 insertions(+), 328 deletions(-) + +commit db39c9e381f5c10b441c7d1f6cd5d6c4306e7f1e +Author: Mattias Põldaru +Date: Mon Feb 1 09:25:57 2010 +0200 + + Updating Estonian translation + + po/et.po | 215 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 121 insertions(+), 94 deletions(-) + +commit c67b1c8ad11c2a0eabfe15927b25ad7b10581828 +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Sat Jan 30 18:57:25 2010 +0700 + + Updated Thai translation. + + po/th.po | 823 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 464 insertions(+), 359 deletions(-) + +commit 62e4f638c8c1b84232bef1aadc7b0130e79d1c00 +Author: Davide Falagna +Date: Sat Jan 30 12:06:24 2010 +0100 + + Updated Italian translation + + po/it.po | 781 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 441 insertions(+), 340 deletions(-) + +commit ea76ff9cefbc178b11020e476e37b18349e4b3f9 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Fri Jan 29 19:30:45 2010 -0500 + + Remove stale comments + + src/skey/md5.c | 17 ----------------- + src/skey/sha1.c | 14 -------------- + 2 files changed, 0 insertions(+), 31 deletions(-) + +commit ce6ae02ff2830618d1bdca7393b70d82a96aeccf +Author: Jamil Ahmed +Date: Wed Jan 27 20:14:40 2010 +0600 + + Updated Bengali translation + + po/bn.po | 902 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 files changed, 533 insertions(+), 369 deletions(-) + +commit 3319782a536b28a41135846b6643ca07013a8a51 +Author: Matej Urbančič +Date: Wed Jan 27 12:52:34 2010 +0100 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 4922 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 2474 insertions(+), 2448 deletions(-) + +commit ed38c16464e2906cbc3995c4e9f0ee0a37d3af1c +Author: Alexander Shopov +Date: Tue Jan 26 07:59:37 2010 +0200 + + Updated Bulgarian translation + + po/bg.po | 843 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 472 insertions(+), 371 deletions(-) + +commit d0d9fe357b77f6bed8f397e5b682367e012b9cd1 +Author: Kjartan Maraas +Date: Fri Jan 22 14:38:06 2010 +0100 + + Updated Norwegian bokmål translation + + po/nb.po | 428 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 235 insertions(+), 193 deletions(-) + +commit 9bb48ac4bc1f970fb5d4ac79dbe868947256b873 +Author: Christian Persch +Date: Sat Jan 16 01:24:22 2010 +0100 + + Fix © year + + help/C/mate-terminal.xml | 3 ++- + 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 87c1ea1fb504cb5d6b59298241731b38f951aab7 +Author: Jorge González +Date: Mon Jan 18 06:18:13 2010 +0100 + + Updated Spanish translation + + po/es.po | 426 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 229 insertions(+), 197 deletions(-) + +commit 7e65f8d8917911d446d8cb93bddfb722481396fb +Author: Mario Blättermann +Date: Sun Jan 17 16:38:40 2010 +0100 + + Updated German doc translation + + help/de/de.po | 559 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 289 insertions(+), 270 deletions(-) + +commit 5116206b23d9e9cfe475276320f158d973d13a61 +Author: Khaled Hosny +Date: Thu Jan 14 11:38:05 2010 +0200 + + Updated Arabic translation + + po/ar.po | 954 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 530 insertions(+), 424 deletions(-) + +commit 527c872bf8a781d201f98292dd47da6f8f6d6d1d +Author: Behdad Esfahbod +Date: Wed Jan 13 20:31:17 2010 -0500 + + Version 2.29.6 + + NEWS | 4 ++++ + configure.ac | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 8b1a8640231945b50c691b34ebb82b9026dde0cd +Author: Behdad Esfahbod +Date: Wed Jan 13 20:22:11 2010 -0500 + + Bug 24457 - allow saving terminal content + + Implemented now. + + configure.ac | 2 +- + src/mate-terminal.schemas.in | 17 +++++++ + src/terminal-accels.c | 4 ++ + src/terminal-window.c | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/terminal.xml | 1 + + 5 files changed, 115 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 00f6d8e9bf59e854c289601898990e079a1536f0 +Author: Christian Persch +Date: Wed Jan 13 18:50:28 2010 +0100 + + Version 2.29.5 + + configure.ac | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 22784ee64a0bd3eef12f20873bead0133e9377aa +Author: Christian Persch +Date: Wed Jan 13 18:49:36 2010 +0100 + + Use gtk_widget_is_toplevel() instead of GTK_WIDGET_TOPLEVEL + + Bug #606298. + + src/terminal-screen.c | 11 ++++++++++- + src/terminal-window.c | 13 ++++++++++++- + 2 files changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 0d1762f2b957505c2832eefc7dfc379f43f00a56 +Author: Daniel Nylander +Date: Sat Jan 9 17:52:19 2010 +0100 + + Updated Swedish translation + + po/sv.po | 583 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 328 insertions(+), 255 deletions(-) + +commit 999c7c3f942b5875db5c35ccfbccb2025a0a01bb +Author: Jorge González +Date: Fri Jan 8 20:53:54 2010 +0100 + + Updated Spanish translation + + help/es/es.po | 565 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 297 insertions(+), 268 deletions(-) + +commit 01a3a35ef2fbde6cb12faee6d2906a6b676ee292 +Author: Paul Cutler +Date: Thu Jan 7 11:54:31 2010 -0600 + + Add ctrl-shift-up/down documentation (bgo 602004) + + help/C/mate-terminal.xml | 24 ++++++++++++++++-------- + 1 files changed, 16 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 5e827ecd6a5bc566fffcf7e57d2145623609e738 +Author: Manoj Kumar Giri +Date: Thu Jan 7 13:56:48 2010 +0530 + + Updated Oriya Translation + + po/or.po | 922 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- + 1 files changed, 640 insertions(+), 282 deletions(-) + +commit 694ec1004bbaa3481f36603fec60e39af5cb846b +Author: Maxim V. Dziumanenko +Date: Tue Jan 5 14:31:04 2010 +0200 + + Update Ukrainian translation + + po/uk.po | 624 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 351 insertions(+), 273 deletions(-) + +commit 7c256cfe732a877c85619204aa4eec71a013b82e +Author: Ivar Smolin +Date: Sat Jan 2 22:39:31 2010 +0200 + + Updating Estonian translation + + po/et.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ + 1 files changed, 60 insertions(+), 15 deletions(-) + +commit 2c53e02096a4f28a7493f7bd95b6884ffac556bd +Author: Matej Urbančič +Date: Sat Jan 2 09:32:11 2010 +0100 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 159 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 79 insertions(+), 80 deletions(-) + +commit 0553ec07026bba6e716424e2d48d0485fd98a5eb +Author: Matej Urbančič +Date: Fri Jan 1 11:12:47 2010 +0100 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 4823 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 2449 insertions(+), 2374 deletions(-) + +commit bbc8a9dd5af9d070f4ca268df75395c9de340a45 +Author: Jorge González +Date: Wed Dec 23 08:49:06 2009 +0100 + + Updated Spanish translation + + po/es.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 345289426d6a2f866477a4310fcde033151bd68a +Author: Matthias Clasen +Date: Tue Dec 22 10:38:55 2009 -0500 + + Bump version + + configure.ac | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 6af82cae704d50a76bc5d4b7b2f10e8ee1779d54 +Author: Matthias Clasen +Date: Tue Dec 22 10:33:40 2009 -0500 + + Bump version + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 92ddae908c77dd6aca4b9bd27cadd28ea6be3ec5 +Author: Matthias Clasen +Date: Tue Dec 22 10:23:42 2009 -0500 + + Updates + + NEWS | 9 +++++++++ + 1 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit e4741e5f07b10e62bd66e8f0b62d319d6e544f2f +Author: Jorge González +Date: Sat Dec 19 14:33:49 2009 +0100 + + Updated Spanish translation + + po/es.po | 515 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 295 insertions(+), 220 deletions(-) + +commit 99120ea228457dde897d7bef26d5962439c406eb +Author: Lucian Adrian Grijincu +Date: Sat Dec 19 12:13:24 2009 +0200 + + Update Romanian translation + + po/ro.po | 1511 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------- + 1 files changed, 563 insertions(+), 948 deletions(-) + +commit d9933a72ff72450ca414eb366b00c8012f103ed5 +Author: Enrico Nicoletto +Date: Fri Dec 18 22:54:49 2009 -0200 + + Updated Brazilian Portuguese translation + + help/pt_BR/pt_BR.po | 1963 ++++++++++++++++----------------------------------- + 1 files changed, 605 insertions(+), 1358 deletions(-) + +commit dfc970844b22661a2bcee9f3be414478d143c1e6 +Author: Yair Hershkovitz +Date: Fri Dec 18 00:38:47 2009 +0200 + + Updated Hebrew translation + + po/he.po | 598 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 346 insertions(+), 252 deletions(-) + +commit a513d2dd35db8ca401b73d5ebfe6a3fadd9bd265 +Author: Christian Persch +Date: Wed Dec 16 14:08:56 2009 +0100 + + Set adjustment page size to 0 + + src/profile-preferences.glade | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit a49ca4b8c07ebe028dfae866b973e4a48f4212c3 +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Dec 15 18:55:57 2009 +0100 + + Updated Norwegian bokmål translation. + + po/nb.po | 579 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 321 insertions(+), 258 deletions(-) + +commit 2302ae348aedb9daa0128f95e557edb4f9533d22 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Dec 15 06:42:01 2009 -0500 + + Fix default columns and rows max number in glade file to match code + + src/profile-preferences.glade | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit b84547ebc07077f958fa73fea0866b177d64f393 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Dec 15 01:47:27 2009 -0500 + + Bug 155147 - mate-terminal default size only by setting --geometry + + Add per-profile (and hence mateconf) options for setting default size. + + src/mate-terminal.schemas.in | 28 ++++++++ + src/profile-editor.c | 16 ++++ + src/profile-preferences.glade | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-profile.c | 8 ++ + src/terminal-profile.h | 2 + + src/terminal-screen.c | 4 + + 6 files changed, 210 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 8897e0c51e39df9334e559a5e04da2b5c5d9f41c +Author: Ivar Smolin +Date: Tue Dec 15 08:44:25 2009 +0200 + + Updating Estonian translation + + po/et.po | 20 +++++++++++++++++--- + 1 files changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit a535b70ba4cc6eb371df5f3e9a4847e456d9d7b5 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Dec 15 01:23:05 2009 -0500 + + Improve --geometry description + + It's a mystery to me: the X,Y are in pixels indeed, but WxH is interpretted + as COLSxROWS, even though we call gtk_window_parse_geometry() to set the + geometry. + + src/terminal-options.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit c3f258942a6725ccf92b63212b45a0164fb7b407 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Dec 15 01:13:22 2009 -0500 + + Fix --geometry description + + It's not an X geometry. It's COLSxROWS + + src/terminal-options.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a1d4f772df2941d50308760e5940fee5cee057fd +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Dec 15 01:03:08 2009 -0500 + + Fix lockdown UI interaction for new UI elements + + src/profile-editor.c | 28 +++++++++++++++++++++------- + 1 files changed, 21 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit d7b599f9c61844167416adca2e0ce0743db66986 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Dec 15 00:29:44 2009 -0500 + + Bug 599443 - Add checkbox for unlimited scrollback + + Add an "Unlimited" chekbox for scrollback lines. + + src/mate-terminal.schemas.in | 25 ++++++- + src/profile-editor.c | 16 +++-- + src/profile-preferences.glade | 144 +++++++++++++++++++++++------------------ + src/terminal-profile.c | 4 + + src/terminal-profile.h | 1 + + src/terminal-screen.c | 11 ++- + 6 files changed, 126 insertions(+), 75 deletions(-) + +commit 8daa32c19a9478bc3e30195893e6ef9213a903b7 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Dec 14 23:59:05 2009 -0500 + + Add schema change for bold_color_same_as_fg key. + + Oops + + src/mate-terminal.schemas.in | 15 +++++++++++++++ + 1 files changed, 15 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit f66612470449b61a5a8b59cb727c30ea5c40b691 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Dec 14 23:54:07 2009 -0500 + + Remove UI changes accidentally committed with previous commit + + src/profile-preferences.glade | 144 ++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 62 insertions(+), 82 deletions(-) + +commit f20a20521eb407a2cc8edd4d8c16c5ba7b4955d1 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Dec 14 14:40:51 2009 -0500 + + Cleanup Bug 595841 - Allow setting color for bold text + + src/profile-editor.c | 18 ++---- + src/profile-preferences.glade | 144 +++++++++++++++++++++++------------------ + 2 files changed, 88 insertions(+), 74 deletions(-) + +commit b2bf7008dc2edeaf09020a248853587c86626ad8 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Dec 14 02:57:27 2009 -0500 + + Finish Bug 595841 - Allow setting color for bold text + + Add a "Bold color same as text color" checkbox. + + src/profile-editor.c | 33 ++++++++++++++++++++++----------- + src/profile-preferences.glade | 17 ++++++++++++++++- + src/terminal-profile.c | 4 ++++ + src/terminal-profile.h | 1 + + src/terminal-screen.c | 5 ++++- + 5 files changed, 47 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit 5b7a7be15587964f51d4ff44404f35514fd544ba +Author: Jorge González +Date: Sun Dec 13 23:34:27 2009 +0100 + + Updated Spanish translation + + po/es.po | 522 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 272 insertions(+), 250 deletions(-) + +commit 975ba6da78a9cd4447195b0f9cc180c5b3358318 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Fri Dec 11 18:27:10 2009 -0500 + + Disable autoconfig_url proxy setting as no client supports it + + src/terminal-screen.c | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit e5e0e9598efaf63752a6e8899709c9844bf1ad9d +Author: Behdad Esfahbod +Date: Fri Dec 11 18:07:38 2009 -0500 + + First shot at Bug 595841 - Allow setting color for bold text + + The current UI simply adds a Bold color in the Colors tab. I think + we should also add a "Use different color for bold" checkbox before + it, otherwise (that is, right now), you need to change both foreground + and bold manually. + + src/mate-terminal.schemas.in | 18 ++++++++++- + src/profile-editor.c | 31 +++++++++++++------ + src/profile-preferences.glade | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/terminal-profile.c | 9 ++++- + src/terminal-profile.h | 1 + + src/terminal-screen.c | 13 +++++-- + 6 files changed, 120 insertions(+), 19 deletions(-) + +commit ed365372429aaf5888aa0a8254f572eb93be26f2 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Fri Dec 11 09:42:44 2009 -0500 + + Support autoconfig http proxy + + Also part of Bug 596688 - Expose more proxy settings + + If /system/proxy/mode is set to auto, we put "pac+URL" into http_proxy + where URL comes from /system/proxy/autoconfig_url. + + src/terminal-screen.c | 21 ++++++++++++++++++++- + 1 files changed, 20 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 3a4de6e4a71711b33e69f83dab5a8606d292e5cd +Author: Behdad Esfahbod +Date: Fri Dec 11 09:38:46 2009 -0500 + + Set $all_proxy from socks proxy settings + + Last part of Bug 596688 - Expose more proxy settings (edit) + + src/terminal-screen.c | 18 ++++++++++++++++++ + 1 files changed, 18 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit cf6c5f76a5276a8d40d26ddb0528923e8d9f2f58 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Fri Dec 11 09:36:40 2009 -0500 + + Add https_proxy and ftp_proxy support + + Part of Bug 596688 - Expose more proxy settings + + src/terminal-screen.c | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + 1 files changed, 40 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit d72c94ffd593a9835b53d83f918ee0a2fb8720ee +Author: Behdad Esfahbod +Date: Fri Dec 11 09:20:24 2009 -0500 + + Prefetch proxy dirs + + src/terminal-screen.c | 7 ++++++- + 1 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 8ed799cfc115327926e99751f8aa74a4c1f22819 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Fri Dec 11 09:00:47 2009 -0500 + + Set both lowercase and uppercase $http_proxy and $no_proxy + + Part of Bug 596688 - Expose more proxy settings + + src/terminal-screen.c | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- + 1 files changed, 55 insertions(+), 21 deletions(-) + +commit 4e7fd5829ba4666c33f7fb49e484a925c17d3cd4 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Fri Dec 11 08:35:13 2009 -0500 + + Cleanup http_proxy code + + src/terminal-screen.c | 185 +++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 88 insertions(+), 97 deletions(-) + +commit 524edd0634a988fe7af3bf0e270fbd00982fff9d +Author: Behdad Esfahbod +Date: Fri Dec 11 08:02:31 2009 -0500 + + Move http_proxy code into a function + + src/terminal-screen.c | 245 +++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 127 insertions(+), 118 deletions(-) + +commit 815156f1541fba142bc93b7770c0463f2492ae2f +Author: Behdad Esfahbod +Date: Fri Dec 11 07:47:01 2009 -0500 + + Fix same thinko re http_proxy host handling + + src/terminal-screen.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 5f0d4ba7037f5083eeb215d9bdc619a23d2ea151 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Fri Dec 11 07:46:25 2009 -0500 + + Fix thinko in http_proxy user handling + + src/terminal-screen.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 36b911349d354ce01e6ca06c7d9f1b2214c9bfab +Author: Bruce Cowan +Date: Wed Dec 9 18:18:49 2009 +0000 + + Updated British English translation + + po/en_GB.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 32 insertions(+), 30 deletions(-) + +commit d9380aefabc1a326b46e5ebb149e773e485cc60e +Author: Christian Persch +Date: Tue Dec 1 00:36:14 2009 +0100 + + Use VteTerminal::inner-border style property + + Get the right padding values from the inner-border style property. + + Bump vte req to 0.23.1. + + configure.ac | 2 +- + src/terminal-screen.c | 12 ++++++++---- + src/terminal-window.c | 34 +++++++++++++++++++--------------- + 3 files changed, 28 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit 1ac0be4822575fabf33703327d6a6e91ce051788 +Author: Nils-Christoph Fiedler +Date: Wed Nov 25 17:30:46 2009 +0100 + + Updated LowGerman translation + + po/nds.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 67 insertions(+), 64 deletions(-) + +commit cc772c5bf92c7693ff76981fbbcabf2226cb79dd +Author: Yaron Shahrabani +Date: Wed Nov 25 15:52:09 2009 +0200 + + Updated Hebrew translation + + po/he.po | 1236 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- + 1 files changed, 906 insertions(+), 330 deletions(-) + +commit 665388e9bed08e33120bf7e8f89529b3e06a1003 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Nov 15 16:06:10 2009 +0100 + + Updated Norwegian bokmål translation. + + po/nb.po | 412 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 files changed, 267 insertions(+), 145 deletions(-) + +commit 42592b1dcdc85cc5c1413fee7e396c77ca499dab +Author: Christian Persch +Date: Fri Nov 13 18:55:11 2009 +0100 + + Update git.mk from master copy + + git.mk | 8 +++++--- + 1 files changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 9bbaa1ed5fc83f2280289813b14ea384f01ef239 +Author: Christian Persch +Date: Fri Nov 13 18:29:53 2009 +0100 + + Set the tab-expand/fill child properties directly + + gtk_notebook_set_tab_label_packing() is deprecated; set the child + properties directly instead. + + src/terminal-window.c | 8 +++++--- + 1 files changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 3c48f8b478a27d0e910ffe0e3cb5d1d05cd7d8e8 +Author: Christian Persch +Date: Fri Nov 13 18:25:27 2009 +0100 + + Fix the build after porting zh_CN to g-d-u + + Remove zh_CN subdir from SUBDIRS. + + help/Makefile.am | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit f6cf17b80c7b208a8844b44e46570a2e2656cb9c +Author: Christian Persch +Date: Fri Nov 13 18:19:12 2009 +0100 + + Fix the build after porting zh_CN help to g-d-u + + Remove zh_CN Makefile from AC_CONFIG_FILES. + + configure.ac | 1 - + 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a208c8aabb08f1477fecbc5451e2d3bd32b5ee96 +Author: Aron Xu +Date: Fri Nov 13 00:42:10 2009 +0800 + + Add zh_CN to DOC_LINGUAS + + help/Makefile.am | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 039e6856438f98f3da852ae7d488f06d066e84b5 +Author: 苏运强 +Date: Fri Nov 13 00:41:16 2009 +0800 + + Added Simplified Chinese translation of mate-terminal user guide. + + help/zh_CN/Makefile.am | 10 - + help/zh_CN/figures/mate-terminal-default.png | Bin 16565 -> 0 bytes + help/zh_CN/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 20492 -> 0 bytes + help/zh_CN/mate-terminal-zh_CN.omf | 35 - + help/zh_CN/mate-terminal.xml | 1122 ---------------- + help/zh_CN/legal.xml | 48 - + help/zh_CN/zh_CN.po | 1760 +++++++++++++++++++++++++ + 7 files changed, 1760 insertions(+), 1215 deletions(-) + +commit f1c86488c045b2d451e0ed4ab2bad484454f1025 +Author: Thomas Thurman +Date: Thu Nov 12 10:51:56 2009 +0000 + + Shavian translation + + po/LINGUAS | 1 + + po/en@shaw.po | 1656 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 1657 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 487cad69f2f3fbe8d3722bdaaca3868bfbee0843 +Author: Nils-Christoph Fiedler +Date: Tue Nov 10 19:45:56 2009 +0100 + + Added Low German translation + + po/LINGUAS | 1 + + po/nds.po | 2198 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 2199 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 3696d5be154ef46bc008849ae1dc878756270020 +Author: Aron Xu +Date: Thu Nov 5 22:49:45 2009 +0800 + + quick fix on zh_CN.po + + po/zh_CN.po | 12 ++++++------ + 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 0a2e7643191568b431a8680bdf896766730384b9 +Author: Aron Xu +Date: Thu Nov 5 22:26:35 2009 +0800 + + Updated Simplified Chinese translation. + + po/zh_CN.po | 47 ++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 files changed, 22 insertions(+), 25 deletions(-) + +commit 9b62782755cf59e89a73ac8ea926fbe0598bbab8 +Author: Takayuki KUSANO +Date: Tue Nov 3 15:28:31 2009 +0900 + + Updated Japanese translation + + po/ja.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 297 insertions(+), 171 deletions(-) + +commit 6d18b4e315814ed46e1b6369c972df65cbd943ab +Author: Peteris Krisjanis +Date: Sun Nov 1 22:22:08 2009 +0200 + + Updated Latvian translation. + + po/lv.po | 3749 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 2059 insertions(+), 1690 deletions(-) + +commit 82342cd30dfe6ad5687ce9f8d43bf55312247632 +Author: Matej Urbančič +Date: Wed Oct 28 14:12:17 2009 +0100 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 238 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 117 insertions(+), 121 deletions(-) + +commit e684261861dfca76356fae904299310f34b9dd7c +Author: drtvasudevan +Date: Tue Oct 27 12:37:41 2009 +0530 + + Updated Tamil translation + + po/ta.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 100 insertions(+), 109 deletions(-) + +commit aa4870f2faa9fea7e19eda59a102f0950dc3f075 +Author: Ivar Smolin +Date: Tue Oct 20 10:35:16 2009 +0300 + + Updating Estonian translation + + po/et.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + 1 files changed, 34 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit 7b09905f6255aa0b627837719e69fd040f1c40a3 +Author: Jorge González +Date: Tue Oct 20 08:38:16 2009 +0200 + + Updated Spanish translation + + po/es.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 94 insertions(+), 95 deletions(-) + +commit 041de233788156d7915aaf589a6f40d648823c60 +Author: Daniel Nylander +Date: Sun Oct 18 22:18:03 2009 +0200 + + Updated Swedish translation + + po/sv.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 131 insertions(+), 135 deletions(-) + +commit 1cc16ad3629e0996a887df356ad3fc6ee01b58d4 +Author: Christian Persch +Date: Sun Oct 18 11:48:06 2009 +0200 + + Fix a typo + + Bug #598826. + + src/terminal-options.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 2d74b7b9dbaa5daee2563d87340b4528af2c3bb6 +Author: Christian Persch +Date: Mon Oct 5 13:48:20 2009 +0200 + + Remove debug spew + + src/terminal-util.c | 1 - + 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit cafd0e07055a880b95fa62425e871526e3c9ba84 +Author: Marios Zindilis +Date: Sat Oct 17 18:34:07 2009 +0300 + + Updated Greek documentation translation for MATE Terminal + + help/el/el.po | 17 +++++++---------- + 1 files changed, 7 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 931adf9c442a2190c7c07fc478a9491659c90dd3 +Author: Åsmund Skjæveland +Date: Thu Oct 15 15:36:35 2009 +0200 + + Updated Norwegian Nynorsk translation + + po/nn.po | 4268 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 2277 insertions(+), 1991 deletions(-) + +commit 8937de0c52ed480f8b7252398cb068733d96dc88 +Author: Matthias Clasen +Date: Mon Oct 5 09:18:27 2009 -0400 + + Plug a small memory leak + + See bug 597378. + + src/terminal-util.c | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 99a07d81980e96f6caf1fd022bb9077d26484239 +Author: Denis ARNAUD +Date: Mon Oct 5 06:21:12 2009 +0200 + + Updated breton translation + + po/br.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 694cec54acd6968b6eb62f8e66145aa6eecc7939 +Author: Christian Persch +Date: Mon Sep 28 22:27:22 2009 +0200 + + Remove approximate scrollback memory size indicator + + Remove the label showing approx. memory used by the scrollback from the + profile preferences. With vte 0.22, the scrollback is disk-based, taking + no process memory, and tus this doesn't make sense anymore. + + src/profile-editor.c | 24 ------------------------ + src/profile-preferences.glade | 27 +-------------------------- + 2 files changed, 1 insertions(+), 50 deletions(-) + +commit bf659d4986a2cd514553a05baa4c95581117c1e1 +Author: Christian Persch +Date: Mon Sep 28 22:11:42 2009 +0200 + + Allow unlimited scrollback + + Vte 0.22 implements an efficient store of the scrollback, so we can + allow unlimited number of lines here. + + configure.ac | 2 +- + src/terminal-profile.c | 4 +--- + 2 files changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 314cc270b282f3708324558afdc59a3f4b74bd31 +Author: Mark Krapivner +Date: Fri Sep 25 10:16:25 2009 +0300 + + Updated Hebrew translation + + po/he.po | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 142 insertions(+), 150 deletions(-) + +commit 520a308c97c3994c4226cb6d789128f411ee216a +Author: Jorge González +Date: Thu Sep 24 10:25:24 2009 +0200 + + Updated Spanish translation + + po/es.po | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 71 insertions(+), 76 deletions(-) + +commit 3fe18d4966ba831d6da8d8393fea473f9a90d515 +Author: Sweta Kothari +Date: Mon Sep 21 12:30:01 2009 +0530 + + Updated Gujarati Translations + + po/gu.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 38c0e016beabd59c9e7c6ae46f5cb0e75746002f +Author: Sweta Kothari +Date: Mon Sep 21 12:28:20 2009 +0530 + + Updated Gujarati Translations + + po/gu.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 files changed, 71 insertions(+), 87 deletions(-) + +commit 2918e3ca72a4e93ff8b2c8254850fa5776cda520 +Author: Shankar Prasad +Date: Mon Sep 21 10:42:23 2009 +0530 + + Updated Kannada(kn) translation + + po/kn.po | 826 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + 1 files changed, 585 insertions(+), 241 deletions(-) + +commit e989b06ab2d0924f9af0fbc102dcb695a1fb8cfe +Author: Petr Kovar +Date: Mon Sep 21 01:53:11 2009 +0200 + + Updated Czech translation by Lucas Lommer + + po/cs.po | 444 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 files changed, 285 insertions(+), 159 deletions(-) + +commit f50a37328f375dc58ef8b2f2e9dccf672366e4f6 +Author: Joan Duran +Date: Mon Sep 21 01:24:43 2009 +0200 + + Updated Catalan translation + + po/ca.po | 456 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 268 insertions(+), 188 deletions(-) + +commit 055e1d9b542eb322ba1341180b4ac3573d980c42 +Author: Ask H. Larsen +Date: Mon Sep 21 00:10:02 2009 +0200 + + Updated Danish translation + + help/da/da.po | 597 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 310 insertions(+), 287 deletions(-) + +commit c41636e8a08328caa5579efb3a79d9630d6fb6fa +Author: Mario Blättermann +Date: Sun Sep 20 12:12:52 2009 +0200 + + Updated German translation + + po/de.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) + +commit 918828915a394c4f2519d46b540a76b133796f05 +Author: Davide Falagna +Date: Fri Sep 18 21:02:13 2009 +0200 + + Updated Italian translation + + po/it.po | 609 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 295 insertions(+), 314 deletions(-) + +commit de6c58b5916eeb264d52eb776b1a0dbe7cbe4e30 +Author: Adi Roiban +Date: Thu Sep 17 20:55:56 2009 +0300 + + Updated Romanian translation + + po/ro.po | 1887 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 1000 insertions(+), 887 deletions(-) + +commit bc6d9019b5d687f8d6e2351fdf30d5912bef5c63 +Author: krishnababu k +Date: Thu Sep 17 21:50:11 2009 +0530 + + Updated Telugu Translation + + po/te.po | 479 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 files changed, 308 insertions(+), 171 deletions(-) + +commit 9f5f621299026a4bf050dff7e7848fcbc320e558 +Author: Maxim V. Dziumanenko +Date: Thu Sep 17 17:14:34 2009 +0300 + + Added Ukrainian translation + + po/uk.po | 447 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 282 insertions(+), 165 deletions(-) + +commit fc10de3dddafe61963728a208fc37987990eb862 +Author: Kostas Papadimas +Date: Wed Sep 16 22:37:18 2009 +0300 + + Updated Greek translation. + + po/el.po | 1420 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------- + 1 files changed, 532 insertions(+), 888 deletions(-) + +commit 3f7a36fdc8ed490813b23372b503ca925428972a +Author: Matej Urbančič +Date: Wed Sep 16 13:48:20 2009 +0200 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 1406 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------- + 1 files changed, 502 insertions(+), 904 deletions(-) + +commit 7bfef0c5a0b5edc36d1300617b29e904f17cfc68 +Author: Mohammad Anwari +Date: Wed Sep 16 11:17:14 2009 +0300 + + Updated Indonesian translation by Andika Triwidada. + + po/id.po | 1140 +++++++++++++------------------------------------------------- + 1 files changed, 230 insertions(+), 910 deletions(-) + +commit 137316a2bfe42d9fc0d2d98cd53c1f040c5b4a7a +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Tue Sep 15 15:03:46 2009 +0700 + + Updated Thai translation (merged from mate-2-28 branch). + + po/th.po | 475 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 files changed, 284 insertions(+), 191 deletions(-) + +commit f97e7abc6e7a824a5ae4c32dd5059a5853c1a882 +Author: Sandeep Shedmake +Date: Mon Sep 14 13:08:25 2009 +0530 + + Updated Marathi Translations + + po/mr.po | 570 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 363 insertions(+), 207 deletions(-) + +commit 12dd51f543e59e2c0a8729097cc17665251c307c +Author: Claude Paroz +Date: Sun Sep 13 23:13:01 2009 +0200 + + Updated French manual translation + + help/fr/fr.po | 610 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 317 insertions(+), 293 deletions(-) + +commit d10a98deb6bc0e228a15201a8973cd5f5957bb7e +Author: Ask H. Larsen +Date: Sun Sep 13 03:54:01 2009 +0200 + + Updated Danish translation + + po/da.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 138 insertions(+), 145 deletions(-) + +commit d63f40c1dab6d101b124ffdab71fd77b46caf2b3 +Author: Philip Withnall +Date: Sun Sep 13 00:21:03 2009 +0100 + + Updated British English translation + + po/en_GB.po | 491 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 292 insertions(+), 199 deletions(-) + +commit 56ff78883a654cff57059c7650117af20206e640 +Author: Ivar Smolin +Date: Sat Sep 12 22:47:47 2009 +0300 + + Updating Estonian translation + + po/et.po | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 3805a03d9960c2668fb726125e57aadafff43a70 +Author: Aron Xu +Date: Thu Sep 10 19:03:17 2009 +0800 + + Updated Simplified Chinese translation. + + po/zh_CN.po | 164 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 82 insertions(+), 82 deletions(-) + +commit b369d05af7e631730d414d132a20af2265219c79 +Author: Gabor Kelemen +Date: Wed Sep 9 03:03:50 2009 +0200 + + Hungarian translation updated + + po/hu.po | 542 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 files changed, 353 insertions(+), 189 deletions(-) + +commit 5d34ed580a6637124fa04c53e2e58bcd523e7551 +Author: Christian Persch +Date: Tue Sep 8 21:37:48 2009 +0200 + + Require vte 0.21.5 + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 7f24cfe264be4575d965dfa4704d4ead74442143 +Author: Christian Persch +Date: Tue Sep 8 21:36:11 2009 +0200 + + Increase scrollback limit to 1e7 lines + + Update estimate of memory used by scrollback to new vte code. + + src/profile-editor.c | 7 +++---- + src/profile-preferences.glade | 2 +- + src/terminal-profile.c | 4 +++- + 3 files changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 77c7a15fb4c70fb3238ed9e8553730221cadd195 +Author: Miloš Popović +Date: Tue Sep 8 13:06:14 2009 +0000 + + Updated Serbian translation + + po/sr.po | 462 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + po/sr@latin.po | 462 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 570 insertions(+), 354 deletions(-) + +commit 368ede32198d26f012d1db72d8fedf401d7012ab +Author: Tomasz Dominikowski +Date: Mon Sep 7 18:20:31 2009 +0200 + + Updated Polish translation + + po/pl.po | 513 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 321 insertions(+), 192 deletions(-) + +commit 8cc0a195fa6dd5006d069c2a3412ca2a7bc99ed6 +Author: Gintautas Miliauskas +Date: Mon Sep 7 11:46:59 2009 +0300 + + Updated Lithuanian translation. + + po/lt.po | 448 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 281 insertions(+), 167 deletions(-) + +commit ee4f07e1406501f187b12f49b16543cedf152124 +Author: Chao-Hsiung Liao +Date: Sun Sep 6 08:02:03 2009 +0800 + + Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) + + po/zh_HK.po | 438 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + po/zh_TW.po | 440 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 565 insertions(+), 313 deletions(-) + +commit 4ca54834f3cc2a74409ec46c77a99091297ae0fa +Author: Hinker +Date: Sat Sep 5 22:48:26 2009 +0800 + + Updated simplified Chinese translation. + + po/zh_CN.po | 383 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 1 files changed, 253 insertions(+), 130 deletions(-) + +commit dc9abfa5cf3adffd4dde1e19b8d1e19e831a263d +Author: Jamil Ahmed +Date: Sat Sep 5 03:42:18 2009 +0700 + + Added/Updated Bengali translation + + po/LINGUAS | 1 + + po/bn.po | 3265 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 1483 insertions(+), 1783 deletions(-) + +commit fb27a15616febf3fcde6200fb0fb4209eeae08f7 +Author: Mario Blättermann +Date: Wed Sep 2 20:36:28 2009 +0200 + + Updated German translation + + po/de.po | 748 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 1 files changed, 284 insertions(+), 464 deletions(-) + +commit e1639727ea305dfdcdfe1f280e3af8762dd5447e +Author: Yaron Shahrabani +Date: Wed Sep 2 01:09:47 2009 +0300 + + Updated Hebrew translation + + po/he.po | 445 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 275 insertions(+), 170 deletions(-) + +commit 446cad01f472e409e1af448d87292a89a79bdc31 +Author: Christian Persch +Date: Tue Sep 1 19:02:46 2009 +0200 + + Make tab detach work again + + Re-enable present-on-insert. + + src/terminal-window.c | 8 +------- + 1 files changed, 1 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 50ad901a1cf7acce32cc7538720688211369e696 +Author: Christian Persch +Date: Tue Sep 1 19:00:45 2009 +0200 + + Defer updating the icon title until the window is realised + + Since this requires accessing the window's GdkWindow directly, we have + to defer this until the window is realised. + + src/terminal-window.c | 13 ++++++++++++- + 1 files changed, 12 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 88e1399a2a5c7af56e32a031b9255dc7e0667066 +Author: Christian Persch +Date: Tue Sep 1 18:03:18 2009 +0200 + + Distcheck with --disable-silent-rules + + Makefile.am | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0797ab1594982111a8d679a103d4fdbbea030a97 +Author: Christian Persch +Date: Tue Sep 1 18:02:22 2009 +0200 + + Remove bogus assertion + + The terminal screen won't be realized until the first time it's becoming + the active tab. + + src/terminal-screen.c | 2 -- + 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit dd22ca086eb159408582d8bfd03ade01262ad6b2 +Author: Christian Persch +Date: Tue Sep 1 15:29:47 2009 +0200 + + Use g_ascii_isupper/tolower here + + Use non-locale-aware functions for isupper/tolower here. Fixes skey in + tr_TR.UTF-8 locale. + + src/skey/skeyutil.c | 7 +++++-- + 1 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 2cba5abf95362d6bac10aa728ba610b555b02168 +Author: Christian Persch +Date: Tue Sep 1 15:27:57 2009 +0200 + + Add another skey test + + This test passes in most locales, but fails in tr_TR.UTF-8. + + src/skey/test.c | 4 +++- + 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit d3fee977d9f5415255540904c94575f4451aaf95 +Author: Christian Persch +Date: Tue Sep 1 15:27:27 2009 +0200 + + Make testskey locale aware + + src/skey/test.c | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit d3aa5f7becb8a444309fd89c8f44942191090756 +Author: Denis Arnaud +Date: Tue Sep 1 06:22:02 2009 +0200 + + Updated breton translation + + po/br.po | 948 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 575 insertions(+), 373 deletions(-) + +commit 7c6b1e3c264939964fd20510a2ac1df255c2e9b9 +Author: Denis Arnaud +Date: Tue Sep 1 06:13:17 2009 +0200 + + Added br in LINGUAS + + po/LINGUAS | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit a4362718227ae6040a7d6a44541073e62345dd90 +Author: Denis Arnaud +Date: Tue Sep 1 06:05:50 2009 +0200 + + Updated breton translation + + po/br.po | 2016 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 2016 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit fd81bcaef89f8c494432ff1586fdabf89d67078f +Author: Duarte Loreto +Date: Mon Aug 31 23:52:03 2009 +0100 + + Updated Portuguese translation + + po/pt.po | 485 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 files changed, 290 insertions(+), 195 deletions(-) + +commit 1d3a1787dbf2806ebdad826b1b35f5910b4135f7 +Author: Ivar Smolin +Date: Sun Aug 30 13:42:32 2009 +0300 + + Updating Estonian translation + + po/et.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit ab657f0fd3d8c6062b639346d8fdfc302652ebf7 +Author: Mohammad Anwari +Date: Sun Aug 30 10:21:00 2009 +0300 + + Added id to LINGUAS, fixes bug #593500 + + po/LINGUAS | 1 + + po/id.po | 3498 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 1891 insertions(+), 1608 deletions(-) + +commit 23e9bd7310cb8223efaed7eb5e3968dab4127f57 +Author: Baris Cicek +Date: Sun Aug 30 06:58:46 2009 +0300 + + Updated Turkish translated. + + po/tr.po | 2231 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 files changed, 1031 insertions(+), 1200 deletions(-) + +commit fd06e5b5dbc62fc699912b44f1762f4685df0c46 +Author: Christian Persch +Date: Sun Aug 30 00:41:02 2009 +0200 + + Remove commented-out code + + Whatever this code was supposed to work around seems fixed now, since + this code has been commented out since before 2.26 and there have been + no bugs reported. + + src/terminal-window.c | 9 --------- + 1 files changed, 0 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit e3a69f5927beb98042329801449aac1bc97f98b0 +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Thu Aug 27 19:43:30 2009 +0530 + + Updated Bengali India Translations + + po/bn_IN.po | 667 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 411 insertions(+), 256 deletions(-) + +commit 6a52e5c925bdef1500d82c213fe067c447290b4b +Author: Christian Persch +Date: Thu Aug 27 20:42:08 2009 +0200 + + Post-branch version update + + configure.ac | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 549e45a7ecafcfa6ee28685e1181f2ba3f0e67d1 +Author: Christian Persch +Date: Thu Aug 27 20:37:58 2009 +0200 + + Make --geometry work again + + When showing the TerminalWindow, only call + terminal_window_update_geometry() not terminal_window_set_size(). This + seems to fix bug #592435. + + src/terminal-window.c | 16 ++++++++++------ + 1 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit ad2b6fadf81ef594cce1e94b8c237d12fba93943 +Author: Christian Persch +Date: Thu Aug 27 20:32:38 2009 +0200 + + Don't realize TerminalScreen before time + + Remove another forced realize of the TerminalScreen when it's inserted + into the notebook. + Remove an extra terminal_window_update_geometry(); the + terminal_window_set_size() call below will call this function again. + + src/terminal-window.c | 6 +----- + 1 files changed, 1 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 3cca528c28e7be6e00b0ad42bcc87994ca570e15 +Author: Christian Persch +Date: Thu Aug 27 20:26:08 2009 +0200 + + Don't realize the TerminalScreen before time + + According to the comment, this was only needed back when we used Zvt! + However, removing this here makes the newly opened terminal window flash + in grey before showing the expected background colour of the screen. + + src/terminal-window.c | 8 -------- + 1 files changed, 0 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 0a308ab85a7aa8cca6242e3d9de88b39983a289c +Author: Christian Persch +Date: Thu Aug 27 18:33:17 2009 +0200 + + Simplify startup notification + + Use gtk_window_set_startup_id(), and remove libstartup-notification. + + configure.ac | 4 +-- + src/terminal-app.c | 9 ++++- + src/terminal-window.c | 79 ------------------------------------------------- + src/terminal-window.h | 3 -- + src/terminal.c | 4 -- + 5 files changed, 8 insertions(+), 91 deletions(-) + +commit 93e71a85915fc9140f57fd7d92da142fd7a966be +Author: Christian Persch +Date: Thu Aug 27 18:07:29 2009 +0200 + + Add a debug flag to debug child process launch/exit + + src/terminal-debug.c | 1 + + src/terminal-debug.h | 3 ++- + src/terminal-screen.c | 12 ++++++++++++ + 3 files changed, 15 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit e72aad6a87444f3819be79dfb639460db3a387bb +Author: Christian Persch +Date: Thu Aug 27 18:03:19 2009 +0200 + + Launch the child process on idle instead of on instantiation + + The goal is to defer launching the child process until after the widget + is realized, and we want to defer that until the toplevel window is + realized. + + src/terminal-app.c | 2 -- + src/terminal-screen.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + src/terminal-screen.h | 2 -- + 3 files changed, 34 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 118a2608e3c1e1140ba8fd62ab60fbdb1660ff13 +Author: Christian Persch +Date: Thu Aug 27 17:52:22 2009 +0200 + + Move terminal_window_set_active() code into the page-selected callback + + We're guaranteed to get this signal also after the first page is + inserted, so we can move this code into the page-selected callback + instead of doing this on page-added for the first tab. + + src/terminal-window.c | 153 +++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 72 insertions(+), 81 deletions(-) + +commit f0d36ba858bf96d03080418c20a74ca3184e55a3 +Author: Christian Persch +Date: Thu Aug 27 20:11:53 2009 +0200 + + Fuzzy two incorrectly translated strings that prevent branching + + po/id.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 6a0d5606d7b0cf371673bd2a48a9d86f9058fc27 +Author: Christian Persch +Date: Thu Aug 27 20:10:09 2009 +0200 + + Fuzzy two incorrectly translated strings that prevent branching + + po/bn.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 8bd3e7e8c39a2a0da1b5a858c588061c7c4fb839 +Author: Inaki Larranaga Murgoitio +Date: Thu Aug 27 12:03:48 2009 +0200 + + Updated Basque language + + po/eu.po | 544 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 files changed, 329 insertions(+), 215 deletions(-) + +commit 04d0a0328e42a684a2076563dcc3fcf3847182a5 +Author: Christian Persch +Date: Wed Aug 26 23:11:03 2009 +0200 + + Add debug flag for tracking TerminalWindow's MDI + + src/terminal-debug.c | 1 + + src/terminal-debug.h | 3 ++- + src/terminal-window.c | 23 +++++++++++++++++++++-- + 3 files changed, 24 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit c484552723d0fe000cf4af5e9d53d39dd5c8e10e +Author: Christian Persch +Date: Wed Aug 26 23:02:22 2009 +0200 + + Remove unnecessary tracking of number of terminals in the window + + Just use gtk_notebook_get_n_pages() instead of keeping track in a + private variable. + + src/terminal-window.c | 15 ++++++--------- + 1 files changed, 6 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit a55d4ce2acb79d63501c93841b7844e498d1bc47 +Author: Christian Persch +Date: Wed Aug 26 22:57:36 2009 +0200 + + Don't set show-border on the notebook + + We never want to show the border around the notebook. + The current code that set it to TRUE iff the window has more than one + tab is a no-op anyway since GtkNotebook always shows the border in this + case (see gtk bug #123408). + + src/terminal-window.c | 15 --------------- + 1 files changed, 0 insertions(+), 15 deletions(-) + +commit 069cee083c0ac4cb6deb2592a732249cbd188f47 +Author: Christian Persch +Date: Wed Aug 26 19:53:01 2009 +0200 + + Add more geometry debug output + + src/terminal-app.c | 5 ++++ + src/terminal-window.c | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- + 2 files changed, 59 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit e7df2da5b91318f389836072de7c0d71530bf87a +Author: Alexander Nyakhaychyk +Date: Wed Aug 26 12:31:56 2009 +0300 + + Updated Belarusian translation + + po/be.po | 531 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 290 insertions(+), 241 deletions(-) + +commit 2e0ec126ca50cee4631a5524bc95af2f4a7b382a +Author: ifelix +Date: Wed Aug 26 14:25:29 2009 +0530 + + Updated Tamil Translations + + po/ta.po | 310 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + 1 files changed, 221 insertions(+), 89 deletions(-) + +commit 8b581f1d574ff0e1ee5f9520ee55f182af0ac1a8 +Author: Ivar Smolin +Date: Wed Aug 26 09:23:31 2009 +0300 + + Updating Estonian translation + + po/et.po | 22 +++++++++++----------- + 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit a47777e37d401c00cc0cb95b7ffa6e1ec72939dc +Author: Sweta Kothari +Date: Tue Aug 25 11:35:39 2009 +0530 + + Updated Gujarati Translations + + po/gu.po | 475 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 1 files changed, 315 insertions(+), 160 deletions(-) + +commit 40c51268cca7b6ddc5fe7b0658ae8ded25209d89 +Author: Henrique P Machado +Date: Mon Aug 24 22:35:59 2009 -0400 + + Updated Brazilian Portuguese translation. + + po/pt_BR.po | 398 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 1 files changed, 257 insertions(+), 141 deletions(-) + +commit 96465c124b982d73f580e374d9cd1858e64e471a +Author: Carles Ferrando +Date: Mon Aug 24 21:00:43 2009 +0200 + + Added Catalan (Valencian) translation + + po/LINGUAS | 1 + + po/ca@valencia.po | 2540 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 2541 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 39365fe263988fb209738350cc21cf24bce07a3f +Author: Christian Persch +Date: Mon Aug 24 13:41:03 2009 +0200 + + Fix for relative paths in --load/save-config file + + When using a relative path to the config file, resolve it against the + passed working directory, instead of implicitly resolving it against the + factory's cwd which is $HOME. + + src/terminal-options.c | 2 +- + src/terminal-util.c | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-util.h | 2 ++ + src/terminal.c | 15 +++++++++++++-- + 4 files changed, 49 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit fbea8b23e8a8c9f4646ae8c39b70326f0b467b95 +Author: Claude Paroz +Date: Sun Aug 23 22:18:15 2009 +0200 + + Updated French translation + + Contributed by Nicolas Repentin and Claude Paroz + + po/fr.po | 460 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 files changed, 294 insertions(+), 166 deletions(-) + +commit cddbfb256a65f5af1bd1a3b5cdfd585f12ad1e63 +Author: Christian Persch +Date: Sun Aug 23 22:08:20 2009 +0200 + + Fix off-by-one + + Get the array length before adding the terminal NULL, not afterwards. + + src/terminal-window.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 1202cf7bbeb0b90702c60ba5e02ad6042cd92345 +Author: Christian Persch +Date: Sun Aug 23 22:06:38 2009 +0200 + + Return error exit code when handling options fails + + src/terminal.c | 6 ++++-- + 1 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 3a84887bd1a70c5bc84e5888654df1507133dfaa +Author: Christian Persch +Date: Sun Aug 23 21:49:42 2009 +0200 + + Use a new error code here + + src/terminal-app.c | 2 +- + src/terminal-options.h | 1 + + 2 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 324323864d833c77a4dfe6ad1da4382236ee41ae +Author: Christian Persch +Date: Sun Aug 23 21:48:29 2009 +0200 + + Handle remote options directly instead of on idle + + This way, we can return errors from handling the options to the caller. + + src/terminal.c | 17 ++++------------- + 1 files changed, 4 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit 3cdeffce9f09566fc6acdca91c7fef4f92d256ea +Author: Christian Persch +Date: Sun Aug 23 21:43:33 2009 +0200 + + Error out when trying --save-config when starting the factory + + For this, store in TerminalOptions whether the parsed options were + remoted, and error out from terminal_app_handle_options() when handling + --save-config in this case. + + src/terminal-app.c | 9 ++++++++- + src/terminal-options.c | 3 +++ + src/terminal-options.h | 2 ++ + src/terminal.c | 2 ++ + 4 files changed, 15 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit d41382a5ad394ac15199914584cdc8e14b29a596 +Author: Christian Persch +Date: Sun Aug 23 21:42:41 2009 +0200 + + Make terminal_app_get_current_window() NULL-safe + + src/terminal-app.c | 3 +++ + 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 0fe16944d097f63674470f4d528b72137bbaee15 +Author: Christian Persch +Date: Sun Aug 23 21:42:12 2009 +0200 + + Handle errors from terminal_app_handle_options() also in the factory + + src/terminal.c | 11 ++++++++++- + 1 files changed, 10 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0a7cb631cd78b9e9a92266a33e70f0309fca6fac +Author: Christian Persch +Date: Sun Aug 23 21:40:08 2009 +0200 + + Fix off-by-one + + Get the array length before adding the terminal NULL, not afterwards. + + src/terminal-app.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 2c7ded153330967cf12932fb12b055d99f692bb8 +Author: Christian Persch +Date: Fri Aug 21 22:14:15 2009 +0200 + + Improve emergency exit message + + src/terminal.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 4121d2eb81ba314673914b3798385681216b97fa +Author: Daniel Nylander +Date: Sun Aug 23 20:20:03 2009 +0200 + + Updated Swedish translation + + po/sv.po | 262 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + 1 files changed, 193 insertions(+), 69 deletions(-) + +commit c085b7b1eaeb1db69114197d620119f72f65d6b8 +Author: Changwoo Ryu +Date: Sun Aug 23 08:29:00 2009 +0900 + + Update Korean translation + + po/ko.po | 1022 +++++++++++++++++++------------------------------------------- + 1 files changed, 303 insertions(+), 719 deletions(-) + +commit 5a2774c7708b6907eab47542eb094d3fedfa9653 +Author: Alexander Shopov +Date: Sat Aug 22 18:35:32 2009 +0300 + + Updated Bulgarian translation + + po/bg.po | 18 +++++++++--------- + 1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit 546cd7bf82c21f77e34c7072a6892ce5d44bbc68 +Author: Jorge González +Date: Sat Aug 22 12:06:46 2009 +0200 + + Updated Spanish translation + + po/es.po | 342 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 1 files changed, 232 insertions(+), 110 deletions(-) + +commit 583dbc44c507593d5786c05b1b0aa89e6d135604 +Author: Khaled Hosny +Date: Thu Aug 20 22:08:09 2009 +0300 + + Updated Arabic translation + + po/ar.po | 534 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 324 insertions(+), 210 deletions(-) + +commit 37e4dccc22a4678d86f46149e2ecad1d24e3d78d +Author: Christian Persch +Date: Thu Aug 20 14:59:18 2009 +0200 + + Use the XID of the TerminalWindow for WINDOWID + + Instead of the XID of the TerminalScreen's GdkWindow, which forces it to + be native. + + src/terminal-screen.c | 8 ++++++-- + 1 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 5fb1e6c4739a2d76e958d5eb8efc0ba80791151f +Author: Christian Persch +Date: Thu Aug 20 14:59:01 2009 +0200 + + Plug two mem leaks + + src/terminal-window.c | 3 ++- + 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 4a56a7a2b2d1c671af7e58ce926b979d15328914 +Author: Christian Persch +Date: Wed Aug 19 21:08:09 2009 +0200 + + Fix "make dist" + + Makefile.am | 2 -- + 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 5c663ee2f0cc94cb763f0a2de18abba2e6ccc5e9 +Author: Christian Persch +Date: Wed Aug 19 20:01:26 2009 +0200 + + Prepare 2.27.91 + + NEWS | 5 +++++ + configure.ac | 4 ++-- + 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 9080d0cd4c3b2e52f052d7464f4f8e93beb62878 +Author: Ask H. Larsen +Date: Tue Aug 18 23:27:45 2009 +0200 + + Updated Danish translation + + po/da.po | 436 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 272 insertions(+), 164 deletions(-) + +commit a1e4b4a3cff82e6a6985c37d0fb5f1184709bf4a +Author: Tommi Vainikainen +Date: Tue Aug 18 12:35:49 2009 +0300 + + Updated Finnish translation + + po/fi.po | 271 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 170 insertions(+), 101 deletions(-) + +commit f0faa56f8298d6cd25e7facfcaaf4f362498dd12 +Author: Alexander Shopov +Date: Tue Aug 18 11:03:51 2009 +0300 + + Updated Bulgarian translation + + po/bg.po | 258 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + 1 files changed, 190 insertions(+), 68 deletions(-) + +commit d675a0cc7437430f9a649d5c8bc7323e4bee8e46 +Author: Ivar Smolin +Date: Mon Aug 17 20:57:56 2009 +0300 + + Updating Estonian translation + + po/et.po | 210 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 1 files changed, 80 insertions(+), 130 deletions(-) + +commit 9f2547b9913fb44c879d916535e3d29fcc236990 +Author: Antón Méixome +Date: Mon Aug 17 14:39:01 2009 +0200 + + Updated Galician Translation + + po/gl.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + 1 files changed, 201 insertions(+), 82 deletions(-) + +commit 3300ee74ea66ddd8b4023389f247d166da5403b1 +Author: Seán de Búrca +Date: Mon Aug 17 05:39:12 2009 -0600 + + Updated Irish translation + + po/ga.po | 327 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + 1 files changed, 234 insertions(+), 93 deletions(-) + +commit da1aa18d466381c2ffb1b0049540d2f287832f1a +Author: Christian Persch +Date: Mon Aug 17 12:50:46 2009 +0200 + + Add some more translator comments + + src/extra-strings.c | 3 +++ + 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 1fc68354d4f0f8a6448a19cbafe18869a4696c7d +Author: Christian Persch +Date: Mon Aug 17 12:41:26 2009 +0200 + + Add extra strings so the profile pref combo boxes are translated + + Since we cannot use gtkbuilder directly yet (see bug 588945 comment 9), + but the gtk-builder-convert process produces different strings than are + contained in the glade files that intltool extracts from, we have to + just add these strings by hand. Bug #553357. + + po/POTFILES.in | 1 + + src/Makefile.am | 1 + + src/extra-strings.c | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 70 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit f76ee5528bb57efc9991fd9208d7cde3329af24f +Author: Christian Persch +Date: Sun Aug 16 20:41:33 2009 +0200 + + Add one more $(AM_V_GEN) + + Makefile.am | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 37fdb8db91e12d101f32626d6eeeb7c7e64ad255 +Author: Christian Persch +Date: Sun Aug 16 20:33:58 2009 +0200 + + Support silent build with automake 1.11 + + Add AM_SILENT_RULES, and sprinkle some $(AM_V_GEN) around. + + configure.ac | 2 ++ + src/Makefile.am | 14 +++++++------- + 2 files changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 730427d95ea2089353ea091690b21dd05c4b5d83 +Author: Julie Pichon +Date: Sun Aug 16 16:29:33 2009 +0100 + + Change Tango palette entry to black. + + Bug #582861. + + src/terminal-profile.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 095c2d46e5c84d63dde5531cb265531123addda4 +Author: Milo Casagrande +Date: Sun Aug 16 17:01:03 2009 +0200 + + Updated Italian translation + * Fixes part of bug 591923 + + help/it/it.po | 622 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 327 insertions(+), 295 deletions(-) + +commit 59d7953002d1e6d2f6a11d26a76c1f81998f58d4 +Author: Christian Persch +Date: Sun Aug 16 13:41:02 2009 +0200 + + Don't flash restored windows + + Clear the demands-attention flag for restored windows on map, so they + don't flash the taskbar. Bug #586308. + + src/terminal-app.c | 14 ++++++++++++-- + src/terminal-options.c | 11 +++++++---- + src/terminal-options.h | 3 +++ + src/terminal-window.c | 15 +++++++++++++++ + src/terminal-window.h | 2 ++ + 5 files changed, 39 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 18b694d2d9854ef53118e218f99d3b845d361f38 +Author: Tommi Vainikainen +Date: Fri Aug 14 15:33:22 2009 +0300 + + Updated Finnish translation + + po/fi.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 129 insertions(+), 135 deletions(-) + +commit f6db557b09c42ac1be580261793b9c846d39d2df +Author: Alexander Shopov +Date: Fri Aug 14 08:15:15 2009 +0300 + + Updated Bulgarian translation + + po/bg.po | 292 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 148 insertions(+), 144 deletions(-) + +commit 2705f93aa7998c7841cde8ce2e8fe5227cedba0b +Author: Jani Monoses +Date: Thu Aug 13 14:41:46 2009 +0200 + + Fix zoom action sentivitiy + + Bug #590885. + + src/terminal-window.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a21a7cc0d2ff65696ee15406d1fc05b79486375e +Author: Christian Persch +Date: Thu Aug 13 14:39:24 2009 +0200 + + Re-enable foreground process detection + + Should fix bug #590952. + + This reverts commit 5b34cfbe5d447b7a011a0092b90568c3c21df1c9. + + src/terminal-screen.c | 4 ---- + src/terminal-window.c | 12 +++--------- + 2 files changed, 3 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit f41c3d14bdfd533109d7d75bdbb2e2a0ab59b60c +Author: Christian Persch +Date: Thu Aug 13 14:31:11 2009 +0200 + + Be more lenient in the mateconf daemon check + + Using mateconf_ping_daemon() wasn't working right, since it returns FALSE + not only when the mateconf daemon cannot be spawned, but also if the daemon + simply isn't running yet, but could be started without problems. Use + mateconf_spawn_daemon() instead. Should fix problem reported in bug 564649 + comment 5. + + src/terminal.c | 17 ++++++++++------- + 1 files changed, 10 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 3c8d76514debe02d4cf337468cc4306e027077fa +Author: Christian Persch +Date: Thu Aug 13 14:17:58 2009 +0200 + + Intern signal name + + src/terminal-tab-label.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 85488ccb75136534ece33c0ae7773dd2cb67f13d +Author: Antón Méixome +Date: Wed Aug 12 13:46:16 2009 +0200 + + Updated Galician translation + + po/gl.po | 1080 +++++++++++++------------------------------------------------- + 1 files changed, 215 insertions(+), 865 deletions(-) + +commit 436e31563c4ae81e2af9eb9186f8c1d52310541a +Author: Aron Xu +Date: Wed Aug 12 18:20:35 2009 +0800 + + Updated Simplified Chinese translation. + + po/zh_CN.po | 1096 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 1 files changed, 727 insertions(+), 369 deletions(-) + +commit 692f52f2dd870bc135e735c3abb21c445f9ab4cb +Author: Seán de Búrca +Date: Thu Aug 6 21:32:39 2009 -0600 + + Updated Irish translation + + po/ga.po | 332 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 179 insertions(+), 153 deletions(-) + +commit 30f29e7d8e1b67c40cd18a7155ba30c4382692d5 +Author: Seán de Búrca +Date: Thu Aug 6 18:38:52 2009 -0600 + + Remove useless Plural-Forms line which breaks build with mate-doc-utils master + + help/el/el.po | 1 - + 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 4d93ed39962c1dd1248f75763bd997e81c80174a +Author: Iestyn Pryce +Date: Thu Aug 6 08:32:41 2009 +0100 + + cy.po now passes msgfmt -vc + + po/cy.po | 3444 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 1803 insertions(+), 1641 deletions(-) + +commit 6c8b13e74ea8fae0b62794056aba7d11fcaaf828 +Author: Khaled Hosny +Date: Wed Aug 5 22:02:47 2009 +0300 + + Updated Arabic translation + + po/ar.po | 308 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 149 insertions(+), 159 deletions(-) + +commit 1d65cdfeddf41b5e4c3a9068c821cb3b0319cecf +Author: Jorge González +Date: Tue Aug 4 19:18:04 2009 +0200 + + Updated Spanish translation + + po/es.po | 267 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 133 insertions(+), 134 deletions(-) + +commit ecae4c1d651c98a62fde25126fbc628190aaf7de +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Aug 4 18:34:19 2009 +0200 + + Updated Norwegian bokmål translation. + + po/nb.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 134 insertions(+), 138 deletions(-) + +commit 8337b9295be370448e5ce233b95ca1ac82f47468 +Author: Jani Monoses +Date: Wed Jul 29 19:56:42 2009 +0300 + + Fix compile error + + Fix variable name causing build error in terminal_screen_launch_child(). + + src/terminal-screen.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 7a12136bf0896498921aa6b75a3ecacaf71fd2ec +Author: drtvasudevan +Date: Wed Jul 29 12:48:43 2009 +0530 + + Updated Tamil translation + + po/ta.po | 373 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 199 insertions(+), 174 deletions(-) + +commit c3fc9ce5729dcddc2e64f7f65b6425692073467f +Author: Daniel Nylander +Date: Tue Jul 28 02:05:41 2009 +0200 + + Updated Swedish translation + + po/sv.po | 275 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 134 insertions(+), 141 deletions(-) + +commit 10c3a9c00a21a9d1a24c269f4a745868caf82880 +Author: Ivar Smolin +Date: Mon Jul 27 23:07:27 2009 +0300 + + Updating Estonian translation + + po/et.po | 37 +++++++++++++++---------------------- + 1 files changed, 15 insertions(+), 22 deletions(-) + +commit 5211261b6f401e1dab094d597c47792ba4ef4332 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jul 26 13:06:10 2009 +0200 + + Change terminal_util_show_error_dialog to take a GError + + Instead of passing the error->message by the format arguments using %s in the + format, pass the GError directly and format it as secondary text. + + src/skey-popup.c | 4 ++-- + src/terminal-screen.c | 5 +++-- + src/terminal-util.c | 23 +++++++++++++++-------- + src/terminal-util.h | 3 ++- + src/terminal.c | 5 ++--- + 5 files changed, 24 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit 87116f70a913c70dd3bee9e8f37eb1804c9ea6f4 +Author: Iestyn Pryce +Date: Thu Jul 23 23:43:42 2009 +0200 + + Added Welsh (cy) to LINGUAS + + po/LINGUAS | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit bbbfc29061659e8804fce0625b392a78c35fb6fc +Author: Milo Casagrande +Date: Wed Jul 22 21:08:17 2009 +0200 + + Updated Italian translation + * Fixed a typo + * Fixed a string + + po/it.po | 18 +++++++++--------- + 1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit 5b34cfbe5d447b7a011a0092b90568c3c21df1c9 +Author: Christian Persch +Date: Wed Jul 22 18:20:02 2009 +0200 + + Comment out foreground process detection + + Go back to basing the decision whether to show the confirm-close dialogue + on the number of tabs only, as before. + + src/terminal-screen.c | 4 ++++ + src/terminal-window.c | 12 +++++++++--- + 2 files changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 2be045ae15d03fe4d97cd3c80ee86b553eff6432 +Author: Christian Persch +Date: Wed Jul 22 17:10:58 2009 +0200 + + Use child_pid, not the foreground pid, to get the cwd + + Go back to using the primary child to determine the cwd, instead of the foreground pid. + This fixes e.g. the cwd being set nondeterministically in new tabs when running 'find' + in the current tab. + + src/terminal-screen.c | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 1827f28b6db23206c74ea061fce317ad797458cb +Author: Christian Persch +Date: Tue Jul 21 21:39:36 2009 +0200 + + chdir to $HOME in the factory process + + Go back to using $HOME instead of /. See bug #565328 and dups. + + src/terminal.c | 9 ++++++--- + 1 files changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit b43fcdfd20c6eb4f972333080a435ba8567cc6fa +Author: Christian Persch +Date: Tue Jul 21 21:24:53 2009 +0200 + + Always unlock the accel path before trying to change it + + Unlock before, then lock the path afterwards if the mateconf key isn't writable. + Bug #583690. + + src/terminal-accels.c | 24 +++++++++++------------- + 1 files changed, 11 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit d8bbabb34500a9af7eaa04d9f7b0323437ce047d +Author: Christian Persch +Date: Fri Jul 3 13:23:58 2009 +0200 + + Update smclient from libegg master + + src/eggdesktopfile.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit e551eec762ffb7f93db69655f2730433f1b8b362 +Author: Christian Persch +Date: Thu Jul 2 19:39:19 2009 +0200 + + Fix key_from_mateconf_key logic + + Return ++last_slash, not last_slash++. From bug #583690. + + src/terminal-accels.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 47f761ccae0eef56e5cf9248133cf87be89ee87a +Author: Alexander Nyakhaychyk +Date: Mon Jul 20 03:10:37 2009 +0300 + + Updated Belarusian translation + + po/be.po | 3311 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 1719 insertions(+), 1592 deletions(-) + +commit f791a0ce2da8f3be0660a2a294406f0f387a5e22 +Author: César Veiga +Date: Sun Jul 19 19:52:12 2009 -0300 + + Updated Brazilian Portuguese translation. + + po/pt_BR.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 142 insertions(+), 128 deletions(-) + +commit 9746485c3d475e56bf5025d5812334abaca213e4 +Author: Marek Černocký +Date: Fri Jul 17 23:15:46 2009 +0200 + + Updated Czech help translation + + help/cs/cs.po | 635 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 335 insertions(+), 300 deletions(-) + +commit c7e2b3f322db0ecbfb46d58127cee6bf34deb6e6 +Author: Sweta Kothari +Date: Mon Jul 13 07:47:32 2009 -0400 + + Updated Gujarati Translations + + po/gu.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 42 insertions(+), 41 deletions(-) + +commit 857d526300584b03ba30ce177b7311fe1f96ea75 +Author: Gabor Kelemen +Date: Wed Jul 8 00:47:19 2009 +0200 + + Hungarian translation updated + + po/hu.po | 34 +++++++++++++++------------------- + 1 files changed, 15 insertions(+), 19 deletions(-) + +commit 7fe48cffd1b2f82a55ad8f5c85bafb53b1bca4e6 +Author: Maxim V. Dziumanenko +Date: Wed Jul 1 22:33:14 2009 +0300 + + Updated Ukrainian translation + + po/uk.po | 2337 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 files changed, 965 insertions(+), 1372 deletions(-) + +commit 0cb5a2c225d5204a3c4b71069d4371bc20f79271 +Author: Christian Persch +Date: Mon Jun 29 15:59:03 2009 +0200 + + Remove # + + src/terminal-type-builtins.c.template | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 41ab03500622a08bcc8dd37040448f388dbf80cc +Author: Christian Persch +Date: Mon Jun 29 14:06:30 2009 +0200 + + Fix profile editor on new profile being greyed out + + Bug #584943. + + src/terminal-profile.c | 6 ------ + 1 files changed, 0 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit b64e39902276e4b9e836597b906c18e3b74f7ecc +Author: Christian Persch +Date: Mon May 18 18:50:45 2009 +0200 + + Don't resize if the terminal is not realised + + src/terminal-window.c | 6 ++++++ + 1 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 572a8de1d860b4021a54228637bc96d19502312a +Author: Christian Persch +Date: Fri Jun 26 17:01:15 2009 +0200 + + Update smclient from libegg + + Pull in the latest smclient fixes from libegg. Call + egg_set_desktop_file_without_defaults() instead of + egg_set_desktop_file(). + + src/eggdesktopfile.c | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- + src/eggdesktopfile.h | 5 ++- + src/terminal.c | 2 +- + 3 files changed, 53 insertions(+), 23 deletions(-) + +commit 47eec6fa6ac10d22a9836f454671d8ea4a2cf5eb +Author: Christian Persch +Date: Thu Jun 25 17:54:38 2009 +0200 + + Fix some compiler warnings + + src/eggdesktopfile.c | 2 ++ + src/eggsmclient-xsmp.c | 12 ++++++------ + src/skey/skey.c | 3 +-- + src/terminal-accels.c | 2 +- + src/terminal-app.c | 8 ++++---- + src/terminal-options.c | 3 +-- + src/terminal-profile.c | 10 ++++------ + src/terminal-screen-container.c | 4 ++++ + src/terminal-screen.c | 7 +++---- + src/terminal-tab-label.c | 9 ++++++--- + src/terminal-tabs-menu.c | 7 ++++--- + src/terminal-util.c | 30 ++++++++++++++++-------------- + src/terminal-window.c | 8 +++----- + src/terminal.c | 22 +++++++++++----------- + 14 files changed, 66 insertions(+), 61 deletions(-) + +commit b2e23982b2a8a12a49f5f0617f4ade77201be74d +Author: Simon van der Linden +Date: Wed Jun 24 16:45:22 2009 +0200 + + Print "Close this window?" only if more than one tab would be closed + + http://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=575295 + + src/terminal-window.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 52b93f209f0a3c8f089aba7809b55844be4f75dd +Author: Owen W. Taylor +Date: Mon Jun 22 13:59:53 2009 -0400 + + Get the minimization status by reading _NET_WM_STATE + + A GDK bug or (arguably) misfeature means that the minimization status + of GtkWindow is not properly saved and restored when unmapping and + then mapping. + + Work around this by directly reading the _NET_WM_STATE property + and looking for _NET_WM_STATE_HIDDEN. + + http://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=564648 + + src/terminal-util.c | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-util.h | 2 + + src/terminal-window.c | 13 ++++++++++++ + 3 files changed, 67 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit f4a3c7e8665b32f0e9aed04def3784bb5c7a8d57 +Author: Owen W. Taylor +Date: Thu Jun 18 17:51:57 2009 -0400 + + Turn off demands-attention state after unrealizing/realizing + + Unrealizing and realizing the window is likely to cause the window + to be focus-stealing-preventing and start blinking in the taskbar. + There's no obvious way to prevent this, so just turn off the + _NET_WM_STATE_DEMANDS_ATTENTION after the window is remapped. + + http://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=564648 + + src/terminal-util.c | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-util.h | 2 ++ + src/terminal-window.c | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 77 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 6eb4c0d7de2ee9a3c27c7eb9905d186791f08626 +Author: Owen W. Taylor +Date: Thu Jun 18 16:52:18 2009 -0400 + + Save the desktop when unrealizing/realizing + + Save the current desktop for a terminal window when unrealizing + and realizing it to change the colormap. + + This is complicated because: a) GDK has no support for_NET_WM_DESKTOP + b) GDK however clears _NET_WM_DESKTOP on map (as part of it's + support for sticky windows.) + + http://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=564648 + + src/terminal-util.c | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-util.h | 5 ++ + src/terminal-window.c | 11 +++++ + 3 files changed, 132 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit e4af458835b789a76f4c9bfb85a9e2e94e01ac9e +Author: Owen W. Taylor +Date: Wed Jun 17 17:29:06 2009 -0400 + + Save position of window when unrealizing/realizing + + When we unrealize and realize the terminal window, save the position. + + http://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=564648 + + src/terminal-window.c | 11 +++++++++++ + 1 files changed, 11 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit b2e682189b32dda2b0eca105fe1ee057e5e8c544 +Author: Owen W. Taylor +Date: Wed Jun 17 17:10:04 2009 -0400 + + Avoid changing the size during realize + + At the point when the the TerminalScreen is mapped, we are at a + funny state: + + - The terminal window is mapped + - GTK+ hasn't yet applied the default size + + Since the terminal window is mapped, we call gtk_window_resize() + instead of gtk_window_set_default_size() and end up mapping with + the wrong default size. (The observed effect is that depending on + timing, the terminal will be reset to 80x24 when switching to + a compositing window manager.) + + The simple fix is to not resize the window when the TerminalScreen + is realized - changing sizing during realize is a poor idea in + all cases - but rather at the start of show(). + + http://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=564648 + + src/terminal-screen.c | 3 --- + src/terminal-window.c | 10 +++++++--- + 2 files changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 1040db0c24c4cfedc1d2a174c07bdfeed90d6478 +Author: Christian Persch +Date: Mon Jun 22 13:46:47 2009 +0200 + + Remove unnecessary boolean return value + + src/terminal-profile.c | 4 +--- + 1 files changed, 1 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit e5d4a4eb297892d467ca2fd123e60035b8cf479f +Author: Christian Persch +Date: Mon Jun 22 13:46:30 2009 +0200 + + Don't dist built sources + + src/Makefile.am | 26 +++++++++++--------------- + 1 files changed, 11 insertions(+), 15 deletions(-) + +commit b05b49d208fc70c92fb63acbf7fcd2b04a0b7488 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 14 15:42:37 2009 +0200 + + Use eggdesktopfile only on x11 + + src/Makefile.am | 8 +++++--- + src/terminal.c | 4 +++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 443f9a2a9e2e0e2e3485bbc63483fe457e948914 +Author: Christian Persch +Date: Tue May 26 22:35:56 2009 +0200 + + Try keeping the icon title in sync with the real title + + Should fix bug #544224 but apparently doesn't (see bug 544224 comment 16). + + src/terminal-window.c | 24 ++++++++++++++++++++++-- + 1 files changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 945ca6bd7ddfeb660e78115a844ab36623ea910b +Author: Christian Persch +Date: Sun May 24 00:29:01 2009 +0200 + + Add terminal-version.h containing the usual defines and macros + + Part of bug #562718. + + configure.ac | 10 ++++++++++ + src/Makefile.am | 2 ++ + src/terminal-version.h.in | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 47 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 2845b8dfa0eb1e2c657cd0adb11c8405972b25cb +Author: Daniel Nylander +Date: Sat Jun 13 13:13:58 2009 +0200 + + Updated sv translation (Daniel Nylander) + + po/sv.po | 1215 +++++++++++++++++++------------------------------------------- + 1 files changed, 371 insertions(+), 844 deletions(-) + +commit b57b99b19c56d9723b1d3652ab025b62081fd707 +Author: A S Alam +Date: Fri Jun 12 19:53:07 2009 +0530 + + Update Punjabi (pa) Translation + + po/pa.po | 580 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 307 insertions(+), 273 deletions(-) + +commit 564f02cf6fe752b6cbc25e06979385f347a8baa6 +Author: Kjartan Maraas +Date: Wed Jun 10 11:32:49 2009 +0200 + + Updated Norwegian bokmål translation. + + po/nb.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 148 insertions(+), 134 deletions(-) + +commit 7e6bdb4981be29f08f90f074933cadfb27bb71bc +Author: Ivar Smolin +Date: Mon Jun 1 09:27:12 2009 +0300 + + Updating Estonian translation + + po/et.po | 20 ++++++++++++++++---- + 1 files changed, 16 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 1d95b9ee6a8c903e92f6a63b040ea2de6d7be5d5 +Author: Ask H. Larsen +Date: Sat May 30 19:26:56 2009 +0200 + + Updated Danish translation + + po/da.po | 275 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 144 insertions(+), 131 deletions(-) + +commit c384c3e983736b8ab53bf1b21213b49f33d81994 +Author: Seán de Búrca +Date: Fri May 29 07:41:04 2009 +0100 + + Updated Irish translation + + po/ga.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 53ab1bbb27b3935fbe20f22b267583c15cba9e73 +Author: Seán de Búrca +Date: Fri May 29 07:38:48 2009 +0100 + + Updated Irish translation + + po/ga.po | 1396 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 821 insertions(+), 575 deletions(-) + +commit e814c099fd32c61e93eed66eb692bee3d780f029 +Author: Jennie Petoumenou +Date: Sat May 16 09:22:56 2009 +0100 + + updated Greek translation for documentation + + help/el/el.po | 1953 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- + 1 files changed, 1388 insertions(+), 565 deletions(-) + +commit b99d84fab55eea8871d440c706431e1ece644825 +Author: Ivar Smolin +Date: Tue May 12 09:16:04 2009 +0300 + + Updating Estonian translation + + po/et.po | 125 +++++++++++++++++-------------------------------------------- + 1 files changed, 35 insertions(+), 90 deletions(-) + +commit 010cffda484fe63630827761990b391acc60ea63 +Author: Ivar Smolin +Date: Sun May 10 17:43:15 2009 +0300 + + Updating Estonian translation + + po/et.po | 242 ++++++++++++++++---------------------------------------------- + 1 files changed, 61 insertions(+), 181 deletions(-) + +commit 6af57ac22d6f744d30cf46eaa1acd292aaa891db +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon May 4 14:15:48 2009 -0400 + + [git.mk] Update + + git.mk | 172 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 88 insertions(+), 84 deletions(-) + +commit aa3cb7f0b0ab475a3e45f038a545399e5d50adae +Author: Jorge Gonzalez +Date: Sun May 3 11:21:05 2009 +0200 + + Updated Spanish translation + + po/es.po | 26 ++++++++++++-------------- + 1 files changed, 12 insertions(+), 14 deletions(-) + +commit 862fa12d4dc90badf15715d44b86846d3fa51b37 +Author: David Planella +Date: Sat May 2 14:41:19 2009 +0200 + + Corrected typo as pointed out by David Aguilera + + po/ca.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit cccae0023f54808170f9b6a25dfa4efa655e1ca8 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Apr 27 14:25:31 2009 -0400 + + [doap] Add mailto: + + mate-terminal.doap | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit f31ad8ba2dd9d2b8141720ea5a3e5a38f2d5bf91 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Sat Apr 25 20:33:03 2009 -0400 + + Fix maintainer-clean + + git.mk | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit abbd42994483e959aea90ba1995ec4044ad24e34 +Author: Jordi Mas i Hernandez +Date: Sun Apr 26 19:25:20 2009 +0200 + + Minor fixes to Catalan translation + + po/ca.po | 269 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 141 insertions(+), 128 deletions(-) + +commit 6150d2caa4fceac160205c51d23b3390697b7142 +Author: Ivar Smolin +Date: Sat Apr 25 18:16:29 2009 +0300 + + Updating Estonian translation + + po/et.po | 1531 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 817 insertions(+), 714 deletions(-) + +commit e0eebda081bedc03ae4d1b6c93d7078c8edec90c +Author: Olav Vitters +Date: Thu Apr 23 19:25:14 2009 +0200 + + doap: Add desktop category + + mate-terminal.doap | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 08d8540d63ccccaa02c18af832f5329b38bcc1ec +Author: Christian Persch +Date: Thu Apr 23 12:58:23 2009 +0200 + + Move home dir fallback to terminal_screen_launch_child + + Don't return the home dir from + terminal_screen_get_current_dir_with_fallback. Only return the initial + working dir if priv->pty_fd == -1. Bug ##565328. + + src/terminal-screen.c | 17 +++++++++-------- + 1 files changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 49a7538e4645db1e143acb8db824d3dd190a3a3e +Author: Christian Persch +Date: Wed Apr 22 20:14:19 2009 +0200 + + Fall back to the homedir when we can't get the current tab's cwd + + When we can't get the cwd of the process in the terminal when opening a + new tab, fall back to its initial working directory, or $HOME. See + bug #565328. + + src/terminal-screen.c | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + src/terminal-screen.h | 1 + + src/terminal-window.c | 4 +- + 3 files changed, 97 insertions(+), 59 deletions(-) + +commit f6c7df875d04547afd3d1fcf60e6df2fb059accd +Author: Christian Persch +Date: Wed Apr 22 20:11:57 2009 +0200 + + Removed. + + po/ChangeLog.pre-2-23 | 4871 ------------------------------------------------- + 1 files changed, 0 insertions(+), 4871 deletions(-) + +commit a87916817d895cacf388317a2395b2c99d373b5c +Author: Christian Persch +Date: Wed Apr 22 20:11:26 2009 +0200 + + Clean up. + + Makefile.am | 16 +++++++++------- + 1 files changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit f0fbfae488f93fed074d0f2f75a943bac07a4809 +Author: Matej Urban +Date: Wed Apr 22 12:17:01 2009 +0200 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 1244 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + 1 files changed, 883 insertions(+), 361 deletions(-) + +commit c2941bcfba5488b3df6185507f15458fb668ca4e +Author: Jorge Gonzalez +Date: Tue Apr 21 21:23:45 2009 +0200 + + Updated Spanish translation + + help/es/es.po | 606 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 316 insertions(+), 290 deletions(-) + +commit 810fa676ad429765a9c3689be444f89d3b7e0709 +Author: Shankar Prasad +Date: Tue Apr 21 12:08:31 2009 +0530 + + Updated Kannada Translation + + po/kn.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 80 insertions(+), 47 deletions(-) + +commit 8cd3fb167847af3053fcb6d582e665911d27eed9 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Sat Apr 18 16:19:37 2009 -0400 + + [git.mk] Support out of tree builds + + Makefile.am | 5 ++++- + git.mk | 14 +++++++++----- + 2 files changed, 13 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 24a5fea01b930de649b77ce72954eabf086f0492 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Sat Apr 18 15:04:41 2009 -0400 + + Remove copyright claim + + git.mk | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit c0f2827ff015f9104eac259a4c6e93083c3ab03c +Author: Philip Withnall +Date: Sat Apr 18 17:04:37 2009 +0100 + + Updated British English translation + + help/en_GB/en_GB.po | 596 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 files changed, 309 insertions(+), 287 deletions(-) + +commit 83349afecddd897c4561d4ca0cc5d092d3d706b9 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Fri Apr 17 21:39:09 2009 -0400 + + Add git.mk + + .gitignore | 37 ---------- + Makefile.am | 25 ++++++- + git.mk | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + help/Makefile.am | 2 + + help/bg/Makefile.am | 2 + + help/ja/Makefile.am | 2 + + help/ro/Makefile.am | 2 + + help/zh_CN/Makefile.am | 2 + + help/zh_TW/Makefile.am | 2 + + src/Makefile.am | 2 + + src/skey/Makefile.am | 2 + + 11 files changed, 212 insertions(+), 40 deletions(-) + +commit 263a4841286a3c2bfbfea1fe273db1aa8beb29c6 +Author: Christian Persch +Date: Fri Apr 17 18:41:19 2009 +0200 + + Add DOAP file + + Makefile.am | 4 +- + mate-terminal.doap | 30 +++++ + svn2cl.xsl | 295 --------------------------------------------------- + 3 files changed, 32 insertions(+), 297 deletions(-) + +commit 3a93bccba0004db6c8cc15a6d558a12900d00a1e +Author: Mark Krapivner +Date: Thu Apr 16 10:01:42 2009 +0000 + + Updated Hebrew translation by Yaron Sharabani + + svn path=/trunk/; revision=3436 + + po/he.po | 1320 +++++++++++++++++-------------------------------------------- + 1 files changed, 368 insertions(+), 952 deletions(-) + +commit 157546f3a8ede60c253d0d59c285a8ea698ac2bc +Author: Ilkka Tuohela +Date: Tue Apr 14 17:46:24 2009 +0000 + + Updated Finnish translation + + svn path=/trunk/; revision=3434 + + po/fi.po | 279 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 145 insertions(+), 134 deletions(-) + +commit d139a13306fba916e07f9062329fa42fcc762537 +Author: khaledh +Date: Tue Apr 14 11:12:42 2009 +0000 + + Updated Arabic translation. + + svn path=/trunk/; revision=3432 + + po/ar.po | 427 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 files changed, 199 insertions(+), 228 deletions(-) + +commit 7b43d75737906da954547b3bcbc2442caa6041be +Author: Mario Blättermann +Date: Mon Apr 13 08:16:49 2009 +0000 + + Updated German translation + + 2009-04-13 Mario Blättermann + + * help/de/de.po: Updated German translation + + + svn path=/trunk/; revision=3429 + + help/de/de.po | 605 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 316 insertions(+), 289 deletions(-) + +commit d964fb8904c08ae8ee334c12873f39c4a2610e81 +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Sun Apr 12 14:56:02 2009 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=3424 + + po/es.po | 277 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 145 insertions(+), 132 deletions(-) + +commit 5fd1c4ff01a0e59209256ca3456e1a7821e977ae +Author: Christian Persch +Date: Sun Apr 12 10:56:08 2009 +0000 + + Doc update from Paul Cutler. Bug #500563. + + svn path=/trunk/; revision=3421 + + help/C/mate-terminal.xml | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------- + 1 files changed, 31 insertions(+), 15 deletions(-) + +commit bddcf97bea56e9a6b37ac898d1af756067fe4cc6 +Author: Christian Persch +Date: Wed Apr 8 20:43:13 2009 +0000 + + Re-sync smclient from libegg master. + + svn path=/trunk/; revision=3419 + + src/eggsmclient-xsmp.c | 13 ++++++++++--- + 1 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit c8d530fddd8aacb354b88238ea0fe0682a2d9908 +Author: Christian Persch +Date: Sat Apr 4 10:39:07 2009 +0000 + + Fix debug to use the right debug flag + + svn path=/trunk/; revision=3418 + + src/terminal-accels.c | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit a6fa7296c97304ada169e574f4fd79bb78ac3e30 +Author: Simos Xenitellis +Date: Sat Apr 4 00:55:20 2009 +0000 + + Added two screenshots (Fotis Tsamis) + + svn path=/trunk/; revision=3416 + + help/el/figures/mate-terminal-default.png | Bin 0 -> 11074 bytes + help/el/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 16826 bytes + 2 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 0aa3dbd74744fb87910274b2e766dbd77e0dbaf9 +Author: Christian Persch +Date: Thu Apr 2 21:51:52 2009 +0000 + + Fix a typo in the property name. Patch by Heikki Orsila + heikki dot orsil at @iki dot fi. + + svn path=/trunk/; revision=3413 + + src/terminal-profile.h | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 86c70a72399355ec18d61175f43b7950324d66bf +Author: Christian Persch +Date: Tue Mar 31 16:36:15 2009 +0000 + + Sync default with the schemas default + + svn path=/trunk/; revision=3411 + + src/terminal-profile.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit cb13c6d5f72a01915c062d672360d1424ff9b63e +Author: Christian Persch +Date: Mon Mar 30 17:16:45 2009 +0000 + + Add Leave Fullscreen item. Bug #566335, patch by Simon van der Linden. + + svn path=/trunk/; revision=3405 + + src/terminal-window.c | 17 +++++++++++++++++ + src/terminal.xml | 1 + + 2 files changed, 18 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit e19542546b4bba335accc40b42ac41dfe0cb02cf +Author: Christian Persch +Date: Mon Mar 30 17:16:39 2009 +0000 + + Fix mnemonic conflict. Bug #573279, patch by Simon van der Linden. + + svn path=/trunk/; revision=3404 + + src/terminal-window.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 66657ac95f2c640878ed2474d63f4cff940ab4ee +Author: Christian Persch +Date: Mon Mar 30 17:16:34 2009 +0000 + + Add a translator comment explaining the format string. Bug #574207. + + svn path=/trunk/; revision=3403 + + src/terminal-window.c | 8 ++++++++ + 1 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 512b74db84afc8a93c25e5698260c8626860084e +Author: Christian Persch +Date: Mon Mar 30 17:16:28 2009 +0000 + + Include config.h. + + svn path=/trunk/; revision=3402 + + src/terminal-type-builtins.c.template | 8 ++++++-- + 1 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit c203fa1c2eb8c7048991bb14ba8f774b25f17aca +Author: Christian Persch +Date: Mon Mar 30 17:16:21 2009 +0000 + + Update from libegg. Fixes bug #577025. + + svn path=/trunk/; revision=3401 + + src/eggdesktopfile.c | 23 +++++++++++++++++++---- + src/eggsmclient-xsmp.c | 1 - + src/eggsmclient.c | 6 +++++- + 3 files changed, 24 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 454b9e4acac01b8fc6fd6b5109c219243d9463fe +Author: Christian Persch +Date: Mon Mar 30 17:16:14 2009 +0000 + + Fix uninitialised memory read when saving the terminal window's state. + Bug #577025. + + svn path=/trunk/; revision=3400 + + src/terminal-window.c | 3 ++- + 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit bb2846ab5b1b818e32e8a8bed4d35ebb1aac68e8 +Author: Christian Persch +Date: Mon Mar 30 17:16:08 2009 +0000 + + Disconnect the encoding-list-changed handler on dispose. Bug #577313. + + svn path=/trunk/; revision=3399 + + src/terminal-window.c | 7 ++++++- + 1 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a881337a6d58bec2104c96f503d7d7dcc87d76ab +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 26 22:27:58 2009 +0000 + + Adding a releaseinfo with status information + + svn path=/trunk/; revision=3398 + + help/C/mate-terminal.xml | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 78368fecae50a5c457836acf76f29a069336536c +Author: Behdad Esfahbod +Date: Thu Mar 26 18:50:27 2009 +0000 + + Bug 571002 – URL linking also selects trailing dot. + + Don't match trailing punctuation and closing braces, like we used + to do previously. + + svn path=/trunk/; revision=3396 + + src/terminal-screen.c | 3 ++- + 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 660dcf5287c6ad902530fa1af08bc6eee3b1d9a7 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Thu Mar 26 18:05:09 2009 +0000 + + Minor fixes from Richard Russon + + svn path=/trunk/; revision=3395 + + src/eggsmclient-xsmp.c | 1 + + src/terminal-accels.c | 2 ++ + src/terminal-accels.h | 1 - + src/terminal-app.h | 2 -- + src/terminal-util.c | 2 -- + 5 files changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 8cc9fa289da87cbe9e8d509ea618be8db5ad0382 +Author: Claude Paroz +Date: Wed Mar 25 20:59:30 2009 +0000 + + Updated French translation. + + svn path=/trunk/; revision=3394 + + help/fr/fr.po | 103 ++++++++++++++++++++------------------------------------- + 1 files changed, 36 insertions(+), 67 deletions(-) + +commit a2bf8175e7c0a76e2a88780e65e99e8e918812be +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 25 17:16:05 2009 +0000 + + Correctly handle font descriptions with absolute font size. Bug #576675, patch by Alexander Sack. + + svn path=/trunk/; revision=3390 + + src/terminal-screen.c | 11 ++++++++--- + 1 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 70741a812a9c4a41951ea7142dc7e98c7b1653d8 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 25 12:48:11 2009 +0000 + + Make sure each dialogue sets its alternative button order. + + svn path=/trunk/; revision=3389 + + src/skey-popup.c | 5 +++++ + src/terminal-app.c | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 6 ++++++ + 3 files changed, 16 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit e04c6187ff2a56d32f00773e9bc43381202ba834 +Author: Christian Persch +Date: Mon Mar 23 11:37:40 2009 +0000 + + Add dummy --sm-config-prefix option to EggSMClient for compatibility + with MateClient. Bug #575308. + + svn path=/trunk/; revision=3387 + + src/eggsmclient.c | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit b585b47bf8526e09673e0f6102f7ef96ff5039db +Author: Goran Rakic +Date: Sat Mar 21 19:46:14 2009 +0000 + + Updated Serbian translation by Miloš Popović. + + svn path=/trunk/; revision=3385 + + po/sr.po | 760 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/sr@latin.po | 758 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 797 insertions(+), 721 deletions(-) + +commit 04f6c272d6616b1034038f5f2cd81180cd5f4061 +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 19 14:02:33 2009 +0000 + + Post-branch version update + + svn path=/trunk/; revision=3384 + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0eaede4e35e0da9c505165aab2dd83a1c10d8a1e +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 19 13:49:02 2009 +0000 + + Bug 575308 – Make mate-terminal session loading work + Based on the patch by Hiroyuki Ikezoe. + + svn path=/trunk/; revision=3381 + + src/terminal-app.c | 36 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-app.h | 1 + + src/terminal-options.c | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + src/terminal-options.h | 4 ++- + src/terminal.c | 4 +- + 5 files changed, 90 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit b082cadc136242aef32fb756d8ece5fcaad7fea6 +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 19 13:48:57 2009 +0000 + + Post release version bump. + + svn path=/trunk/; revision=3380 + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit b3294cb38b56a2ecea59590c92ef05b4566f2917 +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 19 13:48:52 2009 +0000 + + Move GTK_WIDGET_REALIZED check up. After that, we know the + TerminalWindow containing the screen is still alive, so accessing it + is ok. Might explain bug #574776. + + svn path=/trunk/; revision=3379 + + src/terminal-window.c | 5 +++-- + 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit b474b25e6f4ed3bb6f884b8e24a64659e6b44fd1 +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 19 13:48:47 2009 +0000 + + Use priv->pty_fd instead of getting the value again. + + svn path=/trunk/; revision=3378 + + src/terminal-screen.c | 7 +++---- + 1 files changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit e50730ec95811f07e95feeb8d98910cae71bd1ee +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 19 13:48:42 2009 +0000 + + Bug 575184 – mate-terminal fails to get current working directory on Solaris + + svn path=/trunk/; revision=3377 + + src/terminal-screen.c | 5 +++++ + 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 397d662124e670fc60a94dd956e0c56257f9abda +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 19 13:48:37 2009 +0000 + + Require vte 0.20.0 + + svn path=/trunk/; revision=3376 + + configure.ac | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit aaa95e3f2dc895be2b16b0d625b2d3477c34426c +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 19 13:48:31 2009 +0000 + + Don't start the background file chooser in /, use /home/chpe instead + + svn path=/trunk/; revision=3375 + + src/profile-editor.c | 8 +++++++- + 1 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 8f9148b3c4c5d852085d6abb2a1469c25f8fde31 +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 19 13:48:27 2009 +0000 + + Use / instad of /home/chpe as cwd for the factory + + svn path=/trunk/; revision=3374 + + src/terminal.c | 15 ++++++++------- + 1 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 3b74f986426e7c6f722877631774b0fbe42707d6 +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 19 13:48:21 2009 +0000 + + Don't use 0 as error domain + + svn path=/trunk/; revision=3373 + + src/terminal-options.c | 9 ++++++--- + src/terminal-options.h | 8 ++++++++ + 2 files changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 355d63fd330206a2457cbcf3a399100cee3e1d31 +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 19 13:48:16 2009 +0000 + + Use the passed remote env to lookup SHELL and http_proxy, not the + factory's env. + + svn path=/trunk/; revision=3372 + + src/eggshell.c | 6 +++--- + src/eggshell.h | 2 +- + src/terminal-screen.c | 25 ++++++++++++++++--------- + 3 files changed, 20 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit 8a870041159ec47cf5e08c16421fd20879769a89 +Author: Kostas Papadimas +Date: Wed Mar 18 17:49:53 2009 +0000 + + /help/Makefile.am, el/el.po: Added Greek translation by Jennie Petoumenou + + svn path=/trunk/; revision=3371 + + help/Makefile.am | 2 +- + help/el/el.po | 1132 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 1133 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 7960c5805b5f70324673337e044a42d737fcbbb6 +Author: Djihed Afifi +Date: Wed Mar 18 09:20:13 2009 +0000 + + Updated Arabic translation + + svn path=/trunk/; revision=3370 + + po/ar.po | 2195 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 1 files changed, 1485 insertions(+), 710 deletions(-) + +commit 33ca4342a625379e9adddd9aec5b90f4141e7663 +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Mar 17 10:04:17 2009 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation + + svn path=/trunk/; revision=3369 + + po/nb.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 58 insertions(+), 58 deletions(-) + +commit 7a4afffd4628640952bde52bd64435aa3e27acb6 +Author: Philip Withnall +Date: Mon Mar 16 20:49:56 2009 +0000 + + Added British English manual translation by Jen Ockwell + . + + svn path=/trunk/; revision=3368 + + help/Makefile.am | 2 +- + help/en_GB/en_GB.po | 1874 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 1875 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 474ba8990446801a637cc699429176c523702d6f +Author: Krishnababu Krothapalli +Date: Mon Mar 16 14:18:26 2009 +0000 + + Updated Telugu Translations + + svn path=/trunk/; revision=3367 + + po/te.po | 238 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 files changed, 106 insertions(+), 132 deletions(-) + +commit 0eb2d6511d70647320a95570fed47b2daa1ebd0f +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: Mon Mar 16 11:59:57 2009 +0000 + + Updated Galician Translation by Suso Baleato. + + svn path=/trunk/; revision=3366 + + po/gl.po | 2449 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 1395 insertions(+), 1054 deletions(-) + +commit 6b2415b0de50d965dddffbe87e6f945b7f96d614 +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Mon Mar 16 10:15:39 2009 +0000 + + Updated Gujarati Translations. + + svn path=/trunk/; revision=3365 + + po/gu.po | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 85 insertions(+), 89 deletions(-) + +commit 9e2eb32ab071692d1f4ddc7bbcc556b28bc34595 +Author: Shankar Prasad +Date: Sun Mar 15 18:49:27 2009 +0000 + + updated kn.po + + svn path=/trunk/; revision=3364 + + po/kn.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-) + +commit a3cbf4511bdef891c90e0e8c5779fc81b29e1481 +Author: Kostas Papadimas +Date: Sun Mar 15 16:03:26 2009 +0000 + + Updated Greek Translation by Jennie Petoumenou + + svn path=/trunk/; revision=3363 + + po/el.po | 2159 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 1207 insertions(+), 952 deletions(-) + +commit b869889d0d0d5454e4cd9981719f2fc4fbd9b4af +Author: Christian Persch +Date: Sun Mar 15 13:23:49 2009 +0000 + + Remove unauthorised commits + + svn path=/trunk/; revision=3362 + + help/ChangeLog.pre-2-23 | 4 ---- + 1 files changed, 0 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 78ca71d0a38416d605bfdb4d0181b4ba15bbf9b7 +Author: Christian Persch +Date: Sun Mar 15 13:23:44 2009 +0000 + + Fix ChangeLog generation + + svn path=/trunk/; revision=3361 + + Makefile.am | 6 ++++-- + 1 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 7de81f8faff46a4ff73f773d6cb9820f6033344d +Author: Christian Persch +Date: Sun Mar 15 13:23:40 2009 +0000 + + Prepare 2.26.0 + + svn path=/trunk/; revision=3360 + + Makefile.am | 17 ++++------------- + configure.ac | 15 ++------------- + 2 files changed, 6 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit 70d0febd28c6923e49ea6d52b911370ea56ff079 +Author: Praveen Arimbrathodiyil +Date: Sun Mar 15 08:04:01 2009 +0000 + + Malayalam translation updated + + svn path=/trunk/; revision=3358 + + po/ml.po | 376 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 189 insertions(+), 187 deletions(-) + +commit 58da8c95e4c200f83c0ffb0e901024597db9790f +Author: Kenneth Nielsen +Date: Sat Mar 14 23:44:56 2009 +0000 + + Added Danish translation of the dokumentation + + svn path=/trunk/; revision=3357 + + help/ChangeLog.pre-2-23 | 4 + + help/Makefile.am | 2 +- + help/da/da.po | 1878 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 1883 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 9a797b6c25e3fcc8224ad7e0ad8b278d0fb3c3b1 +Author: Felix I +Date: Sat Mar 14 17:11:03 2009 +0000 + + tamil translation updated + + svn path=/trunk/; revision=3356 + + po/ta.po | 1709 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 974 insertions(+), 735 deletions(-) + +commit 6a2eb01a735887db037ff8d52d0b7fc755f9cf08 +Author: Andre Klapper +Date: Fri Mar 13 20:59:25 2009 +0000 + + Updated Czech translation by Lucas Lommer. + + 2009-03-13 Andre Klapper + + * help/cs/cs.po: Updated Czech translation by Lucas Lommer. + + + svn path=/trunk/; revision=3355 + + help/cs/cs.po | 1275 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- + 1 files changed, 1000 insertions(+), 275 deletions(-) + +commit f0da4f78f16a052a743f012213d78868b81a7112 +Author: Rajesh Ranjan +Date: Fri Mar 13 10:03:29 2009 +0000 + + hindi updated by Rajesh Ranjan, applying evaluation FUEL for this mod + + svn path=/trunk/; revision=3354 + + po/hi.po | 286 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 145 insertions(+), 141 deletions(-) + +commit 13c4160b87463caad38238860ba0f28e81152f90 +Author: Amitakhya Phukan +Date: Fri Mar 13 06:47:48 2009 +0000 + + Updated assamese translations + + svn path=/trunk/; revision=3353 + + po/as.po | 3877 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 2010 insertions(+), 1867 deletions(-) + +commit ca55d5becf1b9f00e67bc1b9c892f26273f9c661 +Author: Duarte Loreto +Date: Thu Mar 12 23:10:07 2009 +0000 + + Duarte Loreto Fixed an error on the Portuguese translation + + svn path=/trunk/; revision=3352 + + po/pt.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 04b733a668bbe5a6040c75cd069832985ea0629c +Author: Rajesh Ranjan +Date: Thu Mar 12 21:25:37 2009 +0000 + + hindi updated by Rajesh Ranjan + + svn path=/trunk/; revision=3351 + + po/hi.po | 1616 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 912 insertions(+), 704 deletions(-) + +commit 73bcf4203dbe548197e2aac23dc63d9d9cb48a60 +Author: miloc +Date: Thu Mar 12 12:10:58 2009 +0000 + + Updated Italian translation by Lorenzo Travaglio + + svn path=/trunk/; revision=3350 + + help/it/it.po | 713 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 369 insertions(+), 344 deletions(-) + +commit 3f4930aff0377b9d1a2b533590b8c9b389312d5a +Author: Ani Peter +Date: Thu Mar 12 11:23:23 2009 +0000 + + Updated Malayalam Translation + + svn path=/trunk/; revision=3349 + + po/ml.po | 2960 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 files changed, 1401 insertions(+), 1559 deletions(-) + +commit e595c2a29863de9162bd3ce809af4a19200c1684 +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Thu Mar 12 11:00:16 2009 +0000 + + Updated Bengali India Translation + + svn path=/trunk/; revision=3348 + + po/bn_IN.po | 1563 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 files changed, 899 insertions(+), 664 deletions(-) + +commit 48e97392f79339d17125f9cef036462b6aa93047 +Author: Krishnababu Krothapalli +Date: Wed Mar 11 13:35:43 2009 +0000 + + Updated Telugu Translation + + svn path=/trunk/; revision=3347 + + po/te.po | 2775 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 files changed, 1252 insertions(+), 1523 deletions(-) + +commit c9b4b5b13280678fee9ecf0e606d5f99bcea124c +Author: Manoj Kumar Giri +Date: Tue Mar 10 21:57:16 2009 +0000 + + Updated Oriya Translation. + + svn path=/trunk/; revision=3346 + + po/or.po | 749 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 393 insertions(+), 356 deletions(-) + +commit 417cb8c19084dff99ca8ab055a5d47a8782a929b +Author: David Planella +Date: Mon Mar 9 20:21:40 2009 +0000 + + Updated Catalan translation by Joan Duran. + + 2009-03-09 David Planella + + * ca.po: Updated Catalan translation by Joan Duran. + + svn path=/trunk/; revision=3345 + + po/ca.po | 1949 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 1072 insertions(+), 877 deletions(-) + +commit de7e5b619b1b27b3ddaca277af0f37bd8c3fc63f +Author: Yair Hershkovitz +Date: Sun Mar 8 23:16:29 2009 +0000 + + updated hebrew translation by Yaron Sharabani + + svn path=/trunk/; revision=3344 + + po/he.po | 370 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 197 insertions(+), 173 deletions(-) + +commit d4debbc1c12acacdaa91a1d8ed2378325785ee04 +Author: Daniel Nylander +Date: Sun Mar 8 21:00:43 2009 +0000 + + sv.po: Updated Swedish translation + + svn path=/trunk/; revision=3343 + + po/sv.po | 1070 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- + 1 files changed, 777 insertions(+), 293 deletions(-) + +commit a1a4190c5c17e951b2ab50abd2f02342a0a03814 +Author: Petr Kovar +Date: Sun Mar 8 03:34:25 2009 +0000 + + Updated Czech translation by Lucas Lommer and Petr Kovar. + + 2009-03-08 Petr Kovar + + * cs.po: Updated Czech translation by Lucas Lommer + and Petr Kovar. + + svn path=/trunk/; revision=3342 + + po/cs.po | 1577 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 914 insertions(+), 663 deletions(-) + +commit 474378d1348d6de6bc957755d9ed37188a1f6d99 +Author: Gintautas Miliauskas +Date: Sat Mar 7 22:43:45 2009 +0000 + + Updated Lithuanian translation. + + 2009-03-08 Gintautas Miliauskas + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + + + + svn path=/trunk/; revision=3341 + + po/lt.po | 1890 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 1043 insertions(+), 847 deletions(-) + +commit 0edad4391b5290f42cb60a878a50eb10565787e3 +Author: Amanpreet Singh Alam +Date: Fri Mar 6 02:11:24 2009 +0000 + + updating translation for Punjabi + + svn path=/trunk/; revision=3340 + + po/pa.po | 2241 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 files changed, 945 insertions(+), 1296 deletions(-) + +commit df9b6e86fc5e3c50f461c5fc3b8f79e4d0bc13d1 +Author: Gil Forcada Codinachs +Date: Thu Mar 5 20:44:51 2009 +0000 + + Updated Catalan translation by Joan Duran + + svn path=/trunk/; revision=3339 + + help/ca/ca.po | 299 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 153 insertions(+), 146 deletions(-) + +commit ccb6280a8f82ca6bc622c72429e8a2bae95d9eab +Author: Og B. Maciel +Date: Thu Mar 5 03:41:24 2009 +0000 + + Updated Brazilian Portuguese translation. + + svn path=/trunk/; revision=3338 + + po/pt_BR.po | 1700 ++++++++++++++++++++++------------------------------------- + 1 files changed, 631 insertions(+), 1069 deletions(-) + +commit d512a05f47e226c163d055827c31444bb14bd37b +Author: Shankar Prasad +Date: Wed Mar 4 06:47:28 2009 +0000 + + Updated Kannada(kn.po) translations + + svn path=/trunk/; revision=3337 + + po/kn.po | 1485 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 859 insertions(+), 626 deletions(-) + +commit 865a580dab6bbdaa278d30391b24b98667e0da54 +Author: Manoj Kumar Giri +Date: Mon Mar 2 10:01:01 2009 +0000 + + Updated Oriya Translation + + svn path=/trunk/; revision=3336 + + po/or.po | 2368 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 files changed, 992 insertions(+), 1376 deletions(-) + +commit 3cbbeaff51a6b171e472103939deba92e82d4f2b +Author: Sweta Kothari +Date: Mon Mar 2 06:40:31 2009 +0000 + + Updated gujarati translations + + svn path=/trunk/; revision=3335 + + po/gu.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 121 insertions(+), 121 deletions(-) + +commit 86deb98ef514b600778c2542ea8561269435c441 +Author: Og B. Maciel +Date: Sat Feb 28 18:30:47 2009 +0000 + + Updated Italian translation. + + svn path=/trunk/; revision=3334 + + po/it.po | 128 ++++++++++++------------------------------------------------- + 1 files changed, 25 insertions(+), 103 deletions(-) + +commit 8f21c9b2e624c90f6fedfd2d82af0b4756bcd5c0 +Author: Duarte Loreto +Date: Sat Feb 28 17:21:22 2009 +0000 + + 2009-02-28 Duarte Loreto Updated Portuguese translation + + svn path=/trunk/; revision=3333 + + po/pt.po | 1928 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 1059 insertions(+), 869 deletions(-) + +commit fe251d87060a0bb0d24eac236e372411223c1832 +Author: Og B. Maciel +Date: Sat Feb 28 15:52:47 2009 +0000 + + Updated Italian translation. + + svn path=/trunk/; revision=3332 + + po/it.po | 2037 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 1282 insertions(+), 755 deletions(-) + +commit 269aeb71d046af24137e6a22cf1132dcba9ab6d1 +Author: Takeshi AIHANA +Date: Thu Feb 26 15:20:27 2009 +0000 + + Updated Japanese translation. + + 2009-02-27 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + + svn path=/trunk/; revision=3331 + + po/ja.po | 1658 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 956 insertions(+), 702 deletions(-) + +commit 8caed05485a0f7b6855984520e152d693ab441ef +Author: Ilkka Tuohela +Date: Thu Feb 26 09:35:14 2009 +0000 + + Updated Finnish translation + + svn path=/trunk/; revision=3330 + + po/fi.po | 137 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 73 insertions(+), 64 deletions(-) + +commit e93badc60ec54d2dea336f80b962756f1fcc6e7e +Author: Christian Persch +Date: Tue Feb 24 15:56:11 2009 +0000 + + Bug 572549 – Memory corruption in mate-terminal + Make sure to return a string dup. + + svn path=/trunk/; revision=3329 + + src/terminal-screen.c | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 8cbd5fcb763bb2ceb75310987d23adad8bab9501 +Author: Matej Urbančič +Date: Tue Feb 24 14:46:24 2009 +0000 + + Updated Slovenian translation + + svn path=/trunk/; revision=3328 + + po/sl.po | 1552 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 941 insertions(+), 611 deletions(-) + +commit 55c02add4b6c861a619b71944f999e7f87305da3 +Author: Philip Withnall +Date: Mon Feb 23 18:52:42 2009 +0000 + + Updated British English translation. + + 2009-02-23 Philip Withnall + + * en_GB.po: Updated British English translation. + + + svn path=/trunk/; revision=3327 + + po/en_GB.po | 1908 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 1043 insertions(+), 865 deletions(-) + +commit 1fe140f891690973d75dad56edaad572fea75344 +Author: Wadim Dziedzic +Date: Sun Feb 22 22:37:14 2009 +0000 + + Updated Polish translation + + svn path=/trunk/; revision=3326 + + po/pl.po | 2638 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 1349 insertions(+), 1289 deletions(-) + +commit 164d8e6b8ee0918e979f35f1e0113356e592a53e +Author: Christian Persch +Date: Sun Feb 22 18:46:53 2009 +0000 + + Correct the pspec ID; issue noticed by Mateus César Gröess + + svn path=/trunk/; revision=3325 + + src/terminal-screen.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 1f404baf69ecbfb63955445ff53729b681ab379d +Author: Christian Persch +Date: Sun Feb 22 18:45:14 2009 +0000 + + Fix possible gsize wraparound issue when demarshaling the data + + svn path=/trunk/; revision=3324 + + src/terminal-util.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit fe7056f43d009815e27fc0768e06bc5c9fdc8bfc +Author: Christian Persch +Date: Sun Feb 22 18:45:07 2009 +0000 + + Bug 572414 – 'Close this terminal' warning labels button as 'Close + Window' + + svn path=/trunk/; revision=3323 + + src/terminal-window.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit da76aa4a8b4e40de3eb12e4f52696428fca3e3c1 +Author: Alexander Shopov +Date: Sun Feb 22 12:53:30 2009 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov + + 2009-02-22 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov + + svn path=/trunk/; revision=3322 + + po/bg.po | 1625 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 913 insertions(+), 712 deletions(-) + +commit f192c9be75af0c51ead6ec04012d3d8f5170ad7e +Author: Christian Persch +Date: Sat Feb 21 22:00:11 2009 +0000 + + Bug 570591 — running 'reset' shrinks the terminal window + Correctly use the broken vte_terminal_get_padding() API. + + svn path=/trunk/; revision=3321 + + src/terminal-screen.c | 10 +++++----- + src/terminal-window.c | 34 +++++++++++++++++++++------------- + 2 files changed, 26 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit 29eeba44dc748a7788dbdb08d5972b54b8b9e029 +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Fri Feb 20 14:22:23 2009 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2009-02-20 Theppitak Karoonboonyanan + + * po/th.po: Updated Thai translation. + + + svn path=/trunk/; revision=3320 + + po/th.po | 1823 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 1005 insertions(+), 818 deletions(-) + +commit 4dded15b8cdf5a905b7983990bd0298426a87ea3 +Author: Daniel Nylander +Date: Fri Feb 20 12:53:24 2009 +0000 + + sv.po: Updated Swedish translation + + svn path=/trunk/; revision=3319 + + po/sv.po | 242 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 127 insertions(+), 115 deletions(-) + +commit 204b8eaa687e7fea18529bcfa129ac14e741e066 +Author: Nickolay V. Shmyrev +Date: Thu Feb 19 01:05:34 2009 +0000 + + Updated Russian translation by Yuriy Penkin + + + svn path=/trunk/; revision=3318 + + po/ru.po | 1666 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 952 insertions(+), 714 deletions(-) + +commit 6fbdc607d5b1f33f2d7b11a2c27bd09a22606061 +Author: Ilkka Tuohela +Date: Wed Feb 18 17:13:47 2009 +0000 + + Updated Finnish translation + + svn path=/trunk/; revision=3317 + + po/fi.po | 1912 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 1045 insertions(+), 867 deletions(-) + +commit 4ad692e1b688fe9928a4577b24690ad8037ce9fc +Author: Sandeep Shedmake +Date: Wed Feb 18 11:54:42 2009 +0000 + + Bug fix for #571925 + + svn path=/trunk/; revision=3316 + + po/mr.po | 1558 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 904 insertions(+), 654 deletions(-) + +commit a4b85fce9790867f50f61690b5a28209bc7631de +Author: Andre Klapper +Date: Tue Feb 17 19:05:48 2009 +0000 + + Updated Czech Translation by Lucas Lommer. + + 2009-02-17 Andre Klapper + + * cs/cs.po: Updated Czech Translation by Lucas Lommer. + + + svn path=/trunk/; revision=3315 + + help/cs/cs.po | 31 +++++++++++++------------------ + 1 files changed, 13 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit 6865141a3e7a26b8bf94a4102bd25d6260dec252 +Author: Chao-Hsiung Liao +Date: Tue Feb 17 14:16:05 2009 +0000 + + 2.25.91 + + svn path=/trunk/; revision=3314 + + po/zh_HK.po | 9 +++++---- + po/zh_TW.po | 9 +++++---- + 2 files changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit c7015798f61aaa809a4f9fdb93a40db1eb020947 +Author: Jani Monoses +Date: Mon Feb 16 19:53:45 2009 +0000 + + Updated Romanian translations from Adi Roiban + + svn path=/trunk/; revision=3313 + + po/ro.po | 2735 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 files changed, 1156 insertions(+), 1579 deletions(-) + +commit 541d1ec0c7865143a8be012b0135c130bb6b04a7 +Author: Christian Persch +Date: Mon Feb 16 18:27:34 2009 +0000 + + Version 2.25.91 + + svn path=/trunk/; revision=3311 + + configure.ac | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 2735a8e23156d2525691e0dca655ce40761f4734 +Author: Christian Persch +Date: Sun Feb 15 23:06:58 2009 +0000 + + Change service name. + + svn path=/trunk/; revision=3310 + + src/terminal.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit c5500ded0c6d810eef933720dd9a189dfde74f55 +Author: Christian Persch +Date: Sun Feb 15 23:06:53 2009 +0000 + + Update year. + + svn path=/trunk/; revision=3309 + + src/terminal-window.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 4112e261318dd25fdfdf6da74f1dbba0d350f344 +Author: Christian Persch +Date: Sun Feb 15 23:06:47 2009 +0000 + + Update + + svn path=/trunk/; revision=3308 + + HACKING | 23 +++++------------------ + 1 files changed, 5 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit 376c7f9dc2f003a94144d22ab0f9141e035657bf +Author: Christian Persch +Date: Sun Feb 15 23:06:28 2009 +0000 + + Update + + svn path=/trunk/; revision=3307 + + .gitignore | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 904495835dbb06f28b54476d959c804655dbb43c +Author: Christian Kirbach +Date: Sun Feb 15 16:28:14 2009 +0000 + + Updated German translation. + + 2009-02-15 Christian Kirbach + + * de.po: Updated German translation. + + svn path=/trunk/; revision=3306 + + po/de.po | 1942 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 1069 insertions(+), 873 deletions(-) + +commit 533c9d0261b821e7a8814ae01d1eecbb846504d3 +Author: Kenneth Nielsen +Date: Sun Feb 15 13:32:06 2009 +0000 + + Updated Danish translation + + svn path=/trunk/; revision=3305 + + po/da.po | 1921 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 1058 insertions(+), 863 deletions(-) + +commit 644cd7b4363d9a7319e3bce473e77e697db45ec1 +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Sat Feb 14 16:02:29 2009 +0000 + + Updated Spanish translation, fixes bug #569457 + + svn path=/trunk/; revision=3304 + + po/es.po | 45 +++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 files changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-) + +commit 5197695ac0e830d42c6b593cd5d443f12c2282b8 +Author: Ihar Hrachyshka +Date: Sat Feb 14 01:47:54 2009 +0000 + + Updated Belarusian Latin translation by Ihar Hrachyshka. + + svn path=/trunk/; revision=3303 + + po/be@latin.po | 4134 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 2148 insertions(+), 1986 deletions(-) + +commit a90e3948bb05239ba8ddb092c45530985ab6bc25 +Author: Wouter Bolsterlee +Date: Thu Feb 12 23:19:38 2009 +0000 + + Updated Dutch tranlation by Wouter Bolsterlee. + + 2009-02-13 Wouter Bolsterlee + + * nl.po: Updated Dutch tranlation by Wouter Bolsterlee. + + + svn path=/trunk/; revision=3302 + + po/nl.po | 1912 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 1052 insertions(+), 860 deletions(-) + +commit 40fa8ca4295a363220b88a3355d13dba96d46686 +Author: Claude Paroz +Date: Thu Feb 12 19:53:02 2009 +0000 + + Updated French translation by Laurent Coudeur and Claude Paroz. + + svn path=/trunk/; revision=3301 + + po/fr.po | 1681 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 972 insertions(+), 709 deletions(-) + +commit c9d9d13cb9023914cb9d733de6efd1dd3ef2708d +Author: Inaki Larranaga Murgoitio +Date: Thu Feb 12 16:55:37 2009 +0000 + + Updated Basque translation. + + 2009-02-12 Inaki Larranaga Murgoitio + + * eu.po: Updated Basque translation. + + + svn path=/trunk/; revision=3300 + + po/eu.po | 1628 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 943 insertions(+), 685 deletions(-) + +commit cd3f0da4ad9ae7d655fd54cc34f6d7ff64c5c871 +Author: Daniel Nylander +Date: Tue Feb 10 14:56:50 2009 +0000 + + Updated sv translation (Daniel Nylander) + + svn path=/trunk/; revision=3299 + + help/sv/sv.po | 30 +++++++++++++++--------------- + 1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) + +commit cb0ee9bea50cbb438084a059e737eead7c19ccf7 +Author: Gil Forcada Codinachs +Date: Tue Feb 10 08:38:55 2009 +0000 + + Added Asturian translation on behalf of Mikel González + + svn path=/trunk/; revision=3298 + + po/LINGUAS | 1 + + po/ast.po | 2408 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 2409 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 47a78417bba67f2978dd6cf9c931e7e056f29ece +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Feb 10 06:52:18 2009 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. + + svn path=/trunk/; revision=3297 + + po/nb.po | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit fbd8688242e479763cac5397a4a77d054a240991 +Author: Chao-Hsiung Liao +Date: Sun Feb 8 22:37:16 2009 +0000 + + 2.25.5 + + svn path=/trunk/; revision=3296 + + po/zh_HK.po | 2187 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + po/zh_TW.po | 2265 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 2044 insertions(+), 2408 deletions(-) + +commit 9bb74effbb47d57c9dcae2329f70d4c823969905 +Author: Gabor Keleman +Date: Sun Feb 8 09:47:31 2009 +0000 + + Updated Hungarian translation + + svn path=/trunk/; revision=3295 + + po/hu.po | 1519 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 870 insertions(+), 649 deletions(-) + +commit c0c6cda9e09498ac4da637ae9da014f15aae570f +Author: Clytie Siddall +Date: Sun Feb 8 07:18:55 2009 +0000 + + Updated Vietnamese translation (no ChangeLog?). + + svn path=/trunk/; revision=3294 + + po/vi.po | 1976 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 files changed, 906 insertions(+), 1070 deletions(-) + +commit 7be655b1d6a82fd22d5d0873a6b5f3acff84558f +Author: Sweta Kothari +Date: Thu Feb 5 10:43:46 2009 +0000 + + Updated translation in gujarati + + svn path=/trunk/; revision=3293 + + po/gu.po | 1531 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 893 insertions(+), 638 deletions(-) + +commit 8fc0bb164eca897cdbfab339116bab2826e30ef8 +Author: Norayr Chilingaryan +Date: Fri Jan 30 16:14:08 2009 +0000 + + test and couple translations, Norayr Chilingaryan + + svn path=/trunk/; revision=3292 + + po/hy.po | 2955 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 1 files changed, 1272 insertions(+), 1683 deletions(-) + +commit 4512f69b7b9eb170afef5fb24295d48974535bcf +Author: Kjartan Maraas +Date: Thu Jan 29 18:27:20 2009 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. + + svn path=/trunk/; revision=3291 + + po/nb.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 67 insertions(+), 67 deletions(-) + +commit 7e510ffb9f8a76975808ef2c017726ee1ffedd9b +Author: Changwoo Ryu +Date: Wed Jan 28 01:44:40 2009 +0000 + + Updated Korean translation + + svn path=/trunk/; revision=3290 + + po/ko.po | 1884 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 1027 insertions(+), 857 deletions(-) + +commit c050213702fa0bae194f965be5eed9d3d1bb962c +Author: Christian Persch +Date: Tue Jan 27 21:11:38 2009 +0000 + + Don't continually re-check the current working directory since it's only + ever needed when creating a new terminal. + + svn path=/trunk/; revision=3289 + + src/terminal-screen.c | 162 ++++++++++++++++-------------------------------- + src/terminal-screen.h | 4 +- + src/terminal-window.c | 10 +++- + 3 files changed, 63 insertions(+), 113 deletions(-) + +commit 1251c7665d0089782d72d27e1f8fbf1ca9325a96 +Author: Christian Persch +Date: Tue Jan 27 20:28:21 2009 +0000 + + Use the current directory of the foreground process, not the + child_pid's. + + svn path=/trunk/; revision=3288 + + src/terminal-screen.c | 17 ++++++++++++++--- + 1 files changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 6c3cdd1a4f8e0271a73ea8d334abe3b7985acb32 +Author: Christian Persch +Date: Tue Jan 27 14:40:36 2009 +0000 + + Use a factory per display, like the matecomponent single-instance code also did. Bug #564725. + + svn path=/trunk/; revision=3287 + + src/terminal-debug.c | 1 + + src/terminal-debug.h | 5 +++-- + src/terminal.c | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- + 3 files changed, 42 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 81e99e18da37fdd3616ea0ca786c23344d9b2b53 +Author: Christian Persch +Date: Sat Jan 24 19:10:29 2009 +0000 + + Bug 565963 – "Open Terminal" and "Open Tab" icons disappearing when more than one profile are configured + Patch by Simon van der Linden. + + svn path=/trunk/; revision=3286 + + src/terminal-window.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit df05cb66406e6a8101ee4fe45aff26cb766fd9bb +Author: Mario Blättermann +Date: Sat Jan 24 12:32:00 2009 +0000 + + Updated German translation + + 2009-01-24 Mario Blättermann + + * de/de.po: Updated German translation + + + svn path=/trunk/; revision=3285 + + help/de/de.po | 1119 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 556 insertions(+), 563 deletions(-) + +commit 5477e67c8bf0859f3c981d490073c1b0d2b269e5 +Author: Brian Cameron +Date: Wed Jan 21 20:05:48 2009 +0000 + + Add gthread-2.0 to the PKG_CHECK_MODULES call in configure.ac. This + fixes bug #568507 where Solaris was failing to link mate-terminal + because on Solaris links must be explicit. + + svn path=/trunk/; revision=3284 + + configure.ac | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit c6d0fa6e77200fb35aa42c8413287bf41c827d76 +Author: Christian Persch +Date: Mon Jan 19 17:56:27 2009 +0000 + + Post release version bump. + + svn path=/trunk/; revision=3283 + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit cc98d699d5a28d1afa626dc1fecddeb9aea1e942 +Author: Christian Persch +Date: Mon Jan 19 17:22:06 2009 +0000 + + Bump version to 2.23.5 + + svn path=/trunk/; revision=3281 + + configure.ac | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit a5adcb76dbad59e17f71ea0eaa9f5bc2c230949a +Author: Christian Persch +Date: Mon Jan 19 17:21:07 2009 +0000 + + Remove invalid po files from LINGUAS + + svn path=/trunk/; revision=3280 + + po/LINGUAS | 3 --- + 1 files changed, 0 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 23829d47717270dcbac1f4121ec2eee2a17ce66c +Author: Christian Persch +Date: Thu Jan 15 23:11:30 2009 +0000 + + Break out of the loop once the work's done. + + svn path=/trunk/; revision=3279 + + src/terminal-window.c | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 7a7050c1773f3c9f3074b7ae8d9bb23eabec4808 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Jan 12 14:08:07 2009 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. + + svn path=/trunk/; revision=3276 + + po/nb.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 28 insertions(+), 27 deletions(-) + +commit e2f1e3cb4e845e8c5ca9744cd98262f2e62ef915 +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Mon Jan 12 08:55:12 2009 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2009-01-12 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + + svn path=/trunk/; revision=3275 + + po/th.po | 10 +++++----- + 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 6a427a0aa34d7d976a645b91dd0570245a234147 +Author: Christian Persch +Date: Sat Jan 10 17:25:45 2009 +0000 + + Check for sm cflags and libs, and add them to the g-t cflags/libs + + svn path=/trunk/; revision=3274 + + configure.ac | 9 ++++++++- + src/Makefile.am | 3 +++ + 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 4f2d5e9fff199c90dddd2d90cb2b8ac17228475f +Author: Luca Ferretti +Date: Thu Jan 8 13:39:22 2009 +0000 + + Removed extra semi colon (Bug #567007) + + + svn path=/trunk/; revision=3273 + + po/it.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 42b46c5de45eafe9ede0fc7c616b521ec882b907 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Jan 5 06:58:16 2009 +0000 + + Update Norwegian bokmål translation. + + svn path=/trunk/; revision=3271 + + po/nb.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 files changed, 82 insertions(+), 45 deletions(-) + +commit 06c1a0cb25d5c6594f02b93a70b0cbd3829df9d8 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jan 4 19:34:12 2009 +0000 + + Remove extra , + + svn path=/trunk/; revision=3270 + + src/terminal-accels.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 4c4db0cfdc7f12549bd465ce563862462317a7df +Author: Christian Persch +Date: Sat Jan 3 17:16:25 2009 +0000 + + Fix again. + + svn path=/trunk/; revision=3269 + + po/ChangeLog.pre-2-23 | 4 +--- + 1 files changed, 1 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 88763204eec748c07d7165a7df2e4999b25fa122 +Author: Lu Gan +Date: Sat Jan 3 11:12:21 2009 +0000 + + Updated Chinese Simplified translation + + svn path=/trunk/; revision=3268 + + po/ChangeLog.pre-2-23 | 4 + + po/zh_CN.po | 2022 +++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 1027 insertions(+), 999 deletions(-) + +commit 180c7179a1ab9d25c621eb14a84a14e044e111ac +Author: Christian Persch +Date: Wed Dec 24 22:35:00 2008 +0000 + + Call g_thread_init(). Bug #565516 + + svn path=/trunk/; revision=3265 + + src/terminal.c | 3 +++ + 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit f32c0271c12213665715636a0249f7c3a67a925a +Author: Christian Persch +Date: Wed Dec 24 22:34:52 2008 +0000 + + chdir() to /home/chpe in the factory process, so we don't hog any mountpoints. Bug #565328, based on a patch by Mads Chr. Olesen. + + svn path=/trunk/; revision=3264 + + src/terminal.c | 11 +++++++++-- + 1 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 1f157cf20bd731e359ae49d83d28e85d53c4ff33 +Author: Gabor Keleman +Date: Tue Dec 23 11:33:41 2008 +0000 + + Translation updated + + svn path=/trunk/; revision=3262 + + po/hu.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 1c71e4db0615c6a0470875fba697007ee39e01f1 +Author: Christian Persch +Date: Tue Dec 16 20:04:19 2008 +0000 + + Reorder this conditional so we only get the RGBA colourmap if + compositing is enabled. + + svn path=/trunk/; revision=3261 + + src/terminal-window.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 45d952bbb88c370a6ddf0dcfbce0aa25b0c14879 +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Tue Dec 16 19:30:09 2008 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=3260 + + po/es.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 99 insertions(+), 75 deletions(-) + +commit 5242fe738448f9a9259972560dd367b69e6af1cd +Author: Christian Persch +Date: Tue Dec 16 12:45:27 2008 +0000 + + Bug 506686 – could be smarter when parsing parenthesis (for URL construction) + Patch by Maxim Ermilov. + + svn path=/trunk/; revision=3259 + + src/terminal-screen.c | 8 ++++---- + 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 6cb962284f5c722612d75a3cf7a949274253940a +Author: Christian Persch +Date: Tue Dec 16 12:45:19 2008 +0000 + + Fix signed/unsigned compiler warning. + + svn path=/trunk/; revision=3258 + + src/terminal-util.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 84065796f3bd65ac26d64ed7fc2121c19c8ee0d1 +Author: Christian Persch +Date: Tue Dec 16 12:45:08 2008 +0000 + + Set the default keybindings also in the table in the code. Fixes accels + with borked MateConf; part of bug #564649. + + svn path=/trunk/; revision=3257 + + src/mate-terminal.schemas.in | 2 +- + src/terminal-accels.c | 52 ++++++++++++++++++++-------------------- + 2 files changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-) + +commit d52b00c2822422820e957f2e8e778405c9ccf131 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Dec 15 22:06:20 2008 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. + + svn path=/trunk/; revision=3256 + + po/nb.po | 1489 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 849 insertions(+), 640 deletions(-) + +commit 657c10f7f6824123067a077db7e70d358141d9ce +Author: Christian Persch +Date: Mon Dec 15 21:33:35 2008 +0000 + + Post release version bump. + + svn path=/trunk/; revision=3255 + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit bac3fe8f3105ea353606fd6ea723a735a5eb58a2 +Author: Christian Persch +Date: Mon Dec 15 21:26:11 2008 +0000 + + Bug 168320 – Make a guess about active processes for close confirmation + + svn path=/trunk/; revision=3253 + + src/terminal-screen.c | 51 ++++++++++++++++ + src/terminal-screen.h | 2 + + src/terminal-window.c | 157 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- + 3 files changed, 170 insertions(+), 40 deletions(-) + +commit 8acaf3d3b24438789a1c981b5f880afc6ddcc36d +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Mon Dec 15 20:46:09 2008 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=3252 + + po/es.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 57 insertions(+), 55 deletions(-) + +commit 32b67d489a527a9adb5eb021fd9650b4b303bd2a +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Mon Dec 15 20:35:31 2008 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=3251 + + help/es/es.po | 8 ++++---- + 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 4cf468d5a6e01cbae4ab7acfa0cb46da52cd4ef7 +Author: Christian Persch +Date: Mon Dec 15 19:57:46 2008 +0000 + + Don't try to send (potentially) non-UTF-8 data as G_TYPE_STRING over + dbus. Use byte arrays instead. + + svn path=/trunk/; revision=3250 + + src/terminal-factory-service.xml | 12 ++-- + src/terminal-options.c | 4 +- + src/terminal-options.h | 2 +- + src/terminal-util.c | 138 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-util.h | 12 +++ + src/terminal.c | 124 ++++++++++++++++++++++++---------- + 6 files changed, 246 insertions(+), 46 deletions(-) + +commit 192b78dc5fdf25eb0992791e0976547b8c47afeb +Author: Christian Persch +Date: Mon Dec 15 19:57:42 2008 +0000 + + Bug 563800 – Transparency not working correctly + Improve schemas docs. + + svn path=/trunk/; revision=3249 + + src/mate-terminal.schemas.in | 4 +++- + 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 212fb3d6aeba1a1704a05b4e21c4aa72a476d061 +Author: Christian Persch +Date: Mon Dec 15 19:57:37 2008 +0000 + + Prepare 2.25.3. + + svn path=/trunk/; revision=3248 + + NEWS | 4 +++- + configure.ac | 4 ++-- + 2 files changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit d0c230a6a74a3f07ff3bd52dc8c6d71c8f5cf688 +Author: Christian Persch +Date: Mon Dec 15 19:57:32 2008 +0000 + + Start 2.26.0 NEWS entry, to be filled in over time. + + svn path=/trunk/; revision=3247 + + NEWS | 7 +++++++ + 1 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 27b772d9100a367060e74aba7faa959385d4f9b4 +Author: Christian Persch +Date: Mon Dec 15 19:57:23 2008 +0000 + + Bug 560231 – terminal bell preference is wrongly documented + + svn path=/trunk/; revision=3246 + + help/C/mate-terminal.xml | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 6061cb2a6be3f8b923682cf691414a03c70a2318 +Author: Leonardo Ferreira Fontenelle +Date: Tue Dec 9 22:07:11 2008 +0000 + + 2008-12-09 Leonardo Ferreira Fontenelle leonardof@gnome.org + + * pt_BR.po: Imported changes from branch mate-2-24: updated + Brazilian Portuguese translation by Andrius da Costa Ribas and + Leonardo Ferreira Fontenelle. + + svn path=/trunk/; revision=3244 + + help/pt_BR/figures/mate-terminal-default.png | Bin 0 -> 8625 bytes + help/pt_BR/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 12663 bytes + help/pt_BR/pt_BR.po | 1078 +++++++++++++------------ + 3 files changed, 545 insertions(+), 533 deletions(-) + +commit 625ac47e614005d91f3da8118f39184548a719fa +Author: Yair Hershkovitz +Date: Sun Dec 7 23:55:59 2008 +0000 + + updated hebrew translation + + svn path=/trunk/; revision=3241 + + po/he.po | 1849 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 1001 insertions(+), 848 deletions(-) + +commit 246fe4478f5ea925de7d952aeb57cd0a6bf79d4f +Author: Christian Persch +Date: Sun Dec 7 22:02:42 2008 +0000 + + Update vte req. to 0.19.1. + + svn path=/trunk/; revision=3240 + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 67149fa533cdd6e57747c51259fc2f7afa53451e +Author: Christian Persch +Date: Sun Dec 7 22:02:37 2008 +0000 + + Bug 563561 – g-t doesn't notice if compositing manager starts/stops + Re-realize windows when compositing changes. + + svn path=/trunk/; revision=3239 + + src/terminal-window.c | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- + 1 files changed, 81 insertions(+), 33 deletions(-) + +commit b3074c97c461a4074caf7c27aaf0d62daedef4fe +Author: Daniel Nylander +Date: Mon Dec 1 22:10:31 2008 +0000 + + Updated sv translation (Daniel Nylander) + + svn path=/trunk/; revision=3238 + + po/sv.po | 1272 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 741 insertions(+), 531 deletions(-) + +commit b128b3f95d3de827f4e524dd320bbdc757f29d8c +Author: Christian Persch +Date: Sun Nov 30 13:41:25 2008 +0000 + + Remove xft checks from configure since the xft vte backend is gone. + + svn path=/trunk/; revision=3237 + + configure.ac | 16 ---------------- + 1 files changed, 0 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit f2c7cd1e8e63d339f0b3c1971ba9d0ab6b65e2d1 +Author: Christian Persch +Date: Sun Nov 30 13:41:18 2008 +0000 + + The .desktop.in.in is automatically disted, don't add it to EXTRA_DIST. + + svn path=/trunk/; revision=3236 + + Makefile.am | 7 +++---- + 1 files changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 986d61adcd34990a7a1a6c2de023bd94bbc8758d +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Sun Nov 30 11:26:08 2008 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=3235 + + po/es.po | 311 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 155 insertions(+), 156 deletions(-) + +commit 53618aec27ce1286d616c85ed5682d75a0b30992 +Author: Christian Persch +Date: Sun Nov 30 09:57:02 2008 +0000 + + Remove unapproved changes to old ChangeLog file. + + svn path=/trunk/; revision=3234 + + po/ChangeLog.pre-2-23 | 26 -------------------------- + 1 files changed, 0 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit d6fab4e5d90ee92efbbe20125439aba524c16bd2 +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Sun Nov 30 09:33:45 2008 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=3233 + + po/ChangeLog.pre-2-23 | 4 + + po/es.po | 506 +++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 266 insertions(+), 244 deletions(-) + +commit 289106c11e74228594e19a3e4d62e0db1fed2b60 +Author: Christian Persch +Date: Sat Nov 29 22:35:34 2008 +0000 + + Call egg_set_desktop_file() on startup. + + svn path=/trunk/; revision=3232 + + src/eggdesktopfile.c | 11 ----------- + src/terminal.c | 11 ++++++++++- + 2 files changed, 10 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit c0884d8297f4c5e4e467ed0fe279b2609c564079 +Author: Christian Persch +Date: Sat Nov 29 22:25:48 2008 +0000 + + Mark all props as locked initially. That way, if MateConf borks (e.g. bug + + svn path=/trunk/; revision=3231 + + src/terminal-profile.c | 12 +++++++++--- + 1 files changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 2e3105cce3edf6f09eb8ee2edabcfe3bd652ce77 +Author: Christian Persch +Date: Sat Nov 29 21:24:06 2008 +0000 + + Oops. Fix the build by actually committing the new source files. + + svn path=/trunk/; revision=3230 + + src/terminal-debug.c | 42 +++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-debug.h | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal.c | 3 +- + 3 files changed, 115 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 34447adaded7ea452888133fc5b4cc6b59d89861 +Author: Christian Persch +Date: Sat Nov 29 21:08:07 2008 +0000 + + Bug 561663 – mate-terminal crashes when mateconf isn't set up correctly + Abort early when MateConf isn't set up correctly, e.g. because there's no + dbus session bus running. + + svn path=/trunk/; revision=3229 + + src/terminal.c | 12 ++++++++++++ + 1 files changed, 12 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit e96023d745ff60af4634238f082ad9fe42ba5c06 +Author: Christian Persch +Date: Sat Nov 29 20:42:48 2008 +0000 + + Remove debug spew. + + svn path=/trunk/; revision=3228 + + src/terminal-screen.c | 2 -- + 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit c41b6b2e5845d8f542f044a85246bdf3ecd4815e +Author: Christian Persch +Date: Sat Nov 29 20:41:53 2008 +0000 + + Switch profile debugging over to new debugging framework. + + svn path=/trunk/; revision=3227 + + src/terminal-profile.c | 55 +++++++++++++++++++++++++++++------------------ + 1 files changed, 34 insertions(+), 21 deletions(-) + +commit 248a5c4cdb431ad4d91b7e7d34cbaa8cd3806e74 +Author: Christian Persch +Date: Sat Nov 29 20:41:48 2008 +0000 + + Switch encodings debugging over to new debugging framework. + + svn path=/trunk/; revision=3226 + + src/terminal-encoding.c | 40 ++++++++++++++++++++++++++-------------- + 1 files changed, 26 insertions(+), 14 deletions(-) + +commit 5231233b2953c25a102ccf78d63bb4909949c3b5 +Author: Christian Persch +Date: Sat Nov 29 20:31:20 2008 +0000 + + Switch accel debugging over to new debugging framework. + + svn path=/trunk/; revision=3225 + + src/terminal-accels.c | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + src/terminal-screen.c | 4 +- + 2 files changed, 69 insertions(+), 43 deletions(-) + +commit a499a5b0ad8fba7cadd3fbb4a8d41dc7f5262d7c +Author: Christian Persch +Date: Sat Nov 29 20:15:28 2008 +0000 + + Only compile the debugging code if debug support is enabled. + + svn path=/trunk/; revision=3224 + + src/terminal-screen.c | 8 ++++++++ + 1 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 714ba309f33786d585cfbc58ddef4c51ecce5c9a +Author: Christian Persch +Date: Sat Nov 29 20:11:40 2008 +0000 + + Make geometry debugging a runtime option instead of a compile-time + option. + + svn path=/trunk/; revision=3223 + + configure.ac | 1 + + src/Makefile.am | 2 + + src/terminal-screen.c | 51 +++++++++++++++++++++++++------------------- + src/terminal-window.c | 56 +++++++++++++++++++++++++----------------------- + src/terminal.c | 15 +++++++----- + 5 files changed, 70 insertions(+), 55 deletions(-) + +commit c1785676076d1f23ef1935f3f3583df905021707 +Author: Christian Persch +Date: Sat Nov 29 19:49:25 2008 +0000 + + Persist the override title, not the raw title. + + svn path=/trunk/; revision=3222 + + src/terminal-screen.c | 11 ++++++----- + 1 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit c14d4922b2d2a0a17503e44ead140bbc9004bb1d +Author: Christian Persch +Date: Sat Nov 29 19:49:19 2008 +0000 + + Fix invalid memory read. + + svn path=/trunk/; revision=3221 + + src/terminal-screen.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 49a47e86a614dd5546ab30a3b53c680f85c4caec +Author: Christian Persch +Date: Sat Nov 29 19:49:14 2008 +0000 + + Implement saving and loading state to/from keyfile, and use that for + session support instead of building a 'restart-command' command line + that may exceed command line limits. Bug #328391. + + svn path=/trunk/; revision=3220 + + src/terminal-app.c | 268 ++++++++++++++++-------------------------------- + src/terminal-app.h | 43 ++++++++- + src/terminal-options.c | 168 +++++++++++++++++++++++++++--- + src/terminal-options.h | 8 ++ + src/terminal-screen.c | 67 ++++++++++++- + src/terminal-screen.h | 11 ++- + src/terminal-util.c | 87 ++++++++++++++++ + src/terminal-util.h | 20 ++++ + src/terminal-window.c | 67 ++++++++++++ + src/terminal-window.h | 4 + + src/terminal.c | 9 ++- + 11 files changed, 549 insertions(+), 203 deletions(-) + +commit 018fa5535f9e6e6f3d38ba90ca8549a25de09388 +Author: Christian Persch +Date: Sat Nov 29 19:49:07 2008 +0000 + + Remove unused defines. + + svn path=/trunk/; revision=3219 + + src/Makefile.am | 3 --- + 1 files changed, 0 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 391e3b7ee8ec344358082568564caa197e308288 +Author: Christian Persch +Date: Wed Nov 26 15:19:55 2008 +0000 + + Use the background-image property for background images. That way, the + GdkPixbuf is shared between all tabs using the same profile. + + svn path=/trunk/; revision=3218 + + src/terminal-profile.c | 10 +++++++++- + src/terminal-screen.c | 23 +++++++---------------- + 2 files changed, 16 insertions(+), 17 deletions(-) + +commit 87545deeff709af97b7b28fd8af6a8665bfc7bad +Author: Christian Persch +Date: Wed Nov 26 15:04:56 2008 +0000 + + Bug 561937 – remove no-aa-without-render setting + + svn path=/trunk/; revision=3217 + + src/mate-terminal.schemas.in | 15 --------------- + src/terminal-profile.c | 4 ---- + src/terminal-profile.h | 1 - + src/terminal-screen.c | 9 +++------ + 4 files changed, 3 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit dcd60c1d6a865b0d2910b229bff184763d562878 +Author: Priit Laes +Date: Tue Nov 25 03:51:30 2008 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin + + 2008-11-25 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + + svn path=/trunk/; revision=3215 + + po/et.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 27a8b210240c984b52266134636557661015961b +Author: Mario Blättermann +Date: Sat Nov 15 13:44:46 2008 +0000 + + Updated german translation. + + 2008-11-15 Mario Blättermann + + * help/de/de.po: Updated german translation. + + + svn path=/trunk/; revision=3211 + + help/de/de.po | 1147 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 578 insertions(+), 569 deletions(-) + +commit d25de63c98a6b1a3ae2680a6c3bf1f1d83a0a8cc +Author: Christian Persch +Date: Wed Nov 12 13:29:02 2008 +0000 + + Use HELP_DIR from mate-doc-utils, so --with-help-dir works correctly. + + svn path=/trunk/; revision=3209 + + src/Makefile.am | 1 + + src/terminal-util.c | 4 ++-- + 2 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 36a77cede2234a88b59c91e4a439a9094e1d03fd +Author: Christian Persch +Date: Mon Nov 10 21:10:54 2008 +0000 + + Add API to bold the tab label. + + svn path=/trunk/; revision=3208 + + src/terminal-tab-label.c | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-tab-label.h | 3 ++ + 2 files changed, 55 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit b6cab08af57abb8ae5624dae158600c24a16478b +Author: Christian Persch +Date: Mon Nov 10 21:10:48 2008 +0000 + + Create a tab label class, and use it in TerminalWindow. + + svn path=/trunk/; revision=3207 + + po/POTFILES.in | 1 + + src/Makefile.am | 2 + + src/terminal-tab-label.c | 234 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-tab-label.h | 61 ++++++++++++ + src/terminal-window.c | 78 +-------------- + 5 files changed, 303 insertions(+), 73 deletions(-) + +commit f0b104180a4f0b488ef502cad88a5ae2c1acd151 +Author: Christian Persch +Date: Mon Nov 10 11:39:48 2008 +0000 + + Bug 559728 – interrupts when trying to Copy without selection + + svn path=/trunk/; revision=3206 + + src/terminal-window.c | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + 1 files changed, 55 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 362ed2d79c6c5e2a3d54e6d4d68484ca6a17025b +Author: Christian Persch +Date: Mon Nov 10 11:39:43 2008 +0000 + + Update VTE version requirement + + svn path=/trunk/; revision=3205 + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit e84fb483866894267417c466b90a2d5bc88b1edf +Author: Christian Persch +Date: Mon Nov 10 11:39:38 2008 +0000 + + Remove this. + + svn path=/trunk/; revision=3204 + + help/ChangeLog.pre-2-23 | 9 --------- + 1 files changed, 0 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit e8daee82291e56f2051471ab67ddec1763fffdcc +Author: Christian Persch +Date: Mon Nov 10 11:39:31 2008 +0000 + + Make sure the EditCopy action sensitivity is always correctly updated. + + svn path=/trunk/; revision=3203 + + src/terminal-window.c | 24 ++++++++++++------------ + 1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit c60e6b0667cffa52383f24546b816fce08bb96ea +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Sun Nov 9 12:07:47 2008 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=3202 + + po/es.po | 1610 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 993 insertions(+), 617 deletions(-) + +commit 1a92b0b9e9d1667323548ce30087183e41717461 +Author: Goran Rakic +Date: Sun Nov 9 11:44:03 2008 +0000 + + Updated Serbian Translation (by Milos Popovic) + + svn path=/trunk/; revision=3201 + + po/sr.po | 1940 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/sr@latin.po | 1940 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 2054 insertions(+), 1826 deletions(-) + +commit 1d051309439bf655a060c76f68075abc5ec04f78 +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Sat Nov 8 19:21:41 2008 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=3200 + + help/ChangeLog.pre-2-23 | 4 +++ + help/es/es.po | 70 +++++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 42 insertions(+), 32 deletions(-) + +commit 69a78ab7318f72d53471ef35541959615cdde39c +Author: Christian Persch +Date: Mon Nov 3 13:03:53 2008 +0000 + + Bug 559085 – mate terminal paste and profile preferences mnemonic conflict + + svn path=/trunk/; revision=3198 + + src/terminal-window.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit d63c036ce698be97929d35ae2243cf4bb7ac3edc +Author: Changwoo Ryu +Date: Mon Nov 3 05:37:53 2008 +0000 + + Updated Korean manual translation. Fixes #556510. + + svn path=/trunk/; revision=3197 + + help/ko/figures/mate-terminal-default.png | Bin 9884 -> 9359 bytes + help/ko/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 10606 -> 14790 bytes + help/ko/ko.po | 1813 +++++++++++++++++++--------- + 3 files changed, 1257 insertions(+), 556 deletions(-) + +commit 2892453d169535bf577152f33bc2e03a07b45737 +Author: Christian Persch +Date: Mon Oct 27 17:28:29 2008 +0000 + + Remove debug spew. + + svn path=/trunk/; revision=3194 + + src/terminal-accels.c | 1 - + 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 18f1bfbefae581d27d8049f6398c526211ac8ac7 +Author: Christian Persch +Date: Tue Oct 21 19:45:02 2008 +0000 + + Make sure to reset the properties to their default when encountering an + invalid mateconf configuration. + + svn path=/trunk/; revision=3188 + + src/terminal-app.c | 16 ++++++++++------ + 1 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit f7228d3f73e1f78ee395b1de129a98ba389ae627 +Author: Christian Persch +Date: Tue Oct 21 19:44:57 2008 +0000 + + Bug 329827 – Keybinding shift-F10 cannot be disabled or changed + + svn path=/trunk/; revision=3187 + + src/terminal-screen.c | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 32 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit fcf1d3544b0307cba2ab9886a4d3f03cf5cf3681 +Author: Christian Persch +Date: Tue Oct 21 19:44:53 2008 +0000 + + Only add the smclient option group when compiling with smclient support. + + svn path=/trunk/; revision=3186 + + src/terminal.c | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 0c7a11d1ed323d0e4bec9ef007cb961cfafae724 +Author: Christian Persch +Date: Tue Oct 21 19:44:48 2008 +0000 + + Simplify the tab title formatting code. + + svn path=/trunk/; revision=3185 + + src/terminal-app.c | 6 +- + src/terminal-screen.c | 229 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + src/terminal-screen.h | 8 +-- + 3 files changed, 133 insertions(+), 110 deletions(-) + +commit 7bc3e8a9a785c437b1717c6b7588f228560ea49c +Author: Christian Persch +Date: Sun Oct 19 12:30:42 2008 +0000 + + Bug 556893 – Crash when closing a tab + Make sure to use %x for the action name, so we get the right ID back in + free_tab_id(). + + svn path=/trunk/; revision=3179 + + src/terminal-tabs-menu.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 49ff7838cee5d59f1514ea5c1c12dc734a451e95 +Author: Christian Persch +Date: Fri Oct 17 21:54:11 2008 +0000 + + Update from libegg. + + svn path=/trunk/; revision=3177 + + src/eggdesktopfile.c | 157 ++++++++++++++++++++++++++++++-------- + src/eggdesktopfile.h | 43 +++++++++-- + src/eggsmclient-osx.c | 191 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- + src/eggsmclient-win32.c | 146 ++++++++++++++++++++++++++++++------ + src/eggsmclient-xsmp.c | 106 ++++++++++++-------------- + src/eggsmclient.c | 28 +++++-- + 6 files changed, 485 insertions(+), 186 deletions(-) + +commit 47fa4a0d4e3708cff945ac714299b515ddd0d25e +Author: Christian Persch +Date: Fri Oct 17 21:52:52 2008 +0000 + + Fix signed/unsigned compare warnings. + + svn path=/trunk/; revision=3176 + + src/eggdesktopfile.c | 2 +- + src/eggsmclient-xsmp.c | 6 +++--- + src/profile-editor.c | 12 ++++++------ + src/terminal-accels.c | 8 ++++---- + src/terminal-profile.c | 8 +++----- + src/terminal-profile.h | 2 +- + 6 files changed, 18 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit 89d6f362957d5138b7869e9965f3195ebcd6a188 +Author: Og B. Maciel +Date: Wed Oct 15 17:06:16 2008 +0000 + + Updated Brazilian Portuguese translation. + + svn path=/trunk/; revision=3174 + + po/ChangeLog.pre-2-23 | 4 + + po/pt_BR.po | 1259 +++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 659 insertions(+), 604 deletions(-) + +commit 7ed7711ffa06ee83558422cd98b8c3e2a0505f7c +Author: Christian Persch +Date: Tue Oct 14 23:03:20 2008 +0000 + + Bug 549835 – Feature Request: Configurable cursor appearance + + svn path=/trunk/; revision=3172 + + src/mate-terminal.schemas.in | 15 +++++++++++ + src/profile-editor.c | 1 + + src/profile-preferences.glade | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-profile.c | 4 +++ + src/terminal-profile.h | 1 + + src/terminal-screen.c | 4 +++ + 6 files changed, 80 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 87d3893ef3a36289776ff0b1be3132def8d91f04 +Author: Christian Persch +Date: Mon Oct 13 19:54:21 2008 +0000 + + Restore the mateconf schema descriptions, and add the tabs switch actions + back to the keybindings editor. Bug #548600. + + svn path=/trunk/; revision=3171 + + src/mate-terminal.schemas.in | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-accels.c | 35 +++++-------- + 2 files changed, 122 insertions(+), 21 deletions(-) + +commit 35cf1b274f205bcf6a66f566204b7f59cd349054 +Author: Christian Persch +Date: Mon Oct 13 19:54:17 2008 +0000 + + Bug 548600 – Can no longer configure keyboard shortcuts for switching tabs + + svn path=/trunk/; revision=3170 + + src/mate-terminal.schemas.in | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-accels.c | 52 +++++++++++++++++++++- + src/terminal-tabs-menu.c | 57 ++++++++---------------- + 3 files changed, 165 insertions(+), 40 deletions(-) + +commit dc2a8b8ad5a9d63bfa77139922a5a1ed5d16d902 +Author: Christian Persch +Date: Mon Oct 13 18:43:45 2008 +0000 + + Bug 420090 – Tilde is not a select-by-word character by default + Add some more word chars: ~, +, =, @. + + svn path=/trunk/; revision=3163 + + src/mate-terminal.schemas.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit cfb551066cc4cead031b194fdc4f547a5a0b2f32 +Author: Christian Persch +Date: Mon Oct 13 18:43:40 2008 +0000 + + Hide the Tabs menu in single-tab windows. + + svn path=/trunk/; revision=3162 + + src/terminal-window.c | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 8ce648e65fb499fed3d84609eaee323c0fd38673 +Author: Christian Persch +Date: Mon Oct 13 18:43:34 2008 +0000 + + Try to fix the keybinding editor sometimes not displaying the updated + accel until an explicit expose event happens. Still doesn't completely + fix the problem... + + svn path=/trunk/; revision=3161 + + src/terminal-accels.c | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- + 1 files changed, 61 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit b76ba6b22b31e3fbeb53b50f67ac56047221a249 +Author: Christian Persch +Date: Mon Oct 13 18:43:29 2008 +0000 + + Hide the paste-as-uri action by default, so the Edit menu doesn't flash + the first time it's shown and there's no text/uri-list on the clipboard. + + svn path=/trunk/; revision=3160 + + src/terminal-window.c | 6 ++++++ + 1 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 3f4d942590c6221bac5ffb83cb5a0df967d9b75a +Author: Christian Persch +Date: Mon Oct 13 18:43:24 2008 +0000 + + Don't leak the accel group. + + svn path=/trunk/; revision=3159 + + src/terminal-accels.c | 6 ++++++ + 1 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit d3b7cb306f41a66d25466eda83dcb3f179cd0545 +Author: Christian Persch +Date: Mon Oct 13 18:43:19 2008 +0000 + + Rename variable. + + svn path=/trunk/; revision=3158 + + src/terminal-accels.c | 14 +++++++------- + 1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 5443afbbb5228322f8e5fca0dea36577240e4d99 +Author: Christian Persch +Date: Sat Oct 11 21:15:52 2008 +0000 + + Bug 555824 – mate-terminal's character encoding menu not updated + Update the encoding menus when the list changes. + + svn path=/trunk/; revision=3157 + + src/terminal-app.c | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + src/terminal-app.h | 6 +- + src/terminal-encoding.c | 188 +++++++---------------------------------------- + src/terminal-encoding.h | 19 ++++- + src/terminal-window.c | 15 +++- + 5 files changed, 212 insertions(+), 186 deletions(-) + +commit 28293f955241125243687dc44c2efa9ed9979da5 +Author: Christian Persch +Date: Sat Oct 11 21:15:45 2008 +0000 + + Rename files. + + svn path=/trunk/; revision=3156 + + po/POTFILES.in | 2 +- + src/Makefile.am | 4 +- + src/encoding.c | 714 ----------------------------------------------- + src/encoding.h | 48 ---- + src/terminal-app.c | 2 +- + src/terminal-encoding.c | 714 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-encoding.h | 48 ++++ + src/terminal-window.c | 2 +- + src/terminal.c | 1 - + 9 files changed, 767 insertions(+), 768 deletions(-) + +commit 52304737e959c67fce38ed92aefdff39456d3bc9 +Author: Christian Persch +Date: Thu Oct 9 18:25:47 2008 +0000 + + Make this a class closure. + + svn path=/trunk/; revision=3155 + + src/terminal-screen.c | 18 ++++++++---------- + 1 files changed, 8 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 7ff5ad42140bf75e8f03c2ff8ccac3a0c4cbd817 +Author: Christian Persch +Date: Thu Oct 9 14:33:35 2008 +0000 + + Add Paste-as-Filename also to the Edit menu. + + svn path=/trunk/; revision=3154 + + src/terminal-window.c | 6 +++--- + src/terminal.xml | 1 + + 2 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 0594c35281aa277dcbbdca32095fbc149622a923 +Author: Christian Persch +Date: Thu Oct 9 14:31:54 2008 +0000 + + Bug 86119 – "select all" feature + + svn path=/trunk/; revision=3153 + + src/terminal-window.c | 17 +++++++++++++++++ + src/terminal.xml | 2 ++ + 2 files changed, 19 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit d741b195f409c525e623230ee32615bc4c477081 +Author: Christian Persch +Date: Thu Oct 9 14:11:43 2008 +0000 + + Add 2 * xpad to width and 2 * ypad to height in + terminal_window_set_size_force_grid, since that's also how + vte_terminal_size_request works. + + svn path=/trunk/; revision=3152 + + src/terminal-window.c | 5 ++--- + 1 files changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit d09d0ae73273580e84896a545f1124a001a605e5 +Author: Christian Persch +Date: Thu Oct 9 14:00:42 2008 +0000 + + Fix off-by-one error in the clone command argc + + svn path=/trunk/; revision=3151 + + src/terminal-app.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit f49948bf161465e324131e875d5d333c8b7a1689 +Author: Christian Persch +Date: Thu Oct 9 13:36:26 2008 +0000 + + Make sure we always get a system font and default profile name, falling + back to the default when getting the mateconf key fails. + + svn path=/trunk/; revision=3149 + + src/terminal-app.c | 21 +++++++++++++++------ + 1 files changed, 15 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 0b0c52a5a5530ea2a96324c117fe9d90a46abdcb +Author: Christian Persch +Date: Thu Oct 9 12:37:39 2008 +0000 + + Bug 207 – Quick menu to change terminal size + Based on a patch by Ian Hands. + + svn path=/trunk/; revision=3147 + + src/terminal-window.c | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal.xml | 2 + + 2 files changed, 81 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 557b8db973119e0b866bbd71e587a98e0b625a8b +Author: Christian Persch +Date: Thu Oct 9 11:57:54 2008 +0000 + + Bug 548322 – mate-terminal doesn't resize on `ESC [ 8' or `ESC [ 4' despite vte's resize_window() + Based on a patch by Maxim Ermilov. + + svn path=/trunk/; revision=3146 + + src/terminal-window.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + 1 files changed, 36 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit e62dd998e9e4ac1a25781bab174c08781e740304 +Author: Christian Persch +Date: Wed Oct 8 13:02:33 2008 +0000 + + Bug 548388 – Set title dialog should activate with Enter + Patch by Ian Hands. + + svn path=/trunk/; revision=3144 + + src/terminal-window.c | 15 +++++++++------ + 1 files changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 5faef2b2983ac7c33a6443787f40175457f62fe4 +Author: Christian Persch +Date: Wed Oct 8 13:02:27 2008 +0000 + + Move about data to keyfile. + + svn path=/trunk/; revision=3143 + + src/Makefile.am | 7 +++- + src/terminal-util.c | 20 +++++++++++ + src/terminal-util.h | 2 + + src/terminal-window.c | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + src/terminal.about | 5 +++ + 5 files changed, 91 insertions(+), 29 deletions(-) + +commit d5c05bcd0afd6db19c620ef422718260b492cb0b +Author: Og B. Maciel +Date: Tue Oct 7 16:16:19 2008 +0000 + + Fixed Hide not the same as Exibir + + svn path=/trunk/; revision=3141 + + po/ChangeLog.pre-2-23 | 4 + + po/pt_BR.po | 664 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 387 insertions(+), 281 deletions(-) + +commit adf96cdeb3b1fa76b95bfb60efa374de998fcabd +Author: Christian Persch +Date: Tue Oct 7 14:31:27 2008 +0000 + + Bug 551748 – In main menu, Terminal and Tabs have same mnemonic. + + svn path=/trunk/; revision=3139 + + src/terminal-window.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit bdbd592d084c5355660189b18f82e5ec79a56649 +Author: Christian Persch +Date: Tue Oct 7 14:31:23 2008 +0000 + + Update. + + svn path=/trunk/; revision=3138 + + po/POTFILES.in | 2 ++ + po/POTFILES.skip | 1 + + 2 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 4ebd6822fb94ab416a79d3bb112de94cd5be964e +Author: Christian Persch +Date: Tue Oct 7 14:31:18 2008 +0000 + + Update unsupported option help to point to non-deprecated option + --profile. + + svn path=/trunk/; revision=3137 + + src/terminal-options.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 03412de45fc132fbed557c125c01b0261ebcc235 +Author: Christian Persch +Date: Tue Oct 7 14:31:14 2008 +0000 + + No need to undef *_DISABLE_SINGLE_INCLUDES anymore here. + + svn path=/trunk/; revision=3136 + + src/terminal-app.c | 2 -- + 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit bfffc957f8e0fbfa28a21885b3c8ca97c9a57cc9 +Author: Christian Persch +Date: Tue Oct 7 14:31:09 2008 +0000 + + Remove unused includes. + + svn path=/trunk/; revision=3135 + + src/terminal.c | 4 ---- + 1 files changed, 0 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 9566137c0ed5716361ccb09a460886184e3947e1 +Author: Christian Persch +Date: Tue Oct 7 14:31:04 2008 +0000 + + Move options handling to TerminalApp. + + svn path=/trunk/; revision=3134 + + src/terminal-app.c | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-app.h | 4 + + src/terminal-options.c | 2 + + src/terminal-options.h | 19 ++---- + src/terminal.c | 155 +----------------------------------------------- + 5 files changed, 164 insertions(+), 167 deletions(-) + +commit c81726a96dfd6e566bd2c1659651e06d7c52fead +Author: Christian Persch +Date: Tue Oct 7 14:30:59 2008 +0000 + + Plug mem leak. + + svn path=/trunk/; revision=3133 + + src/terminal-screen.c | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 26434a33d72fe90f0d2fc1d87ccb24c204b33053 +Author: Christian Persch +Date: Tue Oct 7 14:30:54 2008 +0000 + + The canonical display name including screen number is passed directly to + the factory, so there's no need to massage the argv anymore. + + svn path=/trunk/; revision=3132 + + src/terminal-options.c | 117 +++--------------------------------------------- + src/terminal-options.h | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 112 deletions(-) + +commit 2e977e83a53e41e18d85e74b136543c39f90079b +Author: Christian Persch +Date: Tue Oct 7 14:30:50 2008 +0000 + + Move option parsing completely to terminal-options.c. + + svn path=/trunk/; revision=3131 + + src/terminal-options.c | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- + src/terminal-options.h | 26 ++++++--------- + src/terminal.c | 78 +++++++++++++++++++++----------------------- + 3 files changed, 111 insertions(+), 76 deletions(-) + +commit 52d6f91f28b9dff7ecbef6597d08e69e9ec0e8c5 +Author: Christian Persch +Date: Tue Oct 7 14:30:45 2008 +0000 + + Rename. + + svn path=/trunk/; revision=3130 + + src/terminal-options.c | 294 ++++++++++++++++++++++++------------------------ + src/terminal-options.h | 12 +- + src/terminal.c | 48 ++++---- + 3 files changed, 177 insertions(+), 177 deletions(-) + +commit 22d799298869f9fd23af995d2bb594108a19d551 +Author: Christian Persch +Date: Tue Oct 7 14:30:40 2008 +0000 + + Split off options parsing into terminal-options.[ch]. + + svn path=/trunk/; revision=3129 + + src/Makefile.am | 2 + + src/terminal-options.c | 1268 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-options.h | 107 ++++ + src/terminal.c | 1304 +----------------------------------------------- + 4 files changed, 1380 insertions(+), 1301 deletions(-) + +commit 66a3183d6c6170fd16b16c77a97bfdd8891ec19b +Author: Christian Persch +Date: Tue Oct 7 14:30:35 2008 +0000 + + Remove #undef G_DISABLE_SINGLE_INCLUDES. + + svn path=/trunk/; revision=3128 + + src/terminal.c | 2 -- + 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit b91d840e2a8af21b092824ab24c7225ad0fa468a +Author: Christian Persch +Date: Tue Oct 7 14:30:30 2008 +0000 + + Simplify --tab-*/--window-* option parsing by resuing the same callback. + + svn path=/trunk/; revision=3127 + + src/terminal.c | 91 +++++++------------------------------------------------- + 1 files changed, 11 insertions(+), 80 deletions(-) + +commit 489f10d0b9224a6ec515d43b1cf83395f92e7ff1 +Author: Christian Persch +Date: Tue Oct 7 14:30:25 2008 +0000 + + Allow --title and --command before the first --window/--tab, to set the + default. + Simplify --execute args collection. + + svn path=/trunk/; revision=3126 + + src/terminal.c | 203 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 93 insertions(+), 110 deletions(-) + +commit 73cf33687dcbd916a10dd30cf2bbf93691939c77 +Author: Baptiste Mille-Mathias +Date: Tue Oct 7 08:51:34 2008 +0000 + + Update the screenshots for French documentation to match MATE current + + + Update the screenshots for French documentation to match MATE current official theme. + + + svn path=/trunk/; revision=3125 + + help/fr/figures/mate-terminal-default.png | Bin 13655 -> 13784 bytes + help/fr/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 13204 -> 18573 bytes + 2 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 5c491aef98614ac721f89e0e5e509548d4321237 +Author: Daniel Nylander +Date: Sun Oct 5 22:30:09 2008 +0000 + + Updated sv translation (Daniel Nylander) + + svn path=/trunk/; revision=3121 + + po/sv.po | 520 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 files changed, 312 insertions(+), 208 deletions(-) + +commit 05b75f7609c2d8652e7e42ece658ce6837f33bcb +Author: Gabor Keleman +Date: Sun Oct 5 19:31:46 2008 +0000 + + Hungarian translation updated + + svn path=/trunk/; revision=3120 + + po/hu.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 19461b7a6365eadf1cb2c4cce15ca0332f1d40e5 +Author: Christian Persch +Date: Wed Oct 1 16:35:43 2008 +0000 + + Bug 552950 – Wrong string in docs, section 4.2. Title and Command + Patch by Lucas Lommer. + + svn path=/trunk/; revision=3115 + + help/C/mate-terminal.xml | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 58f87e884828ad4069dbe591236a3f3368afde44 +Author: Christian Persch +Date: Wed Oct 1 16:35:36 2008 +0000 + + Bug 552938 – Wrong string in doc, 3.5. Viewing the Keyboard Shortcut Settings + Patch by Lucas Lommer. + + svn path=/trunk/; revision=3114 + + help/C/mate-terminal.xml | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit e1d9f57cb952b1117b170caca2855327e291f855 +Author: Christian Persch +Date: Wed Oct 1 16:35:29 2008 +0000 + + Bug 554485 – regression: open new tab using keyboard shortcut does not open new tab with profile of parent window + Patch by Alexander Sack. + + svn path=/trunk/; revision=3113 + + src/terminal-window.c | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 1685d1bbc0d2e92338f69d2d1a12714594155094 +Author: Christian Persch +Date: Wed Oct 1 16:35:24 2008 +0000 + + Bug 453193 – accels sent to the terminal if the corresponding gtkaction is insensitive + Bug 138609 – Next/prev TAB keybindings should not be passed through on first/last tab + Bug 92139 – Selecting "next tab" on rightmost tab should cycle to leftmost tab + Set the next/previous-tab actions always sensitive except when there's + only a single tab in the window. That prevents their shortcut key + sequences to end up in the terminal window (bug 453193, bug 138609). + Also fixes tab cycling (bug 92139). + + svn path=/trunk/; revision=3112 + + src/terminal-window.c | 15 +++++++++++++++ + 1 files changed, 15 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 3e544a42b70e08bb556261dfb174ad8c94e5bf39 +Author: Priit Laes +Date: Tue Sep 30 18:49:41 2008 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin + + 2008-09-30 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + + svn path=/trunk/; revision=3110 + + po/et.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- + 1 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit a768d0c4f849413e494afe62b8130395861fc821 +Author: Brian Cameron +Date: Mon Sep 29 18:43:23 2008 +0000 + + Change default of the following MateConf key to "true" by default. + /apps/mate-terminal/profiles/Default/no_aa_without_render key + Refer to bug #552726. This makes mate-terminal look nicer when + Xrender is not present, for example. + + svn path=/trunk/; revision=3109 + + src/mate-terminal.schemas.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 442a3613e61212d51dd87fa87720e38d026b355f +Author: Christian Persch +Date: Mon Sep 29 13:31:49 2008 +0000 + + Fix indentation. + + svn path=/trunk/; revision=3108 + + src/terminal.c | 36 ++++++++++++++++++------------------ + 1 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit e710d73f69b7374a1de309b391d8f9e0605d4c91 +Author: Christian Persch +Date: Mon Sep 29 13:09:57 2008 +0000 + + Add about dialogue hooks. + + svn path=/trunk/; revision=3107 + + src/terminal.c | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 37 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 3cfbe4140b6afe85835a306d05972d37cbb39a48 +Author: Christian Persch +Date: Fri Sep 26 19:32:14 2008 +0000 + + Print version to stdout, not stderr + + svn path=/trunk/; revision=3105 + + src/terminal.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 9d01b7feee2d6e5ab51ebfc867c3d7197366d28f +Author: Christian Persch +Date: Fri Sep 26 19:32:09 2008 +0000 + + Add --profile option. + + svn path=/trunk/; revision=3104 + + src/terminal.c | 145 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ + 1 files changed, 115 insertions(+), 30 deletions(-) + +commit 17faca2ec9949ecff096c603f04622373dba2b5d +Author: Christian Persch +Date: Fri Sep 26 19:32:04 2008 +0000 + + Use the gtkbinding to move to next/previous tab. Part of bug #92139. + + svn path=/trunk/; revision=3103 + + src/terminal-window.c | 39 ++++++++++++++++++++++----------------- + 1 files changed, 22 insertions(+), 17 deletions(-) + +commit 1900cb50d41bb5f34eb02c5b93947eb54572377d +Author: Christian Persch +Date: Fri Sep 26 19:31:59 2008 +0000 + + Add --version back which was lost in the libmate exorcism. + + svn path=/trunk/; revision=3102 + + src/terminal.c | 13 +++++++++++++ + 1 files changed, 13 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit f48af38a6cb806b454851ae80948f1a11eb4e338 +Author: Christian Persch +Date: Fri Sep 26 19:31:52 2008 +0000 + + Plug mem leak. + + svn path=/trunk/; revision=3101 + + src/terminal.c | 4 +++- + 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 96631f7a37100f497d37b2d7dc8f0c35cfd68af8 +Author: Mario Blättermann +Date: Fri Sep 26 09:49:24 2008 +0000 + + Updated german translation. + + 2008-09-26 Mario Blättermann + + * de/de.po: Updated german translation. + + + svn path=/trunk/; revision=3100 + + help/de/de.po | 1385 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ + 1 files changed, 1094 insertions(+), 291 deletions(-) + +commit 9b9fb652cb25a4a02dc8e0f873a3270bb87c621e +Author: Christian Persch +Date: Thu Sep 25 18:54:25 2008 +0000 + + Fall back to creating a new instance if the factory method doesn't + exist. + + svn path=/trunk/; revision=3096 + + src/terminal.c | 9 +++++++++ + 1 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit f34cef6793759613f9952ef4b0e59454bd20255a +Author: Christian Persch +Date: Thu Sep 25 18:47:11 2008 +0000 + + Fix finding the display when the display name has no period in it. + + svn path=/trunk/; revision=3094 + + src/terminal.c | 5 +++-- + 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit e22a9ca6b2a21caae821fb6589631275e9f211a7 +Author: Christian Persch +Date: Thu Sep 25 18:42:48 2008 +0000 + + Bug 98715 – loses parent environment variables on startup + Based on a patch by Davyd Madeley. + + svn path=/trunk/; revision=3093 + + src/terminal-app.c | 4 + + src/terminal-app.h | 1 + + src/terminal-factory-service.xml | 1 + + src/terminal-screen.c | 141 +++++++++++++++++++++++--------------- + src/terminal-screen.h | 4 + + src/terminal-window.c | 2 + + src/terminal.c | 30 ++++++++- + 7 files changed, 126 insertions(+), 57 deletions(-) + +commit d891adbc8d57e6ae1951bcaab2bea996b52432ce +Author: Christian Persch +Date: Wed Sep 24 20:53:00 2008 +0000 + + Remove \n from GError messages. + + svn path=/trunk/; revision=3091 + + src/terminal.c | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit e47803cfda6b6fd4398d122a1f1a580041c2b958 +Author: Christian Persch +Date: Wed Sep 24 20:11:59 2008 +0000 + + Default to enable maintainer mode. + + svn path=/trunk/; revision=3090 + + configure.ac | 5 ++++- + 1 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit ba4535392af122ea58e1b771acd334f3f938e210 +Author: Christian Persch +Date: Wed Sep 24 20:11:55 2008 +0000 + + Remove session debugging. + + svn path=/trunk/; revision=3089 + + src/terminal-app.c | 18 ------------------ + 1 files changed, 0 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit 122ee5a16d0e5fa986fc8e252a0fa1476ad3ad68 +Author: Christian Persch +Date: Wed Sep 24 20:11:50 2008 +0000 + + Update from libegg. + + svn path=/trunk/; revision=3088 + + src/eggdesktopfile.c | 31 ++++++++++++++++------------ + src/eggsmclient-xsmp.c | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ + src/eggsmclient.c | 31 +++++++++++++++++++++++++--- + src/eggsmclient.h | 6 +++++ + 4 files changed, 95 insertions(+), 24 deletions(-) + +commit f7d71ed67f81050f08576c12df943ed3622bc2d1 +Author: Christian Persch +Date: Wed Sep 24 20:11:45 2008 +0000 + + Update. + + svn path=/trunk/; revision=3087 + + .gitignore | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 7e22364482d7616d8cb9bb972ab4b93047c6c537 +Author: Christian Persch +Date: Wed Sep 24 20:11:40 2008 +0000 + + Parse the remote args directly, so we can return the error message to + the remote caller. + + svn path=/trunk/; revision=3086 + + src/terminal.c | 85 ++++++++++++++++++------------------------------------- + 1 files changed, 28 insertions(+), 57 deletions(-) + +commit 055223385978fe4dee0a6ed10057016edd18002e +Author: Christian Persch +Date: Wed Sep 24 20:11:35 2008 +0000 + + Make --zoom a global and per-tab option. Part of bug #552264. + + svn path=/trunk/; revision=3085 + + src/terminal.c | 111 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 60 insertions(+), 51 deletions(-) + +commit 3b17292887bd81b7b1c786daffb935d773fe859e +Author: Christian Persch +Date: Wed Sep 24 20:11:30 2008 +0000 + + Group options into global and per tab/per window ones. This also allows + to shorten their descriptions. Hide internal options from --help. + + svn path=/trunk/; revision=3084 + + src/terminal.c | 252 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 145 insertions(+), 107 deletions(-) + +commit 38e2f196ebc1e2237928827f6e884672c32e91b5 +Author: Christian Persch +Date: Wed Sep 24 20:11:25 2008 +0000 + + Plug a refcount leak. + + svn path=/trunk/; revision=3083 + + src/terminal.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a33eec4411f2dbfac90f303e05bc3b33cb97704c +Author: Christian Persch +Date: Wed Sep 24 20:11:20 2008 +0000 + + No need to deep-copy argv[], just make a NULL-terminated array with the + const pointers here. + + svn path=/trunk/; revision=3082 + + src/terminal.c | 26 +++++++------------------- + 1 files changed, 7 insertions(+), 19 deletions(-) + +commit caad5b3c132e59c5175048eb0a6b225eb1de048d +Author: Christian Persch +Date: Wed Sep 24 20:11:15 2008 +0000 + + Handle new terminal events on idle instead of mangaing the queue ourself. + + svn path=/trunk/; revision=3081 + + src/terminal.c | 64 ++++++++++++++++--------------------------------------- + 1 files changed, 19 insertions(+), 45 deletions(-) + +commit c77cbd57669527d25b39fb6e76fe5647fcf8ab4c +Author: Christian Persch +Date: Wed Sep 24 20:11:10 2008 +0000 + + Make working directory, startup ID and display name arguments to the factory method, instead of squeezing them into the args array. + + svn path=/trunk/; revision=3080 + + src/terminal-factory-service.xml | 7 +- + src/terminal.c | 293 +++++++++++++++----------------------- + 2 files changed, 121 insertions(+), 179 deletions(-) + +commit 5983a44b8fed29804b32bf5348e0b19c5cd55d8c +Author: Christian Persch +Date: Wed Sep 24 20:11:05 2008 +0000 + + Rename. + + svn path=/trunk/; revision=3079 + + src/Makefile.am | 4 +- + src/eggshell.c | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/eggshell.h | 40 +++++++++++++++++ + src/eggusershell.c | 114 ------------------------------------------------- + src/eggusershell.h | 40 ----------------- + src/terminal-screen.c | 4 +- + 6 files changed, 158 insertions(+), 158 deletions(-) + +commit 2c9bc380e6dafdf29759c010377288802c4650cf +Author: Christian Persch +Date: Wed Sep 24 20:10:59 2008 +0000 + + Remove trailing whitespace. + + svn path=/trunk/; revision=3078 + + src/terminal-app.c | 88 +++++++++++++------------- + src/terminal.c | 170 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 129 insertions(+), 129 deletions(-) + +commit a65c31ce4157f5f291ad625794921b7f016c4a98 +Author: Christian Persch +Date: Wed Sep 24 20:10:53 2008 +0000 + + libmatecomponent exorcism: use DBUS for single instance code + Bug 399209 – use d-bus / gunique / gtkunique for single instance code + + svn path=/trunk/; revision=3077 + + configure.ac | 11 ++- + src/Makefile.am | 15 ++- + src/mate-terminal.server | 8 -- + src/terminal-factory-service.xml | 7 + + src/terminal.c | 257 ++++++++++++++++++++++---------------- + 5 files changed, 173 insertions(+), 125 deletions(-) + +commit 0f65dee3bb2d2cc2234f594fb5a6eddd49ea9dd1 +Author: Christian Persch +Date: Wed Sep 24 20:10:48 2008 +0000 + + libmate* exorcism V: remove mate_program_init call. + + svn path=/trunk/; revision=3076 + + configure.ac | 19 +++--- + src/Makefile.am | 2 - + src/eggsmclient-libmateui.c | 151 ------------------------------------------ + src/eggsmclient-libmateui.h | 40 ----------- + src/eggusershell.h | 2 - + src/terminal.c | 34 ++++----- + 6 files changed, 24 insertions(+), 224 deletions(-) + +commit bd999bb2af10a8809b5b1bcf9dfca586a5fcc346 +Author: Christian Persch +Date: Wed Sep 24 20:10:43 2008 +0000 + + libmate* exorcism IV: remove usage of mate_program_locate_file from + background image loading, since the path is already always absolute. + + svn path=/trunk/; revision=3075 + + src/terminal-profile.c | 26 ++++++++------------------ + 1 files changed, 8 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit fc3dea53ae36852ed07d0fa0f01f59ebd04777ca +Author: Christian Persch +Date: Wed Sep 24 20:10:37 2008 +0000 + + libmate* exorcism III: remove the mate-thumbnail dependency. + + svn path=/trunk/; revision=3074 + + src/profile-editor.c | 16 ++++++++++------ + 1 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 737869246bc61aec534dbb8dfff43b106a4da4d3 +Author: Christian Persch +Date: Wed Sep 24 20:10:32 2008 +0000 + + libmate* exorcism II: copy the mate_util_user_shell code into + mate-terminal. + + svn path=/trunk/; revision=3073 + + src/Makefile.am | 2 + + src/eggusershell.c | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/eggusershell.h | 42 ++++++++++++++++++ + src/terminal-screen.c | 5 +- + 4 files changed, 161 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 0ee03e0de417ea11387e9a38eb816ebfb53b4a9d +Author: Christian Persch +Date: Wed Sep 24 20:10:25 2008 +0000 + + libmate* exorcism I: use EggSMClient instead of libmateui's MateClient. + + svn path=/trunk/; revision=3072 + + configure.ac | 25 + + src/Makefile.am | 22 + + src/eggdesktopfile.c | 1381 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/eggdesktopfile.h | 130 ++++ + src/eggsmclient-libmateui.c | 151 +++++ + src/eggsmclient-libmateui.h | 40 ++ + src/eggsmclient-osx.c | 158 +++++ + src/eggsmclient-private.h | 53 ++ + src/eggsmclient-win32.c | 255 ++++++++ + src/eggsmclient-xsmp.c | 1369 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/eggsmclient.c | 565 +++++++++++++++++ + src/eggsmclient.h | 117 ++++ + src/terminal-app.c | 78 ++- + src/terminal.c | 6 +- + 14 files changed, 4323 insertions(+), 27 deletions(-) + +commit 4bd6357a2e57c414e6c63339cf47325d730f4dd9 +Author: Andre Klapper +Date: Wed Sep 24 12:19:41 2008 +0000 + + Fix the build break introduced by my last patch. See bug #552952 comment + + 2008-09-24 Andre Klapper + + * help/C/mate-terminal.xml: Fix the build break introduced + by my last patch. See bug #552952 comment 6. + + + svn path=/trunk/; revision=3071 + + help/C/mate-terminal.xml | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 2abc8087b3bdb4c6e95bffb8c905ac3f8b290912 +Author: Andre Klapper +Date: Tue Sep 23 21:45:59 2008 +0000 + + Fixed one sentence on behalf of Lucas Lommer. Fixes bug #552943. + + 2008-08-23 Andre Klapper + + * /help/C/mate-terminal.xml: Fixed one sentence on behalf of + Lucas Lommer. Fixes bug #552943. + + + svn path=/trunk/; revision=3066 + + help/C/mate-terminal.xml | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 4621812621860de910e88169cda7adb82553211d +Author: Andre Klapper +Date: Tue Sep 23 21:13:25 2008 +0000 + + Fixed one sentence on behalf of Lucas Lommer. Fixes bug #552952. + + 2008-08-23 Andre Klapper + + * /help/C/mate-terminal.xml: Fixed one sentence on behalf of + Lucas Lommer. Fixes bug #552952. + + + svn path=/trunk/; revision=3065 + + help/C/mate-terminal.xml | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 62f65001620ef7de97688e12d7955d91c6ca3dd7 +Author: Kenneth Nielsen +Date: Mon Sep 22 22:04:08 2008 +0000 + + po/da.po Updated Danish translation by Kenneth Nielsen + + svn path=/trunk/; revision=3062 + + po/da.po | 3029 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 1498 insertions(+), 1531 deletions(-) + +commit 32047bc6676509bade9a758d4b1823bdb8bd4d6a +Author: Christian Persch +Date: Mon Sep 22 12:47:50 2008 +0000 + + Post release version bump. + + svn path=/trunk/; revision=3060 + + configure.ac | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 5d329b7799c3acc7e7b916a499042509c6b846a9 +Author: Christian Persch +Date: Mon Sep 22 12:45:40 2008 +0000 + + Version 2.24.0. + + svn path=/trunk/; revision=3056 + + configure.ac | 8 ++++---- + 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit feb5c22279d92132969c6e72f60ce288b20c4073 +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Mon Sep 22 05:53:55 2008 +0000 + + Updated Gujarati Translations + + svn path=/trunk/; revision=3055 + + po/gu.po | 2053 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 1 files changed, 895 insertions(+), 1158 deletions(-) + +commit 5b16bc98f80a63069244b82c308ec0ba3dea85ad +Author: Gil Forcada Codinachs +Date: Sun Sep 21 22:22:33 2008 +0000 + + Updated Catalan translation + + svn path=/trunk/; revision=3054 + + po/ChangeLog.pre-2-23 | 4 + + po/ca.po | 2301 ++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 1147 insertions(+), 1158 deletions(-) + +commit d45d0ea849846a3cd81946278761a86a8c7c1147 +Author: Mugurel Tudor +Date: Sun Sep 21 21:17:01 2008 +0000 + + Updated Romanian translation by Mişu Moldovan + + 2008-09-22 Mugurel Tudor + + * ro.po: Updated Romanian translation by + Mişu Moldovan + + svn path=/trunk/; revision=3053 + + po/ChangeLog.pre-2-23 | 5 + + po/ro.po | 3566 ++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 1787 insertions(+), 1784 deletions(-) + +commit 1a33fe87284df6220896dcde38520b46ae426fec +Author: Maxim V. Dziumanenko +Date: Sun Sep 21 16:13:58 2008 +0000 + + svn path=/trunk/; revision=3052 + + + + svn path=/trunk/; revision=3052 + + po/uk.po | 3070 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 1519 insertions(+), 1551 deletions(-) + +commit ebe765dbcfc880f45e66bd46c4898e3d4d371fa3 +Author: Leonardo Ferreira Fontenelle +Date: Sun Sep 21 14:06:33 2008 +0000 + + 2008-09-21 Leonardo Ferreira Fontenelle leonardof@gnome.org + + * pt_BR.po: Fixed terminology in Brazilian Portuguese translation. + + svn path=/trunk/; revision=3051 + + po/pt_BR.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) + +commit 295f1538cc507e32d4269134778faeab510ff818 +Author: Christian Persch +Date: Sun Sep 21 12:06:29 2008 +0000 + + Fix line break. Fixes bug #553111 + + svn path=/trunk/; revision=3050 + + autogen.sh | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit fb74f42522c455f83fcc25c492d16ba144c5e2b3 +Author: Christian Persch +Date: Sun Sep 21 11:23:30 2008 +0000 + + Remove po/ChangeLog, and depend on intltool 0.40.4 in svn builds. + + svn path=/trunk/; revision=3049 + + autogen.sh | 6 ++++-- + po/ChangeLog | 3 --- + 2 files changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 7eda17ea515786610292ac4f4ce7ac63a60ede3a +Author: Petr Kovář +Date: Sat Sep 20 23:23:09 2008 +0000 + + Updated Czech translation by Lucas Lommer. Added Czech translation of manual by Lucas Lommer. + + svn path=/trunk/; revision=3048 + + help/Makefile.am | 2 +- + help/cs/cs.po | 1139 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + po/ChangeLog | 8 - + po/cs.po | 244 ++++++------ + 4 files changed, 1262 insertions(+), 131 deletions(-) + +commit c037e4458b24232f902b9904b49fb72920f1ed92 +Author: Luca Ferretti +Date: Sat Sep 20 20:16:48 2008 +0000 + + Updated Italian translation by Lorenzo Travaglio. + + svn path=/trunk/; revision=3047 + + po/it.po | 2574 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------- + 1 files changed, 896 insertions(+), 1678 deletions(-) + +commit 650d40336cc29b5b65de196bfa669d66271a6710 +Author: Robert-André Mauchin +Date: Fri Sep 19 23:36:18 2008 +0000 + + Updated French translation + + svn path=/trunk/; revision=3046 + + help/fr/fr.po | 298 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 154 insertions(+), 144 deletions(-) + +commit 84196a62f1c8e75b42285550d726c7a7a12995fa +Author: Kostas Papadimas +Date: Thu Sep 18 16:36:22 2008 +0000 + + Updated Greek Translation by Athanasios Lefteris + + svn path=/trunk/; revision=3045 + + po/el.po | 3197 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------- + 1 files changed, 1307 insertions(+), 1890 deletions(-) + +commit 016dbbd27f9d3b23dbd6664f445e19f37daf3e99 +Author: Djihed Afifi +Date: Thu Sep 18 02:04:11 2008 +0000 + + Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. + + * Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. + + svn path=/trunk/; revision=3044 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ar.po | 834 +++++++++++++++++----------------------------------------- + 2 files changed, 250 insertions(+), 588 deletions(-) + +commit c97e8f957e9498f107a1f71b713bc91e4897a0f2 +Author: Rajesh Ranjan +Date: Wed Sep 17 07:55:33 2008 +0000 + + hindi update by Rajesh Ranjan + + svn path=/trunk/; revision=3043 + + po/hi.po | 2448 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------- + 1 files changed, 894 insertions(+), 1554 deletions(-) + +commit adb82a11db0f707a51bcfd41c24fdfc46dd60c08 +Author: Gabor Keleman +Date: Tue Sep 16 17:37:34 2008 +0000 + + Translation updated + + svn path=/trunk/; revision=3042 + + po/hu.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 149 insertions(+), 145 deletions(-) + +commit 3f8eaf7b3f667c0f9ec00d5636d2236916d45597 +Author: Amanpreet Singh Alam +Date: Mon Sep 15 14:35:06 2008 +0000 + + translation for Punjabi by A S Alam + + svn path=/trunk/; revision=3041 + + po/pa.po | 3113 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 1531 insertions(+), 1582 deletions(-) + +commit ec7ffc782cfb6f096719931d019cbdcceeb4c551 +Author: Djihed Afifi +Date: Mon Sep 15 09:40:36 2008 +0000 + + Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + + * Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + + svn path=/trunk/; revision=3040 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit b8e31d399090524fc0031faa06e76ae03919ddcf +Author: Gintautas Miliauskas +Date: Sun Sep 14 10:55:56 2008 +0000 + + Updated Lithuanian translation. + + 2008-09-14 Gintautas Miliauskas + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + + + + svn path=/trunk/; revision=3039 + + po/ChangeLog | 29 - + po/lt.po | 3006 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 1488 insertions(+), 1547 deletions(-) + +commit afd4b4961b16ddccaae9402013b9226924fd6ab0 +Author: Djihed Afifi +Date: Sun Sep 14 10:15:14 2008 +0000 + + Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + + * Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + + svn path=/trunk/; revision=3038 + + po/ar.po | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit c2680e290b6e9c8baf382f60bc23756d026511ae +Author: Baris Cicek +Date: Sat Sep 13 02:46:07 2008 +0000 + + Updated Turkish Translation + + svn path=/trunk/; revision=3037 + + po/ChangeLog | 4 + + po/tr.po | 2968 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 1476 insertions(+), 1496 deletions(-) + +commit 98acea1d2f040c7ae688476d84161af726155747 +Author: Goran Rakic +Date: Thu Sep 11 21:23:58 2008 +0000 + + Updated Serbian translation + + svn path=/trunk/; revision=3036 + + po/ChangeLog | 4 + + po/sr.po | 3221 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/sr@latin.po | 3221 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 3 files changed, 3218 insertions(+), 3228 deletions(-) + +commit 3fd1e80b00dd8f4bb696375d614a60b05995f197 +Author: Sandeep Shedmake +Date: Thu Sep 11 09:35:46 2008 +0000 + + Updated Marathi Translations + + svn path=/trunk/; revision=3035 + + po/mr.po | 2366 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 1 files changed, 918 insertions(+), 1448 deletions(-) + +commit 828bd152bfcac9e277572a9ce37da9f84312f665 +Author: Felix I +Date: Thu Sep 11 07:38:11 2008 +0000 + + Tamil translation updated + + svn path=/trunk/; revision=3034 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ta.po | 2503 ++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 2 files changed, 933 insertions(+), 1574 deletions(-) + +commit 82872da8edeac7505cad7616fcf171c16da0bfd2 +Author: Robert Sedak +Date: Thu Sep 11 05:58:03 2008 +0000 + + Update: Croatian Language + + svn path=/trunk/; revision=3033 + + po/hr.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 33c068aaf9e71b63ae075e5140653878fe733b44 +Author: Robert Sedak +Date: Tue Sep 9 11:22:27 2008 +0000 + + Update: Croatian Language + + svn path=/trunk/; revision=3032 + + po/hr.po | 3231 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 1588 insertions(+), 1643 deletions(-) + +commit ccdecf9c9436eea92aa15b836d3aeb3ca9f177f9 +Author: Alexander Shopov +Date: Tue Sep 9 08:43:10 2008 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov + + 2008-09-09 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov + + svn path=/trunk/; revision=3031 + + po/ChangeLog | 5 + + po/bg.po | 2415 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 1079 insertions(+), 1341 deletions(-) + +commit 392ebb06d215965c2d42b389d439ab55df3a1408 +Author: Nickolay V. Shmyrev +Date: Mon Sep 8 21:41:55 2008 +0000 + + Updated Russian translation by Yuriy Penkin. + + 2008-08-02 Nickolay V. Shmyrev + + * ru.po: Updated Russian translation by Yuriy Penkin. + + + + svn path=/trunk/; revision=3030 + + po/ru.po | 2508 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------- + 1 files changed, 903 insertions(+), 1605 deletions(-) + +commit 1aea90053801888cd827ca0c0c2fc5fb44b7dea6 +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Mon Sep 8 15:21:14 2008 +0000 + + Updated Bengali India Translation + + svn path=/trunk/; revision=3029 + + po/bn_IN.po | 2426 +++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 files changed, 929 insertions(+), 1497 deletions(-) + +commit 0a322d1e9902b7b0ee6d570a616a8333f3b442cb +Author: Matej Urbančič +Date: Mon Sep 8 13:19:02 2008 +0000 + + Updated Slovenian translation + + svn path=/trunk/; revision=3028 + + po/sl.po | 2528 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 1255 insertions(+), 1273 deletions(-) + +commit ee3b1d5db15845b76e1752d7aa614674f3464de9 +Author: Changwoo Ryu +Date: Mon Sep 8 05:21:54 2008 +0000 + + Updated Korean translation by Young-Ho Cha. + + svn path=/trunk/; revision=3027 + + po/ko.po | 2893 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 1430 insertions(+), 1463 deletions(-) + +commit b6c620453f58205d4590fee70300285c2f02bc27 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Sun Sep 7 16:56:52 2008 +0000 + + Translation updated. + + 2008-09-07 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated. + + svn path=/trunk/; revision=3026 + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 3226 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 1598 insertions(+), 1632 deletions(-) + +commit f838cd6f80dc3a34d1bcb1c13a3e5c2bd9029b53 +Author: Philip Withnall +Date: Sat Sep 6 22:30:14 2008 +0000 + + Updated British English translation. + + 2008-09-06 Philip Withnall + + * en_GB.po: Updated British English translation. + + + svn path=/trunk/; revision=3025 + + po/en_GB.po | 2914 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 1444 insertions(+), 1470 deletions(-) + +commit ddcdaa22f0ebbb8bbcabb63e349aac234bb4f9b1 +Author: Seán de Búrca +Date: Sat Sep 6 20:49:24 2008 +0000 + + Updated Irish translation. + + 2008-09-06 Seán de Búrca + + * ga.po: Updated Irish translation. + + svn path=/trunk/; revision=3024 + + po/ga.po | 252 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 125 insertions(+), 127 deletions(-) + +commit cf418b9ddec3d2650ec3626733ec7a837f9b45e4 +Author: Christian Persch +Date: Sat Sep 6 20:02:32 2008 +0000 + + Plug a mem leak. + + svn path=/trunk/; revision=3023 + + src/terminal-util.c | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 3c8480d68f1572e99f487cdcc0ee6f81e91281ae +Author: Funda Wang +Date: Sat Sep 6 07:57:00 2008 +0000 + + Updated zh_CN translation. + + svn path=/trunk/; revision=3022 + + po/ChangeLog | 4 + + po/zh_CN.po | 2367 +++++++++++++++++++++------------------------------------- + 2 files changed, 871 insertions(+), 1500 deletions(-) + +commit b7ab3e4dba65497fd2e4c89a44198f197bfab9e5 +Author: Norayr Chilingaryan +Date: Fri Sep 5 09:06:49 2008 +0000 + + small addition and test of svn + 05 sept 08 + Norayr Chilingaryan + + svn path=/trunk/; revision=3021 + + po/hy.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 5fd982fda70f328353339dcf9e264904562585ad +Author: Christian Persch +Date: Tue Sep 2 12:38:03 2008 +0000 + + Bug 550419 – Icon of New Tab and New Windows get mixed up + + svn path=/trunk/; revision=3020 + + src/terminal-window.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 81a246b59424f187db1e6d4488f83f160250c476 +Author: Nguyễn Thái Ngọc Duy +Date: Tue Sep 2 08:21:11 2008 +0000 + + Updated Vietnamese translation + + 2008-09-02 Nguyễn Thái Ngọc Duy + + * vi.po: Updated Vietnamese translation + + + svn path=/trunk/; revision=3019 + + po/ChangeLog | 4 + + po/vi.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 152 insertions(+), 134 deletions(-) + +commit 347d907bca4e96b513ddb926c0b40d11bcff4dcc +Author: Christian Persch +Date: Mon Sep 1 11:56:25 2008 +0000 + + Bug 550179 – mate-terminal.desktop file uses deprecated Encoding=UTF-8 + + svn path=/trunk/; revision=3018 + + mate-terminal.desktop.in.in | 1 - + 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 33ac4b0b90c0df3d7d42ad1855d28af5b8106eaa +Author: Christian Persch +Date: Sun Aug 31 11:37:23 2008 +0000 + + Cleanup. + + svn path=/trunk/; revision=3017 + + po/ChangeLog | 12 ------------ + 1 files changed, 0 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit 7780f574593a5e5dd4e51d8a9d83eb905013e4e6 +Author: Takeshi AIHANA +Date: Sun Aug 31 06:27:31 2008 +0000 + + Updated Japanese translation. + + 2008-08-31 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + + svn path=/trunk/; revision=3016 + + po/ja.po | 2437 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 1 files changed, 930 insertions(+), 1507 deletions(-) + +commit 39543ba0333e88419fcc0dcac6fe3b0b73796a98 +Author: Christian Persch +Date: Sat Aug 30 15:00:57 2008 +0000 + + Post release version bump. + + svn path=/trunk/; revision=3015 + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0cf5fb28079c088b251d7dd483f28ec674a066af +Author: Christian Persch +Date: Sat Aug 30 14:56:49 2008 +0000 + + Version 2.23.91. + + svn path=/trunk/; revision=3013 + + configure.ac | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 132207044e107c826726654e665ea3c6f08827ef +Author: Mario Blättermann +Date: Fri Aug 29 11:22:44 2008 +0000 + + Updated german translation, new screenshots matching the clearlooks theme + + svn path=/trunk/; revision=3012 + + help/ChangeLog.pre-2-23 | 5 + + help/de/de.po | 1548 +++++++--------------------- + help/de/figures/mate-terminal-default.png | Bin 7901 -> 12428 bytes + help/de/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 11880 -> 17431 bytes + 4 files changed, 380 insertions(+), 1173 deletions(-) + +commit 70e6e38a2ed42df1ac19b010219ede9285c8de8b +Author: Rajesh Ranjan +Date: Fri Aug 29 09:06:39 2008 +0000 + + Adding in LINGUA for maithili + + svn path=/trunk/; revision=3011 + + po/ChangeLog | 3 +++ + po/LINGUAS | 1 + + 2 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit d401cf1950396fd648d81012e3e6431b6ba67bc3 +Author: Rajesh Ranjan +Date: Fri Aug 29 08:56:59 2008 +0000 + + added by Rajesh Ranjan for maithili + + svn path=/trunk/; revision=3010 + + po/mai.po | 1992 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 1992 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit b95c37868103720ab2cd55d4c8d1ce5d17a1d9e2 +Author: Christian Persch +Date: Thu Aug 28 20:06:57 2008 +0000 + + Plug a mem leak. + + svn path=/trunk/; revision=3009 + + src/terminal-util.c | 3 +++ + 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 79bc52e65bb698235323fcab7a7f19aea8ae6eef +Author: Christian Persch +Date: Thu Aug 28 20:01:30 2008 +0000 + + Use gtk_show_uri instead of mate_help_display to show the help. + + svn path=/trunk/; revision=3008 + + src/Makefile.am | 11 ++++--- + src/terminal-util.c | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + 2 files changed, 61 insertions(+), 30 deletions(-) + +commit e7f44c4425800d9d9f4f7a76fb4700df2b07cac6 +Author: Christian Kirbach +Date: Wed Aug 27 20:32:42 2008 +0000 + + Updated German translation. + + * po/de.po: Updated German translation. + + svn path=/trunk/; revision=3007 + + po/de.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 99 insertions(+), 100 deletions(-) + +commit f208fc66d301a6d87566674fcc45eec310d8014d +Author: Daniel Nylander +Date: Wed Aug 27 19:24:22 2008 +0000 + + sv.po: Updated Swedish translation + + svn path=/trunk/; revision=3006 + + po/sv.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 114 insertions(+), 115 deletions(-) + +commit 9985f0d9848b19dd8b9b8994eb262f2b94748015 +Author: Djihed Afifi +Date: Tue Aug 26 14:17:12 2008 +0000 + + Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + + * Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + + svn path=/trunk/; revision=3005 + + po/ar.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 101 insertions(+), 101 deletions(-) + +commit 558a552fcf3612c3bbc4d7694e25608f210932c9 +Author: Christian Persch +Date: Mon Aug 25 15:58:47 2008 +0000 + + Bug 549308 – mate-terminal crashed with SIGSEGV in free() + Don't try to g_strfreev something we don't own. + + svn path=/trunk/; revision=3004 + + src/terminal-window.c | 5 ++--- + 1 files changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit cd1e6bc402f70c3c6f4a3f4e456044040cb7e314 +Author: Goran Rakic +Date: Mon Aug 25 14:54:25 2008 +0000 + + Conversion from sr@Latn to sr@latin + + svn path=/trunk/; revision=3003 + + po/ChangeLog | 5 + + po/LINGUAS | 2 +- + po/sr@Latn.po | 2887 -------------------------------------------------------- + po/sr@latin.po | 2887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 2893 insertions(+), 2888 deletions(-) + +commit 621482ae913d59b411210855a586f7ab6804fea2 +Author: Shankar Prasad +Date: Mon Aug 25 04:17:23 2008 +0000 + + Updated the ChangeLog.pre-2-23 and LINGUAS + + svn path=/trunk/; revision=3002 + + po/ChangeLog.pre-2-23 | 5 +++++ + po/LINGUAS | 1 + + 2 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit d1269ff8552c4c9ee288d23f761c3c42beb31b9f +Author: Shankar Prasad +Date: Mon Aug 25 04:12:48 2008 +0000 + + adding kannada translations + + svn path=/trunk/; revision=3001 + + po/kn.po | 1881 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 1881 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit ae309aebb94a2a9713641cfc4f15dbf86ee54b7e +Author: Christian Persch +Date: Sat Aug 23 19:17:38 2008 +0000 + + Require gtk 2.13. + + svn path=/trunk/; revision=3000 + + configure.ac | 2 +- + src/terminal-util.c | 6 ------ + src/terminal-window.c | 16 ---------------- + 3 files changed, 1 insertions(+), 23 deletions(-) + +commit 28310bd1a1ea385cb0247faf9a9e09db489fa7da +Author: Christian Persch +Date: Sat Aug 23 19:17:32 2008 +0000 + + Drop X configure checks, and remove unnecessary X header inclusion. + + svn path=/trunk/; revision=2999 + + configure.ac | 5 ----- + src/terminal-screen.c | 5 ++++- + 2 files changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit d009ac6965cbf847d3ff2467eec9e874ae58d251 +Author: Christian Persch +Date: Sat Aug 23 19:17:26 2008 +0000 + + Update vte req to 0.17, and drop #ifdef'd code for < 0.17. + + svn path=/trunk/; revision=2998 + + configure.ac | 2 +- + src/terminal-profile.c | 7 +-- + src/terminal-screen.c | 172 +----------------------------------------------- + src/terminal-screen.h | 5 -- + 4 files changed, 4 insertions(+), 182 deletions(-) + +commit 1ae2a99a1be2c417c8441e309c31575b4c696e69 +Author: Christian Persch +Date: Sat Aug 23 19:17:20 2008 +0000 + + Also follow the no-aa-without-render pref when running on vte >= 0.17. Bug #399744. + + svn path=/trunk/; revision=2997 + + src/terminal-profile.c | 2 -- + src/terminal-screen.c | 7 +++---- + 2 files changed, 3 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit bf28cdf8bf16be56519f4eab04f2e1cafcedb8b0 +Author: Christian Persch +Date: Sat Aug 23 19:17:14 2008 +0000 + + Bug 401547 – Multiple mate-terminals don't have the same X group property + Reverts the patch from bug #115994, since it breaks window switching with Alt-F6 in marco (and also didn't offer a real rationale for making each window be its own group leader). + + svn path=/trunk/; revision=2996 + + src/terminal-window.c | 11 ----------- + 1 files changed, 0 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 4baa75976c34172cf93dac020acdb43d93135b80 +Author: Christian Persch +Date: Sat Aug 23 19:17:08 2008 +0000 + + Make the terminal window's role distinct from other g-t window's role, to be able to match just them with devilspie. + + svn path=/trunk/; revision=2995 + + src/terminal-window.c | 2 +- + src/terminal.c | 3 +-- + 2 files changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit c3b82e14266675d974a69aae10cc0272967555f1 +Author: Christian Persch +Date: Sat Aug 23 19:16:49 2008 +0000 + + Use a static window role for the single instance encodings dialogue. + + svn path=/trunk/; revision=2994 + + src/encoding.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 28c1a7acb3f0219ede0426d594165aec69e594d7 +Author: Inaki Larranaga Murgoitio +Date: Sat Aug 23 09:54:19 2008 +0000 + + Updated Basque translation. + + 2008-08-23 Inaki Larranaga Murgoitio + + * eu.po: Updated Basque translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2993 + + po/eu.po | 2403 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 1 files changed, 918 insertions(+), 1485 deletions(-) + +commit a419191d563b94b61e92ed2c15cc3901a93c45b4 +Author: Chao-Hsiung Liao +Date: Fri Aug 22 11:58:21 2008 +0000 + + Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional + + 2008-08-22 Chao-Hsiung Liao + + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + + + + svn path=/trunk/; revision=2992 + + po/zh_HK.po | 2825 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/zh_TW.po | 2896 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 2842 insertions(+), 2879 deletions(-) + +commit dbf5dbeb15202260776935bff50f8b7c193086ea +Author: Tomasz Dominikowski +Date: Fri Aug 22 10:16:58 2008 +0000 + + Updated Polish translation + + 2008-08-22 Tomasz Dominikowski + + * pl.po: Updated Polish translation + + svn path=/trunk/; revision=2991 + + po/ChangeLog | 4 + + po/pl.po | 3118 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 1556 insertions(+), 1566 deletions(-) + +commit c7a05ac1fff1b98bb9f64e846053d2f382043a29 +Author: Seán de Búrca +Date: Wed Aug 20 11:17:38 2008 +0000 + + Updated Irish translation. + + 2008-08-20 Seán de Búrca + + * ga.po: Updated Irish translation. + + svn path=/trunk/; revision=2990 + + po/ga.po | 2260 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------- + 1 files changed, 836 insertions(+), 1424 deletions(-) + +commit 7b52eda2eddf2405948d71b8a43e143313d36df2 +Author: Leonardo Ferreira Fontenelle +Date: Wed Aug 20 01:47:30 2008 +0000 + + Fixed quoting style of a message translation. + + 2008-08-19 Leonardo Ferreira Fontenelle + + * pt_BR.po: Fixed quoting style of a message translation. + + svn path=/trunk/; revision=2989 + + po/pt_BR.po | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit fa2859e8a2c0ca88608eb4db74b389fe33be2d4d +Author: Leonardo Ferreira Fontenelle +Date: Wed Aug 20 01:40:59 2008 +0000 + + Fixed minor errors. + + 2008-08-19 Leonardo Ferreira Fontenelle + + * pt_BR.po: Fixed minor errors. + + svn path=/trunk/; revision=2988 + + po/pt_BR.po | 8 ++++---- + 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 6450d325b9b1cd39f69eb9a81eb36274d512787c +Author: Leonardo Ferreira Fontenelle +Date: Wed Aug 20 01:28:59 2008 +0000 + + Brazilian Portuguese translation updated by Rodrigo Marques and Leonardo + + 2008-08-19 Leonardo Ferreira Fontenelle + + * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated by Rodrigo Marques + and Leonardo Ferreira Fontenelle. + + svn path=/trunk/; revision=2987 + + po/pt_BR.po | 3030 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 1507 insertions(+), 1523 deletions(-) + +commit d8454ac01c163a75daab513af8b6877e1e901274 +Author: Christian Kirbach +Date: Fri Aug 15 15:54:54 2008 +0000 + + Updated German translations. + + 2008-08-15 Christian Kirbach + + * po/de.po: Updated German translations. + + + + svn path=/trunk/; revision=2986 + + po/de.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 152 insertions(+), 131 deletions(-) + +commit ab3bffcfcd78343190c265a562c5de5c237f436e +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Fri Aug 15 10:31:14 2008 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2008-08-15 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2985 + + po/th.po | 225 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 114 insertions(+), 111 deletions(-) + +commit d866218f0a07e09fb11271b9b2dcd130359f9e81 +Author: Christian Persch +Date: Thu Aug 14 19:38:34 2008 +0000 + + Bug 151794 – terminal_screen_get_working_dir() not optimal on Solaris 10 + Patch by Mariano Suárez-Alvarez and Laszlo PETER. + + svn path=/trunk/; revision=2984 + + src/terminal-screen.c | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + 1 files changed, 31 insertions(+), 19 deletions(-) + +commit 0015561fc8e2689904444591fce4fd59e295a94b +Author: Christian Persch +Date: Thu Aug 14 19:38:29 2008 +0000 + + Bug 541338 – Warning on compile + Based on a patch by Craig Keogh. + + svn path=/trunk/; revision=2983 + + src/terminal-app.c | 9 ++++++--- + 1 files changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit d9384f254a83ca9219b6a716910a696c6223d33d +Author: Christian Persch +Date: Thu Aug 14 19:38:19 2008 +0000 + + Bug 519191 – Request: automatically insert space after receiving drag-and-drop text + Based on a patch by Maxim Ermilov. + + svn path=/trunk/; revision=2982 + + src/terminal-screen.c | 19 +++++++++++++------ + src/terminal-util.c | 25 +++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-util.h | 3 +++ + src/terminal-window.c | 5 +++-- + 4 files changed, 44 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 3118dff9ed0d4f59e9b52aab182b3e0586007e8a +Author: Petr Kovář +Date: Wed Aug 13 17:56:13 2008 +0000 + + Updated Czech translation by Lucas Lommer. + + svn path=/trunk/; revision=2981 + + po/cs.po | 2446 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 1 files changed, 938 insertions(+), 1508 deletions(-) + +commit 7a9fe3b3932151fe9383a3956fd786d70d08904c +Author: Duarte Loreto +Date: Wed Aug 13 10:43:28 2008 +0000 + + pt.po: Updated Portuguese translation by Duarte Loreto + + svn path=/trunk/; revision=2980 + + po/pt.po | 3076 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 1521 insertions(+), 1555 deletions(-) + +commit 2ef23f026ec9a653765ff1b3a5490ed3476ac3f3 +Author: Ilkka Tuohela +Date: Wed Aug 13 06:16:32 2008 +0000 + + Updated Finnish translation + + svn path=/trunk/; revision=2979 + + po/fi.po | 2985 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 1474 insertions(+), 1511 deletions(-) + +commit 4c629239cd587f2dd0466f5ff60e26b8e3d69f45 +Author: Claude Paroz +Date: Tue Aug 12 18:04:39 2008 +0000 + + Updated French translation by Stéphane Raimbault. + + svn path=/trunk/; revision=2978 + + po/fr.po | 2248 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 1 files changed, 966 insertions(+), 1282 deletions(-) + +commit bc10c48c0cc9405a728cfa1d4d42d549d7df2c4a +Author: Djihed Afifi +Date: Wed Aug 6 09:43:42 2008 +0000 + + Cleared automatically generated Changelog entry + + svn path=/trunk/; revision=2977 + + po/ChangeLog | 8 -------- + 1 files changed, 0 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 82bf8ac65c65949b0947b9807b504584b18aa1f2 +Author: Yair Hershkovitz +Date: Wed Aug 6 09:21:11 2008 +0000 + + Updated Hebrew translation. + + 2008-08-06 Yair Hershkovitz + + * he.po: Updated Hebrew translation. + + svn path=/trunk/; revision=2976 + + po/he.po | 228 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 114 insertions(+), 114 deletions(-) + +commit 88bc7f3f10aa38207b30a68cadb856647858245e +Author: Djihed Afifi +Date: Wed Aug 6 08:31:28 2008 +0000 + + Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + + svn path=/trunk/; revision=2975 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit b9dcef983ac31a3ce23f89120212d2e7d915fe03 +Author: Priit Laes +Date: Tue Aug 5 08:34:26 2008 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin + + 2008-08-05 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + + svn path=/trunk/; revision=2974 + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 702 ++++++++++++---------------------------------------------- + 2 files changed, 147 insertions(+), 559 deletions(-) + +commit 083ac28193bfb2fb872ffb4a15d24ab30775feb6 +Author: Christian Persch +Date: Mon Aug 4 18:13:50 2008 +0000 + + Re-add po/ChangeLog; intltool breaks without it. + + svn path=/trunk/; revision=2973 + + po/ChangeLog | 3 +++ + 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit aeac3118f65431043d050016f58b4304d959317b +Author: Christian Persch +Date: Mon Aug 4 17:32:08 2008 +0000 + + Also remove ChangeLog in po/ and help/, and dist the old ones. + + svn path=/trunk/; revision=2972 + + Makefile.am | 2 + + help/ChangeLog | 217 --- + help/ChangeLog.pre-2-23 | 217 +++ + po/ChangeLog | 4869 ----------------------------------------------- + po/ChangeLog.pre-2-23 | 4869 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 5 files changed, 5088 insertions(+), 5086 deletions(-) + +commit cc8e9db9bb5d44b0614289ae7a525d5c5ee24ed4 +Author: Christian Persch +Date: Mon Aug 4 17:00:08 2008 +0000 + + Post release version bump. + + svn path=/trunk/; revision=2971 + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit fb50d426d628d6c987a0309beddb94854cea79e5 +Author: Christian Persch +Date: Mon Aug 4 16:59:30 2008 +0000 + + Prepare 2.23.6. + + svn path=/trunk/; revision=2969 + + configure.ac | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 6fc7a8532d4afce52b0ad1f3668fd26c9ea3c97e +Author: Christian Persch +Date: Mon Aug 4 16:59:26 2008 +0000 + + g_listenv returns only the env var names, not name=value pairs. + + svn path=/trunk/; revision=2968 + + src/terminal-screen.c | 14 +++++++------- + 1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 172fb160aa00ccb502f35ce89f2564a5ae71274a +Author: Christian Persch +Date: Mon Aug 4 16:59:21 2008 +0000 + + Use g_unsetenv here. + + svn path=/trunk/; revision=2967 + + src/terminal.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 4b21d8d7bf3d17f05245648cd261eb513859480b +Author: Leonardo Ferreira Fontenelle +Date: Sat Aug 2 21:20:49 2008 +0000 + + Terminology fixes by Vladimir Melo. + + 2008-08-02 Leonardo Ferreira Fontenelle + + * pt_BR.po: Terminology fixes by Vladimir Melo. + + svn path=/trunk/; revision=2966 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pt_BR.po | 34 +++++++++++++++++----------------- + 2 files changed, 21 insertions(+), 17 deletions(-) + +commit 8268683cfb80af079cb386ad6a0ebeb0c40e8755 +Author: Djihed Afifi +Date: Tue Jul 29 01:32:07 2008 +0000 + + Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + + svn path=/trunk/; revision=2965 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ar.po | 1269 +++++++++++++++------------------------------------------- + 2 files changed, 330 insertions(+), 943 deletions(-) + +commit 7063959e417b7beb26cd737ffb5fb529b89cea47 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Jul 28 18:57:58 2008 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. + + 2008-07-28 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + + svn path=/trunk/; revision=2964 + + po/ChangeLog | 4 + + po/nb.po | 228 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 117 insertions(+), 115 deletions(-) + +commit b439920327af965f482b88404c105565838f3dc0 +Author: Daniel Nylander +Date: Tue Jul 22 09:32:15 2008 +0000 + + Updated Swedish translation. + + * sv/sv.po: Updated Swedish translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2963 + + help/ChangeLog | 4 + + help/sv/sv.po | 210 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 110 insertions(+), 104 deletions(-) + +commit 7bc0b21afd666c4903c8fe8391f174a2f34a49d4 +Author: Daniel Nylander +Date: Wed Jul 16 23:01:36 2008 +0000 + + sv.po: Updated Swedish translation + + svn path=/trunk/; revision=2962 + + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 2540 +++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 2 files changed, 1026 insertions(+), 1518 deletions(-) + +commit 3ab90152faf11f141a05843a1b6a1af2f3a67240 +Author: Laurent Dhima +Date: Tue Jul 15 16:23:12 2008 +0000 + + Updated Translation + + svn path=/trunk/; revision=2961 + + po/ChangeLog | 4 + + po/sq.po | 1286 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 630 insertions(+), 660 deletions(-) + +commit e1594aca28f2cfa16d79d12205be4373d643f219 +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Tue Jul 15 16:14:45 2008 +0000 + + Added Entry for addition of Pashto translations by Zabeeh Khan and entry in LINGUAS + + svn path=/trunk/; revision=2960 + + po/ChangeLog | 5 +++++ + 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 65456b295c19e9f37168388baee05b015fd83c59 +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Tue Jul 15 16:14:30 2008 +0000 + + Added Pashto (ps) to the list of languages + + svn path=/trunk/; revision=2959 + + po/LINGUAS | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit f5cd3d4893a7a684a090e514207924b11462fa14 +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Tue Jul 15 16:13:00 2008 +0000 + + Added Pashto Translations by Zabeeh Khan + + svn path=/trunk/; revision=2958 + + po/ps.po | 1694 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 1694 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit c146ce7a729a752f7ab9301fa5beb7f2c4309075 +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Sun Jul 13 18:58:55 2008 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=2956 + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 114 insertions(+), 114 deletions(-) + +commit 1caadc81bea81df0358ab4a20f14499779da64df +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: Sun Jul 13 07:54:34 2008 +0000 + + Updated Galician Translation. + + svn path=/trunk/; revision=2955 + + po/ChangeLog | 4 + + po/gl.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 152 insertions(+), 134 deletions(-) + +commit 38a030aa6bbd26ce6445a682c14b9c269b59d0d1 +Author: Christian Persch +Date: Fri Jul 11 10:35:10 2008 +0000 + + Write backward compatible values for the terminal erase bindings preferences. + + svn path=/trunk/; revision=2954 + + src/terminal-profile.c | 9 +++++---- + 1 files changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit dc2f70fdd34e369f7ad867d7432361ddb2d56e43 +Author: Christian Persch +Date: Fri Jul 11 09:11:18 2008 +0000 + + Change "Go" to "Tabs" for consistency with the main menubar. Suggestion from bug #542475. + + svn path=/trunk/; revision=2953 + + src/terminal-accels.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 15e58ae640c5b992ff4569820cfa4f41946ba168 +Author: Christian Persch +Date: Tue Jul 8 09:00:48 2008 +0000 + + Remove incorrect comment. + + svn path=/trunk/; revision=2952 + + src/terminal-window.c | 6 +----- + 1 files changed, 1 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit b7481df9b8fdf7b5602b7724516c077e690d2fc4 +Author: Christian Persch +Date: Mon Jul 7 22:35:02 2008 +0000 + + Fix return value when not popping up the context menu. + + svn path=/trunk/; revision=2951 + + src/terminal-window.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 54ebe93ffe0d783155270853b18f6727764fbe3c +Author: Christian Persch +Date: Mon Jul 7 20:54:09 2008 +0000 + + Add context menu on tab labels. Bug #153521, base on a patch by Maxim Ermilov with code adapted from Epiphany. + + svn path=/trunk/; revision=2950 + + src/terminal-window.c | 181 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/terminal.xml | 8 ++ + 2 files changed, 186 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 98cdb7a6fd7bcad617428d03c11febd042ee10c4 +Author: Christian Persch +Date: Mon Jul 7 20:54:04 2008 +0000 + + Only update the profile menu if the active tab's profile changes. + + svn path=/trunk/; revision=2949 + + src/terminal-window.c | 5 +++++ + 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit af4ecf779975816f27b8db2acdb1ba8191f897e3 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jul 6 21:56:09 2008 +0000 + + Fix crash with invalid argument to -e + + svn path=/trunk/; revision=2948 + + src/terminal.c | 7 ++----- + 1 files changed, 2 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit e2ddda877bc121f506ec1110ce39729e46c496d2 +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Sat Jul 5 13:07:28 2008 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2008-07-05 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2947 + + po/ChangeLog | 4 + + po/th.po | 256 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 138 insertions(+), 122 deletions(-) + +commit b3b7c8871be701d7a544ea9872cb8b47002983f3 +Author: Priit Laes +Date: Fri Jul 4 17:52:06 2008 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin + + 2008-07-04 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + + svn path=/trunk/; revision=2946 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- + 2 files changed, 24 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit a186509541edce65189d1412292f06a69f4a8a89 +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Thu Jul 3 07:45:47 2008 +0000 + + Updated Occitan translation + + svn path=/trunk/; revision=2945 + + po/oc.po | 249 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 123 insertions(+), 126 deletions(-) + +commit e3b524e345216cfc163b8d7892a16730f26ab324 +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Thu Jul 3 07:45:20 2008 +0000 + + Updated Occitan translation + + svn path=/trunk/; revision=2944 + + help/oc/oc.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit ce9c3c339575374d1f97784cf79dd2d291dffda7 +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Wed Jul 2 18:00:49 2008 +0000 + + Updated Occitan translation + + svn path=/trunk/; revision=2943 + + po/ChangeLog | 4 + + po/oc.po | 2235 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 914 insertions(+), 1325 deletions(-) + +commit 75f9847604b834afa3e7a41d8a5787d055758d53 +Author: Yair Hershkovitz +Date: Tue Jul 1 05:48:51 2008 +0000 + + updated hebrew translation + + svn path=/trunk/; revision=2942 + + po/ChangeLog | 4 + + po/he.po | 2264 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 1129 insertions(+), 1139 deletions(-) + +commit 7e77a592034540970542741fe3937d56a8d7d800 +Author: Christian Persch +Date: Sat Jun 28 23:31:42 2008 +0000 + + 64bit fixes. Bug #540692. + + svn path=/trunk/; revision=2939 + + src/terminal-profile.c | 2 +- + src/terminal-profile.h | 2 +- + src/terminal-util.c | 8 ++++---- + 3 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit a441b8cd047892d4f9f9f50c17457776cdebf5ad +Author: Christian Persch +Date: Fri Jun 27 19:21:09 2008 +0000 + + Bug 540508 – Open new terminal windows at 80x25 + + svn path=/trunk/; revision=2938 + + src/terminal-window.c | 9 --------- + 1 files changed, 0 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit 61e33a993606d7958bff5f6a1f7242d7957e1da6 +Author: Christian Persch +Date: Fri Jun 27 19:05:56 2008 +0000 + + Vte now takes care not to enable antialiasing if Xrender isn't present, so our workaround code can be disabled on vte >= 0.16.15. + + svn path=/trunk/; revision=2937 + + src/terminal-profile.c | 2 ++ + src/terminal-screen.c | 6 ++++++ + 2 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit eaf6135fefc756382430752478efcccfaee8f35f +Author: Christian Persch +Date: Fri Jun 27 19:05:51 2008 +0000 + + Remove the cursor blink override code, and just use the cursor blinking setting from vte (added in bug #510903) on vte >= 0.16.15. + + svn path=/trunk/; revision=2936 + + src/terminal-profile.c | 10 ++++++++-- + src/terminal-profile.h | 7 ------- + src/terminal-screen.c | 31 +++++++++++++------------------ + 3 files changed, 21 insertions(+), 27 deletions(-) + +commit 2a5f29ae05083e1d91159a6595e8ed1502b44472 +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Fri Jun 27 12:51:53 2008 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=2935 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- + 2 files changed, 24 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit de9170b01bc98d039d6815c0a50fb880bf81b7ce +Author: Kjartan Maraas +Date: Fri Jun 27 11:07:07 2008 +0000 + + Use the right version in the comments after #endif + + svn path=/trunk/; revision=2934 + + src/terminal-screen.c | 16 ++++++++-------- + 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 5ec64604ca0205d19d905e3c5bf130b752693318 +Author: Christian Persch +Date: Thu Jun 26 19:51:24 2008 +0000 + + Only show files that gdk-pixbuf knows how to load in the background chooser. Bug #340071, patch by Maxim Ermilov. + + svn path=/trunk/; revision=2933 + + src/profile-editor.c | 7 +------ + 1 files changed, 1 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit bc0bf088ce2d5dcced9dc4aa4095f4089ca977e7 +Author: Christian Persch +Date: Thu Jun 26 19:51:20 2008 +0000 + + Fix preview in the profile editor background chooser. Bug #340071, patch by Maxim Ermilov. + + svn path=/trunk/; revision=2932 + + src/profile-editor.c | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 6d822882a1dd793af2a1e715a31c8b29620d4ba8 +Author: Christian Persch +Date: Thu Jun 26 19:51:16 2008 +0000 + + Bug 385695 – "open link" not always shown on context menu (url grabber) + Take vte's padding into account when calculating the row/col position of the match and context menu click.i + + svn path=/trunk/; revision=2931 + + src/terminal-screen.c | 13 +++++-------- + 1 files changed, 5 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 8af32f1ff539e92c03aa194a23984d7358330800 +Author: Christian Persch +Date: Thu Jun 26 19:51:10 2008 +0000 + + Simplify the match clicked code by unifying the URL and S/Key case. + + svn path=/trunk/; revision=2930 + + src/terminal-marshal.list | 2 +- + src/terminal-screen.c | 203 +++++++++++++++------------------------------ + src/terminal-screen.h | 11 ++- + src/terminal-window.c | 53 +++++------- + 4 files changed, 97 insertions(+), 172 deletions(-) + +commit 20f003e60befe1fae63b353bfb6378fda0914e51 +Author: Christian Persch +Date: Wed Jun 25 12:02:13 2008 +0000 + + Bug 540022 – g-t starts in fullscreen + + svn path=/trunk/; revision=2929 + + src/terminal.c | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit a457b39fafa9179954a18f49012eec7ddefcfb93 +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Jun 24 23:49:04 2008 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. + + 2008-06-25 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + + svn path=/trunk/; revision=2928 + + po/ChangeLog | 4 + + po/nb.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 140 insertions(+), 128 deletions(-) + +commit 50a933a8ee4fb1c8eb9e494dba06fa2dc5d80796 +Author: Christian Persch +Date: Tue Jun 24 18:24:25 2008 +0000 + + Don't match 1-component hostnames. + + svn path=/trunk/; revision=2927 + + src/terminal-screen.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 51101c22af38b777be309c2fa92a3bb4ef122a75 +Author: Christian Persch +Date: Tue Jun 24 18:24:20 2008 +0000 + + Bug 402328 – Match caseinsensitively + + svn path=/trunk/; revision=2926 + + src/terminal-screen.c | 15 +++++++++------ + 1 files changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit a4a5dff362f4b3707d5b9bf5902db29a7ac4dd01 +Author: Christian Persch +Date: Tue Jun 24 18:14:48 2008 +0000 + + Use GRegex on vte >= 0.16.15. + + svn path=/trunk/; revision=2925 + + src/terminal-screen.c | 126 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/terminal-screen.h | 5 ++ + 2 files changed, 128 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit c8e33a1d788f65619f037b164772aec59a801b77 +Author: Christian Persch +Date: Tue Jun 24 18:14:42 2008 +0000 + + Remove underline from non-accel label. + + svn path=/trunk/; revision=2924 + + src/profile-preferences.glade | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit d299294381aaee1e75249873a0e098bf600847dc +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Sun Jun 22 10:16:45 2008 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=2923 + + help/ChangeLog | 4 + + help/es/es.po | 200 +++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 86 insertions(+), 118 deletions(-) + +commit 6c04c199d7ed646a1b9f978b06a1cf5320345921 +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Sat Jun 21 19:33:26 2008 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=2922 + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 242 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 128 insertions(+), 118 deletions(-) + +commit 806ebe41808ac59d2a75f1a95f805ef9ea489e43 +Author: Christian Persch +Date: Sat Jun 21 12:50:40 2008 +0000 + + Use gtk_clipboard_request_uris if available. + + svn path=/trunk/; revision=2921 + + src/terminal-window.c | 15 ++++++++++++++- + 1 files changed, 14 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 70b3cc1be5cf07a9ae82843a1737e2efbdaeca0c +Author: Christian Persch +Date: Sat Jun 21 12:50:35 2008 +0000 + + Remove obsolete FIXME. + + svn path=/trunk/; revision=2920 + + src/terminal-app.c | 1 - + 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit c23f22fb8162af31453254428887361c422b88c9 +Author: Christian Persch +Date: Sat Jun 21 12:50:31 2008 +0000 + + Also clean the stamp file on make clean. + + svn path=/trunk/; revision=2919 + + src/Makefile.am | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 94bbc41d70c34e19727218cfe7b6bf51428aed4e +Author: Christian Persch +Date: Sat Jun 21 12:50:24 2008 +0000 + + Remove unneeded includes. + + svn path=/trunk/; revision=2918 + + src/terminal-app.c | 2 -- + 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 60997d0759e98590cc48eb84ab94f97088a95a6f +Author: Priit Laes +Date: Thu Jun 19 16:53:35 2008 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin + + 2008-06-19 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + + svn path=/trunk/; revision=2917 + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 247 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 133 insertions(+), 118 deletions(-) + +commit 9c8c0136db6d627942a24e4b8b77af5d4604f755 +Author: Christian Persch +Date: Wed Jun 18 20:25:42 2008 +0000 + + Bug 305268 – Add option --maximized + + svn path=/trunk/; revision=2916 + + src/terminal-app.c | 10 +++++++++- + src/terminal.c | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + 2 files changed, 51 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit d27977376ef6b19f751bf860f231bafb49300cad +Author: Christian Persch +Date: Wed Jun 18 19:30:59 2008 +0000 + + Update to reflect the actual UI. + + svn path=/trunk/; revision=2915 + + help/C/mate-terminal.xml | 34 ++++++++-------------------------- + 1 files changed, 8 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit e7a52a16de22faa89941a5fbd3f35965222ec448 +Author: Christian Persch +Date: Wed Jun 18 19:23:02 2008 +0000 + + Bug 501076 – Missing Help button in dialog Keyboard shortcuts + + svn path=/trunk/; revision=2914 + + src/keybinding-editor.glade | 13 +++++++++++++ + src/terminal-accels.c | 16 +++++++++++++++- + 2 files changed, 28 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit d7c13a9ce49041a32def88ba472ce754822706c2 +Author: Christian Persch +Date: Tue Jun 17 19:13:35 2008 +0000 + + Post release version bump. + + svn path=/trunk/; revision=2913 + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 91332677202fd8d7039de87f7407903ed4f4ffed +Author: Christian Persch +Date: Tue Jun 17 19:04:44 2008 +0000 + + Correct more accelerators. + + svn path=/trunk/; revision=2912 + + src/terminal-window.c | 18 +++++++++--------- + 1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit 32877b04d05959c7d4d1769fbf9b3511970609d6 +Author: Christian Persch +Date: Tue Jun 17 18:40:33 2008 +0000 + + Fix the accels for Copy and Paste actions. Fixes bug #538809. + + svn path=/trunk/; revision=2910 + + src/terminal-window.c | 9 +++++---- + 1 files changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit f1931fc888095322d2794045d3ba3995d1c9f464 +Author: Christian Persch +Date: Tue Jun 17 18:40:27 2008 +0000 + + Prepare 2.23.4.2. + + svn path=/trunk/; revision=2909 + + NEWS | 6 ++++++ + configure.ac | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 14ae61ff187e14f54f4a4442517dc5c93ea3374b +Author: Christian Persch +Date: Tue Jun 17 18:40:20 2008 +0000 + + Remove double event handler. + + svn path=/trunk/; revision=2908 + + src/terminal-screen.c | 5 ----- + 1 files changed, 0 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit d9b9d0f01fffdf266e6b5c26616390422e9b6db6 +Author: Christian Persch +Date: Mon Jun 16 21:50:09 2008 +0000 + + Remove unnecessary assertion. Fixes bug RH#450808 and RH#450979. + + svn path=/trunk/; revision=2907 + + src/encoding.c | 2 -- + 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit f1b7466a47b4dbdc6a9004d0669000ce4597bb80 +Author: Christian Persch +Date: Mon Jun 16 21:50:04 2008 +0000 + + Post release version bump. + + svn path=/trunk/; revision=2906 + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 250cc58c6c96251a0c6c3e8577bd0f1e6bc771e5 +Author: Christian Persch +Date: Mon Jun 16 21:16:24 2008 +0000 + + Explain ChangeLog policy. + + svn path=/trunk/; revision=2905 + + ChangeLog.README | 16 ++++++++++++++++ + Makefile.am | 1 + + 2 files changed, 17 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 3fb27e93558b9c48316369e2ed02f397eee9fe05 +Author: Christian Persch +Date: Mon Jun 16 20:53:58 2008 +0000 + + Prepare 2.34.4.1. + + svn path=/trunk/; revision=2903 + + NEWS | 11 +++++++++++ + configure.ac | 2 +- + 2 files changed, 12 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit feea7961de190da79d2daf03352e2096a321e835 +Author: Christian Persch +Date: Mon Jun 16 20:42:38 2008 +0000 + + Fix the dialogue button response codes. + + svn path=/trunk/; revision=2902 + + src/profile-preferences.glade | 2 +- + src/skey-challenge.glade | 4 ++-- + 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 9284a29c8731c15827af1cb6a439c5d70f69db5d +Author: Christian Persch +Date: Mon Jun 16 17:27:42 2008 +0000 + + Post release version update. + + svn path=/trunk/; revision=2901 + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 4191aca9b6698bd9310a111b1e99806ab57db8c3 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 15 21:17:56 2008 +0000 + + Bug 528683 – "mate-terminal --geometry x" doesn't work well. + + svn path=/trunk/; revision=2899 + + src/terminal.c | 55 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 26 insertions(+), 29 deletions(-) + +commit 4ae66daed4780e62d857cae0d558ba3616cb601f +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 15 20:47:44 2008 +0000 + + Update about dialogue. + + svn path=/trunk/; revision=2898 + + src/terminal-window.c | 5 ++--- + 1 files changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 1ec2237739b079659e88eeea271e3fadbe66cd7c +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 15 20:44:42 2008 +0000 + + Bug 418192 – Lazily show the menubar + + svn path=/trunk/; revision=2897 + + src/terminal-window.c | 1 - + 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 1aa23b8ba81c94dd66aa8f16cf8f79fe4eb7586c +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 15 20:44:38 2008 +0000 + + The screen's profile is never NULL. + + svn path=/trunk/; revision=2896 + + src/terminal-screen.c | 89 +++++++++++++++++++++++-------------------------- + src/terminal-window.c | 6 ++-- + 2 files changed, 45 insertions(+), 50 deletions(-) + +commit 34e85ea0f05795d6da15563b31724d4ed6dd54a1 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 15 20:44:33 2008 +0000 + + Use class closures here. + + svn path=/trunk/; revision=2895 + + src/terminal-screen.c | 152 +++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 72 insertions(+), 80 deletions(-) + +commit 376e06f5adc0e40460754cc79ba01154689d3bf9 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 15 20:44:28 2008 +0000 + + Bug 537112 – improve paste of uris from clipboard + + svn path=/trunk/; revision=2894 + + src/terminal.xml | 5 +++-- + 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 54eedea2581c45b695a845404236ed8dcb583f5d +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 15 20:44:24 2008 +0000 + + Code style cleanup. + + svn path=/trunk/; revision=2893 + + src/terminal.c | 10 +++------- + 1 files changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 2d0f83d195f0f05bd02f465d58e160a3beca3c70 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 15 20:44:19 2008 +0000 + + Code style cleanup. + + svn path=/trunk/; revision=2892 + + src/terminal-app.c | 18 ++++++++---------- + 1 files changed, 8 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 2935a9d2420347bbc3a3a2a1df713a657629e2a0 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 15 20:44:14 2008 +0000 + + Bug 537112 – improve paste of uris from clipboard + + svn path=/trunk/; revision=2891 + + src/terminal-window.c | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ + 1 files changed, 47 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit b3c270b3612acd45f309521cf1167e1abd561c09 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 15 20:44:08 2008 +0000 + + Bug 537888 – Transparency support broken + Fixed by re-applying the background type on realize. + + svn path=/trunk/; revision=2890 + + src/terminal-screen.c | 11 ++++++++++- + 1 files changed, 10 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 2829430edbda01abafabb8a6b9610471d9372679 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 15 20:44:04 2008 +0000 + + Rename. + + svn path=/trunk/; revision=2889 + + autogen.sh | 8 ---- + configure.ac | 129 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + configure.in | 129 ---------------------------------------------------------- + 3 files changed, 129 insertions(+), 137 deletions(-) + +commit cc26d54ac83a3ea507bb1756bb21c412ed13b474 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 15 20:43:59 2008 +0000 + + Prepare 2.23.4. + + svn path=/trunk/; revision=2888 + + configure.in | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 1f7c61301726c02e79d6738f06ab13e553d78027 +Author: Jan Arne Petersen +Date: Fri Jun 13 19:58:11 2008 +0000 + + Updated German translation by Mario Blättermann. Updated screenshots. + + 2008-06-13 Jan Arne Petersen + + * de/de.po: Updated German translation by Mario Blättermann. + * de/figures/*.png: Updated screenshots. + + + svn path=/trunk/; revision=2887 + + help/ChangeLog | 5 + + help/de/de.po | 840 +++++++++++++--------------- + help/de/figures/mate-terminal-default.png | Bin 9909 -> 7901 bytes + help/de/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 12447 -> 11880 bytes + 4 files changed, 408 insertions(+), 437 deletions(-) + +commit dcaaa4974a7853cbd5aedd2b65c9d11c7b3bd1d1 +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Thu Jun 12 07:32:54 2008 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2008-06-12 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2886 + + po/ChangeLog | 4 + + po/th.po | 2180 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 1079 insertions(+), 1105 deletions(-) + +commit 1e82a6417ca2e45a07a75fe7ed04cd1b52ac0d1a +Author: Djihed Afifi +Date: Wed Jun 11 21:39:14 2008 +0000 + + Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. + + svn path=/trunk/; revision=2885 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ar.po | 2225 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 1107 insertions(+), 1122 deletions(-) + +commit f618526d6f0d80aacdcc211b535b05305658aa67 +Author: Hendrik Richter +Date: Mon Jun 9 12:05:59 2008 +0000 + + Updated German translation, by Mario Blättermann + + 2008-06-09 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation, by + Mario Blättermann + + svn path=/trunk/; revision=2884 + + po/ChangeLog | 5 + + po/de.po | 3051 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 1505 insertions(+), 1551 deletions(-) + +commit 7cf14bc40d8f8bee0294726f2a83817b3a170f3c +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 8 14:31:33 2008 +0000 + + Don't transform the URIs for now; discussion on bug #537112. + + svn path=/trunk/; revision=2883 + + src/terminal-window.c | 3 ++- + 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 8f22a463ba53dcada176772007892c1b64372c73 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 8 11:37:04 2008 +0000 + + Reorder include directories, so we don't make system ones get higher priority than the pkg-config found ones. Bug #536899, patch by dmacks@netspace.org. + + svn path=/trunk/; revision=2882 + + configure.in | 5 ++--- + 1 files changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 30c6788e547b48766bfd7be5a3fa832c8fa31fc3 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 8 11:37:00 2008 +0000 + + Fix session saving. Bug #537215. + + svn path=/trunk/; revision=2881 + + src/terminal-app.c | 9 ++++++--- + src/terminal-tabs-menu.c | 2 +- + src/terminal-window.c | 2 +- + src/terminal-window.h | 3 +-- + 4 files changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 7f8d1b5e063390f9b107ddf1b41c77fcb7387edc +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 8 11:36:55 2008 +0000 + + Paste text/uri-list as shell-quoted file paths. Bug #537112. + + svn path=/trunk/; revision=2880 + + src/terminal-window.c | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + 1 files changed, 53 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a9e222a1e0d5abf705f53469e9a861b6261b6cc0 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 8 11:36:51 2008 +0000 + + Hide --startup-id, it's an internal-only switch. + + svn path=/trunk/; revision=2879 + + src/terminal.c | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit b9e403615133b274df368b0b5d90fc9892d540cc +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 8 11:36:47 2008 +0000 + + Don't leak the listener. + + svn path=/trunk/; revision=2878 + + src/terminal.c | 25 +++++++++++++++++-------- + 1 files changed, 17 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 1efc9d7bb4f8da622d7c533f65ff7048485458a1 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 8 11:36:42 2008 +0000 + + Set the geometry on the right window. + + svn path=/trunk/; revision=2877 + + src/terminal-window.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 992b02676cc2f7e27041d22eaa11248d36da33f7 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sat Jun 7 16:22:25 2008 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. + + 2008-06-07 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + + svn path=/trunk/; revision=2876 + + po/ChangeLog | 4 + + po/nb.po | 2135 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 919 insertions(+), 1220 deletions(-) + +commit 7cdd64d8a5d4e6c1f33172f31094176d74bfe3f2 +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Sat Jun 7 13:35:08 2008 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=2875 + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 112 insertions(+), 106 deletions(-) + +commit 7a38258dab0131e071f5c0e6a00632be60a9c4d6 +Author: Priit Laes +Date: Thu Jun 5 12:36:29 2008 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin + + 2008-06-05 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + + svn path=/trunk/; revision=2874 + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 474 ++++++++++++++++----------------------------------------- + 2 files changed, 137 insertions(+), 341 deletions(-) + +commit a00f3e558c0045efbec9ecd6efe364946356a201 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: Thu Jun 5 11:05:24 2008 +0000 + + Updated Galician Translation. + + svn path=/trunk/; revision=2873 + + po/ChangeLog | 4 + + po/gl.po | 206 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 109 insertions(+), 101 deletions(-) + +commit c7a632a5e536bf6e867c716e810622174f33b3e1 +Author: Clytie Siddall +Date: Thu Jun 5 09:31:12 2008 +0000 + + Updated Vietnamese translation + + svn path=/trunk/; revision=2872 + + po/ChangeLog | 4 + + po/vi.po | 328 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 146 insertions(+), 186 deletions(-) + +commit 85668481e0ae78dc3e2911d327110248aef10876 +Author: Johan Dahlin +Date: Wed Jun 4 22:31:13 2008 +0000 + + Bug 536693: mate-terminal --help is lying and confusing, reviewed by Christian Perch + + svn path=/trunk/; revision=2871 + + src/terminal.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 9fffe04d393879e1b61f25374e6ed1f8e7374592 +Author: Christian Persch +Date: Wed Jun 4 18:19:15 2008 +0000 + + Post release version bump. + + svn path=/trunk/; revision=2870 + + configure.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit f001ca127b30c8b588f57b6bb908b75071ef5e3d +Author: Christian Persch +Date: Wed Jun 4 18:10:12 2008 +0000 + + Apply the geometry only after the tabs have been added to the window, not before. Bug #536639. + + svn path=/trunk/; revision=2868 + + src/terminal-app.c | 9 +-------- + src/terminal-app.h | 3 +-- + src/terminal-window.c | 17 +++++++++-------- + src/terminal.c | 8 +++++++- + 4 files changed, 18 insertions(+), 19 deletions(-) + +commit bc0d608c490b212ff7c686c190962b9ed45e5c8f +Author: Christian Persch +Date: Wed Jun 4 18:10:06 2008 +0000 + + Fix build with -DDEBUG_GEOMETRY. + + svn path=/trunk/; revision=2867 + + src/terminal-screen.c | 6 +++--- + src/terminal-window.c | 12 ++++++------ + 2 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit acf2e061a4a09e67b0f6595da361183ddf9529b0 +Author: Christian Persch +Date: Wed Jun 4 18:10:00 2008 +0000 + + 2.23.3.1. + + svn path=/trunk/; revision=2866 + + NEWS | 2 +- + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 313dcc7b51853eb5da2c3161e3d0381277e3fe76 +Author: Christian Persch +Date: Tue Jun 3 20:56:55 2008 +0000 + + Also dist the old ChangeLog. + + svn path=/trunk/; revision=2865 + + ChangeLog | 4754 ---------------------------------------------------- + ChangeLog.pre-2-23 | 4754 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + Makefile.am | 1 + + 3 files changed, 4755 insertions(+), 4754 deletions(-) + +commit c9d57d137499a9dc94b07c95dca9e8733021b624 +Author: Christian Persch +Date: Tue Jun 3 20:56:49 2008 +0000 + + Add Makefile rule to generate ChangeLog from GIT or SVN history, automatically on "make dist" or manually with "make ChangeLog". + + svn path=/trunk/; revision=2864 + + Makefile.am | 17 ++++ + NEWS | 5 + + configure.in | 16 +++- + svn2cl.xsl | 295 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 332 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 650582abceb71296bc804e164d91350ced1a9f76 +Author: Christian Persch +Date: Tue Jun 3 20:35:15 2008 +0000 + + Unregister the factory on shutdown. Should fix bug #536463. + + svn path=/trunk/; revision=2863 + + src/terminal.c | 16 +++++++++++++--- + 1 files changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit f33a09e7f7874dbb6d2df714c7619517aae3d796 +Author: Christian Persch +Date: Tue Jun 3 20:35:09 2008 +0000 + + Assert that the global TerminalApp instance isn't leaked. + + svn path=/trunk/; revision=2862 + + src/terminal-app.c | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 33a4ed4a2fb44f7c22cf7ec392b249487221374a +Author: Christian Persch +Date: Tue Jun 3 19:40:46 2008 +0000 + + Use intltool 0.40.0. + + svn path=/trunk/; revision=2861 + + autogen.sh | 2 +- + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 804561d14ab57c2fddfa5f667947708de86bfe7b +Author: Christian Persch +Date: Tue Jun 3 19:37:12 2008 +0000 + + Silence a compiler warning. + + svn path=/trunk/; revision=2860 + + src/terminal-screen.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit c7ba04ed9f7c7db4d39374d14c8e41f23a0ec207 +Author: Christian Persch +Date: Tue Jun 3 19:30:30 2008 +0000 + + Remove unnecessary static variable. (UTF-8 Test: äöüß) + + svn path=/trunk/; revision=2859 + + src/terminal.c | 6 ++---- + 1 files changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit a6ee6aa83c356dd47eb45ab93de22585b897c038 +Author: Christian Persch +Date: Tue Jun 3 19:30:23 2008 +0000 + + Fix error on building with gtk 2.12. + + svn path=/trunk/; revision=2858 + + src/terminal-util.c | 1 - + 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 8d2873debc89fe51cde77bb2291b788f90df6022 +Author: Priit Laes +Date: Tue Jun 3 07:27:14 2008 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin + + 2008-06-03 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + + svn path=/trunk/; revision=2857 + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 2236 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 1097 insertions(+), 1143 deletions(-) + +commit 04dea491cc8edee6435995207e9ed32ca0a330d0 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 1 22:09:01 2008 +0000 + + Add ATK single-include disabling. + + svn path=/trunk/; revision=2855 + + NEWS | 6 ++++++ + src/Makefile.am | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 44ad7fd3eb1ee497ede2698a1b903c37ec685f62 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jun 1 22:08:54 2008 +0000 + + Version 2.23.3. + + svn path=/trunk/; revision=2854 + + configure.in | 15 +++++++-------- + 1 files changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 73398b9a8b527cd1407a916dfc12910aecb040a4 +Author: Gabor Kelemen +Date: Sun Jun 1 10:14:38 2008 +0000 + + Translation updated by Máté Őry. + + 2008-06-01 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated by Máté Őry. + + svn path=/trunk/; revision=2853 + + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 2500 +++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 2 files changed, 994 insertions(+), 1510 deletions(-) + +commit cc4935210e02c334bf6ea7004c43307bd7206a1a +Author: Christian Persch +Date: Sat May 31 18:36:55 2008 +0000 + + For each tab switch, we were getting 2 switch-page signals. Fix this by blocking the signal handler on the tab action while setting it to active. + + svn path=/trunk/; revision=2852 + + src/terminal-tabs-menu.c | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 56c8cc12248f04089ddc6657e8315aaac9f709e6 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: Sat May 31 15:54:46 2008 +0000 + + Updated Galician Translation. + + svn path=/trunk/; revision=2851 + + po/ChangeLog | 4 + + po/gl.po | 2230 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 1109 insertions(+), 1125 deletions(-) + +commit 6e2d7817008ef35e0be347d020bfd8adb0ee3b42 +Author: Clytie Siddall +Date: Sat May 31 13:37:59 2008 +0000 + + Updated Vietnamese translation + + svn path=/trunk/; revision=2850 + + po/ChangeLog | 4 + + po/vi.po | 2957 +++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 2 files changed, 1196 insertions(+), 1765 deletions(-) + +commit deef36da22c1457bb81a7b6ada14e057da611344 +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Sat May 31 11:58:36 2008 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=2849 + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 2185 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 941 insertions(+), 1248 deletions(-) + +commit 3c5fde79f01f2423e98b05fc644e512868d900ac +Author: Olav Vitters +Date: Fri May 30 21:47:01 2008 +0000 + + Horizontally fill disable-mnemonics-checkbutton, otherwise it will centre + + * src/keybinding-editor.glade: Horizontally fill + disable-mnemonics-checkbutton, otherwise it will centre when the + keybindings window is made bigger. + + + svn path=/trunk/; revision=2848 + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/keybinding-editor.glade | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 589c5318a7c4f6ca9d0da5299b1ce69ae05c8863 +Author: Christian Persch +Date: Fri May 30 14:43:38 2008 +0000 + + Fix mnemonics conflicts. Bug #535755. + + svn path=/trunk/; revision=2847 + + src/terminal-window.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 4df7c17cc92124cc55cda70499e322f51b85332d +Author: Christian Persch +Date: Fri May 30 10:56:36 2008 +0000 + + Init the screen variable. Bug #535717. + + svn path=/trunk/; revision=2846 + + src/terminal-window.c | 3 ++- + 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 77d2a15919608ecdc240dd685247e8d2206e61e5 +Author: Christian Persch +Date: Fri May 30 10:56:29 2008 +0000 + + Set the required intltool version in autogen. Bug #535714. + + svn path=/trunk/; revision=2845 + + autogen.sh | 3 ++- + 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 1a5051477c4c09e8ce72a2412a7a98f445d1dca6 +Author: Carlos Garcia Campos +Date: Fri May 30 09:10:49 2008 +0000 + + Add missing a '<' in mateconf schemas file + + svn path=/trunk/; revision=2844 + + src/mate-terminal.schemas.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit e3fa6937e91f962ce16b3d875ca9763a225d0626 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:59:28 2008 +0000 + + Convert the remaining FIXMEs, they still make sense. + + svn path=/trunk/; revision=2843 + + src/encoding.c | 2 +- + src/skey-popup.c | 2 +- + src/terminal-app.c | 1 - + src/terminal-profile.c | 6 +++--- + src/terminal-window.c | 4 ++-- + src/terminal.c | 2 +- + 6 files changed, 8 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit c21291145e5bd88c73858ecf514b044c6808bced +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:59:22 2008 +0000 + + Remove some obsolete FIXMEs, and convert some FIXMEchpe's to regular FIXMEs. + + svn path=/trunk/; revision=2842 + + src/terminal-window.c | 30 ++++++++++-------------------- + 1 files changed, 10 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit 9706142165160aecb93a7facf7490e91706e6ccd +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:59:16 2008 +0000 + + Remove some solved/bogus FIXMEs, and convert some FIXMEchpe's to regular FIXMEs. + + svn path=/trunk/; revision=2841 + + src/terminal-screen.c | 15 +++++++-------- + 1 files changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 17f7666ed2d78689212ce40e50626acf3395ab3e +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:59:11 2008 +0000 + + Fix another FIXME. + + svn path=/trunk/; revision=2840 + + src/terminal-screen.c | 2 -- + 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 25f5243c296262bd501ab6e44015fc0c2ec1c7c7 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:59:06 2008 +0000 + + Fix zoom size check. + + svn path=/trunk/; revision=2839 + + src/terminal-app.c | 5 +++-- + 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit e393425a9444f559c6b380f749dc515e72f31730 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:59:00 2008 +0000 + + (C) update. + + svn path=/trunk/; revision=2838 + + src/terminal-app.h | 1 + + src/terminal-screen.h | 1 + + 2 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit ab3f51def107b70bbe9ef6629ea570da161fcea8 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:58:54 2008 +0000 + + Build also with old libmate that fails with GTK_DISABLE_SINGLE_INCLUDES. + + svn path=/trunk/; revision=2837 + + src/terminal-app.c | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 855bd104c52ce7f091167a3ee1b08c39edf0eec8 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:58:49 2008 +0000 + + Redraw on toggling allow-bold. + + svn path=/trunk/; revision=2836 + + src/terminal-screen.c | 11 +++++------ + 1 files changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 49ce4b6eaa42b1f357f71529331b79f21424e159 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:58:43 2008 +0000 + + Do notify the property when the mateconf value changes, but don't write the change back to mateconf. + + svn path=/trunk/; revision=2835 + + src/terminal-profile.c | 16 +++++++++++++--- + 1 files changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit aa825ec259e4a9bf816b7802106b4c59e4690e42 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:58:37 2008 +0000 + + Build with *_DISABLE_SINGLE_INCLUDES, with a few workarounds due to broken matecomponent and libmate* headers. + + svn path=/trunk/; revision=2834 + + src/Makefile.am | 5 +++++ + src/skey/Makefile.am | 1 + + src/skey/md5.c | 2 +- + src/skey/sha1.c | 2 +- + src/terminal-app.c | 7 +++---- + src/terminal-util.c | 3 +++ + src/terminal.c | 3 +++ + 7 files changed, 17 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 05e1c5fe20301d051d7ba56efad6956a31bf5012 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:58:31 2008 +0000 + + Add some missing files to EXTRA_DIST, and try to fix distcheck with latest intltool. + + svn path=/trunk/; revision=2833 + + Makefile.am | 9 +-------- + configure.in | 2 +- + src/Makefile.am | 3 ++- + 3 files changed, 4 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit defd41fbd41c6c719168b87dc6beb596464e4965 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:58:26 2008 +0000 + + Use terminal_app_get_profile_for_new_term as fallback here, not the default profile. + + svn path=/trunk/; revision=2832 + + src/terminal-window.c | 10 ++++++---- + 1 files changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 08774ac3d7c238105e85d9ebfaa0c8eb78410ecc +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:58:20 2008 +0000 + + Plug a mem leak. + + svn path=/trunk/; revision=2831 + + src/terminal-profile.c | 11 +++++++---- + 1 files changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 64831159bc8fffd308cead2e21bbedcb81c3bdf6 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:58:15 2008 +0000 + + Plug a mem leak. + + svn path=/trunk/; revision=2830 + + src/terminal-tabs-menu.c | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 02b82819eb145f040be5dd4e66c0617bf902f9ea +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:58:10 2008 +0000 + + Intern the accel path, so it's not copied in gtk_accel_group_connect_by_path. + + svn path=/trunk/; revision=2829 + + src/terminal-accels.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 11b938005112c1c14d7efa1702f39b0d31499fed +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:58:05 2008 +0000 + + Add comment about the group name. + + svn path=/trunk/; revision=2828 + + src/terminal-window.c | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit ebcf0a39a701a5652af4b45e6d97abcb156fb92f +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:57:59 2008 +0000 + + Simply use gtk_accel_group_query here. + + svn path=/trunk/; revision=2827 + + src/terminal-accels.c | 55 +++++++++++------------------------------------- + 1 files changed, 13 insertions(+), 42 deletions(-) + +commit 03b945a3fca1f2d91f701b507b38f3a68a7cff59 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:57:54 2008 +0000 + + Don't crash if receiving the targets failed. + + svn path=/trunk/; revision=2826 + + src/terminal-util.c | 2 +- + src/terminal-window.c | 24 ++++++++++++------------ + 2 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit fc32f38f993433cbd43796f1f0dd8685dd64f2fd +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:57:49 2008 +0000 + + Use the display name of the key combination when sorting, not the internal name. + + svn path=/trunk/; revision=2825 + + src/terminal-accels.c | 57 +++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 30 insertions(+), 27 deletions(-) + +commit e65a07ade5884043390f98fe3b2d40b43bf77c69 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:57:43 2008 +0000 + + Just put this code to the sole callsite. + + svn path=/trunk/; revision=2824 + + src/terminal-accels.c | 13 +++---------- + 1 files changed, 3 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 90fa92bec2d0272290940d162d042955ed8ea6b3 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:57:37 2008 +0000 + + Clean up the includes a bit. + + svn path=/trunk/; revision=2823 + + src/encoding.h | 2 +- + src/profile-editor.c | 1 - + src/terminal-app.c | 3 --- + src/terminal-tabs-menu.c | 19 ++++++------------- + src/terminal-tabs-menu.h | 2 -- + src/terminal-util.c | 1 - + src/terminal-window.c | 3 +-- + src/terminal-window.h | 4 ++-- + src/terminal.c | 3 --- + 9 files changed, 10 insertions(+), 28 deletions(-) + +commit 87b865fc3c8c0ff360aad851a843fc9227598fbb +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:57:30 2008 +0000 + + Add the callto: match regex before the mailto: regex, to get correct highlighting. + + svn path=/trunk/; revision=2822 + + src/terminal-screen.c | 12 ++++++------ + 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 9ba55462d29d48ccfba4d27c57b18db5a7f9fc6c +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:57:25 2008 +0000 + + Bug 105986 – Change mouse cursor shape over URLs + + svn path=/trunk/; revision=2821 + + src/terminal-screen.c | 17 ++++++++++++----- + 1 files changed, 12 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 91af41163c85690241ddb719a7fd496ba2bbb986 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:57:20 2008 +0000 + + Fix the new tab/window stock icons. + + svn path=/trunk/; revision=2820 + + src/terminal-window.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 3e394fdc971992ed8623259e286eba996ce11e79 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:57:14 2008 +0000 + + Change menu item name. Bug #95352. + + svn path=/trunk/; revision=2819 + + src/terminal-window.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit e8a206f50fb1f87d364d8e152feb9bfe375c1f59 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:57:08 2008 +0000 + + Make the checkboxes in the keybinding editor not be inverted. Bug #143592. + + svn path=/trunk/; revision=2818 + + src/keybinding-editor.glade | 4 ++-- + src/terminal-accels.c | 4 ++-- + 2 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 80fcc1a238e4a989b5779998f2ed3da478732d30 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:57:03 2008 +0000 + + =?utf-8?q?Bug=20343477=20=E2=80=93=20--role=20requires=20new=20window=20argument,=20unlike=20other=20options + + =20Based=20on=20the=20patch=20by=20Mariano=20Su=C3=A1rez-Alvarez.?= + MIME-Version: 1.0 + Content-Type: text/plain; charset=utf-8 + Content-Transfer-Encoding: 8bit + + svn path=/trunk/; revision=2817 + + src/terminal.c | 28 ++++++++++++++++++++++------ + 1 files changed, 22 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 9301da321281819f72b60bd7e9f27f9df6cbf8c8 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:56:57 2008 +0000 + + Ellipsis. + + svn path=/trunk/; revision=2816 + + src/terminal-window.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit c496eadd5a1c29249b7973aad515847c1ed8a709 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:56:52 2008 +0000 + + Update for UI change in profile editor. + + svn path=/trunk/; revision=2815 + + help/C/mate-terminal.xml | 11 +---------- + 1 files changed, 1 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit ee0ced8b7a5a85347bf9faa1ec9eef2b81b2c5a2 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:56:46 2008 +0000 + + Fix menu name confusion between new tab/new window. + + svn path=/trunk/; revision=2814 + + src/terminal-window.c | 11 +++++------ + 1 files changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit c53f4ea5ec4804cc03012f44c2eb0bd921e2e8e5 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:56:40 2008 +0000 + + Add special callto: handling for the context menu. Bug #408922, based on the patches by Gilles Dartiguelongue. + + svn path=/trunk/; revision=2813 + + src/terminal-screen.c | 30 ++++++++++++++++++++---------- + src/terminal-screen.h | 1 + + src/terminal-util.c | 3 ++- + src/terminal-window.c | 15 +++++++++++++-- + src/terminal.xml | 2 ++ + 5 files changed, 38 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit d7623343db64b04c9c695be51551492f33675887 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:56:33 2008 +0000 + + When encountering a mateconf value we cannot interpret, use our internal default instead of force a write of the default to mateconf. That way we will not clobber values set by future g-t versions. + + svn path=/trunk/; revision=2812 + + src/terminal-profile.c | 8 +++----- + 1 files changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 6658220002b5b2be9f8ab3b0ea085bfd8ccc7506 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:56:27 2008 +0000 + + Use gio to open the URL instead of mate-url. + + svn path=/trunk/; revision=2811 + + src/terminal-util.c | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------- + src/terminal-util.h | 3 +- + src/terminal-window.c | 6 +++- + 3 files changed, 52 insertions(+), 28 deletions(-) + +commit 95fdc1e8416d0f5ba569322b7792570a5bef3622 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:56:22 2008 +0000 + + Fix help invocation. Bug #477078, patch by Hans Petter Jansson. + + svn path=/trunk/; revision=2810 + + src/terminal-util.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0eaa2168641c3565a31fbfbe27210fd06d40c061 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:56:17 2008 +0000 + + Use GSlice. Bug #506962, patch by Claude Paroz. + + svn path=/trunk/; revision=2809 + + src/terminal-screen.c | 16 +++++++++++----- + src/terminal.c | 12 ++++++------ + 2 files changed, 17 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit b464517d123980634ac046b348b363e8dbc68767 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:56:11 2008 +0000 + + On MateConf notification, call terminal_profile_set_property directly as to not schedule a save of the property, except when forcing a write to correct an invalid value. + + svn path=/trunk/; revision=2808 + + src/terminal-profile.c | 49 +++++++++++------------------------------------ + 1 files changed, 12 insertions(+), 37 deletions(-) + +commit 3e75fd2a7ab984f36bba9ba86454a9a6202748f2 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:56:06 2008 +0000 + + Add a setting for cursor blink mode. No UI, just MateConf. Bug #533522. + + svn path=/trunk/; revision=2807 + + src/mate-terminal.schemas.in | 18 ++++++++++++++++-- + src/terminal-profile.c | 4 ++++ + src/terminal-profile.h | 8 ++++++++ + src/terminal-screen.c | 26 ++++++++++++++++++++------ + 4 files changed, 48 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 2a4db219cb653808f6fcf7edec7c188c8951bf91 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:56:00 2008 +0000 + + Store the colours with 4 hex digits per component (like gdk_color_to_string), not just 2. This avoids getting a notification from mateconf with a value that's different than the one we have in our property, after saving that property to mateconf. + Use g_message, not g_warning. + + svn path=/trunk/; revision=2806 + + src/terminal-profile.c | 15 ++++++++------- + 1 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit c1ce3dfe8b10e2d1403832cda463766540e1cd50 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:55:55 2008 +0000 + + Improve mnemonics. + + svn path=/trunk/; revision=2805 + + src/profile-preferences.glade | 14 +++++--------- + 1 files changed, 5 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit 1fbce87c4dee05a52ad4f551839982db1afad2bb +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:55:50 2008 +0000 + + When popping up the context menu from keyboard, select the first item. + Remove some debug spew. + + svn path=/trunk/; revision=2804 + + src/terminal-window.c | 5 +++-- + 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit ce76d344a19a96ec78a6d8b1e6fe9aa7a9a49edf +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:55:44 2008 +0000 + + Revert the VTE req since we don't need it right now. + + svn path=/trunk/; revision=2803 + + configure.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit b2289817716e41ffd6787ac83fce232adcae95c8 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:55:39 2008 +0000 + + Revert accidental variable removal. + + svn path=/trunk/; revision=2802 + + src/terminal-window.c | 3 ++- + 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit c23b429ca4b584584e86a38671f5ce01aa34bf98 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:55:34 2008 +0000 + + Only update the colourmap on init, not on screen change for now. + + svn path=/trunk/; revision=2801 + + src/terminal-window.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit d0438757c0521938138ae673bea9d337ad8196da +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:55:28 2008 +0000 + + Fix multi-head problems, so we compile cleanly with -DGDK_MULTIHEAD_SAFE. + + svn path=/trunk/; revision=2800 + + src/Makefile.am | 1 + + src/terminal-window.c | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- + src/terminal.c | 8 +++--- + 3 files changed, 47 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit 6d3b0b9946f5e5577baa21569292611ceb03267f +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:55:22 2008 +0000 + + Remove some debug spew. + + svn path=/trunk/; revision=2799 + + src/terminal-window.c | 2 -- + 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 781903577ce524df5c18b503d72c16d76c9802f1 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:55:17 2008 +0000 + + If force_write is TRUE, really do force a property update. + + svn path=/trunk/; revision=2798 + + src/terminal-profile.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 1b446f3445b99a07f9c6d96c80192a0c9096ee7f +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:55:12 2008 +0000 + + Build fix. + + svn path=/trunk/; revision=2797 + + src/terminal-app.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a4a6e8aec93ecc97da6de51ee8874ad8512f56ff +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:55:07 2008 +0000 + + Update the encoding menu state on tab switch, instead of rebuilding the whole menu on activating the parent menu. + + svn path=/trunk/; revision=2796 + + src/terminal-window.c | 49 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 1 files changed, 29 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit 782eba388b29d39df920babf836477cbb2c190ca +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:55:01 2008 +0000 + + For, not while. + + svn path=/trunk/; revision=2795 + + src/terminal-app.c | 27 ++++++++++----------------- + 1 files changed, 10 insertions(+), 17 deletions(-) + +commit efba4e3b55e879d87c4410c90eef799bb111af05 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:54:56 2008 +0000 + + Remove duplicate entry (HZ is GB2312). + + svn path=/trunk/; revision=2794 + + src/encoding.c | 1 - + 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 217aa9d2707dd63a5b2b0ad01977ec5fa5e30952 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:54:50 2008 +0000 + + Comment out some encodings that never pass our validation. + + svn path=/trunk/; revision=2793 + + src/encoding.c | 16 +++++++++++----- + 1 files changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit db705e99ac81c206a553362fbe96db75f66eb5d4 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:54:45 2008 +0000 + + Make debug spew debug-only. + + svn path=/trunk/; revision=2792 + + src/terminal-profile.c | 32 +++++++++++++++++++------------- + 1 files changed, 19 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit d547fc851f16205e46c926bacea85a86e9446a27 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:54:40 2008 +0000 + + Typo fix. + + svn path=/trunk/; revision=2791 + + src/terminal-window.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 4a8fd5179361dad5b8904c5e6a81657eed5f09d3 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:54:35 2008 +0000 + + Add FIXME. + + svn path=/trunk/; revision=2790 + + src/terminal-screen.c | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit d85ce861c8cbecec933032f995114c5783308c9b +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:54:30 2008 +0000 + + Update the alpha mode on screen-changed too. + + svn path=/trunk/; revision=2789 + + src/terminal-window.c | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 15e67bdab50eeb591faee70a2fe722efb0b82f46 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:54:24 2008 +0000 + + Fix the parent-set handler to account for the terminal screen container, by getting the window when the parent's parent is set. + + svn path=/trunk/; revision=2788 + + src/terminal-screen.c | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- + src/terminal-screen.h | 4 ---- + src/terminal-window.c | 6 ------ + 3 files changed, 34 insertions(+), 21 deletions(-) + +commit cf722d4982a75af11d6ca2310c4d6ac07609fc93 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:54:16 2008 +0000 + + Fix detaching tab. The problem is that when we remove the old screen + + Fix detaching tab. + The problem is that when we remove the old screen container from the source window, + the container and its containing tab get gtk_widget_destroyed(). So we need to ref + not only the screen but also the container beforehand. + + svn path=/trunk/; revision=2787 + + src/terminal-screen.c | 9 ++------- + src/terminal-window.c | 48 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- + src/terminal-window.h | 7 ++++++- + 3 files changed, 47 insertions(+), 17 deletions(-) + +commit bce79c25f74b4e9233a687deabffde875274192c +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:54:10 2008 +0000 + + Remove debug spew. + + svn path=/trunk/; revision=2786 + + src/terminal-window.c | 2 -- + 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 4395e8d6e97cbbbdec38eaa4920cf757efd609bb +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:54:05 2008 +0000 + + Split terminal_app_new_terminal into the case of new terminal and the case of just moving an existing terminal between windows. Simplify and refacor terminal_app_new_window/tab. + + svn path=/trunk/; revision=2785 + + src/terminal-app.c | 247 ++++++++----------------------------------------- + src/terminal-app.h | 32 ++----- + src/terminal-screen.c | 23 +++-- + src/terminal-window.c | 130 +++++++++++--------------- + src/terminal.c | 158 +++++++++++++++++++------------- + 5 files changed, 215 insertions(+), 375 deletions(-) + +commit f2e3860ea24739c9231a6015d2818a72ea87715e +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:53:58 2008 +0000 + + Some code cleanup. + + svn path=/trunk/; revision=2784 + + src/terminal.c | 51 ++++++++++++++++----------------------------------- + 1 files changed, 16 insertions(+), 35 deletions(-) + +commit 45af7cedea59668710a90f3a1f21fcbf6072315e +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:53:53 2008 +0000 + + Fix tab detach by DND for the terminal screen container change. + + svn path=/trunk/; revision=2783 + + src/terminal-window.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit c045323dca7dad0e05cb5cbc2b04c9f8a773a942 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:53:47 2008 +0000 + + Fix a FIXME. + + svn path=/trunk/; revision=2782 + + src/terminal-window.c | 23 +++-------------------- + 1 files changed, 3 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit daeb63603ffa0a2efa948e21df8aa48278be5883 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:53:38 2008 +0000 + + Connect to delete-event too. + + svn path=/trunk/; revision=2781 + + src/terminal-window.c | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit ae11dc0b4113546303e31eaf73f0eb595e6af0ab +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:53:32 2008 +0000 + + Make the s/key challenge window not use gtk_dialog_run. + Remove another use of priv->window from TerminalScreen by adding skey-clicked and url-clicked signals and handling them in TerminalWindow. + + svn path=/trunk/; revision=2780 + + src/Makefile.am | 20 ++++++ + src/skey-popup.c | 146 ++++++++++++++++++++++++++------------------ + src/skey-popup.h | 6 +- + src/terminal-marshal.list | 1 + + src/terminal-screen.c | 30 ++++++++- + src/terminal-screen.h | 5 ++ + src/terminal-util.c | 7 ++ + src/terminal-util.h | 2 + + src/terminal-window.c | 58 +++++++++++++++--- + 9 files changed, 200 insertions(+), 75 deletions(-) + +commit aef5f2a467fc3b350f79774d740608c6e1bbbf95 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:53:25 2008 +0000 + + Quote-unquote. + + svn path=/trunk/; revision=2779 + + src/profile-editor.c | 2 +- + src/terminal-accels.c | 8 ++++---- + src/terminal-app.c | 4 ++-- + src/terminal-util.c | 4 ++-- + src/terminal.c | 6 +++--- + 5 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit 62edee79659a23ed3be61d81d836d9e6cba016e4 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:53:19 2008 +0000 + + Move editing the title to terminal-window.c. + + svn path=/trunk/; revision=2778 + + src/terminal-screen.c | 106 +++++++------------------------------------------ + src/terminal-screen.h | 5 +- + src/terminal-window.c | 61 ++++++++++++++++++++++++++-- + 3 files changed, 75 insertions(+), 97 deletions(-) + +commit f66facf24c8968eda3a08dfde73490e803d54316 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:53:14 2008 +0000 + + Fix CloseWindow for the confirm_close_window changes. + + svn path=/trunk/; revision=2777 + + src/terminal-window.c | 3 ++- + 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 8d1527c3d2559427bd7ab09ba96be53b5d46deae +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:53:08 2008 +0000 + + Make each window have its own window group, so modal dialogues don't block other windows. + + svn path=/trunk/; revision=2776 + + src/terminal-window.c | 5 +++++ + 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 6f4fe05dcf91aea869c01ad4143cb4f25e777149 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:53:02 2008 +0000 + + gtk_dialog_run is evil, rework the code to avoid using it. + + svn path=/trunk/; revision=2775 + + src/terminal-window.c | 35 ++++++++++++++++++++++++----------- + 1 files changed, 24 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 59786acb953dae482c8c126ef1191bf8db963d15 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:52:57 2008 +0000 + + Avoid using priv->window in TerminalScreen here. + + svn path=/trunk/; revision=2774 + + src/skey-popup.c | 6 +++++- + src/skey-popup.h | 1 - + src/terminal-screen.c | 2 +- + 3 files changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit b45d26efc17acfc74de9d5a583dcd34d9cd278dc +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:52:52 2008 +0000 + + Avoid a copy. + + svn path=/trunk/; revision=2773 + + src/terminal-screen.c | 26 +++++++++----------------- + 1 files changed, 9 insertions(+), 17 deletions(-) + +commit e51580a181bcfef13e57939091e579959a1c91f7 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:52:47 2008 +0000 + + Don't create the icon title twice. + + svn path=/trunk/; revision=2772 + + src/terminal-screen.c | 7 ------- + 1 files changed, 0 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 00e28a6a63075e29eb4eff08a414fd555738eb9e +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:52:41 2008 +0000 + + Freeze notifications while reading the profile values. + + svn path=/trunk/; revision=2771 + + src/terminal-screen.c | 5 +++++ + 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 910a56efbae3a65b6f4719159909acdc1913dbf5 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:52:36 2008 +0000 + + Remove terminal_screen_get_window. + + svn path=/trunk/; revision=2770 + + src/terminal-app.c | 9 ++++++--- + src/terminal-screen.c | 16 ++++------------ + src/terminal-screen.h | 2 -- + src/terminal-window.c | 15 ++++++++------- + 4 files changed, 18 insertions(+), 24 deletions(-) + +commit a144287d17769739714066e412fbc83da048b5ec +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:52:30 2008 +0000 + + Rename this to active_screen. + + svn path=/trunk/; revision=2769 + + src/terminal-window.c | 124 ++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 62 insertions(+), 62 deletions(-) + +commit 937abfc88a5e621a0242c167f6f011fc6d069422 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:52:24 2008 +0000 + + Fix FIXME: make icon-title work again, and use gobject properties for it instead of signals. + + svn path=/trunk/; revision=2768 + + src/terminal-screen.c | 18 +++++++++-- + src/terminal-window.c | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------- + 2 files changed, 62 insertions(+), 34 deletions(-) + +commit b3fe4a8631cbdec899a19529d6a92625aa10d430 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:52:18 2008 +0000 + + Add close-screen signal to TerminalScreen and use that instead of directly calling a method on the TerminalWindow from inside TerminalScreen. + + svn path=/trunk/; revision=2767 + + src/terminal-screen.c | 26 +++++++++++++------------- + src/terminal-screen.h | 3 +-- + src/terminal-window.c | 24 ++++++++++++++++++++---- + 3 files changed, 34 insertions(+), 19 deletions(-) + +commit 096d58ec8b994100c5ba270c7a3d934aafbcb3dc +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:52:13 2008 +0000 + + Reduce debug spew. + + svn path=/trunk/; revision=2766 + + src/terminal-profile.c | 16 +++------------- + 1 files changed, 3 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit eac124eddd835e5a5a0a85d427fb1d94d6b9744b +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:52:08 2008 +0000 + + No need for I_() here. + + svn path=/trunk/; revision=2765 + + src/terminal-window.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit e972aa3373808e85431f872c4f0bd803baf66c9d +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:52:02 2008 +0000 + + Remove unused enum value. + + svn path=/trunk/; revision=2764 + + src/terminal-screen.c | 1 - + 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0b26b57dc28b5e7fb8c824b1d9ec49e1ad0b93aa +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:51:57 2008 +0000 + + emove unused include. + + svn path=/trunk/; revision=2763 + + src/terminal-app.c | 2 ++ + src/terminal-profile.h | 3 --- + 2 files changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 7eda3cccc6c945963829ef87999648a2e591f7d7 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:51:51 2008 +0000 + + Fix http_proxy env var being set when using non-manual proxy mode. Bug #343811, patch by John Spray. + + svn path=/trunk/; revision=2762 + + src/terminal-screen.c | 27 ++++++++++++++++++++++++--- + 1 files changed, 24 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 451d3d958c6484e9ed15510ba8ddae67bc59fb6d +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:51:45 2008 +0000 + + =?utf-8?q?Bug=20345651=20=E2=80=93=20Profiles=20submenu=20in=20context=20menu + + =20Patch=20by=20Claude=20Paroz.?= + MIME-Version: 1.0 + Content-Type: text/plain; charset=utf-8 + Content-Transfer-Encoding: 8bit + + svn path=/trunk/; revision=2761 + + src/terminal-window.c | 3 ++- + src/terminal.xml | 7 +++++-- + 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 57362f826b9bc40a86633cf25ae5852888ca6cf8 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:51:40 2008 +0000 + + Fix the tabs menu after the introduction of TerminalScreenContainer. + + svn path=/trunk/; revision=2760 + + src/terminal-tabs-menu.c | 44 +++++++++++++++++++------------------------- + src/terminal-window.c | 1 - + 2 files changed, 19 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit 1a9927792009fd94e10b81ba51386566dde28049 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:51:35 2008 +0000 + + Unref the base profile after cloning. + + svn path=/trunk/; revision=2759 + + src/terminal-profile.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 7b10ebb5480d79dd05f58863790716e31d26dc67 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:51:29 2008 +0000 + + Fix another FIXME. + + svn path=/trunk/; revision=2758 + + src/terminal-app.c | 4 ++-- + src/terminal-screen.c | 2 +- + src/terminal-tabs-menu.c | 2 +- + src/terminal-window.c | 22 ++++++++++++++++------ + src/terminal-window.h | 4 ++-- + src/terminal.c | 2 +- + 6 files changed, 23 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit f4b0a957dcbc38f8bba61c97799df99c6edd2318 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:51:23 2008 +0000 + + Fix some FIXMEs. + + svn path=/trunk/; revision=2757 + + src/terminal-window.c | 24 ++++++++++++++++-------- + 1 files changed, 16 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 4daee1dc0c3d6b834146ce4775aecad7956e5fb9 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:51:17 2008 +0000 + + Start at 0. + + svn path=/trunk/; revision=2756 + + src/terminal-profile.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 6ea300d4aff652d88ae7be079591eea81c657df3 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:51:12 2008 +0000 + + Remove the idle in the cloned profile. + + svn path=/trunk/; revision=2755 + + src/terminal-profile.c | 5 +++++ + 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit e63d674f9910eedf7ceb87eba4465a8a21fadb4e +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:51:07 2008 +0000 + + Remember whether the mateconf key is writable. + + svn path=/trunk/; revision=2754 + + src/encoding.c | 3 +++ + 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit ce1397c2865c15b7517d23fb68abb21fd6f29444 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:51:02 2008 +0000 + + Don't crash when we can't get the proxy pwd from mateconf. + + svn path=/trunk/; revision=2753 + + src/terminal-screen.c | 14 ++++++++------ + 1 files changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit ca638e09acbd537e24c38ec332bce6489ae5f790 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:50:57 2008 +0000 + + Rename the menu-bar-accel property. + Fix the property notification in TerminalWindow on initialisation to not abort after the first property name. + Use NULL to disable the menubar accel, instead of a bogusly impossible key combination. + + svn path=/trunk/; revision=2752 + + src/terminal-accels.c | 2 +- + src/terminal-app.c | 26 +++++++++++++------------- + src/terminal-app.h | 8 ++++---- + src/terminal-screen.c | 1 - + src/terminal-window.c | 12 +++++------- + 5 files changed, 23 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit 65e0a24f023093fe855747b8397d108bb0a6c98a +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:50:50 2008 +0000 + + More for. + + svn path=/trunk/; revision=2751 + + src/skey-popup.c | 2 -- + src/terminal-app.c | 8 ++------ + src/terminal-window.c | 9 +++------ + src/terminal.c | 12 +++--------- + 4 files changed, 8 insertions(+), 23 deletions(-) + +commit 4a435865d7aeca545abbc6ace5d13b367982fd31 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:50:45 2008 +0000 + + Fix the custom command entry sensitivity. + + svn path=/trunk/; revision=2750 + + src/profile-editor.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit dfe8be3636b1ef775e37cc37b20f7bb550950153 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:50:39 2008 +0000 + + The parent-set handler on TerminalScreen cannot get the toplevel, since it's called when creating the terminal screen container which has no parent yet. + + svn path=/trunk/; revision=2749 + + src/terminal-screen-container.c | 2 ++ + src/terminal-screen.c | 34 ++++++---------------------------- + src/terminal-screen.h | 2 +- + src/terminal-window.c | 2 -- + 4 files changed, 9 insertions(+), 31 deletions(-) + +commit abbc0c92853e12691ec6b6e36d72cc893909b0ec +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:50:33 2008 +0000 + + Replace the kb spinbutton with a label showing the approx. memory use corresponding to the number of scrollback lines selected in the other spin button. + + svn path=/trunk/; revision=2748 + + src/profile-editor.c | 48 ++++---- + src/profile-preferences.glade | 256 +++++++++++++++++------------------------ + src/terminal-util.c | 34 +----- + src/terminal-util.h | 3 - + 4 files changed, 133 insertions(+), 208 deletions(-) + +commit 7bed2f430e9e70f29e0235fdbadaddfa4e37dabf +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:50:28 2008 +0000 + + Fix allocator mismatch. + + svn path=/trunk/; revision=2747 + + src/skey-popup.c | 7 +------ + 1 files changed, 1 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 005c39b312475c3a5c56cd0e20ffd7bfa711b012 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:50:23 2008 +0000 + + No need to rebuild the new-terminal menus when the current tab's profile changes, either. + + svn path=/trunk/; revision=2746 + + src/terminal-window.c | 1 - + 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit ccc6564dc87b4272341cf97f3f1fd4dc9f5b8a51 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:50:18 2008 +0000 + + Only update the active profile in the profiles menu instead of rebuilding the whole menu when switching tabs. + Also there's no need to update the encodings and new-terminal submenus on active tab change. + + svn path=/trunk/; revision=2745 + + src/terminal-window.c | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- + 1 files changed, 47 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit 1feecf20a067c11acec912bbaf87c4e344fc3b67 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:50:13 2008 +0000 + + Fix some FIXMEs. + + svn path=/trunk/; revision=2744 + + src/terminal-window.c | 25 ++++++++++--------------- + 1 files changed, 10 insertions(+), 15 deletions(-) + +commit 47198f861c1196f2d76910b0e506e26a376577af +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:50:07 2008 +0000 + + Plug a mem leak. + + svn path=/trunk/; revision=2743 + + src/terminal-profile.c | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit ac0dbf5a67cf260f2924369f798a4cb7db6cc82d +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:50:02 2008 +0000 + + Fix mem leak. May fix bug #532327. + + svn path=/trunk/; revision=2742 + + src/terminal-window.c | 2 -- + 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 9e5b9979a0ad3222c961fb20e3b5d066e85c011a +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:49:57 2008 +0000 + + Remove FIXME comment. + + svn path=/trunk/; revision=2741 + + src/terminal-window.c | 1 - + 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 27d9a6e5d8512f0250265c47df792b639744799a +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:49:51 2008 +0000 + + Only have one encoding dialogue. + + svn path=/trunk/; revision=2740 + + src/encoding.c | 31 ++++++++++++++++++++----------- + src/encoding.h | 2 +- + src/terminal-app.c | 24 +----------------------- + 3 files changed, 22 insertions(+), 35 deletions(-) + +commit 26a8bded1619028ed7ff5038e3d8f36b6c30b8cd +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:49:46 2008 +0000 + + Use g_hash_table_foreach here. + + svn path=/trunk/; revision=2739 + + src/terminal-accels.c | 65 +++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 25 insertions(+), 40 deletions(-) + +commit 3468ce9144beb9f47877a01f69eb518b0110b55a +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:49:41 2008 +0000 + + Use a separate handler to update the treeview. + + svn path=/trunk/; revision=2738 + + src/terminal-accels.c | 42 +++++++++++++++++++++++++----------------- + 1 files changed, 25 insertions(+), 17 deletions(-) + +commit 1032ba96aa359cc7bf7ade24ea1c0ddb73a577e5 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:49:36 2008 +0000 + + Remove this bogus check. + + svn path=/trunk/; revision=2737 + + src/terminal-accels.c | 3 --- + 1 files changed, 0 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit aa222601a0f4e9ad2061bd9be5ae200079621798 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:49:31 2008 +0000 + + Remove obsolete comment. + + svn path=/trunk/; revision=2736 + + src/terminal-accels.c | 6 ------ + 1 files changed, 0 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 1204d24b0b547aa23fc44d836344bbf605897595 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:49:26 2008 +0000 + + Just use mateconf_client_notify instead of duplicating the code to load the binding at startup. + + svn path=/trunk/; revision=2735 + + src/terminal-accels.c | 56 ++++++++++-------------------------------------- + 1 files changed, 12 insertions(+), 44 deletions(-) + +commit a2a028bf2fd9894da41e795c533a3beb4b233445 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:49:21 2008 +0000 + + Use a hash table to store the mateconf key -> key entry mapping, so we can just look it up in the mateconf notification handler instead of iteraring over all entries to find the changed one. + + svn path=/trunk/; revision=2734 + + src/terminal-accels.c | 113 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 files changed, 62 insertions(+), 51 deletions(-) + +commit 3633d9124b815d50475d5c41421bb0450321a0e0 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:49:16 2008 +0000 + + Use the key_entry itself as data on the accel closure, so we can just use it in the callback instead of having to look through all entries to find the changed one. + + svn path=/trunk/; revision=2733 + + src/terminal-accels.c | 27 +++++++-------------------- + 1 files changed, 7 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit 7f273d67c269e92a2dcbdedca65ec769c0833755 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:49:11 2008 +0000 + + Sort the first column by default. + + svn path=/trunk/; revision=2732 + + src/terminal-accels.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 37be860a1e8b416124bbb9c295579bad204946db +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:49:06 2008 +0000 + + Remove unnecessary assertion. + + svn path=/trunk/; revision=2731 + + src/terminal-accels.c | 2 -- + 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 7e18ef71f06e30792f847b6e1de1c877f8722a78 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:49:01 2008 +0000 + + Remove the idle handler on shutdown. + + svn path=/trunk/; revision=2730 + + src/terminal-accels.c | 20 +++++++++++++------- + 1 files changed, 13 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 32694f106ef49c1fe0f713b7c34af1b0609902e1 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:48:55 2008 +0000 + + Use a mateconf changeset here. + + svn path=/trunk/; revision=2729 + + src/terminal-accels.c | 31 +++++++++++++------------------ + 1 files changed, 13 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit 4657166bc37b0919790dae4233cfc2443e41329b +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:48:50 2008 +0000 + + Make the cell ineditable if the corresponding mateconf key is not writable. + + svn path=/trunk/; revision=2728 + + src/terminal-accels.c | 105 ++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 files changed, 52 insertions(+), 53 deletions(-) + +commit f261fb867b3cb63cdc4170e1995ce3cf1212e874 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:48:45 2008 +0000 + + Add terminal_accels_shutdown(). + + svn path=/trunk/; revision=2727 + + src/terminal-accels.c | 64 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + src/terminal-accels.h | 2 + + src/terminal-app.c | 2 + + 3 files changed, 41 insertions(+), 27 deletions(-) + +commit 4c4a64574ffceb611aa0a8a7c3d535e5e967dda9 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:48:39 2008 +0000 + + Use the object/widget binding routine for the keybindings dialogue. + + svn path=/trunk/; revision=2726 + + src/terminal-accels.c | 146 ++----------------------------------------------- + src/terminal-app.c | 52 +++++++++++++++-- + 2 files changed, 51 insertions(+), 147 deletions(-) + +commit 3a67d405130225ef91ab549608ff2b7c2bf39957 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:48:34 2008 +0000 + + Move the object/widget binding to terminal-util so we can use it in the other dialogues too. + + svn path=/trunk/; revision=2725 + + src/profile-editor.c | 300 +------------------------------------------------- + src/terminal-util.c | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/terminal-util.h | 13 ++ + 3 files changed, 310 insertions(+), 299 deletions(-) + +commit 196fa56d87887af918c9e5f1f560830d8effdf7e +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:48:28 2008 +0000 + + Move the menubar accel handling to TerminalWindow in the same function that handles the mnemonics setting. + Add a property for the menubar accel state to TerminalApp. + + svn path=/trunk/; revision=2724 + + src/terminal-accels.c | 72 +++++++------------------------------------------ + src/terminal-app.c | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + src/terminal-app.h | 5 +++ + src/terminal-window.c | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- + 4 files changed, 124 insertions(+), 88 deletions(-) + +commit 93f8f1ac2ed29d193ed0dca492fa336c96f061e9 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:48:22 2008 +0000 + + Make enable-mnemonics a property on TerminalApp instead of adding a mateconf notification to each window. + + svn path=/trunk/; revision=2723 + + src/terminal-app.c | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-window.c | 67 +++++++++++++----------------------------------- + 2 files changed, 69 insertions(+), 49 deletions(-) + +commit 6effbbbab9f584813693db7656c44f6e0b2ad495 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:48:16 2008 +0000 + + Update the profile actions when the profile's visible name changes. + Don't leak the UI manager. + + svn path=/trunk/; revision=2722 + + src/terminal-window.c | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + 1 files changed, 74 insertions(+), 33 deletions(-) + +commit aefc5380b726417761feb8e8e36cf8739173ff0b +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:48:11 2008 +0000 + + Edit the visible name, not the (immutable) name. + + svn path=/trunk/; revision=2721 + + src/profile-editor.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 7dcab1d42e76f36740a9d0044253b105d6c616f6 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:48:05 2008 +0000 + + Update. + + svn path=/trunk/; revision=2720 + + po/POTFILES.in | 12 +++++++++--- + po/POTFILES.skip | 6 ++++++ + 2 files changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 377a6012af1a737679e33728eab7cb0c15ac3cf1 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:48:00 2008 +0000 + + Cleanup. + + svn path=/trunk/; revision=2719 + + src/terminal-app.c | 3 --- + src/terminal-app.h | 2 -- + src/terminal-profile.h | 1 + + src/terminal-window.c | 2 -- + src/terminal.c | 3 --- + 5 files changed, 1 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 3781b11b7748153c8072a717c37ec53fe3062f5c +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:47:54 2008 +0000 + + Remove the invisible_char property, again. + + svn path=/trunk/; revision=2718 + + src/profile-new-dialog.glade | 1 - + src/profile-preferences.glade | 4 ---- + src/skey-challenge.glade | 1 - + 3 files changed, 0 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 52aa0f17b3d32f84a52ed8d1fee9a40a8aacdad0 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:47:49 2008 +0000 + + Also change the ui manager file name here. + + svn path=/trunk/; revision=2717 + + src/terminal-window.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 6cee32cf32d69a9445cc95d0ad8c6153698b983d +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:47:44 2008 +0000 + + Remove obsolete RC string parsing. + + svn path=/trunk/; revision=2716 + + src/terminal.c | 6 ------ + 1 files changed, 0 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit d77aafab7cc1b6c87cf77a53c649f8bb03920583 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:47:39 2008 +0000 + + Use a gtk message dialogue here. + + svn path=/trunk/; revision=2715 + + src/terminal-screen.c | 65 +++++++++++++++---------------------------------- + 1 files changed, 20 insertions(+), 45 deletions(-) + +commit b552c15a5ad359f7561bef4966f655afda23ccbd +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:47:34 2008 +0000 + + Add a property for the override-command. + + svn path=/trunk/; revision=2714 + + src/terminal-screen.c | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 35 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit a027002fe383ce117ca0cea4b7c2125e7e198175 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:47:28 2008 +0000 + + Fix crash on deleting a profile. + + svn path=/trunk/; revision=2713 + + src/terminal-app.c | 18 ++++++++++-------- + 1 files changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 54a0ffec675055050b275e5ce1179dfc1276c09a +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:47:23 2008 +0000 + + Fix creating a new profile. + + svn path=/trunk/; revision=2712 + + src/terminal-profile.c | 54 +++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 1 files changed, 31 insertions(+), 23 deletions(-) + +commit b691310ee9095809ff919d8f3d3257d75e2bc50d +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:47:18 2008 +0000 + + Remove the builder file, and add the glade file back. + + svn path=/trunk/; revision=2711 + + src/skey-challenge.glade | 199 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/skey-challenge.ui | 126 ----------------------------- + 2 files changed, 199 insertions(+), 126 deletions(-) + +commit 85245fbfe6c45d8a60b5e37159f8397a9239cbef +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:47:14 2008 +0000 + + Remove the builder file, and add the glade file back. + + svn path=/trunk/; revision=2710 + + src/encodings-dialog.glade | 296 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/encodings-dialog.ui | 200 ------------------------------ + 2 files changed, 296 insertions(+), 200 deletions(-) + +commit a33c52f4a081e2abcb8933b214fc171e63c284dc +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:47:09 2008 +0000 + + Remove the builder file, and add the glade file back. + + svn path=/trunk/; revision=2709 + + src/keybinding-editor.glade | 181 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/keybinding-editor.ui | 114 --------------------------- + 2 files changed, 181 insertions(+), 114 deletions(-) + +commit 8ce6599cf54ae9282c8d9f977dbe9aeb005aee54 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:47:04 2008 +0000 + + Remove the builder file, and add the glade file back. + + svn path=/trunk/; revision=2708 + + src/profile-new-dialog.glade | 262 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/profile-new-dialog.ui | 164 -------------------------- + 2 files changed, 262 insertions(+), 164 deletions(-) + +commit 3d5da6a282160a809a45277c0e1c38b53f2387db +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:46:59 2008 +0000 + + Renamed. + + svn path=/trunk/; revision=2707 + + src/terminal.ui | 79 ------------------------------------------------------ + src/terminal.xml | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 79 insertions(+), 79 deletions(-) + +commit 806eeff4feca08df8a5c248f83a6925e906b0743 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:46:55 2008 +0000 + + Add the glade file back, and remove the builder file. + + svn path=/trunk/; revision=2706 + + src/profile-manager.glade | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/profile-manager.ui | 170 ------------------------------------ + 2 files changed, 213 insertions(+), 170 deletions(-) + +commit 1b480dcc7a0e55cef79ec8b006898f5b6fef0450 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:46:50 2008 +0000 + + Convert to the builder format at build time. + + svn path=/trunk/; revision=2705 + + configure.in | 5 + + src/Makefile.am | 31 +- + src/profile-preferences.ui | 2505 -------------------------------------------- + 3 files changed, 26 insertions(+), 2515 deletions(-) + +commit 27e60948f677adcb1f9ff8b288f858b74513eca1 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:46:45 2008 +0000 + + Remove debug spew. Use gtk_entry_get_text so we don't strdup. + + Remove debug spew. + Use gtk_entry_get_text so we don't strdup. + + svn path=/trunk/; revision=2704 + + src/terminal-screen.c | 11 +++-------- + 1 files changed, 3 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit b22caea2c3167d3c7ca3d0146d655a393efa8743 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:46:40 2008 +0000 + + Add icon-title property. + + svn path=/trunk/; revision=2703 + + src/terminal-screen.c | 35 +++++++++++++++++++++++++++++------ + 1 files changed, 29 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 46a56a245846101f11282b048fa4a5475076a920 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:46:34 2008 +0000 + + Work around some brokenness for now. Will really fix later. + + svn path=/trunk/; revision=2702 + + src/terminal-screen.c | 11 +++++++++-- + 1 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit dabde417f508d35724e236e61ab87fb824e26ab6 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:46:29 2008 +0000 + + Less debug spew. + + svn path=/trunk/; revision=2701 + + src/terminal-profile.c | 4 +--- + 1 files changed, 1 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 25c12327f4482331cb046e0aff26c0130fe1e145 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:46:24 2008 +0000 + + Remove some more debug spew. + + svn path=/trunk/; revision=2700 + + src/terminal-profile.c | 7 +------ + 1 files changed, 1 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit f433e4da9b9608cbf5cad6756a88d8ad720501f5 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:46:19 2008 +0000 + + Remove some debug spew. + If we encounter an invalid value, force a writeback so mateconf gets a valid value. + + svn path=/trunk/; revision=2699 + + src/terminal-profile.c | 19 +++++++++++-------- + 1 files changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit b5a294ef7f1582b2ea19edeabdb098ddc8fc2eba +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:46:14 2008 +0000 + + Don't put the locked flags into the struct, instead allocate them. + + svn path=/trunk/; revision=2698 + + src/terminal-profile.c | 5 +++-- + 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit bafad4c983dc91e9a8a941985dbac3fb6628bc3e +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:46:09 2008 +0000 + + While initialising the profile, call terminal_profile_set_property directly. That way we get all the post-processing there done without queuing a property notification after object construction has finished. + + svn path=/trunk/; revision=2697 + + src/terminal-profile.c | 36 ++++++++++++++++++++---------------- + 1 files changed, 20 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit b43e4a24358af0125a560cdf4ccd28f3e359e636 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:46:04 2008 +0000 + + Make sure the GValue is initialised in the notify==TRUE case. + + svn path=/trunk/; revision=2696 + + src/terminal-profile.c | 10 ++++++++-- + 1 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 66d8a2ab8e634061913160d57dca809566114674 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:45:58 2008 +0000 + + Set startup_id to NULL after having used it. + + svn path=/trunk/; revision=2695 + + src/terminal-window.c | 3 +++ + 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 7f0889aec2e7e82a69571a5cfb4c03802dadf693 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:45:53 2008 +0000 + + Use gtk_clipboard_request_targets. + + svn path=/trunk/; revision=2694 + + src/terminal-window.c | 20 ++++++++++---------- + 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 28cf5038277d7e2aa9e2f05d163d018f4dcc97e2 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:45:48 2008 +0000 + + Use g_listenv(). Simplify the font code. + + svn path=/trunk/; revision=2693 + + src/terminal-screen.c | 26 ++++++++++++-------------- + 1 files changed, 12 insertions(+), 14 deletions(-) + +commit bc58dcd61b90846d6edb7495a1a3bd5cc382783b +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:45:43 2008 +0000 + + If getting the default profile key fails, use the fallback profile name. + + svn path=/trunk/; revision=2692 + + src/terminal-app.c | 15 +++++---------- + 1 files changed, 5 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 54e3f448e83b6d77ac7baa53628b953d8afa73e5 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:45:37 2008 +0000 + + Use g_ascii_strto[u]ll. + + svn path=/trunk/; revision=2691 + + src/terminal-app.c | 6 +++--- + src/terminal.c | 21 +++++++++------------ + 2 files changed, 12 insertions(+), 15 deletions(-) + +commit ea87f1706967e878ed7119fde973716602c9c0a5 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:45:32 2008 +0000 + + Fix some FIXMEs. + + svn path=/trunk/; revision=2690 + + src/profile-editor.c | 26 +++++++++++++------------- + 1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit f504c1529fcaed053703d312c01e6ea3eabb1fd2 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:45:26 2008 +0000 + + Remove some obsolete FIXMEs. + + svn path=/trunk/; revision=2689 + + src/terminal-profile.c | 28 +++++++++++++++------------- + 1 files changed, 15 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit 2e8cb4c241d8e38628dc33b63b59e48137c065ca +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:45:21 2008 +0000 + + Fix the return values in error case. + + svn path=/trunk/; revision=2688 + + src/terminal-profile.c | 24 ++++++++++++------------ + 1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit 1a89d1113e71ebf91e7ef1ff2ccb862140353e26 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:45:16 2008 +0000 + + Apply some suggestions from bug #143594. + + svn path=/trunk/; revision=2687 + + src/profile-preferences.glade | 218 ++++++++++++++++++--------------------- + src/profile-preferences.ui | 227 +++++++++++++++++++---------------------- + 2 files changed, 206 insertions(+), 239 deletions(-) + +commit c533510d65016f689d2220f21fb52c5a60cf1ea1 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:45:10 2008 +0000 + + Packing simplifications. + + svn path=/trunk/; revision=2686 + + src/profile-preferences.glade | 311 +++++++++++++++++++---------------------- + src/profile-preferences.ui | 301 ++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 283 insertions(+), 329 deletions(-) + +commit e5b509f2c985bf0b4ac355f9a59a4cc009f07583 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:45:05 2008 +0000 + + Remove unnecessary size group. + + svn path=/trunk/; revision=2685 + + src/profile-editor.c | 5 ----- + 1 files changed, 0 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit ba1193da3a3c6d556035df944d74438ba082677d +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:45:00 2008 +0000 + + Fix menubar visibility in newly created windows from DND. Bug #528915, patch by Gábor Szeder. + + svn path=/trunk/; revision=2684 + + src/terminal-window.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 55ae1cd36d621d20980dcdef69ff69e68fcd83d4 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:44:55 2008 +0000 + + Only update the settings that are dependent on the changed property. + + svn path=/trunk/; revision=2683 + + src/terminal-screen.c | 172 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 files changed, 94 insertions(+), 78 deletions(-) + +commit 363354b3e6c4bfd3100543ee29f6e530382a8c9f +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:44:48 2008 +0000 + + Only update the sensitivity of the widgets related to the changed property. + + svn path=/trunk/; revision=2682 + + src/profile-editor.c | 238 +++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 files changed, 119 insertions(+), 119 deletions(-) + +commit b8acae0b1ad4a23accae7daf81ffcf576a9b0fa0 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:44:43 2008 +0000 + + Remove commented-out code. + + svn path=/trunk/; revision=2681 + + src/profile-editor.c | 6 ------ + 1 files changed, 0 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit b0931fd303c1d915a0c238628b3431a4926f9b62 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:44:38 2008 +0000 + + Remove #if 0'd code. + + svn path=/trunk/; revision=2680 + + src/terminal-screen.c | 1 - + src/terminal-window.c | 21 --------------------- + src/terminal-window.h | 1 - + 3 files changed, 0 insertions(+), 23 deletions(-) + +commit 79196c2ad635b17bcbb2efbb87d81d434f34df41 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:44:33 2008 +0000 + + Remove #if 0'd code. + + svn path=/trunk/; revision=2679 + + src/terminal-app.c | 31 ------------------------------- + 1 files changed, 0 insertions(+), 31 deletions(-) + +commit 78ab2b3aac03d42f9f4d77501a4d1efa38b470a3 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:44:28 2008 +0000 + + Remove FIXME that was fixed. + + svn path=/trunk/; revision=2678 + + src/terminal-app.c | 1 - + 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 186ef28d2fc108562c1ab3201ad6489176e9141f +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:44:23 2008 +0000 + + Listen to the profile-list-changed signal instead of updating the treeview and combo box directly from the mateconf notification callback. + + svn path=/trunk/; revision=2677 + + src/terminal-app.c | 138 ++++++++++++++++------------------------------------ + 1 files changed, 42 insertions(+), 96 deletions(-) + +commit 35b13206b6a8970e38c8df0c5800b51266943fc5 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:44:17 2008 +0000 + + The delete button is insensitive unless there's a profile to delete, so no need for an error dialogue. + + svn path=/trunk/; revision=2676 + + src/terminal-app.c | 11 ----------- + 1 files changed, 0 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 6d00d29cc54d342db438a1e962446df05361010f +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:44:12 2008 +0000 + + Simplify code to delete the profile. + + svn path=/trunk/; revision=2675 + + src/terminal-app.c | 101 +++++++++++++++++---------------------------------- + 1 files changed, 34 insertions(+), 67 deletions(-) + +commit 4d865b7c7e54f9f763b6f90304ae9d67f71fa7b8 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:44:07 2008 +0000 + + Add missing property notification. + + svn path=/trunk/; revision=2674 + + src/terminal-app.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit f3270e0e62c8416c83af5f8076a07df596e267a1 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:44:01 2008 +0000 + + Emit the "quit" signal on TerminalApp when the last window closes. + + svn path=/trunk/; revision=2673 + + src/terminal-app.c | 14 ++++---------- + 1 files changed, 4 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 4b121be1d034e43b0203fe10dea46c5f5b1f0f8e +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:43:56 2008 +0000 + + Decruftify the code that loads the profile list and the default profile name. + Remove the "is-default" property from TerminalProfile, it's unused. + + svn path=/trunk/; revision=2672 + + src/terminal-app.c | 265 +++++++++++++++++------------------------------- + src/terminal-profile.c | 17 ++-- + src/terminal-profile.h | 1 - + src/terminal-window.c | 86 +++------------- + src/terminal-window.h | 2 - + 5 files changed, 117 insertions(+), 254 deletions(-) + +commit 28f6ffa6c4342c2d600b8d0c48d3f0ad01483829 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:43:50 2008 +0000 + + Remove useless, unseen error message. + + svn path=/trunk/; revision=2671 + + src/terminal-screen.c | 15 +-------------- + 1 files changed, 1 insertions(+), 14 deletions(-) + +commit 25d5db5ad65af04e357e6d35e391c23f64e1c826 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:43:45 2008 +0000 + + Move colour scheme names to the glade/ui file. + + svn path=/trunk/; revision=2670 + + src/profile-editor.c | 24 ------------------------ + src/profile-preferences.glade | 6 +++++- + src/profile-preferences.ui | 12 ++++++++++++ + 3 files changed, 17 insertions(+), 25 deletions(-) + +commit 3251c60a39291422328ee0e874e079a3fe49242c +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:43:40 2008 +0000 + + Remove useless translated error messages on mateconf errors that the user will NEVER see. + + svn path=/trunk/; revision=2669 + + src/terminal-accels.c | 115 ++++++------------------------------------------- + 1 files changed, 13 insertions(+), 102 deletions(-) + +commit 75b8d2c85f5692f062ba6956aec9a0672b582d81 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:43:35 2008 +0000 + + Tiny code style fix. + + svn path=/trunk/; revision=2668 + + src/terminal-profile.c | 5 +---- + 1 files changed, 1 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit f89580d31eff3937625345e73d062452f5e25d1d +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:43:30 2008 +0000 + + Make the system font a property on TerminalApp, so we don't need to monitor the mateconf key in each and every TerminalScreen! + + svn path=/trunk/; revision=2667 + + src/terminal-app.c | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- + src/terminal-screen.c | 136 ++++++++++++------------------------------------- + 2 files changed, 139 insertions(+), 116 deletions(-) + +commit 461d8f01883a75310f30dc9ae32feb34560910c5 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:43:24 2008 +0000 + + Remove duplicated defines. + + svn path=/trunk/; revision=2666 + + src/terminal-app.c | 37 ------------------------------------- + 1 files changed, 0 insertions(+), 37 deletions(-) + +commit 92f0ac811847ceceb53ef01266488dc7ef4f9bc1 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:43:19 2008 +0000 + + Clean up includes. + + svn path=/trunk/; revision=2665 + + src/terminal-screen.c | 31 ++++++++++++------------------- + 1 files changed, 12 insertions(+), 19 deletions(-) + +commit 3b10a7c9262f8b01c5747a9d58e832e134270f89 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:43:14 2008 +0000 + + Use the file-set signal on GtkFileChooserButton instead of selection-changed. Bug #324470. + + svn path=/trunk/; revision=2664 + + src/profile-editor.c | 6 +++++- + 1 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 6c00739d2b5e2fc72f7c09be8c564ae3f92e3ec4 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:43:09 2008 +0000 + + Use the enum classes to convert strings to/from values, except for the VteTerminalEraseBinding enum where our existing profiles have different strings unfortunately. + + svn path=/trunk/; revision=2663 + + src/profile-editor.c | 1 - + src/terminal-profile.c | 125 ++++++++++++----------------------------------- + 2 files changed, 32 insertions(+), 94 deletions(-) + +commit bbda2de0bf7851db7b2c9d0bf95cd116b98b3108 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:43:03 2008 +0000 + + Use G_IS_PARAM_SPEC_* instead of checking the value type. + + svn path=/trunk/; revision=2662 + + src/terminal-profile.c | 26 +++++++++++++------------- + 1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit 41c0def19684344984f8672cf27f0ed6092bc47c +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:42:58 2008 +0000 + + Remove profile icon. Bug #126081. + + svn path=/trunk/; revision=2661 + + src/profile-editor.c | 53 --------------------------------- + src/profile-preferences.glade | 66 ----------------------------------------- + src/profile-preferences.ui | 62 -------------------------------------- + src/terminal-profile.c | 18 ----------- + src/terminal-profile.h | 2 - + 5 files changed, 0 insertions(+), 201 deletions(-) + +commit f1ea1a34d2daccc9ce65f90e66d02b174736fe81 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:42:52 2008 +0000 + + Remove terminal.h. + + svn path=/trunk/; revision=2660 + + src/encoding.c | 2 +- + src/skey-popup.c | 1 - + src/terminal-accels.c | 2 +- + src/terminal-util.c | 3 --- + src/terminal.c | 4 ---- + src/terminal.h | 27 --------------------------- + 6 files changed, 2 insertions(+), 37 deletions(-) + +commit 04f048181a8f07147c4c22e4ab513c290af51241 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:42:47 2008 +0000 + + Update. + + svn path=/trunk/; revision=2659 + + src/profile-preferences.glade | 8 ++++---- + src/profile-preferences.ui | 8 ++++---- + 2 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit bcba2baabdea2fa012b8c7b88a75c2ccabdbb11c +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:42:42 2008 +0000 + + Reconcile schemas default with actual defaults. + + svn path=/trunk/; revision=2658 + + src/mate-terminal.schemas.in | 24 ++++-------------------- + 1 files changed, 4 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit 32f501ad74343473618bfca26afdf579764a79ac +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:42:37 2008 +0000 + + Port to the new profile API. + + svn path=/trunk/; revision=2657 + + src/terminal-app.c | 271 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + src/terminal-app.h | 9 ++ + 2 files changed, 166 insertions(+), 114 deletions(-) + +commit b9085b8f489a0474c68b74f678d802ca821b9ecf +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:42:30 2008 +0000 + + Port to the new profile API. + + svn path=/trunk/; revision=2656 + + src/terminal-screen.c | 171 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + src/terminal-screen.h | 4 - + src/terminal-window.c | 26 +++++--- + 3 files changed, 107 insertions(+), 94 deletions(-) + +commit df2229750727fe26895448bcf4af9087da6779c8 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:42:24 2008 +0000 + + Port the profile editor to the new profile API. Simplify code. + + svn path=/trunk/; revision=2655 + + src/profile-editor.c | 2247 +++++++++++++++++--------------------------------- + src/profile-editor.h | 2 - + 2 files changed, 761 insertions(+), 1488 deletions(-) + +commit 32c26f0b27a34e7d83f9291e84a8675eedd47667 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:42:18 2008 +0000 + + Completely rewrite the profile, by using gobject properties. Nice code reduction by 2600 LOC! + + svn path=/trunk/; revision=2654 + + src/terminal-profile.c | 4150 +++++++++++++++--------------------------------- + src/terminal-profile.h | 295 ++--- + 2 files changed, 1406 insertions(+), 3039 deletions(-) + +commit 33a53e330e19a5420e3b2a4491c36c7180ceb7ac +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:42:13 2008 +0000 + + Add bg/fg colour, and palette properties. + + svn path=/trunk/; revision=2653 + + src/terminal-profile.c | 57 +++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 1 files changed, 32 insertions(+), 25 deletions(-) + +commit 34b38c2da8cf292e29512975731719a11aae92c7 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:42:07 2008 +0000 + + Code simplification through #define magic. + + svn path=/trunk/; revision=2652 + + src/terminal-profile.c | 417 ++++++++++------------------------------------- + 1 files changed, 89 insertions(+), 328 deletions(-) + +commit 96a81b7926d7fc81d8d1a0344a54cb4eb246fe44 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:42:02 2008 +0000 + + Ignore unknown options when handling a new-terminal event from another instance. + Don't call exit() when parsing the passed options fail; instead just ignore the request. + Bug #531720. + + svn path=/trunk/; revision=2651 + + src/terminal.c | 3 ++- + 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit bd90a83984e907760a33ef520adb9fbf87f8c089 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:41:56 2008 +0000 + + Add the glade file back until glade-3 works on the profile editor file. + + svn path=/trunk/; revision=2650 + + src/profile-preferences.glade | 2589 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/profile-preferences.ui | 25 +- + 2 files changed, 2611 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit ef29f71bd12a4d19efc013f348e85a4f80ff5150 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:41:51 2008 +0000 + + Make this non-resizable. + + svn path=/trunk/; revision=2649 + + src/profile-preferences.ui | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit bce33948f64f4852107c678dc4d48bb430cdaa84 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:41:46 2008 +0000 + + Fix the backspace and delete bindings in the compatibility tab of the profile preferences to adapt to the change from TerminalEraseBinding to VteTerminalEraseBinding with its changed order. + + svn path=/trunk/; revision=2648 + + src/profile-editor.c | 2 +- + src/profile-preferences.ui | 21 ++++----------------- + src/terminal-profile.c | 5 +++-- + 3 files changed, 8 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit fd26bc9f72bdbfc78d3db6ac2bf416fb06fcceef +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:41:40 2008 +0000 + + Revert "Shrink file by saving from glade3." + glade-3 completely messes up the file! + + This reverts commit f75af0951b2b3954ba15ff3dd124ba0195b8151d. + + svn path=/trunk/; revision=2647 + + src/profile-preferences.ui | 2049 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------ + 1 files changed, 1481 insertions(+), 568 deletions(-) + +commit d6433c3e00aeeb40ebbca9f953c7a293234fecb3 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:41:35 2008 +0000 + + Revert "Make the dialogue non-redimensionable." + + This reverts commit 83af97df83417847080ea55f89afa5ae57f1f366. + + svn path=/trunk/; revision=2646 + + src/profile-preferences.ui | 3 ++- + 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 1ae59f6b6ba3f13c30263cf70adb788dfdb87627 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:41:30 2008 +0000 + + Make the dialogue non-redimensionable. + + svn path=/trunk/; revision=2645 + + src/profile-preferences.ui | 3 +-- + 1 files changed, 1 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 74728bd9d1ae9d8a9d6a1b818ede52dd297e83a5 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:41:25 2008 +0000 + + Shrink file by saving from glade3. + + svn path=/trunk/; revision=2644 + + src/profile-preferences.ui | 2049 ++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 568 insertions(+), 1481 deletions(-) + +commit 301758a15e74d2a11f3643d9015a2f0311fc6705 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:41:18 2008 +0000 + + Remove glade. + + svn path=/trunk/; revision=2643 + + configure.in | 1 - + src/Makefile.am | 7 +------ + 2 files changed, 1 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 69a420efa5804a1621af5eac94e838df9445dcbb +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:41:13 2008 +0000 + + Port the profile editor to gtkbuilder. + + svn path=/trunk/; revision=2642 + + src/mate-terminal.glade2 | 2586 ------------------------------------------- + src/profile-editor.c | 674 ++++++------- + src/profile-preferences.ui | 2589 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 2897 insertions(+), 2952 deletions(-) + +commit a2a9d092cb299506b1a5c6d12487cdaa579e802a +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:41:07 2008 +0000 + + Remove unnecessary indentations and labels. Use GtkAlignment. + + svn path=/trunk/; revision=2641 + + src/mate-terminal.glade2 | 1920 +++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 715 insertions(+), 1205 deletions(-) + +commit 61e788f04d75324b4f3d6fd8959e4b2018196472 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:41:02 2008 +0000 + + Remove obsolete file. + Constness fixes. + + svn path=/trunk/; revision=2640 + + src/skey/config.h | 68 ----------------------------------------------------- + src/skey/test.c | 5 ++- + 2 files changed, 3 insertions(+), 70 deletions(-) + +commit c6e6e60ca8c73f1c0af0689b771c8c1b2e39b2ed +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:40:58 2008 +0000 + + Fix mem leak. + + svn path=/trunk/; revision=2639 + + src/skey/test.c | 5 ++++- + 1 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit ee46c8bedec0cad42134e1cc06f9528c69b15cb6 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:40:52 2008 +0000 + + Convert the S/Key test programme to the glib test API, and run it on make check. + + svn path=/trunk/; revision=2638 + + configure.in | 2 +- + src/skey/Makefile.am | 4 +- + src/skey/skey.c | 2 +- + src/skey/skey.h | 10 ++- + src/skey/test.c | 223 ++++++++++++++++---------------------------------- + 5 files changed, 80 insertions(+), 161 deletions(-) + +commit 8f0a4e6146a01a07efd232c13e828d29588161f3 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:40:46 2008 +0000 + + Move the load_glade_file utility function to profile-editor.c, since the only remaining caller is there. + + svn path=/trunk/; revision=2637 + + src/profile-editor.c | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/terminal-profile.h | 4 +-- + src/terminal-util.c | 44 ----------------------------------------- + src/terminal-util.h | 4 --- + 4 files changed, 49 insertions(+), 54 deletions(-) + +commit c351b105a2e65fcd8db5541e6ff3a2ace7517724 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:40:41 2008 +0000 + + Code simplification. + + svn path=/trunk/; revision=2636 + + src/terminal-app.c | 16 ++-------------- + 1 files changed, 2 insertions(+), 14 deletions(-) + +commit f6dbcc12964e9423059df9e8cba3d979efb576df +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:40:36 2008 +0000 + + Fix it to work with gtk 2.12. + + svn path=/trunk/; revision=2635 + + src/keybinding-editor.ui | 1 - + src/skey-challenge.ui | 1 - + 2 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 1664fe4858b07b5be5b3f6d1037338013b15ff38 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:40:31 2008 +0000 + + Convert the new-profile dialogue to gtkbuilder. + + svn path=/trunk/; revision=2634 + + src/Makefile.am | 1 + + src/mate-terminal.glade2 | 255 --------------------------------------------- + src/profile-new-dialog.ui | 164 +++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-app.c | 63 ++++-------- + 4 files changed, 186 insertions(+), 297 deletions(-) + +commit ecfbbef8570d72268aca3285643cc43698596850 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:40:26 2008 +0000 + + Shrink. + + svn path=/trunk/; revision=2633 + + src/encodings-dialog.ui | 314 +++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 116 insertions(+), 198 deletions(-) + +commit 843ffa9799513020fdaf8a99652f41aab72ed68e +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:40:21 2008 +0000 + + Port the keybinding editor to gtkbuilder. + No need to wrap the treestore into a sort model, just turn on sorting directly. + Remove obsolete button press handler to start editing the accel, since GtkCellRendererAccell does this all itself. + + svn path=/trunk/; revision=2632 + + src/Makefile.am | 1 + + src/mate-terminal.glade2 | 174 --------------------------------------------- + src/keybinding-editor.ui | 115 +++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-accels.c | 172 ++++++++++++-------------------------------- + 4 files changed, 162 insertions(+), 300 deletions(-) + +commit 15c808cafb3261e2bdf0e1ddeeb4aa62a415f3a3 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:40:15 2008 +0000 + + Port S/Key challenge dialogue to gtkbuilder. + + svn path=/trunk/; revision=2631 + + src/Makefile.am | 1 + + src/mate-terminal.glade2 | 205 --------------------------------------------- + src/skey-challenge.ui | 127 ++++++++++++++++++++++++++++ + src/skey-popup.c | 30 +++---- + 4 files changed, 139 insertions(+), 224 deletions(-) + +commit a6bd958f4908237e4cc3d9c776f7bfabca9d18af +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:40:09 2008 +0000 + + Port the encodings dialogue to gtkbuilder. + Code cleanup & modernisations. + + svn path=/trunk/; revision=2630 + + src/Makefile.am | 1 + + src/encoding.c | 1103 +++++++++++++++------------------------------ + src/encoding.h | 14 +- + src/encodings-dialog.ui | 282 ++++++++++++ + src/mate-terminal.glade2 | 300 +------------ + 5 files changed, 671 insertions(+), 1029 deletions(-) + +commit 44bb3433517c2c6f153b5d2c78c4cfb3cd49f766 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:40:04 2008 +0000 + + Remove unused function. + + svn path=/trunk/; revision=2629 + + src/encoding.c | 12 ------------ + src/encoding.h | 2 -- + 2 files changed, 0 insertions(+), 14 deletions(-) + +commit 4f1c823d69503d7136d9034a70707ed9228f6a48 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:39:59 2008 +0000 + + Don't check all encodings on startup; instead check only when necessary. Helps bug #368001. + + svn path=/trunk/; revision=2628 + + src/encoding.c | 115 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + src/encoding.h | 1 + + 2 files changed, 55 insertions(+), 61 deletions(-) + +commit 44399c4e63bba74adeb79bca9abf72fb873403f1 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:39:54 2008 +0000 + + Add convenience function to load a GtkBuilder file, and use it. + + svn path=/trunk/; revision=2627 + + src/terminal-app.c | 27 ++++++++++----------------- + src/terminal-util.c | 42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-util.h | 4 ++++ + 3 files changed, 56 insertions(+), 17 deletions(-) + +commit b62f1691c6e16cd9b28db91299f470611242e961 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:39:49 2008 +0000 + + Code cleanup. No need to wrap the list store in a sort model. + + Code cleanup. + No need to wrap the list store in a sort model. + + svn path=/trunk/; revision=2626 + + src/encoding.c | 104 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 50 insertions(+), 54 deletions(-) + +commit 1795d82eb83eab8b6443cf127adc4aea404608c2 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:39:44 2008 +0000 + + Move TerminalEncodingIndex enum to encoding.c; it's not used publicly. + + svn path=/trunk/; revision=2625 + + src/encoding.c | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/encoding.h | 91 -------------------------------------------------------- + 2 files changed, 90 insertions(+), 91 deletions(-) + +commit 75f51f933bdebec354f10067fb19b47142830104 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:39:40 2008 +0000 + + Use gtk_list_store_insert_with_values. + + svn path=/trunk/; revision=2624 + + src/encoding.c | 22 +++++++++------------- + 1 files changed, 9 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit aa6249dec915e74addcd253afbf1079f4f398b34 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:39:34 2008 +0000 + + Save some memory by makign TerminalEncoding refcounted instead of deep copying. + + svn path=/trunk/; revision=2623 + + src/encoding.c | 241 +++++++++++++++++++++++++------------------------ + src/encoding.h | 9 ++- + src/terminal-window.c | 2 +- + 3 files changed, 132 insertions(+), 120 deletions(-) + +commit a4299e83424364377e0ca1abadb3fd2862130071 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:39:29 2008 +0000 + + Simplify the encodings notification code. + + svn path=/trunk/; revision=2622 + + src/encoding.c | 48 ++++++++++++++---------------------------------- + 1 files changed, 14 insertions(+), 34 deletions(-) + +commit 834c26c9ac5aceebfd13d161c6095770ba2e56a9 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:39:24 2008 +0000 + + Use mateconf_client_notify here. + + svn path=/trunk/; revision=2621 + + src/encoding.c | 98 +++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 44 insertions(+), 54 deletions(-) + +commit b4d79f2809c788217043e1e72b2f724b4b197c46 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:39:19 2008 +0000 + + Replace dragged URIs with shell-quoted FUSE paths, if they have one. + + svn path=/trunk/; revision=2620 + + src/terminal-screen.c | 72 +++++++++++++------------------------------------ + src/terminal-screen.h | 2 - + src/terminal-util.c | 38 +++++++++++++++++++++++++- + src/terminal-util.h | 4 +- + 4 files changed, 58 insertions(+), 58 deletions(-) + +commit af3079fcfb68e1337b77adea3f2bfb614f837064 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:39:14 2008 +0000 + + Use g_uri_list_extract_uris here. + + svn path=/trunk/; revision=2619 + + src/terminal-screen.c | 27 +++++++-------------------- + 1 files changed, 7 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit 56b5e6fc0333774b507cee80963709c3043e78a4 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:39:09 2008 +0000 + + Implement _NETSCAPE_URL drag dest. + + svn path=/trunk/; revision=2618 + + src/terminal-screen.c | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++-- + 1 files changed, 30 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 01d42b27844a830bbb33d7eab848e72385c26318 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:39:04 2008 +0000 + + For text/x-moz-url handling, use g_utf16_to_utf8 and shell-quote the string if it's a filename. + + svn path=/trunk/; revision=2617 + + src/terminal-screen.c | 55 ++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 23 insertions(+), 32 deletions(-) + +commit f2d23b58c2373ec3222e1ddf7d8d69ba75cffdef +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:38:57 2008 +0000 + + Make this code the same as in gtkcolorsel. + + svn path=/trunk/; revision=2616 + + src/terminal-screen.c | 11 ++++++----- + 1 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 09bbf060e5300e2a663055c64f88893a7206d6ac +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:38:52 2008 +0000 + + Reorder some code. + + svn path=/trunk/; revision=2615 + + src/terminal-screen.c | 39 +++++++++++++++++++++++++-------------- + 1 files changed, 25 insertions(+), 14 deletions(-) + +commit e2df96902f5d68296c72d7139cebc0251e0777cd +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:38:47 2008 +0000 + + Reorder the drag dest targets, so when we drag some files from caja it's pasted as text/uri-list and we get the shell-quoting behaviour, instead of being pasted as text. + + svn path=/trunk/; revision=2614 + + src/terminal-screen.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit c37d19b00a7def1bf6a85b2b96d9e5430c575c32 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:38:42 2008 +0000 + + Use the stock gtk text and URI targets instead of our own table. Use the GtkSelection routines to extract the text/URIs from the selection data. + + svn path=/trunk/; revision=2613 + + src/terminal-screen.c | 217 ++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 79 insertions(+), 138 deletions(-) + +commit 3fe29a3893fc00b9e816c02cce4fa838b69dfc51 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:38:37 2008 +0000 + + Small logic fix. + + svn path=/trunk/; revision=2612 + + src/terminal-screen.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 894a3269b71d0a275f7ed024fe77cbab7f0bfca5 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:38:31 2008 +0000 + + Move terminal_util_* to terminal-util.[ch]. + + svn path=/trunk/; revision=2611 + + src/Makefile.am | 2 + + src/encoding.c | 1 + + src/profile-editor.c | 1 + + src/skey-popup.c | 1 + + src/terminal-accels.c | 1 + + src/terminal-app.c | 1 + + src/terminal-screen.c | 1 + + src/terminal-screen.h | 6 + + src/terminal-util.c | 248 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-util.h | 53 +++++++++++ + src/terminal-window.c | 1 + + src/terminal.c | 207 +---------------------------------------- + src/terminal.h | 34 ------- + 13 files changed, 317 insertions(+), 240 deletions(-) + +commit ea8c945f8db718ec7d7ec4bde9a09c2e39557005 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:38:24 2008 +0000 + + No need to set the default size both in code and in the UI file. + + svn path=/trunk/; revision=2610 + + src/terminal-app.c | 2 -- + 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 3f116f01ad8d66786ff9edfb111ac37524867f41 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:38:19 2008 +0000 + + Fix button sensitivity update on selection change in the profile manager. + + svn path=/trunk/; revision=2609 + + src/terminal-app.c | 90 ++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 38 insertions(+), 52 deletions(-) + +commit 4cbed95ef3ed34069d2f1d7d0b80e093547e1072 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:38:12 2008 +0000 + + Port profile manager dialogue to GtkBuilder. + + svn path=/trunk/; revision=2608 + + src/Makefile.am | 4 +- + src/profile-manager.ui | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-app.c | 242 +++++++++++++---------------------------------- + 3 files changed, 240 insertions(+), 176 deletions(-) + +commit e86e97d3eedce2ab279142adbb416e8e1ec1a17b +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:38:07 2008 +0000 + + Use GTK_STOCK_EDIT here. + + svn path=/trunk/; revision=2607 + + src/terminal-app.c | 30 ++---------------------------- + src/terminal.c | 1 - + 2 files changed, 2 insertions(+), 29 deletions(-) + +commit d4ff00166a174e975ca3db67be3093934b00f649 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:38:02 2008 +0000 + + Don't leak the profiles. + + svn path=/trunk/; revision=2606 + + src/terminal-app.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit afa2b37c5790a985c154a192d98385ce868789fa +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:37:56 2008 +0000 + + Use UTF-8. + + svn path=/trunk/; revision=2605 + + src/encoding.c | 2 +- + src/encoding.h | 2 +- + src/profile-editor.c | 4 ++-- + src/profile-editor.h | 2 +- + src/skey-popup.c | 2 +- + src/skey-popup.h | 2 +- + src/terminal-accels.c | 2 +- + src/terminal-accels.h | 2 +- + src/terminal-app.c | 10 +++++----- + src/terminal-app.h | 2 +- + src/terminal-intl.h | 2 +- + src/terminal-profile.c | 4 ++-- + src/terminal-profile.h | 4 ++-- + src/terminal-screen-container.c | 2 +- + src/terminal-screen-container.h | 2 +- + src/terminal-screen.c | 4 ++-- + src/terminal-screen.h | 2 +- + src/terminal-window.c | 6 +++--- + src/terminal-window.h | 2 +- + src/terminal.c | 10 +++++----- + src/terminal.h | 2 +- + 21 files changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) + +commit 043cc1275d0bf271a36dc5e231515025f361677b +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:37:48 2008 +0000 + + Remove extraneous setlocal call. + + svn path=/trunk/; revision=2604 + + src/terminal.c | 14 -------------- + 1 files changed, 0 insertions(+), 14 deletions(-) + +commit ff6f0a55b5ebe2ea07c28043773c5481e1dd650a +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:37:43 2008 +0000 + + Move session management to TerminalApp. + + svn path=/trunk/; revision=2603 + + src/terminal-app.c | 206 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/terminal-app.h | 2 +- + src/terminal.c | 221 +--------------------------------------------------- + 3 files changed, 207 insertions(+), 222 deletions(-) + +commit 6e4e219ccb2979335b7a330c2d06ad726546ff2d +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:37:37 2008 +0000 + + Add MATE_MAINTAINER_MODE_DEFINES. + + svn path=/trunk/; revision=2602 + + configure.in | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit cd1fbd1eda6b2fdcdbc16913dfb39a44b1c423a2 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:37:32 2008 +0000 + + Compile without warnings. + + svn path=/trunk/; revision=2601 + + src/terminal-app.c | 2 +- + src/terminal-window.c | 2 +- + src/terminal.c | 2 ++ + 3 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit fb7afa17593860939757e638ddcaa367de7f136b +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:37:26 2008 +0000 + + Port to GtkComboBox, and modernise the profile editor code. + + svn path=/trunk/; revision=2600 + + src/mate-terminal.glade2 | 14 +- + src/terminal-app.c | 1115 +++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 522 insertions(+), 607 deletions(-) + +commit 9ec42bff93829019abad54cae6f65ea06df56fcb +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:37:21 2008 +0000 + + Move profile list management to TerminalApp. + + svn path=/trunk/; revision=2599 + + src/terminal-app.c | 447 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + src/terminal-app.h | 20 ++ + src/terminal-profile.c | 496 +++--------------------------------------------- + src/terminal-profile.h | 25 +-- + src/terminal-screen.c | 3 +- + src/terminal-window.c | 11 +- + src/terminal.c | 13 +- + 7 files changed, 488 insertions(+), 527 deletions(-) + +commit 3a0dcb55743f89925e63137f62cad149acbd23d6 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:37:14 2008 +0000 + + Simplify the code reading the profile list by using mateconf_client_notify(). + + svn path=/trunk/; revision=2598 + + src/terminal-app.c | 167 ++++++++++++++++------------------------------------ + 1 files changed, 52 insertions(+), 115 deletions(-) + +commit eb27106692a06fca8657b810f4b3b948aebe73fb +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:37:09 2008 +0000 + + Split the TerminalApp into terminal-app.[ch] and make it a gobject. + + svn path=/trunk/; revision=2597 + + src/Makefile.am | 9 +- + src/terminal-app.c | 1683 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-app.h | 92 +++ + src/terminal-window.c | 1 + + src/terminal.c | 1818 ++++--------------------------------------------- + src/terminal.h | 43 -- + 6 files changed, 1929 insertions(+), 1717 deletions(-) + +commit 7dff6436078e5c9f7e645ad0240265ea0f112276 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:37:02 2008 +0000 + + Fix compile warnings. + + svn path=/trunk/; revision=2596 + + src/Makefile.am | 3 +++ + src/profile-editor.c | 1 - + src/terminal-accels.c | 2 +- + src/terminal-screen-container.c | 2 +- + src/terminal-screen.c | 25 ++++++------------------- + src/terminal-window.c | 33 +-------------------------------- + 6 files changed, 12 insertions(+), 54 deletions(-) + +commit 055a021279cfc3f1a165d656963e51fe5242e625 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:36:56 2008 +0000 + + Include warnings and deprecation defines. + + svn path=/trunk/; revision=2595 + + src/skey/Makefile.am | 9 ++++----- + 1 files changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 736a35f9e6ed8fd34480be2eb196c3a801b9ca06 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:36:51 2008 +0000 + + Makefile modernisation. + Split test programme to test.c. + + svn path=/trunk/; revision=2594 + + src/skey/Makefile.am | 81 ++++++++++++++---------- + src/skey/skey.c | 167 ------------------------------------------------ + src/skey/test.c | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 222 insertions(+), 200 deletions(-) + +commit 38b34f77b46df7750c2ef63caee8ca8893cd4bcd +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:36:46 2008 +0000 + + Makefile.am modernisation. + + svn path=/trunk/; revision=2593 + + src/Makefile.am | 111 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + src/terminal.c | 2 +- + 2 files changed, 61 insertions(+), 52 deletions(-) + +commit dd57f398f734524510e1c0ec127eea946797d265 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:36:41 2008 +0000 + + Remove terminal-widget.h includes. + + svn path=/trunk/; revision=2592 + + src/profile-editor.c | 1 - + src/skey-popup.c | 2 +- + src/terminal-screen-container.c | 1 - + src/terminal-screen.c | 1 - + src/terminal-window.c | 1 - + src/terminal.c | 1 - + 6 files changed, 1 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit a7baf42729eee9f9848d9673dd4d14def8d037d9 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:36:34 2008 +0000 + + Remove last vestiges of terminal-widget abstraction. + + svn path=/trunk/; revision=2591 + + src/terminal-screen.c | 53 +++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 21 insertions(+), 32 deletions(-) + +commit 123a7e87a14fdcb8dde95135a776ac3ba5a82668 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:36:27 2008 +0000 + + Remove terminal_screen_get_widget. + + svn path=/trunk/; revision=2590 + + src/terminal-screen.c | 7 ------- + src/terminal-screen.h | 4 ---- + src/terminal-window.c | 24 ++++++++++-------------- + 3 files changed, 10 insertions(+), 25 deletions(-) + +commit 2992a7674b3d22e0765ead01b0a60c120d2a0d97 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:36:21 2008 +0000 + + Remove last vestiges of terminal-widget.h and terminal-widget-vte.c. + + svn path=/trunk/; revision=2589 + + src/Makefile.am | 2 - + src/terminal-screen.c | 33 ++++++++++--------- + src/terminal-widget-vte.c | 76 --------------------------------------------- + src/terminal-widget.h | 59 ----------------------------------- + 4 files changed, 18 insertions(+), 152 deletions(-) + +commit cd98259475178a998248852e6238ca451c4295b7 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:36:16 2008 +0000 + + Remove more from terminal-widget.h. + + svn path=/trunk/; revision=2588 + + src/skey-popup.c | 11 +++++------ + src/terminal-screen.c | 21 +++++++++------------ + src/terminal-widget-vte.c | 8 -------- + src/terminal-widget.h | 9 --------- + 4 files changed, 14 insertions(+), 35 deletions(-) + +commit c9587068303833b063985e24a71431115c27b6e9 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:36:11 2008 +0000 + + Remove more from terminal-widget.h. + + svn path=/trunk/; revision=2587 + + src/terminal-screen.c | 5 +++-- + src/terminal-widget-vte.c | 14 -------------- + 2 files changed, 3 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit 6f036a828a455e9f2116ebb9476b72369eee6875 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:36:06 2008 +0000 + + Move the dingus/skey matcher to TerminalScreen. + + svn path=/trunk/; revision=2586 + + src/terminal-screen.c | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + src/terminal-widget-vte.c | 160 --------------------------------------------- + src/terminal-widget.h | 16 ----- + 3 files changed, 146 insertions(+), 186 deletions(-) + +commit f134664c4dd176d39a6c4cb62e87ad9708cb10b8 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:36:00 2008 +0000 + + Remove more of terminal-widget.h. + + svn path=/trunk/; revision=2585 + + src/terminal-screen.c | 24 ++++++++++++++++++++++- + src/terminal-screen.h | 7 ++++++ + src/terminal-widget-vte.c | 46 --------------------------------------------- + src/terminal-widget.h | 12 ----------- + src/terminal-window.c | 29 +++++++++------------------ + src/terminal.c | 2 +- + 6 files changed, 41 insertions(+), 79 deletions(-) + +commit 1ca44ef93a0243c9ddf9556822b93d7bdf871053 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:35:52 2008 +0000 + + Remove more of terminal-widget.h. + + svn path=/trunk/; revision=2584 + + src/profile-editor.c | 4 +- + src/terminal-profile.c | 3 +- + src/terminal-screen-container.c | 4 +- + src/terminal-screen.c | 89 ++++++++++++++------------ + src/terminal-widget-vte.c | 137 --------------------------------------- + src/terminal-widget.h | 36 ---------- + src/terminal-window.c | 11 +--- + 7 files changed, 57 insertions(+), 227 deletions(-) + +commit 8b2b3339beb66bef38c10f2b17f2aab5cbc00d65 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:35:46 2008 +0000 + + Remove unused functions. + + svn path=/trunk/; revision=2583 + + src/terminal-widget-vte.c | 14 -------------- + src/terminal-widget.h | 4 ---- + 2 files changed, 0 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit 66f3cce460ecba3c1a871e69547297bd1f5d69f2 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:35:41 2008 +0000 + + Use VteTerminal's clipboard operations directly. + + svn path=/trunk/; revision=2582 + + src/terminal-screen.c | 11 ----------- + src/terminal-screen.h | 2 -- + src/terminal-widget-vte.c | 30 ------------------------------ + src/terminal-widget.h | 5 ----- + src/terminal-window.c | 12 ++++-------- + 5 files changed, 4 insertions(+), 56 deletions(-) + +commit 59d6a3b1980756f447576fdc1f2f091195b6bfed +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:35:35 2008 +0000 + + Use vte_terminal_get_*_title directly. + + svn path=/trunk/; revision=2581 + + src/terminal-screen.c | 28 ++++++++++++++++------------ + src/terminal-widget-vte.c | 30 ------------------------------ + src/terminal-widget.h | 5 ----- + 3 files changed, 16 insertions(+), 47 deletions(-) + +commit ea6f51932a72b9a2b40cdb8c153c15ca8c274720 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:35:30 2008 +0000 + + Use vte_terminal_set_font directly. + + svn path=/trunk/; revision=2580 + + src/terminal-screen.c | 31 ++++++++++++++++++++++++++----- + src/terminal-widget-vte.c | 29 ----------------------------- + src/terminal-widget.h | 6 ------ + 3 files changed, 26 insertions(+), 40 deletions(-) + +commit 41b3300e693ce3763385c9e43d7e754366c8458a +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:35:25 2008 +0000 + + Use vte_terminal_[sg]et_encoding directly. + + svn path=/trunk/; revision=2579 + + src/terminal-widget-vte.c | 23 ----------------------- + src/terminal-widget.h | 4 ---- + src/terminal-window.c | 7 ++----- + 3 files changed, 2 insertions(+), 32 deletions(-) + +commit e106fc47f6dd9032e66d1455bd16efb0d610e017 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:35:19 2008 +0000 + + Use vte_terminal_im_append_menuitems directly. + + svn path=/trunk/; revision=2578 + + src/terminal-widget-vte.c | 25 ------------------------- + src/terminal-widget.h | 10 ---------- + src/terminal-window.c | 11 +++-------- + 3 files changed, 3 insertions(+), 43 deletions(-) + +commit 5667524cd4d1df2d435122b5352301e69399cc94 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:35:13 2008 +0000 + + Make the profile-set signal transport the old profile too. + + svn path=/trunk/; revision=2577 + + src/terminal-screen.c | 20 ++++++++++---------- + src/terminal-screen.h | 3 ++- + src/terminal-window.c | 5 ++++- + 3 files changed, 16 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit ea5fb087b614a969892a942d1db76374a1760785 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:35:07 2008 +0000 + + Add gobject properties to TerminalProfile. + + svn path=/trunk/; revision=2576 + + src/Makefile.am | 4 +- + src/terminal-profile.c | 654 +++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/terminal-type-builtins.c.template | 3 +- + src/terminal-type-builtins.h.template | 2 +- + 4 files changed, 637 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit c995d52a223545a3e33db27430be874344ddc885 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:35:02 2008 +0000 + + Remove TerminalEraseBinding, and use VteTerminalEraseBinding directly instead. + + svn path=/trunk/; revision=2575 + + src/terminal-profile.c | 31 +++++++++++++++-------------- + src/terminal-profile.h | 16 ++++---------- + src/terminal-screen.c | 8 +++--- + src/terminal-widget-vte.c | 48 --------------------------------------------- + src/terminal-widget.h | 4 --- + 5 files changed, 25 insertions(+), 82 deletions(-) + +commit 7cb519772312ab867269bf6bf0c9efe1cafd4d00 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:34:56 2008 +0000 + + Add type builtins for TerminalProfile. + + svn path=/trunk/; revision=2574 + + configure.in | 11 +++++--- + src/Makefile.am | 25 ++++++++++++++++++++ + src/terminal-type-builtins.c.template | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-type-builtins.h.template | 25 ++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 97 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 1101ab3e0db11a1ff0bc73722d9d230879ab73d7 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:34:50 2008 +0000 + + Add terminal-screen-container.[ch], to move the scrollbar logic out of TerminalScreen. + We really want to put the screen into a GtkScrolledWindow, but that doesn't work yet. + Make TerminalScreen inherit directly from VteTerminal. + + svn path=/trunk/; revision=2573 + + src/Makefile.am | 2 + + src/terminal-screen-container.c | 142 ++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-screen-container.h | 41 +++++++ + src/terminal-screen.c | 225 +++++++++++---------------------------- + src/terminal-screen.h | 9 +- + src/terminal-tabs-menu.c | 18 +++- + src/terminal-widget-vte.c | 61 +---------- + src/terminal-widget.h | 20 +---- + src/terminal-window.c | 71 ++++++++----- + 9 files changed, 313 insertions(+), 276 deletions(-) + +commit 8bfacf329529fe8b279f2380b7d269fae4d02e63 +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:34:44 2008 +0000 + + Internal signal names. + + svn path=/trunk/; revision=2572 + + src/terminal-screen.c | 10 +++++----- + 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit a1c8b62f8f3adaf0591412f5f6e1128eae640d5b +Author: Christian Persch +Date: Thu May 29 19:34:39 2008 +0000 + + Code style. + + svn path=/trunk/; revision=2571 + + src/terminal-window.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 770f35ccbdabadbdcd9acd1f61140645974017f6 +Author: Djihed Afifi +Date: Thu May 22 22:58:11 2008 +0000 + + Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. + + svn path=/trunk/; revision=2564 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ar.po | 6 +++--- + 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit a7bbd5c35d32998596b2db76301d301896248188 +Author: Jordi Mas +Date: Thu May 22 20:15:38 2008 +0000 + + Updates Catalan translation. + + 2008-05-22 Jordi Mas + + * ca.po: Updates Catalan translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2563 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ca.po | 1455 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 725 insertions(+), 734 deletions(-) + +commit cbf4c90d1b34caa5dc701192eea7b03caa5d5475 +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Wed May 21 11:10:20 2008 +0000 + + Updated Translation on behalf of Sweta Kothari, new team member + + svn path=/trunk/; revision=2562 + + po/ChangeLog | 4 + + po/gu.po | 1676 ++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 2 files changed, 640 insertions(+), 1040 deletions(-) + +commit e669d4f110b626a8a389d051bce5b829c4d18e8d +Author: Djihed Afifi +Date: Mon May 19 01:11:48 2008 +0000 + + Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. + + svn path=/trunk/; revision=2561 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ar.po | 1408 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 702 insertions(+), 710 deletions(-) + +commit 9f3bb4e4929c576444b5994992c6334874f62182 +Author: Alexander Shopov +Date: Wed May 7 06:06:39 2008 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Yavor Doganov + + 2008-05-07 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Yavor Doganov + + svn path=/trunk/; revision=2560 + + po/ChangeLog | 5 + + po/bg.po | 1838 +++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 2 files changed, 734 insertions(+), 1109 deletions(-) + +commit 167d3ed092287c7c0255a928f4523e46f523ed49 +Author: Wouter Bolsterlee +Date: Mon May 5 18:08:14 2008 +0000 + + Fixup names in about dialog to correctly list the current maintainers. + + 2008-05-05 Wouter Bolsterlee + + * src/terminal-window.c (help_about_callback): Fixup + names in about dialog to correctly list the current + maintainers. + + + svn path=/trunk/; revision=2558 + + ChangeLog | 14 ++++++++++---- + src/terminal-window.c | 12 +++++++----- + 2 files changed, 17 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit 01da72353de4d180181f11424142a707ceb3d4c7 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: Sun Apr 27 22:43:51 2008 +0000 + + Updated Galician Translation. + + svn path=/trunk/; revision=2557 + + po/ChangeLog | 4 + + po/gl.po | 1488 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 746 insertions(+), 746 deletions(-) + +commit 33b99dc867dd17828b483f4c230bd0eb881c08cd +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Wed Apr 23 10:03:42 2008 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2008-04-23 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2555 + + po/ChangeLog | 4 + + po/th.po | 1400 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 692 insertions(+), 712 deletions(-) + +commit e1b3b89dddfc46aa1f0368c5e0bfe932ecf4efe6 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Apr 21 18:54:56 2008 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. + + 2008-04-21 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + + svn path=/trunk/; revision=2554 + + po/ChangeLog | 4 + + po/nb.po | 1250 ++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 2 files changed, 472 insertions(+), 782 deletions(-) + +commit abdbba5106792e3185f7873832584b4ed060afd0 +Author: Priit Laes +Date: Sun Apr 20 17:45:28 2008 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin + + 2008-04-20 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + + svn path=/trunk/; revision=2553 + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 1494 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 739 insertions(+), 759 deletions(-) + +commit 312dae94092f916790fe463c3eb98875a2029d8f +Author: Yair Hershkovitz +Date: Sun Apr 20 15:46:38 2008 +0000 + + updated hebrew translation + + svn path=/trunk/; revision=2552 + + po/ChangeLog | 4 + + po/he.po | 1421 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 709 insertions(+), 716 deletions(-) + +commit 4fb4b9ec309e5b80318d02eae43eec12175c88ff +Author: Daniel Nylander +Date: Sun Apr 20 09:10:08 2008 +0000 + + sv.po: Updated Swedish translation + + svn path=/trunk/; revision=2551 + + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 1471 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 746 insertions(+), 729 deletions(-) + +commit 72d5361d74379facbc70f96b4b6d5c3f60e0abef +Author: Claude Paroz +Date: Sat Apr 19 13:04:43 2008 +0000 + + Updated French translation. + + 2008-04-19 Claude Paroz + + * fr.po: Updated French translation. + + svn path=/trunk/; revision=2550 + + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 1178 ++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 2 files changed, 444 insertions(+), 738 deletions(-) + +commit 39fe05e65a46a26a815f2b838c303e0e244f7b36 +Author: Norayr Chilngaryan +Date: Mon Apr 14 19:05:04 2008 +0000 + + svn path=/trunk/; revision=2549 + + 2008-04-14 Norayr Chilngaryan + + svn path=/trunk/; revision=2549 + + po/hy.po | 250 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 125 insertions(+), 125 deletions(-) + +commit 3214e91d20884db1483cea788941aec18790ea69 +Author: Marcel Telka +Date: Mon Apr 14 05:37:55 2008 +0000 + + Updated Slovak translation. + + 2008-04-14 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + + svn path=/trunk/; revision=2547 + + po/ChangeLog | 4 + + po/sk.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 149 insertions(+), 149 deletions(-) + +commit dbb76f564c7090366962867793ac31e83b639a38 +Author: Matej Urbančič +Date: Sun Apr 13 07:19:53 2008 +0000 + + Updated Slovenian translation + + svn path=/trunk/; revision=2546 + + po/sl.po | 1174 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 files changed, 487 insertions(+), 687 deletions(-) + +commit 72368fcfd9cc3974588b06d6ddeb6aeeaabc4d33 +Author: Christian Persch +Date: Fri Apr 11 21:26:20 2008 +0000 + + Use the right clipboard. + + svn path=/trunk/; revision=2545 + + src/terminal-window.c | 11 ++++++----- + 1 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 1ad4019431c2f4c683a5ad69cdea7fbe13db312b +Author: Christian Persch +Date: Fri Apr 11 21:22:12 2008 +0000 + + Only request the clipbaord targets, not the contents. Bug #523010, patch by Ted X Toth. + + svn path=/trunk/; revision=2544 + + src/terminal-window.c | 30 ++++++++++++++++++++---------- + 1 files changed, 20 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 0073f5cfae61a34bb9ed721823c44052bd5449e3 +Author: Christian Persch +Date: Fri Apr 11 18:02:49 2008 +0000 + + Remove unused code. + + svn path=/trunk/; revision=2543 + + src/terminal-screen.c | 18 ------------------ + 1 files changed, 0 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit 219db070bd34b7dc438ec368b844257ef0a7e5f4 +Author: Christian Persch +Date: Fri Apr 11 18:02:39 2008 +0000 + + Don't grab Alt-1 if there's only one tab. Bug #109128. + + svn path=/trunk/; revision=2542 + + src/terminal-tabs-menu.c | 15 ++++++++++----- + 1 files changed, 10 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 564a761ef88ab2f7c2b74f25e6917d63f676e0cb +Author: Christian Persch +Date: Fri Apr 11 18:02:30 2008 +0000 + + Add gitignore. + + svn path=/trunk/; revision=2541 + + .gitignore | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 31 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 62d18928b9430e3b8f42265e72f390d140baa8d9 +Author: Christian Persch +Date: Fri Apr 11 18:02:20 2008 +0000 + + No need to store the default mateconf client. + + svn path=/trunk/; revision=2540 + + src/encoding.c | 23 ++++++++++++++--------- + src/encoding.h | 2 +- + src/terminal.c | 2 +- + 3 files changed, 16 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 337b6b36826945b26b066915d96a9d0ea0258a47 +Author: Christian Persch +Date: Fri Apr 11 18:02:10 2008 +0000 + + Remove useless indent level. + + svn path=/trunk/; revision=2539 + + src/mate-terminal.glade2 | 702 ++++++++++++++++++++------------------------- + 1 files changed, 313 insertions(+), 389 deletions(-) + +commit 7d774b32c1fe034fd02b490bba780d4f3282063c +Author: Christian Persch +Date: Fri Apr 11 18:01:59 2008 +0000 + + Move the font selector into glade. + + svn path=/trunk/; revision=2538 + + src/mate-terminal.glade2 | 42 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + src/profile-editor.c | 42 +++++++----------------------------------- + 2 files changed, 46 insertions(+), 38 deletions(-) + +commit bc9cfe8974236dd4ca12c065fa7f883f3ee63dc6 +Author: Ihar Hrachyshka +Date: Thu Apr 10 20:31:03 2008 +0000 + + Updated Belarusian Latin translation. + + svn path=/trunk/; revision=2537 + + po/ChangeLog | 4 + + po/be@latin.po | 1477 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 729 insertions(+), 752 deletions(-) + +commit 715a58d8950d799f82a69937d111fa576152cfbd +Author: Marcel Telka +Date: Wed Apr 9 22:43:08 2008 +0000 + + Updated Slovak translation. + + 2008-04-09 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + + svn path=/trunk/; revision=2536 + + po/ChangeLog | 4 + + po/sk.po | 1079 +++++++++++++++++++++------------------------------------ + 2 files changed, 402 insertions(+), 681 deletions(-) + +commit 2bc574240eedf43bf8bf8e820e5ee80cca28d3ff +Author: Eskild Hustvedt +Date: Fri Apr 4 11:36:59 2008 +0000 + + Updated the Norwegian Nynorsk translation + + svn path=/trunk/; revision=2531 + + po/ChangeLog | 4 + + po/nn.po | 2000 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 992 insertions(+), 1012 deletions(-) + +commit fba081ed0c4361038c8b444e9a314cddebe06d72 +Author: Christian Persch +Date: Mon Mar 31 21:41:56 2008 +0000 + + Fix the mnemonics checkbox toggling also toggling the checkbox below it too. Bug #168066. + + svn path=/trunk/; revision=2530 + + src/terminal-accels.c | 64 +++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 22 insertions(+), 42 deletions(-) + +commit 96112bce51a6106faff9877c1ad1c7793a93f1b9 +Author: Christian Persch +Date: Mon Mar 31 21:41:47 2008 +0000 + + Simply creating/updating the transient parent of the keybindings editor. Move that code to terminal-accels.c. + + svn path=/trunk/; revision=2529 + + src/terminal-accels.c | 27 +++++++++++++++++++----- + src/terminal-accels.h | 4 +- + src/terminal.c | 53 ++---------------------------------------------- + 3 files changed, 26 insertions(+), 58 deletions(-) + +commit 63e6c9222a019fb020731cfba4b6c4132d11f525 +Author: Christian Persch +Date: Mon Mar 31 21:41:37 2008 +0000 + + No need to store the global MateConfClient. + + svn path=/trunk/; revision=2528 + + src/terminal-accels.c | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + src/terminal-accels.h | 2 +- + src/terminal.c | 2 +- + 3 files changed, 33 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit 665be73e125b2949e3941ec79ec32ea4b731bb0a +Author: Christian Persch +Date: Mon Mar 31 21:41:26 2008 +0000 + + Use the utilities-terminal icon from icon theme. Bug #126081 and bug #342804. + + svn path=/trunk/; revision=2527 + + mate-terminal.desktop.in.in | 2 +- + src/Makefile.am | 3 --- + src/mate-terminal.png | Bin 2929 -> 0 bytes + src/mate-terminal.schemas.in | 2 +- + src/terminal-profile.c | 10 +++++++--- + src/terminal-window.c | 5 +++-- + src/terminal.c | 30 +----------------------------- + src/terminal.h | 2 ++ + 8 files changed, 15 insertions(+), 39 deletions(-) + +commit d11adb3228c9cbbe3103fcfa06ce3606e26e5b3c +Author: Christian Persch +Date: Mon Mar 31 21:41:15 2008 +0000 + + Remove obsolete comment. + + svn path=/trunk/; revision=2526 + + src/terminal-window.c | 2 -- + src/terminal-window.h | 2 -- + 2 files changed, 0 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit f75e2dcdbd5f6ace26975c26a065eb5f2ad3c9dc +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Sun Mar 30 11:38:00 2008 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=2525 + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 341 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 161 insertions(+), 184 deletions(-) + +commit a52630d57913b2629ad937a751f8a9e3b1cdc682 +Author: Kjartan Maraas +Date: Wed Mar 26 20:46:29 2008 +0000 + + Patch from chantra at debuntu.com to fix the exit action. Closes bug + + 2008-03-26 Kjartan Maraas + + * src/terminal-profile.c: (terminal_profile_create): + Patch from chantra at debuntu.com to fix the exit action. + Closes bug #518184. + + svn path=/trunk/; revision=2524 + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-profile.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 51e1cfdc1fc3998721ea60e2e2e0c20fa48afa31 +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 20 22:43:55 2008 +0000 + + Fix TabsDetach and FileCloseTab action sensitivity with only one tab present in the window. Bug #523649. + + svn path=/trunk/; revision=2522 + + src/terminal-window.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 68290004e3c79d941c1610b91d3726c760c5b105 +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 20 15:02:45 2008 +0000 + + Port to GtkCellRendererAccel. Bug #348636, based on a patch by Vincent Untz. + + svn path=/trunk/; revision=2521 + + po/POTFILES.in | 2 +- + src/Makefile.am | 15 +- + src/eggaccelerators.c | 658 -------------------------------------------- + src/eggaccelerators.h | 87 ------ + src/eggcellrendererkeys.c | 663 --------------------------------------------- + src/eggcellrendererkeys.h | 84 ------ + src/terminal-accels.c | 163 ++++++----- + src/update-from-egg.sh | 31 -- + 8 files changed, 93 insertions(+), 1610 deletions(-) + +commit 883c0fa54c08cfd74de06343090d43e7fb24ec9b +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 20 14:02:00 2008 +0000 + + Don't unref a NULL object. Code style cleanups. + + svn path=/trunk/; revision=2519 + + src/profile-editor.c | 76 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 40 insertions(+), 36 deletions(-) + +commit c879ae877c5fa7b4c07e2eeb221c4ff417f12df6 +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 20 14:01:48 2008 +0000 + + Rename some variables. + + svn path=/trunk/; revision=2518 + + src/terminal.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 40d0a9f8d5dba2c68d7b3bbef9fb8e56be29c374 +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 20 14:01:36 2008 +0000 + + Make terminal_profile_new only call g_object_new. + + svn path=/trunk/; revision=2517 + + src/terminal-profile.c | 29 ++++++++++++----------------- + 1 files changed, 12 insertions(+), 17 deletions(-) + +commit 8ad9e42f17dc3327f5fa602149cd9f6c52196535 +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 20 10:16:09 2008 +0000 + + Don't unref the profile, we don't own a reference here. Should fix bug #523481 and bug #523487. + + svn path=/trunk/; revision=2516 + + src/terminal-window.c | 2 -- + 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 8d0d88f3bcf287b664e6984a113290c53b77710a +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 20 10:15:58 2008 +0000 + + Use g_hash_table_get_values, and add gtkdoc comment for terminal_profile_get_list(). + + svn path=/trunk/; revision=2515 + + src/terminal-profile.c | 33 ++++++++++++--------------------- + 1 files changed, 12 insertions(+), 21 deletions(-) + +commit 2d346b81e7da33707f6ac715ea2dfb47b521df59 +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 20 10:15:48 2008 +0000 + + No need for else after return. + + svn path=/trunk/; revision=2514 + + src/terminal-profile.c | 34 ++++++++++++++-------------------- + 1 files changed, 14 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit 7c38a0d7f7e9f4394898c77df9c78e734b2faedc +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 20 10:15:38 2008 +0000 + + Move code from terminal_profile_new into the gobject constructor. + + svn path=/trunk/; revision=2513 + + src/terminal-profile.c | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- + 1 files changed, 117 insertions(+), 43 deletions(-) + +commit f34bb7732a5fde0c4760e5a230db264333216162 +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 20 10:15:28 2008 +0000 + + Remove the MateConfClient argument from terminal_profile_new. + + svn path=/trunk/; revision=2512 + + src/terminal-profile.c | 13 +++++++------ + src/terminal-profile.h | 3 +-- + src/terminal.c | 4 ++-- + 3 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit f82732af84b501a89ecbbd33aa0b6c685d08a9e1 +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 20 10:15:16 2008 +0000 + + Use priv-> instead of screen->priv-> repeatedly. + + svn path=/trunk/; revision=2511 + + src/terminal-screen.c | 512 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 files changed, 284 insertions(+), 228 deletions(-) + +commit de13452b584c8b2960d48ed764e63871f9273402 +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 20 10:15:06 2008 +0000 + + Use G_DEFINE_TYPE and gobject instance private data. + + svn path=/trunk/; revision=2510 + + src/terminal-profile.c | 46 +++++++--------------------------------------- + 1 files changed, 7 insertions(+), 39 deletions(-) + +commit 6b00c302914f1b3d170b469f06f5525586c403e1 +Author: Christian Persch +Date: Thu Mar 20 10:14:46 2008 +0000 + + Replace profile->priv-> with priv-> access. + + svn path=/trunk/; revision=2509 + + src/terminal-profile.c | 700 +++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 1 files changed, 392 insertions(+), 308 deletions(-) + +commit 894c363cef3fa6146c5efb6b4260646901354b3f +Author: Priit Laes +Date: Thu Mar 20 09:39:24 2008 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin + + 2008-03-20 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + + svn path=/trunk/; revision=2508 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 4 ++-- + 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit c4a04a040d0c13d277375a4b096b56e701ce5258 +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Wed Mar 19 21:08:22 2008 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=2507 + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 1055 ++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 2 files changed, 402 insertions(+), 657 deletions(-) + +commit 5c9836c953c23bc9340e54215e77d9a4d1fe5e5d +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:20:10 2008 +0000 + + Use UTF-8, and update the about box. + + svn path=/trunk/; revision=2506 + + src/terminal-screen.c | 1 + + src/terminal-window.c | 11 +++++++---- + src/terminal.c | 1 + + 3 files changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 8f5d50cdf0b0f31abf13dd00b626534e3958346e +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:20:00 2008 +0000 + + Return a gboolean from the signal handler, not void. + + svn path=/trunk/; revision=2505 + + src/terminal-window.c | 4 +++- + 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 1c139dcb038da9e4189afc5459a0b42b7a101bb1 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:19:50 2008 +0000 + + Use UTF-8. + + svn path=/trunk/; revision=2504 + + po/POTFILES.in | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 6203a8ebb12289aa7a7fa640a3a643f26bbb9135 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:15:25 2008 +0000 + + #if 0 the code depending on vte_terminal_im_merge_ui (bug #500196) since it's unused for now, + so this code compiles on non-patched vte. + + svn path=/trunk/; revision=2503 + + src/terminal-widget-vte.c | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 35f46cce9a093f667ee0f8a84fb037e318ca5c6a +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:15:16 2008 +0000 + + Remove unneeded code. + + svn path=/trunk/; revision=2502 + + src/terminal-window.c | 6 ------ + 1 files changed, 0 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 70d21f32ece20a52aeabb87c6e80d29f3cf999af +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:15:06 2008 +0000 + + Remove FIXME. + + svn path=/trunk/; revision=2501 + + src/terminal-window.c | 11 +++++++---- + 1 files changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit fe2e61810cf55c9c12a559cabd6b0cb11a0698f3 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:14:56 2008 +0000 + + Remove schema entries for removed tab keybindings. + + svn path=/trunk/; revision=2500 + + src/mate-terminal.schemas.in | 204 ----------------------------------------- + 1 files changed, 0 insertions(+), 204 deletions(-) + +commit 60c4d95a79fc46428b9e928d212d2d50ce9828a5 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:14:46 2008 +0000 + + Remove commented-out, obsolete code. + + svn path=/trunk/; revision=2499 + + src/terminal-window.c | 2 -- + 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit b4e0a81d4dcb0ae61aafaf8e5f65dfadc067bf4e +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:14:36 2008 +0000 + + Update the tabs menu sensitivity _after_ the page has been added. + + svn path=/trunk/; revision=2498 + + src/terminal-window.c | 6 ++++-- + 1 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit df1b998b96ef78cda49159059ed029a12e8bd349 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:14:26 2008 +0000 + + Also update the tabs menu sensitivity when the notebook tabs were reordered + with the mouse. + + svn path=/trunk/; revision=2497 + + src/terminal-window.c | 17 +++++++---------- + 1 files changed, 7 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit bd917e5dfb519dc2d119d7b8dbaa6b9f9d509c85 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:14:16 2008 +0000 + + Remove debug spew. + + svn path=/trunk/; revision=2496 + + src/terminal-window.c | 7 +++++-- + 1 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 715388ae58508f5592a40ca9f778f92ba2d866f9 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:14:05 2008 +0000 + + No need to store the icon. + + svn path=/trunk/; revision=2495 + + src/terminal-window.c | 33 ++++----------------------------- + 1 files changed, 4 insertions(+), 29 deletions(-) + +commit 9992324fee65fc8a66fb8242d6ba4cd089d7684a +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:13:56 2008 +0000 + + Don't need to store the MateConfClient. + + svn path=/trunk/; revision=2494 + + src/terminal-window.c | 25 ++++++------------------- + 1 files changed, 6 insertions(+), 19 deletions(-) + +commit 072ce7b678089328f17ee7dcbbe5475c0ddcfbb9 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:13:46 2008 +0000 + + Remove selection_changed_callback, and just connect the signal swapped + directly to terminal_window_update_copy_sensitivity. + + svn path=/trunk/; revision=2493 + + src/terminal-window.c | 22 +++++++--------------- + 1 files changed, 7 insertions(+), 15 deletions(-) + +commit 121356bae63dbefaf4def5b9b9034089646fdf37 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:13:35 2008 +0000 + + Remove obsolete code, and rename function. + + svn path=/trunk/; revision=2492 + + src/terminal-window.c | 14 +++++--------- + 1 files changed, 5 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit f242fa529ac4c1c2b95ca968daa5b3a0b377e3fa +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:13:26 2008 +0000 + + Don't update the settings when the old screen == the new screen. + + svn path=/trunk/; revision=2491 + + src/terminal-window.c | 3 +++ + 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 3a82bd9d76e691f92423d631cb1ded67d04cfa19 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:13:16 2008 +0000 + + Yet more obsolete code removed. + + svn path=/trunk/; revision=2490 + + src/terminal-window.c | 18 ------------------ + 1 files changed, 0 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit 069bf6770caf7f912a6073d54ad5f4d9062f281b +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:13:06 2008 +0000 + + Remove more obsolete code. + + svn path=/trunk/; revision=2489 + + src/terminal-window.c | 10 ---------- + 1 files changed, 0 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 86b399aff79bddb7f05ca73f328227fca9ff1007 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:12:56 2008 +0000 + + Remove the tabs menu on dispose instead of finalize. That way we don't try to + rebuild the tabs menu of a closing window and get critical warnings. + + svn path=/trunk/; revision=2488 + + src/terminal-window.c | 10 +++++++--- + 1 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 319e47ca5f06768978f354b7066132e58e00bf76 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:12:46 2008 +0000 + + Remove more obsolete code. + + svn path=/trunk/; revision=2487 + + src/terminal-window.c | 22 ---------------------- + 1 files changed, 0 insertions(+), 22 deletions(-) + +commit e4765d317304e679b7bc21fee37758382e5dea43 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:12:34 2008 +0000 + + Remove obsolete code. + + svn path=/trunk/; revision=2486 + + src/terminal-window.c | 208 ++----------------------------------------------- + 1 files changed, 7 insertions(+), 201 deletions(-) + +commit 25fd543df4bb4577dd0282c7554b95f30060c93b +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:12:24 2008 +0000 + + Add terminal-intl.h back, but just make it include gi18n.h. + + svn path=/trunk/; revision=2485 + + src/encoding.c | 2 +- + src/profile-editor.c | 2 +- + src/skey-popup.c | 2 +- + src/terminal-accels.c | 2 +- + src/terminal-intl.h | 27 +++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-profile.c | 2 +- + src/terminal-screen.c | 2 +- + src/terminal-tabs-menu.c | 2 +- + src/terminal-widget-vte.c | 2 +- + src/terminal-window.c | 3 +-- + src/terminal.c | 2 +- + 11 files changed, 37 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit fe43874b5c54e009dcd4ae4cb303d2391680a3a0 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:12:12 2008 +0000 + + Port NewTab/NewWindow-with-profile submenus to UI manager. + + svn path=/trunk/; revision=2484 + + src/terminal-window.c | 261 ++++++++++++++++++++++++------------------------- + src/terminal.ui | 2 + + 2 files changed, 131 insertions(+), 132 deletions(-) + +commit efd1fac4dd7dbb2b9061516e3dec4e4631452c85 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:12:02 2008 +0000 + + The switch-to-tab keybindings are auto-managed by the tabs menu, remove + them from the keybindings editor. + + svn path=/trunk/; revision=2483 + + src/terminal-accels.c | 41 ----------------------------------------- + 1 files changed, 0 insertions(+), 41 deletions(-) + +commit bacde46a479e000451f25d745dfaf09c8cc66e16 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:11:53 2008 +0000 + + Make the keybindings editor work with the new UI manager based menus. + + svn path=/trunk/; revision=2482 + + src/terminal-accels.c | 31 ++++++++++++++++++++++++++++++- + src/terminal-accels.h | 33 ++++----------------------------- + 2 files changed, 34 insertions(+), 30 deletions(-) + +commit 06f42568b977b4e7d3444c2d9588701b7c95cd66 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:11:42 2008 +0000 + + No need for the special accel group anymore. + + svn path=/trunk/; revision=2481 + + src/terminal-accels.c | 19 ------------------- + src/terminal-accels.h | 1 - + src/terminal-window.c | 4 ---- + 3 files changed, 0 insertions(+), 24 deletions(-) + +commit 4b47b87979bde0732cec6bbdfdd4aa817430486f +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:11:31 2008 +0000 + + Handle the 'no-mnemonics' setting via GtkSetting, not by messing + with the menu items! + + svn path=/trunk/; revision=2480 + + src/terminal-window.c | 211 +++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 files changed, 101 insertions(+), 110 deletions(-) + +commit e017f527dc8ed4a1e09285da8d7cb0a2d45623c3 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:11:20 2008 +0000 + + Include . + + svn path=/trunk/; revision=2479 + + src/eggaccelerators.c | 1 + + src/encoding.c | 1 + + src/profile-editor.c | 1 + + src/skey/btoe.c | 1 + + src/terminal-accels.c | 1 + + src/terminal-profile.c | 1 + + src/terminal-screen.c | 1 + + src/terminal-widget-vte.c | 1 + + 8 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit c6276e65b823e610f5d2e0e559cdc0faf6d54507 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:11:09 2008 +0000 + + Remove terminal-intl.h and use glib/gi18n.h directly. + + svn path=/trunk/; revision=2478 + + src/encoding.c | 3 ++- + src/profile-editor.c | 3 ++- + src/skey-popup.c | 4 +++- + src/terminal-accels.c | 3 ++- + src/terminal-intl.h | 45 --------------------------------------------- + src/terminal-profile.c | 3 ++- + src/terminal-screen.c | 3 ++- + src/terminal-widget-vte.c | 3 ++- + src/terminal-window.c | 3 ++- + src/terminal.c | 7 ++++++- + 10 files changed, 23 insertions(+), 54 deletions(-) + +commit 4dd66e5315dd6f05c012de79a650112180b8c440 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:10:54 2008 +0000 + + set the notebook's window creation hook in class_init, not instance_init. + + svn path=/trunk/; revision=2477 + + src/terminal-window.c | 41 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------- + 1 files changed, 32 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit 6e000e96059a5377628b4918e0ec6e0f1eca7188 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:10:44 2008 +0000 + + Don't leak the MateProgram. + + svn path=/trunk/; revision=2476 + + src/terminal.c | 4 +++- + 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 657bcb18ca80f8ce1b72a8976383463292ff345e +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:10:32 2008 +0000 + + Add some FIXMEs. + + svn path=/trunk/; revision=2475 + + src/skey-popup.c | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 5562b54aa464b42b1d0b723bd96a0f0d35a837bf +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:10:19 2008 +0000 + + Add include to fix compile warning. + + svn path=/trunk/; revision=2474 + + src/terminal.c | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 32e04913799505f8afa0a5b54f74250a48333c6a +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:10:09 2008 +0000 + + Fix some compiler warnings. + + svn path=/trunk/; revision=2473 + + src/skey/md5.c | 5 +++-- + src/skey/sha1.c | 5 +++-- + 2 files changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 208755a4ad1e7c7892874834d7b1dc11d2d77cd2 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:10:00 2008 +0000 + + Don't save the tabs accels. + + svn path=/trunk/; revision=2472 + + src/terminal-tabs-menu.c | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 8385571c2bc3133acff3649b134768c2815c85cf +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:09:50 2008 +0000 + + Move some code around. + + svn path=/trunk/; revision=2471 + + src/terminal-window.c | 121 +++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 62 insertions(+), 59 deletions(-) + +commit 45938fde5966f2df4ecf17a9c280142127912485 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:09:39 2008 +0000 + + Change variable names. + + svn path=/trunk/; revision=2470 + + src/terminal-window.c | 19 +++++++++++-------- + 1 files changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit efd2566114b354133287f0a7628dcca796e5cc03 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:09:27 2008 +0000 + + Make debug spew debug-only. + + svn path=/trunk/; revision=2469 + + src/terminal.c | 6 +++++- + 1 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 8bf3edffaab831258a3790b08d9a8fd6eb092048 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 18:09:16 2008 +0000 + + Port tabs menu sensitivity update. + + svn path=/trunk/; revision=2468 + + src/terminal-window.c | 77 ++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 32 insertions(+), 45 deletions(-) + +commit acee0dccd0ad8d92dea2490867614470a28a4957 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:23:10 2008 +0000 + + using_mnemonics defaults to TRUE since our actions have the mnemonics. + + svn path=/trunk/; revision=2467 + + src/terminal-window.c | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + 1 files changed, 93 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit bd7ac71ff4a99095a5c18327e5f3077d9b4736a9 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:22:59 2008 +0000 + + Add terminal_widget_im_merge_ui. + + svn path=/trunk/; revision=2466 + + src/terminal-widget-vte.c | 11 +++++++++++ + src/terminal-widget.h | 5 +++++ + 2 files changed, 16 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit bdb9c9d9217d1d3d2e9f656b1c068ac5b036125f +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:22:49 2008 +0000 + + Remove debug printf. + + svn path=/trunk/; revision=2465 + + src/terminal-window.c | 4 +--- + 1 files changed, 1 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 793ae7cb002729d060227bb5020fbd36aed82f9b +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:22:40 2008 +0000 + + Remove mnemonics in-place, no need to copy the string. + No need to take the gtk-enable-mnemonics setting into account, gtkmenu is doing + that automatically. + + svn path=/trunk/; revision=2464 + + src/terminal-window.c | 34 ++++++++++++---------------------- + 1 files changed, 12 insertions(+), 22 deletions(-) + +commit 87dd87d4fdaf205b8478f17b3024b7ef6f5f4474 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:22:29 2008 +0000 + + Make the use-mnemonics setting work again. + + svn path=/trunk/; revision=2463 + + src/terminal-window.c | 216 +++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 95 insertions(+), 121 deletions(-) + +commit c19e4133cc726bcfe7ec35e44433b17a5743bff6 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:22:19 2008 +0000 + + Move code around. + + svn path=/trunk/; revision=2462 + + src/terminal-window.c | 35 +++++++++++------------------------ + 1 files changed, 11 insertions(+), 24 deletions(-) + +commit 7d45ccfeb974112e5fd4ae475ee057e8204bbd54 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:22:09 2008 +0000 + + There's really no need to print warnings when not being able to get the mnemonics setting, it's harmless. + + svn path=/trunk/; revision=2461 + + src/terminal-window.c | 12 +----------- + 1 files changed, 1 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit f5e265cf5c5f0c88b78b76f903069ca45c2553d5 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:21:58 2008 +0000 + + Fix fullscreen state tracking. + + svn path=/trunk/; revision=2460 + + src/terminal-window.c | 44 +++++++++++--------------------------------- + src/terminal-window.h | 4 ---- + src/terminal.c | 2 +- + 3 files changed, 12 insertions(+), 38 deletions(-) + +commit 4216246f8cafd229c610559fff01301bf49f3412 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:21:48 2008 +0000 + + Comment cleanup. + + svn path=/trunk/; revision=2459 + + src/terminal-window.c | 14 +++++--------- + 1 files changed, 5 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit bd697e59f4e98020ff7771fb8074a0cdee3d161b +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:21:38 2008 +0000 + + Remove terminal_window_get_screen_count. + + svn path=/trunk/; revision=2458 + + src/terminal-window.c | 14 ++++---------- + src/terminal-window.h | 1 - + 2 files changed, 4 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 2a32901fe90588ed99b669c7e2891ca1f12218c4 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:21:28 2008 +0000 + + Make context menu use ui manager too. + + svn path=/trunk/; revision=2457 + + src/terminal-screen.c | 581 ++++++------------------------------------------- + src/terminal-screen.h | 19 ++ + src/terminal-window.c | 273 +++++++++++++++++++++++- + src/terminal.c | 41 ++++ + src/terminal.h | 11 + + src/terminal.ui | 22 ++ + 6 files changed, 435 insertions(+), 512 deletions(-) + +commit 79544bcf0cff13fcb137e842002b1566b858de0b +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:21:16 2008 +0000 + + Remove old tabs menu code. + + svn path=/trunk/; revision=2456 + + src/terminal-window.c | 169 ++----------------------------------------------- + 1 files changed, 5 insertions(+), 164 deletions(-) + +commit bf70a793b6ac7ea00e41cbf7d558f27f1103479a +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:21:05 2008 +0000 + + Add tabs menu. Code adapted from Epiphany. + + svn path=/trunk/; revision=2455 + + src/Makefile.am | 2 + + src/terminal-tabs-menu.c | 488 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-tabs-menu.h | 58 ++++++ + src/terminal-window.c | 16 ++ + src/terminal-window.h | 3 + + 5 files changed, 567 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 4f862287a082ce9e2073eb3aca28937b019683b3 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:20:54 2008 +0000 + + Make "title" a property on TerminalScreen, and remove the "title-changed" signal. + + svn path=/trunk/; revision=2454 + + src/terminal-screen.c | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ + src/terminal-screen.h | 1 - + src/terminal-window.c | 18 +++++++++--------- + 3 files changed, 43 insertions(+), 22 deletions(-) + +commit b932297900827bf57e252c8c67241b879a044a2f +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:20:43 2008 +0000 + + Remove unused variables. + + svn path=/trunk/; revision=2453 + + src/terminal-window.c | 8 +++----- + 1 files changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit e51acbcce430c655d88e8aa47fbab985a6f28b37 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:20:32 2008 +0000 + + Implement encodings submenu. + + svn path=/trunk/; revision=2452 + + src/terminal-window.c | 198 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + src/terminal.ui | 6 +- + 2 files changed, 109 insertions(+), 95 deletions(-) + +commit d572964715f05266f834b71572e9d758db511cc7 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:20:22 2008 +0000 + + Implement SetProfile submenu. + + svn path=/trunk/; revision=2451 + + src/terminal-window.c | 231 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 files changed, 126 insertions(+), 105 deletions(-) + +commit 6ecb93855277fc93e6dd54a3bd9d5570cc0b409a +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:20:13 2008 +0000 + + Make key-press-event handler a propert class closure. + + svn path=/trunk/; revision=2450 + + src/terminal-window.c | 134 +++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 63 insertions(+), 71 deletions(-) + +commit b9ad03a9aa2ed5bedcaa763e1554ecae677f9fac +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:20:02 2008 +0000 + + Port to GtkUIManager based menus. First part: create actions, adapt some code, + #if 0 other parts. + + svn path=/trunk/; revision=2449 + + src/Makefile.am | 5 + + src/terminal-window.c | 969 +++++++++++++++++++++---------------------------- + src/terminal.ui | 51 +++ + 3 files changed, 473 insertions(+), 552 deletions(-) + +commit ca1518e312fd74eef29f4b1b0a5d651ad37dd2fa +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:19:52 2008 +0000 + + s/window->priv->/priv->/ and just deref window->priv once. + + svn path=/trunk/; revision=2448 + + src/terminal-window.c | 606 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 1 files changed, 343 insertions(+), 263 deletions(-) + +commit 1dbf976318933bbfa2e2253a292208a94fdc7d12 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 15:19:42 2008 +0000 + + Remove deprecated gtktooltips usage. + + svn path=/trunk/; revision=2447 + + src/terminal-window.c | 19 +++++++++++-------- + 1 files changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 5ab36194f7185d86cfbca3f4023b7c92cfeab4dc +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 13:52:08 2008 +0000 + + Post branch version update + + svn path=/trunk/; revision=2446 + + configure.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit f19e8341e53becb082eb5b486e2358d8f0b28c41 +Author: Christian Persch +Date: Wed Mar 19 12:10:11 2008 +0000 + + Fix DetachTab action. Bug #521193, regression from bug #353775. + + 2008-03-19 Christian Persch + + * src/terminal.c: (terminal_app_new_terminal): Fix DetachTab action. + Bug #521193, regression from bug #353775. + + svn path=/trunk/; revision=2443 + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal.c | 16 ++++++++++++++++ + 2 files changed, 21 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 9d0af2916f90da6f77786d2575b55fe6bd4831f6 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Mar 16 12:55:43 2008 +0000 + + Revert string change + + svn path=/trunk/; revision=2442 + + src/mate-terminal.schemas.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit b836e51c6b26436fbdccaefac3aaf980302aefa9 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Mar 16 12:41:17 2008 +0000 + + Fix compiler warnings. Closes bug #521417. + + 2008-03-16 Kjartan Maraas + + * src/skey/btoe.c: (extract): + * src/skey/md5.c: + * src/skey/sha1.c: + * src/terminal-widget-vte.c: (terminal_widget_set_pango_font): + * src/terminal.c: (slowly_and_stupidly_obtain_timestamp): + Fix compiler warnings. Closes bug #521417. + + svn path=/trunk/; revision=2441 + + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 2 +- + src/skey/btoe.c | 2 +- + src/skey/md5.c | 1 + + src/skey/sha1.c | 3 +++ + src/terminal-widget-vte.c | 4 +++- + src/terminal.c | 2 +- + 7 files changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit ab9b0b8df65fac9a160558e274b6019047af1910 +Author: Kostas Papadimas +Date: Sun Mar 16 11:55:12 2008 +0000 + + Updated Greek translation + + svn path=/trunk/; revision=2440 + + po/el.po | 30 ++++++++++++++++-------------- + 1 files changed, 16 insertions(+), 14 deletions(-) + +commit 3cbc1282e99ba2eb072c88702a4696df03280c01 +Author: Kostas Papadimas +Date: Sun Mar 16 11:47:35 2008 +0000 + + Updated Greek translation + + svn path=/trunk/; revision=2439 + + po/ChangeLog | 4 + + po/el.po | 2105 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 2 files changed, 1263 insertions(+), 846 deletions(-) + +commit c63183fc39c147ba2db354b8f9f064dd3e64c1f9 +Author: Marcel Telka +Date: Thu Mar 13 00:08:56 2008 +0000 + + Updated Slovak translation. + + 2008-03-13 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + + svn path=/trunk/; revision=2438 + + po/ChangeLog | 4 + + po/sk.po | 1597 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 709 insertions(+), 892 deletions(-) + +commit 4dbfdf8ffd84584cd6dcba361746919123579d44 +Author: Sunil Mohan Adapa +Date: Wed Mar 12 06:24:03 2008 +0000 + + Added Telugu traslation done by Krishna Babu K . + + 2008-03-12 Sunil Mohan Adapa + + * te.po: Added Telugu traslation done by + Krishna Babu K . + + + svn path=/trunk/; revision=2437 + + po/ChangeLog | 5 + + po/LINGUAS | 1 + + po/te.po | 2584 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 2590 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit af627a7fd704a29b897118ae833b617a3a08ac00 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Mar 10 21:31:17 2008 +0000 + + === Release 2.22.0 === + + 2008-03-10 Behdad Esfahbod + + * NEWS: + * configure.in: + === Release 2.22.0 === + + + svn path=/trunk/; revision=2435 + + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 3 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit dd4d13aa73f8188c7208b8db4286339f6cc75449 +Author: Kenneth Nielsen +Date: Sun Mar 9 22:08:20 2008 +0000 + + Updated Danish translation + + svn path=/trunk/; revision=2434 + + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 1084 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 525 insertions(+), 563 deletions(-) + +commit 51c0b79c1a9737c7f152857f3b8e3cecf4eaa8fc +Author: Vasiliy Faronov +Date: Sun Mar 9 21:17:36 2008 +0000 + + Updated Russian translation. + + 2008-03-09 Vasiliy Faronov + + * ru.po: Updated Russian translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2433 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ru.po | 1192 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 599 insertions(+), 597 deletions(-) + +commit baa34ee35d462d81429503316d903d5eac122bd3 +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Sun Mar 9 15:13:35 2008 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=2432 + + help/ChangeLog | 5 +++ + help/es/es.po | 42 ++++++++++++++------------- + help/es/figures/mate-terminal-default.png | Bin 13183 -> 11931 bytes + help/es/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 18314 -> 17519 bytes + 4 files changed, 27 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit a1b9e8ee48182495140678ab8a41791420e0d4b6 +Author: Gabor Kelemen +Date: Sun Mar 9 04:17:11 2008 +0000 + + Translation updated + + 2008-03-09 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated + + + svn path=/trunk/; revision=2431 + + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 1178 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 495 insertions(+), 687 deletions(-) + +commit e9ac55d9ce82eb04cda8f57e5f0cc0699899e40e +Author: Guntupalli Karunakar +Date: Sat Mar 8 11:53:46 2008 +0000 + + Fix plural errors + + svn path=/trunk/; revision=2430 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/hi.po | 6 +++--- + 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 7bdc4cc9add62fc58bfa0851a90e1ce0f6175865 +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Sat Mar 8 10:53:16 2008 +0000 + + Updated Occitan translation + + svn path=/trunk/; revision=2429 + + po/oc.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 46 insertions(+), 43 deletions(-) + +commit 3b7ba0ba30d30b7894f42e14aa07300cae996bde +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Sat Mar 8 06:49:23 2008 +0000 + + Added Entry for correction of errors related to the plural forms in the Bengali India Translation + + svn path=/trunk/; revision=2428 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 50dc1eceefda86022a2ea2834c469b7b0843c5a3 +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Sat Mar 8 06:48:40 2008 +0000 + + Corrected errors related to the plural forms + + svn path=/trunk/; revision=2427 + + po/bn_IN.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 44 insertions(+), 30 deletions(-) + +commit f5300d74f15d4a509802b8f5982d6969efef3aa3 +Author: Maxim Dziumanenko +Date: Fri Mar 7 13:52:27 2008 +0000 + + Update Ukrainian translation. + + 2008-03-07 Maxim Dziumanenko + + * Update Ukrainian translation. + + svn path=/trunk/; revision=2426 + + po/ChangeLog | 4 + + po/uk.po | 1223 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 614 insertions(+), 613 deletions(-) + +commit 74db9f47f52c12082758ef6ef7adaa9bbc864cf3 +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Mon Mar 3 21:05:02 2008 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=2425 + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 468 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 230 insertions(+), 242 deletions(-) + +commit bd92ec0a60fa83853b4d9917c1682840c7956b6e +Author: Philip Withnall +Date: Mon Mar 3 18:38:17 2008 +0000 + + Updated British English translation. + + 2008-03-03 Philip Withnall + + * en_GB.po: Updated British English translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2424 + + po/ChangeLog | 4 + + po/en_GB.po | 2160 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 2 files changed, 1350 insertions(+), 814 deletions(-) + +commit 3eb1967553af5bddb0e9ada9a72cdc746b06b280 +Author: Rahul Bhalerao +Date: Mon Mar 3 15:46:55 2008 +0000 + + Updated Marathi Translations. + + svn path=/trunk/; revision=2423 + + po/ChangeLog | 4 + + po/mr.po | 1241 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 644 insertions(+), 601 deletions(-) + +commit 2255f10d11863a29ceaf4f4ec154b94854696aa7 +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Mon Mar 3 11:13:17 2008 +0000 + + Added Entry for Bengali India Translation updation + + svn path=/trunk/; revision=2422 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 60428aeb2827038b8ff6cab5555b34138012a84c +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Mon Mar 3 11:07:28 2008 +0000 + + Updated Bengali India Translation + + svn path=/trunk/; revision=2421 + + po/bn_IN.po | 1155 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 files changed, 516 insertions(+), 639 deletions(-) + +commit 69320d1828e65921615d2f67d5dd842ace5abc95 +Author: Gintautas Miliauskas +Date: Sun Mar 2 00:57:21 2008 +0000 + + Updated Lithuanian translation. + + 2008-03-02 Gintautas Miliauskas + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + + + + svn path=/trunk/; revision=2420 + + po/ChangeLog | 4 + + po/lt.po | 1080 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 481 insertions(+), 603 deletions(-) + +commit 22c9e90d4cbce49b2bd8a7ba046992159de0ed6a +Author: Luca Ferretti +Date: Sat Mar 1 20:03:27 2008 +0000 + + Fixed validity errors. + + 2008-03-01 Luca Ferretti + + * it/it.po: Fixed validity errors. + + svn path=/trunk/; revision=2419 + + help/ChangeLog | 4 ++++ + help/it/it.po | 41 ++++++----------------------------------- + 2 files changed, 10 insertions(+), 35 deletions(-) + +commit df7ddf4213858c3b982a86d3ccb2912154aa5c9d +Author: Leonardo Ferreira Fontenelle +Date: Sat Mar 1 03:15:43 2008 +0000 + + Updated Brazilian Portuguese translation. + + 2008-03-01 Leonardo Ferreira Fontenelle + + * pt_BR/pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + + svn path=/trunk/; revision=2418 + + help/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 15f4916cd6b9f706bd9868656b468af2f076850c +Author: Leonardo Ferreira Fontenelle +Date: Sat Mar 1 03:14:52 2008 +0000 + + Updated Brazilian Portuguese translation. + + 2008-03-01 Leonardo Ferreira Fontenelle + + * pt_BR/pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + + svn path=/trunk/; revision=2417 + + help/pt_BR/pt_BR.po | 265 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 files changed, 139 insertions(+), 126 deletions(-) + +commit 55a98ad07f9fbc79a48bf4974dc360ba6f9e1f7b +Author: Luca Ferretti +Date: Fri Feb 29 20:46:22 2008 +0000 + + Updated Italian translation by Lorenzo Travaglio. + + 2008-02-29 Luca Ferretti + + * it.po: Updated Italian translation by Lorenzo Travaglio. + + svn path=/trunk/; revision=2416 + + help/ChangeLog | 20 +- + help/it/it.po | 843 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 469 insertions(+), 394 deletions(-) + +commit 479de8c1278c3df22a02389d48e0bb8a82f71190 +Author: Luca Ferretti +Date: Fri Feb 29 20:44:38 2008 +0000 + + Updated Italian translation by Lorenzo Travaglio. + + 2008-02-29 Luca Ferretti + + * it.po: Updated Italian translation by Lorenzo Travaglio. + + svn path=/trunk/; revision=2415 + + po/ChangeLog | 4 + + po/it.po | 1253 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 639 insertions(+), 618 deletions(-) + +commit b475e9e7b8acdaca0598906d769e75efb25e7eaa +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Wed Feb 27 14:37:02 2008 +0000 + + Updated Occitan translation + + svn path=/trunk/; revision=2414 + + help/oc/oc.po | 6 +++--- + po/oc.po | 17 +++++++---------- + 2 files changed, 10 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit 48d43f4ccd84f6f46c18fc0a48e1a9c133203005 +Author: Olav Vitters +Date: Tue Feb 26 18:28:48 2008 +0000 + + Post-release bump to 2.21.93. === Release 2.21.92 === + + * configure.in: Post-release bump to 2.21.93. + === Release 2.21.92 === + + + svn path=/trunk/; revision=2413 + + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 8b0f74cd8817080ccdcc7ecfb5b6ff5629001133 +Author: Olav Vitters +Date: Tue Feb 26 18:25:50 2008 +0000 + + Update for 2.21.92. + + * NEWS: Update for 2.21.92. + + + svn path=/trunk/; revision=2411 + + ChangeLog | 4 ++++ + NEWS | 23 +++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 27 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit c5d2e14a9619f772780677956c0e8fd651e1a95b +Author: Christian Persch +Date: Mon Feb 25 18:31:21 2008 +0000 + + Bug 516778 – Menu items not drawn at startup if use-mnemonics==false + + 2008-02-25 Christian Persch + + Bug 516778 – Menu items not drawn at startup if use-mnemonics==false + + * src/terminal-window.c: (terminal_window_init): Force rebuilding the + toplevel menuitem labels, so they don't end up empty when + use-mnemonics is false. Bug #516778. + + svn path=/trunk/; revision=2410 + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/terminal-window.c | 3 +-- + 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit f840c5c908a0f14f4e596c5f9914a013942ca109 +Author: Yang Zhang +Date: Mon Feb 25 06:58:46 2008 +0000 + + Updated zh_CN translation + + svn path=/trunk/; revision=2409 + + po/zh_CN.po | 1135 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 563 insertions(+), 572 deletions(-) + +commit 600585b86e0f57092792d6b81838f5278f3c55e4 +Author: Wadim Dziedzic +Date: Sat Feb 23 22:10:08 2008 +0000 + + Updated polish translation + + 2008-02-23 Wadim Dziedzic + + * pl.po: Updated polish translation + + svn path=/trunk/; revision=2408 + + po/ChangeLog | 4 + + po/pl.po | 1391 +++++++++++++++++----------------------------------------- + 2 files changed, 397 insertions(+), 998 deletions(-) + +commit 5162168fb1eb52042dd40ea965351dd0fefd3ea8 +Author: Christian Persch +Date: Sat Feb 23 18:51:19 2008 +0000 + + Strip the invisible_char properties, again. Glade2 sucks. Bug #518282. + + 2008-02-23 Christian Persch + + * src/mate-terminal.glade2: Strip the invisible_char properties, + again. Glade2 sucks. Bug #518282. + + svn path=/trunk/; revision=2407 + + ChangeLog | 5 +++++ + src/mate-terminal.glade2 | 6 ------ + 2 files changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 69b3a49cc3f31bc33deca1fa26b5dddcaf10e59b +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Sat Feb 23 14:54:39 2008 +0000 + + Updated Occitan translation + + svn path=/trunk/; revision=2406 + + po/oc.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 7a910cd470305849bb99bceab5d61f49bc2f4504 +Author: Yair Hershkovitz +Date: Sat Feb 23 11:44:57 2008 +0000 + + updated hebrew translation + + svn path=/trunk/; revision=2405 + + po/ChangeLog | 4 + + po/he.po | 1195 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 596 insertions(+), 603 deletions(-) + +commit 2cdd1534d03844f965967df4deb614ea21568c51 +Author: Ilkka Tuohela +Date: Fri Feb 22 07:17:42 2008 +0000 + + Updated Finnish translation (bug #490774) + + svn path=/trunk/; revision=2404 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/fi.po | 50 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 28 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit 7c3dac06cc31cd2b11710a0446558aa7740f7588 +Author: Inaki Larranaga Murgoitio +Date: Thu Feb 21 17:53:50 2008 +0000 + + Updated Basque translation. + + 2008-02-21 Inaki Larranaga Murgoitio + + * eu.po: Updated Basque translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2403 + + po/ChangeLog | 4 + + po/eu.po | 549 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 260 insertions(+), 293 deletions(-) + +commit 8c66e9378d743be9d5708a9d73dda1508ab53c45 +Author: Claude Paroz +Date: Thu Feb 21 16:27:55 2008 +0000 + + Updated French translation by Robert-André Mauchin. + + 2008-02-21 Claude Paroz + + * fr.po: Updated French translation by Robert-André Mauchin. + + svn path=/trunk/; revision=2402 + + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 1070 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 479 insertions(+), 595 deletions(-) + +commit cb941e2001229d457a9aaf0dcc02e62e683c1199 +Author: Gil Forcada Codinachs +Date: Wed Feb 20 23:24:16 2008 +0000 + + Updated Catalan translation + + svn path=/trunk/; revision=2401 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ca.po | 1070 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 521 insertions(+), 553 deletions(-) + +commit 8c9edd0e953c022228da71a5fdd9cde569d05a57 +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Tue Feb 19 21:53:06 2008 +0000 + + Updated Occitan translation + + svn path=/trunk/; revision=2399 + + po/oc.po | 392 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 189 insertions(+), 203 deletions(-) + +commit 0f9c00c1ca4eb4a8f5737b892ca92cd920f7352a +Author: Claude Paroz +Date: Sat Feb 16 21:00:45 2008 +0000 + + Added fur. + + 2008-02-16 Claude Paroz + + * LINGUAS: Added fur. + + svn path=/trunk/; revision=2398 + + po/ChangeLog | 5 + + po/LINGUAS | 1 + + po/fur.po | 2222 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 2228 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 714f12398596fb05678c3894c1a625e66e98a3bd +Author: Jonh Wendell +Date: Sat Feb 16 12:00:44 2008 +0000 + + Updated Brazilian Portuguese translation by Hugo Doria. + + 2008-02-16 Jonh Wendell + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Hugo Doria. + + svn path=/trunk/; revision=2397 + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt_BR.po | 1159 +++++++++++++++++++++------------------------------------ + 2 files changed, 431 insertions(+), 732 deletions(-) + +commit 5f31a62988731d75666741b38a889e5505b895ae +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: Thu Feb 14 12:17:58 2008 +0000 + + Updated Galician Translation. + + svn path=/trunk/; revision=2396 + + po/ChangeLog | 4 + + po/gl.po | 1057 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 456 insertions(+), 605 deletions(-) + +commit 816f2e17e902c2c957cfda5c5800c063b6ab480c +Author: Pawan Chitrakar +Date: Thu Feb 14 08:51:45 2008 +0000 + + Updated Nepali Translation + + svn path=/trunk/; revision=2395 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ne.po | 2194 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 1091 insertions(+), 1107 deletions(-) + +commit 7729608df600444f44da82a9e4732d8096ae132d +Author: Djihed Afifi +Date: Wed Feb 13 20:55:17 2008 +0000 + + Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. + + svn path=/trunk/; revision=2394 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ar.po | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0a4e59ae02859ec8d7c910a011375b2c60a31386 +Author: Chao-Hsiung Liao +Date: Wed Feb 13 11:58:16 2008 +0000 + + Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional + + 2008-02-13 Chao-Hsiung Liao + + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + + + + svn path=/trunk/; revision=2393 + + po/ChangeLog | 5 + + po/zh_HK.po | 1140 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/zh_TW.po | 1158 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 3 files changed, 1146 insertions(+), 1157 deletions(-) + +commit ced1eeb380d808d1c9d65f9ede19cd2be74141e4 +Author: Ilkka Tuohela +Date: Wed Feb 13 08:54:44 2008 +0000 + + Updated Finnish translation + + svn path=/trunk/; revision=2392 + + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 1224 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 616 insertions(+), 612 deletions(-) + +commit 470e662729bc63235831f759c4aa952a680b3921 +Author: Christian Persch +Date: Tue Feb 12 13:13:49 2008 +0000 + + Post release version bump + + svn path=/trunk/; revision=2391 + + configure.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 50a0d7ddd91c79262093d24f409ee12fe56f5ca7 +Author: Christian Persch +Date: Tue Feb 12 13:13:00 2008 +0000 + + === Release 2.21.91.1 === + + 2008-02-12 Christian Persch + + === Release 2.21.91.1 === + + * configure.in: Update for 2.21.91.1 + * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_finalize): Initialise + variable. + + svn path=/trunk/; revision=2389 + + ChangeLog | 8 ++++++++ + configure.in | 2 +- + src/terminal-screen.c | 2 +- + 3 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit d93ea81017ccc5dbf71b315417dc7efae771764b +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Tue Feb 12 10:52:49 2008 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=2388 + + help/ChangeLog | 4 ++++ + help/es/es.po | 16 +++++++++------- + 2 files changed, 13 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit d05bf3436b61a9c0feff57c7383bc4ddb6c542ba +Author: Christian Persch +Date: Mon Feb 11 22:27:21 2008 +0000 + + Post release version bump + + svn path=/trunk/; revision=2387 + + configure.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 912c476af8cebdcdded8996f439fbbcee8b752e1 +Author: Christian Persch +Date: Mon Feb 11 22:26:40 2008 +0000 + + === Release 2.21.91 === + + 2008-02-11 Christian Persch + + === Release 2.21.91 === + + svn path=/trunk/; revision=2385 + + ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 6f34e68375558adfc86e556187107925bfdc4529 +Author: Andre Klapper +Date: Mon Feb 11 22:02:24 2008 +0000 + + Bug 511700 – port to gio + + 2008-01-30 Andre Klapper + + Bug 511700 – port to gio + + * configure.in: + * src/profile-editor.c: + * src/terminal-screen.c: Port to gio, cleanup. + + + svn path=/trunk/; revision=2384 + + ChangeLog | 8 ++++++++ + configure.in | 7 ++----- + src/profile-editor.c | 18 ++++++++++++++---- + src/terminal-screen.c | 1 - + 4 files changed, 24 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 2cabab927f13f9c0d5b3683ff8990d1683daa750 +Author: Petr Kovář +Date: Mon Feb 11 20:10:00 2008 +0000 + + cs.po: Updated Czech translation by Lucas Lommer. + + svn path=/trunk/; revision=2383 + + po/ChangeLog | 4 + + po/cs.po | 1358 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 635 insertions(+), 727 deletions(-) + +commit b240a3d0d7705808a2aa60b539c12c797cfb38af +Author: Takeshi AIHANA +Date: Mon Feb 11 14:21:54 2008 +0000 + + Updated Japanese translation. + + 2008-02-11 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + + svn path=/trunk/; revision=2382 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ja.po | 954 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 405 insertions(+), 553 deletions(-) + +commit 1827a58dc0114f10ed28ac793c0f82728d5c2b41 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Sun Feb 10 22:10:49 2008 +0000 + + Bug 515587 – Use of explicit suffix in 'Icon' field of application + + 2008-02-10 Behdad Esfahbod + + Bug 515587 – Use of explicit suffix in 'Icon' field of application + launcher + + * mate-terminal.desktop.in.in: Drop the png extension from icon name. + + + svn path=/trunk/; revision=2381 + + ChangeLog | 7 +++++++ + mate-terminal.desktop.in.in | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 190be5b02d3951421a436dd5fe003a2fa4d49471 +Author: Duarte Loreto +Date: Sat Feb 9 22:23:20 2008 +0000 + + Updated Portuguese translation. + + 2008-02-09 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + + svn path=/trunk/; revision=2380 + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt.po | 1064 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 516 insertions(+), 552 deletions(-) + +commit 2abcf303080ab4e3b85cbf6e2fa54cc38f8f576c +Author: Baris Cicek +Date: Sat Feb 9 15:27:06 2008 +0000 + + Updated turkish translation + + svn path=/trunk/; revision=2379 + + po/ChangeLog | 4 + + po/tr.po | 1763 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 861 insertions(+), 906 deletions(-) + +commit 236cf18bf8bd44994f3d6640e991005b30a860c8 +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Sat Feb 9 04:17:23 2008 +0000 + + Fix typos. + + 2008-02-09 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Fix typos. + + + svn path=/trunk/; revision=2378 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/th.po | 6 +++--- + 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit c702bf1c625298656816a47e4fa9d43d1c4fafd2 +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Sat Feb 9 04:14:03 2008 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2008-02-09 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2377 + + po/ChangeLog | 4 + + po/th.po | 1161 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 583 insertions(+), 582 deletions(-) + +commit 18c740dcb40e6e68e211681e4904b165ad832730 +Author: Andre Klapper +Date: Sat Feb 9 01:52:29 2008 +0000 + + Updated German translation. + + 2008-02-09 Andre Klapper + + * de.po: Updated German translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2376 + + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 1261 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 634 insertions(+), 631 deletions(-) + +commit f3e9ce61540282ca66a70fd557392e2d97eeba8d +Author: Artur Flinta +Date: Thu Feb 7 21:14:32 2008 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team. + + 2008-02-07 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + + + svn path=/trunk/; revision=2375 + + po/ChangeLog | 4 + + po/pl.po | 1225 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 616 insertions(+), 613 deletions(-) + +commit 1c3c398816493a094ec9ad488b88ca2aa258aa81 +Author: Gil Forcada Codinachs +Date: Wed Feb 6 23:17:35 2008 +0000 + + Updated Catalan translation + + svn path=/trunk/; revision=2374 + + help/ca/ca.po | 1951 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + 1 files changed, 1395 insertions(+), 556 deletions(-) + +commit 7c395eb1369c9d02d12d4ebfcac028f6badcb09e +Author: Behdad Esfahbod +Date: Wed Feb 6 03:28:38 2008 +0000 + + Bug 514661 – crash launching g-t with specific args + + 2008-02-05 Behdad Esfahbod + + Bug 514661 – crash launching g-t with specific args + + * src/terminal.c (option_command_callback): Set err to NULL before + calling into GError-taking API. + + + svn path=/trunk/; revision=2373 + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal.c | 1 + + 2 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 2094d61a4ba5895a5928817498c3f20c39926818 +Author: Christian Persch +Date: Tue Feb 5 18:01:45 2008 +0000 + + Disconnect from the settings notify on dispose instead of finalise. + + 2008-02-05 Christian Persch + + * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_class_init), + (terminal_screen_dispose), (terminal_screen_finalize): Disconnect from + the settings notify on dispose instead of finalise. Possibly fixes the + crash in bug #514318. + + svn path=/trunk/; revision=2372 + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal-screen.c | 14 ++++++++++++-- + 2 files changed, 19 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 533dc5d9e470647e38171846f93ef6b737305844 +Author: Christian Persch +Date: Mon Feb 4 21:20:43 2008 +0000 + + Direct bug-buddy bugs to the BBB component. + + 2008-02-04 Christian Persch + + * mate-terminal.desktop.in.in: Direct bug-buddy bugs to the BBB component. + + svn path=/trunk/; revision=2370 + + ChangeLog | 4 ++++ + mate-terminal.desktop.in.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a8b1430f31090dd967dd1054a36d324a727d24e1 +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Mon Feb 4 13:34:29 2008 +0000 + + Updated Occitan translation + + svn path=/trunk/; revision=2369 + + po/oc.po | 23 +---------------------- + 1 files changed, 1 insertions(+), 22 deletions(-) + +commit f941f6f51bd345c2da57a96d0340d5f20f0987af +Author: Arangel Angov +Date: Sun Feb 3 13:13:07 2008 +0000 + + Arangel Angov * mk.po: Updated Macedonian Translation + + svn path=/trunk/; revision=2368 + + po/ChangeLog | 4 + + po/mk.po | 1174 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 528 insertions(+), 650 deletions(-) + +commit 7f0e6c7d6b915884d4f4fd70426c5457046c8da9 +Author: Leonardo Ferreira Fontenelle +Date: Sat Feb 2 20:25:18 2008 +0000 + + Added pt_BR to DOC_LINGUAS. + + 2008-02-02 Leonardo Ferreira Fontenelle + + * Makefile.am: Added pt_BR to DOC_LINGUAS. + + svn path=/trunk/; revision=2367 + + help/ChangeLog | 4 ++++ + help/Makefile.am | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 04e9dbc7f70c27e81ee2a60bc117b1adc6f3575b +Author: Changwoo Ryu +Date: Sat Feb 2 01:39:07 2008 +0000 + + Updated Korean translation by Young-Ho Cha. + + 2008-02-02 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha. + + svn path=/trunk/; revision=2366 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ko.po | 1168 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 584 insertions(+), 588 deletions(-) + +commit a744bd4ca1b96ba9abe4a8f1b2a6868f708e74e9 +Author: Djihed Afifi +Date: Thu Jan 31 08:20:47 2008 +0000 + + Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. + + svn path=/trunk/; revision=2365 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit b1ce2a4f1d0cfa6db8831070b731e1c5a586449a +Author: Christian Persch +Date: Wed Jan 30 11:41:40 2008 +0000 + + Don't dist the generated schemas file. + + 2008-01-30 Christian Persch + + * src/Makefile.am: Don't dist the generated schemas file. + + svn path=/trunk/; revision=2364 + + ChangeLog | 4 ++++ + src/Makefile.am | 1 - + 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit af8066b6f716163eabf67341b8ff93fd28a1abf2 +Author: Christian Persch +Date: Wed Jan 30 11:22:00 2008 +0000 + + Post release version bump + + svn path=/trunk/; revision=2363 + + configure.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 2528c9e98c72f77857275a4104f47c18b90952f8 +Author: Christian Persch +Date: Wed Jan 30 11:20:57 2008 +0000 + + === Release 2.21.90 === + + 2008-01-30 Christian Persch + + === Release 2.21.90 === + + svn path=/trunk/; revision=2361 + + ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 40058ac596cfb50094481123428727b2ba9777c7 +Author: Djihed Afifi +Date: Tue Jan 29 19:06:11 2008 +0000 + + Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. + + svn path=/trunk/; revision=2360 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ar.po | 877 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 429 insertions(+), 452 deletions(-) + +commit afe97518fef66896b0883bec0cd50c4abbff3fc4 +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Tue Jan 29 18:31:33 2008 +0000 + + Updated Occitan translation + + svn path=/trunk/; revision=2359 + + po/ChangeLog | 4 + + po/oc.po | 550 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 245 insertions(+), 309 deletions(-) + +commit 62f3b0d5bfefa4639e46e1d57b3d01010bd12a92 +Author: SANDRA MARAKKALA DANISHKA NAVIN +Date: Tue Jan 29 07:58:15 2008 +0000 + + updated si.po + + svn path=/trunk/; revision=2358 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit c10851e3869e5022799a063aa75c97130bb7fb31 +Author: SANDRA MARAKKALA DANISHKA NAVIN +Date: Tue Jan 29 07:57:29 2008 +0000 + + updated si.po + + svn path=/trunk/; revision=2357 + + po/si.po | 15 ++++++++------- + 1 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit a86376c1ca00dd9e2e8856283c8bd304b5523a3c +Author: Christian Persch +Date: Mon Jan 28 12:42:34 2008 +0000 + + Use G_STRFUNC instead of the deprecated G_GNUC_FUNCTION. + + 2008-01-28 Christian Persch + + * src/terminal.c: (terminal_util_set_atk_name_description): + Use G_STRFUNC instead of the deprecated G_GNUC_FUNCTION. + + svn path=/trunk/; revision=2356 + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal.c | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 88aebfb688dbbbc25df179f2c12d51dc00facbb1 +Author: Matej Urbančič +Date: Sat Jan 26 09:18:45 2008 +0000 + + Updated Slovenian translation + + svn path=/trunk/; revision=2355 + + po/sl.po | 892 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 files changed, 369 insertions(+), 523 deletions(-) + +commit 6f6ac280af92c0eabbca24db5e68c4889d6a904a +Author: Wouter Bolsterlee +Date: Wed Jan 23 23:10:26 2008 +0000 + + Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee. + + 2008-01-24 Wouter Bolsterlee + + * nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee. + + svn path=/trunk/; revision=2354 + + po/nl.po | 17 +++++++++-------- + 1 files changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit e55144f16003e53bc13e1f17a4b80a31a7cbd4cd +Author: Wouter Bolsterlee +Date: Wed Jan 23 23:09:22 2008 +0000 + + Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee. + + 2008-01-24 Wouter Bolsterlee + + * nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee. + + svn path=/trunk/; revision=2353 + + po/ChangeLog | 30 +- + po/nl.po | 1238 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 636 insertions(+), 632 deletions(-) + +commit 99d231650c16bdbaf4fb7118ff9aa4279e36eae2 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jan 20 21:47:03 2008 +0000 + + Remove extra frame from profile editor. + + 2008-01-20 Christian Persch + + * src/mate-terminal.glade2: Remove extra frame from profile editor. + + svn path=/trunk/; revision=2352 + + ChangeLog | 4 + + src/mate-terminal.glade2 | 303 +++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 145 insertions(+), 162 deletions(-) + +commit db49418fdea548baa27d27bc9b1199c06bc4a397 +Author: Christian Persch +Date: Sun Jan 20 21:39:49 2008 +0000 + + Use the gtk-cursor-blink setting, and remove the profile option. Bug + + 2008-01-20 Christian Persch + + * src/mate-terminal.glade2: + * src/mate-terminal.schemas.in: + * src/profile-editor.c: (profile_changed), (terminal_profile_edit), + (profile_editor_update_sensitivity): + * src/terminal-profile.c: (terminal_profile_init), + (terminal_profile_update), (profile_change_notify), + (terminal_profile_create): + * src/terminal-profile.h: + * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_sync_settings), + (terminal_screen_screen_changed), (terminal_screen_class_init), + (terminal_screen_finalize), (terminal_screen_reread_profile): Use the + gtk-cursor-blink setting, and remove the profile option. Bug #342921, + based on a patch by Mariano Suárez-Alvarez. + + svn path=/trunk/; revision=2351 + + ChangeLog | 16 ++++++++++++ + src/mate-terminal.glade2 | 53 +++++++---------------------------------- + src/mate-terminal.schemas.in | 16 ------------ + src/profile-editor.c | 34 -------------------------- + src/terminal-profile.c | 42 -------------------------------- + src/terminal-profile.h | 4 --- + src/terminal-screen.c | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + 7 files changed, 74 insertions(+), 143 deletions(-) + +commit cca924a2144a1b5088caa2c2b067e5b12cb1d609 +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Sun Jan 20 15:35:01 2008 +0000 + + Updated Occitan translation + + svn path=/trunk/; revision=2350 + + help/ChangeLog | 5 +- + help/oc/oc.po | 619 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 316 insertions(+), 308 deletions(-) + +commit 36a0e195884274ee3735cc26a90a58705ae98b71 +Author: Christian Persch +Date: Tue Jan 15 00:32:04 2008 +0000 + + Post release version bump + + svn path=/trunk/; revision=2349 + + configure.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 9a5349e8b689dc2fc7d079cc4078989473df2b5f +Author: Christian Persch +Date: Tue Jan 15 00:22:32 2008 +0000 + + === Release 2.21.5 === + + 2008-01-15 Christian Persch + + === Release 2.21.5 === + + * NEWS: + * configure.in: + + svn path=/trunk/; revision=2347 + + ChangeLog | 7 +++++++ + NEWS | 8 ++++++++ + configure.in | 8 ++++---- + 3 files changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 74d59b7e08b6681f31658f4de7b2cea154e6143b +Author: Christian Persch +Date: Tue Jan 15 00:21:56 2008 +0000 + + Remove last uses of old tooltips API. + + 2008-01-15 Christian Persch + + * src/profile-editor.c: (terminal_profile_edit): + * src/terminal-window.c: (terminal_window_init): Remove last uses of + old tooltips API. + + svn path=/trunk/; revision=2346 + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/profile-editor.c | 2 +- + src/terminal-window.c | 10 ---------- + 3 files changed, 7 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 82eb775d0b7149876f691ef1841216ad2c9a9391 +Author: Christian Persch +Date: Tue Jan 15 00:14:20 2008 +0000 + + Update to gtk 2.12 tooltips API, and fix cropping of close buttons with + + 2008-01-15 Christian Persch + + * src/terminal-window.c: (terminal_window_class_init), + (sync_tab_label), (tab_label_style_set_cb), (contruct_tab_label): + Update to gtk 2.12 tooltips API, and fix cropping of close buttons with + mate-icon-theme svn. + + svn path=/trunk/; revision=2345 + + ChangeLog | 9 +++++- + src/terminal-window.c | 72 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 2 files changed, 46 insertions(+), 35 deletions(-) + +commit 0859db8f2f2b88e78e48332ef812065d1a4aa2e3 +Author: Priit Laes +Date: Mon Jan 14 07:59:00 2008 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin + + 2008-01-14 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + + svn path=/trunk/; revision=2344 + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 429 insertions(+), 462 deletions(-) + +commit 1afff706b1a1ef3fcb953d2c7194638a7075c0f7 +Author: Inaki Larranaga Murgotio +Date: Thu Jan 10 10:42:55 2008 +0000 + + Updated Basque translation. + + 2008-01-10 Inaki Larranaga Murgotio + + * eu.po: Updated Basque translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2342 + + po/ChangeLog | 4 + + po/eu.po | 1092 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 505 insertions(+), 591 deletions(-) + +commit aeb6364e6ecc9774e3d9cd19631d6c5fdac35d56 +Author: Daniel Nylander +Date: Tue Jan 8 07:18:23 2008 +0000 + + sv.po: Swedish translation updated + + svn path=/trunk/; revision=2341 + + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 867 ++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 2 files changed, 332 insertions(+), 539 deletions(-) + +commit 74abdb55f7cb17bbfd2a088b2d93ab88cb939811 +Author: Ihar Hrachyshka +Date: Sat Jan 5 23:20:36 2008 +0000 + + Updated Belarusian Latin translation. + + svn path=/trunk/; revision=2338 + + po/ChangeLog | 4 + + po/be@latin.po | 893 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 430 insertions(+), 467 deletions(-) + +commit 3ed8d8a5b1521d8467ec326c00865cdeb81be458 +Author: Claude Paroz +Date: Sat Jan 5 23:08:13 2008 +0000 + + Convert line endings from DOS to Unix. Fixes #400207. + + 2008-01-06 Claude Paroz + + * be.po: Convert line endings from DOS to Unix. + Fixes #400207. + + svn path=/trunk/; revision=2337 + + po/ChangeLog | 5 + + po/be.po | 4580 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 2295 insertions(+), 2290 deletions(-) + +commit f352934ad62e49196e2284885aead785b90f906b +Author: Sanlig Badral +Date: Sat Jan 5 19:21:41 2008 +0000 + + Updated Mongolian translation + + svn path=/trunk/; revision=2336 + + ChangeLog | 4 +++ + po/mn.po | 91 +++++++++++++++++++++--------------------------------------- + 2 files changed, 36 insertions(+), 59 deletions(-) + +commit 0865c97cc1402e1b2bb746d9c023acf44f6d025d +Author: Christian Persch +Date: Sat Jan 5 14:24:28 2008 +0000 + + The MateProgram adopts the GOptionContext, don't free it twice. + + 2008-01-05 Christian Persch + + * src/terminal.c: (main), (get_goption_context): The MateProgram + adopts the GOptionContext, don't free it twice. + + svn path=/trunk/; revision=2335 + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal.c | 3 +-- + 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit abcfad2b8ab0cffda8d2dc7c4217c40b3549f0c3 +Author: Clytie Siddall +Date: Sat Jan 5 08:09:39 2008 +0000 + + Updated Vietnamese translation + + svn path=/trunk/; revision=2334 + + po/ChangeLog | 4 + + po/vi.po | 1046 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 518 insertions(+), 532 deletions(-) + +commit 6721ec6bc1ad30eaf61ab14f7ebbab875a78d55e +Author: Kjartan Maraas +Date: Thu Jan 3 21:33:17 2008 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. + + 2008-01-03 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + + svn path=/trunk/; revision=2333 + + po/ChangeLog | 21 +- + po/nb.po | 1594 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 1029 insertions(+), 586 deletions(-) + +commit 616b64dae28b216735c00c081cd062b052c38eed +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Thu Jan 3 05:31:32 2008 +0000 + + Updated Spansih translation + + svn path=/trunk/; revision=2332 + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 850 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 358 insertions(+), 496 deletions(-) + +commit 92f56117742f07c7f27cd3a028cfb3b33f7ba5a1 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Thu Jan 3 00:58:03 2008 +0000 + + Bug 336155 – [patch] port mate-terminal to goption Based on patch from + + 2008-01-02 Behdad Esfahbod + + Bug 336155 – [patch] port mate-terminal to goption + Based on patch from Christian Kirbach + + * src/terminal.c: Migrate from popt to GOption, and clean up. + * configure.in: Rquire glib-2 >= 2.12.0, libmate-2 >= 2.14.0 + + + svn path=/trunk/; revision=2331 + + ChangeLog | 8 + + configure.in | 6 +- + src/terminal.c | 1842 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 3 files changed, 906 insertions(+), 950 deletions(-) + +commit e9662c53d6c1a876906fbbe70caf1f1cc5a775fa +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Jan 1 19:51:57 2008 +0000 + + Remove unintended ChangeLog entry + + svn path=/trunk/; revision=2330 + + ChangeLog | 6 ------ + 1 files changed, 0 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit a8aab6f71982ac98c06360f0e764a952c03f2adf +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Mon Dec 31 21:17:45 2007 +0000 + + Updated Occitan translation + + svn path=/trunk/; revision=2329 + + help/ChangeLog | 5 +- + help/oc/oc.po | 15 +- + po/ChangeLog | 5 +- + po/oc.po | 570 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 4 files changed, 294 insertions(+), 301 deletions(-) + +commit 63cee9cff598d8ebbeedae9e5cca4cffb03a2b0a +Author: Behdad Esfahbod +Date: Fri Dec 28 19:47:06 2007 +0000 + + Removed Guilherme, added chpe. + + 2007-12-28 Behdad Esfahbod + + * MAINTAINERS: Removed Guilherme, added chpe. + + + svn path=/trunk/; revision=2328 + + ChangeLog | 10 ++++++++++ + MAINTAINERS | 8 ++++---- + 2 files changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 7653c43226cbd83ce070e9988b72a7ed704fa64c +Author: Djihed Afifi +Date: Sun Dec 23 11:50:22 2007 +0000 + + Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. + + svn path=/trunk/; revision=2326 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ar.po | 1086 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- + 2 files changed, 776 insertions(+), 314 deletions(-) + +commit 31163b3d696b5609a1f7862fd6d5bfdd240249a8 +Author: Djihed Afifi +Date: Sun Dec 23 11:45:57 2007 +0000 + + Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. + + svn path=/trunk/; revision=2325 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ar.po | 672 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 333 insertions(+), 343 deletions(-) + +commit d8aba7fd8963b83b03b0f56b4a4655d577aaa606 +Author: Seán de Búrca +Date: Sat Dec 22 03:37:56 2007 +0000 + + Updated Irish translation. + + 2007-12-21 Seán de Búrca + + * ga.po: Updated Irish translation. + + svn path=/trunk/; revision=2324 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ga.po | 629 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 281 insertions(+), 352 deletions(-) + +commit 4929322be6bfa0f9630a211a65242100ffb839d9 +Author: Christian Persch +Date: Wed Dec 19 23:49:59 2007 +0000 + + Adapt to new API for g_checksum_get_digest. + + 2007-12-20 Christian Persch + + * src/skey/md5.c: (MD5Keycrunch), (MD5SKey): + * src/skey/sha1.c: (SHA1Keycrunch), (SHA1SKey): Adapt to new API + for g_checksum_get_digest. + + svn path=/trunk/; revision=2323 + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/skey/md5.c | 14 ++++++-------- + src/skey/sha1.c | 14 ++++++-------- + 3 files changed, 18 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit 35f903f415da7a7ba4b294ceb7ae47d4da578a20 +Author: Claude Paroz +Date: Tue Dec 18 20:23:47 2007 +0000 + + Updated French translation. + + 2007-12-18 Claude Paroz + + * fr/fr.po: Updated French translation. + + svn path=/trunk/; revision=2322 + + help/ChangeLog | 4 + + help/fr/fr.po | 647 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 324 insertions(+), 327 deletions(-) + +commit bc0283f4040974d0e04e878dbfefbb0d940db8dc +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Dec 17 18:46:13 2007 +0000 + + Released 2.21.4 + + 2007-12-17 Behdad Esfahbod + + * NEWS: + * configure.in: Released 2.21.4 + + + svn path=/trunk/; revision=2320 + + ChangeLog | 5 +++++ + NEWS | 10 ++++++++++ + configure.in | 2 +- + 3 files changed, 16 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 17639465522cc14b12c0ed1d8e83276a13f1189c +Author: Daniel Nylander +Date: Sun Dec 16 15:13:51 2007 +0000 + + Updated Swedish translation. + + * sv/sv.po: Updated Swedish translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2319 + + help/ChangeLog | 4 + + help/sv/figures/mate-terminal-default.png | Bin 7135 -> 7913 bytes + help/sv/sv.po | 652 ++++++++++++++-------------- + 3 files changed, 334 insertions(+), 322 deletions(-) + +commit 2371737362e23d9f579b0401cd6d54be2d467abb +Author: Espen Stefansen +Date: Tue Dec 11 20:14:48 2007 +0000 + + Updated Norwegian Bokmål translation. + + 2007-12-11 Espen Stefansen + + * nb.po: Updated Norwegian Bokmål translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2318 + + po/ChangeLog | 4 + + po/nb.po | 1256 ++++++++++++++++------------------------------------------ + 2 files changed, 352 insertions(+), 908 deletions(-) + +commit 46dcf77c82b4dffbdd99ce160024b54ccb53c4b3 +Author: Rahul Bhalerao +Date: Tue Dec 11 12:42:51 2007 +0000 + + Updated Marathi Translations + + svn path=/trunk/; revision=2317 + + po/ChangeLog | 4 + + po/mr.po | 1742 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 725 insertions(+), 1021 deletions(-) + +commit 628392030cab7ab7e40699dbbfefc83272db1373 +Author: Christian Persch +Date: Sat Dec 8 22:45:11 2007 +0000 + + Use GChecksum instead of our own MD5 and SHA1 implementations. Bug + + 2007-12-08 Christian Persch + + * configure.in: + * src/skey/md5.c: (MD5Keycrunch), (MD5SKey): + * src/skey/md5.h: + * src/skey/sha1.c: (SHA1Keycrunch), (SHA1SKey): + * src/skey/sha1.h: + * src/skey/skey.c: + * src/skey/skeyutil.c: Use GChecksum instead of our own MD5 and SHA1 + implementations. Bug #501667. + + svn path=/trunk/; revision=2315 + + ChangeLog | 11 ++ + configure.in | 2 + + src/skey/md5.c | 306 +++++---------------------------------------------- + src/skey/md5.h | 11 -- + src/skey/sha1.c | 257 +++++++----------------------------------- + src/skey/sha1.h | 32 ------ + src/skey/skey.c | 2 + + src/skey/skeyutil.c | 2 + + 8 files changed, 88 insertions(+), 535 deletions(-) + +commit 5439c80b1c47511a83dd2f1bdd078b8304cdc1cd +Author: Kjartan Maraas +Date: Thu Dec 6 19:44:40 2007 +0000 + + Remove dead file. Updated Norwegian bokmål translation. + + 2007-12-06 Kjartan Maraas + + * POTFILES.in: Remove dead file. + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + + svn path=/trunk/; revision=2314 + + po/ChangeLog | 5 + + po/POTFILES.in | 1 - + po/nb.po | 661 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 3 files changed, 342 insertions(+), 325 deletions(-) + +commit e1f88112058c6f367b9e5a5fad36e7933967c8d7 +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Thu Dec 6 16:35:58 2007 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=2313 + + help/ChangeLog | 4 + + help/es/es.po | 1925 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + 2 files changed, 1380 insertions(+), 549 deletions(-) + +commit be2af681b5d2fc83955a8494b605079489931b76 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Wed Dec 5 07:08:17 2007 +0000 + + Bug 501635 – crash in Terminal: running mate-session-sa... + + 2007-12-05 Behdad Esfahbod + + Bug 501635 – crash in Terminal: running mate-session-sa... + + * src/terminal.c (terminal_app_get_clone_command): NULL-terminate the + array. + + + svn path=/trunk/; revision=2311 + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal.c | 5 ++++- + 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 7359f2a5063a77316fa8283383182c7237be8949 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Wed Dec 5 04:46:27 2007 +0000 + + Bug 501665 – Remove simple-x-font-selector + + 2007-12-04 Behdad Esfahbod + + Bug 501665 – Remove simple-x-font-selector + + * src/Makefile.am: + * src/profile-editor.c (profile_changed), (terminal_profile_edit), + (profile_editor_update_sensitivity), (profile_editor_update_font): + * src/simple-x-font-selector.c: + * src/simple-x-font-selector.h: + * src/terminal-profile.c (terminal_profile_init), + (terminal_profile_finalize), (terminal_profile_update), + (profile_change_notify), (terminal_profile_create): + * src/terminal-profile.h: + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_set_font), + (terminal_screen_update_scrollbar): + * src/terminal-widget-vte.c: + Remove simple-x-font-selector: + Makefile.am | 2 + profile-editor.c | 155 ---- + simple-x-font-selector.c | 1730 + ----------------------------------------------- + simple-x-font-selector.h | 180 ---- + terminal-profile.c | 61 - + terminal-profile.h | 4 + terminal-screen.c | 314 -------- + terminal-widget-vte.c | 6 + 8 files changed, 41 insertions(+), 2411 deletions(-) + + + svn path=/trunk/; revision=2310 + + ChangeLog | 28 + + src/Makefile.am | 2 - + src/profile-editor.c | 153 +--- + src/simple-x-font-selector.c | 1730 ------------------------------------------ + src/simple-x-font-selector.h | 180 ----- + src/terminal-profile.c | 61 -- + src/terminal-profile.h | 4 - + src/terminal-screen.c | 314 +-------- + src/terminal-widget-vte.c | 6 - + 9 files changed, 68 insertions(+), 2410 deletions(-) + +commit 5a310f03ffafa27ab4d50d8662fdde7d7401795e +Author: Behdad Esfahbod +Date: Wed Dec 5 04:29:22 2007 +0000 + + Fix bunch of compiler warnings. + + 2007-12-04 Behdad Esfahbod + + * src/encoding.c (terminal_encoding_free), + (terminal_encoding_copy), (terminal_encoding_init): + * src/profile-editor.c (color_scheme_changed), + (palette_scheme_changed), + (profile_editor_update_color_scheme_menu), + (profile_editor_update_palette), (profile_editor_update_x_font), + (profile_editor_update_background_type): + * src/skey/btoe.c (btoe), (extract): + * src/skey/skey.c (skey_test): + * src/skey/skeyutil.c: + * src/terminal-accels.c: + * src/terminal-profile.c: + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_set_font): + * src/terminal-window.c (terminal_window_realized_callback): + * src/terminal.c (slowly_and_stupidly_obtain_timestamp), (main), + (terminal_app_new_terminal): + Fix bunch of compiler warnings. + + + svn path=/trunk/; revision=2309 + + ChangeLog | 20 ++++++++++++++++++++ + src/encoding.c | 6 +++--- + src/profile-editor.c | 38 ++++++++++++++++++-------------------- + src/skey/btoe.c | 7 ++----- + src/skey/skey.c | 2 +- + src/skey/skeyutil.c | 1 + + src/terminal-accels.c | 31 ++----------------------------- + src/terminal-profile.c | 4 ++-- + src/terminal-screen.c | 6 +++--- + src/terminal-window.c | 8 +++----- + src/terminal.c | 6 ++---- + 11 files changed, 57 insertions(+), 72 deletions(-) + +commit a6c674dad83bb6847803fe9a18ea3dd1af0e4ff6 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Wed Dec 5 03:07:54 2007 +0000 + + Bug 144000 – encodings other than the current encoding are not listed in + + 2007-12-04 Behdad Esfahbod + + Bug 144000 – encodings other than the current encoding are not listed + in mate-terminal on Solaris. + + * src/encoding.c: Fix typo in the name of three encoding. + + + svn path=/trunk/; revision=2308 + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/encoding.c | 6 +++--- + 2 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit f73755a1d2b360399514c3e742cb7f7e46a273f0 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Wed Dec 5 01:30:12 2007 +0000 + + Bug 144000 – encodings other than the current encoding are not listed in + + 2007-12-04 Behdad Esfahbod + + Bug 144000 – encodings other than the current encoding are not listed + in mate-terminal on Solaris. + + * src/encoding.c (terminal_encoding_init): Fix encoding sanity check. + + + svn path=/trunk/; revision=2307 + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/encoding.c | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 00308ee928fb779af51203ec745509c145841277 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Dec 4 00:19:45 2007 +0000 + + Released 2.21.3 (synch with MATE release number) + + 2007-12-03 Behdad Esfahbod + + * NEWS: + * configure.in: Released 2.21.3 (synch with MATE release number) + + + svn path=/trunk/; revision=2305 + + ChangeLog | 5 +++++ + NEWS | 12 ++++++++++++ + configure.in | 2 +- + 3 files changed, 18 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 6d895b5aee4d3a20990135c4b7486809d27488c2 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Dec 3 06:28:22 2007 +0000 + + Bug 500327 – Manual is incorrect in 3 places on user interface of + + 2007-12-03 Behdad Esfahbod + + Bug 500327 – Manual is incorrect in 3 places on user interface of + terminal + Patch from Patric + + * C/mate-terminal.xml: Update to current UI. + + + svn path=/trunk/; revision=2303 + + help/C/mate-terminal.xml | 10 +++++----- + help/ChangeLog | 8 ++++++++ + 2 files changed, 13 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit ffc25238ebbe4a2b274cb7b37675d40a7291f5a5 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Dec 3 06:17:17 2007 +0000 + + Bug 500323 – [Manual] Screenshots use old theme Shots from Patrick + + 2007-11-29 Behdad Esfahbod + + Bug 500323 – [Manual] Screenshots use old theme + Shots from Patrick + + * help/C/figures/mate-terminal-default.png, + help/C/figures/mate-terminal-tabbed.png: Update to use new default + theme (ClearLooks). + + + svn path=/trunk/; revision=2302 + + help/C/figures/mate-terminal-default.png | Bin 4633 -> 8532 bytes + help/C/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 5991 -> 13278 bytes + help/ChangeLog | 9 +++++++++ + 3 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit fb3e663d8aeefe481c60e6ec0d1f3dde8b4bff71 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Sun Dec 2 03:40:18 2007 +0000 + + Bug 499877 – Update terminal_app_get_clone_command() to use g_array + + 2007-12-01 Behdad Esfahbod + + Bug 499877 – Update terminal_app_get_clone_command() to use g_array + Patch from Dubon + + * src/terminal.c (terminal_app_get_clone_command): Use GPtrArray to + simplify code. + + + svn path=/trunk/; revision=2301 + + ChangeLog | 8 ++++ + src/terminal.c | 118 +++++++++++++------------------------------------------ + 2 files changed, 36 insertions(+), 90 deletions(-) + +commit a6e1a0628a8055347125b1dc172cd9d27503c69f +Author: Behdad Esfahbod +Date: Fri Nov 30 04:03:55 2007 +0000 + + Remove unused old screenshot. + + 2007-11-29 Behdad Esfahbod + + * help/*/figures/terminal_window.png: Remove unused old screenshot. + + + svn path=/trunk/; revision=2300 + + help/C/figures/terminal_window.png | Bin 6675 -> 0 bytes + help/ChangeLog | 4 ++++ + help/bg/figures/terminal_window.png | Bin 10430 -> 0 bytes + help/de/figures/terminal_window.png | Bin 9641 -> 0 bytes + help/it/figures/terminal_window.png | Bin 5736 -> 0 bytes + help/ja/figures/terminal_window.png | Bin 12684 -> 0 bytes + help/ko/figures/terminal_window.png | Bin 10196 -> 0 bytes + help/ro/figures/terminal_window.png | Bin 6675 -> 0 bytes + help/zh_CN/figures/terminal_window.png | Bin 16565 -> 0 bytes + help/zh_TW/figures/terminal_window.png | Bin 10386 -> 0 bytes + 10 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 9ea2b3e36504ec69550bcbea3317b7cbe1c02164 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Fri Nov 30 04:02:23 2007 +0000 + + Remove terminal-notebook.c. We use Gtk+ notebooks now. + + 2007-11-29 Behdad Esfahbod + + * POTFILES.in: Remove terminal-notebook.c. We use + Gtk+ notebooks now. + + + svn path=/trunk/; revision=2299 + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/POTFILES.in | 1 - + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit be900f95ceea1ca8b4f8f4ca6af6ea732d89223a +Author: Takeshi AIHANA +Date: Thu Nov 29 15:35:45 2007 +0000 + + Updated Japanese translation. + + 2007-11-29 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + + svn path=/trunk/; revision=2298 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ja.po | 509 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 274 insertions(+), 239 deletions(-) + +commit 2b66271e196cb20deb6466989bcd7e686ccb9eab +Author: Christian Perschhristian Persch +Date: Tue Nov 27 13:02:30 2007 +0000 + + Revert accidental whitespace changes from commit 2289. + + 2007-11-27 Christian Perschhristian Persch + + * src/terminal.c: Revert accidental whitespace changes from commit + 2289. + + svn path=/trunk/; revision=2297 + + ChangeLog | 5 + + src/terminal.c | 258 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 134 insertions(+), 129 deletions(-) + +commit 9d78b09ac9c8ae2f3dc9255bfe17518789777084 +Author: Christian Persch +Date: Tue Nov 27 12:11:12 2007 +0000 + + R src/terminal-notebook.c: R src/terminal-notebook.h: And remove the + + 2007-11-27 Christian Persch + + R src/terminal-notebook.c: + R src/terminal-notebook.h: And remove the obsolete files. + + svn path=/trunk/; revision=2296 + + ChangeLog | 5 + + src/terminal-notebook.c | 891 ----------------------------------------------- + src/terminal-notebook.h | 91 ----- + 3 files changed, 5 insertions(+), 982 deletions(-) + +commit 2361513a6785fd2b15c157d687bd511d33e7de43 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Nov 27 03:38:01 2007 +0000 + + Bug 499588 – remove menu icons handling code Patch from Christian Persch + + 2007-11-26 Behdad Esfahbod + + Bug 499588 – remove menu icons handling code + Patch from Christian Persch + + * src/terminal-window.c (append_menuitem_common), + (append_menuitem), (append_stock_menuitem), (terminal_window_init): + Gtk is taking care of the menus-have-icons setting itself. Remove this + totally crufty code to check the mateconf setting and remove/re-add the + menu icons! + + + svn path=/trunk/; revision=2295 + + ChangeLog | 11 ++++ + src/terminal-window.c | 138 ++++++++---------------------------------------- + 2 files changed, 34 insertions(+), 115 deletions(-) + +commit 81b1fcd2b71457a196d60a6245369450c4d778ef +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Nov 27 03:35:29 2007 +0000 + + Bug 353775 - Use GtkNotebook instead of TerminalNotebook Patch from + + 2007-11-26 Behdad Esfahbod + + Bug 353775 - Use GtkNotebook instead of TerminalNotebook + Patch from Christian Persch and Mariano Suárez-Alvarez + + * src/Makefile.am: + * src/terminal-screen.c: + * src/terminal-window.h: + * src/terminal.c: + * src/terminal.h: + Do that. + + + svn path=/trunk/; revision=2294 + + ChangeLog | 12 + + src/Makefile.am | 2 - + src/terminal-screen.c | 142 +++++++---- + src/terminal-window.c | 616 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + src/terminal-window.h | 5 +- + src/terminal.c | 78 ++++--- + src/terminal.h | 6 + + 7 files changed, 500 insertions(+), 361 deletions(-) + +commit 8da3d0c15730b6738ff9fcc8ac0b2f46650ac93c +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Nov 27 03:08:23 2007 +0000 + + Bug 441618 - Message-ID/news-Link crashes mate-terminal + + 2007-11-26 Behdad Esfahbod + + Bug 441618 - Message-ID/news-Link crashes mate-terminal + + * src/terminal-widget-vte.c (terminal_widget_check_match), + (terminal_widget_skey_check_match): Return flavor as flavor, + not tag as flavor. + + + svn path=/trunk/; revision=2293 + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/terminal-widget-vte.c | 30 ++++++++++++++++++------------ + 2 files changed, 26 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit 06ff2df1a8052603df148c4568166d8196da4b69 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Nov 27 02:50:13 2007 +0000 + + Released 2.18.3 + + 2007-11-26 Behdad Esfahbod + + * NEWS: + * configure.in: Released 2.18.3 + + + svn path=/trunk/; revision=2291 + + ChangeLog | 5 +++++ + NEWS | 7 +++++++ + configure.in | 2 +- + 3 files changed, 13 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 744074e7ef974c331e3be58811c38a976834e73e +Author: Chris Wilson +Date: Tue Nov 27 02:22:24 2007 +0000 + + Bug 494828 – crash in Terminal: Using elinks in a termin... + + 2007-11-12 Chris Wilson + + Bug 494828 – crash in Terminal: Using elinks in a termin... + + * src/terminal.c (terminal_util_show_error_dialog): + We were passing an unescaped tainted string as the format to + printf via gtk_message_dialog_new()... + + + svn path=/trunk/; revision=2290 + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/terminal.c | 3 ++- + 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit c00f2a0c2df2adfc93d4912d20efa41a56088da3 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Nov 27 02:03:34 2007 +0000 + + Bug 499797 – crash in Terminal: Creating a new profile b... + + 2007-11-26 Behdad Esfahbod + + Bug 499797 – crash in Terminal: Creating a new profile b... + + * src/terminal-profile.c (terminal_profile_update): + Return on NULL parameter. + + * src/terminal-profile.c (alphabetic_cmp): Compare + profile names if visual names are equal. + + * src/terminal-profile.h: + * src/terminal-profile.c (terminal_profile_create): + Return actual name used. + + * src/terminal.c (new_profile_response_callback): + Use actual name returned by terminal_profile_create() to avoid + crashing if profile with dup name is created. + + + svn path=/trunk/; revision=2289 + + ChangeLog | 18 ++++ + src/terminal-profile.c | 23 ++++- + src/terminal-profile.h | 6 +- + src/terminal.c | 264 ++++++++++++++++++++++++------------------------ + 4 files changed, 169 insertions(+), 142 deletions(-) + +commit ff56b4bfba312a9ca126b6c138117234ab33ac1f +Author: Kenneth Nielsen +Date: Tue Nov 27 00:35:48 2007 +0000 + + Updated Danish translation + + svn path=/trunk/; revision=2288 + + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 372 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 211 insertions(+), 165 deletions(-) + +commit 3493643a33368c8f2ca029870d055aa679e54d9b +Author: Seán de Búrca +Date: Mon Nov 26 03:07:11 2007 +0000 + + Updated Irish translation. + + 2007-11-25 Seán de Búrca + + * ga.po: Updated Irish translation. + + svn path=/trunk/; revision=2287 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ga.po | 1402 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 740 insertions(+), 666 deletions(-) + +commit 1347a6c5ef34f6f1495d94bd3c8ac426ab0a92eb +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Tue Nov 20 20:40:51 2007 +0000 + + Updated Occitan translation + + svn path=/trunk/; revision=2286 + + help/oc/oc.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- + po/oc.po | 45 ++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 39 insertions(+), 44 deletions(-) + +commit e09eac41733f4ab3a3da9727f096341d4df2cfb3 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Sun Nov 18 22:09:44 2007 +0000 + + s/CVS/SVN/ + + svn path=/trunk/; revision=2285 + + autogen.sh | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 406531a836b56c3b8408ba67523aeb40dfd04f15 +Author: Gil Forcada Codinachs +Date: Fri Nov 16 17:08:48 2007 +0000 + + Updated Catalan translation + + svn path=/trunk/; revision=2284 + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/ca.po | 161 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 2 files changed, 102 insertions(+), 63 deletions(-) + +commit 96e4e350b0fdb54bfe10812c921e17bd7805faf6 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: Wed Nov 14 14:15:10 2007 +0000 + + Updated Galician Translation. + + svn path=/trunk/; revision=2283 + + po/ChangeLog | 4 + + po/gl.po | 1339 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 739 insertions(+), 604 deletions(-) + +commit 6af639c0d6d0b90c0d43700acbd537dd9c7670ce +Author: Alexander Shopov +Date: Wed Nov 14 04:13:39 2007 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov + + 2007-11-14 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov + + svn path=/trunk/; revision=2282 + + po/ChangeLog | 5 ++ + po/bg.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 2 files changed, 126 insertions(+), 79 deletions(-) + +commit 27809f628a098b8bc9d8b83b5f335f496de59717 +Author: Ihar Hrachyshka +Date: Tue Nov 13 16:51:14 2007 +0000 + + Updated Belarusian Latin translation. + + svn path=/trunk/; revision=2281 + + po/ChangeLog | 4 + + po/be@latin.po | 199 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 2 files changed, 125 insertions(+), 78 deletions(-) + +commit 92346abfd946ebcdc4b800f8b39fd33cfe59204d +Author: Leonardo Ferreira Fontenelle +Date: Tue Nov 13 05:09:03 2007 +0000 + + Brazilian Portuguese translation updated. + + 2007-11-13 Leonardo Ferreira Fontenelle + + * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated. + + svn path=/trunk/; revision=2280 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pt_BR.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + 2 files changed, 41 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit a4e6fbe9f7d83d8419d0aad63945783e902e43ad +Author: Matej Urbančič +Date: Mon Nov 12 14:34:49 2007 +0000 + + Updated Slovenian translation + + svn path=/trunk/; revision=2279 + + po/ChangeLog | 4 + + po/sl.po | 414 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 183 insertions(+), 235 deletions(-) + +commit 18eb4c29bde22799f2d08cd59751640d6e6b9f74 +Author: Duarte Loreto +Date: Sun Nov 11 19:47:28 2007 +0000 + + Updated Portuguese translation. + + 2007-11-11 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + + svn path=/trunk/; revision=2278 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pt.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + 2 files changed, 41 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit befa92a5edd17f383c7be5f8d36fb796de4012c0 +Author: Ilkka Tuohela +Date: Sun Nov 11 14:25:53 2007 +0000 + + Updated Finnish translation + + svn path=/trunk/; revision=2277 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/fi.po | 6 +++--- + 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 6ce4e160ebecb33c1ab6fe93a0b4a72bdf336d91 +Author: Jorge Gonzalez Gonzalez +Date: Sat Nov 10 18:29:29 2007 +0000 + + Updated Spanish translation + + svn path=/trunk/; revision=2276 + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 385 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 205 insertions(+), 184 deletions(-) + +commit 386ca3d84e450d06d1c2ce761a3d95aae849360a +Author: Priit Laes +Date: Sat Nov 10 16:04:17 2007 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2007-11-10 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + svn path=/trunk/; revision=2275 + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 270 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 156 insertions(+), 118 deletions(-) + +commit 19eac127189b20b4a9677ae5f0c4abf751db21da +Author: Gabor Kelemen +Date: Fri Nov 9 19:55:58 2007 +0000 + + Translation updated + + 2007-11-09 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated + + + svn path=/trunk/; revision=2274 + + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 166 insertions(+), 139 deletions(-) + +commit 75eabd47738c6c6ff466f6bfe0b2d67de77d5281 +Author: Daniel Nylander +Date: Fri Nov 9 14:41:40 2007 +0000 + + sv.po: Updated Swedish translation + + svn path=/trunk/; revision=2273 + + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 1422 ++++++++++++++++++---------------------------------------- + 2 files changed, 432 insertions(+), 994 deletions(-) + +commit 4bc5b84ece9226dd026f355ffc3fb960873a6c48 +Author: Takao Fujiwara +Date: Fri Nov 9 11:31:18 2007 +0000 + + Bug 471700 – mate-terminal has an unlocalized license text. + + 2007-11-09 Takao Fujiwara + + Bug 471700 – mate-terminal has an unlocalized license text. + + * src/terminal-window.c: Add N_ macro in license. + + + svn path=/trunk/; revision=2272 + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-window.c | 22 +++++++++++----------- + 2 files changed, 17 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit a089238216e9f0d3ce91937d49f0c980107725b8 +Author: Leonardo Ferreira Fontenelle +Date: Sat Nov 3 13:06:38 2007 +0000 + + Minor fixes Brazilian Portuguese translation for better adherence to + + 2007-11-03 Leonardo Ferreira Fontenelle + + * pt_BR.po: Minor fixes Brazilian Portuguese translation for better + adherence to standards and concordance with the documentation + translation. + + svn path=/trunk/; revision=2271 + + po/ChangeLog | 6 ++ + po/pt_BR.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 105 insertions(+), 91 deletions(-) + +commit b5126b600679022e23adb41a14fc03f974c05d23 +Author: Leonardo Ferreira Fontenelle +Date: Sat Nov 3 12:31:32 2007 +0000 + + Brazilian Portuguese translation by Luciana Bastos de Freitas Menezes and + + 2007-11-02 Leonardo Ferreira Fontenelle + + * help/pt_BR/pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation by Luciana + Bastos de Freitas Menezes and Pedro Vaz de Mello de Medeiros. + + svn path=/trunk/; revision=2270 + + help/ChangeLog | 5 + + help/pt_BR/pt_BR.po | 1931 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 1936 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 3ba765dee54ec1a75af8138dd570c1e2b60d9765 +Author: Djihed Afifi +Date: Tue Oct 23 20:54:57 2007 +0000 + + Updated Arabic Translation by Mohamed Magdy. + + svn path=/trunk/; revision=2269 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit de9b2c146ec2896d16eb7a545cc3ef3dac32775f +Author: Djihed Afifi +Date: Sun Oct 21 19:19:36 2007 +0000 + + Updated Arabic Translation by Mohamed Magdy. + + svn path=/trunk/; revision=2268 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 1cc61a7a609d7dec832e60bf9f1a52bd0c088546 +Author: Djihed Afifi +Date: Sun Oct 21 16:44:28 2007 +0000 + + Updated Arabic Translation by Mohamed Magdy. + + svn path=/trunk/; revision=2267 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 2bfe8556e0d21e1d7ba867d3ab6aafd87ff616f0 +Author: Luca Ferretti +Date: Thu Oct 11 07:24:43 2007 +0000 + + Fixed typo in Italian translation. + + 2007-10-11 Luca Ferretti + + * it.po: Fixed typo in Italian translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2266 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/it.po | 10 +++++----- + 2 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit df3f53a4abc1089e849dd328ce515c1301554d28 +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Wed Oct 3 16:40:19 2007 +0000 + + Updated Occitan translation + + svn path=/trunk/; revision=2265 + + help/oc/oc.po | 4 ++-- + po/oc.po | 14 ++++++-------- + 2 files changed, 8 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit adcc869f6e07d56503807412b8a2bf1925560ab6 +Author: Stéphane Raimbault +Date: Sun Sep 30 17:31:27 2007 +0000 + + Fixed French translation. + + 2007-09-30 Stéphane Raimbault + + * fr.po: Fixed French translation. + + svn path=/trunk/; revision=2264 + + po/ChangeLog | 5 ++- + po/fr.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 83 insertions(+), 80 deletions(-) + +commit f3cd47d056303248b7dc84a85bc690542c91416f +Author: Olav Vitters +Date: Fri Sep 21 14:20:25 2007 +0000 + + Add empty line between maintainers + + svn path=/trunk/; revision=2263 + + MAINTAINERS | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 4865690c6e36156e309a6496e4cac75c0e8cbea2 +Author: Duarte Loreto +Date: Mon Sep 17 23:28:44 2007 +0000 + + Fixed typos in Portuguese translation. + + 2007-09-18 Duarte Loreto + + * pt.po: Fixed typos in Portuguese translation. + + svn path=/trunk/; revision=2262 + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/pt.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 85 insertions(+), 81 deletions(-) + +commit 0ddca9a5fc4121ad57e6bab8e9ae576d70b5f7f4 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Sep 17 23:11:59 2007 +0000 + + Released 2.18.2 + + 2007-09-17 Behdad Esfahbod + + * NEWS: + * configure.in: Released 2.18.2 + + + svn path=/trunk/; revision=2260 + + ChangeLog | 5 +++++ + NEWS | 6 ++++++ + configure.in | 2 +- + 3 files changed, 12 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit adebdd24a326822e7a34d556ee3e18ef4521d53a +Author: Amitakhya Phukan +Date: Mon Sep 17 02:57:19 2007 +0000 + + Updated assamese translations + + svn path=/trunk/; revision=2259 + + po/ChangeLog | 6 + + po/LINGUAS | 1 + + po/as.po | 2748 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 2755 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 160ec1e1e1b020b7bd01a5e876a7a41026978db9 +Author: Mugurel Tudor +Date: Sat Sep 15 15:33:34 2007 +0000 + + Updated Romanian translation + + 2007-09-15 Mugurel Tudor + + * ro.po: Updated Romanian translation + + svn path=/trunk/; revision=2258 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ro.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 153 insertions(+), 139 deletions(-) + +commit 0ffaade2c9939b53fba11edc8e5cf5682b3d6c7d +Author: Djihed Afifi +Date: Thu Sep 13 22:43:05 2007 +0000 + + Updated Arabic Translation by Mohamed Magdy. + + svn path=/trunk/; revision=2257 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ar.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ + 2 files changed, 22 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit c473f5d9976727abbe090ce0122ab269a9b6cbfb +Author: Goran Rakic +Date: Wed Sep 12 01:59:16 2007 +0000 + + Updated Serbian translation + + svn path=/trunk/; revision=2256 + + po/ChangeLog | 4 + + po/sr.po | 365 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/sr@Latn.po | 367 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 3 files changed, 381 insertions(+), 355 deletions(-) + +commit 3b3d559e27ddc8b7044230d9bcdac3b1dff0e932 +Author: Nikos Charonitakis +Date: Sun Sep 9 21:03:44 2007 +0000 + + Updated Greek translation + + svn path=/trunk/; revision=2255 + + po/ChangeLog | 4 + + po/el.po | 1547 +++++++++++++++++++--------------------------------------- + 2 files changed, 496 insertions(+), 1055 deletions(-) + +commit 000362a2b39b7159e3a57613304e4a39ab269c80 +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Sat Sep 1 22:10:53 2007 +0000 + + Updated Occitan translation + + svn path=/trunk/; revision=2254 + + help/Makefile.am | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 80584bebbb5292f6cbaaa805578ec05280053e21 +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Sat Sep 1 20:21:05 2007 +0000 + + Updated Occitan translation + + svn path=/trunk/; revision=2253 + + po/oc.po | 14 ++++++++------ + 1 files changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 63015321e1b0743703ea00d6834c91e36e9b7f41 +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Thu Aug 30 09:23:12 2007 +0000 + + Added Entry for Bengali India Translation Updation + + svn path=/trunk/; revision=2252 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit d429ebb5246fe70fd2dc7ac17eeaa4ddf6a78935 +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Thu Aug 30 09:22:53 2007 +0000 + + Updated Bengali India Translation + + svn path=/trunk/; revision=2251 + + po/bn_IN.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 132 insertions(+), 130 deletions(-) + +commit 2c45cf173497c6cd4f728bf12cb45829ce18b69c +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Sat Aug 25 19:31:40 2007 +0000 + + Updated Occitan translation + + svn path=/trunk/; revision=2250 + + help/Makefile.am | 2 +- + help/oc/oc.po | 1530 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 1531 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 3c6c318fd6f0114a16e3a77a4a57f68e8165e743 +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Tue Aug 21 11:07:22 2007 +0000 + + Updated Occitan translation + + svn path=/trunk/; revision=2249 + + po/oc.po | 167 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 83 insertions(+), 84 deletions(-) + +commit 51c83e6e04cf0176d35133410a5463cd089d60e9 +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Sun Aug 19 19:15:23 2007 +0000 + + Updated Occitan translation + + svn path=/trunk/; revision=2248 + + po/oc.po | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 64c1b582e1f117441d9cc679b057458d1a4308c3 +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Fri Aug 17 17:12:43 2007 +0000 + + Updated Occitan translation + + svn path=/trunk/; revision=2247 + + po/oc.po | 16 ++++++++-------- + 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 89ce024fe7565b8f20b51e4a2e6e9ff62c446b0b +Author: SANDRA MARAKKALA DANISHKA NAVIN +Date: Fri Aug 17 08:26:38 2007 +0000 + + si.po file for sinhala updated + + svn path=/trunk/; revision=2246 + + po/si.po | 32 ++++++++++++++++---------------- + 1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit 310897cf4bb9929eb1629da826f91600a76c5165 +Author: SANDRA MARAKKALA DANISHKA NAVIN +Date: Fri Aug 17 08:25:57 2007 +0000 + + Add entry si for sinhala + + svn path=/trunk/; revision=2245 + + po/LINGUAS | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 009263bc320a1bde3234cc384ace971a86e1e87f +Author: Žygimantas Beručka +Date: Wed Aug 15 15:54:43 2007 +0000 + + Updated Lithuanian translation. + + svn path=/trunk/; revision=2244 + + po/ChangeLog | 4 + + po/lt.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 122 insertions(+), 110 deletions(-) + +commit eb10b9268ed78b59589e0c2fe81384f3aefdcc47 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Aug 7 22:48:06 2007 +0000 + + Add Userid field. + + 2007-08-07 Behdad Esfahbod + + * MAINTAINERS: Add Userid field. + + + svn path=/trunk/; revision=2243 + + ChangeLog | 4 ++++ + MAINTAINERS | 2 ++ + 2 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit c29cc6115da2cdd31c8316e1476378cd2b111bae +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Aug 7 19:00:45 2007 +0000 + + Bug 464410 – license confusion + + 2007-08-07 Behdad Esfahbod + + Bug 464410 – license confusion + + "mate-terminal states that it is GPL, and COPYING is the GPL, + but every single source file seems to have a LGPL header." + + * src/eggaccelerators.c: + * src/eggcellrendererkeys.c: + * src/encoding.c: + * src/profile-editor.c: + * src/simple-x-font-selector.c: + * src/skey-popup.c: + * src/terminal-accels.c: + * src/terminal-notebook.c: + * src/terminal-profile.c: + * src/terminal-screen.c: + * src/terminal-widget-vte.c: + * src/terminal-window.c: + * src/terminal.c: + Replace LPGL header with GPL header. + Note that LPGL allows conversion to GPL, so this change is legal + anyway. + + + svn path=/trunk/; revision=2242 + + ChangeLog | 24 ++++++++++++++++++++++++ + src/eggaccelerators.c | 22 +++++++++++----------- + src/eggcellrendererkeys.c | 16 ++++++++++++++++ + src/encoding.c | 22 +++++++++++----------- + src/profile-editor.c | 22 +++++++++++----------- + src/simple-x-font-selector.c | 22 +++++++++++----------- + src/skey-popup.c | 22 +++++++++++----------- + src/terminal-accels.c | 23 +++++++++++------------ + src/terminal-notebook.c | 31 ++++++++++++++++--------------- + src/terminal-profile.c | 22 +++++++++++----------- + src/terminal-screen.c | 22 +++++++++++----------- + src/terminal-widget-vte.c | 22 +++++++++++----------- + src/terminal-window.c | 22 +++++++++++----------- + src/terminal.c | 22 +++++++++++----------- + 14 files changed, 177 insertions(+), 137 deletions(-) + +commit ee135facdef8d7c4a50ce462e422428a9e296c5b +Author: Leonardo Ferreira Fontenelle +Date: Sun Aug 5 22:12:45 2007 +0000 + + Same as my last commit, but this time done right. + + svn path=/trunk/; revision=2241 + + po/pt_BR.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 54 insertions(+), 56 deletions(-) + +commit af7c41d83f58d4f2e5341e442bb5eca71a8c093e +Author: Lucas Rocha +Date: Sun Aug 5 21:20:12 2007 +0000 + + remove catalan translation from the old build line as it was migrated to + + 2007-08-06 Lucas Rocha + + * Makefile.am: remove catalan translation from the old build line as + it was migrated to g-d-u. + + svn path=/trunk/; revision=2240 + + help/ChangeLog | 5 +++++ + help/Makefile.am | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a53fbcb36fe525138387cd9f90e0264257e7775b +Author: Leonardo Ferreira Fontenelle +Date: Sun Aug 5 20:02:55 2007 +0000 + + s/_Conteúdo/S_umário; see bug #461308. + + 2007-08-05 Leonardo Ferreira Fontenelle + + * pt_BR.po: s/_Conteúdo/S_umário; see bug #461308. + + svn path=/trunk/; revision=2239 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pt_BR.po | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit cc765078b2c95f29d02ae292ec016de1e666ff79 +Author: Jordi Mas +Date: Fri Aug 3 04:52:20 2007 +0000 + + Forgot to add Catalan into the DOC_LINGUAS + + svn path=/trunk/; revision=2238 + + help/Makefile.am | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit e066b4d2765ca3f0506d3275e399f14258ee1a4d +Author: Wouter Bolsterlee +Date: Thu Aug 2 21:43:13 2007 +0000 + + Fix encodings and formatting. + + 2007-08-02 Wouter Bolsterlee + + * ChangeLog: Fix encodings and formatting. + + svn path=/trunk/; revision=2237 + + ChangeLog | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 64 insertions(+), 60 deletions(-) + +commit bcd85ad17c722b545c68da0b0dde4c4fa9199d15 +Author: Jordi Mas +Date: Thu Aug 2 19:24:46 2007 +0000 + + Small fix + + svn path=/trunk/; revision=2236 + + help/ChangeLog | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit aaa709c9595aad5b925bcc104cd44e2d7134879e +Author: Jordi Mas +Date: Thu Aug 2 19:23:27 2007 +0000 + + Added Russian translation by Joan Duran screenshots Added ca to + + 2007-08-02 Jordi Mas + + * ca/ca.po: Added Russian translation by Joan Duran + * ca/figures: screenshots + * Makefile.am: Added ca to DOC_LINGUAS. + + + svn path=/trunk/; revision=2235 + + help/ChangeLog | 6 + + help/Makefile.am | 2 +- + help/ca/ca.po | 1121 ++++++++++++++++++++++++++++ + help/ca/figures/mate-terminal-default.png | Bin 0 -> 11366 bytes + help/ca/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 14969 bytes + 5 files changed, 1128 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 054f66eb39481b93d41d07f36d04fca176b55359 +Author: Priit Laes +Date: Wed Aug 1 07:07:55 2007 +0000 + + Estonian translation update by Ivar Smolin. + + 2007-08-01 Priit Laes + + * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin. + + svn path=/trunk/; revision=2234 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 7 ++++++- + 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit ce0ae96125b1ab7dd5f13751a1c96704ef9dc777 +Author: Josep Puigdemont i Casamajó +Date: Mon Jul 30 19:03:19 2007 +0000 + + Updated Catalan translation by David Planella. + + svn path=/trunk/; revision=2233 + + po/ChangeLog | 5 ++ + po/ca.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 85 insertions(+), 80 deletions(-) + +commit 4cfe2c000d2fa7553d5690e923a33753d6944135 +Author: Jan Arne Petersen +Date: Mon Jul 30 09:48:13 2007 +0000 + + Remove help/de/Makefile from AC_CONFIG_FILES due to mate-doc-utils + + 2007-07-30 Jan Arne Petersen + + * configure.in: Remove help/de/Makefile from AC_CONFIG_FILES due to + mate-doc-utils migration. + + * help/de/de.po: Migrated to mate-doc-utils and updated. + + * help/Makefile.am: Moved "de" from SUBDIRS to DOC_LINGUAS. + * help/de/Makefile.am: + * help/de/mate-terminal-de.omf: + * help/de/mate-terminal.xml: + * help/de/legal.xml: Removed. + + + svn path=/trunk/; revision=2232 + + ChangeLog | 5 + + configure.in | 1 - + help/ChangeLog | 10 + + help/Makefile.am | 4 +- + help/de/Makefile.am | 8 - + help/de/de.po | 1998 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + help/de/mate-terminal-de.omf | 37 - + help/de/mate-terminal.xml | 1295 -------------------------- + help/de/legal.xml | 22 - + 9 files changed, 2015 insertions(+), 1365 deletions(-) + +commit 09fdc296d90325b95326216720baee2a4c4c2b4a +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Sun Jul 29 10:54:25 2007 +0000 + + Updated Occitan translation + + svn path=/trunk/; revision=2231 + + po/oc.po | 31 +++++++++++++++---------------- + 1 files changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit 60dcbcd5366363d5e240997680ec3857352de5a3 +Author: Wouter Bolsterlee +Date: Sat Jul 21 14:06:52 2007 +0000 + + Use Tango terminal color scheme by default. Fixes bug #458115. + + 2007-07-21 Wouter Bolsterlee + + * src/mate-terminal.schemas.in: + * src/profile-editor.c: + * src/terminal-profile.c: + + Use Tango terminal color scheme by default. + Fixes bug #458115. + + svn path=/trunk/; revision=2230 + + ChangeLog | 9 ++++++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 2 +- + src/profile-editor.c | 4 +- + src/terminal-profile.c | 42 ++++++++++++++++++++-------------------- + 4 files changed, 33 insertions(+), 24 deletions(-) + +commit a2783ec3282a35b326de1f13ab64c1663cea7d87 +Author: Ilkka Tuohela +Date: Mon Jul 16 16:09:39 2007 +0000 + + Updated Finnish translation + + svn path=/trunk/; revision=2229 + + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 101 insertions(+), 97 deletions(-) + +commit be61f407cba1527ac4255b6a933880560727a7d6 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sun Jul 15 20:01:56 2007 +0000 + + fixed the wrong mention of Caja on the license notice. + + 2007-07-15 Guilherme de S. Pastore + + * src/terminal-window.c (about_callback): fixed the wrong mention + of Caja on the license notice. + + svn path=/trunk/; revision=2228 + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 4 ++-- + 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 98e3f70eb057722ddad66052dd9e6d5edb15cce9 +Author: Changwoo Ryu +Date: Mon Jul 9 23:12:58 2007 +0000 + + Updated Korean translation. + + 2007-07-10 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + + svn path=/trunk/; revision=2227 + + po/ChangeLog | 3 + + po/ko.po | 480 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 243 insertions(+), 240 deletions(-) + +commit db2be60ca45156bcad7fd3f2968ccbc7741acca2 +Author: Changwoo Ryu +Date: Mon Jul 9 23:11:43 2007 +0000 + + Removed ko from SUBDIRS and added ko to DOC_LINGUAS. Migrated to + + 2007-07-10 Changwoo Ryu + + * Makefile.am: Removed ko from SUBDIRS and added ko to DOC_LINGUAS. + * ko/ko.po: Migrated to mate-doc-utils and updated. + * ko/Makefile.am: + * ko/mate-terminal.xml: + * ko/mate-terminal-ko.omf; + * ko/legal.xml: Removed. + + + svn path=/trunk/; revision=2226 + + help/ChangeLog | 9 + + help/Makefile.am | 4 +- + help/ko/Makefile.am | 8 - + help/ko/mate-terminal-ko.omf | 35 -- + help/ko/mate-terminal.xml | 1347 ----------------------------------------- + help/ko/ko.po | 1123 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ + help/ko/legal.xml | 71 --- + 7 files changed, 1134 insertions(+), 1463 deletions(-) + +commit d599b79c0d671576c2d211f5c10732db97d9a4d2 +Author: Changwoo Ryu +Date: Mon Jul 9 23:08:36 2007 +0000 + + Removed help/ko/Makefile from AC_CONFIG_FILES for mate-doc-utils + + 2007-07-10 Changwoo Ryu + + * configure.in: Removed help/ko/Makefile from AC_CONFIG_FILES for + mate-doc-utils migration. + + svn path=/trunk/; revision=2225 + + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 1 - + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit b9184917c3de95cc39ae6442a649cc810a86443b +Author: SANDRA MARAKKALA DANISHKA NAVIN +Date: Wed Jun 27 13:28:18 2007 +0000 + + Added Changelog entries for sinhala translation additiona and addition of si to LINGUAS + + svn path=/trunk/; revision=2224 + + po/ChangeLog | 6 ++++++ + 1 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 825c1780c4a6342ef81f40423cb4ae32d43385ab +Author: SANDRA MARAKKALA DANISHKA NAVIN +Date: Wed Jun 27 13:27:24 2007 +0000 + + updated si translation + + svn path=/trunk/; revision=2223 + + po/si.po | 2477 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 2477 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 3709946edde0fcd9fd8f29508295d4923f602381 +Author: Felix I +Date: Thu Jun 21 10:40:15 2007 +0000 + + updated ta translation + + svn path=/trunk/; revision=2222 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ta.po | 317 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 159 insertions(+), 162 deletions(-) + +commit 1743f7430424af29ec44d3de84d84a6389911f8c +Author: Priit Laes +Date: Wed Jun 20 10:18:33 2007 +0000 + + Estonian translation update by Ivar Smolin. + + 2007-06-20 Priit Laes + + * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin. + + svn path=/trunk/; revision=2221 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 11 +++++++---- + 2 files changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 4af1e46fde2a11e17a90ba290f9e702bb6c35f26 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Jun 18 23:02:48 2007 +0000 + + Released 2.18.1 + + 2007-06-18 Behdad Esfahbod + + * NEWS: + * configure.in: Released 2.18.1 + + + svn path=/trunk/; revision=2219 + + ChangeLog | 5 +++++ + NEWS | 4 ++++ + 2 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit d322086a293f994151c02df4a2e0a10a3e1c724e +Author: Priit Laes +Date: Sun Jun 17 19:37:57 2007 +0000 + + Estonian translation update by Ivar Smolin. + + 2007-06-17 Priit Laes + + * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin. + + svn path=/trunk/; revision=2218 + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/et.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 48 insertions(+), 33 deletions(-) + +commit 35fa0248324d6c215e6c128b528cae59060506dc +Author: Behdad Esfahbod +Date: Thu Jun 14 21:41:20 2007 +0000 + + Bug 353632 – crash on Terminal + + 2007-06-14 Behdad Esfahbod + + Bug 353632 – crash on Terminal + + * src/profile-editor.c (profile_editor_update_background_image): + Don't call gtk_file_chooser_set_filename() if file name is empty + string. + + + svn path=/trunk/; revision=2217 + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/profile-editor.c | 6 ++++-- + 2 files changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit d30779fd9b73dd7c091ebc58649625d741202f16 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon May 28 05:15:35 2007 +0000 + + Bug 428825 – Wrong copyright info in the about dialog + + 2007-05-28 Behdad Esfahbod + + Bug 428825 – Wrong copyright info in the about dialog + + * src/terminal-window.c (about_callback): Update copyright info. + + + svn path=/trunk/; revision=2216 + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-window.c | 4 ++-- + 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit a0602ed5acc2e68c4de9547d8c435bbbba634d4d +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Wed May 23 15:30:08 2007 +0000 + + Occitan translation update + + svn path=/trunk/; revision=2215 + + po/oc.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 417abe0c6fa55e2f122ff816191e5026cbd35b73 +Author: Daniel Nylander +Date: Fri May 18 18:18:44 2007 +0000 + + sv.po: Updated Swedish translation + + svn path=/trunk/; revision=2214 + + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 1462 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + 2 files changed, 1028 insertions(+), 438 deletions(-) + +commit dbf3723758c25c4adca0952496376a70a7952e6a +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Wed May 16 15:50:22 2007 +0000 + + Occitan first translation + + svn path=/trunk/; revision=2213 + + po/oc.po | 2481 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 2481 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 5a4fecc17c57f611204b760859139b4680ea7335 +Author: Yannig MARCHEGAY +Date: Wed May 16 15:49:04 2007 +0000 + + + Occitan + + svn path=/trunk/; revision=2212 + + po/LINGUAS | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 874e82952a4be840dbb78dd01d70040d26a20e36 +Author: Christian Persch +Date: Wed May 16 11:24:21 2007 +0000 + + Don't crash when we cannot determine the mime type of the profile image. + + 2007-05-16 Christian Persch + + * src/profile-editor.c: (create_preview_pixbuf): Don't crash when we + cannot determine the mime type of the profile image. Bug #434109. + + svn path=/trunk/; revision=2211 + + ChangeLog | 5 +++++ + src/profile-editor.c | 15 +++++++++------ + 2 files changed, 14 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit cb51981a07e521ca6c57d184956b3138bb65cd44 +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue May 8 10:20:06 2007 +0000 + + Fix a typo. Spotted by Sindre Bjørdal Pedersen. Closes bug #436738. + + 2007-05-08 Kjartan Maraas + + * nb.po: Fix a typo. Spotted by Sindre Bjørdal + Pedersen. Closes bug #436738. + + svn path=/trunk/; revision=2210 + + po/ChangeLog | 5 ++ + po/nb.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 72 insertions(+), 67 deletions(-) + +commit 8a9737f1d720fed2821dc4461a989b2020b117cd +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Thu Apr 12 14:31:58 2007 +0000 + + Added Entry for Bengali India Translation Updation + + svn path=/trunk/; revision=2209 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit a5f7eee19f228ee89f5a49a0bcebf03a10aa3d27 +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Thu Apr 12 14:31:46 2007 +0000 + + Updated Bengali India Translation + + svn path=/trunk/; revision=2208 + + po/bn_IN.po | 316 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 153 insertions(+), 163 deletions(-) + +commit 120963862500f1cf7948fbfcbef22ef7ff9f35c6 +Author: Ihar Hrachyshka +Date: Sun Apr 8 23:15:00 2007 +0000 + + Added Belarusian Latin translation. + + svn path=/trunk/; revision=2206 + + po/ChangeLog | 4 + + po/LINGUAS | 1 + + po/be@latin.po | 2806 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 2811 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 907449f31b0618d39d30e0b341f451c2b720f0d6 +Author: Inaki Larranaga Murgoitio +Date: Sat Mar 31 15:38:12 2007 +0000 + + Updated Basque translation. + + 2007-03-31 Inaki Larranaga Murgoitio + + * eu.po: Updated Basque translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2205 + + po/ChangeLog | 4 + + po/eu.po | 300 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 163 insertions(+), 141 deletions(-) + +commit 2663442fb8abe4275cf5feb20b86e8fe70793643 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: Sun Mar 25 20:59:15 2007 +0000 + + Updated Galician translation. + + svn path=/trunk/; revision=2204 + + po/ChangeLog | 4 + + po/gl.po | 1471 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 716 insertions(+), 759 deletions(-) + +commit 8e4d91901b181f7a0078819d42a0bd2fbabe7865 +Author: Daniel Nylander +Date: Sat Mar 24 20:16:16 2007 +0000 + + sv.po: Updated Swedish translation + + svn path=/trunk/; revision=2203 + + help/ChangeLog | 4 ++++ + help/sv/sv.po | 6 +++--- + 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 9c342f0b215af84bd8e5cca254b2dc19b3e9140e +Author: Matic Žgur +Date: Sun Mar 18 12:25:59 2007 +0000 + + Updated Slovenian translation. + + svn path=/trunk/; revision=2201 + + po/ChangeLog | 4 + + po/sl.po | 253 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 136 insertions(+), 121 deletions(-) + +commit 233aba5aac7baa960293a2593991bffddb360de4 +Author: Nickolay V. Shmyrev +Date: Sun Mar 18 01:04:28 2007 +0000 + + Added Russian translation by Sergey Mironov Added ru to + + 2007-03-18 Nickolay V. Shmyrev + + * ru/ru.po: Added Russian translation by + Sergey Mironov + * Makefile.am: Added ru to DOC_LINGUAS. + + + svn path=/trunk/; revision=2200 + + help/ChangeLog | 6 + + help/Makefile.am | 2 +- + help/ru/ru.po | 1121 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + po/ru.po | 2 +- + 4 files changed, 1129 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 1f1aea707813684608af4e43f704e7daa5a935eb +Author: Jovan Naumovski +Date: Sat Mar 17 22:54:40 2007 +0000 + + 2007-03-17 Jovan Naumovski *mk.po: Updated Macedonian translation. + + svn path=/trunk/; revision=2199 + + po/ChangeLog | 4 + + po/mk.po | 274 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 141 insertions(+), 137 deletions(-) + +commit abd6f0dec14a0ace90a7a8b741d4577791463c79 +Author: Vincent Untz +Date: Mon Mar 12 21:06:51 2007 +0000 + + post-release bump to 2.18.1. + + 2007-03-12 Vincent Untz + + * configure.in: post-release bump to 2.18.1. + + svn path=/trunk/; revision=2198 + + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 2 +- + help/ChangeLog | 2 ++ + po/ChangeLog | 2 ++ + 4 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 7781edbc9032ac4fced4b79e8187c5142a9f732d +Author: Vincent Untz +Date: Mon Mar 12 21:05:47 2007 +0000 + + version 2.18.0 + + 2007-03-12 Vincent Untz + + * NEWS: + * configure.in: version 2.18.0 + + svn path=/trunk/; revision=2196 + + ChangeLog | 5 +++++ + NEWS | 9 +++++++++ + configure.in | 2 +- + 3 files changed, 15 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit f119b7d2f606bf55a1fb52c8f0ec9cfb89572ef0 +Author: Vincent Untz +Date: Mon Mar 12 20:53:21 2007 +0000 + + remove creation of help/uk/Makefile + + 2007-03-12 Vincent Untz + + * configure.in: remove creation of help/uk/Makefile + + svn path=/trunk/; revision=2195 + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 1 - + 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 5f42f4ae02ed034cf9f98c9df5a85e0a08eb7562 +Author: Maxim Dziumanenko +Date: Mon Mar 12 16:50:32 2007 +0000 + + Update Ukrainian translation. + + 2007-03-12 Maxim Dziumanenko + + * Update Ukrainian translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2194 + + help/ChangeLog | 10 + + help/Makefile.am | 4 +- + help/uk/Makefile.am | 8 - + help/uk/mate-terminal-uk.omf | 30 -- + help/uk/mate-terminal.xml | 943 ----------------------------------------- + help/uk/legal.xml | 76 ---- + help/uk/uk.po | 864 ++++++++++++++++++++------------------ + 7 files changed, 469 insertions(+), 1466 deletions(-) + +commit ce23ad6cb7ab0b2685333d52c0c378114552aa7c +Author: Nickolay V. Shmyrev +Date: Sat Mar 10 17:57:33 2007 +0000 + + Updated Russian translation. + + 2007-03-10 Nickolay V. Shmyrev + + * ru.po: Updated Russian translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2193 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ru.po | 306 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 172 insertions(+), 138 deletions(-) + +commit c415f3fb6012e3a41fe638106d1cb25a278dbbe5 +Author: Pema Geyleg +Date: Sat Mar 10 09:17:39 2007 +0000 + + Updated Dzongkha Translation + + svn path=/trunk/; revision=2192 + + po/ChangeLog | 4 + + po/dz.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 140 insertions(+), 126 deletions(-) + +commit b9549da70daab47ceaa0094cd03dffda93327dfe +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Fri Mar 9 04:21:26 2007 +0000 + + remove the non existente Application category. + + 2007-03-09 Mariano Suárez-Alvarez + + * mate-terminal.desktop.in.in: remove the non existente Application + category. + + + + svn path=/trunk/; revision=2191 + + ChangeLog | 5 +++++ + mate-terminal.desktop.in.in | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit ca1d8d984293a4b657cf77a77bc559a622120844 +Author: Thierry Randrianiriana +Date: Thu Mar 8 03:44:50 2007 +0000 + + Updated Malagasy translation + + * Updated Malagasy translation + + svn path=/trunk/; revision=2190 + + po/ChangeLog | 22 +- + po/mg.po | 1518 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + 2 files changed, 1068 insertions(+), 472 deletions(-) + +commit 7341f00d5ed1eee0f27958d21812c021078f574a +Author: Jovan Naumovski +Date: Tue Mar 6 19:13:47 2007 +0000 + + 2007-03-06 Jovan Naumovski *mk.po: Updated Macedonian translation. + + svn path=/trunk/; revision=2189 + + po/ChangeLog | 4 + + po/mk.po | 252 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 135 insertions(+), 121 deletions(-) + +commit c20f280811e480ebb845d1d103b0120a44cabe68 +Author: Luca Ferretti +Date: Tue Mar 6 07:51:12 2007 +0000 + + Updated Italian translation by Stefano Canepa. + + 2007-03-06 Luca Ferretti + + * it.po: Updated Italian translation by Stefano Canepa. + + + svn path=/trunk/; revision=2188 + + po/ChangeLog | 4 + + po/it.po | 281 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 143 insertions(+), 142 deletions(-) + +commit 5b5dbf33e6da989100bd23519bc11f97fbb21461 +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Mon Mar 5 14:39:50 2007 +0000 + + Updated Translation + + svn path=/trunk/; revision=2187 + + po/ChangeLog | 4 + + po/gu.po | 256 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 138 insertions(+), 122 deletions(-) + +commit fa9c317a8fe65d6c18cdd88d96d0e9c052849577 +Author: Amanpreet Singh Alam +Date: Sat Mar 3 14:56:23 2007 +0000 + + updatingfor Punjabi by alam + + svn path=/trunk/; revision=2186 + + po/pa.po | 1055 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 536 insertions(+), 519 deletions(-) + +commit 99e1e2d22f2ecd33c57c7c36494b88c1de9cd618 +Author: Maxim Dziumanenko +Date: Thu Mar 1 09:20:54 2007 +0000 + + Update Ukrainian translation. + + 2007-03-01 Maxim Dziumanenko + + * Update Ukrainian translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2185 + + po/ChangeLog | 4 + + po/uk.po | 370 ++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 2 files changed, 147 insertions(+), 227 deletions(-) + +commit bcf3ce91c5e92a7bad3a1122c5824d6ece27e8a5 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Feb 27 19:00:53 2007 +0000 + + Bug 412733 – fix build with C89 compilers Patch from Jens Granseuer + + 2007-02-27 Behdad Esfahbod + + Bug 412733 – fix build with C89 compilers + Patch from Jens Granseuer + + * src/skey-popup.c (extract_hash_seq_and_seed): Fix C89 build. + + + svn path=/trunk/; revision=2184 + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/skey-popup.c | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a027dc1553ac9698bfb3895c691ac251cdeb325c +Author: Gintautas Miliauskas +Date: Tue Feb 27 14:44:43 2007 +0000 + + Updated Lithuanian translation. + + 2007-02-27 Gintautas Miliauskas + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2183 + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/lt.po | 148 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 78 insertions(+), 74 deletions(-) + +commit f123e07e8fffe13331a0cfb4ac0a6cece6962015 +Author: Leonardo Ferreira Fontenelle +Date: Tue Feb 27 13:25:33 2007 +0000 + + Updated Brazilian Portuguese translation. + + 2007-02-27 Leonardo Ferreira Fontenelle + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + + svn path=/trunk/; revision=2182 + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt_BR.po | 663 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 336 insertions(+), 331 deletions(-) + +commit 858e484ebd969b8408cb406cc1bfd4e11a6064cb +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue Feb 27 07:32:19 2007 +0000 + + updated release 2.17.92. + + 2007-02-27 Mariano Suárez-Alvarez + + * NEWS: updated + * configure.in: release 2.17.92. + + + + svn path=/trunk/; revision=2180 + + ChangeLog | 5 +++++ + NEWS | 10 ++++++++++ + configure.in | 2 +- + 3 files changed, 16 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit b4340d4c1d6d6cd32a38dc48ee33bd502c9a4aa2 +Author: Stéphane Raimbault +Date: Mon Feb 26 06:39:17 2007 +0000 + + Fixed French translation. + + 2007-02-26 Stéphane Raimbault + + * fr.po: Fixed French translation. + + svn path=/trunk/; revision=2179 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/fr.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- + 2 files changed, 24 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit d95c0d2f9cba6643cff8e390223bde166f191698 +Author: Gabor Kelemen +Date: Sat Feb 24 23:03:45 2007 +0000 + + Translation updated. + + 2007-02-25 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + + svn path=/trunk/; revision=2178 + + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 305 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 152 insertions(+), 157 deletions(-) + +commit 5ce31a101be7cd9beed238d0c983e250e361429b +Author: Alexander Shopov +Date: Thu Feb 22 07:07:33 2007 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov + + 2007-02-22 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov + + svn path=/trunk/; revision=2177 + + po/ChangeLog | 5 + + po/bg.po | 379 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 201 insertions(+), 183 deletions(-) + +commit f5247c05d6f8845ba33587503f67208bd9007ec1 +Author: Kwok-Koon Cheung +Date: Thu Feb 22 04:09:21 2007 +0000 + + Help Funda Wang committing zh_CN translation + + svn path=/trunk/; revision=2176 + + po/ChangeLog | 5 + + po/zh_CN.po | 250 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 135 insertions(+), 120 deletions(-) + +commit fdc2007110e261e017b3c8f79bed25fa4c6b7dca +Author: Behdad Esfahbod +Date: Wed Feb 21 14:59:39 2007 +0000 + + Bug 410286 – discards qualifiers from pointer target type Patch from + + 2007-02-21 Behdad Esfahbod + + Bug 410286 – discards qualifiers from pointer target type + Patch from Kouhei Sutou + + * src/skey-popup.c (extract_hash_seq_and_seed): + * src/terminal-screen.c (cook_title): + s/gchar/const gchar/ + + + svn path=/trunk/; revision=2175 + + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/skey-popup.c | 2 +- + src/terminal-screen.c | 2 +- + 3 files changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 8988e0271cccc9866e35889d2c0c413da524630d +Author: Behdad Esfahbod +Date: Wed Feb 21 14:57:54 2007 +0000 + + Bug 410281 – gcc: -lXrender -lX11 : linker input file unused because + + 2007-02-21 Behdad Esfahbod + + Bug 410281 – gcc: -lXrender -lX11 : linker input file unused because + linking not done + Patch from Kouhei Sutou + + * configure.in: Move linker flags to the right place. + + + svn path=/trunk/; revision=2174 + + ChangeLog | 8 ++++++++ + configure.in | 4 ++-- + 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 5ca005fbdacd6bda988a72ba86e1d1b77c79cdfb +Author: Chao-Hsiung Liao +Date: Wed Feb 21 13:46:46 2007 +0000 + + Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional + + + 2007-02-21 Chao-Hsiung Liao + + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + + + svn path=/trunk/; revision=2173 + + po/ChangeLog | 5 + + po/zh_HK.po | 255 ++++++++++++++------------- + po/zh_TW.po | 567 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 3 files changed, 504 insertions(+), 323 deletions(-) + +commit 59ca5cec71d179d0476d6c33b94d41043a29f59a +Author: Artur Flinta +Date: Tue Feb 20 21:51:39 2007 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team. + + 2007-02-20 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + + + svn path=/trunk/; revision=2172 + + po/ChangeLog | 4 + + po/pl.po | 1359 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 766 insertions(+), 597 deletions(-) + +commit 2984da62c2a77763fa076ad70c890a3bec5b46a8 +Author: Žygimantas Beručka +Date: Sun Feb 18 13:56:11 2007 +0000 + + Updated Lithuanian translation. + + svn path=/trunk/; revision=2171 + + po/ChangeLog | 4 + + po/lt.po | 268 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 144 insertions(+), 128 deletions(-) + +commit a634f4bf2e097265deea04486cef9a2c2fa8f0fe +Author: Takeshi AIHANA +Date: Sat Feb 17 01:07:59 2007 +0000 + + Updated Japanese translation. + + 2007-02-17 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + + svn path=/trunk/; revision=2170 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ja.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 102 insertions(+), 98 deletions(-) + +commit 2266daadb1c927d0b4015661d31a81496f6e95c4 +Author: Yair Hershkovitz +Date: Thu Feb 15 16:50:53 2007 +0000 + + updated hebrew translation + + svn path=/trunk/; revision=2169 + + po/ChangeLog | 4 + + po/he.po | 1961 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 1131 insertions(+), 834 deletions(-) + +commit 5e31e0575dff0b904d214a5a3b8d434691cd02d6 +Author: Duarte Loreto +Date: Wed Feb 14 23:32:47 2007 +0000 + + Updated Portuguese translation. + + 2007-02-14 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + + svn path=/trunk/; revision=2168 + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 151 insertions(+), 136 deletions(-) + +commit 4c958979db7e6e3028d511c9e249a8552e74e165 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue Feb 13 05:46:36 2007 +0000 + + updated. bump vte requirement to 0.15.3 and release 2.17.91. + + 2007-02-11 Mariano Suárez-Alvarez + + * NEWS: updated. + * configure.in: bump vte requirement to 0.15.3 and release 2.17.91. + + + svn path=/trunk/; revision=2166 + + ChangeLog | 5 +++++ + NEWS | 10 ++++++++++ + configure.in | 4 ++-- + 3 files changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 3f57db22b458b9f5a7e44bf39f994868a9efa53a +Author: Jordi Mas +Date: Sun Feb 11 16:37:37 2007 +0000 + + Fixes to Catalan translation. + + 2007-02-11 Jordi Mas + + * ca.po: Fixes to Catalan translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2165 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ca.po | 8 ++++---- + 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 8598635c381e2153391c9ab3f41397cabfb62bd3 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sun Feb 11 09:19:14 2007 +0000 + + list mate-terminal.desktop.in to please intltool at distcheck time. + + 2007-02-11 Mariano Suárez-Alvarez + + * po/POTFILES.skip: list mate-terminal.desktop.in to please intltool at distcheck + time. + + + svn path=/trunk/; revision=2164 + + ChangeLog | 5 +++++ + po/POTFILES.skip | 3 +++ + 2 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 5cd03e92aa86f1035922316b0698c6e9a0ac6e09 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sat Feb 10 19:11:38 2007 +0000 + + Bug 402796 – reordering tabs disable key bindings for 1 time + + 2007-02-10 Mariano Suárez-Alvarez + + Bug 402796 – reordering tabs disable key bindings for 1 time + + * src/terminal-window.c(notebook_tab_removed_callback): update the tab menuitems + sensitivities too when tabs are reordered. + + + + svn path=/trunk/; revision=2163 + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal-window.c | 5 +++-- + 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit d73c274e234ca2a33de5cf034c276da7594696b4 +Author: Stéphane Raimbault +Date: Mon Feb 5 22:27:11 2007 +0000 + + Updated French translation by Jonathan Ernst (fixes accelerators). + + 2007-02-05 Stéphane Raimbault + + * fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst (fixes + accelerators). + + svn path=/trunk/; revision=2162 + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/fr.po | 16 +++++++++------- + 2 files changed, 14 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 99bdbd0c75a2e44dda549b9b273626993468420e +Author: Changwoo Ryu +Date: Sat Feb 3 18:56:04 2007 +0000 + + Updated Korean translation by Young-Ho Cha. + + 2007-02-04 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha. + + svn path=/trunk/; revision=2161 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ko.po | 249 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 134 insertions(+), 119 deletions(-) + +commit 9c06abca6c8d22ebcdd160b2b248fc39f0d6bb62 +Author: Stéphane Raimbault +Date: Thu Feb 1 20:57:12 2007 +0000 + + Updated French translation by Robert-André Mauchin. + + 2007-02-01 Stéphane Raimbault + + * fr.po: Updated French translation by Robert-André Mauchin. + + svn path=/trunk/; revision=2160 + + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 357 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 187 insertions(+), 174 deletions(-) + +commit e0d44da9262aa07f488d9e5ac9cda5ed25d5f374 +Author: Wouter Bolsterlee +Date: Tue Jan 30 20:07:48 2007 +0000 + + Translation updated by Wouter Bolsterlee. + + 2007-01-30 Wouter Bolsterlee + + * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee. + + svn path=/trunk/; revision=2159 + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 217 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 116 insertions(+), 105 deletions(-) + +commit 942105b05a9dfcaa1726b8056f2ab8cb86ddbf8b +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon Jan 29 20:32:28 2007 +0000 + + Bug 402051 – Memleak from callers of terminal_profile_get_list() + + 2007-01-23 Mariano Suárez-Alvarez + + Bug 402051 – Memleak from callers of terminal_profile_get_list() + + * src/terminal-window.c(fill_in_config_picker_submenu, + fill_in_new_term_submenu_real): free the list of profiles in all cases. + Patch from Chris Wilson. + + + + svn path=/trunk/; revision=2158 + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/terminal-window.c | 3 ++- + 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 29a957e4d1efb1917b69609f1e45496e1c1c7e0e +Author: Priit Laes +Date: Sat Jan 27 16:05:36 2007 +0000 + + Updated Estonian translation by Ivar Smolin . + + 2007-01-27 Priit Laes + + * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin . + + svn path=/trunk/; revision=2157 + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 1198 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 764 insertions(+), 438 deletions(-) + +commit f9edc58515909cee5de28eb4e3bcb5b014a205e0 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue Jan 23 19:02:54 2007 +0000 + + add a link to release instructions. + + 2007-01-23 Mariano Suárez-Alvarez + + * HACKING: add a link to release instructions. + + + + svn path=/trunk/; revision=2156 + + ChangeLog | 4 + + HACKING | 2 + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt_BR.po | 445 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 4 files changed, 233 insertions(+), 222 deletions(-) + +commit 1f7c48e0f60ab32a8e6da71475fece6bc7868dc1 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue Jan 23 01:04:19 2007 +0000 + + updated release 2.17.90. + + 2007-01-22 Mariano Suárez-Alvarez + + * NEWS: updated + * configure.in: release 2.17.90. + + + + svn path=/trunk/; revision=2154 + + ChangeLog | 5 +++++ + NEWS | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++++ + configure.in | 2 +- + 3 files changed, 38 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a4b58850a637a4f7f0256e337bf4829d5e10c1f9 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Jan 22 20:27:53 2007 +0000 + + Bug 125364 – vte screens are black when initially shown Patch from + + 2007-01-22 Behdad Esfahbod + + Bug 125364 – vte screens are black when initially shown + Patch from Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_reread_profile), + (update_color_scheme): Update the color scheme earlier in the show. + + + svn path=/trunk/; revision=2153 + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/terminal-screen.c | 7 +++++-- + 2 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit d26b00bf1ac1bb29a8928286d0a994b47f454e2d +Author: Josep Puigdemont i Casamajó +Date: Sun Jan 21 12:05:33 2007 +0000 + + Updated Catalan translation. + + svn path=/trunk/; revision=2152 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ca.po | 355 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 188 insertions(+), 171 deletions(-) + +commit 04b0415362fa03a30048e774c60ef229223250e4 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Fri Jan 19 23:39:31 2007 +0000 + + Bug 385519 – configure script doesn't recognize old MateConf + + 2007-01-19 Mariano Suárez-Alvarez + + Bug 385519 – configure script doesn't recognize old MateConf + + * configure.in: require mateconf 2.14.0 + + Also fix my email in the last few changlog entries... + + + + svn path=/trunk/; revision=2151 + + ChangeLog | 18 +++++++++++++----- + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 14 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 7154a33fa678b0bd98b026b10b02a0c086a439b6 +Author: Christian Persch +Date: Mon Jan 15 20:21:42 2007 +0000 + + Remove help/it/Makefile from configure to fix the build. + + 2007-01-15 Christian Persch + + * configure.in: Remove help/it/Makefile from configure to fix the + build. + + svn path=/trunk/; revision=2150 + + ChangeLog | 5 +++++ + configure.in | 1 - + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 5f390dd9e2201748947a1bc813af440352b43a68 +Author: Hendrik Richter +Date: Fri Jan 12 11:14:45 2007 +0000 + + Updated German translation. + + 2007-01-12 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation. + + svn path=/trunk/; revision=2149 + + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 258 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 137 insertions(+), 125 deletions(-) + +commit ab40fbc43f193a20cd2b91b62d8494624b8f71eb +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Jan 9 03:31:53 2007 +0000 + + Remove .cvsignore files (moved to svn:ignore prop) + + svn path=/trunk/; revision=2147 + + .cvsignore | 36 ------------------------------------ + help/.cvsignore | 3 --- + help/C/.cvsignore | 4 ---- + help/bg/.cvsignore | 4 ---- + help/de/.cvsignore | 4 ---- + help/es/.cvsignore | 4 ---- + help/fr/.cvsignore | 4 ---- + help/it/.cvsignore | 4 ---- + help/ja/.cvsignore | 4 ---- + help/ko/.cvsignore | 4 ---- + help/ro/.cvsignore | 4 ---- + help/sv/.cvsignore | 4 ---- + help/uk/.cvsignore | 4 ---- + help/zh_CN/.cvsignore | 4 ---- + help/zh_TW/.cvsignore | 4 ---- + po/.cvsignore | 14 -------------- + src/.cvsignore | 9 --------- + src/skey/.cvsignore | 7 ------- + 18 files changed, 0 insertions(+), 121 deletions(-) + +commit 2cd91507a59b7bdf13ad93fb32c6fd3b1d17e3d8 +Author: Alessio Frusciante +Date: Mon Jan 8 21:45:56 2007 +0000 + + Updated Italian translation. + + svn path=/trunk/; revision=2146 + + help/ChangeLog | 6 + + help/Makefile.am | 4 +- + help/it/Makefile.am | 8 - + help/it/mate-terminal-it.omf | 35 - + help/it/mate-terminal.xml | 1307 --------------------------- + help/it/it.po | 1955 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + help/it/legal.xml | 80 -- + 7 files changed, 1963 insertions(+), 1432 deletions(-) + +commit a63213163738422040914bcf7be79d0406ad3c0c +Author: Clytie Siddall +Date: Sat Jan 6 03:59:28 2007 +0000 + + vi.po: Updated Vietnamese translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2145 + + po/vi.po | 1428 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 752 insertions(+), 676 deletions(-) + +commit ecb6038df03c303c7c825180074c2bf4ebaa58d3 +Author: Clytie Siddall +Date: Sat Jan 6 03:59:01 2007 +0000 + + vi.po: Updated Vietnamese translation. + + + svn path=/trunk/; revision=2144 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 4c772f03d6e8f4a460d41e1ec8608bd529ce4305 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Fri Jan 5 20:11:04 2007 +0000 + + insert some line breaks in the ChangeLog + + svn path=/trunk/; revision=2143 + + ChangeLog | 33 +++++++++++++++++---------------- + 1 files changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit 4edc51f84b14a9f553e09905046bd5dc2833090c +Author: Djihed Afifi +Date: Wed Jan 3 22:00:15 2007 +0000 + + Updated Arabic Translation. + + svn path=/trunk/; revision=2142 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ar.po | 1066 ++++++++++++++++++---------------------------------------- + 2 files changed, 324 insertions(+), 746 deletions(-) + +commit d0c8310309151020d7b7dd75d3f2b8ab1615e41d +Author: David Lodge +Date: Mon Jan 1 22:38:50 2007 +0000 + + Updated English (British) translation + + svn path=/trunk/; revision=2141 + + po/ChangeLog | 4 + + po/en_GB.po | 252 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 135 insertions(+), 121 deletions(-) + +commit 26630a344c19049b26316fc3f8c20bb76f4b5b9e +Author: Djihed Afifi +Date: Wed Dec 27 22:50:13 2006 +0000 + + Updated Arabic Translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ar.po | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit f9cea657e8acc0fd3722e577598946b692e0f1d7 +Author: Djihed Afifi +Date: Sun Dec 24 21:52:14 2006 +0000 + + Updated Arabic Translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ar.po | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 32bc6b2d5357afc71bcbcdc9c7485b5b60f005ae +Author: Erdal Ronahi +Date: Sun Dec 24 02:46:27 2006 +0000 + + Updated Kurdish translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/ku.po | 1937 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 1019 insertions(+), 922 deletions(-) + +commit 207020ed54e420972701f2841efd4fdc82260905 +Author: Ales Nyakhaychyk +Date: Fri Dec 22 22:29:24 2006 +0000 + + Updated Belarusian Translation by Ihar Hrachyshka. + + 2006-12-23 Ales Nyakhaychyk + + * be.po: Updated Belarusian Translation by Ihar Hrachyshka. + + po/ChangeLog | 4 + + po/be.po | 5057 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 2289 insertions(+), 2772 deletions(-) + +commit 7dfd38c83a387b714bf3f95c665a94aaff9da8ac +Author: Ales Nyakhaychyk +Date: Wed Dec 20 08:09:39 2006 +0000 + + Updated Belarusian Translation by Ihar Hrachyshka. + + 2006-12-20 Ales Nyakhaychyk + + * be.po: Updated Belarusian Translation by Ihar Hrachyshka. + + po/ChangeLog | 4 + + po/be.po | 1303 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 651 insertions(+), 656 deletions(-) + +commit 98803cc3381b49a1382fdc1543a4840354ffa6fe +Author: Djihed Afifi +Date: Mon Dec 18 01:42:34 2006 +0000 + + Updated Arabic Translation. Sync for mate-2-18 + + po/ChangeLog | 4 + + po/ar.po | 1901 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 982 insertions(+), 923 deletions(-) + +commit e7bfb508958f67ab40253cf7e749a0924ee3611d +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Fri Dec 15 07:25:02 2006 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2006-12-15 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/th.po | 239 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 129 insertions(+), 114 deletions(-) + +commit eeee05e2e93b0c304ef10f0eb4d7d9692bd72ca9 +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Mon Dec 11 10:12:16 2006 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2006-12-11 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 7 +++---- + 2 files changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit e73637bb11bcf381bb6d9d2139c089b1ac256257 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Dec 11 00:47:22 2006 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. + + 2006-12-11 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nb.po | 247 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 133 insertions(+), 118 deletions(-) + +commit b2b58376930126b2750a08d3c366904b4ff34454 +Author: Priit Laes +Date: Sun Dec 10 16:53:49 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-12-10 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 6 +++--- + 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 05854cb75a31a707cc18d2153bf98705703cbef7 +Author: Raivis Dejus +Date: Thu Dec 7 17:58:56 2006 +0000 + + Updated Latvian Translation. + + 2006-12-07 Raivis Dejus + + * lv.po: Updated Latvian Translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/lv.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 174 insertions(+), 160 deletions(-) + +commit 2ad5bc90eb17c08275ff9808eb8c852b8a390016 +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Thu Dec 7 09:14:56 2006 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2006-12-07 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 359 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 202 insertions(+), 161 deletions(-) + +commit 390874f708e08623166f204d4410630e5403170e +Author: Priit Laes +Date: Sat Dec 2 15:34:10 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-12-02 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 8 ++++++-- + 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 14967823029624a5e8068c887cf9d414484a0239 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sat Dec 2 06:10:46 2006 +0000 + + Bug 335946 – tab menu needs to be shortened + + 2006-11-23 Mariano Suárez-Alvarez + + Bug 335946 – tab menu needs to be shortened + + * src/terminal-window(title_changed_callback, reset_tab_menuitems): + Ellipsise the tab titles when putting them in the menubar menuitem. + Based on the patch attached on the bug by Diego Escalante Urrelo + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/terminal-window.c | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ + 2 files changed, 42 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit 79197342c8e1280cc0ef10d225ee8463874aeb96 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sat Dec 2 05:42:48 2006 +0000 + + Bug 378243 – crash in Terminal: Copy item activated on a destroyed + + 2006-11-23 Mariano Suárez-Alvarez + + Bug 378243 – crash in Terminal: Copy item activated on a destroyed + window popup. + + * src/terminal_screen.c(terminal_screen_class_init, terminal_screen_unrealize): + override GtkWidget:unrealize so we destroy the popup upon unrealizing, just as + GtkEntry, say, does. + + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/terminal-screen.c | 21 +++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 30 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 79dadefbf52856ad628d4c8467b2b61ee5e3bcbd +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sat Dec 2 05:15:27 2006 +0000 + + the last commit left behind one instance of CFLAGS which should have been + + 2006-11-23 Mariano Suárez-Alvarez + + * configure.in: the last commit left behind one instance of CFLAGS which should + have been CPPFLAGS. + + ChangeLog | 5 +++++ + configure.in | 4 ++-- + help/bg/.cvsignore | 4 ++++ + help/uk/.cvsignore | 4 ++++ + 4 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 56c73a2bac9358072caa7b0c8da9f31eed1dacba +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sat Dec 2 04:36:11 2006 +0000 + + Bug 362256 – configure kills CPPFLAGS set on configure command line + + 2006-11-23 Mariano Suárez-Alvarez + + Bug 362256 – configure kills CPPFLAGS set on configure command line + + * configure.in: add TERM_CFLAGS to CPPFLAGS, not CFLAGS. + + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 4 ++-- + 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 07ac190441115549f5ea26f3e34fe692c43617be +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sat Dec 2 04:11:46 2006 +0000 + + Do not use … because docbook does not define that (or any other) + + 2006-11-13 Mariano Suárez-Alvarez + + * es/es.po: Do not use … because docbook does not define + that (or any other) html character entity. Assuming this got in because + the translator cannot type a real ellipse, I just changed … into + «...» (that's what the other translations are using). + + help/ChangeLog | 11 +++++++++++ + help/es/es.po | 4 ++-- + 2 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit f11a012ef11bba17095f9884ed0e0c86e2a1b9b2 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sat Dec 2 04:08:21 2006 +0000 + + use MATE_COMPILE_WARNINGS instead of out own check. + + 2006-11-23 Mariano Suárez-Alvarez + + * configure.in: use MATE_COMPILE_WARNINGS instead of out own check. + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 21 +-------------------- + 2 files changed, 5 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit f1c457a45dc9e994669fc32fa8966229f1e0637d +Author: Rhys Jones +Date: Fri Dec 1 19:38:26 2006 +0000 + + Updated Welsh translation. + + 2006-12-01 Rhys Jones + + * cy.po: Updated Welsh translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/cy.po | 245 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 132 insertions(+), 117 deletions(-) + +commit b77ce1ea02c7140e87cd2d918a7c1404ef66d545 +Author: Priit Laes +Date: Tue Nov 28 15:50:02 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-11-28 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 4 +++- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit ea698b3a5c97cb985b38bb6f76128bfcd6561f3a +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Thu Nov 23 20:03:15 2006 +0000 + + put the focus on a new screen when we create a tab. + + 2006-11-23 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal.c(terminal_app_new_terminal): put the focus on a new + screen when we create a tab. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal.c | 1 + + 2 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit ae463ccbd70a7b98127138db8b08de1a63955f46 +Author: Daniel Nylander +Date: Sun Nov 19 16:08:22 2006 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2006-11-19 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 487 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 230 insertions(+), 261 deletions(-) + +commit 36f985117f5c1ce916b57b0ff8f5c83fe9f71cde +Author: Priit Laes +Date: Sat Nov 18 19:27:04 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-11-18 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 9 +++++++-- + 2 files changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 6ee6fd4ebc5ccff565275ce6af507207cc2e7518 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Thu Nov 16 23:26:22 2006 +0000 + + Bug 322709 – respect show-input-method-menu setting Patch from Matthias + + 2006-11-16 Mariano Suárez-Alvarez + + Bug 322709 – respect show-input-method-menu setting + Patch from Matthias Clasen. + + * src/terminal-screen.c(popup_clipboard_request_callback): + Respect the show-input-method-menu setting. + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/terminal-screen.c | 30 +++++++++++++++++++----------- + 2 files changed, 27 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 326bccd26f0dc6dc79109a805b0b1bb093cefe20 +Author: Priit Laes +Date: Tue Nov 14 15:58:31 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-11-14 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 10 +++++++++- + 2 files changed, 13 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 96ec01cb49e35f561ea793427c5c845bec2fb403 +Author: Shaun McCance +Date: Mon Nov 13 17:19:33 2006 +0000 + + - Added publisher with role="maintainer", #374767 + + * C/mate-terminal.xml: + - Added publisher with role="maintainer", #374767 + + help/C/mate-terminal.xml | 3 +++ + help/ChangeLog | 7 ++++++- + 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a9122abcc620360a8b8180851403074b446e7c6e +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Sun Nov 12 16:56:35 2006 +0000 + + Updated Spanish translation. Make images prettier + + 2006-11-12 Francisco Javier F. Serrador + + * es/es.po: Updated Spanish translation. + * es/figures/*.png: Make images prettier + + help/ChangeLog | 4 + + help/es/es.po | 806 ++++++++++++---------------- + help/es/figures/mate-terminal-default.png | Bin 13960 -> 13183 bytes + help/es/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 18792 -> 18314 bytes + 4 files changed, 351 insertions(+), 459 deletions(-) + +commit c1d32c2fb6ade0688047da6b644c131d542063cc +Author: Priit Laes +Date: Sat Nov 11 17:52:41 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-11-11 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 8 +++++++- + 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit c8e2c8d432c73d2c85846c10e913e226170b74bd +Author: Priit Laes +Date: Mon Nov 6 19:57:46 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-11-06 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 8 ++++---- + 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 06f3501674870b192b41df5677b9e26cda55a9de +Author: Priit Laes +Date: Sun Nov 5 08:53:36 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-11-05 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 36 +++++++++++++++++++++++++----------- + 2 files changed, 29 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 10d2a2af502209e62044f30e8329f8a693ddf8d2 +Author: Jakub Friedl +Date: Fri Nov 3 11:06:00 2006 +0000 + + Czech translation updated. + + 2006-11-03 Jakub Friedl + + * cs.po: Czech translation updated. + + po/ChangeLog | 4 + + po/cs.po | 400 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 178 insertions(+), 226 deletions(-) + +commit b05fd64b21350e565cdb37b4d699982266672019 +Author: Priit Laes +Date: Wed Nov 1 17:04:40 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-11-01 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 6 +++--- + 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 3a444b4af7617fd54a9847663e8c70a4add961cc +Author: Satoru SATOH +Date: Sun Oct 29 23:51:36 2006 +0000 + + Fixed plural form header. + + 2006-10-30 Satoru SATOH + + * ja.po: Fixed plural form header. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ja.po | 243 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 131 insertions(+), 116 deletions(-) + +commit 376c42de1d3207ed4beb5521286b103917d77f72 +Author: Priit Laes +Date: Fri Oct 27 18:05:59 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-10-27 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 24 +++++++++++++++++++----- + 2 files changed, 23 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 77155e779b037164b5661c20d55f621a37d7c348 +Author: Ilkka Tuohela +Date: Thu Oct 26 05:59:34 2006 +0000 + + Updated Finnish translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 241 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 130 insertions(+), 115 deletions(-) + +commit 067784db74e6b95b5ee2c3b313ad745e7673a834 +Author: Åsmund Skjæveland +Date: Wed Oct 25 21:52:29 2006 +0000 + + Updated Norwegian Nynorsk translation. + + 2006-10-25 Åsmund Skjæveland + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nn.po | 1256 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 668 insertions(+), 592 deletions(-) + +commit 0cadc340d41785001e7a57f91cbfc8d20a4ce2a5 +Author: Lasse Bang Mikkelsen +Date: Sun Oct 22 16:54:29 2006 +0000 + + Updated Danish translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 130 insertions(+), 121 deletions(-) + +commit bd1d0258299f7ec7ac7f6f12e139155684457e5b +Author: Priit Laes +Date: Sat Oct 21 16:28:23 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-10-21 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/et.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- + 2 files changed, 95 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit 9ff4ad9211f735b8cb958976debbedebf939e6f6 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Wed Oct 18 04:33:14 2006 +0000 + + Bug 354234 – Don't ignore terminal default sizes, and copy zoom to new + + 2006-10-17 Mariano Suárez-Alvarez + + Bug 354234 – Don't ignore terminal default sizes, and copy zoom to + new terminals + + * src/terminal-window.c (notebook_tab_added_callback): do not hardcode + the 80x24 size but use the default provided by vte (which could be changed + in vte's termcap) Also, move the copy-zoom-from-active-terminal handling + from new_tab_callback to here. + + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/terminal-window.c | 30 ++++++++++++++---------------- + 2 files changed, 24 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit 03742968cd14bfc52a4662a9681881bfe514b8a5 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue Oct 17 22:45:17 2006 +0000 + + Bug 338613 – "Detach Tab" menu item is missing a mnemonic + + 2006-10-17 Mariano Suárez-Alvarez + + Bug 338613 – "Detach Tab" menu item is missing a mnemonic + + * src/terminal-window (terminal_window_init): add a mnemonic to the Detach + Tab menu option. Patch by Dennis Cranston. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal-window.c | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit ebe5f99d504e57619969fc8da5f98b9c2e182e15 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue Oct 17 16:27:50 2006 +0000 + + be slightly less verbose in the confirmation dialog. Induced by Wouter + + 2006-10-17 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-window.c (confirm_close_window): be slightly less verbose + in the confirmation dialog. Induced by Wouter Bolsterlee's bug 340940. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 3 +-- + 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 96b81ce9f84a7ebda74c23e4a5faba74a27b829a +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue Oct 17 08:07:52 2006 +0000 + + Bug 160455 – Change "system terminal font" to "system monospace font" + + 2006-10-17 Mariano Suárez-Alvarez + + Bug 160455 – Change "system terminal font" to "system monospace font" + + * src/mate-terminal.glade2: s/terminal font/fixed width font/ in the + profile editor dialog, so that out language matches mate-font-properties'. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/mate-terminal.glade2 | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0e92ddda386000c7419648b7edc3c2edeb2a98e2 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue Oct 17 07:58:59 2006 +0000 + + Bug 79326 – When making things insensitive, doesn't catch their label + + 2006-10-17 Mariano Suárez-Alvarez + + Bug 79326 – When making things insensitive, doesn't catch their label + + * src/profile-editor.c (profile_editor_update_sensitivity): + when changing the sensibility of a widget, do the same for its menmonic + label. Essentially the patch by Michael Terry. + + ChangeLog | 8 ++++++ + src/profile-editor.c | 63 +++++++++++++++++++++++------------------------- + src/terminal-screen.c | 5 +++- + 3 files changed, 42 insertions(+), 34 deletions(-) + +commit 8b61e9b8f949ec22d8568e85e97d6c6e9e531bf7 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sat Oct 14 18:09:58 2006 +0000 + + Bug 362159 – es doc to mate-doc-utils + + 2006-10-12 Mariano Suárez-Alvarez + + Bug 362159 – es doc to mate-doc-utils + + * configure.in: remove help/es/Makefile from AC_CONFIG_FILES, + because it is no longer there after the g-u-d-ization of help/es. + + ChangeLog | 7 +++++++ + configure.in | 1 - + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit ae408f1fb9aedfa0b80645f7b0f56b962c473fad +Author: Wouter Bolsterlee +Date: Thu Oct 12 17:22:46 2006 +0000 + + Hopefully fix the annoying window resizing bug triggered by switching + + 2006-10-12 Wouter Bolsterlee + + * src/terminal-window.c: (terminal_window_set_active), + (notebook_page_selected_callback): + Hopefully fix the annoying window resizing bug triggered + by switching between multiple tabs. Fixes bug #95316, + patch by Eric Anderson. + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/terminal-window.c | 32 +++++++++++++++++++------------- + 2 files changed, 27 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit cf4b7a78ef658dce83b3b20762a746422c7c6f7e +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Thu Oct 12 07:30:19 2006 +0000 + + Bug 360385 – Context menu has two uses for "c" key + + 2006-10-12 Mariano Suárez-Alvarez + + Bug 360385 – Context menu has two uses for "c" key + + * src/terminal-screen.c (popup_clipboard_request_callback): don't have + clashing shortcuts for Close and Copy when there is only one tab. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal-screen.c | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit e41cc784331f7a236cda4cebb6dd3a377409036e +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Thu Oct 12 06:11:28 2006 +0000 + + Bug 358267 – set_palette() compares uninitialized memory Bug 124417 – + + 2006-10-12 Mariano Suárez-Alvarez + + Bug 358267 – set_palette() compares uninitialized memory + Bug 124417 – Use of uninitialized value of size 4 + + * src/terminal-profile.c: do not compare GdkColors using memcmp, + as the pixel thingie gets in the way. I officially owe Mark Schreiber + a beer. + + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/terminal-profile.c | 23 ++++++++++++++++++----- + 2 files changed, 27 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit f032b1c17b336f9f9ac65fe5ec0b49447122c65c +Author: Wouter Bolsterlee +Date: Fri Oct 6 10:51:09 2006 +0000 + + Translation updated by Wouter Bolsterlee. + + 2006-10-06 Wouter Bolsterlee + + * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 108 insertions(+), 100 deletions(-) + +commit baa5e0241f0116b74dbd079c5b8c34c6f4ca4230 +Author: Wouter Bolsterlee +Date: Fri Oct 6 10:49:59 2006 +0000 + + Remember zoom setting for new tabs. Fixes bug #335200 . + + 2006-10-06 Wouter Bolsterlee + + * src/terminal-window.c: (new_tab_callback): + Remember zoom setting for new tabs. Fixes bug #335200 . + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 4 +++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 695312bf8ef950c3921ee1b542a583e76a883f42 +Author: Wouter Bolsterlee +Date: Fri Oct 6 10:47:43 2006 +0000 + + Include Tango color scheme. Fixes bug #356389. + + 2006-10-06 Wouter Bolsterlee + + * src/profile-editor.c: + * src/terminal-profile.c: + * src/terminal-profile.h: + Include Tango color scheme. Fixes bug #356389. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/profile-editor.c | 3 ++- + src/terminal-profile.c | 21 +++++++++++++++++++++ + src/terminal-profile.h | 1 + + 4 files changed, 31 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 802005253d1236c47be7507893e182e344ceb49f +Author: Christophe Bliard +Date: Fri Oct 6 08:40:26 2006 +0000 + + Updated French translation. + + 2006-10-06 Christophe Bliard + + * fr/fr.po: Updated French translation. + + help/ChangeLog | 4 ++++ + help/fr/fr.po | 10 ++++++---- + 2 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 11d1f560676a0e3c5bb1221b37ddcf76d7985a5a +Author: Daniel Nylander +Date: Fri Oct 6 03:12:29 2006 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2006-10-06 Daniel Nylander + + * sv/sv.po: Updated Swedish translation. + + help/ChangeLog | 4 + + help/sv/sv.po | 356 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 172 insertions(+), 188 deletions(-) + +commit 86b57d847a2f0eb555f553ed1eb5bc5ffbc955b2 +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Thu Oct 5 12:47:26 2006 +0000 + + Migrated es doc to mate-doc-utils. + + 2006-10-05 Francisco Javier F. Serrador + + * es/es.po: Migrated es doc to mate-doc-utils. + + help/ChangeLog | 17 +- + help/Makefile.am | 9 +- + help/es/Makefile.am | 8 - + help/es/es.po | 1237 +++++++++++++++++++++++++ + help/es/figures/mate-terminal-default.png | Bin 8741 -> 13960 bytes + help/es/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 10070 -> 18792 bytes + help/es/figures/terminal_window.png | Bin 14942 -> 0 bytes + help/es/mate-terminal-es.omf | 35 - + help/es/mate-terminal.xml | 1376 ---------------------------- + help/es/legal.xml | 81 -- + 10 files changed, 1254 insertions(+), 1509 deletions(-) + +commit 9fcc62bbd5502b213d2cc1a237bcdc79457bcecf +Author: Priit Laes +Date: Wed Oct 4 07:19:24 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-10-04 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 14 +++++++++----- + 2 files changed, 13 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 58378f1ed83501e4bfd44f601f9b1883e6764772 +Author: Priit Laes +Date: Tue Oct 3 20:22:00 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-10-03 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 12 ++++++------ + 2 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 458c5ae2eb914a87493f0e158200790fc26e4dcf +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Mon Oct 2 19:38:16 2006 +0000 + + release 2.16.1 + + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + configure.in | 2 +- + 3 files changed, 37 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit dbf69b62edad94fd353692b9b6e9f2191bb1f898 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Oct 2 16:59:22 2006 +0000 + + Bug 342531 – --title option does nothing Patch from Owen Swerkstrom + + 2006-10-02 Behdad Esfahbod + + Bug 342531 – --title option does nothing + Patch from Owen Swerkstrom + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_init), + (terminal_screen_finalize), (cook_title), + (terminal_screen_set_dynamic_icon_title), + (terminal_screen_set_title): + * src/terminal-screen.h: + * src/terminal.c (terminal_app_new_terminal): Honor --title. + + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/terminal-screen.c | 27 +++++++++++++++++++++++---- + src/terminal-screen.h | 2 ++ + src/terminal.c | 1 + + 4 files changed, 38 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 98260f3b54d3148dc833dc48eb915bc3959b814e +Author: Priit Laes +Date: Mon Sep 25 20:53:47 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-09-25 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 32 +++++++++++++++++++++++++++++--- + 2 files changed, 33 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit b57b76fb46e428090a73439226f1a8853f374e90 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Fri Sep 22 21:23:20 2006 +0000 + + do not leak tooltips and recycle the GtkRcStyle (patch by mariano) + + ChangeLog | 7 ++++++ + src/terminal-notebook.c | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + 2 files changed, 53 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 7eb3ec6210ccecb2e4195d32d727fcaca9cfdb59 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Fri Sep 22 20:49:26 2006 +0000 + + apply patch from pbor to fix a memory leak in sync_label + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/terminal-notebook.c | 9 +++++++-- + 2 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 2d1e026b10700c4b2992c808e2ebd3b9863c23cd +Author: Pablo Saratxaga +Date: Fri Sep 22 16:56:03 2006 +0000 + + updated Walloon file + + po/ChangeLog | 134 ++++--- + po/wa.po | 1247 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 720 insertions(+), 661 deletions(-) + +commit 7511ce019b602f02e3a61a00db49171befa82629 +Author: Jordi Mallach +Date: Fri Sep 22 16:24:47 2006 +0000 + + Apply several Catalan fixes by Robert Millan. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/ca.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 43 insertions(+), 39 deletions(-) + +commit e1030394b35c5d6f86ed43aea0e497366af9a780 +Author: Priit Laes +Date: Thu Sep 14 05:13:22 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-09-14 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 6 ++++-- + 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit b905391c310bbfda0b15720931e2123f7c61a953 +Author: David Lodge +Date: Sun Sep 10 09:52:56 2006 +0000 + + Updated English (British) translation. + + 2006-09-10 David Lodge + + * en_GB.po: Updated English (British) translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/en_GB.po | 2269 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 951 insertions(+), 1322 deletions(-) + +commit dfa1bd4e6e678337ed75d79376eaa74583a49a76 +Author: Priit Laes +Date: Fri Sep 8 01:17:37 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-09-08 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/et.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 41 insertions(+), 33 deletions(-) + +commit c9091e4338dc1eb52d18a0400fefc597c39db708 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Sep 4 22:32:38 2006 +0000 + + updated. + + 2006-09-04 Behdad Esfahbod + + * NEWS: updated. + + * configure.in: released 2.16.0. + + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 16 ++++++++++++++++ + configure.in | 2 +- + 3 files changed, 23 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit ae4f99da02b70db214a484fa8cdc32c4d3a76005 +Author: Daniel Nylander +Date: Sun Sep 3 21:52:01 2006 +0000 + + Updated Swedish translation. Removed old screenshot. Removed due to + + 2006-09-03 Daniel Nylander + + * sv/sv.po: Updated Swedish translation. + * sv/figures/terminal_window.png: Removed old screenshot. + * sv/mate-terminal-fr.omf, sv/mate-terminal.xml, sv/legal.xml: Removed due to migration to gettext. + + help/ChangeLog | 6 + + help/sv/figures/mate-terminal-default.png | Bin 5174 -> 7135 bytes + help/sv/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 5744 -> 10214 bytes + help/sv/figures/terminal_window.png | Bin 5525 -> 0 bytes + help/sv/mate-terminal-sv.omf | 35 - + help/sv/mate-terminal.xml | 938 ---------------------------- + help/sv/legal.xml | 27 - + help/sv/sv.po | 437 +++++++------ + 8 files changed, 234 insertions(+), 1209 deletions(-) + +commit 6edfa9bee466c040e3568e6bdbed6a5cad05d3e8 +Author: Subhransu Behera +Date: Sun Sep 3 14:49:46 2006 +0000 + + Updated Oriya Translation + + po/or.po | 121 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 61 insertions(+), 60 deletions(-) + +commit 42cabfda5d5423de7949c36833baa8c18b099e66 +Author: Subhransu Behera +Date: Sun Sep 3 14:49:13 2006 +0000 + + Added Strings for Updated Oriya Translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 59d8b1821f1dd22d2f614d27ecad2a80228a297e +Author: Joachim Noreiko +Date: Sun Sep 3 12:47:36 2006 +0000 + + mention of symbols in word select. Fixes #353881 + + * C/mate-terminal.xml: mention of symbols in word select. Fixes #353881 + + help/C/mate-terminal.xml | 2 +- + help/ChangeLog | 4 ++++ + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit ae0cafad36066e77d11fe6a58ba82201aa1b8b4e +Author: Behdad Esfahbod +Date: Sun Sep 3 02:15:44 2006 +0000 + + Bug 354056 – Build broken: missing help/fr/Makefile.am + + 2006-09-02 Behdad Esfahbod + + Bug 354056 – Build broken: missing help/fr/Makefile.am + + * configure.in: Remove help/fr/Makefile and help/sv/Makefile + from output files as they are moved to mate-doc-utils (geer) + + * help/sv/Makefile.am: Remove this as it's not used anymore. + + ChangeLog | 9 + + configure.in | 2 - + help/sv/Makefile.am | 8 - + help/sv/mate-terminal.xml | 1935 ++++++++++++++++---------------------------- + 4 files changed, 717 insertions(+), 1237 deletions(-) + +commit e5e05ab22f10bc38b42d4112fd22823336d5986d +Author: Christophe Bliard +Date: Sat Sep 2 10:12:30 2006 +0000 + + Added French translation. Added screenshots. Removed old screenshot. + + 2006-09-02 Christophe Bliard + + * fr/fr.po: Added French translation. + * fr/figures/*.png: Added screenshots. + * fr/figures/terminal_window.png: Removed old screenshot. + * fr/mate-terminal-fr.omf, fr/mate-terminal.xml, fr/legal.xml, + fr/Makefile.am: Removed due to migration to gettext. + * Makefile.am: Added fr to DOC_LINGUAS. + + help/ChangeLog | 9 + + help/Makefile.am | 4 +- + help/fr/Makefile.am | 8 - + help/fr/figures/mate-terminal-default.png | Bin 9786 -> 13655 bytes + help/fr/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 14400 -> 13204 bytes + help/fr/figures/terminal_window.png | Bin 9517 -> 0 bytes + help/fr/fr.po | 1957 ++++++++++++++++++++++++++++ + help/fr/mate-terminal-fr.omf | 37 - + help/fr/mate-terminal.xml | 1190 ----------------- + help/fr/legal.xml | 76 -- + 10 files changed, 1968 insertions(+), 1313 deletions(-) + +commit 338f43423a2156859d287308d01d37a1097f797d +Author: Rajesh Ranjan +Date: Fri Sep 1 12:26:06 2006 +0000 + + Updated Translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/hi.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 64 insertions(+), 43 deletions(-) + +commit 596eacb8a956366e7130e1d9a6e05f9a0a730551 +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Fri Sep 1 09:13:35 2006 +0000 + + Added Entry for Bengali India Translation Updation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 0e1d0be2b35b451d4b63395bf927d45ad5d93342 +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Fri Sep 1 09:13:21 2006 +0000 + + Updated Bengali India Translation + + po/bn_IN.po | 216 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 108 insertions(+), 108 deletions(-) + +commit 4eaac4dce428b0080fbd12ef0678a55b285dc785 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Thu Aug 31 23:34:03 2006 +0000 + + Bug 351319 – crash on Terminal Patch from Mariano Suárez-Alvarez + + 2006-08-31 Behdad Esfahbod + + Bug 351319 – crash on Terminal + Patch from Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-window.c (terminal_window_destroy): Don't remove + screens, let the container take care of them. + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/terminal-window.c | 3 --- + 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit bff784342c309c81eaac84437168eea817b9d867 +Author: Rajesh Ranjan +Date: Thu Aug 31 11:45:19 2006 +0000 + + Updated Translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/hi.po | 47 ++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 24 insertions(+), 27 deletions(-) + +commit e0d6067f22dc127f6a838633149fe916a3bd4bf0 +Author: Jovan Naumovski +Date: Wed Aug 30 22:53:56 2006 +0000 + + 2006-08-31 Jovan Naumovski * mk.po: Updated Macedonian translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/mk.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 57 insertions(+), 53 deletions(-) + +commit 4afa7d0622dedade64846b9a38a0b4311ca4a09d +Author: Rajesh Ranjan +Date: Wed Aug 30 11:59:13 2006 +0000 + + Updated Translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/hi.po | 234 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 120 insertions(+), 118 deletions(-) + +commit 485b3d3b14c6ed14f276203f0fad3a159c47ffa5 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Aug 28 21:34:24 2006 +0000 + + Part of Bug 352873 – crash in Terminal: Edit current profile aft... + + 2006-08-28 Behdad Esfahbod + + Part of Bug 352873 – crash in Terminal: Edit current profile aft... + Patch from Mariano Suárez-Alvarez + + * src/profile-editor.c (background_image_changed): Return if filename + is NULL. + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/profile-editor.c | 5 +++++ + 2 files changed, 13 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 61761a0718a3fbe022884c8417ae4c805a22680b +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Sun Aug 27 10:34:38 2006 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2006-08-27 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/th.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 103 insertions(+), 102 deletions(-) + +commit cd99c1a5ccb369755aad04641fd9b45c288b4aef +Author: Joachim Noreiko +Date: Sun Aug 27 08:33:34 2006 +0000 + + various updates, including fixing #123994 and #138239 + + * C/mate-terminal.xml: + various updates, including fixing #123994 and #138239 + + help/C/mate-terminal.xml | 73 ++++++++++++++++----------------------------- + help/ChangeLog | 5 +++ + 2 files changed, 31 insertions(+), 47 deletions(-) + +commit 91a5386edc00385f6980d727257aa37ac1553bb8 +Author: Jovan Naumovski +Date: Sat Aug 26 21:55:06 2006 +0000 + + 2006-08-26 Jovan Naumovski * mk.po: Updated/Fixed Macedonian translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/mk.po | 123 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 56 insertions(+), 71 deletions(-) + +commit 1f217d002004a812e75f40e408303fc64d3b6775 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Sat Aug 26 21:48:18 2006 +0000 + + Bug 353020 – Detaching a tab does not preserve the size Patch from + + 2006-08-26 Behdad Esfahbod + + Bug 353020 – Detaching a tab does not preserve the size + Patch from Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-window.c (new_window): Preserve geometry. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/.cvsignore | 2 ++ + src/skey/.cvsignore | 4 ++++ + src/terminal-window.c | 20 +++++++++++++++++++- + 4 files changed, 32 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 49bddd7420d73a1d8c3b696d35c0dd0991bfe800 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Sat Aug 26 20:58:40 2006 +0000 + + Bug 336943 – Critical warning and crash in mate-terminal Patch from + + 2006-08-26 Behdad Esfahbod + + Bug 336943 – Critical warning and crash in mate-terminal + Patch from Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-window.c (fill_in_config_picker_submenu), + (fill_in_new_term_submenu_real), (fill_in_encoding_menu): + Use gtk_menu_item_remove_submenu() instead of passing NULL to + gtk_menuitem_set_submenu(). + + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/terminal-window.c | 11 +++++------ + 2 files changed, 15 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 72592f24ef74eff6b9273b300ce2b26baf48c8a2 +Author: Rahul Bhalerao +Date: Fri Aug 25 08:46:39 2006 +0000 + + Updated translations + + po/ChangeLog | 5 + + po/LINGUAS | 1 + + po/mr.po | 2819 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 2825 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 77ca7b9de16322f430791a941bbf5843ccd41b3f +Author: Priit Laes +Date: Thu Aug 24 17:59:27 2006 +0000 + + Translation updated. + + 2006-08-24 Priit Laes + + * et.po: Translation updated. + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 861 +++++++++++++++++++--------------------------------------- + 2 files changed, 277 insertions(+), 588 deletions(-) + +commit 06419c726a61811dd914a91bb05808d404fb2c9b +Author: Priit Laes +Date: Thu Aug 24 17:55:26 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-08-24 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 25 +++++++++++++++---------- + 2 files changed, 19 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit c2fabe7917a7583682148173ffb615e599424d48 +Author: Kwok-Koon Cheung +Date: Thu Aug 24 07:18:19 2006 +0000 + + Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional + + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + * LINGUAS: Added Chinese Hong Kong (zh_HK). + + po/ChangeLog | 6 + + po/LINGUAS | 1 + + po/zh_HK.po | 2520 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + po/zh_TW.po | 376 +++------ + 4 files changed, 2642 insertions(+), 261 deletions(-) + +commit 608e12cf7933d0554dc1dbfd42c44392030e4444 +Author: Daniel Nylander +Date: Tue Aug 22 21:17:58 2006 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2006-08-22 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sv.po | 7 +++++-- + 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit b418a4286e8dbe2971b7d59278b5d8f98b071a65 +Author: Matic Žgur +Date: Tue Aug 22 15:42:28 2006 +0000 + + Updated Slovenian translation. + + 2006-08-22 Matic Žgur + + * sl.po: Updated Slovenian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sl.po | 2633 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 1095 insertions(+), 1542 deletions(-) + +commit bee95f0ac79bd37e941e08bdc3856b8f0ac189df +Author: Subhransu Behera +Date: Mon Aug 21 00:19:18 2006 +0000 + + Updated Oriya Translation + + po/or.po | 2463 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 2463 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit dbcee9d30de42054eb55ff897523a297f48bdec0 +Author: Subhransu Behera +Date: Mon Aug 21 00:18:58 2006 +0000 + + Added Oriya to The List of Languages + + po/LINGUAS | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 0d4ed23d8a10fc309c7351c3f29f4995ab28e372 +Author: Subhransu Behera +Date: Mon Aug 21 00:18:24 2006 +0000 + + Updated Oriya Translation and Added Oriya to The List of Languages + + po/ChangeLog | 5 +++++ + 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit daf5d8572243dd1224cd7362f708fe89d22e2998 +Author: Daniel Nylander +Date: Sun Aug 20 13:48:50 2006 +0000 + + Added Swedish translation. + + 2006-08-20 Daniel Nylander + + * sv/sv.po: Added Swedish translation. + + help/ChangeLog | 4 + + help/Makefile.am | 4 +- + help/sv/sv.po | 1151 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 1157 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit db0bd90fe384b11ce6b88681794c6ae3eb4ee3f8 +Author: Gabor Kelemen +Date: Wed Aug 16 02:12:05 2006 +0000 + + Translation updated. + + 2006-08-16 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 243 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 134 insertions(+), 113 deletions(-) + +commit f7fcae6b360099c0075051f56ad255830a5b820b +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Aug 15 12:05:22 2006 +0000 + + Fix intltool req. + + 2006-08-15 Kjartan Maraas + + * configure.in: Fix intltool req. + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 520de99917a51f6eed7f4c9af7937137c84899c4 +Author: Bastien Nocera +Date: Sat Aug 5 13:00:57 2006 +0000 + + Only send Previous tab/Next tab key events to the terminal if there's no + + 2006-08-05 Bastien Nocera + + * src/terminal-window.c: (accel_event_key_match): + Only send Previous tab/Next tab key events to the terminal if there's + no tab, and not when we reach the boundary with multiple tabs, + and ignore NumLock as well (Closes: #138609) + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal-window.c | 2 ++ + 2 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit e92c93e3eabd7f51627a8f1ba27ae077bd2fe66a +Author: Chao-Hsiung Liao +Date: Sat Aug 5 12:42:13 2006 +0000 + + Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional + + 2006-08-05 Chao-Hsiung Liao + + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + + po/ChangeLog | 5 + + po/zh_TW.po | 1122 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 556 insertions(+), 571 deletions(-) + +commit 3230d594483da8680eeb6b2590d2837024b96d93 +Author: Ani Peter +Date: Sat Aug 5 09:56:08 2006 +0000 + + Updated Malayalam translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/ml.po | 1801 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 934 insertions(+), 871 deletions(-) + +commit 8ff2674816d3317fa7c4d4aa1f56dff263fb6783 +Author: Jovan Naumovski +Date: Tue Aug 1 16:06:32 2006 +0000 + + 2006-08-01 Jovan Naumovski * mk.po: Updated/Fixed Macedonian Translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/mk.po | 290 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 161 insertions(+), 133 deletions(-) + +commit 5c42ec64189faae2795a984cf83dd26cbf29d742 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Jul 31 20:12:38 2006 +0000 + + updated. + + 2006-07-31 Behdad Esfahbod + + * NEWS: updated. + + * configure.in: released 2.15.4. + + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 6 ++++++ + configure.in | 2 +- + 3 files changed, 13 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 5adbc6d0fda0fbd63db4041bd8898ffeb05e66f6 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Jul 31 17:22:04 2006 +0000 + + Bug 349459 – does not assert dependency on gdk 2.10 + + 2006-07-31 Behdad Esfahbod + + Bug 349459 – does not assert dependency on gdk 2.10 + + * configure.in: Require Gtk+ 2.10 as we use the new API for composite + detection. + + ChangeLog | 7 +++++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 1b66f4b0477be6a29c1245e33e6dd2221a6a1e51 +Author: Ahmad Riza H Nst +Date: Mon Jul 31 05:59:20 2006 +0000 + + Updated. + + 2006-07-31 Ahmad Riza H Nst + + * id.po: Updated. + + po/ChangeLog | 4 + + po/id.po | 1369 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 763 insertions(+), 610 deletions(-) + +commit 5fda9f782d90d771aa4668494531d057f09d5cfe +Author: Behdad Esfahbod +Date: Sun Jul 30 21:44:22 2006 +0000 + + Bug 85926 – dnd'd filenames should be escaped Patch from Thomas + + 2006-07-30 Behdad Esfahbod + + Bug 85926 – dnd'd filenames should be escaped + Patch from Thomas Folz-Donahue + + * src/terminal-screen.c (drag_data_received): Quote filenames. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal-screen.c | 26 +++++++++++++++----------- + 2 files changed, 22 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 5910706e20e3ca5ff75e63ff6729f15c30219cc2 +Author: Christophe Merlet +Date: Sat Jul 29 20:31:31 2006 +0000 + + Updated French translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 178 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 96 insertions(+), 86 deletions(-) + +commit 3340d0f227f974c4e97a0cc4d6ef9375f7df655e +Author: Raivis Dejus +Date: Fri Jul 28 13:05:55 2006 +0000 + + Updated Latvian translation. + + 2006-07-28 Raivis Dejus + + * lv.po: Updated Latvian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/lv.po | 1942 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 1069 insertions(+), 877 deletions(-) + +commit d248bc59ded58a1f4edecc4f1ef627e916c39166 +Author: Joachim Noreiko +Date: Fri Jul 28 08:19:05 2006 +0000 + + oops -- hadn't saved this for the last commit + + help/ChangeLog | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 902b4b6b8d161a041d680f679219fc987b7d6302 +Author: Joachim Noreiko +Date: Fri Jul 28 08:16:13 2006 +0000 + + updated mention of Applications menu. Fixes #348372 + + * C/mate-terminal.xml: + updated mention of Applications menu. Fixes #348372 + + help/C/mate-terminal.xml | 2 +- + help/ChangeLog | 5 +++++ + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit d9d7536ef44b883be5e7216c79921431e4498440 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Jul 24 22:50:35 2006 +0000 + + Add myself. + + MAINTAINERS | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit efd817d37610b843199246340cd9d99fbffd29d9 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Jul 24 22:40:07 2006 +0000 + + updated. + + 2006-07-24 Behdad Esfahbod + + * NEWS: updated. + + * configure.in: released 2.15.3. + + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 9 +++++++++ + configure.in | 2 +- + 3 files changed, 16 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 11a03ebb66852bd261c2979c73b938dc32ec65b3 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Jul 24 22:12:11 2006 +0000 + + Bug 324426 – Open/close tab adds row to terminal Patch from Eric + + 2006-07-24 Behdad Esfahbod + + Bug 324426 – Open/close tab adds row to terminal + Patch from Eric Anderson + + * src/terminal-window.c (notebook_tab_removed_callback): Reset size + if only one tab remaining. + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/terminal-window.c | 6 ++++++ + 2 files changed, 14 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 8c243bfa7c0a40ca7496b508fbceaad296b3e8c6 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Jul 24 22:05:38 2006 +0000 + + Bug 336947 – [patch] Redundant vte_terminal_set_font_full() calls Patch + + 2006-07-24 Behdad Esfahbod + + Bug 336947 – [patch] Redundant vte_terminal_set_font_full() calls + Patch from Aivars Kalvans + + * src/terminal-screen.c (style_set_callback), + (terminal_screen_reread_profile), (monospace_font_change_notify), + (terminal_screen_set_font), (terminal_screen_update_on_realize), + (terminal_screen_change_font), (terminal_screen_set_font_scale): + * src/terminal-screen.h: + * src/terminal.c (terminal_app_new_terminal): + AVoid redundant set_font_full and invalidate_all calls. + + * configure.in: Require vte >= 0.13.4 that has the bits needed for + this change to work. + + ChangeLog | 16 ++++++++++++++++ + configure.in | 2 +- + src/terminal-screen.c | 39 ++++++++++++++++++++++++++++----------- + src/terminal-screen.h | 1 + + src/terminal.c | 1 + + 5 files changed, 47 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit 40c4284dc24fb73c4d63023dc4fb2309cdaee255 +Author: Christophe Merlet +Date: Sat Jul 22 13:37:28 2006 +0000 + + Updated French translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/fr.po | 6 +++--- + 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 685a798ddb78a08f47af415ab9e56f23b63962e2 +Author: Christophe Merlet +Date: Fri Jul 21 15:55:28 2006 +0000 + + Updated French translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 695 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 303 insertions(+), 396 deletions(-) + +commit 4a622b08f4d2d9017adbbc5dc14bbc1313089fb3 +Author: Nguyen Thai Ngoc Duy +Date: Wed Jul 19 09:35:06 2006 +0000 + + Fixed "tồ sơ" + + po/vi.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0e957a4bee4071f0c34a1e339a106c0b649f400c +Author: Thierry Randrianiriana +Date: Fri Jul 14 13:35:10 2006 +0000 + + Added Malagasy translation Added Malagasy 'mg' + + * po/mg: Added Malagasy translation + * po/LINGUAS: Added Malagasy 'mg' + + po/ChangeLog | 108 ++-- + po/LINGUAS | 1 + + po/mg.po | 2275 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 2332 insertions(+), 52 deletions(-) + +commit 882c1d8d2afcd0bb7da9153e472dfcef3e15b9c8 +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Tue Jul 11 18:21:07 2006 +0000 + + Added Spanish translation. + + 2006-07-11 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Added Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 14 +++++++------- + 2 files changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 8f5d279ff86d2c391f258810cb84b64af93983f2 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Tue Jul 11 01:10:21 2006 +0000 + + updated. + + 2006-07-10 Behdad Esfahbod + + * NEWS: updated. + + * configure.in: released 2.15.2. + + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 7 +++++++ + configure.in | 2 +- + 3 files changed, 14 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a5e46e45c279663393d63ca8278ae439f02178bc +Author: Behdad Esfahbod +Date: Mon Jul 10 18:32:21 2006 +0000 + + Bug 345378 – real transparency Patch from Kristian Høgsberg + + Bug 345378 – real transparency + Patch from Kristian Høgsberg + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_reread_profile), + (profile_changed_callback), (terminal_screen_set_profile): + * src/terminal-screen.h: + * src/terminal-widget-vte.c + (terminal_widget_set_background_transparent), + (terminal_widget_set_background_darkness), + (terminal_widget_set_background_opacity): + * src/terminal-widget.h: + * src/terminal-window.c (initialize_alpha_mode), + (terminal_window_uses_argb_visual), (terminal_window_init): + * src/terminal-window.h: + * src/terminal.c (terminal_app_new_terminal): + Use real transparency when the X server supports it. + + * configure.in: Require vte-0.13.3 that has the necessary bits + (vte_terminal_set_opacity) + + ChangeLog | 22 ++++++++++++++++++++++ + configure.in | 2 +- + src/terminal-screen.c | 22 ++++++++++++++++------ + src/terminal-screen.h | 2 ++ + src/terminal-widget-vte.c | 9 +++++++++ + src/terminal-widget.h | 3 +++ + src/terminal-window.c | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-window.h | 2 ++ + src/terminal.c | 2 ++ + 9 files changed, 90 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit cac853675c63c68355f2e382d0beaa90748e788c +Author: Simos Xenitellis +Date: Mon Jul 3 20:49:49 2006 +0000 + + Minor translation fix + + po/el.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 768917701fadc68a2433fb8a97bf9fc456312396 +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Mon Jul 3 13:37:08 2006 +0000 + + Added entry for addition of bengali India (bn_IN) translation and to LINGUAS + + po/ChangeLog | 5 +++++ + 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit fad4c95c2d3babbd58a28a93a60bd71045c92936 +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Mon Jul 3 13:36:57 2006 +0000 + + Added bengali India (bn_IN) + + po/LINGUAS | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 31d70cd7b7fa9693104841839039955c2f0f1d18 +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Mon Jul 3 13:35:59 2006 +0000 + + Added Bengali India Translation + + po/bn_IN.po | 2759 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 2759 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 4e8c02cc8896ec7785aaba70d600594ff4cd25f5 +Author: Rajesh Ranjan +Date: Thu Jun 29 07:09:41 2006 +0000 + + Updated Translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/hi.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 49 insertions(+), 44 deletions(-) + +commit ac585e3d450a155675a42ac5a90c64e3f4296917 +Author: Felix I +Date: Tue Jun 27 09:45:29 2006 +0000 + + Tamil translation updated + + po/ChangeLog | 4 + + po/ta.po | 1334 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 692 insertions(+), 646 deletions(-) + +commit 4c950df1b767d9e391d7697a7e4746960e559f46 +Author: Nickolay V. Shmyrev +Date: Sat Jun 24 12:13:05 2006 +0000 + + Updated Russian translation. + + 2006-06-24 Nickolay V. Shmyrev + + * ru.po: Updated Russian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ru.po | 9 +++++---- + 2 files changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit baa1da445f81c455d7fb60674baee071aa58e921 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sat Jun 17 22:22:38 2006 +0000 + + applied patch to improve the dialog to ask for confirmation when closing a + + 2006-06-17 Guilherme de S. Pastore + + * src/terminal-window.c: applied patch to improve the + dialog to ask for confirmation when closing a window + with more than one tab open. Closes bug #345166. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-window.c | 37 +++++++++++++++---------------------- + 2 files changed, 21 insertions(+), 22 deletions(-) + +commit e0d29b467e064ede01d0a7a4220ebc87b71ce3cf +Author: Hendrik Richter +Date: Thu Jun 15 15:08:32 2006 +0000 + + Updated German translation. + + 2006-06-15 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/de.po | 21 ++++++++++++--------- + 2 files changed, 16 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit 9f2e602c6abbd82384830baeecb31f787b9628bc +Author: Pema Geyleg +Date: Sun May 28 12:22:43 2006 +0000 + + *** empty log message *** + + po/ChangeLog | 4 + + po/dz.po | 1418 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 755 insertions(+), 667 deletions(-) + +commit a4c47c92cb92b557bc70141ee970fe0941847914 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Wed May 17 22:10:05 2006 +0000 + + updated. + + 2006-05-17 Behdad Esfahbod + + * NEWS: updated. + + * configure.in: released 2.15.1. + + * configure.in: Remove m4 macro dir directive. + + ChangeLog | 8 ++++++++ + NEWS | 7 +++++++ + configure.in | 3 +-- + m4/.cvsignore | 2 -- + 4 files changed, 16 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 0a1f8d5d847dba6fe208f95d7264462a7e096ecc +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Tue May 16 21:23:34 2006 +0000 + + bumped dependency on intltool to 0.35. + + 2006-05-16 Guilherme de S. Pastore + + * configure.in: bumped dependency on intltool to 0.35. + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 9e70da7d3c5bed6396bc2a86b26e5a360b35824c +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sun May 14 13:55:24 2006 +0000 + + updated. released 2.15.0. + + 2006-05-14 Guilherme de S. Pastore + * NEWS: updated. + * configure.in: released 2.15.0. + + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 25 +++++++++++++++++++++++++ + configure.in | 2 +- + 3 files changed, 32 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 9875d766b38c995d162caf3b7261c065d869cbcd +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sun May 14 11:51:58 2006 +0000 + + improved proxy settings exporting, which now includes authentication. + + 2006-05-14 Guilherme de S. Pastore + + * src/terminal-screen.c: improved proxy settings exporting, + which now includes authentication. Closes bug #339134. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-screen.c | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + 2 files changed, 42 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit a052e3eeaf0733cde0b1d33479b2a1932b88c01f +Author: Gabor Kelemen +Date: Wed May 10 08:38:40 2006 +0000 + + Hungarian translation updated. + + 2006-05-10 Gabor Kelemen + + * hu.po: Hungarian translation updated. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/hu.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 66 insertions(+), 54 deletions(-) + +commit f11468c16db806dc3aae13614f9e0c06ee107237 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sun May 7 12:03:07 2006 +0000 + + applied patch from Brian Cameron to allow recognition of Xrender on + + 2006-05-07 Guilherme de S. Pastore + + * configure.in: applied patch from Brian Cameron to allow + recognition of Xrender on Solaris. Closes bug #339979. + + ChangeLog | 5 +++++ + configure.in | 2 ++ + 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 2150654a797e6321b25f18172e64005252d9b120 +Author: Funda Wang +Date: Wed May 3 04:55:07 2006 +0000 + + Updated real new g-t images + + help/zh_CN/figures/mate-terminal-default.png | Bin 9848 -> 16565 bytes + help/zh_CN/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 10607 -> 20492 bytes + help/zh_CN/figures/terminal_window.png | Bin 10164 -> 16565 bytes + 3 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 97b301becc260085f77449708f5bb46ecf62788d +Author: Behdad Esfahbod +Date: Sat Apr 29 17:58:22 2006 +0000 + + Use new intltool syntax. (#337904) + + 2006-04-29 Behdad Esfahbod + + * configure.in, po/LINGUAS: Use new intltool syntax. + (#337904) + + ChangeLog | 6 ++++- + configure.in | 3 +- + po/LINGUAS | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 76 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 2941f592ffb72a8c2dba450cce62b2092f01bafb +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Apr 17 14:13:00 2006 +0000 + + Remove obsolete entry for no_NO + + 2006-04-17 Kjartan Maraas + + + * configure.in: Remove obsolete entry for no_NO + + ChangeLog | 6 + + configure.in | 2 +- + po/no.po | 2802 ---------------------------------------------------------- + 3 files changed, 7 insertions(+), 2803 deletions(-) + +commit 91db6973521c60820dbc308225762c83e8560f5b +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Fri Apr 14 16:09:39 2006 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2006-04-14 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 242 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 121 insertions(+), 125 deletions(-) + +commit d9be89e118b3a62324199ad349fd221ab0c6e4a6 +Author: Wouter Bolsterlee +Date: Thu Apr 6 15:17:33 2006 +0000 + + Translation updated by Wouter Bolsterlee. + + 2006-04-06 Wouter Bolsterlee + + * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/nl.po | 20 ++++++++++---------- + 2 files changed, 14 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 3808b297272df67ebc8fc54ed0ac0cefd9dd0500 +Author: Tommi Vainikainen +Date: Wed Apr 5 20:41:11 2006 +0000 + + Migrated to mate-doc-utils. Removed in migration. Started. 2006-04-05 + + 2006-04-05 Tommi Vainikainen + * .cvsignore, Makefile.am, mate-terminal.omf.in, + C/mate-terminal.xml: Migrated to mate-doc-utils. + * C/Makefile.am, C/mate-terminal-C.omf: Removed in migration. + * ChangeLog: Started. + 2006-04-05 Tommi Vainikainen + * .cvsignore, Makefile.am, autogen.sh, configure.in, + m4/.cvsignore: Migrated to mate-doc-utils. Autoconf+Automake + adjustments. + * acconfig.h: Removed in migration. + * po/.cvsignore, src/skey/.cvsignore: Added missing generated + files. + + .cvsignore | 8 ++++++++ + ChangeLog | 9 +++++++++ + Makefile.am | 4 ++++ + acconfig.h | 9 --------- + autogen.sh | 2 +- + configure.in | 18 +++++++++++------- + help/.cvsignore | 1 + + help/C/Makefile.am | 8 -------- + help/C/mate-terminal-C.omf | 30 ------------------------------ + help/C/mate-terminal.xml | 5 +++++ + help/ChangeLog | 7 +++++++ + help/Makefile.am | 15 ++++++++++++++- + help/mate-terminal.omf.in | 9 +++++++++ + m4/.cvsignore | 2 ++ + po/.cvsignore | 1 + + src/skey/.cvsignore | 1 + + 16 files changed, 73 insertions(+), 56 deletions(-) + +commit 13fafe583ec5d58242e0cfaa267efeb01d502037 +Author: Priit Laes +Date: Wed Apr 5 14:57:56 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-04-05 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 27 ++++++++++++++++++++++++--- + 2 files changed, 28 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit c28cbfa2bdba7b02576d840615c0ab5764e42cb1 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sun Apr 2 12:29:45 2006 +0000 + + include the final slash if there is one on URL highlighting. Closes bug + + * src/terminal-screen.c: include the final slash if there + is one on URL highlighting. Closes bug #329003. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-screen.c | 4 ++-- + 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit dfbd6c064ce34b51fdad7473f2b9a3608bf23374 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sun Apr 2 12:21:12 2006 +0000 + + store the window position on session save (bug #336910) + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal.c | 5 +++-- + 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 762e01947ed16c1bdae83e2ed05a00f6e6fcc707 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Sat Apr 1 20:03:58 2006 +0000 + + Remove the old hack that was causing superfluous resize when a tab is + + 2006-04-01 Behdad Esfahbod + + * src/terminal-window.c (terminal_window_set_size_force_grid): + Remove the old hack that was causing superfluous resize when a tab is + drag-n-dropped to a separate window. We'll see if regressions happen. + Closes bug #336325 (may open new ones ;). + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal-window.c | 8 -------- + 2 files changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 83bd4b38b55e04252441833935e67aed84fa6fd9 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sat Apr 1 17:33:02 2006 +0000 + + applied patch to fix the close button of the about dialog after changes in + + * src/terminal-window.c: applied patch to fix the close button + of the about dialog after changes in GTK+. Closes bug #335945. + * src/terminal-window.c: marked the license text for translation. + + ChangeLog | 7 +++++ + src/terminal-window.c | 66 +++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 31 insertions(+), 42 deletions(-) + +commit d3a08dd1a802d48e4afa3db5e21022ac5fa0c465 +Author: Tommi Vainikainen +Date: Sat Mar 25 22:08:50 2006 +0000 + + Added Dzongkha translation from Pema Geyleg. 2006-03-26 Tommi Vainikainen + + 2006-03-26 Tommi Vainikainen + * dz.po: Added Dzongkha translation from Pema Geyleg. + 2006-03-26 Tommi Vainikainen + * configure.in (ALL_LINGUAS): Added Dzongkha (dz). + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/dz.po | 2253 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 2262 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 415ce97fd1495303a0fa9fd3b0ff291a8d6594a7 +Author: Priit Laes +Date: Wed Mar 22 07:47:22 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-03-22 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 25 ++++++++++++++----------- + 2 files changed, 18 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit d4184c8da9e9dbab527805542845f8e3b53fa5d1 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Mon Mar 20 21:39:29 2006 +0000 + + Translation updated by Wouter Bolsterlee. + + 2006-03-20 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 382 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 196 insertions(+), 190 deletions(-) + +commit e20824d1990b5adfe2d9aa331b1cedcc1a73ea44 +Author: Vladimer Sichinava +Date: Mon Mar 20 01:23:52 2006 +0000 + + Updated Georgian translation + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 70d99cdead146f8b88728e3e43a43fe5ef9c0783 +Author: Jeremy Le Floc'h +Date: Sun Mar 19 19:29:49 2006 +0000 + + file br.po was initially added on branch mate-2-14. + +commit b8463a5eb0f41f920d78df8b27f47e9cd071d046 +Author: Arangel Angov +Date: Thu Mar 16 16:55:15 2006 +0000 + + Fixed strings in mk.po + + po/mk.po | 18 +++++++++--------- + 1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit 039c5cbbad28c62ad2ea85f4a4c89596722e4f7c +Author: Benoît Dejean +Date: Mon Mar 13 18:13:04 2006 +0000 + + Updated French translation. + + * fr.po: Updated French translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 1336 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 753 insertions(+), 587 deletions(-) + +commit 223da047000f8aaea29ae2806a117d805b395c6d +Author: Ales Nyakhaychyk +Date: Mon Mar 13 17:37:44 2006 +0000 + + Updated Belarusian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/be.po | 193 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 106 insertions(+), 91 deletions(-) + +commit 359871df3a94cb5f6306814b6ea7d616ef35a8fa +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Mon Mar 13 00:32:05 2006 +0000 + + commit the updated configure.in + + configure.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 793fddbe95c245bbf12f486ede648344cb879b37 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sun Mar 12 22:37:19 2006 +0000 + + 2.14.0 + + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 15 +++++++++++++++ + 2 files changed, 21 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit b53e5de9647d2007c94096d5b44c6a1453e16421 +Author: Priit Laes +Date: Sun Mar 12 20:17:47 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-03-12 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 14 ++++++++------ + 2 files changed, 12 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 8c5fc9883c705648b328243c4032335969076fd8 +Author: Amanpreet Singh Alam +Date: Sun Mar 12 17:10:26 2006 +0000 + + update translation for Punjabi (Gurmukhi) by apbrar gmail com + + po/pa.po | 426 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 221 insertions(+), 205 deletions(-) + +commit 58eb8410e4605e892533c1b0d38aaf2c6ecaccb5 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sun Mar 12 15:54:05 2006 +0000 + + Updated pt_BR translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pt_BR.po | 10 ++++++---- + 2 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit db0c71a5db4026a608b1fbf14739c64cf0133ef6 +Author: Alessio Frusciante +Date: Sun Mar 12 12:42:51 2006 +0000 + + Updated Italian translation. + + po/ChangeLog | 5 + + po/it.po | 486 ++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 2 files changed, 174 insertions(+), 317 deletions(-) + +commit 6ae249f8669026cfe9a719bb68fab1a308413412 +Author: Miloslav Trmac +Date: Sun Mar 12 02:41:52 2006 +0000 + + Updated Czech translation by Petr Tomeš. + + 2006-03-12 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation by Petr Tomeš. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/cs.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 59 insertions(+), 49 deletions(-) + +commit 91922f9da4210ed94d36a172679fc1a476115c4a +Author: Laurent Dhima +Date: Thu Mar 9 16:31:28 2006 +0000 + + Updated Albanian translation. + + 2006-03-09 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sq.po | 1302 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 673 insertions(+), 633 deletions(-) + +commit e44383f9e3533ec3367a6bbd652852f3208890ee +Author: Priit Laes +Date: Thu Mar 9 14:50:38 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-03-09 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 426 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 226 insertions(+), 204 deletions(-) + +commit 4087b0c1085eb849345d4c1ad71e0ab75bf9dde2 +Author: Rajesh Ranjan +Date: Thu Mar 9 12:21:44 2006 +0000 + + Updated Translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/hi.po | 1270 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 666 insertions(+), 608 deletions(-) + +commit 9d700574f24ba97e92970dd2bba5193b7a0887de +Author: Ole Laursen +Date: Wed Mar 8 22:40:46 2006 +0000 + + Updated Danish translation. + + 2006-03-08 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/da.po | 171 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 95 insertions(+), 80 deletions(-) + +commit f8bcbe75c04eabe2041bca7dc91d9d824abaabbf +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Wed Mar 8 22:27:19 2006 +0000 + + Updated Spanish translation (hotkeys). + + 2006-03-08 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation (hotkeys). + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/es.po | 110 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 66 insertions(+), 48 deletions(-) + +commit 0eafe90d3ec75a6e556cd5a6d157db0907eebb09 +Author: Daniel Nylander +Date: Mon Mar 6 22:14:15 2006 +0000 + + Updated Swedish translation + + 2006-03-06 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 2832 +++++++++++++++++++--------------------------------------- + 2 files changed, 917 insertions(+), 1919 deletions(-) + +commit 7b6ee558ba027599e9160784ad2112c41efdc65e +Author: Mugurel Tudor +Date: Sun Mar 5 19:59:00 2006 +0000 + + Updated Romanian translation + + 2006-03-05 Mugurel Tudor + + * ro.po: Updated Romanian translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/ro.po | 1319 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 682 insertions(+), 641 deletions(-) + +commit c9c1540467da26f88ac67d7d5a5fe7d7d79302bb +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sat Mar 4 18:15:29 2006 +0000 + + 2.13.93 + + ChangeLog | 7 +++++++ + NEWS | 6 ++++++ + configure.in | 2 +- + 3 files changed, 14 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 64782c0e9546b6a9b911b37ca65635fe102143b1 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sat Mar 4 17:52:22 2006 +0000 + + fixed problems in Brazilian Portuguese translation. + + * pt_BR.po: fixed problems in Brazilian Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pt_BR.po | 53 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-) + +commit ab9ea78685a8a6297c3cff6a879062f25b03ae44 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sat Mar 4 06:21:01 2006 +0000 + + applied patch from Tony Tsui to fix a serious freeze when detaching a tab + + * src/terminal-window.c: applied patch from Tony Tsui to fix a + serious freeze when detaching a tab right after changing its + position. Closes bug #330246. + + ChangeLog | 11 +++++++++-- + src/terminal-window.c | 7 ++++--- + 2 files changed, 13 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 1ac387a49dd824d4b922507da9763bfe620550f0 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sat Mar 4 06:10:54 2006 +0000 + + applied patch from jeff@ratsite.com to fix a crash in case too many + + * src/terminal.c: applied patch from jeff@ratsite.com to fix a crash + in case too many terminals were started too quickly (bug #318797). + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal.c | 10 +++++++++- + 2 files changed, 14 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit d87103bd5ed09f849797f3e04bbbdcaeb7b1e836 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sat Mar 4 03:17:51 2006 +0000 + + 2.13.92 + + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 7 +++++++ + configure.in | 2 +- + 3 files changed, 14 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit dd30506a9182b075bccc458eeceee38c6193a4f5 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sat Mar 4 01:16:08 2006 +0000 + + fix a build failure. Closes bug #333292. small fix to the last changelog + + * configure.in: fix a build failure. Closes bug #333292. + * small fix to the last changelog entry + + ChangeLog | 8 ++++++-- + configure.in | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 4dffe46bd06dbcf8ff6e41c669e9a498fcf6510f +Author: Alexander Shopov +Date: Fri Mar 3 16:26:18 2006 +0000 + + Makefile.am bg/Makefile.am bg/mate-terminal-bg.omf bg/mate-terminal.xml + + 2006-03-03 Alexander Shopov + + * Makefile.am + * bg/Makefile.am + * bg/mate-terminal-bg.omf + * bg/mate-terminal.xml + * bg/legal.xml + * bg/figures/mate-terminal-default.png + * bg/figures/mate-terminal-tabbed.png + * bg/figures/terminal_window.png + Added Bulgarian translation by + Rostislav Raykov + + help/Makefile.am | 2 +- + help/bg/Makefile.am | 8 + + help/bg/figures/mate-terminal-default.png | Bin 0 -> 17871 bytes + help/bg/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 23057 bytes + help/bg/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 10430 bytes + help/bg/mate-terminal-bg.omf | 18 + + help/bg/mate-terminal.xml | 943 ++++++++++++++++++++++++++++ + help/bg/legal.xml | 9 + + 8 files changed, 979 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 11292a1df08f16677930b57497773e49b3bc541e +Author: Leonid Kanter +Date: Fri Mar 3 14:16:28 2006 +0000 + + Fixed Russian translation + + po/ru.po | 8 ++++---- + 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 1ecb938eac7727f06b6bb8a0f7737aea01bc2013 +Author: Maxim Dziumanenko +Date: Fri Mar 3 11:42:47 2006 +0000 + + Updated Ukrainian translation. + + 2006-03-03 Maxim Dziumanenko + + * Updated Ukrainian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/uk.po | 1332 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 749 insertions(+), 587 deletions(-) + +commit 92a4e840e9655ff27010d63adea8050537cf8f20 +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Thu Mar 2 21:11:37 2006 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2006-03-02 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 377 +++++++++++++++++++--------------------------------------- + 2 files changed, 128 insertions(+), 253 deletions(-) + +commit aba27e12bdc4bfb190609b0035eaf4f4cfbfaad1 +Author: Hendrik Richter +Date: Thu Mar 2 20:15:59 2006 +0000 + + Updated German translation. + + 2006-03-02 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 550 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 294 insertions(+), 260 deletions(-) + +commit 759a8302ac12bb69d5d81c2a2e01e9d63f8994ee +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Wed Mar 1 04:12:56 2006 +0000 + + Added Entry for Updated Bengali (bn) Translation:03/01 + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 6f5d28a35ff01132f6f2d606efe610ec7c38ffa6 +Author: Runa Bhattacharjee +Date: Wed Mar 1 04:12:28 2006 +0000 + + Updated Bengali (bn) Translation:03/01 + + po/bn.po | 2211 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 1222 insertions(+), 989 deletions(-) + +commit 566aaef0211b7ddb4072d30a7964632a3d3aa665 +Author: Leonid Kanter +Date: Mon Feb 27 16:38:36 2006 +0000 + + Updated Russian translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/ru.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 92 insertions(+), 93 deletions(-) + +commit 5d1a534f6011751618b13b4a52e525c15ee7e1a0 +Author: Kang Jeong-Hee +Date: Sun Feb 26 05:42:35 2006 +0000 + + ko.po updated/added + + po/ko.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 47 insertions(+), 45 deletions(-) + +commit 6ee9705118f259c1301ede3106b0c551c2b4046a +Author: Raphael Higino +Date: Sun Feb 26 03:07:26 2006 +0000 + + Updated Brazilian Portuguese translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pt_BR.po | 51 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 29 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit bbe400990f050b118f855c65191049281a19900e +Author: Rhys Jones +Date: Sat Feb 25 12:46:09 2006 +0000 + + Updated Welsh translation. + + 2006-02-25 Rhys Jones + + * cy.po: Updated Welsh translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/cy.po | 1668 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 918 insertions(+), 754 deletions(-) + +commit 4d39dc695c36a2701fcd41600fc806b2c4afb5ce +Author: Žygimantas Beručka +Date: Sat Feb 25 08:25:35 2006 +0000 + + Updated Lithuanian translation. + + 2006-02-25 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/lt.po | 558 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 301 insertions(+), 261 deletions(-) + +commit d32d9b6d4ff53021bc5a4b7bc9a6445a583fb1e2 +Author: Inaki Larranaga +Date: Thu Feb 23 11:07:09 2006 +0000 + + fixed some typos in Basque translation. + + 2006-02-23 Inaki Larranaga + + * eu.po: fixed some typos in Basque translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/eu.po | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 03808decff0f93b5cac0dc123fba1221c6c8717e +Author: Clytie Siddall +Date: Thu Feb 23 05:53:44 2006 +0000 + + ka.po: Added Georgian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ka.po | 2771 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 2775 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 5456abe4a8c5d921c4c278692cf542e5f3681671 +Author: Inaki Larranaga +Date: Wed Feb 22 17:29:09 2006 +0000 + + Updated Basque translation. + + 2006-02-22 Inaki Larranaga + + * eu.po: Updated Basque translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/eu.po | 1298 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 671 insertions(+), 631 deletions(-) + +commit 20ef44721007b1c294b243bc93f60b4bd9f98bbc +Author: Kostas Papadimas +Date: Tue Feb 21 16:44:33 2006 +0000 + + Updated Greek translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/el.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 2 files changed, 120 insertions(+), 78 deletions(-) + +commit 246033051e3ef7c7fed4a9fdc9b4a9f7f550d4d2 +Author: Takeshi AIHANA +Date: Mon Feb 20 15:23:44 2006 +0000 + + Updated and Fiexed Japanese translation for v2.13.91. + + 2006-02-21 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated and Fiexed Japanese translation for v2.13.91. + + po/ja.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 1 files changed, 28 insertions(+), 21 deletions(-) + +commit 11b7bf951b92a46ee540de2dcedff16dfa6a277a +Author: Duarte Loreto +Date: Sun Feb 19 18:57:27 2006 +0000 + + Updated Portuguese translation. + + 2006-02-19 Duarte Loreto + + * pt,po: Updated Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt.po | 1339 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 752 insertions(+), 591 deletions(-) + +commit aa4e177e0ec9776cb11d8bc3df62d637d81d55d7 +Author: Satoru SATOH +Date: Sun Feb 19 01:55:17 2006 +0000 + + Updated Japanese translation. + + 2006-02-19 Satoru SATOH + + * ja.po: Updated Japanese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ja.po | 536 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 286 insertions(+), 254 deletions(-) + +commit 99059e1412341ecf7388d3fa0d527e025dc639cd +Author: Alexander Shopov +Date: Sat Feb 18 17:30:26 2006 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov + + 2005-02-18 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov + + po/ChangeLog | 5 ++++ + po/bg.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 38 insertions(+), 29 deletions(-) + +commit 667108005eae4751e7fbaeddb92cf59e02dd703e +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sat Feb 18 16:19:40 2006 +0000 + + made the licensing information as per Danilo Šegan's request. + + 2006-02-18 Guilherme de S. Pastore + + * src/terminal-window.c: made the licensing information as per + Danilo Šegan's request. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 4 ++-- + 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit eb4cb836529e4b2df621c273f2d411fbd6d021a3 +Author: Josep Puigdemont i Casamajó +Date: Sat Feb 18 15:28:57 2006 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/ca.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 69 insertions(+), 65 deletions(-) + +commit 94580736df3942745f63df4b4264b764e87af562 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sat Feb 18 12:29:45 2006 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. Same. + + 2006-02-18 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same. + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/nb.po | 21 +++++++++++++-------- + po/no.po | 21 +++++++++++++-------- + 3 files changed, 31 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit a266d96df7d50a5150372c29ea42c8828d30b740 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Fri Feb 17 16:16:24 2006 +0000 + + added the licensing info to the about dialog + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 19 +++++++++++++++++++ + 2 files changed, 24 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 153170e72b9ccb4b3e27faf0b0ea6e4cae6fb261 +Author: Gabor Kelemen +Date: Fri Feb 17 11:52:39 2006 +0000 + + Hungarian translation updated by Mate ORY. + + 2006-02-17 Gabor Kelemen + + * hu.po: Hungarian translation updated by Mate ORY. + + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 1299 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 673 insertions(+), 630 deletions(-) + +commit 83369dd40034d7370f08a93d63b25c511ec6de6b +Author: Miloslav Trmac +Date: Mon Feb 13 05:03:41 2006 +0000 + + Updated Czech translation. + + 2006-02-13 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/cs.po | 905 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 419 insertions(+), 490 deletions(-) + +commit 866f01076f74ea6af6698de4ab7f72d8895a06cb +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Feb 13 00:06:53 2006 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. Same. + + 2006-02-13 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same. + + po/ChangeLog | 5 +++ + po/nb.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/no.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 3 files changed, 115 insertions(+), 100 deletions(-) + +commit 6ad1b4367fe4d6546ac420119527ff472f2506d5 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sun Feb 12 02:45:47 2006 +0000 + + 2.13.91 + + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 15 +++++++++++++++ + configure.in | 2 +- + 3 files changed, 22 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 80def5b34fafe97f7ba2f77fa82e393453593bc2 +Author: Kang Jeong-Hee +Date: Sat Feb 11 12:40:43 2006 +0000 + + ko.po updated + + po/ko.po | 1252 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 655 insertions(+), 597 deletions(-) + +commit 43b743b0074590090547350abd1ff737a60d68c5 +Author: Arangel Angov +Date: Sun Feb 5 23:21:22 2006 +0000 + + Updated Macedonian translation + + po/mk.po | 1299 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 670 insertions(+), 629 deletions(-) + +commit e9c672052ada9faf8c1a95994e18e7926345ea02 +Author: Funda Wang +Date: Sun Feb 5 04:12:53 2006 +0000 + + Updated mate-terminal zh_CN translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/zh_CN.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 58 insertions(+), 50 deletions(-) + +commit ffaab48f4251410d0f432d4a218ae63a715312a6 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Feb 2 18:32:11 2006 +0000 + + removed an unused variable. fix lack of items in the context menu for + + * src/terminal-screen.c: removed an unused variable. + * src/terminal-screen.c: fix lack of items in the context menu + for highlighted URLs. Closes bug #329553. + + ChangeLog | 7 ++++++ + src/terminal-screen.c | 53 +++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 32 insertions(+), 28 deletions(-) + +commit 513cbbaaf00a1c0fd65704ef3ea81b887b8de5f0 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Thu Feb 2 01:11:56 2006 +0000 + + Translation updated by Tino Meinen. + + 2006-02-02 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/nl.po | 8 ++++++-- + 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit fdd9198d0fe6d45fab6233d7621dac638fd2eb7e +Author: Josep Puigdemont i Casamajó +Date: Wed Feb 1 23:50:37 2006 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ca.po | 8 ++++++-- + 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 260a6f404bc6d9feba9b07c9e0d2390a892ed131 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Wed Feb 1 18:58:00 2006 +0000 + + removed invisible_char, as it was set to '*', which is the default, for no + + * src/mate-terminal.glade2: removed invisible_char, as it was set + to '*', which is the default, for no good reason. Bug #329294. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/mate-terminal.glade2 | 6 ------ + 2 files changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 28ec8f0bea2472fdd23a288d881dc4f1fd6caea6 +Author: Adam Weinberger +Date: Wed Feb 1 01:47:02 2006 +0000 + + Updated Canadian English translation. + + + 2006-01-31 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/en_CA.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 35 insertions(+), 27 deletions(-) + +commit 912d980d411923033695ddf5d048d30336ad245e +Author: Ilkka Tuohela +Date: Tue Jan 31 21:56:07 2006 +0000 + + Updated Finnish translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/fi.po | 10 +++++----- + 2 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 7616f5cdcf68ba0c02301cede030d760739eaf60 +Author: Ilkka Tuohela +Date: Tue Jan 31 21:23:36 2006 +0000 + + Updated Finnish translation + + po/fi.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 94 insertions(+), 87 deletions(-) + +commit aba54fc9443502464e4c42adcaf567a11a3371b2 +Author: Clytie Siddall +Date: Tue Jan 31 04:53:38 2006 +0000 + + vi.po: Updated Vietnamese translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/vi.po | 26 +++++++++++++++----------- + 2 files changed, 19 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 3d612e2f87176283004046d0943f697fb5adaf83 +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Tue Jan 31 04:23:29 2006 +0000 + + Updated Translation + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/gu.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 37 insertions(+), 28 deletions(-) + +commit 350aa143460b40314a613fd68fa92d06b62c6a4d +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Tue Jan 31 03:31:43 2006 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2006-01-31 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/th.po | 8 ++++++-- + 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit d5b4d94ba24eb085829296b736c405d99deafa23 +Author: Slobodan D. Sredojevic +Date: Mon Jan 30 21:01:48 2006 +0000 + + Updated Serbian translation + + 2006-01-30 Slobodan D. Sredojevic + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/sr.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/sr@Latn.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 3 files changed, 156 insertions(+), 136 deletions(-) + +commit 98fa6bf030864dd0e041cffca427495eaa03a544 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: Mon Jan 30 20:04:22 2006 +0000 + + *** empty log message *** + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/gl.po | 107 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 61 insertions(+), 50 deletions(-) + +commit ca6cbb6356dadebc51a2f800da966762c3278d83 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Mon Jan 30 18:04:25 2006 +0000 + + 2.13.90 + + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 16 ++++++++++++++++ + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 2 +- + 4 files changed, 24 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit de91156717e11ef0fa68e98adbe03da7933c40eb +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Mon Jan 30 17:17:04 2006 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2006-01-30 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 24 ++++++++++++++---------- + 2 files changed, 18 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 257ed1d878de8eecdff1acd1223ca1d769d05681 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Mon Jan 30 13:22:34 2006 +0000 + + updated pt_BR translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pt_BR.po | 8 ++++++-- + 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 1494ae0ce5bf5b963b6edc3ad482b08d2b66bf7d +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Mon Jan 30 13:19:39 2006 +0000 + + added terminal-notebook.c to POTFILES.in + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/POTFILES.in | 1 + + po/pt_BR.po | 2 +- + 3 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 45a9b9063f511f21c96eff9e2ab7d016d868b258 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Mon Jan 30 04:15:18 2006 +0000 + + applied patch from Elijah Newren to fix some compiler warnings. Closes bug + + * src/terminal-notebook.c: applied patch from Elijah Newren to fix + some compiler warnings. Closes bug #329161. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-notebook.c | 4 ++-- + 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 7780e08c15acb91c134c3e2d119f6bfd9ed01482 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Mon Jan 30 04:01:37 2006 +0000 + + removed --working-directory=%f. As far as I can tell, that was there for + + 006-01-30 Guilherme de S. Pastore + + * mate-terminal.desktop.in.in (Exec): removed --working-directory=%f. + As far as I can tell, that was there for directory MIME-type + handling, which was left for caja-open-terminal. + + ChangeLog | 6 ++++++ + mate-terminal.desktop.in.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit d99c748fa94536636e06de48687d32e9a3c1832b +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Mon Jan 30 03:51:59 2006 +0000 + + forgot to include terminal-intl.h + + src/terminal-notebook.c | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 6ac87c18d06c17cb8f741c1ba49c11099adade0f +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Mon Jan 30 03:39:17 2006 +0000 + + add tool tips to the tabs close buttons. + + 2006-01-30 Guilherme de S. Pastore + + * src/terminal-notebook.c: add tool tips to the tabs close buttons. + + ChangeLog | 4 ++++ + src/terminal-notebook.c | 10 ++++++---- + 2 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 466288b50383027e776b887d7b37a340212db2d2 +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Sun Jan 29 09:13:53 2006 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2006-01-29 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/th.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 56 insertions(+), 49 deletions(-) + +commit 53fc86ee64076436e13e1c0f7ae988c76787e104 +Author: Josep Puigdemont i Casamajó +Date: Sun Jan 29 01:02:15 2006 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/ca.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 57 insertions(+), 51 deletions(-) + +commit 321f99c7b7c20d76028e9176f58ce7919c492c1f +Author: Vincent van Adrighem +Date: Sat Jan 28 22:25:17 2006 +0000 + + Translation updated by Tino Meinen. + + 2006-01-28 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/nl.po | 119 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 69 insertions(+), 54 deletions(-) + +commit 864ceef222228d112b4ee428418cd9d54ab65d8f +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sat Jan 28 11:56:00 2006 +0000 + + updated pt_BR translation + + po/ChangeLog | 5 ++ + po/pt_BR.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 74 insertions(+), 58 deletions(-) + +commit 9cb8d243dd0b6cbc7501a38eda231c36f6355019 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sat Jan 28 03:50:35 2006 +0000 + + revert to dynamically setting the title if the user sets it to an empty + + * src/terminal-screen.c: revert to dynamically setting the title if + the user sets it to an empty string. Closes bug #328932. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-screen.c | 14 +++++++++++--- + 2 files changed, 16 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit ca0ed1e19e9e6ff4032aa473a9ff9a47fed3f579 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sat Jan 28 03:21:31 2006 +0000 + + fix the change to the schema + + src/mate-terminal.schemas.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 23e77326c6a8d45405e12016eae17faf1e1b7290 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sat Jan 28 02:01:50 2006 +0000 + + add F11 as default keybinding for entering and leaving fullscreen. Closes + + * src/mate-terminal.schemas.in: add F11 as default keybinding for + entering and leaving fullscreen. Closes bug #326781. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 1 + + 2 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 7f877f1a2aab741ac25fba37a355cc2532a24c82 +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Fri Jan 27 18:25:41 2006 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2006-01-27 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/es.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 58 insertions(+), 51 deletions(-) + +commit ded388bb3d24abbe1277e494a86799b170336ba9 +Author: Alexander Shopov +Date: Fri Jan 27 17:20:53 2006 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov + + 2006-01-27 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov + + po/ChangeLog | 5 ++ + po/bg.po | 123 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 68 insertions(+), 60 deletions(-) + +commit b4af9c010217934d87b33b0bfdf3d73e7030ed99 +Author: Kostas Papadimas +Date: Fri Jan 27 12:13:26 2006 +0000 + + Updated Greek translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/el.po | 1358 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 701 insertions(+), 661 deletions(-) + +commit 4d18839c8de789b941df715a12b8f532d85e4d4f +Author: Clytie Siddall +Date: Fri Jan 27 08:22:55 2006 +0000 + + vi.po: Updated Vietnamese translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/vi.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 54 insertions(+), 50 deletions(-) + +commit 419e7c45596c85d75300029481512e34028ce9fb +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Fri Jan 27 04:29:52 2006 +0000 + + Updated Translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/gu.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 2 files changed, 30 insertions(+), 23 deletions(-) + +commit 7cf9c1146fc2b05edacf4b3727e5095627073e85 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Fri Jan 27 02:36:42 2006 +0000 + + uh, ChangeLog hadn't been saved, wasn't checked in + + ChangeLog | 8 ++++++++ + 1 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 50e8f483c4db337f327a91e9cbba323420b7ecc8 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Fri Jan 27 02:36:12 2006 +0000 + + code cleanups. really fix the handling of file URLs and e-mail addresses + + * src/terminal-screen.c: code cleanups. + * src/terminal-screen.c: really fix the handling of file URLs and + e-mail addresses highlighting now, getting a slight startup speed + improvement as an extra bonus. + + src/terminal-screen.c | 86 +++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 40 insertions(+), 46 deletions(-) + +commit 77b52010c6b16a6b07911f902fd64e2e2c39b284 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 26 18:47:50 2006 +0000 + + rewrote 2.13.2 and 2.13.3 news entries + + ChangeLog | 5 ++++ + NEWS | 79 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 40 insertions(+), 44 deletions(-) + +commit 9fa68abcc4e5de5899aeca7f157acd3ec5e125f0 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 26 18:28:04 2006 +0000 + + added yet another ChangeLog entry in name of kmaraas + + ChangeLog | 6 ++++++ + 1 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 9672abc7a7cdc446c2ffe69d41507c7fc1eb1636 +Author: Adam Weinberger +Date: Thu Jan 26 18:06:40 2006 +0000 + + Updated Canadian English translation. + + + 2006-01-26 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/en_CA.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 70 insertions(+), 64 deletions(-) + +commit 3e32206ffae661bcf8e758410c7fa12667cc0410 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 26 18:06:00 2006 +0000 + + removed linebreaks that should not be there. + + * pt_BR.po: removed linebreaks that should not be there. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pt_BR.po | 9 ++------- + 2 files changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 2e9a2cd88c739dac1ac0ff6bdfc469c55f5b77ae +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 26 17:54:04 2006 +0000 + + update changelog for the libegg downgrade + + ChangeLog | 9 +++++++++ + 1 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 9e71d7ef317f54050fb2a02a8d7c5891012f9003 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 26 17:38:50 2006 +0000 + + revert to the old libegg API + + src/terminal-accels.c | 5 ++--- + 1 files changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 4e0494f1d516342f85022ca1bdd545092e4ed27b +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 26 17:36:14 2006 +0000 + + rever the libegg update + + src/eggaccelerators.c | 67 ++-------------------- + src/eggaccelerators.h | 2 - + src/eggcellrendererkeys.c | 135 +++++++++++--------------------------------- + src/eggcellrendererkeys.h | 17 ++---- + 4 files changed, 47 insertions(+), 174 deletions(-) + +commit 03e5190b0487d307d4fdf1dfb08a9b73a20c8c43 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 26 17:31:31 2006 +0000 + + fix problem with escaping (too many backslashes). + + * pt_BR.po: fix problem with escaping (too many backslashes). + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pt_BR.po | 4 ++-- + 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 05c4c3aecc1fc40d3ab69261edf79da495644876 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: Tue Jan 24 20:27:30 2006 +0000 + + *** empty log message *** + + po/ChangeLog | 4 + + po/gl.po | 405 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 214 insertions(+), 195 deletions(-) + +commit 2c4f17967ba7a2d8ee6928446451fc8b6cf64bef +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Mon Jan 23 20:01:29 2006 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2006-01-23 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 441 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 244 insertions(+), 201 deletions(-) + +commit 47684faaf9038bc32af291adb4f3f7f778cf62b2 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Mon Jan 23 18:46:24 2006 +0000 + + Translation updated by Tino Meinen. + + 2006-01-23 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 767 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 2 files changed, 462 insertions(+), 309 deletions(-) + +commit c3a370604574e95fd6ada5ffe1744ea01d948ca1 +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Mon Jan 23 09:44:05 2006 +0000 + + Updated Translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/gu.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 50 insertions(+), 44 deletions(-) + +commit 23bb5584d9d014442146c60aa8c95a992013d18d +Author: Alexander Shopov +Date: Mon Jan 23 07:39:56 2006 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov + + 2006-01-23 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/bg.po | 12 ++++++------ + 2 files changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 8c5c4943b9a874b369fff7c08453898af89f23bd +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Jan 22 20:12:25 2006 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. Same. + + 2006-01-22 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same. + + po/ChangeLog | 5 + + po/nb.po | 577 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/no.po | 577 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 3 files changed, 619 insertions(+), 540 deletions(-) + +commit acaa9cdba1cb9cbd10ac9397c9b8deb5ac78d1be +Author: Nickolay V. Shmyrev +Date: Sun Jan 22 18:41:12 2006 +0000 + + Small update + + po/ru.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 96b0fff5d1208719a8c1c16bc31ab60ce7d20f6f +Author: Nickolay V. Shmyrev +Date: Sun Jan 22 18:37:20 2006 +0000 + + Updated Russian translation by Artem Tuchinsky + + + * ru.po: Updated Russian translation by + Artem Tuchinsky + + po/ChangeLog | 5 + + po/ru.po | 1265 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 661 insertions(+), 609 deletions(-) + +commit d2de8df9433da145baba83b2f57725212879ea87 +Author: Alexander Shopov +Date: Sun Jan 22 17:18:45 2006 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov + + 2006-01-22 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov + + po/ChangeLog | 5 + + po/bg.po | 511 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 272 insertions(+), 244 deletions(-) + +commit 6eb8fbef2c7c60df36784cebed2672151d7925a8 +Author: Luca Ferretti +Date: Sun Jan 22 15:28:17 2006 +0000 + + "Backported" Italian translation from stable. + + 2006-01-22 Luca Ferretti + + * it.po: "Backported" Italian translation from stable. + + po/ChangeLog | 4 + + po/it.po | 1452 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 829 insertions(+), 627 deletions(-) + +commit a6ef46b35eca238bc324ecc8a6dc1ff960f81f21 +Author: Josep Puigdemont i Casamajó +Date: Sun Jan 22 12:20:22 2006 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ca.po | 573 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 308 insertions(+), 269 deletions(-) + +commit 3dca12399b3396e331ff0c996044e459b409e3bc +Author: Clytie Siddall +Date: Sun Jan 22 05:10:33 2006 +0000 + + vi.po: Updated Vietnamese translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/vi.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 51 insertions(+), 45 deletions(-) + +commit 296802edfab2f4c66a7b6a5131dd3fca63e1ad2a +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Sun Jan 22 02:15:07 2006 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2006-01-22 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit e7f482fbc6e3aa6be8f82a4387989878f4c4155c +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sat Jan 21 21:36:48 2006 +0000 + + added GTK to the list of Categories. Closes bug #328043. + + * mate-terminal.desktop.in.in: added GTK to the list of + Categories. Closes bug #328043. + + ChangeLog | 5 +++++ + mate-terminal.desktop.in.in | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 78321b7f21cf4d4f4ec281054a645a3ad3acaad1 +Author: Ilkka Tuohela +Date: Sat Jan 21 19:49:47 2006 +0000 + + Updated Finnish translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/fi.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 50 insertions(+), 44 deletions(-) + +commit 37b37519dbba142fe7f52f8ff0f714eae1b09014 +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Sat Jan 21 13:17:44 2006 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2006-01-21 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/th.po | 329 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 175 insertions(+), 158 deletions(-) + +commit 65b72dd686df091859a576a04f812c043c24227c +Author: Funda Wang +Date: Sat Jan 21 10:42:58 2006 +0000 + + Updated mate-terminal translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/zh_CN.po | 828 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 377 insertions(+), 455 deletions(-) + +commit 172c4deeb222e67979272bc0c5e9868ca0b9a404 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sat Jan 21 03:43:01 2006 +0000 + + update AUTHORS + + AUTHORS | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit aad9b8e2bdeda6e5e2c396bf34880512296fbd1e +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Fri Jan 20 18:37:46 2006 +0000 + + updated pt_BR translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt_BR.po | 418 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 222 insertions(+), 200 deletions(-) + +commit b2aa16027dc7a006541dad5b5f8ceaf7ac07811c +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Fri Jan 20 18:05:44 2006 +0000 + + enforce our coding style on some code copied from libcaja. + + 2006-01-20 Guilherme de S. Pastore + + * src/terminal.c: enforce our coding style on some code copied + from libcaja. + + 2006-01-20 Guilherme de S. Pastore + + * src/terminal-screen.c, src/terminal-screen.h: get rid of the + unused screen ids, avoiding, among other things, some lists + operations at screen initialization. + + 2006-01-20 Guilherme de S. Pastore + + Fixes to patch submitted for bug #321952: + + * src/terminal-screen.c (get_child_environment): + - fixed the format of the http_proxy environment variable. + - only query MateConf for values we know we are going to use. + - unref the MateConfClient when nothing else from MateConf is needed. + - also set the no_proxy environment variable with ignore_hosts. + - general code cleanups. + + 2006-01-20 Guilherme de S. Pastore + + Fixes to patch submitted for bug #139332: + + * src/mate-terminal.schemas.in: reworded the descriptions. + Fixes bug #327456. + + * src/terminal-profile.c, src/terminal-profile.h, + src/terminal-widget.h: removed unnecessary code and fixed + indentation issues. + + * src/terminal-widget-vte.c: better organized code to only do what + might take long once simple checks have already been performed. + + ChangeLog | 36 ++++++++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 6 +- + src/terminal-profile.c | 23 +------ + src/terminal-profile.h | 4 - + src/terminal-screen.c | 144 ++++++++++++++++++++++------------------- + src/terminal-screen.h | 2 - + src/terminal-widget-vte.c | 33 +++++---- + src/terminal-widget.h | 2 +- + src/terminal.c | 86 ++++++++++++------------ + 9 files changed, 181 insertions(+), 155 deletions(-) + +commit ef600cbedf1cf60ecfff3571cb27c0bcc365da30 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Fri Jan 20 11:40:53 2006 +0000 + + fixed a tiny compiler warning. fixed the tabs height based on a patch from + + * src/terminal-notebook.c: fixed a tiny compiler warning. + * src/terminal-notebook.c: fixed the tabs height based on a patch + from Theerud Lawtrakul. Closes bug #327412 and its several dups. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal-notebook.c | 10 ++++++++-- + 2 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 4d2a3491c87efc1d62a2116c15d628fd855537df +Author: Kjartan Maraas +Date: Wed Jan 18 23:43:47 2006 +0000 + + Bump version + + configure.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit cc480575f9f0976f055fbebb6c0fdf0cbda20af6 +Author: Kjartan Maraas +Date: Wed Jan 18 23:33:25 2006 +0000 + + Update again + + NEWS | 10 ++++++++++ + 1 files changed, 10 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit c7dc3972dd1769b55148f37829fe4ac54ec8fff6 +Author: Kjartan Maraas +Date: Wed Jan 18 23:26:05 2006 +0000 + + Bump version and update NEWS + + NEWS | 5 +++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit ffd22e9678728cffd9f452d833870c5f1eeb9683 +Author: Ales Nyakhaychyk +Date: Wed Jan 18 14:43:20 2006 +0000 + + Updated Belarusian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/be.po | 1273 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 669 insertions(+), 608 deletions(-) + +commit c1f10750cc4358104116bf5fa26abbf729ad871f +Author: Priit Laes +Date: Wed Jan 18 12:36:16 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-01-18 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 4 ++-- + 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 2861806499c5fbaee3c121f37943d97c4c639412 +Author: Lasse Bang Mikkelsen +Date: Wed Jan 18 12:04:49 2006 +0000 + + Updated Danish translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 410 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 217 insertions(+), 197 deletions(-) + +commit dddd98a1168ab5adc59b9be4e02f0c1ce653321f +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Wed Jan 18 08:00:00 2006 +0000 + + Updated Translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/gu.po | 409 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 216 insertions(+), 197 deletions(-) + +commit 7ff1be5c40bad4377caa9655feed2a8ad0637509 +Author: Ilkka Tuohela +Date: Wed Jan 18 04:47:12 2006 +0000 + + Updated Finnish translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 175 insertions(+), 159 deletions(-) + +commit 5f87b3c671bdf1b6108e76983a3eec087c2b6a63 +Author: Slobodan D. Sredojevic +Date: Wed Jan 18 02:07:38 2006 +0000 + + Updated Serbian translation + + 2006-01-18 Slobodan D. Sredojevic + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/sr.po | 450 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/sr@Latn.po | 450 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 3 files changed, 482 insertions(+), 422 deletions(-) + +commit 0c2a123bf348e032ffeaa78407f2ba804d633b05 +Author: Adam Weinberger +Date: Wed Jan 18 00:42:22 2006 +0000 + + Updated Canadian English translation. + + + 2006-01-17 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/en_CA.po | 326 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 173 insertions(+), 157 deletions(-) + +commit cc2b68a988627fd4c473dcca062a095c28366e37 +Author: Clytie Siddall +Date: Tue Jan 17 12:45:46 2006 +0000 + + vi.po: Updated Vietnamese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/vi.po | 326 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 172 insertions(+), 158 deletions(-) + +commit 43c66967690062fd470fa7f4801030f6fb2bf083 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Tue Jan 17 11:51:03 2006 +0000 + + fix bug #327313 + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-notebook.c | 8 ++++---- + 2 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 296522ed24147eec15bd0acf90fe1570dd58e278 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Tue Jan 17 11:36:17 2006 +0000 + + post-release fixes to ChangeLog ;) + + ChangeLog | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit ab1ccb3e961c04f1971459e350b18ad663f18a0f +Author: Emmanuele Bassi +Date: Mon Jan 16 20:33:52 2006 +0000 + + release 2.13.2 + + 2006-01-16 Emmanuele Bassi + + * configure.in: release 2.13.2 + + * NEWS: updated + + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + configure.in | 2 +- + 3 files changed, 48 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 89bd39eb5942aae644185395e777473d9bd3bb57 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Mon Jan 16 19:50:31 2006 +0000 + + add close button to tabs + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-notebook.c | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + 2 files changed, 42 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 87f4310289ad9c0352a1b509f2a730174a851827 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Mon Jan 16 19:25:25 2006 +0000 + + applied patch from Kiran Kumar Immidi to allow disabling font + + * src/mate-terminal.schemas.in, src/terminal-profile.c, + src/terminal-profile.h, src/terminal-screen.c, src/terminal-widget.h, + src/terminal-widget-vte.c: applied patch from Kiran Kumar Immidi + to allow disabling font anti-aliasing when the X RENDER extension is + not available, and do that by default. Closes bug #139332. + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 15 +++++++++++++++ + src/terminal-profile.c | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-profile.h | 5 +++++ + src/terminal-screen.c | 4 +++- + src/terminal-widget-vte.c | 23 +++++++++++++++++++++-- + src/terminal-widget.h | 3 ++- + 7 files changed, 94 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 6c5ebc11265d479b602820562e9305f7c81b7224 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Mon Jan 16 19:19:41 2006 +0000 + + applied patch from John Spray to set the http_proxy environment variable + + * src/terminal-screen.c: applied patch from John Spray to set + the http_proxy environment variable based on the MATE proxy + settings. Closes bug #321952. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-screen.c | 24 +++++++++++++++++++++++- + 2 files changed, 29 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit d8a14116566d70a02fc7b5c944c52e3e12d432eb +Author: Ilkka Tuohela +Date: Mon Jan 16 18:41:52 2006 +0000 + + Updated Finnish translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 517 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 271 insertions(+), 250 deletions(-) + +commit 30deeded8238a06a714831c3f3136a4fbd173b05 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Mon Jan 16 16:29:02 2006 +0000 + + made the title not be dinamically changed anymore once the user has + + * src/terminal.c, src/terminal-screen.c, src/terminal-screen.h: + made the title not be dinamically changed anymore once the user + has manually set it. Closes bug #152986 (along with another ton + of duplicates). + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal-screen.c | 40 +++++++++++++++++++++++++--------------- + src/terminal-screen.h | 7 +++++-- + src/terminal.c | 4 ++-- + 4 files changed, 39 insertions(+), 19 deletions(-) + +commit efb422810e6c72caf78165e022626f324da50e1d +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Mon Jan 16 16:11:42 2006 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2006-01-16 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/th.po | 326 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 169 insertions(+), 161 deletions(-) + +commit cfd1265a6f56f70480250ede5791570c3c96352f +Author: Clytie Siddall +Date: Mon Jan 16 04:44:58 2006 +0000 + + vi.po: Updated Vietnamese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/vi.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 170 insertions(+), 162 deletions(-) + +commit 7af845e39927066d481e3f83cab46e2fafc4280c +Author: Adam Weinberger +Date: Mon Jan 16 04:27:56 2006 +0000 + + Updated Canadian English translation. + + + 2006-01-15 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/en_CA.po | 360 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 186 insertions(+), 178 deletions(-) + +commit efa2100eaa5333ca3eb3a161e5811c2115352f49 +Author: Amanpreet Singh Alam +Date: Mon Jan 16 02:08:08 2006 +0000 + + update for changes in file for Punjabi Language + + po/pa.po | 904 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 files changed, 404 insertions(+), 500 deletions(-) + +commit 897693eb63cd06fed112047b795b334a99efc5bb +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sun Jan 15 19:51:02 2006 +0000 + + fix build failure, finish cleaning flavors up and translate the visible name of the default profile + + ChangeLog | 14 ++++++++++++-- + src/mate-terminal.schemas.in | 2 +- + src/terminal-accels.c | 8 +++++--- + src/terminal-screen.c | 15 +++------------ + 4 files changed, 21 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit aca785a0f3d9b7a1fcd804ecb1cb6d6b896f095c +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Sun Jan 15 12:56:48 2006 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2006-01-15 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 333 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 169 insertions(+), 168 deletions(-) + +commit 2dac8e69b119b32a442a56698d4a268a71939a5d +Author: Clytie Siddall +Date: Sun Jan 15 07:46:36 2006 +0000 + + vi.po: Updated Vietnamese translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/vi.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 47 insertions(+), 43 deletions(-) + +commit ca988dff972d3b77b6805bd1c246412ea324ab32 +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Sat Jan 14 16:57:37 2006 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2006-01-14 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/th.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 52 insertions(+), 45 deletions(-) + +commit 9f354700805d75f7ac7a2183be4db2fc38f3366b +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sat Jan 14 12:56:43 2006 +0000 + + clean up the highlighting flavors mess, S/Key and OTP can use FLAVOR_AS_IS + + * src/terminal-screen.c: clean up the highlighting flavors mess, + S/Key and OTP can use FLAVOR_AS_IS without problems. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-screen.c | 8 ++------ + 2 files changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit e657b270ae4a9122b798d960dd7b119ac1607f9b +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sat Jan 14 12:54:24 2006 +0000 + + update from libegg + + ChangeLog | 6 ++ + src/eggaccelerators.c | 67 ++++++++++++++++++++-- + src/eggaccelerators.h | 2 + + src/eggcellrendererkeys.c | 135 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------- + src/eggcellrendererkeys.h | 17 ++++-- + 5 files changed, 180 insertions(+), 47 deletions(-) + +commit cf500e9e306ca9d06f0472111fa4bb403a1dd7a3 +Author: Clytie Siddall +Date: Fri Jan 13 13:20:08 2006 +0000 + + vi.po: Updated Vietnamese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/vi.po | 183 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 99 insertions(+), 88 deletions(-) + +commit f267750bbd0bcc8d4a147b7889a38a1c6668b7dc +Author: Lasse Bang Mikkelsen +Date: Thu Jan 12 20:23:23 2006 +0000 + + *** empty log message *** + + po/da.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0054440d99ec7cad63052b6f924d97f33e9212ae +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 12 16:55:22 2006 +0000 + + fix a compiler warning. + + * src/skey-popup.c: fix a compiler warning. + + ChangeLog | 4 ++++ + src/skey-popup.c | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 341a09a618eb3144982340c82b8a6830690ae039 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 12 16:46:59 2006 +0000 + + applied patch from Marco Pesenti Gritti to allow building from the src + + * src/Makefile.am: applied patch from Marco Pesenti Gritti to allow + building from the src directory. Closes bug #158319. + + ChangeLog | 5 +++++ + Makefile.am | 2 +- + src/Makefile.am | 2 +- + 3 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 939a32044e848fdd2f3cbf8e79ad6c3dd3496352 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: Thu Jan 12 15:02:10 2006 +0000 + + *** empty log message *** + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/gl.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 44 insertions(+), 37 deletions(-) + +commit 2e69d1acff38b4cc282779f5a4c3782012b8fc64 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 12 14:06:03 2006 +0000 + + applied patch from Gary Coady to fix the regular expressions for URL + + * src/terminal-screen.c: applied patch from Gary Coady to fix the + regular expressions for URL highlighting. Closes bug #324246. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-screen.c | 4 ++-- + src/terminal-window.c | 4 +++- + 3 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 1a285433aad7b5fc2c62e7d3f84674b9c2f4e99c +Author: Priit Laes +Date: Thu Jan 12 13:07:28 2006 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2006-01-12 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 1147 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 538 insertions(+), 613 deletions(-) + +commit 64e40bb50a40f90a817b667eec2062422ea96959 +Author: Lasse Bang Mikkelsen +Date: Thu Jan 12 07:54:07 2006 +0000 + + Updated Danish translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 1208 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 634 insertions(+), 578 deletions(-) + +commit 32ba35c08c4c61eda10be3b22330a08740f49413 +Author: Slobodan D. Sredojevic +Date: Thu Jan 12 00:10:08 2006 +0000 + + Updated Serbian translation + + 2006-01-12 Slobodan D. Sredojevic + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/sr.po | 1372 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/sr@Latn.po | 1484 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 3 files changed, 1561 insertions(+), 1299 deletions(-) + +commit b87f450593dfe37d9949cfd848545942c08202e7 +Author: Adam Weinberger +Date: Wed Jan 11 17:49:56 2006 +0000 + + Updated Canadian English translation. + + + 2006-01-11 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/en_CA.po | 156 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 84 insertions(+), 76 deletions(-) + +commit 3fe60494eb74bc3493d877eddd178f396716b8de +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Wed Jan 11 14:19:32 2006 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2006-01-11 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/th.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 39 insertions(+), 31 deletions(-) + +commit d5c6c5846eb2581332c82d4b0d0624a0cecfed8e +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Wed Jan 11 13:05:12 2006 +0000 + + made the dialog which asks for the reply to the S/Key challenge a bit + + * src/mate-terminal.glade2, src/skey-popup.c: made the dialog which + asks for the reply to the S/Key challenge a bit prettier and more + HIG-compliant. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/mate-terminal.glade2 | 2 ++ + src/skey-popup.c | 3 ++- + 3 files changed, 10 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 11400642f0243bfb9b2b8fb9545c367fd5552939 +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Wed Jan 11 06:38:08 2006 +0000 + + Updated Translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/gu.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 90 insertions(+), 81 deletions(-) + +commit 62267da2c99709af5ff6b4cbd476c84e15c11504 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Wed Jan 11 03:15:25 2006 +0000 + + updated pt_BR translation + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/pt_BR.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 42 insertions(+), 32 deletions(-) + +commit fedfe17b02924e760680441df071d40108f742bd +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Wed Jan 11 03:09:03 2006 +0000 + + add One-Time Passwords support, based on the work by Michele Baldessari. + + * src/terminal-screen.c, src/skey-popup.c: add One-Time Passwords + support, based on the work by Michele Baldessari. Thanks! Closes + bug #310529. + + ChangeLog | 6 +++ + src/skey-popup.c | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- + src/terminal-screen.c | 11 +++++- + 3 files changed, 97 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 6db06be4bdfaf236f4de384623d4370c6416e8da +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: Tue Jan 10 15:07:58 2006 +0000 + + *** empty log message *** + + po/ChangeLog | 4 + + po/gl.po | 479 +++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 2 files changed, 192 insertions(+), 291 deletions(-) + +commit 8ac8a22e852749e33d00f249e10e74ec0dc62d34 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Tue Jan 10 10:52:16 2006 +0000 + + revert fix to 81603, leave that to caja-open-terminal + + ChangeLog | 5 ----- + mate-terminal.desktop.in.in | 1 - + 2 files changed, 0 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 28be4b2bee974083dd61dceb5d502acc75d08cfa +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Tue Jan 10 04:36:15 2006 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2006-01-10 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/th.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 50 insertions(+), 46 deletions(-) + +commit dbecb979bede51f9b12c09e1357e89dbc6a1c8d8 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Tue Jan 10 04:33:54 2006 +0000 + + added Mime Types so mate-terminal becomes a handler for directories. + + * mate-terminal.desktop.in.in: added Mime Types so mate-terminal + becomes a handler for directories. Closes bug #81603. + + ChangeLog | 5 +++++ + mate-terminal.desktop.in.in | 1 + + 2 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit ec5b8162b5cff2686ac8b6ba05cb283468714851 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Tue Jan 10 04:31:17 2006 +0000 + + updated pt_BR translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt_BR.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 109 insertions(+), 100 deletions(-) + +commit 4b24dcbf4838f7fb604fa0878c04936399bffdc5 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Tue Jan 10 03:43:06 2006 +0000 + + add markup to label in the code, so translators don't see it. Closes bug + + * src/skey-popup.c, src/mate-terminal.glade2: add markup to label + in the code, so translators don't see it. Closes bug #100038. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/mate-terminal.glade2 | 2 +- + src/skey-popup.c | 8 ++++++++ + 3 files changed, 14 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 52232ee09c0b7477b6748a1801cfa5057ad936a8 +Author: Adam Weinberger +Date: Tue Jan 10 02:57:36 2006 +0000 + + Updated Canadian English translation. + + + 2006-01-09 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/en_CA.po | 1224 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 568 insertions(+), 660 deletions(-) + +commit d028bc3f37c9efc741b1b74a006ae68600c4fd05 +Author: Alexander Shopov +Date: Mon Jan 9 07:19:00 2006 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov + + 2006-01-09 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov + + po/ChangeLog | 5 + + po/bg.po | 452 ++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 2 files changed, 179 insertions(+), 278 deletions(-) + +commit a8e914534d4e5f66ac47c7ce31fd2ee5a1627876 +Author: Clytie Siddall +Date: Mon Jan 9 05:42:36 2006 +0000 + + vi.po: Updated Vietnamese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/vi.po | 591 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 257 insertions(+), 338 deletions(-) + +commit 82401fde1015cd76c5b8542f8fb19a346e87e1d3 +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Mon Jan 9 05:22:38 2006 +0000 + + Updated Translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/gu.po | 95 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 57 insertions(+), 42 deletions(-) + +commit 163f60f02c093b63ab0a44646b3265fceded79dc +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Mon Jan 9 04:46:00 2006 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2006-01-09 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/th.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 66 insertions(+), 57 deletions(-) + +commit 9d636b5d8d4a78b2bf66c31b9ec87a1b6327830f +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Mon Jan 9 02:16:31 2006 +0000 + + removed a really annoying \n + + src/terminal-window.c | 1 - + 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 8cccd69110036e10cd7d4532113d3f0fe6e175b5 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Mon Jan 9 02:11:23 2006 +0000 + + handle file URLs differently from others, as they necessarily have three + + * src/terminal-screen.c: handle file URLs differently from others, + as they necessarily have three slashes and do not have things like + username and port. Closes bug #309201. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-screen.c | 6 +++++- + 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 6f1d2c0d4896fa69cbc124f2f999a1c0d6fe9db4 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Sun Jan 8 19:34:21 2006 +0000 + + commit weekend-off patches: revert ngettext removals and close bug #310137 and bug #324965 + + ChangeLog | 15 ++++++++++----- + src/terminal-notebook.c | 39 +++++++++++++++++++++++++++------------ + src/terminal-screen.c | 1 + + src/terminal-window.c | 15 ++++++++++----- + src/terminal.c | 6 +++++- + 5 files changed, 53 insertions(+), 23 deletions(-) + +commit 2b217a393aa1c88d038265c928c87022dae3b894 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Jan 8 17:59:21 2006 +0000 + + Fix markup + + po/nb.po | 2 +- + po/no.po | 2 +- + 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 6fb1bafd94536abadfe5739c96ae75e5b5db58f0 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Jan 8 14:27:35 2006 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. Same. + + 2006-01-08 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same. + + po/ChangeLog | 5 + + po/nb.po | 560 +++++++++++++++++++++++----------------------------------- + po/no.po | 560 +++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 3 files changed, 439 insertions(+), 686 deletions(-) + +commit 3289873a53649a28ad1963487418efa351426f5d +Author: Vincent van Adrighem +Date: Sun Jan 8 14:04:36 2006 +0000 + + Translation updated by Tino Meinen. + + 2006-01-08 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 1458 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 671 insertions(+), 791 deletions(-) + +commit 69165928f417f44598647c7456131210465f35f0 +Author: Takeshi AIHANA +Date: Sun Jan 8 11:52:47 2006 +0000 + + Updated Japanese translation for v2.13.1. + + 2006-01-08 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation for v2.13.1. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ja.po | 578 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 238 insertions(+), 344 deletions(-) + +commit 70b2b9d01543d2e33ca9c4f6d12448f141355afa +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Sat Jan 7 00:00:48 2006 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2006-01-07 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/es.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 70 insertions(+), 61 deletions(-) + +commit f76d06b2eca21a2b91a888401cc69127f420c695 +Author: Hendrik Brandt +Date: Fri Jan 6 19:07:03 2006 +0000 + + Three string changes in German translation. + + 2006-01-06 Hendrik Brandt + + * de.po: Three string changes in German translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/de.po | 15 ++++++++------- + 2 files changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit fef102a356fa6ad40b71ddade55c2ac7e7c9f39e +Author: Hendrik Brandt +Date: Fri Jan 6 16:30:45 2006 +0000 + + Updated German translation. + + 2006-01-06 Hendrik Brandt + + * de.po: Updated German translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 1209 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 625 insertions(+), 588 deletions(-) + +commit 3b6b066fb50c2cd18caf6454008cb3528295ef82 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Fri Jan 6 14:19:28 2006 +0000 + + update NEWS again, now this is really 2.13.1 + + NEWS | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 39cc9fc5f2976126ca6a66c44c056da5518bd839 +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Fri Jan 6 14:09:53 2006 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2006-01-06 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/th.po | 521 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 255 insertions(+), 270 deletions(-) + +commit 19f4cb49a430d4957bba0b5668783f317e9ce78c +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Fri Jan 6 14:03:29 2006 +0000 + + added. updated. release 2.13.1. + + * MAINTAINERS: added. + * NEWS: updated. + * configure.in: release 2.13.1. + + ChangeLog | 8 ++++++++ + MAINTAINERS | 2 ++ + NEWS | 25 ++++++++++++++++++++++--- + configure.in | 2 +- + 4 files changed, 33 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 617f2945e678899b31f3a3581fbdc910bf6b53cf +Author: Žygimantas Beručka +Date: Fri Jan 6 13:57:47 2006 +0000 + + Updated Lithuanian translation. + + 2006-01-06 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/lt.po | 602 +++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 2 files changed, 245 insertions(+), 361 deletions(-) + +commit 4b0851aae430f66c6eaa7b372a9432f2eedc2bff +Author: Josep Puigdemont i Casamajó +Date: Fri Jan 6 13:13:36 2006 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 9 +- + po/ca.po | 498 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 246 insertions(+), 261 deletions(-) + +commit 9c9797340fa2da7a3cd9eee634fe0519ed2d4194 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Fri Jan 6 12:48:47 2006 +0000 + + removed System from categories + + ChangeLog | 6 ++++++ + mate-terminal.desktop.in.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 7a73ede243f10a37aa45a3fae3e116f9443d4c9f +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Fri Jan 6 12:46:51 2006 +0000 + + appropriately fix 140603 + + src/terminal-profile.c | 8 ++++---- + 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit e31ecbbb1a4499cc5cee65f2720105a33350cbf5 +Author: Ilkka Tuohela +Date: Fri Jan 6 12:45:30 2006 +0000 + + Updated Finnish translation + + po/ChangeLog | 6 +- + po/fi.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 369 insertions(+), 362 deletions(-) + +commit 896983dcfdf4924a9ce24f2ddd448fa920f46d8d +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Fri Jan 6 12:28:43 2006 +0000 + + fix to bug 140603 + + ChangeLog | 6 +++++ + src/terminal-profile.c | 56 +++++++++++++++++++++++++++++------------------ + 2 files changed, 40 insertions(+), 22 deletions(-) + +commit 86ac0112aa358bd5eebe7a356a51cd8c4ba96b74 +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Fri Jan 6 07:43:46 2006 +0000 + + Updated Translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/gu.po | 551 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 231 insertions(+), 324 deletions(-) + +commit 0527f007c4fe23e56945fb8fa5d7d19f0752fddf +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Fri Jan 6 01:05:41 2006 +0000 + + yet another update to the pt_BR translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pt_BR.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 30 insertions(+), 31 deletions(-) + +commit 609c77fdf052dc1893dc33926ad5f3424fcbc9fc +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Fri Jan 6 01:01:37 2006 +0000 + + removed calls to ngettext where it is not necessary, nukes two strings. + + * src/terminal.c, src/terminal-window.c: removed calls to ngettext + where it is not necessary, nukes two strings. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 9 ++++----- + src/terminal.c | 7 ++----- + 3 files changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 2e4ebf91b8b6742ccfa95429b25bd99a56079da6 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 5 21:36:00 2006 +0000 + + updated pt_BR translation + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/pt_BR.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 38 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit 4df0c03b15ac1edcd77731960083e4d8af4223e6 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 5 21:18:53 2006 +0000 + + have different menu items for links and e-mail addresses. Closes bug + + * src/terminal-screen.c: have different menu items for links and + e-mail addresses. Closes bug #49306. + + ChangeLog | 5 +++ + src/terminal-screen.c | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + 2 files changed, 53 insertions(+), 23 deletions(-) + +commit a3a84204a8ee32cfcde72922bea68bdf860a78eb +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 5 18:39:46 2006 +0000 + + updated pt_BR translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt_BR.po | 592 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 289 insertions(+), 307 deletions(-) + +commit 60c789c92c699a90532b1fbd2129d679de821c27 +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Thu Jan 5 18:06:31 2006 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2006-01-05 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 568 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 289 insertions(+), 283 deletions(-) + +commit 2be668108fed55cb4bbc2fb0b84bf786484276c9 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 5 16:24:07 2006 +0000 + + applied patch from "Jan" to set icon title too if --title is passed. + + * src/terminal.c: applied patch from "Jan" to set icon title too + if --title is passed. Closes bug #321929. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal.c | 7 +++++-- + 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 97bf82ae40fbcd1053163bb7ce9bd85393e6a986 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 5 15:39:17 2006 +0000 + + changed strings to move tabs _to the_ left/right for correctness and + + * src/mate-terminal.schemas.in, terminal-accels.c, terminal-window.c: + changed strings to move tabs _to the_ left/right for correctness and + clarity. Closes bug #324276. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 20 ++++++++++---------- + src/terminal-accels.c | 4 ++-- + src/terminal-window.c | 4 ++-- + 4 files changed, 20 insertions(+), 14 deletions(-) + +commit 9ab9eb837dead9f3cb6e34f31b764a3553dea7bb +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 5 15:18:09 2006 +0000 + + I definetely hate different ways of handling indentation in different editors + + src/profile-editor.c | 34 +++++++++++++++++----------------- + 1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) + +commit 329f44aa17017fa36a09414d2fd5aad9a449f8d3 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 5 15:14:21 2006 +0000 + + [stupid fix] remove some trailing spaces in empty lines + + src/profile-editor.c | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit a8d9b0309b1318773ffcdf8062b2379f304911bc +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 5 15:06:16 2006 +0000 + + handle the palette picker titles and tooltips in the code rather than in + + * src/profile-editor.c, src/mate-terminal.glade2: handle the + palette picker titles and tooltips in the code rather than in + Glade in order to be able to avoid string duplication. Closes + bug #325214. + + ChangeLog | 7 ++++++ + src/mate-terminal.glade2 | 48 +++++++++++++++------------------------------ + src/profile-editor.c | 11 +++++++++- + 3 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-) + +commit 285b6da3b4ddbf13f6828df6f8f65e95d975b3b6 +Author: Žygimantas Beručka +Date: Thu Jan 5 14:14:30 2006 +0000 + + Updated Lithuanian translation. + + 2006-01-05 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/lt.po | 386 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 199 insertions(+), 191 deletions(-) + +commit c81f7862612baa1f395a4cb83028f9ae0d5656ae +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 5 13:11:38 2006 +0000 + + added a description for MATE Terminal in the about box. + + * src/terminal-window.c: added a description for MATE Terminal + in the about box. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 1 + + 2 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit eda41b02f1b86d828e86162999568a329496a163 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 5 00:22:53 2006 +0000 + + Doh, mention the Makefile.am fix in ChangeLog + + ChangeLog | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 44cbac834f534905c24483edeab464ed88bc4e65 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Thu Jan 5 00:18:07 2006 +0000 + + fixes to Makefile.am after .applications removal + + Makefile.am | 3 --- + 1 files changed, 0 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 2bcc03875b36a08b62b3f84d9e67caae1cb332e4 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Wed Jan 4 22:55:57 2006 +0000 + + add a changelog entry for the release of 2.13.0 in name of kmaraas + + ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 676ae01c6e8c565c3de1ce9051e12ad640b292fa +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Wed Jan 4 22:07:46 2006 +0000 + + cleaned up, no need to rewrite general documentation. + + * HACKING: cleaned up, no need to rewrite general documentation. + + ChangeLog | 2 ++ + HACKING | 48 ++++++++++-------------------------------------- + 2 files changed, 12 insertions(+), 38 deletions(-) + +commit f32c1faacb87d4f290d0c47dd7f75554f925427a +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Wed Jan 4 21:54:29 2006 +0000 + + removed TODO, senseless and pointless + + ChangeLog | 2 ++ + TODO | 2 -- + 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 631aaab94cf0190eb0ec96175d68bbeceb44dc4c +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Wed Jan 4 21:33:28 2006 +0000 + + nuked mate-terminal.applications (yay for fd.org compliance) + + ChangeLog | 5 +++++ + mate-terminal.applications | 7 ------- + 2 files changed, 5 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 7fdb51ef88e5e64ee8b17c40bf2e774d8f2ef4e5 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Wed Jan 4 18:27:41 2006 +0000 + + fix ne.po, rw.po and xh.po so that they do not translate an encoding list + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/ne.po | 5 ++--- + po/rw.po | 5 ++--- + po/xh.po | 4 ++-- + 4 files changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 5a28e86cdca612a57c0400d8375f395ae359671b +Author: Josep Puigdemont i Casamajó +Date: Mon Jan 2 14:19:03 2006 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ca.po | 251 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 127 insertions(+), 128 deletions(-) + +commit 5cc01152fef6e6b3574548aa21dadc9eeb396c1f +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Jan 1 22:33:41 2006 +0000 + + Update + + NEWS | 7 +++++++ + 1 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit a7dc0419d4be7fd654a4bb6e87d10a7cbde074c2 +Author: Olav Vitters +Date: Sun Jan 1 21:07:57 2006 +0000 + + Backout patch from bug #98715. Causes hangs when starting mate-terminal + + 2006-01-01 Olav Vitters + + * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_init), + (terminal_screen_finalize), (get_child_environment), + (new_window_callback), (new_tab_callback), + (terminal_screen_set_working_dir): + * src/terminal-screen.h: + * src/terminal-window.c: (new_window), (new_tab_callback): + * src/terminal.c: (new_terminal_with_options), + (terminal_app_new_terminal), (handle_new_terminal_event), + (handle_new_terminal_events), (terminal_new_event), + (terminal_invoke_factory): + * src/terminal.h: Backout patch from bug #98715. Causes hangs when + starting mate-terminal with extra arguments (-e or -x) and + mate-terminal was already running. + + ChangeLog | 16 +++++++ + src/terminal-screen.c | 29 ++----------- + src/terminal-screen.h | 2 - + src/terminal-window.c | 4 +- + src/terminal.c | 109 +++++++----------------------------------------- + src/terminal.h | 3 +- + 6 files changed, 40 insertions(+), 123 deletions(-) + +commit ab623c33fcec3016608fbdf23a29b452720a9942 +Author: Clytie Siddall +Date: Thu Dec 29 11:38:36 2005 +0000 + + vi.po: Updated Vietnamese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/vi.po | 1849 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 929 insertions(+), 924 deletions(-) + +commit 91bad5a8b787f6528e3cf54104588065fced3bea +Author: Takeshi AIHANA +Date: Sat Dec 17 15:38:57 2005 +0000 + + Updated Japanese translation for v2.13.0. + + 2005-12-18 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation for v2.13.0. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ja.po | 1111 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 630 insertions(+), 485 deletions(-) + +commit 0524fca82209fe03a82fb1aa935a4c52ef32ec4c +Author: Josep Puigdemont i Casamajó +Date: Sat Dec 17 11:48:17 2005 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ca.po | 1139 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 673 insertions(+), 470 deletions(-) + +commit 6571cacb3f518a06f187304ca94d4973d04f4fe7 +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Fri Dec 16 21:12:33 2005 +0000 + + updated pt_BR translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt_BR.po | 1136 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 669 insertions(+), 471 deletions(-) + +commit fb9971f229ade25cd4cd80e67ab3d0e50a6bf831 +Author: Kjartan Maraas +Date: Fri Dec 16 17:47:06 2005 +0000 + + Remove unused var. Cast away some warnings. + + 2005-12-16 Kjartan Maraas + + * src/terminal-window.c: (detach_tab_callback): Remove unused var. + * src/terminal.c: (slowly_and_stupidly_obtain_timestamp), + (terminal_app_new_terminal): Cast away some warnings. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-window.c | 2 +- + src/terminal.c | 6 +++--- + 3 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 54c1a35b98afdae809310d5b917c5af572e0da3f +Author: Olav Vitters +Date: Wed Dec 14 16:50:13 2005 +0000 + + Fix i18n issue with the application name. Patch by Frederic Crozat. Fixes + + 2005-12-14 Olav Vitters + + * src/terminal.c: Fix i18n issue with the application name. Patch by + Frederic Crozat. Fixes bug #324050. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal.c | 4 ++-- + 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 61e711fe7970400e4f65a5416e48c8c2acda5722 +Author: Amanpreet Singh Alam +Date: Wed Dec 14 03:26:12 2005 +0000 + + update for Changed in head + + po/pa.po | 1153 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 634 insertions(+), 519 deletions(-) + +commit 8a1dbce2ce490eb2b109ea60b5a349075d0b4a47 +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Dec 13 14:21:18 2005 +0000 + + Flush after release + + NEWS | 6 +++++- + 1 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit b9fd732ab28b6eb81f74379fde1a4375b4eb19ec +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Sun Dec 11 13:27:22 2005 +0000 + + Updated Gujarati Translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/gu.po | 1132 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 614 insertions(+), 522 deletions(-) + +commit 56729cf44281ae1089e5be6ba7f73994895f99d7 +Author: Kjartan Maraas +Date: Thu Dec 8 06:11:26 2005 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. Same. + + 2005-12-08 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same. + + po/ChangeLog | 5 + + po/nb.po | 834 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/no.po | 834 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 3 files changed, 909 insertions(+), 764 deletions(-) + +commit c3587ae27fcb3a289e29b5b99bf2b3fea2e35467 +Author: Adam Weinberger +Date: Sat Dec 3 20:47:18 2005 +0000 + + Updated Canadian English translation. + + + 2005-12-03 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/en_CA.po | 608 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 339 insertions(+), 273 deletions(-) + +commit bdccf10fac14f47b8593dddaa3d61373a0802ebc +Author: Miloslav Trmac +Date: Fri Dec 2 19:51:53 2005 +0000 + + Updated Czech translation. + + 2005-12-02 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/cs.po | 615 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 343 insertions(+), 276 deletions(-) + +commit 7de3ce27097eb66ff6de6a1d62fa0a11eaa0d28b +Author: Dan Winship +Date: Wed Nov 30 22:03:45 2005 +0000 + + Call reset_menubar_labels(). (reset_menubar_labels): Only enable menubar + + 2005-10-30 Dan Winship + + * src/terminal-window.c (terminal_window_set_menubar_visible): + Call reset_menubar_labels(). + (reset_menubar_labels): Only enable menubar mnemonics if the + menubar is visible. #172777 + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal-window.c | 9 ++++++--- + 2 files changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 4487b56333247daea13551fbd1fe48e36eecd54f +Author: Kjartan Maraas +Date: Wed Nov 30 21:57:19 2005 +0000 + + Update + + NEWS | 5 +++++ + 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 13f5b1040b4817906a0260c3e6688a6e2a9fa55e +Author: Kjartan Maraas +Date: Wed Nov 30 21:56:06 2005 +0000 + + Don't lose environment variables on startup. Closes bug #98715. Patch from + + 2005-11-30 Kjartan Maraas + + * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_init), + (terminal_screen_finalize), (get_child_environment), + (new_window_callback), (new_tab_callback), + (terminal_screen_set_working_dir), (terminal_screen_set_environ): + * src/terminal-screen.h: + * src/terminal-window.c: (new_window), (new_tab_callback): + * src/terminal.c: (new_terminal_with_options_and_environ), + (new_terminal_with_options), (terminal_app_new_terminal), + (handle_new_terminal_event), (handle_new_terminal_events), + (terminal_new_event), (terminal_invoke_factory): + * src/terminal.h: Don't lose environment variables on + startup. Closes bug #98715. Patch from Davyd Madeley. + + ChangeLog | 15 +++++++ + src/terminal-screen.c | 29 +++++++++++-- + src/terminal-screen.h | 2 + + src/terminal-window.c | 4 +- + src/terminal.c | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + src/terminal.h | 3 +- + 6 files changed, 138 insertions(+), 24 deletions(-) + +commit 91c05a33267d1c8bc8f6d282edb98e06aaa93fcc +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Sat Nov 26 11:57:51 2005 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2005-11-26 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/th.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 52 insertions(+), 48 deletions(-) + +commit 8dfb064c04ea636d21f4985af0c34f71f12dfbaf +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Fri Nov 25 22:39:46 2005 +0000 + + Updated Spanish tranlation. + + 2005-11-25 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish tranlation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 84 insertions(+), 95 deletions(-) + +commit 9eb70755ddfafbfb64a2cd621486536461c8eb5e +Author: Alexander Shopov +Date: Fri Nov 25 11:10:52 2005 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov + + 2005-11-25 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov + + po/ChangeLog | 5 ++ + po/bg.po | 221 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 115 insertions(+), 111 deletions(-) + +commit 0ab169399180d60451b3dc5ba426aed627dc40d1 +Author: Žygimantas Beručka +Date: Thu Nov 24 17:48:00 2005 +0000 + + Updated Lithuanian translation. + + 2005-11-24 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/lt.po | 1348 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 747 insertions(+), 605 deletions(-) + +commit 31207267c11516a0058e34f996eb13c1ae867060 +Author: Marcel Telka +Date: Tue Nov 22 21:31:29 2005 +0000 + + Updated Slovak translation. + + 2005-11-22 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sk.po | 726 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 399 insertions(+), 331 deletions(-) + +commit 507ef885be8b09c31fb6e8f84a9b8443baba7556 +Author: Funda Wang +Date: Tue Nov 22 09:19:11 2005 +0000 + + Updated Simplified Chinese translation of mate-terminal + + po/ChangeLog | 4 + + po/zh_CN.po | 746 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 413 insertions(+), 337 deletions(-) + +commit f2e505822021d94f8b152624e85a1b6c4f0b0e2b +Author: Alexander Shopov +Date: Tue Nov 22 06:56:44 2005 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov + + 2005-11-22 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov + + po/ChangeLog | 5 + + po/bg.po | 831 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 448 insertions(+), 388 deletions(-) + +commit 114b2dcc79b99fdfe3c7db704212e0f5207812fc +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: Mon Nov 21 23:16:23 2005 +0000 + + *** empty log message *** + + po/ChangeLog | 4 + + po/gl.po | 728 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 403 insertions(+), 329 deletions(-) + +commit 7653d93e608bac3f4cb1a46ce1968856150b5cb4 +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Mon Nov 21 22:14:14 2005 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2005-11-21 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 796 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 441 insertions(+), 359 deletions(-) + +commit 653a34b018e280aca422187b76f2afaa50f7ec8b +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Mon Nov 21 12:01:20 2005 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2005-11-21 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/th.po | 720 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 395 insertions(+), 329 deletions(-) + +commit ccc3aea6f030c4342ecc43b9a07943f1c563aa17 +Author: Roozbeh Pournader +Date: Mon Nov 21 10:30:31 2005 +0000 + + Updated Persian translation by Meelad Zakaria and Elnaz Sarbar. + + 2005-11-21 Roozbeh Pournader + + * fa.po: Updated Persian translation by Meelad Zakaria and Elnaz + Sarbar. + + po/ChangeLog | 5 + + po/fa.po | 658 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 2 files changed, 406 insertions(+), 257 deletions(-) + +commit d918098bc4ac635effffae3e6948e015573bff3b +Author: Ilkka Tuohela +Date: Mon Nov 21 04:11:58 2005 +0000 + + Updated Finnish translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/fi.po | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit d225ddab351bf8d7fe711ec4551833d2553ccf98 +Author: Ilkka Tuohela +Date: Mon Nov 21 03:47:01 2005 +0000 + + Updated Finnish translation + + po/fi.po | 1280 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 736 insertions(+), 544 deletions(-) + +commit c3441821d8e7339bad4fdf4033d62671d3b21f0c +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Nov 20 19:13:35 2005 +0000 + + Forgot cvs add of course + + src/terminal-notebook.c | 789 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-notebook.h | 91 ++++++ + 2 files changed, 880 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit f3aaad215e61a89f0746a7db7e52f40acd710ded +Author: Tony Tsui +Date: Sun Nov 20 15:06:34 2005 +0000 + + mate-terminal.schemas.in + + 2005-11-09 Tony Tsui + + * mate-terminal.schemas.in + * src/terminal-accels.c: + * src/terminal-accels.c: + * src/terminal-window.c: + Support for detaching tabs via Tabs menu and via keybindings. + + 2005-11-08 Mario Manno + + * mate-terminal.schemas.in + * src/terminal-accels.c: + * src/terminal-accels.c: + * src/terminal-window.c: + Support for moving tabs via Tabs menu and via keybindings. + + 2005-11-01 Tony Tsui + + * src/Makefile.am: + * src/terminal-notebook.h: + * src/terminal-notebook.h: + * src/terminal-screen.c: + * src/terminal-screen.h: + * src/terminal-window.c: + * src/terminal-window.h: + * src/terminal.c: + * src/terminal.h: + Add support for making tabs movable and detachable. + + ChangeLog | 29 ++ + src/Makefile.am | 2 + + src/mate-terminal.schemas.in | 50 ++++ + src/terminal-accels.c | 9 + + src/terminal-accels.h | 3 + + src/terminal-screen.c | 130 ++++++++- + src/terminal-screen.h | 8 +- + src/terminal-window.c | 647 +++++++++++++++++++++++------------------ + src/terminal-window.h | 4 +- + src/terminal.c | 70 +++-- + src/terminal.h | 1 + + 11 files changed, 623 insertions(+), 330 deletions(-) + +commit 55450e30ec7a736e6d9ab9339e840e52d4203790 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: Thu Nov 17 10:16:22 2005 +0000 + + *** empty log message *** + + po/ChangeLog | 4 + + po/gl.po | 829 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 454 insertions(+), 379 deletions(-) + +commit 9a3eca9b99d1aaa9d80b3834361a1b827fd24f3d +Author: Priit Laes +Date: Wed Nov 16 06:22:49 2005 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2005-11-16 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 10 +++++++--- + 2 files changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 88e86148b9c0d7078980fa00b1d89bfe4ba6d1c2 +Author: Alexander Shopov +Date: Mon Nov 14 12:03:45 2005 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov + + 2005-11-14 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov + + po/ChangeLog | 5 +++ + po/bg.po | 89 +++++++++++---------------------------------------------- + 2 files changed, 22 insertions(+), 72 deletions(-) + +commit 18909c0c248bb4d6c3ed1d1d13145a86468120a0 +Author: Behdad Esfahbod +Date: Wed Nov 9 08:34:11 2005 +0000 + + Mark the huge array as static const. (#320737, patch from Benoît Dejean.) + + 2005-11-09 Behdad Esfahbod + + * src/skey/btoe.c: Mark the huge array as static const. (#320737, + patch from Benoît Dejean.) + + ChangeLog | 5 +++++ + src/skey/btoe.c | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 6e37d128f18c88eacc5e6e430ce949adbbdc9186 +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Sun Nov 6 12:39:15 2005 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2005-11-06 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/th.po | 893 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 513 insertions(+), 384 deletions(-) + +commit 9b39e7605b1f7691331674a0aed5f79298a8c34f +Author: Miloslav Trmac +Date: Wed Nov 2 22:56:41 2005 +0000 + + Updated Czech translation. + + 2005-11-02 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/cs.po | 877 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 499 insertions(+), 382 deletions(-) + +commit 65ae1555b79424cb4e8718f2bea7145ead119b65 +Author: Marcel Telka +Date: Fri Oct 28 20:41:23 2005 +0000 + + Updated Slovak translation. + + 2005-10-28 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sk.po | 840 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 462 insertions(+), 382 deletions(-) + +commit 0d5ae020ff65bd7419510eff9df18c551eb4bd6d +Author: Priit Laes +Date: Thu Oct 27 21:50:00 2005 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2005-10-28 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 900 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 512 insertions(+), 392 deletions(-) + +commit 40101b1f73e290775155241aa9c5214d3504b916 +Author: Erdal Ronahi +Date: Thu Oct 27 18:02:51 2005 +0000 + + Added Kurdish translation + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/ku.po | 2434 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 2443 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 74281f1a456e4516d2e450661696bd639948d3b7 +Author: Ales Nyakhaychyk +Date: Thu Oct 27 13:39:35 2005 +0000 + + Updated Belarusian translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/be.po | 32 +++++++++++--------------------- + 2 files changed, 15 insertions(+), 21 deletions(-) + +commit ac30e7a894351aa0d7128c7fd9fd943ee442bd51 +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Sat Oct 22 13:28:08 2005 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2005-10-22 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 926 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 491 insertions(+), 439 deletions(-) + +commit 526d4d7032d11a9a6df54bb2223c813e1493c23f +Author: Guilherme de S. Pastore +Date: Fri Oct 21 16:41:17 2005 +0000 + + fixed typo in pt_BR translation of mate-terminal + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pt_BR.po | 4 ++-- + 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit e1a76d8583bfd3dabfaf0dac0a719a17a8aad6b7 +Author: Funda Wang +Date: Tue Oct 18 08:27:47 2005 +0000 + + Updated Simplified Chinese translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/zh_CN.po | 821 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 445 insertions(+), 380 deletions(-) + +commit 8c2ea7bc404dd66844cf56058c991270e4e23d5c +Author: Arangel Angov +Date: Mon Oct 17 23:49:28 2005 +0000 + + Updated Macedonian translation + + po/mk.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 68 insertions(+), 68 deletions(-) + +commit 1758fc9ec603b2c9339655f118d6328eb8e11af8 +Author: Chao-Hsiung Liao +Date: Mon Oct 17 06:14:15 2005 +0000 + + Updated Traditional Chinese translation. + + + 2005-10-17 Chao-Hsiung Liao + + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/zh_TW.po | 837 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 460 insertions(+), 381 deletions(-) + +commit c1a8998f9249d80d563b3269f8cf8e03274272ea +Author: Vincent van Adrighem +Date: Sat Oct 15 12:52:25 2005 +0000 + + Translation updated. + + 2005-10-15 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 119 insertions(+), 66 deletions(-) + +commit 67db9f18ef72daed5857df25a7369802d494d68f +Author: Christian Rose +Date: Sat Oct 8 17:59:21 2005 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2005-10-08 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sv.po | 22 ++++++++++++++-------- + 2 files changed, 18 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit b87d1976e2b2621fbb1adb285c88dc8c9d834539 +Author: Mark McLoughlin +Date: Mon Oct 3 15:53:36 2005 +0000 + + fix thinko that made Ctrl-Shift-N be bound to both "New Terminal" and "New + + 2005-10-03 Mark McLoughlin + + * src/terminal-window.c: (fill_in_new_term_submenu_real): fix + thinko that made Ctrl-Shift-N be bound to both "New Terminal" + and "New Tab". + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-window.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 94f225b30e7ddfeff4ae84756ad7f1947853f3c2 +Author: Christian Rose +Date: Sun Oct 2 21:52:52 2005 +0000 + + Reverted unauthorized changes made by user 'kloczek'. + + 2005-10-02 Christian Rose + + * sv.po: Reverted unauthorized changes made by + user 'kloczek'. + + po/ChangeLog | 5 + + po/sv.po | 1421 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + 2 files changed, 1047 insertions(+), 379 deletions(-) + +commit 1aed5185b6fb1ba7957c2bcb729c19fd5d5684b3 +Author: Adam Weinberger +Date: Fri Sep 30 20:38:54 2005 +0000 + + Updated Canadian English translation. + + + 2005-09-30 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/en_CA.po | 1279 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 679 insertions(+), 604 deletions(-) + +commit fc9e1acf718ae2e790c16e1fc1644541203a4bae +Author: Alexander Shopov +Date: Thu Sep 29 16:45:43 2005 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov + + 2005-09-29 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov + + po/ChangeLog | 5 + + po/bg.po | 896 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 524 insertions(+), 377 deletions(-) + +commit c103cd91e9c86f5900ea24aee9536e36886f771c +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Sep 25 15:53:33 2005 +0000 + + Clean up window/tab menus when only one profile exists. Patch from Mariano + + 2005-09-25 Kjartan Maraas + + * src/terminal-window.c: (fill_in_config_picker_submenu), + (fill_in_new_term_submenu_real), (fill_in_new_term_submenus): + Clean up window/tab menus when only one profile exists. + Patch from Mariano Suáres-Alvarez. Closes bug #88318. + + ChangeLog | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 8283b0bb5857fa09c849fb7723a010e6690e2b1a +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Sep 25 15:31:36 2005 +0000 + + 2005-09-25 Kjartan Maraas + + * src/terminal-window.c: (fill_in_config_picker_submenu), + (fill_in_new_term_submenu_real), (fill_in_new_term_submenus): + + ChangeLog | 7 ++ + src/terminal-window.c | 248 ++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 109 insertions(+), 146 deletions(-) + +commit 987c3fac2a6255b4b73f3f7a823e90b99e505015 +Author: Dennis Cranston +Date: Wed Sep 21 16:37:59 2005 +0000 + + Remove " " label from the back button. + + + Remove " " label from the back button. + + src/mate-terminal.glade2 | 62 +++----------------------------------------- + 1 files changed, 5 insertions(+), 57 deletions(-) + +commit 6811e8fc490b2e03c3c27b2f156c470f0912680c +Author: Dennis Cranston +Date: Wed Sep 21 16:32:02 2005 +0000 + + Replace the Add and Remove buttons from the "Add or Remove Terminal + + + 2005-09-20 Dennis Cranston + + * src/mate-terminal.glade2: Replace the Add and Remove buttons + from the "Add or Remove Terminal Encodings" dialog with Forward + and Back buttons placed between the list views. + + ChangeLog | 6 + + src/mate-terminal.glade2 | 238 ++++++++++++++++++++++++++++---------------- + 2 files changed, 157 insertions(+), 87 deletions(-) + +commit 059cb61347ce88fb7df3c95b3aec633bf40a3cc0 +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Sep 20 12:14:37 2005 +0000 + + Select text in the Set title dialog here too. + + 2005-09-20 Kjartan Maraas + + * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_edit_title): + Select text in the Set title dialog here too. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-screen.c | 2 ++ + 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit e83cc7d51c7043b1b2653f0aa06bf71345545b44 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Sep 19 09:31:27 2005 +0000 + + Make life easier for the translators. Closes bug #137517. Reported by + + 2005-09-19 Kjartan Maraas + + * src/mate-terminal.schemas.in: Make life easier for the + translators. Closes bug #137517. Reported by Telsa Gwynne + fixed by Mariano Suárez-Alvarez. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 9 +++++---- + 2 files changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 479132169170dd4d500d84d72933f611c48032dd +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Sep 19 09:28:13 2005 +0000 + + More updates. Same. + + 2005-09-19 Kjartan Maraas + + * nb.po: More updates. + * no.po: Same. + + po/ChangeLog | 5 + + po/nb.po | 510 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/no.po | 510 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 3 files changed, 601 insertions(+), 424 deletions(-) + +commit d56108fcae0d4329bf33fd0f883f1c7f2d96b905 +Author: Dennis Cranston +Date: Mon Sep 19 08:38:18 2005 +0000 + + Small HIG fixes for window titles. Small HIG fixes for window titles. + + 2005-09-18 Dennis Cranston + + * src/mate-terminal.glade2: Small HIG fixes for window titles. + * src/profile-editor.c: (terminal_profile_edit): Small HIG + fixes for window titles. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/mate-terminal.glade2 | 37 +++++++++++++++++++------------------ + src/profile-editor.c | 4 ++-- + 3 files changed, 27 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit 95f4ed66e92aea47b6f07e785c310dc8f2f7b0cb +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Sep 19 08:34:22 2005 +0000 + + Don't leak the filename here. + + 2005-09-19 Kjartan Maraas + + * src/profile-editor.c: (update_image_preview): Don't leak + the filename here. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/profile-editor.c | 1 + + 2 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit e7093cd114bb065490af16f9f01c91c79c4c45de +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Sep 18 19:29:34 2005 +0000 + + Don't pass include flags to the link stage. Patch from + + 2005-09-18 Kjartan Maraas + + * configure.in: Don't pass include flags to the link stage. + Patch from . Closes bug #313927. + + 2005-09-18 Dennis Cranston + + * src/mate-terminal.glade2: Replace the deprecated + GtkOptionMenu widgets with GtkComboBox widgets. Replace the + deprecated MateFileEntry widget with a + GtkFileChooserButton widget. + + * src/profile-editor.c: (color_scheme_changed), + (title_mode_changed), (scrollbar_position_changed), + (exit_action_changed), (palette_scheme_changed), + (background_image_changed), (backspace_binding_changed), + (delete_binding_changed), (init_color_scheme_menu), + (init_palette_scheme_menu), (create_preview_pixbuf), + (update_image_preview), (setup_background_filechooser), + (terminal_profile_edit), (profile_editor_update_sensitivity), + (profile_editor_update_color_scheme_menu), + (profile_editor_update_title_mode), + (profile_editor_update_scrollbar_position), + (profile_editor_update_exit_action), + (profile_editor_update_palette), + (profile_editor_update_background_image), + (profile_editor_update_backspace_binding), + (profile_editor_update_delete_binding): Convert the GtkOptionMenu + code to use a GtkComboBox. Convert the MateFileEntry code to + use a GtkFileChooserButton, and add a preview widget to the + GtkFileChooser. + + ChangeLog | 32 ++++ + configure.in | 2 +- + src/mate-terminal.glade2 | 356 ++++++++++++--------------------------------- + src/profile-editor.c | 288 ++++++++++++++++++++++--------------- + 4 files changed, 299 insertions(+), 379 deletions(-) + +commit ca5759a7ebbc50720cbfa0fb04d205bf5b9a22f1 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Sep 18 19:15:01 2005 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. Same. + + 2005-09-18 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same. + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/nb.po | 7 ++----- + po/no.po | 7 ++----- + 3 files changed, 9 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit e098c1b0f8034d60cee9cda7bb3e40e3cf2231c1 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Sep 18 19:11:53 2005 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. Same. + + 2005-09-18 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same. + + po/nb.po | 479 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + po/no.po | 479 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 472 insertions(+), 486 deletions(-) + +commit ec36d749382f27f4743753506b9928deb4865bc3 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Sep 18 09:55:04 2005 +0000 + + Add credits + + ChangeLog | 3 ++- + 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit fc507b5a9344a1c8853e8087612114091badd300 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Sep 18 08:19:25 2005 +0000 + + Don't change profiles in all other windows when creating a new profile. + + 2005-09-18 Kjartan Maraas + + * src/terminal.c: (new_profile_response_callback): Don't + change profiles in all other windows when creating a new + profile. Closes bug #125660 and bug #164378. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal.c | 11 ++++++----- + 2 files changed, 12 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 3d87c63b04ccfff143c8f70acffd69c48d77b41c +Author: Nguyen Thai Ngoc Duy +Date: Sat Sep 17 05:23:10 2005 +0000 + + Merged from mate-2-12 + + po/vi.po | 47 ++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 24 insertions(+), 23 deletions(-) + +commit d709314f795e8b7bb8cea91689000e78ca8fa26e +Author: Dennis Cranston +Date: Fri Sep 16 23:42:32 2005 +0000 + + Cosmetic HIG fixes for the glade dialogs: 'Add or Remove', 'Current + + + 2005-09-06 Dennis Cranston + + * src/mate-terminal.glade2: Cosmetic HIG fixes for the + glade dialogs: 'Add or Remove', 'Current Profile', 'Keyboard + Shortcuts', and 'New Profile'. Adjust widget layout. Fix + mnemonic conflicts. Correct capitalizations. + + * src/terminal.c, src/terminal-screen.c: Fix actual border + width to be 12 pixels. + + * src/profile-editor.c: Toggle the sensitivity of labels + and entry widgets. Bug #147310. + + ChangeLog | 13 + + src/mate-terminal.glade2 | 6652 ++++++++++++++++++++++++--------------------- + src/profile-editor.c | 40 +- + src/terminal-screen.c | 2 +- + src/terminal.c | 2 +- + 5 files changed, 3621 insertions(+), 3088 deletions(-) + +commit 9d99eb5aecaa1a26b1770098fd32824f3bc404ee +Author: Kjartan Maraas +Date: Fri Sep 16 17:43:18 2005 +0000 + + Merge fix for leak. Bug #315149. + + 2005-09-16 Kjartan Maraas + + * src/terminal-screen.c: (drag_data_received): Merge fix + for leak. Bug #315149. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-screen.c | 1 + + 2 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 812475cc134637a62b16f18d62e9d57575fdf926 +Author: Ilkka Tuohela +Date: Sun Sep 11 09:13:33 2005 +0000 + + Updated Finnish translation + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/fi.po | 4 ++-- + 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit d5bce79b070405636dfd536696160fdab4e38a80 +Author: Inaki Larranaga +Date: Wed Sep 7 18:39:29 2005 +0000 + + Updated Basque translation. + + 2005-09-07 Inaki Larranaga + + * eu.po: Updated Basque translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/eu.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 49 insertions(+), 52 deletions(-) + +commit 7bc8a3aebbf4a85a14fee3b65032892c91d34b46 +Author: Bastien Nocera +Date: Wed Sep 7 15:41:53 2005 +0000 + + Only send Previous tab/Next tab key events to the terminal if there's no + + 2005-09-07 Bastien Nocera + + * src/terminal-window.c: (terminal_window_init), + (update_tab_sensitivity), (reset_and_clear_callback), + (accel_event_key_match), (key_press_callback): + Only send Previous tab/Next tab key events to the terminal if there's + no tab, and not when we reach the boundary with multiple tabs + (Closes: #138609) + + ChangeLog | 9 ++++++ + src/terminal-window.c | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- + 2 files changed, 75 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 7d0f1a922b4d9d0936ec401bc070fcf5b5ea31fd +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: Wed Sep 7 13:19:19 2005 +0000 + + *** empty log message *** + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/gl.po | 75 +++++++++++++++++++++------------------------------------ + 2 files changed, 32 insertions(+), 47 deletions(-) + +commit ec1508771d85b2fafb7d54792cfcd2ce8413b1c5 +Author: Roozbeh Pournader +Date: Tue Sep 6 17:18:35 2005 +0000 + + Updated Persian translation by Meelad Zakaria and + + 2005-09-06 Roozbeh Pournader + + * fa.po: Updated Persian translation by Meelad Zakaria + and Elnaz Sarbar . + + po/ChangeLog | 7 +- + po/fa.po | 1041 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 618 insertions(+), 430 deletions(-) + +commit 24367e31a2aeb25dada00318cee958b7f35cabc2 +Author: Tomasz Kłoczko +Date: Tue Sep 6 12:30:49 2005 +0000 + + run "make update-po". Remove obsoleted strings. + + po/am.po | 1202 +++++++++++++++------------------ + po/ar.po | 1086 +++++++++++++++--------------- + po/az.po | 1097 +++++++++++++++--------------- + po/be.po | 1104 ++++++++++++++++--------------- + po/bg.po | 28 +- + po/bn.po | 1289 +++++++++++++++--------------------- + po/bs.po | 1086 +++++++++++++++--------------- + po/ca.po | 29 +- + po/cs.po | 95 +--- + po/cy.po | 274 +-------- + po/da.po | 1134 +++++++++++++++----------------- + po/de.po | 47 +-- + po/el.po | 28 +- + po/en_CA.po | 1044 +++++++++++++++-------------- + po/en_GB.po | 2077 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/es.po | 28 +- + po/et.po | 15 +- + po/eu.po | 1171 +++++++++++++++----------------- + po/fa.po | 1182 +++++++++++++++------------------ + po/fi.po | 31 +- + po/fr.po | 1044 +++++++++++++++-------------- + po/ga.po | 1113 +++++++++++++++---------------- + po/gl.po | 108 ++-- + po/gu.po | 75 ++- + po/he.po | 444 +++---------- + po/hi.po | 140 +++-- + po/hr.po | 1107 +++++++++++++++---------------- + po/hu.po | 67 ++- + po/hy.po | 1088 +++++++++++++++--------------- + po/id.po | 1098 +++++++++++++++--------------- + po/it.po | 1109 +++++++++++++++---------------- + po/ja.po | 28 +- + po/ko.po | 28 +- + po/lt.po | 8 +- + po/lv.po | 1342 +++++++++++++++---------------------- + po/mk.po | 95 ++- + po/ml.po | 1101 +++++++++++++++---------------- + po/mn.po | 1106 +++++++++++++++---------------- + po/ms.po | 1099 +++++++++++++++--------------- + po/nb.po | 34 +- + po/ne.po | 1770 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/nl.po | 77 +-- + po/nn.po | 5 +- + po/no.po | 34 +- + po/pa.po | 75 ++- + po/pl.po | 61 +-- + po/pt.po | 74 +-- + po/pt_BR.po | 101 +--- + po/ro.po | 209 ++++--- + po/ru.po | 70 ++- + po/rw.po | 1062 +++++++++++++++--------------- + po/sk.po | 28 +- + po/sl.po | 1446 +++++++++++++++------------------------- + po/sq.po | 102 ++-- + po/sr.po | 248 +------- + po/sr@Latn.po | 358 ++--------- + po/sv.po | 1582 +++++++++++++++----------------------------- + po/ta.po | 1098 +++++++++++++++--------------- + po/th.po | 1150 +++++++++++++++----------------- + po/tr.po | 17 +- + po/uk.po | 31 +- + po/vi.po | 28 +- + po/wa.po | 1060 +++++++++++++++--------------- + po/xh.po | 108 ++-- + po/zh_CN.po | 31 +- + po/zh_TW.po | 28 +- + 66 files changed, 17392 insertions(+), 19742 deletions(-) + +commit e943bd7f7ea6e3ac7f93b12403a6f59f748f3c78 +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Sep 6 12:25:04 2005 +0000 + + Bump version + + configure.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 6107446f17ce968899277649c4924a605b705cb5 +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Sep 6 09:05:41 2005 +0000 + + ========================== 2.12.0 ======================= + + 2005-09-06 Kjartan Maraas + + * configure.in: Release 2.12.0 + + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 9 +++++++++ + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 2 ++ + 4 files changed, 18 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 385a0778588d6088a9c794b3ac4014cfcd840a41 +Author: Baris Cicek +Date: Mon Sep 5 19:39:46 2005 +0000 + + Updated turkish translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/tr.po | 1067 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 544 insertions(+), 527 deletions(-) + +commit e26ff0f2a6ae2d376f9b2610024a74414e27478e +Author: Priit Laes +Date: Sun Sep 4 20:41:52 2005 +0000 + + Translation updated by . + + 2005-09-04 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by . + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 77e76aa0e0d6e12132bd41267f4417bea711d347 +Author: Priit Laes +Date: Sun Sep 4 20:40:21 2005 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2005-09-04 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 769 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 2 files changed, 512 insertions(+), 261 deletions(-) + +commit 7db9a2880236427f9522afa1fee08bd86bf28809 +Author: Josep Puigdemont i Casamajó +Date: Sat Sep 3 22:56:17 2005 +0000 + + Fixed some typos and strings. + + po/ca.po | 9 ++++----- + 1 files changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit a17a11d9b624872d8e5c626448732eda57b0f678 +Author: Danilo Šegan +Date: Sat Sep 3 19:49:36 2005 +0000 + + Updated Serbian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sr.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- + po/sr@Latn.po | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- + 3 files changed, 45 insertions(+), 41 deletions(-) + +commit fd7c18dd7b395e6bc7b052c7b81f1c3dd95bf02f +Author: Amanpreet Singh Alam +Date: Fri Sep 2 20:08:43 2005 +0000 + + update by amanpreetalam@yahoo.com + + po/pa.po | 1204 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 607 insertions(+), 597 deletions(-) + +commit c8c0d66e4b178cd4c0315e9e73c4227bf2ed5fb2 +Author: Åsmund Skjæveland +Date: Fri Sep 2 15:09:25 2005 +0000 + + Updated Norwegian Nynorsk translation. + + 2005-09-02 Åsmund Skjæveland + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nn.po | 1080 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 552 insertions(+), 532 deletions(-) + +commit 8a786711ed480c093408fb1a931149e8b627a892 +Author: Rajesh Ranjan +Date: Fri Sep 2 10:27:54 2005 +0000 + + udt by rranjan + + po/hi.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 files changed, 61 insertions(+), 34 deletions(-) + +commit 068ae274fbc70927d54fe29a29925e7229fa5cfd +Author: Leonid Kanter +Date: Fri Sep 2 09:16:00 2005 +0000 + + Updated Russian translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/ru.po | 1074 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 546 insertions(+), 532 deletions(-) + +commit e2f840b79cc254ad06430c67e244f5b478be018b +Author: Baris Cicek +Date: Thu Sep 1 16:01:06 2005 +0000 + + Updated Turkish Translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 553e4d86dab8df6c173ef4f6c5ffdab608cd9740 +Author: Žygimantas Beručka +Date: Wed Aug 31 07:45:04 2005 +0000 + + Updated Lithuanian translation. + + 2005-08-31 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/lt.po | 1085 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 552 insertions(+), 537 deletions(-) + +commit 9f9be61c9bcc26ea0b29d6201e55668dc1c5d01a +Author: Rajesh Ranjan +Date: Wed Aug 31 07:23:47 2005 +0000 + + udtd by rranjan@redhat.com + + po/hi.po | 106 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 66 insertions(+), 40 deletions(-) + +commit 6f55b17d4da9a14e6eca10336aa29d89072ba7b8 +Author: Hendrik Richter +Date: Tue Aug 30 15:33:46 2005 +0000 + + Updated German translation. + + 2005-08-30 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 548 insertions(+), 531 deletions(-) + +commit 3629110720c7b10f1dfe5d2fa99b96e949315565 +Author: Miloslav Trmac +Date: Mon Aug 29 21:20:19 2005 +0000 + + Updated Czech translation. + + 2005-08-29 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/cs.po | 44 +++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 27 insertions(+), 21 deletions(-) + +commit 14a082e1b634b6dbf6e47c7717c119c8abbd3a36 +Author: Telsa Gwynne +Date: Mon Aug 29 19:04:42 2005 +0000 + + Updated Welsh translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/cy.po | 1111 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 563 insertions(+), 552 deletions(-) + +commit d5fbd8ea0df5d7a6130d672074956b0aec940e51 +Author: Christophe Merlet +Date: Sun Aug 28 12:37:08 2005 +0000 + + Updated French translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/fr.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 69 insertions(+), 61 deletions(-) + +commit 64b623c7b4d6238c1d8d2e5ef248b6da95bd6336 +Author: Jordi Mallach +Date: Thu Aug 25 09:11:35 2005 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 6 +++++- + po/ca.po | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 26 insertions(+), 22 deletions(-) + +commit b9dde0b394e81b48220c083cdfb989e77492aaa3 +Author: Gabor Kelemen +Date: Tue Aug 23 21:17:23 2005 +0000 + + Hungarian translation updated. + + 2005-08-23 Gabor Kelemen + + * hu.po: Hungarian translation updated. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/hu.po | 42 ++++++++++++++++++++++-------------------- + 2 files changed, 26 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit 679396c07057641b92d82c69496b8c93d61d30d5 +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Aug 23 10:15:21 2005 +0000 + + Post release bump + + configure.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 83fdbc3a6b9ef3d689522a6a8c31385e6938ddcf +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Aug 23 09:57:34 2005 +0000 + + release foo + + ChangeLog | 2 ++ + NEWS | 7 +++++++ + po/ChangeLog | 2 ++ + 3 files changed, 11 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit f47aba7afc0f0653161a3ee020dbf3e78c8858a4 +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Tue Aug 23 06:33:22 2005 +0000 + + Updtaed Translations + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/gu.po | 45 ++++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 28 insertions(+), 21 deletions(-) + +commit 5e991f25bd78a02fca3383b04575dece06735ebc +Author: Mugurel Tudor +Date: Sun Aug 21 23:19:56 2005 +0000 + + Updated Romanian translation + + 2005-08-22 Mugurel Tudor + + * ro.po: Updated Romanian translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ro.po | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 71dd38de3419c3686c2333c3d82c8c58037043b5 +Author: Changwoo Ryu +Date: Sun Aug 21 18:35:52 2005 +0000 + + Updated Korean translation by Young-Ho Cha. + + 2005-08-22 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ko.po | 1099 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 545 insertions(+), 558 deletions(-) + +commit 219440ae25d0d53eaabaee5383aceed790de7b82 +Author: Raphael Higino +Date: Sun Aug 21 15:06:56 2005 +0000 + + Updated pt_BR translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pt_BR.po | 44 +++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 27 insertions(+), 21 deletions(-) + +commit a292249e90e7b6b36d9f0699150c18f05e1fc64d +Author: Kjartan Maraas +Date: Fri Aug 19 20:51:06 2005 +0000 + + Don't wrongly reset the default profile to the first one when editing a + + 2005-08-19 Kjartan Maraas + + * src/terminal-profile.c: (terminal_profile_set_is_default): + Don't wrongly reset the default profile to the first one when + editing a different profile is finished. Closes bug #313326. + Patch from Chris Heath. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal-profile.c | 9 +++++++++ + 2 files changed, 16 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 57b10455b941941ccd7c57bb5147e4cdf967a8b3 +Author: Maxim Dziumanenko +Date: Fri Aug 19 06:18:57 2005 +0000 + + Update Ukrainian translation. + + 2005-08-19 Maxim Dziumanenko + + * Update Ukrainian translation. + + help/uk/mate-terminal.xml | 666 ++++++++++++++++++++++++++- + help/uk/uk.po | 1079 ++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/uk.po | 1086 ++++++++++++++++++++++---------------------- + 4 files changed, 1766 insertions(+), 1069 deletions(-) + +commit ab47359300bb4774cd1c35c4db185d9682b709c5 +Author: Priit Laes +Date: Fri Aug 19 05:52:54 2005 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2005-08-19 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 31 insertions(+), 27 deletions(-) + +commit 156842a99f7ae80e9a924f6efeeabf2d923b2767 +Author: Mugurel Tudor +Date: Wed Aug 17 22:28:27 2005 +0000 + + Updated Romanian translation + + 2005-08-18 Mugurel Tudor + + * ro.po: Updated Romanian translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ro.po | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 2f4b123d4e162672b396b267e5ba9933e83e0c80 +Author: Laurent Dhima +Date: Wed Aug 17 10:45:06 2005 +0000 + + Updated Albanian translation. + + 2005-08-17 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sq.po | 1076 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 547 insertions(+), 533 deletions(-) + +commit 475fad55b0f42f0fe3dddda1cf4e6161be2a79cc +Author: Gabor Kelemen +Date: Sun Aug 14 22:05:48 2005 +0000 + + Hungarian translation updated. + + 2005-08-15 Gabor Kelemen + + * hu.po: Hungarian translation updated. + + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 1128 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 563 insertions(+), 569 deletions(-) + +commit 2d35bf83fbaca1912dabfd048dd13f24fa65c3c7 +Author: Mugurel Tudor +Date: Sun Aug 14 20:10:02 2005 +0000 + + Updated Romanian translation + + 2005-08-14 Mugurel Tudor + + * ro.po: Updated Romanian translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/ro.po | 1356 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 688 insertions(+), 672 deletions(-) + +commit cda7b5d6d97a44258f368c6793e3e04e1aac7734 +Author: Chao-Hsiung Liao +Date: Sun Aug 14 11:52:36 2005 +0000 + + Updated Traditional Chinese translation. + + + 2005-08-14 Chao-Hsiung Liao + + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/zh_TW.po | 170 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 89 insertions(+), 85 deletions(-) + +commit 0ea6c006bf4ae9f12942abf4245fab148525d6de +Author: Terance Sola +Date: Sun Aug 14 04:21:16 2005 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. Same. + + 2005-08-14 Terance Sola + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same. + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/nb.po | 10 +++++----- + po/no.po | 10 +++++----- + 3 files changed, 15 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 030b176da9bacecf95cdd2a12f4f788981fb1172 +Author: Terance Sola +Date: Sun Aug 14 04:20:59 2005 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. Same. + + 2005-08-14 Terance Sola + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same. + + po/nb.po | 2 +- + po/no.po | 2 +- + 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit c10892e14d863ddb414d73fa4558023410ad89c2 +Author: Ivan Stojmirov +Date: Sat Aug 13 09:46:54 2005 +0000 + + done + + po/mk.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 63 insertions(+), 67 deletions(-) + +commit 24d603d380c9f4a561e0c6ee8188983d8fc7991c +Author: Kostas Papadimas +Date: Sat Aug 13 09:43:38 2005 +0000 + + Updated Greek Translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/el.po | 46 ++++++++++++++++++++++++---------------------- + 2 files changed, 28 insertions(+), 22 deletions(-) + +commit 517e363201fe4faab3f08a5ac25ae793b131dd48 +Author: Ilkka Tuohela +Date: Sat Aug 13 05:29:37 2005 +0000 + + Updated Finnish translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/fi.po | 18 ++++++++++-------- + 2 files changed, 14 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 17f1a29336970da1529b5f3e8b57bf95fe704431 +Author: Chao-Hsiung Liao +Date: Fri Aug 12 11:37:19 2005 +0000 + + Updated Traditional Chinese translation. + + + 2005-08-12 Chao-Hsiung Liao + + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/zh_TW.po | 21 ++++++++++----------- + 2 files changed, 14 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 48de8cd3c4e77bd3c3922bb7167397dd77e971a5 +Author: Alexander Shopov +Date: Fri Aug 12 06:57:09 2005 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov + + 2005-08-12 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov + + po/ChangeLog | 5 + + po/bg.po | 307 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 160 insertions(+), 152 deletions(-) + +commit 3d16f246d666052a116f43f43703d95e6afa3ca2 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Thu Aug 11 22:07:17 2005 +0000 + + Translation updated by Tino Meinen. + + 2005-08-12 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/nl.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 61 insertions(+), 42 deletions(-) + +commit 22458591afab8f2ae85e80999252d03be9663036 +Author: Duarte Loreto +Date: Thu Aug 11 18:44:14 2005 +0000 + + Updated Portuguese translation. + + 2005-08-11 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt.po | 1073 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 547 insertions(+), 530 deletions(-) + +commit 87238dcf8effc57eca115f14211ec74d85abac05 +Author: Funda Wang +Date: Thu Aug 11 04:56:31 2005 +0000 + + Updated Simplified Chinese translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/zh_CN.po | 12 ++++++------ + 2 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 098801d785a040244e475c006f0591a407c9ca8b +Author: Takeshi AIHANA +Date: Thu Aug 11 01:04:42 2005 +0000 + + Updated Japanese translation for v2.11.2. + + 2005-08-11 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation for v2.11.2. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ja.po | 14 +++++++------- + 2 files changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 5daf45b8eae63077bbd7cadba2d531b4654aa16a +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Wed Aug 10 18:17:02 2005 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2005-08-10 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 20 +++++++++++--------- + 2 files changed, 15 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit bf0751457c2578f6ea9b749256135968307b3269 +Author: Roozbeh Pournader +Date: Wed Aug 10 11:02:09 2005 +0000 + + Fixed header information, which I had forgotten to fix. + + 2005-08-10 Roozbeh Pournader + + * fa.po: Fixed header information, which I had forgotten to fix. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/fa.po | 10 +++++----- + 2 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 32a490b137b73fa8154a33b936c918531ef39a1d +Author: Roozbeh Pournader +Date: Wed Aug 10 10:55:27 2005 +0000 + + Removed ISIRI-3342 and WINDOWS-1256 from valid Persian locales (#171713). + + 2005-08-10 Roozbeh Pournader + + * fa.po: Removed ISIRI-3342 and WINDOWS-1256 from valid Persian + locales (#171713). + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/fa.po | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit b6e3ed6ffa9b0ded5627253061f938f8d43091d5 +Author: Artur Flinta +Date: Wed Aug 10 10:41:59 2005 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team. + + 2005-08-10 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pl.po | 12 ++++++------ + 2 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit b12533fbc4fe47befcfa2254de3867b1b9b60d63 +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Aug 9 10:17:45 2005 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. Same + + 2005-08-09 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/nb.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- + po/no.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- + 3 files changed, 75 insertions(+), 28 deletions(-) + +commit 3544702d4d2658daf4c297319952609e1b9fb8df +Author: Clytie Siddall +Date: Tue Aug 9 07:21:51 2005 +0000 + + vi.po: Updated Vietnamese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/vi.po | 474 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- + 2 files changed, 365 insertions(+), 113 deletions(-) + +commit cdab8d416cc26ff0f209fb01483c2216ea77a7bc +Author: Marcel Telka +Date: Tue Aug 9 05:07:27 2005 +0000 + + Updated Slovak translation. + + 2005-08-09 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sk.po | 14 +++++++------- + 2 files changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 177db6ef03287d7a0cec0b0a7943f32a0305a5c1 +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Tue Aug 9 04:52:51 2005 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2005-08-09 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/th.po | 25 +++++++++++++------------ + 2 files changed, 17 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit 60135e809383c6a45f35e5908c3f108e65397d46 +Author: Adam Weinberger +Date: Tue Aug 9 02:41:39 2005 +0000 + + Updated Canadian English translation. + + + 2005-08-08 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/en_CA.po | 14 +++++++------- + 2 files changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 769c4516e6b818fb86c206ef8a8990a896a9da09 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Aug 8 14:47:38 2005 +0000 + + Post release bump + + configure.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 38dbe22ec256567cb232e964359098730e30d245 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Aug 8 14:43:34 2005 +0000 + + Update + + NEWS | 8 ++++++++ + 1 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit c822a85e722fff1180c52ca4df485b93304d36db +Author: Dennis Cranston +Date: Mon Aug 8 14:33:32 2005 +0000 + + HIG fixes for the close dialog. Adds a mnemonic and removes the window + + 2005-08-08 Dennis Cranston + + * src/terminal-window.c: (confirm_close_window): HIG fixes + for the close dialog. Adds a mnemonic and removes the window + title. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-window.c | 3 ++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 711fa34efbed25277901f6c372b0f78253b1558b +Author: Vincent van Adrighem +Date: Mon Aug 8 13:56:43 2005 +0000 + + Translation updated by Tino Meinen. + + 2005-08-08 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 1065 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 542 insertions(+), 527 deletions(-) + +commit 97f173eee07deabaf18d637d0be5a374d8d74ba1 +Author: Danilo Šegan +Date: Mon Aug 8 12:46:48 2005 +0000 + + Updated Serbian translation by Igor Nestorovic. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sr.po | 1432 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/sr@Latn.po | 1432 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 3 files changed, 1446 insertions(+), 1422 deletions(-) + +commit 187b698992da00bd568414a78415b7d01961068b +Author: Artur Flinta +Date: Fri Aug 5 09:38:35 2005 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team. + + 2005-08-05 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pl.po | 10 +++++----- + 2 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 05fd987c622302c916114cb02b36eb3457620cf1 +Author: Kwok-Koon Cheung +Date: Thu Aug 4 23:16:02 2005 +0000 + + Fix Language Team Reference + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/zh_TW.po | 4 ++-- + 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit ac9cd25b8d366d5fe8f5972366e773eba9222d4e +Author: Rajesh Ranjan +Date: Wed Aug 3 13:49:31 2005 +0000 + + updated by rranjan@redhat.com + + po/hi.po | 1197 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 585 insertions(+), 612 deletions(-) + +commit 8c764a58257a4329f4688122ef29bb331d2b1ac8 +Author: Kjartan Maraas +Date: Wed Aug 3 08:42:37 2005 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. Same + + 2005-08-03 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/nb.po | 25 ++++++++++--------------- + po/no.po | 25 ++++++++++--------------- + 3 files changed, 25 insertions(+), 30 deletions(-) + +commit a13f207d7565c41051872105212013d4c3db0f9d +Author: Priit Laes +Date: Wed Aug 3 07:50:01 2005 +0000 + + Translation updated. + + 2005-08-03 Priit Laes + + * et.po: Translation updated. + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 699 +++++++++++++++++++++------------------------------------- + 2 files changed, 251 insertions(+), 452 deletions(-) + +commit 79ad3e9ad499bd2efbb2a2b9f004934090629891 +Author: Ilkka Tuohela +Date: Sun Jul 31 17:14:04 2005 +0000 + + Bulk change to fi.po: (mate-fi.org to mate.fi) + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/fi.po | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 4ffed7cde23a7fc98bf6f6fb7e6ef9ca20d39916 +Author: Funda Wang +Date: Sun Jul 31 07:53:33 2005 +0000 + + Updated Simplified Chinese translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/zh_CN.po | 1071 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 545 insertions(+), 530 deletions(-) + +commit b6a5e79a0f4ee2291138011ea6628264fcb325ba +Author: Josep Puigdemont i Casamajó +Date: Fri Jul 29 22:04:16 2005 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ca.po | 1067 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 545 insertions(+), 526 deletions(-) + +commit d357a0e2f7322e722fffbb97cc7615e50ae8aec0 +Author: Ilkka Tuohela +Date: Thu Jul 28 15:50:59 2005 +0000 + + Updated Finnish translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 1571 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 773 insertions(+), 802 deletions(-) + +commit 66686af4a7615a8885cab869a66c24acd207da5a +Author: Ilkka Tuohela +Date: Thu Jul 28 15:39:51 2005 +0000 + + Bulk changes to Finnish strings + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/fi.po | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit de6db5ddfcf0fc5d54ea9c0d4b2d668df49158f2 +Author: Artur Flinta +Date: Thu Jul 28 13:39:28 2005 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team. + + 2005-07-28 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/pl.po | 93 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 54 insertions(+), 43 deletions(-) + +commit 987f14e3b741db32f1e2c2f3db8c02251134d967 +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Wed Jul 27 10:02:07 2005 +0000 + + Updated Translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/gu.po | 1066 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 542 insertions(+), 528 deletions(-) + +commit 271e7d80f532e54610823db8fcdf83ca87038c00 +Author: Michele Baldessari +Date: Mon Jul 25 09:21:54 2005 +0000 + + Added AC_C_BIGENDIAN check src/skey/donkey.h, src/skey/donkey.c, + + 2005-07-12 Michele Baldessari + + * configure.in: Added AC_C_BIGENDIAN check + * src/skey/donkey.h, src/skey/donkey.c, src/skey/md2.c + * src/skey/tailor.h, src/skey/config.h: Removed due to + license issues (#305216) + * src/skey/md5.c, src/skey/md5.h, src/skey/md4.c + * src/skey/md4.h, src/skey/sha1.h, src/skey/sha1.c: + Added new non-license violating implementations for these + hashes algorithms. MD4 and MD5 are taken from the mhash library + which in turn are based on public domain implementations by Colin Plumb. + SHA1 is from the public domain implementation of Steve Reid. + * src/skey/skey.c, src/skey/skey.h, src/skey/skeyutil.c, + * src/skey/skeyutil.h: Reimplementation from scratch of the previous + S/Key support (RFC1760). Removed MD2 support and added SHA1 support, + in order to be able one day to support RFC2289. + + ChangeLog | 17 ++ + configure.in | 2 + + src/skey/00readme | 103 ---------- + src/skey/Makefile.am | 37 +++- + src/skey/README | 3 - + src/skey/btoe.c | 46 +++--- + src/skey/btoe.h | 2 + + src/skey/donkey.c | 56 ------ + src/skey/donkey.h | 10 - + src/skey/md.c | 72 ------- + src/skey/md.h | 77 -------- + src/skey/md2.c | 206 -------------------- + src/skey/md4.c | 511 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + src/skey/md4.h | 19 ++ + src/skey/md5.c | 523 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + src/skey/md5.h | 20 ++ + src/skey/sha1.c | 295 ++++++++++++++++++++++++++++ + src/skey/sha1.h | 41 ++++ + src/skey/skey.c | 245 ++++++++++++++++++------ + src/skey/skey.h | 15 +- + src/skey/skeyutil.c | 18 ++ + src/skey/skeyutil.h | 3 + + src/skey/tailor.h | 328 ------------------------------- + 23 files changed, 1249 insertions(+), 1400 deletions(-) + +commit eda31ef156d82f25746bd718b17b648603a29b4b +Author: Raphael Higino +Date: Mon Jul 25 00:28:42 2005 +0000 + + Updated pt_BR translation + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/pt_BR.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 46 insertions(+), 37 deletions(-) + +commit 8241bf7c9fd6babe1f8eaa310dcb4a3099a0786f +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Jul 24 16:23:21 2005 +0000 + + Updated Norwegian bokmål translation. Same + + 2005-07-24 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same + + po/ChangeLog | 5 ++ + po/nb.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + po/no.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 3 files changed, 219 insertions(+), 164 deletions(-) + +commit 0e4b5a534042aaada0309bf36fa03d3a1fb63246 +Author: Clytie Siddall +Date: Sat Jul 23 06:56:44 2005 +0000 + + vi.po: Updated Vietnamese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/vi.po | 1024 ++++++++++++++-------------------------------------------- + 2 files changed, 244 insertions(+), 784 deletions(-) + +commit f7f677f817843d299ecaeee997ca18873e8cc1dc +Author: Ivan Stojmirov +Date: Fri Jul 22 11:33:37 2005 +0000 + + done + + po/mk.po | 1148 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 558 insertions(+), 590 deletions(-) + +commit e92e69cdf18546b70b670fd32051f4cd2599195c +Author: Christian Rose +Date: Thu Jul 21 21:51:34 2005 +0000 + + Added Armenian translation by Asprayama N . + + 2005-07-21 Christian Rose + + * hy.po: Added Armenian translation by + Asprayama N . + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 5 + + po/hy.po | 2423 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 2433 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 8067f56298823f5eba7ea514602bcf4abf47bbaa +Author: Nikos Charonitakis +Date: Thu Jul 21 16:07:23 2005 +0000 + + Updated Greek translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/el.po | 148 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 79 insertions(+), 73 deletions(-) + +commit 0e8fb0345587a5fd1e46f3ed8a5fcf92bb902b05 +Author: Nguyen Thai Ngoc Duy +Date: Thu Jul 21 11:39:55 2005 +0000 + + Merged from mate-2.10 + + po/vi.po | 2030 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 1055 insertions(+), 975 deletions(-) + +commit e2577dbd025d7603c7fa2bf57f3e641612340601 +Author: Yair Hershkovitz +Date: Wed Jul 13 15:15:54 2005 +0000 + + Updated Hebrew translation + + 2005-07-10 Yair Hershkovitz + + * he.po: Updated Hebrew translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/he.po | 4 ++-- + 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 9e75f332137b364ca1c23d0e6907fc13db543afd +Author: Priit Laes +Date: Mon Jul 11 21:33:44 2005 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2005-07-12 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 1105 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 563 insertions(+), 546 deletions(-) + +commit ec2d4d9b4ceba4359284316abd2f4370359e007b +Author: Chao-Hsiung Liao +Date: Mon Jul 11 13:21:23 2005 +0000 + + Updated Traditional Chinese translation. + + 2005-07-11 Chao-Hsiung Liao + + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/zh_TW.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 89 insertions(+), 81 deletions(-) + +commit 23fff2c4ab53746f7b1c64bf6e1d5383acc64940 +Author: Miloslav Trmac +Date: Sun Jul 10 17:27:37 2005 +0000 + + Updated Czech translation. + + 2005-07-10 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/cs.po | 1071 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 545 insertions(+), 530 deletions(-) + +commit e6215eb3a9e595ca4fb22b2a89f659e1e97aecdf +Author: Yair Hershkovitz +Date: Sun Jul 10 12:15:42 2005 +0000 + + Updated Hebrew translation + + 2005-07-10 Yair Hershkovitz + + * he.po: Updated Hebrew translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/he.po | 1555 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 730 insertions(+), 829 deletions(-) + +commit 8d21d19184989656b77823da95d2f5eb7c42b1a2 +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Sun Jul 10 10:14:33 2005 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2005-07-10 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/th.po | 286 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 134 insertions(+), 156 deletions(-) + +commit badb53bd3a950f6290dfe4b9f9a8afaa59ac9859 +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Thu Jul 7 21:11:02 2005 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2005-07-07 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 1150 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 595 insertions(+), 559 deletions(-) + +commit 40bea4540197e9f9c412b29a50ddd4c859391758 +Author: Marcel Telka +Date: Wed Jul 6 19:26:10 2005 +0000 + + Updated Slovak translation. + + 2005-07-06 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sk.po | 1092 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 538 insertions(+), 558 deletions(-) + +commit 3ab05fad2a39970fcc67e2ec7496db9b1ef21414 +Author: Takeshi AIHANA +Date: Tue Jul 5 06:03:22 2005 +0000 + + Updated Japanese translation for v2.11.1. + + 2005-07-05 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation for v2.11.1. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ja.po | 1064 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 541 insertions(+), 527 deletions(-) + +commit a4d03b58f31c583b15f57f265eb004c2a34126b3 +Author: Hendrik Richter +Date: Mon Jul 4 16:44:37 2005 +0000 + + Fixed German translation by Jens Seidel . + + 2005-07-04 Hendrik Richter + + * de.po: Fixed German translation by + Jens Seidel . + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/de.po | 8 ++++---- + 2 files changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 87bf9c7d59d9315282704596102ff7c26c963f68 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Jul 4 12:35:51 2005 +0000 + + Post release bump to 2.11.2 + + 2005-07-04 Kjartan Maraas + + * configure.in: Post release bump to 2.11.2 + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit db056a2c3165022698fb9dbf999a388228cd5513 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Jul 4 10:15:25 2005 +0000 + + Final update + + NEWS | 19 +++++++++++++++++++ + 1 files changed, 19 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit c8724cbca9d5f2b9bc3093072a9862834d192d7c +Author: Adam Weinberger +Date: Sun Jul 3 22:31:01 2005 +0000 + + Updated Canadian English translation. + + + 2005-07-03 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/en_CA.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 106 insertions(+), 101 deletions(-) + +commit c11ab446ba1d6bbde6b87035a87290a5aa8da13a +Author: Kjartan Maraas +Date: Sat Jul 2 00:38:04 2005 +0000 + + Make URL highlighting include the trailing / so links don't break when + + 2005-07-02 Kjartan Maraas + + * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_init): + Make URL highlighting include the trailing / so links + don't break when that makes a difference. Closes bug #170364. + Patch from Samuel Abels, fixed after I broke it by Olav Vitters + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal-screen.c | 8 ++++---- + 2 files changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 5bb9418fc4798c35dec2672d495b6144f760d536 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sat Jul 2 00:27:11 2005 +0000 + + Bump version to 2.11.1 + + 2005-07-02 Kjartan Maraas + + * configure.in: Bump version to 2.11.1 + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 2eaef57acabd5f17bf416166d6e963fdacde4707 +Author: Anoop.M +Date: Sat Jul 2 00:06:55 2005 +0000 + + terminal-profile.h terminal-profile.c profile-editor.c Added a new + + 2005-06-22 Anoop.M + * terminal-profile.h + * terminal-profile.c + * profile-editor.c + Added a new function to notify profile name change. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/profile-editor.c | 1 + + src/terminal-profile.c | 6 ++++++ + src/terminal-profile.h | 1 + + 4 files changed, 14 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit a4ffc39f27eff3ef4910b82d27f22e998a2b0a5c +Author: Kjartan Maraas +Date: Fri Jul 1 23:57:16 2005 +0000 + + Accept drops from Konqueror. Patch from Bastien Nocera Closes bug 170330. + + 2005-07-02 Kjartan Maraas + + * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_setup_dnd): + Accept drops from Konqueror. Patch from Bastien Nocera + Closes bug 170330. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-screen.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 3dce839bc2589eb2b377d9969a0eb0f58355d26a +Author: Kjartan Maraas +Date: Fri Jul 1 23:52:47 2005 +0000 + + Use the right name for the Cyrillic and Ukrainian locales. Patch from + + 2005-07-02 Kjartan Maraas + + * src/encoding.c: Use the right name for the Cyrillic + and Ukrainian locales. Patch from Michele Baldessari. + Closes bug #308882. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/encoding.c | 4 ++-- + 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit bc2d833f5fe2fb082d1b7c35b9bf6fe0071a2a41 +Author: Kjartan Maraas +Date: Fri Jul 1 23:50:24 2005 +0000 + + HIGify launcher comment. Closes bug #308572. Patch from Corey Burger. + + 2005-07-02 Kjartan Maraas + + * mate-terminal.desktop.in.in: HIGify launcher comment. + Closes bug #308572. Patch from Corey Burger. + + ChangeLog | 5 +++++ + mate-terminal.desktop.in.in | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit daa5aa8a43e2b73f4f9ec6e217a42f4482424a58 +Author: Kjartan Maraas +Date: Fri Jul 1 23:42:42 2005 +0000 + + Open any folders that are dropped on a terminal launcher. Closes bug + + 2005-07-02 Kjartan Maraas + + * mate-terminal.desktop.in.in: Open any folders that are + dropped on a terminal launcher. Closes bug 307925. Patch + from John Spray. + + ChangeLog | 6 ++++++ + mate-terminal.desktop.in.in | 3 ++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 6235d66ac09de1c73945ecaed3152a8f80965af6 +Author: Kjartan Maraas +Date: Fri Jul 1 23:39:27 2005 +0000 + + Ask the user if they want to have profiles with the same name. Patch from + + 2005-07-02 Kjartan Maraas + + * src/terminal.c: (new_profile_response_callback): + Ask the user if they want to have profiles with the same + name. Patch from . Closes + bug #74057. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal.c | 14 +++++++++++--- + 2 files changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit e08a7f97bf1a039631c022067cbe704275e49ae1 +Author: Kjartan Maraas +Date: Fri Jul 1 23:36:40 2005 +0000 + + Fix typo so nntp links work. (Sebastien Bacher). Closes part of bug + + 2005-07-02 Kjartan Maraas + + * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_init): + Fix typo so nntp links work. (Sebastien Bacher). + Closes part of bug #309201. + * src/mate-terminal.schemas.in: Use the right shortcut + to zoom back to normal size. HIG fix. Patch by Olav Vitters + Closes bug #302755. Reported by Sitsofe Wheeler. + + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 2 +- + src/terminal-screen.c | 2 +- + 3 files changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 224ab91080568b976d1dc073811015407fa2fab5 +Author: Kjartan Maraas +Date: Fri Jul 1 23:10:07 2005 +0000 + + Forgot to commit this earlier :-/ + + configure.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit eb97d2107d4460b618333bde90486b11bf927725 +Author: Kwok-Koon Cheung +Date: Thu Jun 23 01:21:53 2005 +0000 + + fix language team reference + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/zh_TW.po | 15 ++++++++------- + 2 files changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit a5f988049f5a21a30df62b13e8290c139c3aaea6 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: Mon Jun 13 16:45:24 2005 +0000 + + *** empty log message *** + + po/ChangeLog | 4 + + po/gl.po | 1106 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 552 insertions(+), 558 deletions(-) + +commit 8f691418c12d7123b54cdb55e36595760682c043 +Author: Terance Sola +Date: Thu Jun 9 16:53:27 2005 +0000 + + Updated Updated + + 2005-06-09 Terance Sola + + * nb.po: Updated + * no.po: Updated + + po/ChangeLog | 5 + + po/nb.po | 1175 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/no.po | 1175 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 3 files changed, 1217 insertions(+), 1138 deletions(-) + +commit 4a5a7f7988222ed4b9fa87c15cef03c07d17cb58 +Author: Alexander Shopov +Date: Wed Jun 8 07:42:00 2005 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov + + 2005-06-08 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov + + po/ChangeLog | 11 ++++++++--- + po/bg.po | 20 ++++++++++++++------ + 2 files changed, 22 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit 9b3b3e3768cf6555829c36b6a934bb9c280afe3d +Author: Ales Nyakhaychyk +Date: Sat Jun 4 13:36:38 2005 +0000 + + Updated Belarusian translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/be.po | 372 +++------------------------------------------------------- + 2 files changed, 23 insertions(+), 353 deletions(-) + +commit d637b7ad2fd6a380a8985a1bc7a6928e3ab675e2 +Author: Rodrigo Moya +Date: Wed Jun 1 15:01:56 2005 +0000 + + added name attribute. + + 2005-05-31 Rodrigo Moya + + * src/mate-terminal.server: added name attribute. + + ChangeLog | 4 ++++ + src/mate-terminal.server | 3 ++- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 2a1a6c5ba872a7088f916b4475d52f096673c6b9 +Author: Clytie Siddall +Date: Thu May 12 13:54:51 2005 +0000 + + vi.po: Updated Vietnamese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/vi.po | 1954 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 954 insertions(+), 1004 deletions(-) + +commit 6de292fc46c985bc8b62696d92644524135223e1 +Author: Kostas Papadimas +Date: Wed May 11 11:17:03 2005 +0000 + + Updated Greek Translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/el.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 30 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit 019faf1cdcfa7a84c75d7f1e1a8312a29b6627fb +Author: Priit Laes +Date: Fri Apr 29 14:43:32 2005 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2005-04-29 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- + 2 files changed, 23 insertions(+), 19 deletions(-) + +commit 79d62f0fceda1a969bced8aac5ddb276337e86cf +Author: Alexander Shopov +Date: Sun Apr 17 08:16:52 2005 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov + + 2005-04-17 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov + + po/ChangeLog | 5 + + po/bg.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 133 insertions(+), 128 deletions(-) + +commit 8ce9801b0db890cf8d1e162b6c9cc31f858a9ab1 +Author: Adi Attar +Date: Tue Apr 12 11:53:12 2005 +0000 + + Updated Xhosa translation. + + 2005-04-12 Adi Attar + + * xh.po: Updated Xhosa translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/xh.po | 139 ++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 2 files changed, 52 insertions(+), 91 deletions(-) + +commit 29cb8b480ab0984b4e71173ecb80657d8dabb416 +Author: Alexander Shopov +Date: Mon Apr 11 05:40:19 2005 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov + + 2005-04-11 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/bg.po | 21 +++++++++++---------- + 2 files changed, 16 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 8a4e7d3e9e0117b118c4af2934bd1d43568506b9 +Author: Jordi Mallach +Date: Sat Apr 9 18:01:30 2005 +0000 + + Fix plural forms. + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/zh_TW.po | 4 ++-- + 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 87041649435864b953010146c5dfdcfb323e568d +Author: Alexander Shopov +Date: Tue Apr 5 14:19:07 2005 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov + + 2005-04-05 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov + + po/ChangeLog | 5 ++++ + po/bg.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 39 insertions(+), 34 deletions(-) + +commit b1ea2705ad6157c13f311595faf854efde298cda +Author: Raphael Higino +Date: Sat Apr 2 20:09:38 2005 +0000 + + Updated pt_BR translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt_BR.po | 1048 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 531 insertions(+), 521 deletions(-) + +commit 0c661cede57c59364cd82075040136f7476889b2 +Author: Pablo Saratxaga +Date: Fri Apr 1 22:33:22 2005 +0000 + + updated Walloon file + + po/ChangeLog | 6 +- + po/wa.po | 471 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 220 insertions(+), 257 deletions(-) + +commit 7a19759094c1bd4cd0925dc182641ec2ff9648f3 +Author: Steven Michael Murphy +Date: Fri Apr 1 00:48:40 2005 +0000 + + Added new Language, Kinyarwanda (rw), to this package + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/rw.po | 3075 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 3084 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 6e0f73b0b44cd4532b2b43e6d2544171799eb671 +Author: Adi Attar +Date: Wed Mar 23 12:41:08 2005 +0000 + + Added Xhosa translation. Added 'xh' to ALL_LINGUAS. + + 2005-03-23 Adi Attar + + * xh.po: Added Xhosa translation. + * configure.in: Added 'xh' to ALL_LINGUAS. + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/xh.po | 2859 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 2868 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit c270c23fba494fcf07013be657d7ef5e3afc025f +Author: Nikos Charonitakis +Date: Fri Mar 18 00:43:44 2005 +0000 + + Updated Greek translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/el.po | 1109 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 561 insertions(+), 552 deletions(-) + +commit 61d58d529e36ab09a2245f8259292ee4dc37d101 +Author: Adam Weinberger +Date: Thu Mar 17 05:19:56 2005 +0000 + + Updated Canadian English translation. + + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/en_CA.po | 6 +++--- + 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 9ab9048e56997029abbc543d20aa02fc1ae03b1c +Author: Abel Cheung +Date: Tue Mar 8 22:23:41 2005 +0000 + + Mark broken encoding list as fuzzy. + + 2005-03-08 Abel Cheung + + * el.po, ne.po: Mark broken encoding list as fuzzy. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/el.po | 3 ++- + po/ne.po | 3 ++- + 3 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit c35d29c8b1cfb2178ec90412772fea9a3a48c490 +Author: Baris Cicek +Date: Tue Mar 8 22:14:07 2005 +0000 + + Updated Turkish Translation + + * tr.po: Updated Turkish Translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/tr.po | 195 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 98 insertions(+), 101 deletions(-) + +commit d2438494eb69a410518a8c3d717c6eaa9e64a87c +Author: Priit Laes +Date: Tue Mar 8 16:00:15 2005 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2005-03-08 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 14 +++++++------- + 2 files changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit c1b45f1dd24c1cf12bf1e1102e1a45903bbcdb5f +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Mar 8 10:29:44 2005 +0000 + + Update + + NEWS | 6 ++++++ + 1 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit a317db15a217134228e5b4040373f8fed2827017 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Mar 7 16:10:26 2005 +0000 + + Add this to make things dist + + help/uk/legal.xml | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 76 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 98b8c24b26ad7d04aa842581a93180bd27f0ff7a +Author: Jordi Mallach +Date: Mon Mar 7 15:19:00 2005 +0000 + + Updated Catalan translation by Josep Puigdemont. + + po/ChangeLog | 5 +++ + po/ca.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 62 insertions(+), 58 deletions(-) + +commit 64d390638ffc07474ad0af1cf7b38838ded12c3c +Author: Mugurel Tudor +Date: Sun Mar 6 22:05:23 2005 +0000 + + Updated Romanian translation + + 2005-03-07 Mugurel Tudor + + * ro.po: Updated Romanian translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/ro.po | 301 +++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 126 insertions(+), 179 deletions(-) + +commit 6f160f30d42cbc7f9afbe4f17fec6dea1c1a8968 +Author: Danilo Šegan +Date: Sun Mar 6 09:39:37 2005 +0000 + + Updated Serbian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sr.po | 206 +++++++++++++++++------------------ + po/sr@Latn.po | 335 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 3 files changed, 261 insertions(+), 284 deletions(-) + +commit 696f72cc8d584befd77be4d14992204dfb808fb9 +Author: Laszlo Dvornik +Date: Fri Mar 4 14:44:40 2005 +0000 + + Hungarian translation updated by Gabor Kelemen. + + 2005-03-04 Laszlo Dvornik + + * hu.po: Hungarian translation updated by Gabor Kelemen. + + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 98 insertions(+), 106 deletions(-) + +commit 433924165d8dc8323b393faab8c169e0efe9690f +Author: Žygimantas Beručka +Date: Fri Mar 4 13:04:20 2005 +0000 + + Updated Lithuanian translation by Gintautas Miliauskas. + + 2005-03-04 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation by Gintautas Miliauskas. + + po/ChangeLog | 4 + + po/lt.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 99 insertions(+), 95 deletions(-) + +commit 808770fb307e48620840f523ea7a5acdb525a435 +Author: Priit Laes +Date: Thu Mar 3 17:55:16 2005 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2005-03-03 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/et.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 77 insertions(+), 82 deletions(-) + +commit 0d15116fbe02b90a9bc8f0f3baa6f45c20d74d97 +Author: Priit Laes +Date: Wed Mar 2 18:34:51 2005 +0000 + + Translation updated by Ivar Smolin. + + 2005-03-02 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 700 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 353 insertions(+), 351 deletions(-) + +commit 250bf57dd19775b13610582f97cdea2fdb2e82e6 +Author: Amanpreet Singh Alam +Date: Wed Mar 2 07:00:36 2005 +0000 + + update by amanpreetalam@yahoo.com + + po/pa.po | 376 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 184 insertions(+), 192 deletions(-) + +commit d8c3ba42ae4e6fbceb5451077f2b18997bb49229 +Author: Maxim Dziumanenko +Date: Tue Mar 1 16:56:55 2005 +0000 + + Updated Ukrainian translation, added Ukrainian translation of the manual + + 2005-03-01 Maxim Dziumanenko + + * Updated Ukrainian translation, added Ukrainian translation of the manual + + ChangeLog | 7 + + configure.in | 1 + + help/Makefile.am | 2 +- + help/uk/Makefile.am | 8 + + help/uk/figures/mate-terminal-default.png | Bin 0 -> 8203 bytes + help/uk/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 12808 bytes + help/uk/mate-terminal-uk.omf | 30 + + help/uk/mate-terminal.xml | 323 +++++ + help/uk/uk.po | 1801 ++++++++++++++++++++++++++++ + po/ChangeLog | 4 + + po/uk.po | 102 +- + 11 files changed, 2226 insertions(+), 52 deletions(-) + +commit 980ad60224f852f467d7c35b545dc93644a68ee0 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Tue Mar 1 12:53:06 2005 +0000 + + Translation updated by Reinout van Schouwen. + + 2005-03-01 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 96 insertions(+), 89 deletions(-) + +commit f8bf92b7d6a0e0e256b0235f1469fd36ebbcfa99 +Author: Kwok-Koon Cheung +Date: Tue Mar 1 08:48:57 2005 +0000 + + Updated traditional Chinese translation from MATE HK Team + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from MATE HK Team + + po/ChangeLog | 4 + + po/zh_TW.po | 1190 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 578 insertions(+), 616 deletions(-) + +commit cff049e53903e19048d408afbff51368a047097f +Author: Elijah Newren +Date: Tue Mar 1 01:16:48 2005 +0000 + + Post release bump: Version 2.9.4 + + 2005-02-28 Elijah Newren + + * configure.in: Post release bump: Version 2.9.4 + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 81526e68be8b1df4b7aae790e21e11f02804d043 +Author: Elijah Newren +Date: Tue Mar 1 01:15:11 2005 +0000 + + 2.9.3 unstable release Get distcheck to pass + + 2005-02-28 Elijah Newren + + * NEWS: 2.9.3 unstable release + * src/Makefile.am: Get distcheck to pass + + ChangeLog | 5 +++++ + NEWS | 13 +++++++++++++ + src/Makefile.am | 4 ++++ + 3 files changed, 22 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 88b818e6bc6a7b9992281b29233532632e66f150 +Author: Elijah Newren +Date: Mon Feb 28 23:27:11 2005 +0000 + + Approximate the time that mate-terminal was launched if not launched with + + 2005-02-28 Elijah Newren + + Approximate the time that mate-terminal was launched if not + launched with startup-notification. Fixes #168812. + + * src/terminal.c: (slowly_and_stupidly_obtain_timestamp): new + function, (main): get a timestamp from the xserver to approximate + launch time if no DESKTOP_STARTUP_ID is provided + + * src/terminal-window.c: (terminal_window_show): only do + sn_launchee_context_setup_window() if the startup_id is valid, + remove an error that shouldn't happen (well, unless using an + out-of-date startup-notification launcher, but that's someone + else's problem) + + ChangeLog | 15 ++++++++++++ + src/terminal-window.c | 16 ++++++------ + src/terminal.c | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 84 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit eef9024e69b59853893fe476e4de8ab76d579559 +Author: Jordi Mallach +Date: Mon Feb 28 12:21:06 2005 +0000 + + Updated Catalan translation by Josep Puigdemont . + + po/ChangeLog | 5 + + po/ca.po | 1406 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 709 insertions(+), 702 deletions(-) + +commit a29d82f9e0bb0f3e7037f361ccdc253fa341f325 +Author: Alexander Shopov +Date: Mon Feb 28 07:19:17 2005 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov + + 2005-02-28 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov + + po/ChangeLog | 5 + + po/bg.po | 1349 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 736 insertions(+), 618 deletions(-) + +commit e1da7a1a09bb3bec6c15bd629ff9a5572a85fa7f +Author: Artur Flinta +Date: Fri Feb 25 11:38:26 2005 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team. + + 2005-02-25 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pl.po | 1099 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 553 insertions(+), 550 deletions(-) + +commit 4fd55a2e6682263d9eb8699c272d63fdfbcf3076 +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Wed Feb 23 04:31:15 2005 +0000 + + Updated Gujarati Translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/gu.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 98 insertions(+), 105 deletions(-) + +commit 041b6049543e616621b6018ea505336c9bf00ca6 +Author: Leonid Kanter +Date: Tue Feb 22 15:42:50 2005 +0000 + + Updated Russian translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/ru.po | 288 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 121 insertions(+), 171 deletions(-) + +commit fe87bf1fc9820aa6713a6c70fdf432d10860fd40 +Author: Christophe Merlet +Date: Mon Feb 21 21:51:10 2005 +0000 + + Updated French translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 251 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 115 insertions(+), 140 deletions(-) + +commit f802492dfc9d44d62a30b0bb3a1807c958aebb0c +Author: Raphael Higino +Date: Sun Feb 20 15:06:30 2005 +0000 + + Updated pt_BR translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt_BR.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 102 insertions(+), 96 deletions(-) + +commit d5daf3c1caaf1e1038d674ee7b7d23ce9a0ed8fe +Author: Kostas Papadimas +Date: Fri Feb 18 12:05:57 2005 +0000 + + Updated Greek Translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/el.po | 42 ++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 16 insertions(+), 30 deletions(-) + +commit 0d46883a870d47f550981b79bb6df22173c3e401 +Author: Maxim Dziumanenko +Date: Thu Feb 17 17:07:21 2005 +0000 + + Update Ukrainian translation. + + 2005-02-17 Maxim Dziumanenko + + * Update Ukrainian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/uk.po | 193 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 97 insertions(+), 100 deletions(-) + +commit 84483530b500a1af2f3551a75b5c3bd25c64eac2 +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Feb 15 16:18:49 2005 +0000 + + More terminology. Same + + 2005-02-15 Kjartan Maraas + + * nb.po: More terminology. + * no.po: Same + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/nb.po | 22 +++++++++++----------- + po/no.po | 22 +++++++++++----------- + 3 files changed, 27 insertions(+), 22 deletions(-) + +commit d8901607d980ad467883d65658d483788740484b +Author: Jordi Mallach +Date: Tue Feb 15 11:26:21 2005 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ca.po | 1096 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 550 insertions(+), 550 deletions(-) + +commit 2f6a2af20a1319f466f0a1cd637d3abad1a64f1a +Author: Amanpreet Singh Alam +Date: Tue Feb 15 08:58:02 2005 +0000 + + update by amanpreetalam@yahoo.com + + po/pa.po | 26 +++++++++++++------------- + 1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit 55f5a999566e10869ccc3f8a43884b87f99336ed +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Feb 15 00:04:25 2005 +0000 + + Fix a typo. Same + + 2005-02-15 Kjartan Maraas + + * nb.po: Fix a typo. + * no.po: Same + + po/nb.po | 24 +++++++++++------------- + po/no.po | 24 +++++++++++------------- + 2 files changed, 22 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit 7a806c21ebc197da20369704f0a0384a96be1e46 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Feb 14 23:01:28 2005 +0000 + + Fix a typo. Same + + 2005-02-15 Kjartan Maraas + + * nb.po: Fix a typo. + * no.po: Same + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/nb.po | 6 ++---- + po/no.po | 6 ++---- + 3 files changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 3dacd803efcc51fa24b3acb2fd9fcbc37dc304c3 +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Sun Feb 13 08:28:57 2005 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2005-02-13 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/th.po | 831 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 428 insertions(+), 407 deletions(-) + +commit 853def2fb90e59fc11bf7555bc98b10b5547cf42 +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Feb 8 14:21:00 2005 +0000 + + Update Update + + 2005-02-08 Kjartan Maraas + + * nb.po: Update + * no.po: Update + + po/ChangeLog | 5 ++ + po/nb.po | 215 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + po/no.po | 215 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 3 files changed, 195 insertions(+), 240 deletions(-) + +commit bee543ed4e43e26f1e2b3c327a82bb9c0d3e912f +Author: Pauli Virtanen +Date: Sun Feb 6 01:09:33 2005 +0000 + + Updated Finnish translation. + + 2005-02-06 Pauli Virtanen + + * fi.po: Updated Finnish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 807 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 378 insertions(+), 433 deletions(-) + +commit cf79a982d25a4502789bcb6f733acb76916b1ba5 +Author: Žygimantas Beručka +Date: Sat Jan 29 11:31:52 2005 +0000 + + Updated Lithuanian translation. + + 2005-01-29 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/lt.po | 8 ++++---- + 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 4bedb27e37ebd2b88fa567363b3eed84a9dfcda1 +Author: Žygimantas Beručka +Date: Sat Jan 29 11:27:03 2005 +0000 + + Updated Lithuanian translation. + + 2005-01-29 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/lt.po | 107 +++------------------------------------------------------- + 2 files changed, 9 insertions(+), 102 deletions(-) + +commit 600283fb19bd92045cd8457861803952efd733e1 +Author: Duarte Loreto +Date: Fri Jan 28 00:26:27 2005 +0000 + + Updated Portuguese translation. + + 2005-01-28 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt.po | 211 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 106 insertions(+), 109 deletions(-) + +commit 156ac4df9975f8845a419bb7a1b65c0e4a69495a +Author: Ivan Stojmirov +Date: Thu Jan 27 14:42:48 2005 +0000 + + done + + po/mk.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 148cd777a082381e0d033fdff1ed30e6eef5ad2f +Author: Ivan Stojmirov +Date: Thu Jan 27 14:39:37 2005 +0000 + + done + + po/mk.po | 30 +++++++++++++++++++----------- + 1 files changed, 19 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 6fa88182d9d127c8b162f8c78c78e4dee924342f +Author: Alexander Shopov +Date: Thu Jan 27 10:09:30 2005 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Iassen Pramatarov + + 2005-01-27 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Iassen Pramatarov + + po/ChangeLog | 5 + + po/bg.po | 989 +++++++++++++++++++++------------------------------------- + 2 files changed, 365 insertions(+), 629 deletions(-) + +commit d14c54f2e078f47ee774b058cdef26a5e887231b +Author: Changwoo Ryu +Date: Sat Jan 22 06:36:55 2005 +0000 + + Updated Korean translation by Young-Ho Cha. + + 2005-01-22 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ko.po | 207 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 104 insertions(+), 107 deletions(-) + +commit 502813ef9453a6c7145a9e3f244effe8a129e86f +Author: Kjartan Maraas +Date: Fri Jan 21 13:26:58 2005 +0000 + + Update + + 2005-01-21 Kjartan Maraas + + * nn.po: Update + + po/ChangeLog | 4 + + po/nn.po | 211 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 99 insertions(+), 116 deletions(-) + +commit f7d22608e890b40963b555e9fc5feb36cd056272 +Author: Žygimantas Beručka +Date: Fri Jan 21 07:35:19 2005 +0000 + + Updated Lithuanian translation. + + 2005-01-21 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/lt.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 30 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit 59a99cebe4411ebd8917dd1c09566a471b025849 +Author: Marcel Telka +Date: Wed Jan 19 20:41:27 2005 +0000 + + Updated Slovak translation. + + 2005-01-19 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sk.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 134 insertions(+), 134 deletions(-) + +commit 84754118b79b79c16ad3113884a46be94f3e5db2 +Author: Priit Laes +Date: Tue Jan 18 13:24:10 2005 +0000 + + Translation updated. + + 2005-01-18 Priit Laes + + * et.po: Translation updated. + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 526 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 249 insertions(+), 281 deletions(-) + +commit fa8e61aa926ff0280dd2b0baba0825c709281b0a +Author: Kostas Papadimas +Date: Thu Jan 13 07:59:19 2005 +0000 + + Updated Greek Translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/el.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 101 insertions(+), 108 deletions(-) + +commit 6b4b249649d12b10b5c149ff559f114d5dd6dd3f +Author: Ivan Stojmirov +Date: Sat Jan 8 19:59:01 2005 +0000 + + done + + po/mk.po | 228 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 files changed, 106 insertions(+), 122 deletions(-) + +commit 9463f6564b1ff5c48b18df844190fa2299adf09c +Author: Christian Rose +Date: Wed Dec 29 23:51:29 2004 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2004-12-30 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 216 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 112 insertions(+), 108 deletions(-) + +commit 73035a7445050c3b75db636cd953bbe512c66ca6 +Author: Pawan Chitrakar +Date: Thu Dec 23 08:32:08 2004 +0000 + + Nepali Translation + + 2004-12-23 Pawan Chitrakar + + * ne.po: Nepali Translation + + * configure.in: Added ne in ALL_LINGUAS + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/ne.po | 2241 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 2246 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 76df53c1858702362730991b54c55b6a223917b1 +Author: Tommi Vainikainen +Date: Tue Dec 7 10:47:23 2004 +0000 + + Minor constency fixes to Finnish translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/fi.po | 4 ++-- + 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit ad4dd3ec6dbb252ed8772b3622b067df8c8fad0a +Author: Updated ja.po. T.Aihana +Date: Sun Dec 5 09:34:43 2004 +0000 + + 2004-12-05 Updated ja.po. T.Aihana + + po/ChangeLog | 4 + + po/ja.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 92 insertions(+), 88 deletions(-) + +commit 6fb72fcd7f46ca73122b78aa42e6baf62221913e +Author: Žygimantas Beručka +Date: Fri Dec 3 15:34:58 2004 +0000 + + Updated Lithuanian translation. + + 2004-12-03 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/lt.po | 221 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 109 insertions(+), 116 deletions(-) + +commit 130e8f20db7463f409a3518cb7a637c58ab182e3 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Wed Dec 1 04:13:25 2004 +0000 + + Post release bump: Version 2.9.3 + + 2004-12-01 Mariano Suárez-Alvarez + + * configure.in: Post release bump: Version 2.9.3 + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 412ef5b2eaafd83e3bfc8e5ef19785004e78d423 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Wed Dec 1 04:09:23 2004 +0000 + + Release 2.9.2 + + + 2004-12-01 Mariano Suárez-Alvarez + + Release 2.9.2 + + NEWS | 11 +++++++++++ + src/Makefile.am | 2 +- + 2 files changed, 12 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 77f7d848b173c1602427b6e9df3eec7c98ab3245 +Author: Alexander Shopov +Date: Tue Nov 30 07:43:20 2004 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov + + 2004-11-30 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov + + po/ChangeLog | 11 ++- + po/bg.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 178 insertions(+), 169 deletions(-) + +commit 87d0be1b294b40a323d3b93aa6eeb7b13465d2be +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon Nov 29 09:40:19 2004 +0000 + + use the HIG layout. Basically Dennis Cranston's patch from bug 147312. + + 2004-11-29 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-screen.c(terminal_screen_edit_title): + * src/terminal.c(fix_button_align, terminal_app_manage_profiles): + use the HIG layout. Basically Dennis Cranston's patch from bug 147312. + + ChangeLog | 6 ++ + src/terminal-screen.c | 36 +++++------- + src/terminal.c | 151 +++++++++++++++++++++++-------------------------- + 3 files changed, 91 insertions(+), 102 deletions(-) + +commit e44ec08c8c7c9bf4c19c50382207c34a7e15af25 +Author: Martin Willemoes Hansen +Date: Tue Nov 23 10:28:59 2004 +0000 + + Updated Danish translation. + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/da.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 71 insertions(+), 65 deletions(-) + +commit 7ba622caf6a8f1204d4427994b02e08738128576 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue Nov 23 05:36:26 2004 +0000 + + use the clipboard corresponding to the display of the window. watch for + + 2004-11-23 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-screen.c(copy_url_callback): use the clipboard corresponding to the + display of the window. + * src/terminal-window.c(update_edit_menu, edit_menu_activate_callback, + terminal_window_init): watch for activations of the Edit menu, and set the + sensitivity of the Paste menu item in the callback. Also when the window + instance is created get the GtkClipboard for its display, so as not to lag too + much the first time the user wants something with a Paste menu item. + * src/terminal-window.c(update_notebook): rewrite less verbosely. + + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/terminal-screen.c | 8 ++++++-- + src/terminal-window.c | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- + 3 files changed, 52 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit 551bf397979a8a50b511fb51cefd2fa07db31c1a +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Tue Nov 23 00:39:46 2004 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2004-11-23 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 38 ++++++++++++++++++++------------------ + 2 files changed, 24 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit fa2505a6b369b29295575c3f11f36b1090f2cb81 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sun Nov 21 22:17:29 2004 +0000 + + depend on startup-notification 0.8, so that we get the focus-stealing + + 2004-11-21 Mariano Suárez-Alvarez + + * configure.in: depend on startup-notification 0.8, so that we get + the focus-stealing prevention stuff. + + ChangeLog | 5 +++++ + configure.in | 15 ++++++++++++++- + 2 files changed, 19 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit b39e001a515d4925e217f2409d7ad61b3283e0fc +Author: Funda Wang +Date: Sat Nov 20 07:32:21 2004 +0000 + + Updated Simplified Chinese translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/zh_CN.po | 149 ++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 2 files changed, 62 insertions(+), 91 deletions(-) + +commit ab9bd404fa2c70a6ecd117421abbbfd50a183a1e +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Thu Nov 18 16:20:12 2004 +0000 + + Updated Spanish translation + + 2004-11-18 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 545 +++++++++------------------------------------------------- + 2 files changed, 87 insertions(+), 462 deletions(-) + +commit 620b4cc860a91fe76b87e22cc2b53c87acb1f4d8 +Author: Hendrik Richter +Date: Tue Nov 16 21:00:16 2004 +0000 + + Updated German translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/de.po | 121 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 61 insertions(+), 64 deletions(-) + +commit 8789f40386887c7c2803a29b746cdb0f9a2cef9a +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon Nov 15 08:27:58 2004 +0000 + + Fix builddir problem, bug #158319. + + 2004-11-15 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/Makefile.am: Fix builddir problem, bug #158319. + + ChangeLog | 4 ++++ + src/Makefile.am | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit e9a919f30291787d53d0f0e89cf94700ab510ced +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon Nov 15 07:59:57 2004 +0000 + + remove a deprecation flag. + + 2004-11-15 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/Makefile.am: remove a deprecation flag. + + ChangeLog | 4 ++++ + src/Makefile.am | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit f664d6cc768e11a8dc7ec0e890c2e81881b1b032 +Author: David Lodge +Date: Sun Nov 14 20:26:58 2004 +0000 + + Updated British translation. + + 2004-11-14 David Lodge + + * en_GB.po: Updated British translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/en_GB.po | 1227 ++++++++++++++++++---------------------------------------- + 2 files changed, 381 insertions(+), 850 deletions(-) + +commit a2ea6caa15892167ebd5ff0433031a3e0d56693e +Author: Laurent Dhima +Date: Thu Nov 11 10:26:57 2004 +0000 + + Updated Albanian translation. + + 2004-11-11 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/sq.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 49 insertions(+), 45 deletions(-) + +commit 65015ad967dfbfefb048b522469289ca385592da +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Wed Nov 10 23:54:20 2004 +0000 + + fix constness of the authors array now that gtk does the Right Thing + + 2004-11-10 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-window.c(about_callback): fix constness of the authors array now + that gtk does the Right Thing there. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit c190c932b1faf381c121bf5f7127a838799590be +Author: Vincent van Adrighem +Date: Tue Nov 9 14:23:54 2004 +0000 + + Translation updated by Daniel van Eeden. + + 2004-11-09 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/nl.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 72 insertions(+), 78 deletions(-) + +commit f2046af50b8e0d3496f13dd6bc5a5a879e7d953a +Author: Miloslav Trmac +Date: Tue Nov 9 14:23:07 2004 +0000 + + Updated Czech translation. + + 2004-11-09 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/cs.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 58 insertions(+), 55 deletions(-) + +commit b114238e5ce9b33513e6f2d23d3ee1b3746df25a +Author: Alexander Shopov +Date: Mon Nov 8 07:30:12 2004 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov + + 2004-11-08 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov + + po/ChangeLog | 5 +++++ + 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 65b8b5b78e3cdac45fe3c144f9a9f8042c6bc465 +Author: Adam Weinberger +Date: Sun Nov 7 16:09:51 2004 +0000 + + Updated Canadian English translation. + + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/en_CA.po | 111 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 59 insertions(+), 56 deletions(-) + +commit 90394bf136c0f261d3f7f47d0ceeef2cb9a7ebfb +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sun Nov 7 07:40:42 2004 +0000 + + UTF-8-fy my last name and update email. + + 2004-11-07 Mariano Suárez-Alvarez + + * AUTHORS: UTF-8-fy my last name and update email. + + AUTHORS | 2 +- + ChangeLog | 4 ++++ + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a61e5ef3e2f19fb8562dda214323ba9bc852778b +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sun Nov 7 07:35:32 2004 +0000 + + use the new GtkAboutDialog. use the new GTK_STOCK_ABOUT instead of + + 2004-11-07 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-window.c(about_callback): use the new GtkAboutDialog. + * src/terminal-window.c(terminal_window_init): use the new GTK_STOCK_ABOUT instead + of MATE_STOCK_ABOUT. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-window.c | 41 +++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 21 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit c72fde63ee046405099a8e31b7fe817695d289b9 +Author: Updated ja.po. T.Aihana +Date: Fri Nov 5 17:17:47 2004 +0000 + + 2004-11-05 Updated ja.po. T.Aihana + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/ja.po | 110 +++++++++++++++++++++------------------------------------ + 2 files changed, 45 insertions(+), 69 deletions(-) + +commit 70bd1a7888a9cb97a97109d40e61948716c61300 +Author: Laurent Dhima +Date: Fri Nov 5 10:44:53 2004 +0000 + + Updated Albanian translation. + + 2004-11-05 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/sq.po | 135 +++++++++++++++++++--------------------------------------- + 2 files changed, 48 insertions(+), 91 deletions(-) + +commit e4f4c524e89d806be2e2841026185e74140c7603 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Fri Nov 5 05:03:20 2004 +0000 + + support _NET_WM_USER_TIME focus stealing prevention. Patch from Elijah + + 2004-11-05 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-window.c(terminal_window_show): support _NET_WM_USER_TIME focus + stealing prevention. Patch from Elijah Newren on bug #156413. + I'm *so* his greatest fan! + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 17 +++++++++++++++++ + 2 files changed, 22 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit a5fca043cc0a6ec2184bd0b0e5a631b4ad025218 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Fri Nov 5 04:54:49 2004 +0000 + + Remove this which is now useless + + src/Attic/eel/.cvsignore | 2 -- + 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit c501461e007fcdc20d2792a1aa59c1558e945df1 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Fri Nov 5 04:49:05 2004 +0000 + + use automake-1.8. change distuninstallcheck_listfiles so that + + 2004-11-05 Mariano Suárez-Alvarez + + * autogen.sh: use automake-1.8. + * Makefile.am: change distuninstallcheck_listfiles so that scrollkeeper's mess + is ignored at distuninstallcheck time. I hope I got this right this time... + Last time I moved to 1.8 it did distcheck for a time, too :( + + ChangeLog | 7 +++++++ + Makefile.am | 2 +- + autogen.sh | 2 +- + 3 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit b40de51f680a08e1328a599372422cb929cdbd40 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Wed Nov 3 23:31:07 2004 +0000 + + use the new GtkLabel ellipsizing, instead of our own EelEllipsizingLabel. + + 2004-11-03 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/termnal-window.c(title_changed_callback, terminal_window_add_screen): use + the new GtkLabel ellipsizing, instead of our own EelEllipsizingLabel. + * configure.in: require GTK+ >= 2.5.4 so that we actually have the ellipsizing + stuff in GtkLabel. + * src/eel/*: remove this, as we do not need any more. + * src/terminal-profile.c(terminal_profile_get_font): fix the return value on the + g_return_val_if_fail call. + + ChangeLog | 12 +- + configure.in | 3 +- + src/Attic/eel/Makefile.am | 23 - + src/Attic/eel/eel-ellipsizing-label.c | 167 ------ + src/Attic/eel/eel-ellipsizing-label.h | 54 -- + src/Attic/eel/eel-gtk-macros.h | 178 ------ + src/Attic/eel/eel-pango-extensions.c | 704 ----------------------- + src/Attic/eel/eel-pango-extensions.h | 67 --- + src/Attic/eel/eel-string.c | 1004 --------------------------------- + src/Attic/eel/eel-string.h | 125 ---- + src/Attic/eel/update-from-eel.sh | 25 - + src/Makefile.am | 4 +- + src/eggcellrendererkeys.c | 2 +- + src/terminal-profile.c | 2 +- + src/terminal-window.c | 8 +- + 15 files changed, 20 insertions(+), 2358 deletions(-) + +commit 976b1063e21a34b50311ec96d1bc12a54314989b +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Wed Nov 3 22:56:30 2004 +0000 + + do not use gtk_clipboard_wait_is_text_available but explicitely do a + + 2004-11-03 Mariano Suárez-Alvarez + + * terminal-screen.c(terminal_screen_do_popup): do not use gtk_clipboard_wait_is_text_available + but explicitely do a gtk_clipboard_request_text, and build the popup in a new + callback popup_clipboard_request_callback. Shoulf fix both bugs #157153 and #157151. + + ChangeLog | 6 ++ + src/terminal-screen.c | 150 ++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 81 insertions(+), 75 deletions(-) + +commit cfa23602d6eaba22e7031e5395c4590c60f881b7 +Author: Raphael Higino +Date: Wed Nov 3 12:56:50 2004 +0000 + + Updated pt_BR translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pt_BR.po | 27 +++++++++------------------ + 2 files changed, 13 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit d6bb88ea5fb75e4476b819968a541fcf7e007fdf +Author: Miloslav Trmac +Date: Wed Nov 3 12:35:02 2004 +0000 + + Updated Czech translation. + + 2004-11-03 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/cs.po | 10 +++------- + 2 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit b49e1ca7f09f0eacf564938c2182fa02862c3dd8 +Author: Laszlo Dvornik +Date: Wed Nov 3 12:07:48 2004 +0000 + + Hungarian translation updated. + + 2004-11-03 Laszlo Dvornik + + * hu.po: Hungarian translation updated. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/hu.po | 70 +++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 32 insertions(+), 42 deletions(-) + +commit 92da7d4699bbb54242a2581ecf9381cf0308c01d +Author: Amanpreet Singh Alam +Date: Wed Nov 3 07:18:57 2004 +0000 + + check + + po/pa.po | 659 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 files changed, 311 insertions(+), 348 deletions(-) + +commit 47c4f33197b7acb4a731bd5c86f670bf6550bf76 +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Wed Nov 3 04:14:39 2004 +0000 + + ankit@redhat.com * Updated Translation + + po/gu.po | 89 +++++++++++++++++++++----------------------------------------- + 1 files changed, 30 insertions(+), 59 deletions(-) + +commit 8169928a22ca5f2de8c8d14b02fd01337ce2f5ca +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue Nov 2 01:21:18 2004 +0000 + + Post release bump: Version 2.9.2 + + 2004-11-01 Mariano Suárez-Alvarez + + * configure.in: Post release bump: Version 2.9.2 + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit c6b75688d4e48d78c6bec6436676450074c7d78c +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue Nov 2 01:17:36 2004 +0000 + + Version 2.9.1 + + 2004-11-01 Mariano Suárez-Alvarez + + * configure.in: Version 2.9.1 + + ChangeLog | 4 + + NEWS | 13 + + configure.in | 2 +- + po/am.po | 480 ++++++++++++++++++----------------- + po/ar.po | 482 ++++++++++++++++++----------------- + po/az.po | 482 ++++++++++++++++++----------------- + po/be.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/bg.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/bn.po | 484 ++++++++++++++++++----------------- + po/bs.po | 482 ++++++++++++++++++----------------- + po/ca.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/cs.po | 316 ++++++++++++----------- + po/cy.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/da.po | 2 +- + po/de.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/el.po | 487 +++++++++++++++++++----------------- + po/en_CA.po | 2 +- + po/en_GB.po | 482 ++++++++++++++++++----------------- + po/es.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/et.po | 479 ++++++++++++++++++----------------- + po/eu.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/fa.po | 474 ++++++++++++++++++----------------- + po/fi.po | 482 ++++++++++++++++++----------------- + po/fr.po | 783 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ga.po | 478 ++++++++++++++++++----------------- + po/gl.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/gu.po | 382 +++++++++++++++------------- + po/he.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/hi.po | 479 ++++++++++++++++++----------------- + po/hr.po | 482 ++++++++++++++++++----------------- + po/hu.po | 482 ++++++++++++++++++----------------- + po/id.po | 482 ++++++++++++++++++----------------- + po/it.po | 485 +++++++++++++++++++----------------- + po/ja.po | 482 ++++++++++++++++++----------------- + po/ko.po | 482 ++++++++++++++++++----------------- + po/lt.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/lv.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/mk.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/ml.po | 470 ++++++++++++++++++----------------- + po/mn.po | 484 ++++++++++++++++++----------------- + po/ms.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/nb.po | 2 +- + po/nl.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/nn.po | 482 ++++++++++++++++++----------------- + po/no.po | 2 +- + po/pa.po | 482 ++++++++++++++++++----------------- + po/pl.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/pt.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/pt_BR.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/ro.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/ru.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/sk.po | 482 ++++++++++++++++++----------------- + po/sl.po | 482 ++++++++++++++++++----------------- + po/sq.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/sr.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/sr@Latn.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/sv.po | 487 +++++++++++++++++++----------------- + po/ta.po | 480 ++++++++++++++++++----------------- + po/th.po | 479 ++++++++++++++++++----------------- + po/tr.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/uk.po | 483 ++++++++++++++++++----------------- + po/vi.po | 482 ++++++++++++++++++----------------- + po/wa.po | 479 ++++++++++++++++++----------------- + po/zh_CN.po | 482 ++++++++++++++++++----------------- + po/zh_TW.po | 482 ++++++++++++++++++----------------- + 65 files changed, 14594 insertions(+), 13425 deletions(-) + +commit 1892eba1278ed41fdecf26d37c3cc9400d42e8f9 +Author: Adam Weinberger +Date: Tue Nov 2 00:28:09 2004 +0000 + + Updated Canadian English translation. + + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/en_CA.po | 306 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 157 insertions(+), 153 deletions(-) + +commit c7a88aa0e81b0870d60e3e3fec3f9c7fe577646b +Author: Miloslav Trmac +Date: Mon Nov 1 21:23:52 2004 +0000 + + Updated Czech translation. + + 2004-11-01 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/cs.po | 10 ++++++++-- + 2 files changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 6d3ecb54caa42c3a441c910847814073ccf100b4 +Author: Martin Willemoes Hansen +Date: Mon Nov 1 16:44:17 2004 +0000 + + da.po: quick fix + + po/da.po | 8 ++++---- + 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 074203788df86f33ec1f5cdb2bfca7bb175c017c +Author: Martin Willemoes Hansen +Date: Mon Nov 1 16:42:06 2004 +0000 + + Updated Danish translation. + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 347 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 180 insertions(+), 171 deletions(-) + +commit e4fabd80916f87dc99144fae70b7ef7fa6bb7423 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Nov 1 09:20:17 2004 +0000 + + Update. Update + + 2004-11-01 Kjartan Maraas + + * nb.po: Update. + * no.po: Update + + po/ChangeLog | 5 + + po/nb.po | 481 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/no.po | 490 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 3 files changed, 510 insertions(+), 466 deletions(-) + +commit 691249f2dcb4b8697f4a2c7a865aad15aae5d559 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon Nov 1 08:15:06 2004 +0000 + + match news: URIs. Modified form of a patch by Juha Sahakangas + + 2004-11-01 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-screen.c(terminal_screen_init): match news: URIs. Modified form of + a patch by Juha Sahakangas on bug #137653. Also, allow + periods in the user name for a mailto: URI. + * src/terminal-screen.c(open_url): remove a g_printerr which should not be there. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal-screen.c | 10 ++++++---- + 2 files changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 3d68ccb3ae86c82258f6a01f3073781c8cf0ad14 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon Nov 1 06:10:48 2004 +0000 + + do not leak the pixbuf in the about dialog. Caught by the venerable + + 2004-11-01 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-window.c(about_callback): do not leak the pixbuf in the about dialog. + Caught by the venerable champion of finding leaks, Kjartan; bug #151813. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 4 ++++ + 2 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 8448bcc126530a77d730f781fba816a2db9331c5 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon Nov 1 05:48:53 2004 +0000 + + make each terminal window be the window group leader of its group. This + + 2004-11-01 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-window.c(terminal_window_new): make each terminal window be the + window group leader of its group. This goes better with the illusion that + different terminal windows are different instances of the application. This will + change the way window managers deal with terminal windows when there are several + of them---we'll see what people think, I guess. Suggested on bug #115994. + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/terminal-window.c | 8 ++++++++ + 2 files changed, 16 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 352bbf767ee025fcd3a4e5c5cd670f035d6e84f8 +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Mon Nov 1 04:18:34 2004 +0000 + + ankit@redhat.com * Commited Changes + + po/gu.po | 472 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 239 insertions(+), 233 deletions(-) + +commit 0adede7a61c197385e6a4126e4f7e9455b40236c +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon Nov 1 00:14:40 2004 +0000 + + show a error dialog when lookup of the newly created profile fails. + + 2004-10-31 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal.c(new_profile_response_callback): show a error dialog when lookup of the newly created + profile fails. Prompted by a failed assetion caught by Hidetoshi Tajima + reported on bug #122687 which was caused by mateconf's bug #122958. + Now mateconf has been fixed, but this might me helpful in the future. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal.c | 12 +++++++++--- + 2 files changed, 16 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit e083b4128ce542705e470b83bcc88f5d93543c95 +Author: Miloslav Trmac +Date: Sun Oct 31 23:57:00 2004 +0000 + + Updated Czech translation. + + 2004-11-01 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/cs.po | 463 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 234 insertions(+), 233 deletions(-) + +commit ea7cfe5d71881a36e2a0aee26d1b517c464236cf +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sun Oct 31 22:03:53 2004 +0000 + + fix two hotkey clashes. Caught by Damian Keogh + + 2004-10-30 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/mate-terminal.glade2: fix two hotkey clashes. Caught by Damian Keogh + on bug #155810. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/mate-terminal.glade2 | 8 ++++---- + 2 files changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 2e0915c00f7980281e4ecf6f5f28fd1f5f407e78 +Author: Adam Weinberger +Date: Sun Oct 31 20:21:54 2004 +0000 + + Updated Canadian English translation. + + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/en_CA.po | 460 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 237 insertions(+), 227 deletions(-) + +commit 94ab011c6b72dc7e5da23c1c4fb5f3aade473dcf +Author: Martin Willemoes Hansen +Date: Sun Oct 31 11:17:52 2004 +0000 + + Updated Danish translation. + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 241 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 129 insertions(+), 116 deletions(-) + +commit 9cd01a5246c4f16793589d0c07e6699a337ef128 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sun Oct 31 11:13:13 2004 +0000 + + make the dialog be destroyed with its parent. Caught by Kjartan; bugs + + 2004-10-30 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-window.c(about_callback): make the dialog be destroyed with its parent. + Caught by Kjartan; bugs #151812. + * src/mate-terminal.glade2: fix an hotkey clash in the Scrollback page of the profile editor + dialog. Damian Keogh on bug #155808. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/mate-terminal.glade2 | 23 ++++++++++++----------- + src/terminal-window.c | 5 +++-- + 3 files changed, 22 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit 6f9680bc6d04d262ae48e37063bb32c00df383f2 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sun Oct 31 07:40:20 2004 +0000 + + Cleanups, from a patch by Kjartan on bug #150347. + + 2004-10-30 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/simplex-x-font-selector.c(egg_xfont_selector_finalize): + * src/simplex-x-font-selector.h(egg_xfont_selector_new): + * src/profile-editor.c(terminal_profile_edit): + Cleanups, from a patch by Kjartan on bug #150347. + + ChangeLog | 19 +++++++++++++------ + src/profile-editor.c | 2 +- + src/simple-x-font-selector.c | 4 ++-- + src/simple-x-font-selector.h | 2 +- + 4 files changed, 17 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 7da6893abb2a341b6dfda3d7965ef8a0024e78ef +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sun Oct 31 04:34:13 2004 +0000 + + Do not set accessibles names but descriptions on the New Profile dialog. + + 2004-10-30 Mariano Suárez-Alvarez + + * terminal.c(terminal_app_new_profile): Do not set accessibles names but + descriptions on the New Profile dialog. Reported by Frances Keenan + on bug #147484. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal.c | 4 ++-- + 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit b2c1ac94ff240d6e39b722de0976846bf3a636fb +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sun Oct 31 02:32:39 2004 +0000 + + Added --full-screen command line option; from Hylke on + + 2004-10-30 Mariano Suárez-Alvarez + + * terminal-screen.c(new_window_callback, new_tab_callback): + * terminal-window.c(new_window_callback, new_tab_callback): + * terminal.c(parse_options_callback and related structures, terminal_app_new_terminal): + * terminal.h: Added --full-screen command line option; from Hylke + on bug #144189. + * terminal-window.c(terminal_window_add_screen): Clean up from Alexey Spiridonov + on bug #145596. + + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/terminal-screen.c | 6 ++++-- + src/terminal-window.c | 16 ++++++---------- + src/terminal.c | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal.h | 1 + + 5 files changed, 62 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit d77b9be89011f25ca38452f93016f4837dde03fd +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Tue Oct 26 10:24:13 2004 +0000 + + ankit@redhat.com * Changed some wrong rendered characters + + po/gu.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 files changed, 122 insertions(+), 150 deletions(-) + +commit 5610d945987f04f6116c04fa05d587295126dab7 +Author: Mohammad DAMT +Date: Tue Oct 26 05:33:20 2004 +0000 + + Updated Indonesian translation + + 2004-10-26 Mohammad DAMT + + * id.po: Updated Indonesian translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/id.po | 798 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 513 insertions(+), 289 deletions(-) + +commit eddabcf225fb738fdb83e109362fd5238635c419 +Author: Changwoo Ryu +Date: Tue Oct 19 13:52:41 2004 +0000 + + Updated Korean translation. + + * ko.po: Updated Korean translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ko.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 33 insertions(+), 29 deletions(-) + +commit bc0e223276453c39cc7beeea0e9ce8a92168f613 +Author: Christophe Merlet +Date: Sun Oct 17 10:00:59 2004 +0000 + + Updated French translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 316 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 157 insertions(+), 163 deletions(-) + +commit f29dcdaf5a13460cd2daccdba9b5e1f216db6a3d +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Oct 17 00:17:10 2004 +0000 + + Update Use automake 1.4 to get it to distcheck + + 2004-10-17 Kjartan Maraas + + * NEWS: Update + * autogen.sh: Use automake 1.4 to get it to distcheck + + configure.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit b71d36761f720e42d873ea4bda604ff4aecc8304 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Oct 17 00:15:46 2004 +0000 + + Update Use automake 1.4 to get it to distcheck Bump. + + 2004-10-17 Kjartan Maraas + + * NEWS: Update + * autogen.sh: Use automake 1.4 to get it to distcheck + * configure.in: Bump. + + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 7 +++++++ + autogen.sh | 2 +- + configure.in | 2 +- + 4 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 89f97a2b5f10508eb57942027f8d5c4dcb18907e +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Oct 17 00:13:54 2004 +0000 + + Flush + + po/am.po | 83 +++--- + po/ar.po | 220 ++++++------ + po/az.po | 103 ++++-- + po/be.po | 83 +++--- + po/bg.po | 112 ++++--- + po/bn.po | 83 +++--- + po/bs.po | 432 +++++++++++++---------- + po/ca.po | 45 ++- + po/cs.po | 48 ++-- + po/cy.po | 101 ++++-- + po/da.po | 31 +- + po/de.po | 306 ++++++++-------- + po/el.po | 394 ++++++++++++--------- + po/en_CA.po | 2 +- + po/en_GB.po | 1098 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- + po/es.po | 48 ++-- + po/et.po | 85 +++--- + po/eu.po | 391 +++++++++++---------- + po/fa.po | 83 +++--- + po/fi.po | 307 +++++++++-------- + po/fr.po | 300 ++++++++-------- + po/ga.po | 83 +++--- + po/gl.po | 32 +- + po/gu.po | 119 ++++--- + po/he.po | 83 +++--- + po/hi.po | 322 +++++++++-------- + po/hr.po | 83 +++--- + po/hu.po | 2 +- + po/id.po | 83 +++--- + po/it.po | 105 +++--- + po/ja.po | 53 ++-- + po/ko.po | 64 ++-- + po/lt.po | 83 +++--- + po/lv.po | 83 +++--- + po/mk.po | 161 +++++---- + po/ml.po | 83 +++--- + po/mn.po | 83 +++--- + po/ms.po | 1060 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + po/nb.po | 332 +++++++++--------- + po/nl.po | 2 +- + po/nn.po | 72 +++-- + po/no.po | 320 +++++++++--------- + po/pa.po | 134 ++++--- + po/pl.po | 48 ++-- + po/pt.po | 48 ++-- + po/pt_BR.po | 5 +- + po/ro.po | 180 ++++++---- + po/ru.po | 109 ++++-- + po/sk.po | 83 +++--- + po/sl.po | 83 +++--- + po/sq.po | 116 ++++--- + po/sr.po | 48 ++-- + po/sr@Latn.po | 177 +++++----- + po/sv.po | 19 +- + po/ta.po | 474 +++++++++++++++++-------- + po/th.po | 83 +++--- + po/tr.po | 2 +- + po/uk.po | 327 +++++++++--------- + po/vi.po | 486 +++++++++++++------------- + po/wa.po | 133 ++++---- + po/zh_CN.po | 48 ++-- + po/zh_TW.po | 83 +++--- + 62 files changed, 5956 insertions(+), 4393 deletions(-) + +commit 47cf34dbdab5b9c409b720c93dc5b99be200cdd0 +Author: Christophe Merlet +Date: Sun Oct 10 18:18:56 2004 +0000 + + Updated French translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 396 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 191 insertions(+), 209 deletions(-) + +commit fc6bcd65e1f2d9f4277b29671b30db405d0d9b08 +Author: Jordi Mallach +Date: Thu Oct 7 11:32:39 2004 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 10 ++- + po/ca.po | 187 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 85 insertions(+), 112 deletions(-) + +commit bf6e97956229e95093347f27a28a52a7e487e075 +Author: Changwoo Ryu +Date: Wed Oct 6 04:06:34 2004 +0000 + + Updated Korean translation. + + * ko.po: Updated Korean translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ko.po | 4 ++-- + 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit d731275ac0ec10ebaa171f3bfb9bdefdbca4cc66 +Author: David Lodge +Date: Sun Oct 3 19:58:52 2004 +0000 + + Updated British English translation. + + 2004-10-03 David Lodge + + * en_GB.po: Updated British English translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/en_GB.po | 1291 +++++++++++++++++++--------------------------------------- + 2 files changed, 422 insertions(+), 873 deletions(-) + +commit 26c2e986547c701fe3f80a5061812f4f2a656a0a +Author: Jesus Bravo Alvarez +Date: Sat Oct 2 14:27:23 2004 +0000 + + Updated Galician translation of mate-terminal + + po/ChangeLog | 4 + + po/gl.po | 1324 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 566 insertions(+), 762 deletions(-) + +commit c850fc35ca418c2ce5feced27b74f16918299b0a +Author: Nguyen Thai Ngoc Duy +Date: Sat Oct 2 09:23:17 2004 +0000 + + Updated vi.po + + po/vi.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 1ef00ac0b0c921d48566b8239a23166ff55b4f59 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Thu Sep 30 13:49:56 2004 +0000 + + Translation updated. + + 2004-09-30 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/nl.po | 33 ++++++++++++++++++--------------- + 2 files changed, 22 insertions(+), 15 deletions(-) + +commit 64caaba02a6498d13106d48177f1fa965b982bf0 +Author: Adam Weinberger +Date: Sat Sep 25 20:05:26 2004 +0000 + + Updated Canadian English translation. + + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/en_CA.po | 56 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 28 insertions(+), 32 deletions(-) + +commit 40325650f4237c1dc6aac6699634117bf6463d9b +Author: Vincent van Adrighem +Date: Wed Sep 22 20:09:43 2004 +0000 + + Translation updated. + + 2004-09-22 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/nl.po | 13 +++++++++++++ + 2 files changed, 17 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 481e7b1b560bb69febf82a6e230d8a15877714b2 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Tue Sep 21 09:07:39 2004 +0000 + + Translation updated by Tino Meinen. + + 2004-09-21 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/nl.po | 21 +++++++++++++-------- + 2 files changed, 17 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit d83f9ae5dd9f027848b0af2c1a3929e7239c3f1d +Author: Stano Visnovsky +Date: Tue Sep 21 08:42:23 2004 +0000 + + updated slovak translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sk.po | 4 ++-- + 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 65b868ccda94f5f2d23724eecb5757a54a87c2d3 +Author: Ivan Stojmirov +Date: Sat Sep 18 01:18:12 2004 +0000 + + gotovo + + po/mk.po | 97 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 files changed, 40 insertions(+), 57 deletions(-) + +commit b390ff2e22de925869b5c7a4db78444ef41c6883 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Sun Sep 12 15:28:49 2004 +0000 + + Translation updated by Tino Meinen. + + 2004-09-12 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/nl.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 58 insertions(+), 65 deletions(-) + +commit 14479235cc145eede7f6d85a66d73c2036d69e14 +Author: Hendrik Richter +Date: Sat Sep 11 20:33:16 2004 +0000 + + Updated German translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/de.po | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit f7eb17fdeb0179aabdd59d258bd24f4f65382b36 +Author: Amila Akagić +Date: Fri Sep 10 07:44:10 2004 +0000 + + 2004-09-10 Akagic Amila * bs.po: Added Bosnian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/bs.po | 2654 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 2658 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 3b7b25480262058f5c930f43c0155e604b298c7f +Author: Amila Akagić +Date: Fri Sep 10 07:37:52 2004 +0000 + + 2004-09-10 Akagic Amila * configure.in: Added 'bs' to ALL_LINGUAS. + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit af6b75c06238c21f4c1d943260759e37b512a40a +Author: Laszlo Dvornik +Date: Thu Sep 9 14:48:37 2004 +0000 + + Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen. + + 2004-09-09 Laszlo Dvornik + + * hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/hu.po | 74 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 37 insertions(+), 41 deletions(-) + +commit 70352b10d1bbe7f5c2589262b706acced65f6942 +Author: Raphael Higino +Date: Thu Sep 9 11:03:13 2004 +0000 + + Updating pt_BR translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pt_BR.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 2 files changed, 38 insertions(+), 23 deletions(-) + +commit d7e71cc8a3005e4f1fc7242cef4c38bfc46a700a +Author: Arafat Medini +Date: Wed Sep 8 12:57:31 2004 +0000 + + Updated Arabic translation + + + 2004-09-08 Arafat Medini + + * ar.po: Updated Arabic translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/ar.po | 718 ++++++++++++++++------------------------------------------ + 2 files changed, 198 insertions(+), 524 deletions(-) + +commit 76096f5d3fd82664825e2c13aeffdbba8bf1cc0d +Author: Mugurel Tudor +Date: Wed Sep 8 08:53:21 2004 +0000 + + Updated Romanian translation + + 2004-09-08 Mugurel Tudor + + * ro.po: Updated Romanian translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/ro.po | 127 +++++++++++++++++++--------------------------------------- + 2 files changed, 45 insertions(+), 86 deletions(-) + +commit 5ed59e58845791e8ebb7ff25decad84894ad3c77 +Author: Nguyen Thai Ngoc Duy +Date: Wed Sep 8 06:39:11 2004 +0000 + + Updated vi.po + + po/vi.po | 885 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 files changed, 398 insertions(+), 487 deletions(-) + +commit 13934cdd251acd9f4dcf27d5955c7bdb47f5621d +Author: David Lodge +Date: Tue Sep 7 06:06:12 2004 +0000 + + Updated British translation. + + 2004-09-07 David Lodge + + * en_GB.po: Updated British translation. + + po/ChangeLog | 2 +- + po/en_GB.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- + 2 files changed, 793 insertions(+), 322 deletions(-) + +commit 2cf46cbf0bce7e9bd3907350b4676e5bdc0bc884 +Author: David Lodge +Date: Mon Sep 6 20:50:52 2004 +0000 + + Updated British translation. + + 2004-09-06 David Lodge + + * en_GB.po: Updated British translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/en_GB.po | 1145 +++++++++++++++++----------------------------------------- + 2 files changed, 336 insertions(+), 813 deletions(-) + +commit f13ede82646c4e70a9abbe772befa9d62be55ef0 +Author: Kostas Papadimas +Date: Sat Sep 4 15:41:51 2004 +0000 + + Updated Greek Translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/el.po | 69 ++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 2 files changed, 31 insertions(+), 42 deletions(-) + +commit 827bc39a6f63fd0528d3b102e3ded7b300cb4145 +Author: Hendrik Richter +Date: Sat Sep 4 11:44:34 2004 +0000 + + Updated German translation + + 2004-09-04 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 386 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 194 insertions(+), 196 deletions(-) + +commit dc7f2b2c6dcc2331bcd6e1889efe494fb3f896d0 +Author: Baris Cicek +Date: Fri Sep 3 19:13:41 2004 +0000 + + Updated Turkish Translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/tr.po | 301 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 140 insertions(+), 165 deletions(-) + +commit 1e77cf9b9cb1b14571f8c9815f0bb9945780a611 +Author: N Jayaradha +Date: Tue Aug 31 12:53:53 2004 +0000 + + yet to proof read + + po/ta.po | 443 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 228 insertions(+), 215 deletions(-) + +commit f3feff4e4e26aef9a58fbdee239f045171f886f4 +Author: Åsmund Skjæveland +Date: Mon Aug 30 23:16:26 2004 +0000 + + Updated Norwegian Nynorsk translation. + + 2004-08-31 Åsmund Skjæveland + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nn.po | 334 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 170 insertions(+), 168 deletions(-) + +commit dfb0cb06d6c3433b0ddde1c6d633a0f6f522adbe +Author: Thomas Vander Stichele +Date: Mon Aug 30 21:43:04 2004 +0000 + + ignore more + + .cvsignore | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 60d0e0da73b0fd3d4751c8869a81c632aa03a34c +Author: Thomas Vander Stichele +Date: Mon Aug 30 21:42:38 2004 +0000 + + fix no.po + + ChangeLog | 6 ++++++ + po/no.po | 13 +++++-------- + 2 files changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 1c53ad34225464bece548c82886d2b7182f2e743 +Author: N Jayaradha +Date: Mon Aug 30 13:39:46 2004 +0000 + + yet to complete + + po/ta.po | 265 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 files changed, 112 insertions(+), 153 deletions(-) + +commit 130e49b528581543f119e18919d1e8944c5bff60 +Author: Pablo Saratxaga +Date: Mon Aug 30 00:29:11 2004 +0000 + + reverted changes that break string freeze + + ChangeLog | 4 ++-- + src/encoding.c | 4 ---- + src/encoding.h | 2 -- + 3 files changed, 2 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit e7ade72636259f27f48e2787f4082ed344b34535 +Author: Duarte Loreto +Date: Sun Aug 29 11:26:09 2004 +0000 + + Updated Portuguese translation. + + 2004-08-29 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/pt.po | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 46 insertions(+), 31 deletions(-) + +commit 66ad579cd3b710e3f08e0a947f34da18bbec284a +Author: Changwoo Ryu +Date: Sat Aug 28 16:17:50 2004 +0000 + + Updated Korean translation. + + * ko.po: Updated Korean translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/ko.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 63 insertions(+), 45 deletions(-) + +commit 40f01ce2a08a3e80eda8099d9ba1ff2f861e3586 +Author: Amanpreet Singh Alam +Date: Sat Aug 28 14:35:58 2004 +0000 + + check2 + + po/pa.po | 467 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 files changed, 211 insertions(+), 256 deletions(-) + +commit 7032ac19700a949602b826f30e598e86774980c0 +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Sat Aug 28 13:28:58 2004 +0000 + + Updated Spanish translation + + 2004-08-28 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/es.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 57 insertions(+), 48 deletions(-) + +commit 7707c5d4be97fc1c524e7fa4f9c59332b2f8abc7 +Author: Miloslav Trmac +Date: Sat Aug 28 13:15:07 2004 +0000 + + Updated Czech translation. + + 2004-08-28 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/cs.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 76 insertions(+), 60 deletions(-) + +commit d8c76e1f7b10f02078cf14609eb8cb728cd193bb +Author: Laurent Dhima +Date: Sat Aug 28 10:05:49 2004 +0000 + + Updated Albanian translation. + + 2004-08-28 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/sq.po | 130 +++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 2 files changed, 55 insertions(+), 79 deletions(-) + +commit 2d289005b17ecea6eadbc6f6fb8d536ac26392fb +Author: Adam Weinberger +Date: Fri Aug 27 19:07:40 2004 +0000 + + Updated Canadian English translation. + + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/en_CA.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 37 insertions(+), 31 deletions(-) + +commit 09b91cf648bee94d48c6aef7a2493f284c475e27 +Author: Artur Flinta +Date: Fri Aug 27 12:36:50 2004 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team. + + 2004-08-27 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/pl.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 36 insertions(+), 30 deletions(-) + +commit 3b74708e8d139d8a8e9d7c229cdf27d4f923b69f +Author: Danilo Šegan +Date: Fri Aug 27 11:20:54 2004 +0000 + + Revert Pablos updates of encoding list in sr.po, sr@Latn.po. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/sr.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + po/sr@Latn.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 3 files changed, 116 insertions(+), 87 deletions(-) + +commit 2c65a48a07d0a45e4bd1b3d0b6777d9dd98ec4a4 +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Fri Aug 27 08:13:24 2004 +0000 + + ankit@redhat.com 27/08/2004 + + po/gu.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit cb4335dbb95b637be3c61dfeb7d6ac1ead968eb6 +Author: Funda Wang +Date: Fri Aug 27 02:55:47 2004 +0000 + + Updated Simplified Chinese translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/zh_CN.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 57 insertions(+), 43 deletions(-) + +commit 84897a194532ca6ce4919262bbf1f16d29d955f3 +Author: Pablo Saratxaga +Date: Thu Aug 26 20:44:54 2004 +0000 + + updated Walloon file; + defined sensible defaults for charset encodigns list for all po files + + po/am.po | 10 ++- + po/ar.po | 10 ++- + po/az.po | 10 ++- + po/be.po | 10 ++- + po/bg.po | 12 ++- + po/bn.po | 10 ++- + po/ca.po | 10 ++- + po/cs.po | 8 ++ + po/cy.po | 10 ++- + po/da.po | 19 ++-- + po/de.po | 10 ++- + po/el.po | 11 ++- + po/en_CA.po | 8 ++ + po/es.po | 19 ++-- + po/et.po | 10 ++- + po/eu.po | 5 +- + po/fa.po | 10 ++- + po/fi.po | 5 +- + po/fr.po | 10 ++- + po/ga.po | 10 ++- + po/gl.po | 10 ++- + po/gu.po | 10 ++- + po/he.po | 10 ++- + po/hi.po | 3 +- + po/hr.po | 10 ++- + po/hu.po | 10 ++- + po/id.po | 10 ++- + po/it.po | 10 ++- + po/ja.po | 10 ++- + po/ko.po | 8 ++ + po/lt.po | 10 ++- + po/lv.po | 10 ++- + po/mk.po | 10 ++- + po/ml.po | 10 ++- + po/mn.po | 10 ++- + po/ms.po | 10 ++- + po/nb.po | 5 +- + po/nl.po | 10 ++- + po/nn.po | 3 + + po/no.po | 5 +- + po/pa.po | 10 ++- + po/pl.po | 8 ++ + po/pt.po | 25 ++--- + po/pt_BR.po | 10 ++- + po/ro.po | 10 ++- + po/ru.po | 8 ++ + po/sk.po | 10 ++- + po/sl.po | 10 ++- + po/sq.po | 10 ++- + po/sr.po | 11 ++- + po/sr@Latn.po | 10 ++- + po/sv.po | 8 ++ + po/ta.po | 10 ++- + po/th.po | 10 ++- + po/tr.po | 10 ++- + po/uk.po | 10 +- + po/vi.po | 10 ++- + po/wa.po | 307 ++++++++++++++++++++++----------------------------------- + po/zh_CN.po | 8 ++ + po/zh_TW.po | 10 ++- + 60 files changed, 603 insertions(+), 283 deletions(-) + +commit e8d9d53c92a3067a60f4b83aba5c3716697f30f8 +Author: Pablo Saratxaga +Date: Thu Aug 26 20:11:16 2004 +0000 + + fixed georgian encoding, added farsi and tamil ones + + ChangeLog | 4 ++++ + src/encoding.c | 6 +++++- + src/encoding.h | 2 ++ + 3 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 6bac930b8a6ce6045c11cd3cd094d426d61a78ec +Author: Iñaki Larrañaga +Date: Thu Aug 26 17:23:49 2004 +0000 + + Updated Basque translation. + + 2004-08-26 Iñaki Larrañaga + + * eu.po: Updated Basque translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/eu.po | 446 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 214 insertions(+), 236 deletions(-) + +commit 48b5d95937a976af11186ce5e64d780e571452d9 +Author: Laszlo Dvornik +Date: Thu Aug 26 14:07:48 2004 +0000 + + Updated Hungarian translation. + + 2004-08-26 Laszlo Dvornik + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/hu.po | 156 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 91 insertions(+), 69 deletions(-) + +commit c43444237d9ef2c164ac78a229c15ea95b28e84f +Author: Alessio Frusciante +Date: Mon Aug 23 20:22:34 2004 +0000 + + Updated Italian translation. + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/it.po | 38 ++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 19 insertions(+), 24 deletions(-) + +commit 5013e6c5fd716a7dff2217e0c284991ce3525fbb +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Mon Aug 23 08:30:21 2004 +0000 + + ankit@redhat.com 23/08/2004 * gu.po : Final Proofread. + + po/gu.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 67 insertions(+), 60 deletions(-) + +commit 82921ac5c61b05322678d610d3356193e48b8e87 +Author: Maxim Dziumanenko +Date: Sat Aug 21 12:46:08 2004 +0000 + + Updated Ukrainian translation. + + 2004-08-21 Maxim Dziumanenko + + * Updated Ukrainian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/uk.po | 411 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 203 insertions(+), 212 deletions(-) + +commit 3adf1be87bd23191b32df3832104bfe9306e0342 +Author: Laurent Dhima +Date: Fri Aug 20 16:52:42 2004 +0000 + + Updated Albanian translation. + + 2004-08-20 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sq.po | 12 +++++++----- + 2 files changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 1df18c6e19e859b64acab6e513eeb8e53d0c92c0 +Author: Estêvão Samuel Procópio +Date: Thu Aug 19 19:58:17 2004 +0000 + + Updating Brazilian Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/pt_BR.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 44 insertions(+), 49 deletions(-) + +commit f15ade4713b78fd8305e757b063e86cbdfa3af0d +Author: Pauli Virtanen +Date: Wed Aug 18 22:50:38 2004 +0000 + + Updated Finnish translation. + + * fi.po: Updated Finnish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 395 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 200 insertions(+), 199 deletions(-) + +commit a8aedf35e7fcf56ca973586c500e1cba3d2bf274 +Author: Laurent Dhima +Date: Wed Aug 18 10:59:29 2004 +0000 + + Updated Albanian translation. + + 2004-08-18 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sq.po | 43 +++++++++++++++++++++---------------------- + 2 files changed, 25 insertions(+), 22 deletions(-) + +commit 0d54de64af8c962baff60f4786dbebb6ef57e13d +Author: Hasbullah Bin Pit +Date: Tue Aug 17 16:36:56 2004 +0000 + + Updated Malay translation. + + 2004-08-17 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ms.po | 1166 ++++++++++++++++++---------------------------------------- + 2 files changed, 357 insertions(+), 813 deletions(-) + +commit 926c422848144e152ba6b065da18f9a74fe7a6a8 +Author: Christian Rose +Date: Tue Aug 17 14:53:45 2004 +0000 + + Added ISO-8859-15 as one of the default encodings in the menu. + + po/sv.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 30f3df5831be2ec197e0fb70685a82fe1c411579 +Author: Christian Rose +Date: Tue Aug 17 14:47:34 2004 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2004-08-17 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/sv.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 64 insertions(+), 53 deletions(-) + +commit 5bc7392ce3924ec57a77a5b9aa408b76b7cccd00 +Author: Christian Rose +Date: Tue Aug 17 14:41:35 2004 +0000 + + Fixed typos and linewrappings in the encodings comment. + + 2004-08-17 Christian Rose + + * src/mate-terminal.schemas.in: Fixed typos and linewrappings in + the encodings comment. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 10 ++++++---- + 2 files changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit eaf2351a2bc53f78e8daa7ffea46af13a99122cc +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Aug 16 20:53:08 2004 +0000 + + Add nb to ALL_LINGUAS. + + 2004-08-16 Kjartan Maraas + + * configure.in: Add nb to ALL_LINGUAS. + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 2003ed90a55ccfd5cd47fe0a36194339a666e8c5 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Aug 16 20:52:23 2004 +0000 + + Add this. + + 2004-08-16 Kjartan Maraas + + * nb.po: Add this. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nb.po | 2660 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 2664 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit e97857b3b581d7f177f27b00752b782e0f826e0f +Author: Metin Amiroff +Date: Mon Aug 16 19:47:19 2004 +0000 + + Translation updated. + + 2004-08-17 Metin Amiroff + + * az.po: Translation updated. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/az.po | 159 ++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 2 files changed, 65 insertions(+), 98 deletions(-) + +commit 449360bb05b2f4dd7bb89598006a4235aff17997 +Author: Martin Willemoes Hansen +Date: Sat Aug 14 12:25:18 2004 +0000 + + Updated Danish translation. + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 332 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 177 insertions(+), 159 deletions(-) + +commit 0e17fabdb72f1cbb12dd25b37dac0e53e79377de +Author: Duarte Loreto +Date: Sat Aug 14 11:49:15 2004 +0000 + + Updated Portuguese translation. + + 2004-08-14 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt.po | 347 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 183 insertions(+), 168 deletions(-) + +commit fab2e03c1b2f8cbe278c2b881821ee0d36c2370b +Author: Tommi Vainikainen +Date: Fri Aug 13 19:46:13 2004 +0000 + + Unified po headers for Finnish Team + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/fi.po | 5 ++--- + 2 files changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 582c44f1128f040ec70208fbba1f2fae06e70adf +Author: Leonid Kanter +Date: Fri Aug 13 15:45:24 2004 +0000 + + update Russian translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/ru.po | 158 ++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 2 files changed, 63 insertions(+), 99 deletions(-) + +commit a60b7787ff41f55c2d50d8459a1e3e096bfbc4c2 +Author: Amanpreet Singh Alam +Date: Fri Aug 13 08:42:17 2004 +0000 + + update + + po/pa.po | 1511 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 files changed, 966 insertions(+), 545 deletions(-) + +commit 0e9c54943c98e99010ffd74295e57b0dcbfcfa67 +Author: Artur Flinta +Date: Tue Aug 10 13:37:41 2004 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team. + + 2004-08-10 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/pl.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 37 insertions(+), 36 deletions(-) + +commit 300e30f5ef5f7e7fd7fc9cd0a15ee657696f92ff +Author: Adam Weinberger +Date: Mon Aug 9 17:13:40 2004 +0000 + + Updated Canadian English translation. + + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/en_CA.po | 313 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 160 insertions(+), 157 deletions(-) + +commit ebd91e67ac1204d49d8f9014bc95de5c0338e641 +Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel +Date: Sat Aug 7 10:10:44 2004 +0000 + + ankit@redhat.com 07/08/04 + + po/gu.po | 180 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 1 files changed, 69 insertions(+), 111 deletions(-) + +commit 95abaae043e14e9d50d785a02bd2f73f9af87629 +Author: Danilo Šegan +Date: Sat Aug 7 00:58:02 2004 +0000 + + Updated Serbian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sr.po | 98 +++++++++++-------------- + po/sr@Latn.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 3 files changed, 152 insertions(+), 174 deletions(-) + +commit 9f689c20fe255c32aa29b99303d47a80b0b3ed7d +Author: Telsa Gwynne +Date: Fri Aug 6 11:58:22 2004 +0000 + + Updated Welsh translation from Dafydd Tomos. + + po/ChangeLog | 5 ++ + po/cy.po | 152 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 69 insertions(+), 88 deletions(-) + +commit bd0a46d05c15da407907d0611a59f1b353fc46de +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Fri Aug 6 06:27:44 2004 +0000 + + also update the encoding menu, so that a11y stuff picks it up correctly. + + 2004-08-06 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-window.c(terminal_window_set_active): also update the encoding menu, + so that a11y stuff picks it up correctly. Fixes 147485. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 1 + + 2 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 7ffa8246fe9a141222dcc42abfd4714491ec4549 +Author: Funda Wang +Date: Fri Aug 6 02:25:36 2004 +0000 + + Updated Simplified Chinese translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/zh_CN.po | 95 ++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 2 files changed, 41 insertions(+), 58 deletions(-) + +commit 95f7f2296dc429f33568ea6d567fccb43c13da98 +Author: Duarte Loreto +Date: Mon Aug 2 23:49:39 2004 +0000 + + Updated Portuguese translation. + + 2004-08-03 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt.po | 386 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 197 insertions(+), 193 deletions(-) + +commit 4e5638b0ffe971cb835e72208a814d1ea246c8d7 +Author: Nikos Charonitakis +Date: Mon Aug 2 22:45:47 2004 +0000 + + Updated Greek translation. (consistency effort) + + po/ChangeLog | 4 + + po/el.po | 205 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 90 insertions(+), 119 deletions(-) + +commit e22b0ee6d13f6bd75f96a54821ee96650cf286c9 +Author: Changwoo Ryu +Date: Mon Aug 2 21:53:38 2004 +0000 + + Updated Korean translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/ko.po | 93 ++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 2 files changed, 39 insertions(+), 58 deletions(-) + +commit 18975cc05256c36f43368a6c3013c8177d7119f1 +Author: Adam Weinberger +Date: Mon Aug 2 17:47:00 2004 +0000 + + Updated Canadian English translation. + + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/en_CA.po | 349 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 175 insertions(+), 178 deletions(-) + +commit f4a43e387f1ebe97e19024c96f91d430aa44173f +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Aug 1 20:43:45 2004 +0000 + + Updated Norwegian translation. + + 2004-08-01 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/no.po | 369 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 179 insertions(+), 194 deletions(-) + +commit 6a70a9cbb966e1a368d6c387a99ff4593af59665 +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Sun Aug 1 11:37:14 2004 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2004-08-01 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 388 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 216 insertions(+), 176 deletions(-) + +commit ff332105f671eb060bbbef68069cc93ebee97723 +Author: Laurent Dhima +Date: Wed Jul 28 17:06:20 2004 +0000 + + Updated Albanian translation. + + 2004-07-28 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/sq.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 83 insertions(+), 55 deletions(-) + +commit d80742a445b5d5d681bbb85c69abfb19936f955d +Author: Amanpreet Singh Alam +Date: Wed Jul 21 12:59:21 2004 +0000 + + UP + + po/pa.po | 1960 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------- + 1 files changed, 772 insertions(+), 1188 deletions(-) + +commit c92ea9c087f5f6010ef01871b953248a9744c1da +Author: Guntupalli Karunakar +Date: Wed Jul 21 12:27:33 2004 +0000 + + updated hindi translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/hi.po | 1194 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 644 insertions(+), 554 deletions(-) + +commit 53eee0c900c5a0f2c2f5c8c01d6c09693d5249b3 +Author: Gareth Owen +Date: Tue Jul 20 02:39:59 2004 +0000 + + Updated British English translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/en_GB.po | 354 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 178 insertions(+), 180 deletions(-) + +commit ea74c9d5a43838859d08a3c8c8e491a04dfeebc2 +Author: Alexander Shopov +Date: Mon Jul 19 11:35:36 2004 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov + + 2004-07-19 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Rostislav Raykov + + po/ChangeLog | 5 + + po/bg.po | 633 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 288 insertions(+), 350 deletions(-) + +commit 496a00ec7062302c03df575d225f3c95a2e0a52f +Author: Nikos Charonitakis +Date: Thu Jul 15 14:47:58 2004 +0000 + + Updated Greek translation:one more fix + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/el.po | 12 ++++++------ + 2 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 6b74af61ff64af568ecabec3a3fa2af563403ec4 +Author: Nikos Charonitakis +Date: Thu Jul 15 14:33:58 2004 +0000 + + Updated Greek translation:stili->kartela + + po/ChangeLog | 4 + + po/el.po | 496 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 251 insertions(+), 249 deletions(-) + +commit 1c01aecf4abffd866b60fa6cf304363d6831fa98 +Author: Åsmund Skjæveland +Date: Mon Jul 12 17:45:40 2004 +0000 + + Updated Norwegian Nynorsk translation. + + 2004-07-12 Åsmund Skjæveland + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nn.po | 445 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 207 insertions(+), 242 deletions(-) + +commit 63fe6f7c48d7a9db5a206a1dba7f65375f370a17 +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Wed Jul 7 15:29:08 2004 +0000 + + Updated Spanish translation + + 2004-07-07 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 453 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 215 insertions(+), 242 deletions(-) + +commit 067899c61e7390ca0aefb6f48001467b3ea41e23 +Author: Ole Laursen +Date: Tue Jul 6 20:38:03 2004 +0000 + + Updated Danish translation. + + 2004-07-06 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 373 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 189 insertions(+), 188 deletions(-) + +commit 4299b23826a9306ab019376587290c2903812b57 +Author: Andras Timar +Date: Sat Jul 3 10:26:02 2004 +0000 + + Updated Hungarian translation. + + 2004-07-03 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/hu.po | 152 +++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 65 insertions(+), 91 deletions(-) + +commit 3cdf039315aad61cd9cacce2c0ec297c6fe1012b +Author: Fixed a wrong translation. T.Aihana +Date: Sat Jul 3 10:05:07 2004 +0000 + + 2004-07-03 Fixed a wrong translation. T.Aihana + + po/ja.po | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 51dff86cc6ca982ff867496fa783143d9549cc91 +Author: Fixed format for plural-forms in ja.po. T.Aihana +Date: Sat Jul 3 07:45:56 2004 +0000 + + 2004-07-03 Fixed format for plural-forms in ja.po. T.Aihana + + po/ja.po | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 553a1fe50bff70bc6201ccc887baaebc691a4088 +Author: Updated ja.po. T.Aihana +Date: Sat Jul 3 07:33:15 2004 +0000 + + 2004-07-03 Updated ja.po. T.Aihana + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/ja.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 37 insertions(+), 36 deletions(-) + +commit 2d3df3373aee3bbf3cced9462996a5cd9f734643 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Fri Jul 2 00:15:52 2004 +0000 + + GTK_STOCK_ZOOM_100 now has a HIGgy label, so there is no need to override + + 2004-06-29 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-window.c(terminal_window_init): GTK_STOCK_ZOOM_100 now has a HIGgy + label, so there is no need to override it. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 2 -- + 2 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit a209784d9693115eb485821369b0964195feaed4 +Author: Laurent Dhima +Date: Thu Jul 1 17:02:23 2004 +0000 + + Translation updated. + + 2004-07-01 Laurent Dhima + + * sq.po: Translation updated. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/sq.po | 85 ++++++++++++++++++--------------------------------------- + 2 files changed, 31 insertions(+), 58 deletions(-) + +commit b0851309e71b307209ec81660a8699a987ff6f02 +Author: Miloslav Trmac +Date: Wed Jun 30 13:28:06 2004 +0000 + + Updated Czech translation. + + 2004-06-30 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/cs.po | 17 ++++++----------- + 2 files changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 42a952b80f82e5c31e36685a5e810bb4b5c3081e +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Wed Jun 30 02:37:24 2004 +0000 + + Version 2.7.3 + + 2004-06-29 Mariano Suárez-Alvarez + + * configure.in: Version 2.7.3 + + 2004-06-29 Mariano Suárez-Alvarez + + * autogen.sh: require automake-1.8 to build. + * Makefile.am: add intltool-{merge,update,extract} and the .desktop file + to DISTCLEANFILES. Tweak the distuninstallcheck_listfiles so that automake does + not see the /var/scrollkeeper cruft scrollkeeper leaves behind. + * configure.in: remoce the call to AC_ARG_PROGRAM, which is redundant. + + ChangeLog | 12 ++ + Makefile.am | 11 ++ + NEWS | 10 ++ + autogen.sh | 2 +- + configure.in | 3 +- + po/am.po | 100 +++++++------ + po/ar.po | 103 ++++++++------ + po/az.po | 103 ++++++++------ + po/be.po | 107 ++++++++------ + po/bg.po | 441 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + po/bn.po | 100 +++++++------ + po/ca.po | 109 ++++++++------- + po/cs.po | 111 ++++++++------- + po/cy.po | 107 ++++++++------ + po/da.po | 107 ++++++++------ + po/de.po | 107 ++++++++------ + po/el.po | 107 ++++++++------ + po/en_CA.po | 104 ++++++++------ + po/en_GB.po | 103 ++++++++------ + po/es.po | 107 ++++++++------ + po/et.po | 101 +++++++------ + po/eu.po | 107 ++++++++------ + po/fa.po | 100 +++++++------ + po/fi.po | 103 ++++++++------ + po/fr.po | 107 ++++++++------ + po/ga.po | 100 +++++++------ + po/gl.po | 101 +++++++------ + po/gu.po | 105 ++++++++------ + po/he.po | 101 +++++++------ + po/hi.po | 100 +++++++------ + po/hr.po | 107 ++++++++------ + po/hu.po | 109 ++++++++------- + po/id.po | 101 +++++++------ + po/it.po | 107 ++++++++------ + po/ja.po | 101 ++++++++------ + po/ko.po | 103 ++++++++------ + po/lt.po | 109 ++++++++------ + po/lv.po | 101 +++++++------ + po/mk.po | 200 ++++++++++++++++----------- + po/ml.po | 100 +++++++------ + po/mn.po | 102 ++++++++------ + po/ms.po | 107 ++++++++------ + po/nl.po | 107 ++++++++------ + po/nn.po | 107 ++++++++------ + po/no.po | 101 +++++++------ + po/pa.po | 103 ++++++++------ + po/pl.po | 103 ++++++++------ + po/pt.po | 107 ++++++++------ + po/pt_BR.po | 107 ++++++++------ + po/ro.po | 107 ++++++++------ + po/ru.po | 107 ++++++++------ + po/sk.po | 103 ++++++++------ + po/sl.po | 107 ++++++++------ + po/sq.po | 374 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/sr.po | 107 ++++++++------ + po/sr@Latn.po | 107 ++++++++------ + po/sv.po | 107 ++++++++------ + po/ta.po | 101 +++++++------ + po/th.po | 103 ++++++++------ + po/tr.po | 107 ++++++++------ + po/uk.po | 107 ++++++++------ + po/vi.po | 105 ++++++++------ + po/wa.po | 101 +++++++------ + po/zh_CN.po | 103 ++++++++------ + po/zh_TW.po | 107 ++++++++------ + 65 files changed, 3882 insertions(+), 3132 deletions(-) + +commit 1a29353cca974a6a82e8d35c42be5a578d8f77d6 +Author: Laurent Dhima +Date: Tue Jun 29 10:59:04 2004 +0000 + + Translation updated. + + 2004-06-29 Laurent Dhima + + * sq.po: Translation updated. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sq.po | 452 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 215 insertions(+), 241 deletions(-) + +commit 756de79dd45553487eabe4d2e6d6144cbba96684 +Author: Ivan Stojmirov +Date: Tue Jun 29 08:56:42 2004 +0000 + + Updated Macedonian translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/mk.po | 826 ++++++++++++++++++---------------------------------------- + 2 files changed, 263 insertions(+), 567 deletions(-) + +commit fb0c92d42bc3a50f7b42c1a4a54efa998c957278 +Author: Laurent Dhima +Date: Mon Jun 28 15:11:06 2004 +0000 + + Translation updated. + + 2004-06-28 Laurent Dhima + + * sq.po: Translation updated. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sq.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 37 insertions(+), 24 deletions(-) + +commit e0809c329acb0eeefe6f4ed0b05831485fb831f8 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon Jun 28 07:44:02 2004 +0000 + + Correct the usage of lastlog/wtmp/utm according to comment #9 on bug + + 2004-06-28 Mariano Suárez-Alvarez + + Correct the usage of lastlog/wtmp/utm according to comment #9 on bug #93906. + + * src/mate-terminal.glade: Don't say "utmp/wtmp" on our ui, but "login records". + * src/mate-terminal.schemas.in: Ditto. + * src/terminal-widget-vte.c, src/terminal-widger.h: add a lastlog argument to + terminal_widget_fork_command, and use the update_records correctly when telling vte to fork the + command. + * src/terminal-screen.c(terminal_screen_launch_child): call terminal_widget_fork_command with + the correct lastlog setting. + + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/mate-terminal.glade2 | 2 +- + src/mate-terminal.schemas.in | 4 ++-- + src/terminal-screen.c | 1 + + src/terminal-widget-vte.c | 3 ++- + src/terminal-widget.h | 1 + + 6 files changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit a3c398a3e35a23a49413029876a48b7dd3315802 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon Jun 28 04:21:52 2004 +0000 + + translate the default value of + + 2004-06-28 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/mate-terminal.schemas.in: translate the default value of + /apps/mate-terminal/global/active_encodings so that the default menu of encodings + can be set by translators, and add a comment explaining this for translators. + See bug #144810. Proposed by Takao Fujiwara. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 5 ++++- + 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 8fdef1432ce320f23c1e76a49b7c9c0818db4fc5 +Author: John C Barstow +Date: Sat Jun 26 08:29:23 2004 +0000 + + file mi.po was initially added on branch mate-2-6. + +commit e921a516e4601961f4a1ec0c01bfc8ca218d9e0e +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon Jun 21 22:23:58 2004 +0000 + + don't update the Paste menu item sensitivity, thus reverting the patch + + 2004-06-21 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-window.c(update_copy_sensitivity): don't update the + Paste menu item sensitivity, thus reverting the patch from bug + #142290: this solved a very annoying poblem with lost mouse clicks due + to gtk_clipboard_wait_is_text_available running the main loop (I + think). This fixes bug #143990. (Rodd Clarskon, Alexander Winston) + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/terminal-window.c | 10 ++-------- + 2 files changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit bd2c003a3c093d34444b8b1f39966edfe707dc38 +Author: Artur Flinta +Date: Mon Jun 21 19:03:27 2004 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team. + + 2004-06-21 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pl.po | 29 ++++++++++++++++------------- + 2 files changed, 20 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit 1ea195bd735a42f0a86c6672bc8b3305fab11f3c +Author: Gareth Owen +Date: Mon Jun 14 22:40:43 2004 +0000 + + Updated British English translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/en_GB.po | 28 ++++++++++++++-------------- + 2 files changed, 18 insertions(+), 14 deletions(-) + +commit 3bede66fed845681b72a1ff07844e5f16aa152d1 +Author: Žygimantas Beručka +Date: Sat Jun 12 10:29:37 2004 +0000 + + Updated Lithuanian translation. + + 2004-06-12 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/lt.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 2 files changed, 32 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit 0651f36cda69dda3de8460a87ae670b395544682 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Thu Jun 10 23:14:24 2004 +0000 + + mate-terminal.desktop.in is no longer, long live + + 2004-06-07 Mariano Suárez-Alvarez + + * po/POTFILES.in: mate-terminal.desktop.in is no longer, long live + mate-terminal.desktop.in.in. Fixes bug #144068. (Gareth Owen, + Alexander Winston) + + ChangeLog | 6 ++++++ + po/POTFILES.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit d6b055721e2813d41bc5ea0c7edbc49337848468 +Author: Adam Weinberger +Date: Wed Jun 9 19:19:22 2004 +0000 + + Updated Canadian English translation. + + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/en_CA.po | 42 +++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 21 insertions(+), 25 deletions(-) + +commit e94b736401062e852a9545b67ed71b810ffaf9d5 +Author: Updated ja.po. T.Aihana +Date: Wed Jun 9 14:37:17 2004 +0000 + + 2004-06-09 Updated ja.po. T.Aihana + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ja.po | 38 ++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 18 insertions(+), 24 deletions(-) + +commit e1bb34271132f33b97765d6ee2f48eef91d05b14 +Author: Alexander Shopov +Date: Wed Jun 9 08:28:40 2004 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Peter "Peshka" Slavov + + 2004-06-09 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Peter "Peshka" Slavov + + po/ChangeLog | 5 + + po/bg.po | 546 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 251 insertions(+), 300 deletions(-) + +commit 2cc286c562f6522c361f23e4ae9f9327d83f9f44 +Author: Miloslav Trmac +Date: Tue Jun 8 11:28:07 2004 +0000 + + Updated Czech translation. + + 2004-06-08 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/cs.po | 23 ++++++++++------------- + 2 files changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit c14482111101a24193eca404abd7ca94e64054fe +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon Jun 7 17:16:02 2004 +0000 + + Version 2.7.2 (Yes, we skipped 2!) + + 2004-06-07 Mariano Suárez-Alvarez + + * configure.in: Version 2.7.2 (Yes, we skipped 2!) + + ChangeLog | 4 + + NEWS | 17 + + configure.in | 2 +- + po/POTFILES.in | 1 - + po/am.po | 375 ++++++++------- + po/ar.po | 386 ++++++++------- + po/az.po | 386 ++++++++------- + po/be.po | 389 ++++++++------- + po/bg.po | 384 ++++++++------- + po/bn.po | 384 ++++++++------- + po/ca.po | 1560 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + po/cs.po | 386 ++++++++------- + po/cy.po | 386 ++++++++------- + po/da.po | 389 ++++++++------- + po/de.po | 390 ++++++++------- + po/el.po | 392 ++++++++------- + po/en_CA.po | 386 ++++++++------- + po/en_GB.po | 386 ++++++++------- + po/es.po | 388 ++++++++------- + po/et.po | 992 ++++++++++++++++++++++-------------- + po/eu.po | 457 +++++++++-------- + po/fa.po | 373 +++++++------- + po/fi.po | 388 ++++++++------- + po/fr.po | 390 ++++++++------- + po/ga.po | 379 ++++++++------- + po/gl.po | 384 ++++++++------- + po/gu.po | 384 ++++++++------- + po/he.po | 385 ++++++++------- + po/hi.po | 379 ++++++++------- + po/hr.po | 917 ++++++++++++++++++--------------- + po/hu.po | 384 ++++++++------- + po/id.po | 375 ++++++++------- + po/it.po | 387 ++++++++------- + po/ja.po | 386 ++++++++------- + po/ko.po | 389 ++++++++------- + po/lt.po | 386 ++++++++------- + po/lv.po | 384 ++++++++------- + po/mk.po | 387 ++++++++------- + po/ml.po | 375 ++++++++------- + po/mn.po | 385 ++++++++------- + po/ms.po | 386 ++++++++------- + po/nl.po | 392 ++++++++------- + po/nn.po | 445 +++++++++------- + po/no.po | 388 ++++++++------- + po/pa.po | 384 ++++++++------- + po/pl.po | 386 ++++++++------- + po/pt.po | 386 ++++++++------- + po/pt_BR.po | 386 ++++++++------- + po/ro.po | 389 ++++++++------- + po/ru.po | 387 ++++++++------- + po/sk.po | 448 +++++++++------- + po/sl.po | 388 ++++++++------- + po/sq.po | 386 ++++++++------- + po/sr.po | 386 ++++++++------- + po/sr@Latn.po | 386 ++++++++------- + po/sv.po | 386 ++++++++------- + po/ta.po | 378 ++++++++------- + po/th.po | 386 ++++++++------- + po/tr.po | 386 ++++++++------- + po/uk.po | 386 ++++++++------- + po/vi.po | 386 ++++++++------- + po/wa.po | 382 ++++++++------- + po/zh_CN.po | 386 ++++++++------- + po/zh_TW.po | 384 ++++++++------- + 64 files changed, 14230 insertions(+), 11410 deletions(-) + +commit 38233a9292875677fec2d83cbc4af7e9c81f1977 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon Jun 7 16:24:23 2004 +0000 + + remove this file, as it has not been used in ages. add a ‘flavor’ on + + 2004-06-07 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-widget-zvt.c: remove this file, as it has not been used + in ages. + * src/terminal-widget.h, src/terminal-widget-vte.c(terminal_widget_match_add, + terminal_widget_skey_match_add, terminal_widget_check_match, + terminal_widget_skey_check_match): add a ‘flavor’ on matches, so that we can + tell them apart when we see them. + * src/terminal-screen.c(terminal_screen_init, open_url): rearrange the regexps + we use for urls, using the bew flavoring technology. In open_url, do + some fixups for mailto: uris missing the scheme and such. + + ChangeLog | 12 + + src/terminal-screen.c | 67 ++- + src/terminal-widget-vte.c | 57 ++- + src/terminal-widget-zvt.c | 1170 --------------------------------------------- + src/terminal-widget.h | 12 +- + 5 files changed, 118 insertions(+), 1200 deletions(-) + +commit c4220e114fb3a408838335e614b31d78cf8e764a +Author: Stanislav Visnovsky +Date: Mon May 24 16:36:14 2004 +0000 + + Updated Slovak translation. + + 2004-05-24 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sk.po | 353 ++++++++++++++++------------------------------------------ + 2 files changed, 99 insertions(+), 258 deletions(-) + +commit e1d8c45852163f25db3216bee3ad98608671a765 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue May 11 22:29:13 2004 +0000 + + we sadly need to use out own function to make strings from palettes + + 2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-profile(color_selection_palette_to_string, + terminal_palette_to_string): we sadly need to use out own function + to make strings from palettes because gtk's does not store all 16 + bits needed to exactly match xterm's palette. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal-profile.c | 36 +++++++++++++++++++++++++++++++++++- + 2 files changed, 42 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 042208625910097fc00d8c9149d517a156cbb6bc +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue May 11 20:12:59 2004 +0000 + + move the call to update_copy_sensitivity to after the call to + + 2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-window.c(terminal_window_set_active): move the call to + update_copy_sensitivity to after the call to terminal_window_set_size. + Otherwise new tabs resize the window to the default 80x24 size. See + bug #142366. + * various .cvsignore files: add some more stuff. + + .cvsignore | 3 +++ + ChangeLog | 8 ++++++++ + help/C/.cvsignore | 1 + + help/ro/.cvsignore | 1 + + src/.cvsignore | 2 ++ + src/terminal-window.c | 4 ++-- + 6 files changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit ed1780e96b5762171e319045afe4585c03b2e3a1 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue May 11 16:46:58 2004 +0000 + + use the MateConfClient in the window, instead of the (possibly different) + + 2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-window.c(confirm_close_window): use the MateConfClient in + the window, instead of the (possibly different) default one. + * src/terminal-window.c(change_configuration_callback): wrap the call + to terminal_screen_set_profile with g_signal_handlers_{,un}block_by_func + to avoid a loop. This fixes a bug which I can't find anynmore... + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/terminal-window.c | 9 ++++++--- + 2 files changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 25b911990d0893e857f46b4e7102ac185304201b +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue May 11 05:43:19 2004 +0000 + + we need gtk+ >= 2.4.0 by now, and depend on vte 0.11.10 at least. + + 2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez + + * configure.in: we need gtk+ >= 2.4.0 by now, and depend on vte + 0.11.10 at least. + + ChangeLog | 5 +++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a80b1a10c8deb0c73f8f35c754659a4c7f7028d2 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue May 11 04:43:39 2004 +0000 + + set the link_id to the the correct id into the docs. + + 2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/encoding.c(response_callback): set the link_id to the the + correct id into the docs. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/encoding.c | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 17db0cfb55b0271acd8026b157b2dc05961c3501 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon May 10 20:48:13 2004 +0000 + + update the paste items, too. Essentially from a patch by Madhan Raj M on + + 2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-window.c(update_copy_sensitivity): update the paste + items, too. Essentially from a patch by Madhan Raj M on bug #142290. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 10 ++++++++-- + 2 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit f6f17aa0b2924c1e0daa60e3a3abf04b76313c31 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon May 10 06:19:49 2004 +0000 + + hide/show the menubar instead of removing/adding it to the main vbox. Also + + 2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-window.c(terminal_window_init, + terminal_window_set_menubar_visible, terminal_window_destroy): + hide/show the menubar instead of removing/adding it to the main vbox. + Also do not keep an extra reference on the menubar, since we don't + need it anymore. + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/terminal-window.c | 16 ++++++---------- + 2 files changed, 14 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit b5db9d2a29e2aa4ce16f221bcd7221e4b51f9638 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon May 10 04:30:44 2004 +0000 + + Add the possibility to hold the terminal when the command dies. From a + + 2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-profile(exit_actions, TerminalExitAction, + terminal_screen_widget_child_died): Add the possibility to hold the + terminal when the command dies. From a patch by Kurt V. Hindenburg + on bug #110616. + * src/mate-terminal.glade2: add the ui for the previous change, and + fix a couple of repeated IDs on widgets, which incredibly glade does + not catch... + * src/terminal-window.c(confirm_close_window): make the default action + on the Cofirm Close dialog be Close, not Cancel. + + ChangeLog | 14 +++++++++++++- + src/mate-terminal.glade2 | 15 ++++++++++++--- + src/terminal-profile.c | 1 + + src/terminal-profile.h | 3 ++- + src/terminal-screen.c | 2 ++ + src/terminal-window.c | 2 +- + 6 files changed, 31 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 2a3cf01578d79ec9c6a1c8e1d02fbc1f68d886ca +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon May 10 00:43:37 2004 +0000 + + fix this, as it was not what xterm uses. This probably caused bug #112079, + + 2004-05-09 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-profile-c(terminal_palette_xterm): fix this, as it was + not what xterm uses. This probably caused bug #112079, for example. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-profile.c | 32 ++++++++++++++++---------------- + 2 files changed, 21 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit 9ff2ce3f7a0e63f5bd8be08d50ab3601b48680de +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sun May 9 06:06:10 2004 +0000 + + make the context menu say 'Close Window' instead of 'Close Tab' when there + + 2004-05-09 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-screen.c(terminal_screen_do_popup): make the context + menu say 'Close Window' instead of 'Close Tab' when there is only + one tab. Fixes bug 133960. + * src/terminal-window.{c,h}(terminal_window_get_screen_count): new + function,used to implement the above change. + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/terminal-screen.c | 14 ++++++++++---- + src/terminal-window.c | 6 ++++++ + src/terminal-window.h | 1 + + 4 files changed, 25 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 1b3f2fa432558cc41a9d359066935e9c63cfa6d1 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sat May 8 22:29:01 2004 +0000 + + move this files to the top_srcdir... ...and don't add them to EXTRA_DIST + + 2004-05-07 Mariano Suárez-Alvarez + + * help/xmldocs.make, help/omf.make: move this files to the top_srcdir... + * help/Makefile.am: ...and don't add them to EXTRA_DIST here... + * Makefile.am: ...but here + * help//Makefile.am: change the reference from + $(top_srcdir)/help/xmldocs.make to $(top_srcdir)/xmldocs.make + + ChangeLog | 8 ++++ + Makefile.am | 6 ++- + help/C/Makefile.am | 2 +- + help/Makefile.am | 3 -- + help/de/Makefile.am | 2 +- + help/es/Makefile.am | 2 +- + help/fr/Makefile.am | 2 +- + help/it/Makefile.am | 2 +- + help/ja/Makefile.am | 2 +- + help/ko/Makefile.am | 2 +- + help/omf.make | 61 ------------------------------- + help/ro/Makefile.am | 2 +- + help/sv/Makefile.am | 2 +- + help/xmldocs.make | 95 ------------------------------------------------ + help/zh_CN/Makefile.am | 2 +- + help/zh_TW/Makefile.am | 2 +- + 16 files changed, 23 insertions(+), 172 deletions(-) + +commit 433d31d0b276b56d19f9c2b036aee13c724df0e4 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sat May 8 22:13:19 2004 +0000 + + use mate-common instead of doing everything by hand. + + 2004-05-07 Mariano Suárez-Alvarez + + * autogen.sh: use mate-common instead of doing everything by hand. + + ChangeLog | 4 ++ + autogen.sh | 149 +++++------------------------------------------------------- + 2 files changed, 16 insertions(+), 137 deletions(-) + +commit 47381595c804c029f09cfeba35f6ef7b9e68b2d9 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sat May 8 22:05:46 2004 +0000 + + Remove omf-install/.cvsignore, which is useless now + + omf-install/.cvsignore | 1 - + 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 08c6339d72fe280f7d28aab3e70509a114dde623 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sat May 8 22:03:03 2004 +0000 + + remove this file, as it is not used by anything. + + 2004-05-07 Mariano Suárez-Alvarez + + * omf-install/Makefile.am: remove this file, as it is not used by + anything. + + ChangeLog | 5 +++++ + omf-install/Makefile.am | 33 --------------------------------- + 2 files changed, 5 insertions(+), 33 deletions(-) + +commit ea005e334491876bddd3df300841da8e5f227701 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Fri May 7 22:42:29 2004 +0000 + + added the /schemas/apps/mate-terminal/global/confirm-close schema, a + + 2004-05-07 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/mate-terminal.schemas.in: added the + /schemas/apps/mate-terminal/global/confirm-close schema, a boolean + which, when true, causes a confirmation dialog when closing a window + with more than one tab. + * src/terminal-window.c(terminal_window_init, + terminal_window_delete_event, confirm_close_window): implement the + above key. This comes from bug #87771. + + ChangeLog | 14 +++++++- + src/mate-terminal.schemas.in | 15 +++++++++ + src/terminal-window.c | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + 3 files changed, 92 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit e6f8203f8fd535050612f8d20cd042455743c47a +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Fri May 7 21:46:14 2004 +0000 + + make the Paste menu item in the popup be insensitive when there is nothing + + 2004-05-07 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-screen.c: make the Paste menu item in the popup be + insensitive when there is nothing in the clipboard. Caught by Madhan + Raj M, with patch and all, on bug #142101. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-screen.c | 3 +++ + 2 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 61142c5a9c77cd119a2ee46e67552570931d06f6 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue Apr 27 21:44:28 2004 +0000 + + change the prototypes of egg_cell_renderer_keys_set_accelerator and + + 2004-04-27 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/eggcellrendererkets.c: change the prototypes of + egg_cell_renderer_keys_set_accelerator and + egg_cell_renderer_keys_get_accelerator so that they match the ones + in the header file. Fixes bug 141221 reported by Stef van der Made. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/eggcellrendererkeys.c | 12 ++++++------ + 2 files changed, 13 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 52ca46ea3f7b2c36e64bef5f3436dbead767c0d9 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon Apr 26 05:46:24 2004 +0000 + + make the error dialogs have an OK button, not a Close button, which seems + + 2004-04-09 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal.c(terminal_util_show_error_dialog): make the error + dialogs have an OK button, not a Close button, which seems to be + more HIGgy. + * src/terminal-accels.c(accel_edited_callback, + terminal_edit_keys_dialog_new, cb_check_for_uniqueness): check + keyboard shortcuts for uniqueness before accepting them. Fixes + #128033; essentially from the patch posted there by Kiran Kumar + Immidi. + + ChangeLog | 11 +++++++ + src/terminal-accels.c | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/terminal.c | 2 +- + 3 files changed, 86 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 1f9fdff680aecf5fe515ecf9463b8c53206dc075 +Author: Andras Timar +Date: Sat Apr 24 13:34:35 2004 +0000 + + Updated Hungarian translation. + + 2004-04-24 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/hu.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 2 files changed, 54 insertions(+), 32 deletions(-) + +commit df9b0275de7ddf23cd7ebc4826a84ede5a949adc +Author: Dafydd Harries +Date: Fri Apr 23 11:02:11 2004 +0000 + + Updated Catalan translation from Jordi Mallach. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ca.po | 1713 ++++++++++++++-------------------------------------------- + 2 files changed, 404 insertions(+), 1313 deletions(-) + +commit b52ca27f4d49fea8e23d8ad896b74f15064ae418 +Author: Andras Timar +Date: Thu Apr 15 21:47:26 2004 +0000 + + Updated Hungarian translation. + + 2004-04-15 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/hu.po | 94 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 43 insertions(+), 55 deletions(-) + +commit 20dad1933237fe1c8be3a3463dedfdbc86f68434 +Author: Iñaki Larrañaga +Date: Thu Apr 15 11:48:04 2004 +0000 + + Added "eu" (Basque) to ALL_LINGUAS. + + 2004-04-15 Iñaki Larrañaga + + * configure.in: Added "eu" (Basque) to ALL_LINGUAS. + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit fb1f500918a28205f99eec92dad4c8c707398b5f +Author: Iñaki Larrañaga +Date: Thu Apr 15 11:47:08 2004 +0000 + + Added Basque translation. + + 2004-04-15 Iñaki Larrañaga + + * eu.po: Added Basque translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/eu.po | 2726 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 2730 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 6562af467d8bf4b00293e35ac180b1dd0ec655e2 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Fri Apr 9 23:28:11 2004 +0000 + + Bump version to 2.7.0, and added mate-terminal.desktop.in to the list of + + 2004-04-09 Mariano Suárez-Alvarez + + * configure.in: Bump version to 2.7.0, and added + mate-terminal.desktop.in to the list of substituted-for files. + * mate-terminal.desktop.in: delete this + * mate-terminal.desktop.in.in: and add this with a @VERSION@ field. + + ChangeLog | 13 ++++++++++--- + configure.in | 3 ++- + mate-terminal.desktop.in | 13 ------------- + mate-terminal.desktop.in.in | 14 ++++++++++++++ + 4 files changed, 26 insertions(+), 17 deletions(-) + +commit ad43cafdad26773f67f28d3c5494d5c9bb2560b0 +Author: Guntupalli Karunakar +Date: Fri Apr 9 15:33:24 2004 +0000 + + added gujarati translation + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 5 + + po/gu.po | 2615 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 2625 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit b1672db887a57f756494a1407911c7383d4c80f2 +Author: Mohammad DAMT +Date: Tue Apr 6 08:39:07 2004 +0000 + + Updated Indonesian translation + + 2004-04-06 Mohammad DAMT + + * id.po: Updated Indonesian translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/id.po | 150 +++++++++++++++++++-------------------------------------- + 2 files changed, 54 insertions(+), 100 deletions(-) + +commit a4647e1bc9aaca68094d972ea4ee7241a7435d29 +Author: Denis Lackovic +Date: Sun Mar 28 21:14:36 2004 +0000 + + *** empty log message *** + + po/ChangeLog | 4 + + po/hr.po | 578 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 272 insertions(+), 310 deletions(-) + +commit 7b421aa645c7b1b5c31c8af1f13e6acfdb0f83b1 +Author: Priit Laes +Date: Wed Mar 24 20:51:47 2004 +0000 + + Translation updated. + + 2004-03-24 Priit Laes + + * et.po: Translation updated. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 19 ++++++++----------- + 2 files changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 91c35bbfe442db6454f2bd116b73597482eb691f +Author: Priit Laes +Date: Tue Mar 23 07:42:05 2004 +0000 + + Translation updated. + + 2004-03-23 Priit Laes + + * et.po: Translation updated. + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 987 +++++++++++++++++----------------------------------------- + 2 files changed, 290 insertions(+), 701 deletions(-) + +commit 452b5fff40ff78f162937b5ff2f3b7d4a034a4c8 +Author: Kwok-Koon Cheung +Date: Mon Mar 22 19:41:20 2004 +0000 + + Updated traditional Chinese translation. + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/zh_TW.po | 391 ++++++++++----------------------------------------------- + 2 files changed, 73 insertions(+), 322 deletions(-) + +commit aee121764a0be0d9bb431c99fe5e92f6907e251d +Author: Guntupalli Karunakar +Date: Mon Mar 22 15:02:09 2004 +0000 + + added punjabi translation + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 5 + + po/pa.po | 2587 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 2597 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 1509c91ea81945ff11a2ed29a3c354b859ea0d1f +Author: Åsmund Skjæveland +Date: Mon Mar 22 14:59:05 2004 +0000 + + Updated Norwegian Nynorsk translation. + + 2004-03-22 Åsmund Skjæveland + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/nn.po | 87 +++++++++++++++++++++------------------------------------ + 2 files changed, 36 insertions(+), 55 deletions(-) + +commit e77932862943437d409e2e289b4fb0aaa4e767dd +Author: Mark McLoughlin +Date: Mon Mar 22 11:27:44 2004 +0000 + + post-release bump to 2.6.1. + + 2004-03-22 Mark McLoughlin + + * configure.in: post-release bump to 2.6.1. + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a007069c7ff227465a1ff03212d6b51d2cc77b90 +Author: Mark McLoughlin +Date: Mon Mar 22 11:23:28 2004 +0000 + + Version 2.6.0. + + 2004-03-22 Mark McLoughlin + + * configure.in: Version 2.6.0. + + ChangeLog | 4 + + NEWS | 21 +++ + configure.in | 2 +- + po/am.po | 2 +- + po/ar.po | 18 ++- + po/az.po | 22 ++-- + po/be.po | 68 ++++++---- + po/bg.po | 2 +- + po/bn.po | 2 +- + po/ca.po | 2 +- + po/cs.po | 2 +- + po/cy.po | 4 +- + po/da.po | 4 +- + po/de.po | 2 +- + po/el.po | 4 +- + po/en_CA.po | 4 +- + po/en_GB.po | 4 +- + po/es.po | 2 +- + po/et.po | 4 +- + po/fa.po | 2 +- + po/fi.po | 4 +- + po/fr.po | 4 +- + po/ga.po | 24 ++-- + po/gl.po | 2 +- + po/he.po | 2 +- + po/hi.po | 89 +++++++------ + po/hr.po | 2 +- + po/hu.po | 363 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- + po/id.po | 2 +- + po/it.po | 4 +- + po/ja.po | 4 +- + po/ko.po | 4 +- + po/lt.po | 2 +- + po/lv.po | 2 +- + po/mk.po | 2 +- + po/ml.po | 2 +- + po/mn.po | 2 +- + po/ms.po | 2 +- + po/nl.po | 7 +- + po/nn.po | 2 +- + po/no.po | 2 +- + po/pl.po | 2 +- + po/pt.po | 4 +- + po/pt_BR.po | 204 ++++++++++++++++++++++----- + po/ro.po | 4 +- + po/ru.po | 428 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + po/sk.po | 2 +- + po/sl.po | 2 +- + po/sq.po | 2 +- + po/sr.po | 2 +- + po/sr@Latn.po | 2 +- + po/sv.po | 2 +- + po/ta.po | 2 +- + po/th.po | 14 ++- + po/tr.po | 92 ++++++++----- + po/uk.po | 4 +- + po/vi.po | 2 +- + po/wa.po | 2 +- + po/zh_CN.po | 5 +- + po/zh_TW.po | 4 +- + 60 files changed, 1001 insertions(+), 480 deletions(-) + +commit a069ec001468248ee7501369e89eb63c159646d1 +Author: Andras Timar +Date: Sun Mar 21 22:32:07 2004 +0000 + + Updated Hungarian translation. + + 2004-03-21 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 2 files changed, 190 insertions(+), 118 deletions(-) + +commit 58a6038c1916b8a038a35041d3bdd21feca88505 +Author: Mugurel Tudor +Date: Sat Mar 20 20:00:32 2004 +0000 + + Updated Romanian translation + + 2004-03-20 Mugurel Tudor + + * ro.po: Updated Romanian translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/ro.po | 757 +++++++++++++++------------------------------------------- + 2 files changed, 197 insertions(+), 564 deletions(-) + +commit 4d320ceff6e7499d3e536c81b19c2ea3b82b2c40 +Author: Gareth Owen +Date: Sat Mar 20 00:19:53 2004 +0000 + + Updated British translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/en_GB.po | 1072 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 2 files changed, 670 insertions(+), 406 deletions(-) + +commit 388fe546ca0596599fd89956406263a4831b0aba +Author: Leonid Kanter +Date: Fri Mar 19 15:32:20 2004 +0000 + + Update Russian translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/ru.po | 884 +++++++++++++++++++++------------------------------------- + 2 files changed, 317 insertions(+), 571 deletions(-) + +commit 34558e8a78ec3b3498b8b4f6ad3cbb2384f6253f +Author: Alessio Frusciante +Date: Fri Mar 19 08:38:07 2004 +0000 + + Updated Italian translation. + + po/ChangeLog | 5 + + po/it.po | 757 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 326 insertions(+), 436 deletions(-) + +commit e13d116e66681becac22c16a8a7d465eba63ba1a +Author: Arafat Medini +Date: Fri Mar 19 06:41:57 2004 +0000 + + Updated Arabic translation. + + + 2004-03-19 Arafat Medini + + * ar.po: Updated Arabic translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ar.po | 307 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 149 insertions(+), 162 deletions(-) + +commit 6c11c7aa470cfcad452c3da5217e320497240c86 +Author: Arafat Medini +Date: Thu Mar 18 21:32:37 2004 +0000 + + Updated Arabic translation. + + + 2004-03-18 Arafat Medini + + * ar.po: Updated Arabic translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ar.po | 280 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- + 2 files changed, 223 insertions(+), 61 deletions(-) + +commit 8d873c55aa7c3186783373e5e916523ea2e1a3e5 +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Wed Mar 17 11:07:19 2004 +0000 + + Updated omf information + + 2004-03-17 Francisco Javier F. Serrador + + * mate-terminal-es.omf: Updated omf information + + help/es/mate-terminal-es.omf | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 3932258ac0f456a79e8ee31a8137138c52eee359 +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Wed Mar 17 11:03:50 2004 +0000 + + Updated Spanish docs + + 2004-03-17 Francisco Javier F. Serrador + + * ChangeLog,help/es/mate-terminal.xml: Updated Spanish docs + + ChangeLog | 4 + + help/es/mate-terminal.xml | 638 ++++++++++++++++++++++++-------------------- + 2 files changed, 346 insertions(+), 296 deletions(-) + +commit 877f03b9e86e1ae1ed0bdef2a995311096f88044 +Author: Dafydd Harries +Date: Tue Mar 16 02:18:53 2004 +0000 + + Updated Welsh translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/cy.po | 489 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 205 insertions(+), 288 deletions(-) + +commit 5064291bc4660520e8e9b38a90a10880e13a5b64 +Author: Kwok-Koon Cheung +Date: Mon Mar 15 00:22:52 2004 +0000 + + Updated traditional Chinese translation from Anthony Tang + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from + Anthony Tang . + + po/ChangeLog | 5 +++ + po/zh_TW.po | 105 +++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 47 insertions(+), 63 deletions(-) + +commit 4ccc55d22e5bc77cccad30f07e221e9bda0800f1 +Author: Thomas Vander Stichele +Date: Sun Mar 14 12:48:43 2004 +0000 + + gunzip tr.po + + ChangeLog | 4 ++++ + po/tr.po | Bin 17849 -> 85740 bytes + 2 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit b5b421c869c6a523b399ea0569578d45e883a59c +Author: Maxim Dziumanenko +Date: Sun Mar 14 11:52:47 2004 +0000 + + Fixed accelerators in Ukrainian translation + + 2004-03-14 Maxim Dziumanenko + + * uk.po: Fixed accelerators in Ukrainian translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/uk.po | 6 +++--- + 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit c4901f0d9f7b8455f5a09ab8041642160d71d688 +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Sun Mar 14 11:17:55 2004 +0000 + + Fixed accelerators in Thai translation. + + 2004-03-14 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Fixed accelerators in Thai translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/th.po | 334 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 168 insertions(+), 170 deletions(-) + +commit fc0ea297252772c3703417810db40c40b62e9d4a +Author: Arafat Medini +Date: Sat Mar 13 20:59:30 2004 +0000 + + Updated Arabic translation. + + + + 2004-03-13 Arafat Medini + + * ar.po: Updated Arabic translation. + + po/ar.po | 4 +++- + 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a0288fd3aabbd613a95ae5fc53a812cb0380272d +Author: Görkem Çetin +Date: Sat Mar 13 20:22:29 2004 +0000 + + CVS_SILENT + + po/tr.po | Bin 84019 -> 17849 bytes + 1 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 67478ca13c0b000e4dde4971f3cc87877208885d +Author: Arafat Medini +Date: Sat Mar 13 17:40:57 2004 +0000 + + Updated Arabic translation. + + + 2004-03-13 Arafat Medini + + * ar.po: Updated Arabic translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ar.po | 443 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 223 insertions(+), 224 deletions(-) + +commit 035be9777ec22cab80c44200489a797f53477fc6 +Author: Ales Nyakhaychyk +Date: Sat Mar 13 17:22:33 2004 +0000 + + Updated Belarusian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/be.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 35 insertions(+), 21 deletions(-) + +commit 8df07662c8db8fe2f65d41453dd13ffca973d1c7 +Author: Maxim Dziumanenko +Date: Sat Mar 13 15:58:52 2004 +0000 + + Updated Ukrainian translation + + 2004-03-13 Maxim Dziumanenko + + * Updated Ukrainian translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/uk.po | 30 +++++++++++++----------------- + 2 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) + +commit c80cdf003f537453fd436d9ad6db3259c71708e6 +Author: Görkem Çetin +Date: Thu Mar 11 20:45:06 2004 +0000 + + CVS_SILENT + + po/tr.po | 1102 +++++++++++++++++++------------------------------------------- + 1 files changed, 339 insertions(+), 763 deletions(-) + +commit 63684930aa7f8b7e615b45f9299e1a7f1f975b20 +Author: Miloslav Trmac +Date: Thu Mar 11 16:21:29 2004 +0000 + + Update Czech translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/cs.po | 8 ++++---- + 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 5a73d9ac3bb3191b915d7f903c1ef6e90cbcd633 +Author: Andras Timar +Date: Mon Mar 8 21:48:07 2004 +0000 + + Updated Hungarian translation. + + 2004-03-08 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 562 ++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 2 files changed, 196 insertions(+), 370 deletions(-) + +commit de9d4152da563443d823ecd9e8da17ad0c769172 +Author: Alastair McKinstry +Date: Mon Mar 8 21:19:08 2004 +0000 + + Updated Irish translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ga.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 30 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit 02fee47bfcf0f7ae07d1db6cbb4ed91e506a5fcd +Author: Alexander Winston +Date: Mon Mar 8 15:56:23 2004 +0000 + + Updated Canadian English translation to "508 translated messages" status. + + 2004-03-08 Alexander Winston + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation to "508 + translated messages" status. + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/en_CA.po | 15 ++++++++------- + 2 files changed, 13 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit e6688182821739b9bec41f95315840d6a8eb46e6 +Author: Ales Nyakhaychyk +Date: Sun Mar 7 09:30:03 2004 +0000 + + Updated Belarusian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/be.po | 400 +++++++++++++++++++++------------------------------------- + 2 files changed, 148 insertions(+), 256 deletions(-) + +commit aa96906617138a50866938e6ebd2de7848ac844c +Author: Paisa Seeluangsawat +Date: Sun Mar 7 07:40:30 2004 +0000 + + Updated Thai translation. + + 2004-03-06 Paisa Seeluangsawat + + * th.po: Updated Thai translation. + + po/th.po | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit daa69503d836409f4996e7f58c6cc22173ff4064 +Author: Mətin Əmirov +Date: Sat Mar 6 20:35:15 2004 +0000 + + Translation updated. + + 2004-03-06 Mətin Əmirov + + * az.po: Translation updated. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/az.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 39 insertions(+), 34 deletions(-) + +commit ddfbda563faf2e544de438670dca0eccc93f1d9b +Author: Funda Wang +Date: Thu Mar 4 12:45:39 2004 +0000 + + Updated Simplified Chinese translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/zh_CN.po | 103 +++++++++++++++++++++------------------------------------- + 2 files changed, 41 insertions(+), 66 deletions(-) + +commit 2a71c0fe9ff5e9004f071e98be8d3fa5afdcec87 +Author: Funda Wang +Date: Thu Mar 4 11:46:38 2004 +0000 + + Updated Simplified Chinese translation + + po/zh_CN.po | 318 +++++++++++++++++++---------------------------------------- + 1 files changed, 100 insertions(+), 218 deletions(-) + +commit b199a2d945ae6d1a06b18f47e0d0335b6366eb42 +Author: Breda McColgan +Date: Wed Mar 3 18:42:26 2004 +0000 + + Updated for MATE 2.6, technical review draft Updated for MATE 2.6 + + + 2004-03-03 Breda McColgan + + * help/C/mate-terminal.xml: Updated for MATE 2.6, technical review draft + * help/C/mate-terminal-C.omf: Updated for MATE 2.6 + * help/C/l10n.txt: Updated for MATE 2.6 + * help/C/figures/mate-terminal-default.png: Updated for MATE 2.6 + * help/C/figures/mate-terminal-tabbed.png: Updated for MATE 2.6 + + ChangeLog | 8 + + help/C/figures/mate-terminal-default.png | Bin 3785 -> 4633 bytes + help/C/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 4314 -> 5991 bytes + help/C/mate-terminal-C.omf | 11 +- + help/C/mate-terminal.xml | 680 ++++++++--------------------- + help/C/l10n.txt | 42 ++- + 6 files changed, 245 insertions(+), 496 deletions(-) + +commit 35b73e45f71e6bb33dd37378b53dcd696d34d0fc +Author: Ole Laursen +Date: Wed Mar 3 18:03:10 2004 +0000 + + Updated Danish translation. + + 2004-03-03 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/da.po | 9 ++++----- + 2 files changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 11c88c273dc8e432412b6ca641a65e1724d45616 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue Mar 2 01:09:34 2004 +0000 + + actually pass the menuitem to the window_state_event_callback. + + 2004-03-02 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-window.c(terminal_window_init): actually pass the + menuitem to the window_state_event_callback. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit e3dae4d9d6e1930800ede9fcb912f5e07643f60d +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue Mar 2 01:06:53 2004 +0000 + + make all dialogs have the DIALOG window type hint, so that they can be + + 2004-03-02 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/mate-terminal.glade2: make all dialogs have the DIALOG window + type hint, so that they can be used in fullscreen mode. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/mate-terminal.glade2 | 12 ++++++------ + 2 files changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 483f1cd0c68797574b0fe0c23592c80d6cce5589 +Author: Christian Rose +Date: Mon Mar 1 18:30:33 2004 +0000 + + Some fixes. + + 2004-03-01 Christian Rose + + * sv.po: Some fixes. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sv.po | 13 +++++++------ + 2 files changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 44ddd95104325cf3b318fef1bdf074f17dfe8679 +Author: Pauli Virtanen +Date: Sat Feb 28 18:03:48 2004 +0000 + + Updated Finnish translation. + + 2004-02-28 Pauli Virtanen + + * fi.po: Updated Finnish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/fi.po | 7 +++---- + 2 files changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 8b459cca6c67e35095ff79a3c99c0667ee2fae21 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Sat Feb 28 16:49:10 2004 +0000 + + Translation updated by Daniel van Eeden. + + 2004-02-28 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/nl.po | 10 ++++------ + 2 files changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit c4225dfdadf4a06127a3e96a45da8e912e02d6e8 +Author: Duarte Loreto +Date: Sat Feb 28 14:17:41 2004 +0000 + + Updated Portuguese translation. + + 2004-02-28 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pt.po | 9 ++++----- + 2 files changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 6a859a66dd1c2f0feec573bdb6f127118cd6e72d +Author: Priit Laes +Date: Fri Feb 27 12:41:38 2004 +0000 + + Translation updated by Tõivo Leedjärv. + + 2004-02-27 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Tõivo Leedjärv. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 13 ++++++------- + 2 files changed, 10 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 3e62f842ddc1d7f900dbee4e87568f2299235ee1 +Author: Christophe Merlet +Date: Fri Feb 27 10:35:40 2004 +0000 + + Updated French translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/fr.po | 15 +++++++-------- + 2 files changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 1ea3099f53f9354eee3c9e0fb57e8d106a03ff63 +Author: Gustavo Noronha Silva +Date: Thu Feb 26 19:26:44 2004 +0000 + + translation update. + + 2004-02-26 Gustavo Noronha Silva + + * pt_BR.po: translation update. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt_BR.po | 394 ++++++++++++++++------------------------------------------ + 2 files changed, 110 insertions(+), 288 deletions(-) + +commit e762df63db45dead7c336b8af8a4329affa7d204 +Author: Updated ja.po. T.Aihana +Date: Thu Feb 26 14:50:00 2004 +0000 + + 2004-02-26 Updated ja.po. T.Aihana + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ja.po | 9 ++++----- + 2 files changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit c6ad138b6c001c2190e42fdcde923a0e7b9fbcf0 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Thu Feb 26 14:33:57 2004 +0000 + + Translation updated by Kees van den Broek. + + 2004-02-26 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Kees van den Broek. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/nl.po | 8 +++++--- + 2 files changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit a70a7274f21f7fc78fbb123efbd7e059a0061558 +Author: Guntupalli Karunakar +Date: Wed Feb 25 10:53:44 2004 +0000 + + updated hindi translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/hi.po | 284 ++++++++++++--------------------------------------------- + 2 files changed, 64 insertions(+), 224 deletions(-) + +commit 1f2de6cc3ce9fd13094615fbb5ef26138d020a2d +Author: Nikos Charonitakis +Date: Wed Feb 25 10:47:32 2004 +0000 + + Updated Greek translation (minor fixes) + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/el.po | 10 +++++----- + 2 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit ff7f2c939a914a611c8d0f972ea94d87a7bf7be7 +Author: Görkem Çetin +Date: Tue Feb 24 21:29:54 2004 +0000 + + CVS_SILENT + + po/tr.po | 1049 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 576 insertions(+), 473 deletions(-) + +commit 1159475592fd6e9eae2cd54f871e5639e312078e +Author: Changwoo Ryu +Date: Tue Feb 24 15:45:20 2004 +0000 + + Updated Korean translation. + + * ko.po: Updated Korean translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ko.po | 18 ++++++++---------- + 2 files changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit aed8704d2de0f7457b0b978153007f2864291c7a +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue Feb 24 05:18:21 2004 +0000 + + 2.5.90 + + 2004-02-24 Mariano Suárez-Alvarez + + * configure.in: 2.5.90 + + ChangeLog | 4 + + NEWS | 14 + + configure.in | 2 +- + po/am.po | 263 ++++++++------- + po/ar.po | 264 ++++++++------- + po/az.po | 1045 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- + po/be.po | 264 ++++++++------- + po/bg.po | 264 ++++++++------- + po/bn.po | 263 ++++++++------- + po/ca.po | 264 ++++++++------- + po/cs.po | 4 +- + po/cy.po | 264 ++++++++------- + po/da.po | 89 +++--- + po/de.po | 129 ++++---- + po/el.po | 81 +++-- + po/en_CA.po | 98 +++--- + po/en_GB.po | 262 ++++++++------- + po/es.po | 4 +- + po/et.po | 264 ++++++++------- + po/fa.po | 263 ++++++++------- + po/fi.po | 95 +++--- + po/fr.po | 89 +++--- + po/ga.po | 263 ++++++++------- + po/gl.po | 264 ++++++++------- + po/he.po | 264 ++++++++------- + po/hi.po | 263 ++++++++------- + po/hr.po | 265 ++++++++------- + po/hu.po | 264 ++++++++------- + po/id.po | 266 ++++++++------- + po/it.po | 267 ++++++++------- + po/ja.po | 89 +++--- + po/ko.po | 463 ++++++++++++++----------- + po/lt.po | 7 +- + po/lv.po | 264 ++++++++------- + po/mk.po | 264 ++++++++------- + po/ml.po | 265 ++++++++------- + po/mn.po | 330 ++++++++++++------ + po/ms.po | 265 ++++++++------- + po/nl.po | 92 +++--- + po/nn.po | 265 ++++++++------- + po/no.po | 80 +++--- + po/pl.po | 4 +- + po/pt.po | 89 +++--- + po/pt_BR.po | 267 ++++++++------- + po/ro.po | 264 ++++++++------- + po/ru.po | 264 ++++++++------- + po/sk.po | 267 ++++++++------- + po/sl.po | 264 ++++++++------- + po/sq.po | 137 +++++---- + po/sr.po | 4 +- + po/sr@Latn.po | 134 ++++---- + po/sv.po | 2 +- + po/ta.po | 264 ++++++++------- + po/th.po | 4 +- + po/tr.po | 264 ++++++++------- + po/uk.po | 500 +++++++++++++++------------- + po/vi.po | 264 ++++++++------- + po/wa.po | 264 ++++++++------- + po/zh_CN.po | 267 ++++++++------- + po/zh_TW.po | 264 ++++++++------- + 60 files changed, 6885 insertions(+), 5691 deletions(-) + +commit a2ab860e84f0d44348be3c5d0eb0cb56ede766a2 +Author: Zygimantas Berucka +Date: Mon Feb 23 15:52:41 2004 +0000 + + Updated Lithuanian translation. + + 2004-02-23 Zygimantas Berucka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/lt.po | 273 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 146 insertions(+), 131 deletions(-) + +commit 7ebf6fe36bdbc611c63e5bed4c96a07f26e01c5c +Author: Kostas Papadimas +Date: Mon Feb 23 09:14:04 2004 +0000 + + Updated the Greek translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/el.po | 374 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 186 insertions(+), 192 deletions(-) + +commit 93f2afe02dce1a3431fceb50889d76f5f251d2c1 +Author: Mətin Əmirov +Date: Sun Feb 22 18:39:54 2004 +0000 + + Updated Azerbaijani translation. + + 2004-02-22 Mətin Əmirov + + * az.po: Updated Azerbaijani translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/az.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 52 insertions(+), 46 deletions(-) + +commit 75e24a0a9763389dff0d9c7234f61d906cc0d569 +Author: Christian Rose +Date: Sun Feb 22 01:16:46 2004 +0000 + + Added "en_CA" to ALL_LINGUAS. Added Canadian English translation by Adam + + 2004-02-22 Christian Rose + + * configure.in: Added "en_CA" to ALL_LINGUAS. + * po/en_CA.po: Added Canadian English translation by + Adam Weinberger . + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 5 + + po/en_CA.po | 2664 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 2674 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 123c9d8e4aa3752426249e62daffbd33c3396571 +Author: Paisa Seeluangsawat +Date: Sat Feb 21 23:40:53 2004 +0000 + + Added Thai (th) to ALL_LINGUAS. + + 2004-02-21 Paisa Seeluangsawat + + * configure.in: Added Thai (th) to ALL_LINGUAS. + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0c7aa3c1c5265b985e0fc0963e855826eb67b408 +Author: Paisa Seeluangsawat +Date: Sat Feb 21 23:40:17 2004 +0000 + + Added Thai translation by Chatchawarn Hansakunbuntheung and Chanchai + + 2004-02-21 Paisa Seeluangsawat + + * th.po: Added Thai translation by + Chatchawarn Hansakunbuntheung and Chanchai Junlouchai. + + po/ChangeLog | 5 + + po/th.po | 2619 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 2624 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit e098bc92785e33ec49ef06ddb1cda93954f86f3e +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sat Feb 21 20:58:30 2004 +0000 + + Forgot to commit the changed to ChangeLog, NEWS and configure.in when + + 2004-02-21 Mariano Suárez-Alvarez + + Forgot to commit the changed to ChangeLog, NEWS and configure.in when doing the 2.5.5 + release; doing that now so that it all does not look too weird. There is not tag, though. + + ChangeLog | 4 ++++ + NEWS | 15 +++++++++++++++ + configure.in | 2 +- + 3 files changed, 20 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 856ee735ed126798f0834db22e6b8c6a3a7bc983 +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Sat Feb 21 19:00:23 2004 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2004-02-21 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/es.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 54 insertions(+), 46 deletions(-) + +commit d54ec7e6adf7b2a52fdf39e59642547ba311f567 +Author: Christian Neumair +Date: Sat Feb 21 15:34:48 2004 +0000 + + Updated German translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 393 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 209 insertions(+), 188 deletions(-) + +commit e11eb907f3b0f00625ce5cbd3f211364760bdf34 +Author: Miloslav Trmac +Date: Sat Feb 21 11:38:22 2004 +0000 + + Update Czech translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/cs.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 53 insertions(+), 45 deletions(-) + +commit 6df080561b902fe63429241fedd11302a5bb5459 +Author: Laurent Dhima +Date: Sat Feb 21 10:46:27 2004 +0000 + + Updated Albanian translation + + * sq.po: Updated Albanian translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 88341aa48b7b9bdba5c55ec3210d22540b26fb3c +Author: Laurent Dhima +Date: Sat Feb 21 10:44:35 2004 +0000 + + Updated + + po/sq.po | 405 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 204 insertions(+), 201 deletions(-) + +commit 1225efeb408bebfbf322addbb6f8fa7856e5e745 +Author: Danilo Šegan +Date: Sat Feb 21 06:34:18 2004 +0000 + + Updated Serbian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/sr.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/sr@Latn.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 3 files changed, 106 insertions(+), 92 deletions(-) + +commit d7ab9860c72a9d19fe2d037dd043302ebfbb45d4 +Author: Artur Flinta +Date: Sat Feb 21 06:09:31 2004 +0000 + + Updated Polish translation. + + 2004-02-21 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/pl.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 52 insertions(+), 44 deletions(-) + +commit 746ab4ee1ce5db7dc651084b79ef31da3e2aa64c +Author: Christian Rose +Date: Fri Feb 20 23:19:25 2004 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2004-02-21 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/sv.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 53 insertions(+), 45 deletions(-) + +commit e3f866f755fb8916ccbd31f3e117dd82f8432a31 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Fri Feb 20 23:14:09 2004 +0000 + + remove this function, since LABELLED_BY relations are now guessed + + 2004-02-20 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal.c(terminal_util_set_labelled_by): remove this function, + since LABELLED_BY relations are now guessed correctly by gail. + * src/terminal_screen.c(terminal_screen_edit_title): + * src/terminal.c(terminal_app_new_profile, terminal_app_manage_profiles): + * src/simple-x-font-selector.c(egg_xfont_selector_init): + remove calls to terminal_util_set_labelled_by. + + All this from a patch by Padraig O'Brian, bug #133982. + + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/simple-x-font-selector.c | 3 --- + src/terminal-screen.c | 1 - + src/terminal.c | 39 --------------------------------------- + 4 files changed, 11 insertions(+), 43 deletions(-) + +commit 4feaba5222163ae43c0f9bc1eaf1c068e9dbcba9 +Author: Kjartan Maraas +Date: Fri Feb 20 22:29:35 2004 +0000 + + Updated Norwegian translation. + + 2004-02-20 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/no.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ + 2 files changed, 194 insertions(+), 47 deletions(-) + +commit f77fcfa6357d56f78c1d9e51ab38c96d28b14d2a +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Fri Feb 20 22:12:01 2004 +0000 + + Fix an accelerator clash in the popup menu. Reported by Ben Maurer, bug + + 2004-02-20 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-screen.c(terminal_screen_do_popup): Fix an accelerator + clash in the popup menu. Reported by Ben Maurer, bug #134925. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-screen.c | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 771a35d1892687a1b08d1d089265da48ca45fc6f +Author: Ole Laursen +Date: Thu Feb 19 21:11:30 2004 +0000 + + Updated Danish translation. + + 2004-02-19 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 210 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 113 insertions(+), 101 deletions(-) + +commit 413221e820945240be6cb3598b59da065685e9c7 +Author: Updated ja.po. T.Aihana +Date: Wed Feb 18 14:20:22 2004 +0000 + + 2004-02-18 Updated ja.po. T.Aihana + + po/ChangeLog | 4 + + po/ja.po | 212 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 114 insertions(+), 102 deletions(-) + +commit d8f22f81aaee0500ac01b91f5aa2cc36da848eb1 +Author: Duarte Loreto +Date: Wed Feb 18 00:01:24 2004 +0000 + + Updated Portuguese translation. + + 2004-02-18 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt.po | 217 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 116 insertions(+), 105 deletions(-) + +commit 554d5a3fef70912618b2bae8d8874799e0619d2b +Author: Sanlig Badral +Date: Tue Feb 17 22:30:26 2004 +0000 + + Updated Mongolian translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/mn.po | 852 +++++++++++++++++++-------------------------------------- + 2 files changed, 288 insertions(+), 568 deletions(-) + +commit d52d049825c5bc96cc8cb7b2a03c7f472b17c8e9 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue Feb 17 21:38:39 2004 +0000 + + install schemas from $(srcdir)/$(schema_DATA), not just $(schema_DATA). + + 2004-02-17 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/Makefile.am: install schemas from $(srcdir)/$(schema_DATA), not + just $(schema_DATA). The $(schema_DATA) is not built on disted + tarballs. This reverts part of Jason Leach's change of Feb 10th... + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/Makefile.am | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit fb09942c5c2aa06163eb57a969f106973a0c410a +Author: Vincent van Adrighem +Date: Tue Feb 17 09:56:22 2004 +0000 + + Translation updated by Daniel van Eeden. + + 2004-02-17 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 202 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 109 insertions(+), 97 deletions(-) + +commit 8989ff07ae8d04340a1dd21bda3bb8b58690db5d +Author: Christophe Merlet +Date: Mon Feb 16 23:31:03 2004 +0000 + + Updated French translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 608 ++++++++++++++-------------------------------------------- + 2 files changed, 148 insertions(+), 464 deletions(-) + +commit c17cf9b101cb889227000f3e9312b6e077138343 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sun Feb 15 20:25:35 2004 +0000 + + set the New Profile dialog to be invisible, so that we show it when when + + 2004-02-15 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/mate-terminal.glade2: set the New Profile dialog to be + invisible, so that we show it when when know its transient parent, as + suggested by Owen, bug 134032. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/mate-terminal.glade2 | 3 +-- + 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 479865165f6eb61e944969c509d95e1e1b20b131 +Author: Mətin Əmirov +Date: Sun Feb 15 13:21:22 2004 +0000 + + Translation updated. + + 2004-02-15 Mətin Əmirov + + * az.po: Translation updated. + + po/ChangeLog | 4 + + po/az.po | 1253 ++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 2 files changed, 426 insertions(+), 831 deletions(-) + +commit b44bace693c42591ab4a0b1299453fb786530284 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sat Feb 14 07:22:21 2004 +0000 + + set the use-filechooser property on the background image MateFileChooser, + + 2004-02-09 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/profile-editor.c(terminal_profile_edit): set the use-filechooser + property on the background image MateFileChooser, so that we use the + new file dialog. Caught by Seth, #132906. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/profile-editor.c | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 459d4a9be7437c1068b200feec0a24eded6f4e76 +Author: Christian Rose +Date: Fri Feb 13 17:54:49 2004 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2004-02-13 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 215 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 119 insertions(+), 100 deletions(-) + +commit 5b7221f409f7fd6cc6daea7a3ba84b84b49d8b4f +Author: Artur Flinta +Date: Fri Feb 13 11:58:02 2004 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team. + + 2004-02-13 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pl.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 105 insertions(+), 93 deletions(-) + +commit 5adb8ef0efad36f8e77741df28d4753967588725 +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Thu Feb 12 15:14:08 2004 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2004-02-12 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 202 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 109 insertions(+), 97 deletions(-) + +commit d44cfa3d2316842969a242ec8c361e57fe4f9f6d +Author: Danilo Šegan +Date: Thu Feb 12 02:37:19 2004 +0000 + + Updated Serbian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sr.po | 209 ++++++++++++++++++----------------- + po/sr@Latn.po | 339 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 3 files changed, 282 insertions(+), 270 deletions(-) + +commit c60630e82e7c190076b15b4d0f87f435f9802d65 +Author: Kjartan Maraas +Date: Wed Feb 11 18:14:28 2004 +0000 + + Updated Norwegian translation. + + 2004-02-11 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/no.po | 294 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 155 insertions(+), 143 deletions(-) + +commit ce0af87335cc6bfb26fdcc22937fafd14b0625cd +Author: Miloslav Trmac +Date: Wed Feb 11 06:20:13 2004 +0000 + + Update Czech translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/cs.po | 196 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 106 insertions(+), 94 deletions(-) + +commit cca617a888850fe286797306a27833dd72c70404 +Author: Pauli Virtanen +Date: Tue Feb 10 23:14:33 2004 +0000 + + Updated Finnish translation. + + 2004-02-10 Pauli Virtanen + + * fi.po: Updated Finnish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 111 insertions(+), 98 deletions(-) + +commit 4851f1a1c0665eed3863b808372240264175e506 +Author: Laurent Dhima +Date: Tue Feb 10 12:04:50 2004 +0000 + + Updated Albanian translation + + * sq.po: Updated Albanian translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 2c6942c85b7244033f27ecd1ed694137d43c1a29 +Author: Laurent Dhima +Date: Tue Feb 10 12:03:01 2004 +0000 + + Updated + + po/sq.po | 196 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 102 insertions(+), 94 deletions(-) + +commit dfa1e0ee67eb38999773908d18b86d3a793ea538 +Author: Jason Leach +Date: Tue Feb 10 07:52:28 2004 +0000 + + Don't install a schema if the user configures with + + 2004-02-10 Jason Leach + + * src/Makefile.am (install-data-local): Don't install a schema if + the user configures with --disable-schemas-install + (#106133, Julio Merino) + + * src/Makefile.am (install-data-local): builddir != srcdir fix. + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/Makefile.am | 10 ++++++---- + 2 files changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 92daa4c157c57f319a41b0fc90719a6f2dca1d64 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon Feb 9 14:16:28 2004 +0000 + + this callback should return a gboolean. + + 2004-02-09 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-screen.c(terminal_screen_popup_menu): this callback + should return a gboolean. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-screen.c | 5 +++-- + 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 47c74dcde78938048a9b5f0767cc6e83dc73e49d +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon Feb 9 01:26:09 2004 +0000 + + set accessible names on the two “built-in scheme” option menus in the + + 2004-02-08 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/mate-terminal.glade2: set accessible names on the two “built-in + scheme” option menus in the Color page of the Profile Editor dialog, so + they can be told apart. Caught by Muktha Narayan, bug 90530. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/mate-terminal.glade2 | 8 +++++++- + 2 files changed, 13 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit f17871ff9ec18d723d968ac286d1646caf381342 +Author: Nikos Charonitakis +Date: Sun Feb 8 23:50:29 2004 +0000 + + Updated Greek translation (minor fixes) + + po/ChangeLog | 4 + + po/el.po | 396 +++++----------------------------------------------------- + 2 files changed, 34 insertions(+), 366 deletions(-) + +commit 8e3b6bef12897e228b359f17dea2d41bb636d8b8 +Author: Richard Hult +Date: Sun Feb 8 17:11:55 2004 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2004-02-08 Richard Hult + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sv.po | 4 +--- + 2 files changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 6b877ad2bb9f6d23e4ec361f09aa1a21cde181ad +Author: Richard Hult +Date: Sat Feb 7 21:03:49 2004 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2004-02-07 Richard Hult + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 240 ++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 2 files changed, 87 insertions(+), 157 deletions(-) + +commit 1a6b9484b8b4dd94ab008a0d2c0ced23d610ff41 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Sat Feb 7 20:10:56 2004 +0000 + + Translation updated by Daniel van Eeden. + + 2004-02-07 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/nl.po | 13 +++++++------ + 2 files changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit cf9f4bfcb3f2e780a1e706cba885f3b8ca0d218c +Author: Changwoo Ryu +Date: Sat Feb 7 11:05:32 2004 +0000 + + Updated Korean translation. + + * ko.po: Updated Korean translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ko.po | 337 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 163 insertions(+), 178 deletions(-) + +commit a31241ac77c0b3ca08de2428c7c287226c40338f +Author: Miloslav Trmac +Date: Fri Feb 6 17:25:52 2004 +0000 + + Update Czech translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/cs.po | 10 +++++----- + 2 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 572aadc412bde88c607e3b8ed01772d666bbe9d7 +Author: Updated ja.po. T.Aihana +Date: Fri Feb 6 15:34:32 2004 +0000 + + 2004-02-07 Updated ja.po. T.Aihana + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ja.po | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 25 insertions(+), 21 deletions(-) + +commit 7ac266a41653013c56b39034c8c94c51ac8b0572 +Author: Laurent Dhima +Date: Fri Feb 6 12:53:36 2004 +0000 + + Updated Albanian translation + + * sq.po: Updated Albanian translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit a32c50e5c691c191712e23543d6da676653ad032 +Author: Laurent Dhima +Date: Fri Feb 6 12:52:19 2004 +0000 + + Updated + + po/sq.po | 74 ++++++++++++++++++++++--------------------------------------- + 1 files changed, 27 insertions(+), 47 deletions(-) + +commit 423d3ccdf98804cf10fbc26add3f2843de5689f7 +Author: Artur Flinta +Date: Fri Feb 6 07:12:39 2004 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team. + + 2004-02-06 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pl.po | 8 ++++---- + 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 1cfbe78fd9848f2b159ddf2386f0f62f7cbd98de +Author: Pauli Virtanen +Date: Thu Feb 5 22:09:02 2004 +0000 + + Updated Finnish translation. + + 2004-02-05 Pauli Virtanen + + * fi.po: Updated Finnish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 356 +++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 2 files changed, 145 insertions(+), 215 deletions(-) + +commit 89c84237a7353fc5b99cedbcb2480f9d70a481f6 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Thu Feb 5 16:37:21 2004 +0000 + + fix an error string which did not make sense; Richard Hult, bug 133477. + + 2004-02-05 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal.c(parse_options_callback): fix an error string which + did not make sense; Richard Hult, bug 133477. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal.c | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 9f9a747a46541a57ea0ccbb44ee50e4153681b2e +Author: Maxim Dziumanenko +Date: Thu Feb 5 15:16:37 2004 +0000 + + Updated Ukrainian translation. + + 2004-02-05 Maxim Dziumanenko + + * Updated Ukrainian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/uk.po | 1562 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 737 insertions(+), 829 deletions(-) + +commit 4f41797bbb8fd6b77dc047ec68cc877dd8dbbff9 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Wed Feb 4 17:09:33 2004 +0000 + + 2.5.4 + + 2004-02-04 Mariano Suárez-Alvarez + + * configure.in: 2.5.4 + + ChangeLog | 4 + + NEWS | 15 + + configure.in | 2 +- + po/am.po | 436 +++++----- + po/ar.po | 448 +++++----- + po/az.po | 232 +++--- + po/be.po | 436 +++++----- + po/bg.po | 436 +++++----- + po/bn.po | 436 +++++----- + po/ca.po | 436 +++++----- + po/cs.po | 211 +++--- + po/cy.po | 436 +++++----- + po/da.po | 4 +- + po/de.po | 435 +++++----- + po/el.po | 438 +++++----- + po/en_GB.po | 433 +++++----- + po/es.po | 184 ++-- + po/et.po | 436 +++++----- + po/fa.po | 436 +++++----- + po/fi.po | 433 +++++----- + po/fr.po | 438 +++++----- + po/ga.po | 454 +++++----- + po/gl.po | 436 +++++----- + po/he.po | 436 +++++----- + po/hi.po | 433 +++++----- + po/hr.po | 963 +++++++++++---------- + po/hu.po | 433 +++++----- + po/id.po | 433 +++++----- + po/it.po | 433 +++++----- + po/ja.po | 435 +++++----- + po/ko.po | 435 +++++----- + po/lt.po | 7 +- + po/lv.po | 436 +++++----- + po/mk.po | 436 +++++----- + po/ml.po | 433 +++++----- + po/mn.po | 2254 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/ms.po | 433 +++++----- + po/nl.po | 187 ++-- + po/nn.po | 184 ++-- + po/no.po | 184 ++-- + po/pl.po | 184 ++-- + po/pt.po | 593 +++++++------- + po/pt_BR.po | 433 +++++----- + po/ro.po | 436 +++++----- + po/ru.po | 436 +++++----- + po/sk.po | 433 +++++----- + po/sl.po | 2648 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/sq.po | 168 ++-- + po/sr.po | 168 ++-- + po/sr@Latn.po | 298 ++++---- + po/sv.po | 436 +++++----- + po/ta.po | 433 +++++----- + po/tr.po | 450 +++++----- + po/uk.po | 436 +++++----- + po/vi.po | 436 +++++----- + po/wa.po | 433 +++++----- + po/zh_CN.po | 433 +++++----- + po/zh_TW.po | 436 +++++----- + 58 files changed, 13107 insertions(+), 12393 deletions(-) + +commit 44f2b9075be923273b27c8374d1f29130c667619 +Author: Ole Laursen +Date: Tue Feb 3 21:26:26 2004 +0000 + + Updated Danish translation. + + 2004-02-03 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 440 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 228 insertions(+), 216 deletions(-) + +commit 5e30f607ab108994195b8876d200e82bdd37d373 +Author: Zygimantas Berucka +Date: Mon Feb 2 12:26:46 2004 +0000 + + Updated Lithuanian translation. + + 2004-02-02 Zygimantas Berucka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/lt.po | 441 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 228 insertions(+), 217 deletions(-) + +commit ce5ffc7f9bc2ece0caf912459b0e3aa4bc3d47c5 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon Feb 2 10:22:19 2004 +0000 + + save the geometry of the active tab in the command. Not ideal :-/ Fixes + + 2004-02-02 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal.c(terminal_app_get_clone_command): save the geometry of + the active tab in the command. Not ideal :-/ Fixes bug 133122. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal.c | 11 +++++++++++ + 2 files changed, 16 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit a2b2c867ac445a1f79ee36a60bfd643945074131 +Author: Mətin Əmirov +Date: Sun Feb 1 21:48:30 2004 +0000 + + Translation updated. + + 2004-02-01 Mətin Əmirov + + * az.po: Translation updated. + + po/ChangeLog | 4 + + po/az.po | 337 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 177 insertions(+), 164 deletions(-) + +commit e88723eaee86f9eb6c93952369f90b7eaddedcd5 +Author: Danilo Šegan +Date: Sun Feb 1 18:49:29 2004 +0000 + + Updated Serbian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sr.po | 339 +++++++++++++++++++++-------------------- + po/sr@Latn.po | 469 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 3 files changed, 410 insertions(+), 402 deletions(-) + +commit cc96147dadedf9520b7a736c0dc4f184cc2498ed +Author: Laurent Dhima +Date: Sun Feb 1 18:28:31 2004 +0000 + + Updated Albanian translation + + * sq.po: Updated Albanian translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 205ef6cd0cef11a3f1b5e65a160bc1165d786833 +Author: Laurent Dhima +Date: Sun Feb 1 18:27:11 2004 +0000 + + Updated + + po/sq.po | 414 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 221 insertions(+), 193 deletions(-) + +commit 460db038c43038c6c87fe050a2ff7093904ac917 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Sat Jan 31 22:15:25 2004 +0000 + + don't run pwdx to get working directory for child in Solaris, but use fun + + 2004-01-31 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-screen.c(terminal_screen_get_working_dir): don't run + pwdx to get working directory for child in Solaris, but use fun hack + in patch by Robert Basch ; fixes bug 117775. + + ChangeLog | 6 +++++ + src/terminal-screen.c | 60 ++++++++++-------------------------------------- + 2 files changed, 19 insertions(+), 47 deletions(-) + +commit 73a003f8dd7d1cd0084aee2c33264a5fa271b142 +Author: Mətin Əmirov +Date: Sat Jan 31 20:13:16 2004 +0000 + + Translation updated. + + 2004-01-31 Mətin Əmirov + + * az.po: Translation updated. + + po/ChangeLog | 4 + + po/az.po | 199 +++++++++++++++------------------------------------------- + 2 files changed, 56 insertions(+), 147 deletions(-) + +commit 8190df99771475adc927509199649ced4b3dcf61 +Author: Kjartan Maraas +Date: Thu Jan 29 10:48:19 2004 +0000 + + Updated Norwegian translation. + + 2004-01-29 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/no.po | 83 ++++++++------------------------------------------------- + 2 files changed, 16 insertions(+), 71 deletions(-) + +commit 927e3ccf0d256e9cc30087d1e4a4e3f7d98a0fc7 +Author: Åsmund Skjæveland +Date: Wed Jan 28 17:44:03 2004 +0000 + + Updated Norwegian Nynorsk translation. + + 2004-01-28 Åsmund Skjæveland + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nn.po | 312 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 164 insertions(+), 152 deletions(-) + +commit 9a5b5b14029e9f2e3a2795df20b13bb4e697e90c +Author: Miloslav Trmac +Date: Wed Jan 28 11:08:25 2004 +0000 + + Fixed Czech translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/cs.po | 368 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 185 insertions(+), 187 deletions(-) + +commit 27f06fbb3aede71b6bdbe32f799b4dbe0f716973 +Author: Artur Flinta +Date: Tue Jan 27 15:28:33 2004 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team. + + 2004-01-27 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pl.po | 322 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 171 insertions(+), 155 deletions(-) + +commit 642b3f66fa1b5aa2a9222bbcb634313e2ccafda7 +Author: Åsmund Skjæveland +Date: Tue Jan 27 14:07:52 2004 +0000 + + Updated Norwegian Nynorsk translation. + + 2004-01-27 Åsmund Skjæveland + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/nn.po | 154 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 2 files changed, 97 insertions(+), 61 deletions(-) + +commit d23622208771adfb266cab5a166cf59e2c901c94 +Author: Andraz Tori +Date: Mon Jan 26 20:38:34 2004 +0000 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 2608 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 files changed, 1216 insertions(+), 1392 deletions(-) + +commit dce1cdc5d681af7158068bc508ddd34529cb97c2 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Sun Jan 25 09:52:22 2004 +0000 + + Translation updated by Daniel van Eeden. + + 2004-01-25 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 316 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 165 insertions(+), 155 deletions(-) + +commit 3367b483777a4ffb45a723fac5c4679c47b9caf4 +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Sat Jan 24 19:42:08 2004 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2004-01-24 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 391 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 214 insertions(+), 181 deletions(-) + +commit 0100b2cd3a6f687d3b0249c3546ba6fe66db6b9b +Author: Kjartan Maraas +Date: Sat Jan 24 10:30:02 2004 +0000 + + Updated Norwegian translation. + + 2004-01-24 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/no.po | 494 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 231 insertions(+), 267 deletions(-) + +commit 11c287e4bd42b3a94b269a6da66dde4047a5d76e +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Fri Jan 23 21:59:10 2004 +0000 + + go from MateFontPicker to GtkFontButton in the General page of the + + 2004-01-23 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/profile-editor.c(fontpicker_get_desc, fontpicker_set_if_changed, + font_set, terminal_profile_edit): go from MateFontPicker to + GtkFontButton in the General page of the profile editor. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/Makefile.am | 2 +- + src/profile-editor.c | 20 ++++++++++---------- + 3 files changed, 17 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit f67dbb0cd3268f636f63079e19efba4607f30e85 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Fri Jan 23 21:10:11 2004 +0000 + + go from MateColorPicker to GtkColorButton in the Color page of the + + 2004-01-23 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/mate-terminal.glade2: + * src/profile-editor.c(colorpicker_set_if_changed, foreground_color_set, + background_color_set, palette_color_set): go from MateColorPicker to + GtkColorButton in the Color page of the profile editor. + + ChangeLog | 7 ++ + src/mate-terminal.glade2 | 232 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + src/profile-editor.c | 45 +++------- + 3 files changed, 215 insertions(+), 69 deletions(-) + +commit fc7f6620583fffb878c8a620e666434829377e55 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Wed Jan 21 22:02:29 2004 +0000 + + Translation updated by Kees van den Broek. + + 2004-01-21 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Kees van den Broek. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/nl.po | 6 ++++-- + 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 31ee66af839e33a4bf7f75f3cb653369e53c9096 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Wed Jan 21 20:47:04 2004 +0000 + + use gtk_true instead of can_activate_accel_callback. + + 2004-01-21 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-window.c(terminal_window_init): use gtk_true instead of + can_activate_accel_callback. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 13 ++----------- + 2 files changed, 7 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 84e1bc744b01618a2fd55e09f17b4bf69d2bcc9a +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Wed Jan 21 20:24:24 2004 +0000 + + move a non-constant initializer down to a more C89ish place. Reported as + + 2004-01-21 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal.c(main): move a non-constant initializer down to a more + C89ish place. Reported as bug #131614. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 4 ++-- + src/terminal.c | 6 ++++-- + 3 files changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 890580700ceb4b6d72d5e8c28c0049a1397422de +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Wed Jan 21 17:59:56 2004 +0000 + + Connect to can-activate-callback and return TRUE to make accels work when + + 2004-01-21 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/terminal-window.c (can_activate_accel_callback, + (terminal_window_init): Connect to can-activate-callback and + return TRUE to make accels work when the menubar is hidden. + Patch from Richard Hult; fixes bug #129829. + + ChangeLog | 9 ++++++++- + src/terminal-window.c | 14 ++++++++++++++ + 2 files changed, 22 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 63bb3e8c1463c25cf51bccdded010785d701a54f +Author: Laurent Dhima +Date: Thu Jan 15 13:20:24 2004 +0000 + + Updated Albanian translation + + * sq.po: Updated Albanian translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit c6c2f55ec04e99fbc6fde8bec95ec3208db368ca +Author: Laurent Dhima +Date: Thu Jan 15 13:16:30 2004 +0000 + + Updated + + po/sq.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 67 insertions(+), 63 deletions(-) + +commit 6f2506f9f6b44dc1fec70fa4f2b2622c8d7640b8 +Author: Alastair McKinstry +Date: Wed Jan 14 21:31:56 2004 +0000 + + Updated Irish translation + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/ga.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 38 insertions(+), 33 deletions(-) + +commit b06775d9d0bdd84cf4abec0f1e7abe7a29a4a765 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Tue Jan 13 15:54:09 2004 +0000 + + Translation updated by Kees van den Broek. + + 2004-01-13 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Kees van den Broek. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/nl.po | 5 +++-- + 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 70d01518fa0275dcc477f9cb7daf117db234c355 +Author: Arafat Medini +Date: Sat Jan 10 09:30:28 2004 +0000 + + 2004.01.10 Arafat Medini + + + 2004.01.10 Arafat Medini + + * ar.po: Updated Arabic translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/ar.po | 1394 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 635 insertions(+), 763 deletions(-) + +commit e1b41508d588ddbd62f9860a0996f866b005d0da +Author: Changwoo Ryu +Date: Sat Jan 10 05:48:58 2004 +0000 + + Updated Korean translation. + + * ko.po: Updated Korean translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ko.po | 293 +++++++++++++++------------------------------------------- + 2 files changed, 80 insertions(+), 217 deletions(-) + +commit 5858d466b06a87a762dc401e8f3035aefd002ab4 +Author: Zygimantas Berucka +Date: Thu Jan 8 15:08:36 2004 +0000 + + Updated Lithuanian translation by Tomas Kuliavas. + + 2004-01-08 Zygimantas Berucka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation by Tomas Kuliavas. + + po/ChangeLog | 4 + + po/lt.po | 942 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 479 insertions(+), 467 deletions(-) + +commit 7b778d0dab2608feef7802b6702a1df3afd5bb42 +Author: Paul Duffy +Date: Wed Jan 7 13:13:19 2004 +0000 + + updated irish translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ga.po | 6 +++--- + 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit bc2dcbbac4b97bf0b42b979f811f5da8a82170bd +Author: Paul Duffy +Date: Mon Jan 5 10:34:05 2004 +0000 + + updated irish translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ga.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 2 files changed, 30 insertions(+), 23 deletions(-) + +commit 21838ac084d9149456fbb31e770cac84c088455c +Author: Duarte Loreto +Date: Sun Jan 4 22:14:23 2004 +0000 + + Updated and revised Portuguese translation. + + 2004-01-04 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated and revised Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt.po | 1175 +++++++++++++++++++--------------------------------------- + 2 files changed, 385 insertions(+), 794 deletions(-) + +commit 5bc0517ccd8f8401376325b663c64354b219bce1 +Author: Laurent Dhima +Date: Sun Jan 4 15:49:04 2004 +0000 + + Updated Albanian translation + + * sq.po: Updated Albanian translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit cac2a899004360f4bf0fb410c90e72ba174a3caf +Author: Laurent Dhima +Date: Sun Jan 4 15:47:32 2004 +0000 + + Updated + + po/sq.po | 620 ++++++++++++++----------------------------------------------- + 1 files changed, 143 insertions(+), 477 deletions(-) + +commit cef698ac2ea752c3f8f352d402078b78afccaa3a +Author: Åsmund Skjæveland +Date: Sun Jan 4 13:27:50 2004 +0000 + + Updated Norwegian Nynorsk translation. + + 2004-01-04 Åsmund Skjæveland + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + + po/ChangeLog | 6 +- + po/nn.po | 620 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 350 insertions(+), 276 deletions(-) + +commit 9d7a902d25f35d8891b7288f119996798514ad86 +Author: Christophe Merlet +Date: Sun Jan 4 10:22:38 2004 +0000 + + Updated French translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 450 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 190 insertions(+), 264 deletions(-) + +commit a328eee885bec3d8b75624249457fb3b19b7f08f +Author: Denis Lackovic +Date: Sat Jan 3 12:29:23 2004 +0000 + + *** empty log message *** + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/hr.po | 1450 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 4 files changed, 747 insertions(+), 713 deletions(-) + +commit 63c4999e32d735fa87e304bec3854baa1e778846 +Author: Denis Lackovic +Date: Sat Jan 3 12:16:13 2004 +0000 + + *** empty log message *** + + po/hr.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 6edbff1d1e9c3d261890cf987928c5ab4acef2b5 +Author: Sanlig Badral +Date: Fri Jan 2 16:24:10 2004 +0000 + + Updated Mongolian translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/mn.po | 2285 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 1076 insertions(+), 1213 deletions(-) + +commit cff77b7f8b780a51480a793b8aaa63dc3e9347b4 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Thu Jan 1 14:55:33 2004 +0000 + + Translation updated by Daniel van Eeden. + + 2004-01-01 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 1211 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- + 2 files changed, 871 insertions(+), 344 deletions(-) + +commit d17bf2ab9f0e4429bd74b857b5922adeec38f25c +Author: Åsmund Skjæveland +Date: Thu Jan 1 13:07:35 2004 +0000 + + Added 'nn' to ALL_LINGUAS. Started Norwegian Nynorsk translation. + + 2004-01-01 Åsmund Skjæveland + + * configure.in: Added 'nn' to ALL_LINGUAS. + * po/nn.po: Started Norwegian Nynorsk translation. + + ChangeLog | 5 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/nn.po | 2550 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 2560 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 10a47eb4ba24e556f4cae3dcdaa91c62ae9789ab +Author: Paul Duffy +Date: Wed Dec 31 15:56:37 2003 +0000 + + updated irish translation + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/ga.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 35 insertions(+), 31 deletions(-) + +commit 64efa3e8063ccaf289e67e411f5b629eddadbbcc +Author: Vincent van Adrighem +Date: Wed Dec 31 13:05:43 2003 +0000 + + Translation updated by Daniel van Eeden. + + 2003-12-31 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 1374 +++++++++++++++------------------------------------------- + 2 files changed, 365 insertions(+), 1013 deletions(-) + +commit b65ab31ffae680f4ddc59793dfab514d0b477355 +Author: Görkem Çetin +Date: Tue Dec 30 21:48:19 2003 +0000 + + CVS_SILENT + + po/tr.po | 239 +++++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 1 files changed, 90 insertions(+), 149 deletions(-) + +commit 60ea65a2cf2dbd56b9801e958624ab3f419449ec +Author: Denis Lackovic +Date: Tue Dec 30 19:50:09 2003 +0000 + + croatian translations updated + + po/hr.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit f0cc8aceb81b6c52132ac3d8482554b6ac84f9e8 +Author: Denis Lackovic +Date: Tue Dec 30 19:39:19 2003 +0000 + + croatian translations updated + + po/hr.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 12c68c385d9ce9547a917e39270f308f19ac580a +Author: Denis Lackovic +Date: Tue Dec 30 18:34:19 2003 +0000 + + croatian translations updated + + po/hr.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0e59204400df43208d66921009ee65feebbb5f8f +Author: Denis Lackovic +Date: Tue Dec 30 17:37:09 2003 +0000 + + croatian translations updated + + po/hr.po | 29 +++++++++++++++-------------- + 1 files changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-) + +commit 003f57c4c0700c4f1aee71d71034c46bc06ebefd +Author: Görkem Çetin +Date: Sun Dec 28 21:02:54 2003 +0000 + + CVS_SILENT + + po/tr.po | 3 ++- + 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit f04c86811a1fd88a8e5ea238f5b9792322eaa3cf +Author: Francisco Javier F. Serrador +Date: Sun Dec 21 19:50:00 2003 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2003-12-21 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/es.po | 86 +++++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 1 files changed, 33 insertions(+), 53 deletions(-) + +commit 1c344d2b727cfe5a74a44e1c32f1c25b78b28495 +Author: Christian Neumair +Date: Sun Dec 21 10:52:53 2003 +0000 + + Updated German translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 309 +++++++++++++++------------------------------------------- + 2 files changed, 85 insertions(+), 228 deletions(-) + +commit 96631909ad85983a5a349c779b610764993771bd +Author: Francisco F. serrador +Date: Tue Dec 16 10:45:46 2003 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2003-12-16 Francisco F. serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 22 ++++++++++------------ + 2 files changed, 14 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit 09bd7a37a4015c7e281a18c5d7a944395532c916 +Author: Updated ja.po. T.Aihana +Date: Mon Dec 15 14:31:23 2003 +0000 + + 2003-12-15 Updated ja.po. T.Aihana + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/ja.po | 101 ++++++++++----------------------------------------------- + 2 files changed, 22 insertions(+), 83 deletions(-) + +commit a0df70f550f9fdd1a0f4fd6c92c2369e8ef38323 +Author: Görkem Çetin +Date: Fri Dec 12 20:19:44 2003 +0000 + + CVS_SILENT + + po/tr.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0745c501968c36f33e61669119cf0b68e490398e +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Tue Dec 9 02:25:47 2003 +0000 + + 2.5.1 + + 2003-12-08 Mariano Suárez-Alvarez + + * configure.in: 2.5.1 + + ChangeLog | 62 ++- + NEWS | 11 + + configure.in | 2 +- + po/am.po | 1212 ++++++++++++++++++++-------------------- + po/ar.po | 1380 +++++++++++++++++++++++---------------------- + po/az.po | 1758 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/be.po | 1485 +++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/bg.po | 1514 +++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/bn.po | 1466 ++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/ca.po | 1479 ++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/cs.po | 146 +++-- + po/cy.po | 1484 +++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/da.po | 6 +- + po/de.po | 1512 +++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/el.po | 188 ++++--- + po/en_GB.po | 1064 ++++++++++++++++++----------------- + po/es.po | 125 +++-- + po/et.po | 1252 +++++++++++++++++++++-------------------- + po/fa.po | 1132 +++++++++++++++++++------------------ + po/fi.po | 1478 ++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/fr.po | 1500 +++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/ga.po | 1152 +++++++++++++++++++------------------- + po/gl.po | 1490 +++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/he.po | 1417 +++++++++++++++++++++++----------------------- + po/hi.po | 1352 ++++++++++++++++++++++---------------------- + po/hu.po | 1502 +++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/id.po | 1108 ++++++++++++++++++------------------ + po/it.po | 1476 ++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/ja.po | 1437 ++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/ko.po | 1437 ++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/lt.po | 1366 +++++++++++++++++++++++---------------------- + po/lv.po | 1507 +++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/mk.po | 1504 +++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/ml.po | 1116 ++++++++++++++++++------------------ + po/mn.po | 1505 +++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/ms.po | 101 ++-- + po/nl.po | 1496 +++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/no.po | 1469 ++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/pl.po | 52 +- + po/pt.po | 1473 ++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/pt_BR.po | 1467 ++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/ro.po | 1475 ++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/ru.po | 6 +- + po/sk.po | 1462 ++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/sl.po | 1467 ++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/sq.po | 1468 ++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/sr.po | 67 ++- + po/sr@Latn.po | 193 ++++--- + po/sv.po | 1467 ++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/ta.po | 1251 +++++++++++++++++++++-------------------- + po/tr.po | 1198 ++++++++++++++++++++------------------- + po/uk.po | 1494 +++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/vi.po | 1440 ++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/wa.po | 1380 +++++++++++++++++++++++---------------------- + po/zh_CN.po | 1410 +++++++++++++++++++++++----------------------- + po/zh_TW.po | 1445 ++++++++++++++++++++++++----------------------- + 56 files changed, 31986 insertions(+), 30920 deletions(-) + +commit 1763f52ee492977a6c1860ada2bb497b92c09e57 +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon Dec 1 10:31:30 2003 +0000 + + mark the fontsel label as a mnemonic widget for the font selector. Fixes + + 2003-12-01 Mariano Suárez-Alvarez + + * src/profile-editor.c(terminal_profile_edit): mark the fontsel label + as a mnemonic widget for the font selector. Fixes #126180, caught by + David Hawthorne, patch by Padraig Obriain. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/profile-editor.c | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit d2f9a48ec9b7260a3625d2a66fcc8a4c526a980c +Author: Ole Laursen +Date: Fri Nov 28 20:44:41 2003 +0000 + + Updated Danish translation. + + 2003-11-28 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 1636 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 780 insertions(+), 860 deletions(-) + +commit 52b002d24b8c2601f3b9cc8a2880b567e33d09f8 +Author: Miloslav Trmac +Date: Fri Nov 28 19:59:54 2003 +0000 + + Update Czech translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/cs.po | 1727 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 826 insertions(+), 905 deletions(-) + +commit 5338b6155558210cb8b3eeee37e11e235890f3f8 +Author: Ismael Olea +Date: Fri Nov 28 17:54:10 2003 +0000 + + Modifactions of Francisco F. Serrador + + po/es.po | 1597 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 files changed, 754 insertions(+), 843 deletions(-) + +commit 6256cdfc95d05b769d086c8892255096f4dee22f +Author: Dmitry Mastrukov +Date: Tue Nov 18 19:47:28 2003 +0000 + + ru.po: Updated Russian translation from Russian team . + + po/ChangeLog | 5 + + po/ru.po | 1726 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 860 insertions(+), 871 deletions(-) + +commit 99860cfc1a2448d21763ad9d6cf997df8c857efc +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Tue Nov 18 00:37:10 2003 +0000 + + pass the url through mate_vfs_make_uri_from_input, to fix things like + + 2003-11-17 Mariano Surez-Alvarez + + * src/terminal-screen.c(open_url): pass the url through + mate_vfs_make_uri_from_input, to fix things like `www.mate.org'. + Bug 127107, Behdad Esfahbod. + * configure.in: ask for mate-vfs-2.0 to pkg-config. + * src/Makefile.am: remove some whitespace + + ChangeLog | 8 ++++++++ + configure.in | 2 +- + src/Makefile.am | 22 +++++++++++----------- + src/terminal-screen.c | 3 ++- + 4 files changed, 22 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit b2daef0f421312c40f8580ff255e623b174e0f58 +Author: Artur Flinta +Date: Sat Nov 15 13:41:58 2003 +0000 + + Updated Polish translation + + po/ChangeLog | 5 +++++ + 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit f4f22dc2953a93111d3036481455fafc897aa4bd +Author: Artur Flinta +Date: Sat Nov 15 13:40:12 2003 +0000 + + Updated polish translation + + po/pl.po | 1699 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 files changed, 777 insertions(+), 922 deletions(-) + +commit 87746131ebc6f7189d92759fa1b4e87a8b861589 +Author: Danilo Šegan +Date: Fri Nov 14 00:31:40 2003 +0000 + + Updated Serbian translation. + + 2003-11-14 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sr.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/sr@Latn.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 3 files changed, 66 insertions(+), 40 deletions(-) + +commit 2c53462296a29af6fbc256a834d95b1772dd6a86 +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Thu Nov 13 00:43:53 2003 +0000 + + Say `access key' instead of `mnemonic'. Fix #113442. + + 2003-11-12 Mariano Surez-Alvarez + + * src/mate-terminal.schemas.in: + * src/terminal-accels.c(terminal_accels_init, disable_mnemonics_toggled): + Say `access key' instead of `mnemonic'. Fix #113442. + + ChangeLog | 10 ++++++++-- + src/mate-terminal.schemas.in | 4 ++-- + src/terminal-accels.c | 8 +++----- + 3 files changed, 13 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit 563e0de7232a2f649e6dc4db3af6aadb41f87794 +Author: Kostas Papadimas +Date: Wed Nov 12 17:50:36 2003 +0000 + + Updated the Greek translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/el.po | 1670 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 844 insertions(+), 830 deletions(-) + +commit 08f4901672e6dced88eda815b534e11ddac21318 +Author: Hasbullah Bin Pit +Date: Tue Nov 11 17:36:29 2003 +0000 + + Updated Malay translation. + + 2003-11-11 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ms.po | 1699 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 789 insertions(+), 914 deletions(-) + +commit 55b0633b45548c88d9ec7eef27d326606b941f23 +Author: Denis Lackovic +Date: Mon Nov 10 16:00:01 2003 +0000 + + croatian translations updated + + po/hr.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0c284f2ce3922ad8bc7d0c1047f106c2d8cd93da +Author: Danilo Šegan +Date: Fri Nov 7 22:22:36 2003 +0000 + + Updated Serbian translation. + + 2003-11-07 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + + * POTFILES.in: Sorted. + + po/ChangeLog | 6 + + po/POTFILES.in | 5 +- + po/sr.po | 1415 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/sr@Latn.po | 1506 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 4 files changed, 1470 insertions(+), 1462 deletions(-) + +commit b9bbe18144d040d5f442466eea9a3d554bb34aff +Author: Denis Lackovic +Date: Fri Nov 7 18:15:05 2003 +0000 + + croatian translations added + + po/hr.po | 2608 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 2608 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 846fb95ce8fa342acf37245989089e7734fe9506 +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Fri Nov 7 04:28:55 2003 +0000 + + fix an accelerator key clash in the General page of the profile editor + + 2003-11-04 Mariano Surez-Alvarez + + * src/mate-terminal.glade2: fix an accelerator key clash in the General + page of the profile editor (_Cursor blinks -> Cursor blin_ks) reported + as bug 126196. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/mate-terminal.glade2 | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit e6efd278f9e332dae254295afba1730838188312 +Author: Breda McColgan +Date: Thu Nov 6 16:31:01 2003 +0000 + + Updated for MATE 2.4.2 Updated to reflect new manual version number and + + + 2003-11-06 Breda McColgan + + * help/C/mate-terminal.xml: Updated for MATE 2.4.2 + * help/C/mate-terminal-C.omf : Updated to reflect new manual version number and date + * help/C/l10n.txt: Updated Summary of Changes section + + ChangeLog | 6 + + help/C/mate-terminal-C.omf | 10 +- + help/C/mate-terminal.xml | 248 +++++++++++++++++++++++-------------------- + help/C/l10n.txt | 10 ++- + 4 files changed, 153 insertions(+), 121 deletions(-) + +commit 054d31d633654bbee93b119dac19a844fa95c920 +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Wed Nov 5 00:50:14 2003 +0000 + + new function to invoke help and show a dialog if that fails. + + 2003-11-04 Mariano Surez-Alvarez + + * src/terminal.c(terminal_util_show_help): new function to invoke help + and show a dialog if that fails. + * src/encoding.c(response_callback): + * src/profile-editor.c(editor_response_cb): + * src/terminal-window.c(help_callback): + * src/terminal.c(manage_profiles_response_cb): use the new + terminal_util_show_help function. + + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/encoding.c | 20 ++------------------ + src/profile-editor.c | 19 ++----------------- + src/terminal-window.c | 13 +------------ + src/terminal.c | 38 +++++++++++++++++++++----------------- + src/terminal.h | 2 ++ + 6 files changed, 38 insertions(+), 64 deletions(-) + +commit 9ffa75ef46acb941811ae20a1d5d58a4ae1b22cb +Author: KAMAGASAKO Masatoshi +Date: Sat Nov 1 08:16:55 2003 +0000 + + Updated Japanese translation. + + 2003-11-01 KAMAGASAKO Masatoshi + + * ja.po: Updated Japanese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ja.po | 457 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 197 insertions(+), 264 deletions(-) + +commit d21c0c9be6543a4f42e0e411f1d54e99df8d4320 +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Thu Oct 30 23:09:07 2003 +0000 + + added myself. listen to the switch_page signal on the notebook, but don't + + 2003-10-30 Mariano Surez-Alvarez + + * src/terminal-window.c(about_callback): added myself. + * src/terminal-window.c(terminal_window_init,terminal_window_set_active): + listen to the switch_page signal on the notebook, but don't grab the + focus when setting the active page: let the notebook do that. Fixes + 125282. + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/terminal-window.c | 5 ++--- + 2 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 4213f468c22dbfc82c6116f364b68b593b4c31a9 +Author: Kostas Papadimas +Date: Thu Oct 30 16:33:39 2003 +0000 + + Updated the Greek translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/el.po | 284 +++++++++++++++++++--------------------------------------- + 2 files changed, 97 insertions(+), 191 deletions(-) + +commit 72efe724adb496121bef7b9753ac1464fad17d68 +Author: Metin Amiroff +Date: Sat Oct 25 12:10:43 2003 +0000 + + Updated Azerbaijani translation. + + 2003-10-25 Metin Amiroff + + * az.po: Updated Azerbaijani translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/az.po | 804 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 398 insertions(+), 410 deletions(-) + +commit 8f5be14241e32d20000a089f7dabf6e3c03dfe9d +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Wed Oct 22 11:06:42 2003 +0000 + + 2.5.0 + + 2003-10-22 Mariano Surez-Alvarez + + * configure.in: 2.5.0 + + ChangeLog | 4 + + NEWS | 16 +- + configure.in | 2 +- + po/am.po | 1073 +++++++++++++++++++----------------- + po/ar.po | 1133 ++++++++++++++++++++------------------ + po/az.po | 1571 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/be.po | 1458 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/bg.po | 1214 ++++++++++++++++++++++------------------- + po/bn.po | 1118 ++++++++++++++++++++------------------ + po/ca.po | 1478 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/cs.po | 1447 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/cy.po | 1468 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/da.po | 1452 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/de.po | 1468 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/el.po | 1665 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/en_GB.po | 1008 +++++++++++++++++----------------- + po/es.po | 1696 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/et.po | 1178 +++++++++++++++++++++------------------- + po/fa.po | 1082 +++++++++++++++++++------------------ + po/fi.po | 1438 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/fr.po | 1462 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/ga.po | 1022 ++++++++++++++++++----------------- + po/gl.po | 1212 ++++++++++++++++++++++------------------- + po/he.po | 1504 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/hi.po | 1109 +++++++++++++++++++------------------ + po/hu.po | 1282 +++++++++++++++++++++++-------------------- + po/id.po | 1130 ++++++++++++++++++++------------------ + po/it.po | 1607 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + po/ja.po | 1453 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/ko.po | 1477 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/lt.po | 1190 +++++++++++++++++++++------------------- + po/lv.po | 1217 ++++++++++++++++++++++------------------- + po/mk.po | 1603 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + po/ml.po | 1011 +++++++++++++++++----------------- + po/mn.po | 1218 ++++++++++++++++++++++------------------- + po/ms.po | 1410 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- + po/nl.po | 1461 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/no.po | 1261 +++++++++++++++++++++++------------------- + po/pl.po | 1476 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/pt.po | 1469 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/pt_BR.po | 1454 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/ro.po | 1473 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/ru.po | 1217 ++++++++++++++++++++++------------------- + po/sk.po | 1448 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/sl.po | 1703 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/sq.po | 1475 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/sr.po | 4 +- + po/sr@Latn.po | 127 +++-- + po/sv.po | 1474 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/ta.po | 1271 +++++++++++++++++++++++++------------------ + po/tr.po | 1181 +++++++++++++++++++++------------------- + po/uk.po | 1216 ++++++++++++++++++++++------------------- + po/vi.po | 1451 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/wa.po | 1443 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/zh_CN.po | 1422 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/zh_TW.po | 1453 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 56 files changed, 37492 insertions(+), 31863 deletions(-) + +commit 11bd76afe40a9fa1b10a358fc1c254eed5535899 +Author: Danilo Šegan +Date: Wed Oct 22 00:15:06 2003 +0000 + + Updated Serbian translation. + + 2003-10-22 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sr.po | 416 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/sr@Latn.po | 416 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 3 files changed, 436 insertions(+), 400 deletions(-) + +commit 7615d30a973dcb634b06253b5c05a745ce625397 +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Tue Oct 21 03:21:07 2003 +0000 + + Make the dialog titles match the unellipsisied labels of the menuitems + + 2003-10-20 Mariano Surez-Alvarez + + * src/mate-terminal.glade2: + * src/terminal.c(terminal_app_manage_profiles): + * src/profile-editor.c(profile_editor_update_visible_name): + Make the dialog titles match the unellipsisied labels of the + menuitems that make them pop. + * src/terminal-screen.c(terminal_screen_do_popup, close_tab_callback): + Reorder items in popup, add a Close Tab item, and add a couple of + separators; s/New/Open/ in labels. + * src/terminal-window.c(menuitem_icon_visibility, append_stock_menuitem, + append_check_menuitem, terminal_window_init, + terminal_window_finalize): various fixes to the + menu item labels, make them follow + /desktop/mate/interface/menus_have_icons, and change variable + entries to checkbox menu items. + * src/terminal_window.c(terminal_window_set_fullscreen, and related): + use gtk_window_{,un}fullscreen, and not our private implementation. + Also listen for window_state_event events, so that the Fullscreen + menuitem reflects reality. + * src/terminal_window.c(about_callback): use _("MATE Terminal") and + not PACKAGE for the app name in the call to mate_about_new, so that + we get the translated app name and not the tarball name. + + Most of this comes from bug 76800 and my patch therein. + + ChangeLog | 26 ++++ + src/mate-terminal.glade2 | 8 +- + src/profile-editor.c | 2 +- + src/terminal-screen.c | 99 ++++++++++------ + src/terminal-window.c | 283 +++++++++++++++++++++++---------------------- + src/terminal.c | 2 +- + 6 files changed, 245 insertions(+), 175 deletions(-) + +commit 1c3f7dda19c876a0d03c6d635d21ebf2589562eb +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Mon Oct 20 08:34:08 2003 +0000 + + free the argv_copy and the options results; leak reported in bug 124910. + + 2003-10-20 Mariano Surez-Alvarez + + * src/terminal.c(main): free the argv_copy and the options results; + leak reported in bug 124910. Also free argv_copy at the other early + returns, to lighten valgrind output, as suggested in bug 124416. + * AUTHORS: added myself. + + AUTHORS | 3 ++- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal.c | 15 +++++++++++---- + 3 files changed, 20 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 9f55241c6ed582491d21ff21d3260c56f7e01743 +Author: Andraz Tori +Date: Sun Oct 19 10:49:29 2003 +0000 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 450 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 216 insertions(+), 234 deletions(-) + +commit 24b7e433cab2374364cbd9554fd478200bfb6f75 +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Thu Oct 16 23:25:36 2003 +0000 + + free the popt context when it is no longer needed; suggested by bug + + 2003-10-16 Mariano Surez-Alvarez + + * src/terminal.c(main): free the popt context when it is no longer + needed; suggested by bug #124416. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal.c | 1 + + 2 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit f4f91a6975645825307f09c46be29066e67bc51f +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Tue Oct 14 12:14:32 2003 +0000 + + temporarily remove MATE_DISABLE_DEPRECATED and GTK_DISABLE_DEPRECATED + + 2003-10-14 Mariano Surez-Alvarez + + * src/Makefile.am: temporarily remove MATE_DISABLE_DEPRECATED and + GTK_DISABLE_DEPRECATED from CFLAGS so that we can build against + gtk+ and libmateui from HEAD. Fixes 124557. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/Makefile.am | 5 +++-- + 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 7206817f5417b5f6352fdf5d8fc89b2525bc3ee8 +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Tue Oct 14 06:58:50 2003 +0000 + + don't listen to switch_page but to select_page on notebooks. Also rename + + 2003-10-14 Mariano Surez-Alvarez + + * src/terminal-window.c(terminal_window_init): don't listen to + switch_page but to select_page on notebooks. Also rename the + corresponding callback accordingly. This fixes 98884. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-window.c | 8 ++++---- + 2 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit fa4371645e3b9d76a8e37c8ee292f1500efb41f0 +Author: Danilo Šegan +Date: Mon Oct 13 19:52:42 2003 +0000 + + Updated Serbian translation. + + 2003-10-13 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sr.po | 280 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/sr@Latn.po | 280 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 3 files changed, 302 insertions(+), 262 deletions(-) + +commit e2588601e79c7922572af7dad6bf1d5fd9d69b47 +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Mon Oct 13 02:49:18 2003 +0000 + + new funtion, to be used when setting window roles. + + 2003-10-12 Mariano Surez-Alvarez + + * src/terminal.c(terminal_util_set_unique_role): new funtion, to be + used when setting window roles. + * src/encoding.c(terminal_encoding_dialog_new): + * src/profile-editor.c(terminal_profile_edit): + * src/terminal-accels.c(terminal_edit_keys_dialog_new): + * src/terminal-screen.c(terminal_screen_edit_title): + * src/terminal-window.c(about_callback): + * src/terminal.c(terminal_app_new_term,terminal_app_new_profile, + terminal_app_manage_profiles): set unique role on each dialog. + Fix #90397. + * src/terminal-screen.{c,h}: introduce a new icon-title-changed signal, + and handle icon and window titles separately. + * src/terminal-window.c(title_changed_callback, icon_title_changed_callback, + terminal_window_{add,remove}_screen, terminal_window_set_active): connect + to the new icon-title-changed on screens, and handle it appropriately. + Now we handle icon name control sequences; fixed #84614. + + ChangeLog | 19 ++++++ + src/encoding.c | 2 + + src/profile-editor.c | 2 + + src/terminal-accels.c | 2 + + src/terminal-screen.c | 173 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- + src/terminal-screen.h | 22 ++++-- + src/terminal-window.c | 36 +++++++++-- + src/terminal.c | 30 +++++---- + src/terminal.h | 2 + + 9 files changed, 230 insertions(+), 58 deletions(-) + +commit ade48695bda24b9b3c8576da8978407167a26b29 +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Sun Oct 12 00:07:34 2003 +0000 + + add a reference to the bug fixed by last commit. + + 2003-10-11 Mariano Surez-Alvarez + + * ChangeLog: add a reference to the bug fixed by last commit. + + ChangeLog | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 5f06c5b61478210953c9998687288191bc31ce6d +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Sat Oct 11 00:00:04 2003 +0000 + + add a --default-working-directory and pass cwd as its argument in factory + + 2003-10-10 Mariano Surez-Alvarez + + * src/terminal.c: add a --default-working-directory and pass cwd as + its argument in factory calls so that starting terminals from command + lines preserves the current working directory. + * src/terminal-screen.c(screen_terminal_init): use g_get_current_dir + instead of getwcd. + + ChangeLog | 8 +++++ + src/terminal-screen.c | 4 +-- + src/terminal.c | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + 3 files changed, 79 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit e17caa4d6c54db052f2aaa2dac30a9e8d2afb4f6 +Author: Danilo Šegan +Date: Sat Oct 4 10:45:16 2003 +0000 + + Updated Serbian translation. + + 2003-10-04 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sr.po | 1134 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/sr@Latn.po | 1207 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 3 files changed, 1198 insertions(+), 1147 deletions(-) + +commit d99c8395e7233771dddd1cb4506ae0e3828bb7e4 +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Thu Oct 2 18:12:26 2003 +0000 + + Fix bug #113446, systematically do a systematic + + 2003-10-02 Mariano Surez-Alvarez + + * src/mate-terminal.schemas.in: Fix bug #113446, systematically + do a systematic s/(accelerator|keybinding)/keyboard shortcut/, and + make usage of periods in messages consisten with the rest of MATE, + fixing bug #123695. + + ChangeLog | 7 ++ + src/mate-terminal.schemas.in | 194 ++++++++++++++++++++-------------------- + 2 files changed, 104 insertions(+), 97 deletions(-) + +commit def6130d8821148c3767697d62a0361998358a72 +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Wed Oct 1 00:06:17 2003 +0000 + + src/terminal-profile(terminal_paletter_from_string), use ngettext, fixing + + 2003-09-30 Mariano Surez-Alvarez + + * src/terminal-profile(terminal_paletter_from_string), + * src/terminal.c(profile_list_delete_selection): use ngettext, fixing + bug #106699. + * src/terminal-widget-vte.c(terminal_widget_fork_command): make this + actually g_set_error its GError argument when there is an error, as + seen on bug #123526. + + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/terminal-profile.c | 4 +++- + src/terminal-widget-vte.c | 14 +++++++++++++- + src/terminal.c | 9 ++++----- + 4 files changed, 29 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit d13b52a498eb36246713cfa64d9579924511ccad +Author: Gustavo Maciel Dias Vieira +Date: Tue Sep 30 15:10:15 2003 +0000 + + Applied revision by Augusta Marques da Silva . + + 2003-09-30 Gustavo Maciel Dias Vieira + + * pt_BR.po: Applied revision by Augusta Marques da Silva + . + + po/ChangeLog | 5 ++ + po/pt_BR.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 121 insertions(+), 113 deletions(-) + +commit 4de5d14d476a9fd461f96c70018ac61890dfc4fd +Author: Metin Amiroff +Date: Wed Sep 24 19:30:39 2003 +0000 + + Updated Azerbaijani file + + 2003-09-24 Metin Amiroff + + * az.po: Updated Azerbaijani file + + po/ChangeLog | 4 + + po/az.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 2 files changed, 123 insertions(+), 63 deletions(-) + +commit 29c754c85572d272cc7498f0e13c15ff8b2a197b +Author: Pablo Gonzalo del Campo +Date: Tue Sep 23 21:23:00 2003 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2003-09-23 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 290 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 139 insertions(+), 155 deletions(-) + +commit b3fda351bf66191f0e07ec5dfb3205c00231a192 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Tue Sep 23 19:18:22 2003 +0000 + + Dutch translation updated by Tino Meinen. + + 2003-09-23 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/nl.po | 139 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 2 files changed, 89 insertions(+), 54 deletions(-) + +commit 128cdebb8ab534f0d320a41578f8784f3705e118 +Author: Jordi Mallach +Date: Tue Sep 23 11:57:01 2003 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ca.po | 208 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 110 insertions(+), 102 deletions(-) + +commit 157f4a851e5453a4231cc1795306b280b70dd8aa +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Mon Sep 22 23:12:14 2003 +0000 + + added mate-terminal.schemas. undeprecate the --use-factory option, which + + 2003-09-22 Mariano Surez-Alvarez + + * src/.cvsignore: added mate-terminal.schemas. + * src/terminal.c(parse_options_callback): undeprecate the + --use-factory option, which is the default anyways; fixes (half of) + bug 101143. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/.cvsignore | 1 + + src/terminal.c | 23 ++++++++++++++--------- + 3 files changed, 22 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit 777f85602a00243298dfad003287056e8840e908 +Author: Changwoo Ryu +Date: Mon Sep 22 19:18:29 2003 +0000 + + Updated Korean translation. + + * ko.po: Updated Korean translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ko.po | 6 ++---- + 2 files changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit b9c908dc3e6d0ae48db5b32cc674a0c87f184b2a +Author: Mariano Suárez-Alvarez +Date: Mon Sep 22 07:58:43 2003 +0000 + + Fix a typo, from bug 122881. + + 2003-09-22 Mariano Suárez-Alvarez + + * es.po: Fix a typo, from bug 122881. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit ba0290b72be5a0aac1a6a22d4b8b720e66585591 +Author: Metin Amiroff +Date: Sun Sep 21 20:11:25 2003 +0000 + + Updated Azerbaijani file + + 2003-09-21 Metin Amiroff + + * az.po: Updated Azerbaijani file + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/az.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 2 files changed, 95 insertions(+), 59 deletions(-) + +commit 9fdaa6dd88f2347788a03e7ad9b87619a82d0de3 +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Sat Sep 20 22:10:55 2003 +0000 + + removed, as this is a generated file. make context menu open new + + 2003-09-20 Mariano Surez-Alvarez + + * src/mate-terminal.schemas: removed, as this is a generated file. + * src/terminal-screen.c(new_window_callback, new_tab_callback): make + context menu open new window/tabs in the current tab's working + directory. This fixes bug 122542. + * src/terminal.c(new_profile_response_callback): mateconf-escape the new + profile name before creating the profile. This fixes bug 122349. + + ChangeLog | 9 + + src/mate-terminal.schemas |12247 -------------------------------------------- + src/terminal-screen.c | 10 +- + src/terminal.c | 3 +- + 4 files changed, 19 insertions(+), 12250 deletions(-) + +commit 0614287c07b7201cc6b520e5e7596ad5ecbc9cdd +Author: Changwoo Ryu +Date: Sun Sep 14 17:06:14 2003 +0000 + + Updated Korean translation. + + * ko.po: Updated Korean translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ko.po | 178 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 85 insertions(+), 97 deletions(-) + +commit db4cd12df1a1e0865af5f7232502f23ac12f30da +Author: Vincent van Adrighem +Date: Sun Sep 14 16:04:58 2003 +0000 + + Dutch translation updated. + + 2003-09-14 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/nl.po | 41 ++++++++++++++++++++++++++++------------- + 2 files changed, 32 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit 30bb86bce30dc82dfd71a4a80314eb05db262824 +Author: Christophe Merlet +Date: Sat Sep 13 16:11:19 2003 +0000 + + Updated French transation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/fr.po | 16 ++++++++-------- + 2 files changed, 12 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 8b7243139a3a82bcbcf6ba4804a987ec38f28eb4 +Author: Updated ja.po. T.Aihana +Date: Sat Sep 13 10:47:46 2003 +0000 + + 2003-09-13 Updated ja.po. T.Aihana + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ja.po | 15 ++++++++------- + 2 files changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 9dd9bdf1492e2ad0bbf2683b3048341b1582f23a +Author: Fatih Demir +Date: Fri Sep 12 07:07:54 2003 +0000 + + Added Tamil translation back + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/ta.po | 2202 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 2211 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit ae746f61878e0ea2f042e819f09b21d6eb80e76f +Author: Kwok-Koon Cheung +Date: Wed Sep 10 19:53:49 2003 +0000 + + Updated traditional Chinese translation. Mark wrong entry as fuzzy (msgfmt + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + * ja.po: Mark wrong entry as fuzzy (msgfmt check failed). + + po/ChangeLog | 5 ++ + po/ja.po | 4 +- + po/zh_TW.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 3 files changed, 84 insertions(+), 71 deletions(-) + +commit 635d899cabb954e83f479cc68b2923722ae047ee +Author: Jonathan Blandford +Date: Wed Sep 10 19:10:33 2003 +0000 + + Rerelease 2.4.0.1 to fix glib-gettext problem. + + Wed Sep 10 15:03:51 2003 Jonathan Blandford + + * configure.in: Rerelease 2.4.0.1 to fix glib-gettext problem. + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/am.po | 2 +- + po/ar.po | 2 +- + po/az.po | 2 +- + po/be.po | 2 +- + po/bg.po | 2 +- + po/bn.po | 2 +- + po/ca.po | 2 +- + po/cs.po | 2 +- + po/cy.po | 2 +- + po/da.po | 2 +- + po/de.po | 2 +- + po/el.po | 2 +- + po/en_GB.po | 2 +- + po/es.po | 2 +- + po/et.po | 2 +- + po/fa.po | 2 +- + po/fi.po | 2 +- + po/fr.po | 4 +- + po/ga.po | 2 +- + po/gl.po | 2 +- + po/he.po | 2 +- + po/hi.po | 2 +- + po/hu.po | 2 +- + po/id.po | 2 +- + po/it.po | 2 +- + po/ja.po | 2 +- + po/ko.po | 2 +- + po/lt.po | 2578 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + po/lv.po | 2 +- + po/mk.po | 2 +- + po/ml.po | 2 +- + po/mn.po | 2 +- + po/ms.po | 2 +- + po/nl.po | 2 +- + po/no.po | 2 +- + po/pl.po | 2 +- + po/pt.po | 2 +- + po/pt_BR.po | 2 +- + po/ro.po | 2 +- + po/ru.po | 2 +- + po/sk.po | 2 +- + po/sl.po | 2 +- + po/sq.po | 2 +- + po/sr.po | 2 +- + po/sr@Latn.po | 2 +- + po/sv.po | 2 +- + po/tr.po | 2 +- + po/uk.po | 2 +- + po/vi.po | 2 +- + po/wa.po | 73 +- + po/zh_CN.po | 2 +- + po/zh_TW.po | 2 +- + 54 files changed, 1753 insertions(+), 1006 deletions(-) + +commit a097521c3d9eefc029be7eebee0cee137ba6c56f +Author: Pablo Saratxaga +Date: Wed Sep 10 00:55:16 2003 +0000 + + updated Walloon file + + po/ChangeLog | 6 ++- + po/wa.po | 141 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 63 insertions(+), 84 deletions(-) + +commit 27291df58ce8cb41e20204592af75ebba4445bd6 +Author: Christophe Merlet +Date: Tue Sep 9 20:50:36 2003 +0000 + + Updated French translation. + + po/ChangeLog | 5 + + po/fr.po | 524 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 302 insertions(+), 227 deletions(-) + +commit e269f2cf5ec07718375286f7fe4ed1e49de74014 +Author: Gediminas Paulauskas +Date: Tue Sep 9 16:33:37 2003 +0000 + + updated Lithuanian translation by Vaidrius Petrauskas + + * lt.po: updated Lithuanian translation by + Vaidrius Petrauskas + + po/ChangeLog | 5 + + po/lt.po | 2914 ++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 2 files changed, 1102 insertions(+), 1817 deletions(-) + +commit 85f37d0ce457339c0b89aae54dbb88e87079d06b +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Sep 8 20:57:01 2003 +0000 + + 2.4.0 + + 2003-09-08 Havoc Pennington + + * configure.in: 2.4.0 + + ChangeLog | 9 + + NEWS | 15 + + configure.in | 12 +- + po/am.po | 590 ++- + po/ar.po | 670 ++-- + po/az.po | 678 ++- + po/be.po | 454 +- + po/bg.po | 661 ++-- + po/bn.po | 683 ++-- + po/ca.po | 70 +- + po/cs.po | 62 +- + po/cy.po | 59 +- + po/da.po | 59 +- + po/de.po | 67 +- + po/el.po | 133 +- + po/en_GB.po | 589 ++- + po/es.po | 152 +- + po/et.po | 621 ++-- + po/fa.po | 600 ++-- + po/fi.po | 59 +- + po/fr.po | 59 +- + po/ga.po | 586 ++- + po/gl.po | 669 ++-- + po/he.po | 854 ++-- + po/hi.po | 88 +- + po/hu.po | 584 ++- + po/id.po | 533 +- + po/it.po | 59 +- + po/ja.po | 59 +- + po/ko.po | 59 +- + po/lt.po | 614 ++-- + po/lv.po | 664 ++-- + po/mk.po | 1086 +++-- + po/ml.po | 581 ++- + po/mn.po | 664 ++-- + po/ms.po | 57 +- + po/nl.po | 59 +- + po/no.po | 57 +- + po/pl.po | 59 +- + po/pt.po | 59 +- + po/pt_BR.po | 257 +- + po/ro.po | 529 +- + po/ru.po | 663 ++-- + po/sk.po | 470 +- + po/sl.po | 450 +- + po/sq.po | 361 +- + po/sr.po | 57 +- + po/sr@Latn.po | 180 +- + po/sv.po | 57 +- + po/tr.po | 612 ++-- + po/uk.po | 660 ++-- + po/vi.po | 655 ++- + po/wa.po | 932 +++-- + po/zh_CN.po | 61 +- + po/zh_TW.po | 651 ++-- + src/mate-terminal.schemas |12499 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + src/terminal-screen.c | 2 +- + 57 files changed, 22781 insertions(+), 10008 deletions(-) + +commit 5a936afd5eb1cfc109a78ba931de378428dff402 +Author: Pablo Saratxaga +Date: Mon Sep 8 13:27:55 2003 +0000 + + updated Vietnamese file + + po/ChangeLog | 4 + + po/vi.po | 1028 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/wa.po | 6 +- + 3 files changed, 539 insertions(+), 499 deletions(-) + +commit 7680830f99d260ac3e701388974dc966f9f62022 +Author: Gustavo Noronha Silva +Date: Mon Sep 8 02:55:31 2003 +0000 + + updated translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt_BR.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 99 insertions(+), 90 deletions(-) + +commit 29c2878d57227e1919d5be63dc7e7ef9e6cc705f +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Sun Sep 7 00:20:18 2003 +0000 + + added INTLTOOL_SCHEMAS_RULE. moved the default value for + + 2003-09-06 Mariano Surez-Alvarez + + * src/Makefile.am: added INTLTOOL_SCHEMAS_RULE. + * src/mate-terminal.schemas.in: moved the default value for + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/title to the C locale, + so that it gets translated. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/Makefile.am | 2 ++ + src/mate-terminal.schemas.in | 2 +- + 3 files changed, 10 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 3d2e7514247fcf276f8298ee31a90c724d4aa227 +Author: Alessio Frusciante +Date: Sat Sep 6 17:15:13 2003 +0000 + + Updated Italian translation. + + po/ChangeLog | 5 + + po/it.po | 1676 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- + 2 files changed, 1310 insertions(+), 371 deletions(-) + +commit b2bc35b3741e54441403655d6ace4401ea4d494d +Author: Guntupalli Karunakar +Date: Sat Sep 6 12:39:05 2003 +0000 + + Added Hindi translation + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/hi.po | 2493 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 2502 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 7243eb28dd3f8320187c0670fcae90afaacf49e5 +Author: fixed any mis-translations. T.Aihana +Date: Sat Sep 6 05:05:34 2003 +0000 + + 2003-09-06 fixed any mis-translations. T.Aihana + + po/ja.po | 9 ++++----- + 1 files changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit ef198dfe904c66f0b5298d134c6ed1c3e5eea46e +Author: updated ja.po. T.Aihana +Date: Sat Sep 6 04:04:08 2003 +0000 + + 2003-09-06 updated ja.po. T.Aihana + + po/ChangeLog | 4 + + po/ja.po | 1693 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 747 insertions(+), 950 deletions(-) + +commit 67999c7be8c5528f3d9745e86380ca2cb2f9a5d2 +Author: Kjartan Maraas +Date: Fri Sep 5 21:26:25 2003 +0000 + + Updated Norwegian translation. + + 2003-09-05 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/no.po | 307 ++++++++++++++-------------------------------------------- + 2 files changed, 75 insertions(+), 236 deletions(-) + +commit ab6f42080629f7fdbaef7bf8614459292b96d580 +Author: Laurent Dhima +Date: Fri Sep 5 10:10:15 2003 +0000 + + Updated Albanian translation + + * sq.po: Updated Albanian translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit fd158b0d6d5898d160597350b2fdc65968351c74 +Author: Laurent Dhima +Date: Fri Sep 5 10:08:39 2003 +0000 + + Updated + + po/sq.po | 161 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + 1 files changed, 153 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit cf4e1e7fd35ce0077ad67837cf40fbcb9fff5406 +Author: Stanislav Visnovsky +Date: Wed Sep 3 16:24:46 2003 +0000 + + Updated Slovak translation + + 2003-09-03 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/sk.po | 1501 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 697 insertions(+), 808 deletions(-) + +commit c1333228c433cc4089a9f61f180b9b803edf97b8 +Author: Havoc Pennington +Date: Wed Sep 3 02:37:41 2003 +0000 + + add HACKING + + 2003-09-02 Havoc Pennington + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): add HACKING + + ChangeLog | 4 ++++ + HACKING | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + Makefile.am | 2 +- + README | 7 ++++--- + 4 files changed, 61 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 57e1957a708c1febd319891aa1323f4101fe9758 +Author: Mugurel Tudor +Date: Tue Sep 2 19:24:30 2003 +0000 + + *** empty log message *** + + po/ChangeLog | 4 + + po/ro.po | 1089 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 649 insertions(+), 444 deletions(-) + +commit 7a5fa168777f4476d1e10f07f62939aab0b14e45 +Author: Irene Ryan +Date: Fri Aug 29 15:20:12 2003 +0000 + + updates to Help for MATE 2.4 release updated manual version info added + + 2003-08-29 Irene Ryan + + * help/C/mate-terminal.xml: updates to Help for MATE 2.4 release + * help/C/mate-terminal-C.omf: updated manual version info + * help/C/l10n.txt: added this new file that contains information + for L10N teams about how to set up screenshots for inclusion in + Help and about differences from one version of the Help to another. + + ChangeLog | 28 ++++++++++++++++++---------- + 1 files changed, 18 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 5ca4a32e7681b75cd3db558747a0f44d77adca37 +Author: Irene Ryan +Date: Fri Aug 29 15:03:47 2003 +0000 + + Updates to the Help for the MATE 2.4 release + + help/C/mate-terminal-C.omf | 6 +- + help/C/mate-terminal.xml | 111 +++++++++++++++++++++++++------------------ + 2 files changed, 67 insertions(+), 50 deletions(-) + +commit 6516bd6b9d4bd1a1aaa71087ae615280918c92c9 +Author: Irene Ryan +Date: Fri Aug 29 15:03:15 2003 +0000 + + This file contains information for L10N teams about how to set up screenshots for inclusion in Help and about differences from one version of the Help to another. + + help/C/l10n.txt | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 55 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit f2e647e7a5e9d04571eabc665ba94bc78347b3f6 +Author: Pablo Gonzalo del Campo +Date: Wed Aug 27 20:07:12 2003 +0000 + + Revision of Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador + + 2003-08-27 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Revision of Spanish translation by + Francisco Javier F. Serrador . + + po/ChangeLog | 5 ++ + po/es.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 101 insertions(+), 96 deletions(-) + +commit 4de52db5ee0905aeb9d1b0899001ec12624a45a3 +Author: Danilo Šegan +Date: Wed Aug 27 17:35:13 2003 +0000 + + Updated Belarusian translation by Ales Nyakhaychyk . + + 2003-08-27 Danilo Šegan + + * be.po: Updated Belarusian translation by Ales Nyakhaychyk + . + + po/ChangeLog | 5 + + po/be.po | 1386 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 792 insertions(+), 599 deletions(-) + +commit 277522892b4d669b560fc05d7242dded6e51f773 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Tue Aug 26 23:00:41 2003 +0000 + + Dutch translation updated by Kees van den Broek. + + 2003-08-27 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/nl.po | 13 +++++++------ + 2 files changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit c2f64347420fdc7bf90dccb6767db15de8348333 +Author: Dafydd Harries +Date: Tue Aug 26 18:09:00 2003 +0000 + + Updated Welsh translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/cy.po | 16 ++++++++-------- + 2 files changed, 12 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 3028536db96129fb2e570068f0233257c973a8a7 +Author: Changwoo Ryu +Date: Mon Aug 25 15:46:56 2003 +0000 + + Updated Korean translation by Young-Ho Cha . + + * ko.po: Updated Korean translation by + Young-Ho Cha . + + po/ChangeLog | 5 +++++ + 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 1c3a78af5ccf34db24d09a5c2f83ee78476459fb +Author: Duarte Loreto +Date: Mon Aug 25 12:09:49 2003 +0000 + + Fixed missing accel in Portuguese translation. + + 2003-08-25 Duarte Loreto + + * pt.po: Fixed missing accel in Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pt.po | 7 ++++--- + 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 663729a53724991a5f22dc284c10def7e092252b +Author: Andraz Tori +Date: Mon Aug 25 12:02:08 2003 +0000 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 2809 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 1 files changed, 1845 insertions(+), 964 deletions(-) + +commit 47d4fd28cdd33a9a254ec4dc55be0eb5f3f67c28 +Author: Christophe Merlet +Date: Mon Aug 25 06:25:55 2003 +0000 + + Updated French translation. + + po/ChangeLog | 5 + + po/fr.po | 999 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 587 insertions(+), 417 deletions(-) + +commit 37a8ba740d260777be71656a4658a99a104dbc58 +Author: Kang Jeong-Hee +Date: Mon Aug 25 06:05:13 2003 +0000 + + ko.po updated + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ko.po | 50 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 28 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit e2012a0bc4967f73e82b53572f6361620e2b7f9b +Author: Andraz Tori +Date: Sun Aug 24 20:49:29 2003 +0000 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 2794 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------- + 1 files changed, 1044 insertions(+), 1750 deletions(-) + +commit 8d335d323c7327be25b226f6e746a300db53b472 +Author: Pauli Virtanen +Date: Sun Aug 24 17:12:38 2003 +0000 + + Updated Finnish translation. + + 2003-08-24 Pauli Virtanen + + * fi.po: Updated Finnish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/fi.po | 15 ++++++++++----- + 2 files changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 27c809757059b94ef7bf747525675291acdff261 +Author: Changwoo Ryu +Date: Sat Aug 23 15:16:28 2003 +0000 + + Updated Korean translation. + + * ko.po: Updated Korean translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ko.po | 550 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 2 files changed, 347 insertions(+), 207 deletions(-) + +commit 7fb6e65fb688b7195ecc106d319e92b8e20d404c +Author: Danilo Šegan +Date: Sat Aug 23 14:39:19 2003 +0000 + + Updated Serbian translation by Serbian team (Prevod.org). + + 2003-08-23 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team + (Prevod.org). + + po/ChangeLog | 5 ++++ + po/sr.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/sr@Latn.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 3 files changed, 73 insertions(+), 68 deletions(-) + +commit 0881cfe654f5879636ace003b1fabbeca9fbb40c +Author: Kjartan Maraas +Date: Wed Aug 20 20:14:12 2003 +0000 + + Update Norwegian translation. + + 2003-08-20 Kjartan Maraas + + * no.po: Update Norwegian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/no.po | 709 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 364 insertions(+), 349 deletions(-) + +commit 00ab9ae07ab4469593e846fe14c0bc72d95c28bb +Author: Vincent van Adrighem +Date: Tue Aug 19 18:59:11 2003 +0000 + + Dutch translation updated by Daniel van Eeden. + + 2003-08-19 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Daniel van Eeden. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/nl.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + 2 files changed, 136 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 86f35fe945bd5b059b72d368092502175dd3a3f6 +Author: Dafydd Harries +Date: Tue Aug 19 04:58:29 2003 +0000 + + Updated Welsh translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/cy.po | 18 +++++++++--------- + 2 files changed, 13 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit 6267f7dd7ba45bf9a819f8dcd8fd4ee19825d6b1 +Author: Metin Amiroff +Date: Mon Aug 18 10:36:24 2003 +0000 + + Updated Azerbaijani translation. + + 2003-08-18 Metin Amiroff + + * az.po: Updated Azerbaijani translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/az.po | 520 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 271 insertions(+), 253 deletions(-) + +commit 5ecf4803d398fdbe13c1e166cbd6423a2c7853cc +Author: Evandro Fernandes Giovanini +Date: Sun Aug 17 23:06:01 2003 +0000 + + Updated Brazilian Portuguese translation. + + 2003-08-17 Evandro Fernandes Giovanini + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/pt_BR.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 52 insertions(+), 54 deletions(-) + +commit 48eb945a7ea98a652b5cff08d1d3f122f8eef2f0 +Author: Pauli Virtanen +Date: Sat Aug 16 16:51:14 2003 +0000 + + Updated Finnish translation. + + 2003-08-16 Pauli Virtanen + + * fi.po: Updated Finnish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 1106 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 562 insertions(+), 548 deletions(-) + +commit e10e0854f2645f67a06e531043a34cc0af1990b7 +Author: Christian Neumair +Date: Tue Aug 12 10:00:03 2003 +0000 + + Updated German translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/de.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 39 insertions(+), 30 deletions(-) + +commit 5211965c9c2868646e3ca504763d3fdbcc7d67b9 +Author: Evandro Fernandes Giovanini +Date: Sun Aug 10 19:03:11 2003 +0000 + + Updated Brazilian Portuguese translation. + + 2003-08-10 Evandro Fernandes Giovanini + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/pt_BR.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 79 insertions(+), 61 deletions(-) + +commit b3646137dbe0fbaf31925aaad1102bd982693dbb +Author: Hasbullah Bin Pit +Date: Sat Aug 9 18:56:11 2003 +0000 + + Updated Malay translation. + + 2003-08-09 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ms.po | 800 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 477 insertions(+), 327 deletions(-) + +commit 75e533f22ed62d323b76bd74a5cdaef4c5ffc92f +Author: Laurent Dhima +Date: Sat Aug 9 13:01:52 2003 +0000 + + Updated + + po/sq.po | 610 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 328 insertions(+), 282 deletions(-) + +commit 9662017361f4c7ec9eec00eb4c286c6a61fffcb1 +Author: Danilo Šegan +Date: Fri Aug 8 17:23:54 2003 +0000 + + Updated Serbian translation. + + 2003-08-08 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sr.po | 1185 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/sr@Latn.po | 1211 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 3 files changed, 1386 insertions(+), 1014 deletions(-) + +commit c20769d0c05d8f899f2055178c8d6642f854282d +Author: Dafydd Harries +Date: Thu Aug 7 17:30:46 2003 +0000 + + Updated Welsh translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/cy.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 48 insertions(+), 39 deletions(-) + +commit 52cb54015ce4624a2c620418f4b3fe14509d79b0 +Author: Pablo Gonzalo del Campo +Date: Thu Aug 7 13:31:58 2003 +0000 + + Updated Spanish translation by + + 2003-08-07 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation by + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/es.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 58 insertions(+), 52 deletions(-) + +commit 14224bff8a8d1be45ec5ae465626737d22927a0c +Author: Ole Laursen +Date: Wed Aug 6 20:20:25 2003 +0000 + + Updated Danish translation. + + 2003-08-06 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 1144 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 598 insertions(+), 550 deletions(-) + +commit 61952d6fa84b11de7a53c7d342097a6589d33110 +Author: Metin Amiroff +Date: Wed Aug 6 17:10:27 2003 +0000 + + Updated Azerbaijani translation. + + 2003-08-06 Metin Amiroff + + * az.po: Updated Azerbaijani translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/az.po | 1234 ++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 2 files changed, 462 insertions(+), 776 deletions(-) + +commit 4f590897b097762bb6e696520400855a92792f25 +Author: Wang Jian +Date: Wed Aug 6 15:02:23 2003 +0000 + + *** empty log message *** + + po/ChangeLog | 5 + + po/zh_CN.po | 1116 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 563 insertions(+), 558 deletions(-) + +commit 25dcab2e9a654db5c19877af022af7af453a29d4 +Author: Wang Jian +Date: Wed Aug 6 14:56:46 2003 +0000 + + *** empty log message *** + + po/zh_CN.po | 1807 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 829 insertions(+), 978 deletions(-) + +commit 0b47fb19fa7f27d3f30453ae8d48708ba19a4d3b +Author: Jordi Mallach +Date: Tue Aug 5 17:43:24 2003 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/ca.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 50 insertions(+), 38 deletions(-) + +commit 6147d59b59d5b1a0a34ea65e5475bb3bd0065892 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Mon Aug 4 13:40:35 2003 +0000 + + Dutch translation updated by Daniel van Eeden. + + 2003-08-04 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Daniel van Eeden. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 230 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 105 insertions(+), 129 deletions(-) + +commit 335a3ef00fe71241e9782220d2103134bd998d1f +Author: Vincent van Adrighem +Date: Mon Aug 4 13:01:02 2003 +0000 + + Dutch translation updated by Vincent van Adrighem. + + 2003-08-04 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 289 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 166 insertions(+), 127 deletions(-) + +commit 1f7be2d1c22383aa31c07d37ccd72c84841bb8c3 +Author: Evandro Fernandes Giovanini +Date: Sun Aug 3 19:03:15 2003 +0000 + + Updated Brazilian Portuguese translation. + + 2003-08-03 Evandro Fernandes Giovanini + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt_BR.po | 764 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 318 insertions(+), 450 deletions(-) + +commit 009df3a9aeb7275659aa7f8082403d5dd38ff81b +Author: Kostas Papadimas +Date: Sun Aug 3 15:20:51 2003 +0000 + + Updated the Greek translation + + po/el.po | 691 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 359 insertions(+), 332 deletions(-) + +commit 4bf5244df06ea85957a82f6c203a79b4b554435a +Author: Sajith VK +Date: Sat Aug 2 12:47:55 2003 +0000 + + The mass commit + + po/ml.po | 32 +++++++++++++++++++------------- + 1 files changed, 19 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit bde8dde01c49d9f3ec595917f52309c10bf1df6d +Author: Duarte Loreto +Date: Wed Jul 30 23:31:11 2003 +0000 + + Updated Portuguese translation. + + 2003-07-31 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/pt.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 38 insertions(+), 30 deletions(-) + +commit 6ca2531bcee5ffaee9c511ba79d22b1b53506d25 +Author: Miloslav Trmac +Date: Wed Jul 30 19:12:15 2003 +0000 + + Update Czech translation + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/cs.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 36 insertions(+), 31 deletions(-) + +commit 4fb3607606aad170ce01db3777f13a360501d5eb +Author: Christian Rose +Date: Wed Jul 30 15:44:46 2003 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2003-07-30 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/sv.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 44 insertions(+), 36 deletions(-) + +commit ebd46167c2aaf628ded91917e868ccf385171fc7 +Author: Artur Flinta +Date: Wed Jul 30 06:09:06 2003 +0000 + + Updated Polish translation. + + 2003-07-30 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/pl.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 35 insertions(+), 29 deletions(-) + +commit 1b50e6997b002f804115e4ccf0c4a23542a21052 +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Tue Jul 29 23:18:21 2003 +0000 + + fix error message, as suggested in bug 102423. add bug-buddy information, + + 2003-07-29 Mariano Surez-Alvarez + + * src/terminal-profile.c(terminal_profile_forget): fix error message, + as suggested in bug 102423. + * mate-terminal.desktop.in: add bug-buddy information, fixing + bug 109385. + * src/terminal.c(terminal_util_load_glade_file): simplify an error + message, as per bug 100335. + * src/terminal-screen.c(terminal_screen_init): allow user:passwd in + urls. Close bug 5457. + + ChangeLog | 11 +++++++++++ + mate-terminal.desktop.in | 3 +++ + src/terminal-profile.c | 2 +- + src/terminal-screen.c | 13 +++++++++++-- + src/terminal.c | 2 +- + 5 files changed, 27 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit d6029c6288d7ddc6905a95a948082c6e76617a3a +Author: Christian Rose +Date: Tue Jul 29 20:49:16 2003 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2003-07-29 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 330 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 183 insertions(+), 151 deletions(-) + +commit f51fcb2d7443e014ddafebab754b39d869342baf +Author: Pasupathi Duraisamy +Date: Tue Jul 29 05:35:46 2003 +0000 + + Allow only numeric values to spin button. Fixes bug #115439. + + 2003-07-29 Pasupathi Duraisamy + + * src/mate-terminal.glade2: Allow only numeric values to spin + button. Fixes bug #115439. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/mate-terminal.glade2 | 4 ++-- + 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit a1d793a71e1fd5a55852a4a17bda7dc58c54aff3 +Author: Jordi Mallach +Date: Sun Jul 27 19:15:25 2003 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ca.po | 562 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 298 insertions(+), 268 deletions(-) + +commit 43a5fa6e3b9c0a7ecb3900dc5232fde5a2453387 +Author: Sajith VK +Date: Sun Jul 27 11:14:12 2003 +0000 + + ok + + po/ml.po | 696 ++++++++++++++++++++------------------------------------------ + 1 files changed, 218 insertions(+), 478 deletions(-) + +commit da89a16c0a2bb1b1f4a988670fee32be05feb3b9 +Author: Pablo Gonzalo del Campo +Date: Thu Jul 24 12:36:09 2003 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2003-07-24 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 562 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 302 insertions(+), 264 deletions(-) + +commit ca0530efda5dc88b3e7051b9834653070d59dab8 +Author: Pablo Saratxaga +Date: Thu Jul 24 11:26:47 2003 +0000 + + updated Vietnamese file + + po/ChangeLog | 4 + + po/vi.po | 307 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 147 insertions(+), 164 deletions(-) + +commit 4a0ebcb10148e805164f91872c9a3ffeae317fb3 +Author: Dafydd Harries +Date: Thu Jul 24 02:40:15 2003 +0000 + + Updated Welsh translation. Fix the previous update, and remember to put a + + 2003-07-21 Dafydd Harries + + * cy.po: Updated Welsh translation. Fix the previous update, and + remember to put a ChangeLog entry in this time. + + I must not commit without running msgfmt -cv. + I must not commit without running msgfmt -cv. + I must not commit without... + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/cy.po | 4 ++-- + 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit e148d5bd0357eef10f10a269f9579bb5736fb09e +Author: Dafydd Harries +Date: Thu Jul 24 02:35:50 2003 +0000 + + Updated Welsh translation. + + po/cy.po | 250 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 132 insertions(+), 118 deletions(-) + +commit 9e61ecba0400f4dfd1a260529ddd1d6bfbffa839 +Author: Duarte Loreto +Date: Thu Jul 24 00:58:58 2003 +0000 + + Updated Portuguese translation. + + 2003-07-24 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt.po | 277 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 149 insertions(+), 132 deletions(-) + +commit 33f07c07598a8fd7313262cda116a54fde6f8709 +Author: Artur Flinta +Date: Wed Jul 23 20:55:26 2003 +0000 + + Updated Polish translation. + + 2003-07-23 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pl.po | 10 +++++----- + 2 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 3cf7726a5c535fbfa005e369d428ebb645cce4e2 +Author: Miloslav Trmac +Date: Wed Jul 23 20:43:52 2003 +0000 + + Update Czech translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/cs.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 109 insertions(+), 119 deletions(-) + +commit 2eb82ce11592493d2835954d59b0f2e24d090aae +Author: Christian Neumair +Date: Wed Jul 23 12:08:06 2003 +0000 + + Updated German translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 231 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 112 insertions(+), 123 deletions(-) + +commit c7d31340651e7096d009a4f4ec2bc268086c1da4 +Author: Artur Flinta +Date: Wed Jul 23 08:11:36 2003 +0000 + + Updated Polish translation. + + 2003-07-23 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pl.po | 240 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 129 insertions(+), 115 deletions(-) + +commit cc37e97e77bff56a5d0c73bf5bed71d7d6a875b7 +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Tue Jul 22 21:00:19 2003 +0000 + + general make-over of error messages relating to command line options, as + + 2003-07-22 Mariano Surez-Alvarez + + * src/terminal.c: general make-over of error messages relating to + command line options, as suggested in bug 101484. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal.c | 51 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 2 files changed, 33 insertions(+), 23 deletions(-) + +commit 07af305e35f6b9d44da484b5cb1a3f2f7bd4f75a +Author: Christian Neumair +Date: Tue Jul 22 11:00:56 2003 +0000 + + Updated German translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 493 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 260 insertions(+), 237 deletions(-) + +commit fe75148650ff01d894527cdaf3ed167c53aa3080 +Author: Dafydd Harries +Date: Mon Jul 21 04:38:07 2003 +0000 + + Updated Welsh translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/cy.po | 426 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 227 insertions(+), 203 deletions(-) + +commit 65150c1db90577e7aa2bfea2741a57c071bbd8ed +Author: Artur Flinta +Date: Sun Jul 20 23:16:35 2003 +0000 + + Updated Polish translation. + + 2003-07-21 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pl.po | 1055 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 546 insertions(+), 513 deletions(-) + +commit 3c7a2ca86f945862749faead0ec05ff43b561e4a +Author: Changwoo Ryu +Date: Sun Jul 20 06:43:28 2003 +0000 + + Updated Korean translation. + + 2003-07-20 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ko.po | 959 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 408 insertions(+), 555 deletions(-) + +commit 958d3e36957b11191e39ccb2c5528f99339e4ede +Author: Duarte Loreto +Date: Sat Jul 19 17:33:09 2003 +0000 + + Updated Portuguese translation. + + 2003-07-19 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt.po | 600 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 317 insertions(+), 287 deletions(-) + +commit c227756141b990e77a74f85d834f95d3c027c99f +Author: Miloslav Trmac +Date: Fri Jul 18 23:24:10 2003 +0000 + + Update Czech translation + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/cs.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 41 insertions(+), 27 deletions(-) + +commit 1cb7659d4ccb5602278818e5b22a217ca461d563 +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Thu Jul 17 21:26:23 2003 +0000 + + make profiles use the system terminal font, and not only its size. + + 2003-07-17 Mariano Surez-Alvarez + + * src/terminal-screen.c: make profiles use the system terminal font, + and not only its size. Essentially O. Taylor's patch from bug 106935. + This also fixes bug 105540. + * src/mate-terminal.glade2: update the profile editor dialog to + reflect the above change. + + ChangeLog | 8 ++ + src/mate-terminal.glade2 | 2 +- + src/terminal-screen.c | 173 +++++++++++++++++++++++++++++---------------- + 3 files changed, 122 insertions(+), 61 deletions(-) + +commit 450b2145035085977bee6f82eca9d7f2554d149c +Author: Vincent van Adrighem +Date: Thu Jul 17 15:55:42 2003 +0000 + + Dutch translation updated by Kees van den Broek. + + 2003-07-17 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 413 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 215 insertions(+), 202 deletions(-) + +commit 3c7a0e4231a5cea43f3388f428da3e11a87ee2e2 +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Thu Jul 17 07:09:30 2003 +0000 + + forgot an argument in the last commit. + + 2003-07-15 Mariano Surez-Alvarez + + * src/skey-popup.c(terminal_skey_do_popup): forgot an argument in the + last commit. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/skey-popup.c | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 84c2c0d2ed15317957e15e6a65ca78fed4a5551a +Author: Miloslav Trmac +Date: Wed Jul 16 19:22:28 2003 +0000 + + Update Czech translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/cs.po | 404 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 209 insertions(+), 199 deletions(-) + +commit c378139395204553d6410dba6b84af93bc4eeddd +Author: Christian Rose +Date: Wed Jul 16 17:26:04 2003 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2003-07-16 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 400 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 209 insertions(+), 195 deletions(-) + +commit 44bb24dd1c74d2dd3bdde152557c29bcc4642d28 +Author: Christian Rose +Date: Wed Jul 16 08:00:57 2003 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2003-07-16 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sv.po | 24 ++++++++++++------------ + 2 files changed, 16 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit f871b27523faaf23971e9dc508ee9ab7672cbbcb +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Wed Jul 16 01:36:09 2003 +0000 + + add this function, and use it everywhere else to construct error dialogs + + 2003-07-15 Mariano Surez-Alvarez + + * terminal.c(terminal_util_show_error_dialog): add this function, and + use it everywhere else to construct error dialogs (long list of affected + functions omitted...) + * terminal.c(new_profile_response_callback): move the New Profile + dialog to glade-land, making it more HIG-compliant and letting it open a + profile editor on the newly created profile. + * terminal-screen.c(show_fork_error_dialog): inline this, using + terminal_util_show_error_dialog, directly in + terminal_screen_launch_child. + * mate-terminal.glade2: add the New Profile dialog. + + Everything, from the patch in bug #117445. + + ChangeLog | 15 ++ + src/encoding.c | 19 +-- + src/mate-terminal.glade2 | 242 +++++++++++++++++++++++++++++- + src/profile-editor.c | 19 +-- + src/skey-popup.c | 24 +--- + src/terminal-screen.c | 60 +------- + src/terminal-window.c | 44 +----- + src/terminal.c | 375 ++++++++++++++++++++------------------------- + src/terminal.h | 4 + + 9 files changed, 447 insertions(+), 355 deletions(-) + +commit ec9c6f2bd2e2a93300a2a4d1a868de3e4148929b +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Tue Jul 15 22:26:52 2003 +0000 + + fix a typo (bug #113443) s/sytems/systems/ from bug #102420. remove astray + + 2003-07-15 Mariano Surez-Alvarez + + * src/terminal-window.c(append_stock_menuitem): fix a typo (bug + #113443) + * src/mate-terminal.glade2: s/sytems/systems/ from bug #102420. + * skey-popup.h: remove astray comment. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/mate-terminal.glade2 | 2 +- + src/skey-popup.h | 2 -- + src/terminal-window.c | 2 +- + 4 files changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit de9be8db214c59c994e6e29326bee7d16c26c69c +Author: Havoc Pennington +Date: Tue Jul 15 22:10:52 2003 +0000 + + update + + 2003-07-15 Havoc Pennington + + * NEWS: update + + * configure.in: 2.3.2 + + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 24 ++++++++++++++++++++++++ + configure.in | 2 +- + 3 files changed, 31 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 660560bf5675af8d97ef58bc691b3b4115181a9d +Author: Dafydd Harries +Date: Mon Jul 14 21:56:02 2003 +0000 + + Updated Welsh translation. + + + 2003-07-14 Dafydd Harries + + * cy.po: Updated Welsh translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/cy.po | 675 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 2 files changed, 445 insertions(+), 234 deletions(-) + +commit 399099b5fb7286e26a5a02b29b80aff5a153f2fa +Author: Pablo Saratxaga +Date: Sat Jul 12 12:43:23 2003 +0000 + + updated Walloon file + + po/ChangeLog | 4 + + po/wa.po | 825 +++++++++++++++++++++------------------------------------- + 2 files changed, 305 insertions(+), 524 deletions(-) + +commit 511551c39b606242dc59df84f68609b20922b5ab +Author: John Fleck +Date: Fri Jul 11 03:35:14 2003 +0000 + + help/xmldocs.make help/omf.make Sync help build stuff with Malcolm's + + + 2003-07-10 John Fleck + + * help/xmldocs.make + * help/omf.make + Sync help build stuff with Malcolm's mate-common + versions of these files. + + ChangeLog | 7 +++++++ + help/omf.make | 22 +++++++++++++++------- + help/xmldocs.make | 6 +++--- + 3 files changed, 25 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit d26adc4245d31394035b31008a64d55212257faa +Author: Andras Timar +Date: Wed Jul 9 12:09:30 2003 +0000 + + Updated Hungarian translation. + + 2003-07-09 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 357 +++++++++++++++++---------------------------------------- + 2 files changed, 111 insertions(+), 250 deletions(-) + +commit 7346703299fb6a8543adaa79c9159c2158bdfa73 +Author: Alessio Frusciante +Date: Tue Jul 8 22:48:46 2003 +0000 + + Updated Italian translation by Stefano Canepa. + + po/ChangeLog | 5 + + po/it.po | 1467 ++++++++++++---------------------------------------------- + 2 files changed, 296 insertions(+), 1176 deletions(-) + +commit 3a3303309f0c11accc2ed1678a771f87f733bf15 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Mon Jul 7 15:28:13 2003 +0000 + + Dutch translation updated by Kees van den Broek. + + 2003-07-07 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 191 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 106 insertions(+), 89 deletions(-) + +commit 515b59e2688618b29bc264f37c76f5f62f25ed81 +Author: Gil Osher +Date: Sun Jul 6 15:54:10 2003 +0000 + + Updated Hebrew translation. + + + * he.po: Updated Hebrew translation. + + po/ChangeLog | 6 +++++- + 1 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 59bf3b9bf57ae12e66975d0abb75e107f3ee0221 +Author: Gil Osher +Date: Sun Jul 6 15:53:04 2003 +0000 + + Updated Hebrew translation. + + po/he.po | 558 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 files changed, 337 insertions(+), 221 deletions(-) + +commit 960e72c4836bb545b1d2c585e8fc1f3330df5536 +Author: Jordi Mallach +Date: Sun Jul 6 10:13:14 2003 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/ca.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 87 insertions(+), 73 deletions(-) + +commit 0aa79296ab703aaeeb8f2998dd12c8a0faef0227 +Author: Kjartan Maraas +Date: Thu Jul 3 13:31:10 2003 +0000 + + Merge leak fix + + 2003-07-03 Kjartan Maraas + + * src/eggcellrendererkeys.c: + (egg_cell_renderer_keys_set_accelerator): Merge leak fix + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/eggcellrendererkeys.c | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 678eb662b74f5654ccc3cd70daf153b03e4a38cf +Author: Pablo Gonzalo del Campo +Date: Wed Jul 2 20:28:23 2003 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2003-07-02 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 245 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 120 insertions(+), 129 deletions(-) + +commit fd3eab270e35d1387ba436e8c683b4d1b6c7ea4a +Author: Christian Rose +Date: Wed Jul 2 15:33:16 2003 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2003-07-02 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/sv.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 86 insertions(+), 70 deletions(-) + +commit cea5bc6d3add8756e54e1a186dcbdbefde79ed71 +Author: Miloslav Trmac +Date: Tue Jul 1 07:54:22 2003 +0000 + + Update Czech translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/cs.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------- + 2 files changed, 36 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 6495046a4deb34579ee880a04424024d2c555cef +Author: Laurent Dhima +Date: Mon Jun 30 22:53:59 2003 +0000 + + *** empty log message *** + + po/sq.po | 308 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 167 insertions(+), 141 deletions(-) + +commit 4481a43168e9bb402faed15e19b0f9a2d7d04ecd +Author: Artur Flinta +Date: Mon Jun 30 20:24:58 2003 +0000 + + - fixed typo + + src/terminal-window.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit ee06923194efa70db6ad3b609d54b3df929a8c0e +Author: Pauli Virtanen +Date: Mon Jun 30 19:02:40 2003 +0000 + + Set translator_credits. + + 2003-06-30 Pauli Virtanen + + * fi.po: Set translator_credits. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/fi.po | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 2f013c0fe3446385cabb4aa360032af1cd9f3db0 +Author: Mohammad DAMT +Date: Mon Jun 30 04:59:57 2003 +0000 + + Added Indonesian translation Added "id" to ALL_LINGUAS + + 2003-06-30 Mohammad DAMT + + * po/id.po: Added Indonesian translation + * configure.in: Added "id" to ALL_LINGUAS + + ChangeLog | 5 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/id.po | 2398 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 2408 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 2d1eae5fe94f08b16e6cab4ca2bcdb8d9ec85627 +Author: Miloslav Trmac +Date: Sun Jun 29 12:17:25 2003 +0000 + + Update Czech translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/cs.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 88 insertions(+), 105 deletions(-) + +commit 6bf2ffb8bdbd745a56204b96e093c07f1a5c1522 +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Sun Jun 29 04:29:44 2003 +0000 + + Minor changes to appease gcc. Handle underscores in visible profile names, + + 2003-06-29 Mariano Surez-Alvarez + * src/terminal-window.c(new_window_callback, new_tab_callback): + * src/terminal.c(terminal_app_get_clone_command): + * src/skey/btoe.c: Minor changes to appease gcc. + * src/terminal-window.c(fill_in_new_term_submenus): Handle underscores + in visible profile names, fixing bug #78903. + * src/terminal-screen.c(terminal_screen_init): Fix URL pattern, as in + bug #114597. + * src/mate-terminal.glade2: + * src/terminal-accels.c(terminal_edit_keys_dialog_new): + * src/terminal-window.c(terminal_window_init): Higgify away the words + `keybinding', `mnemonic', `accelerator'. Bug #90720. + + ChangeLog | 13 +++++++++++++ + src/mate-terminal.glade2 | 8 ++++---- + src/skey/btoe.c | 2 +- + src/terminal-accels.c | 2 +- + src/terminal-screen.c | 2 +- + src/terminal-window.c | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- + src/terminal.c | 2 +- + 7 files changed, 55 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit 5b0a25400f4e2a9ac8c6fd40f4106b9ec9e85980 +Author: Christian Rose +Date: Thu Jun 26 20:10:53 2003 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2003-06-26 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/sv.po | 161 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 85 insertions(+), 80 deletions(-) + +commit 60ad4a1d66addcc1e7675e519880f55434112607 +Author: Miloslav Trmac +Date: Thu Jun 26 11:48:27 2003 +0000 + + Update Czech translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/cs.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 78 insertions(+), 72 deletions(-) + +commit c00df01bad51d1bdd9b5c6534ad863021e04b273 +Author: Jordi Mallach +Date: Wed Jun 25 18:38:03 2003 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/ca.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 54 insertions(+), 44 deletions(-) + +commit 994bd6daea1f856a91ee98fa91e7a9456cb147be +Author: Mariano Surez-Alvarez +Date: Wed Jun 25 01:25:27 2003 +0000 + + Make `deprecated option' message mention the option; fixes bug #109356. + + 2003-06-24 Mariano Surez-Alvarez + * src/terminal.c(parse_options_callback): Make `deprecated option' + message mention the option; fixes bug #109356. + * src/terminal.c(terminal_app_get_clone_command): Don't put + --use-factory in the clone command. From the patch given in #109356. + * src/terminal-screen.c(terminal_screen_do_popup): Don't show the + `Open/Copy Link' items in the context menu, unless the click was on a + link, and in that case move then to the top. Fixes #110999. + * src/terminal-window.c(new_window_callback, new_tab_callback): Make + new windows/tabs start in the current directory as the current tab. + Fixes bug #89029. + + ChangeLog | 15 +++++++++++++++ + src/terminal-screen.c | 34 +++++++++++++++++++--------------- + src/terminal-window.c | 11 ++++++++--- + src/terminal.c | 13 +++++++------ + 4 files changed, 49 insertions(+), 24 deletions(-) + +commit de21c682f7085389912bfb26f857c1ce4888b3d6 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Sun Jun 22 22:58:02 2003 +0000 + + Dutch translation updated by Kees van den Broek. + + 2003-06-23 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 296 +++++++++------------------------------------------------- + 2 files changed, 49 insertions(+), 251 deletions(-) + +commit d0f5a8994ddba0937f75840fbf05294a9d71dd13 +Author: Kostas Papadimas +Date: Thu Jun 19 16:04:05 2003 +0000 + + Updated the Greek translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/el.po | 435 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + 2 files changed, 321 insertions(+), 118 deletions(-) + +commit 58503f47665ee13c9b88f7e783773af42703abec +Author: Ivan Stojmirov +Date: Thu Jun 19 10:36:38 2003 +0000 + + added Macedonian translation + + po/mk.po | 638 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 files changed, 410 insertions(+), 228 deletions(-) + +commit bf1e1636041ce6451632c778900d2f5b2e2580cf +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Tue Jun 17 18:33:35 2003 +0000 + + - search the right list of tags for skey + + src/terminal-widget-vte.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 224833b3075c71acbc3c41c1e78d0ff491ea3c5b +Author: Miloslav Trmac +Date: Tue Jun 17 17:48:58 2003 +0000 + + Minor fixes to Czech translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/cs.po | 18 +++++++++--------- + 2 files changed, 13 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit f3151f53fd2853a0b3f93ded819f5686df35325f +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Tue Jun 17 14:39:27 2003 +0000 + + correctly handle cases where we have more than one URL or skey pattern + + * src/terminal-widget-vte.c: correctly handle cases where we have more than + one URL or skey pattern (which we already do for URLs). + + ChangeLog | 4 ++++ + src/terminal-widget-vte.c | 39 +++++++++++++++++++++++++++++---------- + 2 files changed, 33 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 14aa74c1a998abea17e93dea082dcf9860674628 +Author: Taneem Ahmed +Date: Tue Jun 17 08:03:01 2003 +0000 + + Added "bn" to ALL_LINGUAS. Added Bengali translation by Runa Bhattacharjee + + 2003-06-17 Taneem Ahmed + + * configure.in: Added "bn" to ALL_LINGUAS. + * po/bn.po: Added Bengali translation by Runa Bhattacharjee + of Ankur Group + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 5 + + po/bn.po | 2538 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 2548 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 05a4866a0b74f184ad07c7ede179a3089cd4094f +Author: Jordi Mallach +Date: Fri Jun 13 16:06:06 2003 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ca.po | 379 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ + 2 files changed, 305 insertions(+), 78 deletions(-) + +commit ee21a510dd6ac917a6efca563aaf700d46bced21 +Author: Laurent Dhima +Date: Thu Jun 12 09:29:51 2003 +0000 + + *** empty log message *** + + po/sq.po | 258 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 130 insertions(+), 128 deletions(-) + +commit b941c8dfebca9a5186c1097d89a7c56342499c08 +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Wed Jun 11 20:43:09 2003 +0000 + + prevent false positives when the matched string matched the skey regex + + * src/terminal-widget-vte.c(terminal_widget_check_match): prevent false + positives when the matched string matched the skey regex instead of the + URL regex. + * src/terminal-widget-vte.c(terminal_widget_get_estimated_bytes_per_scrollback_line): + tweak estimate to use sizeof(gunichar) instead of sizeof(wchar_t), the + terminal widget uses gunichars internally. + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/terminal-widget-vte.c | 23 +++++++++++++++++++---- + 2 files changed, 27 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 6b3a4d61062d1152abc6c4102751b88697a46de2 +Author: Havoc Pennington +Date: Wed Jun 11 04:16:38 2003 +0000 + + remove update_active_encoding_name() which was pointless; Mariano + + 2003-06-11 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c: remove update_active_encoding_name() + which was pointless; Mariano Suarez-Alvarez #114870 + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 37 ------------------------------------- + 2 files changed, 5 insertions(+), 37 deletions(-) + +commit bad3a64d04888c17f5a141ea7db2a4c9b9815753 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Sun Jun 8 15:10:08 2003 +0000 + + Dutch translation updated by Daniel van Eeden. + + 2003-06-08 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Daniel van Eeden. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 112 insertions(+), 116 deletions(-) + +commit 39655beeb62d5da6b987335f4da00aefff169401 +Author: Mark Finlay +Date: Sat Jun 7 17:48:09 2003 +0000 + + adding terminal mime-type + + ChangeLog | 9 +++++++++ + Makefile.am | 3 +++ + mate-terminal.applications | 7 +++++++ + 3 files changed, 19 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 74f263183b4955e51c8d2b66a609af736674b64b +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Jun 6 13:28:24 2003 +0000 + + don't add accelerator for notebook tab 1 if there's only one tab. Bug + + 2003-06-06 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c (reset_tab_menuitems): don't add + accelerator for notebook tab 1 if there's only one tab. + Bug #109128 from Paul Duran + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-window.c | 5 ++++- + 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 5e3023dee25299bc949b39d326ca9a93e0df9e0e +Author: Christian Neumair +Date: Thu Jun 5 16:02:08 2003 +0000 + + Updated German translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 823 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 437 insertions(+), 390 deletions(-) + +commit 7b4b7c40ae617a709857516c55b7280bccc96177 +Author: Jordi Mallach +Date: Wed Jun 4 12:05:41 2003 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ca.po | 198 +++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 84 insertions(+), 118 deletions(-) + +commit e4596df8688a3d32aa2c1334cb189ee271f27389 +Author: Kwok-Koon Cheung +Date: Wed Jun 4 02:30:42 2003 +0000 + + Updated traditional Chinese translation. + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/zh_TW.po | 235 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + 2 files changed, 178 insertions(+), 61 deletions(-) + +commit 92ea2753d9818511fe69b7d36e8e22d4e744a4b7 +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Tue Jun 3 18:18:46 2003 +0000 + + We need to resize the newly-selected widget after we make it the active + + * src/terminal-window.c (notebook_page_switched_callback): We need to resize + the newly-selected widget after we make it the active widget + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 4 ++-- + 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 26b77156395f7dd362f270cff00cb61eab7e3b58 +Author: Paul Duffy +Date: Tue Jun 3 14:50:02 2003 +0000 + + Updated Irish Translation. + + 2003-06-03 Paul Duffy + Updated Irish Translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/ga.po | 123 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 66 insertions(+), 61 deletions(-) + +commit 39db94d641af160a651a020f6f7e2be238a624e8 +Author: Jonathan Blandford +Date: Mon Jun 2 20:30:41 2003 +0000 + + We need to update the active widget when we switch panes, #114282 + + Mon Jun 2 16:03:48 2003 Jonathan Blandford + + * src/terminal-window.c (notebook_page_switched_callback): We need + to update the active widget when we switch panes, #114282 + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 2 ++ + 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit d311275b83beeaef481386da44e4a23a6d567baa +Author: Miloslav Trmac +Date: Fri May 30 23:04:17 2003 +0000 + + Update Czech translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/cs.po | 15 ++++++++------- + 2 files changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit b6f3c0d3494f30b4f9d17d931d85db502599c7bc +Author: Havoc Pennington +Date: Fri May 30 05:09:51 2003 +0000 + + s/app/application/ per Christian Rose suggestion #113561 + + 2003-05-30 Havoc Pennington + + * src/mate-terminal.schemas.in: s/app/application/ per + Christian Rose suggestion #113561 + + ChangeLog | 5 +++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 6 +++--- + 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit f9dd42f2a7e42645b3ab0e4a090421a1cd5c3875 +Author: Christian Rose +Date: Thu May 22 23:59:25 2003 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2003-05-23 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/sv.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + 2 files changed, 112 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit 7330d57e2f05aa815ae36b8f9d70cfb906180cee +Author: Christian Rose +Date: Wed May 21 23:49:39 2003 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2003-05-22 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sv.po | 19 ++++++++++++------- + 2 files changed, 16 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit a32a5f81fe513a0eb805cfa938059b1735e97c5c +Author: Christian Rose +Date: Wed May 21 15:10:58 2003 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2003-05-21 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 303 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + 2 files changed, 215 insertions(+), 92 deletions(-) + +commit e1ccdc2620bf68b1a140e3b9ec56ffeca3caa7f9 +Author: Havoc Pennington +Date: Tue May 20 16:49:21 2003 +0000 + + update + + 2003-05-20 Havoc Pennington + + * NEWS: update + + * configure.in: bump to 2.3.1 + + ChangeLog | 6 + + NEWS | 26 + + configure.in | 2 +- + po/am.po | 2257 +++++++++++++++++++++++++++---------------- + po/ar.po | 3009 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- + po/az.po | 2582 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + po/be.po | 2814 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/bg.po | 2796 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/ca.po | 2810 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/cs.po | 2 +- + po/cy.po | 2766 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- + po/da.po | 2793 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/de.po | 2849 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/el.po | 2675 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- + po/en_GB.po | 1745 ++++++++++++++++++++++------------ + po/es.po | 508 ++++++---- + po/et.po | 2110 ++++++++++++++++++++++++++-------------- + po/fa.po | 2339 ++++++++++++++++++++++++++++---------------- + po/fi.po | 2790 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/fr.po | 2830 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/ga.po | 145 ++-- + po/gl.po | 2806 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/he.po | 2688 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- + po/hu.po | 2814 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/it.po | 2819 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- + po/ja.po | 2 +- + po/ko.po | 2748 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/lt.po | 2200 ++++++++++++++++++++++++++---------------- + po/lv.po | 2788 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/mk.po | 2759 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/ml.po | 2717 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- + po/mn.po | 2838 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/ms.po | 2 +- + po/nl.po | 2839 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/no.po | 2786 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/pl.po | 2798 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/pt.po | 345 ++++---- + po/pt_BR.po | 2796 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/ro.po | 2815 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/ru.po | 2800 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/sk.po | 2790 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/sl.po | 2794 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/sq.po | 204 +++-- + po/sr.po | 15 +- + po/sr@Latn.po | 15 +- + po/sv.po | 2789 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/tr.po | 2083 ++++++++++++++++++++++++++-------------- + po/uk.po | 2772 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/vi.po | 2778 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/wa.po | 2565 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + po/zh_CN.po | 2734 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- + po/zh_TW.po | 2 +- + 52 files changed, 66616 insertions(+), 39139 deletions(-) + +commit 8caee14ac9a7f31d1636b7f17f0abd90bffeb022 +Author: Duarte Loreto +Date: Sun May 18 16:03:27 2003 +0000 + + Updated Portuguese translation. + + 2003-05-18 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt.po | 2974 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 1914 insertions(+), 1064 deletions(-) + +commit f8e2bb0f955666d79958d1b5c3efecc77e3df6ba +Author: Kwok-Koon Cheung +Date: Sat May 17 08:51:35 2003 +0000 + + Updated traditional Chinese translation. + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/zh_TW.po | 2552 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 2 files changed, 1607 insertions(+), 949 deletions(-) + +commit 2c45b1f962b85589498ffd584097de8d0a164f47 +Author: Pablo Gonzalo del Campo +Date: Tue May 13 19:52:06 2003 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2003-05-13 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 2771 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 2 files changed, 1816 insertions(+), 959 deletions(-) + +commit a0c42fd96bc2b57379a0a919dcdf96f3d9235240 +Author: KAMAGASAKO Masatoshi +Date: Sun May 11 09:38:33 2003 +0000 + + Updated Japanese translation. + + 2003-05-11 KAMAGASAKO Masatoshi + + * ja.po: Updated Japanese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ja.po | 406 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 262 insertions(+), 148 deletions(-) + +commit d0d2e1ba2fe81d02efe7d6f138ce7e17ae4d4eb8 +Author: KAMAGASAKO Masatoshi +Date: Sun May 11 08:58:04 2003 +0000 + + Updated Japanese translation. + + 2003-05-11 KAMAGASAKO Masatoshi + + * ja.po: Updated Japanese translation. + + po/ja.po | 2842 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 1789 insertions(+), 1053 deletions(-) + +commit b70666dd6afb8aece3258ef5be5ccfa213676176 +Author: Hasbullah Bin Pit +Date: Sun May 11 07:22:33 2003 +0000 + + Updated Malay translation. + + 2003-05-10 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ms.po | 2372 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 2 files changed, 1464 insertions(+), 912 deletions(-) + +commit 1e8966e177927aeaf9b650af48635020f3cba0e4 +Author: Telsa Gwynne +Date: Fri May 9 08:29:20 2003 +0000 + + Updating Welsh translation. + + po/ChangeLog | 7 +++++++ + po/cy.po | 6 ++++-- + 2 files changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit e8a6ce28709caef89e8bb20f7c28e4de9738c200 +Author: Danilo Šegan +Date: Tue May 6 01:21:22 2003 +0000 + + Added "sr" and "sr@Latn" to ALL_LINGUAS. + + 2003-05-05 Danilo Šegan + + * configure.in: Added "sr" and "sr@Latn" to ALL_LINGUAS. + + * po/sr.po, po/sr@Latn.po: Added Serbian translation by + http://Prevod.org/. + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 5 + + po/sr.po | 2598 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + po/sr@Latn.po | 2600 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 5 files changed, 5208 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit b50d4e3286d65aca20bd80bad737d9def40d7eb6 +Author: Telsa Gwynne +Date: Sun May 4 17:31:21 2003 +0000 + + Welsh translation. + + * po/cy.po: Added + * configure.in: Added cy to ALL_LINGUAS + + ChangeLog | 5 + + configure.in | 2 +- + po/cy.po | 1820 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 1826 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 9c22998bb0d0b177240fa26771eb0b626ba046ba +Author: Paul Duffy +Date: Sun May 4 14:01:34 2003 +0000 + + Updated Irish translation. + + 2003-05-04 Paul Duffy + Updated Irish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ga.po | 20 ++++++++++---------- + 2 files changed, 14 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit b307f2b3b98653815ebcdab33a45487c5cd42e1d +Author: Miloslav Trmac +Date: Sun May 4 11:28:22 2003 +0000 + + Update Czech translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/cs.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 71 insertions(+), 67 deletions(-) + +commit b7468f8987410c32623601b53bf9141864f7060b +Author: Havoc Pennington +Date: Sat May 3 18:20:27 2003 +0000 + + fix duplicate mnemonics #82062 + + 2003-05-03 Havoc Pennington + + * src/mate-terminal.glade2: fix duplicate mnemonics #82062 + + ChangeLog | 4 ++++ + src/mate-terminal.glade2 | 8 ++++---- + 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 6510f95c47c6358053fa2f35981a4ad74a16bb1b +Author: Irene Ryan +Date: Thu May 1 16:39:01 2003 +0000 + + Minor updates to correct some technical inaccuracies + + help/C/mate-terminal-C.omf | 8 +- + help/C/mate-terminal.xml | 130 +++++++------------------------------------ + 2 files changed, 25 insertions(+), 113 deletions(-) + +commit 9f34062c311d3081f37a9c84afc9256ec391d070 +Author: Miloslav Trmac +Date: Thu May 1 14:17:19 2003 +0000 + + Update Czech translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/cs.po | 311 ++++++++++++++++++--------------------------------------- + 2 files changed, 102 insertions(+), 213 deletions(-) + +commit c71f39a9e590e971b2dc18964ccfc86ea5e925b4 +Author: Paul Duffy +Date: Wed Apr 30 20:45:12 2003 +0000 + + updated irish translation + + 2003-04-30 Paul Duffy + updated irish translation + + po/ga.po | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit f482e92b81b5270b8c9346132fdc98f82a79dd84 +Author: Miloslav Trmac +Date: Wed Apr 30 19:24:38 2003 +0000 + + Partially update Czech translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/cs.po | 2770 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 2 files changed, 1805 insertions(+), 969 deletions(-) + +commit 0d2efbb7880d2c18f825c553ea46afbc7ef297d0 +Author: Laurent Dhima +Date: Tue Apr 29 22:48:57 2003 +0000 + + Updated + + po/sq.po | 2659 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 1675 insertions(+), 984 deletions(-) + +commit d9e618e35dfbcbf481ebd12ae31d3a1e361a0c13 +Author: Paul Duffy +Date: Tue Apr 29 12:48:07 2003 +0000 + + Added partial Irish Translation (ga.po) + + 2003-04-29 Paul Duffy + Added partial Irish Translation (ga.po) + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/ga.po | 2358 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 2367 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit cf2d2c76581cf3325184d809bbf6d6bab0ae16ab +Author: Yanko Kaneti +Date: Sun Apr 27 13:09:55 2003 +0000 + + remove src/x-font-selector.c . + + 2003-04-27 Yanko Kaneti + + * POTFILES.in: remove src/x-font-selector.c . + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/POTFILES.in | 1 - + 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 1e0947cbd00b1ebdbaf3bbab8ea4edc5d7912551 +Author: Kjartan Maraas +Date: Thu Apr 24 14:43:29 2003 +0000 + + #include to get rid of a warning. Remove x-font-selector.[ch] + + 2003-04-24 Kjartan Maraas + + * src/skey/skey.c: #include to get rid of a warning. + * src/Makefile.am: Remove x-font-selector.[ch] from build. Fixes + #94887. Fix from + * src/terminal-window.c, src/terminal-screen.c: Fix for #98589. + Menus in terminal have icons even when the option is disabled. + From . + + ChangeLog | 9 + + src/Makefile.am | 2 - + src/skey/skey.c | 1 + + src/terminal-screen.c | 26 + + src/terminal-window.c | 97 ++- + src/x-font-selector.c | 3644 ------------------------------------------------- + src/x-font-selector.h | 294 ---- + 7 files changed, 132 insertions(+), 3941 deletions(-) + +commit d5fe70e17e8249bce1f6d55d55a567db7a8d4b57 +Author: Abel Cheung +Date: Wed Apr 23 06:15:26 2003 +0000 + + Fix header for msgfmt check. Add schemas file. + + 2003-04-23 Abel Cheung + + * az.po: Fix header for msgfmt check. + * POTFILES.in: Add schemas file. + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/POTFILES.in | 5 +++-- + po/az.po | 2 +- + 3 files changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit aaeab7a28f2849de74586186ce507e413d2bad16 +Author: Laszlo Kovacs +Date: Tue Apr 22 08:53:16 2003 +0000 + + *** empty log message *** + + ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit f069879448a2a8a3f49f3f2b7c92b1550e150aa3 +Author: Laszlo Kovacs +Date: Tue Apr 22 08:52:19 2003 +0000 + + #bug 101529 fixed + + src/terminal-screen.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 9c5646172a46bafac52b1af6d6f354d0cb441cd0 +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Mon Apr 21 19:54:41 2003 +0000 + + set the color which is used to tint images and desktop pixmaps to the + + * src/terminal-widget-vte.c(terminal_widget_set_colors): set the color which + is used to tint images and desktop pixmaps to the default text + background color (#96579). This may become an explicit pref later. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-widget-vte.c | 1 + + 2 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 2c24fe8d3ad9b3238df9429f53edd6a69d32bb0a +Author: Mike Lei +Date: Thu Apr 17 05:07:58 2003 +0000 + + deliver SUN's l10n doc files to community + + ChangeLog | 5 + + configure.in | 9 + + help/Makefile.am | 2 +- + help/de/.cvsignore | 4 + + help/de/Makefile.am | 8 + + help/de/figures/mate-terminal-default.png | Bin 0 -> 9909 bytes + help/de/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 12447 bytes + help/de/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 9641 bytes + help/de/mate-terminal-de.omf | 37 + + help/de/mate-terminal.xml | 1295 ++++++++++++++++++++++ + help/de/legal.xml | 22 + + help/es/.cvsignore | 4 + + help/es/Makefile.am | 8 + + help/es/figures/mate-terminal-default.png | Bin 0 -> 8741 bytes + help/es/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 10070 bytes + help/es/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 14942 bytes + help/es/mate-terminal-es.omf | 35 + + help/es/mate-terminal.xml | 1330 ++++++++++++++++++++++ + help/es/legal.xml | 81 ++ + help/fr/.cvsignore | 4 + + help/fr/Makefile.am | 8 + + help/fr/figures/mate-terminal-default.png | Bin 0 -> 9786 bytes + help/fr/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 14400 bytes + help/fr/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 9517 bytes + help/fr/mate-terminal-fr.omf | 37 + + help/fr/mate-terminal.xml | 1190 ++++++++++++++++++++ + help/fr/legal.xml | 76 ++ + help/it/.cvsignore | 4 + + help/it/Makefile.am | 8 + + help/it/figures/mate-terminal-default.png | Bin 0 -> 5295 bytes + help/it/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 6069 bytes + help/it/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 5736 bytes + help/it/mate-terminal-it.omf | 35 + + help/it/mate-terminal.xml | 1307 ++++++++++++++++++++++ + help/it/legal.xml | 80 ++ + help/ja/.cvsignore | 4 + + help/ja/Makefile.am | 8 + + help/ja/figures/mate-terminal-default.png | Bin 0 -> 9267 bytes + help/ja/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 11765 bytes + help/ja/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 12684 bytes + help/ja/mate-terminal-ja.omf | 35 + + help/ja/mate-terminal.xml | 1388 +++++++++++++++++++++++ + help/ja/legal.xml | 47 + + help/ko/.cvsignore | 4 + + help/ko/Makefile.am | 8 + + help/ko/figures/mate-terminal-default.png | Bin 0 -> 9884 bytes + help/ko/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 10606 bytes + help/ko/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 10196 bytes + help/ko/mate-terminal-ko.omf | 35 + + help/ko/mate-terminal.xml | 1347 +++++++++++++++++++++++ + help/ko/legal.xml | 71 ++ + help/sv/.cvsignore | 4 + + help/sv/Makefile.am | 8 + + help/sv/figures/mate-terminal-default.png | Bin 0 -> 5174 bytes + help/sv/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 5744 bytes + help/sv/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 5525 bytes + help/sv/mate-terminal-sv.omf | 35 + + help/sv/mate-terminal.xml | 1457 +++++++++++++++++++++++++ + help/sv/legal.xml | 27 + + help/zh_CN/.cvsignore | 4 + + help/zh_CN/Makefile.am | 8 + + help/zh_CN/figures/mate-terminal-default.png | Bin 0 -> 9848 bytes + help/zh_CN/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 10607 bytes + help/zh_CN/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 10164 bytes + help/zh_CN/mate-terminal-zh_CN.omf | 35 + + help/zh_CN/mate-terminal.xml | 1122 +++++++++++++++++++ + help/zh_CN/legal.xml | 48 + + help/zh_TW/.cvsignore | 4 + + help/zh_TW/Makefile.am | 8 + + help/zh_TW/figures/mate-terminal-default.png | Bin 0 -> 10085 bytes + help/zh_TW/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 10175 bytes + help/zh_TW/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 10386 bytes + help/zh_TW/mate-terminal-zh_TW.omf | 35 + + help/zh_TW/mate-terminal.xml | 1212 ++++++++++++++++++++ + help/zh_TW/legal.xml | 54 + + 75 files changed, 12596 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit deaabbb2448ad4e9b299c6e1f44a04f1b732ed05 +Author: Shivram U +Date: Tue Apr 15 13:30:45 2003 +0000 + + We neednt explicitly set focus to the terminal active tab anymore. + + 2003-04-15 Shivram U + + * src/terminal-window.c (notebook_page_switched_callback): We neednt + explicitly set focus to the terminal active tab anymore. (#98884) + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 2 -- + 2 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 49e4123c5fe0f33b48f2c116301ccfbaa9024b5b +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Tue Apr 15 01:43:38 2003 +0000 + + hook up background scrolling. require a version of libvte which supports + + * src/vte.c: hook up background scrolling. + * configure.in: require a version of libvte which supports scrolling + backgrounds. + + ChangeLog | 5 +++++ + configure.in | 2 +- + src/terminal-widget-vte.c | 3 ++- + 3 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 4d3ce17fe67139b7f54017fa04c88772a386eb19 +Author: Laszlo Kovacs +Date: Mon Apr 7 12:34:44 2003 +0000 + + code alignment fixed + + src/terminal-screen.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 4df989f50fabe8a2b27231184baa79e31ba48399 +Author: Laszlo Kovacs +Date: Mon Apr 7 09:44:45 2003 +0000 + + bug #101529 related to remote display og mate-terminals fixed + + src/terminal-screen.c | 8 ++++++-- + 1 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit ddff1804cb6c338a9b775e9c82575f28460aca6e +Author: Havoc Pennington +Date: Wed Apr 2 19:17:58 2003 +0000 + + bug #108931. apply patch from Mariano Suarez-Alvarez to add --active + + 2003-04-02 Havoc Pennington + + * src/terminal.c: bug #108931. apply patch from Mariano + Suarez-Alvarez to add --active command line option and use it to + save/restore active tab across sesssions. Also add --tab/--window + to make it easier to open tabs/windows with the default profile. + + ChangeLog | 7 ++++ + src/terminal.c | 93 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + 2 files changed, 93 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 434243a28e20d5daca466c1b03960b98857b70fd +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Mar 14 03:47:05 2003 +0000 + + set application name to "Terminal" (should not introduce a new string as + + 2003-03-13 Havoc Pennington + + * src/terminal.c (main): set application name to + "Terminal" (should not introduce a new string + as that string is already in use) + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal.c | 2 ++ + 2 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 0a66fc3c76c4291e6bbba99055ad537ae13880c2 +Author: Christian Rose +Date: Thu Mar 13 21:16:43 2003 +0000 + + Added "ml" to ALL_LINGUAS. Added Malayalam translation by FSF-India + + 2003-03-13 Christian Rose + + * configure.in: Added "ml" to ALL_LINGUAS. + * po/ml.po: Added Malayalam translation by + FSF-India . + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 5 + + po/ml.po | 1934 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 1944 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 3ccd26620d5184cd3e3b81ef7ad25b0941eecbba +Author: Andras Timar +Date: Wed Mar 12 19:37:42 2003 +0000 + + Bugzilla #108234 + update. + + 2003-03-12 Andras Timar + + * hu.po: Bugzilla #108234 + update. + + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 223 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 117 insertions(+), 110 deletions(-) + +commit 45a854aca1e77abbd773e800e54ad0a5c3580ec8 +Author: Roozbeh Pournader +Date: Mon Mar 10 11:37:30 2003 +0000 + + Added "fa" to ALL_LINGUAS. Added Persian translation. + + 2003-03-10 Roozbeh Pournader + + * configure.in: Added "fa" to ALL_LINGUAS. + * po/fa.po: Added Persian translation. + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/fa.po | 1810 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 1819 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 813d7a5c55448b4b18f2aa6eca8ef231f6d599e2 +Author: Metin Amiroff +Date: Sun Mar 9 14:54:17 2003 +0000 + + Added Azerbaijani translation. + + 2003-03-09 Metin Amiroff + + * az.po: Added Azerbaijani translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/az.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 34 insertions(+), 29 deletions(-) + +commit dd39357523bdbddfbc588d930c3228325dad906f +Author: Metin Amiroff +Date: Sat Mar 8 17:32:03 2003 +0000 + + Added "az" to ALL_LINGUAS. + + 2003-03-08 Metin Amiroff + + * configure.in: Added "az" to ALL_LINGUAS. + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a0d3a62c575282f6a31cdf5d4a9467bf4112fc0f +Author: Metin Amiroff +Date: Sat Mar 8 17:30:38 2003 +0000 + + Added Azerbaijani translation. + + 2003-03-08 Metin Amiroff + + * az.po: Added Azerbaijani translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/az.po | 1794 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 1798 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 7d0f8e657c1e67043e91aa4bb5cc49d216c1a0bc +Author: Roozbeh Pournader +Date: Fri Feb 21 06:53:40 2003 +0000 + + Changed "Farsi" to "Persian". + + 2003-02-21 Roozbeh Pournader + + * src/encoding.c: Changed "Farsi" to "Persian". + + ChangeLog | 4 ++++ + src/encoding.c | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 6b332ac809f5745f557cd823c06a0ed7adcfbfe6 +Author: Alex Duggan +Date: Thu Feb 20 23:16:31 2003 +0000 + + Remove support for libzvt, bump required vte version to 0.10.22 + + 2003-02-20 Alex Duggan + + * configure.in: + * src/Makefile.am: + Remove support for libzvt, bump required vte version to 0.10.22 + + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 22 ++-------------------- + src/Makefile.am | 11 ++--------- + 3 files changed, 10 insertions(+), 29 deletions(-) + +commit 3e65c04e3496fa2fedb4ca95ff737d4599dce5c8 +Author: Dmitry Mastrukov +Date: Wed Feb 19 05:57:30 2003 +0000 + + be.po: Updated Belarusian translation from Belarusian team . + + po/ChangeLog | 5 + + po/be.po | 629 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 303 insertions(+), 331 deletions(-) + +commit 419f59b5b96a9719a59b81791b0778aac12a2b61 +Author: Havoc Pennington +Date: Thu Feb 6 01:23:58 2003 +0000 + + track whether we're done initializing, so we can avoid handling new + + 2003-01-31 Havoc Pennington + + * src/terminal.c: track whether we're done initializing, so we can + avoid handling new terminal events until we are. + (terminal_new_event): rearrange this to queue up new terminal + requests, and handle them only once we're fully initialized. + + ChangeLog | 7 +++ + src/terminal.c | 120 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- + 2 files changed, 90 insertions(+), 37 deletions(-) + +commit 84775ea839d72186db2dc3ab296df124f00fc06f +Author: Abel Cheung +Date: Wed Feb 5 10:29:44 2003 +0000 + + Updated traditional Chinese translation. + + 2003-02-05 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/zh_TW.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 139 insertions(+), 128 deletions(-) + +commit 9234d8a6825aa1b71773a20d9f6e891c65443de8 +Author: Daniel Yacob +Date: Mon Feb 3 18:04:50 2003 +0000 + + Updating Amharic translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/am.po | 4 ++-- + 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit c997c8389e8f1724d1d212cf4292ee3b6313aa9e +Author: Christian Rose +Date: Mon Feb 3 00:22:19 2003 +0000 + + Some fixes for problems catched in translation review. + + 2003-02-03 Christian Rose + + * sv.po: Some fixes for problems catched in translation review. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sv.po | 6 +++--- + 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit f75174eb86a4d8145add600ee43d888877a1d2d8 +Author: Dmitry Mastrukov +Date: Wed Jan 29 13:59:39 2003 +0000 + + ru.po: Updated Russian translation from Russian team . + + po/ChangeLog | 5 + + po/ru.po | 1214 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 719 insertions(+), 500 deletions(-) + +commit e7b9a8c4b24d6920d4d5c9baaee819d5468b6d2d +Author: Yanko Kaneti +Date: Wed Jan 29 11:44:29 2003 +0000 + + Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov . + + 2003-01-29 Yanko Kaneti + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov . + + po/ChangeLog | 5 + + po/bg.po | 891 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 440 insertions(+), 456 deletions(-) + +commit 6e83dce9531749003b55fbc3966aba8153736db6 +Author: Yuri Syrota +Date: Tue Jan 28 13:22:02 2003 +0000 + + Updated Ukrainian translation + + po/uk.po | 222 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 files changed, 103 insertions(+), 119 deletions(-) + +commit c08a9adffe8f35a2c93363d5d69a62a4cbd31223 +Author: Laurent Dhima +Date: Mon Jan 27 23:02:00 2003 +0000 + + Added Albanian translation + + * sq.po: Added Albanian translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 70c1952434376540f8ec302cee46117206024e3c +Author: Laurent Dhima +Date: Mon Jan 27 23:00:20 2003 +0000 + + Added Albanian file + + * po/sq.po: Added Albanian file + + po/sq.po | 1887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 1887 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 4956e850c88affbf4d4b2e7f6b43835036704374 +Author: Laurent Dhima +Date: Mon Jan 27 22:58:00 2003 +0000 + + Added "sq" to ALL_LINGUAS + + * configure.in: Added "sq" to ALL_LINGUAS + + ChangeLog | 6 +++++- + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 64a8bb3cacb55be3f4da08d2354d7677ecc09240 +Author: Christian Rose +Date: Sun Jan 26 03:07:00 2003 +0000 + + Some fixes for problems catched in translation review. + + 2003-01-26 Christian Rose + + * sv.po: Some fixes for problems catched in translation review. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/sv.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 67 insertions(+), 63 deletions(-) + +commit 56903afbe8e02572a8502c4a67bb66bdc86c471c +Author: Alessio Frusciante +Date: Fri Jan 24 09:19:21 2003 +0000 + + Added Italian translation by Stefano Canepa + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/it.po | 1843 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 1852 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit f0440d047c1f8aecb096fbd4b2bb91601825f4fe +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Thu Jan 23 20:11:14 2003 +0000 + + Make buttons 1 and 2 activate both URLs and S/Keys (previously, S/Key was + + * src/terminal-screen.c(terminal_screen_button_press_event): Make buttons 1 and + 2 activate both URLs and S/Keys (previously, S/Key was only handled for + the first button). Always check the event state before grabbing focus + or checking for matches. Only pop up the right-click menu if none of + the regular three modifiers are pressed. If the event wouldn't trigger + dingus actions or pop up a menu, pass it to the terminal widget for + handling (part of #86943). + + ChangeLog | 9 ++++++++ + src/terminal-screen.c | 52 +++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 28 insertions(+), 33 deletions(-) + +commit dbeafe060e2fe1a2caec9eb145858bc028615711 +Author: Pablo Gonzalo del Campo +Date: Thu Jan 23 03:41:16 2003 +0000 + + Fixed a menu entry. + + 2003-01-23 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Fixed a menu entry. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 4 ++-- + 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit b8965e2dd2631c6aeff3235895f9710e4d810308 +Author: Pablo Gonzalo del Campo +Date: Thu Jan 23 03:36:02 2003 +0000 + + Resolved all accel key issues. + + 2003-01-23 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Resolved all accel key issues. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 198 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 93 insertions(+), 109 deletions(-) + +commit 9c776c6ef06d514b1cb25622d0579c1a9b3b4a61 +Author: Breda McColgan +Date: Wed Jan 22 22:38:59 2003 +0000 + + Updated for MATE 2.2 + + 2003-01-22 Breda McColgan + + * help/C/mate-terminal.xml: Updated for MATE 2.2 + + * help/C/mate-terminal-C.omf : Updated to reflect new manual version + number and date + + ChangeLog | 7 +++++++ + 1 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 5f8ea07bf6ace08cd3ad4f312eaa8543af1bfe68 +Author: Breda McColgan +Date: Wed Jan 22 22:36:22 2003 +0000 + + Updated for MATE 2.2 + + help/C/mate-terminal-C.omf | 6 +++--- + help/C/mate-terminal.xml | 28 ++++++++++++++++++---------- + 2 files changed, 21 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit de310b5c042c7ff6b694778bfda0befbb3c084c2 +Author: Yuri Syrota +Date: Wed Jan 22 17:08:20 2003 +0000 + + Updated Ukrainian translation + + po/uk.po | 86 +++++++++++++++++++++---------------------------------------- + 1 files changed, 30 insertions(+), 56 deletions(-) + +commit 5ee941801ae1b3d718289326300bc4d7298d0dbe +Author: Yuri Syrota +Date: Wed Jan 22 16:53:23 2003 +0000 + + Updated Ukrainian translations + + po/uk.po | 208 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------- + 1 files changed, 83 insertions(+), 125 deletions(-) + +commit f7a4a3880b3b384c11435a1b86148b4012a4af44 +Author: Marius Andreiana +Date: Wed Jan 22 14:01:59 2003 +0000 + + updated ( thanks to Mugurel Tudor ) + + + 2003-01-22 Marius Andreiana + + * ro.po: updated ( thanks to Mugurel Tudor ) + + po/ChangeLog | 4 + + po/ro.po | 368 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 159 insertions(+), 213 deletions(-) + +commit a2b977f3b5a2a841c690f6132d6ac5c01e498ef6 +Author: Dmitry Mastrukov +Date: Wed Jan 22 12:21:38 2003 +0000 + + ru.po: Updated Russian translation from Russian team . + + po/ChangeLog | 5 + + po/ru.po | 993 +++++++++++++++++++--------------------------------------- + 2 files changed, 334 insertions(+), 664 deletions(-) + +commit bcb8d16ac21b2f6c0c0d0bc3d3224950cf67e862 +Author: Christian Rose +Date: Wed Jan 22 00:54:54 2003 +0000 + + Added "mn" to ALL_LINGUAS. Added Mongolian translation by Sanlig Badral + + 2003-01-22 Christian Rose + + * configure.in: Added "mn" to ALL_LINGUAS. + * po/mn.po: Added Mongolian translation by + Sanlig Badral . + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 5 + + po/mn.po | 1909 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 1919 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 8a2a2d2797da77e314f89da40fc6388645d88d61 +Author: Havoc Pennington +Date: Tue Jan 21 23:37:45 2003 +0000 + + say that stable branch is 2.2.x, move version to 2.3.0 + + 2003-01-21 Havoc Pennington + + * configure.in: say that stable branch is 2.2.x, + move version to 2.3.0 + + * src/terminal-profile.c: fix from Nalin so that changing the + background shading actually works + + ChangeLog | 8 ++++++++ + configure.in | 4 ++-- + src/terminal-profile.c | 2 +- + 3 files changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 911dc5652bb2df7a8d3243590db512cebd7b650a +Author: Evandro Fernandes Giovanini +Date: Tue Jan 21 04:03:29 2003 +0000 + + Updated Brazilian Portuguese translation. + + 2003-01-21 Evandro Fernandes Giovanini + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/pt_BR.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 48 insertions(+), 42 deletions(-) + +commit 40cfec5e5f303eee857933117629abdac405f6fd +Author: Andraz Tori +Date: Mon Jan 20 14:19:21 2003 +0000 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 9c9cb838eabfd31b608223ee7178c032a74390b4 +Author: Christian Meyer +Date: Sun Jan 19 18:30:30 2003 +0000 + + Fixed de translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/de.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 44 insertions(+), 43 deletions(-) + +commit 35bd7145a83fc820fab5c6454ad0c078ace80888 +Author: He Qiangqiang +Date: Sun Jan 19 03:32:37 2003 +0000 + + Fixed some translations. + + 2003-01-19 He Qiangqiang + + * zh_CN.po: Fixed some translations. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/zh_CN.po | 6 +++--- + 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit e790b51a3c976da861a78b7e86b589343eaa16a0 +Author: He Qiangqiang +Date: Sun Jan 19 03:28:03 2003 +0000 + + Updated Simplified Chinese translation by Funda Wang + + 2003-01-19 He Qiangqiang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by + Funda Wang . + + po/ChangeLog | 5 + + po/zh_CN.po | 360 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 174 insertions(+), 191 deletions(-) + +commit f2ce1adde99231fb7e7a3cb947474b3f88fc4f23 +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Jan 17 20:05:33 2003 +0000 + + when deleting arguments, don't leave duplicate pointers in the array. + + 2003-01-16 Havoc Pennington + + * src/terminal.c (option_parsing_results_check_for_display_name): + when deleting arguments, don't leave duplicate pointers in the + array. Also, don't strip --display/--screen found after + -x argument. + + * src/terminal.c (main): when inserting a --display argument, + do so at argv[1] instead of appending to argv, because appending + breaks when using -x + + ChangeLog | 11 +++++++ + src/terminal.c | 89 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- + 2 files changed, 82 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit 435bbc7a9ecc15be6878212a47bb05f8b15d97b2 +Author: Jordi Mallach +Date: Fri Jan 17 18:39:01 2003 +0000 + + Further Catalan fixes. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ca.po | 10 ++-------- + 2 files changed, 6 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 6bba1b46ac199c488c7a7be95793277a2386d978 +Author: Andraz Tori +Date: Fri Jan 17 14:47:33 2003 +0000 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 235 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 1 files changed, 101 insertions(+), 134 deletions(-) + +commit 87c462a37e6779eab8d0be26a69d62d996753fa4 +Author: Gustavo Noronha Silva +Date: Fri Jan 17 06:40:57 2003 +0000 + + translation update + + po/ChangeLog | 5 ++ + po/pt_BR.po | 137 +++++++++++++++++++++------------------------------------ + 2 files changed, 56 insertions(+), 86 deletions(-) + +commit f17d2e69146e72f24e9d6c30f080100747915083 +Author: Jordi Mallach +Date: Wed Jan 15 13:00:16 2003 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/ca.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 42 insertions(+), 43 deletions(-) + +commit 64ba8bffdf3ccff74fa9d1f23622ec7cddc5a250 +Author: Daniel Yacob +Date: Tue Jan 14 17:20:38 2003 +0000 + + Updating Amharic translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/am.po | 12 ++++++------ + 2 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 8275993d24f332c78393238ca96cf4d010c04a88 +Author: Christophe Fergeau +Date: Sat Jan 11 15:13:00 2003 +0000 + + fixed compilation with gcc 2.95 + + 2003-01-11 Christophe Fergeau + + * src/encondings.c (update_active_encodings_from_string_list): fixed + compilation with gcc 2.95 + + ChangeLog | 5 +++++ + src/encoding.c | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit b8a3d1c9e7a89d35b520bd35299c1bcf1d24bc0a +Author: Pablo Saratxaga +Date: Fri Jan 10 19:44:26 2003 +0000 + + Updated Vietnamese and Walloon files, + added missing langs to ALL_LINGUAS + + ChangeLog | 5 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/en_GB.po | 1 - + po/vi.po | 295 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + po/wa.po | 164 ++++++++++++++------------------- + 6 files changed, 203 insertions(+), 268 deletions(-) + +commit 240be7be7108dab3bd7ef78f5f19d417f6a8c194 +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Jan 10 05:09:09 2003 +0000 + + 2.1.4 + + ChangeLog | 6 + + NEWS | 10 +- + configure.in | 2 +- + po/be.po | 107 ++++---- + po/bg.po | 107 ++++---- + po/ca.po | 87 +++--- + po/cs.po | 107 ++++---- + po/da.po | 107 ++++---- + po/de.po | 12 +- + po/el.po | 12 +- + po/en_GB.po | 104 ++++---- + po/es.po | 173 +++++++----- + po/et.po | 107 ++++---- + po/fi.po | 120 ++++---- + po/fr.po | 91 +++--- + po/gl.po | 107 ++++---- + po/he.po | 34 ++- + po/hu.po | 95 ++++--- + po/ja.po | 107 ++++---- + po/ko.po | 17 +- + po/lt.po | 107 ++++---- + po/lv.po | 893 +++++++++++++++++++++------------------------------------- + po/ms.po | 91 +++--- + po/no.po | 84 +++--- + po/pl.po | 876 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/pt.po | 107 ++++---- + po/pt_BR.po | 107 ++++---- + po/ro.po | 107 ++++---- + po/ru.po | 107 ++++---- + po/sk.po | 107 ++++---- + po/sl.po | 107 ++++---- + po/sv.po | 107 ++++---- + po/tr.po | 107 ++++---- + po/uk.po | 107 ++++---- + po/vi.po | 107 ++++---- + po/wa.po | 107 ++++---- + po/zh_CN.po | 107 ++++---- + po/zh_TW.po | 33 +-- + 38 files changed, 2330 insertions(+), 2550 deletions(-) + +commit 2cd529a8ff29e8b50fc8733b99b1d324afd5af38 +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Fri Jan 10 04:21:47 2003 +0000 + + filter out duplicates, sort so that the current locale encoding is first + + * src/encodings.c (update_active_encodings_from_string_list): filter out + duplicates, sort so that the current locale encoding is first and UTF-8 + (if not the current locale encoding) is second (Red Hat #80604). + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/encoding.c | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + 2 files changed, 44 insertions(+), 15 deletions(-) + +commit 9c18ae36eca7a324b983ecee71b26562188752a4 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Thu Jan 9 14:07:03 2003 +0000 + + Dutch translation updated by Kees van den Broek. + + 2003-01-09 Vincent van Adrighem + * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek. + + po/nl.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 files changed, 59 insertions(+), 71 deletions(-) + +commit eea551bce76d4d9c8103c55a3e53332e1f9b3c73 +Author: Kang Jeong-Hee +Date: Wed Jan 8 16:33:01 2003 +0000 + + ko.po updated + + po/ChangeLog | 4 + + po/ko.po | 184 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 79 insertions(+), 109 deletions(-) + +commit 9efd8a453deb657462694a3d9378ca1910106de4 +Author: Daniel Yacob +Date: Wed Jan 8 13:18:36 2003 +0000 + + Updating Amharic translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/am.po | 950 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 617 insertions(+), 337 deletions(-) + +commit 2f879e11d15c924ef073af54dee52c9e5c97d091 +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Jan 7 20:39:21 2003 +0000 + + Shh + + help/ro/.cvsignore | 3 +++ + src/skey/.cvsignore | 2 ++ + 2 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 5f2cb8bd8865206ebcb2bc11e42dea15d4fae2c8 +Author: Abel Cheung +Date: Tue Jan 7 19:38:08 2003 +0000 + + Updated traditional Chinese translation. + + 2003-01-08 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/zh_TW.po | 512 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 232 insertions(+), 284 deletions(-) + +commit 9275ac431101590edf4a941ebdb70848bea47116 +Author: Daniel Yacob +Date: Tue Jan 7 16:39:43 2003 +0000 + + Updated Amharic translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/am.po | 1013 +++++++++++++++++++++------------------------------------- + 2 files changed, 361 insertions(+), 656 deletions(-) + +commit 6a63ba3ea6d1ac1d54be8df8dee57f22635ba456 +Author: Gil Osher +Date: Tue Jan 7 14:33:37 2003 +0000 + + Updated Hebrew translation. + + + * he.po: Updated Hebrew translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 1b533c73f325102a31402f05b95d62ecd1c9bfaa +Author: Gil Osher +Date: Tue Jan 7 14:32:38 2003 +0000 + + *** empty log message *** + + po/he.po | 996 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 files changed, 646 insertions(+), 350 deletions(-) + +commit 08f1a4888dd3cf1e25f72b83df1bbfd8b93d026d +Author: Kostas Papadimas +Date: Tue Jan 7 12:47:20 2003 +0000 + + Updated the Greek translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/el.po | 188 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 88 insertions(+), 104 deletions(-) + +commit 6a7fc7a98e1ebb8fdeb57ac2e71f6e10db4ead9c +Author: Chyla Zbigniew +Date: Mon Jan 6 17:01:31 2003 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team + + po/ChangeLog | 5 + + po/pl.po | 1164 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 551 insertions(+), 618 deletions(-) + +commit 6c7919a74e2cedc2486e072fc0770cad979b0773 +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Jan 6 03:56:05 2003 +0000 + + GTK 2.2.0 is required + + 2003-01-05 Havoc Pennington + + * configure.in: GTK 2.2.0 is required + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit bb6685cbd2e6e79b70d4535435925b7cac5f00d5 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Jan 5 08:25:28 2003 +0000 + + don't leak GladeXML object + + 2003-01-05 Havoc Pennington + + * src/terminal-accels.c (terminal_edit_keys_dialog_new): don't + leak GladeXML object + + * src/encoding.c (terminal_encoding_dialog_new): don't leak the + GladeXML object. + + * src/skey-popup.c (terminal_skey_do_popup): destroy the skey + dialog in between uses, I believe this may fix some weirdness + where it sometimes popped up in funny places. + Also, don't leak the GladeXML object. + + ChangeLog | 13 +++++++++++++ + src/encoding.c | 2 ++ + src/skey-popup.c | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++------ + src/terminal-accels.c | 2 ++ + 4 files changed, 47 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit eba3b37c32bb852f655464627f774d828772657c +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Jan 5 05:27:25 2003 +0000 + + fix compilation by adding missing encoding to enum. + + 2003-01-05 Havoc Pennington + + * src/encoding.h (enum): fix compilation by adding missing + encoding to enum. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/encoding.h | 1 + + 2 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 3c0b2207691ed18f6f6c5ada8d05754354e11775 +Author: Christian Neumair +Date: Fri Jan 3 21:44:41 2003 +0000 + + Updated German translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 622 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 362 insertions(+), 264 deletions(-) + +commit 5989bda0979fe46411881a9f242dbcc3a20b154c +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Jan 3 17:57:27 2003 +0000 + + add ISO-8859-2 + + 2003-01-02 Havoc Pennington + + * src/encoding.c: add ISO-8859-2 + + ChangeLog | 4 ++++ + src/encoding.c | 2 ++ + 2 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 14aff31a68d25f1f964272bc9038c61e434906d3 +Author: Kjartan Maraas +Date: Thu Jan 2 18:00:25 2003 +0000 + + Updated Norwegian (bokmal) translation. + + 2003-01-03 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/no.po | 30 ++++++++++++------------------ + 2 files changed, 16 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit 0840fc2808dd99578d5a64e016f9b9973b3a8e36 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Mon Dec 30 17:54:58 2002 +0000 + + Dutch translation updated by Reinout van Schouwen. + + 2002-12-30 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 1285 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 2 files changed, 803 insertions(+), 486 deletions(-) + +commit 3075170fb64091a6a9b55ea1f560b9fabaf56d12 +Author: Gil Osher +Date: Mon Dec 30 10:21:11 2002 +0000 + + *** empty log message *** + + configure.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 719434e1b3eec49f3c15e9a1490c576361b3645c +Author: Ivan Stojmirov +Date: Wed Dec 25 09:54:40 2002 +0000 + + Updated Macedonian translation + + po/mk.po | 1018 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 1 files changed, 667 insertions(+), 351 deletions(-) + +commit d7bc89551a3fc651915b18e37efe0a81d8aa2559 +Author: Daniel Yacob +Date: Sun Dec 22 22:07:25 2002 +0000 + + Updated Amharic translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/am.po | 1241 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 2 files changed, 775 insertions(+), 470 deletions(-) + +commit d0c59a3f0bdf2add3ae98f9ad2989baa18b91717 +Author: Jordi Mallach +Date: Sun Dec 22 21:22:10 2002 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ca.po | 223 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 125 insertions(+), 102 deletions(-) + +commit 816c690326f7227e1ea626a6345cf3c6deba552c +Author: Peteris Krisjanis +Date: Sun Dec 22 18:04:33 2002 +0000 + + 2002-12-22 Artis Trops * lv.po: Updated Latvian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/lv.po | 1028 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 616 insertions(+), 416 deletions(-) + +commit 95d23079da28040fe2f672c30c276ce3734fb247 +Author: Christian Neumair +Date: Sun Dec 22 17:26:05 2002 +0000 + + Revamped about dialog (#101812). + + ChangeLog | 4 ++++ + src/terminal-window.c | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit f6f1208b1bfda5d67af17c105964371b8cd9d312 +Author: Jordi Mallach +Date: Sun Dec 22 04:24:55 2002 +0000 + + Woops, remove conflict indicator. + + po/ChangeLog | 1 - + 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 4a2d8edeff5766abee2ed9d59e4849d3f7517b77 +Author: Jordi Mallach +Date: Sun Dec 22 04:24:17 2002 +0000 + + Updated Catalan translation. + + po/ChangeLog | 5 + + po/ca.po | 668 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 322 insertions(+), 351 deletions(-) + +commit 91571a47be692cb7f7e372d44336aa1690987e5c +Author: Hasbullah Bin Pit +Date: Fri Dec 20 19:11:18 2002 +0000 + + Updated Malay translation. + + 2002-12-20 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/ms.po | 101 +++++++++++++++++++-------------------------------------- + 2 files changed, 38 insertions(+), 67 deletions(-) + +commit 7e1c4f3c9d5ca63c6a7dd190a4bb64e044d87ec2 +Author: Christophe Merlet +Date: Fri Dec 20 12:56:13 2002 +0000 + + Updated French translation. + + po/ChangeLog | 6 +- + po/fr.po | 231 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 107 insertions(+), 130 deletions(-) + +commit 3192bce5fbd5a80e2e239a357658d18a5bbf1572 +Author: Andras Timar +Date: Thu Dec 19 11:19:21 2002 +0000 + + Updated Hungarian translation. + + 2002-12-19 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/hu.po | 144 +++++++++++++++------------------------------------------- + 2 files changed, 41 insertions(+), 107 deletions(-) + +commit f3f6a6a674d0d08fcd49781c0802588bd35e41d5 +Author: Pablo Gonzalo del Campo +Date: Wed Dec 18 16:28:08 2002 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2002-12-18 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/es.po | 77 +++++++++++++++++++++------------------------------------- + 2 files changed, 32 insertions(+), 49 deletions(-) + +commit 0248785db5c63259fab23ef760147fb8e9d68212 +Author: Satyajit Kanungo +Date: Wed Dec 18 05:21:17 2002 +0000 + + Remove the ':' from the output string to get the working directry correct + + 2002-12-18 Satyajit Kanungo + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_get_working_dir): + Remove the ':' from the output string to get the working + directry correct ( On Solaris bug #79748) + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-screen.c | 2 ++ + 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit d41485acc640cbf7c24bbc3dcc5e2eb1957c1992 +Author: Christian Rose +Date: Tue Dec 17 20:19:08 2002 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2002-12-17 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sv.po | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- + 2 files changed, 37 insertions(+), 14 deletions(-) + +commit fed140bc2d1cb41af31ad8caa7f32be9758c1d0e +Author: Ole Laursen +Date: Sun Dec 15 15:54:38 2002 +0000 + + Updated Danish translation. + + 2002-12-15 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/da.po | 24 +++++++++++------------- + 2 files changed, 15 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit 1451e8beaa493795bc25f9b876dc36ef84662f6d +Author: Miloslav Trmac +Date: Fri Dec 13 13:03:24 2002 +0000 + + Update Czech translation + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/cs.po | 16 +++++++--------- + 2 files changed, 11 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit 781a3475c12e2fd6cf59790e70edcbb237d445c5 +Author: Pauli Virtanen +Date: Wed Dec 11 22:22:46 2002 +0000 + + Updated Finnish translation. + + 2002-12-11 Pauli Virtanen + + * fi.po: Updated Finnish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/fi.po | 127 ++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 2 files changed, 47 insertions(+), 84 deletions(-) + +commit 5d72d0fcd61b733be471ae267eed9a3fef622ffd +Author: Christian Neumair +Date: Wed Dec 11 15:03:21 2002 +0000 + + Updated German translation. + + po/ChangeLog | 10 +- + po/de.po | 1067 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 2 files changed, 450 insertions(+), 627 deletions(-) + +commit 79d05069e329e0d99ac103a2989f1d898ea32f04 +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Dec 9 19:42:56 2002 +0000 + + 2.1.3 + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/be.po | 836 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/bg.po | 833 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/ca.po | 832 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/cs.po | 317 ++++++++++---------- + po/da.po | 535 +++++++++++++++++--------------- + po/de.po | 832 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/el.po | 862 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/en_GB.po | 784 ++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/es.po | 378 ++++++++++++----------- + po/et.po | 824 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/fi.po | 836 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/fr.po | 833 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/gl.po | 833 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/hu.po | 838 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/ja.po | 834 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/ko.po | 836 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/lt.po | 811 +++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/lv.po | 979 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- + po/ms.po | 840 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/no.po | 128 ++++---- + po/pl.po | 833 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/pt.po | 833 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/pt_BR.po | 837 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/ro.po | 837 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/ru.po | 833 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/sk.po | 833 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/sl.po | 833 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/sv.po | 539 +++++++++++++++++--------------- + po/tr.po | 812 +++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/uk.po | 832 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/vi.po | 833 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/wa.po | 808 +++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/zh_CN.po | 968 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- + po/zh_TW.po | 817 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 36 files changed, 14191 insertions(+), 12064 deletions(-) + +commit e1aa2ec1a4fdf920d07073ee73ec4305ea4979b3 +Author: Peteris Krisjanis +Date: Mon Dec 9 19:11:57 2002 +0000 + + 2002-12-09 Artis Trops * lv.po: sync with mate-2-0 branch + + po/ChangeLog | 4 + + po/lv.po | 1609 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 1613 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit b7b9cce42c69c61f0b1488dc18a8efa2cb07d6c8 +Author: Peteris Krisjanis +Date: Mon Dec 9 19:10:49 2002 +0000 + + 2002-12-09 Artis Trops * configure.in: Added Latvian (lv) to ALL_LINGUAS + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 4ba186c339bf27d7c9dfe8567efa7be01efb7316 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Dec 8 16:04:57 2002 +0000 + + alphabetize the palette and use "gray on black" not "linux console" for + + 2002-12-08 Havoc Pennington + + * src/profile-editor.c: alphabetize the palette and use "gray on + black" not "linux console" for consistency and "not weird on + solaris" fu + + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/profile-editor.c | 11 +++++++---- + 2 files changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit f070869c8f1ccdb58d54c1733e3cae0dd73c13ef +Author: Daniel Elstner +Date: Sun Dec 8 15:02:59 2002 +0000 + + Don't insert NULL pointers in between arguments in argv_copy. Also, don't + + 2002-12-08 Daniel Elstner + + * src/terminal.c (main): Don't insert NULL pointers in between + arguments in argv_copy. Also, don't increment argc_copy for the + trailing NULL terminator. (#100658) + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal.c | 5 ++--- + 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit d40381647c4012fd3ab0777b99f57cfd60d16ff4 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Dec 8 05:00:26 2002 +0000 + + change "use the same font" to "use the same size font" - still a slight + + 2002-12-08 Havoc Pennington + + * src/mate-terminal.glade2: change "use the same font" to "use + the same size font" - still a slight fib as we'll also copy + bold/italic, but keeps people from expecting the family to be + copied. + + 2002-12-07 Havoc Pennington + + * src/terminal.c (find_screen_by_display_name): ref the screen + in the fallback gdk_screen_get_default() case + + * src/encoding.c (terminal_encoding_init): indentation stuff + + Patch from Mathias Hasselmann to allow more than 32 settings. + + * src/terminal-profile.[hc]: use a struct instead of an + int to store the flags in TerminalSettingMask + + * src/profile-editor.c: adapt to TerminalSettingMask changes + + ChangeLog | 21 + + src/encoding.c | 10 +- + src/mate-terminal.glade2 | 2 +- + src/profile-editor.c | 168 +++--- + src/terminal-profile.c | 1274 ++++++++++----------------------------------- + src/terminal-profile.h | 80 ++-- + src/terminal-screen.c | 6 +- + src/terminal-window.c | 6 +- + src/terminal.c | 15 +- + 9 files changed, 439 insertions(+), 1143 deletions(-) + +commit eacda0142a280c0f25d3e9d78e2ab6c5c3f3c017 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Dec 8 04:32:08 2002 +0000 + + don't try to use an empty string DESKTOP_STARTUP_ID (which is common since + + 2002-12-07 Havoc Pennington + + * src/terminal.c (main): don't try to use an empty string + DESKTOP_STARTUP_ID (which is common since we set it to empty + instead of deleting it in GDK, due to rumored unportability of + unsetenv). Also fixes a crash since libstartup-notification was + barfing on empty startup ID; fixed in libstartup-notification CVS. + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/terminal-window.c | 4 ++-- + src/terminal.c | 2 +- + 3 files changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit f4f581effe3493aaaeb34aee4a88c99bf403e31f +Author: Kjartan Maraas +Date: Sat Dec 7 20:42:12 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokmal) translation. + + 2002-12-07 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/no.po | 859 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 400 insertions(+), 463 deletions(-) + +commit af8ceee87b175b829ae22531723e2524a6a3abb7 +Author: He Qiangqiang +Date: Sat Dec 7 07:41:58 2002 +0000 + + sync with mate-2-0 branch. + + 2002-12-07 He Qiangqiang + + * zh_CN.po: sync with mate-2-0 branch. + + po/ChangeLog | 4 + + po/zh_CN.po | 1009 ++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 2 files changed, 355 insertions(+), 658 deletions(-) + +commit ec83d48d8a4d94d3a771dae888a1ef56903be290 +Author: Havoc Pennington +Date: Sat Dec 7 02:48:19 2002 +0000 + + only add --working-directory if the working dir is actually available. May + + 2002-12-06 Havoc Pennington + + * src/terminal.c (terminal_app_get_clone_command): only add + --working-directory if the working dir is actually available. + May fix #87046, though #87046 may have already been fixed. + + 2002-12-04 Havoc Pennington + + * src/terminal.c (terminal_util_load_glade_file): utility function + for loading glade files, to fix up all the error handling + I had all over the place for that, and fix the string for + translators + + ChangeLog | 13 ++++++++ + src/encoding.c | 47 +++-------------------------- + src/profile-editor.c | 47 +++-------------------------- + src/skey-popup.c | 47 ++++------------------------- + src/terminal-accels.c | 49 ++++-------------------------- + src/terminal.c | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/terminal.h | 5 ++- + 7 files changed, 114 insertions(+), 173 deletions(-) + +commit 14e9d13633b4d56835870a12a7ee66f2fb9439e7 +Author: Pablo Gonzalo del Campo +Date: Fri Dec 6 16:31:05 2002 +0000 + + es.po: Updated Spanish translation. + + 2002-12-06 Pablo Gonzalo del Campo + + es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 607 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 327 insertions(+), 284 deletions(-) + +commit cd530921f16da0b56ea59525feb51443692fca2d +Author: Miloslav Trmac +Date: Fri Dec 6 10:47:25 2002 +0000 + + Update Czech translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/cs.po | 590 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 310 insertions(+), 284 deletions(-) + +commit d1ea6e8759f7edf1109f20ca615d46f1e5a34c43 +Author: Ole Laursen +Date: Thu Dec 5 21:42:35 2002 +0000 + + Updated Danish translation. + + 2002-12-05 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 6644 ++-------------------------------------------------------- + 2 files changed, 196 insertions(+), 6452 deletions(-) + +commit 33bc0383ad8c74c5a2b2e7d8ab4f4387cdebc049 +Author: Havoc Pennington +Date: Thu Dec 5 20:39:12 2002 +0000 + + enable startup notification + + 2002-12-05 Havoc Pennington + + * mate-terminal.desktop.in (StartupNotify): enable startup + notification + + * src/terminal-window.c (terminal_window_set_startup_id): new + function + (terminal_window_show): set the startup ID on the window, + and send the "launch complete" message after we open the + window. + + * src/terminal.c: add --startup-id option and pass --display and + --screen to child processes when using the factory + + * configure.in: require startup-notification + + ChangeLog | 16 +++ + configure.in | 2 +- + mate-terminal.desktop.in | 1 + + src/Makefile.am | 3 +- + src/terminal-screen.c | 12 ++- + src/terminal-window.c | 92 +++++++++++++++- + src/terminal-window.h | 3 + + src/terminal.c | 272 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/terminal.h | 5 +- + 9 files changed, 388 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit 1c5727f2a3ff01ba1e2b24eb14d71dad39904642 +Author: Christian Rose +Date: Wed Dec 4 15:42:39 2002 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2002-12-04 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 416 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 236 insertions(+), 184 deletions(-) + +commit e5bbad1978cea7e47b86b031682c46ed346b2fc4 +Author: Pablo Gonzalo del Campo +Date: Tue Dec 3 19:58:53 2002 +0000 + + es.po: Updated Spanish translation. + + 2002-12-03 Pablo Gonzalo del Campo + + es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/es.po | 125 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 59 insertions(+), 70 deletions(-) + +commit b56f476c4896eccbd610b976fe227d04ee0e4028 +Author: Havoc Pennington +Date: Tue Dec 3 05:15:48 2002 +0000 + + flip default to --with-widget=vte + + 2002-12-03 Havoc Pennington + + * configure.in: flip default to --with-widget=vte + + ChangeLog | 5 +++++ + configure.in | 10 +++++----- + 2 files changed, 10 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 539c79c4da2a42521d4ad97eb598b24a15bdf516 +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Tue Dec 3 04:07:17 2002 +0000 + + connect to the terminal widget's encoding_changed signal. Add an + + * src/terminal-screen.c, src/terminal-screen.h: connect to the terminal widget's + encoding_changed signal. Add an encoding_changed signal which is + emitted when we catch the terminal widget's signal. + * src/terminal-widget.h: declare connect_encoding_changed() and + disconnect_encoding_changed() functions. + * src/terminal-widget-vte.c, src/terminal-widget-zvt.c: implement + connect_encoding_changed() and disconnect_encoding_changed() functions. + * src/terminal-window.c: update the encodings menu when we receive an + encoding_changed signal from the terminal screen object, so that we + update properly when an application changes the terminal's encoding. + + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/terminal-screen.c | 24 ++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-screen.h | 1 + + src/terminal-widget-vte.c | 16 ++++++++++++++++ + src/terminal-widget-zvt.c | 16 ++++++++++++++++ + src/terminal-widget.h | 6 ++++++ + src/terminal-window.c | 12 ++++++++++++ + 7 files changed, 87 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit f86f8e28a389cc781f875905160674b05eb63850 +Author: Havoc Pennington +Date: Tue Dec 3 04:05:56 2002 +0000 + + improve font selector packing + + 2002-12-02 Havoc Pennington + + * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): improve font + selector packing + + * src/mate-terminal.schemas: change update_records to default to + true + + * src/mate-terminal.glade2: UI review updates + + * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): put + lines/kilobytes scrollback widgets in a size group + + * src/encoding.c (terminal_encoding_init): fool with indentation + and braces + + ChangeLog | 16 + + src/encoding.c | 25 +- + src/mate-terminal.glade2 | 1968 ++++++++++++++++++++++------------------- + src/mate-terminal.schemas | 2 +- + src/mate-terminal.schemas.in | 2 +- + src/profile-editor.c | 39 +- + src/skey-popup.c | 9 +- + src/terminal-accels.c | 5 +- + 8 files changed, 1152 insertions(+), 914 deletions(-) + +commit 66bd27ee4030f76d4c2bf9f3945046b114eccfc7 +Author: Kostas Papadimas +Date: Mon Dec 2 16:26:36 2002 +0000 + + Updated the Greek translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/el.po | 624 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 329 insertions(+), 299 deletions(-) + +commit 9a2dd06602a937316fb02ce9ed51fae7182f9926 +Author: Christian Rose +Date: Sun Dec 1 23:01:21 2002 +0000 + + Added file. + + 2002-12-02 Christian Rose + + * POTFILES.in: Added file. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/POTFILES.in | 1 + + 2 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 342d63babd5250437090f535a4386ec1e87bda02 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Dec 1 17:09:34 2002 +0000 + + update from libegg + + 2002-12-01 Havoc Pennington + + * src/eggcellrendererkeys.c: update from libegg + + ChangeLog | 4 ++++ + src/eggcellrendererkeys.c | 3 ++- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 016f52629c5304e0362376f056de1234dff27a59 +Author: Christian Rose +Date: Sun Dec 1 13:14:40 2002 +0000 + + Added files. Updated Swedish translation. + + 2002-12-01 Christian Rose + + * .cvsignore: Added files. + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/.cvsignore | 9 +++- + po/ChangeLog | 5 ++ + po/sv.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 3 files changed, 89 insertions(+), 87 deletions(-) + +commit afe16bbd6de2f80bab38897e5e89b6f70a36492f +Author: Gil Osher +Date: Sat Nov 30 21:22:47 2002 +0000 + + *** empty log message *** + + po/he.po | 1558 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 1558 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 4dbd4d5381f9e567cbecc2728149d5360481a21c +Author: Ole Laursen +Date: Sat Nov 30 17:17:30 2002 +0000 + + Updated Danish translation. + + 2002-11-30 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 6445 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + 2 files changed, 6317 insertions(+), 132 deletions(-) + +commit 5d0aa2d4474923b24961d2c71e74a09e1bb2358e +Author: Evandro Fernandes Giovanini +Date: Sat Nov 30 06:28:41 2002 +0000 + + Updated Brazilian Portuguese translation. + + 2002-11-30 Evandro Fernandes Giovanini + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/pt_BR.po | 59 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 30 insertions(+), 33 deletions(-) + +commit 48d0c0347f96ce53580d0154876c6b2f2d0ba4c2 +Author: Michal Bukovjan +Date: Thu Nov 28 11:37:35 2002 +0000 + + Updated Czech translation. + + po/cs.po | 276 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 132 insertions(+), 144 deletions(-) + +commit 246fa961172c84af1153103da6bef2b8e2ca5419 +Author: Glynn Foster +Date: Tue Nov 26 11:58:29 2002 +0000 + + 2.1.2 + + 2002-11-26 Glynn Foster + + * configure.in: 2.1.2 + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/be.po | 828 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- + po/bg.po | 98 ++++---- + po/ca.po | 98 ++++---- + po/cs.po | 98 ++++---- + po/da.po | 98 ++++---- + po/de.po | 98 ++++---- + po/el.po | 98 ++++---- + po/en_GB.po | 98 ++++---- + po/es.po | 73 ++++-- + po/et.po | 98 ++++---- + po/fi.po | 98 ++++---- + po/fr.po | 98 ++++---- + po/gl.po | 98 ++++---- + po/hu.po | 98 ++++---- + po/ja.po | 98 ++++---- + po/ko.po | 98 ++++---- + po/lt.po | 98 ++++---- + po/ms.po | 56 ++-- + po/no.po | 98 ++++---- + po/pl.po | 98 ++++---- + po/pt.po | 98 ++++---- + po/pt_BR.po | 98 ++++---- + po/ro.po | 98 ++++---- + po/ru.po | 98 ++++---- + po/sk.po | 98 ++++---- + po/sl.po | 98 ++++---- + po/sv.po | 98 ++++---- + po/tr.po | 98 ++++---- + po/uk.po | 98 ++++---- + po/vi.po | 98 ++++---- + po/wa.po | 98 ++++---- + po/zh_CN.po | 98 ++++---- + po/zh_TW.po | 98 ++++---- + 35 files changed, 2105 insertions(+), 1798 deletions(-) + +commit dc910eeba197ebf233f5ea2d633f0e0ed9a3cd13 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Tue Nov 26 02:09:15 2002 +0000 + + Massive copy-paste from stable branch. + + 2002-11-25 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Massive copy-paste from stable branch. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 598 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 317 insertions(+), 285 deletions(-) + +commit 24c63b4fce9b28238bfa7a749bef778a8b2bbfe5 +Author: Pablo Gonzalo del Campo +Date: Mon Nov 25 18:56:46 2002 +0000 + + es.po: Updated Spanish translation. + + 2002-11-25 Pablo Gonzalo del Campo + + es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 318 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 145 insertions(+), 177 deletions(-) + +commit a81aecc14e47137e28285635d834f04c6fce7d1b +Author: Yanko Kaneti +Date: Mon Nov 25 13:22:08 2002 +0000 + + Convert all to UTF-8. + + 2002-11-25 Yanko Kaneti + + * *.po: Convert all to UTF-8. + + po/ChangeLog | 4 + + po/am.po | 2 +- + po/ca.po | 322 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/en_GB.po | 2 +- + po/lt.po | 252 +++++++++++++++++++++++----------------------- + po/tr.po | 244 ++++++++++++++++++++++---------------------- + po/uk.po | 2 +- + 7 files changed, 416 insertions(+), 412 deletions(-) + +commit 839aef02c220eea2b15191e6ce28cb293afc4586 +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Fri Nov 22 21:03:51 2002 +0000 + + don't present the user with encodings which don't pass ASCII through + + * src/encodings.c, src/encodings.h: don't present the user with encodings + which don't pass ASCII through cleanly, either because they don't exist + or they aren't ASCII supersets. + + ChangeLog | 6 ++ + src/encoding.c | 222 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + src/encoding.h | 10 +-- + 3 files changed, 144 insertions(+), 94 deletions(-) + +commit 021df38d2f9a0de5d260a6f1f41e432fd71167c1 +Author: Hasbullah Bin Pit +Date: Thu Nov 21 12:08:54 2002 +0000 + + Updated Malay Translation. What is role really mean? + + 2002-11-20 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + What is role really mean? + + po/ChangeLog | 4 + + po/ms.po | 243 ++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 2 files changed, 87 insertions(+), 160 deletions(-) + +commit 9657301503b32509bb583bde73e935ca8fbc1d0b +Author: Havoc Pennington +Date: Tue Nov 19 17:14:15 2002 +0000 + + apply patch from Deepa Chacko Pillai and Pasupathi for #79748 (makes + + 2002-11-19 Havoc Pennington + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_get_working_dir): apply + patch from Deepa Chacko Pillai and Pasupathi for #79748 + (makes get_working_dir do something useful on Solaris) + + ChangeLog | 6 ++++ + src/terminal-screen.c | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + 2 files changed, 63 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit d3186c192e2a7270aa1c2d7287ba1d6ff48832e5 +Author: Robert Brady +Date: Mon Nov 18 17:19:55 2002 +0000 + + Update British translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/en_GB.po | 45 +++++++++++++++++++++++---------------------- + 2 files changed, 27 insertions(+), 22 deletions(-) + +commit 8e2b5dbb852585ff0ba89d23864d7bc8dfe27bf2 +Author: Kjartan Maraas +Date: Fri Nov 15 22:23:25 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokmal) translation. + + 2002-11-15 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/no.po | 11 +++++------ + 2 files changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit a89566a111fac32aa1c5b03ae2bd374f3b6c8649 +Author: Hidetoshi Tajima +Date: Wed Nov 13 22:29:43 2002 +0000 + + enabled pango font for libzvt.(Fix for #78007, #90840, ...) + + * src/terminal-widget-zvt.c (terminal_widget_set_pango_font): + enabled pango font for libzvt.(Fix for #78007, #90840, ...) + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-widget-zvt.c | 5 +++-- + 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 2de04fc8db487054277ecb1bffeb9a74b5865ba3 +Author: Dmitry Mastrukov +Date: Sat Nov 9 05:33:40 2002 +0000 + + be.po: Updated Belarusian translation from Belarusian team . + + po/ChangeLog | 5 + + po/be.po | 868 +++++++++++++++++++--------------------------------------- + 2 files changed, 291 insertions(+), 582 deletions(-) + +commit b5d36a3a826808a2f3c798da6a9de44d6e58a14c +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Nov 4 02:39:16 2002 +0000 + + 2.1.1 + + po/be.po | 1070 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/bg.po | 2 +- + po/ca.po | 2 +- + po/cs.po | 2 +- + po/da.po | 2 +- + po/de.po | 2 +- + po/el.po | 2 +- + po/en_GB.po | 2 +- + po/es.po | 2 +- + po/et.po | 2 +- + po/fi.po | 2 +- + po/fr.po | 2 +- + po/gl.po | 2 +- + po/hu.po | 2 +- + po/ja.po | 2 +- + po/ko.po | 2 +- + po/lt.po | 2 +- + po/ms.po | 2 +- + po/no.po | 2 +- + po/pl.po | 2 +- + po/pt.po | 2 +- + po/pt_BR.po | 2 +- + po/ro.po | 2 +- + po/ru.po | 2 +- + po/sk.po | 2 +- + po/sl.po | 2 +- + po/sv.po | 2 +- + po/tr.po | 2 +- + po/uk.po | 2 +- + po/vi.po | 2 +- + po/wa.po | 2 +- + po/zh_CN.po | 2 +- + po/zh_TW.po | 2 +- + 33 files changed, 739 insertions(+), 395 deletions(-) + +commit 69c26d3c9c81e37fb4f69143c968f16c77a985d8 +Author: Jonathan Blandford +Date: Sun Nov 3 21:20:48 2002 +0000 + + de-LART + + Sun Nov 3 16:18:07 2002 Jonathan Blandford + + * src/skey/Makefile.am (INCLUDES): de-LART + + * src/skey/config.h: clean up old-school C. + + ChangeLog | 6 +++ + src/skey/Makefile.am | 4 +- + src/skey/config.h | 121 +++++++------------------------------------------- + src/skey/donkey.c | 21 --------- + src/skey/donkey.h | 8 ++-- + src/skey/md.h | 1 + + 6 files changed, 28 insertions(+), 133 deletions(-) + +commit 980fecedc2989addbaa4e5c367e638485f23803f +Author: Dmitry Mastrukov +Date: Sun Nov 3 04:18:05 2002 +0000 + + configure.in: Added Belarusian to ALL_LINGUAS + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit b513a4ff5b381c6852f66027069a740886a19029 +Author: Dmitry Mastrukov +Date: Sun Nov 3 03:46:30 2002 +0000 + + be.po: Added Belarusian translation from Belarusian team . + + po/ChangeLog | 5 + + po/be.po | 1597 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 1602 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 9b83ebdb03a734865f95b9d24f266683c08fb4d5 +Author: Havoc Pennington +Date: Thu Oct 31 20:11:46 2002 +0000 + + take -Wall out of cflags; still some "need to use config.h" problems here, + + 2002-10-31 Havoc Pennington + + * src/skey/Makefile.am: take -Wall out of cflags; still some + "need to use config.h" problems here, not actually distchecking + 2.1.1 until fixed. + + * configure.in: 2.1.1, and add the cool feature summary output at + the end of configure. + + ChangeLog | 10 + + configure.in | 46 ++- + po/bg.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/ca.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/cs.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/da.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/de.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/el.po | 623 +++++++++++++++++++++----------------- + po/en_GB.po | 623 +++++++++++++++++++++----------------- + po/es.po | 627 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/et.po | 624 +++++++++++++++++++++----------------- + po/fi.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/fr.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/gl.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/hu.po | 276 +++++++++--------- + po/ja.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/ko.po | 306 ++++++++++--------- + po/lt.po | 624 +++++++++++++++++++++----------------- + po/ms.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/no.po | 290 ++++++++++--------- + po/pl.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/pt.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/pt_BR.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/ro.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/ru.po | 627 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/sk.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/sl.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/sv.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/tr.po | 808 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- + po/uk.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/vi.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/wa.po | 623 +++++++++++++++++++++----------------- + po/zh_CN.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/zh_TW.po | 626 ++++++++++++++++++++++----------------- + src/skey/Makefile.am | 11 +- + 35 files changed, 10776 insertions(+), 8488 deletions(-) + +commit fbdf62946515afd1c8bf7ee3190b79a98d09e016 +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Wed Oct 30 20:56:10 2002 +0000 + + Implement terminal_widget_skey_match_remove(). Require a sufficiently-new + + * src/terminal-widget-vte.c: Implement terminal_widget_skey_match_remove(). + * configure.in: Require a sufficiently-new VTE if building with it. + + ChangeLog | 5 +++++ + configure.in | 2 +- + src/terminal-widget-vte.c | 8 +++++++- + 3 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 35de46da1c52ec279112ad41a3a385b0a5f3f413 +Author: Jonathan Blandford +Date: Wed Oct 30 20:26:23 2002 +0000 + + Add a new dialog. + + Wed Oct 30 15:22:06 2002 Jonathan Blandford + + * src/mate-terminal.glade2: Add a new dialog. + + * src/mate-terminal.schemas: New key to add skey support. + + * src/skey-popup.c: (terminal_skey_do_popup): Popup the skey + dialog. + + * src/skey/*: cut-n-paste of a simple skey implementation + + * src/terminal-profile.c: + * src/terminal-screen.c: + * src/terminal-widget-vte.c: + * src/terminal-widget-zvt.c: + * src/terminal-widget.h: Add support for skey dingus. + + ChangeLog | 17 ++ + configure.in | 1 + + src/Makefile.am | 6 +- + src/mate-terminal.glade2 | 194 +++++++++++++++++++++++- + src/mate-terminal.schemas | 16 ++ + src/mate-terminal.schemas.in | 16 ++ + src/skey-popup.c | 149 +++++++++++++++++++ + src/skey-popup.h | 36 +++++ + src/skey/00readme | 103 +++++++++++++ + src/skey/Makefile.am | 23 +++ + src/skey/README | 3 + + src/skey/btoe.c | 306 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/skey/config.h | 157 ++++++++++++++++++++ + src/skey/donkey.c | 77 ++++++++++ + src/skey/donkey.h | 10 ++ + src/skey/md.c | 72 +++++++++ + src/skey/md.h | 76 ++++++++++ + src/skey/md2.c | 206 ++++++++++++++++++++++++++ + src/skey/md4.c | 248 +++++++++++++++++++++++++++++++ + src/skey/md5.c | 275 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/skey/skey.c | 73 +++++++++ + src/skey/skey.h | 13 ++ + src/skey/tailor.h | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-profile.c | 30 ++++ + src/terminal-profile.h | 9 +- + src/terminal-screen.c | 30 ++++- + src/terminal-widget-vte.c | 38 +++++ + src/terminal-widget-zvt.c | 19 +++ + src/terminal-widget.h | 6 + + 29 files changed, 2523 insertions(+), 14 deletions(-) + +commit a9787ff9f7ec1db7a4fa79e75b0eebd3006a2d79 +Author: Havoc Pennington +Date: Wed Oct 30 13:47:53 2002 +0000 + + don't free the arg to --command prior to using it (#96788, patch from Brad + + 2002-10-30 Havoc Pennington + + * src/terminal.c (terminal_app_get_clone_command): don't free the + arg to --command prior to using it (#96788, patch from Brad Garcia) + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal.c | 2 -- + 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 58b126b4342a8b1d86fdb00e6b568d91ef7e0856 +Author: Andras Timar +Date: Sun Oct 27 17:18:12 2002 +0000 + + Updated Hungarian translation. + + 2002-10-27 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 939 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 534 insertions(+), 409 deletions(-) + +commit 27c93d56d134113edca6db17703f645994921228 +Author: Changwoo Ryu +Date: Sat Oct 26 15:36:52 2002 +0000 + + Updated Korean translation. + + * ko.po: Updated Korean translation. + + po/ChangeLog | 60 +++--- + po/ko.po | 690 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 378 insertions(+), 372 deletions(-) + +commit c3d70be1475755bab1e9bf721d39a0fd655e600b +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Fri Oct 25 22:08:34 2002 +0000 + + Update to match VTE HEAD, fixing Red Hat #76529. + + * src/terminal-widget-vte.c (terminal_widget_fork_command): Update to match + VTE HEAD, fixing Red Hat #76529. + + ChangeLog | 4 ++++ + src/terminal-widget-vte.c | 3 ++- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 98183d681726fc2e205abd11bbcc5ec9f778b399 +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Thu Oct 24 18:34:03 2002 +0000 + + Add the terminal widget's input method menu to the popup menu. Implement + + * src/terminal-screen.c(terminal_screen_do_popup): Add the terminal widget's + input method menu to the popup menu. + * src/terminal-widget-vte.c, src/terminal-widget-zvt.c: Implement + terminal_widget_im_append_menuitems(). + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal-screen.c | 16 ++++++++++++++++ + src/terminal-widget-vte.c | 6 ++++++ + src/terminal-widget-zvt.c | 6 ++++++ + src/terminal-widget.h | 3 +++ + 5 files changed, 38 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 11829732aff52d06a4f5c10a9be9f20feb202177 +Author: Rajkumar Sivasamy +Date: Sat Oct 19 11:01:26 2002 +0000 + + Make EggXFontSelector's finalize method to free EggXFontFilter's data. + + 2002-10-19 Rajkumar Sivasamy + + * src/simple-x-font-selector.c: Make EggXFontSelector's finalize + method to free EggXFontFilter's data. + Fixes #89770 + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/simple-x-font-selector.c | 15 +++++++++++++-- + 2 files changed, 19 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 32eb49d65351df238d21a15953422a1de096bc91 +Author: Hidetoshi Tajima +Date: Fri Oct 18 17:23:15 2002 +0000 + + Fix #96114: to responce to "use system font" option + + * src/terminal-screen.c (make_font_monospace): + Fix #96114: to responce to "use system font" option + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-screen.c | 2 -- + 2 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit b962a02d8c3e7fa38f4e1487259ae9e28c23705c +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Wed Oct 16 20:16:18 2002 +0000 + + wire up set_allow_bold for vte + + * src/terminal-widget-vte.c (terminal_widget_set_allow_bold): + wire up set_allow_bold for vte + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-widget-vte.c | 3 ++- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 964d6407dd73cc941a9ec851255cc6689577e334 +Author: Fatih Demir +Date: Wed Oct 16 19:24:19 2002 +0000 + + Take. + + po/ChangeLog | 4 + + po/tr.po | 833 ++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 2 files changed, 294 insertions(+), 543 deletions(-) + +commit dd4fab8e3108d58c2e13e97898c6a24657fb7985 +Author: Hasbullah Bin Pit +Date: Wed Oct 16 14:28:52 2002 +0000 + + Updated Malay Translation. + + 2002-10-13 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + + po/mk.po | 1556 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 1556 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 9a2d16df8e56a6c472d7722946e990d3b534014e +Author: Hidetoshi Tajima +Date: Wed Oct 9 17:17:18 2002 +0000 + + back out the previous change - conversion from UTF-8 should be performed + + * src/terminal-screen.c (drag_data_received): + back out the previous change - conversion from UTF-8 should + be performed in terminal widget side - since only the + terminal widget know which encoding it is in (#95230) + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal-screen.c | 28 +++++----------------------- + 2 files changed, 12 insertions(+), 23 deletions(-) + +commit 038519c9b86663734995b9a39bb8d80080761e5e +Author: Hidetoshi Tajima +Date: Wed Oct 9 02:45:29 2002 +0000 + + convert drag&drop data back to locale's encoding before sending to + + * src/terminal-screen.c (drag_data_received): + convert drag&drop data back to locale's encoding before sending to + terminal (#95230: drag&drop is broken with non-ASCII characters) + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-screen.c | 25 +++++++++++++++++++++---- + 2 files changed, 27 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit cb04ecb0d114f2dcdee1d1c4ccc7648c6d831676 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sat Oct 5 21:04:22 2002 +0000 + + Forgot one change + + po/no.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 58707b17ce974ee8a5cbb13792b2bbe0aa2d2c02 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sat Oct 5 21:03:47 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokmal) translation. + + 2002-10-04 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/no.po | 506 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 276 insertions(+), 234 deletions(-) + +commit 1631966a99969fb6d5e93249f22ecced9ffb1bd3 +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Oct 4 22:30:51 2002 +0000 + + fix the bug# for that change + + ChangeLog | 3 +++ + 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit e1f29ce5df7da0e2dbfae74102a69172a206b6fa +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Oct 4 22:29:01 2002 +0000 + + Add View->Zoom In, View->Zoom Out, View->Normal Size, for bug # + + 2002-10-04 Havoc Pennington + + Add View->Zoom In, View->Zoom Out, View->Normal Size, + for bug # + + * src/terminal.c: take --zoom command line option, save --zoom in + the session. + + * src/mate-terminal.schemas: add new keybindings + + * src/terminal-accels.c: add Ctrl++ Ctrl+- Ctrl+= zoom shortcuts + + * src/terminal.c (terminal_app_new_terminal): fix a warning about + printf format + + * src/terminal-window.c: add font size menu items + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_get_font_scale): new + function + (terminal_screen_set_font_scale): new function + (terminal_screen_update_on_realize): actually use the font size + derived from the system font, was broken before + + ChangeLog | 20 +++++ + src/mate-terminal.schemas | 51 ++++++++++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 51 ++++++++++++ + src/terminal-accels.c | 9 ++ + src/terminal-accels.h | 3 + + src/terminal-screen.c | 62 +++++++++++++-- + src/terminal-screen.h | 14 +++ + src/terminal-window.c | 177 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/terminal.c | 103 +++++++++++++++++++++++- + src/terminal.h | 3 +- + 10 files changed, 479 insertions(+), 14 deletions(-) + +commit ecf16270e9a7403d22894904ce7144de93f6040e +Author: Havoc Pennington +Date: Thu Oct 3 03:33:28 2002 +0000 + + 2.1.0 + + autogen.sh | 6 +- + po/bg.po | 935 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------- + po/ca.po | 1183 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + po/cs.po | 733 ++++++++++++++++++++++++------------- + po/da.po | 701 +++++++++++++++++++++++------------ + po/de.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/el.po | 837 +++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/en_GB.po | 748 +++++++++++++++++++++++-------------- + po/es.po | 789 ++++++++++++++++++++++++++-------------- + po/et.po | 724 +++++++++++++++++++++++------------- + po/fi.po | 161 +++++---- + po/fr.po | 836 ++++++++++++++++++++++++++---------------- + po/gl.po | 840 +++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/hu.po | 815 ++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/ja.po | 1006 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + po/ko.po | 776 +++++++++++++++++++++++++-------------- + po/lt.po | 811 ++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/ms.po | 742 ++++++++++++++++++++++++------------- + po/no.po | 434 ++++++++++++++++------ + po/pl.po | 1057 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/pt.po | 816 +++++++++++++++++++++++++++-------------- + po/pt_BR.po | 161 +++++---- + po/ro.po | 985 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + po/ru.po | 626 +++++++++++++++++++++---------- + po/sk.po | 855 ++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/sl.po | 819 +++++++++++++++++++++++++++-------------- + po/sv.po | 742 ++++++++++++++++++++++++------------- + po/tr.po | 834 +++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/uk.po | 836 +++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/vi.po | 835 +++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/wa.po | 802 ++++++++++++++++++++++++++-------------- + po/zh_CN.po | 829 +++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/zh_TW.po | 787 +++++++++++++++++++++++++-------------- + 33 files changed, 16154 insertions(+), 8745 deletions(-) + +commit 6325257073a31ec9fb9f04dd9737f26e09499de2 +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Sep 30 03:57:45 2002 +0000 + + update from libegg, fixes super/meta/hyper to work correctly. + + 2002-09-29 Havoc Pennington + + * src/eggaccelerators.c: update from libegg, fixes + super/meta/hyper to work correctly. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/eggaccelerators.c | 6 +++--- + 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 7cf17eabfab71060a1546f9e8b26274e94da83e3 +Author: Ross Burton +Date: Mon Sep 23 14:06:31 2002 +0000 + + Fix the .desktop file + + ChangeLog | 6 ++++++ + mate-terminal.desktop.in | 3 ++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 8a7b17c73a91bfd44bcf1e9ce664e7857b815da4 +Author: Marius Andreiana +Date: Mon Sep 23 06:48:21 2002 +0000 + + added ro subdir added romanian help translation added help/ro/Makefile + + 2002-09-23 Marius Andreiana + + * help/Makefile.am: added ro subdir + * help/ro: added romanian help translation + * configure.in: added help/ro/Makefile + + ChangeLog | 6 + + configure.in | 1 + + help/Makefile.am | 2 +- + help/ro/Makefile.am | 8 + + help/ro/figures/mate-terminal-default.png | Bin 0 -> 8503 bytes + help/ro/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 8571 bytes + help/ro/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 6675 bytes + help/ro/mate-terminal-ro.omf | 35 + + help/ro/mate-terminal.xml | 1403 ++++++++++++++++++++++++++++ + help/ro/legal.xml | 70 ++ + 10 files changed, 1524 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit d7cd0d21e11f91328719257e80e821b48a0c4437 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Sep 22 19:03:40 2002 +0000 + + fix a space + + src/terminal.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit af42123ff0c288cc07b816d63996b779abaa9977 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Sep 22 19:01:13 2002 +0000 + + make the window role slightly "more unique" by adding pid and time(NULL) + + 2002-09-22 Havoc Pennington + + * src/terminal.c (terminal_app_new_terminal): make the window role + slightly "more unique" by adding pid and time(NULL) to it. Also, + put "mate-terminal-" in the role to avoid possible confusion with + other apps in the case of a silly window manager. + + 2002-08-14 Deepa Chacko Pillai + + * src/terminal.c: Set the role for each terminal window. + Added a new option '--role' to store the role information. + + * src/terminal.h: Added one more parameter, ie. role, to + terminal_app_new_terminal (). + + * src/terminal-screen.c: Added one more parameter, ie. role, to + terminal_app_new_terminal (). + + * src/terminal-window.c: Added one more parameter, ie. role, to + terminal_app_new_terminal (). + + ChangeLog | 21 ++++++++++++++ + src/terminal-screen.c | 4 +- + src/terminal-window.c | 4 +- + src/terminal.c | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + src/terminal.h | 3 +- + 5 files changed, 95 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit cbfff68b2f8f0912898fed2d10ca9f29184fde0a +Author: Shivaram Upadhyayula +Date: Fri Sep 20 06:01:33 2002 +0000 + + Handled the "die" signal sent by master session so that session can kill + the terminal. Fixes bug#90612 + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal.c | 12 ++++++++++++ + 2 files changed, 17 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 5429064ef2199c14ed48058e432144e041d62a04 +Author: Evandro Fernandes Giovanini +Date: Sun Sep 15 16:13:54 2002 +0000 + + Updated Brazilian Portuguese translation. + + 2002-09-15 Evandro Fernandes Giovanini + + * pt_BR: Updated Brazilian Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt_BR.po | 574 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 2 files changed, 384 insertions(+), 194 deletions(-) + +commit fa1966888c7fc5482ce56198adf7012a032fd8ff +Author: Pauli Virtanen +Date: Sat Sep 14 13:11:39 2002 +0000 + + Updated Finnish translation. + + 2002-09-14 Pauli Virtanen + + * fi.po: Updated Finnish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 710 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 452 insertions(+), 262 deletions(-) + +commit 84b6b49463f6756d37bd843ac1bdd791f6b4e379 +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Sep 13 21:25:32 2002 +0000 + + wire up the dialog for editing what's in the encoding menu; seems to work + + 2002-09-13 Havoc Pennington + + * src/encoding.c: wire up the dialog for editing what's in the + encoding menu; seems to work fairly well now. + + * src/terminal-window.c (terminal_window_init): make encoding menu + a submenu of Terminal menu, and update it whenever the terminal + menu is opened. + + * src/mate-terminal.glade2: make encodings dialog default to + !visible, remove rules from tree view + + ChangeLog | 12 ++ + src/encoding.c | 396 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + src/mate-terminal.glade2 | 10 +- + src/terminal-window.c | 47 ++++-- + 4 files changed, 413 insertions(+), 52 deletions(-) + +commit a98f9b248efb5c5cab79664b7cf70f2a6fd3b434 +Author: Marius Andreiana +Date: Tue Sep 3 12:23:52 2002 +0000 + + added 'ro' to ALL_LINGUAS added ( thanks to Mugurel Tudor + + 2002-09-03 Marius Andreiana + + * configure.in: added 'ro' to ALL_LINGUAS + * ro.po: added ( thanks to Mugurel Tudor ) + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/ro.po | 1602 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 1611 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 3201e9adfbddc6bff09cb18ff091a7115de12ec0 +Author: Irene Ryan +Date: Wed Aug 28 17:40:14 2002 +0000 + + Changing date + + help/C/mate-terminal-C.omf | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit dc092796f5c749c2bba98206bce9a5af40882082 +Author: Irene Ryan +Date: Wed Aug 28 17:37:02 2002 +0000 + + Updated to reflect changes to the UI and to fix + + 2002-08-28 Irene Ryan + + * help/C/mate-terminal.xml : Updated to reflect changes to the UI and to + fix http://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=91029 + * help/C/mate-terminal-C.omf : Update to reflect new manual version + number and date + + ChangeLog | 7 ++ + help/C/mate-terminal-C.omf | 2 +- + help/C/mate-terminal.xml | 238 +++++++++++++++++++++++-------------------- + 3 files changed, 134 insertions(+), 113 deletions(-) + +commit 079bcf2a230c0a0c1f2f6b67cb7cab1e71d155bc +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Aug 26 04:20:33 2002 +0000 + + require automake-1.6 + + 2002-08-25 Havoc Pennington + + * autogen.sh: require automake-1.6 + + ChangeLog | 4 ++++ + autogen.sh | 20 ++++++++++++++------ + 2 files changed, 18 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 418d9813e1124a22e7951b7d1fb48950a3b45fab +Author: Jonathan Blandford +Date: Fri Aug 23 04:14:25 2002 +0000 + + put in GTK+ mode. + + Thu Aug 22 23:40:46 2002 Jonathan Blandford + + * src/terminal-accels.c (terminal_edit_keys_dialog_new): put in + GTK+ mode. + + * src/eggcellrendererkeys.[ch]: update from libegg. + + ChangeLog | 7 +++ + src/eggcellrendererkeys.c | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + src/eggcellrendererkeys.h | 44 +++++++++++-------- + src/terminal-accels.c | 1 + + 4 files changed, 104 insertions(+), 52 deletions(-) + +commit b3a20bb399239b17e0d1413c773d8a2d37240e21 +Author: Havoc Pennington +Date: Thu Aug 22 03:56:53 2002 +0000 + + version to 2.1.0, and add a warning at the end that this is the unstable + + 2002-08-21 Havoc Pennington + + * configure.in: version to 2.1.0, and add a warning at the + end that this is the unstable branch + + * src/profile-editor.c (profile_editor_update_silent_bell): add + missing "!" that made the "Terminal bell" setting behave + incorrectly + + ChangeLog | 14 ++++++++++++++ + configure.in | 8 +++++++- + src/profile-editor.c | 2 +- + 3 files changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 9bcd0b4c61d3a22e4cab401cb4b26ead06911546 +Author: Padraig O'Briain +Date: Mon Aug 19 15:04:30 2002 +0000 + + " and "_Delete key generates:". Set step_increment and page_increment for + + * src/mate-terminal.glade2 Correct mnemonic widgets for labels + "Color _palette", "_Scrollbar is:" and "_Delete key generates:". + Set step_increment and page_increment for adjustment of GtkHScale + darken-background-scale". Fixes #90552. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/mate-terminal.glade2 | 7 ++++--- + 2 files changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit ba7374f18eaef79f906b9dce49b8f33835a723b7 +Author: Irene Ryan +Date: Fri Aug 16 13:16:21 2002 +0000 + + Further updates for Beta 2 - modified the descriptions of how to select text to reflect the problem with the right-click popup menu, also documented the Keybindings dialog. + + help/C/mate-terminal-C.omf | 6 +- + help/C/mate-terminal.xml | 117 ++++++++++++++++++++++++++++++------------- + 2 files changed, 85 insertions(+), 38 deletions(-) + +commit 22d7d2b939d8e1328a21bfe0da4caaf45c2ec014 +Author: Irene Ryan +Date: Thu Aug 15 22:25:03 2002 +0000 + + Updated graphics + + help/C/figures/mate-terminal-default.png | Bin 2938 -> 3785 bytes + help/C/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 3238 -> 4314 bytes + 2 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 7a0edaa823f80463edfd35c0ce290d48fbc4c7db +Author: Deepa Chacko Pillai +Date: Wed Aug 14 07:33:26 2002 +0000 + + Fixes terminal crashes while using command line options (86982). Patch + + 2002-08-14 Deepa Chacko Pillai + + * terminal.c: Fixes terminal crashes while using + command line options (86982). Patch from + tino.shwarze@informatik.tu-chemnitz.de + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal.c | 36 ++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 18 insertions(+), 24 deletions(-) + +commit 8ed6476d0efd3df574e60d1d06548f08c14b944e +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Thu Aug 8 04:26:58 2002 +0000 + + Handle widget padding. + + * terminal-widget-vte.c: Handle widget padding. + + ChangeLog | 4 ++++ + src/terminal-widget-vte.c | 4 +--- + 2 files changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit d46f37354b5196c9ecf21505664aa56ffea6944e +Author: Deepa Natarajan +Date: Tue Aug 6 05:28:57 2002 +0000 + + Allow toggling of Hide/Show Menubar to work with keybindings. Fixes + + 2002-08-06 Deepa Natarajan + + * terminal-window.c: Allow toggling of Hide/Show Menubar to + work with keybindings. Fixes #88761. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 13 +++++++++---- + 2 files changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit c76d1bd61ad94357f67dc83dcab9715cba384f40 +Author: Yukihiro Nakai +Date: Sat Aug 3 08:23:55 2002 +0000 + + ja.po: Minor fix + + po/ChangeLog | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ja.po | 2 +- + 2 files changed, 33 insertions(+), 29 deletions(-) + +commit d9250437a7893d708839e325975d29fec2857b6a +Author: Christian Rose +Date: Fri Aug 2 15:36:21 2002 +0000 + + Added missing file. + + 2002-08-02 Christian Rose + + * POTFILES.in: Added missing file. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/POTFILES.in | 1 + + 2 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 8c0186f92bfddf93c02093c39b054243cd8965b0 +Author: Irene Ryan +Date: Fri Aug 2 14:01:05 2002 +0000 + + Updates for beta refresh + + help/C/mate-terminal-C.omf | 8 +- + help/C/mate-terminal.xml | 472 ++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 250 insertions(+), 230 deletions(-) + +commit 6878b3fa8c0e9ca8d6c023a6702834f76b94fb97 +Author: Yukihiro Nakai +Date: Fri Aug 2 13:45:56 2002 +0000 + + Add Japanese translation from James Hashida + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/ja.po | 1590 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 1599 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit c004aabd74d809f3a9b3d42a1ab6564d16659411 +Author: Görkem Çetin +Date: Sun Jul 28 20:32:54 2002 +0000 + + CVS_SILENT + + po/tr.po | 332 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 1 files changed, 142 insertions(+), 190 deletions(-) + +commit bbfb754e90db66d63cebb3f1f15cc65a96741cf0 +Author: Gustavo Noronha Silva +Date: Tue Jul 23 03:21:41 2002 +0000 + + Added Brazilian Portuguese (pt_BR) to ALL_LINGUAS + + 2002-07-23 Gustavo Noronha Silva + + * configure.in: Added Brazilian Portuguese (pt_BR) to + ALL_LINGUAS + + ChangeLog | 5 +++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 3277d4a336357ba80377a68bc0b12ff66e8141bb +Author: Gustavo Noronha Silva +Date: Tue Jul 23 03:20:08 2002 +0000 + + new translation + + po/ChangeLog | 5 + + po/pt_BR.po | 1601 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 1606 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 8755a08d03a27bf0ccfafb769290a6680c821455 +Author: Pauli Virtanen +Date: Fri Jul 19 17:04:42 2002 +0000 + + Updated Finnish translation. + + 2002-07-19 Pauli Virtanen + + * fi.po: Updated Finnish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 480 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 212 insertions(+), 272 deletions(-) + +commit 0fda3280dea297e3c94edc746c706801f35b075a +Author: Irene Ryan +Date: Wed Jul 17 10:54:12 2002 +0000 + + Added short title. + + help/C/mate-terminal-C.omf | 5 +++++ + 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 5d2ae74e0e4f26b3c577ba98b2004879f3d024a6 +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Jul 16 09:06:10 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokml) translation. + + 2002-07-16 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/no.po | 526 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 277 insertions(+), 253 deletions(-) + +commit 4ca5b9fc5d9df7eee63d89cad6de6a6640e30775 +Author: Pablo Saratxaga +Date: Mon Jul 15 10:21:27 2002 +0000 + + Added Catalan file + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/ca.po | 1448 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 1457 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 75f90f76335929a953b3241eb1005c72d2ab0028 +Author: Dmitry Mastrukov +Date: Mon Jul 15 04:21:21 2002 +0000 + + ru.po: Updated Russian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ru.po | 469 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 249 insertions(+), 224 deletions(-) + +commit 8fb53bb948239430aeb1c2ba3a26555724412987 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Jul 14 21:20:54 2002 +0000 + + Encoding stuff, not yet working. + + 2002-07-14 Havoc Pennington + + Encoding stuff, not yet working. + + * src/terminal-widget-vte.c (terminal_widget_set_encoding): new + function + + * src/update-from-egg.sh: adapt to libegg reorg + + * src/terminal-accels.c (binding_from_string): fix to allow + no-accelerator shortcuts such as F1. + + * src/terminal-window.c: add the encoding menu + + * src/mate-terminal.schemas: add active_encodings key + + * src/Makefile.am (mate_terminal_SOURCES): add encoding.[hc] + + * src/encoding.c: new file for choose-an-encoding code + + ChangeLog | 20 ++ + src/Makefile.am | 2 + + src/eggaccelerators.c | 3 +- + src/encoding.c | 656 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/encoding.h | 138 +++++++++ + src/mate-terminal.glade2 | 253 ++++++++++++++++- + src/mate-terminal.schemas | 21 ++ + src/mate-terminal.schemas.in | 21 ++ + src/terminal-accels.c | 5 +- + src/terminal-widget-vte.c | 31 ++- + src/terminal-widget-zvt.c | 21 ++ + src/terminal-widget.h | 5 + + src/terminal-window.c | 159 ++++++++++- + src/terminal.c | 49 +++ + src/terminal.h | 2 + + src/update-from-egg.sh | 10 +- + 16 files changed, 1386 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit fcefd6454ff88772e090d2bc116a6c6210e1041e +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Jul 14 01:39:25 2002 +0000 + + Use egg_accelerator_parse_virtual() to parse keybindings, so defaults can + + 2002-07-13 Havoc Pennington + + * src/terminal-accels.c (binding_from_string): Use + egg_accelerator_parse_virtual() to parse keybindings, so defaults + can contain and such, except it doesn't work because + the GTK accelerator system won't allow it. Also add a filter to + barf on > Mod1 accels for now. + + ChangeLog | 8 + + src/Makefile.am | 2 + + src/eggaccelerators.c | 658 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/eggaccelerators.h | 87 ++++++ + src/eggcellrendererkeys.c | 36 +++- + src/terminal-accels.c | 16 +- + 6 files changed, 802 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 277ea878ac16d1ea57887942ee927f97dfd18e99 +Author: Ole Laursen +Date: Sat Jul 13 11:48:14 2002 +0000 + + Updated Danish translation. + + 2002-07-13 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 457 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 243 insertions(+), 218 deletions(-) + +commit ff0c9a7727b2b64b07a48828af4ea129e69449dc +Author: Irene Ryan +Date: Sat Jul 13 11:18:00 2002 +0000 + + Updated the category + + help/C/mate-terminal-C.omf | 7 +++---- + 1 files changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 2ea4b6c110e6477b91145ab16cf820cfe398b17a +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Jul 12 21:26:28 2002 +0000 + + replace a g_ascii_strdown with a manual loop - we were leaking memory big + + 2002-07-12 Havoc Pennington + + * src/simple-x-font-selector.c + (egg_xfont_selector_get_xlfd_field): replace a g_ascii_strdown + with a manual loop - we were leaking memory big time after an + s/g_strdown/g_ascii_strdown. #84888 + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/simple-x-font-selector.c | 9 ++++++++- + 2 files changed, 15 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit e9d624152f64e20c02890348d6eb2ff71da5d11f +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Jul 12 21:11:58 2002 +0000 + + add a style_set handler to dynamically update in response to system + + 2002-07-12 Havoc Pennington + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_init): add a style_set + handler to dynamically update in response to system font/color + changes, completes #82979 + (get_child_command): remove const from a string that wasn't + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal-screen.c | 20 +++++++++++++++++--- + 2 files changed, 24 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit c7f352a1ad2ad848e0f688fda06640d2aada189c +Author: Pasupathi Duraisamy +Date: Fri Jul 12 19:39:44 2002 +0000 + + Changed the XLFD property indices, this fixes the similar size font logic + + 2002-07-04 Pasupathi Duraisamy + + * src/terminal-screen.c : Changed the XLFD property indices, this + fixes the similar size font logic works correctly. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-screen.c | 18 +++++++++--------- + 2 files changed, 14 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit 7e6c7838a9a9cc815784e6808efd82afe5b64d13 +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Jul 12 19:26:11 2002 +0000 + + make this do something, though not anything useful. + + 2002-07-12 Havoc Pennington + + * src/terminal-screen.c (make_font_monospace): make this do + something, though not anything useful. + + ChangeLog | 7 +++++-- + src/terminal-screen.c | 5 ++--- + 2 files changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 906528ec3776f178a25babd49c723a9338a44680 +Author: Pablo Gonzalo del Campo +Date: Fri Jul 12 03:10:54 2002 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2002-07-11 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 423 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 226 insertions(+), 201 deletions(-) + +commit f66b289c5d3ab6ff70051a61b7a47812bf1c226e +Author: Stanislav Brabec +Date: Thu Jul 11 19:14:11 2002 +0000 + + Added Czech translation. + + ChangeLog | 6 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/cs.po | 1584 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 1595 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 1c08c952a8467e549bf3227b5312370e389c360b +Author: Changwoo Ryu +Date: Tue Jul 9 11:26:24 2002 +0000 + + Updated Korean translation from Michelle Kim . + + * ko.po: Updated Korean translation from Michelle Kim + . + + po/ChangeLog | 5 + + po/ko.po | 479 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 249 insertions(+), 235 deletions(-) + +commit d35358bf99c46ff185f72092e82235cc81bfbca1 +Author: Hasbullah Bin Pit +Date: Tue Jul 9 01:42:46 2002 +0000 + + Updated Malay Translation. + + 2002-07-09 Hasbullah Bin Pit + * ms.po : Updated Malay Translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ms.po | 423 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 226 insertions(+), 201 deletions(-) + +commit a6e43fce9d9c71642daf3ee6a46486b4869b54cf +Author: Mark McLoughlin +Date: Tue Jul 9 00:13:26 2002 +0000 + + use X-MATE-DocPath instead of DocPath. + + 2002-07-09 Mark McLoughlin + + * mate-terminal.desktop.in: use X-MATE-DocPath instead + of DocPath. + + ChangeLog | 5 +++++ + mate-terminal.desktop.in | 4 ++-- + 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 1fb148b3655acd51c706b2c8befb9de505bfb997 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Jul 8 17:05:52 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokml) translation. + + 2002-07-08 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/no.po | 430 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 232 insertions(+), 202 deletions(-) + +commit 864706dbcec2ff68e0b7036dcf56799dd1c6a171 +Author: Christophe Fergeau +Date: Sun Jul 7 17:39:01 2002 +0000 + + Updated French translation + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/fr.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 60 insertions(+), 48 deletions(-) + +commit 045f33764f64b65d2ba7f5cd1000c2fd5410ea53 +Author: Tivo Leedjrv +Date: Sat Jul 6 20:35:16 2002 +0000 + + Updated Estonian translation. + + 2002-07-06 Tivo Leedjrv + + * et.po: Updated Estonian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 454 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 239 insertions(+), 219 deletions(-) + +commit c61b43be6cdbdce1b69559cb7def0be7f03d3c51 +Author: Christian Rose +Date: Fri Jul 5 22:09:09 2002 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2002-07-06 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/sv.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 61 insertions(+), 49 deletions(-) + +commit 516dae9b733e06784c28e6405dafccd3aa848ed8 +Author: Glynn Foster +Date: Fri Jul 5 16:20:53 2002 +0000 + + Add 'Help' keybinding. Fixes #87439. + + 2002-07-05 Glynn Foster + + * src/mate-terminal.schemas, src/terminal-accels.c: Add 'Help' + keybinding. Fixes #87439. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/mate-terminal.schemas | 17 +++++++++++++++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 17 +++++++++++++++++ + src/terminal-accels.c | 8 +++++++- + 4 files changed, 46 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 6f97b1636484f45e21a8287623bf298692d19565 +Author: Christophe Fergeau +Date: Fri Jul 5 09:33:48 2002 +0000 + + French translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 334 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 176 insertions(+), 162 deletions(-) + +commit 501231e1dc941f1eaa2d8f5aaa709d4d4c2a036d +Author: Christian Rose +Date: Fri Jul 5 09:28:16 2002 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2002-07-05 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 347 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 184 insertions(+), 167 deletions(-) + +commit a1e8501a0ca725c5ff9d77985fe161b6ca0e1ae2 +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Jul 5 04:05:41 2002 +0000 + + put "figures" subdir in Makefile, #87244 fix from John Fleck + + 2002-07-04 Havoc Pennington + + * help/C/Makefile.am (figdir): put "figures" subdir in Makefile, + #87244 fix from John Fleck + + ChangeLog | 5 +++++ + help/C/Makefile.am | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit d96f41c851e8bb6ec391943c38990564080d42ec +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Jul 5 04:00:47 2002 +0000 + + apply UI review patch from Glynn, bug #85655 + + 2002-07-04 Havoc Pennington + + * apply UI review patch from Glynn, bug #85655 + + Breaks strings and docs! + + ChangeLog | 6 +++++ + src/mate-terminal.glade2 | 10 ++++---- + src/profile-editor.c | 14 ++++++------ + src/terminal-accels.h | 1 + + src/terminal-window.c | 25 ++++++++++++++++++---- + src/terminal.c | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- + 6 files changed, 77 insertions(+), 29 deletions(-) + +commit 003167bc4e4731b30c2093ff62738737d3d8d1f3 +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Jul 5 03:51:53 2002 +0000 + + hack this so that the keybinding and the menu items also use the current + + 2002-07-04 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c (fill_in_new_term_submenus): hack this so + that the keybinding and the menu items also use the current + instead of default profile. Now only new terminals opened from the + command line will use the default profile. + + * Applied patch from Bill Nottingham to use the current profile + when opening a new tab/window, the way it used to work. This is + just a lot nicer, other way seemed like a bug. + + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/terminal-profile.c | 7 +++++-- + src/terminal-profile.h | 2 +- + src/terminal-screen.c | 6 +++--- + src/terminal-window.c | 39 ++++++++++++++++++++++++++++----------- + src/terminal.c | 4 ++-- + 6 files changed, 50 insertions(+), 19 deletions(-) + +commit 5aaa999bc7e10ffefe6d11333dce90252e248b9a +Author: Christophe Fergeau +Date: Thu Jul 4 15:28:20 2002 +0000 + + Updated French translation + + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 273 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 141 insertions(+), 136 deletions(-) + +commit 63f880db1a0ab5bcab0e0963d0f6a4561ae7499c +Author: Stanislav Visnovsky +Date: Wed Jul 3 15:18:48 2002 +0000 + + Updated Slovak translation. + + 2002-07-03 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sk.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 102 insertions(+), 105 deletions(-) + +commit d2037c19094ebca8325cd38046c06ea852b8525f +Author: Daniel Yacob +Date: Tue Jul 2 20:48:27 2002 +0000 + + Updated Amharic translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/am.po | 22 +++++++++++----------- + 2 files changed, 15 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 78ca61115bd17b0a01eb92ee269940305b1cc42c +Author: Andraz Tori +Date: Tue Jun 25 17:33:35 2002 +0000 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 79 insertions(+), 76 deletions(-) + +commit 245efc178892e0a1cc88c4152e0bfbdd1ef8d4d8 +Author: Hasbullah Bin Pit +Date: Tue Jun 25 11:16:15 2002 +0000 + + Updated Malay Translation. + + 2002-06-24 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/ms.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 83 insertions(+), 76 deletions(-) + +commit c08bf91955d0f9d25e88b4369ad37420957c748b +Author: Changwoo Ryu +Date: Tue Jun 25 09:05:43 2002 +0000 + + Updated Korean translation from Young-Ho Cha . + + * ko.po: Updated Korean translation from Young-Ho Cha + . + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/ko.po | 33 +++++++++++++++++---------------- + 2 files changed, 22 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit 6287ad05970a37141167afd7eb5aa9e847249d42 +Author: Abel Cheung +Date: Tue Jun 25 00:20:57 2002 +0000 + + Updated traditional Chinese translation. + + 2002-06-25 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/zh_TW.po | 198 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 105 insertions(+), 97 deletions(-) + +commit 1460963dfdbc37994e310ea8ecd32856848f2dba +Author: Pablo Saratxaga +Date: Mon Jun 24 16:24:24 2002 +0000 + + Added Walloon file + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/wa.po | 1581 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 1590 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit fb2b9dce002f439a3b8ee7c8feb2ab583236f329 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Jun 23 21:24:17 2002 +0000 + + fix callback signature, #86076 + + 2002-06-23 Havoc Pennington + + * src/terminal-accels.c (accel_edited_callback): fix callback + signature, #86076 + + ChangeLog | 5 +++++ + src/eggcellrendererkeys.h | 1 + + src/terminal-accels.c | 1 + + 3 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 7b10029e207a91421a98e6dd1041c389aa3a400e +Author: Daniel Yacob +Date: Sat Jun 22 16:58:03 2002 +0000 + + Updated Amharic translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/am.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- + 2 files changed, 23 insertions(+), 19 deletions(-) + +commit 63c7272e97bb01d5d77a8d8a966f0ba440815d76 +Author: Yanko Kaneti +Date: Fri Jun 21 15:53:40 2002 +0000 + + Added Bulgarian (bg). + + 2002-06-21 Yanko Kaneti + + * configure.in: (ALL_LINGUAS) Added Bulgarian (bg). + + po/ + + * bg.po (added): Bulgarian translation by + Borislav Aleksandrov . + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 5 + + po/bg.po | 1583 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 1593 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 6df0e5aaccee2d7cfddcdb76f66d275734167b31 +Author: Changwoo Ryu +Date: Thu Jun 20 16:13:06 2002 +0000 + + Updated Korean translation from Young-Ho Cha . + + * ko.po: Updated Korean translation from Young-Ho Cha + . + + po/ChangeLog | 5 ++ + po/ko.po | 160 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 88 insertions(+), 77 deletions(-) + +commit 699b9fd50b600ef5d898528d8446686bcad4498a +Author: Kjartan Maraas +Date: Thu Jun 20 13:42:36 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokml) translation. + + 2002-06-20 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/no.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 80 insertions(+), 75 deletions(-) + +commit c96146a9b345776e4afe0b484e94fef4762439e4 +Author: Chyla Zbigniew +Date: Thu Jun 20 13:30:25 2002 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team + + po/ChangeLog | 5 + + po/pl.po | 754 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 379 insertions(+), 380 deletions(-) + +commit b6c7b27f671be24155d33622cc04db5c0ccb4b5c +Author: Dmitry Mastrukov +Date: Wed Jun 19 04:39:34 2002 +0000 + + ru.po: Updated Russian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/ru.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 81 insertions(+), 74 deletions(-) + +commit c11b37cfdfbe60472ece6fe4f124381836e92363 +Author: Pablo Gonzalo del Campo +Date: Mon Jun 17 22:42:23 2002 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2002-06-17 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 98 insertions(+), 107 deletions(-) + +commit 412abb1e28fc81b113a0810b1c1d65f42fadab4c +Author: Christian Rose +Date: Mon Jun 17 22:35:45 2002 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2002-06-18 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/sv.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 81 insertions(+), 74 deletions(-) + +commit cbe2aa401aa00013d44d4cd2fb4c89b1698f953d +Author: Duarte Loreto +Date: Mon Jun 17 22:26:42 2002 +0000 + + Updated Portuguese translation. + + 2002-06-17 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/pt.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 81 insertions(+), 74 deletions(-) + +commit fa7b63e853ebf6868622e9f57fdcd3f9bc5370b5 +Author: Ole Laursen +Date: Mon Jun 17 22:08:20 2002 +0000 + + Fixed a few strings in Danish translation. + + 2002-06-18 Ole Laursen + + * da.po: Fixed a few strings in Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/da.po | 7 ++++--- + 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 57784b3540ccc5e76f3cb1865907430487d99db1 +Author: Ole Laursen +Date: Mon Jun 17 21:24:37 2002 +0000 + + Added messages.mo + + po/.cvsignore | 9 +++++---- + 1 files changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit de1570828e794a8a4ed9baad56438a5185816a18 +Author: Ole Laursen +Date: Mon Jun 17 21:24:02 2002 +0000 + + Updated Danish translation. + + 2002-06-17 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/da.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 81 insertions(+), 73 deletions(-) + +commit b16678f1281ec2908edf4d2480bb1ab951041910 +Author: Daniel Yacob +Date: Mon Jun 17 16:14:06 2002 +0000 + + Updated Amharic translation. + + po/ChangeLog | 6 +++++- + po/am.po | 16 ++++++++-------- + 2 files changed, 13 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit 7884b5f0c163aa52572a3bae91844b1812f58bb7 +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Jun 17 13:36:10 2002 +0000 + + apply fix for #84602 from Kristian Rietveld + + 2002-06-15 Havoc Pennington + + * src/terminal-accels.c: apply fix for #84602 from Kristian + Rietveld + + * src/eggcellrendererkeys.c: update from libegg, #84602 + + * src/profile-editor.c (profile_editor_update_x_font): add + demibold to the filter + + * src/terminal.c: refactor the code a bit to get #84516 fixed + better and more manageably + (terminal_new_event): remove unused variable + + 2002-06-11 Pasupathi Duraisamy + + * src/terminal.c: fix for #84516, not accepting --geometry in some + cases. + + 2002-05-29 Pasupathi Duraisamy + + * src/mate-terminal.glade: mnemonics for the checkbuttons + in keybindings dialog, bug #83387 + + ChangeLog | 24 ++++++++ + src/eggcellrendererkeys.c | 45 ++++++++------- + src/eggcellrendererkeys.h | 3 +- + src/mate-terminal.glade2 | 4 +- + src/profile-editor.c | 2 +- + src/terminal-accels.c | 61 ++++++++++++++++++- + src/terminal.c | 145 ++++++++++++++++++++++++++++----------------- + 7 files changed, 201 insertions(+), 83 deletions(-) + +commit 9802c7268412a839b89b9e8a6b068c6964654b66 +Author: Daniel Yacob +Date: Sun Jun 16 23:31:56 2002 +0000 + + Amharic translations added. + + po/ChangeLog | 4 + + po/am.po | 1540 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 1544 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit d86c151c5732a90e18122f57802e0f5736af83df +Author: Andraz Tori +Date: Sat Jun 15 15:58:39 2002 +0000 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit eb190e7be9d5b5f605952494de19325f1db8177c +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Fri Jun 14 19:28:59 2002 +0000 + + Pass an empty list of environment variables to add when starting a new + + * src/terminal-widget-vte.c: Pass an empty list of environment variables to add + when starting a new child. + + src/terminal-widget-vte.c | 3 ++- + 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 65edd4a7fcf4ed4a44f8b065461942e1ec2b618b +Author: Havoc Pennington +Date: Wed Jun 12 03:46:10 2002 +0000 + + 2.0.0 + + 2002-06-11 Havoc Pennington + + * configure.in: 2.0.0 + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/da.po | 62 +++--- + po/de.po | 62 +++--- + po/el.po | 62 +++--- + po/en_GB.po | 62 +++--- + po/es.po | 150 ++++++++---- + po/et.po | 62 +++--- + po/fi.po | 62 +++--- + po/fr.po | 62 +++--- + po/gl.po | 302 ++++++++++++------------ + po/hu.po | 62 +++--- + po/ko.po | 68 +++--- + po/lt.po | 62 +++--- + po/ms.po | 62 +++--- + po/no.po | 62 +++--- + po/pl.po | 762 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/pt.po | 62 +++--- + po/ru.po | 16 +- + po/sk.po | 62 +++--- + po/sl.po | 2 +- + po/sv.po | 2 +- + po/tr.po | 62 +++--- + po/uk.po | 426 ++++++++++++++++++++------------- + po/vi.po | 2 +- + po/zh_CN.po | 62 +++--- + po/zh_TW.po | 62 +++--- + 27 files changed, 1434 insertions(+), 1294 deletions(-) + +commit 0d152147175a289a8efc5e7ffbce74bca9b5687d +Author: Pablo Gonzalo del Campo +Date: Wed Jun 12 00:43:11 2002 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2002-06-11 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 463 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 213 insertions(+), 254 deletions(-) + +commit 2fc4368d50f7da0a38724dac377bc4b57c1f5744 +Author: Andraz Tori +Date: Mon Jun 10 19:07:42 2002 +0000 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 17 +++++++++++------ + 1 files changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 3a44fbcacbccf5267dc08131f24d48e9b64ac23c +Author: Dmitry Mastrukov +Date: Mon Jun 10 12:11:17 2002 +0000 + + ru.po: Updated Russian translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/ru.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 50 insertions(+), 38 deletions(-) + +commit 0813b8994b10d5f9df588525e481266edddb9a68 +Author: Pablo Saratxaga +Date: Mon Jun 10 09:08:10 2002 +0000 + + updated Vietnamese file + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/vi.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 58 insertions(+), 61 deletions(-) + +commit e4db3431c99396e09c4f63c8a19b8c93b1cfbffa +Author: Andraz Tori +Date: Sun Jun 9 19:51:44 2002 +0000 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 696 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 358 insertions(+), 338 deletions(-) + +commit a555aa5d1be53781f9ae59b0880b1e752ca20d9c +Author: Andraz Tori +Date: Fri Jun 7 19:53:20 2002 +0000 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 705 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 336 insertions(+), 369 deletions(-) + +commit 7c9c9b8ec6826da6d23901629b2d07c9ca09dc5f +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Fri Jun 7 19:18:06 2002 +0000 + + catch "child-exited" instead of "eof" + + * src/terminal-widget-vte.c: catch "child-exited" instead of "eof" + + src/terminal-widget-vte.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0819ba95ddb68c66da3cc865d9809805c9b404f5 +Author: Christian Rose +Date: Tue Jun 4 23:54:31 2002 +0000 + + Fix. + + 2002-06-05 Christian Rose + + * sv.po: Fix. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/sv.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 37 insertions(+), 33 deletions(-) + +commit 9553b995a4b0b19839d965178cf6c88f293cb600 +Author: Chyla Zbigniew +Date: Tue Jun 4 17:27:34 2002 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team + + po/ChangeLog | 5 + + po/pl.po | 762 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 386 insertions(+), 381 deletions(-) + +commit eaf50613e8cf6fc28f5825709ab8e9a2c9e57df1 +Author: Kristian Rietveld +Date: Mon Jun 3 22:30:45 2002 +0000 + + only free list data if !use_this_list, it was freeing data twice in some + + 2002-06-03 Kristian Rietveld + + * src/terminal.c (sync_profile_list): only free list data if + !use_this_list, it was freeing data twice in some cases (fixes + #83851). + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal.c | 3 ++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 51c341e63c31a6e28a07b504b109b7817c772173 +Author: Jesus Bravo Alvarez +Date: Mon Jun 3 21:18:56 2002 +0000 + + Added Galician translation + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/gl.po | 1626 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 1635 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit ee3b8797e1ad03fd8261941196ef5405c54bb063 +Author: Yuri Syrota +Date: Mon Jun 3 07:29:49 2002 +0000 + + Updated Ukrainian translation + + po/uk.po | 414 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 1 files changed, 160 insertions(+), 254 deletions(-) + +commit 61c63f0bf8b9b4882465a4470d7c0dd378f404c3 +Author: Changwoo Ryu +Date: Mon Jun 3 06:35:57 2002 +0000 + + Updated Korean translation by Young-Ho Cha . + + * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha + . + + po/ChangeLog | 5 ++ + po/ko.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 84 insertions(+), 89 deletions(-) + +commit bcf093ab01d3bc391e3b94bb241b7c2876bdc637 +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Jun 3 02:59:36 2002 +0000 + + 1.9.7 distcheck + + po/da.po | 8 +- + po/de.po | 272 +++++++++++----------- + po/el.po | 266 +++++++++++----------- + po/en_GB.po | 266 +++++++++++----------- + po/es.po | 63 +++-- + po/et.po | 8 +- + po/fi.po | 274 +++++++++++----------- + po/fr.po | 274 +++++++++++----------- + po/hu.po | 266 +++++++++++----------- + po/ko.po | 272 +++++++++++----------- + po/lt.po | 266 +++++++++++----------- + po/ms.po | 274 +++++++++++----------- + po/no.po | 8 +- + po/pl.po | 762 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/pt.po | 8 +- + po/ru.po | 272 +++++++++++----------- + po/sk.po | 343 ++++++++++++++------------- + po/sl.po | 274 +++++++++++----------- + po/sv.po | 274 +++++++++++----------- + po/tr.po | 270 +++++++++++----------- + po/uk.po | 602 +++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/vi.po | 622 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/zh_CN.po | 270 +++++++++++----------- + po/zh_TW.po | 270 +++++++++++----------- + 24 files changed, 3355 insertions(+), 3129 deletions(-) + +commit 163d77eda84978353cc930d2397bbc3322f9f24b +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Jun 3 02:56:56 2002 +0000 + + 1.9.7 + + 2002-06-02 Havoc Pennington + + * configure.in: 1.9.7 + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 4ebced54d50ecdda2d061b4ebe05e9ff03322bf1 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Jun 2 14:44:21 2002 +0000 + + zvt_term_forkpty()'s update_records arg is a bitmask not a bool. + + 2002-06-02 Havoc Pennington + + * src/terminal-widget-zvt.c (terminal_widget_fork_command): + zvt_term_forkpty()'s update_records arg is a bitmask not a bool. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-widget-zvt.c | 6 +++++- + 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit cf438611c86cb35f0b9deebd48ca39ab0236b261 +Author: Tivo Leedjrv +Date: Sat Jun 1 13:02:40 2002 +0000 + + Updated Estonian translation. + + 2002-06-01 Tivo Leedjrv + + * et.po: Updated Estonian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 313 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 153 insertions(+), 164 deletions(-) + +commit 2ec8f4bb81529c26bd8926e5c92aa570758502c9 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sat Jun 1 10:38:49 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokml) translation. + + 2002-06-01 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/no.po | 274 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 141 insertions(+), 137 deletions(-) + +commit 5498b647a6d0fda3905a542f3833e4a123b849d9 +Author: Pablo Gonzalo del Campo +Date: Sat Jun 1 02:37:38 2002 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2002-05-31 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 277 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 143 insertions(+), 138 deletions(-) + +commit e3d5b34d1458b4dbaa3b7b120685669c74e827a6 +Author: Isam Bayazidi +Date: Fri May 31 20:42:23 2002 +0000 + + adding a no accelerator PO + + po/ar.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 files changed, 111 insertions(+), 117 deletions(-) + +commit e33218a2bd6787c495fb22b63acb1bbfc1a4a4ae +Author: Ole Laursen +Date: Fri May 31 17:36:14 2002 +0000 + + Fixed a few strings in Danish translation. + + 2002-05-31 Ole Laursen + + * da.po: Fixed a few strings in Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 289 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 148 insertions(+), 145 deletions(-) + +commit 68bd15e72739d9b5acc210eafdaf2956eb6f01b2 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Fri May 31 08:20:30 2002 +0000 + + Dutch translation updated by Reinout van Schouwen. + + 2002-05-31 Vincent van Adrighem + * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 1111 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 2 files changed, 672 insertions(+), 443 deletions(-) + +commit c8921f3f5784c166540453f7c5cdc514643044cd +Author: Chyla Zbigniew +Date: Thu May 30 08:54:48 2002 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/pl.po | 4 ++-- + 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 045e2c9e10ab11214e2fc9d74638eba5d84b1973 +Author: Pablo Saratxaga +Date: Thu May 30 08:31:56 2002 +0000 + + updated Vietnamese file + + po/ChangeLog | 6 +- + po/vi.po | 1005 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 478 insertions(+), 533 deletions(-) + +commit 763a8fb1eba38258e9a904c0f020f39425bc6981 +Author: Duarte Loreto +Date: Tue May 28 02:11:00 2002 +0000 + + Updated Portuguese translation. + + 2002-05-28 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt.po | 291 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 146 insertions(+), 149 deletions(-) + +commit e9e20a0b29b0272921bc3be1db34007211b2dd55 +Author: Chris Lyttle +Date: Mon May 27 22:08:24 2002 +0000 + + updated docs files for new scrollkeeper format + + ChangeLog | 7 +++ + help/C/Makefile.am | 5 +- + help/Makefile.am | 3 +- + help/omf.make | 53 +++++++++++++++++++++ + help/xmldocs.make | 129 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 5 files changed, 133 insertions(+), 64 deletions(-) + +commit 08157cdd57befe3fd434dc4fa71d7db6776d591d +Author: Michael Meeks +Date: Mon May 27 08:10:11 2002 +0000 + + don't leak the string mateconf keys. + + 2002-05-24 Michael Meeks + + * src/terminal.c (sync_profile_list): don't + leak the string mateconf keys. + + * src/terminal-window.c (reset_tab_menuitems): + don't leak the accel_path. + + * src/terminal-screen.c (get_child_command): + don't leak the user's shell. + + * src/terminal-profile.c + (terminal_profile_update): don't leak all the + string values we get from mateconf. + (terminal_profile_get_icon): don't leak the filename. + + 2002-05-24 Michael Meeks + + * src/terminal.c (main): copy the args before + we start, re-enable the terminal factory, and pass + it the args. + (option_parsing_results_init): split out of main. + (new_terminal_with_options): split out of main, + always create 1 new window. + (terminal_new_event): create a new popt context + re-parse the args, use new_terminal_with_option. + + ChangeLog | 27 ++++ + src/terminal-profile.c | 25 ++++- + src/terminal-screen.c | 2 + + src/terminal-window.c | 7 +- + src/terminal.c | 307 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 5 files changed, 237 insertions(+), 131 deletions(-) + +commit b679b19824da74b3a6f70ad39ef2dd24fbe565e0 +Author: Isam Bayazidi +Date: Sun May 26 22:57:43 2002 +0000 + + adding Arabic file + + po/ar.po | 172 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 86 insertions(+), 86 deletions(-) + +commit 56d1c9486d5c0cbbefdd68f24c5b12ba84c1ef36 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun May 26 15:01:17 2002 +0000 + + add help to the edit profiles dialog + + 2002-05-26 Havoc Pennington + + * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): add help to the + edit profiles dialog + + ChangeLog | 5 +++++ + src/profile-editor.c | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + 2 files changed, 49 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit c7c02fd89eb7a8fc3ec7ad29e2716f73313856db +Author: Havoc Pennington +Date: Sun May 26 14:28:54 2002 +0000 + + modify Help button patch to report errors correctly + + 2002-05-26 Havoc Pennington + + * src/terminal.c (manage_profiles_response_cb): modify Help button + patch to report errors correctly + + 2002-05-20 Satyajit Kanungo + + * src/terminal.c Added a Help button in the Profiles... dialog + box. + + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/terminal.c | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + 2 files changed, 63 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 641cb716b85c44ed10da407f263737329bc9a012 +Author: Hasbullah Bin Pit +Date: Sun May 26 06:44:25 2002 +0000 + + Updated Malay Translation. + + 2002-05-26 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ms.po | 23 ++++++++--------------- + 2 files changed, 12 insertions(+), 15 deletions(-) + +commit a4490f3d152476481ee2701870e47ade3565dc03 +Author: Isam Bayazidi +Date: Fri May 24 22:16:51 2002 +0000 + + - adding Arabic translation file + + po/ar.po | 1785 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 1785 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 523501b7190f45126a77fadb2d2037655e2d8657 +Author: Pablo Gonzalo del Campo +Date: Fri May 24 02:30:50 2002 +0000 + + Updated Spanish Translation. + + 2002-05-23 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish Translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 15 +++++++-------- + 2 files changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 99015df670831d9a96aedbbac3ce9ffe73ee571f +Author: Abel Cheung +Date: Tue May 21 10:53:08 2002 +0000 + + Updated traditional Chinese translation. + + 2002-05-21 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/zh_TW.po | 40 ++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 20 insertions(+), 24 deletions(-) + +commit f99fef6856fbc47253b79b9504c53cfd48310bed +Author: jacob berkman +Date: Tue May 21 02:09:30 2002 +0000 + + remove libglade-convert check as it's not actually used anymore + + 2002-05-20 jacob berkman + + * configure.in: remove libglade-convert check as it's not actually + used anymore + + ChangeLog | 5 +++++ + configure.in | 5 ----- + 2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit f87a9d8381df04648818df91814162d050893fc7 +Author: Szabolcs Ban +Date: Sun May 19 19:17:15 2002 +0000 + + updated hu.po + + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 201 ++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 2 files changed, 82 insertions(+), 123 deletions(-) + +commit 9ae26ec37c18afe7f6fabb8395a9161de275a06d +Author: Vlad Harchev +Date: Sun May 19 10:22:56 2002 +0000 + + ru.po: updated russian translation from Dmitry G. Mastrukov + + po/ChangeLog | 5 + + po/ru.po | 350 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 177 insertions(+), 178 deletions(-) + +commit b42628eafaeceb51418f49901369302ecb9eb4ed +Author: Ole Laursen +Date: Sat May 18 10:06:56 2002 +0000 + + Updated Danish translation. + + 2002-05-18 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/da.po | 25 +++++++++---------------- + 2 files changed, 13 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit bf3c98ada738bbd6d5f55f3199a533c2d8f260c2 +Author: Stanislav Visnovsky +Date: Fri May 17 12:26:41 2002 +0000 + + Updated Slovak translation. + + 2002-05-17 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/sk.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 80 insertions(+), 82 deletions(-) + +commit 22a65e4e1c72c055c76920e6f77480b8bf27bde8 +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Fri May 17 02:23:40 2002 +0000 + + Hook up matching, enable mouse autohiding by default. + + * src/terminal-widget-vte.c: Hook up matching, enable mouse + autohiding by default. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-widget-vte.c | 6 ++++-- + 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit bed0e8d125aab3355ab10df6d4f07f093760d2e5 +Author: Kjartan Maraas +Date: Thu May 16 23:07:39 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokml) translation. + + 2002-05-17 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/no.po | 25 +++++++++---------------- + 2 files changed, 13 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit 7a324893e2a6c1888c40784b49c9f7424095af3c +Author: Chyla Zbigniew +Date: Wed May 15 21:43:29 2002 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team + + po/ChangeLog | 5 + + po/pl.po | 755 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 379 insertions(+), 381 deletions(-) + +commit 35235357ab252597c42a270410c46065c33bee64 +Author: Pablo Saratxaga +Date: Wed May 15 09:59:19 2002 +0000 + + Added Vietnamese file + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 6 + + po/en_GB.po | 1 - + po/ms.po | 2 +- + po/uk.po | 8 +- + po/vi.po | 1543 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 7 files changed, 1559 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit c6df885d9fe34880817cbea3085b9fdf2fca2d37 +Author: Yuri Syrota +Date: Wed May 15 06:59:59 2002 +0000 + + Updated Ukrainian translation + + po/uk.po | 514 +++++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 1 files changed, 194 insertions(+), 320 deletions(-) + +commit b435fee7121950c31130cce498445ca082ed9470 +Author: Pablo Gonzalo del Campo +Date: Wed May 15 01:34:29 2002 +0000 + + Updated Spanish translation. + + 2002-05-15 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/es.po | 112 +++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 2 files changed, 48 insertions(+), 68 deletions(-) + +commit 44e9adfa69c1f0186877d4e3649d4c45533fe1de +Author: Christian Rose +Date: Tue May 14 22:10:01 2002 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2002-05-15 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sv.po | 25 +++++++++---------------- + 2 files changed, 13 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit b0ea7001f5e0157e3a6626cd796d4e189d1441ca +Author: Pauli Virtanen +Date: Tue May 14 20:38:06 2002 +0000 + + Updated Finnish translation. + + 2002-05-14 Pauli Virtanen + + * fi.po: Updated Finnish translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/fi.po | 77 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 38 insertions(+), 43 deletions(-) + +commit 1be46913de0a997c200d5dd58b67b620d3f02e9a +Author: Havoc Pennington +Date: Tue May 14 04:41:58 2002 +0000 + + 1.9.6 po files + + po/da.po | 365 +++++++++++++++------------- + po/de.po | 351 ++++++++++++++-------------- + po/el.po | 368 ++++++++++++++-------------- + po/en_GB.po | 318 ++++++++++++------------ + po/es.po | 345 ++++++++++++++------------- + po/et.po | 349 ++++++++++++++------------- + po/fi.po | 345 ++++++++++++++------------- + po/fr.po | 347 ++++++++++++++------------- + po/hu.po | 326 +++++++++++++------------- + po/ko.po | 345 ++++++++++++++------------- + po/lt.po | 347 +++++++++++++------------- + po/ms.po | 345 ++++++++++++++------------- + po/no.po | 358 ++++++++++++++------------- + po/pl.po | 777 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/pt.po | 379 +++++++++++++++-------------- + po/ru.po | 349 ++++++++++++++------------- + po/sk.po | 349 ++++++++++++++------------- + po/sl.po | 345 ++++++++++++++------------- + po/sv.po | 345 ++++++++++++++------------- + po/tr.po | 343 +++++++++++++------------- + po/uk.po | 326 +++++++++++++------------- + po/zh_CN.po | 349 ++++++++++++++------------- + po/zh_TW.po | 345 ++++++++++++++------------- + 23 files changed, 4270 insertions(+), 4146 deletions(-) + +commit 4c32b0ec478a62d5aa9ac95c6d21ce25b4c5286a +Author: Havoc Pennington +Date: Tue May 14 04:14:13 2002 +0000 + + require brand new libzvt, bump to 1.9.6 + + 2002-05-13 Havoc Pennington + + * configure.in: require brand new libzvt, bump to 1.9.6 + + * src/terminal.c (main): temporarily disable the terminal factory, + until I have time to fix it. + + 2002-05-12 Mattias Eriksson + + * src/mate-terminal.glade2: Change the shade checkbox to a slider + to make use of the adjustable transparency. + * src/profile-editor.c: Add/Change callbacks to the transparency. + * src/terminal-profile.h: Remove some defines related to transparency. + + 2002-05-12 Mattias Eriksson + + * src/terminal-widget-zvt.c: Make use of the adjustable + transparancy in libzvt + + ChangeLog | 20 +++++++++++++ + configure.in | 4 +- + src/mate-terminal.glade2 | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- + src/profile-editor.c | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------- + src/terminal-profile.h | 6 ---- + src/terminal-widget-zvt.c | 21 +++++++++----- + src/terminal.c | 1 + + 7 files changed, 135 insertions(+), 46 deletions(-) + +commit 9d0a8b21aee542848c408973049fca08719cc3b2 +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Tue May 14 00:37:42 2002 +0000 + + Hook up resetting and connection/disconnection of "selection-changed" + + * src/terminal-widget-vte.c: + Hook up resetting and connection/disconnection of "selection-changed" + signals. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-widget-vte.c | 8 +++++--- + 2 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit f9cbfab0d4a48e947f07071bc260919eb3c19e04 +Author: Mark Patton +Date: Mon May 13 12:18:13 2002 +0000 + + Match a g_type_class_ref with a g_type_class_unref. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/simple-x-font-selector.c | 4 +++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit e51cbb87e66533ff79b2c90e4bb02abae78c9359 +Author: Carlos Perelló Marín +Date: Mon May 13 09:52:11 2002 +0000 + + Small fix: /s/_Ayuda/A_yuda/ + + po/es.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 418c4b1aa860b83edfc7c7ad132030671b605d42 +Author: Mark Patton +Date: Mon May 13 02:47:09 2002 +0000 + + Minor cleanups and fixed a memory leak when a selector is finalized. + + ChangeLog | 5 ++++ + src/simple-x-font-selector.c | 50 +++++++++++++++++++++++------------------ + src/simple-x-font-selector.h | 12 +++++----- + 3 files changed, 39 insertions(+), 28 deletions(-) + +commit 6be9bd18d4beec995bd68ca6c899dc36b8be253d +Author: Havoc Pennington +Date: Sun May 12 18:46:29 2002 +0000 + + set mnemonic tab for profile icon entry, from Pasupathi Duraisamy + + 2002-05-12 Havoc Pennington + + * src/mate-terminal.glade2: set mnemonic tab for profile icon + entry, from Pasupathi Duraisamy , + #79375 + + ChangeLog | 8 +++++++- + src/mate-terminal.glade2 | 1 + + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit d510fa75eeb307ac70ecf2ac88a1c6605f759507 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun May 12 18:26:43 2002 +0000 + + remove mnemonics from notebook tabs + + 2002-05-12 Havoc Pennington + + * src/mate-terminal.glade2: remove mnemonics from notebook tabs + + ChangeLog | 4 + + src/mate-terminal.glade2 | 157 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- + 2 files changed, 131 insertions(+), 30 deletions(-) + +commit d2623b1bc6ab22c811d1a4e6695ca1190a5b8692 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun May 12 18:04:52 2002 +0000 + + don't gtk_window_present() the new window. + + 2002-05-12 Havoc Pennington + + * src/terminal.c (terminal_app_new_terminal): don't + gtk_window_present() the new window. + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): add + an assertion to fail if we end up with null X font name, so I can + tell the crash is from a new version instead of old. + + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/terminal-screen.c | 7 +++++-- + src/terminal.c | 16 ++++++++++++---- + 3 files changed, 26 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 223552aab5529b430fc9fc02e89c5c46578ee29d +Author: Havoc Pennington +Date: Sun May 12 14:54:19 2002 +0000 + + profterm.schemas -> mate-terminal.schemas (accompanied by moving file on + + 2002-05-12 Havoc Pennington + + * src/Makefile.am: profterm.schemas -> mate-terminal.schemas + (accompanied by moving file on CVS server) + + ChangeLog | 5 + + src/Makefile.am | 2 +- + src/profterm.schemas | 1017 -------------------------------------------------- + 3 files changed, 6 insertions(+), 1018 deletions(-) + +commit 54e77e815d530d640cc6c334ea181a7ea413a907 +Author: Ole Laursen +Date: Sat May 11 12:34:35 2002 +0000 + + Updated Danish translation. + + 2002-05-11 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/da.po | 128 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 59 insertions(+), 73 deletions(-) + +commit 604407cfff95420b5f57752d66726c05a5427155 +Author: Havoc Pennington +Date: Sat May 11 06:04:58 2002 +0000 + + add : and _ to word separators, from chrisime@gnome.org (#80746) + + 2002-05-11 Havoc Pennington + + * src/profterm.schemas: add : and _ to word separators, + from chrisime@gnome.org (#80746) + + ChangeLog | 5 +++++ + src/mate-terminal.schemas | 2 +- + src/mate-terminal.schemas.in | 2 +- + src/profterm.schemas | 2 +- + 4 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit b5d27e888118c702683d8428add0218d5fd1f9a3 +Author: Havoc Pennington +Date: Thu May 9 20:50:41 2002 +0000 + + use correct enum value for the popt options using internal ID (#81264) + + 2002-05-09 Havoc Pennington + + * src/terminal.c: use correct enum value for the popt options + using internal ID (#81264) + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal.c | 6 +++--- + 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit f06d15228e10362e9bda780292e0b2d08b182233 +Author: Chyla Zbigniew +Date: Tue May 7 22:13:07 2002 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team + + po/ChangeLog | 5 + + po/pl.po | 879 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 435 insertions(+), 449 deletions(-) + +commit ac5a5b5863ab4e7322afeb02f195bf2100b8c425 +Author: Anders Carlsson +Date: Tue May 7 12:33:01 2002 +0000 + + Call gtk_window_set_transient_for on the about dialog. + + 2002-05-07 Anders Carlsson + + * src/terminal-window.c: (about_callback): + Call gtk_window_set_transient_for on the about dialog. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 1 + + 2 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 4343bbc79853d9b9df3cb4d10faf1b1276f64755 +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue May 7 12:25:00 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokml) translation. + + 2002-05-07 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/no.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 38 insertions(+), 42 deletions(-) + +commit f9c5c577cdc9cae03b27f929d136f12c2a4dc136 +Author: Hasbullah Bin Pit +Date: Tue May 7 05:44:28 2002 +0000 + + Updated Malay Translation. + + 2002-05-06 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/ms.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 41 insertions(+), 39 deletions(-) + +commit 2cfa52956b5c6f5a1c00881274d0b3cac9cda07c +Author: Duarte Loreto +Date: Mon May 6 23:14:20 2002 +0000 + + Updated Portuguese translation and converted to UTF-8. + + 2002-05-06 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation and converted to UTF-8. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt.po | 394 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 198 insertions(+), 200 deletions(-) + +commit 340dcb135b0c47305439cfe31bbffc5b36777006 +Author: Christian Rose +Date: Sun May 5 18:31:55 2002 +0000 + + Fixed Swedish translation. + + 2002-05-05 Christian Rose + + * sv.po: Fixed Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sv.po | 6 +++--- + 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit caf53cbe38bf5bca80ca3b344bc3bcf4b8eccb80 +Author: Christian Rose +Date: Sun May 5 17:40:51 2002 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2002-05-05 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sv.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 30 insertions(+), 27 deletions(-) + +commit 91aba183b3da25a1435f31c5713b11fdc5ce6eca +Author: Havoc Pennington +Date: Sat May 4 23:57:07 2002 +0000 + + I should just test this before committing, probably. + + 2002-05-04 Havoc Pennington + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): I + should just test this before committing, probably. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-screen.c | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit fb551bbb646ae60048ba4dd12a2e1ac5386b126c +Author: Havoc Pennington +Date: Sat May 4 23:47:00 2002 +0000 + + fix refcounting screwups + + 2002-05-04 Havoc Pennington + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): fix + refcounting screwups + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-screen.c | 11 ++++++----- + 2 files changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 484f0bd344b4ef4c058b0f1c2baf516b1c109123 +Author: Havoc Pennington +Date: Sat May 4 15:34:15 2002 +0000 + + check for NULL return from gdk_font_from_description() (#80787), and unref + + 2002-05-04 Havoc Pennington + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): check + for NULL return from gdk_font_from_description() (#80787), + and unref the font when it's non-NULL to avoid leaking it. + + ChangeLog | 6 +++++ + src/terminal-screen.c | 58 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 2 files changed, 38 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit 6793923713417a3b0f9586d18357cdda46897c6b +Author: Christophe Merlet +Date: Sat May 4 08:31:13 2002 +0000 + + Updated French translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/fr.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 32 insertions(+), 31 deletions(-) + +commit c15cf1c4a1fdb98260e798518458ecb38c5dc5d8 +Author: Havoc Pennington +Date: Fri May 3 16:19:26 2002 +0000 + + 1.9.5 + + 2002-05-03 Havoc Pennington + + * configure.in: 1.9.5 + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/da.po | 559 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/de.po | 546 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/el.po | 541 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/en_GB.po | 509 +++++++++++++++++++++++++------------------------- + po/es.po | 210 +++++++++++----------- + po/et.po | 514 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/fi.po | 560 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/fr.po | 562 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/hu.po | 519 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/ko.po | 581 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/lt.po | 533 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/ms.po | 556 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/no.po | 559 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/pl.po | 546 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/pt.po | 546 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/ru.po | 543 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/sk.po | 547 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/sl.po | 564 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/sv.po | 210 +++++++++++----------- + po/tr.po | 519 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/uk.po | 547 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/zh_CN.po | 539 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/zh_TW.po | 59 ++++--- + 25 files changed, 5857 insertions(+), 5518 deletions(-) + +commit 4eb26ac645266bb430b1a6dd03bfa5a86d894f99 +Author: Abel Cheung +Date: Fri May 3 04:05:18 2002 +0000 + + Updated traditional Chinese translation. + + 2002-05-03 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/zh_TW.po | 704 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 351 insertions(+), 357 deletions(-) + +commit 0cd4396e4d363152a5bec897152a9680312c2b6b +Author: Havoc Pennington +Date: Thu May 2 19:23:22 2002 +0000 + + fool around with packing options + + 2002-05-02 Havoc Pennington + + * src/simple-x-font-selector.c (egg_xfont_selector_init): fool + around with packing options + + * src/terminal.c (main): add newline to error message about + missing profile + + * src/terminal-screen.c (load_fonset_without_error): function to + avoid error spew from gdk_fontset_load as we try the various + fallback fonts. + + * src/mate-terminal.glade2: change the option from "Use font from + system theme" to "Use the same font as other applications"; + could probably still phrase this better. + + * src/terminal-screen.c (terminal_util_check_font_spacing): rename + to font_is_monospace, don't use unportable strncasecmp(), use + same filter for monospace as the font selector + (make_font_monospace): new function + (terminal_screen_update_on_realize): rather than a hardcoded + fallback, fall back to the font preference. But before + falling back, try to come up with a monospace font similar to the + system font. + + * src/simple-x-font-selector.c (egg_xfont_selector_create_xlfd): + remove debug spew + + ChangeLog | 37 +++++ + src/mate-terminal.glade2 | 24 +++- + src/profile-editor.c | 38 ++++-- + src/simple-x-font-selector.c | 6 +- + src/terminal-screen.c | 354 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + src/terminal.c | 2 +- + 6 files changed, 409 insertions(+), 52 deletions(-) + +commit e3cf437d54b40f2ab09aaa75773350ba858d1115 +Author: John Fleck +Date: Thu May 2 14:42:16 2002 +0000 + + help/C/mate-terminal-C.omf help/C/mate-terminal.xml help/C/legal.xml + + + 2002-05-02 John Fleck + + * help/C/mate-terminal-C.omf + * help/C/mate-terminal.xml + * help/C/legal.xml + * help/C/figures/mate-terminal-default.png + * help/C/figures/mate-terminal-tabbed.png + * help/C/figures/terminal_window.png + Adding Pat Costello's new docs + + ChangeLog | 10 + + help/C/figures/mate-terminal-default.png | Bin 0 -> 2938 bytes + help/C/figures/mate-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 3238 bytes + help/C/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 6675 bytes + help/C/mate-terminal-C.omf | 36 +- + help/C/mate-terminal.xml | 1591 +++++++++++++++++++++++++---- + help/C/legal.xml | 150 ++-- + 7 files changed, 1507 insertions(+), 280 deletions(-) + +commit c4037cb26cb67411e4223973cb92263dab8f14e7 +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Thu May 2 08:39:02 2002 +0000 + + fix a spelling goof in a comment and hook up the backspace/delete + + * src/terminal-widget-vte.c: fix a spelling goof in a comment and hook up + the backspace/delete bindings. + + src/terminal-widget-vte.c | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- + 1 files changed, 38 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 675861c85337a42aa8745ec9283d7be07279d66b +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Thu May 2 08:38:38 2002 +0000 + + fix a spelling goof in a comment and hook up the backspace/delete + + * src/terminal-widget-vte.c: fix a spelling goof in a comment and hook up + the backspace/delete bindings. + + ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit d992935f205940e127af1f3914c94b8233fbb9ea +Author: Havoc Pennington +Date: Wed May 1 22:49:18 2002 +0000 + + sync new copy of eggcellrendererkeys that I just fixed for #76953. Should + + 2002-05-01 Havoc Pennington + + * src/eggcellrendererkeys.c: sync new copy of eggcellrendererkeys + that I just fixed for #76953. Should also mean you can now have + bindings that use Mod2-Mod5. seems to be a drawing glitch with + underscore still, though. + + ChangeLog | 7 ++++ + src/eggcellrendererkeys.c | 75 +++++++++++++++++++++++++-------------------- + src/eggcellrendererkeys.h | 2 +- + 3 files changed, 50 insertions(+), 34 deletions(-) + +commit 1040bf68743cc3eb2ea6688bf4313f27c62c092d +Author: Havoc Pennington +Date: Wed May 1 22:05:04 2002 +0000 + + oops, I had broken new-with-profile callbacks. Fix them again to actually + + 2002-05-01 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c (new_tab_callback, new_window_callback): + oops, I had broken new-with-profile callbacks. Fix them again + to actually use the chosen profile. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-window.c | 4 ++-- + 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit f38f34a3a0eedb08a859f0ecb481bdf56e20eaab +Author: Havoc Pennington +Date: Wed May 1 21:23:28 2002 +0000 + + update the choose-current-profile submenu when we change the active term + + 2002-05-01 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c (terminal_window_set_active): update the + choose-current-profile submenu when we change the active term + (fill_in_new_term_submenus): don't name the "new terminal" item + "Default", it was confusing. Just name it after the profile to be + used. Don't parse mnemonics on the profile name. + (profile_set_callback): update the choose-profile-for-this-tab + menu + + * src/terminal.c (sync_profile_list): when profile list changes, + have all the open windows reread the list. + + * src/terminal-window.c (terminal_window_reread_profile_list): new + function to reload the profile list into the menus. #78904 + (terminal_window_init): don't set up callbacks to demand-create + the profile list menus + + ChangeLog | 18 ++++++++ + src/terminal-window.c | 107 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + src/terminal-window.h | 1 + + src/terminal.c | 8 ++++ + 4 files changed, 95 insertions(+), 39 deletions(-) + +commit 999bc94932932d9b28026b84bec760bdbaa30d93 +Author: Germn Poo-Caamao +Date: Wed May 1 18:44:36 2002 +0000 + + Updated Spanish translation from Pablo del Campo . + + 2002-05-01 Germn Poo-Caamao + + * es.po: Updated Spanish translation from + Pablo del Campo . + + po/ChangeLog | 5 + + po/es.po | 910 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 443 insertions(+), 472 deletions(-) + +commit 4793451d2b842ee5b37cb60ded30934e33d419cf +Author: Havoc Pennington +Date: Wed May 1 16:16:13 2002 +0000 + + fix crash on closing terminal (don't try to set size on active term if we + + 2002-05-01 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c (terminal_window_remove_screen): fix crash + on closing terminal (don't try to set size on active term + if we just closed the last term) + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-window.c | 9 ++++++--- + 2 files changed, 12 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 9947d7b95dc9dd82fa99e68c32665e369246c083 +Author: Havoc Pennington +Date: Wed May 1 16:14:02 2002 +0000 + + sync up to libegg, but contains no important fixes. + + 2002-05-01 Havoc Pennington + + * src/eggcellrendererkeys.c: sync up to libegg, but contains no + important fixes. + + * src/Makefile.am (regenerate-built-sources): give full path to + update-from-egg.sh + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/Makefile.am | 2 +- + src/eggcellrendererkeys.c | 5 +++++ + 3 files changed, 14 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0535e1ea11732c3e444b0b127a6aae3949134716 +Author: Havoc Pennington +Date: Wed May 1 15:54:34 2002 +0000 + + maintain the same grid as we switch between tabs, so at least going from + + 2002-05-01 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c (notebook_page_switched_callback): + maintain the same grid as we switch between tabs, so at least + going from tab A to B to A doesn't resize the terminal + in the end. + (terminal_window_remove_screen): apply the grid from the screen + being removed to the newly-active screen, if the removed screen + was active; fixes #79829 + + ChangeLog | 10 ++++++ + src/terminal-window.c | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/terminal-window.h | 5 +++ + 3 files changed, 85 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 54428ddc192184dcffca675631890ccc89a6575d +Author: Christian Rose +Date: Wed May 1 07:04:21 2002 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2002-05-01 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 514 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 272 insertions(+), 246 deletions(-) + +commit 12a9988ea8faa05d6b485145f288699b74083d57 +Author: Havoc Pennington +Date: Wed May 1 05:41:32 2002 +0000 + + use default profile, not the profile from the current screen. part of + + 2002-05-01 Havoc Pennington + + * src/terminal-screen.c (new_tab_callback): use default profile, + not the profile from the current screen. part of #80166 + (new_window_callback): ditto + + * src/terminal-window.c (new_tab_callback): use the default + profile, not the profile from the active terminal. part of #80166 + (new_window_callback): ditto + + * src/terminal.c (terminal_app_manage_profiles): have + option menu for setting default profile notice if the default + profile changes. Initialize the profile menu to the current + default. part of #80166 + + ChangeLog | 15 +++++++++++++++ + src/terminal-screen.c | 4 ++-- + src/terminal-window.c | 4 ++-- + src/terminal.c | 43 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 62 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 95e66fcde65f0431de5544fa957c9ffbdfbe46ee +Author: Havoc Pennington +Date: Wed May 1 05:12:32 2002 +0000 + + don't use gtk_window_resize on unmapped windows, it broke --geometry. + + 2002-05-01 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c (terminal_window_set_size): don't use + gtk_window_resize on unmapped windows, it broke --geometry. + #80063 + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-window.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 02724bf8ed745d8b4a469fbb3160c3dd217a753e +Author: Havoc Pennington +Date: Wed May 1 04:31:56 2002 +0000 + + implement option for menu accels in the keybindings dialog. + + 2002-05-01 Havoc Pennington + + * src/terminal-accels.c: implement option for menu accels in the + keybindings dialog. String/screenshot change. #76845 + + * src/profterm.schemas: add an option to turn off the F10 + accelerator to get to the menubar. + + ChangeLog | 13 +++ + src/mate-terminal.glade2 | 215 ++++++++++++++++++----------------------- + src/mate-terminal.schemas | 20 ++++- + src/mate-terminal.schemas.in | 20 ++++- + src/profterm.schemas | 20 ++++- + src/terminal-accels.c | 151 ++++++++++++++++++++++++++++- + 6 files changed, 312 insertions(+), 127 deletions(-) + +commit 79b5e651d9edfd590c5cc2828b8b105be666d936 +Author: Havoc Pennington +Date: Tue Apr 30 23:03:39 2002 +0000 + + make --use-factory a compat option, and switch to callback-based option + + 2002-04-30 Havoc Pennington + + * src/terminal.c: make --use-factory a compat option, and switch + to callback-based option parser going via libmate. + Based on patch from Deepa Chacko Pillai. + + ChangeLog | 10 +- + src/terminal.c | 898 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 474 insertions(+), 434 deletions(-) + +commit e71701cedead40fb42d457982562c09507b336a3 +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Tue Apr 30 22:10:09 2002 +0000 + + hook up set_word_chars, save pid from forking off a command, hook up + + * src/terminal-widget-vte.c: hook up set_word_chars, save pid from forking off + a command, hook up feed_child, give a better estimate of how much memory + a line of scrollback costs. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-widget-vte.c | 26 ++++++++------------------ + 2 files changed, 14 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit 509623c080a0da50cd8efb7a1a4ca6a9fcce2f1a +Author: Havoc Pennington +Date: Tue Apr 30 21:51:59 2002 +0000 + + get rid of this function, instead put the old args in the popt table with + + 2002-04-30 Havoc Pennington + + * src/terminal.c (strip_old_args): get rid of this function, + instead put the old args in the popt table with + POPT_ARGFLAG_DOC_HIDDEN. + + ChangeLog | 6 ++ + src/terminal.c | 244 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + 2 files changed, 185 insertions(+), 65 deletions(-) + +commit 5c7a67be2808da452ce1e5fd39ced5947fd766c4 +Author: Andraz Tori +Date: Tue Apr 30 11:56:56 2002 +0000 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 300 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 159 insertions(+), 141 deletions(-) + +commit 0ac9043a0d1943a3a288e99a5c431bbb7a7d91ca +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Apr 30 09:08:18 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokml) translation. + + 2002-04-30 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/no.po | 13 +++++++------ + 2 files changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 6da91e7d49364cf3e5000512728dd14ec321556f +Author: Hasbullah Bin Pit +Date: Sat Apr 27 10:43:14 2002 +0000 + + Updated Malay Translation. + + 2002-04-27 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/ms.po | 67 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 33 insertions(+), 38 deletions(-) + +commit 528bc04d6f1a27282fbabf3737b4b8d9d57f0f8b +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Apr 26 20:02:40 2002 +0000 + + add terminal-widget-*.c since only one can be disted by the normal rules + + + 2002-04-25 Havoc Pennington + + * src/Makefile.am (EXTRA_DIST): add terminal-widget-*.c since + only one can be disted by the normal rules + + ChangeLog | 5 +++++ + src/Makefile.am | 4 +++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit f6eb47201f7bb9dca706371e93c16a8c93325dc3 +Author: Christophe Merlet +Date: Fri Apr 26 19:09:18 2002 +0000 + + Updated French translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/fr.po | 110 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 2 files changed, 53 insertions(+), 61 deletions(-) + +commit ffdcacfe24ddd815d1c553c41c0b711aa81485b2 +Author: Anders Carlsson +Date: Fri Apr 26 09:00:16 2002 +0000 + + Push a fix from eel into here. + + ChangeLog | 4 ++++ + src/Attic/eel/eel-ellipsizing-label.c | 2 ++ + 2 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 0cf01dc8b9048fd2e1a5a40d66e707c890c59459 +Author: Changwoo Ryu +Date: Fri Apr 26 08:05:28 2002 +0000 + + Added Korean translation by Young-ho, Cha . + + * ko.po: Added Korean translation by Young-ho, Cha + . + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 5 + + po/ko.po | 1564 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 1574 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 88391f7a40784f1e47c2c641de3841069b1e983a +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Fri Apr 26 04:52:42 2002 +0000 + + add missing #include of locale.h. hook up set_scrollback_lines. + + * src/terminal-intl.h: add missing #include of locale.h. + * src/terminal-widget-vte.c: hook up set_scrollback_lines. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-intl.h | 1 + + src/terminal-widget-vte.c | 3 ++- + 3 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit b81d0fe74afa98d006f15733a343afa94e4b6bf2 +Author: Andraz Tori +Date: Thu Apr 25 22:23:19 2002 +0000 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 files changed, 141 insertions(+), 163 deletions(-) + +commit 65faf0f8a03846e3003b3cc856cff8eaca0e8bcd +Author: Havoc Pennington +Date: Thu Apr 25 19:24:52 2002 +0000 + + 1.9.4 + + 2002-04-25 Havoc Pennington + + * configure.in: 1.9.4 + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/da.po | 478 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/de.po | 491 +++++++++++++++++++++++----------------- + po/el.po | 287 ++++++++++++----------- + po/en_GB.po | 464 ++++++++++++++++++++++---------------- + po/es.po | 491 +++++++++++++++++++++++----------------- + po/et.po | 493 +++++++++++++++++++++++----------------- + po/fi.po | 270 +++++++++++----------- + po/fr.po | 480 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/hu.po | 475 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/lt.po | 491 +++++++++++++++++++++++----------------- + po/ms.po | 490 +++++++++++++++++++++++----------------- + po/no.po | 303 +++++++++++++----------- + po/pl.po | 492 +++++++++++++++++++++++----------------- + po/pt.po | 493 +++++++++++++++++++++++----------------- + po/ru.po | 493 +++++++++++++++++++++++----------------- + po/sk.po | 494 +++++++++++++++++++++++----------------- + po/sl.po | 304 +++++++++++++------------ + po/sv.po | 493 +++++++++++++++++++++++----------------- + po/tr.po | 487 +++++++++++++++++++++++----------------- + po/uk.po | 717 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- + po/zh_CN.po | 493 +++++++++++++++++++++++----------------- + po/zh_TW.po | 488 +++++++++++++++++++++++----------------- + 24 files changed, 5952 insertions(+), 4221 deletions(-) + +commit a9457969cc28a1debc720ac1e5c67bee71d449a3 +Author: Yuri Syrota +Date: Thu Apr 25 19:15:31 2002 +0000 + + Updated Ukrainian translation + + po/uk.po | 13 +++++++------ + 1 files changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit c0067c0b32b14018f4c6761b1632aaeb9cedceef +Author: Yuri Syrota +Date: Thu Apr 25 19:05:20 2002 +0000 + + Updated Ukrainian translation + + po/uk.po | 20 ++++++++++---------- + 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit a990dcbe919bcc13dccaa2d953469ce99e44cdff +Author: Yuri Syrota +Date: Thu Apr 25 18:45:23 2002 +0000 + + Updated Ukrainian translation + + po/uk.po | 1001 ++++++++++++++++++++------------------------------------------ + 1 files changed, 318 insertions(+), 683 deletions(-) + +commit d6bf26e49882e0923a2499e5f00df2e8a9330657 +Author: Havoc Pennington +Date: Thu Apr 25 15:35:01 2002 +0000 + + call setlocale() early on, just in case. + + 2002-04-25 Havoc Pennington + + * src/terminal.c (main): call setlocale() early on, just in case. + + ChangeLog | 4 ++++ + src/terminal.c | 13 +++++++++++++ + 2 files changed, 17 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 65eb3b29fe0c194f01824a320bbf60b9cebe2dd0 +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Thu Apr 25 04:47:14 2002 +0000 + + Set a NULL image to remove images instead of setting the image file to + + * src/terminal-widget-vte.c: Set a NULL image to remove images instead of setting the image file to NULL; fix sense of dimming. + + src/terminal-widget-vte.c | 7 ++++--- + 1 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit edbfc15152d9ba5a3db44d1229fea9409ed2958a +Author: Pauli Virtanen +Date: Wed Apr 24 20:48:13 2002 +0000 + + Updated Finnish translation. + + 2002-04-24 Pauli Virtanen + + * fi.po: Updated Finnish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 337 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 191 insertions(+), 150 deletions(-) + +commit 04316cde336248ae83eb157acf2304eb1b3f56be +Author: Havoc Pennington +Date: Wed Apr 24 03:23:33 2002 +0000 + + also reset geometry hints if geometry widget changes. May have something + + 2002-04-21 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c (terminal_window_update_geometry): also + reset geometry hints if geometry widget changes. May have + something to do with #77529 + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-window.c | 8 ++++++-- + 2 files changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 3c315f5fb6942fc5ce57327f8a3fde36d19d4031 +Author: Havoc Pennington +Date: Tue Apr 23 21:32:05 2002 +0000 + + support choosing a pango font for terminal widget implementations that + + 2002-04-22 Havoc Pennington + + * src/profile-editor.c: support choosing a pango font for terminal + widget implementations that handle it + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): set + pango font + + * src/terminal-profile.c: add the pango font setting + + * src/profterm.schemas: add setting for Pango font name + + * src/terminal-widget-vte.c (terminal_widget_set_colors): use + TERMINAL_PALETTE_SIZE instead of hardcoded "16" for the number of + palette entries + + ChangeLog | 16 +++++ + src/mate-terminal.schemas | 14 ++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 14 ++++ + src/profile-editor.c | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------ + src/profterm.schemas | 14 ++++ + src/terminal-profile.c | 123 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-profile.h | 10 ++- + src/terminal-screen.c | 59 ++++++++++------ + src/terminal-widget-vte.c | 26 ++++++- + src/terminal-widget-zvt.c | 13 ++++ + src/terminal-widget.h | 6 ++ + 11 files changed, 400 insertions(+), 46 deletions(-) + +commit 954f4be18616c1ba46ba48efed0f881df7dd530f +Author: Andraz Tori +Date: Tue Apr 23 12:54:48 2002 +0000 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 465 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 248 insertions(+), 217 deletions(-) + +commit a0ef0e08577c36f77ff9c3ba08669bebc25c71ad +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Apr 22 09:11:35 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokml) translation. + + 2002-04-22 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/no.po | 363 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 206 insertions(+), 161 deletions(-) + +commit 294fa6c38de7eb4a4b7103774c9de0ba77016c60 +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Apr 22 02:54:10 2002 +0000 + + use gtk_widget_size_request not gtk_widget_get_child_requisition in case + + 2002-04-21 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c (terminal_window_set_size): use + gtk_widget_size_request not gtk_widget_get_child_requisition in + case the widget's requisition field hasn't been updated (however + since we set usize on the widget it shouldn't matter right, but + just ensuring we're synced with old mate-terminal) + (terminal_window_set_size): update the geometry hints in here + though they will often have been already updated, we want to be + sure they're done. Fixes shrinkage when toggling menubar on and + off. + + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/terminal-widget-vte.c | 24 ++++++++++++++---------- + src/terminal-window.c | 32 +++++++++++++++++++++++++++++++- + 3 files changed, 57 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 17d7b6dc1666bd762ae8da124963fe56334bcdd2 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Apr 21 20:41:30 2002 +0000 + + remove warnings for case where we have NoOp object, this is normal. + + 2002-04-21 Havoc Pennington + + * src/terminal.c (terminal_util_set_atk_name_description): remove + warnings for case where we have NoOp object, this is normal. + + * src/mate-terminal.glade2: remove some controller relationships + Pasupathi says were wrong + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/mate-terminal.glade2 | 15 +-------------- + src/terminal.c | 13 +++---------- + 3 files changed, 12 insertions(+), 24 deletions(-) + +commit f427373deca2a67f0edd78ebc8e739e61b92666a +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Apr 21 20:04:02 2002 +0000 + + add help subdir + + 2002-04-21 Havoc Pennington + + * Makefile.am (SUBDIRS): add help subdir + + * configure.in (CFLAGS): add help makefiles + + * src/terminal-window.c (help_callback): implement + + * help/C/Makefile.am: fixes from Satyajit Kanungo + + * help/xmldocs.make: copy from + mate-docu/gdp/gdp-example1/help/xmldocs.make + + ChangeLog | 13 +++++++ + Makefile.am | 2 +- + configure.in | 2 + + help/C/Makefile.am | 7 ++-- + help/Makefile.am | 2 + + help/xmldocs.make | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-window.c | 46 +++++++++++++++----------- + 7 files changed, 134 insertions(+), 24 deletions(-) + +commit 26482c9c7ddee371db1f835ce8504db3c1bcfea8 +Author: Simos Xenitellis +Date: Sun Apr 21 19:55:15 2002 +0000 + + Added Greek translation + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/el.po | 1870 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 1879 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit d144bde2a22821ca49d81961fa6222ab68ccffb4 +Author: Havoc Pennington +Date: Sat Apr 20 17:47:25 2002 +0000 + + move to end of file, and rename to have better names. Fix indentation (2 + + 2002-04-20 Havoc Pennington + + * src/terminal.c (widget_label_relation_set): + (set_atk_name_description): move to end of file, and rename + to have better names. Fix indentation (2 spaces not 8). + Remove extra spaces in "if ( foo )" + (terminal_util_set_atk_name_description): add warnings about + widgets with no GtkAccessible, why does this happen? + + * src/mate-terminal.glade2: add reasonable names instead of + "labelXX" for all labels referenced in labelled-by + + ChangeLog | 12 ++++ + src/mate-terminal.glade2 | 52 +++++++------- + src/simple-x-font-selector.c | 16 +++-- + src/terminal-screen.c | 2 +- + src/terminal.c | 149 ++++++++++++++++++++++++++--------------- + src/terminal.h | 10 ++- + 6 files changed, 148 insertions(+), 93 deletions(-) + +commit 5d5d72af135aa731faade891068b24bfa91fb61e +Author: Pasupathi Duraisamy +Date: Sat Apr 20 17:14:15 2002 +0000 + + added widget_label_relation_set() function to provide labelled_by relation + + 2002-04-19 Pasupathi Duraisamy + + * src/terminal.c: added widget_label_relation_set() function to + provide labelled_by relation between widgets and labels in "New + profile" dialog and "Manage Profile" dialog. Also added + set_atk_name_description() function to set accessible name and + description to the widgets. + + * src/terminal.h: added function declaration to + widget_label_relation_set() and set_atk_name_description(). + + * src/mate-terminal.glade2: Broken tooltips for color palette + entries and accessibility features are added to the widgets. + + * src/simple-x-font-selector.c: Added atk relation and accessible + description to Font option menu and size option menu in "Edit + Profile" dialog. + + * src/terminal-screen.c: Added atk relation between the label and + entry in "Set Terminal tile" dailog. + + ChangeLog | 21 ++++++ + src/mate-terminal.glade2 | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + src/simple-x-font-selector.c | 6 ++ + src/terminal-screen.c | 1 + + src/terminal.c | 61 ++++++++++++++++- + src/terminal.h | 6 ++ + 6 files changed, 236 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit c4aec5866bf0ab95193d4c4de525a49ff7bfb972 +Author: Christophe Merlet +Date: Sat Apr 20 14:31:35 2002 +0000 + + Updated French translation. + + po/ChangeLog | 12 ++++++++---- + po/fr.po | 2 +- + 2 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 44a0d54d51cea03aa6f990395bbddd864c5cd5e7 +Author: Christophe Merlet +Date: Sat Apr 20 13:36:24 2002 +0000 + + Updated French translation. + + po/fr.po | 289 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 files changed, 171 insertions(+), 118 deletions(-) + +commit 5a1f16dda55d355edae6c152afd1fcf9e0000489 +Author: Kwok-Koon Cheung +Date: Sat Apr 20 09:23:03 2002 +0000 + + Missed this file + + ChangeLog | 5 +++++ + 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 7aa71cb3a7a0eba79af6237bee05cf5f5589856d +Author: Kwok-Koon Cheung +Date: Sat Apr 20 09:19:48 2002 +0000 + + ignore everything! + + .cvsignore | 11 ++++++----- + help/.cvsignore | 2 ++ + help/C/.cvsignore | 3 +++ + omf-install/.cvsignore | 1 + + 4 files changed, 12 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 3949c4d4fe393ceda6e4d88bac7ed9dee0662f6f +Author: Ole Laursen +Date: Fri Apr 19 18:46:00 2002 +0000 + + Updated Danish translation. + + 2002-04-19 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/da.po | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 93 insertions(+), 62 deletions(-) + +commit cf18d265dbd4135c7fa51541c3f86e8ad838296d +Author: Pauli Virtanen +Date: Fri Apr 19 18:30:07 2002 +0000 + + Updated Finnish translation. + + 2002-04-19 Pauli Virtanen + + * fi.po: Updated Finnish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/fi.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 2 files changed, 90 insertions(+), 58 deletions(-) + +commit 99ecedfe963c6397556ee817c581553bfd0397fe +Author: Vincent van Adrighem +Date: Wed Apr 17 23:42:55 2002 +0000 + + Dutch translation updated by Ronald Hummelink. + + 2002-04-18 Vincent van Adrighem + * nl.po: Dutch translation updated by Ronald Hummelink. + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 1023 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 478 insertions(+), 549 deletions(-) + +commit 8051885f1b864a26c5329898b2eddbd426d24042 +Author: Kjartan Maraas +Date: Wed Apr 17 19:04:50 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokml) translation. + + 2002-04-17 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/no.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 62 insertions(+), 42 deletions(-) + +commit a5a6afe9052c237e21c3dbdd43b8fcfd5a000a5f +Author: Havoc Pennington +Date: Wed Apr 17 04:02:13 2002 +0000 + + implement the New Tab / New Window UI so you can create tabs/windows with + + 2002-04-17 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c (terminal_window_init): implement + the New Tab / New Window UI so you can create tabs/windows + with a particular profile. + + Has several known bugs I'm about to file, but I wanted to + get some basic stubbing-out of the UI. + + ChangeLog | 9 ++ + src/terminal-window.c | 230 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + 2 files changed, 224 insertions(+), 15 deletions(-) + +commit 9b6fd3f3d09d16c5642377d6e95e00c1e9b98866 +Author: Havoc Pennington +Date: Wed Apr 17 02:51:26 2002 +0000 + + 1.9.3 + + po/da.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/de.po | 331 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/en_GB.po | 326 +++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/es.po | 331 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/et.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/fi.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/fr.po | 354 +++++++++++++++++++++++++++++------------------ + po/hu.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/lt.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/ms.po | 438 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/no.po | 354 +++++++++++++++++++++++++++++------------------- + po/pl.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/pt.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/ru.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/sk.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/sl.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/sv.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/tr.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/uk.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/zh_CN.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/zh_TW.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++--------------- + 21 files changed, 4580 insertions(+), 2466 deletions(-) + +commit 4603de4444a6aab9bf3c27c61403f085e93300b3 +Author: Havoc Pennington +Date: Wed Apr 17 02:43:54 2002 +0000 + + add intltool stuff to EXTRA_DIST (why is this suddenly needed and not + + 2002-04-16 Havoc Pennington + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): add intltool stuff to EXTRA_DIST + (why is this suddenly needed and not before?) + + * configure.in: 1.9.3, require gtk 2.0.2 and mateconf 1.1.9 + + ChangeLog | 7 + + Makefile.am | 10 +- + configure.in | 4 +- + po/da.po | 4 +- + po/en_GB.po | 611 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + po/et.po | 8 +- + po/fi.po | 4 +- + po/fr.po | 353 ++++++++++++-------------------- + po/ms.po | 439 +++++++++++++++++++--------------------- + po/no.po | 357 +++++++++++++------------------- + po/pl.po | 652 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/pt.po | 4 +- + po/ru.po | 152 ++++++-------- + po/sk.po | 33 ++- + po/sv.po | 4 +- + po/zh_TW.po | 130 +++++------- + 16 files changed, 1423 insertions(+), 1349 deletions(-) + +commit ce9b6f28e421b9bc98768eb92d0575ed6001df80 +Author: Jacob Berkman +Date: Wed Apr 17 00:43:49 2002 +0000 + + fix previous commit + + 2002-04-16 Jacob Berkman + + * configure.in (ALL_LINGUAS): fix previous commit + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 3cb621fcfaea7ae9c20e4d84ec36b9f49123ce20 +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Apr 16 10:31:23 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokml) translation. + + 2002-04-16 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/no.po | 364 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 2 files changed, 246 insertions(+), 122 deletions(-) + +commit a5c5fb996bf436858c93cdbb7d919a88a0df0805 +Author: Christophe Merlet +Date: Tue Apr 16 07:45:22 2002 +0000 + + Updated French translation. + + po/ChangeLog | 5 + + po/fr.po | 344 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 225 insertions(+), 124 deletions(-) + +commit 993fd25453712c9a334fac00cc9abec2c758a052 +Author: Hasbullah Bin Pit +Date: Mon Apr 15 19:40:07 2002 +0000 + + Updated Malay Translation. + + 2002-04-15 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ms.po | 350 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- + 2 files changed, 240 insertions(+), 114 deletions(-) + +commit d00fa6dcbaad3bb6f1225874b12a0fcccf5394d8 +Author: Abel Cheung +Date: Mon Apr 15 14:56:39 2002 +0000 + + New traditional Chinese translation. + + 2002-04-15 Abel Cheung + + * zh_TW.po: New traditional Chinese translation. + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/zh_TW.po | 1391 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 1400 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 33547e2b89faae4fba80e0fdfca7873400767826 +Author: Valek Frob +Date: Mon Apr 15 08:00:17 2002 +0000 + + Updated russian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ru.po | 788 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 410 insertions(+), 382 deletions(-) + +commit bfa24b946b8be789b82b634697da1d07b836d2fe +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Apr 15 03:51:20 2002 +0000 + + as a heuristic, re-read working dir in a low-priority idle added when + + 2002-04-15 Havoc Pennington + + * src/terminal-screen.c: as a heuristic, re-read working dir in a + low-priority idle added when title is set. Should also + later use got_output signal on zvt or other signal to + catch working dir for people without magic shell prompts. + + * src/terminal.c (terminal_app_get_clone_command): save working + dir in the session + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_get_working_dir): add + linux-specific hack to keep track of child process's working + directory. + + * src/terminal-widget-zvt.c (terminal_widget_fork_command): + add arg for working directory, return arg for child pid + (terminal_widget_write_data_to_child): fix compile warning + + ChangeLog | 18 ++++++++ + src/terminal-screen.c | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/terminal-screen.h | 3 + + src/terminal-widget-vte.c | 4 ++ + src/terminal-widget-zvt.c | 13 +++++- + src/terminal-widget.h | 2 + + src/terminal-window.c | 4 +- + src/terminal.c | 65 +++++++++++++++++++++++++--- + src/terminal.h | 3 +- + 9 files changed, 199 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit 7fe1f02b844cb5fa4c5d197e68dc47d4ca9a10a6 +Author: Abigail Brady +Date: Sun Apr 14 23:13:39 2002 +0000 + + Added British translation. + + 2002-04-15 Abigail Brady + + * configure.in, po/en_GB.po: Added British translation. + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/en_GB.po | 1109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 1118 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 6617a56b8b79f42f529225858feb6b03fd5e93c6 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Apr 14 20:17:38 2002 +0000 + + Give credit where due. + + ChangeLog | 9 ++++++--- + 1 files changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 5d870cbe8358a3e1ec878c7a1378b74f06df168d +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Apr 14 20:03:51 2002 +0000 + + Options/infrastructure to use system colors/fonts, except fonts are kind + + 2002-04-14 Havoc Pennington + + Options/infrastructure to use system colors/fonts, except + fonts are kind of screwed still. + + * src/profile-editor.c: add checkbutton for use theme colors + + * src/terminal-screen.c (update_color_scheme): wire up + code to use theme colors when appropriate + (terminal_screen_update_on_realize): use system font + when appropriate + + * src/terminal-profile.c: set up the theme colors and system + font settings + + * src/profterm.schemas: add use_theme_colors and use_system_font + options + + ChangeLog | 18 +++++ + src/mate-terminal.glade2 | 59 +++++++++++++---- + src/mate-terminal.schemas | 31 +++++++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 31 +++++++++ + src/profile-editor.c | 90 +++++++++++++++++++++++--- + src/profterm.schemas | 31 +++++++++ + src/terminal-profile.c | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/terminal-profile.h | 13 ++++- + src/terminal-screen.c | 47 +++++++++++--- + 9 files changed, 429 insertions(+), 35 deletions(-) + +commit 7c3a87a2c2aa0c571c182fa66ccd95a04ce86288 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Apr 14 18:11:29 2002 +0000 + + support x-moz-url target, which allows us to strip off file:/// from + + 2002-04-14 Havoc Pennington + + * src/terminal-screen.c (drag_data_received): support x-moz-url + target, which allows us to strip off file:/// from mozilla drops. + + ChangeLog | 5 +++ + src/terminal-screen.c | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + 2 files changed, 84 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 764868da6dfd5177dad0f6adf65061057d84552a +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Apr 14 16:02:23 2002 +0000 + + add drag-and-drop stuff, #76619 + + 2002-04-14 Havoc Pennington + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_setup_dnd): add + drag-and-drop stuff, #76619 + + * src/terminal-widget-zvt.c (terminal_widget_write_data_to_child): + new function + + ChangeLog | 8 ++ + src/terminal-screen.c | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/terminal-widget-vte.c | 8 ++ + src/terminal-widget-zvt.c | 8 ++ + src/terminal-widget.h | 4 + + 5 files changed, 290 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 97a1fdda259ba517a9f9bbdb6677619926f991a0 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Apr 14 15:00:26 2002 +0000 + + remove max_saved property that spewed warnings + + 2002-04-14 Havoc Pennington + + * src/mate-terminal.glade2: remove max_saved property that spewed + warnings + + * src/terminal.c (terminal_invoke_factory): use g_printerr for + errors + (strip_old_args): strip out old args that are no longer supported, + but warn about them. #76102 + (main): add --title option equivalent to Set Title menu item + (main): scan for -x and --execute prior to gtk_init(), so you + can run something containing gtk args after -x + (terminal_app_get_clone_command): save title and factory usage + in the session + (terminal_app_get_clone_command): do not shell quote the + command to be restored, because this argv is not going + to get shell-interpreted. (Titles and things would break + if it did.) + + ChangeLog | 19 +++++ + src/mate-terminal.glade2 | 2 - + src/terminal-screen.c | 29 +++++-- + src/terminal-screen.h | 5 + + src/terminal-window.c | 4 +- + src/terminal.c | 191 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + src/terminal.h | 3 +- + 7 files changed, 208 insertions(+), 45 deletions(-) + +commit 819e25e9e0cf4a02b5010d8f980f4f4002e815df +Author: Jacob Berkman +Date: Fri Apr 12 02:45:39 2002 +0000 + + add .server file + + 2002-04-11 Jacob Berkman + + * src/Makefile.am (EXTRA_DIST): add .server file + + ChangeLog | 4 ++++ + src/Makefile.am | 1 + + 2 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 8dcc075b9da152f8399933546ee36178ab286b14 +Author: Christophe Merlet +Date: Thu Apr 11 19:20:42 2002 +0000 + + Updated French translation. + + po/ChangeLog | 5 + + po/fr.po | 702 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 341 insertions(+), 366 deletions(-) + +commit 0c1e9331e3a71b05ef3a0245fa0a8accbba2bb76 +Author: Michael Meeks +Date: Thu Apr 11 15:55:18 2002 +0000 + + add disable_factory option and call terminal_init_factory. + + 2002-04-11 Michael Meeks + + * src/terminal.c (main): add disable_factory option + and call terminal_init_factory. + (terminal_invoke_factory): impl. to register and do + remote creation if appropriate. + (terminal_register_as_factory): impl. + (terminal_new_event): impl. + + * src/mate-terminal.server: add. + + * src/Makefile.am (serverdir): add + mate-terminal.server NB. it is imperative to have + this installed if you want the shared mode to work. + + ChangeLog | 15 +++++ + src/Makefile.am | 3 + + src/mate-terminal.server | 7 ++ + src/terminal.c | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + 4 files changed, 166 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 68e7708adaa6bcaf62d68cb966f202646d7c57db +Author: Ole Laursen +Date: Sat Apr 6 13:50:00 2002 +0000 + + Updated Danish translation. + + 2002-04-06 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/da.po | 9 ++++----- + 2 files changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 71b5c2554cdfe4362712506376b8de2acbf98e34 +Author: Chyla Zbigniew +Date: Fri Apr 5 21:50:15 2002 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team + + po/ChangeLog | 5 + + po/pl.po | 660 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 333 insertions(+), 332 deletions(-) + +commit e1554df146cfcb9a8fa83101a6ab15e73f41860a +Author: Pauli Virtanen +Date: Tue Apr 2 21:40:54 2002 +0000 + + Updated Finnish translation. + + 2002-04-03 Pauli Virtanen + + * fi.po: Updated Finnish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/fi.po | 9 ++++----- + 2 files changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 31e34109f3a432189ae8a4aeb5dcefadbed2bfab +Author: Tivo Leedjrv +Date: Tue Apr 2 19:06:23 2002 +0000 + + Updated Estonian translation. + + 2002-04-02 Tivo Leedjrv + + * et.po: Updated Estonian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 39 +++++++++++++++++++++------------------ + 2 files changed, 25 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit 5d153f76065b4556c448ab93ac47d5dd9febc52d +Author: Duarte Loreto +Date: Mon Apr 1 22:56:15 2002 +0000 + + Updated Portuguese translation. + + 2002-04-01 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/pt.po | 205 ++++++++++++++++++++------------------------------------- + 2 files changed, 76 insertions(+), 133 deletions(-) + +commit a7f13fa314f7af0a1693682b67514a1aee46c2af +Author: Christian Rose +Date: Sun Mar 31 11:23:24 2002 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2002-03-31 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/sv.po | 71 +++++++++++++++++++++------------------------------------ + 2 files changed, 30 insertions(+), 45 deletions(-) + +commit 4b92f7d0df3e1964dfb1143f6b681ee77fc7284d +Author: Hasbullah Bin Pit +Date: Fri Mar 29 20:04:04 2002 +0000 + + Updated Malay Translation. + + 2002-03-29 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/ms.po | 61 ++++++++++++++------------------------------------------- + 2 files changed, 19 insertions(+), 46 deletions(-) + +commit f7f6a93950355abeed8df2706ad89a7b96e91b64 +Author: Satish Hegde +Date: Fri Mar 29 13:32:25 2002 +0000 + + Bug id #76269 : Accessibility changes + + ChangeLog | 4 ++++ + src/mate-terminal.glade2 | 1 + + src/profile-editor.c | 1 + + 3 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 6f8dde3d577b4a8094e881577ef6519837f71d89 +Author: Kjartan Maraas +Date: Fri Mar 29 00:20:08 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokml) translation. + + 2002-03-29 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/no.po | 45 +++++++++++++++++++++++++-------------------- + 2 files changed, 29 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit 7685df5af9c2464f7ee1087b18f40f51491d119a +Author: Stanislav Visnovsky +Date: Tue Mar 26 12:30:49 2002 +0000 + + Updated Slovak translation. + + 2002-03-26 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/sk.po | 62 +++++++++++++++++++++------------------------------------ + 2 files changed, 27 insertions(+), 39 deletions(-) + +commit ff53bda1d854e34b5e56500a5826a1d6a5915307 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Mar 25 00:26:13 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokml) translation. + + 2002-03-25 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/no.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 36 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit 34fbe625b8b7dd9db5a291dea6c58446b69c5e7c +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Mar 24 20:47:00 2002 +0000 + + 1.9.2 + + 2002-03-24 Havoc Pennington + + * configure.in: 1.9.2 + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 4 +- + po/da.po | 38 ++- + po/de.po | 44 ++- + po/es.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- + po/et.po | 41 ++- + po/fi.po | 38 ++- + po/fr.po | 1047 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- + po/hu.po | 755 +++++++++++++++++++++++++++++---------- + po/lt.po | 1116 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/ms.po | 474 +++++++++++++------------ + po/no.po | 460 +++++++++++++----------- + po/pl.po | 660 +++++++++++++++++----------------- + po/pt.po | 1139 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/ru.po | 469 +++++++++++++----------- + po/sk.po | 512 ++++++++++++++------------ + po/sl.po | 656 +++++++++++++++++++--------------- + po/sv.po | 665 ++++++++++++++++++---------------- + po/tr.po | 1031 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- + po/uk.po | 845 ++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/zh_CN.po | 469 +++++++++++++----------- + 21 files changed, 7399 insertions(+), 4143 deletions(-) + +commit 105fa13a40fe6dc66e43eee7a5aacfb6d75e4f26 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Mar 24 07:15:33 2002 +0000 + + Fix issues that resulted in mangled terminal title. + + 2002-03-24 Havoc Pennington + + Fix issues that resulted in mangled terminal title. + + * src/terminal-screen.c + (terminal_screen_get_title): never fall back to profile name, + always build a real title + (reread_profile): rebuild the title earlier in this function + (rebuild_title): in REPLACE mode, use the initial title + if we don't have a raw title yet. + + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/terminal-screen.c | 17 +++++++++++------ + 2 files changed, 22 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 7adaa94b8bfc663c03251a8692a75dc42f145900 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Mar 24 06:52:33 2002 +0000 + + doh, change default profile name back to Default, we have a separate title + + 2002-03-24 Havoc Pennington + + * src/profterm.schemas: doh, change default profile name back to + Default, we have a separate title setting. If it's not getting + displayed we have other issues. + + ChangeLog | 8 +++++++- + src/mate-terminal.schemas | 2 +- + src/mate-terminal.schemas.in | 2 +- + src/profterm.schemas | 2 +- + 4 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit e86b20e57a5b24659bd2f649a91f68385a61dca0 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Mar 24 06:36:44 2002 +0000 + + name the default profile Terminal rather than Default + + 2002-03-24 Havoc Pennington + + * src/profterm.schemas: name the default profile Terminal + rather than Default + + ChangeLog | 5 +++++ + src/mate-terminal.schemas | 2 +- + src/mate-terminal.schemas.in | 2 +- + src/profterm.schemas | 2 +- + 4 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 0ac3fce756f86a80e0a10c0b6301edf461d79900 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Mar 24 02:35:15 2002 +0000 + + remove word UNIX from desktop.in, not .desktop. #73732 + + 2002-03-23 Havoc Pennington + + * mate-terminal.desktop.in (_Comment): remove + word UNIX from desktop.in, not .desktop. #73732 + + ChangeLog | 5 +++++ + mate-terminal.desktop.in | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 094f52a6624111ee494c7fbf93326ed0f7b08ffd +Author: Ole Laursen +Date: Sat Mar 23 14:10:02 2002 +0000 + + Updated Danish translation. + + 2002-03-23 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 1034 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + 2 files changed, 772 insertions(+), 266 deletions(-) + +commit 1c78807a95bdd663d4e07ea2f325dd45f97c409f +Author: Yuri Syrota +Date: Sat Mar 23 10:31:12 2002 +0000 + + Updated Ukrainian translation + + po/uk.po | 432 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 219 insertions(+), 213 deletions(-) + +commit 1984d00a68e43658495d5a43e2888a15e4e38153 +Author: Tivo Leedjrv +Date: Thu Mar 21 21:33:19 2002 +0000 + + Updated Estonian translation. + + 2002-03-21 Tivo Leedjrv + + * et.po: Updated Estonian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 1115 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 588 insertions(+), 531 deletions(-) + +commit 7856b5f1a56b469aadbf9603e7510520428c44f6 +Author: Chyla Zbigniew +Date: Wed Mar 20 22:55:53 2002 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team + + po/ChangeLog | 5 ++++ + po/pl.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 46 insertions(+), 29 deletions(-) + +commit 15a0efa4d9ad591706c34564cf2dec69b1dbbe90 +Author: Pauli Virtanen +Date: Wed Mar 20 21:20:28 2002 +0000 + + Updated Finnish translation. + + 2002-03-20 Pauli Virtanen + + * fi.po: Updated Finnish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 1080 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + 2 files changed, 781 insertions(+), 303 deletions(-) + +commit e67eb54f93956a612cb35f76e4759d341285c1ea +Author: Josh Barrow +Date: Tue Mar 19 17:23:41 2002 +0000 + + Change string from "Set title" to "Set Title", per the HIG. + + + 2002-03-18 Josh Barrow + + * src/terminal-accels.c: + * src/terminal-window.c: (terminal_window_init): + Change string from "Set title" to "Set Title", per the HIG. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-accels.c | 2 +- + src/terminal-window.c | 2 +- + 3 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit df48a4ab80c1a1369422a55945dfdb25c744d908 +Author: jacob berkman +Date: Tue Mar 19 05:59:52 2002 +0000 + + remove eel-glib-extensions.c + + 2002-03-19 jacob berkman + + * POTFILES.in: remove eel-glib-extensions.c + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/POTFILES.in | 1 - + 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit f78053f5f0a83ea5ee6e9efc2e3385cb85765f2a +Author: Christian Meyer +Date: Mon Mar 18 22:58:27 2002 +0000 + + Updated German translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 1137 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 591 insertions(+), 550 deletions(-) + +commit a7767d824471299a468a61a2cf0c0e3a9e3d914c +Author: Anders Carlsson +Date: Mon Mar 18 21:39:36 2002 +0000 + + Reduce number of needed eel files since we don't need the self-check code + + 2002-03-18 Anders Carlsson + + * src/eel/Makefile.am: + * src/eel/eel-art-extensions.c: + * src/eel/eel-art-extensions.h: + * src/eel/eel-debug.c: + * src/eel/eel-debug.h: + * src/eel/eel-glib-extensions.c: + * src/eel/eel-glib-extensions.h: + * src/eel/eel-lib-self-check-functions.h: + * src/eel/eel-pango-extensions.c: + (eel_pango_layout_fit_to_dimensions), + (eel_pango_font_description_get_largest_fitting_font_size): + * src/eel/eel-pango-extensions.h: + * src/eel/eel-self-checks.c: + * src/eel/eel-self-checks.h: + * src/eel/eel-string-list.c: + * src/eel/eel-string-list.h: + * src/eel/eel-string.c: + Reduce number of needed eel files since we don't need the + self-check code anymore. + + ChangeLog | 22 + + src/Attic/eel/Makefile.am | 19 +- + src/Attic/eel/eel-art-extensions.c | 772 ------------- + src/Attic/eel/eel-art-extensions.h | 155 --- + src/Attic/eel/eel-debug.c | 197 ---- + src/Attic/eel/eel-debug.h | 48 - + src/Attic/eel/eel-glib-extensions.c | 1139 ------------------- + src/Attic/eel/eel-glib-extensions.h | 126 --- + src/Attic/eel/eel-lib-self-check-functions.h | 57 - + src/Attic/eel/eel-pango-extensions.c | 87 ++ + src/Attic/eel/eel-pango-extensions.h | 13 + + src/Attic/eel/eel-self-checks.c | 247 ---- + src/Attic/eel/eel-self-checks.h | 109 -- + src/Attic/eel/eel-string-list.c | 1540 -------------------------- + src/Attic/eel/eel-string-list.h | 161 --- + src/Attic/eel/eel-string.c | 2 + + 16 files changed, 127 insertions(+), 4567 deletions(-) + +commit 5c8d9f76416a8d605e505e8fbe1189914347592d +Author: Valek Frob +Date: Mon Mar 18 11:09:22 2002 +0000 + + Updated russian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/ru.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 66 insertions(+), 37 deletions(-) + +commit 48e82860bb975ce5cb98c108d4832cf2e332bf56 +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Mar 18 05:23:11 2002 +0000 + + make Alt+- Alt++ bindings use Shift as well by default + + 2002-03-18 Havoc Pennington + + * src/profterm.schemas: make Alt+- Alt++ bindings use + Shift as well by default + + ChangeLog | 3 +++ + src/mate-terminal.schemas | 4 ++-- + src/mate-terminal.schemas.in | 4 ++-- + src/profterm.schemas | 4 ++-- + 4 files changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 1f66eeb62639f39c003122163346e74e7f2614ba +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Mar 18 05:20:00 2002 +0000 + + increase the default size of the window, and make it resizable + + 2002-03-18 Havoc Pennington + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_edit_title): increase the + default size of the window, and make it resizable + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-screen.c | 6 ++++-- + 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit dd776537df876142cd0532541de6a0cec6ffc6dd +Author: Jonathan Blandford +Date: Mon Mar 18 04:24:32 2002 +0000 + + make swindow AUTOMATIC, NONE update from CVS. + + Sun Mar 17 23:18:43 2002 Jonathan Blandford + + * src/mate-terminal.glade2: make swindow AUTOMATIC, NONE + * src/eggcellrendererkeys.c: update from CVS. + + ChangeLog | 5 ++++ + src/eggcellrendererkeys.c | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- + src/eggcellrendererkeys.h | 1 + + src/mate-terminal.glade2 | 2 +- + 4 files changed, 54 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit 8585323c250afcaf6ac12779303482bde8c1252b +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Mar 18 02:49:53 2002 +0000 + + pack labels expand/fill = TRUE + + 2002-03-17 Havoc Pennington + + * src/terminal.c (terminal_app_new_profile): pack labels + expand/fill = TRUE + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal.c | 4 ++-- + 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 51ccbaa13ad818b5a168ac3a7ee6be37e8aade0c +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Mar 18 02:47:28 2002 +0000 + + add menu item to set terminal title. #74601 + + 2002-03-17 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c: add menu item to set terminal title. + #74601 + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_edit_title): + function to pop up a dialog to edit the dynamic title + + * src/terminal.c (terminal_app_new_profile): align labels as in + profile editor + (set_default_icon): fix error printing + + ChangeLog | 12 ++++ + src/mate-terminal.schemas | 16 +++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 16 +++++ + src/profterm.schemas | 16 +++++ + src/terminal-accels.c | 3 + + src/terminal-accels.h | 1 + + src/terminal-screen.c | 138 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/terminal-screen.h | 3 + + src/terminal-window.c | 14 ++++ + src/terminal.c | 6 +- + 10 files changed, 219 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit db6e13e7d434f8e46bd861560b5b960b820ac6ca +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Mar 18 01:34:17 2002 +0000 + + Hook up icon picker to set terminal icon + + 2002-03-17 Havoc Pennington + + * src/profile-editor.c: Hook up icon picker to set terminal icon + + * src/terminal-profile.c (terminal_profile_set_icon_file): allow + NULL filename which means unset the icon + + * src/terminal-widget-zvt.c (terminal_widget_new): increase + robustness vs. failure to load fonts + + * src/terminal.c (main): set the default icon, #74600 + + ChangeLog | 12 +++++++++ + src/mate-terminal.glade2 | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/profile-editor.c | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-profile.c | 17 +++++++++---- + src/terminal-widget-zvt.c | 3 ++ + src/terminal.c | 30 ++++++++++++++++++++++++ + 6 files changed, 168 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 80b842663cadb4205a19f294288cb8fa289ba578 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Mar 17 23:55:13 2002 +0000 + + don't use "b" for mnemonic, already used twice. Translate the bold + + 2002-03-17 Havoc Pennington + + * src/simple-x-font-selector.c (egg_xfont_selector_init): don't + use "b" for mnemonic, already used twice. Translate the bold + checkbutton. Pack everything in a table so we can align the + checkbutton with the option menu. Tweak paddings and things. + + * src/mate-terminal.glade2: fix up a bit to make stuff + align well with the fontsel. + + * src/profile-editor.c: add lame hack to put "Profile name" + label in a size group with one of the labels in the font + selector. + + ChangeLog | 17 +++++++++- + src/mate-terminal.glade2 | 69 +++++++++++++++++++------------------ + src/profile-editor.c | 9 +++++ + src/simple-x-font-selector.c | 77 +++++++++++++++++++++++++++++------------ + src/simple-x-font-selector.h | 1 + + 5 files changed, 115 insertions(+), 58 deletions(-) + +commit 6ef07eab405973d7dd35fb8632cbe84ffd2113e2 +Author: Chyla Zbigniew +Date: Sun Mar 17 23:41:41 2002 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team + + po/ChangeLog | 5 + + po/pl.po | 787 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 413 insertions(+), 379 deletions(-) + +commit 3b7cde9292b99b562b73cb24083af6fdc5cd2455 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Mar 17 23:25:44 2002 +0000 + + Get rid of pointless Font label around font selector, just leave an empty + + 2002-03-17 Havoc Pennington + + * src/mate-terminal.glade2: Get rid of pointless Font label + around font selector, just leave an empty hbox. Packing + still needs a bit more help, about to do that. + + * src/simple-x-font-selector.c (update_family_menu): show menu + items before adding them to option menu, to avoid size request + screwups. + (egg_xfont_selector_init): don't put (pixels) after Size, it's + implied, say "Font name" not "Family" + (update_size_menu): don't put an asterisk after the bitmap sizes, + no one will know what it means anyhow. We should just globally + disable scaled bitmaps probably, if we haven't. + + ChangeLog | 14 ++++++++++++++ + src/mate-terminal.glade2 | 37 +++++++------------------------------ + src/simple-x-font-selector.c | 14 ++++++++------ + 3 files changed, 29 insertions(+), 36 deletions(-) + +commit 458cec9edeec4ed073bfca37896f3dd47c7019f3 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Mar 17 21:47:07 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokml) translation. + + 2002-03-17 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/no.po | 1050 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 551 insertions(+), 503 deletions(-) + +commit 47948d338cc4c3e2e4d4c67b91f9ec55586aab80 +Author: Mark Patton +Date: Sun Mar 17 21:09:04 2002 +0000 + + updating for commits + + ChangeLog | 6 ++++++ + 1 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit dd26dbc7795eaecc477dc07834cf352d27789ec7 +Author: Mark Patton +Date: Sun Mar 17 20:58:43 2002 +0000 + + Added the font selector to the main preferences tab. + + src/mate-terminal.glade2 | 12 +-- + src/profile-editor.c | 209 ++++++++++++------------------------------ + src/simple-x-font-selector.h | 6 +- + 3 files changed, 68 insertions(+), 159 deletions(-) + +commit b5483f9f07bf81117c9ad5d847eca87584344157 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Mar 17 19:40:38 2002 +0000 + + when adding a new screen, set its size to the size of the current active + + 2002-03-17 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c (terminal_window_add_screen: when adding a + new screen, set its size to the size of the current active screen. + Fixes #71708, at least as long as all your tabs use the same + font. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/terminal-window.c | 27 ++++++++++++++++++++++++--- + 2 files changed, 31 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 54264662dd2d523aa57d11f4301a61b4e2888592 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Mar 17 18:36:38 2002 +0000 + + This doesn't work really, I'm not sure yet where the bug is. + + 2002-03-16 Havoc Pennington + + This doesn't work really, I'm not sure yet where the bug is. + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): also + set size even if mapped here, so changing fonts puts our size + back where it should be. + + * src/terminal-window.c (terminal_window_set_menubar_visible): set + size here so show/hide menubar doesn't break the grid size + (terminal_window_set_active): resize here even if we're already + mapped so that adding/removing notebook tabs doesn't break the + gridded size. + + ChangeLog | 19 +++++++++++++++++++ + src/mate-terminal.schemas | 12 ++++++------ + src/mate-terminal.schemas.in | 12 ++++++------ + src/profterm.schemas | 12 ++++++------ + src/terminal-screen.c | 4 +--- + src/terminal-window.c | 11 ++++++++--- + 6 files changed, 46 insertions(+), 24 deletions(-) + +commit 8354835c121ab73aee08ab6bd1da346f4a184901 +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Sun Mar 17 06:06:01 2002 +0000 + + hook up get_has_selection and set_cursor_blinks + + * terminal-widget-vte.c: hook up get_has_selection and set_cursor_blinks + + src/terminal-widget-vte.c | 8 ++++---- + 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 16c417b1d83132c0ae8b011a9cf0e42329388467 +Author: Szabolcs Ban +Date: Sat Mar 16 22:54:18 2002 +0000 + + +Hungarian + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 1040 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 1049 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 4231a52d0cdfeb6614540e3b9c119e48054cab37 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Sat Mar 16 21:48:58 2002 +0000 + + Adjusted translation a bit. + + 2002-03-16 Vincent van Adrighem + * nl.po: Adjusted translation a bit. + + po/nl.po | 1203 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 files changed, 671 insertions(+), 532 deletions(-) + +commit d899e46b83c214e449e342f8befa35cc004da302 +Author: Mark Patton +Date: Sat Mar 16 14:42:20 2002 +0000 + + Corrected my email address. + + ChangeLog | 9 ++------- + 1 files changed, 2 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit ff3e7957f6f2ae477bdc9754c50f86817e7fb75b +Author: Mark Patton +Date: Sat Mar 16 14:41:20 2002 +0000 + + updated for commits. + + ChangeLog | 10 ++++++++++ + 1 files changed, 10 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 2329a88a98dca338b6dda1352ab27d6582c2268d +Author: Mark Patton +Date: Sat Mar 16 14:40:11 2002 +0000 + + Set the default font in the font selector to the current font. + + src/profile-editor.c | 7 ++++--- + 1 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 5d3c37bbb218d7c7211f2ba9ff26dcdbc4e9fa00 +Author: Mark Patton +Date: Sat Mar 16 14:32:49 2002 +0000 + + updating for commits. + + ChangeLog | 7 +++++++ + 1 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit f379298fd5878327bee8461e94218d4ff22f217f +Author: Mark Patton +Date: Sat Mar 16 14:27:07 2002 +0000 + + Added check button for bold font. + Minimized the number of changed signals emitted. + Added missing copyright info. + + src/simple-x-font-selector.c | 217 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------- + src/simple-x-font-selector.h | 54 +++++++++-- + 2 files changed, 215 insertions(+), 56 deletions(-) + +commit f14fe6b2443d19342e3d2df0623f1d2233535db0 +Author: Wang Jian +Date: Sat Mar 16 10:27:44 2002 +0000 + + *** empty log message *** + + ChangeLog | 2 +- + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 5 + + po/zh_CN.po | 1400 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 1407 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit d0e0c22471eb03d178d2c6410fc6a64a4d2bde8a +Author: Wang Jian +Date: Sat Mar 16 10:16:25 2002 +0000 + + *** empty log message *** + + ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 2d3ec3a5daaf22cd344414014c320ea19ac0f953 +Author: Hasbullah Bin Pit +Date: Sat Mar 16 08:47:31 2002 +0000 + + Updated Malay Translation. + + 2002-03-16 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ms.po | 1156 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 634 insertions(+), 526 deletions(-) + +commit d234cd981e172a9429cd8a3e703a1a3af9b893ff +Author: Yuri Syrota +Date: Fri Mar 15 14:01:16 2002 +0000 + + Updated Ukrainian translation + + po/uk.po | 1384 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 806 insertions(+), 578 deletions(-) + +commit 7a44692a77ab7f9c6d1700f0f467e92c784e985c +Author: Stanislav Visnovsky +Date: Fri Mar 15 13:21:47 2002 +0000 + + Updated Slovak translation. + + 2002-03-15 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sk.po | 1044 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + 2 files changed, 771 insertions(+), 277 deletions(-) + +commit 6185e3c3fbf3e4927c5cfa2af4d806037d61b5cc +Author: Valek Frob +Date: Fri Mar 15 12:28:50 2002 +0000 + + Updated russian translation. + + po/ru.po | 154 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 77 insertions(+), 77 deletions(-) + +commit 1803a57412a8533de55d3f6f7013ce3c25a7beb3 +Author: Valek Frob +Date: Thu Mar 14 22:55:16 2002 +0000 + + Updated russian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ru.po | 1101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + 2 files changed, 969 insertions(+), 136 deletions(-) + +commit 664e4ac9d856c0368982084ab8f15b8ee40d64ac +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Thu Mar 14 07:19:08 2002 +0000 + + hook up several optional methods + + * terminal-widget-vte.c: hook up several optional methods + + src/terminal-widget-vte.c | 30 ++++++++++++++++++++---------- + 1 files changed, 20 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit dfc84dcebc31895560014c29be87679cec465a70 +Author: Havoc Pennington +Date: Thu Mar 14 02:53:21 2002 +0000 + + Move Scrolling onto a separate tab to try and unclutter the first tab. + + 2002-03-13 Havoc Pennington + + * src/mate-terminal.glade2: Move Scrolling onto a separate tab + to try and unclutter the first tab. + + ChangeLog | 5 + + src/mate-terminal.glade2 | 628 +++++++++++++++++++++++---------------------- + 2 files changed, 328 insertions(+), 305 deletions(-) + +commit 15c5c190f7c735bfffe3a418a8d349b0c5ef07e9 +Author: Havoc Pennington +Date: Thu Mar 14 02:41:38 2002 +0000 + + add padding + + src/mate-terminal.glade2 | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit b16480a849345bb17955a20b82d6a3fa573ac286 +Author: Havoc Pennington +Date: Thu Mar 14 02:35:23 2002 +0000 + + put mnemonics back, put frame labels back + + src/mate-terminal.glade2 | 30 ++++++++++++++++++------------ + 1 files changed, 18 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit c8648f48f7e0c902d090e3c96e98bda038f65577 +Author: Havoc Pennington +Date: Thu Mar 14 02:10:18 2002 +0000 + + hook up session management, #71443 + + 2002-03-13 Havoc Pennington + + * src/terminal.c (save_yourself_callback): hook up session + management, #71443 + + ChangeLog | 5 ++++ + src/terminal.c | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + 2 files changed, 51 insertions(+), 17 deletions(-) + +commit 79a6ea0e1445a72500accc99ad7958133cc4b2a3 +Author: Havoc Pennington +Date: Thu Mar 14 01:34:00 2002 +0000 + + change default font to be a full XLFD #74282 + + 2002-03-13 Havoc Pennington + + * src/profterm.schemas: change default font to be a full XLFD + #74282 + + ChangeLog | 5 +++++ + src/mate-terminal.schemas | 2 +- + src/mate-terminal.schemas.in | 2 +- + src/profterm.schemas | 2 +- + 4 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 469b5de769b2f9ea8ad63a05e83a779cfee2248b +Author: Anders Carlsson +Date: Wed Mar 13 17:55:14 2002 +0000 + + It's vte_terminal_set_size, not vte_terminal_size_set. + + 2002-03-13 Anders Carlsson + + * src/terminal-widget-vte.c (terminal_widget_set_size): + It's vte_terminal_set_size, not vte_terminal_size_set. + + ChangeLog | 3 +++ + src/terminal-widget-vte.c | 2 +- + 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit d05b546aabafc63efcb3aec766fb1172b4feeda3 +Author: Anders Carlsson +Date: Wed Mar 13 17:31:09 2002 +0000 + + Add correct support for --with-widget=vte + + 2002-03-13 Anders Carlsson + + * configure.in: + * src/Makefile.am: + Add correct support for --with-widget=vte + + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 9 ++++++--- + src/Makefile.am | 2 +- + 3 files changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 542b80775e771f3e19c28d18323ba8c8d5b9ea72 +Author: Bill Nottingham +Date: Wed Mar 13 17:28:53 2002 +0000 + + Use the filter; it appears to work. Set default filter to 'Roman' or + + 2002-03-13 Bill Nottingham + + * src/profile-editor.c: (x_font_clicked): + Use the filter; it appears to work. Set default + filter to 'Roman' or 'Other' slants, and + 'medium' and 'regular' weights. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/profile-editor.c | 8 +++++--- + 2 files changed, 12 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 7d74172f324296274740dee339e39e4bed6048b7 +Author: Nalin Dahyabhai +Date: Wed Mar 13 03:37:07 2002 +0000 + + terminal-widget-vte.c: Implement terminal_widget_set_size(). + + src/terminal-widget-vte.c | 6 +++++- + 1 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit f9163a4ace30a039d1d51c7c202fca46b85f8a26 +Author: Andraz Tori +Date: Tue Mar 12 23:50:53 2002 +0000 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 949 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 517 insertions(+), 432 deletions(-) + +commit 5388ab39c7b53901f6213bef207fc4f61c559336 +Author: Christian Rose +Date: Tue Mar 12 23:03:12 2002 +0000 + + Added missing file. Updated Swedish translation. + + 2002-03-13 Christian Rose + + * POTFILES.in: Added missing file. + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 5 + + po/POTFILES.in | 16 +- + po/sv.po | 948 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 3 files changed, 529 insertions(+), 440 deletions(-) + +commit 1e1e0c4e371dd2accbfe52b0bad8db26a7313fc4 +Author: Tivo Leedjrv +Date: Tue Mar 12 20:25:43 2002 +0000 + + Updated Estonian translation. + + 2002-03-12 Tivo Leedjrv + + * et.po: Updated Estonian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 928 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + 2 files changed, 695 insertions(+), 237 deletions(-) + +commit a3557be5e6dd249a651cdfa5d54959f7fc067e92 +Author: Josh Barrow +Date: Tue Mar 12 18:36:13 2002 +0000 + + Fixed up more strings to match capitalization in the HIG. + + + 2002-03-12 Josh Barrow + + * src/terminal-accels.c: + * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_do_popup): + * src/terminal-window.c: (terminal_window_init): + Fixed up more strings to match capitalization in the HIG. + + 2002-03-12 Josh Barrow + + * src/terminal-window.c: (terminal_window_init): + Changed capitalization of menu items to match spec in the HIG, + also, I gave the Help Contents menu item a stock icon. + + ChangeLog | 13 +++++++++++++ + src/terminal-accels.c | 44 ++++++++++++++++++++++---------------------- + src/terminal-screen.c | 6 +++--- + src/terminal-window.c | 25 +++++++++++++------------ + 4 files changed, 51 insertions(+), 37 deletions(-) + +commit a7fd4e9ee30fafc1c75766a69e948cda38026353 +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Mar 12 17:19:34 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokml) translation. + + 2002-03-12 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/no.po | 451 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 260 insertions(+), 195 deletions(-) + +commit 60ec965aac2da0674facf488c44ff24ce2077e29 +Author: Chyla Zbigniew +Date: Tue Mar 12 15:31:41 2002 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team + + po/ChangeLog | 5 +++ + po/pl.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- + 2 files changed, 80 insertions(+), 22 deletions(-) + +commit 2442b779bf1c85abc18780c195a233af174c1c6f +Author: Benedikt Roth +Date: Tue Mar 12 14:27:35 2002 +0000 + + I18N fix so that the menus will show up translated. + + 2002-03-12 Benedikt Roth + + * src/terminal-accels.c: (terminal_edit_keys_dialog_new): + I18N fix so that the menus will show up translated. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-accels.c | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 69259a6fad4b395fb6ddc2704a245ea97c84c90e +Author: Benedikt Roth +Date: Tue Mar 12 10:12:03 2002 +0000 + + Small fixes + + 2002-03-12 Benedikt Roth + + * de.po: Small fixes + + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 322 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 2 files changed, 189 insertions(+), 137 deletions(-) + +commit ea30c24cbf77c03b705610dfc530797d7e95b914 +Author: Benedikt Roth +Date: Tue Mar 12 09:58:52 2002 +0000 + + *** empty log message *** + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-window.c | 14 +++++++++++--- + 2 files changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 50c8c2b82c1c83fb0713055203903582abf912bc +Author: Jonathan Blandford +Date: Tue Mar 12 04:55:32 2002 +0000 + + Add a bunch of new keybindings Rewrite tree code a lot. Clean up some. Add + + 2002-03-11 Jonathan Blandford + + * src/profterm.schemas: Add a bunch of new keybindings + * src/terminal-accels.c: (terminal_accels_init), + (keys_change_notify), (accel_changed_callback), (sync_handler), + (accel_set_func), (name_compare_func), (accel_compare_func), + (accel_edited_callback), (terminal_edit_keys_dialog_new): Rewrite + tree code a lot. Clean up some. Add a bunch of new keybindings. + * src/terminal-accels.h: New keybindings + * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_do_popup): Use keybindings + * src/terminal-window.c: (terminal_window_init): Use keybindings + + ChangeLog | 12 + + src/mate-terminal.glade2 | 48 +--- + src/mate-terminal.schemas | 113 +++++++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 113 +++++++++ + src/profterm.schemas | 113 +++++++++ + src/terminal-accels.c | 556 +++++++++++++++++++++++++---------------- + src/terminal-accels.h | 7 + + src/terminal-screen.c | 26 ++- + src/terminal-window.c | 16 +- + src/terminal.c | 6 +- + 10 files changed, 738 insertions(+), 272 deletions(-) + +commit d1626217cd13662606499418beb8e5a221326518 +Author: Christian Meyer +Date: Tue Mar 12 00:21:09 2002 +0000 + + Updated German translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 864 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + 2 files changed, 640 insertions(+), 228 deletions(-) + +commit e374b7a61ea9b0650fb450116e212a620d71bf37 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Mon Mar 11 23:12:20 2002 +0000 + + Dutch translation updated (by Bruce Smit) + + 2002-03-11 Vincent van Adrighem + * nl.po: Dutch translation updated (by Bruce Smit) + + po/nl.po | 1002 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + 1 files changed, 740 insertions(+), 262 deletions(-) + +commit 3ddfbb73b0772d99b8d5f0fb9516ff5fc5417d0f +Author: Anders Carlsson +Date: Mon Mar 11 07:50:52 2002 +0000 + + Fill in some blanks. + + 2002-03-11 Anders Carlsson + + * src/terminal-widget-vte.c: Fill in some blanks. + + ChangeLog | 4 + + src/terminal-widget-vte.c | 370 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + 2 files changed, 372 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 29c7c84fcf8fff0a6de9e3afd503353ec1055316 +Author: Mark Patton +Date: Mon Mar 11 04:48:18 2002 +0000 + + Updating ChangeLog + + ChangeLog | 5 +++++ + 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit d7090b3a5747b6efe40e4a7b867dceb7c4910e1a +Author: Mark Patton +Date: Mon Mar 11 04:43:45 2002 +0000 + + Added missing gtk_widget_show when updating the family menu. + + src/simple-x-font-selector.c | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 35719783a86525c34ae0b2142b9f9aae2fffdbce +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Mar 11 04:11:38 2002 +0000 + + add AC_PATH_XTRA stuff, may fix build on Solaris + + 2002-03-10 Havoc Pennington + + * configure.in: add AC_PATH_XTRA stuff, may fix build + on Solaris + + configure.in | 6 +++++- + 1 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 94391c025fd60af7944632f2357fd85b8022ebc8 +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Mar 11 01:18:42 2002 +0000 + + add Mark Patton's simple-x-font-selector, to give it a try. In a dialog + + 2002-03-10 Havoc Pennington + + * src/Makefile.am (mate_terminal_SOURCES), src/profile-editor.c: + add Mark Patton's simple-x-font-selector, to give it a try. In a + dialog for now, to avoid munging the glade file while testing and + because I'm worried we'll need to add more fields - and I'm not + sure how to put them in the main dialog without causing a lot of + clutter. + + ChangeLog | 9 ++++++ + src/Makefile.am | 2 + + src/profile-editor.c | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + 3 files changed, 79 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit c212c94cde3aaf3af1d7d3176a58e601b3a08c84 +Author: Mark Patton +Date: Sun Mar 10 23:59:48 2002 +0000 + + *** empty log message *** + + ChangeLog | 6 ++++++ + 1 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 7f0566a8e95510c542075d93e8273addd9354bb1 +Author: Mark Patton +Date: Sun Mar 10 23:54:25 2002 +0000 + + Added a simplified version of x-font-selector meant to be used as a component + in a dialog box, not as a separate dialog box. + + src/simple-x-font-selector.c | 1545 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/simple-x-font-selector.h | 137 ++++ + 2 files changed, 1682 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit a863bb4f3f6dfdf2bad9bae5b0dfa024f807b5ca +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Mar 10 22:51:06 2002 +0000 + + wire up "reset compat options to defaults" button and remove "allow wrong + + 2002-03-10 Havoc Pennington + + * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): wire up "reset + compat options to defaults" button and remove "allow wrong encoded + fonts" checkbutton + + ChangeLog | 6 +++++ + src/mate-terminal.glade2 | 54 ++----------------------------------------- + src/profile-editor.c | 12 +++++++++ + src/terminal-profile.c | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-profile.h | 2 + + 5 files changed, 79 insertions(+), 51 deletions(-) + +commit 6e8605d5acc0a941ca067b22e30cb7508f00b846 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Mar 10 21:22:32 2002 +0000 + + double-clicking a row edits it, #73807 + + 2002-03-10 Havoc Pennington + + * src/terminal.c (profile_activated_callback): double-clicking a + row edits it, #73807 + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal.c | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 38 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit d16321cefd67fe8bf23ef153662afa41448028f6 +Author: Jonathan Blandford +Date: Sun Mar 10 20:02:16 2002 +0000 + + sync to latest egg changes + + src/eggcellrendererkeys.c | 10 ++++------ + 1 files changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 0c9775b80b0702d553dca8513092a27e5358caf5 +Author: Valek Frob +Date: Sun Mar 10 19:45:02 2002 +0000 + + Updated russian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ru.po | 37 +++++++++++++++++++++---------------- + 2 files changed, 25 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit f7d8d3ca5d55b7e59176b34b7645f857553ed7b3 +Author: Andraz Tori +Date: Sun Mar 10 19:21:11 2002 +0000 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit b6c6983fb3eb2d1a019d1d89d7ec933448e81b79 +Author: Andraz Tori +Date: Sun Mar 10 19:20:11 2002 +0000 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 626 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ + 1 files changed, 508 insertions(+), 118 deletions(-) + +commit 0ec8fc3e5b65bc3f95ef43a3a8f52ce55081c797 +Author: Chyla Zbigniew +Date: Sun Mar 10 13:37:03 2002 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/pl.po | 5 +++-- + 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 44044d2204b0e33c237bfdcf9bc7de7d2c4ac947 +Author: Chyla Zbigniew +Date: Sun Mar 10 13:27:30 2002 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team + + po/pl.po | 834 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + 1 files changed, 617 insertions(+), 217 deletions(-) + +commit ac4943aeef4521dc3ff5f43f14de94e1f947225f +Author: Hasbullah Bin Pit +Date: Sun Mar 10 10:48:12 2002 +0000 + + Updated Malay Translation. + + 2002-03-05 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ms.po | 722 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + 2 files changed, 535 insertions(+), 191 deletions(-) + +commit 8af1364aaa348c27e445155917ffd09744043c30 +Author: Christian Rose +Date: Sun Mar 10 02:14:56 2002 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2002-03-10 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 730 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 2 files changed, 435 insertions(+), 299 deletions(-) + +commit 7c51972ccb6a8e77538460a32b889caa42aa3903 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Mar 10 01:19:35 2002 +0000 + + clean up "edited_cb" from when the keybindings stuff was in here + + 2002-03-09 Havoc Pennington + + * src/profile-editor.c: clean up "edited_cb" from when the + keybindings stuff was in here + + * src/terminal-window.c: adapt to abstraction + + * src/profile-editor.c (BYTES_PER_LINE): adapt to abstraction + + * src/terminal-screen.c: use terminal-widget.h abstract interface + + * src/terminal-widget-zvt.c: wall libzvt off in this file, so we + can easily plug another terminal widget should one become + finished. Gives us redundancy, in case no one fixes zvt, makes it + easy to fool with other widgets, and organizes the code more + nicely anyhow. + + ChangeLog | 19 +- + configure.in | 16 + + po/POTFILES.in | 2 +- + src/Makefile.am | 8 + + src/profile-editor.c | 25 +- + src/terminal-screen.c | 574 ++++++------------------ + src/terminal-widget-vte.c | 24 + + src/terminal-widget-zvt.c | 1065 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-widget.h | 142 ++++++ + src/terminal-window.c | 81 ++-- + 10 files changed, 1459 insertions(+), 497 deletions(-) + +commit 77fbb9644d83b486a61e72f0d76d1bff58d15f51 +Author: Duarte Loreto +Date: Sun Mar 10 00:12:39 2002 +0000 + + Added Portuguese (pt) to ALL_LINGUAS. + + 2002-03-09 Duarte Loreto + + * configure.in: Added Portuguese (pt) to ALL_LINGUAS. + + ChangeLog | 1 - + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 1 - + po/pt.po | 1340 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 1341 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 209d7ae2572259310c5268ef4dbe36ba5144a3e5 +Author: Duarte Loreto +Date: Sun Mar 10 00:11:34 2002 +0000 + + Added Portuguese (pt) to ALL_LINGUAS. + + 2002-03-09 Duarte Loreto + + * configure.in: Added Portuguese (pt) to ALL_LINGUAS. + + ChangeLog | 5 +++++ + po/ChangeLog | 5 +++++ + 2 files changed, 10 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 8d5a1b618ff8a556da61508197355048efd54bc1 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sat Mar 9 17:31:51 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokml) translation. + + 2002-03-09 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/no.po | 572 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- + 2 files changed, 466 insertions(+), 110 deletions(-) + +commit 8fb57e2495c6dc5d9123de07c2fe5dbdd1f927b8 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sat Mar 9 17:23:26 2002 +0000 + + s/menu bar/menubar. + + 2002-03-09 Kjartan Maraas + + * src/mate-terminal.glade2: s/menu bar/menubar. + + ChangeLog | 4 ++++ + src/mate-terminal.glade2 | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit fd7aa73f8214e95d42038070d356dbfeedf8e125 +Author: Havoc Pennington +Date: Sat Mar 9 16:59:40 2002 +0000 + + init libmateui, patch from Johan Dahlin. #74022 + + 2002-03-09 Havoc Pennington + + * src/terminal.c (main): init libmateui, patch from Johan + Dahlin. #74022 + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal.c | 7 +++++++ + 2 files changed, 12 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 774191dd1a4f4c909ba7e41f6b63db2153787295 +Author: Havoc Pennington +Date: Sat Mar 9 16:46:00 2002 +0000 + + reset_tab_menuitems only after setting the active terminal + + 2002-03-09 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c (terminal_window_remove_screen): + reset_tab_menuitems only after setting the active terminal + (terminal_window_remove_screen): update the sensitivity of the + next/prev tab menu items #73969 + + * src/terminal-screen.c (reread_profile): only scroll if the + background is image, not if it's transparent #73757 + + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/terminal-screen.c | 3 ++- + src/terminal-window.c | 41 ++++++++++++++++++++++++++++------------- + 3 files changed, 40 insertions(+), 14 deletions(-) + +commit 4aa496b69a415a68946d4114e738c52a21001c52 +Author: Havoc Pennington +Date: Sat Mar 9 16:25:57 2002 +0000 + + set initial value of color scheme menu, #73906 + + 2002-03-09 Havoc Pennington + + * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): set initial value + of color scheme menu, #73906 + + * mate-terminal.desktop (Comment): change comment to avoid the + word UNIX, #73732 + + ChangeLog | 8 ++++++++ + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/POTFILES.in | 7 +++++++ + src/profile-editor.c | 1 + + 4 files changed, 20 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 9ad2c838e2926dcf474830493ee4a33fad14768f +Author: Tivo Leedjrv +Date: Sat Mar 9 09:39:32 2002 +0000 + + Updated Estonian translation. + + 2002-03-09 Tivo Leedjrv + + * et.po: Updated Estonian translation. + + po/ChangeLog | 4 ++ + po/et.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 2 files changed, 45 insertions(+), 46 deletions(-) + +commit bb1b9e614d40459095e80627df8c4e42c2d831b8 +Author: Valek Frob +Date: Fri Mar 8 14:24:44 2002 +0000 + + Updated russian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ru.po | 425 +++++---------------------------------------------------- + 2 files changed, 42 insertions(+), 387 deletions(-) + +commit 0ecffb2f650ccf61dec32f81310c45d2c6542c94 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Fri Mar 8 12:49:06 2002 +0000 + + Corrected a stupid mistake (forgot header). + + 2002-03-08 Vincent van Adrighem + * nl.po: Corrected a stupid mistake (forgot header). + + po/nl.po | 11 +++++------ + 1 files changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 9b44666a469fd647d0300613e1543018313d4445 +Author: Ole Laursen +Date: Thu Mar 7 21:02:51 2002 +0000 + + Updated Danish translation. + + 2002-03-07 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 233 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 2 files changed, 112 insertions(+), 125 deletions(-) + +commit 883b552f863f511997c60e91f57de77d2f4f85f8 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Thu Mar 7 20:52:09 2002 +0000 + + Massive translation update from a joint translation attempt. + + 2002-03-07 Vincent van Adrighem + * nl.po: Massive translation update from a joint translation attempt. + Gathering.tweakers.net, a dutch forum with lots of nice people. + + po/nl.po | 510 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 271 insertions(+), 239 deletions(-) + +commit 502f7dbac7e8ef5bc629cb641cbecc6a7db4e08b +Author: Andraz Tori +Date: Thu Mar 7 12:44:50 2002 +0000 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 167 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 84 insertions(+), 83 deletions(-) + +commit b7efbe7cd38f066e4b1b0448d0de9998faed9436 +Author: Vincent van Adrighem +Date: Thu Mar 7 00:43:51 2002 +0000 + + nl.po Dutch translation added (translated by Bruce Smit). + + 2002-03-07 Vincent van Adrighem + * nl.po Dutch translation added (translated by Bruce Smit). + + po/ChangeLog | 4 + + po/nl.po | 859 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 863 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 8b15955017b0da4cf95f3db22744a0e1807ebd91 +Author: Görkem Çetin +Date: Wed Mar 6 21:46:24 2002 +0000 + + CVS_SILENT + + po/tr.po | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit df944e94810ac41b61c4247a084a1f50fe7dcb61 +Author: Fatih Demir +Date: Wed Mar 6 21:23:27 2002 +0000 + + Added Turkish translation by Goerkem. + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/tr.po | 885 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 894 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 69a7901b8b9327352dbbe486546d13abcab0329e +Author: Gediminas Paulauskas +Date: Wed Mar 6 08:03:16 2002 +0000 + + added Lithuanian translation + + * lt.po: added Lithuanian translation + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/lt.po | 914 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 923 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 95a7841755b9fac849aeb47b7fb47726e0f033ea +Author: Carlos Perello Marin +Date: Tue Mar 5 20:44:55 2002 +0000 + + Added "es" to ALL_LINGUAS. + + 2002-03-05 Carlos Perello Marin + + * configure.in: Added "es" to ALL_LINGUAS. + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 1c6a70c12625d916d51251225f28072a0eefaf5d +Author: Carlos Perello Marin +Date: Tue Mar 5 20:43:35 2002 +0000 + + Added by Pablo Gonzalo del Campo + + 2002-03-05 Carlos Perello Marin + + * es.po: Added by Pablo Gonzalo del Campo + + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 954 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 958 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit deefaea9a0a4610103a71821e04aa5d85f23fb8a +Author: Stanislav Visnovsky +Date: Tue Mar 5 17:12:57 2002 +0000 + + Added "sk" to ALL_LINGUAS. Added Slovak translation. + + 2002-03-05 Stanislav Visnovsky + + * configure.in: Added "sk" to ALL_LINGUAS. + * po/sk.po: Added Slovak translation. + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/sk.po | 927 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 936 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit f6423ceca86705c5ab5d9eee9d8c79c31b6ef326 +Author: Havoc Pennington +Date: Tue Mar 5 02:49:38 2002 +0000 + + distcheck fix + + 2002-03-04 Havoc Pennington + + * src/eel/Makefile.am (INCLUDES): distcheck fix + + ChangeLog | 2 + + po/da.po | 699 +++++++++++++++++++++++++++------ + po/de.po | 24 +- + po/et.po | 261 ++++++++----- + po/fi.po | 290 +++++++++----- + po/fr.po | 939 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------- + po/ms.po | 800 ++++++++++++++++++++++----------------- + po/no.po | 75 ++-- + po/pl.po | 408 ++++++++++---------- + po/ru.po | 603 ++++++++++++++++++++++++----- + po/sl.po | 355 +++++++++++++++++- + po/sv.po | 24 +- + po/uk.po | 900 ++++++++++++++++++++++++++++++------------- + src/Attic/eel/Makefile.am | 2 +- + 14 files changed, 3759 insertions(+), 1623 deletions(-) + +commit 768df71b5b84425410959394ca81f37ea6f8ecb2 +Author: Havoc Pennington +Date: Tue Mar 5 02:44:15 2002 +0000 + + 1.9.1 + + 2002-03-04 Havoc Pennington + + * configure.in: 1.9.1 + + * src/terminal-window.c (terminal_window_update_geometry): repair + a comment + + ChangeLog | 7 +++++++ + configure.in | 2 +- + src/terminal-window.c | 7 +++---- + 3 files changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 38f8599c32830313570ff26bd21fa79e7a5dfdc3 +Author: Christian Rose +Date: Mon Mar 4 20:38:19 2002 +0000 + + Fixed Swedish translation. + + 2002-03-04 Christian Rose + + * sv.po: Fixed Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sv.po | 8 ++++---- + 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit fac5a06ecada8ba347f50d34663d2bce89d3568b +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Mar 4 03:37:21 2002 +0000 + + init menu_item before use. + + 2002-03-03 Havoc Pennington + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_do_popup): init menu_item + before use. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/Makefile.am | 4 +++- + src/eggcellrendererkeys.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++++---------- + src/terminal-accels.c | 2 +- + src/terminal-screen.c | 8 ++++---- + 5 files changed, 41 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit 462364f53abd6d74083610fe7acc8956ec285b68 +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Mar 4 01:30:32 2002 +0000 + + debug spew off + + 2002-03-03 Havoc Pennington + + * src/terminal-accels.c (D): debug spew off + + ChangeLog | 4 ++++ + src/eggcellrendererkeys.c | 23 +++++++++++++++++++---- + src/terminal-accels.c | 2 +- + 3 files changed, 24 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 5e2cdf44cd17fffa50df22520dbfdfdfe02b6092 +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Mar 4 01:24:00 2002 +0000 + + get rid of attempt to track our own copy of gtk keyval/modmask because we + + 2002-03-03 Havoc Pennington + + * src/terminal-accels.c: get rid of attempt to track our own copy + of gtk keyval/modmask because we don't get notification when + a keybinding is removed. Instead, always re-query the GTK values + when syncing to mateconf. Also, avoid setting mateconf keys out of mateconf + notifier. Finally, adapt to EggCellRendererKeys changes. + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_do_popup): add missing + accel paths + + * src/terminal-accels.c: add more accels + (binding_from_string): support "disabled" value for accelerators + to mean turned off + (sync_handler): don't leak accel name, and support + "disabled" if the accel is unset. + (accel_set_func): fix mem leak + (accel_compare_func): fix mem leak + + * src/terminal-window.c: add more accels + (terminal_window_init): fix conflicting mnemonic for "new + profile"/"new window" + + ChangeLog | 3 +- + src/eggcellrendererkeys.c | 424 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + src/eggcellrendererkeys.h | 30 +++- + src/terminal-accels.c | 96 ++++++----- + 4 files changed, 440 insertions(+), 113 deletions(-) + +commit 19249341a37d6269a42941bf906db0dbf344d961 +Author: Chyla Zbigniew +Date: Sun Mar 3 20:54:57 2002 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team + + po/ChangeLog | 5 +++ + po/pl.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- + 2 files changed, 94 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit 8a08bdb907d427c33394e97facaa177a58341322 +Author: Andraz Tori +Date: Sun Mar 3 19:56:24 2002 +0000 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 78 insertions(+), 68 deletions(-) + +commit bc13be516af56bc0f8450d27664dfcd115398af3 +Author: Christian Meyer +Date: Sun Mar 3 19:50:17 2002 +0000 + + Updated German translation. + + po/ChangeLog | 4 +- + po/de.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 195 insertions(+), 110 deletions(-) + +commit 7736a12c561843c0ff2ea798ca6d8ab0cf7bb25e +Author: Christian Rose +Date: Sun Mar 3 19:24:59 2002 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2002-03-03 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 +++ + po/sv.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 39 insertions(+), 35 deletions(-) + +commit d8b0b30d83441c38728c6e7032d779e24baafc8e +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Mar 3 16:49:03 2002 +0000 + + get rid of attempt to track our own copy of gtk keyval/modmask because we + + 2002-03-03 Havoc Pennington + + * src/terminal-accels.c: get rid of attempt to track our own copy + of gtk keyval/modmask because we don't get notification when + a keybinding is removed. Instead, always re-query the GTK values + when syncing to mateconf. + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_do_popup): add missing + accel paths + + * src/terminal-accels.c: add more accels + (binding_from_string): support "disabled" value for accelerators + to mean turned off + (sync_handler): don't leak accel name, and support + "disabled" if the accel is unset. + (accel_set_func): fix mem leak + (accel_compare_func): fix mem leak + + * src/terminal-window.c: add more accels + (terminal_window_init): fix conflicting mnemonic for "new + profile"/"new window" + + ChangeLog | 22 +++++++ + src/mate-terminal.schemas | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/profterm.schemas | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-accels.c | 123 +++++++++++++++++++++++++++++----------- + src/terminal-accels.h | 4 + + src/terminal-screen.c | 9 +++- + src/terminal-window.c | 24 ++++---- + 8 files changed, 439 insertions(+), 46 deletions(-) + +commit 951f712aab1c25465b7e395e83193cffc10c76b5 +Author: Christian Rose +Date: Sun Mar 3 14:05:26 2002 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2002-03-03 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 5 +- + po/sv.po | 885 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 2 files changed, 533 insertions(+), 357 deletions(-) + +commit 27e9566f12c314bb058a93459a53b6d42b407e81 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Mar 3 10:10:18 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokml) translation. + + 2002-03-03 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/no.po | 293 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 2 files changed, 187 insertions(+), 110 deletions(-) + +commit 875803d3f4f65fdc1e5a17c2b68ff7f7fdddb57c +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Mar 3 10:07:04 2002 +0000 + + Shh + + src/Attic/eel/.cvsignore | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 81ddaf72c306aab1b5d994ad243ab3e7bfd78cce +Author: Andraz Tori +Date: Sun Mar 3 00:49:45 2002 +0000 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 596 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 596 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit bd431355dfafb83f0e92ffc5adf1d6001fb98f20 +Author: Andraz Tori +Date: Sun Mar 3 00:19:07 2002 +0000 + + Added sl language + + configure.in | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0d42546a2ea79e28811f6d3be26c3ec00fa61e83 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Mar 3 00:04:43 2002 +0000 + + add fullscreen mode, just for kicks + + 2002-03-02 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c: add fullscreen mode, just for kicks + + ChangeLog | 4 ++ + src/terminal-window.c | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-window.h | 5 ++ + 3 files changed, 118 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit a1f889d6277e579af4c5889f55c3fe1c7ef1fbd2 +Author: Havoc Pennington +Date: Sat Mar 2 23:27:17 2002 +0000 + + add the accel group to the window so accels really work + + 2002-03-02 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c (terminal_window_init): add the accel + group to the window so accels really work + + ChangeLog | 5 ++++- + src/terminal-window.c | 3 ++- + 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 80bd34debb2745e375c18c6cb81264e8bad5b67d +Author: Havoc Pennington +Date: Sat Mar 2 23:25:21 2002 +0000 + + make keybindings dialog !visible initially (glade shouldn't be setting + + 2002-03-02 Havoc Pennington + + * src/mate-terminal.glade2: make keybindings dialog + !visible initially (glade shouldn't be setting toplevels to + visible...) + + * src/terminal-window.c: make Go menu work with the list + of tabs, have accelerators to switch between tabs + + ChangeLog | 9 ++++ + src/mate-terminal.glade2 | 2 +- + src/terminal-accels.c | 41 +++++++++++++++++- + src/terminal-accels.h | 4 ++ + src/terminal-window.c | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ + 5 files changed, 148 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit fde7f9edc73e51dcb7ca0b24427f89a18f7fe48b +Author: Havoc Pennington +Date: Sat Mar 2 22:44:00 2002 +0000 + + rearrange the menus + + 2002-03-02 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c: rearrange the menus + + * src/terminal-accels.c (terminal_edit_keys_dialog_new): + set initial state of "disable mnemonics" checkbutton + + * src/terminal-window.c (terminal_window_init): create a new accel + group for each window, and the popup menu, to avoid doing things + twice. + + ChangeLog | 11 +++ + src/mate-terminal.schemas | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/mate-terminal.schemas.in | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/profterm.schemas | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/terminal-accels.c | 20 +++++ + src/terminal-accels.h | 2 +- + src/terminal-screen.c | 2 +- + src/terminal-window.c | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----- + 8 files changed, 722 insertions(+), 29 deletions(-) + +commit 7f82b76d75ba15b788663b5da08e1dc1c3dc98db +Author: Havoc Pennington +Date: Sat Mar 2 20:34:13 2002 +0000 + + wire things up to work, more or less + + 2002-03-02 Havoc Pennington + + * src/terminal-accels.c: wire things up to work, more or less + + * src/Makefile.am: set up to do automated cut-and-paste from + libegg instead of manual cut-and-paste + + ChangeLog | 7 ++ + src/Makefile.am | 16 +++- + src/eggcellrendererkeys.c | 12 +++- + src/terminal-accels.c | 210 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/terminal-window.c | 16 ++-- + src/update-from-egg.sh | 25 ++++++ + 6 files changed, 266 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit 1db0f54e99fcdd6b25c503bf762bf838cc4b2c61 +Author: Havoc Pennington +Date: Sat Mar 2 19:01:32 2002 +0000 + + Get keybindings dialog coming onscreen. Now just need to wire up the + + 2002-03-02 Havoc Pennington + + Get keybindings dialog coming onscreen. Now just need to + wire up the options in here, and add all the keybindings. + + ChangeLog | 5 + + src/mate-terminal.glade2 | 76 ++++++-------- + src/mate-terminal.schemas | 14 +++ + src/mate-terminal.schemas.in | 14 +++ + src/profterm.schemas | 14 +++ + src/terminal-accels.c | 217 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/terminal-accels.h | 3 + + src/terminal-window.c | 28 ++++- + src/terminal.c | 48 +++++++++ + src/terminal.h | 2 + + 10 files changed, 369 insertions(+), 52 deletions(-) + +commit 3a64cd9b963e62c47c60c176f5e5f671b4803ebc +Author: Havoc Pennington +Date: Sat Mar 2 17:33:40 2002 +0000 + + fix the weak pointer setup (terminal_window_init): use MATE stock menu + + 2002-03-02 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c (about_callback): fix the weak pointer + setup + (terminal_window_init): use MATE stock menu item for about + + * src/profterm.schemas: added a "new tab" keybinding, trying to + get one binding working first + + * src/terminal-window.c: monitor mateconf for window-related settings + (initially be "enable/disable mnemonics", currently nothing). + Set up accel map connections for keybindings. + + ChangeLog | 13 ++ + src/Makefile.am | 2 + + src/mate-terminal.schemas | 49 ++++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 49 ++++++ + src/profterm.schemas | 49 ++++++ + src/terminal-accels.c | 371 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-accels.h | 34 ++++ + src/terminal-profile.h | 1 + + src/terminal-screen.c | 13 +- + src/terminal-window.c | 278 ++++++++++++++++++++++++++----- + src/terminal-window.h | 2 +- + src/terminal.c | 5 +- + 12 files changed, 816 insertions(+), 50 deletions(-) + +commit 107b72da7b8fc7eb14acee628a1830011c3cd3f7 +Author: Tivo Leedjrv +Date: Sat Mar 2 15:49:35 2002 +0000 + + Added et to ALL_LINGUAS. + + 2002-03-02 Tivo Leedjrv + + * configure.in: Added et to ALL_LINGUAS. + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 253aa0d79d679525dad0b06a64548454a2d61540 +Author: Tivo Leedjrv +Date: Sat Mar 2 15:48:50 2002 +0000 + + Added partial Estonian translation. + + 2002-03-02 Tivo Leedjrv + + * et.po: Added partial Estonian translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 830 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 834 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 9ee3e685072bd790f5d83bf4d945491d6fd27371 +Author: Ole Laursen +Date: Sat Mar 2 15:29:08 2002 +0000 + + Added Danish translation. + + 2002-03-02 Ole Laursen + + * da.po: Added Danish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 757 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 333 insertions(+), 428 deletions(-) + +commit a0964a47f5cc2f2091cb58a36f7c0d84416d8216 +Author: Kjartan Maraas +Date: Fri Mar 1 21:42:59 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokml) translation. + + 2002-03-01 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/no.po | 627 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 336 insertions(+), 295 deletions(-) + +commit 4b3d61687c72b0e161f6d8db32c5fa65a20fd021 +Author: Pauli Virtanen +Date: Fri Mar 1 16:32:55 2002 +0000 + + Added "fi" (Finnish). + + 2002-03-01 Pauli Virtanen + + * configure.in (ALL_LINGUAS): Added "fi" (Finnish). + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 1e15707dd253a5c3f9cb2d4db4c79c002e2079d1 +Author: Pauli Virtanen +Date: Fri Mar 1 16:32:11 2002 +0000 + + Added Finnish translation. + + 2002-03-01 Pauli Virtanen + + * fi.po: Added Finnish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 901 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 905 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 6f8613dae5b8540c34fbc5b0b309c074414a6b1f +Author: Yuri Syrota +Date: Fri Mar 1 15:45:12 2002 +0000 + + Updated Ukrainian translation + + po/uk.po | 532 +++++++++++++------------------------------------------------- + 1 files changed, 112 insertions(+), 420 deletions(-) + +commit de61174a957ebde2b973672258973631e07ebb7a +Author: Chyla Zbigniew +Date: Fri Mar 1 09:37:55 2002 +0000 + + Updated Polish translation by MATE PL Team + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/pl.po | 6 +++--- + 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 25bd232c8f8bdb75fa323be2ce1922938acfdba4 +Author: Valek Frob +Date: Thu Feb 28 21:19:48 2002 +0000 + + Added russian translation. + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/ru.po | 501 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 506 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 37f247bb03eb59657a224560b233adef81704bed +Author: Christian Meyer +Date: Wed Feb 27 23:19:17 2002 +0000 + + Updated German translation. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/de.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++------------------- + 2 files changed, 32 insertions(+), 19 deletions(-) + +commit dc784819d5a2c54221addf5e3289a2b6e675ad7b +Author: Christian Meyer +Date: Wed Feb 27 22:42:50 2002 +0000 + + Added da and de to ALL_LINGUAS + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 3687da6fd315e623836c2b90d3423e6f318a6660 +Author: Christian Meyer +Date: Wed Feb 27 22:40:58 2002 +0000 + + Added German translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 866 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 870 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 0b393445ceeb7902e33d31f8f600d9305c9abad3 +Author: Gediminas Paulauskas +Date: Wed Feb 27 06:50:16 2002 +0000 + + change rxvt colors to match those from rxvt sources (#72780, by Ryan + + 2002-02-27 Gediminas Paulauskas + + * src/terminal-profile.c: change rxvt colors to match those from + rxvt sources (#72780, by Ryan Lovett ). + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-profile.c | 16 ++++++++-------- + 2 files changed, 13 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit 6a7a04ed0920b26e92afb9cf7bb0b35af733028f +Author: Havoc Pennington +Date: Wed Feb 27 02:43:30 2002 +0000 + + Deprecation fixes from Deepa Chacko Pillai + + 2002-02-26 Havoc Pennington + + Deprecation fixes from Deepa Chacko Pillai + + * src/x-font-selector.c: undef + GTK_DISABLE_DEPRECATED/GDK_DISABLE_DEPRECATED in here, too hard to + fix. Leave G_DISABLE_DEPRECATED though and fix a couple things. + + * src/eggcellrendererkeys.c + (egg_cell_renderer_keys_start_editing): deprecated fix + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): cheat + and allow deprecated GdkFont in here + + * src/terminal.c (profile_optionmenu_set_selected): fix deprecated + function use + + * src/profile-editor.c (profile_editor_update_cursor_blink): fix + deprecated function use + + * src/Makefile.am (INCLUDES): add -DGTK_DISABLE_DEPRECATED + -DGDK_DISABLE_DEPRECATED -DG_DISABLE_DEPRECATED + -DMATE_DISABLE_DEPRECATED + + ChangeLog | 24 +++++++++++++++++++++ + src/Makefile.am | 4 ++- + src/eggcellrendererkeys.c | 13 ++++++----- + src/profile-editor.c | 38 ++++++++++++++++---------------- + src/terminal-screen.c | 8 +++++- + src/terminal.c | 2 +- + src/x-font-selector.c | 51 +++++++++++++++++++++++--------------------- + 7 files changed, 87 insertions(+), 53 deletions(-) + +commit f91a3f6db7dbbc7635c93053ed1c3a6642bca9e8 +Author: Havoc Pennington +Date: Wed Feb 27 02:20:22 2002 +0000 + + fix conflicting mnemonics for closewindow/closetab, #72121 from + + 2002-02-26 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c (terminal_window_init): fix + conflicting mnemonics for closewindow/closetab, + #72121 from dpasupathi@yahoo.com + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-window.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 7f9c834f1339aaef9258af18f19a582cc7942d58 +Author: Zbigniew Chyla +Date: Tue Feb 26 23:08:04 2002 +0000 + + Added mate-terminal.desktop. + + 2002-02-27 Zbigniew Chyla + + * .cvsignore: Added mate-terminal.desktop. + + * src/profterm.glade.h: Removed unused file. + + .cvsignore | 1 + + ChangeLog | 6 +++ + src/profterm.glade.h | 110 -------------------------------------------------- + 3 files changed, 7 insertions(+), 110 deletions(-) + +commit 39a05313e543f2f01e1bab980f0db00e59ff9fb2 +Author: Zbigniew Chyla +Date: Tue Feb 26 23:00:19 2002 +0000 + + replaced src/profterm.glade.h with src/mate-terminal.glade2. + + 2002-02-26 Zbigniew Chyla + + * POTFILES.in: + replaced src/profterm.glade.h with src/mate-terminal.glade2. + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + + po/ChangeLog | 8 + + po/POTFILES.in | 3 +- + po/pl.po | 605 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 3 files changed, 338 insertions(+), 278 deletions(-) + +commit fe557819f2bcf9b8d4f6551489548b5f71b41519 +Author: Hasbullah Bin Pit +Date: Tue Feb 26 19:53:13 2002 +0000 + + Updated Malay Translation. + + 2002-02-26 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/ms.po | 207 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 2 files changed, 135 insertions(+), 76 deletions(-) + +commit aecbd3ed69bb1a2abb01fd79e914d2361740427f +Author: Christian Rose +Date: Tue Feb 26 17:44:38 2002 +0000 + + Updated Swedish translation. + + 2002-02-26 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 688 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- + 2 files changed, 571 insertions(+), 121 deletions(-) + +commit e4d64eb7c8de9863a0dbc6eb419f6644ad7f89d9 +Author: Yuri Syrota +Date: Tue Feb 26 15:01:31 2002 +0000 + + Added Ukrainian translation + + configure.in | 2 +- + po/uk.po | 903 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 904 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 02f603daf7f7d3666850e7ffdf463e639ef1bb46 +Author: Havoc Pennington +Date: Tue Feb 26 04:51:00 2002 +0000 + + Fixes so the initial size is correct, #72041 from frb + + 2002-02-25 Havoc Pennington + + * src/terminal-screen.c, src/terminal-window.c: Fixes so the + initial size is correct, #72041 from frb + + ChangeLog | 5 ++++ + src/terminal-screen.c | 22 ++++++++++++----- + src/terminal-window.c | 61 +++++++++++++++++++++++++++++------------------- + src/terminal-window.h | 3 ++ + 4 files changed, 60 insertions(+), 31 deletions(-) + +commit f2b14f25fdc4897480a6e072b5ecf6070562b6c8 +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Feb 25 02:06:41 2002 +0000 + + wire up prefs + + 2002-02-24 Havoc Pennington + + * src/terminal-screen.c (reread_profile): wire up prefs + + * src/profile-editor.c: wire up remaining prefs, except font + + ChangeLog | 6 + + src/mate-terminal.glade2 | 32 +++--- + src/profile-editor.c | 278 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/terminal-profile.h | 11 ++- + src/terminal-screen.c | 42 +++++++ + 5 files changed, 350 insertions(+), 19 deletions(-) + +commit 81ae4cb4f6ab99d4c5d1e2235f1e6f87f066f279 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Feb 24 22:30:06 2002 +0000 + + fix type of scroll_background + + 2002-02-24 Havoc Pennington + + * src/profterm.schemas: fix type of scroll_background + + * src/terminal-profile.c: swap green and blue in all the default + palettes, so things don't look like butt; oops. + + ChangeLog | 7 +++++++ + src/mate-terminal.schemas | 4 ++-- + src/mate-terminal.schemas.in | 4 ++-- + src/profterm.schemas | 4 ++-- + src/terminal-profile.c | 27 ++++++++++++++------------- + src/terminal-screen.c | 2 +- + 6 files changed, 28 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit 04f698ad908a7afc53d0b4f38e41c6c08e568ac0 +Author: Zbigniew Chyla +Date: Sun Feb 24 16:14:54 2002 +0000 + + Added Polish translation by MATE PL Team . + + 2002-02-24 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Added Polish translation by + MATE PL Team . + + po/ChangeLog | 5 + + po/pl.po | 835 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 840 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 6dc1121d16a193aefb73422e59fd585898b349d5 +Author: Zbigniew Chyla +Date: Sun Feb 24 16:13:40 2002 +0000 + + Added pl (Polish). + + 2002-02-24 Zbigniew Chyla + + * configure.in (ALL_LINGUAS): Added pl (Polish). + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a421e2effc920b3c9cfd1b186289785d013f530e +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Feb 24 15:59:35 2002 +0000 + + add remaining prefs that aren't hooked up. (Not yet hooked up, just in the + + 2002-02-24 Havoc Pennington + + * src/profterm.schemas, src/terminal-profile.c: add + remaining prefs that aren't hooked up. (Not yet hooked up, + just in the profile object.) + + ChangeLog | 6 + + src/mate-terminal.schemas | 103 +++++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 103 +++++++ + src/profterm.schemas | 103 +++++++ + src/terminal-profile.c | 589 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/terminal-profile.h | 47 +++- + 6 files changed, 943 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit e8e8af58c53a2ca160f3168be8c4c12aa7a815af +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Feb 24 05:20:46 2002 +0000 + + remove keybindings-related stuff, will now be in a separate window + + 2002-02-24 Havoc Pennington + + * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): remove + keybindings-related stuff, will now be in a separate window + + * src/profile-editor.c (profile_editor_get_widget): make it a + fatal error if a glade widget isn't found + + * src/Makefile.am: switch to using native glade2 file. + (cross fingers, pray to Damon) + + * src/mate-terminal.glade2: move Keybindings to a separate + dialog, since it won't be per-profile. + + ChangeLog | 16 +- + src/Makefile.am | 12 +- + src/mate-terminal.glade | 2113 -------------------------------------- + src/mate-terminal.glade2 | 2497 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/profile-editor.c | 34 +- + src/profterm.glade | 2449 -------------------------------------------- + src/terminal-window.c | 1 + + 7 files changed, 2517 insertions(+), 4605 deletions(-) + +commit 14bbfd0e711e4f1812c2a3cb1f4de48d232379bc +Author: Hasbullah Bin Pit +Date: Sun Feb 24 01:46:14 2002 +0000 + + Added Malay (ms)to ALL_LINGUAS. Added Malay Translation. + + 2002-02-24 Hasbullah Bin Pit + + * configure.in: Added Malay (ms)to ALL_LINGUAS. + * po/ms.po: Added Malay Translation. + + ChangeLog | 5 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/ms.po | 844 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 854 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 59604c75dcee75088bdbee1ef60e1ca326e07eee +Author: jacob berkman +Date: Fri Feb 22 06:20:23 2002 +0000 + + fix typos, missed removals + + 2002-02-22 jacob berkman + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): fix typos, missed removals + + ChangeLog | 4 ++++ + Makefile.am | 7 +++---- + 2 files changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 805215d69aa3a0323f9774996d7a966be3c7894e +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Feb 22 01:34:44 2002 +0000 + + check for and run intltoolize + + 2002-02-21 Havoc Pennington + + * autogen.sh: check for and run intltoolize + + ChangeLog | 4 ++++ + autogen.sh | 15 +++++++++++++++ + 2 files changed, 19 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 234adb49a461c70a69054cb6d766875e28a31cfa +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Feb 22 01:26:11 2002 +0000 + + revert change to mate-common crackola. No mate-common crackola in here. + + 2002-02-21 Havoc Pennington + + * autogen.sh: revert change to mate-common crackola. No + mate-common crackola in here. Will investigate intltool issue in + a sec. + + * Makefile.am: remove icon from here, it was already in + src/mate-terminal.png + + ChangeLog | 9 ++++ + Makefile.am | 10 +--- + autogen.sh | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- + mate-terminal.png | Bin 2929 -> 0 bytes + 4 files changed, 123 insertions(+), 19 deletions(-) + +commit 0d0a42ca4f5f3d574b9439c75fbaac22fa7308a4 +Author: Kjartan Maraas +Date: Thu Feb 21 22:15:23 2002 +0000 + + Small update + + po/no.po | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit bcdf69597ec5f0afabd9e2ddb931f2b9ef164971 +Author: Kjartan Maraas +Date: Thu Feb 21 22:12:34 2002 +0000 + + Updated Norwegian (bokml) translation. + + 2002-02-21 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation. + + po/ChangeLog | 4 + + po/no.po | 4326 +++++----------------------------------------------------- + 2 files changed, 358 insertions(+), 3972 deletions(-) + +commit bd4fb35f833b810f5b4f3584019bf7d7b9e02ce3 +Author: Seth Nickell +Date: Mon Feb 18 23:51:41 2002 +0000 + + Use the common MATE autogen.sh (to make intltool work correctly) + + 2002-02-18 Seth Nickell + + * autogen.sh: + + Use the common MATE autogen.sh (to make intltool + work correctly) + + * configure.in: + + Use INTLTOOL for merging translations into the + .desktop file. + + * Makefile.am: + * mate-terminal.desktop.in: + * mate-terminal.png: + + Install a .desktop file and an icon. + + ChangeLog | 18 +++++++ + Makefile.am | 13 +++++ + autogen.sh | 123 ++++---------------------------------------- + configure.in | 1 + + mate-terminal.desktop.in | 8 +++ + mate-terminal.png | Bin 0 -> 2929 bytes + 6 files changed, 52 insertions(+), 111 deletions(-) + +commit 39d2d585cfe3fdb7436b124d4b2fad05dcbf3ca0 +Author: John Fleck +Date: Sun Feb 17 22:12:37 2002 +0000 + + help/Makefile.am help/C/Makefile.am help/C/mate-terminal-C.omf + + + 2002-02-17 John Fleck + + * help/Makefile.am + * help/C/Makefile.am + * help/C/mate-terminal-C.omf + * help/C/mate-terminal.xml + * help/C/legal.xml + * omf-install/Makefile.am + adding help stuff with placeholder help doc (not added + into the build yet) + + ChangeLog | 11 +++ + help/C/Makefile.am | 8 ++ + help/C/mate-terminal-C.omf | 29 +++++++ + help/C/mate-terminal.xml | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + help/C/legal.xml | 76 +++++++++++++++++ + help/Makefile.am | 1 + + omf-install/Makefile.am | 33 +++++++ + 7 files changed, 354 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 6a48c9e9502b9576ba52a5e47208a28da8b2476d +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Feb 17 06:35:41 2002 +0000 + + just make TODO point to bugzilla + + TODO | 35 ++--------------------------------- + 1 files changed, 2 insertions(+), 33 deletions(-) + +commit d3503881fb30177cd37f610fad34e18ce8aaa46b +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Feb 17 06:10:25 2002 +0000 + + do all the work, except that instead of popping up the fontsel dialog, pop + + 2002-02-17 Havoc Pennington + + * src/profile-editor.c: do all the work, except that instead of + popping up the fontsel dialog, pop up a message box explaining + what needs fixing. + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): load + font from the profile + + * src/terminal-profile.c: add X font setting + + * src/x-font-selector.h, src/x-font-selector.c: + copy in Michael's port of 1.2 X font selector to + GTK 2. This still needs a lot of work. :-/ + http://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=71744 + + ChangeLog | 16 + + src/Makefile.am | 4 +- + src/mate-terminal.schemas | 15 + + src/mate-terminal.schemas.in | 15 + + src/profile-editor.c | 99 ++ + src/profterm.glade | 32 +- + src/profterm.glade.h | 2 +- + src/profterm.schemas | 15 + + src/terminal-profile.c | 88 + + src/terminal-profile.h | 6 +- + src/terminal-screen.c | 24 +- + src/x-font-selector.c | 3641 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/x-font-selector.h | 294 ++++ + 13 files changed, 4210 insertions(+), 41 deletions(-) + +commit e37bde6d6352a1a19948260be60ab1a0169c2fce +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Feb 17 04:07:18 2002 +0000 + + add missing tooltip to palette entry 8, reword shade-background checkbox, + + 2002-02-16 Havoc Pennington + + * src/profterm.glade: add missing tooltip to palette + entry 8, reword shade-background checkbox, turn off + initial visible state for the dialog to avoid jumping + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/profterm.glade | 4 +++- + src/profterm.glade.h | 3 ++- + 3 files changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit d063dabd2814edcff1b514161a8fe4ad76a9421f +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Feb 17 03:38:31 2002 +0000 + + wire up palette stuff + + 2002-02-16 Havoc Pennington + + * src/profile-editor.c: wire up palette stuff + + * src/profterm.glade: remove bogus from notebook + widget that caused a libglade warning + + * src/terminal-profile.c (set_visible_name): fix return value + (set_title): fix return value + (set_word_chars): fix return value + (set_custom_command): fix return value + (set_icon_file): fix return value + (mateconf_string_to_enum): macro to remove const warnings + (mateconf_enum_to_string): macro to remove const warnings + + * src/terminal-profile.h: add palette setting + + * src/terminal-screen.c (update_color_scheme): use color scheme + from profile instead of hardcoded + + ChangeLog | 20 +++ + src/mate-terminal.schemas | 17 +++ + src/mate-terminal.schemas.in | 17 +++ + src/profile-editor.c | 221 ++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/profterm.glade | 150 ++++++++++++---------- + src/profterm.glade.h | 49 +++++--- + src/profterm.schemas | 17 +++ + src/terminal-profile.c | 272 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/terminal-profile.h | 28 +++-- + src/terminal-screen.c | 31 ++--- + 10 files changed, 698 insertions(+), 124 deletions(-) + +commit a165993bfff995ed576141d4635ce2a2e4809eee +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Feb 17 00:46:00 2002 +0000 + + silently accept --use-factory for now so launchers will work + + 2002-02-16 Havoc Pennington + + * src/terminal.c: silently accept --use-factory for now so + launchers will work + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal.c | 14 ++++++++++++++ + 2 files changed, 19 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 3dc7afb1863d38510c78c08138af6de44a4a5ec7 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Feb 17 00:16:30 2002 +0000 + + semi-automated cut-and-paste of part of Eel. None of the files are + + 2002-02-16 Havoc Pennington + + * src/eel/*: semi-automated cut-and-paste of part of Eel. None of + the files are modified from the originals; there's a Makefile + target to update them from the Eel sources. + + * src/terminal-window.c (terminal_window_add_screen): set "tab + label packing" in the notebook so that tabs are EXPAND, so we + can have an ellipsizing label with 0 width request + (terminal_window_add_screen): use EelEllipsizingLabel for the + notebook tabs, to avoid ever scrolling, though you can get + really small tabs... + + ChangeLog | 13 + + configure.in | 1 + + src/Attic/eel/Makefile.am | 36 + + src/Attic/eel/eel-art-extensions.c | 772 +++++++++++++ + src/Attic/eel/eel-art-extensions.h | 155 +++ + src/Attic/eel/eel-debug.c | 197 ++++ + src/Attic/eel/eel-debug.h | 48 + + src/Attic/eel/eel-ellipsizing-label.c | 165 +++ + src/Attic/eel/eel-ellipsizing-label.h | 54 + + src/Attic/eel/eel-glib-extensions.c | 1139 +++++++++++++++++++ + src/Attic/eel/eel-glib-extensions.h | 126 +++ + src/Attic/eel/eel-gtk-macros.h | 178 +++ + src/Attic/eel/eel-lib-self-check-functions.h | 57 + + src/Attic/eel/eel-pango-extensions.c | 617 +++++++++++ + src/Attic/eel/eel-pango-extensions.h | 54 + + src/Attic/eel/eel-self-checks.c | 247 ++++ + src/Attic/eel/eel-self-checks.h | 109 ++ + src/Attic/eel/eel-string-list.c | 1540 ++++++++++++++++++++++++++ + src/Attic/eel/eel-string-list.h | 161 +++ + src/Attic/eel/eel-string.c | 1002 +++++++++++++++++ + src/Attic/eel/eel-string.h | 125 +++ + src/Attic/eel/update-from-eel.sh | 25 + + src/Makefile.am | 5 +- + src/terminal-window.c | 22 +- + 24 files changed, 6839 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit adadb1a918155fc3724759341ad268439eb5a590 +Author: Havoc Pennington +Date: Sat Feb 16 23:08:03 2002 +0000 + + Throughout: destroy concept of "special" default profile, now any profile + + 2002-02-16 Havoc Pennington + + Throughout: destroy concept of "special" default profile, + now any profile can be renamed/deleted. + + * src/profterm.schemas: s/profterm/mate-terminal so we get schema + defaults + + * src/terminal-profile.c (terminal_profile_new): add profile dir + to the MateConfClient + (terminal_profile_forget): remove profile dir + + * src/terminal.c (main): only preload prefix/global not prefix/* + so that old profile cruft won't slow things down + + ChangeLog | 15 ++ + src/mate-terminal.schemas | 145 +++++++++------- + src/mate-terminal.schemas.in | 145 +++++++++------- + src/profile-editor.c | 7 +- + src/profterm.schemas | 145 +++++++++------- + src/terminal-profile.c | 257 ++++++++++++++++++++++++++--- + src/terminal-profile.h | 22 ++- + src/terminal-screen.c | 12 +- + src/terminal.c | 371 +++++++++++++++++++++++++++++------------ + 9 files changed, 782 insertions(+), 337 deletions(-) + +commit 95ff8fdcb4261b74c6f0fda456215e0b715d16aa +Author: Kjartan Maraas +Date: Sat Feb 16 19:17:32 2002 +0000 + + Shh + + po/.cvsignore | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit ddd34c5cb31c69134aa596cb433814eec25f7a72 +Author: Havoc Pennington +Date: Sat Feb 16 18:55:40 2002 +0000 + + remove debug spew + + 2002-02-16 Havoc Pennington + + * src/terminal-profile.c (terminal_profile_delete_list): remove + debug spew + + * src/terminal.c: implement "manage profiles" dialog + + * src/terminal-window.c: add "manage profiles" menu item + + ChangeLog | 9 + + src/terminal-profile.c | 3 - + src/terminal-screen.c | 2 +- + src/terminal-window.c | 24 +-- + src/terminal.c | 490 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ + src/terminal.h | 9 +- + 6 files changed, 397 insertions(+), 140 deletions(-) + +commit ac17efac2943834e65f7bbc556dd041c95c0ff32 +Author: Havoc Pennington +Date: Sat Feb 16 15:26:45 2002 +0000 + + never remove Open/Copy Link items, just make them insensitive + + 2002-02-16 Havoc Pennington + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_do_popup): never remove + Open/Copy Link items, just make them insensitive + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-screen.c | 27 ++++++++++++++------------- + 2 files changed, 19 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit 0610248a2821913677e5f955e62ef50d30af546e +Author: Havoc Pennington +Date: Sat Feb 16 14:45:47 2002 +0000 + + add and use --geometry option. You need very latest GTK for this to work + + 2002-02-16 Havoc Pennington + + * src/terminal.c: add and use --geometry option. You need + very latest GTK for this to work since I just fixed + gtk_window_parse_geometry(). + + * src/terminal-window.c (set_size): only set default size here, + so we can parse_geometry later and have it work; but I don't + really understand why gtk_window_resize() was used before, so this + might hose something. + + ChangeLog | 11 ++++++ + src/terminal-screen.c | 4 +- + src/terminal-window.c | 12 +++++-- + src/terminal.c | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + src/terminal.h | 3 +- + 5 files changed, 105 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 1b80beaeb1a8351691947e9fb7c8d7c4cc63ed58 +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Feb 15 23:50:43 2002 +0000 + + fix #71505 from frb, had set_fonts() backward so allow_bold setting was + + 2002-02-15 Havoc Pennington + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): fix + #71505 from frb, had set_fonts() backward so allow_bold setting + was reversed + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-screen.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit e4951eb6a114791e4453824eefc1b9687b5af48d +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Feb 15 23:41:59 2002 +0000 + + make option parsing accept exactly the same --command/-e/--execute/-x + + 2002-02-15 Havoc Pennington + + * src/terminal.c (main): make option parsing accept exactly the + same --command/-e/--execute/-x options as mate-terminal and + handle them the same way. + (terminal_app_get_clone_command): record the --command or + --execute argv for each tab in the session + + * src/terminal-screen.c (get_child_command): use override command + if any + (terminal_screen_set_override_command): allow setting an override + command + + ChangeLog | 13 +++ + src/terminal-screen.c | 34 ++++++- + src/terminal-screen.h | 6 ++ + src/terminal-window.c | 4 +- + src/terminal.c | 238 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- + src/terminal.h | 3 +- + 6 files changed, 251 insertions(+), 47 deletions(-) + +commit ff61c4a7c51ac569e808cd79420c175795f342df +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Feb 15 03:26:23 2002 +0000 + + disable the secure keyboard thing, until someone gives a compelling + + 2002-02-14 Havoc Pennington + + * src/terminal-screen.c (secure_keyboard_callback): disable the + secure keyboard thing, until someone gives a compelling + justification for this feature. + (terminal_screen_do_popup): add copy/paste and copyurl/openurl + to the popup menu + (terminal_screen_init): add match regexps for URLs + (terminal_screen_button_press_event): control-click to open + a URL + + ChangeLog | 11 +++ + src/terminal-screen.c | 215 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ + src/terminal-window.c | 2 +- + 3 files changed, 200 insertions(+), 28 deletions(-) + +commit 641f3720c19b4e81d51c04ba3619955d4b9966f8 +Author: Owen Taylor +Date: Thu Feb 14 20:54:36 2002 +0000 + + For now, just hardwire the backspace and delete keys correctly * Needs to + + Thu Feb 14 15:53:42 2002 Owen Taylor + + * src/terminal-screen.c (reread_profile): For now, just hardwire the backspace and delete keys correctly * Needs to be wired up for + people that expect brokenness later. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-screen.c | 6 ++++++ + 2 files changed, 12 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 736470a8aec33a4b65ac1dbda73fda311aed829d +Author: Christophe Merlet +Date: Wed Feb 13 20:07:57 2002 +0000 + + Added French translation. + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 667 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 676 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 65082728061bd0af5bd332af977c2be418546ec6 +Author: Laszlo Peter +Date: Wed Feb 13 16:01:51 2002 +0000 + + add a dummy entry to the signal enum so the signals array is not empty. + + 2002-02-13 Laszlo Peter + + * src/terminal-window.c: add a dummy entry to the signal enum so + the signals array is not empty. (breaks the build with Forte C) + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 1 + + 2 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 11460546e55b5341c43af7014b8c6a9c6737fbbb +Author: Christian Rose +Date: Tue Feb 12 14:01:38 2002 +0000 + + Fixed Swedish translation. Thanks to Gran Uddeborg + + 2002-02-12 Christian Rose + + * sv.po: Fixed Swedish translation. Thanks to + Gran Uddeborg for his review. + + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/sv.po | 12 ++++++------ + 2 files changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit b7f541ee05ef81c069c9db280c661c05daafb2e3 +Author: Christian Rose +Date: Tue Feb 12 05:24:07 2002 +0000 + + Added "sv" to ALL_LINGUAS. And here comes a Swedish translation. + + 2002-02-12 Christian Rose + + * configure.in: Added "sv" to ALL_LINGUAS. + * sv.po: And here comes a Swedish translation. + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 2 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 643 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 652 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit ddb81da6618b3165ba6ac3a98efb1c46efec8387 +Author: Havoc Pennington +Date: Tue Feb 12 05:12:39 2002 +0000 + + don't mark empty string for translation, reported by Christian Rose, and + + 2002-02-12 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c (about_callback): don't mark empty string + for translation, reported by Christian Rose, and some formatting + cleanups + + * Makefile.am, configure.in: put po subdir back in, since we + have some translations + + ChangeLog | 9 +++++++++ + Makefile.am | 3 +-- + configure.in | 11 +++-------- + src/terminal-window.c | 27 ++++++++++++++------------- + 4 files changed, 27 insertions(+), 23 deletions(-) + +commit 508edd2afd583ef9ce9e25eea36a4f1edb3d4540 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Feb 11 23:52:52 2002 +0000 + + Added "no" to ALL_LINGUAS. + + 2002-02-12 Kjartan Maraas + + * configure.in: Added "no" to ALL_LINGUAS. + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit bf96f2e7371d7ab39c77582689e9d5fd2d9e6e46 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Feb 11 23:51:11 2002 +0000 + + Doh + + po/no.po | 4451 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 4451 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 3f5014bc41608a3f41d5dc9b9ad02503697b58c1 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Feb 11 23:50:52 2002 +0000 + + Added mine too. Nininininini. + + 2002-02-12 Kjartan Maraas + + * no.po: Added mine too. Nininininini. + + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 9334977a0baadaf4b030d4aa62b3a1aedddac2a6 +Author: Gediminas Paulauskas +Date: Mon Feb 11 23:42:53 2002 +0000 + + mute + + .cvsignore | 21 +++++++++++++++++++++ + po/.cvsignore | 5 +++++ + src/.cvsignore | 4 ++++ + 3 files changed, 30 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 098b53bf93d71ecb0d9deb99560c520705ee9103 +Author: Kenneth Rohde Christiansen +Date: Mon Feb 11 19:59:13 2002 +0000 + + Initial Danish translation so hp can reactive i18n support. I haven't + + 2002-02-11 Kenneth Rohde Christiansen + + * da.po: Initial Danish translation so hp can reactive i18n + support. I haven't added da to ALL_LINGU + + po/ChangeLog | 5 + + po/POTFILES.in | 7 + + po/da.po | 605 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 617 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 36b848a044b30be2ea45141bb7746a30036d6d3a +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Feb 11 01:16:43 2002 +0000 + + EXTRA_DIST the icon + + 2002-02-10 Havoc Pennington + + * src/Makefile.am: EXTRA_DIST the icon + + * configure.in, Makefile.am: temporarily remove gettext stuff + since it annoyingly doesn't work unless you have at least one + po file + + * src/Makefile.am (bin_PROGRAMS): rename binary to mate-terminal + + ChangeLog | 10 ++++++++++ + Makefile.am | 3 ++- + NEWS | 1 + + configure.in | 11 +++++++---- + src/Makefile.am | 7 ++++--- + 5 files changed, 24 insertions(+), 8 deletions(-) + +commit fdc914c43667a7ca1a5f99d29c417ee505a93fd4 +Author: Jonathan Blandford +Date: Sun Feb 10 22:05:29 2002 +0000 + + New cell renderer. Displays key bindings. + + Sun Feb 10 16:36:22 2002 Jonathan Blandford + + * src/eggcellrendererkeys.c: New cell renderer. Displays key + bindings. + + * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): add simple test + list for new Cell renderer. I'll let hp hook it up to something + useful. + + ChangeLog | 9 ++ + src/Makefile.am | 4 +- + src/eggcellrendererkeys.c | 195 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/eggcellrendererkeys.h | 53 ++++++++++++ + src/profile-editor.c | 44 ++++++++++ + src/profterm.glade | 120 ++++++++++++++++------------ + src/profterm.glade.h | 66 ++++++++-------- + 7 files changed, 405 insertions(+), 86 deletions(-) + +commit 42dceca21a9c720a643e09fa18842352f1cb8d17 +Author: Havoc Pennington +Date: Sun Feb 10 18:32:17 2002 +0000 + + change name to mate-terminal version 1.9. + + 2002-02-10 Havoc Pennington + + * configure.in: change name to mate-terminal version + 1.9. + + Throughout: rename various profterm things to mate-terminal + + ChangeLog | 7 +++++++ + autogen.sh | 2 +- + configure.in | 8 ++++---- + src/Makefile.am | 22 +++++++++++----------- + src/profile-editor.c | 8 ++++---- + src/terminal-profile.h | 2 +- + src/terminal.c | 14 +++++++------- + 7 files changed, 35 insertions(+), 28 deletions(-) + +commit 811387029e19fa23f461b4763885cba748550fd1 +Author: Havoc Pennington +Date: Sat Feb 9 22:05:23 2002 +0000 + + call mate_program_init() + + 2002-02-09 Havoc Pennington + + * src/terminal.c (main): call mate_program_init() + + * src/Makefile.am (INCLUDES): define assorted gunge for + mate_program_init() + + * src/terminal-window.c, src/terminal-screen.c: implement icon + preference + + * src/terminal-profile.c: add an icon preference + + * src/Makefile.am (icon_DATA): install an icon + + ChangeLog | 14 ++++ + TODO | 4 +- + src/Makefile.am | 19 ++++- + src/mate-terminal.png | Bin 0 -> 2929 bytes + src/mate-terminal.schemas | 14 ++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 14 ++++ + src/profterm.schemas | 14 ++++ + src/terminal-profile.c | 155 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/terminal-profile.h | 9 ++- + src/terminal-screen.c | 6 ++- + src/terminal-window.c | 122 +++++++++++++++++++++++++------- + src/terminal-window.h | 2 + + src/terminal.c | 27 +++++++ + 13 files changed, 365 insertions(+), 35 deletions(-) + +commit c592f9250bfbcfe5dbc9c9b40b63efece4a79c01 +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Feb 8 19:34:24 2002 +0000 + + disconnect signal handlers on the profile that had the editor as user + + 2002-02-08 Havoc Pennington + + * src/profile-editor.c (profile_editor_destroyed): disconnect + signal handlers on the profile that had the editor as user data, + to avoid crash. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/profile-editor.c | 13 +++++++++++++ + 2 files changed, 19 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit e558ae7efba97163801d001c10fa9844069ba8ea +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Feb 8 06:17:13 2002 +0000 + + update scrollbar after the show all so that disabled scrollbars don't + + 2002-02-08 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c (terminal_window_add_screen): update + scrollbar after the show all so that disabled scrollbars don't + appear when you first open a tab/window. + + ChangeLog | 6 ++++++ + src/terminal-window.c | 4 ++-- + 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 43f5961e4cd8cc642fc67e7bb2c995d24b9ccf17 +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Feb 8 06:12:16 2002 +0000 + + also grab focus on button 2 click + + 2002-02-08 Havoc Pennington + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_button_press_event): also + grab focus on button 2 click + + * src/terminal-window.c (terminal_window_set_active): grab focus + on terminal screens when we make them active + + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/terminal-screen.c | 2 +- + src/terminal-window.c | 2 ++ + 3 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 1d3df61a0558e221780dd1c95c8025a062f7c207 +Author: Havoc Pennington +Date: Thu Feb 7 16:38:55 2002 +0000 + + update TODO again + + TODO | 6 +++++- + 1 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 96f846f5d5a9774eacbab5c4075670c89d2665d0 +Author: Havoc Pennington +Date: Thu Feb 7 16:36:46 2002 +0000 + + update TODO + + TODO | 8 +------- + 1 files changed, 1 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit f579f84fb09249003eeda6d164b34cf89a659140 +Author: Josh Barrow +Date: Sat Jan 26 21:31:50 2002 +0000 + + Added an about box. + + + 2002-01-26 Josh Barrow + + * src/terminal-window.c: (about_callback): + Added an about box. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 28 ++++++++++++++++++++++++++-- + 2 files changed, 31 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit b36a53cdbd03c393f8eb8700c3d964d23b1a57fb +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Jan 25 05:42:42 2002 +0000 + + small cleanup + + src/terminal-screen.c | 4 +--- + src/terminal-window.c | 2 +- + 2 files changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit b982791a072881cc2e6ded85e9b9ba9d45e27c92 +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Jan 25 05:22:01 2002 +0000 + + fix that annoying get-larger-on-each-tab-switch thing + + 2002-01-25 Havoc Pennington + + * src/terminal-window.c (terminal_window_set_active): fix that + annoying get-larger-on-each-tab-switch thing + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-window.c | 4 +++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 9c4c79025d7876ec893696283adc2229b06eb40f +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Jan 25 05:13:39 2002 +0000 + + add exit_action, login_shell, update_records, use_custom_command, + + 2002-01-24 Havoc Pennington + + * src/profterm.schemas: add exit_action, login_shell, + update_records, use_custom_command, custom_command + + * src/profile-editor.c: edit them here + + * src/terminal-screen.c: implement them here + + * src/terminal-profile.c: add new prefs here + + ChangeLog | 11 + + src/mate-terminal.schemas | 75 ++++++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 75 ++++++++ + src/profile-editor.c | 218 +++++++++++++++++++++- + src/profterm.glade | 52 ++++- + src/profterm.glade.h | 1 + + src/profterm.schemas | 75 ++++++++ + src/terminal-profile.c | 412 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/terminal-profile.h | 38 ++++- + src/terminal-screen.c | 404 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + 10 files changed, 1316 insertions(+), 45 deletions(-) + +commit 7b39b28ed797a8a055aa74bce6f57ca1f2e0f2fe +Author: Havoc Pennington +Date: Thu Jan 24 00:00:20 2002 +0000 + + improve BYTES_PER_LINE estimate + + 2002-01-23 Havoc Pennington + + * src/profile-editor.c: improve BYTES_PER_LINE estimate + + ChangeLog | 4 ++++ + src/profile-editor.c | 5 +++-- + 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 3a5d4b93b81eca57afdca82120ee1e6c27a157c1 +Author: Havoc Pennington +Date: Tue Jan 22 20:05:48 2002 +0000 + + always have a non-NULL string for word chars + + 2002-01-22 Havoc Pennington + + * src/terminal-profile.c (terminal_profile_init): always have a + non-NULL string for word chars + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-profile.c | 1 + + 2 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 86a8c128b9d02b7840589e8e26a1b63e6b7029dd +Author: Anders Carlsson +Date: Tue Jan 22 12:38:43 2002 +0000 + + Select first row. (terminal_app_delete_profiles): Set scrolled window + + 2002-01-22 Anders Carlsson + + * src/terminal.c (create_profile_list): Select first row. + (terminal_app_delete_profiles): Set scrolled window shadow type. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal.c | 9 +++++++++ + 2 files changed, 14 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 15b4688967ae4aa6e8e5b29570967b20d520fed4 +Author: Havoc Pennington +Date: Tue Jan 22 07:48:54 2002 +0000 + + schemas for allow_bold, silent_bell, word_chars, scrollbar_position, + + 2002-01-22 Havoc Pennington + + * src/profterm.schemas: schemas for allow_bold, silent_bell, + word_chars, scrollbar_position, scrollback_lines, + scroll_on_keystroke, scroll_on_output + + * src/profile-editor.c: edit them here + + * src/terminal-screen.c: implement them here + + * src/terminal-profile.c: add new prefs here + + ChangeLog | 12 + + src/mate-terminal.schemas | 109 ++++++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 109 ++++++++ + src/profile-editor.c | 314 +++++++++++++++++++++- + src/profterm.glade | 252 +++++++++++++----- + src/profterm.glade.h | 7 +- + src/profterm.schemas | 109 ++++++++ + src/terminal-profile.c | 601 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + src/terminal-profile.h | 144 ++++------ + src/terminal-screen.c | 58 ++++- + src/terminal-window.c | 56 ++++- + src/terminal-window.h | 3 + + 12 files changed, 1546 insertions(+), 228 deletions(-) + +commit b766131d0b410c87e8bda5bca3cebeaeefdcd799 +Author: Havoc Pennington +Date: Tue Jan 22 04:29:29 2002 +0000 + + implement the title and title mode preferences + + 2002-01-21 Havoc Pennington + + * src/terminal-profile.c, src/terminal-profile.h, + src/terminal-screen.c, src/profile-editor.c: + implement the title and title mode preferences + + * src/terminal-window.c (terminal_window_set_active): be sure + terminal is realized + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_init): disable Zvt's + auto-window-hint thingy + + ChangeLog | 12 +++ + src/mate-terminal.schemas | 36 ++++++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 36 ++++++++ + src/profile-editor.c | 104 ++++++++++++++++++++++-- + src/profterm.glade | 4 +- + src/profterm.glade.h | 4 +- + src/profterm.schemas | 36 ++++++++ + src/terminal-profile.c | 183 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/terminal-profile.h | 18 ++++- + src/terminal-screen.c | 49 +++++++++-- + src/terminal-window.c | 46 ++++++++++- + 11 files changed, 501 insertions(+), 27 deletions(-) + +commit 9e44d0aa91788d0c24fe6d744e5ac8fb95b7fc6e +Author: Havoc Pennington +Date: Mon Jan 21 05:25:59 2002 +0000 + + fore/background color preference (profile_changed): do the thing where we + + 2002-01-20 Havoc Pennington + + * src/profile-editor.c, src/terminal-profile.[hc]: + fore/background color preference + (profile_changed): do the thing where we update prefs + dialog when mateconf keys change, jrb was right it's needed + for the case where widgets in the dialog interact + + * src/profterm.schemas: add foreground/background color + + ChangeLog | 10 ++ + configure.in | 2 +- + src/mate-terminal.schemas | 32 ++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 32 ++++ + src/profile-editor.c | 316 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- + src/profterm.glade | 10 +- + src/profterm.schemas | 32 ++++ + src/terminal-profile.c | 276 +++++++++++++++++++++++++++++++---- + src/terminal-profile.h | 13 +-- + src/terminal-screen.c | 88 +++++++----- + 10 files changed, 693 insertions(+), 118 deletions(-) + +commit 082bc85be9a7ca038aed83fabc427e207e62568b +Author: Owen Taylor +Date: Sat Jan 19 01:40:47 2002 +0000 + + Save value of ACLOCAL_FLAGS. + + Fri Jan 18 20:40:05 2002 Owen Taylor + + * configure.in: Save value of ACLOCAL_FLAGS. + + ChangeLog | 4 ++++ + configure.in | 3 +++ + 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 6e75dcf44d165e71b006b01e91c2259406323773 +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Jan 18 17:42:30 2002 +0000 + + more work on prefs + + 2002-01-17 Havoc Pennington + + * more work on prefs + + ChangeLog | 4 + + configure.in | 10 ++- + src/Makefile.am | 9 ++- + src/mate-terminal.schemas | 71 ++++++++++++++++ + src/mate-terminal.schemas.in | 71 ++++++++++++++++ + src/profile-editor.c | 187 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------ + src/profterm.glade | 10 +- + src/profterm.glade.h | 30 ++++--- + src/profterm.schemas | 71 ++++++++++++++++ + src/terminal-profile.c | 98 ++++++++++++++++++---- + src/terminal-profile.h | 16 +++- + src/terminal-screen.c | 8 +- + src/terminal-window.c | 2 +- + 13 files changed, 517 insertions(+), 70 deletions(-) + +commit 0d947e9e3e60cf541ba9684d90f51920a20e150c +Author: Havoc Pennington +Date: Thu Jan 17 04:30:35 2002 +0000 + + glade backup + + src/profterm.glade | 930 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 files changed, 539 insertions(+), 391 deletions(-) + +commit 1b6c89955a5caf2f7e57c052b3d0ad76a83047f6 +Author: Havoc Pennington +Date: Wed Jan 16 06:43:40 2002 +0000 + + load the glade file. do nothing useful to it. + + 2002-01-16 Havoc Pennington + + * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): load the glade + file. do nothing useful to it. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/profile-editor.c | 27 ++++++++++++++++++--------- + src/profterm.glade | 9 --------- + 3 files changed, 23 insertions(+), 18 deletions(-) + +commit d58085bf7b8d849cd8960d29dfd6197939bf4fce +Author: Havoc Pennington +Date: Wed Jan 16 06:06:17 2002 +0000 + + fixes + + 2002-01-16 Havoc Pennington + + * configure.in: fixes + + * autogen.sh: get rid of horrible "autogen subdirs" feature and + fix to use glib-gettextize + + ChangeLog | 7 +++++ + Makefile.am | 2 +- + autogen.sh | 16 +++--------- + configure.in | 3 +- + src/Makefile.am | 6 +++- + src/profile-editor.c | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + 6 files changed, 63 insertions(+), 36 deletions(-) + +commit bf6127b77aab52eb0c5d74187009cf94359134f1 +Author: Havoc Pennington +Date: Wed Jan 16 05:13:18 2002 +0000 + + new file to hold profile editor using glade and stuff + + 2002-01-16 Havoc Pennington + + * src/profile-editor.c: new file to hold profile editor using + glade and stuff + + * src/profterm.glade: glade file + + * src/terminal-intl.h: consolidate intl stuff + + ChangeLog | 9 + + TODO | 1 - + configure.in | 5 + + src/Makefile.am | 18 + + src/mate-terminal.glade | 2348 +++++++++++++++++++++++++++++----------------- + src/profile-editor.c | 122 +++ + src/profile-editor.h | 35 + + src/profterm.glade | 6 +- + src/profterm.glade.h | 86 ++ + src/terminal-intl.h | 44 + + src/terminal-profile.c | 4 +- + src/terminal-screen.c | 4 +- + src/terminal-window.c | 3 +- + src/terminal.c | 100 +-- + 14 files changed, 1805 insertions(+), 980 deletions(-) + +commit 1b768c23dc3e477bb8273bf7ef2c0a0588f57351 +Author: Havoc Pennington +Date: Wed Jan 16 04:48:21 2002 +0000 + + back up the glade file + + src/profterm.glade | 2142 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 2142 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit a66ed67cc60cb88a1de7ccffc35b7cbe9f33c2a7 +Author: Havoc Pennington +Date: Wed Dec 12 18:41:35 2001 +0000 + + install the binary + + src/Makefile.am | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit bc817853750e9166867eace14e18455fa02f3345 +Author: Havoc Pennington +Date: Wed Dec 12 05:33:39 2001 +0000 + + redo title if we switch profiles since title contains profile name. + + 2001-12-12 Havoc Pennington + + * src/terminal-screen.c (reread_profile): redo title if + we switch profiles since title contains profile name. + + * src/terminal-window.c (paste_callback): implement + (copy_callback): implement + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_button_press_event): + focus terminal when it's clicked, so you can get out of the + I-focused-a-notebook-tab state + + * src/terminal-window.c (terminal_window_remove_screen): close + window if no more terminals + (terminal_window_init): put the notebook in scroll-arrow mode. + + * src/terminal-screen.c: hook up to child_died and handle that + + ChangeLog | 23 +++++++ + src/terminal-screen.c | 156 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- + src/terminal-screen.h | 9 ++- + src/terminal-window.c | 92 +++++++++++++++++++++++++++-- + 4 files changed, 244 insertions(+), 36 deletions(-) + +commit c0dd753267576f311aaa2853ff55784da5bed22c +Author: Havoc Pennington +Date: Wed Dec 12 03:29:50 2001 +0000 + + return a sane value, so we don't disable selecting text. + + 2001-12-11 Havoc Pennington + + * src/terminal-screen.c (terminal_screen_popup_menu_mouse): return + a sane value, so we don't disable selecting text. + + ChangeLog | 5 +++++ + src/terminal-screen.c | 22 +++++++++++++++------- + 2 files changed, 20 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit b834b03d9aa5fea00c2f0d79d8dbd5e1a3ea635f +Author: Havoc Pennington +Date: Wed Dec 12 01:16:50 2001 +0000 + + add ability to copy text to the TODO. That gets old fast. + + TODO | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 469a664431b3b1742ace188c75bf6ab53dae4973 +Author: Havoc Pennington +Date: Sat Dec 8 19:36:37 2001 +0000 + + missing file + + src/Makefile.am | 19 +++++++++++++++++++ + 1 files changed, 19 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 4ccd823008b5897881d2ff1add8c2fe8e66066f9 +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Dec 7 07:16:33 2001 +0000 + + one more item + + TODO | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 927329fb893f7dbebae5cdc72efcec27b24a4925 +Author: Havoc Pennington +Date: Fri Dec 7 07:05:20 2001 +0000 + + Initial import; not good for much. + + 2001-12-07 Havoc Pennington + + * Initial import; not good for much. + + AUTHORS | 1 + + COPYING | 343 +++++++++++ + ChangeLog | 4 + + Makefile.am | 3 + + README | 18 + + TODO | 33 + + acconfig.h | 9 + + autogen.sh | 133 ++++ + configure.in | 53 ++ + src/mate-terminal.glade | 1507 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-profile.c | 905 ++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-profile.h | 195 ++++++ + src/terminal-screen.c | 743 +++++++++++++++++++++++ + src/terminal-screen.h | 82 +++ + src/terminal-window.c | 924 ++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal-window.h | 80 +++ + src/terminal.c | 1447 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/terminal.h | 50 ++ + 18 files changed, 6530 insertions(+), 0 deletions(-) diff --git a/HACKING b/HACKING new file mode 100644 index 0000000..a0c8d3f --- /dev/null +++ b/HACKING @@ -0,0 +1,13 @@ +Do NOT commit to this module without permission from a maintainer; +see the MAINTAINERS file for who they are. + +=============================================================================== + +Discussion about mate-terminal should happen on desktop-devel-list@gnome.org, +mate-list@gnome.org, or usability@gnome.org, depending on what sort of +discussion it is. Reporting a bug on http://bugzilla.mate.org is equally fine. + +Remember that the terminal emulation is provided by the VTE widget, maintained +as the 'vte' module on the MATE SVN. The mate-terminal product in bugzilla +only covers the menubar, toolbar, and command line options, essentially. VTE, +in turn, is responsible for the actual terminal display. diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..c6bb060 --- /dev/null +++ b/Makefile.am @@ -0,0 +1,64 @@ +SUBDIRS = src po help + +NULL = + +DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = \ + --disable-scrollkeeper \ + --disable-schemas-install \ + --disable-silent-rules \ + --with-gtk=2.0 + +desktopdir = $(datadir)/applications +desktop_in_files = @PACKAGE@.desktop.in.in +desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in.in=.desktop) +@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@ + +EXTRA_DIST = \ + ChangeLog.pre-2-23 \ + ChangeLog.README \ + HACKING \ + mate-doc-utils.make \ + xmldocs.make \ + omf.make \ + $(NULL) + +CLEANFILES = \ + $(desktop_DATA) \ + $(NULL) + +MAINTAINERCLEANFILES = \ + $(srcdir)/INSTALL \ + $(srcdir)/aclocal.m4 \ + $(srcdir)/autoscan.log \ + $(srcdir)/compile \ + $(srcdir)/config.guess \ + $(srcdir)/config.h.in \ + $(srcdir)/config.sub \ + $(srcdir)/configure.scan \ + $(srcdir)/depcomp \ + $(srcdir)/install-sh \ + $(srcdir)/ltmain.sh \ + $(srcdir)/missing \ + $(srcdir)/mkinstalldirs \ + $(srcdir)/omf.make \ + $(srcdir)/xmldocs.make \ + $(srcdir)/mate-doc-utils.make \ + `find "$(srcdir)" -type f -name Makefile.in -print` \ + $(NULL) + +# hack from sound-juicer to get around scrollkeeper's leaving a big +# mess behind. +distuninstallcheck_listfiles = \ + find -regex '.*/var/scrollkeeper/.*' -prune -or -type f -print + +# Build ChangeLog from GIT history +ChangeLog: + $(AM_V_GEN) if test -d $(top_srcdir)/.git; then \ + GIT_DIR="$(top_srcdir)/.git" git log --stat > $@; \ + fi + +dist: ChangeLog + +.PHONY: ChangeLog + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/NEWS b/NEWS new file mode 100644 index 0000000..4fa9a95 --- /dev/null +++ b/NEWS @@ -0,0 +1,730 @@ +2.32.0 +====== + * MATE Terminal is now licensed under GPL 3 or later + * New features: + * Add a Search menu (#78963) + * Enable "File -> Save Contents" again + * Show an info-bar if failed to execute command + * Add "Use custom default terminal size" profile setting (#607875) + * Bugs fixed: + * Closing tabs regression fixed (#521193) + * Fix compiler warnings (#521417) + * Escape ":", "@" or "/" chars within proxy user/password env vars (#614464) + * All bugs fixed: http://bugzilla.mate.org/buglist.cgi?product=mate-terminal&bug_status=RESOLVED&resolution=FIXED&chfieldfrom=2010-03-29&chfieldto=2010-09-27+23:59:00&chfield=bug_status + * Documentation updates + * Many translation updates + +2.30.0 +====== + * Changes: + * --geometry works again + * tab detaching works again + * unlimited scrollback + * improved proxy env suppport + * bold color support + * Many bugs fixed: http://bugzilla.mate.org/buglist.cgi?product=mate-terminal&bug_status=RESOLVED&resolution=FIXED&chfieldfrom=2009-09-24&chfieldto=2010-03-29+23:59:00&chfield=bug_status + * Many translation updates + +2.28.0 +====== + * Many bugs fixed: http://bugzilla.mate.org/buglist.cgi?product=mate-terminal&bug_status=RESOLVED&resolution=FIXED&chfieldfrom=2009-03-16&chfieldto=2009-09-21+23:59:00&chfield=bug_status + * Many translation updates + +2.26.0 +====== + * Libmatecomponent dependency dropped + * Libmate and libmateui dependency dropped + * Depends on VTE 0.19 + * Now uses DBus for single instance/factory setup + * Many bugs fixed: http://bugzilla.mate.org/buglist.cgi?product=mate-terminal&bug_status=RESOLVED&resolution=FIXED&chfieldfrom=2008-09-22&chfieldto=2009-03-16+23:59:00&chfield=bug_status + * Many translation updates + +2.23.4.2 +======== + +* Fix crash at startup on non-UTF8 locale (RH#450808, RH#450979) +* Fix Ctrl-C (#538809) + +2.23.4.1 +======== + +* Fix the S/Key challenge dialogue (RH #451641) + +2.23.4 +====== + +* Bug fixes (#528683, #418192, #537112, #537888, #536899, #537215, #536639) +* Translation updates + +2.23.3.1 +======== + +- Fix the factory (bug #536463) + +2.23.3 +====== + +* Code cleanup +* Bug fixes + +2.22.0 +=== +- Update translations. + +2.21.92 +=== + +- Ensure menu items are always drawn (weren't in some cases) +- Stop forcing invisible_char to '*' (yet again) + +Updated translations: +* Djihed Afifi (ar) +* Josep Puigdemont (ca) +* Iñaki Larrañaga Murgoitio (eu) +* Ilkka Tuohela (fi) +* Robert-André Mauchin (fr) +* Massimo Furlani (fur) +* Ignacio Casal Quinteiro (gl) +* Yair Hershkovitz (he) +* Nabin Gautam (ne) +* Yannig Marchegay (Kokoyaya) (oc) +* wadim dziedzic (pl) +* Hugo Doria (pt_BR) +* Funda Wang (zh_CN) +* Woodman Tuen (zh_HK) +* Woodman Tuen (zh_TW) + +2.21.5 +=== +- Adapt to new GChecksum API +- Bug 336155 – [patch] port mate-terminal to goption; based on patch + from Christian Kirbach +- Fix cropped tab close buttons with mate-icon-theme svn +- Translation updates + +2.21.4 +=== +- Fix a crasher and some cleanup: + Bug 501635 – crash in Terminal: running mate-session-sa... + Bug 501667 – Use GCheksum for md5 and sha1 + Patch from Christian Persch + Bug 501665 – Remove simple-x-font-selector + Bug 144000 – encodings other than the current encoding are not listed + in mate-terminal on Solaris. + +2.21.3 +=== +- Synch version number to MATE release. +- Fix a crasher and some cleanup: + Bug 499877 – Update terminal_app_get_clone_command() to use g_array + Patch from Dubon + Bug 499588 – remove menu icons handling code + Patch from Christian Persch + Bug 353775 – Use GtkNotebook instead of TerminalNotebook + Patch from Christian Persch and Mariano Suárez-Alvarez + Bug 441618 – Message-ID/news-Link crashes mate-terminal + +2.18.3 +=== +- Updated translations. +- Fix couple of crashers + Bug 494828 – crash in Terminal: Using elinks in a termin... + Bug 499797 – crash in Terminal: Creating a new profile b... + +2.18.2 +=== +- Misc bug fixes: + Bug 464410 – license confusion + Bug 458115 – Use tango color scheme by default + +2.18.1 +=== +- A couple of crasher fixes. + +2.18.0 +=== +- Fix some compilation issues. + +Updated translations: + norbu (dz), Ankit Patel (gu), Stefano Canepa (it), Žygimantas Beručka (lt) + Thierry Randrianiriana (mg), Jovan Naumovski (mk), Leonardo Ferreira + Fontenelle (pt_BR), Tuchinsky Artem (ru), Maxim Dziumanenko (uk) + +2.17.92 +=== +- Fix some compilation issues. + +Updated translations: + bg(Alexander Shopov), fr(Robert-André Mauchin), he(Yair Hershkovitz), + hu(Gabor Kelemen), ja(Takeshi AIHANA), lt(Žygimantas Beručka), pl(Wadim + Dziedzic), pt(Duarte Loreto), zh_CN(Funda Wang), zh_HK(Woodman Tuen), + zh_TW(Woodman Tuen) + +2.17.91 +=== +- Plug a memory leak. +- Do not disable some keybindings when DnDing notebook pages. + +Updated translations: + et(Ivar Smolin), fr(Jonathan Ernst, Robert-André Mauchin), + ko(Young-Ho Cha), nl(Wouter Bolsterlee), pt_BT(Guilherme de S. Pastore) + + +2.17.90 +=== +- Include the Tango color scheme. +- Remember the zoom setting for new tabs. +- Do not have clashing shortcuts in popups. +- Do not resize when switching between tabs, hopefully. +- Focus new terminals when they are created, always. +- Handle long terminal titles better. +- Do not paint initially terminals black. +- Various UI updates and inconsistencies eliminated. +- A few crashes fixed. + +Thanks to all contributors: + Behdad Esfahbod + Dennis Cranston + Diego Escalante Urrelo + Egmont Koblinger + Eric Anderson + Mark Schreiber + Matthias Clasen + Michael Terry + Wouter Bolsterlee + +New and updated translations: + ar(Mohamed Magdy, Djihed Afifi), be(Ihar Hrachyshka), ca(Josep + Puigdemont i Casamajó), cs(Jakub Friedl), cy(Rhys Jones), da(Lasse + Bang Mikkelsen), de(Hendrik Richter), en_GB(David Lodge), es(Francisco + Javier F. Serrador), et(Ivar Smolin), fi(Ilkka Tuohela), ja(Satoru + SATOH), ku(Erdal Ronahi, Elixan Loran), lv(Raivis Dejus), nb(Kjartan + Maraas), nn(Åsmund Skjæveland), sv(Daniel Nylander), th(Theppitak + Karoonboonyanan), vi(Clytie Siddall) + +2.16.1 +=== + +- Honours the --title switch (bug #342531) +- Fixes a couples of memory leaks (bugs #353553 and #353732) + +- New and updated translations: + * az: Metin Amiroff + * bn_IN: Runa Bhattacharjee + * ca: Jordi Mallach + * cy: Rhys Jones + * de: Hendrik Richter + * en_GB: David Lodge + * es: Francisco Javier F. Serrador + * et: Ivar Smolin + * ga: Alastair McKinstry + * gu: Ankit Patel + * he: Yair Hershkovitz + * hi: Rajesh Ranjan + * hu: Gabor Kelemen + * lv: Raivis Dejus + * pa: A S Alam + * pt: Duarte Loreto + * ru: Tuchinsky Artem + * uk: Maxim Dziumanenko + * vi: Clytie Siddall + * wa: Pablo Saratxaga + * zh_CN: Funda Wang + * zh_TW: Woodman Tuen + +2.16.0 +=== + Bug 354056 – Build broken: missing help/fr/Makefile.am + Bug 351319 – crash on Terminal + Patch from Mariano Suárez-Alvarez + Part of Bug 352873 – crash in Terminal: Edit current profile aft... + Patch from Mariano Suárez-Alvarez + Bug 353020 – Detaching a tab does not preserve the size + Patch from Mariano Suárez-Alvarez + Bug 336943 – Critical warning and crash in mate-terminal + Patch from Mariano Suárez-Alvarez + Bug 138609 – Next/prev TAB keybindings should not be passed through on + first/last tab + Patch from Bastien Nocera + Fix intltool req. [Kjartan Maraas] + +2.15.4 +=== + Bug 349459 – does not assert dependency on gdk 2.10 + Bug 85926 – dnd'd filenames should be escaped + Patch from Thomas Folz-Donahue + +2.15.3 +=== + Bug 324426 – Open/close tab adds row to terminal + Patch from Eric Anderson + Bug 336947 – [patch] Redundant vte_terminal_set_font_full() calls + Patch from Aivars Kalvans + This change, with the respective change in vte-0.13.4, + improves g-t's startup time around 20%. + +2.15.2 +=== + +- Use real transparency when it's available (bug #345378, Kristian Høgsberg) +- Improve the dialog to ask for confirmation when closing a window + with more than one tab open. (bug #345166) + +2.15.1 +=== + +- Use intltool 0.35 to fix the bug with no translations in tarball. + (bug #342068) +- Remove the m4 directory. + +2.15.0 +=== + +Thanks for this release go to Behdad Esfahbod, Guilherme de S. Pastore, +Tommi Vainikainen and all the translators listed below. + +- Migrated to mate-doc-utils. +- Migrated to po/LINGUAS (bug #337904). +- Exports authentication proxy settings (bug #339134). +- Correctly recognizes Xrender on Solaris (bug #339979). +- Fixes the close button of the about dialog (bug #335945). +- Includes final slashes on URL highlighting (bug #329003). +- Eliminates superfluous resize on drag-n-drop (bug #336325). +- Stores the position of the window on session save (bug #336910). + +- New and updated translations: + * Belarusian [Ales Nyakhaychyk] + * Dutch [Wouter Bolsterlee] + * Dzongkha [Tommi Vainikainen] + * Estonian [Ivar Smolin] + * French [Laurent Richard] + * Georgian [Vladimer Sichinava] + * Hungarian [Gabor Kelemen] + * Spanish [Francisco Javier F. Serrador] + +2.14.0 +=== + +- New and updated translations: + * Albanian [Laurent Dhima] + * Brazilian Portuguese [Guilherme de S. Pastore] + * Czech [Petr Tomeš] + * Danish [Lasse Bang Mikkelsen] + * Estonian [Ivar Smolin] + * Hindi [Rajesh Ranjan] + * Italian [Stefano Canepa] + * Romanian [Mugurel Tudor] + * Spanish [Francisco Javier F. Serrador] + * Swedish [Daniel Nylander] + +2.13.93 +=== + +- Fixes two crashes/freezes (bugs #318797, #330246) +- Has a slightly better Brazilian Portuguese translation + +2.13.92 +=== + +- Fixes a build failure (bug #333292) +- Adds licensing informaiton to the UI (bug #330875) +- Has lots of updated translations! + +2.13.91 +=== + +- Stopped forcing invisible_char to '*' (bug #329294) +- Re-added the context menu for highlighted URLs (bug #329553) + +- Updated translations: + * Canadian English [Adam Weinberger] + * Catalan [Josep Puigdemont i Casamajó] + * Dutch [Tino Meinen] + * Finnish [Ilkka Tuohela] + * Simplified Chinese [Funda Wang] + * Thai [Theppitak Karoonboonyanan] + * Vietnamese [Clytie Siddall] + +2.13.90 +=== + +- Fixed the handling of file:// URLs +- Fixed the setting of accelerators (bug #328052) +- Fixed the heights of the huge tabs (bug #327412) +- Added a tool tip to the tabs' close buttons +- Added F11 as default accelerator for fullscreen (bug #326781) +- Allow returning to dynamically setting the title by manually + setting it to an empty string (bug #328932) +- Several fixes and improvements to the patches applied for exporting + the MATE proxy settings to the terminal and disabling anti-aliasing +- Other optimizations, cleanups and standards-compliance changes (bug #328043) + +- Lots of updated translations; huge thanks to the translators! + +2.13.3 +=== + +- Fix a crash at startup (bug #327313) + +- New, updated and fixed translations: + * Belarusian [Ales Nyakhaychyk] + * Danish [Lasse Bang Mikkelsen] + * Canadian English [Adam Weinberger] + * Estonian [Ivar Smolin] + * Finnish [Ilkka Tuohela] + * Gujarati [Ankit Patel] + * Serbian [Слободан Д. Средојевић] + * Vietnamese [Clyttie Siddall] + +2.13.2 +=== + +- Added close buttons to the tabs (bug #71444) +- Added support for One-Time Passwords (bug #310529) +- Added tooltips that display the full title to the tabs (bug #310137) +- Make file:// URLs work by splitting their handling from others (bug #309201) +- Avoid title desyncs by setting icon title together with window title (bug #324965) +- Keep the title unchanged after it has been manually set (bug #152986) +- Export the MATE proxy settings to the terminal (bug #321952) +- General build, user interface, performance and internationalization improvements + (bugs #100038, #129889, #139332, #158319, #324246) + +- New, updated and fixed translations: + * Bulgarian [Vladimir Petkov] + * Brazilian Portuguese [Guilherme de S. Pastore] + * Canadian English [Adam Weinberger] + * Danish [Lasse Bang Mikkelsen] + * Dutch [Tino Meinen] + * Estonian [Ivar Smolin] + * Finnish [Ilkka Tuohela] + * Galician [Ignacio Casal Quinteiro] + * German [Hendrik Brandt] + * Gujarati [Ankit Patel] + * Japanese [Takeshi AIHANA] + * Norwegian [Kjartan Maraas] + * Norwegian bokmål [Kjartan Maraas] + * Serbian [Слободан Д. Средојевић] + * Spanish [Francisco Javier F. Serrador] + * Thai [Theppitak Karoonboonyanan] + * Vietnamese [Clytie Siddall] + +2.13.1 +=== + +- New maintainer! (Guilherme de S. Pastore) + +- Revert the environment variable patch. It caused hangs etc. (Olav Vitters) +- Fix i18n issue with application name (Frédéric Crozat, Olav) +- Fix some compiler warnings (Kjartan Maraas) +- Drop lots of unnecessary strings (Guilherme) +- General cleanups and UI improvements (Guilherme) +- Actually remove profiles when they are deleted (Guilherme) +- Moved from section System to Utility in the menu (Guilherme) + +- New, updated and fixed translations: + * Brazilian Portuguese [Guilherme de S. Pastore] + * Catalan [Josep Puigdemont i Casamajó] + * Finnish [Ilkka Tuohela] + * Gujarati [Ankit Patel] + * Japanese [Takeshi AIHANA] + * Kinyarwanda [Guilherme de S. Pastore] + * Lithuanian [Žygimantas Beručka] + * Nepali [Guilherme de S. Pastore] + * Spanish [Francisco Javier F. Serrador] + * Thai [Theppitak Karoonboonyanan] + * Vietnamese [Clytie Siddall] + * Xhosa [Guilherme de S. Pastore] + +2.13.0 +=== + +- Don't lose environment variables on startup (Davyd) +- Only show mnemonics when the menubar is visible (DanW) +- Detachable and movable tabs (Tony Tsui, Mario Manno) +- Don't use deprecated widgets (Dennis Cranston) +- Don't pass include flags to the link stage (dmacks@netspace.org) + +2.12.0 +=== + +- Translation updates: + + Catalan, Czech, Estonian, French, German, + Hungarian, Lithuanian, Norwegian Nynorsk, Russian, + Serbian, Turkish, Welsh. + +2.11.3 +=== + +- Don't always go back to the default profile when editing + a different profile (Chris Heath) +- Translation updates + +2.11.2 +=== + +- Reimplement the S/KEY support so we don't ship code that + isn't GPL-compliant. (Michele Baldessari) +- HIG fixes (Dennis Cranston) +- Translation updates + +2.11.1 +=== + +- Accept DND drops from Konqueror (Bastien Nocera) +- HIG fixes (Dennis Cranston, Corey Burger, Olav Vitters) +- Update profile names instantly (Anoop M.) +- Include trailing slash when highlighting an URL (Samuel Abels) +- Use the correct name for the Cyrillic/Ukrainian locale (Michele + Baldessari) +- Open folders that are dropped on a terminal launcher (John Spray) +- Ask the user before creating two profiles with the same name + (egeetha@novell.com) +- Fix highlighting of NNTP links (Sebastien Bacher) +- Use the right keycombo to zoom to normal size (according to the HIG) + (Olav Vitters, Sitsofe Wheeler) +- Add Name attribute to the server definition (Rodrigo Moya) +- Translation updates: be, bg, el, en_CA, et, gl, nb, pt_BR, rw, vi, + wa, xh, zh_TW + +2.10.0 +=== + +- Translation updates: bg, ca, et, hu, lt, nl, ro, sr, sr@Latn, uk, zh_TW +- Ukrainian translation of the docs + +2.9.3 +=== + +- Approximate the time that mate-terminal was launched if not launched with + startup-notification (Elijah Newren) [#168812] +- Translation updates: Vladimir Petkov (bg), Jordi Mallach (ca), Kostas + Papadimas (el), Priit Laes (et), Pauli Virtanen (fi), Christophe + Merlet (RedFox) (fr), Ankit Patel (gu), Takeshi AIHANA (ja), Young-Ho Cha (ko), + Žygimantas Beručka (lt), Kjartan Maraas (nb), Rajeev Shrestha (ne), Åsmund + Skjæveland (nn), Kjartan Maraas (no), Mate PL Team (pl), Gustavo Noronha + Silva (pt_BR), Duarte Loreto (pt), Leonid Kanter (ru), Marcel Telka (sk), + Christian Rose (sv), Theppitak Karoonboonyanan (th), Maxim Dziumanenko (uk) + +2.9.2 +=== +- Correct handling of the clipboard and of the clipboard availability checking. +- Port to the new GTK widgets. +- Support _NET_WM_USER_TIME (Elijah Newren) +- Be more HIGgy in a couple of dialogs (Dennis Cranston) +- Translation updates: Vladimir Petkov (bg), Miloslav Trmac (cs), Martin Willemoes + Hansen (da), Hendrik Richter (de), Adam Weinberger (en_CA), David Lodge (en_GB), + es@li.org (es), Laszlo Dvornik (hu), Takeshi AIHANA (ja), Daniel van Eeden (nl), + Gustavo Noronha Silva (pt_BR), Laurent Dhima (sq), Funda Wang (zh_CN). + +2.9.1 +=== +- Make all terminal windows be group leaders; this will change the way grouping is + done by window-managers, closer to what people expect (hopefully). +- Match news: URIs, and recognize more mailto: ones. +- Add --full-screen +- Cleanups and leaks fixed from Alexey Spiridonov, Kjartan Maraas. +- Fixed a couple of hotkey clashes, caught by Damian Keogh. +- Set accessible descriptions correctly on the profile dialog; caught by Frances Keenan. +- Translation updates: Miloslav Trmac (cs), Martin Willemoes Hansen (da), + Adam Weinberger (en_CA), Christophe Merlet (RedFox) (fr), Mohammad DAMT (id), + Young-Ho Cha (ko), Kjartan Maraas (nb), Kjartan Maraas (no). + +2.8.0 +=== +- HIG fixes +- a11y fixes for the encodings menu +- fix georgian encoding +- added and updated translations + +2.7.3 +=== +- Fix an annoying issue with the pointer getting ‘stuck’. +- Allow translators to set the default contents of the encodings menu. +- Deal with lastlog/utmp/wtmp sanely. +- Updated translations: Rostislav Raykov (bg), Miloslav Trmac (cs), + Adam Weinberger (en_CA), Gareth Owen (en_GB), Takeshi AIHANA (ja), + Žygimantas Beručka (lt), Arangel Angov (mk), Mate PL Team (pl), + Laurent Dhima (sq). + +2.7.2 +=== +- Be more HIGgy in dialogs. In particular, be more precise in some labels, + and make a few things (in)sensitive when needed. +- Do not accept repeated shortcuts (Kiran Kumar Immidi) +- Make gcc 3.4.0 like us (Stef van der Made), +- Add a confirmation dialog when closing a window with >1 tabs. +- Use the mate-common scripts. +- Make the xterm color paletter exactly match xterm's. +- Now profiles can implement the analogue of xterm's -hold command line option. + (Kurt V. Hindenburg) +- Make references into the documentation actually point somewhere. +- Recognize mailto: (with or without the mailto:...) and webdav: uris +- Updated translations: Jordi Mallach (ca), Iñaki Larrañaga Murgoitio (eu), + Nirav, Ankit, Ankur, Atit, Bhavin, Kartik, Khushbu, Sweta (gu), Laszlo Dvornik (hu), + Mohammad DAMT (id), Stanislav Visnovsky (sk). + +2.6.0 +=== +- Make new tabs/windows open in the current directory of the current tab. +- Handle icon and window titles separately when needed. +- Set window roles on all windows, so that window managers can use + this information. +- Lots of changes so that the interface follows the HIG more closely and + plays well and consistently with the rest of MATE, becoming in general + more usable. This includes from wording changes to various rearrangements + in the interface to behaviour changes.- Updated and enhanced manual. +- Better URL recognition. +- Some accessibility improvements. +- Better handling of session saving. +- Lots of amazing work by translators; since last time, we have added Tamil, + Norwegian Nynorsk, Croatia/Hrvatska, Thai and Canadian English. +- Moved to the new GTK+ widgets in most places. +- Fixed quite a few bugs and memory leaks. + +Thanks go to everybody who participated in this: translators, documenters, +bug herders, testers, bug reporters and a big et caetera. + +2.5.90 +=== + + - Fixed an accelerator clash in the popup, caught by Ben Maurer. + - Code cleanups in accessilibity code, spotted by Padraig O'Briain + - Updated translations: Mətin Əmirov (az), Miloslav Trmac (cs), + Ole Laursen (da), Christian Neumair (de), Kostas Papadimas (el), + Francisco Javier F. Serrador (es), Christophe Merlet (fr), Takeshi + AIHANA (ja), Žygimantas Beručka (lt), Sanlig Badral (mn), Vincent + van Adrighem (nl), Kjartan Maraas (no), Artur Flinta (pl), Duarte + Loreto (pt), Laurent Dhima (sq), Danilo Šegan (sr), Christian Rose (sv). + - New translations: Adam Weinberger (en_CA), Chatchawarn Hansakunbuntheung + and Chanchai Junlouchai (th). + +2.5.5 +=== + + - Fixed a crash under IceWM, thanks to Owen, who “spent quite some + time looking at protocol traces”. + - Use the new file chooser, now that libmateui allows us to do that. + - Be better w.r.t. a11y; Muktha Narayan. + - A couple of minor miscellaneous fixes. + - Updated translations: Mətin Əmirov (az), Miloslav Trmac (cs), + Nikos Charonitakis (el), Francisco Javier F. Serrador (es), + Pauli Virtanen (fi), Christophe Merlet (RedFox) (fr), + Takeshi AIHANA (ja), Young-Ho Cha (ko), Daniel van Eeden (nl), + Kjartan Maraas (no), Mate PL Team (pl), Laurent Dhima (sq), + Слободан Средојевић (sr), Christian Rose (sv), Maxim Dziumanenko (uk). + +2.5.4 +=== + + - Fixed saving the geometry of windows with tabs to the session. + - Be smarter on Solaris (Robert Basch) + - Use the new GTK+ API in more places. + - Make keyboard shortcuts work even when the menubar is hidden. + - Updated translations: Arafat Medini (ar), Mətin Əmirov (az), Miloslav + Trmac (cs), Ole Laursen (da), Christian Neumair (de), Francisco Javier + F. Serrador (es), Christophe Merlet (RedFox) (fr), Alastair McKinstry + (ga), Robert Sedak (hr), Takeshi AIHANA (ja), Young-Ho Cha (ko), + Žygimantas Beručka (lt), Sanlig Badral (mn), Daniel van Eeden (nl), + Åsmund Skjæveland (nn), Kjartan Maraas (no), Mate PL Team (pl), Duarte + Loreto (pt), Laurent Dhima (sq), Слободан Средојевић (sr). + +2.5.1 +=== + + - Fixed the navigation among notebook tabs. + - Make sure the profile editor sets mnemonic widgets on things so that we are nice + to gnopernicus/GOK users. + - Updates to the manual. + - Follow the HIG and the GDSG more closely. + - Make uris go through mate_vfs_make_uri_from_input so that + things like www.mate.org are properly handled (Behdad Esfahbod). + +2.5.0 +=== + + Thanks to Kjartan Maraas for hunting memleaks, and the translation team. + + - Make new windows/tabs open in the current tab's working directory, and + make factory calls start shells in the directory current at the call. + - Fixed a couple of crasher bugs. + - Fixed a couple of ngettext related problems. + - Various UI enhancements in menus, key navigation et caetera. + - Make sensible use of xterm's control sequences for setting icon titles. + - Set roles on all windows, so that window managers can use them. + - Fix a few memory leaks, found by Kjartan Maraas. + +2.4.0 +=== + + Thanks to Mariano Suarez-Alvarez, Irene Ryan, Pasupath Duraisamy + for contributions to this release. Thanks as always to the + translation team. + + - fix skey dingus + - translate default profile title + - documentation improvements + - fix some error messages + - only allow numeric values in spinbutton in profiles dialog + - actually use system font when requested + - improve HIG compliance + +2.3.2 +=== + + Thanks to Mariano Suarez-Alvarez, John Fleck, Kjartan Maraas, + Nalin Dahyabhai, Mark Finlay, Jonathan Blandford, Paul Duran for + contributions to this release. Thanks also to the tireless + translators. + + - fixups to config key descriptions in .schemas + - update active widget on tab switching, fixes several + bugs + - don't add accelerator for notebook tab 1 if there's + only one tab + - add mimetype so you can OpenWith->Terminal in caja + - open new windows and tabs in same directory as + the current tab + - don't show URL-related menu items when no url was + clicked on + - handle underscores in profile names + - fixups to regexp for urls + - HIG fixes + - fix up build system for online help + - fix a memleak + +2.3.1 +=== + + Thanks to Christophe Fergeau, Nalin Dahyabhai, Breda McColgan, + Mariano Suarez-Alvarez, Shivram Upadhyayula, Mike Lei, Laszlo + Kovacs, Kjartan Maraas, Pasupathi Duraisamy for help with this + release. + + - fix compilation with old compilers + - fix some memory corruption screwups in argument parsing, + and don't mangle post-"-x" options + - make background shading really work + - documentation updates + - translation updates + - clean up handling of dingus click in combination with + modifiers + - dropped libzvt support + - set application name for window group in window list + - add --active command line option to preserve + active tab across sessions + - add --tab/--window options + - background scrolling now works + - tab focus fix + - honor "menus have icons" pref + - clean up some duplicate mnemonics in prefs dialog + +2.1.4 +=== + + - filter out duplicate encodings in encoding menu (Nalin) + - require GTK+ 2.2.0 + - don't leak GladeXML objects + - add ISO-8859-2 support to encodings menu + - fix up about dialog (Christian Neumair) + - fix save/restore working dir on Solaris (Satyajit Kanungo) diff --git a/README b/README new file mode 100644 index 0000000..0daf021 --- /dev/null +++ b/README @@ -0,0 +1,19 @@ + +This is the MATE terminal emulator application. mate-terminal is +only the shell (menubar, prefs dialog); the terminal emulation ("stuff +in the middle") comes from the VTE widget. Remember this when +choosing a bugzilla component. ;-) + +How it works +=== + +Profiles - + all settings are stored in profiles. prefs dialog edits the current + profile + +Session - + just the number of open windows/tabs and their profile is stored + per-session + +Command line options - + do not overlap things that are preferences diff --git a/autogen.sh b/autogen.sh new file mode 100755 index 0000000..396a79d --- /dev/null +++ b/autogen.sh @@ -0,0 +1,23 @@ +#!/bin/sh +# Run this to generate all the initial makefiles, etc. + +srcdir=`dirname $0` +test -z "$srcdir" && srcdir=. + +PKG_NAME=mate-terminal + +(test -f $srcdir/configure.ac \ + && test -f $srcdir/autogen.sh \ + && test -d $srcdir/src \ + && test -f $srcdir/src/terminal.c) || { + echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the" + echo " top-level $PKG_NAME directory" + exit 1 +} + +which mate-autogen.sh || { + echo "You need to install mate-common from the MATE CVS" + exit 1 +} + +REQUIRED_AUTOMAKE_VERSION=1.9 MATE_DATADIR="$mate_datadir" . mate-autogen.sh diff --git a/caja/Makefile b/caja/Makefile new file mode 100644 index 0000000..cddf549 --- /dev/null +++ b/caja/Makefile @@ -0,0 +1,612 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# caja/Makefile. Generated from Makefile.in by configure. + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, +# Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + + + + +pkgdatadir = $(datadir)/mate-terminal +pkgincludedir = $(includedir)/mate-terminal +pkglibdir = $(libdir)/mate-terminal +pkglibexecdir = $(libexecdir)/mate-terminal +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +build_triplet = x86_64-unknown-linux-gnu +host_triplet = x86_64-unknown-linux-gnu +subdir = caja +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = +am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; +am__vpath_adj = case $$p in \ + $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ + *) f=$$p;; \ + esac; +am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; +am__install_max = 40 +am__nobase_strip_setup = \ + srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` +am__nobase_strip = \ + for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" +am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ + for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ + sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ + $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ + if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ + { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ + END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' +am__base_list = \ + sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ + sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__installdirs = "$(DESTDIR)$(caja_extensiondir)" +LTLIBRARIES = $(caja_extension_LTLIBRARIES) +libcaja_open_terminal_la_DEPENDENCIES = +am_libcaja_open_terminal_la_OBJECTS = eel-mate-extensions.lo \ + caja-open-terminal.lo open-terminal.lo +libcaja_open_terminal_la_OBJECTS = \ + $(am_libcaja_open_terminal_la_OBJECTS) +AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_lt_0 = --silent +libcaja_open_terminal_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \ + $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ + $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libcaja_open_terminal_la_LDFLAGS) \ + $(LDFLAGS) -o $@ +DEFAULT_INCLUDES = -I. -I$(top_builddir) +depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp +am__depfiles_maybe = depfiles +am__mv = mv -f +COMPILE = $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) \ + $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) +LTCOMPILE = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ + $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ + $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ + $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) +AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) +am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_at_0 = @ +CCLD = $(CC) +LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ + $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ + $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +SOURCES = $(libcaja_open_terminal_la_SOURCES) +DIST_SOURCES = $(libcaja_open_terminal_la_SOURCES) +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +ACLOCAL = ${SHELL} /home/perberos/Documentos/gnu-linux/mate/repositorio/mate-terminal/missing --run aclocal-1.11 +ACLOCAL_AMFLAGS = ${ACLOCAL_FLAGS} +ALL_LINGUAS = +AMTAR = ${SHELL} /home/perberos/Documentos/gnu-linux/mate/repositorio/mate-terminal/missing --run tar +AM_DEFAULT_VERBOSITY = 1 +AR = ar +AUTOCONF = ${SHELL} /home/perberos/Documentos/gnu-linux/mate/repositorio/mate-terminal/missing --run autoconf +AUTOHEADER = ${SHELL} /home/perberos/Documentos/gnu-linux/mate/repositorio/mate-terminal/missing --run autoheader +AUTOMAKE = ${SHELL} /home/perberos/Documentos/gnu-linux/mate/repositorio/mate-terminal/missing --run automake-1.11 +AWK = gawk +CATALOGS = +CATOBJEXT = .gmo +CC = gcc +CCDEPMODE = depmode=gcc3 +CFLAGS = -s -Os -mtune=native -march=native +CPP = gcc -E +CPPFLAGS = +CYGPATH_W = echo +DATADIRNAME = share +DEFS = -DHAVE_CONFIG_H +DEPDIR = .deps +DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --disable-scrollkeeper +DLLTOOL = false +DOC_USER_FORMATS = +DSYMUTIL = +DUMPBIN = +ECHO_C = +ECHO_N = -n +ECHO_T = +EGREP = /bin/grep -E +EXEEXT = +FGREP = /bin/grep -F +GETTEXT_PACKAGE = mate-terminal +GLIB_GENMARSHAL = glib-genmarshal +GLIB_MKENUMS = glib-mkenums +GMOFILES = +GMSGFMT = /usr/bin/msgfmt +GREP = /bin/grep +GTK_BUILDER_CONVERT = /usr/bin/gtk-builder-convert +HELP_DIR = ${datadir}/mate/help +INSTALL = /bin/install -c +INSTALL_DATA = ${INSTALL} -m 644 +INSTALL_PROGRAM = ${INSTALL} +INSTALL_SCRIPT = ${INSTALL} +INSTALL_STRIP_PROGRAM = $(install_sh) -c -s +INSTOBJEXT = .mo +INTLLIBS = +INTLTOOL_EXTRACT = /usr/bin/intltool-extract +INTLTOOL_MERGE = /usr/bin/intltool-merge +INTLTOOL_PERL = /usr/bin/perl +INTLTOOL_UPDATE = /usr/bin/intltool-update +LD = /usr/bin/ld -m elf_x86_64 +LDFLAGS = +LIBOBJS = +LIBS = +LIBTOOL = $(SHELL) $(top_builddir)/libtool +LIPO = +LN_S = ln -s +LTLIBOBJS = +MAINT = +MAKEINFO = ${SHELL} /home/perberos/Documentos/gnu-linux/mate/repositorio/mate-terminal/missing --run makeinfo +MANIFEST_TOOL = : +MATECONFTOOL = /usr/bin/mateconftool-2 +MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE = xml:merged:/etc/mateconf/mateconf.xml.defaults +MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR = $(sysconfdir)/mateconf/schemas +MKDIR_P = /bin/mkdir -p +MKINSTALLDIRS = ./mkinstalldirs +MSGFMT = /usr/bin/msgfmt +MSGFMT_OPTS = -c +MSGMERGE = /usr/bin/msgmerge +NM = /usr/bin/nm -B +NMEDIT = +OBJDUMP = objdump +OBJEXT = o +OMF_DIR = ${datadir}/omf +OTOOL = +OTOOL64 = +PACKAGE = mate-terminal +PACKAGE_BUGREPORT = http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-terminal +PACKAGE_NAME = MATE Terminal +PACKAGE_STRING = MATE Terminal 2.32.0 +PACKAGE_TARNAME = mate-terminal +PACKAGE_URL = +PACKAGE_VERSION = 2.32.0 +PATH_SEPARATOR = : +PKG_CONFIG = /usr/bin/pkg-config +PKG_CONFIG_LIBDIR = +PKG_CONFIG_PATH = +POFILES = +POSUB = po +PO_IN_DATADIR_FALSE = +PO_IN_DATADIR_TRUE = +RANLIB = ranlib +SED = /bin/sed +SET_MAKE = +SHELL = /bin/sh +SMCLIENT_CFLAGS = +SMCLIENT_LIBS = -lSM -lICE +STRIP = strip +TERMINAL_API_VERSION = 0 +TERMINAL_MAJOR_VERSION = 2 +TERMINAL_MICRO_VERSION = 0 +TERMINAL_MINOR_VERSION = 32 +TERM_CFLAGS = -pthread -DMATECORBA2=1 -I/usr/include/vte-0.0 -I/usr/include/glib-2.0 -I/usr/lib/glib-2.0/include -I/usr/include/pango-1.0 -I/usr/include/gtk-2.0 -I/usr/include/gio-unix-2.0/ -I/usr/include/cairo -I/usr/lib/gtk-2.0/include -I/usr/include/atk-1.0 -I/usr/include/gdk-pixbuf-2.0 -I/usr/include/pixman-1 -I/usr/include/freetype2 -I/usr/include/libpng14 -I/usr/include/mateconf/2 -I/usr/include/matecorba-2.0 +TERM_LIBS = -pthread -lvte -lgtk-x11-2.0 -lgdk-x11-2.0 -latk-1.0 -lgio-2.0 -lpangoft2-1.0 -lpangocairo-1.0 -lgdk_pixbuf-2.0 -lpng14 -lm -lcairo -lpango-1.0 -lfreetype -lfontconfig -lgobject-2.0 -lgmodule-2.0 -lgthread-2.0 -lrt -lmateconf-2 -lglib-2.0 -lX11 +USE_NLS = yes +VERSION = 2.32.0 +WARN_CFLAGS = -Wall -Wmissing-prototypes -Wnested-externs -Wpointer-arith -Wno-sign-compare +XGETTEXT = /usr/bin/xgettext +abs_builddir = /home/perberos/Documentos/gnu-linux/mate/repositorio/mate-terminal/caja +abs_srcdir = /home/perberos/Documentos/gnu-linux/mate/repositorio/mate-terminal/caja +abs_top_builddir = /home/perberos/Documentos/gnu-linux/mate/repositorio/mate-terminal +abs_top_srcdir = /home/perberos/Documentos/gnu-linux/mate/repositorio/mate-terminal +ac_ct_AR = ar +ac_ct_CC = gcc +ac_ct_DUMPBIN = +am__include = include +am__leading_dot = . +am__quote = +am__tar = ${AMTAR} chof - "$$tardir" +am__untar = ${AMTAR} xf - +bindir = ${exec_prefix}/bin +build = x86_64-unknown-linux-gnu +build_alias = +build_cpu = x86_64 +build_os = linux-gnu +build_vendor = unknown +builddir = . +datadir = ${datarootdir} +datarootdir = ${prefix}/share +docdir = ${datarootdir}/doc/${PACKAGE_TARNAME} +dvidir = ${docdir} +exec_prefix = ${prefix} +host = x86_64-unknown-linux-gnu +host_alias = +host_cpu = x86_64 +host_os = linux-gnu +host_vendor = unknown +htmldir = ${docdir} +includedir = ${prefix}/include +infodir = ${datarootdir}/info +install_sh = ${SHELL} /home/perberos/Documentos/gnu-linux/mate/repositorio/mate-terminal/install-sh +libdir = ${exec_prefix}/lib +libexecdir = ${exec_prefix}/libexec +localedir = ${datarootdir}/locale +localstatedir = /var +mandir = ${datarootdir}/man +mkdir_p = /bin/mkdir -p +oldincludedir = /usr/include +pdfdir = ${docdir} +prefix = /usr +program_transform_name = s,x,x, +psdir = ${docdir} +sbindir = ${exec_prefix}/sbin +sharedstatedir = ${prefix}/com +srcdir = . +sysconfdir = /etc +target_alias = +top_build_prefix = ../ +top_builddir = .. +top_srcdir = .. +INCLUDES = \ + -DG_LOG_DOMAIN=\"Caja-Open-Terminal\" \ + -DDATADIR=\"$(datadir)\" \ + -DMATELOCALEDIR=\""$(datadir)/locale"\" \ + -I$(top_srcdir) \ + -I$(top_builddir) \ + $(WARN_CFLAGS) \ + -Werror \ + $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) \ + $(CAJA_CFLAGS) \ + $(MATECONF_CFLAGS) \ + $(MATEDESKTOP_CFLAGS) + +caja_extensiondir = $(CAJA_EXTENSION_DIR) +caja_extension_LTLIBRARIES = libcaja-open-terminal.la +libcaja_open_terminal_la_SOURCES = \ + eel-mate-extensions.c \ + eel-mate-extensions.h \ + caja-open-terminal.h \ + caja-open-terminal.c \ + caja-open-terminal.h \ + open-terminal.c + +libcaja_open_terminal_la_LDFLAGS = -module -avoid-version +libcaja_open_terminal_la_LIBADD = $(CAJA_LIBS) $(MATECONF_LIBS) $(MATEDESKTOP_LIBS) +all: all-am + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .c .lo .o .obj +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ + && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign caja/Makefile'; \ + $(am__cd) $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --foreign caja/Makefile +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(am__aclocal_m4_deps): +install-caja_extensionLTLIBRARIES: $(caja_extension_LTLIBRARIES) + @$(NORMAL_INSTALL) + test -z "$(caja_extensiondir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(caja_extensiondir)" + @list='$(caja_extension_LTLIBRARIES)'; test -n "$(caja_extensiondir)" || list=; \ + list2=; for p in $$list; do \ + if test -f $$p; then \ + list2="$$list2 $$p"; \ + else :; fi; \ + done; \ + test -z "$$list2" || { \ + echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(caja_extensiondir)'"; \ + $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(caja_extensiondir)"; \ + } + +uninstall-caja_extensionLTLIBRARIES: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(caja_extension_LTLIBRARIES)'; test -n "$(caja_extensiondir)" || list=; \ + for p in $$list; do \ + $(am__strip_dir) \ + echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=uninstall rm -f '$(DESTDIR)$(caja_extensiondir)/$$f'"; \ + $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=uninstall rm -f "$(DESTDIR)$(caja_extensiondir)/$$f"; \ + done + +clean-caja_extensionLTLIBRARIES: + -test -z "$(caja_extension_LTLIBRARIES)" || rm -f $(caja_extension_LTLIBRARIES) + @list='$(caja_extension_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ + dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ + test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ + echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ + rm -f "$${dir}/so_locations"; \ + done +libcaja-open-terminal.la: $(libcaja_open_terminal_la_OBJECTS) $(libcaja_open_terminal_la_DEPENDENCIES) + $(AM_V_CCLD)$(libcaja_open_terminal_la_LINK) -rpath $(caja_extensiondir) $(libcaja_open_terminal_la_OBJECTS) $(libcaja_open_terminal_la_LIBADD) $(LIBS) + +mostlyclean-compile: + -rm -f *.$(OBJEXT) + +distclean-compile: + -rm -f *.tab.c + +include ./$(DEPDIR)/caja-open-terminal.Plo +include ./$(DEPDIR)/eel-mate-extensions.Plo +include ./$(DEPDIR)/open-terminal.Plo + +.c.o: + $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< + $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po +# $(AM_V_CC) \ +# source='$<' object='$@' libtool=no \ +# DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) \ +# $(COMPILE) -c $< + +.c.obj: + $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` + $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po +# $(AM_V_CC) \ +# source='$<' object='$@' libtool=no \ +# DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) \ +# $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` + +.c.lo: + $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< + $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo +# $(AM_V_CC) \ +# source='$<' object='$@' libtool=yes \ +# DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) \ +# $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< + +mostlyclean-libtool: + -rm -f *.lo + +clean-libtool: + -rm -rf .libs _libs + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + set x; \ + here=`pwd`; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + shift; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + if test $$# -gt 0; then \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + "$$@" $$unique; \ + else \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$unique; \ + fi; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && $(am__cd) $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +distdir: $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + else \ + test -f "$(distdir)/$$file" \ + || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-am +all-am: Makefile $(LTLIBRARIES) +installdirs: + for dir in "$(DESTDIR)$(caja_extensiondir)"; do \ + test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ + done +install: install-am +install-exec: install-exec-am +install-data: install-data-am +uninstall: uninstall-am + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-am +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +clean: clean-am + +clean-am: clean-caja_extensionLTLIBRARIES clean-generic clean-libtool \ + mostlyclean-am + +distclean: distclean-am + -rm -rf ./$(DEPDIR) + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-compile distclean-generic \ + distclean-tags + +dvi: dvi-am + +dvi-am: + +html: html-am + +html-am: + +info: info-am + +info-am: + +install-data-am: install-caja_extensionLTLIBRARIES + +install-dvi: install-dvi-am + +install-dvi-am: + +install-exec-am: + +install-html: install-html-am + +install-html-am: + +install-info: install-info-am + +install-info-am: + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-am + +install-pdf-am: + +install-ps: install-ps-am + +install-ps-am: + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-am + -rm -rf ./$(DEPDIR) + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-am + +mostlyclean-am: mostlyclean-compile mostlyclean-generic \ + mostlyclean-libtool + +pdf: pdf-am + +pdf-am: + +ps: ps-am + +ps-am: + +uninstall-am: uninstall-caja_extensionLTLIBRARIES + +.MAKE: install-am install-strip + +.PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean \ + clean-caja_extensionLTLIBRARIES clean-generic clean-libtool \ + ctags distclean distclean-compile distclean-generic \ + distclean-libtool distclean-tags distdir dvi dvi-am html \ + html-am info info-am install install-am \ + install-caja_extensionLTLIBRARIES install-data install-data-am \ + install-dvi install-dvi-am install-exec install-exec-am \ + install-html install-html-am install-info install-info-am \ + install-man install-pdf install-pdf-am install-ps \ + install-ps-am install-strip installcheck installcheck-am \ + installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-compile mostlyclean-generic \ + mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am tags uninstall \ + uninstall-am uninstall-caja_extensionLTLIBRARIES + + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/caja/Makefile.am b/caja/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..1e6b8be --- /dev/null +++ b/caja/Makefile.am @@ -0,0 +1,27 @@ +INCLUDES = \ + -DG_LOG_DOMAIN=\"Caja-Open-Terminal\" \ + -DDATADIR=\"$(datadir)\" \ + -DMATELOCALEDIR=\""$(datadir)/locale"\" \ + -I$(top_srcdir) \ + -I$(top_builddir) \ + $(WARN_CFLAGS) \ + -Werror \ + $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) \ + $(CAJA_CFLAGS) \ + $(MATECONF_CFLAGS) \ + $(MATEDESKTOP_CFLAGS) + +caja_extensiondir=$(CAJA_EXTENSION_DIR) + +caja_extension_LTLIBRARIES=libcaja-open-terminal.la + +libcaja_open_terminal_la_SOURCES = \ + eel-mate-extensions.c \ + eel-mate-extensions.h \ + caja-open-terminal.h \ + caja-open-terminal.c \ + caja-open-terminal.h \ + open-terminal.c + +libcaja_open_terminal_la_LDFLAGS = -module -avoid-version +libcaja_open_terminal_la_LIBADD = $(CAJA_LIBS) $(MATECONF_LIBS) $(MATEDESKTOP_LIBS) diff --git a/caja/Makefile.in b/caja/Makefile.in new file mode 100644 index 0000000..9b3b107 --- /dev/null +++ b/caja/Makefile.in @@ -0,0 +1,612 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, +# Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ + +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +build_triplet = @build@ +host_triplet = @host@ +subdir = caja +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = +am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; +am__vpath_adj = case $$p in \ + $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ + *) f=$$p;; \ + esac; +am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; +am__install_max = 40 +am__nobase_strip_setup = \ + srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` +am__nobase_strip = \ + for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" +am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ + for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ + sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ + $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ + if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ + { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ + END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' +am__base_list = \ + sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ + sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__installdirs = "$(DESTDIR)$(caja_extensiondir)" +LTLIBRARIES = $(caja_extension_LTLIBRARIES) +libcaja_open_terminal_la_DEPENDENCIES = +am_libcaja_open_terminal_la_OBJECTS = eel-mate-extensions.lo \ + caja-open-terminal.lo open-terminal.lo +libcaja_open_terminal_la_OBJECTS = \ + $(am_libcaja_open_terminal_la_OBJECTS) +AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_lt_0 = --silent +libcaja_open_terminal_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \ + $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ + $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libcaja_open_terminal_la_LDFLAGS) \ + $(LDFLAGS) -o $@ +DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) +depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp +am__depfiles_maybe = depfiles +am__mv = mv -f +COMPILE = $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) \ + $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) +LTCOMPILE = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ + $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ + $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ + $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) +AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) +am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_at_0 = @ +CCLD = $(CC) +LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ + $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ + $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +SOURCES = $(libcaja_open_terminal_la_SOURCES) +DIST_SOURCES = $(libcaja_open_terminal_la_SOURCES) +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +ACLOCAL_AMFLAGS = @ACLOCAL_AMFLAGS@ +ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ +AMTAR = @AMTAR@ +AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ +AR = @AR@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CATALOGS = @CATALOGS@ +CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ +CC = @CC@ +CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ +CFLAGS = @CFLAGS@ +CPP = @CPP@ +CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ +DEFS = @DEFS@ +DEPDIR = @DEPDIR@ +DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ +DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ +DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ +DUMPBIN = @DUMPBIN@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +EGREP = @EGREP@ +EXEEXT = @EXEEXT@ +FGREP = @FGREP@ +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ +GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@ +GLIB_MKENUMS = @GLIB_MKENUMS@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +GREP = @GREP@ +GTK_BUILDER_CONVERT = @GTK_BUILDER_CONVERT@ +HELP_DIR = @HELP_DIR@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ +INTLLIBS = @INTLLIBS@ +INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ +INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ +INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ +INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ +LD = @LD@ +LDFLAGS = @LDFLAGS@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LIBTOOL = @LIBTOOL@ +LIPO = @LIPO@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAINT = @MAINT@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ +MATECONFTOOL = @MATECONFTOOL@ +MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE = @MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE@ +MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR = @MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ +MSGMERGE = @MSGMERGE@ +NM = @NM@ +NMEDIT = @NMEDIT@ +OBJDUMP = @OBJDUMP@ +OBJEXT = @OBJEXT@ +OMF_DIR = @OMF_DIR@ +OTOOL = @OTOOL@ +OTOOL64 = @OTOOL64@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ +PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ +PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ +POFILES = @POFILES@ +POSUB = @POSUB@ +PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ +PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ +RANLIB = @RANLIB@ +SED = @SED@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +SMCLIENT_CFLAGS = @SMCLIENT_CFLAGS@ +SMCLIENT_LIBS = @SMCLIENT_LIBS@ +STRIP = @STRIP@ +TERMINAL_API_VERSION = @TERMINAL_API_VERSION@ +TERMINAL_MAJOR_VERSION = @TERMINAL_MAJOR_VERSION@ +TERMINAL_MICRO_VERSION = @TERMINAL_MICRO_VERSION@ +TERMINAL_MINOR_VERSION = @TERMINAL_MINOR_VERSION@ +TERM_CFLAGS = @TERM_CFLAGS@ +TERM_LIBS = @TERM_LIBS@ +USE_NLS = @USE_NLS@ +VERSION = @VERSION@ +WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ +ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ +ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ +am__include = @am__include@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__quote = @am__quote@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +bindir = @bindir@ +build = @build@ +build_alias = @build_alias@ +build_cpu = @build_cpu@ +build_os = @build_os@ +build_vendor = @build_vendor@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host = @host@ +host_alias = @host_alias@ +host_cpu = @host_cpu@ +host_os = @host_os@ +host_vendor = @host_vendor@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_build_prefix = @top_build_prefix@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +INCLUDES = \ + -DG_LOG_DOMAIN=\"Caja-Open-Terminal\" \ + -DDATADIR=\"$(datadir)\" \ + -DMATELOCALEDIR=\""$(datadir)/locale"\" \ + -I$(top_srcdir) \ + -I$(top_builddir) \ + $(WARN_CFLAGS) \ + -Werror \ + $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) \ + $(CAJA_CFLAGS) \ + $(MATECONF_CFLAGS) \ + $(MATEDESKTOP_CFLAGS) + +caja_extensiondir = $(CAJA_EXTENSION_DIR) +caja_extension_LTLIBRARIES = libcaja-open-terminal.la +libcaja_open_terminal_la_SOURCES = \ + eel-mate-extensions.c \ + eel-mate-extensions.h \ + caja-open-terminal.h \ + caja-open-terminal.c \ + caja-open-terminal.h \ + open-terminal.c + +libcaja_open_terminal_la_LDFLAGS = -module -avoid-version +libcaja_open_terminal_la_LIBADD = $(CAJA_LIBS) $(MATECONF_LIBS) $(MATEDESKTOP_LIBS) +all: all-am + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .c .lo .o .obj +$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ + && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign caja/Makefile'; \ + $(am__cd) $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --foreign caja/Makefile +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(am__aclocal_m4_deps): +install-caja_extensionLTLIBRARIES: $(caja_extension_LTLIBRARIES) + @$(NORMAL_INSTALL) + test -z "$(caja_extensiondir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(caja_extensiondir)" + @list='$(caja_extension_LTLIBRARIES)'; test -n "$(caja_extensiondir)" || list=; \ + list2=; for p in $$list; do \ + if test -f $$p; then \ + list2="$$list2 $$p"; \ + else :; fi; \ + done; \ + test -z "$$list2" || { \ + echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(caja_extensiondir)'"; \ + $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(caja_extensiondir)"; \ + } + +uninstall-caja_extensionLTLIBRARIES: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(caja_extension_LTLIBRARIES)'; test -n "$(caja_extensiondir)" || list=; \ + for p in $$list; do \ + $(am__strip_dir) \ + echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=uninstall rm -f '$(DESTDIR)$(caja_extensiondir)/$$f'"; \ + $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=uninstall rm -f "$(DESTDIR)$(caja_extensiondir)/$$f"; \ + done + +clean-caja_extensionLTLIBRARIES: + -test -z "$(caja_extension_LTLIBRARIES)" || rm -f $(caja_extension_LTLIBRARIES) + @list='$(caja_extension_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ + dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ + test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ + echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ + rm -f "$${dir}/so_locations"; \ + done +libcaja-open-terminal.la: $(libcaja_open_terminal_la_OBJECTS) $(libcaja_open_terminal_la_DEPENDENCIES) + $(AM_V_CCLD)$(libcaja_open_terminal_la_LINK) -rpath $(caja_extensiondir) $(libcaja_open_terminal_la_OBJECTS) $(libcaja_open_terminal_la_LIBADD) $(LIBS) + +mostlyclean-compile: + -rm -f *.$(OBJEXT) + +distclean-compile: + -rm -f *.tab.c + +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/caja-open-terminal.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/eel-mate-extensions.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/open-terminal.Plo@am__quote@ + +.c.o: +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< + +.c.obj: +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` + +.c.lo: +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< + +mostlyclean-libtool: + -rm -f *.lo + +clean-libtool: + -rm -rf .libs _libs + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + set x; \ + here=`pwd`; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + shift; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + if test $$# -gt 0; then \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + "$$@" $$unique; \ + else \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$unique; \ + fi; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && $(am__cd) $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +distdir: $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + else \ + test -f "$(distdir)/$$file" \ + || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-am +all-am: Makefile $(LTLIBRARIES) +installdirs: + for dir in "$(DESTDIR)$(caja_extensiondir)"; do \ + test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ + done +install: install-am +install-exec: install-exec-am +install-data: install-data-am +uninstall: uninstall-am + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-am +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +clean: clean-am + +clean-am: clean-caja_extensionLTLIBRARIES clean-generic clean-libtool \ + mostlyclean-am + +distclean: distclean-am + -rm -rf ./$(DEPDIR) + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-compile distclean-generic \ + distclean-tags + +dvi: dvi-am + +dvi-am: + +html: html-am + +html-am: + +info: info-am + +info-am: + +install-data-am: install-caja_extensionLTLIBRARIES + +install-dvi: install-dvi-am + +install-dvi-am: + +install-exec-am: + +install-html: install-html-am + +install-html-am: + +install-info: install-info-am + +install-info-am: + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-am + +install-pdf-am: + +install-ps: install-ps-am + +install-ps-am: + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-am + -rm -rf ./$(DEPDIR) + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-am + +mostlyclean-am: mostlyclean-compile mostlyclean-generic \ + mostlyclean-libtool + +pdf: pdf-am + +pdf-am: + +ps: ps-am + +ps-am: + +uninstall-am: uninstall-caja_extensionLTLIBRARIES + +.MAKE: install-am install-strip + +.PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean \ + clean-caja_extensionLTLIBRARIES clean-generic clean-libtool \ + ctags distclean distclean-compile distclean-generic \ + distclean-libtool distclean-tags distdir dvi dvi-am html \ + html-am info info-am install install-am \ + install-caja_extensionLTLIBRARIES install-data install-data-am \ + install-dvi install-dvi-am install-exec install-exec-am \ + install-html install-html-am install-info install-info-am \ + install-man install-pdf install-pdf-am install-ps \ + install-ps-am install-strip installcheck installcheck-am \ + installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-compile mostlyclean-generic \ + mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am tags uninstall \ + uninstall-am uninstall-caja_extensionLTLIBRARIES + + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/caja/caja-open-terminal.c b/caja/caja-open-terminal.c new file mode 100644 index 0000000..378270a --- /dev/null +++ b/caja/caja-open-terminal.c @@ -0,0 +1,664 @@ +/* + * caja-open-terminal.c + * + * Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public + * License along with this library; if not, write to the Free + * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. + * + * Author: Christian Neumair + * + */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H + #include /* for GETTEXT_PACKAGE */ +#endif + +#include "caja-open-terminal.h" +#include "eel-mate-extensions.h" + +#include + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include +#include /* for atoi */ +#include /* for strcmp */ +#include /* for chdir */ +#include + +static void caja_open_terminal_instance_init (CajaOpenTerminal *cvs); +static void caja_open_terminal_class_init (CajaOpenTerminalClass *class); + +static GType terminal_type = 0; + +typedef enum { + /* local files. Always open "conventionally", i.e. cd and spawn. */ + FILE_INFO_LOCAL, + FILE_INFO_DESKTOP, + /* SFTP: Shell terminals are opened "remote" (i.e. with ssh client), + * commands are executed like *_OTHER */ + FILE_INFO_SFTP, + /* OTHER: Terminals and commands are opened by mapping the URI back + * to ~/.gvfs, i.e. to the GVFS FUSE bridge + */ + FILE_INFO_OTHER +} TerminalFileInfo; + +static TerminalFileInfo +get_terminal_file_info (const char *uri) +{ + TerminalFileInfo ret; + char *uri_scheme; + + uri_scheme = g_uri_parse_scheme (uri); + + if (uri_scheme == NULL) { + ret = FILE_INFO_OTHER; + } else if (strcmp (uri_scheme, "file") == 0) { + ret = FILE_INFO_LOCAL; + } else if (strcmp (uri_scheme, "x-caja-desktop") == 0) { + ret = FILE_INFO_DESKTOP; + } else if (strcmp (uri_scheme, "sftp") == 0 || + strcmp (uri_scheme, "ssh") == 0) { + ret = FILE_INFO_SFTP; + } else { + ret = FILE_INFO_OTHER; + } + + g_free (uri_scheme); + + return ret; +} + +static MateConfClient *mateconf_client = NULL; + +static inline gboolean +desktop_opens_home_dir (void) +{ + return mateconf_client_get_bool (mateconf_client, + "/apps/caja-open-terminal/desktop_opens_home_dir", + NULL); +} + +static inline gboolean +display_mc_item (void) +{ + return mateconf_client_get_bool (mateconf_client, + "/apps/caja-open-terminal/display_mc_item", + NULL); +} + +static inline gboolean +desktop_is_home_dir () +{ + return mateconf_client_get_bool (mateconf_client, + "/apps/caja/preferences/desktop_is_home_dir", + NULL); +} + +/* a very simple URI parsing routine from Launchpad #333462, until GLib supports URI parsing (MATE #489862) */ +#define SFTP_PREFIX "sftp://" +static void +parse_sftp_uri (GFile *file, + char **user, + char **host, + unsigned int *port, + char **path) +{ + char *tmp, *save; + char *uri; + + uri = g_file_get_uri (file); + g_assert (uri != NULL); + save = uri; + + *path = NULL; + *user = NULL; + *host = NULL; + *port = 0; + + /* skip intial 'sftp:// prefix */ + g_assert (!strncmp (uri, SFTP_PREFIX, strlen (SFTP_PREFIX))); + uri += strlen (SFTP_PREFIX); + + /* cut out the path */ + tmp = strchr (uri, '/'); + if (tmp != NULL) { + *path = g_uri_unescape_string (tmp, "/"); + *tmp = '\0'; + } + + /* read the username - it ends with @ */ + tmp = strchr (uri, '@'); + if (tmp != NULL) { + *tmp++ = '\0'; + + *user = strdup (uri); + if (strchr (*user, ':') != NULL) { + /* chop the password */ + *(strchr (*user, ':')) = '\0'; + } + + uri = tmp; + } + + /* now read the port, starts with : */ + tmp = strchr (uri, ':'); + if (tmp != NULL) { + *tmp++ = '\0'; + *port = atoi (tmp); /*FIXME: getservbyname*/ + } + + /* what is left is the host */ + *host = strdup (uri); + g_free (save); +} + +static char * +get_remote_ssh_command (const char *uri, + const char *command_to_run) +{ + GFile *file; + + char *host_name, *path, *user_name; + char *command, *user_host, *unescaped_path; + char *quoted_path; + char *remote_command; + char *quoted_remote_command; + char *port_str; + guint host_port; + + g_assert (uri != NULL); + + file = g_file_new_for_uri (uri); + parse_sftp_uri (file, &user_name, &host_name, &host_port, &path); + g_object_unref (file); + + /* FIXME to we have to consider the remote file encoding? */ + unescaped_path = g_uri_unescape_string (path, NULL); + quoted_path = g_shell_quote (unescaped_path); + + port_str = NULL; + if (host_port != 0) { + port_str = g_strdup_printf (" -p %d", host_port); + } else { + port_str = g_strdup (""); + } + + if (user_name != NULL) { + user_host = g_strdup_printf ("%s@%s", user_name, host_name); + } else { + user_host = g_strdup (host_name); + } + + if (command_to_run != NULL) { + remote_command = g_strdup_printf ("cd %s && exec %s", quoted_path, command_to_run); + } else { + remote_command = g_strdup_printf ("cd %s && exec $SHELL -l", quoted_path); + } + + quoted_remote_command = g_shell_quote (remote_command); + + command = g_strdup_printf ("ssh %s%s -t %s", user_host, port_str, quoted_remote_command); + + g_free (user_name); + g_free (user_host); + g_free (host_name); + g_free (port_str); + + g_free (path); + g_free (unescaped_path); + g_free (quoted_path); + + g_free (remote_command); + g_free (quoted_remote_command); + + return command; +} + +static inline char * +get_gvfs_path_for_uri (const char *uri) +{ + GFile *file; + char *path; + + file = g_file_new_for_uri (uri); + path = g_file_get_path (file); + g_object_unref (file); + + return path; +} + +static char * +get_terminal_command_for_file_info (cajaFileInfo *file_info, + const char *command_to_run, + gboolean remote_terminal) +{ + char *uri, *path, *quoted_path; + char *command; + + uri = caja_file_info_get_activation_uri (file_info); + + path = NULL; + command = NULL; + + switch (get_terminal_file_info (uri)) { + case FILE_INFO_LOCAL: + if (uri != NULL) { + path = g_filename_from_uri (uri, NULL, NULL); + } + break; + + case FILE_INFO_DESKTOP: + if (desktop_is_home_dir () || desktop_opens_home_dir ()) { + path = g_strdup (g_get_home_dir ()); + } else { + path = g_strdup (g_get_user_special_dir (G_USER_DIRECTORY_DESKTOP)); + } + break; + + case FILE_INFO_SFTP: + if (remote_terminal && uri != NULL) { + command = get_remote_ssh_command (uri, command_to_run); + break; + } + + /* fall through */ + case FILE_INFO_OTHER: + if (uri != NULL) { + /* map back remote URI to local path */ + path = get_gvfs_path_for_uri (uri); + } + break; + + default: + g_assert_not_reached (); + } + + if (command == NULL && path != NULL) { + quoted_path = g_shell_quote (path); + + if (command_to_run != NULL) { + command = g_strdup_printf ("cd %s && exec %s", quoted_path, command_to_run); + } else { + command = g_strdup_printf ("cd %s && exec $SHELL -l", quoted_path); + } + + g_free (quoted_path); + } + + g_free (path); + g_free (uri); + + return command; +} + + +static void +open_terminal (cajaMenuItem *item, + cajaFileInfo *file_info) +{ + char *terminal_command, *command_to_run; + GdkScreen *screen; + gboolean remote_terminal; + + screen = g_object_get_data (G_OBJECT (item), "CajaOpenTerminal::screen"); + command_to_run = g_object_get_data (G_OBJECT (item), "CajaOpenTerminal::command-to-run"); + remote_terminal = GPOINTER_TO_UINT (g_object_get_data (G_OBJECT (item), "CajaOpenTerminal::remote-terminal")); + + terminal_command = get_terminal_command_for_file_info (file_info, command_to_run, remote_terminal); + if (terminal_command != NULL) { + _not_eel_mate_open_terminal_on_screen (terminal_command, screen); + } + g_free (terminal_command); +} + +static void +open_terminal_callback (cajaMenuItem *item, + cajaFileInfo *file_info) +{ + open_terminal (item, file_info); +} + +static cajaMenuItem * +open_terminal_menu_item_new (cajaFileInfo *file_info, + TerminalFileInfo terminal_file_info, + GdkScreen *screen, + const char *command_to_run, + gboolean remote_terminal, + gboolean is_file_item) +{ + cajaMenuItem *ret; + char *action_name; + const char *name; + const char *tooltip; + + if (command_to_run == NULL) { + switch (terminal_file_info) { + case FILE_INFO_SFTP: + if (remote_terminal) { + name = _("Open in _Remote Terminal"); + } else { + name = _("Open in _Local Terminal"); + } + + if (is_file_item) { + tooltip = _("Open the currently selected folder in a terminal"); + } else { + tooltip = _("Open the currently open folder in a terminal"); + } + break; + + case FILE_INFO_LOCAL: + case FILE_INFO_OTHER: + name = _("Open in T_erminal"); + + if (is_file_item) { + tooltip = _("Open the currently selected folder in a terminal"); + } else { + tooltip = _("Open the currently open folder in a terminal"); + } + break; + + case FILE_INFO_DESKTOP: + if (desktop_opens_home_dir ()) { + name = _("Open T_erminal"); + tooltip = _("Open a terminal"); + } else { + name = _("Open in T_erminal"); + tooltip = _("Open the currently open folder in a terminal"); + } + break; + + default: + g_assert_not_reached (); + } + } else if (!strcmp (command_to_run, "mc")) { + switch (terminal_file_info) { + case FILE_INFO_LOCAL: + case FILE_INFO_SFTP: + case FILE_INFO_OTHER: + name = _("Open in _Midnight Commander"); + if (is_file_item) { + tooltip = _("Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight Commander"); + } else { + tooltip = _("Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight Commander"); + } + break; + + case FILE_INFO_DESKTOP: + if (desktop_opens_home_dir ()) { + name = _("Open _Midnight Commander"); + tooltip = _("Open the terminal file manager Midnight Commander"); + } else { + name = _("Open in _Midnight Commander"); + tooltip = _("Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight Commander"); + } + break; + + default: + g_assert_not_reached (); + } + } else { + g_assert_not_reached (); + } + + if (command_to_run != NULL) { + action_name = g_strdup_printf (remote_terminal ? + "CajaOpenTerminal::open_remote_terminal_%s" : + "CajaOpenTerminal::open_terminal_%s", + command_to_run); + } else { + action_name = g_strdup (remote_terminal ? + "CajaOpenTerminal::open_remote_terminal" : + "CajaOpenTerminal::open_terminal"); + } + ret = caja_menu_item_new (action_name, name, tooltip, "utilities-terminal"); + g_free (action_name); + + g_object_set_data (G_OBJECT (ret), + "CajaOpenTerminal::screen", + screen); + g_object_set_data_full (G_OBJECT (ret), "CajaOpenTerminal::command-to-run", + g_strdup (command_to_run), + (GDestroyNotify) g_free); + g_object_set_data (G_OBJECT (ret), "CajaOpenTerminal::remote-terminal", + GUINT_TO_POINTER (remote_terminal)); + + + g_object_set_data_full (G_OBJECT (ret), "file-info", + g_object_ref (file_info), + (GDestroyNotify) g_object_unref); + + + g_signal_connect (ret, "activate", + G_CALLBACK (open_terminal_callback), + file_info); + + + return ret; +} + +static gboolean +terminal_locked_down (void) +{ + return mateconf_client_get_bool (mateconf_client, + "/desktop/mate/lockdown/disable_command_line", + NULL); +} + +/* used to determine for remote URIs whether GVFS is capable of mapping them to ~/.gvfs */ +static gboolean +uri_has_local_path (const char *uri) +{ + GFile *file; + char *path; + gboolean ret; + + file = g_file_new_for_uri (uri); + path = g_file_get_path (file); + + ret = (path != NULL); + + g_free (path); + g_object_unref (file); + + return ret; +} + +static GList * +caja_open_terminal_get_background_items (cajaMenuProvider *provider, + GtkWidget *window, + cajaFileInfo *file_info) +{ + gchar *uri; + GList *items; + cajaMenuItem *item; + TerminalFileInfo terminal_file_info; + + if (terminal_locked_down ()) { + return NULL; + } + + items = NULL; + + uri = caja_file_info_get_activation_uri (file_info); + terminal_file_info = get_terminal_file_info (uri); + + if (terminal_file_info == FILE_INFO_SFTP || + terminal_file_info == FILE_INFO_DESKTOP || + uri_has_local_path (uri)) { + /* local locations or SSH */ + item = open_terminal_menu_item_new (file_info, terminal_file_info, gtk_widget_get_screen (window), + NULL, terminal_file_info == FILE_INFO_SFTP, FALSE); + items = g_list_append (items, item); + } + + if ((terminal_file_info == FILE_INFO_SFTP || + terminal_file_info == FILE_INFO_OTHER) && + uri_has_local_path (uri)) { + /* remote locations that offer local back-mapping */ + item = open_terminal_menu_item_new (file_info, terminal_file_info, gtk_widget_get_screen (window), + NULL, FALSE, FALSE); + items = g_list_append (items, item); + } + + if (display_mc_item () && + g_find_program_in_path ("mc") && + ((terminal_file_info == FILE_INFO_DESKTOP && + (desktop_is_home_dir () || desktop_opens_home_dir ())) || + uri_has_local_path (uri))) { + item = open_terminal_menu_item_new (file_info, terminal_file_info, gtk_widget_get_screen (window), "mc", FALSE, FALSE); + items = g_list_append (items, item); + } + + g_free (uri); + + return items; +} + +GList * +caja_open_terminal_get_file_items (cajaMenuProvider *provider, + GtkWidget *window, + GList *files) +{ + gchar *uri; + GList *items; + cajaMenuItem *item; + TerminalFileInfo terminal_file_info; + + if (terminal_locked_down ()) { + return NULL; + } + + if (g_list_length (files) != 1 || + (!caja_file_info_is_directory (files->data) && + caja_file_info_get_file_type (files->data) != G_FILE_TYPE_SHORTCUT && + caja_file_info_get_file_type (files->data) != G_FILE_TYPE_MOUNTABLE)) { + return NULL; + } + + items = NULL; + + uri = caja_file_info_get_activation_uri (files->data); + terminal_file_info = get_terminal_file_info (uri); + + switch (terminal_file_info) { + case FILE_INFO_LOCAL: + case FILE_INFO_SFTP: + case FILE_INFO_OTHER: + if (terminal_file_info == FILE_INFO_SFTP || uri_has_local_path (uri)) { + item = open_terminal_menu_item_new (files->data, terminal_file_info, gtk_widget_get_screen (window), + NULL, terminal_file_info == FILE_INFO_SFTP, TRUE); + items = g_list_append (items, item); + } + + if (terminal_file_info == FILE_INFO_SFTP && + uri_has_local_path (uri)) { + item = open_terminal_menu_item_new (files->data, terminal_file_info, gtk_widget_get_screen (window), NULL, FALSE, TRUE); + items = g_list_append (items, item); + } + + if (display_mc_item () && + g_find_program_in_path ("mc") && + uri_has_local_path (uri)) { + item = open_terminal_menu_item_new (files->data, terminal_file_info, gtk_widget_get_screen (window), "mc", TRUE, FALSE); + items = g_list_append (items, item); + } + break; + + case FILE_INFO_DESKTOP: + break; + + default: + g_assert_not_reached (); + } + + g_free (uri); + + return items; +} + +static void +caja_open_terminal_menu_provider_iface_init (cajaMenuProviderIface *iface) +{ + iface->get_background_items = caja_open_terminal_get_background_items; + iface->get_file_items = caja_open_terminal_get_file_items; +} + +static void +caja_open_terminal_instance_init (CajaOpenTerminal *cvs) +{ +} + +static void +caja_open_terminal_class_init (CajaOpenTerminalClass *class) +{ + g_assert (mateconf_client == NULL); + mateconf_client = mateconf_client_get_default (); +} + +static void +caja_open_terminal_class_finalize (CajaOpenTerminalClass *class) +{ + g_assert (mateconf_client != NULL); + g_object_unref (mateconf_client); + mateconf_client = NULL; +} + +GType +caja_open_terminal_get_type (void) +{ + return terminal_type; +} + +void +caja_open_terminal_register_type (GTypeModule *module) +{ + static const GTypeInfo info = { + sizeof (CajaOpenTerminalClass), + (GBaseInitFunc) NULL, + (GBaseFinalizeFunc) NULL, + (GClassInitFunc) caja_open_terminal_class_init, + (GClassFinalizeFunc) caja_open_terminal_class_finalize, + NULL, + sizeof (CajaOpenTerminal), + 0, + (GInstanceInitFunc) caja_open_terminal_instance_init, + }; + + static const GInterfaceInfo menu_provider_iface_info = { + (GInterfaceInitFunc) caja_open_terminal_menu_provider_iface_init, + NULL, + NULL + }; + + terminal_type = g_type_module_register_type (module, + G_TYPE_OBJECT, + "CajaOpenTerminal", + &info, 0); + + g_type_module_add_interface (module, + terminal_type, + caja_TYPE_MENU_PROVIDER, + &menu_provider_iface_info); +} diff --git a/caja/caja-open-terminal.h b/caja/caja-open-terminal.h new file mode 100644 index 0000000..7132f43 --- /dev/null +++ b/caja/caja-open-terminal.h @@ -0,0 +1,55 @@ +/* + * caja-open-terminal.h + * + * Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public + * License along with this library; if not, write to the Free + * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. + * + * Author: Christian Neumair + * + */ + +#ifndef CAJA_OPEN_TERMINAL_H +#define CAJA_OPEN_TERMINAL_H + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* Declarations for the open terminal extension object. This object will be + * instantiated by caja. It implements the GInterfaces + * exported by libcaja. */ + + +#define CAJA_TYPE_OPEN_TERMINAL (caja_open_terminal_get_type ()) +#define CAJA_OPEN_TERMINAL(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), CAJA_TYPE_OPEN_TERMINAL, CajaOpenTerminal)) +#define CAJA_IS_OPEN_TERMINAL(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), CAJA_TYPE_OPEN_TERMINAL)) +typedef struct _CajaOpenTerminal CajaOpenTerminal; +typedef struct _CajaOpenTerminalClass CajaOpenTerminalClass; + +struct _CajaOpenTerminal { + GObject parent_slot; +}; + +struct _CajaOpenTerminalClass { + GObjectClass parent_slot; +}; + +GType caja_open_terminal_get_type (void); +void caja_open_terminal_register_type (GTypeModule *module); + +G_END_DECLS + +#endif diff --git a/caja/eel-mate-extensions.c b/caja/eel-mate-extensions.c new file mode 100644 index 0000000..b15377d --- /dev/null +++ b/caja/eel-mate-extensions.c @@ -0,0 +1,200 @@ +/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */ + +/* eel-mate-extensions.c - implementation of new functions that operate on + mate classes. Perhaps some of these should be + rolled into mate someday. + + Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc. + + The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + License, or (at your option) any later version. + + The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Library General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Library General Public + License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + Boston, MA 02111-1307, USA. + + Authors: Darin Adler +*/ + +#include + +#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +/* Return a command string containing the path to a terminal on this system. */ + +static char * +try_terminal_command (const char *program, + const char *args) +{ + char *program_in_path, *quoted, *result; + + if (program == NULL) { + return NULL; + } + + program_in_path = g_find_program_in_path (program); + if (program_in_path == NULL) { + return NULL; + } + + quoted = g_shell_quote (program_in_path); + if (args == NULL || args[0] == '\0') { + return quoted; + } + result = g_strconcat (quoted, " ", args, NULL); + g_free (quoted); + return result; +} + +static char * +try_terminal_command_argv (int argc, + char **argv) +{ + GString *string; + int i; + char *quoted, *result; + + if (argc == 0) { + return NULL; + } + + if (argc == 1) { + return try_terminal_command (argv[0], NULL); + } + + string = g_string_new (argv[1]); + for (i = 2; i < argc; i++) { + quoted = g_shell_quote (argv[i]); + g_string_append_c (string, ' '); + g_string_append (string, quoted); + g_free (quoted); + } + result = try_terminal_command (argv[0], string->str); + g_string_free (string, TRUE); + + return result; +} + +static char * +get_terminal_command_prefix (gboolean for_command) +{ + int argc; + char **argv; + char *command; + guint i; + static const char *const commands[][3] = { + { "comando", "-x", "" }, + { "terminal", "-x", "" }, + { "lxterminal", "-x", "" }, + { "vte", "-x", "" }, + { "mate-terminal", "-x", "" }, + { "dtterm", "-e", "-ls" }, + { "nxterm", "-e", "-ls" }, + { "color-xterm", "-e", "-ls" }, + { "rxvt", "-e", "-ls" }, + { "xterm", "-e", "-ls" }, + }; + + /* Try the terminal from preferences. Use without any + * arguments if we are just doing a standalone terminal. + */ + argc = 0; + argv = g_new0 (char *, 1); + mate_desktop_prepend_terminal_to_vector (&argc, &argv); + + command = NULL; + if (argc != 0) { + if (for_command) { + command = try_terminal_command_argv (argc, argv); + } else { + /* Strip off the arguments in a lame attempt + * to make it be an interactive shell. + */ + command = try_terminal_command (argv[0], NULL); + } + } + + while (argc != 0) { + g_free (argv[--argc]); + } + g_free (argv); + + if (command != NULL) { + return command; + } + + /* Try well-known terminal applications in same order that gmc did. */ + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (commands); i++) { + command = try_terminal_command (commands[i][0], + commands[i][for_command ? 1 : 2]); + if (command != NULL) { + break; + } + } + + return command; +} + +char * +_not_eel_mate_make_terminal_command (const char *command) +{ + char *prefix, *quoted, *terminal_command; + + if (command == NULL) { + return get_terminal_command_prefix (FALSE); + } + prefix = get_terminal_command_prefix (TRUE); + quoted = g_shell_quote (command); + terminal_command = g_strconcat (prefix, " /bin/sh -c ", quoted, NULL); + g_free (prefix); + g_free (quoted); + return terminal_command; +} + +void +_not_eel_mate_open_terminal_on_screen (const char *command, + GdkScreen *screen) +{ + char *command_line; + + if (screen == NULL) { + screen = gdk_screen_get_default (); + } + + command_line = _not_eel_mate_make_terminal_command (command); + if (command_line == NULL) { + g_message ("Could not start a terminal"); + return; + } + gdk_spawn_command_line_on_screen (screen, command_line, NULL); + g_free (command_line); +} + +void +_not_eel_mate_open_terminal (const char *command) +{ + _not_eel_mate_open_terminal_on_screen (command, NULL); +} diff --git a/caja/eel-mate-extensions.h b/caja/eel-mate-extensions.h new file mode 100644 index 0000000..70eb714 --- /dev/null +++ b/caja/eel-mate-extensions.h @@ -0,0 +1,40 @@ +/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */ + +/* eel-mate-extensions.h - interface for new functions that operate on + mate classes. Perhaps some of these should be + rolled into mate someday. + + Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Eazel, Inc. + + The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + published by the Free Software Foundation; either version 2 of the + License, or (at your option) any later version. + + The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Library General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Library General Public + License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + Boston, MA 02111-1307, USA. + + Authors: Darin Adler +*/ + +#ifndef _NOT_EEL_MATE_EXTENSIONS_H +#define _NOT_EEL_MATE_EXTENSIONS_H + +#include + +/* Return a command string containing the path to a terminal on this system. */ +char * _not_eel_mate_make_terminal_command (const char *command); + +/* Open up a new terminal, optionally passing in a command to execute */ +void _not_eel_mate_open_terminal (const char *command); +void _not_eel_mate_open_terminal_on_screen (const char *command, + GdkScreen *screen); + +#endif /* _NOT_EEL_MATE_EXTENSIONS_H */ diff --git a/caja/open-terminal.c b/caja/open-terminal.c new file mode 100644 index 0000000..17fcaa1 --- /dev/null +++ b/caja/open-terminal.c @@ -0,0 +1,64 @@ +/* + * open-terminal.c + * + * Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public + * License along with this library; if not, write to the Free + * Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. + * + * Author: Christian Neumair + * + */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H + #include +#endif + +#include "caja-open-terminal.h" + +#include +#include + +static GType type_list[1]; + +void +caja_module_initialize (GTypeModule *module) +{ + g_print ("Initializing caja-open-terminal extension\n"); + + caja_open_terminal_register_type (module); + type_list[0] = CAJA_TYPE_OPEN_TERMINAL; + + bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, MATELOCALEDIR); + bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); + + mateconf_client_add_dir(mateconf_client_get_default(), + "/desktop/mate/lockdown", + 0, + NULL); +} + +void +caja_module_shutdown (void) +{ + g_print ("Shutting down caja-open-terminal extension\n"); +} + +void +caja_module_list_types (const GType **types, + int *num_types) +{ + *types = type_list; + *num_types = G_N_ELEMENTS (type_list); +} diff --git a/config.h.in~ b/config.h.in~ new file mode 100644 index 0000000..a5005c1 --- /dev/null +++ b/config.h.in~ @@ -0,0 +1,107 @@ +/* config.h.in. Generated from configure.ac by autoheader. */ + +/* Define if building universal (internal helper macro) */ +#undef AC_APPLE_UNIVERSAL_BUILD + +/* always defined to indicate that i18n is enabled */ +#undef ENABLE_NLS + +/* Define if s/key support is enabled */ +#undef ENABLE_SKEY + +/* Gettext package */ +#undef GETTEXT_PACKAGE + +/* Enable additional debugging at the expense of performance and size */ +#undef MATE_ENABLE_DEBUG + +/* Define to 1 if you have the `bind_textdomain_codeset' function. */ +#undef HAVE_BIND_TEXTDOMAIN_CODESET + +/* Define to 1 if you have the `dcgettext' function. */ +#undef HAVE_DCGETTEXT + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_DLFCN_H + +/* Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled. */ +#undef HAVE_GETTEXT + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_INTTYPES_H + +/* Define if your file defines LC_MESSAGES. */ +#undef HAVE_LC_MESSAGES + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_LOCALE_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_MEMORY_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_STDINT_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_STDLIB_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_STRINGS_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_STRING_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_SYS_STAT_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_SYS_TYPES_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_UNISTD_H + +/* Define to the sub-directory in which libtool stores uninstalled libraries. + */ +#undef LT_OBJDIR + +/* Name of package */ +#undef PACKAGE + +/* Define to the address where bug reports for this package should be sent. */ +#undef PACKAGE_BUGREPORT + +/* Define to the full name of this package. */ +#undef PACKAGE_NAME + +/* Define to the full name and version of this package. */ +#undef PACKAGE_STRING + +/* Define to the one symbol short name of this package. */ +#undef PACKAGE_TARNAME + +/* Define to the home page for this package. */ +#undef PACKAGE_URL + +/* Define to the version of this package. */ +#undef PACKAGE_VERSION + +/* Define to 1 if you have the ANSI C header files. */ +#undef STDC_HEADERS + +/* Version number of package */ +#undef VERSION + +/* Define if smclient is enabled */ +#undef WITH_SMCLIENT + +/* Define WORDS_BIGENDIAN to 1 if your processor stores words with the most + significant byte first (like Motorola and SPARC, unlike Intel). */ +#if defined AC_APPLE_UNIVERSAL_BUILD +# if defined __BIG_ENDIAN__ +# define WORDS_BIGENDIAN 1 +# endif +#else +# ifndef WORDS_BIGENDIAN +# undef WORDS_BIGENDIAN +# endif +#endif diff --git a/configure.ac b/configure.ac new file mode 100644 index 0000000..ba0bed6 --- /dev/null +++ b/configure.ac @@ -0,0 +1,196 @@ +m4_define([gt_version_major],[2]) +m4_define([gt_version_minor],[32]) +m4_define([gt_version_micro],[0]) +m4_define([gt_version_extra],[]) +m4_define([gt_version],[gt_version_major().gt_version_minor().gt_version_micro()gt_version_extra]) + +m4_define([gt_api_version],[0]) + +AC_INIT([MATE Terminal],[gt_version],[http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-terminal],[mate-terminal]) +AC_CONFIG_SRCDIR([src/terminal.c]) +AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) + +AM_INIT_AUTOMAKE([1.9 foreign no-dist-gzip dist-bzip2]) + +m4_ifdef([AM_SILENT_RULES],[AM_SILENT_RULES([no])]) + +GETTEXT_PACKAGE=mate-terminal +AC_SUBST([GETTEXT_PACKAGE]) +AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE],["$GETTEXT_PACKAGE"],[Gettext package]) + +AC_C_BIGENDIAN + +if test -z "$enable_maintainer_mode"; then + enable_maintainer_mode=yes +fi +AM_MAINTAINER_MODE([enable]) + +PKG_PROG_PKG_CONFIG +AC_PROG_CC +AC_ISC_POSIX +AC_HEADER_STDC +AM_PROG_LIBTOOL +IT_PROG_INTLTOOL([0.40.0]) + +MATE_COMMON_INIT +MATE_DEBUG_CHECK +MATE_COMPILE_WARNINGS([maximum]) +#MATE_MAINTAINER_MODE_DEFINES + +AM_GLIB_GNU_GETTEXT + +GLIB_REQUIRED=2.25.0 +GIO_REQUIRED=2.25.12 +GTK_REQUIRED=2.14.0 +#MATECONF_REQUIRED=2.31.3 just testing +MATECONF_REQUIRED=2.16.0 +VTE_REQUIRED=0.25.91 + +AC_MSG_CHECKING([which gtk+ version to compile against]) +AC_ARG_WITH([gtk], + [AS_HELP_STRING([--with-gtk=2.0|3.0],[which gtk+ version to compile against (default: 2.0)])], + [case "$with_gtk" in + 2.0|3.0) ;; + *) AC_MSG_ERROR([invalid gtk version specified]) ;; + esac], + [with_gtk=2.0]) +AC_MSG_RESULT([$with_gtk]) + +case "$with_gtk" in + 2.0) GTK_API_VERSION=2.0 + GTK_REQUIRED=2.18.0 + VTE_PC_VERSION= + ;; + 3.0) GTK_API_VERSION=3.0 + GTK_REQUIRED=2.90.6 + VTE_PC_VERSION=-2.90 + ;; +esac + +GDK_TARGET="$($PKG_CONFIG --variable target gdk-$GTK_API_VERSION)" + +case "$GDK_TARGET" in + x11) PLATFORM_DEPS="x11" ;; + *) PLATFORM_DEPS="" ;; +esac + +PKG_CHECK_MODULES([TERM], + [vte$VTE_PC_VERSION >= $VTE_REQUIRED + glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED + gthread-2.0 + gio-2.0 >= $GIO_REQUIRED + gtk+-$GTK_API_VERSION >= $GTK_REQUIRED + mateconf-2.0 >= $MATECONF_REQUIRED + $PLATFORM_DEPS]) + +# ******** +# smclient +# ******** + +SMCLIENT_PKGS= +AC_MSG_CHECKING([which smclient backend to use]) +AC_ARG_WITH([smclient], + [AS_HELP_STRING([--with-smclient-backend],[which smclient backend to use (xsmp/win32/quartz)])], + [], + [case "$GDK_TARGET" in + x11) with_smclient=xsmp SMCLIENT_PKGS="sm" ;; + win32|quartz) with_smclient=$GDK_TARGET ;; + *) with_smclient=no ;; + esac]) +AC_MSG_RESULT([$with_smclient]) + +if test "$with_smclient" != "no"; then + AC_DEFINE([WITH_SMCLIENT],[1],[Define if smclient is enabled]) +fi + +if test -n "$SMCLIENT_PKGS"; then + PKG_CHECK_MODULES([SMCLIENT],[$SMCLIENT_PKGS]) + AC_SUBST([SMCLIENT_CFLAGS]) + AC_SUBST([SMCLIENT_LIBS]) +fi + +AM_CONDITIONAL([WITH_SMCLIENT],[test "$with_smclient" != "no"]) +AM_CONDITIONAL([WITH_SMCLIENT_XSMP],[test "$with_smclient" = "xsmp"]) +AM_CONDITIONAL([WITH_SMCLIENT_WIN32],[test "$with_smclient" = "win32"]) +AM_CONDITIONAL([WITH_SMCLIENT_QUARTZ],[test "$with_smclient" = "quartz"]) + +# ***** +# MateConf +# ***** + +AC_PATH_PROG(MATECONFTOOL, mateconftool-2, no) + +if test x"$MATECONFTOOL" = xno; then + AC_MSG_ERROR([mateconftool-2 executable not found in your path - should be installed with MateConf]) +fi + +AM_MATECONF_SOURCE_2 + +GLIB_GENMARSHAL="$($PKG_CONFIG --variable=glib_genmarshal glib-2.0)" +AC_SUBST([GLIB_GENMARSHAL]) +GLIB_MKENUMS="$($PKG_CONFIG --variable=glib_mkenums glib-2.0)" +AC_SUBST([GLIB_MKENUMS]) + +AC_PATH_PROG([GTK_BUILDER_CONVERT],[gtk-builder-convert],[false]) +if test "$GTK_BUILDER_CONVERT" = "false"; then + AC_MSG_ERROR([gtk-builder-convert not found]) +fi + +# ***** +# S/Key +# ***** + +AC_MSG_CHECKING([whether to enable s/key support]) +AC_ARG_ENABLE([skey], + [AS_HELP_STRING([--disable-skey],[disable s/key support (default: enabled)])], + [],[enable_skey=yes]) +AC_MSG_RESULT([$enable_skey]) + +if test "$enable_skey" = "yes"; then + AC_DEFINE([ENABLE_SKEY],[1],[Define if s/key support is enabled]) +fi + +AM_CONDITIONAL([ENABLE_SKEY],[test "$enable_skey" = "yes"]) + +# ************* +# Documentation +# ************* + +MATE_DOC_INIT + +# **************************** + +AC_SUBST([TERMINAL_MAJOR_VERSION],[gt_version_major]) +AC_SUBST([TERMINAL_MINOR_VERSION],[gt_version_minor]) +AC_SUBST([TERMINAL_MICRO_VERSION],[gt_version_micro]) +AC_SUBST([TERMINAL_API_VERSION],[gt_api_version]) + +# **************************** + +AC_CONFIG_FILES([ +Makefile +mate-terminal.desktop.in +src/Makefile +src/terminal-version.h +src/skey/Makefile +help/Makefile +help/bg/Makefile +help/ro/Makefile +help/ja/Makefile +help/zh_TW/Makefile +po/Makefile.in +]) +AC_OUTPUT + +# **************************** + +echo " +mate-terminal-$VERSION: + + prefix: ${prefix} + source code location: ${srcdir} + compiler: ${CC} + + using smclient: ${with_smclient} + s/key support: ${enable_skey} +" diff --git a/distro/archlinux/PKGBUILD b/distro/archlinux/PKGBUILD new file mode 100644 index 0000000..88b31f1 --- /dev/null +++ b/distro/archlinux/PKGBUILD @@ -0,0 +1,31 @@ +pkgname=mate-terminal +pkgver=2011.10.14 +pkgrel=1 +pkgdesc="The MATE Terminal Emulator" +arch=('i686' 'x86_64') +license=('GPL') +depends=('mate-conf' 'vte' 'libmate' 'libsm') +makedepends=('pkgconfig' 'mate-doc-utils' 'intltool') +options=('!emptydirs' '!libtool') +install=mate-terminal.install +url="http://matsusoft.com.ar/projects" +groups=('mate-extras') +source=(http://sourceforge.net/projects/matede/files/${pkgver}/${pkgname}.tar.gz/download) +sha256sums=('516785347dcaf17d3f8be2fd14322a585917776666c2b3ef9a31613bd95ee29a') + +build() { + cd "${srcdir}/${pkgname}" + ./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc --disable-static \ + --localstatedir=/var --disable-scrollkeeper --with-gnu-ld || return 1 + make || return 1 +} + +package() { + cd "$srcdir/$pkgname" + + make MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL=1 DESTDIR="${pkgdir}" install || return 1 + + install -m755 -d "${pkgdir}/usr/share/mateconf/schemas" + mateconf-merge-schema "${pkgdir}/usr/share/mateconf/schemas/${pkgname}.schemas" --domain ${pkgname} ${pkgdir}/etc/mateconf/schemas/*.schemas || return 1 + rm -f ${pkgdir}/etc/mateconf/schemas/*.schemas +} diff --git a/distro/archlinux/mate-terminal.install b/distro/archlinux/mate-terminal.install new file mode 100644 index 0000000..60f573a --- /dev/null +++ b/distro/archlinux/mate-terminal.install @@ -0,0 +1,17 @@ +pkgname=mate-terminal + +post_install() { + usr/sbin/mateconfpkg --install ${pkgname} +} + +pre_upgrade() { + pre_remove $1 +} + +post_upgrade() { + post_install $1 +} + +pre_remove() { + usr/sbin/mateconfpkg --uninstall ${pkgname} +} diff --git a/distro/ubuntu/build b/distro/ubuntu/build new file mode 100755 index 0000000..b198dde --- /dev/null +++ b/distro/ubuntu/build @@ -0,0 +1,31 @@ +#!/bin/bash + +# fill it +pkgname=mate-terminal +pkgver=2011.10.14 +pkgrel=1 +pkgdesc="The MATE Terminal Emulator" +#depends="gstreamer0.10-base-plugins, mate-panel, mate-character-map, libgtop, libmatenotify, cpufrequtils" +# editar esta funcion! +build() { + cd $pkgsrc + # descomprimir + tar xvzf download + # entramos a la carpeta + cd ${pkgname} + + ./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc --disable-static \ + --localstatedir=/var --disable-scrollkeeper || return 1 + + # there is some pre-compiled files on the tar + make || return 1 + + make MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL=1 DESTDIR="${pkgdir}" install || return 1 + + install -m755 -d "${pkgdir}/usr/share/mateconf/schemas" + mateconf-merge-schema "${pkgdir}/usr/share/mateconf/schemas/${pkgname}.schemas" --domain ${pkgname} ${pkgdir}/etc/mateconf/schemas/*.schemas || return 1 + rm -f ${pkgdir}/etc/mateconf/schemas/*.schemas +} + +# esto incluye la parte que se repite en la mayoria de los builds +. /usr/share/mate-doc-utils/mate-debian.sh diff --git a/distro/ubuntu/postinst b/distro/ubuntu/postinst new file mode 100755 index 0000000..a4a90c9 --- /dev/null +++ b/distro/ubuntu/postinst @@ -0,0 +1,8 @@ +#!/bin/sh + +pkgname=mate-terminal + +/usr/sbin/mateconfpkg --install ${pkgname} +#gtk-update-icon-cache -q -t -f /usr/share/icons/hicolor + +exit 0 diff --git a/distro/ubuntu/postrm b/distro/ubuntu/postrm new file mode 100755 index 0000000..4712d16 --- /dev/null +++ b/distro/ubuntu/postrm @@ -0,0 +1,8 @@ +#!/bin/sh +set -e + +pkgname=mate-terminal + +#gtk-update-icon-cache -q -t -f /usr/share/icons/hicolor + +exit 0 diff --git a/distro/ubuntu/preinst b/distro/ubuntu/preinst new file mode 100755 index 0000000..d9bea30 --- /dev/null +++ b/distro/ubuntu/preinst @@ -0,0 +1,9 @@ +#!/bin/sh -e + +pkgname=mate-terminal + +if [ -f /usr/share/mateconf/schemas/${pkgname}.schemas ]; then + /usr/sbin/mateconfpkg --uninstall ${pkgname} +fi + + diff --git a/distro/ubuntu/prerm b/distro/ubuntu/prerm new file mode 100755 index 0000000..ed264a6 --- /dev/null +++ b/distro/ubuntu/prerm @@ -0,0 +1,12 @@ +#!/bin/bash + +set -e + +pkgname=mmate-terminal + +if [ -f /usr/share/mateconf/schemas/${pkgname}.schemas ]; then + /usr/sbin/mateconfpkg --uninstall ${pkgname} +fi + + +exit 0 diff --git a/help/C/figures/mate-terminal-default.png b/help/C/figures/mate-terminal-default.png new file mode 100644 index 0000000..d00572a Binary files /dev/null and b/help/C/figures/mate-terminal-default.png differ diff --git a/help/C/figures/mate-terminal-tabbed.png b/help/C/figures/mate-terminal-tabbed.png new file mode 100644 index 0000000..fe05d62 Binary files /dev/null and b/help/C/figures/mate-terminal-tabbed.png differ diff --git a/help/C/legal.xml b/help/C/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..29f0726 --- /dev/null +++ b/help/C/legal.xml @@ -0,0 +1,76 @@ + + + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this + document under the terms of the GNU Free Documentation + License (GFDL), Version 1.1 or any later version published + by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, + no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find + a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS + distributed with this manual. + + This manual is part of a collection of MATE manuals + distributed under the GFDL. If you want to distribute this + manual separately from the collection, you can do so by + adding a copy of the license to the manual, as described in + section 6 of the license. + + + + Many of the names used by companies to distinguish their + products and services are claimed as trademarks. Where those + names appear in any MATE documentation, and the members of + the MATE Documentation Project are made aware of those + trademarks, then the names are in capital letters or initial + capital letters. + + + + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED + UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE + WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: + + + + DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR + IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES + THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR + A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE + RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE + OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR + MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, + YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY + CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY + SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER + OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS + LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED + VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER + EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND + + + + UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL + THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), + CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, + INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY + DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION + OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH + PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY + DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR + CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER + INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS + OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR + MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR + LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, + EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF + THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/help/C/mate-terminal.xml b/help/C/mate-terminal.xml new file mode 100644 index 0000000..5abed61 --- /dev/null +++ b/help/C/mate-terminal.xml @@ -0,0 +1,1140 @@ + + + + + + +]> + + +
+ + &app; Manual + + + The Terminal gives users the power to communicate with their system using +text-based commands through a shell such as Bash. + + + + 2002 + 2003 + 2004 + Sun Microsystems + + + 2000 + Miguel de Icaza + + + 2000 + Michael Zucchi + + + 2000 + Alexander Kirillov + + + 2008 + Christian Persch + + + 2009 + 2010 + Paul Cutler + + + MATE Documentation Project + &legal; + + + Sun + MATE Documentation Team + + Sun Microsystems + + + + Miguel + de Icaza + + MATE Documentation Project + + + + Michael + Zucchi + + MATE Documentation Project + + + + Alexander + Kirillov + + MATE Documentation Project + + + + + MATE Documentation Project + + + + + + MATE Terminal Manual V2.9 + January 2010 + + Paul Cutler + pcutler@gnome.org + MATE Documentation Project + + + + MATE Terminal Manual V2.8 + March 2009 + + Paul Cutler + MATE Documentation Project + + + + MATE Terminal Manual V2.7 + November 2003 + + Sun MATE Documentation Team + MATE Documentation Project + + + + MATE Terminal Manual V2.6 + September 2003 + + Sun MATE Documentation Team + MATE Documentation Project + + + + MATE Terminal Manual V2.5 + May 2003 + + + Sun MATE Documentation Team + + + MATE Documentation Project + + + + + MATE Terminal Manual V2.4 + January 2003 + + + Sun MATE Documentation Team + + + MATE Documentation Project + + + + + MATE Terminal Manual V2.3 + August 2002 + + + Sun MATE Documentation Team + + + MATE Documentation Project + + + + + MATE Terminal Manual V2.2 + August 2002 + + + Sun MATE Documentation Team + + + MATE Documentation Project + + + + + MATE Terminal Manual V2.1 + August 2002 + + + Sun MATE Documentation Team + + + MATE Documentation Project + + + + + MATE Terminal Manual V2.0 + April 2002 + + + Sun MATE Documentation Team + + + MATE Documentation Project + + + + + MATE Terminal User's Guide + May 2000 + + + Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov + docs@gnome.org + + + MATE Documentation Project + + + + + This manual describes version &appversion; of &app;. + + + Feedback + To report a bug or make a suggestion regarding the &app; application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page. + + + + &app; + + + terminal application + + + + + Introduction + + &app; is a terminal emulation application that you can use to perform the following tasks: + + + + Access a UNIX shell in the MATE environment + + + A shell is a program that interprets and executes the commands that you type at a command line prompt. When you start &app;, the application starts the default shell that is specified in your system account. You can switch to a different shell at any time. + + + + + Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and xterm terminals + + + &app; emulates the xterm application developed by the X Consortium. In turn, the xterm application emulates the DEC VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a series of characters that starts with the Esc character. &app; accepts all of the escape sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to position the cursor and to clear the screen. + + + + + + + + + + Getting Started + + The following sections describe how to start &app;. + + + Starting &app; + + You can start &app; in the following ways: + + + + Applications menu + + + Choose AccessoriesTerminal. + + + + Command line + + + Execute the following command: mate-terminal + + + You can use command line options to modify the way in which you run &app;. To view the command line options, execute the following command: mate-terminal --help + + + + + + + When You First Start &app; + + When you start &app; for the first time, the application opens a terminal window with a group of default settings. The group of default settings is called the Default profile. The profile name appears in the titlebar of the &app; window. +
+ Example of a Default &app; Window + + &app; default window + + + + + + &app; default window + + + +
+ + The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a UNIX command and press Return, the computer executes the command. By default, &app; uses the default shell specified for the user who starts the application. + + + &app; also sets the following environment variables: + + + + + TERM + + + Set to xterm by default. + + + + + + COLORTERM + + + Set to mate-terminal by default. + + + + + + WINDOWID + + + Set to the X11 window identifier by default. + + + + +
+ + + Terminal Profiles + + You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, window title, and compatibility. You can also specify a command that runs automatically when you start &app; in the profile. + You define each terminal profile in the Profiles dialog, which you access from the Edit menu. You can define as many different profiles as you require. When you start a terminal, you can choose the profile that you want to use for the terminal. Alternatively, you can change the terminal profile while you use the terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the application from a command line, use the following command: + + mate-terminal --window-with-profile=profilename + + + The name of the current profile appears in the titlebar of the &app;, unless you specify a different titlebar name in the Editing Profile dialog. + + See for information about how to define and use a new terminal profile. + + + Working With Multiple Terminals + + &app; provides a tab feature that enables you to open several terminals in a single window. Each terminal opens in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is a separate subprocess, so you can use each terminal for different tasks. You can apply a different profile to each tabbed terminal in the window. + + The titlebar of the terminal window shows either the name of the current profile, or the name specified by the current profile. shows a &app; window with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile. The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the titlebar. +
+ Example of a Terminal Window With Tabs + + &app; default window + + + + + + &app; default window + + + +
+ + See for information about how to open a new tabbed terminal. + +
+ +
+ + + + + Usage + + + Opening and Closing Terminals + + + To open a new terminal window: + + + Choose FileOpen Terminal. + + The new terminal inherits the application settings and default shell from the parent terminal. + + + + To close a terminal window: + + + Choose FileClose Window. + + This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from the terminal. If you close the last terminal window, the &app; application exits. + + + + To add a new tabbed terminal to a window: + + + Choose FileOpen TabDefault or just FileOpen Tab if there is no submenu. + + + + To display a tabbed terminal: + + + Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select a tab title from the Tabs menu. + + + Alternatively, choose TabsNext Tab or TabsPrevious Tab to navigate between tabs. + + + + + To close a tabbed terminal: + + + + + + Display the tabbed terminal that you want to close. + + + + + Choose FileClose Tab. + + + + + + + + + Managing Profiles + + + To add a new profile: + + + + + + Choose FileNew Profile to display the New Profile dialog. + + + + Type the new profile name in the Profile name text box. + + + + Use the Base on drop-down list to select the profile on which you want to base the new profile. + + + + Click Create to display the Editing Profile dialog. + + + + Click Close. &app; adds the profile to the TerminalChange Profile submenu. + + + + + + + To change the profile of a tabbed terminal: + + + + + + Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the profile. + + + + Choose TerminalChange Profileprofilename. + + + + + + + To edit a profile: + + + You edit profiles in the Editing Profile dialog. You can access the Editing Profile dialog in the following ways: + + + + Choose EditCurrent Profile. + + + + Right-click in the terminal window, then choose Profiles Profile Preferences from the popup menu. + + + + Choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click Edit. For information on the options you can set for profiles, see . + + + + + + To delete a profile: + + + + + + Choose EditProfiles. + + + + Select the name of the profile that you want to delete in the Profiles list, then click Delete. The Delete Profile dialog is displayed. + + + + Click Delete to confirm the deletion. + + + + Click Close to close the Edit Profiles dialog. + + + + + + + + + Modifying a Terminal Window + + + To hide the menubar: + + + Choose ViewShow Menubar. + + + + To show a hidden menubar: + + + Right-click on the terminal window, then choose Show Menubar from the popup menu. + + + To display the &app; window in full-screen mode: + + Choose ViewFull Screen. Full-screen mode displays the text in a window that fills the full screen. The window does not contain a window frame or titlebar. To exit from this mode, choose ViewFull Screen again. + + + + To change the appearance of the terminal window: + + + See for information about the options that you can choose in the Editing Profile dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can change the background color, or the location of the scrollbar. + + + + + + Working with the Contents of Terminal Windows + + + To scroll through previous commands and output: + + + Perform one of the following actions: + + + + + Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal window. + + + + Press the ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, or ShiftEnd keys. + + + + The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is determined by the Scrollback setting in the Scrolling tabbed section of the Editing Profile dialog. You can also scroll up or down one line at a time by pressing ControlShiftUp or ControlShiftDown. + + + + To select and copy text: + + + You can select text in any of the following ways: + + + + + To select a character at a time, click on the first character that you want to select and drag the mouse to the last character that you want to select. + + + + To select a word at a time, double-click on the first word that you want to select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols are selected individually. + + + + To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to select and drag the mouse to the last line that you want to select. + + + + These actions select all text between the first and last items. For all text selections, &app; copies the selected text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly copy the selected text, choose EditCopy. + + + + To paste text into a terminal: + + + If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into a terminal by performing one of the following actions: + + + + To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server documentation for information about how to emulate the middle mouse button. + + + + To paste text that you explicitly copied, choose EditPaste. + + + + + + To drag a file name into a terminal window: + + + You can drag a file name to a terminal from another application such as a file manager. The terminal displays the path and the full name of the file. + + + + To access a link: + + + To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, perform the following steps: + + + + Move the mouse over the URL until the URL is underlined. + + + + Right-click on the URL to open a popup menu. + + + + Choose Open Link to start a link application and display the file located at the URL. + + + + + + + + + Viewing the Keyboard Shortcut Settings + + To view the keyboard shortcut settings that are defined for &app;, choose EditKeyboard Shortcuts. The Keyboard Shortcuts dialog contains the following items: + + + Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu) + + + Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. In some cases, you must press the Alt key in combination with the access key to perform the action. + + + + Disable menu shortcut key (F10 by default) + + + Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable you to access the &app; menus. The default shortcut key to access the menus is F10. + + + + Shortcut Keys + + + The Shortcut Keys section of the dialog lists the shortcut keys that are defined for each menu item. + Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab. + + + + + + + Text Size + You can use the following methods to resize the text in the &app; window: + + To increase the size of the text, choose ViewZoom In. + + To decrease the size of the text, choose ViewZoom Out. + + To view the text at actual size, choose ViewNormal Size. + + + + + + + To Change the Terminal Title + + To change the title of the currently displayed terminal, perform the following steps: + + + Choose TerminalSet Title. + + + Type the new title in the Title text box. &app; applies the change immediately. + + + Click Close to close the Set Title dialog. + + + + + + To Change the Character Encoding + + To change the character encoding, choose TerminalSet Character Encoding, then select the appropriate encoding. + + + + To Change the List of Character Encodings + + To change the list of character encodings displayed in the Set Character Encoding menu, perform the following steps: + + + + Choose TerminalSet Character EncodingAdd or Remove. + + + + To add an encoding to the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Available encodings list box, then click the right arrow button. + + + + To remove an encoding from the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Encodings shown in menu list box, then click the left arrow button. + + + + Click Close to close the Add or Remove Terminal Encodings dialog. + + + + + + + + To Recover Your Terminal + + This section provides some advice if you have problems with terminals. + + + + To reset the state of the terminal: + + + Choose TerminalReset. + + + + + + + To reset the terminal and clear the screen: + + + Choose TerminalReset and Clear. + + + + + + + + + + + Preferences + + To configure &app;, choose EditCurrent Profile. To configure another profile that you set up choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click Edit. + + The Editing Profile dialog contains the following tabbed sections that you can use to configure &app;: + + + + + + + + + + + + + + + + + + General + + + + Profile name + + + Use this text box to specify the name of the current profile. + + + + + + Use the system fixed width font + + + Select this option to use the standard fixed width font that is specified in the Font tab of the Appearance preference tool. + + + + + + Font + + + Click on this button to select a font type and font size for the terminal. This button is only enabled if the Use the system terminal font option is unselected. + + + + + Allow bold text + + + Select this option to enable the terminal to display bold text. + + + + + + Show menubar by default in new terminals + + + + Select this option to show the menubar on new terminal windows. + + + + + + Terminal bell + + + Select this option to enable the terminal bell. + + + + + + Select-by-word characters + + + Use this text box to specify characters or groups of characters that &app; considers to be words when you select text by word. See for more information about how to select text by word. + + + + + + + + Title and Command + + + + Initial title + + + Use this text box to specify the initial title of terminals that use the profile. New terminals that are started from the current terminal have the new initial title. + + + + + + When terminal commands set their own titles + + + Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, that is, terminal titles set by commands that run in the terminal. + + + + + + Run command as a login shell + + + Select this option to force the command that currently runs inside the terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting has no effect. + + + + + + Update login records when command is launched + + + Select this option to insert a new entry in the login records when a new shell is opened. + + + + + + Run a custom command instead of my shell + + + + Select this option to run a specified command, other than the normal shell, in the terminal. Specify the custom command in the Custom command text box. + + + + + + When command exits + + + Use this drop-down list to specify what action to perform when the command exits. + + + + + + + Colours + + + + Foreground and Background + + + + Select the Use colours from system theme option to use the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in the Theme tab of the Appearance preference tool. + + + Use the Built-in schemes drop-down list to specify the foreground and background colors for the terminal. &app; supports the following foreground and background color combinations: + + + + + Black on light yellow + + + + + Black on white + + + + + Gray on black + + + + + Green on black + + + + + White on black + + + + + Custom + + + This option enables you to select colors that are not in the selected color scheme. + + + + + The actual display of the foreground and background colors can vary depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose White on black and the Linux console color scheme, the application displays the foreground and background colors as light gray on black. The Built-in schemes drop-down list is only enabled if the Use colours from system theme option is unselected. + + + Click on the Text colour button to display the Choose terminal text colour dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text color, then click OK. The Text colour button is only enabled if the Use colours from system theme option is unselected. + + + Click on the Background colour button to display the Choose terminal background colour dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the background color, then click OK. The Background colour button is only enabled if the Use colours from system theme option is unselected. + + + + + + Palette + + + The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the terminal use an index number to specify a color from this palette. + Use the Built-in schemes drop-down list to choose a preset color schemes. The color palette below and the contents of the terminal window both update to show the scheme. + Use the Colour palette to customize the 16 default colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color to display the Palette entry dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color, then click OK. + + + + + + + Effects + + + + Background + + + Select a background for the terminal window. The options are as follows: + + + + + Solid color + + + Select this option to use the background color that is specified in the Colors tabbed section as the background color for the terminal. + + + + + Background image + + + Select this option to use an image file as the background for the terminal. Use the Image file drop-down combination box to specify the location and name of the image file. Alternatively, click Browse to search for and select the image file. + + Select the Background image scrolls option to enable the background image to scroll with the text when you scroll through the terminal. If you do not select this option, the background image remains fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is only enabled if you select the Background image option. + + + + Transparent background + + + Select this option to use a transparent background for the terminal. + + + + + + + + Shade transparent or image background + + + + Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option is only enabled if you select the Background image or Transparent background options. + + + + + + + + Scrolling + + + + Scrollbar is + + + Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the terminal window. + + + + + + Scrollback ... lines + + + Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the last 100 lines displayed in the terminal. + + + + + + Scroll on output + + + Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while the terminal continues to display more output from a command. + + + + + + Scroll on keystroke + + + Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt. This action only applies if you scrolled up the terminal window and you want to return to the command prompt. + + + + + + + + Compatibility + + + + Backspace key generates + + + Use the drop-down list to select the function that you want the Backspace key to perform. + + + + + + Delete key generates + + + Use the drop-down list to select the function that you want the Delete key to perform. + + + + + + Reset compatibility options to defaults + + + Click on this button to reset the options on the Compatibility tabbed section to the default settings. + + + + + + +
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..5336a66 --- /dev/null +++ b/help/Makefile.am @@ -0,0 +1,17 @@ +include $(top_srcdir)/mate-doc-utils.make +dist-hook: doc-dist-hook + +DOC_MODULE = mate-terminal +DOC_ENTITIES = legal.xml +DOC_INCLUDES = +DOC_FIGURES = figures/mate-terminal-default.png \ + figures/mate-terminal-tabbed.png +# figures/terminal-window.png This image is not used. + +DOC_LINGUAS = da de ca cs el en_GB es fr it ko oc pt_BR ru sv uk zh_CN + +# Move to DOC_LINGUAS in transition to mate-doc-utils + +SUBDIRS = bg ro ja zh_TW + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/Makefile.in b/help/Makefile.in new file mode 100644 index 0000000..40e9f54 --- /dev/null +++ b/help/Makefile.in @@ -0,0 +1,1177 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, +# Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ + +# mate-doc-utils.make - make magic for building documentation +# Copyright (C) 2004-2005 Shaun McCance +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, +# Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. +# +# As a special exception to the GNU General Public License, if you +# distribute this file as part of a program that contains a +# configuration script generated by Autoconf, you may include it under +# the same distribution terms that you use for the rest of that program. + +################################################################################ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +build_triplet = @build@ +host_triplet = @host@ +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/mate-doc-utils.make +subdir = help +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) +am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_at_0 = @ +SOURCES = +DIST_SOURCES = +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +AM_RECURSIVE_TARGETS = $(RECURSIVE_TARGETS:-recursive=) \ + $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS:-recursive=) tags TAGS ctags CTAGS \ + distdir +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +am__relativize = \ + dir0=`pwd`; \ + sed_first='s,^\([^/]*\)/.*$$,\1,'; \ + sed_rest='s,^[^/]*/*,,'; \ + sed_last='s,^.*/\([^/]*\)$$,\1,'; \ + sed_butlast='s,/*[^/]*$$,,'; \ + while test -n "$$dir1"; do \ + first=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_first"`; \ + if test "$$first" != "."; then \ + if test "$$first" = ".."; then \ + dir2=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_last"`/"$$dir2"; \ + dir0=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_butlast"`; \ + else \ + first2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_first"`; \ + if test "$$first2" = "$$first"; then \ + dir2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_rest"`; \ + else \ + dir2="../$$dir2"; \ + fi; \ + dir0="$$dir0"/"$$first"; \ + fi; \ + fi; \ + dir1=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_rest"`; \ + done; \ + reldir="$$dir2" +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +ACLOCAL_AMFLAGS = @ACLOCAL_AMFLAGS@ +ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ +AMTAR = @AMTAR@ +AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ +AR = @AR@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CATALOGS = @CATALOGS@ +CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ +CC = @CC@ +CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ +CFLAGS = @CFLAGS@ +CPP = @CPP@ +CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ +DEFS = @DEFS@ +DEPDIR = @DEPDIR@ +DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ +DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ +DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ +DUMPBIN = @DUMPBIN@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +EGREP = @EGREP@ +EXEEXT = @EXEEXT@ +FGREP = @FGREP@ +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ +GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@ +GLIB_MKENUMS = @GLIB_MKENUMS@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +GREP = @GREP@ +GTK_BUILDER_CONVERT = @GTK_BUILDER_CONVERT@ +HELP_DIR = @HELP_DIR@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ +INTLLIBS = @INTLLIBS@ +INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ +INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ +INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ +INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ +LD = @LD@ +LDFLAGS = @LDFLAGS@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LIBTOOL = @LIBTOOL@ +LIPO = @LIPO@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAINT = @MAINT@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ +MATECONFTOOL = @MATECONFTOOL@ +MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE = @MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE@ +MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR = @MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ +MSGMERGE = @MSGMERGE@ +NM = @NM@ +NMEDIT = @NMEDIT@ +OBJDUMP = @OBJDUMP@ +OBJEXT = @OBJEXT@ +OMF_DIR = @OMF_DIR@ +OTOOL = @OTOOL@ +OTOOL64 = @OTOOL64@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ +PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ +PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ +POFILES = @POFILES@ +POSUB = @POSUB@ +PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ +PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ +RANLIB = @RANLIB@ +SED = @SED@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +SMCLIENT_CFLAGS = @SMCLIENT_CFLAGS@ +SMCLIENT_LIBS = @SMCLIENT_LIBS@ +STRIP = @STRIP@ +TERMINAL_API_VERSION = @TERMINAL_API_VERSION@ +TERMINAL_MAJOR_VERSION = @TERMINAL_MAJOR_VERSION@ +TERMINAL_MICRO_VERSION = @TERMINAL_MICRO_VERSION@ +TERMINAL_MINOR_VERSION = @TERMINAL_MINOR_VERSION@ +TERM_CFLAGS = @TERM_CFLAGS@ +TERM_LIBS = @TERM_LIBS@ +USE_NLS = @USE_NLS@ +VERSION = @VERSION@ +WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ +ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ +ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ +am__include = @am__include@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__quote = @am__quote@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +bindir = @bindir@ +build = @build@ +build_alias = @build_alias@ +build_cpu = @build_cpu@ +build_os = @build_os@ +build_vendor = @build_vendor@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host = @host@ +host_alias = @host_alias@ +host_cpu = @host_cpu@ +host_os = @host_os@ +host_vendor = @host_vendor@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_build_prefix = @top_build_prefix@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +_clean_doc_header = $(if $(DOC_H_FILE),clean-doc-header) +_DOC_REAL_FORMATS = $(if $(DOC_USER_FORMATS),$(DOC_USER_FORMATS),$(DOC_FORMATS)) +_DOC_REAL_LINGUAS = $(if $(filter environment,$(origin LINGUAS)), \ + $(filter $(LINGUAS),$(DOC_LINGUAS)), \ + $(DOC_LINGUAS)) + +_DOC_ABS_SRCDIR = @abs_srcdir@ +_xml2po_mode = $(if $(DOC_ID),mallard,docbook) +@ENABLE_SK_TRUE@_ENABLE_SK = true + +################################################################################ +db2omf_args = \ + --stringparam db2omf.basename $(DOC_MODULE) \ + --stringparam db2omf.format $(3) \ + --stringparam db2omf.dtd \ + $(shell xmllint --format $(2) | grep -h PUBLIC | head -n 1 \ + | sed -e 's/.*PUBLIC \(\"[^\"]*\"\).*/\1/') \ + --stringparam db2omf.lang $(notdir $(patsubst %/$(notdir $(2)),%,$(2))) \ + --stringparam db2omf.omf_dir "$(OMF_DIR)" \ + --stringparam db2omf.help_dir "$(HELP_DIR)" \ + --stringparam db2omf.omf_in "$(_DOC_OMF_IN)" \ + $(if $(_ENABLE_SK), \ + --stringparam db2omf.scrollkeeper_cl "$(_skcontentslist)") \ + $(_db2omf) $(2) + +_DOC_OMF_IN = $(if $(DOC_MODULE),$(wildcard $(_DOC_ABS_SRCDIR)/$(DOC_MODULE).omf.in)) +_DOC_OMF_DB = $(if $(_DOC_OMF_IN), \ + $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(DOC_MODULE)-$(lc).omf)) + +_DOC_OMF_HTML = $(if $(_DOC_OMF_IN), \ + $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(DOC_MODULE)-html-$(lc).omf)) + + +# FIXME +_DOC_OMF_ALL = \ + $(if $(filter docbook,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_OMF_DB)) \ + $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_OMF_HTML)) + + +################################################################################ +_DOC_C_MODULE = $(if $(DOC_MODULE),C/$(DOC_MODULE).xml) +_DOC_C_PAGES = $(foreach page,$(DOC_PAGES),C/$(page)) +_DOC_C_ENTITIES = $(foreach ent,$(DOC_ENTITIES),C/$(ent)) +_DOC_C_INCLUDES = $(foreach inc,$(DOC_INCLUDES),C/$(inc)) +_DOC_C_DOCS = \ + $(_DOC_C_ENTITIES) $(_DOC_C_INCLUDES) \ + $(_DOC_C_PAGES) $(_DOC_C_MODULE) + +_DOC_C_DOCS_NOENT = \ + $(_DOC_C_MODULE) $(_DOC_C_INCLUDES) \ + $(_DOC_C_PAGES) + +_DOC_C_FIGURES = $(if $(DOC_FIGURES), \ + $(foreach fig,$(DOC_FIGURES),C/$(fig)), \ + $(patsubst $(srcdir)/%,%,$(wildcard $(srcdir)/C/figures/*.png))) + + +# FIXME: probably have to shell escape to determine the file names +_DOC_C_HTML = $(foreach f, \ + $(shell xsltproc --xinclude \ + --stringparam db.chunk.basename "$(DOC_MODULE)" \ + $(_chunks) "C/$(DOC_MODULE).xml"), \ + C/$(f).xhtml) + + +############################################################################### +_DOC_POFILES = $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID), \ + $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po)) + +_DOC_MOFILES = $(patsubst %.po,%.mo,$(_DOC_POFILES)) +_DOC_LC_MODULES = $(if $(DOC_MODULE), \ + $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(DOC_MODULE).xml)) + +_DOC_LC_PAGES = \ + $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach page,$(_DOC_C_PAGES), \ + $(lc)/$(notdir $(page)) )) + +_DOC_LC_INCLUDES = \ + $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach inc,$(_DOC_C_INCLUDES), \ + $(lc)/$(notdir $(inc)) )) + + +# FIXME: probably have to shell escape to determine the file names +_DOC_LC_HTML = \ + $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach doc,$(_DOC_C_HTML), \ + $(lc)/$(notdir $(doc)) )) + +_DOC_LC_DOCS = \ + $(_DOC_LC_MODULES) $(_DOC_LC_INCLUDES) $(_DOC_LC_PAGES) \ + $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_LC_HTML)) + +_DOC_LC_FIGURES = $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS), \ + $(patsubst C/%,$(lc)/%,$(_DOC_C_FIGURES)) ) + +_DOC_SRC_FIGURES = \ + $(foreach fig,$(_DOC_C_FIGURES), $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS), \ + $(wildcard $(srcdir)/$(lc)/$(patsubst C/%,%,$(fig))) )) + +_DOC_POT = $(if $(DOC_MODULE),$(DOC_MODULE).pot) + +################################################################################ +_DOC_HTML_ALL = $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)), \ + $(_DOC_C_HTML) $(_DOC_LC_HTML)) + +_DOC_HTML_TOPS = $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(DOC_MODULE).xhtml) +_clean_omf = $(if $(_DOC_OMF_IN),clean-doc-omf) +_clean_dsk = $(if $(_DOC_DSK_IN),clean-doc-dsk) +_clean_lc = $(if $(_DOC_REAL_LINGUAS),clean-doc-lc) +_clean_dir = $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),clean-doc-dir) +_doc_install_dir = $(if $(DOC_ID),$(DOC_ID),$(DOC_MODULE)) +DOC_MODULE = mate-terminal +DOC_ENTITIES = legal.xml +DOC_INCLUDES = +DOC_FIGURES = figures/mate-terminal-default.png \ + figures/mate-terminal-tabbed.png + +# figures/terminal-window.png This image is not used. +DOC_LINGUAS = da de ca cs el en_GB es fr it ko oc pt_BR ru sv uk zh_CN + +# Move to DOC_LINGUAS in transition to mate-doc-utils +SUBDIRS = bg ro ja zh_TW +all: all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(top_srcdir)/mate-doc-utils.make $(am__configure_deps) + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ + && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign help/Makefile'; \ + $(am__cd) $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --foreign help/Makefile +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(am__aclocal_m4_deps): + +mostlyclean-libtool: + -rm -f *.lo + +clean-libtool: + -rm -rf .libs _libs + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @fail= failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @fail= failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + set x; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + set "$$@" "$$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + shift; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + if test $$# -gt 0; then \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + "$$@" $$unique; \ + else \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$unique; \ + fi; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && $(am__cd) $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +distdir: $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + else \ + test -f "$(distdir)/$$file" \ + || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \ + $(am__relativize); \ + new_distdir=$$reldir; \ + dir1=$$subdir; dir2="$(top_distdir)"; \ + $(am__relativize); \ + new_top_distdir=$$reldir; \ + echo " (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) top_distdir="$$new_top_distdir" distdir="$$new_distdir" \\"; \ + echo " am__remove_distdir=: am__skip_length_check=: am__skip_mode_fix=: distdir)"; \ + ($(am__cd) $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$new_top_distdir" \ + distdir="$$new_distdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + am__skip_mode_fix=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$(top_distdir)" distdir="$(distdir)" \ + dist-hook +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +uninstall: uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +clean: clean-recursive + +clean-am: clean-generic clean-libtool clean-local mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-local \ + distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +html-am: + +info: info-recursive + +info-am: + +install-data-am: install-data-local + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-dvi-am: + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-html-am: + +install-info: install-info-recursive + +install-info-am: + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-pdf-am: + +install-ps: install-ps-recursive + +install-ps-am: + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic \ + maintainer-clean-local + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool \ + mostlyclean-local + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: uninstall-local + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) ctags-recursive \ + install-am install-strip tags-recursive + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ + clean-local ctags ctags-recursive dist-hook distclean \ + distclean-generic distclean-libtool distclean-local \ + distclean-tags distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ + install install-am install-data install-data-am \ + install-data-local install-dvi install-dvi-am install-exec \ + install-exec-am install-html install-html-am install-info \ + install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ + install-ps install-ps-am install-strip installcheck \ + installcheck-am installdirs installdirs-am maintainer-clean \ + maintainer-clean-generic maintainer-clean-local mostlyclean \ + mostlyclean-generic mostlyclean-libtool mostlyclean-local pdf \ + pdf-am ps ps-am tags tags-recursive uninstall uninstall-am \ + uninstall-local + + +DOC_H_FILE ?= + +DOC_H_DOCS ?= + +$(DOC_H_FILE): $(DOC_H_DOCS); + @rm -f $@.tmp; touch $@.tmp; + echo 'const gchar* documentation_credits[] = {' >> $@.tmp + list='$(DOC_H_DOCS)'; for doc in $$list; do \ + xmlpath="`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`:$(srcdir)/`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`"; \ + if ! test -f "$$doc"; then doc="$(srcdir)/$$doc"; fi; \ + xsltproc --path "$$xmlpath" $(_credits) $$doc; \ + done | sort | uniq \ + | awk 'BEGIN{s=""}{n=split($$0,w,"<");if(s!=""&&s!=substr(w[1],1,length(w[1])-1)){print s};if(n>1){print $$0;s=""}else{s=$$0}};END{if(s!=""){print s}}' \ + | sed -e 's/\\/\\\\/' -e 's/"/\\"/' -e 's/\(.*\)/\t"\1",/' >> $@.tmp + echo ' NULL' >> $@.tmp + echo '};' >> $@.tmp + echo >> $@.tmp + list='$(DOC_H_DOCS)'; for doc in $$list; do \ + xmlpath="`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`:$(srcdir)/`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`"; \ + if ! test -f "$$doc"; then doc="$(srcdir)/$$doc"; fi; \ + docid=`echo "$$doc" | sed -e 's/.*\/\([^/]*\)\.xml/\1/' \ + | sed -e 's/[^a-zA-Z_]/_/g' | tr 'a-z' 'A-Z'`; \ + echo $$xmlpath; \ + ids=`xsltproc --xinclude --path "$$xmlpath" $(_ids) $$doc`; \ + for id in $$ids; do \ + echo '#define HELP_'`echo $$docid`'_'`echo $$id \ + | sed -e 's/[^a-zA-Z_]/_/g' | tr 'a-z' 'A-Z'`' "'$$id'"' >> $@.tmp; \ + done; \ + echo >> $@.tmp; \ + done; + cp $@.tmp $@ && rm -f $@.tmp + +dist-check-gdu: +@HAVE_MATE_DOC_UTILS_FALSE@ @echo "*** MATE Doc Utils must be installed in order to make dist" +@HAVE_MATE_DOC_UTILS_FALSE@ @false + +.PHONY: dist-doc-header +dist-doc-header: $(DOC_H_FILE) + @if test -f "$(DOC_H_FILE)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $${d}$(DOC_H_FILE) $(distdir)/$(DOC_H_FILE)"; \ + $(INSTALL_DATA) "$${d}$(DOC_H_FILE)" "$(distdir)/$(DOC_H_FILE)"; + +doc-dist-hook: dist-check-gdu $(if $(DOC_H_FILE),dist-doc-header) + +.PHONY: clean-doc-header +clean-local: $(_clean_doc_header) +distclean-local: $(_clean_doc_header) +mostlyclean-local: $(_clean_doc_header) +maintainer-clean-local: $(_clean_doc_header) +clean-doc-header: + rm -f $(DOC_H_FILE) + +all: $(DOC_H_FILE) + +################################################################################ + +DOC_MODULE ?= + +DOC_ID ?= + +DOC_PAGES ?= + +DOC_ENTITIES ?= + +DOC_INCLUDES ?= + +DOC_FIGURES ?= + +DOC_FORMATS ?= docbook + +DOC_LINGUAS ?= + +################################################################################ + +_xml2po ?= `which xml2po` + +_db2html ?= `$(PKG_CONFIG) --variable db2html mate-doc-utils` +_db2omf ?= `$(PKG_CONFIG) --variable db2omf mate-doc-utils` +_malrng ?= `$(PKG_CONFIG) --variable malrng mate-doc-utils` +_chunks ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir mate-doc-utils`/mate/xslt/docbook/utils/chunks.xsl +_credits ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir mate-doc-utils`/mate/xslt/docbook/utils/credits.xsl +_ids ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir mate-doc-utils`/mate/xslt/docbook/utils/ids.xsl +@ENABLE_SK_TRUE@_skpkgdatadir ?= `scrollkeeper-config --pkgdatadir` +@ENABLE_SK_TRUE@_sklocalstatedir ?= `scrollkeeper-config --pkglocalstatedir` +@ENABLE_SK_TRUE@_skcontentslist ?= $(_skpkgdatadir)/Templates/C/scrollkeeper_cl.xml + +$(_DOC_OMF_DB) : $(_DOC_OMF_IN) +$(_DOC_OMF_DB) : $(DOC_MODULE)-%.omf : %/$(DOC_MODULE).xml + @test "x$(_ENABLE_SK)" != "xtrue" -o -f "$(_skcontentslist)" || { \ + echo "The file '$(_skcontentslist)' does not exist." >&2; \ + echo "Please check your ScrollKeeper installation." >&2; \ + exit 1; } + xsltproc -o $@ $(call db2omf_args,$@,$<,'docbook') || { rm -f "$@"; exit 1; } + +$(_DOC_OMF_HTML) : $(_DOC_OMF_IN) +$(_DOC_OMF_HTML) : $(DOC_MODULE)-html-%.omf : %/$(DOC_MODULE).xml +@ENABLE_SK_TRUE@ @test "x$(_ENABLE_SK)" != "xtrue" -o -f "$(_skcontentslist)" || { \ +@ENABLE_SK_TRUE@ echo "The file '$(_skcontentslist)' does not exist" >&2; \ +@ENABLE_SK_TRUE@ echo "Please check your ScrollKeeper installation." >&2; \ +@ENABLE_SK_TRUE@ exit 1; } + xsltproc -o $@ $(call db2omf_args,$@,$<,'xhtml') || { rm -f "$@"; exit 1; } + +.PHONY: omf +omf: $(_DOC_OMF_ALL) + +.PHONY: po +po: $(_DOC_POFILES) + +.PHONY: mo +mo: $(_DOC_MOFILES) + +$(_DOC_POFILES): + @if ! test -d $(dir $@); then \ + echo "mkdir $(dir $@)"; \ + mkdir "$(dir $@)"; \ + fi + @if test ! -f $@ -a -f $(srcdir)/$@; then \ + echo "cp $(srcdir)/$@ $@"; \ + cp "$(srcdir)/$@" "$@"; \ + fi; + @docs=; \ + list='$(_DOC_C_DOCS_NOENT)'; for doc in $$list; do \ + docs="$$docs $(_DOC_ABS_SRCDIR)/$$doc"; \ + done; \ + if ! test -f $@; then \ + echo "(cd $(dir $@) && \ + $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e $$docs > $(notdir $@).tmp && \ + cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp)"; \ + (cd $(dir $@) && \ + $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e $$docs > $(notdir $@).tmp && \ + cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp); \ + else \ + echo "(cd $(dir $@) && \ + $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -u $(notdir $@) $$docs)"; \ + (cd $(dir $@) && \ + $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -u $(notdir $@) $$docs); \ + fi + +$(_DOC_MOFILES): %.mo: %.po + @if ! test -d $(dir $@); then \ + echo "mkdir $(dir $@)"; \ + mkdir "$(dir $@)"; \ + fi + msgfmt -o $@ $< + +# FIXME: fix the dependancy +# FIXME: hook xml2po up +$(_DOC_LC_DOCS) : $(_DOC_MOFILES) +$(_DOC_LC_DOCS) : $(_DOC_C_DOCS) + if ! test -d $(dir $@); then mkdir $(dir $@); fi + if [ -f "C/$(notdir $@)" ]; then d="../"; else d="$(_DOC_ABS_SRCDIR)/"; fi; \ + mo="$(dir $@)$(patsubst %/$(notdir $@),%,$@).mo"; \ + if [ -f "$${mo}" ]; then mo="../$${mo}"; else mo="$(_DOC_ABS_SRCDIR)/$${mo}"; fi; \ + (cd $(dir $@) && \ + $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -t "$${mo}" \ + "$${d}C/$(notdir $@)" > $(notdir $@).tmp && \ + cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp) +.PHONY: pot +pot: $(_DOC_POT) +$(_DOC_POT): $(_DOC_C_DOCS_NOENT) + $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -o $@ $^ + +$(_DOC_HTML_TOPS): $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) + xsltproc -o $@ --xinclude --param db.chunk.chunk_top "false()" --stringparam db.chunk.basename "$(DOC_MODULE)" --stringparam db.chunk.extension ".xhtml" $(_db2html) $(patsubst %.xhtml,%.xml,$@) + +################################################################################ + +all: \ + $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) \ + $(_DOC_OMF_ALL) $(_DOC_DSK_ALL) \ + $(_DOC_HTML_ALL) $(_DOC_POFILES) + +################################################################################ + +.PHONY: clean-doc-omf clean-doc-dsk clean-doc-lc clean-doc-dir + +clean-doc-omf: ; rm -f $(_DOC_OMF_DB) $(_DOC_OMF_HTML) +clean-doc-dsk: ; rm -f $(_DOC_DSK_DB) $(_DOC_DSK_HTML) +clean-doc-lc: + rm -f $(_DOC_LC_DOCS) + rm -f $(_DOC_MOFILES) + @list='$(_DOC_POFILES)'; for po in $$list; do \ + if ! test "$$po" -ef "$(srcdir)/$$po"; then \ + echo "rm -f $$po"; \ + rm -f "$$po"; \ + fi; \ + done +# .xml2.po.mo cleaning is obsolete as of 0.18.1 and could be removed in 0.20.x + @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ + if test -f "$$lc/.xml2po.mo"; then \ + echo "rm -f $$lc/.xml2po.mo"; \ + rm -f "$$lc/.xml2po.mo"; \ + fi; \ + done +clean-doc-dir: clean-doc-lc + @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ + for dir in `find $$lc -depth -type d`; do \ + if ! test $$dir -ef $(srcdir)/$$dir; then \ + echo "rmdir $$dir"; \ + rmdir "$$dir"; \ + fi; \ + done; \ + done + +clean-local: \ + $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ + $(_clean_lc) $(_clean_dir) +distclean-local: \ + $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ + $(_clean_lc) $(_clean_dir) +mostlyclean-local: \ + $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ + $(_clean_lc) $(_clean_dir) +maintainer-clean-local: \ + $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ + $(_clean_lc) $(_clean_dir) + +################################################################################ + +.PHONY: dist-doc-docs dist-doc-pages dist-doc-figs dist-doc-omf dist-doc-dsk +doc-dist-hook: \ + $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),dist-doc-docs) \ + $(if $(_DOC_C_FIGURES),dist-doc-figs) \ + $(if $(_DOC_OMF_IN),dist-doc-omf) +# $(if $(_DOC_DSK_IN),dist-doc-dsk) + +dist-doc-docs: $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) $(_DOC_POFILES) + @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ + echo " $(mkinstalldirs) $(distdir)/$$lc"; \ + $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$lc"; \ + done + @list='$(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) $(_DOC_POFILES)'; \ + for doc in $$list; do \ + if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + docdir=`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ + if ! test -d "$(distdir)/$$docdir"; then \ + echo "$(mkinstalldirs) $(distdir)/$$docdir"; \ + $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$docdir"; \ + fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(distdir)/$$doc"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$doc" "$(distdir)/$$doc"; \ + done + +dist-doc-figs: $(_DOC_SRC_FIGURES) + @list='$(_DOC_C_FIGURES) $(_DOC_LC_FIGURES)'; \ + for fig in $$list; do \ + if test -f "$$fig"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + if test -f "$$d$$fig"; then \ + figdir=`echo $$fig | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ + if ! test -d "$(distdir)/$$figdir"; then \ + echo "$(mkinstalldirs) $(distdir)/$$figdir"; \ + $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$figdir"; \ + fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$fig $(distdir)/$$fig"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$fig" "$(distdir)/$$fig"; \ + fi; \ + done; + +dist-doc-omf: + @if test -f "$(_DOC_OMF_IN)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$(_DOC_OMF_IN) $(distdir)/$(notdir $(_DOC_OMF_IN))"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$(_DOC_OMF_IN)" "$(distdir)/$(notdir $(_DOC_OMF_IN))" + +dist-doc-dsk: + @if test -f "$(_DOC_DSK_IN)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$(_DOC_DSK_IN) $(distdir)/$(notdir $(_DOC_DSK_IN))"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$(_DOC_DSK_IN)" "$(distdir)/$(notdir $(_DOC_DSK_IN))" + +################################################################################ + +.PHONY: check-doc-docs check-doc-omf +check: \ + $(if $(DOC_MODULE),check-doc-docs) \ + $(if $(DOC_ID),check-doc-pages) \ + $(if $(_DOC_OMF_IN),check-doc-omf) + +check-doc-docs: $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) + @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ + if test -f "$$lc"; \ + then d=; \ + xmlpath="$$lc"; \ + else \ + d="$(srcdir)/"; \ + xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \ + fi; \ + echo "xmllint --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude --postvalid $$d$$lc/$(DOC_MODULE).xml"; \ + xmllint --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude --postvalid "$$d$$lc/$(DOC_MODULE).xml"; \ + done + +check-doc-pages: $(_DOC_C_PAGES) $(_DOC_LC_PAGES) + for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ + if test -f "$$lc"; \ + then d=; \ + xmlpath="$$lc"; \ + else \ + d="$(srcdir)/"; \ + xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \ + fi; \ + for page in $(DOC_PAGES); do \ + echo "xmllint --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude --relaxng $(_malrng) $$d$$lc/$$page"; \ + xmllint --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude --relaxng "$(_malrng)" "$$d$$lc/$$page"; \ + done; \ + done + +check-doc-omf: $(_DOC_OMF_ALL) + @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \ + echo "xmllint --noout --xinclude --dtdvalid 'http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd' $$omf"; \ + xmllint --noout --xinclude --dtdvalid 'http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd' $$omf; \ + done + +################################################################################ + +.PHONY: install-doc-docs install-doc-html install-doc-figs install-doc-omf install-doc-dsk + +install-data-local: \ + $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),install-doc-docs) \ + $(if $(_DOC_HTML_ALL),install-doc-html) \ + $(if $(_DOC_C_FIGURES),install-doc-figs) \ + $(if $(_DOC_OMF_IN),install-doc-omf) +# $(if $(_DOC_DSK_IN),install-doc-dsk) + +install-doc-docs: + @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ + echo "$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$lc"; \ + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$lc; \ + done + @list='$(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS)'; for doc in $$list; do \ + if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + docdir="$$lc/"`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ + docdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$docdir"; \ + if ! test -d "$$docdir"; then \ + echo "$(mkinstalldirs) $$docdir"; \ + $(mkinstalldirs) "$$docdir"; \ + fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \ + $(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc; \ + done + +install-doc-figs: + @list='$(patsubst C/%,%,$(_DOC_C_FIGURES))'; for fig in $$list; do \ + for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ + figsymlink=false; \ + if test -f "$$lc/$$fig"; then \ + figfile="$$lc/$$fig"; \ + elif test -f "$(srcdir)/$$lc/$$fig"; then \ + figfile="$(srcdir)/$$lc/$$fig"; \ + else \ + figsymlink=true; \ + fi; \ + figdir="$$lc/"`echo $$fig | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ + figdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$figdir"; \ + if ! test -d "$$figdir"; then \ + echo "$(mkinstalldirs) $$figdir"; \ + $(mkinstalldirs) "$$figdir"; \ + fi; \ + figbase=`echo $$fig | sed -e 's/^.*\///'`; \ + if $$figsymlink; then \ + echo "cd $$figdir && $(LN_S) -f ../../C/$$fig $$figbase"; \ + ( cd "$$figdir" && $(LN_S) -f "../../C/$$fig" "$$figbase" ); \ + else \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$figfile $$figdir$$figbase"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$figfile" "$$figdir$$figbase"; \ + fi; \ + done; \ + done + +install-doc-html: + echo install-html + +install-doc-omf: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir) + @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$omf $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ + $(INSTALL_DATA) $$omf $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf; \ + done + @if test "x$(_ENABLE_SK)" = "xtrue"; then \ + echo "scrollkeeper-update -p $(DESTDIR)$(_sklocalstatedir) -o $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)"; \ + scrollkeeper-update -p "$(DESTDIR)$(_sklocalstatedir)" -o "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)"; \ + fi; + +install-doc-dsk: + echo install-dsk + +################################################################################ + +.PHONY: uninstall-doc-docs uninstall-doc-html uninstall-doc-figs uninstall-doc-omf uninstall-doc-dsk +uninstall-local: \ + $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),uninstall-doc-docs) \ + $(if $(_DOC_HTML_ALL),uninstall-doc-html) \ + $(if $(_DOC_C_FIGURES),uninstall-doc-figs) \ + $(if $(_DOC_OMF_IN),uninstall-doc-omf) +# $(if $(_DOC_DSK_IN),uninstall-doc-dsk) + +uninstall-doc-docs: + @list='$(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS)'; for doc in $$list; do \ + echo " rm -f $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \ + rm -f "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \ + done + +uninstall-doc-figs: + @list='$(_DOC_C_FIGURES) $(_DOC_LC_FIGURES)'; for fig in $$list; do \ + echo "rm -f $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$fig"; \ + rm -f "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$fig"; \ + done; + +uninstall-doc-omf: + @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \ + if test "x$(_ENABLE_SK)" = "xtrue"; then \ + echo "scrollkeeper-uninstall -p $(_sklocalstatedir) $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ + scrollkeeper-uninstall -p "$(_sklocalstatedir)" "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ + fi; \ + echo "rm -f $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ + rm -f "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ + done +dist-hook: doc-dist-hook + +-include $(top_srcdir)/git.mk + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/help/bg/Makefile.am b/help/bg/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..4c46113 --- /dev/null +++ b/help/bg/Makefile.am @@ -0,0 +1,10 @@ +figdir = figures +docname = mate-terminal +lang = bg +omffile = mate-terminal-bg.omf +entities = legal.xml +include $(top_srcdir)/xmldocs.make +dist-hook: app-dist-hook + + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/bg/Makefile.in b/help/bg/Makefile.in new file mode 100644 index 0000000..ed2e8d3 --- /dev/null +++ b/help/bg/Makefile.in @@ -0,0 +1,577 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, +# Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ + +# +# No modifications of this Makefile should be necessary. +# +# To use this template: +# 1) Define: figdir, docname, lang, omffile, and entities in +# your Makefile.am file for each document directory, +# although figdir, omffile, and entities may be empty +# 2) Make sure the Makefile in (1) also includes +# "include $(top_srcdir)/xmldocs.make" and +# "dist-hook: app-dist-hook". +# 3) Optionally define 'entities' to hold xml entities which +# you would also like installed +# 4) Figures must go under $(figdir)/ and be in PNG format +# 5) You should only have one document per directory +# 6) Note that the figure directory, $(figdir)/, should not have its +# own Makefile since this Makefile installs those figures. +# +# example Makefile.am: +# figdir = figures +# docname = scrollkeeper-manual +# lang = C +# omffile=scrollkeeper-manual-C.omf +# entities = fdl.xml +# include $(top_srcdir)/xmldocs.make +# dist-hook: app-dist-hook +# +# About this file: +# This file was taken from scrollkeeper_example2, a package illustrating +# how to install documentation and OMF files for use with ScrollKeeper +# 0.3.x and 0.4.x. For more information, see: +# http://scrollkeeper.sourceforge.net/ +# Version: 0.1.2 (last updated: March 20, 2002) +# + +# +# No modifications of this Makefile should be necessary. +# +# This file contains the build instructions for installing OMF files. It is +# generally called from the makefiles for particular formats of documentation. +# +# Note that you must configure your package with --localstatedir=/var +# so that the scrollkeeper-update command below will update the database +# in the standard scrollkeeper directory. +# +# If it is impossible to configure with --localstatedir=/var, then +# modify the definition of scrollkeeper_localstate_dir so that +# it points to the correct location. Note that you must still use +# $(localstatedir) in this or when people build RPMs it will update +# the real database on their system instead of the one under RPM_BUILD_ROOT. +# +# Note: This make file is not incorporated into xmldocs.make because, in +# general, there will be other documents install besides XML documents +# and the makefiles for these formats should also include this file. +# +# About this file: +# This file was derived from scrollkeeper_example2, a package +# illustrating how to install documentation and OMF files for use with +# ScrollKeeper 0.3.x and 0.4.x. For more information, see: +# http://scrollkeeper.sourceforge.net/ +# Version: 0.1.3 (last updated: March 20, 2002) +# +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +build_triplet = @build@ +host_triplet = @host@ +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/omf.make $(top_srcdir)/xmldocs.make +subdir = help/bg +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) +am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_at_0 = @ +SOURCES = +DIST_SOURCES = +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +ACLOCAL_AMFLAGS = @ACLOCAL_AMFLAGS@ +ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ +AMTAR = @AMTAR@ +AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ +AR = @AR@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CATALOGS = @CATALOGS@ +CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ +CC = @CC@ +CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ +CFLAGS = @CFLAGS@ +CPP = @CPP@ +CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ +DEFS = @DEFS@ +DEPDIR = @DEPDIR@ +DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ +DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ +DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ +DUMPBIN = @DUMPBIN@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +EGREP = @EGREP@ +EXEEXT = @EXEEXT@ +FGREP = @FGREP@ +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ +GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@ +GLIB_MKENUMS = @GLIB_MKENUMS@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +GREP = @GREP@ +GTK_BUILDER_CONVERT = @GTK_BUILDER_CONVERT@ +HELP_DIR = @HELP_DIR@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ +INTLLIBS = @INTLLIBS@ +INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ +INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ +INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ +INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ +LD = @LD@ +LDFLAGS = @LDFLAGS@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LIBTOOL = @LIBTOOL@ +LIPO = @LIPO@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAINT = @MAINT@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ +MATECONFTOOL = @MATECONFTOOL@ +MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE = @MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE@ +MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR = @MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ +MSGMERGE = @MSGMERGE@ +NM = @NM@ +NMEDIT = @NMEDIT@ +OBJDUMP = @OBJDUMP@ +OBJEXT = @OBJEXT@ +OMF_DIR = @OMF_DIR@ +OTOOL = @OTOOL@ +OTOOL64 = @OTOOL64@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ +PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ +PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ +POFILES = @POFILES@ +POSUB = @POSUB@ +PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ +PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ +RANLIB = @RANLIB@ +SED = @SED@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +SMCLIENT_CFLAGS = @SMCLIENT_CFLAGS@ +SMCLIENT_LIBS = @SMCLIENT_LIBS@ +STRIP = @STRIP@ +TERMINAL_API_VERSION = @TERMINAL_API_VERSION@ +TERMINAL_MAJOR_VERSION = @TERMINAL_MAJOR_VERSION@ +TERMINAL_MICRO_VERSION = @TERMINAL_MICRO_VERSION@ +TERMINAL_MINOR_VERSION = @TERMINAL_MINOR_VERSION@ +TERM_CFLAGS = @TERM_CFLAGS@ +TERM_LIBS = @TERM_LIBS@ +USE_NLS = @USE_NLS@ +VERSION = @VERSION@ +WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ +ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ +ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ +am__include = @am__include@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__quote = @am__quote@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +bindir = @bindir@ +build = @build@ +build_alias = @build_alias@ +build_cpu = @build_cpu@ +build_os = @build_os@ +build_vendor = @build_vendor@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ + +# ********** Begin of section some packagers may need to modify ********** +# This variable (docdir) specifies where the documents should be installed. +# This default value should work for most packages. +docdir = $(datadir)/mate/help/$(docname)/$(lang) +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host = @host@ +host_alias = @host_alias@ +host_cpu = @host_cpu@ +host_os = @host_os@ +host_vendor = @host_vendor@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_build_prefix = @top_build_prefix@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +figdir = figures +docname = mate-terminal +lang = bg +omffile = mate-terminal-bg.omf +entities = legal.xml + +# ********** You should not have to edit below this line ********** +xml_files = $(entities) $(docname).xml +EXTRA_DIST = $(xml_files) $(omffile) +CLEANFILES = omf_timestamp +omf_dest_dir = $(datadir)/omf/@PACKAGE@ +scrollkeeper_localstate_dir = $(localstatedir)/scrollkeeper +all: all-am + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(top_srcdir)/xmldocs.make $(top_srcdir)/omf.make $(am__configure_deps) + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ + && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign help/bg/Makefile'; \ + $(am__cd) $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --foreign help/bg/Makefile +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(am__aclocal_m4_deps): + +mostlyclean-libtool: + -rm -f *.lo + +clean-libtool: + -rm -rf .libs _libs +tags: TAGS +TAGS: + +ctags: CTAGS +CTAGS: + + +distdir: $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + else \ + test -f "$(distdir)/$$file" \ + || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$(top_distdir)" distdir="$(distdir)" \ + dist-hook +check-am: all-am +check: check-am +all-am: Makefile +installdirs: +install: install-am +install-exec: install-exec-am +install-data: install-data-am +uninstall: uninstall-am + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-am +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + -test -z "$(CLEANFILES)" || rm -f $(CLEANFILES) + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +clean: clean-am + +clean-am: clean-generic clean-libtool clean-local mostlyclean-am + +distclean: distclean-am + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic + +dvi: dvi-am + +dvi-am: + +html: html-am + +html-am: + +info: info-am + +info-am: + +install-data-am: install-data-local + @$(NORMAL_INSTALL) + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-data-hook +install-dvi: install-dvi-am + +install-dvi-am: + +install-exec-am: + +install-html: install-html-am + +install-html-am: + +install-info: install-info-am + +install-info-am: + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-am + +install-pdf-am: + +install-ps: install-ps-am + +install-ps-am: + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-am + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-am + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool + +pdf: pdf-am + +pdf-am: + +ps: ps-am + +ps-am: + +uninstall-am: uninstall-local + +.MAKE: install-am install-data-am install-strip + +.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ + clean-local dist-hook distclean distclean-generic \ + distclean-libtool distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ + install install-am install-data install-data-am \ + install-data-hook install-data-local install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \ + mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \ + uninstall uninstall-am uninstall-local + + +# At some point, it may be wise to change to something like this: +# scrollkeeper_localstate_dir = @SCROLLKEEPER_STATEDIR@ + +omf: omf_timestamp + +omf_timestamp: $(omffile) + -for file in $(omffile); do \ + scrollkeeper-preinstall $(docdir)/$(docname).xml $(srcdir)/$$file $$file.out; \ + done; \ + touch omf_timestamp + +install-data-hook-omf: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(omf_dest_dir) + for file in $(omffile); do \ + $(INSTALL_DATA) $$file.out $(DESTDIR)$(omf_dest_dir)/$$file; \ + done + -scrollkeeper-update -p $(DESTDIR)$(scrollkeeper_localstate_dir) -o $(DESTDIR)$(omf_dest_dir) + +uninstall-local-omf: + -for file in $(srcdir)/*.omf; do \ + basefile=`basename $$file`; \ + rm -f $(DESTDIR)$(omf_dest_dir)/$$basefile; \ + done + -rmdir $(DESTDIR)$(omf_dest_dir) + -scrollkeeper-update -p $(DESTDIR)$(scrollkeeper_localstate_dir) + +clean-local-omf: + -for file in $(omffile); do \ + rm -f $$file.out; \ + done + +all: omf + +$(docname).xml: $(entities) + -ourdir=`pwd`; \ + cd $(srcdir); \ + cp $(entities) $$ourdir + +app-dist-hook: + if test "$(figdir)"; then \ + $(mkinstalldirs) $(distdir)/$(figdir); \ + for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \ + basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \ + $(INSTALL_DATA) $$file $(distdir)/$(figdir)/$$basefile; \ + done \ + fi + +install-data-local: omf + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(docdir) + for file in $(xml_files); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(DESTDIR)$(docdir); \ + done + if test "$(figdir)"; then \ + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir); \ + for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \ + basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \ + $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir)/$$basefile; \ + done \ + fi + +install-data-hook: install-data-hook-omf + +uninstall-local: uninstall-local-doc uninstall-local-omf + +uninstall-local-doc: + -if test "$(figdir)"; then \ + for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \ + basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \ + rm -f $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir)/$$basefile; \ + done; \ + rmdir $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir); \ + fi + -for file in $(xml_files); do \ + rm -f $(DESTDIR)$(docdir)/$$file; \ + done + -rmdir $(DESTDIR)$(docdir) + +clean-local: clean-local-doc clean-local-omf + +# for non-srcdir builds, remove the copied entities. +clean-local-doc: + if test $(srcdir) != .; then \ + rm -f $(entities); \ + fi +dist-hook: app-dist-hook + +-include $(top_srcdir)/git.mk + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/help/bg/figures/mate-terminal-default.png b/help/bg/figures/mate-terminal-default.png new file mode 100644 index 0000000..39e4d56 Binary files /dev/null and b/help/bg/figures/mate-terminal-default.png differ diff --git a/help/bg/figures/mate-terminal-tabbed.png b/help/bg/figures/mate-terminal-tabbed.png new file mode 100644 index 0000000..926b2ad Binary files /dev/null and b/help/bg/figures/mate-terminal-tabbed.png differ diff --git a/help/bg/legal.xml b/help/bg/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..434cea4 --- /dev/null +++ b/help/bg/legal.xml @@ -0,0 +1,9 @@ + + + Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и „Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено тук или във файла COPYING-DOCS, разпространяван с това ръководство. + Това ръководство е част от колекция ръководства за MATE, разпространявани под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е описано в раздел 6 от лиценза. + + Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена присъстват в която и да е документация за MATE и членовете на проекта за документация на MATE са осведомени за съответните търговски марки, тогава имената са с главни букви или начални главни букви. + + ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ, ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ НАДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ (НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; ИПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗАРАЗРАБОТКАТА, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ. + diff --git a/help/bg/mate-terminal-bg.omf b/help/bg/mate-terminal-bg.omf new file mode 100644 index 0000000..0d1b551 --- /dev/null +++ b/help/bg/mate-terminal-bg.omf @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + docs@gnome.org (GDP) + docs@gnome.org (GDP) + Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.8 + 2004-03-03 + + + Потребителско ръководство за терминала на MATE + users guide + + + + + + + diff --git a/help/bg/mate-terminal.xml b/help/bg/mate-terminal.xml new file mode 100644 index 0000000..743e747 --- /dev/null +++ b/help/bg/mate-terminal.xml @@ -0,0 +1,943 @@ + + + + + + +]> + +
+ + Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.8 + + 2002 + 2003 + 2004 + Sun Microsystems + + + 2000 + Miguel de Icaza + + + 2000 + Michael Zucchi + + + 2000 + Alexander Kirillov + 2005Ростислав "zbrox" Райков (zbrox@i-space.org) + + Проектът за превод на MATE + &legal; + + + Sun + Екипът за превод на MATE + + Sun Microsystems + + + + Miguel + de Icaza + + Проектът за превод на MATE + + + + Michael + Zucchi + + Проектът за превод на MATE + + + + Alexander + Kirillov + + Проектът за превод на MATE + + + + + + Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.8 + &date; + + Екипът на Sun за документацията на MATE + Проектът за превод на MATE + + + + Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.7 + Ноември 2003 + + Екипът на Sun за документацията на MATE + Проектът за превод на MATE + + + + Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.6 + Септември 2003 + + Екипът на Sun за документацията на MATE + Проектът за превод на MATE + + + + Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.5 + Май 2003 + + Екипът на Sun за документацията на MATE + Проектът за превод на MATE + + + + Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.4 + Януари 2003 + + Екипът на Sun за документацията на MATE + Проектът за превод на MATE + + + + Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.3 + Август 2002 + + Екипът на Sun за документацията на MATE + Проектът за превод на MATE + + + + Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.2 + Август 2002 + + Екипът на Sun за документацията на MATE + Проектът за превод на MATE + + + + Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.1 + Август 2002 + + Екипът на Sun за документацията на MATE + Проектът за превод на MATE + + + + Ръководство на Терминал на MATE, версия 2.0 + Април 2002 + + Екипът на Sun за документацията на MATE + Проектът за превод на MATE + + + + Ръководство на Терминал на MATE + Май 2000 + + Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org + Проектът за превод на MATE + + + + Това ръководство описва версия 2.5.90 на Терминал на MATE. + + Обратна връзка + За да докладвате за грешка или да направите предложение относно MATE Terminal или това ръководство, следвайте указанията, описани в Страницата за обратна връзка на MATE. + + + + &app; + + + терминал + + + Въведение + Терминалът на MATE е програма за емулиране на терминал, която може да използвате, за да извършвате следните действия: + + + Да достъпвате UNIX команден ред през работната среда MATE + + Командния ред е програма, която интерпретира и изпълнява командите, които въведете. Когато стартирате Терминала, програмата стартира стандартния команден ред, който е определен за системата. Може да превключите към друг по всяко време. + + + + Да стартирате всяка програма, създадена да върви на VT102, VT220 и xterm терминали + + Терминалът емулира програмата xterm, разработена от X·Consortium. На свой ред xterm емулира терминала DEC VT102 и поддържа също така изходните последователности на DEC·VT220. Това са серии от символи, започващи със символа Esc. Терминалът приема всички такива последователности, които VT102 и VT220 използват за функции, като позициониране на курсора и изчистване на екрана. + + + + + + Първи стъпки + Следващата секция описва как да стартирате Терминала. + + Стартиране на терминала на MATE + Може да стартирате Терминала по следните начини: + + + От менюто Програми + + Изберете Системни инструментиТерминал. + + + + От командния ред + + Изпълнете следната команда: mate-terminal + Може да използвате опции за командния ред, за да промените начина, по който се стартира Терминалът. За да прегледате тези опции, изпълнете следната команда: mate-terminal --help + + + + + + Когато стартирате Терминала за пръв път + Когато за пръв път стартирате Терминала, програмата отваря терминален прозорец с група стандартни настройки. Групата от стандартни настройки се нарича Стандартен профил. Името на профила се появява в заглавната лента на прозореца на Терминала. +
+ Пример за стандартен прозорец на Терминала на MATE + + Стандартен прозорец на терминала на MATE + + + + + + Стандартен прозорец на терминала на MATE + + + +
+ Прозорецът на терминала показва командния ред, където може да въведжате UNIX команди. Командния ред може да е %, #, >, $ или който и да е друг специален символ. Курсорът е поставен на командния ред. Когато въведете команда от UNIX и натиснете Enter, компютърът изпълнява командата. По подразбиране Терминалът използва стандартната командна обвивка определена от потребителя, който стартира програмата. + Терминалът също така настройва следните променливи за средата: + + + + TERM + + Настроено към xterm по подразбиране. + + + + + COLORTERM + + Настроено към mate-terminal по подразбиране. + + + + + WINDOWID + + По подразбиране да е идентификаторът на X Window. + + + +
+ + + Профили на терминала + Може да създадете нов профил и да го приложите към терминала, за да промените характеристики като шрифт, цвят и ефекти, поведение на прелистване, заглавие на прозорец и съвместимост. Може също да определите команда, която автоматично да се стартира при пускането на Терминала с този профил. + Вие определяте всеки терминален профил в прозореца Редактиране на профили, който е достъпен от менюто Редактиране. Може да определите колкото желаете профили. Когато стартирате терминала, може да изберете профила, който искате да използвате. Също така може да променяте текущия профил, докато работите с терминала. За да определите начален профил, използвайте следната команда: + + mate-terminal --window-with-profile=име на профил + + Името на текущия профил се появява в заглавната лента на Терминала, освен ако не определите друго име за заглавната лента в прозореца за Редактиране на профили + Вижте за информация относно как да определяте и използвате нов терминален профил. + + + Работа с множество терминали + Терминалът предоставя страницираща функция, която Ви позволява да отваряте няколко терминала в един прозорец. Всеки терминал се отваря в отделен подпрозорец. Натиснете на съответния раздел, за да се покаже терминалът в прозореца. Всеки станициран терминал в прозореца е отделен подпроцес, така че може да използвате всеки терминал за различни задачи. Може да приложите различен профил за всеки странициран терминал в прозореца. + Заглавната лента на терминалния прозорец показва или името на текущия профил или името определено от текущия профил. показва прозорец на Терминала с четири подпрозореца. В този случай, всеки от четирите подпрозореца има различен профил. Името на профила в активния подпрозорец, Профил 1, се появява в заглавната лента. +
+ Пример на прозорец на Терминала с подпрозорци + + Стандартен прозорец на терминала на MATE + + + + + + Стандартен прозорец на терминала на MATE + + + +
+ Вижте за информация относно как да отваряте подпрозорци в терминала. +
+ +
+ + + Употреба + + + Отваряне и затваряне на терминали + + + За да отворите нов прозорец на терминала: + + Изберете ФайлОтваряне на терминалСтандартен. + Новият терминал наследява програмните настройки и стандартния команден ред от родителския терминал. + + + + За да затворите прозорец на терминала: + + Изберете ФайлЗатваряне на прозореца. + Това действие затваря терминала и всички подпроцеси, които сте отворили през него. Ако затворите последния терминален прозорец, програмата Терминал се затваря. + + + + За да добавите нов подпрозорец в терминала: + + Изберете ФайлОтваряне на подпрозорецСтандартен. + + + + За да покажете подпрозорец в терминала: + + Натиснете върху някой раздел от терминал с подпрозорци, за да се покаже дадения подпрозорец или изберете заглавие от менюто Подпрозорци. + Друг начин е да изберете ПодпрозорциСледващ подпрозорец или ПодпрозорциПредишен подпрозорец, за да навигирате между подпрозорците. + + + + За да затворите подпрозорец в терминала: + + + + + Покажете терминала с подпрозорци, който искате да затворите. + + + Изберете ФайлЗатваряне на подпрозореца. + + + + + + + + + Управление на профилите + + + За да добавите нов профил: + + + + + За да се появи прозорецът за Нов профил, изберете ФайлНов профил. + + + Въведете името на новия профил в полето за Име на профила. + + + Използвайте падащия списък На основата на, за да изберете профила, на който да се базира новият профил. + + + Натиснете Нов, за да се покаже прозорецът за Редактиране на профили. + + + Натиснете Затваряне. Терминалът добавя профила към подменюто ТерминалСмяна на профила. + + + + + + + За да промените профила на подпрозорец: + + + + + Натиснете върху подпрозореца, на който искате да смените профила. + + + Изберете ТерминалСмяна на профилаИме на профил. + + + + + + + За да редактирате профил: + + Редактирате профили в прозореца Редактиране на профил. Може да го отворите по следните начини: + + + Изберете РедактиранеТекущ профил. + + + Натиснете с десния бутон на мишката в прозорец на терминала, после изберете от появилото се меню Редактиране на текущия профил. + + + Изберете РедактиранеПрофили и изберете профила, който искате да редактирате, после натиснете Редактиране. + + + + + + За да изтриете профил: + + + + + Изберете РедактиранеПрофили. + + + Изберете от списъка името на профила, който искате да изтриете. Натиснете Изтриване. Появява се прозорецът за Изтриване на профил. + + + Натиснете бутона Изтриване, за да подтвърдите изтриването. + + + Натиснете Затваряне, за да затворите прозореца за Редактиране на профили. + + + + + + + + + Променяне на терминален прозорец + + + За да скриете лентата с менютата: + + Изберете ИзгледПоказване на менюто. + + + + За да покажете скритата лента с менюта: + + Натиснете с десния бутон на мишката върху прозорец на терминала и после изберете от появилото се меню Показване на менюто. + + + + За да промените външния вид на прозорец на терминала: + + Вижте за информация относно опциите, които може да избирате в прозореца за Редактиране на профил, за да променяте външния вид на прозореца на терминала. Например, може да променяте цвета на фона или местоположението на лентата за прелистване. + + + + + + Работа със съдържанието на терминалните прозорци + + + За да прелиствате през предишните команди и изходни съобщения: + + Извършете едно от следните действия: + + + Използвайте лентата за прелистване, която обикновено се показва в дясно на прозореца. + + + Използвайте клавишите ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome или·ShiftEnd. + + + Броят на редове, които може да прегледате назад се определя от настройката Прелистване назад в раздела за прелистване в прозореца за Редактиране на профил. + + + + За да изберете и копирате текст: + + Може да избирате текст по някой от следните начини: + + + За да избирате по един символ наведнъж, натиснете върху първия символ, който искате да изберете и изтеглете показалеца на мишката към последния символ, който искате да изберете. + + + За да избирате по една дума наведнъж, натиснете два пъти върху първата дума, която искате да изберете и изтеглете мишката към последната дума, която искате да изберете. + + + За да изберете един ред наведнъж, натиснете три пъти върху първия ред, който искате да изберете и изтеглете мишката към последния ред, който искате да изберете. + + + Тези действия избират целия текст между първия и последния избран елемент. За всички текстови селекции, Терминалът копира избрания текст във временната памет, щом отпуснете бутона на мишката. За да копирате изрично избрания текст, изберете РедактиранеКопиране. + + + + За да поставите текст в терминала: + + Ако преди сте копирали текст във временната памет, може да поставите текст в терминала като извършите едно от следните действия: + + + За да поставите текст, който сте копирали само чрез селектирането му, натиснете средния бутон на мишката. Ако нямате среден бутон на мишката, обърнете се към документацията на X сървъра за информация кака да емулирате среден бутон. + + + За да поставите текст, който сте копирали изрично, изберете РедактиранеПоставяне. + + + + + + За да изтеглите файлово име в терминален прозорец: + + Може да изтеглите файлово име към терминал от друга програма, като например файлов мениджър. Терминалът показва пътя и пълното име на файла. + + + + За да отворите връзка: + + За да отваряте URL адреси, които са показани в терминала, следвайте следните стъпки: + + + Преместете курсора на мишката върху адреса, докато той стане подчертан. + + + Натиснете с десния бутон на мишката върху адреса, за да се появи меню. + + + Изберете Отваряне на връзка, за да стартирате програмата обработваща дадената връзка и да се покаже файлът от дадения адрес. + + + + + + + + + Преглед на настройките на бързите клавиши + За да прегледате настройките за бързите клавиши за Терминала, изберете РедактиранеБързи клавиши. Прозорецът за Бързите клавиши съдържа следните елементи: + + + Изключване на всички бързи клавиши на менюто (като Alt+Ф, за отваряне на менюто Файл) + + Изберете тази опция, за да изключите ускорителите, които са дефинирани, за да ви позволяват да използвате клавиатурата за достъп до менютата, освен мишката. Всеки ускорител е дефиниран от подчертана буква в меню или опция. В някои случаи, трябва да натиснете Alt в комбинация с друг ускорител, за да извършите дадено действие. + + + + Изключване на клавища за достъп до менюто (F10 по подразбиране) + + Изберете тази опция, за да изключите бързия клавиш, който е определен да Ви позволява да достъпвате менютата на Терминала. Стандартният бърз клавиш, за достъп до менютата е F10. + + + + Бързи клавиши + + Секцията Бързи клавиши в прозореца е списък с бързите клавиши, които са определени за всеки елемент от менютата. Бързите клавиши Ви дават възможността да използвате клавиатурата, за да избирате елемент от меню, вместо да използвате мишката. Бързият клавиш обикновено е комбинация от клавиши, които натискате едновременно. + + + + + + + Оразмеряване на текст + Може да използвате следните методи за оразмеряване на текста в прозореца на терминала: + + За да увеличите размера на текста, изберете ИзгледУвеличаване. + + За да намалите размера на текста, изберете ИзгледНамаляване. + + За да виждате текста в реалния му размер, изберете ИзгледНормален размер. + + + За да премине към пълен екран, прозорецът на Терминала, изберете ИзгледНа цял екран. Режимът "На цял екран" показва текста в прозорец, който изпълва целия екран. Прозорецът не съдържа рамка или заглавна лента. За да излезете от тозирежим, изберете отново ИзгледНа цял екран. + + + + Промяна на заглавието на терминала + За да смените заглавието на текущия показан терминал, изпълнете следните действия: + + + Изберете ТерминалЗадаване на заглавие. + + + Въведете новото заглавие в полето Заглавие. Терминалът прилага промените незабавно. + + + Натиснете Затваряне, за да затворите прозореца Задаване на заглавие. + + + + + + Промяна на кодовата таблица + За да промените кодовата таблица, изберете ТерминалКодова таблица на символите и после изберете подходящата кодова таблица. + + + Промяна на списъка с кодови таблици + За да промените списъка с кодови таблици, показани в менюто Кодова таблица на символите, изпълнете следните действия: + + + Изберете ТерминалКодова таблица на символитеДобавяне или премахване. + + + За да добавите кодова таблица към менюто Кодова таблица на символите, изберете кодовата таблица от списъка Налични кодови таблици и после натиснете Добавяне. + + + За да премахнете кодова таблица към менюто Кодова таблица на символите, изберете кодовата таблица от списъка Кодови таблици в менюто и после натиснете Премахване. + + + Натиснете Затваряне, за да затворите прозореца Добавяне или премахване на кодови таблици. + + + + + + + + Възстановяване на Вашия терминал + Тази секция предоставя няколко съвета при случай, че възникне проблем с терминалите. + + + За да занулите състоянието на терминала: + + Изберете ТерминалВъзстановяване. + + + + + + За да занулите терминала и да изчистите екрана: + + Изберете ТерминалВъзстановяване и изчистване. + + + + + + + + + Настройки + За да настроите Терминала, изберете РедактиранеТекущ профил. За да настроите друг профил, който сте създали, изберете РедактиранеПрофили, изберете профила, който искате да редактирате и после натиснете Редактиране. + Прозорецът за Редактиране на профил съдържа следните раздели, които може да използвате, за да настройвате Терминала: + + + + + + + + + + + + + + + + + + Общи + + + + Име на профила + + Използвайте това текстово поле, за да определите името на текущия профил. + + + + + Използване на системния терминален шрифт + + Изберете тази опция, ако искате да се използва стандартния шрифт за програми определен в инструмента за настройка на Шрифта. + + + + + Шрифт + + Натиснете този бутон, за да изберете вида шрифт и размера му за терминала. Този бутон е включен само, ако опцията Използване на системния терминален шрифт не е избрана. + + + + + Икона на профила + + Натиснете този бутон, за да изберете икона, която да представя терминалния прозорец при използване на текущия профил. + + + + + Позволяване на получер текст + + Изберете тази опция, за да позволите на терминала да използва удебелен текст. + + + + + Мигащ курсор + + Изберете тази опция, за да покажете мигащ курсор. + + + + + Показване на лентата с менюта по подразбиране в новите терминали. + + + Изберете тази опция, за да се показват менютата в новите терминални прозорци. + + + + + Звук на терминала + + Изберете тази опция, за да изключите системния звънец. + + + + + Символи, считани за букви + + Използвайте това текстово поле, за да определите символи или групи от символи, които Терминала да възприема като думи, когато избирате текст дума по дума. Вижте за повече информация относно как да избирате текст дума по дума. + + + + + + + Заглавие и команда + + + + Начално заглавие + + Използвайте това текстово поле, за да определите началното заглавие на терминалите, които използват този профил. Новите терминали, които се стартират от текущия терминал имат новото начално заглавие. + + + + + Динамично задаване на заглавието + + Използвайте този падащ списък, за да определите как да се обработват динамично зададени заглавия, тоест заглавия задавани от команди изпълняващи се в терминала. + + + + + Изпълнение на команда като обвивка + + Изберете тази опция, за да принудите командата, която в момента върви в терминала да се изпълнява като обвивка. Ако командата не е обвивка, настройката няма ефект. + + + + + Обновяване на utmp/wtmp записите при изпълнение на команда + + Изберете тази опция, за да вмъкнете нов запис в utmp и wtmp записите, когато се отваря нова обвивка. + + + + + Изпълнение на потребителска команда вместо обвивка + + + Изберете тази опция, за да се стартира определена команда, различна от стандартната обвивка, в терминала. Определете командата в текстовото поле Потребителска команда. + + + + + Когато командата съществува + + Използвайте този падащ списък, за да определите какво действие да се извършва при затваряне на терминала. + + + + + + Цветове + + + + Преден план и фон + + + Изберете опцията Използване на цветовете от системната тема, за да се използват цветовете определени в темата на работната среда MATE, които се избират в инструмента за настройка на Темите. + Използвайте падащия списък Вградени схеми, за да определите цвета на предния план и фона на терминала. Терминалът поддържа следните комбинации за цвят на предния план и фона: + + + + Черно на светложълто + + + + + Черно на бяло + + + + + Сиво на черно + + + + + Зелено на черно + + + + + Бяло на черно + + + + + Потребителски + + Тази опция Ви позволява да изберете цветове, които не са в избраната цветова схема. + + + Реалното показване на цветовете за преден план и фон може да варира, в зависимост на цветовата схема, която изберете. Например, ако изберете Бяло на черно и Линукс конзола, програмата показва цветовете като светло сиво на черно. Падащият списък Вградени схеми е включенс амо, ако не е избрана опцията Използване на цветовете от системната тема. + Натиснете бутона Цвят на текста, за да се появи прозорецът Избор на цвета на текста на терминала. Използвайте цветното колело или полетата, за да изберете цвета, който искате да използвате за текста. После натиснете Добре. Бутонът Цвят на текста е включен само, ако не е избрана опцията Използване на цветовете от системната тема. + Натиснете бутона Цвят на фона, за да се появи прозорецът Избор на цвета на фона на терминала. Използвайте цветното колело или полетата, за да изберете цвета, който искате да използвате за фона. После натиснете Добре. Бутонът Цвят на фона е включен само, ако не е избрана опцията Използване на цветовете от системната тема. + + + + + Палитра + + Цветовата схема е палитра от 16 цвята. Използвайте падащия списък Вградени схеми, за да изберете, коя цветова схема искате да използвате. Терминалът поддържа следните цветови схеми: + + + + Конзола на линукс + + + + + Xterm + + + + + Rxvt + + + + + Потребителски + + + + Всяка цветова схема е леко различна от другите. Например, Линукс конзола използва светло сиво вместо бяло. Потребителската цветова схема Ви позволява да създавате лична цветова палитра. + Използвайте Цветовата палитра, за да персонализирате 16те стандартни цветове в потребителската палитра. За да промените цвят, натиснете върху него, за да се покаже прозорецът за Цвят от палитра. Използвайте цветното колело или полетата, за да изберете цвета. После натиснете Добре. + + + + + + Ефекти + + + + Цвят на фона + + Изберете цвят за фона на терминалния прозорец. Опциите са, както следва: + + + + Без (използване на плътен цвят) + + Изберете тази опция, за да използвате фоновия цвят, който е определен в раздела Цветове като цвят за фон на терминала. + + + + Изображение + + Изберете тази опция, за да използвате файл с изображение, като фон на терминала. Използвайте полето Файл с изображение, за да определите местоположението и името на изображението. Друг начин е да натиснете Разглеждане, за да намеирте и изберете файла. + Изберете опцията Плъзгане на фоновото изображение, за да може фоновото изображение да се плъзга с текста, когато прелиствате през терминала. Ако не изберете тази опция, фоновото изображение остава фиксирано на фона на терминала и само текста се прелиства. Тази опция е налична само, ако сте избрали опцията Изображение. + + + + Прозрачен фон + + Изберете тази опция, за да се използва прозрачен фон за терминала. + + + + + + + Прозрачен фон + + + Използвайте този плъзгач, за да затъмните или замъглите фона на терминала. Тази опция е включена само, ако сте избрали опциите Изобржаение или Прозрачен фон. + + + + + + + Прелистване + + + + Лентата за прелистване е + + Изполвайте този падащ списък, за да определите позицията на лентата за прелистване в терминалния прозорец. + + + + + Прелистване назад ... реда + + Използвайте това поле, за да определите броя редове, които могат да се прелистват назад. Например, ако въведете 100, ще може да прелиствате назад през последните 100 реда показани на терминала. + + + + + Прелистване назад ... килобайта + + Използвайте това поле, за да определите броя килобайти, които ще можете да прелиствате назад чрез лентата за прелистване. Например, ако определите 94, ще може да прелиствате назад през последните 94 килобайта показани в терминала. + + + + + Прелистване при изходни съобщения + + Изберете тази опция, за да може да прелиствате през изходните съобщения на терминала, докато терминала продължава да показва още изходни съобщения от команда. + + + + + Прелистване при натискане на клавиш + + Изберете тази опция, за да може при натискането на кой да е клавиш да се връщате най-долу към командния ред на терминала. Това действие е приложимо само, ако сте прелистили нагоре в терминалния прозорец и искате да се върнете към командния ред. + + + + + + + Съвместимост + + + + Клавишът "Backspace" генерира + + Използвайте падащия списък, за да изберете функцията, която искате да изпълнява клавишът Backspace. + + + + + Клавишът Delete генерира + + Използвайте падащия списък, за да изберете функцията, която искате да изпълнява клавишът Delete. + + + + + Връщане на настройките за съвместимост по подразбиране + + Натиснете този бутон, за да върнете настройките на раздела Съвместимост, към подразбиращите се стойности. + + + + + +
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po new file mode 100644 index 0000000..8b949ef --- /dev/null +++ b/help/ca/ca.po @@ -0,0 +1,1967 @@ +# Traducció del mate-terminal de l'equip de Softcatalà. +# Copyright © 2007-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Joan Duran , 2007-2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-24 15:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-24 19:31+0100\n" +"Last-Translator: Joan Duran \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:271(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=c249ee278cd09e0f69f4a84358ef0a40" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:341(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=9fdbc20ee951085c29710f10d4e284b2" + +#: C/mate-terminal.xml:18(title) +msgid "MATE Terminal Manual" +msgstr "Manual del terminal del MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:20(para) +msgid "User manual for the MATE Terminal application." +msgstr "Manual d'usuari per a l'aplicació terminal del MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:25(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-terminal.xml:26(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-terminal.xml:27(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-terminal.xml:28(holder) C/mate-terminal.xml:50(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-terminal.xml:31(year) C/mate-terminal.xml:35(year) +#: C/mate-terminal.xml:39(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mate-terminal.xml:32(holder) +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Miguel de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:36(holder) +msgid "Michael Zucchi" +msgstr "Michael Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:40(holder) +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:43(publishername) C/mate-terminal.xml:57(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:64(orgname) C/mate-terminal.xml:71(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:76(publishername) C/mate-terminal.xml:86(para) +#: C/mate-terminal.xml:96(para) C/mate-terminal.xml:104(para) +#: C/mate-terminal.xml:114(para) C/mate-terminal.xml:126(para) +#: C/mate-terminal.xml:138(para) C/mate-terminal.xml:150(para) +#: C/mate-terminal.xml:162(para) C/mate-terminal.xml:174(para) +#: C/mate-terminal.xml:187(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projecte de documentació del MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota " +"els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o " +"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, " +"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de " +"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest enllaç o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït " +"amb aquest manual." + +#: C/mate-terminal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts " +"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la " +"col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal " +"com es descriu a la secció 6 de la llicència." + +#: C/mate-terminal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus " +"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms " +"apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte " +"de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els " +"noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules." + +#: C/mate-terminal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA " +"NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT " +"O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI " +"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP " +"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL " +"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL " +"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR " +"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE " +"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX " +"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT " +"O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; " +"I " + +#: C/mate-terminal.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT " +"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR " +"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA " +"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN " +"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, " +"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, " +"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O " +"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT " +"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI " +"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." + +#: C/mate-terminal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS " +"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: " +"" + +#: C/mate-terminal.xml:47(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-terminal.xml:48(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Equip de documentació del MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:54(firstname) +msgid "Miguel" +msgstr "Miguel" + +#: C/mate-terminal.xml:55(surname) +msgid "de Icaza" +msgstr "de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:61(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: C/mate-terminal.xml:62(surname) +msgid "Zucchi" +msgstr "Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:68(firstname) +msgid "Alexander" +msgstr "Alexander" + +#: C/mate-terminal.xml:69(surname) +msgid "Kirillov" +msgstr "Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:80(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.8" +msgstr "Manual del terminal del MATE v2.8" + +#: C/mate-terminal.xml:81(date) +msgid "March 2004" +msgstr "Març de 2004" + +#: C/mate-terminal.xml:83(para) C/mate-terminal.xml:95(para) +#: C/mate-terminal.xml:103(para) C/mate-terminal.xml:111(para) +#: C/mate-terminal.xml:123(para) C/mate-terminal.xml:135(para) +#: C/mate-terminal.xml:147(para) C/mate-terminal.xml:159(para) +#: C/mate-terminal.xml:171(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Equip de documentació del MATE Sun" + +#: C/mate-terminal.xml:92(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.7" +msgstr "Manual del terminal del MATE v2.7" + +#: C/mate-terminal.xml:93(date) +msgid "November 2003" +msgstr "Novembre de 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:100(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.6" +msgstr "Manual del terminal del MATE v2.6" + +#: C/mate-terminal.xml:101(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Setembre de 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:108(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.5" +msgstr "Manual del terminal del MATE v2.5" + +#: C/mate-terminal.xml:109(date) +msgid "May 2003" +msgstr "Maig de 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:120(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.4" +msgstr "Manual del terminal del MATE v2.4" + +#: C/mate-terminal.xml:121(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Gener de 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:132(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.3" +msgstr "Manual del terminal del MATE v2.3" + +#: C/mate-terminal.xml:133(date) C/mate-terminal.xml:145(date) +#: C/mate-terminal.xml:157(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Agost de 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:144(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.2" +msgstr "Manual del terminal del MATE v2.2" + +#: C/mate-terminal.xml:156(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.1" +msgstr "Manual del terminal del MATE v2.1" + +#: C/mate-terminal.xml:168(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.0" +msgstr "Manual del terminal del MATE v2.0" + +#: C/mate-terminal.xml:169(date) +msgid "April 2002" +msgstr "Abril de 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:180(revnumber) +msgid "MATE Terminal User's Guide" +msgstr "Guia d'usuari del terminal del MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:181(date) +msgid "May 2000" +msgstr "Maig de 2000" + +#: C/mate-terminal.xml:183(para) +msgid "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" +msgstr "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:193(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.5.90 of MATE Terminal." +msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.5.90 del terminal del MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:196(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Commentaris" + +#: C/mate-terminal.xml:197(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal " +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment quant al " +"terminal del MATE o aquest manual, seguiu les " +"indicacions a la Pàgina de " +"comentaris del MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:201(primary) +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminal del MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:204(primary) +msgid "terminal application" +msgstr "aplicació del terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:207(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducció" + +#: C/mate-terminal.xml:208(para) +msgid "" +"MATE Terminal is a terminal emulation " +"application that you can use to perform the following tasks:" +msgstr "" +"El terminal del MATE és una aplicació d'emulació " +"del terminal que podeu utilitzar per a realitzar les tasques següents:" + +#: C/mate-terminal.xml:213(term) +msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" +msgstr "Accedir a l'intèrpret d'ordres de UNIX en l'entorn del MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:215(para) +msgid "" +"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type " +"at a command line prompt. When you start MATE Terminal, the application starts the default shell that is specified in " +"your system account. You can switch to a different shell at any time." +msgstr "" +"Un intèrpret d'ordres és un programa que interpreta i executa les ordres que " +"introduïu en un indicador de línia d'ordres. Quan inicieu el " +"terminal del MATE, l'aplicació iniciarà " +"l'intèrpret d'ordres que està especificat per defecte en el vostre compte " +"del sistema. Podeu canviar a un altre intèrpret d'ordres en qualsevol moment." + +#: C/mate-terminal.xml:221(term) +msgid "" +"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " +"xterm terminals" +msgstr "" +"Executeu qualsevol aplicació que estigui dissenyada per a ser executada en " +"terminals VT102, VT220 i xterm" + +#: C/mate-terminal.xml:223(para) +msgid "" +"MATE Terminal emulates the xterm application developed by the X Consortium. In turn, the " +"xterm application emulates the DEC VT102 terminal " +"and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a " +"series of characters that starts with the Esc character. " +"MATE Terminal accepts all of the escape " +"sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to " +"position the cursor and to clear the screen." +msgstr "" +"El terminal del MATE emula l'aplicació " +"xterm desenvolupat per el X Consortium. Al seu " +"torn, l'aplicació xterm emula el terminal DEC " +"VT102 i també admet les seqüències d'escapada del DEC VT220. Una seqüència " +"d'escapada és una serie de caràcters que s'inicien amb el caràcter " +"Esc. El terminal del MATE " +"accepta totes les seqüències d'escapada que els terminals VT102 i VT220 " +"utilitzen en funcions com ara situar el cursor i netejar la pantalla." + +#: C/mate-terminal.xml:231(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Inici" + +#: C/mate-terminal.xml:232(para) +msgid "" +"The following sections describe how to start MATE Terminal." +msgstr "" +"Les seccions següents descriuen com iniciar el terminal del " +"MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:236(title) +msgid "Starting MATE Terminal" +msgstr "Iniciant el terminal del MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:237(para) +msgid "" +"You can start MATE Terminal in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Podeu iniciar el terminal del MATE de les " +"maneres següents:" + +#: C/mate-terminal.xml:242(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Menú Aplicacions" + +#: C/mate-terminal.xml:244(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesTerminal." +msgstr "" +"Trieu AccessorisTerminal." + +#: C/mate-terminal.xml:249(term) +msgid "Command line" +msgstr "Línia d'ordres" + +#: C/mate-terminal.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: mate-terminal" +msgstr "Executeu l'ordre següent: mate-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:254(para) +msgid "" +"You can use command line options to modify the way in which you run " +"MATE Terminal. To view the command line options, " +"execute the following command: mate-terminal --help" +msgstr "" +"Podeu utilitzar les opcions de la línia d'ordres per a modificar la manera " +"en què s'executa el terminal del MATE. Per a " +"visualitzar les opcions de la línia d'ordres, executeu l'ordre següent: " +"mate-terminal --help" + +#: C/mate-terminal.xml:262(title) +msgid "When You First Start MATE Terminal" +msgstr "Quan inicieu per primer cop el terminal del MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:263(para) +msgid "" +"When you start MATE Terminal for the first time, " +"the application opens a terminal window with a group of default settings. " +"The group of default settings is called the Default profile. The profile " +"name appears in the titlebar of the MATE Terminal window." +msgstr "" +"Quan inicieu el terminal del MATE per primer " +"cop, l'aplicació obre una finestra del terminal amb un grup de paràmetres " +"per defecte. El grup de paràmetres per defectes s'anomena perfil " +"predeterminat. El nom del perfil apareix en la barra del títol de la " +"finestra del terminal del MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:266(title) +msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" +msgstr "Exemple d'una finestra del terminal del MATE predeterminada" + +#: C/mate-terminal.xml:268(screeninfo) C/mate-terminal.xml:274(phrase) +#: C/mate-terminal.xml:338(screeninfo) C/mate-terminal.xml:344(phrase) +msgid "MATE Terminal default window" +msgstr "Finestra del terminal del MATE predeterminada" + +#: C/mate-terminal.xml:279(para) +msgid "" +"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX " +"commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special " +"character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a " +"UNIX command and press Return, the computer executes the " +"command. By default, MATE Terminal uses the " +"default shell specified for the user who starts the application." +msgstr "" +"La finestra del terminal mostra un indicador d'ordres on podeu introduir " +"ordres UNIX. L'indicador d'ordres pot ser %, #, >, $ o qualsevol altre " +"caràcter especial. El cursor està situat a l'indicador d'ordres. Quan " +"introduïu una ordre UNIX i premeu Retorn, l'ordinador " +"executarà l'ordre. Per defecte, el terminal del MATE utilitza l'intèrpret d'ordres predeterminat especificat per " +"l'usuari que inicia l'aplicació." + +#: C/mate-terminal.xml:282(para) +msgid "" +"MATE Terminal also sets the following " +"environment variables:" +msgstr "" +"El terminal del MATE també estableix les " +"variables següents de l'entorn:" + +#: C/mate-terminal.xml:288(varname) +msgid "TERM" +msgstr "TERM" + +#: C/mate-terminal.xml:290(para) +msgid "Set to xterm by default." +msgstr "Establert per defecte a xterm." + +#: C/mate-terminal.xml:297(varname) +msgid "COLORTERM" +msgstr "COLORTERM" + +#: C/mate-terminal.xml:299(para) +msgid "Set to mate-terminal by default." +msgstr "Establert per defecte a mate-terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:306(varname) +msgid "WINDOWID" +msgstr "WINDOWID" + +#: C/mate-terminal.xml:308(para) +msgid "Set to the X11 window identifier by default." +msgstr "Establert per defecte a l'identificador de finestres X11." + +#: C/mate-terminal.xml:317(title) +msgid "Terminal Profiles" +msgstr "Perfils del terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:318(para) +msgid "" +"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " +"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " +"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " +"automatically when you start MATE Terminal in " +"the profile." +msgstr "" +"Podeu crear un perfil nou i aplicar el perfil nou al terminal actual per a " +"modificar les característiques, com ara el tipus de lletra, color i efectes, " +"comportament del desplaçament, títol de la finestra i compatibilitat. També " +"podeu especificar una ordre que s'executi automàticament quan inicieu el " +"terminal del MATE en el perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:320(para) +msgid "" +"You define each terminal profile in the Edit Profiles " +"dialog, which you access from the Edit menu. You can " +"define as many different profiles as you require. When you start a terminal, " +"you can choose the profile that you want to use for the terminal. " +"Alternatively, you can change the terminal profile while you use the " +"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the " +"application from a command line, use the following command:" +msgstr "" +"Podeu definir cada perfil del terminal en el diàleg Edició del " +"perfil, al qual podeu accedir des del menú Edita. Podeu definir tants perfils com necessiteu. Quan inicieu un " +"terminal, podeu triar el perfil que voleu utilitzar en el terminal. També " +"podeu canviar el perfil del terminal mentre utilitzeu el terminal. Per a " +"especificar un perfil inicial pel terminal quan inicieu l'aplicació des d'un " +"línia d'ordres, utilitzeu l'ordre següent:" + +#: C/mate-terminal.xml:322(replaceable) +msgid "profilename" +msgstr "nom del perfil" + +#: C/mate-terminal.xml:322(command) +msgid "mate-terminal --window-with-profile=" +msgstr "mate-terminal --window-with-profile=" + +#: C/mate-terminal.xml:324(para) +msgid "" +"The name of the current profile appears in the titlebar of the " +"MATE Terminal, unless you specify a different " +"titlebar name in the Editing Profile dialog." +msgstr "" +"El nom del perfil actual apareix en la barra del títol del " +"terminal del MATE, si no heu especificat un nom " +"diferent a la barra del títol en el diàleg Edició del perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:326(para) +msgid "" +"See for information about " +"how to define and use a new terminal profile." +msgstr "" +"Vegeu per a més " +"informació quant a com definir i utilitzar un perfil del terminal nou." + +#: C/mate-terminal.xml:330(title) +msgid "Working With Multiple Terminals" +msgstr "Treballant amb múltiples terminals" + +#: C/mate-terminal.xml:331(para) +msgid "" +"MATE Terminal provides a tab feature that " +"enables you to open several terminals in a single window. Each terminal " +"opens in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the " +"terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is a separate " +"subprocess, so you can use each terminal for different tasks. You can apply " +"a different profile to each tabbed terminal in the window." +msgstr "" +"El terminal del MATE proporciona una " +"característica de pestanya que us permet obrir diferents terminals en una " +"sola finestra. Cada terminal s'obra en una pestanya diferent. Cliqueu en la " +"pestanya apropiada per a mostrar el terminal en la finestra. Cada pestanya " +"de terminal en la finestra és un subprocés separat, de manera que podeu " +"utilitzar cada terminal per a diferents tasques. Podeu aplicar diferents " +"perfils a cada pestanya de terminal en la finestra." + +#: C/mate-terminal.xml:333(para) +msgid "" +"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " +"profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE Terminal window " +"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile. " +"The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the " +"titlebar." +msgstr "" +"La barra del títol de la finestra del terminal mostra el nom del perfil " +"actual o el nom especificat pel perfil actual. mostra una finestra del terminal del MATE amb quatre pestanyes. En aquest cas, cada una de les quatre " +"pestanyes té un perfil diferent. El nom del perfil en la pestanya activa, " +"Perfil 1, apareix en la barra del títol." + +#: C/mate-terminal.xml:336(title) +msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" +msgstr "Exemple d'una finestra del terminal amb pestanyes" + +#: C/mate-terminal.xml:349(para) +msgid "" +"See for information about how to " +"open a new tabbed terminal." +msgstr "" +"Vegeu per a més informació quant " +"a com obrir una pestanya de terminal nova." + +#: C/mate-terminal.xml:357(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilització" + +#: C/mate-terminal.xml:360(title) +msgid "Opening and Closing Terminals" +msgstr "Obrint i tancant terminals" + +#: C/mate-terminal.xml:363(term) +msgid "To open a new terminal window:" +msgstr "Per a obrir una finestra del terminal nova:" + +#: C/mate-terminal.xml:365(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Terminal." +msgstr "" +"Trieu FitxerObre un terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:367(para) +msgid "" +"The new terminal inherits the application settings and default shell from " +"the parent terminal." +msgstr "" +"El terminal nou hereta els paràmetres de l'aplicació i de l'intèrpret " +"d'ordres predeterminat del terminal pare." + +#: C/mate-terminal.xml:372(term) +msgid "To close a terminal window:" +msgstr "Per a tancar una finestra del terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:374(para) +msgid "" +"Choose FileClose Window." +msgstr "" +"Trieu FitxerTanca la finestra." + +#: C/mate-terminal.xml:376(para) +msgid "" +"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " +"the terminal. If you close the last terminal window, the MATE " +"Terminal application exits." +msgstr "" +"Aquesta acció tanca el terminal i qualsevol subprocés que hàgiu obert des " +"del terminal. Si tanqueu l'última finestra del terminal, l'aplicació " +"terminal del MATE finalitzarà." + +#: C/mate-terminal.xml:381(term) +msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" +msgstr "Per a afegir una pestanya de terminal nova a una finestra:" + +#: C/mate-terminal.xml:383(para) +msgid "" +"Choose FileOpen TabDefault or just " +"FileOpen Tab if there is no submenu." +msgstr "" +"Escolliu FitxerObre una pestanyaPredeterminat o només " +"FitxerObre una pestanya si no hi ha cap submenú." + +#: C/mate-terminal.xml:388(term) +msgid "To display a tabbed terminal:" +msgstr "Per a mostrar una pestanya de terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:390(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " +"a tab title from the Tabs menu." +msgstr "" +"Cliqueu en la pestanya de la pestanya de terminal que voleu mostrar, o " +"seleccioneu el títol d'una pestanya del menú Pestanyes." + +#: C/mate-terminal.xml:393(para) +msgid "" +"Alternatively, choose TabsNext " +"Tab or TabsPrevious Tab to navigate " +"between tabs." +msgstr "" +"D'altra manera, trieu PestanyesPestanya següent o " +"PestanyesPestanya anterior per a navegar entre pestanyes." + +#: C/mate-terminal.xml:399(term) +msgid "To close a tabbed terminal:" +msgstr "Per a tancar una pestanya de terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:404(para) +msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." +msgstr "Mostreu la pestanya de terminal que voleu tancar." + +#: C/mate-terminal.xml:409(para) +msgid "" +"Choose FileClose Tab." +msgstr "" +"Trieu FitxerTanca la pestanya." + +#: C/mate-terminal.xml:419(title) +msgid "Managing Profiles" +msgstr "Gestionant els perfils" + +#: C/mate-terminal.xml:422(term) +msgid "To add a new profile:" +msgstr "Per a afegir un perfil nou:" + +#: C/mate-terminal.xml:427(para) +msgid "" +"Choose FileNew Profile to display the New Profile " +"dialog." +msgstr "" +"Trieu FitxerPerfil nou per a mostrar el diàleg Perfil nou." + +#: C/mate-terminal.xml:431(para) +msgid "" +"Type the new profile name in the Profile name text box." +msgstr "" +"Introduïu el nom del perfil nou en el quadre de text Nom del " +"perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:435(para) +msgid "" +"Use the Base on drop-down list to select the profile on " +"which you want to base the new profile." +msgstr "" +"Utilitzeu la llista desplegable Basat en per a " +"seleccionar el perfil en què voleu basar el perfil nou." + +#: C/mate-terminal.xml:439(para) +msgid "" +"Click Create to display the Editing " +"Profile dialog." +msgstr "" +"Cliqueu Crea per a mostrar del diàleg " +"Edició del perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:443(para) +msgid "" +"Click Close. MATE Terminal adds the profile to the TerminalChange Profile submenu." +msgstr "" +"Cliqueu Tanca. El terminal del MATE afegirà el perfil al submenú TerminalCanvia de perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:451(term) +msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" +msgstr "Per a canviar el perfil d'una pestanya de terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:456(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " +"profile." +msgstr "" +"Cliqueu en la pestanya de la pestanya de terminal a la que voleu canviar el " +"perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:460(para) +msgid "" +"Choose TerminalChange Profileprofilename." +msgstr "" +"Trieu TerminalCanvia de perfilnom del perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:468(term) +msgid "To edit a profile:" +msgstr "Per a editar un perfil:" + +#: C/mate-terminal.xml:470(para) +msgid "" +"You edit profiles in the Editing Profile dialog. You " +"can access the Editing Profile dialog in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Editeu els perfiles en el diàleg Edició del perfil. " +"Podeu accedit al diàleg Edició del perfil de les " +"maneres següents:" + +#: C/mate-terminal.xml:474(para) +msgid "" +"Choose EditCurrent Profile." +msgstr "" +"Trieu EditaPerfil actual." + +#: C/mate-terminal.xml:478(para) +msgid "" +"Right-click in the terminal window, then choose Edit Current " +"Profile from the popup menu." +msgstr "" +"Premeu el botó dret del ratolí en la finestra del terminal, després trieu " +"Edita el perfila actual en el menú emergent." + +#: C/mate-terminal.xml:482(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit. For information on the options you can set for " +"profiles, see ." +msgstr "" +"Trieu EditaPerfils, " +"seleccioneu el perfil que voleu editar i cliqueu a Edita. Per a més informació de les opcions que podeu establir en els " +"perfils, vegeu ." + +#: C/mate-terminal.xml:489(term) +msgid "To delete a profile:" +msgstr "Per a suprimir un perfil:" + +#: C/mate-terminal.xml:494(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles." +msgstr "" +"Trieu EditaPerfils." + +#: C/mate-terminal.xml:498(para) +msgid "" +"Select the name of the profile that you want to delete in the " +"Profiles list, then click Delete. The Delete Profile dialog is displayed." +msgstr "" +"Seleccioneu el nom del perfil que voleu suprimir en la llista de " +"Perfils, després cliqueu Suprimeix. Es mostrarà el diàleg Elimina el perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:502(para) +msgid "Click Delete to confirm the deletion." +msgstr "Cliqueu Suprimeix per a confirmar." + +#: C/mate-terminal.xml:506(para) +msgid "" +"Click Close to close the Edit Profiles dialog." +msgstr "" +"Cliqueu Tanca per a tancar el diàleg " +"Perfils." + +#: C/mate-terminal.xml:516(title) +msgid "Modifying a Terminal Window" +msgstr "Modificant una finestra del terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:519(term) +msgid "To hide the menubar:" +msgstr "Per a ocultar la barra del menú:" + +#: C/mate-terminal.xml:521(para) +msgid "" +"Choose ViewShow Menubar." +msgstr "" +"Trieu VisualitzaMostra la barra " +"del menú." + +#: C/mate-terminal.xml:526(term) +msgid "To show a hidden menubar:" +msgstr "Per a mostrar la barra del menú:" + +#: C/mate-terminal.xml:528(para) +msgid "" +"Right-click on the terminal window, then choose Show Menubar from the popup menu." +msgstr "" +"Premeu el botó dret del ratolí en la finestra del terminal, després trieu " +"Mostra la barra del menú en el menú emergent." + +#: C/mate-terminal.xml:532(term) +msgid "" +"To display the MATE Terminal window in full-" +"screen mode:" +msgstr "" +"Per a mostrar la finestra del terminal del MATE " +"en mode pantalla completa:" + +#: C/mate-terminal.xml:534(para) +msgid "" +"Choose ViewFull Screen. Full-screen mode displays the text in a window " +"that fills the full screen. The window does not contain a window frame or " +"titlebar. To exit from this mode, choose ViewFull Screen again." +msgstr "" +"Trieu VisualitzaPantalla " +"completa. El mode pantalla completa mostra el " +"text en una finestra que omple tota la pantalla. La finestra no conté ni " +"marc de finestra ni barra del títol. Per a sortir d'aquest mode, trieu " +"VisualitzaPantalla completa un altre cop." + +#: C/mate-terminal.xml:538(term) +msgid "To change the appearance of the terminal window:" +msgstr "Per a canviar l'aparença de la finestra del terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:540(para) +msgid "" +"See for information about the " +"options that you can choose in the Editing Profile " +"dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can " +"change the background color, or the location of the scrollbar." +msgstr "" +"Vegeu per a més informació quant a " +"les opcions que podeu triar en el diàleg Edició del perfil per a canviar l'aparença de la finestra del terminal. Per exemple, " +"podeu canviar el color de fons o la ubicació de la barra de desplaçament." + +#: C/mate-terminal.xml:547(title) +msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" +msgstr "Treballant amb el contingut de les finestres del terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:550(term) +msgid "To scroll through previous commands and output:" +msgstr "Per a desplaçar-vos a través d'ordres i text anteriors:" + +#: C/mate-terminal.xml:552(para) +msgid "Perform one of the following actions:" +msgstr "Realitzeu una de les accions següents:" + +#: C/mate-terminal.xml:557(para) +msgid "" +"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " +"window." +msgstr "" +"Utilitzeu la barra de desplaçament, que normalment es mostra a la dreta de " +"la finestra del terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:561(para) +msgid "" +"Press the ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, " +"or ShiftEnd keys." +msgstr "" +"Premeu les tecles MajúsculesRetrocedir " +"pàgina, MajúsculesAvançar pàgina, " +"MajúsculesInici o " +"MajúsculesFinal." + +#: C/mate-terminal.xml:565(para) +msgid "" +"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " +"determined by the Scrollback setting in the " +"Scrolling tabbed section of the Editing " +"Profile dialog." +msgstr "" +"El nombre de línies que podeu desplaçar-vos enrere en la finestra del " +"terminal està determinat pel paràmetre Desplaçament cap enrere en la pestanya Desplaçament del diàleg " +"Edició del perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:570(term) +msgid "To select and copy text:" +msgstr "Per a seleccionar i copiar un text:" + +#: C/mate-terminal.xml:572(para) +msgid "You can select text in any of the following ways:" +msgstr "Podeu seleccionar text en qualsevol de les maneres següents:" + +#: C/mate-terminal.xml:577(para) +msgid "" +"To select a character at a time, click on the first character that you want " +"to select and drag the mouse to the last character that you want to select." +msgstr "" +"Per a seleccionar els caràcters d'un en un, cliqueu en el primer caràcter " +"que voleu seleccionar i arrossegueu el ratolí fins a l'últim caràcter que " +"voleu seleccionar." + +#: C/mate-terminal.xml:581(para) +msgid "" +"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " +"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " +"are selected individually." +msgstr "" +"Per a seleccionar les paraules d'una en una, feu un doble clic en la primera " +"paraula que voleu seleccionar i arrossegueu el ratolí fins a l'última " +"paraula que voleu seleccionar. Els símbols són seleccionats individualment." + +#: C/mate-terminal.xml:585(para) +msgid "" +"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " +"select and drag the mouse to the last line that you want to select." +msgstr "" +"Per a seleccionar les línies d'una en una, feu un triple clic en la primera " +"línia que voleu seleccionar i arrossegueu el ratolí fins a l'última línia " +"que voleu seleccionar." + +#: C/mate-terminal.xml:589(para) +msgid "" +"These actions select all text between the first and last items. For all text " +"selections, MATE Terminal copies the selected " +"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly " +"copy the selected text, choose EditCopy." +msgstr "" +"Aquestes accions seleccionen tot el text entre el primer i l'últim element. " +"En totes les seleccions de text, el terminal del MATE copia el text seleccionat en el porta-retalls en el moment en " +"què deixeu de prémer el botó del ratolí. Per a copiar explícitament el text " +"seleccionat, trieu EditaCopia." + +#: C/mate-terminal.xml:594(term) +msgid "To paste text into a terminal:" +msgstr "Per a enganxar en un terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:596(para) +msgid "" +"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " +"a terminal by performing one of the following actions:" +msgstr "" +"Si heu copiat anteriorment el text en el porta-retalls, podeu enganxar el " +"text en un terminal realitzant una de les accions següents:" + +#: C/mate-terminal.xml:600(para) +msgid "" +"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command " +"prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " +"documentation for information about how to emulate the middle mouse button." +msgstr "" +"Per a enganxar el text que heu copiat només seleccionant-lo, premeu el botó " +"central del ratolí a l'indicador d'ordres. Si no teniu un ratolí amb botó " +"central, consulteu la documentació del servidor X per a més informació quant " +"a com emular el botó central del ratolí." + +#: C/mate-terminal.xml:604(para) +msgid "" +"To paste text that you explicitly copied, choose EditPaste." +msgstr "" +"Per a enganxar el text que heu copiat explícitament, trieu " +"EditaEnganxa." + +#: C/mate-terminal.xml:611(term) +msgid "To drag a file name into a terminal window:" +msgstr "Per a arrossegar un nom de fitxer en una finestra del terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:613(para) +msgid "" +"You can drag a file name to a terminal from another application such as a " +"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." +msgstr "" +"Podeu arrossegar un nom de fitxer a un terminal des d'una altra aplicació " +"com ara un gestor de fitxers. El terminal mostrarà la ruta i el nom complet " +"del fitxer." + +#: C/mate-terminal.xml:618(term) +msgid "To access a link:" +msgstr "Per a accedir a un enllaç:" + +#: C/mate-terminal.xml:620(para) +msgid "" +"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"Per a accedir a un URL (Uniform Resource Locator) mostrat en un terminal, " +"realitzeu els passos següents:" + +#: C/mate-terminal.xml:624(para) +msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." +msgstr "Moveu el ratolí per sobre del URL fins que aquest estigui subratllat." + +#: C/mate-terminal.xml:628(para) +msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." +msgstr "Premeu el botó dret del ratolí en el URL per a obrir un menú emergent." + +#: C/mate-terminal.xml:632(para) +msgid "" +"Choose Open Link to start a link application and " +"display the file located at the URL." +msgstr "" +"Trieu Obre l'enllaç per a iniciar una aplicació " +"d'enllaç i mostrar el fitxer ubicat en la URL." + +#: C/mate-terminal.xml:642(title) +msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" +msgstr "Visualitzant els paràmetres de les dreceres de teclat" + +#: C/mate-terminal.xml:643(para) +msgid "" +"To view the keyboard shortcut settings that are defined for " +"MATE Terminal, choose EditKeyboard Shortcuts. The " +"Keyboard Shortcuts dialog contains the following items:" +msgstr "" +"Per a visualitzar els paràmetres de les dreceres de teclat que estan " +"definits per al terminal del MATE, trieu " +"EditaDreceres de teclat. El diàleg Dreceres de teclat " +"conté els elements següents:" + +#: C/mate-terminal.xml:647(guilabel) +msgid "Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "" +"Inhabilita totes les tecles d'accés dels menús (com ara Alt+f per obrir el " +"menú Fitxer)" + +#: C/mate-terminal.xml:649(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " +"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " +"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. " +"In some cases, you must press the Alt key in combination " +"with the access key to perform the action." +msgstr "" +"Anul·leu la selecció d'aquesta opció per a inhabilitar les tecles d'accés " +"definides per a utilitzar el teclat enlloc del ratolí per a seleccionar un " +"element del menú. Cada tecla d'accés està identificada per una lletra " +"subratllada en una opció del menú o del diàleg. En alguns casos, heu de " +"prémer la tecla Alt en combinació amb la tecla d'accés per " +"a realitzar l'acció." + +#: C/mate-terminal.xml:654(guilabel) +msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Inhabilita la tecla d'accés al menú (F10 per defecte)" + +#: C/mate-terminal.xml:656(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " +"you to access the MATE Terminal menus. The " +"default shortcut key to access the menus is F10." +msgstr "" +"Anul·leu la selecció d'aquesta opció per a inhabilitar la tecla de drecera " +"definida per a accedir als menús del terminal del MATE. Per defecte la tecla de drecera per a accedir als menús és " +"F10." + +#: C/mate-terminal.xml:661(guilabel) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Tecles de drecera" + +#: C/mate-terminal.xml:663(para) +msgid "" +"The Shortcut Keys section of the dialog lists the " +"shortcut keys that are defined for each menu item." +msgstr "" +"La secció Dreceres del diàleg llista les tecles de " +"drecera que estan definides per a cada element del menú." + +#: C/mate-terminal.xml:665(para) +msgid "" +"Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." +msgstr "" +"No totes les tecles es poden utilitzar com a tecles de drecera, com ara la " +"tecla Tab." + +#: C/mate-terminal.xml:672(title) +msgid "Text Size" +msgstr "Mida del text" + +#: C/mate-terminal.xml:673(para) +msgid "" +"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " +"window:" +msgstr "" +"Podeu utilitzar els mètodes següents per a canviar la mida del text en la " +"finestra del terminal del MATE:" + +#: C/mate-terminal.xml:675(para) +msgid "" +"To increase the size of the text, choose ViewZoom In." +msgstr "" +"Per a incrementar la mida del text, trieu VisualitzaAmplia." + +#: C/mate-terminal.xml:677(para) +msgid "" +"To decrease the size of the text, choose ViewZoom Out." +msgstr "" +"Per a reduir la mida del text, trieu VisualitzaRedueix." + +#: C/mate-terminal.xml:679(para) +msgid "" +"To view the text at actual size, choose ViewNormal Size." +msgstr "" +"Per a visualitzar el text en la mida actual, trieu " +"VisualitzaMida normal." + +#: C/mate-terminal.xml:686(title) +msgid "To Change the Terminal Title" +msgstr "Per a canviar el títol del terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:687(para) +msgid "" +"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Per a canviar el títol del terminal mostrat actualment, realitzeu els passos " +"següents:" + +#: C/mate-terminal.xml:691(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Title." +msgstr "" +"Trieu TerminalEstableix el " +"títol." + +#: C/mate-terminal.xml:694(para) +msgid "" +"Type the new title in the Title text box. " +"MATE Terminal applies the change immediately." +msgstr "" +"Introduïu el títol nou en el quadre de text Títol. El " +"terminal del MATE aplicarà el canvi " +"immediatament." + +#: C/mate-terminal.xml:697(para) +msgid "" +"Click Close to close the Set Title dialog." +msgstr "" +"Cliqueu Tanca per a tancar el diàleg " +"Estableix el títol." + +#: C/mate-terminal.xml:703(title) +msgid "To Change the Character Encoding" +msgstr "Per a canviar la codificació dels caràcters" + +#: C/mate-terminal.xml:704(para) +msgid "" +"To change the character encoding, choose TerminalSet Character Encoding, then " +"select the appropriate encoding." +msgstr "" +"Per a canviar la codificació de caràcters, trieu " +"TerminalEstableix la codificació " +"dels caràcters i seleccioneu la codificació " +"apropiada." + +#: C/mate-terminal.xml:709(title) +msgid "To Change the List of Character Encodings" +msgstr "Per a canviar la llista de codificacions dels caràcters" + +#: C/mate-terminal.xml:710(para) +msgid "" +"To change the list of character encodings displayed in the Set " +"Character Encoding menu, perform the following steps:" +msgstr "" +"Per a canviar la llista de codificacions dels caràcters mostrada en el menú " +"Estableix la codificació dels caràcters, realitzeu " +"els passos següents:" + +#: C/mate-terminal.xml:715(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Character " +"EncodingAdd or Remove." +msgstr "" +"Trieu TerminalEstableix la " +"codificació dels caràctersAfegeix o elimina." + +#: C/mate-terminal.xml:719(para) +msgid "" +"To add an encoding to the Set Character Encoding " +"menu, select the encoding in the Available encodings " +"list box, then click the right arrow button." +msgstr "" +"Per a afegir una codificació al menú Estableix la codificació " +"des caràcters, seleccioneu la codificació en el quadre de " +"llista Codificacions disponibles i feu clic al botó de " +"fletxa dreta." + +#: C/mate-terminal.xml:723(para) +msgid "" +"To remove an encoding from the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Encodings shown in " +"menu list box, then click the left arrow button." +msgstr "" +"Per a suprimir una codificació del menú Estableix la codificació " +"dels caràcters, seleccioneu la codificació en el quadre de " +"llista Codificacions disponibles i feu clic al botó de " +"fletxa esquerra." + +#: C/mate-terminal.xml:727(para) +msgid "" +"Click Close to close the Add or Remove " +"Terminal Encodings dialog." +msgstr "" +"Cliqueu Tanca per a tancar el diàleg " +"Afegeix o suprimeix codificacions del terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:735(title) +msgid "To Recover Your Terminal" +msgstr "Per a recuperar el terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:736(para) +msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." +msgstr "" +"Aquesta secció facilita algun consell si teniu problemes amb els terminals." + +#: C/mate-terminal.xml:741(term) +msgid "To reset the state of the terminal:" +msgstr "Per a reiniciar l'estat del terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:743(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset." +msgstr "" +"Trieu TerminalReinicia." + +#: C/mate-terminal.xml:751(term) +msgid "To reset the terminal and clear the screen:" +msgstr "Per a reiniciar el terminal i netejar la pantalla:" + +#: C/mate-terminal.xml:753(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset and Clear." +msgstr "" +"Trieu TerminalReinicia i neteja." + +#: C/mate-terminal.xml:763(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: C/mate-terminal.xml:764(para) +msgid "" +"To configure MATE Terminal, choose " +"EditCurrent Profile. To configure another profile that you set up " +"choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit." +msgstr "" +"Per a configurar el terminal del MATE, trieu " +"EditaPerfil actual. Per a configurar un altre perfil que heu creat " +"trieu EditaPerfils, seleccioneu el perfil que voleu editar i cliqueu " +"Edita." + +#: C/mate-terminal.xml:766(para) +msgid "" +"The Editing Profile dialog contains the following " +"tabbed sections that you can use to configure MATE Terminal:" +msgstr "" +"El diàleg Edició del perfil conté les següents " +"pestanyes, que podeu utilitzar per a configurar el terminal del " +"MATE:" + +#: C/mate-terminal.xml:785(title) +msgid "General" +msgstr "General" + +#: C/mate-terminal.xml:789(guilabel) +msgid "Profile name" +msgstr "Nom del perfil" + +#: C/mate-terminal.xml:791(para) +msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." +msgstr "" +"Utilitzeu aquest quadre de text per a especificar el nom del perfil actual." + +#: C/mate-terminal.xml:798(guilabel) +msgid "Use the system fixed width font" +msgstr "Utilitza el tipus de lletra d'amplada fixa del sistema" + +#: C/mate-terminal.xml:800(para) +msgid "" +"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in " +"the Font tab of the Appearance preference tool." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per a utilitzar el tipus de lletra d'amplada fixa " +"estàndard, la qual s'especifica a la pestanya Tipus de lletra de l'eina de preferències Aparença." + +#: C/mate-terminal.xml:807(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "Tipus de lletra" + +#: C/mate-terminal.xml:809(para) +msgid "" +"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " +"This button is only enabled if the Use the system terminal font option is unselected." +msgstr "" +"Cliqueu en aquest botó per a seleccionat el tipus de lletra i la mida " +"d'aquesta per al terminal. Aquest botó només està habilitat si l'opció " +"Empra el tipus de lletra del terminal del sistema està " +"deshabilitada." + +#: C/mate-terminal.xml:815(guilabel) +msgid "Allow bold text" +msgstr "Permet text en negreta" + +#: C/mate-terminal.xml:817(para) +msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per a habilitar el terminal a mostrar text en " +"negreta." + +#: C/mate-terminal.xml:824(guilabel) +msgid "Show menubar by default in new terminals" +msgstr "Mostra la barra del menú per defecte" + +#: C/mate-terminal.xml:827(para) +msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar la barra de menú en les finestres " +"del terminal noves." + +#: C/mate-terminal.xml:834(guilabel) +msgid "Terminal bell" +msgstr "Avís sonor del terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:836(para) +msgid "Select this option to enable the terminal bell." +msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a habilitar l'avís sonor del terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:843(guilabel) +msgid "Select-by-word characters" +msgstr "Caràcters de selecció per paraula" + +#: C/mate-terminal.xml:845(para) +msgid "" +"Use this text box to specify characters or groups of characters that " +"MATE Terminal considers to be words when you " +"select text by word. See for " +"more information about how to select text by word." +msgstr "" +"Utilitzeu aquest quadre de text per a especificar caràcters o grups de " +"caràcters que el terminal del MATE consideri com " +"a paraules quan seleccioneu text per paraules. Vegeu per a més informació quant a com seleccionar text per " +"paraules." + +#: C/mate-terminal.xml:854(title) +msgid "Title and Command" +msgstr "Títol i ordre" + +#: C/mate-terminal.xml:858(guilabel) +msgid "Initial title" +msgstr "Títol inicial" + +#: C/mate-terminal.xml:860(para) +msgid "" +"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " +"profile. New terminals that are started from the current terminal have the " +"new initial title." +msgstr "" +"Utilitzeu aquest quadre de text per a especificar el títol inicial dels " +"terminals que utilitzen el perfil. Els terminals nous que s'inicien des del " +"terminal actual tindran aquest títol inicial." + +#: C/mate-terminal.xml:867(guilabel) +msgid "When terminal commands set their own titles" +msgstr "Quan les ordres del terminal estableixin el seu propi títol" + +#: C/mate-terminal.xml:869(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, " +"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." +msgstr "" +"Utilitzeu aquesta llista desplegable per a especificar com gestionar la " +"manera d'establir dinàmicament el títol, és a dir, com establir el títol del " +"terminal en funció de les ordres que s'executin en aquest." + +#: C/mate-terminal.xml:876(guilabel) +msgid "Run command as a login shell" +msgstr "Executa una ordre com a entrada a l'intèrpret d'ordres" + +#: C/mate-terminal.xml:878(para) +msgid "" +"Select this option to force the command that currently runs inside the " +"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting " +"has no effect." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per a forçar que l'ordre que s'està executant dins " +"del terminal pugui executar-se com a entrada a l'intèrpret d'ordres. Si " +"l'ordre no és un intèrpret d'ordres, el paràmetre no té cap efecte." + +#: C/mate-terminal.xml:885(guilabel) +msgid "Update login records when command is launched" +msgstr "Actualitza els registres d'entrada quan s'executi l'ordre" + +#: C/mate-terminal.xml:887(para) +msgid "" +"Select this option to insert a new entry in the login records when a new " +"shell is opened." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per a inserir una entrada nova als registres " +"d'entrada quan s'obri un intèrpret d'ordres nou." + +#: C/mate-terminal.xml:894(guilabel) +msgid "Run a custom command instead of my shell" +msgstr "Executa una ordre personalitzada en comptes del meu intèrpret d'ordres" + +#: C/mate-terminal.xml:897(para) +msgid "" +"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " +"in the terminal. Specify the custom command in the Custom command text box." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per a executar una ordre específica, diferent que " +"la de l'intèrpret d'ordres normal, en el terminal. Especifiqueu l'ordre " +"personalitzada en el quadre de text Ordre personalitzada." + +#: C/mate-terminal.xml:904(guilabel) +msgid "When command exits" +msgstr "Quan l'ordre surt" + +#: C/mate-terminal.xml:906(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command " +"exits." +msgstr "" +"Utilitzeu aquesta llista desplegable per a especificar quina acció s'ha de " +"realitzar quan l'ordre finalitzi." + +#: C/mate-terminal.xml:914(title) +msgid "Colours" +msgstr "Colors" + +#: C/mate-terminal.xml:918(guilabel) +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Primer pla i fons" + +#: C/mate-terminal.xml:921(para) +msgid "" +"Select the Use colours from system theme option to use " +"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in " +"the Theme tab of the Appearance preference " +"tool." +msgstr "" +"Seleccioneu l'opció Empra els colors del tema del sistema per a utilitzar els colors especificats en el tema de l'escriptori " +"del MATE que s'hagin seleccionat a la pestanya Tema de " +"l'eina de " +"preferències Aparença." + +#: C/mate-terminal.xml:924(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to specify the " +"foreground and background colors for the terminal. MATE " +"Terminal supports the following foreground and background " +"color combinations:" +msgstr "" +"Utilitzeu la llista desplegable Esquemes integrats per " +"a especificar els colors de primer pla i de fons del terminal. El " +"terminal del MATE admet les combinacions de " +"color de primer pla i de fons següents:" + +#: C/mate-terminal.xml:930(guilabel) +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Negre sobre groc clar" + +#: C/mate-terminal.xml:935(guilabel) +msgid "Black on white" +msgstr "Negre sobre blanc" + +#: C/mate-terminal.xml:940(guilabel) +msgid "Gray on black" +msgstr "Gris sobre negre" + +#: C/mate-terminal.xml:945(guilabel) +msgid "Green on black" +msgstr "Verd sobre negre" + +#: C/mate-terminal.xml:950(guilabel) +msgid "White on black" +msgstr "Blanc sobre negre" + +#: C/mate-terminal.xml:955(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzat" + +#: C/mate-terminal.xml:957(para) +msgid "" +"This option enables you to select colors that are not in the selected color " +"scheme." +msgstr "" +"Aquesta opció us permet seleccionar els colors que no es troben en l'esquema " +"de color seleccionat." + +#: C/mate-terminal.xml:962(para) +msgid "" +"The actual display of the foreground and background colors can vary " +"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " +"White on black and the Linux console color scheme, the application displays the foreground and " +"background colors as light gray on black. The Built-in schemes drop-down list is only enabled if the Use colours from " +"system theme option is unselected." +msgstr "" +"La visualització actual dels colors de primer pla i de fons pot variar " +"depenent de l'esquema de color que trieu. Per exemple, si trieu " +"Blanc sobre negre i l'esquema de color " +"Consola Linux, l'aplicació mostrarà els colors de " +"primer pla i de fons com a gris suau sobre negre. La llista desplegable " +"Esquemes integrats només està activada si l'opció " +"Empra els colors del tema del sistema no està " +"seleccionada." + +#: C/mate-terminal.xml:965(para) +msgid "" +"Click on the Text colour button to display the " +"Choose terminal text colour dialog. Use the color wheel " +"or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text " +"color, then click OK. The Text colour button is only enabled if the Use colours from system " +"theme option is unselected." +msgstr "" +"Premeu el botó Color del text per a visualitzar el " +"diàleg Trieu el color del text del terminal. Utilitzeu " +"la roda de color o els quadres de selecció per a personalitzar el color que " +"voleu utilitzar com a color del text, després premeu D'acord. El botó Color del text només està activat " +"si l'opció Empra els colors del tema del sistema no " +"està seleccionada." + +#: C/mate-terminal.xml:968(para) +msgid "" +"Click on the Background colour button to display the " +"Choose terminal background colour dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the " +"background color, then click OK. The " +"Background colour button is only enabled if the " +"Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "" +"Premeu el botó Color del fons per a visualitzar el " +"diàleg Trieu el color de fons del terminal. Utilitzeu " +"la roda de color o els quadres de selecció per a personalitzar el color que " +"voleu utilitzar com a color de fons, després premeu D'acord. El botó Color del fons només està activat " +"si l'opció Empra els colors del tema del sistema no " +"està seleccionada." + +#: C/mate-terminal.xml:975(guilabel) +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: C/mate-terminal.xml:977(para) +msgid "" +"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " +"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " +"terminal use an index number to specify a color from this palette." +msgstr "" +"L'emulació del terminal només pot utilitzar 16 colors a la vegada per a " +"dibuixar text. La paleta de colors especifica aquests 16 colors. Les " +"aplicacions que s'executen en el terminal utilitzen un número d'índex per a " +"especificar un color d'aquesta paleta." + +#: C/mate-terminal.xml:979(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to choose a " +"preset color schemes. The color palette below and the contents of the " +"terminal window both update to show the scheme." +msgstr "" +"Utilitzeu la llista desplegable Esquemes integrats per " +"a triar un esquema de colors predefinit. La paleta de colors inferior i el " +"contingut de la finestra del terminal s'actualitzaran per a mostrar " +"l'esquema." + +#: C/mate-terminal.xml:980(para) +msgid "" +"Use the Colour palette to customize the 16 default " +"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color " +"to display the Palette entry dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color, then click OK." +msgstr "" +"Utilitzeu la Paleta de colors per a personalitzar els " +"16 colors predefinits en la paleta personalitzada de colors. Per a " +"personalitzar un color, cliqueu en aquest color per a visualitzar el diàleg " +"Entrada de la paleta. Utilitzeu la roda de color o els " +"quadres de selecció per a personalitzar el color i cliqueu " +"D'acord." + +#: C/mate-terminal.xml:987(title) +msgid "Effects" +msgstr "Efectes" + +#: C/mate-terminal.xml:991(guilabel) +msgid "Background" +msgstr "Fons" + +#: C/mate-terminal.xml:993(para) +msgid "" +"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" +msgstr "" +"Seleccioneu un fons per a la finestra del terminal. Les opcions són les " +"següents:" + +#: C/mate-terminal.xml:999(guilabel) +msgid "Solid color" +msgstr "Color sòlid" + +#: C/mate-terminal.xml:1001(para) +msgid "" +"Select this option to use the background color that is specified in the " +"Colors tabbed section as the background color for the " +"terminal." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per a utilitzar el color de fons que s'ha " +"especificat en la pestanya Colors com a color de fons " +"per al terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:1007(guilabel) +msgid "Background image" +msgstr "Imatge del fons" + +#: C/mate-terminal.xml:1009(para) +msgid "" +"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " +"Use the Image file drop-down combination box to specify " +"the location and name of the image file. Alternatively, click " +"Browse to search for and select the image file." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per a utilitzar un fitxer d'imatge com a fons del " +"terminal. Utilitzeu el quadre desplegable Fitxer d'imatge per a especificar la ubicació i el nom del fitxer d'imatge. També " +"podeu fer clic a Cerca per a cercar i seleccionar el " +"fitxer d'imatge." + +#: C/mate-terminal.xml:1012(para) +msgid "" +"Select the Background image scrolls option to enable " +"the background image to scroll with the text when you scroll through the " +"terminal. If you do not select this option, the background image remains " +"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " +"only enabled if you select the Background image option." +msgstr "" +"Seleccioneu l'opció La imatge del fons es desplaça per " +"habilitar que la imatge del fons es desplaci amb el text quan us desplaceu " +"pel terminal. Si no seleccioneu aquesta opció, la imatge del fons es manté " +"fixa en el fons del terminal i només es desplaça el text. Aquesta opció " +"només s'habilita si seleccioneu l'opció Imatge del fons." + +#: C/mate-terminal.xml:1016(guilabel) +msgid "Transparent background" +msgstr "Fons transparent" + +#: C/mate-terminal.xml:1018(para) +msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per a utilitzar un fons transparent per al " +"terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:1027(guilabel) +msgid "Shade transparent or image background" +msgstr "Enfosqueix la transparència o imatge de fons" + +#: C/mate-terminal.xml:1030(para) +msgid "" +"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " +"is only enabled if you select the Background image or " +"Transparent background options." +msgstr "" +"Utilitzeu aquest lliscador per a enfosquir o atenuar el fons del terminal. " +"Aquesta opció només està habilitada si heu selecionat l'opció " +"Imatge del fons o Fons transparent." + +#: C/mate-terminal.xml:1039(title) +msgid "Scrolling" +msgstr "Desplaçament" + +#: C/mate-terminal.xml:1043(guilabel) +msgid "Scrollbar is" +msgstr "La barra de desplaçament és" + +#: C/mate-terminal.xml:1045(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " +"terminal window." +msgstr "" +"Utilitzeu aquesta llista desplegable per a especificar la situació de la " +"barra de desplaçament en la finestra del terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:1052(guilabel) +msgid "Scrollback ... lines" +msgstr "Desplaçament cap enrere ... línies" + +#: C/mate-terminal.xml:1054(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " +"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the " +"last 100 lines displayed in the terminal." +msgstr "" +"Utilitzeu aquest quadre de selecció per a especificar el número de línies " +"que podeu desplaçar-vos cap enrere utilitzant la barra de desplaçament. Per " +"exemple, si especifiqueu 100 llavors podreu desplaçar-vos cap enrere les " +"últimes 100 línies mostrades en el terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:1061(guilabel) +msgid "Scroll on output" +msgstr "Desplaçament en sortida" + +#: C/mate-terminal.xml:1063(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " +"the terminal continues to display more output from a command." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per a poder desplaçar-vos per la sortida del " +"terminal mentre el terminal continua mostrant més sortida d'una ordre." + +#: C/mate-terminal.xml:1070(guilabel) +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "Desplaçament en prémer una tecla" + +#: C/mate-terminal.xml:1072(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " +"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " +"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " +"prompt." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per a desplaçar-vos a l'indicador d'ordres de la " +"finestra del terminal en prémer una tecla del teclat. Aquesta acció només " +"s'aplica si us heu desplaçat en el finestra del terminal i voleu tornar a " +"l'indicador d'ordres." + +#: C/mate-terminal.xml:1081(title) +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilitat" + +#: C/mate-terminal.xml:1085(guilabel) +msgid "Backspace key generates" +msgstr "La tecla de retrocés genera" + +#: C/mate-terminal.xml:1087(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Backspace key to perform." +msgstr "" +"Utilitzeu la llista desplegable per a seleccionar quina funció voleu que " +"realitzi la tecla Retrocés." + +#: C/mate-terminal.xml:1094(guilabel) +msgid "Delete key generates" +msgstr "La tecla de suprimir genera" + +#: C/mate-terminal.xml:1096(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Delete key to perform." +msgstr "" +"Utilitzeu la llista desplegable per a seleccionar quina funció voleu que " +"realitzi la tecla Supressió." + +#: C/mate-terminal.xml:1103(guibutton) +msgid "Reset compatibility options to defaults" +msgstr "Reinicia les opcions de compatibilitat a aquelles per defecte" + +#: C/mate-terminal.xml:1105(para) +msgid "" +"Click on this button to reset the options on the Compatibility tabbed section to the default settings." +msgstr "" +"Cliqueu en aquest botó per a reiniciar les opcions de la pestanya " +"Compatibilitat als seus paràmetres per defecte." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-terminal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Joan Duran , 2007-2009" + +#~ msgid "Profile icon" +#~ msgstr "Icona del perfil" + +#~ msgid "" +#~ "Click on this button to select an icon to represent terminal windows that " +#~ "use the current profile." +#~ msgstr "" +#~ "Cliqueu en aquest botó per a seleccionar una icona que representi la " +#~ "finestra del terminal que utilitza el perfil actual." + +#~ msgid "Cursor blinks" +#~ msgstr "Parpelleig del cursor" + +#~ msgid "Select this option to display a cursor that blinks." +#~ msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a mostrar un cursor que parpellegi." + +#~ msgid "Dynamically-set title" +#~ msgstr "Títol establert dinàmicament" + +#~ msgid "None (use solid colour)" +#~ msgstr "Cap (utilitza un color sòlid)" + +#~ msgid "Scrollback ... kilobytes" +#~ msgstr "Desplaçament cap enrere ... kilobytes" + +#~ msgid "" +#~ "Use this spin box to specify the number of kilobytes that you can scroll " +#~ "back using the scrollbar. For example, if you specify 94 you can scroll " +#~ "back the last 94 kilobytes displayed in the terminal." +#~ msgstr "" +#~ "Utilitzeu aquest quadre de selecció per a especificar el número de " +#~ "kilobytes que podeu desplaçar-vos cap enrere utilitzant la barra de " +#~ "desplaçament. Per exemple, si especifiqueu 94 llavors podreu desplaçar-" +#~ "vos cap enrere els últims 94 kilobytes mostrats en el terminal." + +#~ msgid "" +#~ "Choose FileOpen TabDefault." +#~ msgstr "" +#~ "Trieu FitxerObre una pestanyaPredeterminat." diff --git a/help/ca/figures/mate-terminal-default.png b/help/ca/figures/mate-terminal-default.png new file mode 100644 index 0000000..6138996 Binary files /dev/null and b/help/ca/figures/mate-terminal-default.png differ diff --git a/help/ca/figures/mate-terminal-tabbed.png b/help/ca/figures/mate-terminal-tabbed.png new file mode 100644 index 0000000..5b8dac1 Binary files /dev/null and b/help/ca/figures/mate-terminal-tabbed.png differ diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po new file mode 100644 index 0000000..913d4df --- /dev/null +++ b/help/cs/cs.po @@ -0,0 +1,1916 @@ +# Czech translation of mate-terminal help manual. +# +# Lucas Lommer , 2008, 2009, 2010. +# Marek Černocký , 2010 (just fixes). +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal mate-2-28\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-21 19:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-24 23:49+0200\n" +"Last-Translator: Lucas Lommer \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:294(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:364(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" + +#: C/mate-terminal.xml:19(title) +msgid "MATE Terminal Manual" +msgstr "Příručka Terminálu MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:21(para) +msgid "" +"The Terminal gives users the power to communicate with their system using " +"text-based commands through a shell such as Bash." +msgstr "" +"Terminál dává uživateli do rukou mocný nástroj na komunikaci se svým " +"systémem pomocí textových příkazů v shellu (jako je například Bash)." + +#: C/mate-terminal.xml:27(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-terminal.xml:28(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-terminal.xml:29(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-terminal.xml:30(holder) C/mate-terminal.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-terminal.xml:33(year) C/mate-terminal.xml:37(year) +#: C/mate-terminal.xml:41(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mate-terminal.xml:34(holder) +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Miguel de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:38(holder) +msgid "Michael Zucchi" +msgstr "Michael Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:42(holder) +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:45(year) +msgid "2008" +msgstr "2008" + +#: C/mate-terminal.xml:46(holder) +msgid "Christian Persch" +msgstr "Christian Persch" + +#: C/mate-terminal.xml:49(year) +msgid "2009" +msgstr "2009" + +#: C/mate-terminal.xml:50(year) +msgid "2010" +msgstr "2010" + +#: C/mate-terminal.xml:51(holder) C/mate-terminal.xml:105(para) +msgid "Paul Cutler" +msgstr "Paul Cutler" + +#: C/mate-terminal.xml:54(publishername) C/mate-terminal.xml:68(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:75(orgname) C/mate-terminal.xml:82(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:87(publishername) C/mate-terminal.xml:98(para) +#: C/mate-terminal.xml:106(para) C/mate-terminal.xml:114(para) +#: C/mate-terminal.xml:122(para) C/mate-terminal.xml:132(para) +#: C/mate-terminal.xml:144(para) C/mate-terminal.xml:156(para) +#: C/mate-terminal.xml:168(para) C/mate-terminal.xml:180(para) +#: C/mate-terminal.xml:192(para) C/mate-terminal.xml:205(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Dokumentační projekt MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU " +"Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze " +"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů " +"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod " +"tímto odkazem nebo v souboru " +"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." + +#: C/mate-terminal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Tato příručka je součástí sbírky příruček MATE šířených za podmínek licence " +"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte " +"přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence." + +#: C/mate-terminal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " +"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " +"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se " +"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " +"velkým písmenem na začátku." + +#: C/mate-terminal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, " +"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " +"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO " +"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, " +"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO " +"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO " +"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY " +"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO " +"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI " +"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" + +#: C/mate-terminal.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN " +"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, " +"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO " +"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN " +"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ " +"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY " +"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO " +"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE " +"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY " +"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." + +#: C/mate-terminal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " +"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: " + +#: C/mate-terminal.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-terminal.xml:59(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Dokumentační tým MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:65(firstname) +msgid "Miguel" +msgstr "Miguel" + +#: C/mate-terminal.xml:66(surname) +msgid "de Icaza" +msgstr "de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:72(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: C/mate-terminal.xml:73(surname) +msgid "Zucchi" +msgstr "Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:79(firstname) +msgid "Alexander" +msgstr "Alexander" + +#: C/mate-terminal.xml:80(surname) +msgid "Kirillov" +msgstr "Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:93(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.9" +msgstr "Příručka Terminálu MATE verze 2.9" + +#: C/mate-terminal.xml:94(date) +msgid "January 2010" +msgstr "Leden 2010" + +#: C/mate-terminal.xml:96(para) +msgid "Paul Cutler pcutler@gnome.org" +msgstr "Paul Cutler pcutler@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:102(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.8" +msgstr "Příručka Terminálu MATE verze 2.8" + +#: C/mate-terminal.xml:103(date) +msgid "March 2009" +msgstr "Březen 2009" + +#: C/mate-terminal.xml:110(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.7" +msgstr "Příručka Terminálu MATE verze 2.7" + +#: C/mate-terminal.xml:111(date) +msgid "November 2003" +msgstr "Listopad 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:113(para) C/mate-terminal.xml:121(para) +#: C/mate-terminal.xml:129(para) C/mate-terminal.xml:141(para) +#: C/mate-terminal.xml:153(para) C/mate-terminal.xml:165(para) +#: C/mate-terminal.xml:177(para) C/mate-terminal.xml:189(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Dokumentační tým MATE společnosti Sun" + +#: C/mate-terminal.xml:118(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.6" +msgstr "Příručka Terminálu MATE verze 2.6" + +#: C/mate-terminal.xml:119(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Září 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:126(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.5" +msgstr "Příručka Terminálu MATE verze 2.5" + +#: C/mate-terminal.xml:127(date) +msgid "May 2003" +msgstr "Květen 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:138(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.4" +msgstr "Příručka Terminálu MATE verze 2.4" + +#: C/mate-terminal.xml:139(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Leden 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:150(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.3" +msgstr "Příručka Terminálu MATE verze 2.3" + +#: C/mate-terminal.xml:151(date) C/mate-terminal.xml:163(date) +#: C/mate-terminal.xml:175(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Srpen 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:162(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.2" +msgstr "Příručka Terminálu MATE verze 2.2" + +#: C/mate-terminal.xml:174(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.1" +msgstr "Příručka Terminálu MATE verze 2.1" + +#: C/mate-terminal.xml:186(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.0" +msgstr "Příručka Terminálu MATE verze 2.0" + +#: C/mate-terminal.xml:187(date) +msgid "April 2002" +msgstr "Duben 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:198(revnumber) +msgid "MATE Terminal User's Guide" +msgstr "Uživatelská příručka Terminálu MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:199(date) +msgid "May 2000" +msgstr "Květen 2000" + +#: C/mate-terminal.xml:201(para) +msgid "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" +msgstr "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:211(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.30 of MATE Terminal." +msgstr "Tato příručka popisuje Terminál MATE ve verzi 2.30." + +#: C/mate-terminal.xml:214(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Ohlasy" + +#: C/mate-terminal.xml:215(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal " +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci " +"Terminál MATE nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce " +"Stránka s ohlasy na " +"MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:219(primary) +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminál MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:222(primary) +msgid "terminal application" +msgstr "terminálová aplikace" + +#: C/mate-terminal.xml:227(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" + +#: C/mate-terminal.xml:228(para) +msgid "" +"MATE Terminal is a terminal emulation " +"application that you can use to perform the following tasks:" +msgstr "" +"Terminál MATE je aplikace emulující terminál, " +"která vám umožňuje provádět následující věci:" + +#: C/mate-terminal.xml:233(term) +msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" +msgstr "Přistupovat k shellu UNIXU z prostředí MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:235(para) +msgid "" +"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type " +"at a command line prompt. When you start MATE Terminal, the application starts the default shell that is specified in " +"your system account. You can switch to a different shell at any time." +msgstr "" +"Shell je program, který interpretuje a vykonává příkazy, které napíšete do " +"výzvy příkazového řádku. Při startu Terminálu MATE spustí aplikace výchozí shell vašeho účtu v systému. Shell " +"můžete kdykoliv změnit." + +#: C/mate-terminal.xml:241(term) +msgid "" +"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " +"xterm terminals" +msgstr "" +"Spouštět jakoukoliv aplikaci, která je navržena tak, aby běžela na " +"terminálech VT102, VT220 a xterm." + +#: C/mate-terminal.xml:243(para) +msgid "" +"MATE Terminal emulates the xterm application developed by the X Consortium. In turn, the " +"xterm application emulates the DEC VT102 terminal " +"and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a " +"series of characters that starts with the Esc character. " +"MATE Terminal accepts all of the escape " +"sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to " +"position the cursor and to clear the screen." +msgstr "" +"Terminál MATE emuluje aplikaci " +"xterm, která byla vyvinuta společností X " +"Consortium. Aplikace xterm emuluje terminál DEC " +"VT102 a také podporuje escape sekvence DEC VT220. Escape sekvence je série " +"znaků začínající znakem Esc. Terminál MATE akceptuje všechny escape sekvence, které používají terminály " +"VT102 a VT220, například pro umisťování kurzoru nebo mazání obrazovky." + +#: C/mate-terminal.xml:254(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Začínáme" + +#: C/mate-terminal.xml:255(para) +msgid "" +"The following sections describe how to start MATE Terminal." +msgstr "" +"Následující části popisují způsoby spuštění Terminálu MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:259(title) +msgid "Starting MATE Terminal" +msgstr "Spuštění Terminálu MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:260(para) +msgid "" +"You can start MATE Terminal in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Terminál MATE lze spustit následujícími způsoby:" + +#: C/mate-terminal.xml:265(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Nabídka Aplikace" + +#: C/mate-terminal.xml:267(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesTerminal." +msgstr "" +"Zvolte PříslušenstvíTerminál." + +#: C/mate-terminal.xml:272(term) +msgid "Command line" +msgstr "Příkazová řádka" + +#: C/mate-terminal.xml:274(para) +msgid "Execute the following command: mate-terminal" +msgstr "Spusťte následující příkaz: mate-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:277(para) +msgid "" +"You can use command line options to modify the way in which you run " +"MATE Terminal. To view the command line options, " +"execute the following command: mate-terminal --help" +msgstr "" +"Můžete použít přepínače příkazové řádky k ovlivnění způsobu spouštění " +"Terminálu MATE. Možnosti parametrů příkazu " +"zobrazíte spuštěním příkazu: mate-terminal --help" + +#: C/mate-terminal.xml:285(title) +msgid "When You First Start MATE Terminal" +msgstr "Když poprvé spustíte Terminál MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:286(para) +msgid "" +"When you start MATE Terminal for the first time, " +"the application opens a terminal window with a group of default settings. " +"The group of default settings is called the Default profile. The profile " +"name appears in the titlebar of the MATE Terminal window." +msgstr "" +"Když spustíte Terminál MATE úplně poprvé, " +"aplikace otevře okno terminálu s výchozím nastavením. Výchozímu nastavení se " +"říká Výchozí profil. Název profilu je zobrazen v titulku okna " +"Terminálu MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:289(title) +msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" +msgstr "Příklad typického okna Terminálu MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:291(screeninfo) C/mate-terminal.xml:297(phrase) +#: C/mate-terminal.xml:361(screeninfo) C/mate-terminal.xml:367(phrase) +msgid "MATE Terminal default window" +msgstr "Výchozí okno Terminálu MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:302(para) +msgid "" +"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX " +"commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special " +"character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a " +"UNIX command and press Return, the computer executes the " +"command. By default, MATE Terminal uses the " +"default shell specified for the user who starts the application." +msgstr "" +"Okno terminálu zobrazuje výzvu příkazového řádku, kam můžete psát UNIXové " +"příkazy. Výzva může být označena jako %, #, >, $ nebo jiným speciálním " +"znakem. Kurzor je na pozici výzvy příkazového řádku. Když napíšete UNIXový " +"příkaz a stisknete Enter, počítač příkaz spustí. Výchozí " +"shell, který Terminál MATE používá, je výchozí " +"shell uživatele, který spustil aplikaci." + +#: C/mate-terminal.xml:305(para) +msgid "" +"MATE Terminal also sets the following " +"environment variables:" +msgstr "" +"Terminál MATE také nastavuje následující " +"proměnné prostředí:" + +#: C/mate-terminal.xml:311(varname) +msgid "TERM" +msgstr "TERM" + +#: C/mate-terminal.xml:313(para) +msgid "Set to xterm by default." +msgstr "Výchozí hodnota je xterm." + +#: C/mate-terminal.xml:320(varname) +msgid "COLORTERM" +msgstr "COLORTERM" + +#: C/mate-terminal.xml:322(para) +msgid "Set to mate-terminal by default." +msgstr "Výchozí hodnota je mate-terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:329(varname) +msgid "WINDOWID" +msgstr "WINDOWID" + +#: C/mate-terminal.xml:331(para) +msgid "Set to the X11 window identifier by default." +msgstr "Výchozí hodnota je identifikátor okna systému X11." + +#: C/mate-terminal.xml:340(title) +msgid "Terminal Profiles" +msgstr "Profily terminálu" + +#: C/mate-terminal.xml:341(para) +msgid "" +"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " +"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " +"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " +"automatically when you start MATE Terminal in " +"the profile." +msgstr "" +"Můžete vytvořit nový profil a ten použít pro úpravu vlastností terminálu " +"jako písma, barvy a efektů, rolování výstupu, titulku okna nebo " +"kompatibility. Také můžete určit příkaz, který se spustí při startu " +"Terminálu MATE s tímto profilem." + +#: C/mate-terminal.xml:343(para) +msgid "" +"You define each terminal profile in the Profiles " +"dialog, which you access from the Edit menu. You can " +"define as many different profiles as you require. When you start a terminal, " +"you can choose the profile that you want to use for the terminal. " +"Alternatively, you can change the terminal profile while you use the " +"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the " +"application from a command line, use the following command:" +msgstr "" +"Profily terminálu lze vytvářet v okně Profily, které je " +"dostupné z nabídky Upravit. Můžete vytvořit tolik různých " +"profilů, kolik chcete. Při startu terminálu pak můžete vybrat profil, který " +"se má použít, případně jej můžete měnit během používání terminálu. Zvolit " +"profil při startu aplikace z příkazové řádky můžete použitím následujícího " +"příkazu:" + +#: C/mate-terminal.xml:345(replaceable) +msgid "profilename" +msgstr "jméno_profilu" + +#: C/mate-terminal.xml:345(command) +msgid "mate-terminal --window-with-profile=" +msgstr "mate-terminal --window-with-profile=" + +#: C/mate-terminal.xml:347(para) +msgid "" +"The name of the current profile appears in the titlebar of the " +"MATE Terminal, unless you specify a different " +"titlebar name in the Editing Profile dialog." +msgstr "" +"Jméno aktuálního profilu se zobrazuje v titulku Terminálu " +"MATE, pokud nezměníte jméno titulku v okně Úpravy " +"profilu." + +#: C/mate-terminal.xml:349(para) +msgid "" +"See for information about " +"how to define and use a new terminal profile." +msgstr "" +" popisuje, jak nastavit a " +"používat nový profil terminálu." + +#: C/mate-terminal.xml:353(title) +msgid "Working With Multiple Terminals" +msgstr "Práce s více terminály" + +#: C/mate-terminal.xml:354(para) +msgid "" +"MATE Terminal provides a tab feature that " +"enables you to open several terminals in a single window. Each terminal " +"opens in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the " +"terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is a separate " +"subprocess, so you can use each terminal for different tasks. You can apply " +"a different profile to each tabbed terminal in the window." +msgstr "" +"Terminál MATE umožňuje používat karty pro " +"otevírání více terminálů v jednom okně. Každý terminál je otevřen v jedné " +"kartě. Klepnutím na kartu terminálu jej zobrazíte v okně. Každý terminál v " +"kartě je samostatný podproces a proto můžete každý z nich použít pro jinou " +"úlohu. U každého terminálu v kartě okna můžete nastavit jiný profil." + +#: C/mate-terminal.xml:356(para) +msgid "" +"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " +"profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE Terminal window " +"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile. " +"The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the " +"titlebar." +msgstr "" +"Titulek okna terminálu zobrazuje buď název aktuálního profilu nebo název v " +"profilu nastavený. ukazuje " +"Terminál MATE se čtyřmi kartami. V tomto případě " +"má každá ze čtyř karet vlastní profil. Jméno profilu v aktivní kartě, " +"Profile 1, je zobrazeno v titulku." + +#: C/mate-terminal.xml:359(title) +msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" +msgstr "Příklad okna terminálu s kartami" + +#: C/mate-terminal.xml:372(para) +msgid "" +"See for information about how to " +"open a new tabbed terminal." +msgstr "" +" obsahuje informace o tom, jak " +"otevřít novou kartu s terminálem." + +#: C/mate-terminal.xml:382(title) +msgid "Usage" +msgstr "Používání" + +#: C/mate-terminal.xml:385(title) +msgid "Opening and Closing Terminals" +msgstr "Otevření a ukončení terminálu" + +#: C/mate-terminal.xml:388(term) +msgid "To open a new terminal window:" +msgstr "Otevření nového okna terminálu:" + +#: C/mate-terminal.xml:390(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Terminal." +msgstr "" +"Zvolte z nabídky SouborOtevřít " +"terminál." + +#: C/mate-terminal.xml:392(para) +msgid "" +"The new terminal inherits the application settings and default shell from " +"the parent terminal." +msgstr "Nový terminál zdědí nastavení a výchozí shell rodičovského terminálu." + +#: C/mate-terminal.xml:397(term) +msgid "To close a terminal window:" +msgstr "Uzavření okna terminálu:" + +#: C/mate-terminal.xml:399(para) +msgid "" +"Choose FileClose Window." +msgstr "" +"Zvolte z nabídky SouborZavřít " +"okno." + +#: C/mate-terminal.xml:401(para) +msgid "" +"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " +"the terminal. If you close the last terminal window, the MATE " +"Terminal application exits." +msgstr "" +"Tato akce ukončí terminál a všechny podprocesy v něm spuštěné. Pokud " +"uzavřete poslední okno terminálu, Terminál MATE " +"se ukončí." + +#: C/mate-terminal.xml:406(term) +msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" +msgstr "Přidání nového terminálu v kartě:" + +#: C/mate-terminal.xml:408(para) +msgid "" +"Choose FileOpen TabDefault or just " +"FileOpen Tab if there is no submenu." +msgstr "" +"Zvolte z nabídky SouborNová " +"kartaVýchozí nebo jen " +"SouborNová karta, pokud dál není žádná nabídka." + +#: C/mate-terminal.xml:413(term) +msgid "To display a tabbed terminal:" +msgstr "Zobrazení terminálu v kartě:" + +#: C/mate-terminal.xml:415(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " +"a tab title from the Tabs menu." +msgstr "" +"Klepněte na kartu terminálu, který chcete zobrazit, nebo zvolte kartu podle " +"názvu z nabídky Karty." + +#: C/mate-terminal.xml:418(para) +msgid "" +"Alternatively, choose TabsNext " +"Tab or TabsPrevious Tab to navigate " +"between tabs." +msgstr "" +"Také lze navigaci mezi kartami provádět zvolením položky " +"KartyNásledující karta nebo KartyPředchozí karta z nabídky." + +#: C/mate-terminal.xml:424(term) +msgid "To close a tabbed terminal:" +msgstr "Zavření terminálu v kartě" + +#: C/mate-terminal.xml:429(para) +msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." +msgstr "Aktivujte terminál, který chcete uzavřít." + +#: C/mate-terminal.xml:434(para) +msgid "" +"Choose FileClose Tab." +msgstr "" +"Zvolte z nabídky SouborZavřít " +"kartu." + +#: C/mate-terminal.xml:444(title) +msgid "Managing Profiles" +msgstr "Správa profilů" + +#: C/mate-terminal.xml:447(term) +msgid "To add a new profile:" +msgstr "Přidání nového profilu:" + +#: C/mate-terminal.xml:452(para) +msgid "" +"Choose FileNew Profile to display the New Profile " +"dialog." +msgstr "" +"Zvolením z nabídky SouborNový " +"profil otevřete okno Nový profil." + +#: C/mate-terminal.xml:456(para) +msgid "" +"Type the new profile name in the Profile name text box." +msgstr "" +"Do textového políčka Jméno profilu napište pojmenování " +"nového profilu." + +#: C/mate-terminal.xml:460(para) +msgid "" +"Use the Base on drop-down list to select the profile on " +"which you want to base the new profile." +msgstr "" +"Roletový seznam Založen na umožňuje vybrat profil, na " +"kterém bude nový založen." + +#: C/mate-terminal.xml:464(para) +msgid "" +"Click Create to display the Editing " +"Profile dialog." +msgstr "" +"Klepněte na Vytvořit a zobrazí se okno " +"Úprava profilu." + +#: C/mate-terminal.xml:468(para) +msgid "" +"Click Close. MATE Terminal adds the profile to the TerminalChange Profile submenu." +msgstr "" +"Klepněte na Zavřít. Terminál MATE přidá profil do podnabídky nabídky " +"TerminálZměnit profil." + +#: C/mate-terminal.xml:476(term) +msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" +msgstr "Změna profilu terminálu v kartě:" + +#: C/mate-terminal.xml:481(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " +"profile." +msgstr "Klepněte na kartu terminálu, jehož profil chcete změnit." + +#: C/mate-terminal.xml:485(para) +msgid "" +"Choose TerminalChange Profileprofilename." +msgstr "" +"Zvolte z nabídky TerminálZměnit " +"profiljméno_profilu." + +#: C/mate-terminal.xml:493(term) +msgid "To edit a profile:" +msgstr "Úprava profilu:" + +#: C/mate-terminal.xml:495(para) +msgid "" +"You edit profiles in the Editing Profile dialog. You " +"can access the Editing Profile dialog in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Profily se upravuji v okně Úprava profilu. Toto okno " +"lze otevřít následujícími způsoby:" + +#: C/mate-terminal.xml:499(para) +msgid "" +"Choose EditCurrent Profile." +msgstr "" +"Zvolte z menu UpravitAktuální " +"profil." + +#: C/mate-terminal.xml:503(para) +msgid "" +"Right-click in the terminal window, then choose " +"ProfilesProfile " +"Preferences from the popup menu." +msgstr "" +"Klepněte pravým tlačítkem do okna terminálu a zvolte " +"ProfilyPředvolby " +"profilu z kontextové nabídky." + +#: C/mate-terminal.xml:507(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit. For information on the options you can set for " +"profiles, see ." +msgstr "" +"Zvolte z nabídky UpravitProfily, zvolte profil, který chcete upravit a klepněte na " +"tlačítko Upravit. Informace o tom, co lze u profilu " +"nastavit, popisuje ." + +#: C/mate-terminal.xml:514(term) +msgid "To delete a profile:" +msgstr "Odstranění profilu:" + +#: C/mate-terminal.xml:519(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles." +msgstr "" +"Zvolte z nabídky UpravitProfily." + +#: C/mate-terminal.xml:523(para) +msgid "" +"Select the name of the profile that you want to delete in the " +"Profiles list, then click Delete. The Delete Profile dialog is displayed." +msgstr "" +"Ze seznamu v okně Profily zvolte profil, který chcete " +"odstranit a klepněte na tlačítko Smazat. Zobrazí se " +"okno Odstranění profilu." + +#: C/mate-terminal.xml:527(para) +msgid "Click Delete to confirm the deletion." +msgstr "" +"Pokud chcete dotaz na odstranění potvrdit, klepněte na Smazat." + +#: C/mate-terminal.xml:531(para) +msgid "" +"Click Close to close the Edit Profiles dialog." +msgstr "" +"Klepnutím na tlačítko Zavřít uzavřete okno " +"Profily." + +#: C/mate-terminal.xml:541(title) +msgid "Modifying a Terminal Window" +msgstr "Úpravy okna terminálu" + +#: C/mate-terminal.xml:544(term) +msgid "To hide the menubar:" +msgstr "Skrytí panelu nabídky:" + +#: C/mate-terminal.xml:546(para) +msgid "" +"Choose ViewShow Menubar." +msgstr "" +"Zvolte z nabídky ZobrazitZobrazovat panel nabídky." + +#: C/mate-terminal.xml:551(term) +msgid "To show a hidden menubar:" +msgstr "Zobrazení panelu nabídky:" + +#: C/mate-terminal.xml:553(para) +msgid "" +"Right-click on the terminal window, then choose Show Menubar from the popup menu." +msgstr "" +"Klepněte pravým tlačítkem do okna terminálu a zvolte Zobrazovat " +"panel nabídky z kontextové nabídky." + +#: C/mate-terminal.xml:557(term) +msgid "" +"To display the MATE Terminal window in full-" +"screen mode:" +msgstr "" +"Zobrazení Terminálu MATE v režimu celé obrazovky:" + +#: C/mate-terminal.xml:559(para) +msgid "" +"Choose ViewFull Screen. Full-screen mode displays the text in a window " +"that fills the full screen. The window does not contain a window frame or " +"titlebar. To exit from this mode, choose ViewFull Screen again." +msgstr "" +"Zvolte z nabídky ZobrazitCelá " +"obrazovka. V režimu celé obrazovky je zobrazen " +"text terminálu na celou obrazovku a okno neobsahuje titulek ani rámeček. " +"Tento režim ukončíte opětovným zvolením ZobrazitCelá obrazovka z nabídky." + +#: C/mate-terminal.xml:563(term) +msgid "To change the appearance of the terminal window:" +msgstr "Změna vzhledu okna terminálu:" + +#: C/mate-terminal.xml:565(para) +msgid "" +"See for information about the " +"options that you can choose in the Editing Profile " +"dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can " +"change the background color, or the location of the scrollbar." +msgstr "" +"Informace o možnostech nastavení vzhledu prostřednictvím okna " +"Úprava profilu popisuje . Například lze změnit barvu pozadí nebo umístění rolovací lišty." + +#: C/mate-terminal.xml:572(title) +msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" +msgstr "Práce s obsahem okna terminálu" + +#: C/mate-terminal.xml:575(term) +msgid "To scroll through previous commands and output:" +msgstr "Procházení předchozích příkazů a výstupů:" + +#: C/mate-terminal.xml:577(para) +msgid "Perform one of the following actions:" +msgstr "Proveďte jednu z následujících operací:" + +#: C/mate-terminal.xml:582(para) +msgid "" +"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " +"window." +msgstr "" +"Použijte rolovací lištu, která je obvykle umístěna na pravé straně okna " +"terminálu." + +# CZ translation fixes MATEBUG #543187 +#: C/mate-terminal.xml:586(para) +msgid "" +"Press the ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, " +"or ShiftEnd keys." +msgstr "" +"Stiskněte kombinaci kláves ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, nebo ShiftEnd." + +#: C/mate-terminal.xml:590(para) +msgid "" +"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " +"determined by the Scrollback setting in the " +"Scrolling tabbed section of the Editing " +"Profile dialog. You can also scroll up or down one line at a time " +"by pressing ControlShiftUp or ControlShiftDown." +msgstr "" +"Počet řádek, které můžete procházet zpět v rámci okna terminálu je odvozen " +"od nastavení volby Paměť řádků v kartě " +"Rolování v okně Úprava profilu." +"Posun nahoru nebo dolů po jednotlivých řádcích můžete také provádět " +"pomocíkombinace kláves ControlShiftNahoru nebo ControlShiftDolů." + +#: C/mate-terminal.xml:595(term) +msgid "To select and copy text:" +msgstr "Výběr a kopírování textu:" + +#: C/mate-terminal.xml:597(para) +msgid "You can select text in any of the following ways:" +msgstr "Text lze vybrat jedním z následujících způsobů:" + +#: C/mate-terminal.xml:602(para) +msgid "" +"To select a character at a time, click on the first character that you want " +"to select and drag the mouse to the last character that you want to select." +msgstr "" +"Pokud chcete vybírat po znacích, klepněte na první znak, který chcete " +"označit a táhněte kurzorem k poslednímu znaku, který chcete označit." + +#: C/mate-terminal.xml:606(para) +msgid "" +"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " +"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " +"are selected individually." +msgstr "" +"Pokud chcete vybírat po slovech, poklepejte na první slovo, které chcete " +"označit a táhněte kurzorem k poslednímu slovu, které chcete označit. Symboly " +"jsou označovány po jednom." + +#: C/mate-terminal.xml:610(para) +msgid "" +"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " +"select and drag the mouse to the last line that you want to select." +msgstr "" +"Pokud chcete vybírat po řádkách, třikrát klepněte na první řádku, kterou " +"chcete označit a táhněte kurzorem na poslední řádek, který chcete označit." + +#: C/mate-terminal.xml:614(para) +msgid "" +"These actions select all text between the first and last items. For all text " +"selections, MATE Terminal copies the selected " +"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly " +"copy the selected text, choose EditCopy." +msgstr "" +"Všechny tyto způsoby kopírují text mezi první a poslední položkou. Všechny " +"výběry v Terminálu MATE jsou po uvolnění " +"tlačítka myši vložena do schránky. Pokud chcete zvolený text kopírovat " +"klasicky, zvolte z nabídky UpravitKopírovat." + +#: C/mate-terminal.xml:619(term) +msgid "To paste text into a terminal:" +msgstr "Vkládání textu do terminálu:" + +#: C/mate-terminal.xml:621(para) +msgid "" +"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " +"a terminal by performing one of the following actions:" +msgstr "" +"Pokud máte zkopírovaný text ve schránce, do terminálu jej můžete vložit " +"jedním z následujících úkonů:" + +#: C/mate-terminal.xml:625(para) +msgid "" +"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command " +"prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " +"documentation for information about how to emulate the middle mouse button." +msgstr "" +"Text, který byl zkopírován pouhým označením, vložíte klepnutím prostředního " +"tlačítka za výzvu příkazového řádku. Pokud prostřední tlačítko nemáte, " +"dohledejte si v dokumentaci X serveru informace o emulaci prostředního " +"tlačítka." + +#: C/mate-terminal.xml:629(para) +msgid "" +"To paste text that you explicitly copied, choose EditPaste." +msgstr "" +"Text zkopírovaný klasickou metodou vložíte zvolením " +"UpravitVložit z nabídky." + +#: C/mate-terminal.xml:636(term) +msgid "To drag a file name into a terminal window:" +msgstr "Přetažení jména souboru do okna terminálu:" + +#: C/mate-terminal.xml:638(para) +msgid "" +"You can drag a file name to a terminal from another application such as a " +"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." +msgstr "" +"Jméno souboru lze přetáhnout z jiné aplikace, jako například správce " +"souborů. Terminál zobrazí cestu k souboru a celé jméno souboru." + +#: C/mate-terminal.xml:643(term) +msgid "To access a link:" +msgstr "Otevření odkazu:" + +#: C/mate-terminal.xml:645(para) +msgid "" +"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"Pokud chcete otevřít Uniform Resource Locator (adresa URL) z výstupu v " +"terminálu, proveďte následující kroky:" + +#: C/mate-terminal.xml:649(para) +msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." +msgstr "Přesuňte kurzor myši nad URL tak, že adresa je podtržena." + +#: C/mate-terminal.xml:653(para) +msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." +msgstr "" +"Pravým tlačítkem na adresu URL klepněte a otevřete kontextovou nabídku." + +#: C/mate-terminal.xml:657(para) +msgid "" +"Choose Open Link to start a link application and " +"display the file located at the URL." +msgstr "" +"Zvolením položky Otevřít odkaz spustíte vhodnou " +"aplikaci pro zobrazení souboru na adrese URL." + +#: C/mate-terminal.xml:667(title) +msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" +msgstr "Prohlížení klávesových zkratek" + +#: C/mate-terminal.xml:668(para) +msgid "" +"To view the keyboard shortcut settings that are defined for " +"MATE Terminal, choose EditKeyboard Shortcuts. The " +"Keyboard Shortcuts dialog contains the following items:" +msgstr "" +"Pokud chcete prohlížet klávesové zkratky, které jsou definovány pro " +"Terminál MATE, zvolte z nabídky " +"UpravitKlávesové zkratky. Objeví se okno Klávesové zkratky, které obsahuje tyto volby:" + +# CZ translation has a fix for MATEBUG #552938 +#: C/mate-terminal.xml:672(guilabel) +msgid "Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "" +"Povolit klávesové zkratky v hlavní nabídce (např. Alt-S pro otevření nabídky " +"Soubor)" + +#: C/mate-terminal.xml:674(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " +"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " +"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. " +"In some cases, you must press the Alt key in combination " +"with the access key to perform the action." +msgstr "" +"Tato volba slouží k (de)aktivaci definovaných akcelerátorů, které umožňují " +"používat klávesnici pro výběr položek nabídky namísto myši. Každý " +"akcelerátor je reprezentován podtrženým písmenem v názvu nabídky nebo volbě " +"okna. V některých případech je nutné zmáčknout kombinaci klávesy " +"Alt s akcelerátorem, aby byla akce provedena." + +# CZ translation has a fix for MATEBUG #552938 +#: C/mate-terminal.xml:679(guilabel) +msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Povolit klávesovou zkratku hlavní nabídky (F10 je výchozí)" + +#: C/mate-terminal.xml:681(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " +"you to access the MATE Terminal menus. The " +"default shortcut key to access the menus is F10." +msgstr "" +"Tato volba slouží k (de)aktivaci klávesové zkratky, která v " +"Terminálu MATE slouží k přístupu do nabídky. " +"Výchozí klávesová zkratka pro přístup k nabídce je klávesa F10." + +#: C/mate-terminal.xml:686(guilabel) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: C/mate-terminal.xml:688(para) +msgid "" +"The Shortcut Keys section of the dialog lists the " +"shortcut keys that are defined for each menu item." +msgstr "" +"Sekce okna Klávesové zkratky obsahuje seznam " +"klávesových zkratek definovaných pro každou položku nabídky." + +#: C/mate-terminal.xml:690(para) +msgid "" +"Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." +msgstr "" +"Ne všechny klávesy lze použít jako zkratky, příkladem je klávesa " +"Tab." + +#: C/mate-terminal.xml:697(title) +msgid "Text Size" +msgstr "Velikost textu" + +#: C/mate-terminal.xml:698(para) +msgid "" +"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " +"window:" +msgstr "Zvětšit text v okně Terminálu MATE lze následujícími způsoby:" + +#: C/mate-terminal.xml:700(para) +msgid "" +"To increase the size of the text, choose ViewZoom In." +msgstr "" +"Pokud chcete text zvětšit, zvolte z nabídky ZobrazitZvětšit." + +#: C/mate-terminal.xml:702(para) +msgid "" +"To decrease the size of the text, choose ViewZoom Out." +msgstr "" +"Pokud chcete text zmenšit, zvolte z nabídky ZobrazitZmenšit." + +#: C/mate-terminal.xml:704(para) +msgid "" +"To view the text at actual size, choose ViewNormal Size." +msgstr "" +"Pokud chcete text zobrazit v normální velikosti, zvolte z nabídky " +"ZobrazitNormální velikost." + +#: C/mate-terminal.xml:711(title) +msgid "To Change the Terminal Title" +msgstr "Změna titulku terminálu" + +#: C/mate-terminal.xml:712(para) +msgid "" +"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Pokud chcete změnit titulek aktuálně zobrazeného terminálu, proveďte " +"následující kroky:" + +#: C/mate-terminal.xml:716(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Title." +msgstr "" +"Zvolte z nabídky TerminálNastavit titulek." + +#: C/mate-terminal.xml:719(para) +msgid "" +"Type the new title in the Title text box. " +"MATE Terminal applies the change immediately." +msgstr "" +"Do textového pole Titulek napište jméno nového titulku. " +"Změna se v Terminálu MATE projeví okamžitě." + +#: C/mate-terminal.xml:722(para) +msgid "" +"Click Close to close the Set Title dialog." +msgstr "" +"Klepnutím na tlačítko Zavřít zavřete okno " +"Nastavit titulek." + +#: C/mate-terminal.xml:728(title) +msgid "To Change the Character Encoding" +msgstr "Změna kódování znaků" + +#: C/mate-terminal.xml:729(para) +msgid "" +"To change the character encoding, choose TerminalSet Character Encoding, then " +"select the appropriate encoding." +msgstr "" +"Pokud chcete změnit kódování znaků, zvolte z nabídky " +"menuchoice>TerminálNastavit kódování znaků a dále z nabídky vyberte požadované kódování." + +#: C/mate-terminal.xml:734(title) +msgid "To Change the List of Character Encodings" +msgstr "Úprava seznamu s kódováními znaků" + +#: C/mate-terminal.xml:735(para) +msgid "" +"To change the list of character encodings displayed in the Set " +"Character Encoding menu, perform the following steps:" +msgstr "" +"Pokud chcete změnit seznam kódování znaků v nabídce Nastavit " +"kódování znaků, proveďte následující kroky:" + +#: C/mate-terminal.xml:740(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Character " +"EncodingAdd or Remove." +msgstr "" +"Zvolte z nabídky TerminálNastavit " +"kódování znakůPřidat nebo odebrat." + +#: C/mate-terminal.xml:744(para) +msgid "" +"To add an encoding to the Set Character Encoding " +"menu, select the encoding in the Available encodings " +"list box, then click the right arrow button." +msgstr "" +"Nové kódování znaků přidáte do nabídky Nastavit kódování znaků, když jej vyberete v seznamu Dostupná kódování a klepnete na tlačítko s šipkou ukazující vpravo." + +#: C/mate-terminal.xml:748(para) +msgid "" +"To remove an encoding from the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Encodings shown in " +"menu list box, then click the left arrow button." +msgstr "" +"Kódování znaků odeberete z nabídky Nastavit kódování znaků, když jej vyberete v seznamu Kódování zobrazovaná v " +"nabídce a klepnete na tlačítko s šipkou ukazující vlevo." + +#: C/mate-terminal.xml:752(para) +msgid "" +"Click Close to close the Add or Remove " +"Terminal Encodings dialog." +msgstr "" +"Okno Přidat nebo odstranit kódování terminálu zavřete " +"klepnutím na tlačítko Zavřít." + +#: C/mate-terminal.xml:760(title) +msgid "To Recover Your Terminal" +msgstr "Obnovení terminálu" + +#: C/mate-terminal.xml:761(para) +msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." +msgstr "Tato sekce obsahuje pár rad, pokud máte problémy s terminály." + +#: C/mate-terminal.xml:766(term) +msgid "To reset the state of the terminal:" +msgstr "Nová inicializace terminálu:" + +#: C/mate-terminal.xml:768(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset." +msgstr "" +"Z nabídky zvolte TerminálInicializovat." + +#: C/mate-terminal.xml:776(term) +msgid "To reset the terminal and clear the screen:" +msgstr "Nová inicializace terminálu a vymazání obrazovky:" + +#: C/mate-terminal.xml:778(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset and Clear." +msgstr "" +"Z nabídky zvolte TerminálInicializovat a vymazat." + +#: C/mate-terminal.xml:790(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + +#: C/mate-terminal.xml:791(para) +msgid "" +"To configure MATE Terminal, choose " +"EditCurrent Profile. To configure another profile that you set up " +"choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit." +msgstr "" +"Pokud chcete změnit vlastnosti Terminálu MATE, " +"zvolte z nabídky UpravitAktuální " +"profil. Pokud chcete upravit vlastnosti jiného " +"vámi vytvořeného profilu, zvolte z nabídky UpravitProfily, ze seznamu zvolte " +"profil, který chcete upravit, a klepněte na tlačítko Upravit." + +#: C/mate-terminal.xml:793(para) +msgid "" +"The Editing Profile dialog contains the following " +"tabbed sections that you can use to configure MATE Terminal:" +msgstr "" +"Okno Úprava profilu obsahuje v kartách následující " +"části umožňující nastavit Terminál MATE:" + +#: C/mate-terminal.xml:812(title) +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: C/mate-terminal.xml:816(guilabel) +msgid "Profile name" +msgstr "Jméno profilu" + +#: C/mate-terminal.xml:818(para) +msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." +msgstr "Použijte textové pole pro zadání názvu profilu." + +#: C/mate-terminal.xml:825(guilabel) +msgid "Use the system fixed width font" +msgstr "Používat systémové písmo s pevnou šířkou" + +#: C/mate-terminal.xml:827(para) +msgid "" +"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in " +"the Font tab of the Appearance preference tool." +msgstr "" +"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete použít výchozí systémové písmo s pevnou " +"šířkou, které lze nastavit v kartě Písma aplikace " +"Nastavení vzhledu." + +#: C/mate-terminal.xml:834(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + +#: C/mate-terminal.xml:836(para) +msgid "" +"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " +"This button is only enabled if the Use the system terminal font option is unselected." +msgstr "" +"Na toto tlačítko klepněte, pokud chcete změnit typ a velikost písma " +"terminálu. Tlačítko je aktivní pouze, pokud je odškrtnuta volba " +"Používat systémové písmo s pevnou šířkou." + +#: C/mate-terminal.xml:842(guilabel) +msgid "Allow bold text" +msgstr "Povolit tučný text" + +#: C/mate-terminal.xml:844(para) +msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." +msgstr "Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete umožnit tučné písmo v terminálu." + +#: C/mate-terminal.xml:851(guilabel) +msgid "Show menubar by default in new terminals" +msgstr "Zobrazovat nové terminály s panelem nabídky" + +#: C/mate-terminal.xml:854(para) +msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +msgstr "" +"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete zobrazovat panel nabídky v každém novém " +"okně terminálu." + +#: C/mate-terminal.xml:861(guilabel) +msgid "Terminal bell" +msgstr "Pípání terminálu" + +#: C/mate-terminal.xml:863(para) +msgid "Select this option to enable the terminal bell." +msgstr "Zapnutím této volby povolíte pípání terminálu." + +#: C/mate-terminal.xml:870(guilabel) +msgid "Select-by-word characters" +msgstr "Znaky pro výběr slov" + +#: C/mate-terminal.xml:872(para) +msgid "" +"Use this text box to specify characters or groups of characters that " +"MATE Terminal considers to be words when you " +"select text by word. See for " +"more information about how to select text by word." +msgstr "" +"Do tohoto textového pole zapište znaky nebo skupiny znaků, podle kterých se " +"Terminál MATE rozhoduje při výběru po slovech. " +"Více informací o výběru textu po slovech popisuje ." + +#: C/mate-terminal.xml:881(title) +msgid "Title and Command" +msgstr "Titulek a příkaz" + +#: C/mate-terminal.xml:885(guilabel) +msgid "Initial title" +msgstr "Výchozí titulek" + +#: C/mate-terminal.xml:887(para) +msgid "" +"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " +"profile. New terminals that are started from the current terminal have the " +"new initial title." +msgstr "" +"V tomto textovém poli můžete nastavit výchozí titulek okna terminálu pro " +"daný profil. Nové terminály spuštěné z aktuálního terminálu budou mít nový " +"výchozí titulek." + +#: C/mate-terminal.xml:894(guilabel) +msgid "When terminal commands set their own titles" +msgstr "Kdy příkazy v terminálu nastavují vlastní titulek" + +#: C/mate-terminal.xml:896(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, " +"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." +msgstr "" +"Tento roletový seznamu vám umožňuje nastavit způsob, jakým se pracuje s " +"dynamickým titulkem okna, tj. nastavením titulku příkazem, který běží v " +"terminálu." + +#: C/mate-terminal.xml:903(guilabel) +msgid "Run command as a login shell" +msgstr "Spustit příkaz jako přihlašovací shell" + +#: C/mate-terminal.xml:905(para) +msgid "" +"Select this option to force the command that currently runs inside the " +"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting " +"has no effect." +msgstr "" +"Zaškrtněte, pokud chcete, aby právě běžící příkaz terminálu běžel jako " +"přihlašovací shell. Pokud však příkaz není shell, nastavení se mine účinkem." + +#: C/mate-terminal.xml:912(guilabel) +msgid "Update login records when command is launched" +msgstr "Při spuštění příkazu aktualizovat záznamy o přihlášení" + +#: C/mate-terminal.xml:914(para) +msgid "" +"Select this option to insert a new entry in the login records when a new " +"shell is opened." +msgstr "" +"Zaškrtněte, pokud chcete, aby se při otevření nového shellu vytvořil nový " +"záznam o přihlášení." + +#: C/mate-terminal.xml:921(guilabel) +msgid "Run a custom command instead of my shell" +msgstr "Spustit vlastní příkaz místo mého shellu" + +#: C/mate-terminal.xml:924(para) +msgid "" +"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " +"in the terminal. Specify the custom command in the Custom command text box." +msgstr "" +"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete v terminálu spustit vlastní příkaz " +"namísto shellu. Do textového políčka Vlastní příkaz " +"zadejte vlastní příkaz." + +#: C/mate-terminal.xml:931(guilabel) +msgid "When command exits" +msgstr "Po skončení příkazu" + +#: C/mate-terminal.xml:933(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command " +"exits." +msgstr "" +"Z roletového seznamu vyberte akci, která se provede po skončení příkazu." + +#: C/mate-terminal.xml:941(title) +msgid "Colours" +msgstr "Barvy" + +#: C/mate-terminal.xml:945(guilabel) +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Popředí a pozadí" + +#: C/mate-terminal.xml:948(para) +msgid "" +"Select the Use colours from system theme option to use " +"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in " +"the Theme tab of the Appearance preference " +"tool." +msgstr "" +"Zaškrtněte volbu Používat barvy systémového motivu, " +"pokud chcete použít barvy určené motivem prostředí MATE. Nastavení vzhledu " +"lze provést na kartě Motiv v nástroji Nastavení vzhledu." + +#: C/mate-terminal.xml:951(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to specify the " +"foreground and background colors for the terminal. MATE " +"Terminal supports the following foreground and background " +"color combinations:" +msgstr "" +"Pomocí rolovacího seznamu Zabudovaná schémata můžete " +"nastavit popředí a pozadí terminálu. Terminál MATE podporuje tyto barevné kombinace popředí a pozadí:" + +#: C/mate-terminal.xml:957(guilabel) +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Černá na světle žlutém" + +#: C/mate-terminal.xml:962(guilabel) +msgid "Black on white" +msgstr "Černá na bílém" + +#: C/mate-terminal.xml:967(guilabel) +msgid "Gray on black" +msgstr "Šedá na černém" + +#: C/mate-terminal.xml:972(guilabel) +msgid "Green on black" +msgstr "Zelená na černém" + +#: C/mate-terminal.xml:977(guilabel) +msgid "White on black" +msgstr "Bílá na černém" + +#: C/mate-terminal.xml:982(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: C/mate-terminal.xml:984(para) +msgid "" +"This option enables you to select colors that are not in the selected color " +"scheme." +msgstr "" +"Tato volba vám umožňuje vybrat barvy, které nejsou v barevných schématech." + +#: C/mate-terminal.xml:989(para) +msgid "" +"The actual display of the foreground and background colors can vary " +"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " +"White on black and the Linux console color scheme, the application displays the foreground and " +"background colors as light gray on black. The Built-in schemes drop-down list is only enabled if the Use colours from " +"system theme option is unselected." +msgstr "" +"Samotné zobrazení popředí a pozadí se může lišit v závislosti na vybraném " +"barevném schématu. Například, pokud zvolíte Bílá na černém a paletu Linuxová konzola, aplikace bude " +"zobrazovat text a pozadí jako světle šedou na černé. Rolovací lišta " +"Zabudovaná schémata je dostupná pouze, pokud je " +"odškrtnuta volba Používat barvy systémového motivu." + +#: C/mate-terminal.xml:992(para) +msgid "" +"Click on the Text colour button to display the " +"Choose terminal text colour dialog. Use the color wheel " +"or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text " +"color, then click OK. The Text colour button is only enabled if the Use colours from system " +"theme option is unselected." +msgstr "" +"Pokud klepnete na tlačítko Barva textu, zobrazí se " +"okno Vyberte barvu textu terminálu. Použijte barevný " +"kotouč nebo přírůstková pole k nastavení požadované barvy a klepněte na " +"Budiž. Tlačítko výběru barvy textu je dostupné pouze, " +"pokud je odškrtnuta volba Používat barvy systémového motivu." + +#: C/mate-terminal.xml:995(para) +msgid "" +"Click on the Background colour button to display the " +"Choose terminal background colour dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the " +"background color, then click OK. The " +"Background colour button is only enabled if the " +"Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "" +"Pokud klepnete na tlačítko Barva pozadí, zobrazí se " +"okno Vyberte barvu pozadí terminálu. Použijte barevný " +"kotouč nebo přírůstková pole k nastavení požadované barvy a klepněte na " +"Budiž. Tlačítko výběru barvy pozadí je dostupné " +"pouze, pokud je odškrtnuta volba Používat barvy systémového " +"motivu." + +#: C/mate-terminal.xml:1002(guilabel) +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: C/mate-terminal.xml:1004(para) +msgid "" +"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " +"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " +"terminal use an index number to specify a color from this palette." +msgstr "" +"Terminálová emulace umožňuje používat pouze 16 barev pro vykreslování textu. " +"Barevná paleta těchto 16 barev určuje. Aplikace bežící v terminálu používají " +"pořadové číslo k určení barvy z palety." + +#: C/mate-terminal.xml:1006(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to choose a " +"preset color schemes. The color palette below and the contents of the " +"terminal window both update to show the scheme." +msgstr "" +"Pomocí rolovacího seznamu Zabudovaná schémata můžete " +"nastavit schéma. Barevná paleta pod výběrem a obsah terminálu se sami " +"aktualizují na nový vzhled." + +#: C/mate-terminal.xml:1007(para) +msgid "" +"Use the Colour palette to customize the 16 default " +"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color " +"to display the Palette entry dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color, then click OK." +msgstr "" +"Pomocí Palety barev můžete upravit 16 výchozích barev " +"na vlastní paletu. Barvu upravíte klepnutím na tlačítko barvy. V okně " +"Vyberte barvu palety použijte barevný kotouč nebo " +"přírůstková pole k úpravě barvy a klepněte na Budiž." + +#: C/mate-terminal.xml:1014(title) +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" + +#: C/mate-terminal.xml:1018(guilabel) +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" + +#: C/mate-terminal.xml:1020(para) +msgid "" +"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" +msgstr "Výběr pozadí okna terminálu. Možnosti jsou následující:" + +#: C/mate-terminal.xml:1026(guilabel) +msgid "Solid color" +msgstr "Barevná výplň" + +#: C/mate-terminal.xml:1028(para) +msgid "" +"Select this option to use the background color that is specified in the " +"Colors tabbed section as the background color for the " +"terminal." +msgstr "" +"Použijte tuto volbu, pokud chcete mít nastavenou barvu pozadí, kterou máte " +"vybránu na kartě Barvy." + +#: C/mate-terminal.xml:1034(guilabel) +msgid "Background image" +msgstr "Obrázek na pozadí" + +# But there is no button called Browse, kust drop-down combination box +#: C/mate-terminal.xml:1036(para) +msgid "" +"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " +"Use the Image file drop-down combination box to specify " +"the location and name of the image file. Alternatively, click " +"Browse to search for and select the image file." +msgstr "" +"Tuto volbu použijte, pokud chcete nastavit obrázek jako pozadí terminálu. " +"Pomocí kombinovaného seznamu Soubor s obrázkem nastavte " +"cestu a jméno souboru s obrázkem. Také můžete soubor s obrázkem vyhledat " +"klepnutím na tlačítko Procházet." + +#: C/mate-terminal.xml:1039(para) +msgid "" +"Select the Background image scrolls option to enable " +"the background image to scroll with the text when you scroll through the " +"terminal. If you do not select this option, the background image remains " +"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " +"only enabled if you select the Background image option." +msgstr "" +"Pokud chcete, aby se obrázek na pozadí posouval spolu s textem, zaškrtněte " +"volbu Obrázek na pozadí se posouvá. V opačném případě " +"zůstane obrázek ve stejné poloze a posunuje se pouze text. Tato volba je " +"dostupná pouze, pokud jste zvolili možnost Obrázek na pozadí." + +#: C/mate-terminal.xml:1043(guilabel) +msgid "Transparent background" +msgstr "Průsvitné pozadí" + +#: C/mate-terminal.xml:1045(para) +msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +msgstr "Pokud chcete použít průsvitné pozadí terminálu, vyberte tuto volbu." + +#: C/mate-terminal.xml:1054(guilabel) +msgid "Shade transparent or image background" +msgstr "Stínované průsvitné pozadí nebo pozadí s obrázkem" + +#: C/mate-terminal.xml:1057(para) +msgid "" +"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " +"is only enabled if you select the Background image or " +"Transparent background options." +msgstr "" +"Použijte posuvník k určení míry průsvitnosti pozadí terminálu. Toto " +"nastavení je dostupné pouze, pokud je vybrána volba Obrázek na " +"pozadí nebo Průsvitné pozadí." + +#: C/mate-terminal.xml:1066(title) +msgid "Scrolling" +msgstr "Rolování" + +#: C/mate-terminal.xml:1070(guilabel) +msgid "Scrollbar is" +msgstr "Posuvník je" + +#: C/mate-terminal.xml:1072(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " +"terminal window." +msgstr "Použijte roletový seznam k určení pozice posuvníku v okně terminálu." + +#: C/mate-terminal.xml:1079(guilabel) +msgid "Scrollback ... lines" +msgstr "Paměť … řádků" + +#: C/mate-terminal.xml:1081(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " +"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the " +"last 100 lines displayed in the terminal." +msgstr "" +"Použijte toto přírůstkové pole pro určení počtu řádek, které je možné na " +"zpět procházet. Například nastavení na hodnotu 100 způsobí, že můžete " +"rolovat výstup v terminálu nejvýše 100 řádek zpět." + +#: C/mate-terminal.xml:1088(guilabel) +msgid "Scroll on output" +msgstr "Rolovat při výstupu" + +#: C/mate-terminal.xml:1090(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " +"the terminal continues to display more output from a command." +msgstr "" +"Vyberte tuto volbu, pokud chcete umožnit posouvání výstupu terminálu během " +"běžícího zobrazování výstupu příkazu do terminálu." + +#: C/mate-terminal.xml:1097(guilabel) +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "Rolovat při stisku klávesy" + +#: C/mate-terminal.xml:1099(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " +"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " +"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " +"prompt." +msgstr "" +"Pokud chcete, aby se při stisku libovolné klávesy posunul pohled na terminál " +"zpět na výzvu příkazového řádku, zaškrtněte tuto volbu. Toto funguje pouze " +"tehdy, pokud jste rolovali v okně terminálu zpět (nahoru) a chcete se vrátit " +"na výzvu příkazového řádku." + +#: C/mate-terminal.xml:1108(title) +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilita" + +#: C/mate-terminal.xml:1112(guilabel) +msgid "Backspace key generates" +msgstr "Klávesa Backspace generuje" + +#: C/mate-terminal.xml:1114(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Backspace key to perform." +msgstr "" +"Z roletového seznamu zvolte funkci, kterou má klávesa Backspace provádět." + +#: C/mate-terminal.xml:1121(guilabel) +msgid "Delete key generates" +msgstr "Klávesa Delete generuje" + +#: C/mate-terminal.xml:1123(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Delete key to perform." +msgstr "" +"Z roletového seznamu zvolte funkci, kterou má klávesa Delete provádět." + +#: C/mate-terminal.xml:1130(guibutton) +msgid "Reset compatibility options to defaults" +msgstr "Obnovit standardní nastavení pro kompatibilitu" + +#: C/mate-terminal.xml:1132(para) +msgid "" +"Click on this button to reset the options on the Compatibility tabbed section to the default settings." +msgstr "" +"Klepnutím na tlačítko obnovíte výchozí nastavení voleb na kartě " +"Kompatibilita." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/mate-terminal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Lucas Lommer , 2008, 2009, 2010." + diff --git a/help/cs/figures/mate-terminal-default.png b/help/cs/figures/mate-terminal-default.png new file mode 100644 index 0000000..52de437 Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/mate-terminal-default.png differ diff --git a/help/cs/figures/mate-terminal-tabbed.png b/help/cs/figures/mate-terminal-tabbed.png new file mode 100644 index 0000000..6e15120 Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/mate-terminal-tabbed.png differ diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po new file mode 100644 index 0000000..a86fc6e --- /dev/null +++ b/help/da/da.po @@ -0,0 +1,1921 @@ +# Danish translation of manual for mate-terminal. +# Copyright (C) 2009-10 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# +# Ask Hjorth Larsen , 2009-10 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal documentation\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 22:40+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../C/legal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " +"dokument under betingelserne givet i GNU Free Documentation License (GFDL), " +"version 1.1 eller enhver nyere version udgivet af Free Software Foundation " +"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan " +"findeen kopi af GFDL'en her: link, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual." + +#: ../C/legal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL'en. " +"Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre " +"det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion " +"6 af licensen." + +#: ../C/legal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester " +"er betegnet som mærkevarer. Der hvor de navne optræder i en MATE-" +"dokumentation, og medlemmerne af MATE-dokumantationsprojektet er blevet " +"gjort opmærksomme på disse varemærker, så er navnene skrevet med store " +"bogstaver eller store forbogstaver." + +#: ../C/legal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " +"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " +"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR " +"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " +"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER " +"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " +"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " +"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " +"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " +"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " +"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG" + +#: ../C/legal.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " +"EN BEVIDSTE SKADENDE HANDLING (INKLUSIV UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM " +"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " +"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " +"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " +"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIV, UDEN BEGRÆNSNING, " +"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, " +"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED " +"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " +"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." + +#: ../C/legal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER " +"BETINGELSERNE I GNU FREE DOKUMENTATION LICENS UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: " +"" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-terminal.xml:294(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-terminal.xml:364(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" + +#: ../C/mate-terminal.xml:19(title) +msgid "MATE Terminal Manual" +msgstr "Manual til MATE-terminal" + +#: ../C/mate-terminal.xml:21(para) +msgid "" +"The Terminal gives users the power to communicate with their system using " +"text-based commands through a shell such as Bash." +msgstr "" +"Terminalen giver brugere muligheden for at kommunikere med deres system ved " +"brug af tekstbaserede kommandoer gennem en skal såsom Bash." + +#: ../C/mate-terminal.xml:27(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: ../C/mate-terminal.xml:28(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../C/mate-terminal.xml:29(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/mate-terminal.xml:30(holder) ../C/mate-terminal.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../C/mate-terminal.xml:33(year) ../C/mate-terminal.xml:37(year) +#: ../C/mate-terminal.xml:41(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: ../C/mate-terminal.xml:34(holder) +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Miguel de Icaza" + +#: ../C/mate-terminal.xml:38(holder) +msgid "Michael Zucchi" +msgstr "Michael Zucchi" + +#: ../C/mate-terminal.xml:42(holder) +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#: ../C/mate-terminal.xml:45(year) +msgid "2008" +msgstr "2008" + +#: ../C/mate-terminal.xml:46(holder) +msgid "Christian Persch" +msgstr "Christian Persch" + +#: ../C/mate-terminal.xml:49(year) +msgid "2009" +msgstr "2009" + +#: ../C/mate-terminal.xml:50(year) +msgid "2010" +msgstr "2010" + +#: ../C/mate-terminal.xml:51(holder) ../C/mate-terminal.xml:105(para) +msgid "Paul Cutler" +msgstr "Paul Cutler" + +#: ../C/mate-terminal.xml:54(publishername) +#: ../C/mate-terminal.xml:68(orgname) ../C/mate-terminal.xml:75(orgname) +#: ../C/mate-terminal.xml:82(orgname) +#: ../C/mate-terminal.xml:87(publishername) ../C/mate-terminal.xml:98(para) +#: ../C/mate-terminal.xml:106(para) ../C/mate-terminal.xml:114(para) +#: ../C/mate-terminal.xml:122(para) ../C/mate-terminal.xml:132(para) +#: ../C/mate-terminal.xml:144(para) ../C/mate-terminal.xml:156(para) +#: ../C/mate-terminal.xml:168(para) ../C/mate-terminal.xml:180(para) +#: ../C/mate-terminal.xml:192(para) ../C/mate-terminal.xml:205(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" + +#: ../C/mate-terminal.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: ../C/mate-terminal.xml:59(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE-dokumentationsholdet" + +#: ../C/mate-terminal.xml:65(firstname) +msgid "Miguel" +msgstr "Miguel" + +#: ../C/mate-terminal.xml:66(surname) +msgid "de Icaza" +msgstr "de Icaza" + +#: ../C/mate-terminal.xml:72(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: ../C/mate-terminal.xml:73(surname) +msgid "Zucchi" +msgstr "Zucchi" + +#: ../C/mate-terminal.xml:79(firstname) +msgid "Alexander" +msgstr "Alexander" + +#: ../C/mate-terminal.xml:80(surname) +msgid "Kirillov" +msgstr "Kirillov" + +#: ../C/mate-terminal.xml:93(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.9" +msgstr "Manual til MATE-terminal, V2.9" + +#: ../C/mate-terminal.xml:94(date) +msgid "January 2010" +msgstr "Januar 2010" + +#: ../C/mate-terminal.xml:96(para) +msgid "Paul Cutler pcutler@gnome.org" +msgstr "Paul Cutler pcutler@gnome.org" + +#: ../C/mate-terminal.xml:102(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.8" +msgstr "Manual til MATE-terminal V2.8" + +#: ../C/mate-terminal.xml:103(date) +msgid "March 2009" +msgstr "March 2009" + +#: ../C/mate-terminal.xml:110(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.7" +msgstr "Manual til MATE-terminal V2.7" + +#: ../C/mate-terminal.xml:111(date) +msgid "November 2003" +msgstr "November 2003" + +#: ../C/mate-terminal.xml:113(para) ../C/mate-terminal.xml:121(para) +#: ../C/mate-terminal.xml:129(para) ../C/mate-terminal.xml:141(para) +#: ../C/mate-terminal.xml:153(para) ../C/mate-terminal.xml:165(para) +#: ../C/mate-terminal.xml:177(para) ../C/mate-terminal.xml:189(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun MATE-dokumentationsholdet" + +#: ../C/mate-terminal.xml:118(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.6" +msgstr "Manual til MATE-terminal V2.6" + +#: ../C/mate-terminal.xml:119(date) +msgid "September 2003" +msgstr "September 2003" + +#: ../C/mate-terminal.xml:126(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.5" +msgstr "Manual til MATE-terminal V2.5" + +#: ../C/mate-terminal.xml:127(date) +msgid "May 2003" +msgstr "Maj 2003" + +#: ../C/mate-terminal.xml:138(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.4" +msgstr "Manual til MATE-terminal V2.4" + +#: ../C/mate-terminal.xml:139(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Januar 2003" + +#: ../C/mate-terminal.xml:150(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.3" +msgstr "Manual til MATE-terminal V2.3" + +#: ../C/mate-terminal.xml:151(date) ../C/mate-terminal.xml:163(date) +#: ../C/mate-terminal.xml:175(date) +msgid "August 2002" +msgstr "August 2002" + +#: ../C/mate-terminal.xml:162(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.2" +msgstr "Manual til MATE-terminal V2.2" + +#: ../C/mate-terminal.xml:174(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.1" +msgstr "Manual til MATE-terminal V2.1" + +#: ../C/mate-terminal.xml:186(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.0" +msgstr "Manual til MATE-terminal V2.0" + +#: ../C/mate-terminal.xml:187(date) +msgid "April 2002" +msgstr "April 2002" + +#: ../C/mate-terminal.xml:198(revnumber) +msgid "MATE Terminal User's Guide" +msgstr "Brugerguide til MATE-terminal" + +#: ../C/mate-terminal.xml:199(date) +msgid "May 2000" +msgstr "Maj 2000" + +#: ../C/mate-terminal.xml:201(para) +msgid "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" +msgstr "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" + +#: ../C/mate-terminal.xml:211(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.30 of MATE Terminal." +msgstr "Denne manual beskriver version 2.30 af MATE-terminal." + +#: ../C/mate-terminal.xml:214(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Tilbagemelding" + +#: ../C/mate-terminal.xml:215(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal " +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"Følg vejledningen i MATE-tilbagemeldingssiden for at rapportere fejl eller komme med " +"forslag til programmet MATE-terminal eller denne manual." + +#: ../C/mate-terminal.xml:222(primary) +msgid "terminal application" +msgstr "terminalprogram" + +#: ../C/mate-terminal.xml:227(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#: ../C/mate-terminal.xml:228(para) +msgid "" +"MATE Terminal is a terminal emulation " +"application that you can use to perform the following tasks:" +msgstr "" +"MATE-terminal er et terminalemulatorprogram, som " +"du kan bruge til at udføre følgende opgaver:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:233(term) +msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" +msgstr "Tilgå en UNIX-skal i MATE-miljøet" + +#: ../C/mate-terminal.xml:235(para) +msgid "" +"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type " +"at a command line prompt. When you start MATE Terminal, the application starts the default shell that is specified in " +"your system account. You can switch to a different shell at any time." +msgstr "" +"En skal er et program, som fortolker og eksekverer kommandoer som du skriver " +"i en kommandoprompt. Når du starter MATE-terminal, vil programmet som standard starte den skal, du har angivet i " +"din systemkonto. Du kan skifte til en anden skal på et hvilket som helst " +"tidspunkt." + +#: ../C/mate-terminal.xml:241(term) +msgid "" +"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " +"xterm terminals" +msgstr "" +"Kør ethvert program som er designet til at køre på VT102, VT220 eller " +"xterm-terminaler" + +#: ../C/mate-terminal.xml:243(para) +msgid "" +"MATE Terminal emulates the xterm application developed by the X Consortium. In turn, the " +"xterm application emulates the DEC VT102 terminal " +"and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a " +"series of characters that starts with the Esc character. " +"MATE Terminal accepts all of the escape " +"sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to " +"position the cursor and to clear the screen." +msgstr "" +"MATE-terminal emulerer xterm-programmet som udvikles af X-konsortiet. Endvidere emulerer " +"programmet xterm DEC VT102-terminalen og " +"understøtter også DEC VT200-undvigesekvenser. En undvigesekvens er en række " +"af tegn, som begynder ned Esc-tegnet. MATE-" +"terminal accepterer alle undvigesekvenserne som VT102- og " +"VT220-terminalerne bruger, som f.eks. til at placere markøren og rydde " +"skærmen." + +#: ../C/mate-terminal.xml:254(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Kom godt i gang" + +#: ../C/mate-terminal.xml:255(para) +msgid "" +"The following sections describe how to start MATE Terminal." +msgstr "" +"De følgende afsnit beskriver hvordan MATE-terminal startes." + +#: ../C/mate-terminal.xml:259(title) +msgid "Starting MATE Terminal" +msgstr "Start af MATE-terminal" + +#: ../C/mate-terminal.xml:260(para) +msgid "" +"You can start MATE Terminal in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Du kan starte MATE-terminal på følgende måder:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:265(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Programmer-menuen" + +#: ../C/mate-terminal.xml:267(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesTerminal." +msgstr "" +"Vælg TilbehørTerminal." + +#: ../C/mate-terminal.xml:272(term) +msgid "Command line" +msgstr "Kommandolinje" + +#: ../C/mate-terminal.xml:274(para) +msgid "Execute the following command: mate-terminal" +msgstr "Kør følgende kommando: mate-terminal" + +#: ../C/mate-terminal.xml:277(para) +msgid "" +"You can use command line options to modify the way in which you run " +"MATE Terminal. To view the command line options, " +"execute the following command: mate-terminal --help" +msgstr "" +"Du kan anvende kommandolinjetilvalg til at ændre måden hvorpå " +"MATE-terminal køres. Kør kommandoen " +"mate-terminal --help for at se disse tilvalg" + +#: ../C/mate-terminal.xml:285(title) +msgid "When You First Start MATE Terminal" +msgstr "Når du først starter MATE-terminal" + +#: ../C/mate-terminal.xml:286(para) +msgid "" +"When you start MATE Terminal for the first time, " +"the application opens a terminal window with a group of default settings. " +"The group of default settings is called the Default profile. The profile " +"name appears in the titlebar of the MATE Terminal window." +msgstr "" +"Når du starter MATE-terminal for første gang, " +"vil programmet åbne et terminalvindue med en gruppe af " +"standardindstillinger. Denne gruppe af standardindstillinger kaldes " +"standardprofilen. Profilnavnet vises i titelbjælken af MATE-" +"terminal-vinduet." + +#: ../C/mate-terminal.xml:289(title) +msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" +msgstr "Eksempel på standardvindue for MATE-terminal" + +#: ../C/mate-terminal.xml:291(screeninfo) ../C/mate-terminal.xml:297(phrase) +#: ../C/mate-terminal.xml:361(screeninfo) ../C/mate-terminal.xml:367(phrase) +msgid "MATE Terminal default window" +msgstr "Standardvindue for MATE-terminal" + +#: ../C/mate-terminal.xml:302(para) +msgid "" +"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX " +"commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special " +"character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a " +"UNIX command and press Return, the computer executes the " +"command. By default, MATE Terminal uses the " +"default shell specified for the user who starts the application." +msgstr "" +"Terminalvinduet viser en kommandoprompt hvor du kan skrive UNIX-kommandoer. " +"Kommandoprompten kan være en %, #, >, $, eller ethvert andet specialtegn. " +"Markøren er placeret ved kommandoprompten. Når du indtaster en UNIX-kommando " +"og trykker Retur, vil computeren eksekvere kommandoen. Som " +"standard vil MATE-terminal bruge standardskallen " +"angivet for brugeren som starter programmet." + +#: ../C/mate-terminal.xml:305(para) +msgid "" +"MATE Terminal also sets the following " +"environment variables:" +msgstr "" +"MATE-terminal indstiller også følgende " +"miljøvariable:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:311(varname) +msgid "TERM" +msgstr "TERM" + +#: ../C/mate-terminal.xml:313(para) +msgid "Set to xterm by default." +msgstr "Sættes til xterm som standard." + +#: ../C/mate-terminal.xml:320(varname) +msgid "COLORTERM" +msgstr "COLORTERM" + +#: ../C/mate-terminal.xml:322(para) +msgid "Set to mate-terminal by default." +msgstr "Sættes til mate-terminal som standard." + +#: ../C/mate-terminal.xml:329(varname) +msgid "WINDOWID" +msgstr "WINDOWID" + +#: ../C/mate-terminal.xml:331(para) +msgid "Set to the X11 window identifier by default." +msgstr "Sættes til X11-vinduesidentifikatoren som standard." + +#: ../C/mate-terminal.xml:340(title) +msgid "Terminal Profiles" +msgstr "Terminalprofiler" + +#: ../C/mate-terminal.xml:341(para) +msgid "" +"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " +"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " +"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " +"automatically when you start MATE Terminal in " +"the profile." +msgstr "" +"Du kan oprette en ny profil, og anvende den nye profil i terminalen for at " +"ændre egenskaber såsom skrifttype, farve og effekter, rulleopførsel, " +"vinduestitel og kompatibilitet. Du kan også angive en kommando i profilen, " +"som køres automatisk når MATE-terminal startes." + +#: ../C/mate-terminal.xml:343(para) +msgid "" +"You define each terminal profile in the Edit Profiles " +"dialog, which you access from the Edit menu. You can " +"define as many different profiles as you require. When you start a terminal, " +"you can choose the profile that you want to use for the terminal. " +"Alternatively, you can change the terminal profile while you use the " +"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the " +"application from a command line, use the following command:" +msgstr "" +"Du definerer hver terminalprofil i vinduet Redigerer profil, som kan tilgås fra Redigér-menuen. Du kan " +"definere så mange forskellige profiler som du finder nødvendigt. Når du " +"starter en terminal, kan du vælge profilen som du ønsker at bruge for denne " +"terminal. Alternativt kan du ændre terminalprofilen, mens du bruger " +"terminalen. Brug denne kommando til at angive en startprofil for en terminal " +"når programmet startes fra kommandolinjen:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:345(replaceable) +msgid "profilename" +msgstr "profilnavn" + +#: ../C/mate-terminal.xml:345(command) +msgid "mate-terminal --window-with-profile=" +msgstr "mate-terminal --window-with-profile=" + +#: ../C/mate-terminal.xml:347(para) +msgid "" +"The name of the current profile appears in the titlebar of the " +"MATE Terminal, unless you specify a different " +"titlebar name in the Editing Profile dialog." +msgstr "" +"Navnet på den aktuelle profil vises i titelbjælken af MATE-" +"terminal, med mindre du angiver et andet navn til titelbjælken " +"i vinduet Redigerer profil." + +#: ../C/mate-terminal.xml:349(para) +msgid "" +"See for information about " +"how to define and use a new terminal profile." +msgstr "" +"Se for information om " +"hvordan man definerer og bruger en ny terminalprofil." + +#: ../C/mate-terminal.xml:353(title) +msgid "Working With Multiple Terminals" +msgstr "Arbejde med flere terminaler" + +#: ../C/mate-terminal.xml:354(para) +msgid "" +"MATE Terminal provides a tab feature that " +"enables you to open several terminals in a single window. Each terminal " +"opens in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the " +"terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is a separate " +"subprocess, so you can use each terminal for different tasks. You can apply " +"a different profile to each tabbed terminal in the window." +msgstr "" +"I MATE-terminal er det muligt at anvende " +"faneblade således at flere terminaler kan åbnes inden for samme vindue. Hver " +"terminal åbnes således i et separat faneblad. Klik på et faneblad for at " +"vise den tilsvarende terminalen i vinduet. Hvert terminalfaneblad i et " +"vindue er en adskilt underproces, så du kan bruge hver terminal til " +"forskellige opgaver. Du kan anvende forskellige profiler i hver " +"fanebladsterminal i vinduet." + +#: ../C/mate-terminal.xml:356(para) +msgid "" +"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " +"profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE Terminal window " +"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile. " +"The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the " +"titlebar." +msgstr "" +"Titelbjælken af terminalvinduet viser enten navnet på den aktuelle profil, " +"eller navnet angivet af den aktuelle profil. viser et MATE-terminal-vindue med " +"fire faneblade. I dette eksempel bruger hver af de fire faneblade " +"forskellige profiler. Navnet af profilen i det aktive faneblad, Profile 1, " +"vises i titelbjælken." + +#: ../C/mate-terminal.xml:359(title) +msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" +msgstr "Eksempel på et terminalvindue med bjælker" + +#: ../C/mate-terminal.xml:372(para) +msgid "" +"See for information about how to " +"open a new tabbed terminal." +msgstr "" +"Se for information om hvordan man " +"åbner en ny fanebladsterminal." + +#: ../C/mate-terminal.xml:382(title) +msgid "Usage" +msgstr "Brug" + +#: ../C/mate-terminal.xml:385(title) +msgid "Opening and Closing Terminals" +msgstr "Åbn og luk terminaler" + +#: ../C/mate-terminal.xml:388(term) +msgid "To open a new terminal window:" +msgstr "Åbn et nyt terminalvindue:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:390(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Terminal." +msgstr "" +"Vælg FilÅbn terminal." + +#: ../C/mate-terminal.xml:392(para) +msgid "" +"The new terminal inherits the application settings and default shell from " +"the parent terminal." +msgstr "" +"Den nye terminal arver programindstillingerne og standardskallen fra " +"ophavsterminalen." + +#: ../C/mate-terminal.xml:397(term) +msgid "To close a terminal window:" +msgstr "Luk et terminal vindue:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:399(para) +msgid "" +"Choose FileClose Window." +msgstr "" +"Vælg FilLuk vindue." + +#: ../C/mate-terminal.xml:401(para) +msgid "" +"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " +"the terminal. If you close the last terminal window, the MATE " +"Terminal application exits." +msgstr "" +"Denne handling lukker terminalen og eventuelle underprocesser som du har " +"åbnet fra den. Hvis du lukker det sidste terminalvindue, vil " +"MATE-terminal afsluttes." + +#: ../C/mate-terminal.xml:406(term) +msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" +msgstr "Tilføj ny fanebladsterminal til et vindue:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:408(para) +msgid "" +"Choose FileOpen TabDefault or just " +"FileOpen Tab if there is no submenu." +msgstr "" +"Vælg FilÅbn fanebladForvalgt eller blot " +"FilÅbn faneblad hvis der ikke er nogen undermenu." + +#: ../C/mate-terminal.xml:413(term) +msgid "To display a tabbed terminal:" +msgstr "At vise en fanebladsterminal:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:415(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " +"a tab title from the Tabs menu." +msgstr "" +"Klik på fanebladet for den fanebladsterminal, du ønsker at se, eller vælg en " +"fanebladstitel fra Faneblade-menuen." + +#: ../C/mate-terminal.xml:418(para) +msgid "" +"Alternatively, choose TabsNext " +"Tab or TabsPrevious Tab to navigate " +"between tabs." +msgstr "" +"Alternativt kan du vælge FanebladeNæste faneblad eller " +"FanebladeForegående faneblad for at navigere rundt mellem faneblade." + +#: ../C/mate-terminal.xml:424(term) +msgid "To close a tabbed terminal:" +msgstr "Luk en fanebladsterminal:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:429(para) +msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." +msgstr "Vis fanebladsterminalen, du ønsker at lukke." + +#: ../C/mate-terminal.xml:434(para) +msgid "" +"Choose FileClose Tab." +msgstr "" +"Vælg FilLuk faneblad." + +#: ../C/mate-terminal.xml:444(title) +msgid "Managing Profiles" +msgstr "Håndtering af profiler" + +#: ../C/mate-terminal.xml:447(term) +msgid "To add a new profile:" +msgstr "Tilføjelse af ny profil:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:452(para) +msgid "" +"Choose FileNew Profile to display the New Profile " +"dialog." +msgstr "" +"Vælg FilNy profil for at vise vinduet Ny profil." + +#: ../C/mate-terminal.xml:456(para) +msgid "" +"Type the new profile name in the Profile name text box." +msgstr "" +"Skriv det nye profilnavn i Profilnavn-tekstfeltet." + +#: ../C/mate-terminal.xml:460(para) +msgid "" +"Use the Base on drop-down list to select the profile on " +"which you want to base the new profile." +msgstr "" +"Brug rullegardinslisten Basér på til at vælge den " +"profil, du vil basere den nye profil på." + +#: ../C/mate-terminal.xml:464(para) +msgid "" +"Click Create to display the Editing " +"Profile dialog." +msgstr "" +"Klik på Opret for at vise vinduet Redigerer " +"profil." + +#: ../C/mate-terminal.xml:468(para) +msgid "" +"Click Close. MATE Terminal adds the profile to the TerminalChange Profile submenu." +msgstr "" +"Klik på Luk. MATE-terminal tilføjer profilen til TerminalSkift profil-undermenuen." + +#: ../C/mate-terminal.xml:476(term) +msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" +msgstr "Skift profil for en fanebladsterminal:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:481(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " +"profile." +msgstr "Klik på fanebladet for den fanebladsterminal hvis profil du vil ændre." + +#: ../C/mate-terminal.xml:485(para) +msgid "" +"Choose TerminalChange Profileprofilename." +msgstr "" +"Vælg TerminalSkift profilprofilnavn." + +#: ../C/mate-terminal.xml:493(term) +msgid "To edit a profile:" +msgstr "Redigér en profil:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:495(para) +msgid "" +"You edit profiles in the Editing Profile dialog. You " +"can access the Editing Profile dialog in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Du kan redigere profiler i Redigerer profil-vinduet. Du " +"kan tilgå Redigerer profil-vinduet på følgende måder:" + +# Dokumentationen passer ikke 100% her +#: ../C/mate-terminal.xml:499(para) +msgid "" +"Choose EditCurrent Profile." +msgstr "" +"Vælg RedigérProfilindstillinger." + +# Dokumentationen passer ikke helt. Det gør oversættelsen vist heller ikke... +#: ../C/mate-terminal.xml:503(para) +msgid "" +"Right-click in the terminal window, then choose Edit Current " +"Profile from the popup menu." +msgstr "" +"Højreklik i terminalvinduet, og vælg så Redigér den aktuelle " +"profil fra pop op-menuen." + +#: ../C/mate-terminal.xml:507(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit. For information on the options you can set for " +"profiles, see ." +msgstr "" +"Vælg RedigérProfiler, vælg profilen du vil redigere, og klik så " +"Redigér. Se " +"for yderligere information om profilindstillinger." + +#: ../C/mate-terminal.xml:514(term) +msgid "To delete a profile:" +msgstr "Slet en profil:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:519(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles." +msgstr "" +"Vælg RedigérProfiler...." + +#: ../C/mate-terminal.xml:523(para) +msgid "" +"Select the name of the profile that you want to delete in the " +"Profiles list, then click Delete. The Delete Profile dialog is displayed." +msgstr "" +"Vælg navnet på den profil du vil slette i Profiler-" +"listen, og klik så Slet. Vinduet Slet " +"profil vises så." + +#: ../C/mate-terminal.xml:527(para) +msgid "Click Delete to confirm the deletion." +msgstr "Klik på Slet for at bekræfte handlingen." + +#: ../C/mate-terminal.xml:531(para) +msgid "" +"Click Close to close the Edit Profiles dialog." +msgstr "" +"Klik Luk for at lukke vinduet Redigér " +"profiler." + +#: ../C/mate-terminal.xml:541(title) +msgid "Modifying a Terminal Window" +msgstr "Ændring af et terminalvindue" + +#: ../C/mate-terminal.xml:544(term) +msgid "To hide the menubar:" +msgstr "Skjul menubjælken:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:546(para) +msgid "" +"Choose ViewShow Menubar." +msgstr "" +"Vælg VisVis menubjælke." + +#: ../C/mate-terminal.xml:551(term) +msgid "To show a hidden menubar:" +msgstr "Vis en skjult menubjælke:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:553(para) +msgid "" +"Right-click on the terminal window, then choose Show Menubar from the popup menu." +msgstr "" +"Højreklik på terminalvinduet, og vælg så Vis menubjælke fra pop op-menuen." + +#: ../C/mate-terminal.xml:557(term) +msgid "" +"To display the MATE Terminal window in full-" +"screen mode:" +msgstr "" +"Vis MATE-terminal-vinduet i fuldskærmstilstand:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:559(para) +msgid "" +"Choose ViewFull Screen. Full-screen mode displays the text in a window " +"that fills the full screen. The window does not contain a window frame or " +"titlebar. To exit from this mode, choose ViewFull Screen again." +msgstr "" +"Vælg VisFuldskærm. Fuldskærmstilstand viser teksten i et vindue, som fylder hele " +"skærmen. Dette vindue indeholder ikke en vinduesramme eller titellinje. Vælg " +"VisFuldskærm igen for at gå ud af denne tilstand." + +#: ../C/mate-terminal.xml:563(term) +msgid "To change the appearance of the terminal window:" +msgstr "Ændr udseende af terminalvinduet:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:565(para) +msgid "" +"See for information about the " +"options that you can choose in the Editing Profile " +"dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can " +"change the background color, or the location of the scrollbar." +msgstr "" +"Se for information om de " +"indstillinger, du kan vælge i vinduet Redigerer profil " +"vedrørende terminalvinduets udseende. For eksempel kan du ændre " +"baggrundsfarven eller placeringen af rullebjælken." + +#: ../C/mate-terminal.xml:572(title) +msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" +msgstr "Arbejde med terminalvinduernes indhold" + +#: ../C/mate-terminal.xml:575(term) +msgid "To scroll through previous commands and output:" +msgstr "Rul gennem tidligere kommando og uddata:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:577(para) +msgid "Perform one of the following actions:" +msgstr "Udfør en af de følgende handlinger:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:582(para) +msgid "" +"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " +"window." +msgstr "Brug rullebjælken, som normalt vises til højre for terminalvinduet." + +#: ../C/mate-terminal.xml:586(para) +msgid "" +"Press the ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, " +"or ShiftEnd keys." +msgstr "" +"Tryk på SkiftPage Up, " +"SkiftPage Down, " +"SkiftHome, eller " +"SkiftEnd-" +"tastekombinationen." + +#: ../C/mate-terminal.xml:590(para) +msgid "" +"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " +"determined by the Scrollback setting in the " +"Scrolling tabbed section of the Editing " +"Profile dialog. You can also scroll up or down one line at a time " +"by pressing ControlShiftUp or ControlShiftDown." +msgstr "" +"Antallet af linjer, du kan rulle tilbage i terminalvinduet, bestemmes af " +"indstillingen Tilbagerulning i fanebladet " +"Rulning i vinduet Redigerer profil. Du kan også rulle op eller ned en linje ad gangen ved at trykke " +"CtrlSkiftOp eller CtrlSkiftNed." + +#: ../C/mate-terminal.xml:595(term) +msgid "To select and copy text:" +msgstr "Markér og kopiér tekst:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:597(para) +msgid "You can select text in any of the following ways:" +msgstr "Du kan markere tekst på enhver af de følgende måder:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:602(para) +msgid "" +"To select a character at a time, click on the first character that you want " +"to select and drag the mouse to the last character that you want to select." +msgstr "" +"Vil du markere et enkelt tegn ad gangen, så klik på det første tegn du vil " +"markere, og træk så musen til det sidste tegn, du vil markere." + +#: ../C/mate-terminal.xml:606(para) +msgid "" +"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " +"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " +"are selected individually." +msgstr "" +"Vil du markere et ord ad gangen, så dobbeltklik på det første ord du vil " +"markere og træk så musen til det sidste ord, du vil markere. Symboler " +"markeres individuelt." + +#: ../C/mate-terminal.xml:610(para) +msgid "" +"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " +"select and drag the mouse to the last line that you want to select." +msgstr "" +"Vil du vælge en linje ad gangen, så tripelklik på den første linje, du vil " +"markere og træk så musen til den sidste linje, du vil markere." + +#: ../C/mate-terminal.xml:614(para) +msgid "" +"These actions select all text between the first and last items. For all text " +"selections, MATE Terminal copies the selected " +"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly " +"copy the selected text, choose EditCopy." +msgstr "" +"Disse handlinger vælger al tekst mellem første og sidste element. For enhver " +"tekstmarkering vil MATE-terminal kopiere den " +"markerede tekst til klippebordet, når du slipper musetasten. Hvis du " +"eksplicit vil kopiere den markerede tekst, så vælg " +"RedigérKopiér." + +#: ../C/mate-terminal.xml:619(term) +msgid "To paste text into a terminal:" +msgstr "Indsæt tekst i en terminal:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:621(para) +msgid "" +"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " +"a terminal by performing one of the following actions:" +msgstr "" +"Hvis du tidligere har kopieret tekst til klippebordet, kan du indsætte denne " +"tekst i en terminal ved at udføre en af følgende handlinger:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:625(para) +msgid "" +"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command " +"prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " +"documentation for information about how to emulate the middle mouse button." +msgstr "" +"For at indsætte tekst som du har kopieret kun ved markering, så mellemklik i " +"kommandoprompten. Hvis du ikke har en midtermusetast, så se X-" +"serverdokumentationen for informationer om hvordan mellemklik emuleres." + +#: ../C/mate-terminal.xml:629(para) +msgid "" +"To paste text that you explicitly copied, choose EditPaste." +msgstr "" +"Vælg RedigérIndsæt for at indsætte tekst som du eksplicit har " +"kopieret." + +#: ../C/mate-terminal.xml:636(term) +msgid "To drag a file name into a terminal window:" +msgstr "Træk et filnavn ind i et terminalvindue:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:638(para) +msgid "" +"You can drag a file name to a terminal from another application such as a " +"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." +msgstr "" +"Du kan trække et filnavn ind i en terminal fra et andet program såsom et " +"filhåndteringsprogram. Terminalen viser stien samt filens fulde navn." + +#: ../C/mate-terminal.xml:643(term) +msgid "To access a link:" +msgstr "Tilgå et link:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:645(para) +msgid "" +"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"Udfør følgende trin for at tilgå en Uniform Ressourcelokator (URL) som " +"bliver vist i terminalen:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:649(para) +msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." +msgstr "Flyt musemarkøren hen over URL'en indtil URL'en er understreget." + +#: ../C/mate-terminal.xml:653(para) +msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." +msgstr "Højreklik på URL'en for at åbne en pop op-menu." + +#: ../C/mate-terminal.xml:657(para) +msgid "" +"Choose Open Link to start a link application and " +"display the file located at the URL." +msgstr "" +"Vælg Åbn adresse for at starte et linkprogram og " +"vise filen placeret på den pågældende URL." + +#: ../C/mate-terminal.xml:667(title) +msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" +msgstr "Vis indstillinger for tastaturgenveje" + +#: ../C/mate-terminal.xml:668(para) +msgid "" +"To view the keyboard shortcut settings that are defined for " +"MATE Terminal, choose EditKeyboard Shortcuts. The " +"Keyboard Shortcuts dialog contains the following items:" +msgstr "" +"Du kan se indstillingerne for tastaturgenveje defineret for " +"MATE-terminal ved at vælge " +"RedigérTastaturgenveje. Vinduet Tastaturgenveje " +"indeholder følgende elementer:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:672(guilabel) +msgid "Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "Deaktivér alle menugenvejstaster (såsom Alt+f for at åbne Fil-menuen)" + +#: ../C/mate-terminal.xml:674(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " +"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " +"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. " +"In some cases, you must press the Alt key in combination " +"with the access key to perform the action." +msgstr "" +"Fravælg denne indstilling for at deaktivere genvejstasterne, der er " +"defineret til at lade dig bruge tastaturet frem for musen til at vælge " +"menuelementer. Hver genvejstast er identificeret ved et understreget tegn i " +"en menu eller et tilsvarende element. I visse tilfælde skal du trykke " +"Alt-tasten i forbindelse med genvejstasten for at udføre " +"handlingen." + +#: ../C/mate-terminal.xml:679(guilabel) +msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Deaktivér menugenvejstast (F10 som standard)" + +#: ../C/mate-terminal.xml:681(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " +"you to access the MATE Terminal menus. The " +"default shortcut key to access the menus is F10." +msgstr "" +"Fravælg denne indstilling for at deaktivere genvejstasten der er defineret " +"til at lade dig tilgå MATE-terminal-menuerne. " +"Standardgenvejstasten til at tilgå menuerne er F10." + +#: ../C/mate-terminal.xml:686(guilabel) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Genvejstaster" + +#: ../C/mate-terminal.xml:688(para) +msgid "" +"The Shortcut Keys section of the dialog lists the " +"shortcut keys that are defined for each menu item." +msgstr "" +"Afsnittet Genvejstaster i vinduet anfører " +"genvejstasterne som er defineret for hvert menuelement." + +#: ../C/mate-terminal.xml:690(para) +msgid "" +"Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." +msgstr "" +"Ikke alle taster kan bruges som genvejstaster, herunder f.eks. " +"Tabulatortast." + +#: ../C/mate-terminal.xml:697(title) +msgid "Text Size" +msgstr "Tekststørrelse" + +#: ../C/mate-terminal.xml:698(para) +msgid "" +"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " +"window:" +msgstr "" +"Du kan ændre tekststørrelsen i MATE-terminalvinduet på følgende måder:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:700(para) +msgid "" +"To increase the size of the text, choose ViewZoom In." +msgstr "" +"Vælg VisZoom ind for at forstørre teksten." + +#: ../C/mate-terminal.xml:702(para) +msgid "" +"To decrease the size of the text, choose ViewZoom Out." +msgstr "" +"Vælg VisZoom ud for at formindske teksten." + +#: ../C/mate-terminal.xml:704(para) +msgid "" +"To view the text at actual size, choose ViewNormal Size." +msgstr "" +"Vælg VisNormal størrelse for at vise teksten i normal størrelse." + +#: ../C/mate-terminal.xml:711(title) +msgid "To Change the Terminal Title" +msgstr "Ændr terminaltitlen" + +#: ../C/mate-terminal.xml:712(para) +msgid "" +"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " +"following steps:" +msgstr "Udfør følgende trin for at ændre titlen for den nuværende terminal:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:716(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Title." +msgstr "" +"Vælg TerminalSæt titel." + +#: ../C/mate-terminal.xml:719(para) +msgid "" +"Type the new title in the Title text box. " +"MATE Terminal applies the change immediately." +msgstr "" +"Skriv den nye titel i Titel-tekstfeltet. " +"MATE-terminal anvender ændringen omgående." + +#: ../C/mate-terminal.xml:722(para) +msgid "" +"Click Close to close the Set Title dialog." +msgstr "" +"Klik på Luk for at lukke Sæt titel-vinduet." + +#: ../C/mate-terminal.xml:728(title) +msgid "To Change the Character Encoding" +msgstr "Ændr tegnkodning" + +#: ../C/mate-terminal.xml:729(para) +msgid "" +"To change the character encoding, choose TerminalSet Character Encoding, then " +"select the appropriate encoding." +msgstr "" +"Vil du ændre tegnkodning, så vælg TerminalSæt tegnkodning, og vælg så " +"den ønskede tegnkodning." + +#: ../C/mate-terminal.xml:734(title) +msgid "To Change the List of Character Encodings" +msgstr "Ændr listen af tegnkodninger" + +#: ../C/mate-terminal.xml:735(para) +msgid "" +"To change the list of character encodings displayed in the Set " +"Character Encoding menu, perform the following steps:" +msgstr "" +"Udfør følgende trin for at ændre i listen af tegnkodninger som vises i " +"Sæt tegnkodning-menuen:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:740(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Character " +"EncodingAdd or Remove." +msgstr "" +"Vælg TerminalSæt tegnkodningTilføj eller fjern." + +#: ../C/mate-terminal.xml:744(para) +msgid "" +"To add an encoding to the Set Character Encoding " +"menu, select the encoding in the Available encodings " +"list box, then click the right arrow button." +msgstr "" +"Vil du tilføje en tegnkodning til Sæt tegnkodning-" +"menuen, så vælg tegnkodningen i listen Tilgængelige kodninger og klik den højre pileknap." + +#: ../C/mate-terminal.xml:748(para) +msgid "" +"To remove an encoding from the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Encodings shown in " +"menu list box, then click the left arrow button." +msgstr "" +"Vil du fjerne en tegnkodning fra Sæt tegnkodning-" +"menuen, så vælg tegnkodningen i Kodninger der vises i menu:-listen, og klik så venstre pileknap." + +#: ../C/mate-terminal.xml:752(para) +msgid "" +"Click Close to close the Add or Remove " +"Terminal Encodings dialog." +msgstr "" +"Klik Luk for at lukke Tilføj eller fjern " +"terminalkodninger-vinduet." + +#: ../C/mate-terminal.xml:760(title) +msgid "To Recover Your Terminal" +msgstr "Genskab din terminal" + +#: ../C/mate-terminal.xml:761(para) +msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." +msgstr "Dette afsnit indeholder råd i tilfælde af problemer med terminaler." + +#: ../C/mate-terminal.xml:766(term) +msgid "To reset the state of the terminal:" +msgstr "Nulstil terminalens tilstand:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:768(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset." +msgstr "" +"Vælg TerminalNulstil." + +#: ../C/mate-terminal.xml:776(term) +msgid "To reset the terminal and clear the screen:" +msgstr "Nulstil terminalen og ryd skærmen:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:778(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset and Clear." +msgstr "" +"Vælg TerminalNulstil og ryd." + +#: ../C/mate-terminal.xml:790(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: ../C/mate-terminal.xml:791(para) +msgid "" +"To configure MATE Terminal, choose " +"EditCurrent Profile. To configure another profile that you set up " +"choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit." +msgstr "" +"For at konfigurere MATE-terminal skal du vælge " +"RedigérNuværende profil. For at konfigurere en anden profil som du har " +"oprettet, så vælg RedigérProfiler, vælg profilen du " +"vil redigere, og klik så Redigér." + +#: ../C/mate-terminal.xml:793(para) +msgid "" +"The Editing Profile dialog contains the following " +"tabbed sections that you can use to configure MATE Terminal:" +msgstr "" +"Vinduet Redigerer profil indeholder følgende faneblade, " +"som du kan bruge til at indstille MATE-terminal:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:812(title) +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../C/mate-terminal.xml:816(guilabel) +msgid "Profile name" +msgstr "Profilnavn" + +#: ../C/mate-terminal.xml:818(para) +msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." +msgstr "Brug dette tekstfelt til at angive navnet på den nuværende profil." + +#: ../C/mate-terminal.xml:825(guilabel) +msgid "Use the system fixed width font" +msgstr "Brug systemets fastbreddeskrifttype" + +#: ../C/mate-terminal.xml:827(para) +msgid "" +"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in " +"the Font tab of the Appearance preference tool." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at bruge den forvalgte fastbreddeskrifttype som " +"er angivet i Skrifttype-fanebladet af " +"Udseende-indstillingsværktøjet." + +#: ../C/mate-terminal.xml:834(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "Skrifttype" + +#: ../C/mate-terminal.xml:836(para) +msgid "" +"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " +"This button is only enabled if the Use the system terminal font option is unselected." +msgstr "" +"Klik på denne knap for at vælge en skrifttype og skriftstørrelse for " +"terminalen. Denne knap er kun aktiveret hvis Brug systemets " +"terminalskrifttype ikke er afkrydset." + +#: ../C/mate-terminal.xml:842(guilabel) +msgid "Allow bold text" +msgstr "Tillad fed tekst" + +#: ../C/mate-terminal.xml:844(para) +msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." +msgstr "Vælg denne indstilling for at aktivere fed tekst i terminalen." + +#: ../C/mate-terminal.xml:851(guilabel) +msgid "Show menubar by default in new terminals" +msgstr "Vis som standard menulinjen i nye terminaler" + +#: ../C/mate-terminal.xml:854(para) +msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise menulinjen i nye terminalvinduer." + +#: ../C/mate-terminal.xml:861(guilabel) +msgid "Terminal bell" +msgstr "Terminalbip" + +#: ../C/mate-terminal.xml:863(para) +msgid "Select this option to enable the terminal bell." +msgstr "Vælg denne indstilling for at aktivere terminalbippet." + +#: ../C/mate-terminal.xml:870(guilabel) +msgid "Select-by-word characters" +msgstr "Ordvælgningstegn" + +#: ../C/mate-terminal.xml:872(para) +msgid "" +"Use this text box to specify characters or groups of characters that " +"MATE Terminal considers to be words when you " +"select text by word. See for " +"more information about how to select text by word." +msgstr "" +"Brug dette tekstfelt til at angive tegn eller grupper af tegn som " +"MATE-terminal regner for at være ord, når du " +"markerer tekst efter ord. Se for " +"yderligere information om hvordan tekst markeres efter ord." + +#: ../C/mate-terminal.xml:881(title) +msgid "Title and Command" +msgstr "Titel og kommando" + +#: ../C/mate-terminal.xml:885(guilabel) +msgid "Initial title" +msgstr "Starttitel" + +#: ../C/mate-terminal.xml:887(para) +msgid "" +"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " +"profile. New terminals that are started from the current terminal have the " +"new initial title." +msgstr "" +"Brug dette tekstfelt til at angive starttitlen for terminaler som bruger " +"profilen. Nye terminaler som startes fra den nuværende profil har den nye " +"starttitel." + +#: ../C/mate-terminal.xml:894(guilabel) +msgid "When terminal commands set their own titles" +msgstr "Når terminalkommandoer sætter deres egne titler" + +#: ../C/mate-terminal.xml:896(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, " +"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." +msgstr "" +"Brug denne rullegardinsliste til at angive hvordan dynamisk indstillede " +"titler håndteres, hvorved forstås terminaltitler som sættes af kommandoer, " +"der køres i terminalen." + +#: ../C/mate-terminal.xml:903(guilabel) +msgid "Run command as a login shell" +msgstr "Kør kommando som en logindskal" + +#: ../C/mate-terminal.xml:905(para) +msgid "" +"Select this option to force the command that currently runs inside the " +"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting " +"has no effect." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at tvinge kommandoen der nu kører inden i " +"terminalen til at køre som en logindskal. Hvis kommandoen ikke er en skal, " +"har denne indstilling ingen effekt." + +#: ../C/mate-terminal.xml:912(guilabel) +msgid "Update login records when command is launched" +msgstr "Opdatér log ind-opførsler når kommando køres" + +#: ../C/mate-terminal.xml:914(para) +msgid "" +"Select this option to insert a new entry in the login records when a new " +"shell is opened." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at indsætte en ny post i logind-fortegnelserne " +"når en ny skal åbnes." + +#: ../C/mate-terminal.xml:921(guilabel) +msgid "Run a custom command instead of my shell" +msgstr "Kør en brugerdefineret kommando i stedet for kommandoskallen" + +#: ../C/mate-terminal.xml:924(para) +msgid "" +"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " +"in the terminal. Specify the custom command in the Custom command text box." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at køre en angivet kommando, frem for den normale " +"skal, i terminalen. Angiv den brugertilpassede kommando i " +"Brugerdefineret kommando-tekstfeltet." + +#: ../C/mate-terminal.xml:931(guilabel) +msgid "When command exits" +msgstr "Når kommando slutter" + +#: ../C/mate-terminal.xml:933(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command " +"exits." +msgstr "" +"Brug denne rullegardinsliste til at angive den handling, der skal udføres " +"når kommandoen afslutter." + +#: ../C/mate-terminal.xml:941(title) +msgid "Colours" +msgstr "Farver" + +#: ../C/mate-terminal.xml:945(guilabel) +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Forgrund og baggrund" + +#: ../C/mate-terminal.xml:948(para) +msgid "" +"Select the Use colours from system theme option to use " +"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in " +"the Theme tab of the Appearance preference " +"tool." +msgstr "" +"Vælg indstillingen Benyt farver fra systemtemaet for at " +"bruge farver som er angivet i MATE-skrivebordstemaet. Temaet vælges i " +"Tema-fanebladet i indstillingsværktøjet Udseende." + +#: ../C/mate-terminal.xml:951(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to specify the " +"foreground and background colors for the terminal. MATE " +"Terminal supports the following foreground and background " +"color combinations:" +msgstr "" +"Brug rullegardinslisten Indbyggede skemaer til at " +"angive forgrunds- og baggrundsfarverne for terminalen. MATE-" +"terminal understøtter følgende forgrunds- og " +"baggrundsfarvekombinationer:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:957(guilabel) +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Sort på lysegul" + +#: ../C/mate-terminal.xml:962(guilabel) +msgid "Black on white" +msgstr "Sort på hvid" + +#: ../C/mate-terminal.xml:967(guilabel) +msgid "Gray on black" +msgstr "Grå på sort" + +#: ../C/mate-terminal.xml:972(guilabel) +msgid "Green on black" +msgstr "Grøn på sort" + +#: ../C/mate-terminal.xml:977(guilabel) +msgid "White on black" +msgstr "Hvid på sort" + +#: ../C/mate-terminal.xml:982(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Brugertilpasset" + +#: ../C/mate-terminal.xml:984(para) +msgid "" +"This option enables you to select colors that are not in the selected color " +"scheme." +msgstr "" +"Denne indstilling lader dig vælge farver, som ikke er i det valgte " +"farveskema." + +#: ../C/mate-terminal.xml:989(para) +msgid "" +"The actual display of the foreground and background colors can vary " +"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " +"White on black and the Linux console color scheme, the application displays the foreground and " +"background colors as light gray on black. The Built-in schemes drop-down list is only enabled if the Use colours from " +"system theme option is unselected." +msgstr "" +"Det faktiske udseende af forgrunds- og baggrundsfarverne kan variere " +"afhængigt af det farveskema, du vælger. Hvis du eksempelvis vælger " +"Hvid på sort med farveskemaet Linux console, vil programmet vise forgrunds- og baggrundsfarverne som lysegrå " +"på sort. Rullegardinslisten Indbyggede skemaer er kun " +"aktiveret, hvis Benyt farver fra systemtemaet ikke er " +"krydset af." + +#: ../C/mate-terminal.xml:992(para) +msgid "" +"Click on the Text colour button to display the " +"Choose terminal text colour dialog. Use the color wheel " +"or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text " +"color, then click OK. The Text colour button is only enabled if the Use colours from system " +"theme option is unselected." +msgstr "" +"Klik på knappen Tekstfarve for at vise vinduet " +"Vælg tekstfarve. Brug farvehjulet eller rulleknapperne " +"til at tilpasse farven, du ønsker at anvende til teksten, og klik så på " +"O.k.. Knappen Tekstfarve er " +"kun aktiveret hvis Benyt farver fra systemtemaet ikke " +"er afkrydset." + +#: ../C/mate-terminal.xml:995(para) +msgid "" +"Click on the Background colour button to display the " +"Choose terminal background colour dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the " +"background color, then click OK. The " +"Background colour button is only enabled if the " +"Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "" +"Klik på knappen Baggrundsfarve for at vise vinduet " +"Vælg baggrundsfarve. Brug farvehjulet eller " +"rulleknapperne til at tilpasse den farve, du ønsker at anvende som baggrund, " +"og klik så O.k.. Knappen Baggrundsfarve er kun aktiveret, hvis Benyt farver fra systemtemaet er afkrydset." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1002(guilabel) +msgid "Palette" +msgstr "Farvepalet" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1004(para) +msgid "" +"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " +"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " +"terminal use an index number to specify a color from this palette." +msgstr "" +"Terminalemulatoren kan kun anvende 16 farver ad gangen til at tegne tekst. " +"Farvepaletten angiver disse 16 farver. Programmer, der kører i terminalen, " +"kan bruge et indekseringstal til at angive en farve fra denne palet." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1006(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to choose a " +"preset color schemes. The color palette below and the contents of the " +"terminal window both update to show the scheme." +msgstr "" +"Brug rullegardinsmenuen Indbyggede skemaer til at vælge " +"et prædefineret farvetema. Farvepaletten herunder og indholdet af " +"terminalvinduet vil begge blive opdateret til at vise skemaet." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1007(para) +msgid "" +"Use the Colour palette to customize the 16 default " +"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color " +"to display the Palette entry dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color, then click OK." +msgstr "" +"Brug Farvepaletten til at tilpasse de 16 standardfarver " +"i farvetilpasningspaletten. Klik på en farve for at tilpasse den, hvilket " +"vil vise vinduet Vælg paletfarve. Brug farvehjulet " +"eller rulleknapperne til at tilpasse farven, og klik så O.k.." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1014(title) +msgid "Effects" +msgstr "Effekter" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1018(guilabel) +msgid "Background" +msgstr "Baggrund" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1020(para) +msgid "" +"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" +msgstr "Vælg en baggrund for terminalvinduet. Der er følgende muligheder:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1026(guilabel) +msgid "Solid color" +msgstr "Ensfarvet" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1028(para) +msgid "" +"Select this option to use the background color that is specified in the " +"Colors tabbed section as the background color for the " +"terminal." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at bruge baggrundsfarven som er angivet i " +"fanebladet Farver som baggrundsfarve for terminalen." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1034(guilabel) +msgid "Background image" +msgstr "Baggrundsbillede" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1036(para) +msgid "" +"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " +"Use the Image file drop-down combination box to specify " +"the location and name of the image file. Alternatively, click " +"Browse to search for and select the image file." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at benytte en billedfil som baggrund for " +"terminalen. Brug rullegardinskombinationsfeltet Billedfil til at angive placeringen og navnet på billedfilen. Alternativt " +"kan du klikke på Gennemse for at søge efter " +"billedfilen." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1039(para) +msgid "" +"Select the Background image scrolls option to enable " +"the background image to scroll with the text when you scroll through the " +"terminal. If you do not select this option, the background image remains " +"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " +"only enabled if you select the Background image option." +msgstr "" +"Vælg Baggrundsbillede ruller for at lade " +"baggrundsbilledet rulle med teksten når du ruller gennem terminalen. Hvis du " +"ikke aktiverer denne indstilling, vil baggrundsbilledet forblive fastholdt i " +"terminalbaggrunden og kun teksten ruller. Denne indstilling aktiveres kun " +"hvis du anvender Baggrundsbillede-indstillingen." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1043(guilabel) +msgid "Transparent background" +msgstr "Gennemsigtig baggrund" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1045(para) +msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at bruge en gennemsigtig baggrund for terminalen." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1054(guilabel) +msgid "Shade transparent or image background" +msgstr "Gør gennemsigtige og billedbaggrunde mørkere" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1057(para) +msgid "" +"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " +"is only enabled if you select the Background image or " +"Transparent background options." +msgstr "" +"Brug denne skyder til at formørke eller dæmpe terminalbaggrunden. Denne " +"indstilling aktiveres kun hvis du vælger enten Baggrundsbillede- eller Gennemsigtig baggrund-indstillingen." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1066(title) +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulning" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1070(guilabel) +msgid "Scrollbar is" +msgstr "Rullebjælke er" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1072(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " +"terminal window." +msgstr "" +"Brug denne rullegardinsliste til at angive positionen af rullebjælken i " +"terminalvinduet." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1079(guilabel) +msgid "Scrollback ... lines" +msgstr "Tilbagerulning: ... linjer" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1081(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " +"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the " +"last 100 lines displayed in the terminal." +msgstr "" +"Brug denne rulleknap til at angive antallet af linjer, du kan rulle tilbage " +"ved hjælp af rullebjælken. Hvis du eksempelvis angiver 100, kan du rulle " +"tilbage gennem de første 100 linjer vist i terminalen." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1088(guilabel) +msgid "Scroll on output" +msgstr "Rul ned ved uddata" + +# Den engelske tekst har vist byttet om +#: ../C/mate-terminal.xml:1090(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " +"the terminal continues to display more output from a command." +msgstr "" +"Fravælg denne indstilling for at lade dig rulle gennem uddata i " +"terminalvinduet mens terminalen fortsætter med at vise flere uddata fra en " +"kommando." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1097(guilabel) +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "Rul ned ved tastetryk" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1099(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " +"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " +"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " +"prompt." +msgstr "" +"Afkryds denne indstilling for at lade dig trykke på en hvilken som helst " +"tast på tastaturet for at rulle terminalvinduet ned til kommandoprompten. " +"Denne handling gælder kun hvis du har rullet terminalvinduet op og ønsker at " +"vende tilbage til kommandoprompten." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1108(title) +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilitet" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1112(guilabel) +msgid "Backspace key generates" +msgstr "Slet-tilbage genererer" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1114(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Backspace key to perform." +msgstr "" +"Brug rullegardinslisten til at vælge den funktion, du ønsker at Slet-" +"tilbage skal udføre." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1121(guilabel) +msgid "Delete key generates" +msgstr "Slettetast genererer" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1123(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Delete key to perform." +msgstr "" +"Brug rullegardinslisten til at vælge den funktion, du ønsker at " +"Slettetast skal udføre." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1130(guibutton) +msgid "Reset compatibility options to defaults" +msgstr "Nulstil kompatibilitetsindstillinger til standardværdier" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1132(para) +msgid "" +"Click on this button to reset the options on the Compatibility tabbed section to the default settings." +msgstr "" +"Klik på denne knap for at nulstille indstillingerne i fanebladet " +"Kompatibilitet til standardindstillingerne." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: ../C/mate-terminal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ask Hjorth Larsen , 2009.\n" +"\n" +"Dansk-gruppen \n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" + +#~ msgid "MATE Terminal" +#~ msgstr "MATE-terminal" diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po new file mode 100644 index 0000000..5a1fca2 --- /dev/null +++ b/help/de/de.po @@ -0,0 +1,2018 @@ +# German translation of the mate-terminal manual. +# Jan Arne Petersen , 2007. +# Mario Blättermann , 2008-2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal help master\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-05 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-07 12:58+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:294(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=57241f533d47938eb3db6ac910f0061b" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:364(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=42c1deb38a2f46398b08bd78a995738d" + +#: C/mate-terminal.xml:19(title) +msgid "MATE Terminal Manual" +msgstr "MATE-Terminal-Handbuch" + +#: C/mate-terminal.xml:21(para) +msgid "" +"The Terminal gives users the power to communicate with their system using " +"text-based commands through a shell such as Bash." +msgstr "" +"Das Terminal verleiht Benutzern die Macht, unter Verwendung textbasierter " +"Befehle in einer Shell, wie beispielsweise der Bash, mit ihrem System zu " +"kommunizieren." + +#: C/mate-terminal.xml:27(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-terminal.xml:28(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-terminal.xml:29(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-terminal.xml:30(holder) C/mate-terminal.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-terminal.xml:33(year) C/mate-terminal.xml:37(year) +#: C/mate-terminal.xml:41(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mate-terminal.xml:34(holder) +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Miguel de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:38(holder) +msgid "Michael Zucchi" +msgstr "Michael Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:42(holder) +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:45(year) +msgid "2008" +msgstr "2008" + +#: C/mate-terminal.xml:46(holder) +msgid "Christian Persch" +msgstr "Christian Persch" + +#: C/mate-terminal.xml:49(year) +msgid "2009" +msgstr "2009" + +#: C/mate-terminal.xml:50(year) +msgid "2010" +msgstr "2010" + +#: C/mate-terminal.xml:51(holder) C/mate-terminal.xml:105(para) +msgid "Paul Cutler" +msgstr "Paul Cutler" + +#: C/mate-terminal.xml:54(publishername) C/mate-terminal.xml:68(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:75(orgname) C/mate-terminal.xml:82(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:87(publishername) C/mate-terminal.xml:98(para) +#: C/mate-terminal.xml:106(para) C/mate-terminal.xml:114(para) +#: C/mate-terminal.xml:122(para) C/mate-terminal.xml:132(para) +#: C/mate-terminal.xml:144(para) C/mate-terminal.xml:156(para) +#: C/mate-terminal.xml:168(para) C/mate-terminal.xml:180(para) +#: C/mate-terminal.xml:192(para) C/mate-terminal.xml:205(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" + +#: C/mate-terminal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " +"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " +"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " +"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " +"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " +"Link oder in der mit diesem " +"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." + +#: C/mate-terminal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die " +"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen " +"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, " +"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen." + +#: C/mate-terminal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und " +"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den Stellen, " +"an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und wenn die " +"Mitglieder des MATE Documentation Project über diese Marken informiert " +"wurden, sind die Namen in Großbuchstaben oder mit großen Anfangsbuchstaben " +"geschrieben." + +#: C/mate-terminal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " +"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " +"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " +"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " +"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " +"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " +"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, " +"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT " +"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE " +"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN " +"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES " +"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER " +"EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN " +"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS " +"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR " +"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, " +"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG IST " +"WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER " +"EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER BESCHRÄNKUNG; UND" + +#: C/mate-terminal.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " +"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " +"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " +"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " +"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON " +"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER " +"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER ODER " +"EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS " +"ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR DIREKTE, " +"INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN " +"IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH " +"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER -" +"FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH ODER " +"IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN " +"VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE PARTEI ÜBER MÖGLICHE " +"SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT WERDEN." + +#: C/mate-terminal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÄSS DER " +"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN VEREINBARUNG " +"BEREITGESTELLT: " + +#: C/mate-terminal.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-terminal.xml:59(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE-Dokumentationsteam" + +#: C/mate-terminal.xml:65(firstname) +msgid "Miguel" +msgstr "Miguel" + +#: C/mate-terminal.xml:66(surname) +msgid "de Icaza" +msgstr "de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:72(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: C/mate-terminal.xml:73(surname) +msgid "Zucchi" +msgstr "Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:79(firstname) +msgid "Alexander" +msgstr "Alexander" + +#: C/mate-terminal.xml:80(surname) +msgid "Kirillov" +msgstr "Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:93(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.9" +msgstr "MATE-Terminal-Handbuch V2.9" + +#: C/mate-terminal.xml:94(date) +msgid "January 2010" +msgstr "Januar 2010" + +#: C/mate-terminal.xml:96(para) +msgid "Paul Cutler pcutler@gnome.org" +msgstr "Paul Cutler pcutler@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:102(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.8" +msgstr "MATE-Terminal-Handbuch V2.8" + +#: C/mate-terminal.xml:103(date) +msgid "March 2009" +msgstr "März 2009" + +#: C/mate-terminal.xml:110(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.7" +msgstr "MATE-Terminal-Handbuch V2.7" + +#: C/mate-terminal.xml:111(date) +msgid "November 2003" +msgstr "November 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:113(para) C/mate-terminal.xml:121(para) +#: C/mate-terminal.xml:129(para) C/mate-terminal.xml:141(para) +#: C/mate-terminal.xml:153(para) C/mate-terminal.xml:165(para) +#: C/mate-terminal.xml:177(para) C/mate-terminal.xml:189(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun MATE-Dokumentationsteam" + +#: C/mate-terminal.xml:118(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.6" +msgstr "MATE-Terminal-Handbuch V2.6" + +#: C/mate-terminal.xml:119(date) +msgid "September 2003" +msgstr "September 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:126(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.5" +msgstr "MATE-Terminal-Handbuch V2.5" + +#: C/mate-terminal.xml:127(date) +msgid "May 2003" +msgstr "Mai 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:138(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.4" +msgstr "MATE-Terminal-Handbuch V2.4" + +#: C/mate-terminal.xml:139(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Januar 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:150(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.3" +msgstr "MATE-Terminal-Handbuch V2.3" + +#: C/mate-terminal.xml:151(date) C/mate-terminal.xml:163(date) +#: C/mate-terminal.xml:175(date) +msgid "August 2002" +msgstr "August 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:162(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.2" +msgstr "MATE-Terminal-Handbuch Version 2.2" + +#: C/mate-terminal.xml:174(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.1" +msgstr "MATE-Terminal-Handbuch Version 2.1" + +#: C/mate-terminal.xml:186(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.0" +msgstr "MATE-Terminal-Handbuch Version 2.0" + +#: C/mate-terminal.xml:187(date) +msgid "April 2002" +msgstr "April 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:198(revnumber) +msgid "MATE Terminal User's Guide" +msgstr "MATE-Terminal-Benutzerhandbuch" + +#: C/mate-terminal.xml:199(date) +msgid "May 2000" +msgstr "Mai 2000" + +#: C/mate-terminal.xml:201(para) +msgid "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" +msgstr "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:211(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.30 of MATE Terminal." +msgstr "In diesem Handbuch wird Version 2.30 von MATE Terminal beschrieben." + +#: C/mate-terminal.xml:214(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Rückmeldungen" + +#: C/mate-terminal.xml:215(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal application " +"or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"Wenn Sie Fehler finden oder Vorschläge zur MATE Terminal-Anwendung oder " +"diesem Handbuch haben, folgen Sie den Anweisungen auf der MATE-Seite für Rückmeldungen." + +#: C/mate-terminal.xml:219(primary) +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE Terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:222(primary) +msgid "terminal application" +msgstr "Terminal-Anwendung" + +#: C/mate-terminal.xml:227(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" + +#: C/mate-terminal.xml:228(para) +msgid "" +"MATE Terminal is a terminal emulation application " +"that you can use to perform the following tasks:" +msgstr "" +"MATE Terminal ist eine Anwendung zur Terminal-" +"Emulation, mit der Sie die folgende Aufgaben erledigen können:" + +#: C/mate-terminal.xml:233(term) +msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" +msgstr "Zugriff auf eine UNIX-Shell in der MATE-Umgebung" + +#: C/mate-terminal.xml:235(para) +msgid "" +"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type " +"at a command line prompt. When you start MATE Terminal, the application starts the default shell that is specified in " +"your system account. You can switch to a different shell at any time." +msgstr "" +"Eine Shell ist ein Programm, das die Befehle interpretiert und ausführt, die " +"Sie in eine Befehlszeile eingeben. Beim Starten von MATE-" +"Terminal startet die Anwendung die in Ihrem Systemkonto " +"angegebene Standardshell. Sie können jederzeit zu einer anderen Shell " +"wechseln." + +#: C/mate-terminal.xml:241(term) +msgid "" +"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " +"xterm terminals" +msgstr "" +"Ausführen von Anwendungen, die für VT102-, VT220- und xterm-Terminals vorgesehen sind" + +#: C/mate-terminal.xml:243(para) +msgid "" +"MATE Terminal emulates the xterm application developed by the X Consortium. In turn, the " +"xterm application emulates the DEC VT102 terminal " +"and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a " +"series of characters that starts with the Esc character. " +"MATE Terminal accepts all of the escape sequences " +"that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to position the " +"cursor and to clear the screen." +msgstr "" +"MATE Terminal emuliert das vom X Consortium " +"entwickelte Programm xterm. Das Programm " +"xterm wiederum emuliert das DEC VT102-Terminal und " +"unterstützt außerdem die DEC VT220-Escape-Sequenzen. Eine Escape-Sequenz ist " +"eine Serie von Zeichen, die mit dem Zeichen Esc beginnt. " +"MATE Terminal akzeptiert alle Escape-Sequenzen, " +"die die VT102- und VT220-Terminals für Funktionen wie die Positionierung des " +"Cursors und das Löschen des Bildschirms verwenden." + +#: C/mate-terminal.xml:254(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Erste Schritte" + +#: C/mate-terminal.xml:255(para) +msgid "" +"The following sections describe how to start MATE Terminal." +msgstr "" +"In den folgenden Abschnitten werden die ersten Schritte bei der Arbeit mit " +"MATE Terminal dargestellt." + +#: C/mate-terminal.xml:259(title) +msgid "Starting MATE Terminal" +msgstr "So starten Sie die Anwendung MATE Terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:260(para) +msgid "" +"You can start MATE Terminal in the following ways:" +msgstr "" +"Sie können MATE Terminal auf eine der folgenden " +"Arten starten:" + +#: C/mate-terminal.xml:265(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Anwendungs-Menü" + +#: C/mate-terminal.xml:267(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesTerminal." +msgstr "" +"Wählen Sie WerkzeugeTerminal." + +#: C/mate-terminal.xml:272(term) +msgid "Command line" +msgstr "Befehlszeile" + +#: C/mate-terminal.xml:274(para) +msgid "Execute the following command: mate-terminal" +msgstr "Führen Sie folgenden Befehl aus: mate-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:277(para) +msgid "" +"You can use command line options to modify the way in which you run " +"MATE Terminal. To view the command line options, " +"execute the following command: mate-terminal --help" +msgstr "" +"Sie können den Ausführungsmodus von MATE Terminal " +"mit Hilfe von Befehlszeilenoptionen ändern. Um die Befehlszeilenoptionen " +"anzuzeigen, führen Sie folgenden Befehl aus: mate-terminal --help" + +#: C/mate-terminal.xml:285(title) +msgid "When You First Start MATE Terminal" +msgstr "Erstmaliger Start von MATE Terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:286(para) +msgid "" +"When you start MATE Terminal for the first time, " +"the application opens a terminal window with a group of default settings. The " +"group of default settings is called the Default profile. The profile name " +"appears in the titlebar of the MATE Terminal " +"window." +msgstr "" +"Wenn Sie MATE Terminal zum ersten Mal starten, " +"öffnet die Anwendung ein Terminalfenster mit einer Reihe von " +"Standardeinstellungen. Diese Standardeinstellungen werden als Standardprofil " +"bezeichnet. Der Name des Profils erscheint in der Titelleiste des " +"MATE Terminal-Fensters." + +#: C/mate-terminal.xml:289(title) +msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" +msgstr "Beispiel für ein MATE Terminal-Standardfenster" + +#: C/mate-terminal.xml:291(screeninfo) C/mate-terminal.xml:297(phrase) +#: C/mate-terminal.xml:361(screeninfo) C/mate-terminal.xml:367(phrase) +msgid "MATE Terminal default window" +msgstr "MATE Terminal-Standardfenster" + +#: C/mate-terminal.xml:302(para) +msgid "" +"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX " +"commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special " +"character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a " +"UNIX command and press Return, the computer executes the " +"command. By default, MATE Terminal uses the " +"default shell specified for the user who starts the application." +msgstr "" +"Im Terminalfenster wird eine Eingabeaufforderung angezeigt, an der Sie UNIX-" +"Befehle eingeben können. Die Eingabeaufforderung kann als %, #, >, $ oder " +"ein anderes Sonderzeichen dargestellt werden. Der Cursor befindet sich hinter " +"der Eingabeaufforderung. Wenn Sie einen UNIX-Befehl eingeben und die " +"Eingabetaste drücken, wird der Befehl vom Computer " +"ausgeführt. MATE Terminal verwendet normalerweise " +"die Standardshell des Benutzers, der die Anwendung startet." + +#: C/mate-terminal.xml:305(para) +msgid "" +"MATE Terminal also sets the following environment " +"variables:" +msgstr "" +"MATE Terminal setzt außerdem die folgenden " +"Umgebungsvariablen:" + +#: C/mate-terminal.xml:311(varname) +msgid "TERM" +msgstr "TERM" + +#: C/mate-terminal.xml:313(para) +msgid "Set to xterm by default." +msgstr "Standardmäßig auf xterm gesetzt." + +#: C/mate-terminal.xml:320(varname) +msgid "COLORTERM" +msgstr "COLORTERM" + +#: C/mate-terminal.xml:322(para) +msgid "Set to mate-terminal by default." +msgstr "Standardmäßig auf mate-terminal gesetzt." + +#: C/mate-terminal.xml:329(varname) +msgid "WINDOWID" +msgstr "WINDOWID" + +#: C/mate-terminal.xml:331(para) +msgid "Set to the X11 window identifier by default." +msgstr "Standardmäßig auf die X11-Fensterkennung eingestellt." + +#: C/mate-terminal.xml:340(title) +msgid "Terminal Profiles" +msgstr "Terminalprofile" + +#: C/mate-terminal.xml:341(para) +msgid "" +"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " +"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " +"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " +"automatically when you start MATE Terminal in the " +"profile." +msgstr "" +"Sie können ein neues Profil erstellen und dieses auf das Terminal anwenden, " +"um Eigenschaften wie Schriftart, Farbe, Effekte, Bildlaufverhalten, " +"Fenstertitel und Kompatibilität zu ändern. Im Profil können Sie auch den " +"Befehl zum Starten von MATE Terminal definieren." + +#: C/mate-terminal.xml:343(para) +msgid "" +"You define each terminal profile in the Profiles dialog, " +"which you access from the Edit menu. You can define as " +"many different profiles as you require. When you start a terminal, you can " +"choose the profile that you want to use for the terminal. Alternatively, you " +"can change the terminal profile while you use the terminal. To specify an " +"initial profile for a terminal when you start the application from a command " +"line, use the following command:" +msgstr "" +"Jedes Terminalprofil wird im Dialogfeld Profile " +"definiert. Dieses Dialogfeld öffnen Sie über das Menü Bearbeiten. Sie können beliebig viele unterschiedliche Profile definieren. Wenn " +"Sie ein Terminal starten, können Sie das Profil für das Terminal auswählen; " +"es ist aber auch möglich, das Terminalprofil während der Arbeit mit dem " +"Terminal zu wechseln. Verwenden Sie den folgenden Befehl, um ein " +"Anfangsprofil für ein Terminal anzugeben, wenn Sie die Anwendung über eine " +"Befehlszeile starten:" + +#: C/mate-terminal.xml:345(replaceable) +msgid "profilename" +msgstr "Profilname" + +#: C/mate-terminal.xml:345(command) +msgid "mate-terminal --window-with-profile=" +msgstr "mate-terminal --window-with-profile=" + +#: C/mate-terminal.xml:347(para) +msgid "" +"The name of the current profile appears in the titlebar of the " +"MATE Terminal, unless you specify a different " +"titlebar name in the Editing Profile dialog." +msgstr "" +"Der Name des aktuellen Profils erscheint in der MATE Terminal-Titelleiste, falls Sie im Dialogfeld Profil " +"bearbeiten keinen anderen Titelleistennamen angeben." + +#: C/mate-terminal.xml:349(para) +msgid "" +"See for information about " +"how to define and use a new terminal profile." +msgstr "" +"Informationen zum Definieren und Verwenden eines neuen Terminalprofils finden " +"Sie unter ." + +#: C/mate-terminal.xml:353(title) +msgid "Working With Multiple Terminals" +msgstr "Arbeiten mit mehreren Terminals" + +#: C/mate-terminal.xml:354(para) +msgid "" +"MATE Terminal provides a tab feature that enables " +"you to open several terminals in a single window. Each terminal opens in a " +"separate tab. Click on the appropriate tab to display the terminal in the " +"window. Each tabbed terminal in a window is a separate subprocess, so you can " +"use each terminal for different tasks. You can apply a different profile to " +"each tabbed terminal in the window." +msgstr "" +"MATE Terminal verfügt über eine Reiterfunktion, " +"die Ihnen die Möglichkeit gibt, zusätzliche Terminals zu einem Fenster " +"hinzuzufügen. Klicken Sie auf den entsprechenden Reiter, um die verschiedenen " +"Terminals im Fenster zu öffnen. Jedes als Reiter dargestellte Terminal in " +"einem Fenster ist ein separater Unterprozess, so dass Sie die einzelnen " +"Terminals für verschiedene Aufgaben verwenden können. Sie können auf jedes " +"Terminal im Fenster ein anderes Profil anwenden." + +#: C/mate-terminal.xml:356(para) +msgid "" +"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " +"profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE Terminal window " +"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile. " +"The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the titlebar." +msgstr "" +"In der Titelleiste des Terminalfensters erscheint entweder der Name des " +"aktuellen Profils oder der Name, der im aktuellen Profil festgelegt ist. " +" zeigt ein MATE " +"Terminal-Fenster mit vier Reitern. In diesem Fall ist jedem der " +"vier Reiter ein anderes Profil zugeordnet. Der Name des aktuellen Profils, " +"Profil 1, erscheint in der Titelleiste." + +#: C/mate-terminal.xml:359(title) +msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" +msgstr "Beispiel für ein Terminalfenster mit Reitern" + +#: C/mate-terminal.xml:372(para) +msgid "" +"See for information about how to " +"open a new tabbed terminal." +msgstr "" +"Informationen zum Öffnen eines neuen Terminals mit Reitern finden Sie unter " +"." + +#: C/mate-terminal.xml:382(title) +msgid "Usage" +msgstr "Verwendung" + +#: C/mate-terminal.xml:385(title) +msgid "Opening and Closing Terminals" +msgstr "Öffnen und Schließen von Terminals" + +#: C/mate-terminal.xml:388(term) +msgid "To open a new terminal window:" +msgstr "So öffnen Sie ein neues Terminalfenster:" + +#: C/mate-terminal.xml:390(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Terminal." +msgstr "" +"Wählen Sie DateiTerminal öffnen." + +#: C/mate-terminal.xml:392(para) +msgid "" +"The new terminal inherits the application settings and default shell from the " +"parent terminal." +msgstr "" +"Das neue Terminal erbt die Anwendungsinstellungen und die Standard-Shell des " +"bereits geöffneten Terminals." + +#: C/mate-terminal.xml:397(term) +msgid "To close a terminal window:" +msgstr "So schließen Sie ein Terminalfenster:" + +#: C/mate-terminal.xml:399(para) +msgid "" +"Choose FileClose Window." +msgstr "" +"Wählen Sie DateiFenster " +"schließen." + +#: C/mate-terminal.xml:401(para) +msgid "" +"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from the " +"terminal. If you close the last terminal window, the MATE " +"Terminal application exits." +msgstr "" +"Damit werden das Terminal sowie alle Unterprozesse geschlossen, die Sie in " +"diesem Terminal geöffnet haben. Beim Schließen des letzten Terminalfensters " +"wird die Anwendung MATE Terminal beendet." + +#: C/mate-terminal.xml:406(term) +msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" +msgstr "So fügen Sie in ein Fenster ein neues Terminal im Reiterformat hinzu:" + +#: C/mate-terminal.xml:408(para) +msgid "" +"Choose FileOpen TabDefault or just " +"FileOpen Tab if there is no submenu." +msgstr "" +"Wählen Sie DateiNeuer ReiterStandard, oder einfach " +"DateiNeuer Reiter, falls kein Untermenü vorhanden ist." + +#: C/mate-terminal.xml:413(term) +msgid "To display a tabbed terminal:" +msgstr "So öffnen Sie ein Terminal im Reiterformat:" + +#: C/mate-terminal.xml:415(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select a " +"tab title from the Tabs menu." +msgstr "" +"Klicken Sie auf den Reiternamen des Terminals, das Sie anzeigen möchten, oder " +"wählen Sie einen Reitertitel aus dem Menü Reiter." + +#: C/mate-terminal.xml:418(para) +msgid "" +"Alternatively, choose TabsNext " +"Tab or TabsPrevious Tab to navigate " +"between tabs." +msgstr "" +"Alternativ wählen Sie ReiterNächster Reiter oder " +"ReiterVorheriger Reiter, um zwischen den Reitern zu wechseln." + +#: C/mate-terminal.xml:424(term) +msgid "To close a tabbed terminal:" +msgstr "So schließen Sie ein Terminal im Reiterformat:" + +#: C/mate-terminal.xml:429(para) +msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." +msgstr "" +"Klicken Sie auf den Reiter des Terminals im Reiterformat, das Sie schließen " +"wollen." + +#: C/mate-terminal.xml:434(para) +msgid "" +"Choose FileClose Tab." +msgstr "" +"Wählen Sie DateiReiter schließen." + +#: C/mate-terminal.xml:444(title) +msgid "Managing Profiles" +msgstr "Verwalten von Profilen" + +#: C/mate-terminal.xml:447(term) +msgid "To add a new profile:" +msgstr "So fügen Sie ein neues Profil hinzu:" + +#: C/mate-terminal.xml:452(para) +msgid "" +"Choose FileNew Profile to display the New Profile " +"dialog." +msgstr "" +"Wählen Sie DateiNeues Profil, um das Dialogfeld Neues Profil zu öffnen." + +#: C/mate-terminal.xml:456(para) +msgid "" +"Type the new profile name in the Profile name text box." +msgstr "" +"Geben Sie den Namen des neuen Profils in das Textfeld Profilname ein." + +#: C/mate-terminal.xml:460(para) +msgid "" +"Use the Base on drop-down list to select the profile on " +"which you want to base the new profile." +msgstr "" +"Wählen Sie in der Aufklappliste Basierend auf das Profil " +"aus, auf dem das neue Profil beruhen soll." + +#: C/mate-terminal.xml:464(para) +msgid "" +"Click Create to display the Editing Profile dialog." +msgstr "" +"Klicken Sie auf Anlegen um das Dialogfeld " +"Profil bearbeiten anzuzeigen." + +#: C/mate-terminal.xml:468(para) +msgid "" +"Click Close. MATE Terminal " +"adds the profile to the TerminalChange Profile submenu." +msgstr "" +"Klicken Sie auf Schließen. MATE " +"Terminal fügt das Profil zum Untermenü " +"TerminalProfil wechseln hinzu." + +#: C/mate-terminal.xml:476(term) +msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" +msgstr "So ändern Sie das Profil eines Terminals im Reiterformat:" + +#: C/mate-terminal.xml:481(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " +"profile." +msgstr "" +"Klicken Sie auf den Reiternamen des Terminals im Reiterformat, dessen Profil " +"Sie ändern möchten." + +#: C/mate-terminal.xml:485(para) +msgid "" +"Choose TerminalChange Profileprofilename." +msgstr "" +"Wählen Sie TerminalProfil " +"wechselnProfilname." + +#: C/mate-terminal.xml:493(term) +msgid "To edit a profile:" +msgstr "So bearbeiten Sie ein Profil:" + +#: C/mate-terminal.xml:495(para) +msgid "" +"You edit profiles in the Editing Profile dialog. You can " +"access the Editing Profile dialog in the following ways:" +msgstr "" +"Profile werden im Dialogfeld Profil bearbeiten " +"bearbeitet. Sie können das Dialogfeld Profil bearbeiten " +"folgendermaßen öffnen:" + +#: C/mate-terminal.xml:499(para) +msgid "" +"Choose EditCurrent Profile." +msgstr "" +"Wählen Sie BearbeitenMomentan " +"verwendetes Profil." + +#: C/mate-terminal.xml:503(para) +msgid "" +"Right-click in the terminal window, then choose " +"ProfilesProfile " +"Preferences from the popup menu." +msgstr "" +"Klicken Sie mit der rechten Maustaste im Terminalfenster, und wählen Sie im " +"Kontextmenü ProfileProfileinstellungen." + +#: C/mate-terminal.xml:507(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click Edit. For information on the options you can set for profiles, see " +"." +msgstr "" +"Wählen Sie BearbeitenProfile, wählen Sie anschließend das zu bearbeitende Profil " +"aus, und klicken Sie auf Bearbeiten. Unter finden Sie Informationen über die " +"Optionen, die Sie bei Profilen bearbeiten können." + +#: C/mate-terminal.xml:514(term) +msgid "To delete a profile:" +msgstr "So löschen Sie ein Profil:" + +#: C/mate-terminal.xml:519(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles." +msgstr "" +"Wählen Sie BearbeitenProfile." + +#: C/mate-terminal.xml:523(para) +msgid "" +"Select the name of the profile that you want to delete in the " +"Profiles list, then click Delete. " +"The Delete Profile dialog is displayed." +msgstr "" +"Markieren Sie den Namen des zu löschenden Profils in der Liste " +"Profile, und klicken Sie anschließend auf " +"Löschen. Das Dialogfeld Profil löschen wird angezeigt." + +#: C/mate-terminal.xml:527(para) +msgid "Click Delete to confirm the deletion." +msgstr "" +"Klicken Sie zur Bestätigung des Löschens auf Löschen." + +#: C/mate-terminal.xml:531(para) +msgid "" +"Click Close to close the Edit Profiles dialog." +msgstr "" +"Klicken Sie zum Schließen des Profile-Dialogfeldes auf " +"Schließen." + +#: C/mate-terminal.xml:541(title) +msgid "Modifying a Terminal Window" +msgstr "Ändern eines Terminalfensters" + +#: C/mate-terminal.xml:544(term) +msgid "To hide the menubar:" +msgstr "So blenden Sie die Menüleiste aus:" + +#: C/mate-terminal.xml:546(para) +msgid "" +"Choose ViewShow Menubar." +msgstr "" +"Wählen Sie AnsichtMenüleiste " +"anzeigen." + +#: C/mate-terminal.xml:551(term) +msgid "To show a hidden menubar:" +msgstr "So zeigen Sie eine ausgeblendete Menüleiste an:" + +#: C/mate-terminal.xml:553(para) +msgid "" +"Right-click on the terminal window, then choose Show Menubar from the popup menu." +msgstr "" +"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Terminalfenster, und wählen Sie " +"im Kontextmenü den Befehl Menüleiste anzeigen." + +#: C/mate-terminal.xml:557(term) +msgid "" +"To display the MATE Terminal window in full-" +"screen mode:" +msgstr "" +"So können Sie das MATE Terminal-Fenster im " +"Vollbildmodus anzeigen:" + +#: C/mate-terminal.xml:559(para) +msgid "" +"Choose ViewFull Screen. Full-screen mode displays the text in a window " +"that fills the full screen. The window does not contain a window frame or " +"titlebar. To exit from this mode, choose ViewFull Screen again." +msgstr "" +"Wählen Sie AnsichtVollbild. Der Vollbildmodus zeigt den Text in einem Fenster, " +"das den Bildschirm vollständig ausfüllt. Dieses Fenster verfügt weder über " +"einen Rahmen noch eine Titelleiste. Um den Vollbildmodus wieder zu verlassen, " +"wählen Sie wiederum AnsichtVollbild." + +#: C/mate-terminal.xml:563(term) +msgid "To change the appearance of the terminal window:" +msgstr "So ändern Sie das Aussehen eines Terminalfensters:" + +#: C/mate-terminal.xml:565(para) +msgid "" +"See for information about the " +"options that you can choose in the Editing Profile " +"dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can " +"change the background color, or the location of the scrollbar." +msgstr "" +"In finden Sie Informationen über die " +"Optionen, die Sie im Dialogfeld Profil bearbeiten " +"verwenden können, um das Aussehen des Terminalfensters anzupassen. Zum " +"Beispiel können Sie die Hintergrundfarbe oder die Position der Bildlaufleiste " +"ändern" + +#: C/mate-terminal.xml:572(title) +msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" +msgstr "Arbeiten mit dem Inhalt von Terminalfenstern" + +#: C/mate-terminal.xml:575(term) +msgid "To scroll through previous commands and output:" +msgstr "So rollen Sie durch die zuvor eingegebenen Befehle und deren Ausgabe:" + +#: C/mate-terminal.xml:577(para) +msgid "Perform one of the following actions:" +msgstr "Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:" + +#: C/mate-terminal.xml:582(para) +msgid "" +"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " +"window." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Bildlaufleiste, die in der Regel rechts im Terminalfenster " +"angezeigt wird." + +#: C/mate-terminal.xml:586(para) +msgid "" +"Press the ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, " +"or ShiftEnd keys." +msgstr "" +"Drücken Sie UmschaltBild rauf, UmschaltBild runter, UmschaltPos1, oder UmschaltEnde ." + +#: C/mate-terminal.xml:590(para) +msgid "" +"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " +"determined by the Scrollback setting in the " +"Scrolling tabbed section of the Editing " +"Profile dialog. You can also scroll up or down one line at a time " +"by pressing ControlShiftUp or ControlShiftDown." +msgstr "" +"Die Anzahl der Zeilen, um die das Terminalfenster zurückgerollt wird, wird " +"durch die Einstellung Zurückrollen im Reiter " +"Bildlauf des Dialogfelds Profil x wird " +"bearbeitet bestimmt. Sie können auch eine Zeile vor- oder " +"zurückrollen, indem Sie StrgUmschalttastePfeiltaste rauf oder " +"StrgUmschalttastePfeiltaste runter drücken." + +#: C/mate-terminal.xml:595(term) +msgid "To select and copy text:" +msgstr "So markieren und kopieren Sie Text:" + +#: C/mate-terminal.xml:597(para) +msgid "You can select text in any of the following ways:" +msgstr "Sie haben folgende Möglichkeiten, Text zu markieren:" + +#: C/mate-terminal.xml:602(para) +msgid "" +"To select a character at a time, click on the first character that you want " +"to select and drag the mouse to the last character that you want to select." +msgstr "" +"Wenn Sie nur jeweils ein Zeichen markieren möchten, klicken Sie auf das erste " +"zu markierende Zeichen, und ziehen Sie die Maus zu dem letzten Zeichen, das " +"markiert werden soll." + +#: C/mate-terminal.xml:606(para) +msgid "" +"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " +"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " +"are selected individually." +msgstr "" +"Wenn Sie jeweils nur ein Wort markieren möchten, doppelklicken Sie auf das " +"erste zu markierende Wort, und ziehen Sie die Maus zu dem letzten Wort, das " +"markiert werden soll. Symbole werden individuell ausgewählt." + +#: C/mate-terminal.xml:610(para) +msgid "" +"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " +"select and drag the mouse to the last line that you want to select." +msgstr "" +"Wenn Sie jeweils nur eine Zeile markieren möchten, doppelklicken Sie auf die " +"erste zu markierende Zeile, und ziehen Sie die Maus zu der letzten Zeile, die " +"markiert werden soll." + +#: C/mate-terminal.xml:614(para) +msgid "" +"These actions select all text between the first and last items. For all text " +"selections, MATE Terminal copies the selected " +"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly copy " +"the selected text, choose EditCopy." +msgstr "" +"Bei dieser Vorgehensweise wird der gesamte Text zwischen dem ersten und " +"letzten Element markiert. Beim Markieren von Text wird der Text in " +"MATE Terminal stets in die Zwischenablage " +"kopiert, sobald Sie die Maustaste loslassen. Um den ausgewählten Text " +"explizit zu kopieren, wählen Sie BearbeitenKopieren." + +#: C/mate-terminal.xml:619(term) +msgid "To paste text into a terminal:" +msgstr "So fügen Sie Text in ein Terminal ein:" + +#: C/mate-terminal.xml:621(para) +msgid "" +"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into a " +"terminal by performing one of the following actions:" +msgstr "" +"Wenn Sie zuvor Text in die Zwischenablage kopiert haben, können Sie diesen " +"Text auf diese verschiedenen Arten in ein Terminal kopieren:" + +#: C/mate-terminal.xml:625(para) +msgid "" +"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command " +"prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " +"documentation for information about how to emulate the middle mouse button." +msgstr "" +"Klicken Sie an der Eingabeaufforderung mit der mittleren Maustaste. Wenn Ihre " +"Maus keine mittlere Maustaste hat, suchen Sie in der X Server-Dokumentation " +"nach Informationen darüber, wie die mittlere Maustaste emuliert werden kann." + +#: C/mate-terminal.xml:629(para) +msgid "" +"To paste text that you explicitly copied, choose EditPaste." +msgstr "" +"Um den explizit kopierten Text einzufügen, wählen Sie " +"BearbeitenEinfügen." + +#: C/mate-terminal.xml:636(term) +msgid "To drag a file name into a terminal window:" +msgstr "So ziehen Sie eine Datei in ein Terminalfenster:" + +#: C/mate-terminal.xml:638(para) +msgid "" +"You can drag a file name to a terminal from another application such as a " +"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." +msgstr "" +"Sie können eine Datei aus einer anderen Anwendung, z. B. aus dem Datei-" +"Manager, in ein Terminalfenster ziehen. Im Terminalfenster werden der Pfad " +"und der vollständige Name der Datei angezeigt." + +#: C/mate-terminal.xml:643(term) +msgid "To access a link:" +msgstr "So greifen Sie auf einen Link zu:" + +#: C/mate-terminal.xml:645(para) +msgid "" +"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"Gehen Sie folgendermaßen vor, um auf einen URL (Uniform Resource Locator) " +"zuzugreifen, der in einem Terminalfenster angezeigt wird:" + +#: C/mate-terminal.xml:649(para) +msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." +msgstr "Verschieben Sie die Maus über den URL, bis der URL unterstrichen wird." + +#: C/mate-terminal.xml:653(para) +msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." +msgstr "" +"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den URL, um ein Kontextmenü zu " +"öffnen." + +#: C/mate-terminal.xml:657(para) +msgid "" +"Choose Open Link to start a link application and " +"display the file located at the URL." +msgstr "" +"Wählen Sie Link öffnen, um eine Link-Anwendung zu " +"starten und die an dem URL befindliche Datei zu öffnen." + +#: C/mate-terminal.xml:667(title) +msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" +msgstr "Anzeigen von Einstellungen für Tastenkombinationen" + +#: C/mate-terminal.xml:668(para) +msgid "" +"To view the keyboard shortcut settings that are defined for " +"MATE Terminal, choose EditKeyboard Shortcuts. The " +"Keyboard Shortcuts dialog contains the following items:" +msgstr "" +"Um die Einstellungen für Tastenkombinationen anzuzeigen, die für " +"MATE Terminal definiert sind, wählen Sie " +"BearbeitenTastaturbelegungen. Das Dialogfeld Tastaturbelegungs-Editor enthält die folgenden Optionen:" + +#: C/mate-terminal.xml:672(guilabel) +msgid "Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "" +"Alle Menükürzelbuchstaben deaktivieren (z.B. Alt+D um das Dateimenü zu öffnen)" + +#: C/mate-terminal.xml:674(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " +"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " +"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. " +"In some cases, you must press the Alt key in combination " +"with the access key to perform the action." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um die Zugriffstasten zu " +"deaktivieren, die Ihnen die Möglichkeit geben, einen Menüeintrag mit der " +"Tastatur anstatt mit der Maus auszuwählen. Jede Zugriffstaste für ein Menü " +"oder eine Menüoption wird durch einen unterstrichenen Buchstaben " +"gekennzeichnet. In bestimmten Fällen müssen Sie neben der Zugriffstaste " +"zusätzlich die Taste Alt drücken, um die Aktion auszuführen." + +#: C/mate-terminal.xml:679(guilabel) +msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Menütastenkombinationen deaktivieren (Vorgabe: F10)" + +#: C/mate-terminal.xml:681(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " +"you to access the MATE Terminal menus. The " +"default shortcut key to access the menus is F10." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um die Tastenkombination zu " +"deaktivieren, die Ihnen den Zugriff auf die MATE Terminal-Menüs ermöglicht. Die Standardtaste für den Zugriff auf die " +"Menüs ist F10." + +#: C/mate-terminal.xml:686(guilabel) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Tastenkombinationen" + +#: C/mate-terminal.xml:688(para) +msgid "" +"The Shortcut Keys section of the dialog lists the " +"shortcut keys that are defined for each menu item." +msgstr "" +"Der Abschnitt Tastenkombinationen des Dialogs listet die " +"Tastenkombinationen auf, die für jeden Menüeintrag definiert sind." + +#: C/mate-terminal.xml:690(para) +msgid "Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." +msgstr "" +"Nicht alle Tasten können für Tastenkombinationen verwendet werden, z.B. " +"Tab." + +#: C/mate-terminal.xml:697(title) +msgid "Text Size" +msgstr "Schriftgröße" + +#: C/mate-terminal.xml:698(para) +msgid "" +"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " +"window:" +msgstr "" +"Sie können auf folgende Arten die Größe der Schrift im MATE-Terminal ändern:" + +#: C/mate-terminal.xml:700(para) +msgid "" +"To increase the size of the text, choose ViewZoom In." +msgstr "" +"Um die Schrift zu vergrößern, wählen Sie AnsichtHeranzoomen." + +#: C/mate-terminal.xml:702(para) +msgid "" +"To decrease the size of the text, choose ViewZoom Out." +msgstr "" +"Um die Schrift zu verkleinern, wählen Sie AnsichtWegzoomen" + +#: C/mate-terminal.xml:704(para) +msgid "" +"To view the text at actual size, choose ViewNormal Size." +msgstr "" +"Um die tatsächliche Schriftgröße zu verwenden, wählen Sie " +"AnsichtNormale Größe." + +#: C/mate-terminal.xml:711(title) +msgid "To Change the Terminal Title" +msgstr "So ändern Sie den Titel des Terminals" + +#: C/mate-terminal.xml:712(para) +msgid "" +"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Um den Titel des aktuell angezeigten Terminals zu ändern, gehen Sie " +"folgendermaßen vor:" + +#: C/mate-terminal.xml:716(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Title." +msgstr "" +"Wählen Sie TerminalTitel " +"festlegen." + +#: C/mate-terminal.xml:719(para) +msgid "" +"Type the new title in the Title text box. " +"MATE Terminal applies the change immediately." +msgstr "" +"Tippen Sie den neuen Titel in das Titel-Eingabefeld. " +"MATE-Terminal ändert den Titel sofort." + +#: C/mate-terminal.xml:722(para) +msgid "" +"Click Close to close the Set Title dialog." +msgstr "" +"Klicken Sie auf den Schließen-Knopf, um " +"denLöschen, um den Set Title-" +"Dialog zu schließen." + +#: C/mate-terminal.xml:728(title) +msgid "To Change the Character Encoding" +msgstr "So ändern Sie die Zeichenkodierung" + +#: C/mate-terminal.xml:729(para) +msgid "" +"To change the character encoding, choose TerminalSet Character Encoding, then " +"select the appropriate encoding." +msgstr "" +"Um die Zeichenkodierung zu ändern, wählen Sie TerminalZeichenkodierung festlegen, " +"und wählen dann die gewünschte Kodierung." + +#: C/mate-terminal.xml:734(title) +msgid "To Change the List of Character Encodings" +msgstr "So ändern Sie die zu verwendende Zeichenkodierungsliste" + +#: C/mate-terminal.xml:735(para) +msgid "" +"To change the list of character encodings displayed in the Set " +"Character Encoding menu, perform the following steps:" +msgstr "" +"Um die Liste der Zeichenkodierungen im Menü Zeichenkodierung zusammenzustellen, gehen Sie wie folgt vor:" + +#: C/mate-terminal.xml:740(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Character " +"EncodingAdd or Remove." +msgstr "" +"Wählen Sie TerminalZeichenkodierung festlegenHinzufügen/entfernen." + +#: C/mate-terminal.xml:744(para) +msgid "" +"To add an encoding to the Set Character Encoding " +"menu, select the encoding in the Available encodings " +"list box, then click the right arrow button." +msgstr "" +"Um eine Zeichenkodierung zum Menü Zeichenkodierung festlegen hinzuzufügen, wählen Sie die gewünschte Kodierung in der Liste " +"Verfügbare Zeichenkodierungen und klicken dann auf den " +"Knopf mit dem nach rechts zeigenden Pfeil." + +#: C/mate-terminal.xml:748(para) +msgid "" +"To remove an encoding from the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Encodings shown in " +"menu list box, then click the left arrow button." +msgstr "" +"Um eine Zeichenkodierung aus dem Menü Zeichenkodierung festlegen zu entfernen, wählen Sie die gewünschte Kodierung in der Liste " +"Im Menü angezeigte Zeichenkodierungen und klicken dann " +"auf den Knopf mit dem nach links zeigenden Pfeil." + +#: C/mate-terminal.xml:752(para) +msgid "" +"Click Close to close the Add or Remove " +"Terminal Encodings dialog." +msgstr "" +"Klicken Sie auf den Schließen-Knopf, um den " +"Terminal-Zeichenkodierungen hinzufügen oder entfernen-" +"Dialog zu schließen." + +#: C/mate-terminal.xml:760(title) +msgid "To Recover Your Terminal" +msgstr "Wiederherstellen des Terminals" + +#: C/mate-terminal.xml:761(para) +msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." +msgstr "" +"Die Informationen in den folgenden Abschnitten können Ihnen bei Problemen mit " +"Terminals helfen." + +#: C/mate-terminal.xml:766(term) +msgid "To reset the state of the terminal:" +msgstr "So setzen Sie den Terminalstatus zurück:" + +#: C/mate-terminal.xml:768(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset." +msgstr "" +"Wählen Sie TerminalZurücksetzen." + +#: C/mate-terminal.xml:776(term) +msgid "To reset the terminal and clear the screen:" +msgstr "So setzen Sie das Terminal zurück und löschen den Bildschirm:" + +#: C/mate-terminal.xml:778(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset and Clear." +msgstr "" +"Wählen Sie TerminalZurücksetzen " +"und löschen." + +#: C/mate-terminal.xml:790(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: C/mate-terminal.xml:791(para) +msgid "" +"To configure MATE Terminal, choose " +"EditCurrent Profile. To configure another profile that you set up " +"choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit." +msgstr "" +"Um MATE Terminal zu konfigurieren, wählen Sie " +"BearbeitenAktuelles Profil. Um ein anderes Profil zu konfigurieren, das Sie " +"eingerichtet haben, wählen Sie BearbeitenProfile, wählen Sie das zu " +"bearbeitende Profil aus, und klicken Sie auf Bearbeiten." + +#: C/mate-terminal.xml:793(para) +msgid "" +"The Editing Profile dialog contains the following tabbed " +"sections that you can use to configure MATE Terminal:" +msgstr "" +"Das Dialogfeld Profil \"Profilname\" " +"bearbeiten enthält die folgenden Reiter, mit denen Sie " +"MATE Terminal konfigurieren können:" + +#: C/mate-terminal.xml:812(title) +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: C/mate-terminal.xml:816(guilabel) +msgid "Profile name" +msgstr "Profilname" + +#: C/mate-terminal.xml:818(para) +msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." +msgstr "Geben Sie in diesem Textfeld den Namen des aktuellen Profils an." + +#: C/mate-terminal.xml:825(guilabel) +msgid "Use the system fixed width font" +msgstr "Die dicktengleiche Systemschrift verwenden" + +#: C/mate-terminal.xml:827(para) +msgid "" +"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in " +"the Font tab of the Appearance preference tool." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, um die Standardschriftart fester Breite zu " +"verwenden, die im Reiter Schrift des " +"Einstellungswerkzeugs Erscheinungsbild festgelegt " +"ist." + +#: C/mate-terminal.xml:834(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "Schrift" + +#: C/mate-terminal.xml:836(para) +msgid "" +"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " +"This button is only enabled if the Use the system terminal font option is unselected." +msgstr "" +"Klicken Sie auf diesen Knopf, um für das Terminal eine Standardschriftart und " +"eine Standardschriftgröße auszuwählen. Dieser Knopf ist nur verfügbar, wenn " +"die Option Die dicktengleiche Systemschrift verwenden " +"nicht aktiviert ist." + +#: C/mate-terminal.xml:842(guilabel) +msgid "Allow bold text" +msgstr "Fetten Text erlauben" + +#: C/mate-terminal.xml:844(para) +msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, damit im Terminal Text fett dargestellt werden kann." + +#: C/mate-terminal.xml:851(guilabel) +msgid "Show menubar by default in new terminals" +msgstr "Menüleiste in neuen Terminals per Vorgabe anzeigen" + +#: C/mate-terminal.xml:854(para) +msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, damit in neuen Terminalfenstern die Menüleiste " +"angezeigt wird." + +#: C/mate-terminal.xml:861(guilabel) +msgid "Terminal bell" +msgstr "Terminalglocke" + +#: C/mate-terminal.xml:863(para) +msgid "Select this option to enable the terminal bell." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, um das akustische Terminalsignal zu aktivieren." + +#: C/mate-terminal.xml:870(guilabel) +msgid "Select-by-word characters" +msgstr "Zeichen für wortweise Auswahl" + +#: C/mate-terminal.xml:872(para) +msgid "" +"Use this text box to specify characters or groups of characters that " +"MATE Terminal considers to be words when you " +"select text by word. See for more " +"information about how to select text by word." +msgstr "" +"Geben Sie in diesem Textfeld Zeichen oder Zeichengruppen an, die von " +"MATE Terminal als Wörter betrachtet werden, wenn " +"Sie Text wortweise markieren. Weitere Informationen zum wortweisen Markieren " +"von Text finden Sie unter ." + +#: C/mate-terminal.xml:881(title) +msgid "Title and Command" +msgstr "Titel und Befehl" + +#: C/mate-terminal.xml:885(guilabel) +msgid "Initial title" +msgstr "Titel" + +#: C/mate-terminal.xml:887(para) +msgid "" +"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " +"profile. New terminals that are started from the current terminal have the " +"new initial title." +msgstr "" +"Geben Sie in diesem Textfeld den ursprünglichen Titel des Profils an. Neue " +"Terminals, die im aktuellen Terminal gestartet werden, tragen den neuen " +"ursprünglichen Titel." + +#: C/mate-terminal.xml:894(guilabel) +msgid "When terminal commands set their own titles" +msgstr "Wenn Terminal-Befehle ihre eigenen Titel setzen" + +#: C/mate-terminal.xml:896(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, that " +"is, terminal titles set by commands that run in the terminal." +msgstr "" +"Wählen Sie in dieser Aufklappliste aus, wie ein Titel dynamisch gesetzt " +"werden soll. Das bedeutet, wie der Titel aus den im Terminal ausgeführten " +"Befehlen erstellt wird." + +#: C/mate-terminal.xml:903(guilabel) +msgid "Run command as a login shell" +msgstr "Befehl als Login-Shell starten" + +#: C/mate-terminal.xml:905(para) +msgid "" +"Select this option to force the command that currently runs inside the " +"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting " +"has no effect." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, damit der im Terminal ausgeführte Befehl als Login-" +"Shell ausgeführt wird. Falls es sich bei dem Befehl nicht um eine Shell " +"handelt, ist diese Einstellung unwirksam." + +#: C/mate-terminal.xml:912(guilabel) +msgid "Update login records when command is launched" +msgstr "Login-Aufzeichnungen aktualisieren, wenn Befehl ausgeführt wird" + +#: C/mate-terminal.xml:914(para) +msgid "" +"Select this option to insert a new entry in the login records when a new " +"shell is opened." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, um beim Öffnen einer neuen Shell in die utmp- und " +"wtmp-Datensätze einen neuen Eintrag einzufügen." + +#: C/mate-terminal.xml:921(guilabel) +msgid "Run a custom command instead of my shell" +msgstr "Einen benutzerdefinierten Befehl statt meiner Befehlszeile starten" + +#: C/mate-terminal.xml:924(para) +msgid "" +"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " +"in the terminal. Specify the custom command in the Custom command text box." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, um im Terminal einen anderen Befehl als die normale " +"Shell auszuführen. Geben Sie den benutzerdefinierten Befehl in das Textfeld " +"Benutzerdefinierter Befehl ein." + +#: C/mate-terminal.xml:931(guilabel) +msgid "When command exits" +msgstr "Wenn Befehl beendet " + +#: C/mate-terminal.xml:933(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command " +"exits." +msgstr "" +"Wählen Sie in dieser Aufklappliste die Aktion aus, die beim Beenden des " +"Befehls ausgeführt werden soll." + +#: C/mate-terminal.xml:941(title) +msgid "Colours" +msgstr "Farben" + +#: C/mate-terminal.xml:945(guilabel) +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Vorder- und Hintergrund" + +#: C/mate-terminal.xml:948(para) +msgid "" +"Select the Use colours from system theme option to use " +"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in " +"the Theme tab of the Appearance preference " +"tool." +msgstr "" +"Wählen Sie die Option Farben vom Systemthema verwenden, " +"um die Farben des MATE-Desktop-Themas zu verwenden, die im Reiter " +"Thema des Einstellungswerkzeugs Erscheinungsbild festgelegt sind." + +#: C/mate-terminal.xml:951(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to specify the " +"foreground and background colors for the terminal. MATE " +"Terminal supports the following foreground and background color " +"combinations:" +msgstr "" +"Verwenden Sie die Aufklappliste Integrierte Schemata, um " +"die Vordergrund- und Hintergrundfarbe des Terminals zu setzen. " +"MATE Terminal unterstützt die folgenden " +"Kombinationen von Vorder- und Hintergrundfarbe:" + +#: C/mate-terminal.xml:957(guilabel) +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Schwarz auf hellem Gelb" + +#: C/mate-terminal.xml:962(guilabel) +msgid "Black on white" +msgstr "Schwarz auf weiß" + +#: C/mate-terminal.xml:967(guilabel) +msgid "Gray on black" +msgstr "Grau auf schwarz" + +#: C/mate-terminal.xml:972(guilabel) +msgid "Green on black" +msgstr "Grün auf schwarz" + +#: C/mate-terminal.xml:977(guilabel) +msgid "White on black" +msgstr "Weiß auf schwarz" + +#: C/mate-terminal.xml:982(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: C/mate-terminal.xml:984(para) +msgid "" +"This option enables you to select colors that are not in the selected color " +"scheme." +msgstr "" +"Mit dieser Option können Sie Farben auswählen, die nicht in dem ausgewählten " +"Farbschema enthalten sind." + +#: C/mate-terminal.xml:989(para) +msgid "" +"The actual display of the foreground and background colors can vary depending " +"on the color scheme that you choose. For example, if you choose " +"White on black and the Linux console color scheme, the application displays the foreground and " +"background colors as light gray on black. The Built-in schemes drop-down list is only enabled if the Use colours from " +"system theme option is unselected." +msgstr "" +"Die tatsächliche Darstellung der Vorder- und Hintergrundfarbe hängt von dem " +"ausgewählten Farbschema ab. Wenn Sie z. B. Weiß auf schwarz und das Farbschema Linux-Konsole wählen, " +"werden die Vorder- und Hintergrundfarbe als Hellgrau auf Schwarz dargestellt. " +"Die Aufklappliste Integrierte Schemata wird nur " +"aktiviert, wenn die Option Farben vom Systemthema verwenden nicht ausgewählt ist." + +#: C/mate-terminal.xml:992(para) +msgid "" +"Click on the Text colour button to display the " +"Choose terminal text colour dialog. Use the color wheel " +"or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text " +"color, then click OK. The Text colour button is only enabled if the Use colours from system " +"theme option is unselected." +msgstr "" +"Klicken Sie auf den Knopf Textfarbe, um das Dialogfeld " +"Terminal-Textfarbe auswählen zu öffnen. Wählen Sie in " +"der Farbpalette oder den Einstellfeldern die Farbe, die Sie als " +"Vordergrundfarbe verwenden möchten und klicken dann auf OK. Dieser Knopf ist nur verfügbar, wenn die Option Farben " +"vom Systemthema verwenden nicht ausgewählt ist." + +#: C/mate-terminal.xml:995(para) +msgid "" +"Click on the Background colour button to display the " +"Choose terminal background colour dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the " +"background color, then click OK. The " +"Background colour button is only enabled if the " +"Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "" +"Klicken Sie auf den Knopf Hintergrundfarbe, um das " +"Dialogfeld Terminal-Hintergrundfarbe auswählen zu " +"öffnen. Wählen Sie in der Farbpalette oder den Einstellfeldern die Farbe, die " +"Sie als Hintergrundfarbe verwenden möchten. Dieser Knopf ist nur verfügbar, " +"wenn die Option Farben vom Systemthema verwenden nicht " +"ausgewählt ist." + +#: C/mate-terminal.xml:1002(guilabel) +msgid "Palette" +msgstr "Farbpalette" + +#: C/mate-terminal.xml:1004(para) +msgid "" +"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " +"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " +"terminal use an index number to specify a color from this palette." +msgstr "" +"Die Terminalemulation kann maximal geleichzeitig 16 Farben für die " +"Textdarstellung verwenden. Die Farbpalette stellt diese 16 Farben dar. Im " +"Terminal ausgeführte Anwendungen verwenden eine Indexnummer, um eine Farbe " +"aus dieser Palette darzustellen." + +#: C/mate-terminal.xml:1006(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to choose a " +"preset color schemes. The color palette below and the contents of the " +"terminal window both update to show the scheme." +msgstr "" +"In der Aufklappliste Integrierte Schemata können Sie " +"vordefinierte Farbschemata auswählen. Die darunterstehende Farbpalette und " +"der Inhalt des Terminals werden direkt geändert, um die Farben des Schemas " +"darzustellen." + +#: C/mate-terminal.xml:1007(para) +msgid "" +"Use the Colour palette to customize the 16 default " +"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color " +"to display the Palette entry dialog. Use the color wheel " +"or the spin boxes to customize the color, then click OK." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Farbpalette, um die 16 Standardfarben " +"an Ihre Wünsche anzupassen. Um eine Farbe zu ändern, klicken Sie darauf, um " +"den Palettenfarbe auswählen-Dialog zu öffnen. Mit Hilfe " +"des Farbrades oder der Einstellfelder ändern Sie die Farbe und klicken dann " +"auf OK." + +#: C/mate-terminal.xml:1014(title) +msgid "Effects" +msgstr "Effekte" + +#: C/mate-terminal.xml:1018(guilabel) +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" + +#: C/mate-terminal.xml:1020(para) +msgid "Select a background for the terminal window. The options are as follows:" +msgstr "" +"Wählen Sie für das Terminalfenster eine Option zur Darstellung des " +"Hintergrunds. Folgende Optionen stehen zur Verfügung:" + +#: C/mate-terminal.xml:1026(guilabel) +msgid "Solid color" +msgstr "Vollfarbe" + +#: C/mate-terminal.xml:1028(para) +msgid "" +"Select this option to use the background color that is specified in the " +"Colors tabbed section as the background color for the " +"terminal." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, um die Hintergrundfarbe zu verwenden, die im Reiter " +"Farben als Hintergrundfarbe für das Terminal festgelegt " +"ist." + +#: C/mate-terminal.xml:1034(guilabel) +msgid "Background image" +msgstr "Hintergrundbild" + +#: C/mate-terminal.xml:1036(para) +msgid "" +"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " +"Use the Image file drop-down combination box to specify " +"the location and name of the image file. Alternatively, click " +"Browse to search for and select the image file." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, um eine Bilddatei als Hintergrund für das Terminal " +"zu verwenden. Geben Sie in der Aufklappliste Bilddatei " +"die Speicherposition und den Namen der Bilddatei an. Sie können auch auf " +"Durchsuchen klicken, um die Bilddatei zu suchen und " +"auszuwählen." + +#: C/mate-terminal.xml:1039(para) +msgid "" +"Select the Background image scrolls option to enable the " +"background image to scroll with the text when you scroll through the " +"terminal. If you do not select this option, the background image remains " +"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " +"only enabled if you select the Background image option." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, damit das Hintergrundbild mit dem Text rollt, wenn " +"Sie durch das Terminal rollen. Wenn Sie diese Option nicht aktivieren, bleibt " +"das Hintergrundbild auf dem Terminalhintergrund fixiert, und nur der Text " +"wird gerollt. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie die Option " +"Hintergrundbild auswählen." + +#: C/mate-terminal.xml:1043(guilabel) +msgid "Transparent background" +msgstr "Transparenter Hintergrund" + +#: C/mate-terminal.xml:1045(para) +msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, um für das Terminal einen transparenten Hintergrund " +"zu verwenden." + +#: C/mate-terminal.xml:1054(guilabel) +msgid "Shade transparent or image background" +msgstr "Transparenz und Bildhintergründe abdunkeln" + +#: C/mate-terminal.xml:1057(para) +msgid "" +"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " +"is only enabled if you select the Background image or " +"Transparent background options." +msgstr "" +"Verwenden Sie diesen Schieberegler, um den Hintergrund des Terminals " +"schattiert oder abgedunkelt darzustellen. Diese Option ist nur verfügbar, " +"wenn Sie die Option Hintergrundbild oder " +"Transparenter Hintergrund wählen." + +#: C/mate-terminal.xml:1066(title) +msgid "Scrolling" +msgstr "Bildlauf" + +#: C/mate-terminal.xml:1070(guilabel) +msgid "Scrollbar is" +msgstr "Bildlaufleiste ist" + +#: C/mate-terminal.xml:1072(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " +"terminal window." +msgstr "" +"Legen Sie in dieser Aufklappliste die Position der Bildlaufleiste im " +"Terminalfenster fest." + +#: C/mate-terminal.xml:1079(guilabel) +msgid "Scrollback ... lines" +msgstr "Zurückrollen ... Zeilen" + +#: C/mate-terminal.xml:1081(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " +"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the " +"last 100 lines displayed in the terminal." +msgstr "" +"Geben Sie mit diesem Drehfeld die Anzahl der Zeilen an, um die Sie den " +"Bildschirm mit der Bildlaufleiste zurückrollen können. Wenn Sie zum Beispiel " +"100 angeben, können Sie die letzten 100 im Terminal angezeigten Zeilen " +"zurückrollen." + +#: C/mate-terminal.xml:1088(guilabel) +msgid "Scroll on output" +msgstr "Bei Ausgabe weiterrollen" + +#: C/mate-terminal.xml:1090(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " +"the terminal continues to display more output from a command." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, damit Sie durch die Ausgabe im Terminal rollen " +"können, während auf dem Terminal weiterhin die Ausgabe eines Befehls " +"angezeigt wird." + +#: C/mate-terminal.xml:1097(guilabel) +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "Bei Tastendruck weiterrollen" + +#: C/mate-terminal.xml:1099(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " +"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " +"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " +"prompt." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, wenn durch Drücken einer beliebigen Taste das " +"Terminal zur Eingabezeile zurückkehren soll. Diese Aktion wird nur " +"angewendet, wenn das Terminal nach oben gerollt wurde und Sie zur " +"Eingabezeile zurückkehren wollen." + +#: C/mate-terminal.xml:1108(title) +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilität" + +#: C/mate-terminal.xml:1112(guilabel) +msgid "Backspace key generates" +msgstr "Rücktaste erzeugt" + +#: C/mate-terminal.xml:1114(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Backspace key to perform." +msgstr "" +"Wählen Sie in dieser Aufklappliste die Funktion aus, die mit der " +"Rücktaste ausgeführt werden soll." + +#: C/mate-terminal.xml:1121(guilabel) +msgid "Delete key generates" +msgstr "Entfernen-Taste erzeugt" + +#: C/mate-terminal.xml:1123(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Delete key to perform." +msgstr "" +"Wählen Sie in dieser Aufklappliste die Funktion aus, die mit der Taste " +"Entf ausgeführt werden soll." + +#: C/mate-terminal.xml:1130(guibutton) +msgid "Reset compatibility options to defaults" +msgstr "Kompatibilitätseinstellungen auf Vorgabewerte zurücksetzen" + +#: C/mate-terminal.xml:1132(para) +msgid "" +"Click on this button to reset the options on the Compatibility tabbed section to the default settings." +msgstr "" +"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Optionen im Reiter " +"Kompatibilität auf die Standardeinstellungen " +"zurückzusetzen." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/mate-terminal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jan Arne Petersen , 2007\n" +"Mario Blättermann , 2008, 2009, 2010" + +#~ msgid "User manual for the MATE Terminal application." +#~ msgstr "Benutzerhandbuch für das MATE-Terminal." + +#~ msgid "Profile icon" +#~ msgstr "Profil-Symbol" + +#~ msgid "" +#~ "Click on this button to select an icon to represent terminal windows that " +#~ "use the current profile." +#~ msgstr "" +#~ "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um ein Symbol für das aktuelle Profil " +#~ "auszuwählen." + +#~ msgid "Cursor blinks" +#~ msgstr "Cursor blinkt" + +#~ msgid "Select this option to display a cursor that blinks." +#~ msgstr "Wählen Sie diese Option, damit ein blinkender Cursor angezeigt wird." + +#~ msgid "Dynamically-set title" +#~ msgstr "Titel dynamisch setzen" + +#~ msgid "None (use solid colour)" +#~ msgstr "Keiner (einfarbig)" + +#~ msgid "" +#~ "Choose FileOpen TabDefault." +#~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie DateiReiter öffnenStandard." + +#~ msgid "Scrollback ... kilobytes" +#~ msgstr "Zurückrollen ... Kilobyte" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Use this spin box to specify the number of kilobytes that you can scroll " +#~ "back using the scrollbar. For example, if you specify 94 you can scroll " +#~ "back the last 94 kilobytes displayed in the terminal." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie mit diesem Drehfeld die Anzahl Kilobyte an, um die Sie den " +#~ "Bildschirm mit der Bildlaufleiste zurückrollen können. Wenn Sie z. B. 94 " +#~ "angeben, können Sie die letzten 94 im Terminal angezeigten Kilobyte " +#~ "zurückrollen." diff --git a/help/de/figures/mate-terminal-default.png b/help/de/figures/mate-terminal-default.png new file mode 100644 index 0000000..c512ab5 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/mate-terminal-default.png differ diff --git a/help/de/figures/mate-terminal-tabbed.png b/help/de/figures/mate-terminal-tabbed.png new file mode 100644 index 0000000..c0497aa Binary files /dev/null and b/help/de/figures/mate-terminal-tabbed.png differ diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po new file mode 100644 index 0000000..3995f31 --- /dev/null +++ b/help/el/el.po @@ -0,0 +1,1985 @@ +# translation of mate-terminal-HEAD-help-el-5250.po to Greek +# Jennie Petoumenou , 2009. +# Μάριος Ζηντίλης , 2009. +# Simos Xenitellis , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal-HEAD-help-el-5250\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-23 23:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-29 01:28+0300\n" +"Last-Translator: Simos Xenitellis \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Greek\n" +"X-Poedit-Country: GREECE\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:294(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:364(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" + +#: C/mate-terminal.xml:19(title) +msgid "MATE Terminal Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο του Τερματικού του MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:21(para) +msgid "" +"The Terminal gives users the power to communicate with their system using " +"text-based commands through a shell such as Bash." +msgstr "" +"Το Τερματικό επιτρέπει στους χρήστες να επικοινωνούν με το σύστημά τους " +"χρησιμοποιώντας εντολές κειμένου και ένα κέλυφος όπως το Bash." + +#: C/mate-terminal.xml:27(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-terminal.xml:28(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-terminal.xml:29(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-terminal.xml:30(holder) C/mate-terminal.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-terminal.xml:33(year) C/mate-terminal.xml:37(year) +#: C/mate-terminal.xml:41(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mate-terminal.xml:34(holder) +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Miguel de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:38(holder) +msgid "Michael Zucchi" +msgstr "Michael Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:42(holder) +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:45(year) +msgid "2008" +msgstr "2008" + +#: C/mate-terminal.xml:46(holder) +msgid "Christian Persch" +msgstr "Christian Persch" + +#: C/mate-terminal.xml:49(year) +msgid "2009" +msgstr "2009" + +#: C/mate-terminal.xml:50(year) +#| msgid "2002" +msgid "2010" +msgstr "2010" + +#: C/mate-terminal.xml:51(holder) C/mate-terminal.xml:105(para) +msgid "Paul Cutler" +msgstr "Paul Cutler" + +#: C/mate-terminal.xml:54(publishername) C/mate-terminal.xml:68(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:75(orgname) C/mate-terminal.xml:82(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:87(publishername) C/mate-terminal.xml:98(para) +#: C/mate-terminal.xml:106(para) C/mate-terminal.xml:114(para) +#: C/mate-terminal.xml:122(para) C/mate-terminal.xml:132(para) +#: C/mate-terminal.xml:144(para) C/mate-terminal.xml:156(para) +#: C/mate-terminal.xml:168(para) C/mate-terminal.xml:180(para) +#: C/mate-terminal.xml:192(para) C/mate-terminal.xml:205(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE Documentation Project" + +#: C/mate-terminal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Χορηγείται η άδεια για αντιγραφή, διανομή ή/και τροποποίηση αυτού του " +"εγγράφου κάτω από τους όρους του GNU·Free·Documentation·License·(GFDL) " +"έκδοσης 1.1 ή οποιαδήποτε άλλης έκδοσης δημοσιευμένης από το " +"Free·Software·Foundation χωρίς αναλλοίωτα στοιχεία, χωρίς κείμενα Front-" +"Cover και κείμενα Back-Cover. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο του GFDL σ' " +"αυτό το σύνδεσμο ή στο αρχείο " +"COPYING-DOCS που διανέμεται με αυτόν τον οδηγό." + +#: C/mate-terminal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Το εγχειρίδιο αυτό είναι τμήμα της συλλογής εγχειριδίων MATE που διανέμεται " +"υπό την άδεια GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν εγχειρίδιο χωριστά " +"από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο της άδειας " +"στο εγχειρίδιο, όπως περιγράφεται στο τμήμα 6 της άδειας." + +#: C/mate-terminal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Πολλά ονόματα που χρησιμοποιούν οι εταιρίες για να διακρίνουν μεταξύ τους " +"προϊόντα και υπηρεσίες διεκδικούνται ως εμπορικά σήματα. Όπου τα ονόματα " +"αυτά εμφανίζονται σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση MATE, και τα μέλη του Σχεδίου " +"Τεκμηρίωσης MATE είναι ενήμερα αυτών των εμπορικών σημάτων, τότε τα ονόματά " +"τους εμφανίζονται με κεφαλαία γράμματα ή με τα αρχικά κεφαλαία γράμματα." + +#: C/mate-terminal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, " +"ΕΚΠΕΦΡΑΣΜΕΝΗ Ή ΥΠΑΙΝΙΣΣΟΜΕΝΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, " +"ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΛΑΓΜΕΝΟ " +"ΑΤΕΛΕΙΩΝ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΑΠΑΡΑΒΙΑΣΤΟ. Ο " +"ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΘΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ " +"ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ " +"ΤΟΥ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ " +"ΕΛΛΑΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΤΕΛΙΚΟΣ ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ " +"ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΤΟ ΔΙΕΝΗΜΕ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ " +"ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΤΙΚΕΣ ΕΥΘΥΝΕΣ " +"ΣΥΝΙΣΤΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή " +"ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΕΦΕΞΗΣ, ΠΑΡΑ ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΡΟ ΤΗΣ ΩΣ ΑΝΩ " +"ΠΑΡΑΙΤΗΣΗΣ ΚΑΙ" + +#: C/mate-terminal.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΟΛΟΓΙΑ ΑΣΤΙΚΟΥ ΑΔΙΚΗΜΑΤΟΣ " +"(ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΕΚΕΙΝΟΥ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ), ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ Ή ΑΛΛΟΥ, Ο ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ, Ο " +"ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΤΟΥ " +"ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, Ή ΟΠΟΙΣΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ " +"ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ " +"ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΙΔΙΑΙΤΗΕΡΗ, ΑΤΥΧΗ Ή ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗ " +"ΒΛΑΒΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΒΛΑΒΕΣ " +"ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΣΤΑΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΑΣΤΟΧΙΑ Ή ΚΑΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ " +"ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ, Ή ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΒΛΑΒΗ Ή ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΓΕΙΡΕΙ Ή " +"ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ " +"ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΑΝ ΚΑΠΟΙΟ ΑΠΟ ΑΥΤΑ ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΗΜΕΡΟ ΓΙΑ ΤΗΝ " +"ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΒΛΑΒΩΝ." + +#: C/mate-terminal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ " +"ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΟΤΙ: " +"" + +#: C/mate-terminal.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-terminal.xml:59(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:65(firstname) +msgid "Miguel" +msgstr "Miguel" + +#: C/mate-terminal.xml:66(surname) +msgid "de Icaza" +msgstr "de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:72(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: C/mate-terminal.xml:73(surname) +msgid "Zucchi" +msgstr "Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:79(firstname) +msgid "Alexander" +msgstr "Alexander" + +#: C/mate-terminal.xml:80(surname) +msgid "Kirillov" +msgstr "Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:93(revnumber) +#| msgid "MATE Terminal Manual V2.8" +msgid "MATE Terminal Manual V2.9" +msgstr "Εγχειρίδιο του Τερματικού του MATE V2.9" + +#: C/mate-terminal.xml:94(date) +#| msgid "January 2003" +msgid "January 2010" +msgstr "Ιανουάριος 2010" + +#: C/mate-terminal.xml:96(para) +msgid "Paul Cutler pcutler@gnome.org" +msgstr "Paul Cutler pcutler@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:102(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.8" +msgstr "Εγχειρίδιο του Τερματικού του MATE V2.8" + +#: C/mate-terminal.xml:103(date) +msgid "March 2009" +msgstr "Μάρτιος 2009" + +#: C/mate-terminal.xml:110(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.7" +msgstr "Εγχειρίδιο του Τερματικού του MATE V2.7" + +#: C/mate-terminal.xml:111(date) +msgid "November 2003" +msgstr "Νοέμβριος 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:113(para) C/mate-terminal.xml:121(para) +#: C/mate-terminal.xml:129(para) C/mate-terminal.xml:141(para) +#: C/mate-terminal.xml:153(para) C/mate-terminal.xml:165(para) +#: C/mate-terminal.xml:177(para) C/mate-terminal.xml:189(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης MATE της Sun" + +#: C/mate-terminal.xml:118(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.6" +msgstr "Εγχειρίδιο του Τερματικού του MATE V2.6" + +#: C/mate-terminal.xml:119(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Σεπτέμβριος 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:126(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.5" +msgstr "Εγχειρίδιο του Τερματικού του MATE V2.5" + +#: C/mate-terminal.xml:127(date) +msgid "May 2003" +msgstr "Μάιος 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:138(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.4" +msgstr "Εγχειρίδιο του Τερματικού του MATE V2.4" + +#: C/mate-terminal.xml:139(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Ιανουάριος 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:150(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.3" +msgstr "Εγχειρίδιο του Τερματικού του MATE V2.3" + +#: C/mate-terminal.xml:151(date) C/mate-terminal.xml:163(date) +#: C/mate-terminal.xml:175(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Αύγουστος 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:162(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.2" +msgstr "Εγχειρίδιο του Τερματικού του MATE V2.2" + +#: C/mate-terminal.xml:174(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.1" +msgstr "Εγχειρίδιο του Τερματικού του MATE V2.1" + +#: C/mate-terminal.xml:186(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.0" +msgstr "Εγχειρίδιο του Τερματικού του MATE V2.0" + +#: C/mate-terminal.xml:187(date) +msgid "April 2002" +msgstr "Απρίλιος 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:198(revnumber) +msgid "MATE Terminal User's Guide" +msgstr "Οδηγός χρήστη του Τερματικού του MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:199(date) +msgid "May 2000" +msgstr "Μάιος 2000" + +#: C/mate-terminal.xml:201(para) +msgid "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" +msgstr "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:211(releaseinfo) +#| msgid "This manual describes version 2.24.3 of MATE Terminal." +msgid "This manual describes version 2.30 of MATE Terminal." +msgstr "" +"Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.30 του Τερματικού του MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:214(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Ανάδραση" + +#: C/mate-terminal.xml:215(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal " +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"Για να ανεφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την εφαρμογή " +"Παρακολούθηση συστήματος, ακολουθήστε τις οδηγίες στο MATE Feedback Page." + +#: C/mate-terminal.xml:219(primary) +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Τερματικό του MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:222(primary) +msgid "terminal application" +msgstr "εφαρμογή τερματικού" + +#: C/mate-terminal.xml:227(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: C/mate-terminal.xml:228(para) +msgid "" +"MATE Terminal is a terminal emulation " +"application that you can use to perform the following tasks:" +msgstr "" +"Το Τερματικό είναι μια εφαρμογή εξομοίωσης " +"τερματικού που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για τα ακόλουθα:" + +#: C/mate-terminal.xml:233(term) +msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" +msgstr "Πρόσβαση σε κέλυφος του UNIX στο περιβάλλον του MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:235(para) +msgid "" +"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type " +"at a command line prompt. When you start MATE Terminal, the application starts the default shell that is specified in " +"your system account. You can switch to a different shell at any time." +msgstr "" +"Το κέλυφος είναι ένα πρόγραμμα που ερμηνεύει και εκτελεί τις εντολές που " +"πληκτρολογείτε σε μια γραμμή εντολών. Όταν εκκινείτε το " +"Τερματικό, η εφαρμογή ξεκινά με το προεπιλεγμένο " +"κέλυφος, το οποίο έχει οριστεί από το λογαριασμό σας στο σύστημα. Μπορείτε " +"να αλλάξετε κέλυφος οποτεδήποτε." + +#: C/mate-terminal.xml:241(term) +msgid "" +"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " +"xterm terminals" +msgstr "" +"Εκτέλεση κάθε εφαρμογής που έχει σχεδιασθεί να τρέχει σε τερματικά VT102, " +"VT220 και xterm." + +#: C/mate-terminal.xml:243(para) +msgid "" +"MATE Terminal emulates the xterm application developed by the X Consortium. In turn, the " +"xterm application emulates the DEC VT102 terminal " +"and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a " +"series of characters that starts with the Esc character. " +"MATE Terminal accepts all of the escape " +"sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to " +"position the cursor and to clear the screen." +msgstr "" +"Το Τερματικό εξομοιώνει την εφαρμογή " +"xterm που αναπτύχθηκε από το X Consortium. Με τη " +"σειρά του, το xterm εξομοιώνει το τερματικό DEC " +"VT102 και επίσης υποστηρίζει τις ακολουθίες διαφυγής του DEC VT220. " +"Ακολουθία διαφυγής είναι μια σειρά χαρακτήρων που αρχίζει με το χαρακτήρα " +"Esc. Το Τερματικό δέχεται όλες " +"τις ακολουθίες διαφυγής που χρησιμοποιούν τα τερματικά VT102 και VT220 για " +"λειτουργίες όπως η τοποθέτηση του δρομέα και ο καθαρισμός της οθόνης." + +#: C/mate-terminal.xml:254(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Ξεκινώντας" + +#: C/mate-terminal.xml:255(para) +msgid "" +"The following sections describe how to start MATE Terminal." +msgstr "" +"Τα παρακάτω τμήματα περιγράφουν πως να ξεκινήσετε την εφαρμογή " +"Τερματικό του MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:259(title) +msgid "Starting MATE Terminal" +msgstr "Εκκίνηση του Τερματικού του MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:260(para) +msgid "" +"You can start MATE Terminal in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Μπορείτε να ξεκινήσετε το Τερματικό με τους " +"ακόλουθους τρόπους:" + +#: C/mate-terminal.xml:265(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Μενού Εφαρμογές" + +#: C/mate-terminal.xml:267(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesTerminal." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΒοηθήματαΤερματικό." + +#: C/mate-terminal.xml:272(term) +msgid "Command line" +msgstr "Γραμμή εντολών" + +#: C/mate-terminal.xml:274(para) +msgid "Execute the following command: mate-terminal" +msgstr "Εκτελέστε την ακόλουθη εντολή: mate-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:277(para) +msgid "" +"You can use command line options to modify the way in which you run " +"MATE Terminal. To view the command line options, " +"execute the following command: mate-terminal --help" +msgstr "" +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επιλογές της γραμμής εντολών για να " +"τροποποιήσετε τον τρόπο με τον οποίο εκτελείτε το Τερματικό του " +"MATE. Για να προβάλετε τις επιλογές αυτές, εκτελέστε την " +"ακόλουθη εντολή: mate-terminal --help" + +#: C/mate-terminal.xml:285(title) +msgid "When You First Start MATE Terminal" +msgstr "Την πρώτη φορά που εκκινείτε το Τερματικό του MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:286(para) +msgid "" +"When you start MATE Terminal for the first time, " +"the application opens a terminal window with a group of default settings. " +"The group of default settings is called the Default profile. The profile " +"name appears in the titlebar of the MATE Terminal window." +msgstr "" +"Όταν ξεκινάτε την εφαρμογή Τερματικό για πρώτη " +"φορά, η εφαρμογή ανοίγει ένα παράθυρο τερματικού με ένα σύνολο " +"προεπιλεγμένων ρυθμίσεων. Το σύνολο αυτό των ρυθμίσεων ονομάζεται " +"Προεπιλεγμένο προφίλ. Το όνομα του προφίλ εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του " +"παραθύρου της εφαρμογής." + +#: C/mate-terminal.xml:289(title) +msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" +msgstr "Παράδειγμα παραθύρου Τερματικού του MATE με το προεπιλεγμένο προφίλ" + +#: C/mate-terminal.xml:291(screeninfo) C/mate-terminal.xml:297(phrase) +#: C/mate-terminal.xml:361(screeninfo) C/mate-terminal.xml:367(phrase) +msgid "MATE Terminal default window" +msgstr "Παράθυρο του Τερματικού του MATE (προεπιλεγμένο)" + +#: C/mate-terminal.xml:302(para) +msgid "" +"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX " +"commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special " +"character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a " +"UNIX command and press Return, the computer executes the " +"command. By default, MATE Terminal uses the " +"default shell specified for the user who starts the application." +msgstr "" +"Το παράθυρο του τερματικού εμφανίζει μια γραμμή εντολών όπου μπορείτε να " +"πληκτρολογήσετε εντολές του UNIX. Ο χαρακτήρας της μπορεί να είναι ένα %, #, " +">, $ ή οποιοσδήποτε άλλος ειδικός χαρακτήρας. Ο δρομέας τοποθετείται στη " +"γραμμή εντολών. Όταν πληκτρολογείτε μια εντολή του UNIX και πατήσετε το " +"Return, ο υπολογιστής εκτελεί την εντολή. Ως προεπιλογή, το " +"Τερματικό του MATE χρησιμοποιεί το προεπιλεγμένο " +"κέλυφος που ορίζεται για το χρήστη που εκκινεί την εφαρμογή." + +#: C/mate-terminal.xml:305(para) +msgid "" +"MATE Terminal also sets the following " +"environment variables:" +msgstr "" +"Το Τερματικό του MATE ορίζει, επίσης, τις " +"ακόλουθες μεταβλητές του περιβάλλοντος:" + +#: C/mate-terminal.xml:311(varname) +msgid "TERM" +msgstr "TERM" + +#: C/mate-terminal.xml:313(para) +msgid "Set to xterm by default." +msgstr "Ορισμός του xterm ως προεπιλογή." + +#: C/mate-terminal.xml:320(varname) +msgid "COLORTERM" +msgstr "COLORTERM" + +#: C/mate-terminal.xml:322(para) +msgid "Set to mate-terminal by default." +msgstr "Ορισμός του mate-terminal ως προεπιλογή." + +#: C/mate-terminal.xml:329(varname) +msgid "WINDOWID" +msgstr "WINDOWID" + +#: C/mate-terminal.xml:331(para) +msgid "Set to the X11 window identifier by default." +msgstr "Ορισμός του Χ11 ταυτοποιητή παραθύρου ως προεπιλογή." + +#: C/mate-terminal.xml:340(title) +msgid "Terminal Profiles" +msgstr "Προφίλ Τερματικού" + +#: C/mate-terminal.xml:341(para) +msgid "" +"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " +"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " +"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " +"automatically when you start MATE Terminal in " +"the profile." +msgstr "" +"Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο προφίλ και να το εφαρμόσετε στο τερματικό " +"για να τροποποιήσετε χαρακτηριστικά όπως η γραμματοσειρά, το χρώμα και τα " +"εφέ, η συμπεριφορά κύλισης, ο τίτλος του παραθύρου και η συμβατότητα. " +"Μπορείτε επίσης να ορίσετε στο προφίλ μια εντολή που θα εκτελείται αυτόματα " +"όταν ξεκινάτε το Τερματικό του MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:343(para) +msgid "" +"You define each terminal profile in the Edit Profiles " +"dialog, which you access from the Edit menu. You can " +"define as many different profiles as you require. When you start a terminal, " +"you can choose the profile that you want to use for the terminal. " +"Alternatively, you can change the terminal profile while you use the " +"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the " +"application from a command line, use the following command:" +msgstr "" +"Καθορίζετε τα προφίλ τερματικού από το παράθυρο διαλόγου Προφίλ..." +", στο οποίο έχετε πρόσβαση από το μενού Επεξεργασία. Μπορείτε να ορίσετε όσα διαφορετικά προφίλ επιθυμείτε. Όταν " +"ξεκινάτε ένα τερματικό, μπορείτε να επιλέξετε το προφίλ που θέλετε να " +"χρησιμοποιήσετε για αυτό το τερματικό. Εναλλακτικά, μπορείτε να αλλάξετε το " +"προφίλ του τερματικού ενώ το χρησιμοποιείτε. Για να ορίσετε το αρχικό προφίλ " +"του τερματικού όταν εκκινείτε την εφαρμογή από τη γραμμή εντολών, " +"χρησιμοποιήστε την ακόλουθη εντολή:" + +#: C/mate-terminal.xml:345(replaceable) +msgid "profilename" +msgstr "όνομαπροφίλ" + +#: C/mate-terminal.xml:345(command) +msgid "mate-terminal --window-with-profile=" +msgstr "mate-terminal --window-with-profile=" + +#: C/mate-terminal.xml:347(para) +msgid "" +"The name of the current profile appears in the titlebar of the " +"MATE Terminal, unless you specify a different " +"titlebar name in the Editing Profile dialog." +msgstr "" +"Το όνομα του τρέχοντος προφίλ εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του " +"Τερματικού του MATE, εκτός αν ορίσετε " +"διαφορετικό όνομα στο παράθυρο διαλόγου Επεξεργασία προφίλ." + +#: C/mate-terminal.xml:349(para) +msgid "" +"See for information about " +"how to define and use a new terminal profile." +msgstr "" +"Βλέπε για πληροφορίες " +"σχετικά με τον ορισμό και τη χρήση ενός νέου προφίλ τερματικού." + +#: C/mate-terminal.xml:353(title) +msgid "Working With Multiple Terminals" +msgstr "Εργασία με πολλαπλά τερματικά" + +#: C/mate-terminal.xml:354(para) +msgid "" +"MATE Terminal provides a tab feature that " +"enables you to open several terminals in a single window. Each terminal " +"opens in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the " +"terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is a separate " +"subprocess, so you can use each terminal for different tasks. You can apply " +"a different profile to each tabbed terminal in the window." +msgstr "" +"Το Τερματικό του MATE παρέχει λειτουργία " +"καρτελών, η οποία σας επιτρέπει να ανοίξετε πολλά τερματικά σε ένα μόνο " +"παράθυρο. Κάθε τερματικό ανοίγει σε ξεχωριστή καρτέλα. Κάντε κλικ στην " +"αντίστοιχη καρτέλα για να εμφανίσετε κάθε τερματικό. Κάθε ένα από αυτά τα " +"τερματικά είναι μια ξεχωριστή υποδιεργασία, άρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε " +"κάθε τερματικό για διαφορετική εργασία. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε " +"διαφορετικό προφίλ για κάθε καρτέλα τερματικού στο παράθυρο." + +#: C/mate-terminal.xml:356(para) +msgid "" +"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " +"profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE Terminal window " +"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile. " +"The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the " +"titlebar." +msgstr "" +"Η γραμμή τίτλου του παραθύρου του τερματικού δείχνει είτε το όνομα του " +"τρέχοντος προφίλ, ή το όνομα που καθορίζεται από το τρέχον προφίλ. Στο απεικονίζεται ένα παράθυρο " +"Τερματικού με τέσσερις καρτέλες. Σε αυτή την " +"περίπτωση, κάθε καρτέλα έχει διαφορετικό προφίλ. Στη γραμμή τίτλου " +"εμφανίζεται το όνομα του προφίλ της ενεργής καρτέλας, Profile 1." + +#: C/mate-terminal.xml:359(title) +msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" +msgstr "Παράδειγμα παραθύρου τερματικού με καρτέλες" + +#: C/mate-terminal.xml:372(para) +msgid "" +"See for information about how to " +"open a new tabbed terminal." +msgstr "" +"Βλέπε για πληροφορίες σχετικά με " +"το άνοιγμα νέου τερματικού σε καρτέλα." + +#: C/mate-terminal.xml:382(title) +msgid "Usage" +msgstr "Χρήση" + +#: C/mate-terminal.xml:385(title) +msgid "Opening and Closing Terminals" +msgstr "Άνοιγμα και κλείσιμο τερματικών" + +#: C/mate-terminal.xml:388(term) +msgid "To open a new terminal window:" +msgstr "Για να ανοίξετε ένα νέο παράθυρο τερματικού:" + +#: C/mate-terminal.xml:390(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Terminal." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΑρχείοΆνοιγμα " +"τερματικού." + +#: C/mate-terminal.xml:392(para) +msgid "" +"The new terminal inherits the application settings and default shell from " +"the parent terminal." +msgstr "" +"Το νέο τερματικό \"κληρονομεί\" τις ρυθμίσεις και το προεπιλεγμένο κέλυφος " +"από το \"μητρικό\" τερματικό." + +#: C/mate-terminal.xml:397(term) +msgid "To close a terminal window:" +msgstr "Για να κλείσετε ένα παράθυρο τερματικού:" + +#: C/mate-terminal.xml:399(para) +msgid "" +"Choose FileClose Window." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΑρχείοΚλείσιμο " +"παραθύρου." + +#: C/mate-terminal.xml:401(para) +msgid "" +"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " +"the terminal. If you close the last terminal window, the MATE " +"Terminal application exits." +msgstr "" +"Αυτή η ενέργεια κλείνει το τερματικό και όλες τις υποδιεργασίες που ανοίξατε " +"από αυτό. Αν κλείσετε το τελευταίο παράθυρο τερματικού, η εφαρμογή " +"Τερματικό του MATE τερματίζεται." + +#: C/mate-terminal.xml:406(term) +msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" +msgstr "Για να προσθέσετε μια νέα καρτέλα τερματικού σε ένα παράθυρο:" + +#: C/mate-terminal.xml:408(para) +msgid "" +"Choose FileOpen TabDefault or just " +"FileOpen Tab if there is no submenu." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΑρχείοΆνοιγμα καρτέλαςΠροεπιλογή ή απλώς " +"ΑρχείοΆνοιγμα καρτέλας αν δεν υπάρχει υπομενού." + +#: C/mate-terminal.xml:413(term) +msgid "To display a tabbed terminal:" +msgstr "Για να εμφανίσετε μια καρτέλα τερματικού:" + +#: C/mate-terminal.xml:415(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " +"a tab title from the Tabs menu." +msgstr "" +"Κάντε κλικ στην καρτέλα του τερματικού που θέλετε να εμφανίσετε ή επιλέξτε " +"τον τίτλο της καρτέλας από το μενού Καρτέλες." + +#: C/mate-terminal.xml:418(para) +msgid "" +"Alternatively, choose TabsNext " +"Tab or TabsPrevious Tab to navigate " +"between tabs." +msgstr "" +"Εναλλακτικά, επιλέξτε ΚαρτέλεςΕπόμενη καρτέλα ή " +"ΚαρτέλεςΠροηγούμενη καρτέλα για να πλοηγηθείτε μεταξύ των καρτελών." + +#: C/mate-terminal.xml:424(term) +msgid "To close a tabbed terminal:" +msgstr "Για να κλείσετε μια καρτέλα τερματικού:" + +#: C/mate-terminal.xml:429(para) +msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." +msgstr "Εμφανίστε την καρτέλα τερματικού που θέλετε να κλείσετε." + +#: C/mate-terminal.xml:434(para) +msgid "" +"Choose FileClose Tab." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΑρχείοΚλείσιμο " +"καρτέλας." + +#: C/mate-terminal.xml:444(title) +msgid "Managing Profiles" +msgstr "Διαχείριση προφίλ" + +#: C/mate-terminal.xml:447(term) +msgid "To add a new profile:" +msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ:" + +#: C/mate-terminal.xml:452(para) +msgid "" +"Choose FileNew Profile to display the New Profile " +"dialog." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΑρχείοΝέο προφίλ για να εμφανίσετε το παράθυρο διαλόγου " +"Νέο προφίλ." + +#: C/mate-terminal.xml:456(para) +msgid "" +"Type the new profile name in the Profile name text box." +msgstr "" +"Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου προφίλ στο πεδίο κειμένου Όνομα " +"προφίλ." + +#: C/mate-terminal.xml:460(para) +msgid "" +"Use the Base on drop-down list to select the profile on " +"which you want to base the new profile." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα Βασίζεται στο " +"για να επιλέξετε το προφίλ στο οποίο θέλετε να βασιστεί το νέο προφίλ." + +#: C/mate-terminal.xml:464(para) +msgid "" +"Click Create to display the Editing " +"Profile dialog." +msgstr "" +"Πατήστε Δημιουργία για να εμφανίσετε το παράθυρο " +"διαλόγου Επεξεργασία προφίλ." + +#: C/mate-terminal.xml:468(para) +msgid "" +"Click Close. MATE Terminal adds the profile to the TerminalChange Profile submenu." +msgstr "" +"Πατήστε Κλείσιμο. Το Τερματικό του " +"MATE προσθέτει το προφίλ στο υπομενού " +"ΤερματικόΑλλαγή προφίλ." + +#: C/mate-terminal.xml:476(term) +msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" +msgstr "Για να αλλάξετε το προφίλ μιας καρτέλας τερματικού:" + +#: C/mate-terminal.xml:481(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " +"profile." +msgstr "" +"Κάντε κλικ στην καρτέλα τερματικού της οποίας θέλετε να αλλάξετε το προφίλ." + +#: C/mate-terminal.xml:485(para) +msgid "" +"Choose TerminalChange Profileprofilename." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΤερματικόΑλλαγή προφίλόνομαπροφίλ." + +#: C/mate-terminal.xml:493(term) +msgid "To edit a profile:" +msgstr "Επεξεργασία προφίλ:" + +#: C/mate-terminal.xml:495(para) +msgid "" +"You edit profiles in the Editing Profile dialog. You " +"can access the Editing Profile dialog in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Η επεξεργασία των προφίλ γίνεται στο παράθυρο διαλόγου Επεξεργασία " +"προφίλ. Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο Επεξεργασία " +"προφίλ με τους ακόλουθους τρόπους:" + +#: C/mate-terminal.xml:499(para) +msgid "" +"Choose EditCurrent Profile." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις " +"προφίλ." + +#: C/mate-terminal.xml:503(para) +msgid "" +"Right-click in the terminal window, then choose Edit Current " +"Profile from the popup menu." +msgstr "" +"Κάντε δεξί κλικ στο παράθυρο του τερματικού, μετά επιλέξτε " +"Προφίλ - Προτιμήσεις προφίλ από το αναδυόμενο " +"μενού." + +#: C/mate-terminal.xml:507(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit. For information on the options you can set for " +"profiles, see ." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροφίλ, επιλέξτε το προφίλ που θέλετε να επεξεργασθείτε " +"και κάντε κλικ στο Επεξεργασία. Για πληροφορίες " +"σχετικά με τις επιλογές που μπορείτε να ορίσετε για τα προφίλ, δείτε το " +"." + +#: C/mate-terminal.xml:514(term) +msgid "To delete a profile:" +msgstr "Διαγραφή προφίλ:" + +#: C/mate-terminal.xml:519(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροφίλ." + +#: C/mate-terminal.xml:523(para) +msgid "" +"Select the name of the profile that you want to delete in the " +"Profiles list, then click Delete. The Delete Profile dialog is displayed." +msgstr "" +"Επιλέξτε το όνομα του προφίλ που θέλετε να διαγράψετε από τη λίστα " +"Προφίλ και μετά κάντε κλικ στο Διαγραφή. Εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου Διαγραφή προφίλ." + +#: C/mate-terminal.xml:527(para) +msgid "Click Delete to confirm the deletion." +msgstr "" +"Κάντε κλικ στο Διαγραφή για να επιβεβαιώσετε την " +"διαγραφή." + +#: C/mate-terminal.xml:531(para) +msgid "" +"Click Close to close the Edit Profiles dialog." +msgstr "" +"Κάντε κλικ στο Κλείσιμο για να κλείσετε το παράθυρο " +"διαλόγου Επεξεργασία προφίλ." + +#: C/mate-terminal.xml:541(title) +msgid "Modifying a Terminal Window" +msgstr "Τροποποίηση παραθύρου τερματικού" + +#: C/mate-terminal.xml:544(term) +msgid "To hide the menubar:" +msgstr "Απόκρυψη γραμμής μενού:" + +#: C/mate-terminal.xml:546(para) +msgid "" +"Choose ViewShow Menubar." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΠροβολήΕμφάνιση γραμμής " +"μενού." + +#: C/mate-terminal.xml:551(term) +msgid "To show a hidden menubar:" +msgstr "Εμφάνιση κρυμμένης γραμμής μενού:" + +#: C/mate-terminal.xml:553(para) +msgid "" +"Right-click on the terminal window, then choose Show Menubar from the popup menu." +msgstr "" +"Κάντε δεξί κλικ στο παράθυρο του τερματικού και μετά επιλέξτε " +"Εμφάνιση γραμμής μενού από το αναδυόμενο μενού." + +#: C/mate-terminal.xml:557(term) +msgid "" +"To display the MATE Terminal window in full-" +"screen mode:" +msgstr "" +"Εμφάνιση του παραθύρου του Τερματικού του MATE " +"σε προβολή πλήρους οθόνης:" + +#: C/mate-terminal.xml:559(para) +msgid "" +"Choose ViewFull Screen. Full-screen mode displays the text in a window " +"that fills the full screen. The window does not contain a window frame or " +"titlebar. To exit from this mode, choose ViewFull Screen again." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΠροβολήΠλήρης οθόνη. Η λειτουργία πλήρους οθόνης εμφανίζει το κείμενο " +"σε ένα παράθυρο που γεμίζει πλήρως την οθόνη. Το παράθυρο δεν έχει " +"περίγραμμα ή γραμμή τίτλου. Για να βγείτε από αυτή την προβολή, επιλέξτε " +"πάλι ΠροβολήΠλήρης οθόνη." + +#: C/mate-terminal.xml:563(term) +msgid "To change the appearance of the terminal window:" +msgstr "Αλλαγή της εμφάνισης του παραθύρου τερματικού:" + +#: C/mate-terminal.xml:565(para) +msgid "" +"See for information about the " +"options that you can choose in the Editing Profile " +"dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can " +"change the background color, or the location of the scrollbar." +msgstr "" +"Δείτε το για πληροφορίες σχετικά με " +"τις επιλογές που μπορείτε να επιλέξετε στο παράθυρο διαλόγου " +"Επεξεργασία προφίλ για να αλλάξετε την εμφάνιση του " +"παραθύρου τερματικού. Π.χ. μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα του παρασκηνίου ή " +"τη θέση της γραμμής κύλισης." + +#: C/mate-terminal.xml:572(title) +msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" +msgstr "Εργασία με τα περιεχόμενα των παραθύρων τερματικού" + +#: C/mate-terminal.xml:575(term) +msgid "To scroll through previous commands and output:" +msgstr "Για να προσπελάσετε προηγούμενες εντολές και αποτελέσματα:" + +#: C/mate-terminal.xml:577(para) +msgid "Perform one of the following actions:" +msgstr "Κάντε ένα από τα ακόλουθα:" + +#: C/mate-terminal.xml:582(para) +msgid "" +"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " +"window." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε τη γραμμή κύλισης, που συνήθως βρίσκεται στα δεξιά του " +"παραθύρου." + +#: C/mate-terminal.xml:586(para) +msgid "" +"Press the ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, " +"or ShiftEnd keys." +msgstr "" +"Πατήστε τα ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome " +"ή ShiftEnd." + +#: C/mate-terminal.xml:590(para) +#| msgid "" +#| "The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " +#| "determined by the Scrollback setting in the " +#| "Scrolling tabbed section of the Editing " +#| "Profile dialog." +msgid "" +"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " +"determined by the Scrollback setting in the " +"Scrolling tabbed section of the Editing " +"Profile dialog. You can also scroll up or down one line at a time " +"by pressing ControlShiftUp or ControlShiftDown." +msgstr "" +"Ο αριθμός γραμμών που μπορείτε να πάτε πίσω στο παράθυρο του τερματικού " +"καθορίζεται από τη ρύθμιση Κύλιση προς τα πάνω στην " +"καρτέλα Κύλιση του παραθύρου διαλόγου " +"Επεξεργασία προφίλ. Μπορείτε ακόμα να πάτε πίσω ή " +"μπροστά ανά μια γραμμή τη φορά πατώντας Control " +"ShiftΒελάκι πάνω ή " +"ControlShift " +"Βελάκι κάτω." + +#: C/mate-terminal.xml:595(term) +msgid "To select and copy text:" +msgstr "Επιλογή και επικόλληση κειμένου:" + +#: C/mate-terminal.xml:597(para) +msgid "You can select text in any of the following ways:" +msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε κείμενο με τους ακόλουθους τρόπους:" + +#: C/mate-terminal.xml:602(para) +msgid "" +"To select a character at a time, click on the first character that you want " +"to select and drag the mouse to the last character that you want to select." +msgstr "" +"Για να επιλέξετε χαρακτήρες έναν έναν, κάντε κλικ στον πρώτο χαρακτήρα που " +"θέλετε να επιλέξετε και σύρετε το δείκτη του ποντικιού στον τελευταίο " +"χαρακτήρα που θέλετε να επιλέξετε." + +#: C/mate-terminal.xml:606(para) +msgid "" +"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " +"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " +"are selected individually." +msgstr "" +"Για να επιλέξετε λέξεις μία μία, κάντε διπλό κλικ στην πρώτη λέξη που θέλετε " +"να επιλέξετε και σύρετε το ποντίκι στην τελευταία λέξη που θέλετε να " +"επιλέξετε. Τα σύμβολα επιλέγονται ξεχωριστά." + +#: C/mate-terminal.xml:610(para) +msgid "" +"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " +"select and drag the mouse to the last line that you want to select." +msgstr "" +"Για να επιλέξετε γραμμές μία μία, κάντε τριπλό κλικ στην πρώτη γραμμή που " +"θέλετε να επιλέξετε και σύρετε το ποντίκι μέχρι την τελευταία γραμμή που " +"θέλετε να επιλέξετε." + +#: C/mate-terminal.xml:614(para) +msgid "" +"These actions select all text between the first and last items. For all text " +"selections, MATE Terminal copies the selected " +"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly " +"copy the selected text, choose EditCopy." +msgstr "" +"Αυτές οι ενέργειες επιλέγουν όλο το κείμενο μεταξύ του πρώτου και του " +"τελευταίου αντικειμένου. Για όλες τις επιλογές κειμένου, το " +"Τερματικό του MATE αντιγράφει το επιλεγμένο " +"κείμενο στο πρόχειρο όταν ελευθερώσετε το κουμπί του ποντικιού. Για να " +"δώσετε ρητή εντολή αντιγραφής του επιλεγμένου κειμένου, επιλέξτε " +"ΕπεξεργασίαΑντιγραφή." + +#: C/mate-terminal.xml:619(term) +msgid "To paste text into a terminal:" +msgstr "Για να επικολλήσετε κείμενο σε τερματικό:" + +#: C/mate-terminal.xml:621(para) +msgid "" +"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " +"a terminal by performing one of the following actions:" +msgstr "" +"Αν έχετε προηγουμένως αντιγράψει κείμενο στο πρόχειρο, μπορείτε να " +"επικολλήσετε το κείμενο σε ένα τερματικό με μία από τις δύο ακόλουθες " +"ενέργειες:" + +#: C/mate-terminal.xml:625(para) +msgid "" +"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command " +"prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " +"documentation for information about how to emulate the middle mouse button." +msgstr "" +"Για να επικολλήσετε κείμενο που αντιγράψατε μόνο με επιλογή, κάντε κλικ στη " +"γραμμή εντολών με το μεσαίο κουμπί του ποντικιού. Αν το ποντίκι σας δεν έχει " +"μεσαίο κουμπί, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του X Server για πληροφορίες " +"σχετικά με την εξομοίωση του μεσαίου κουμπιού." + +#: C/mate-terminal.xml:629(para) +msgid "" +"To paste text that you explicitly copied, choose EditPaste." +msgstr "" +"Για να επικολλήσετε κείμενο που αντιγράψατε με ρητή εντολή, επιλέξτε " +"ΕπεξεργασίαΕπικόλληση." + +#: C/mate-terminal.xml:636(term) +msgid "To drag a file name into a terminal window:" +msgstr "Για να σύρετε ένα όνομα αρχείου σε παράθυρο τερματικού:" + +#: C/mate-terminal.xml:638(para) +msgid "" +"You can drag a file name to a terminal from another application such as a " +"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." +msgstr "" +"Μπορείτε να σύρετε ένα όνομα αρχείου από άλλη εφαρμογή, π.χ. από διαχειριστή " +"αρχείων. Το τερματικό εμφανίζει τη διαδρομή και το πλήρες όνομα του αρχείου." + +#: C/mate-terminal.xml:643(term) +msgid "To access a link:" +msgstr "Πρόσβαση σε σύνδεσμο:" + +#: C/mate-terminal.xml:645(para) +msgid "" +"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"Για να προσπελάσετε μια διεύθυνση (URL) που εμφανίζεται σε ένα τερματικό, " +"κάντε ένα από τα ακόλουθα:" + +#: C/mate-terminal.xml:649(para) +msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." +msgstr "Μετακινήστε το ποντίκι πάνω στη διεύθυνση, ώστε αυτή να υπογραμμισθεί." + +#: C/mate-terminal.xml:653(para) +msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." +msgstr "Κάντε δεξί κλικ στη διεύθυνση για να ανοίξετε ένα αναδυόμενο μενού." + +#: C/mate-terminal.xml:657(para) +msgid "" +"Choose Open Link to start a link application and " +"display the file located at the URL." +msgstr "" +"Επιλέξτε Άνοιγμα συνδέσμου για να ξεκινήσετε την " +"κατάλληλη εφαρμογή και να εμφανίσετε το αρχείο που βρίσκεται σε αυτή τη " +"διεύθυνση." + +#: C/mate-terminal.xml:667(title) +msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" +msgstr "Προβολή των ρυθμίσεων συντομεύσεων πληκτρολογίου" + +#: C/mate-terminal.xml:668(para) +msgid "" +"To view the keyboard shortcut settings that are defined for " +"MATE Terminal, choose EditKeyboard Shortcuts. The " +"Keyboard Shortcuts dialog contains the following items:" +msgstr "" +"Για να προβάλετε τις ρυθμίσεις συντομεύσεων πληκτρολογίου που έχουν " +"καθορισθεί για το Τερματικό του MATE, επιλέξτε " +"ΕπεξεργασίαΣυντομεύσεις " +"πληκτρολογίου. Το παράθυρο διαλόγου " +"Συντομεύσεις πληκτρολογίου περιέχει τα ακόλουθα " +"αντικείμενα:" + +#: C/mate-terminal.xml:672(guilabel) +msgid "Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "" +"Χρήση πλήκτρων πρόσβασης στα μενού (π.χ. το Alt+Α ανοίγει το μενού Αρχείο)" + +#: C/mate-terminal.xml:674(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " +"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " +"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. " +"In some cases, you must press the Alt key in combination " +"with the access key to perform the action." +msgstr "" +"Αποεπιλέξτε αυτή την επιλογή, για να απενεργοποιήσετε τα πλήκτρα πρόσβασης " +"που σας επιτρέπουν να χρησιμοποιείτε το πληκτρολόγιο, αντί του ποντικιού, " +"όταν επιλέγετε ένα αντικείμενο του μενού. Τα πλήκτρα πρόσβασης εμφανίζονται " +"ως υπογραμμισμένα γράμματα στα μενού ή στα παράθυρα διαλόγου. Σε ορισμένες " +"περιπτώσεις, πρέπει να πατήσετε το Alt σε συνδυασμό με το " +"πλήκτρο πρόσβασης, για να πραγματοποιηθεί η ενέργεια." + +#: C/mate-terminal.xml:679(guilabel) +msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Χρήση πλήκτρου συντόμευσης για τη γραμμή μενού (προεπιλογή F10)" + +#: C/mate-terminal.xml:681(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " +"you to access the MATE Terminal menus. The " +"default shortcut key to access the menus is F10." +msgstr "" +"Αποεπιλέξτε αυτή την επιλογή για να απενεργοποιήσετε τη χρήση του πλήκτρου " +"συντόμευσης για την πρόσβαση στα μενού του Τερματικού του " +"MATE. Το προεπιλεγμένο πλήκτρο για την πρόσβαση στα μενού " +"είναι το F10." + +#: C/mate-terminal.xml:686(guilabel) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" + +#: C/mate-terminal.xml:688(para) +msgid "" +"The Shortcut Keys section of the dialog lists the " +"shortcut keys that are defined for each menu item." +msgstr "" +"Το τμήμα του παραθύρου διαλόγου Συντομεύσεις πληκτρολογίου απαριθμεί τις συντομεύσεις πληκτρολογίου που έχουν καθορισθεί για " +"κάθε αντικείμενο των μενού." + +#: C/mate-terminal.xml:690(para) +msgid "" +"Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." +msgstr "" +"Δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν όλα τα πλήκτρα για συντομεύσεις, π.χ. " +"απαγορεύεται το Tab." + +#: C/mate-terminal.xml:697(title) +msgid "Text Size" +msgstr "Μέγεθος κειμένου" + +#: C/mate-terminal.xml:698(para) +msgid "" +"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " +"window:" +msgstr "" +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες μεθόδους για να αλλάξετε το " +"μέγεθος κειμένου στο παράθυρο του τερματικού:" + +#: C/mate-terminal.xml:700(para) +msgid "" +"To increase the size of the text, choose ViewZoom In." +msgstr "" +"Για να αυξήσετε το μέγεθος, επιλέξτε ΠροβολήΜεγέθυνση." + +#: C/mate-terminal.xml:702(para) +msgid "" +"To decrease the size of the text, choose ViewZoom Out." +msgstr "" +"Για να μειώσετε το μέγεθος, επιλέξτε ΠροβολήΣμίκρυνση." + +#: C/mate-terminal.xml:704(para) +msgid "" +"To view the text at actual size, choose ViewNormal Size." +msgstr "" +"Για να βλέπετε το κείμενο στο πραγματικό μέγεθος, επιλέξτε " +"ΠροβολήΚανονικό μέγεθος." + +#: C/mate-terminal.xml:711(title) +msgid "To Change the Terminal Title" +msgstr "Για να αλλάξετε τον τίτλο του τερματικού" + +#: C/mate-terminal.xml:712(para) +msgid "" +"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " +"following steps:" +msgstr "Για να αλλάξετε τον τίτλο του τρέχοντος τερματικού, κάντε τα ακόλουθα:" + +#: C/mate-terminal.xml:716(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Title." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΤερματικόΟρισμός " +"τίτλου." + +#: C/mate-terminal.xml:719(para) +msgid "" +"Type the new title in the Title text box. " +"MATE Terminal applies the change immediately." +msgstr "" +"Πληκτρολογήστε το νέο τίτλο στο πεδίο κειμένου Τίτλος. " +"Το Τερματικό του MATE εφαρμόζει αμέσως την " +"αλλαγή." + +#: C/mate-terminal.xml:722(para) +msgid "" +"Click Close to close the Set Title dialog." +msgstr "" +"Πατήστε Κλείσιμο για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου " +"Ορισμός τίτλου." + +#: C/mate-terminal.xml:728(title) +msgid "To Change the Character Encoding" +msgstr "Για να αλλάξετε την κωδικοποίηση χαρακτήρων" + +#: C/mate-terminal.xml:729(para) +msgid "" +"To change the character encoding, choose TerminalSet Character Encoding, then " +"select the appropriate encoding." +msgstr "" +"Για να αλλάξετε την κωδικοποίηση χαρακτήρων, επιλέξτε " +"ΤερματικόΟρισμός κωδικοποίησης " +"χαρακτήρων και επιλέξτε την κατάλληλη κωδικοποίηση." + +#: C/mate-terminal.xml:734(title) +msgid "To Change the List of Character Encodings" +msgstr "Για να αλλάξετε τη λίστα των κωδικοποιήσεων χαρακτήρων" + +#: C/mate-terminal.xml:735(para) +msgid "" +"To change the list of character encodings displayed in the Set " +"Character Encoding menu, perform the following steps:" +msgstr "" +"Για να αλλάξετε τη λίστα των κωδικοποιήσεων χαρακτήρων που εμφανίζεται στο " +"Ορισμός κωδικοποίησης χαρακτήρων, κάντε τα ακόλουθα:" + +#: C/mate-terminal.xml:740(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Character " +"EncodingAdd or Remove." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΤερματικόΟρισμός " +"κωδικοποίησης χαρακτήρωνΠροσθήκη ή αφαίρεση." + +#: C/mate-terminal.xml:744(para) +msgid "" +"To add an encoding to the Set Character Encoding " +"menu, select the encoding in the Available encodings " +"list box, then click the right arrow button." +msgstr "" +"Για να προσθέσετε μια κωδικοποίηση στο μενού Ορισμός " +"κωδικοποίησης χαρακτήρων, επιλέξτε την κωδικοποίηση από τη " +"λίστα Διαθέσιμες κωδικοποιήσεις και πατήστε το κουμπί " +"με το δεξί βέλος." + +#: C/mate-terminal.xml:748(para) +msgid "" +"To remove an encoding from the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Encodings shown in " +"menu list box, then click the left arrow button." +msgstr "" +"Για να αφαιρέσετε μια κωδικοποίηση από το Ορισμός κωδικοποίησης " +"χαρακτήρων, επιλέξτε την κωδικοποίηση από τη λίστα " +"Κωδικοποιήσεις που εμφανίζονται στο μενού και πατήστε " +"το κουμπί με το αριστερό βέλος." + +#: C/mate-terminal.xml:752(para) +msgid "" +"Click Close to close the Add or Remove " +"Terminal Encodings dialog." +msgstr "" +"Πατήστε Κλείσιμο για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου " +"Προσθήκη ή αφαίρεση κωδικοποιήσεων τερματικού." + +#: C/mate-terminal.xml:760(title) +msgid "To Recover Your Terminal" +msgstr "Για να ανακτήσετε το τερματικό σας" + +#: C/mate-terminal.xml:761(para) +msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." +msgstr "" +"Αυτή η ενότητα παρέχει μερικές συμβουλές για προβλήματα με τα τερματικά." + +#: C/mate-terminal.xml:766(term) +msgid "To reset the state of the terminal:" +msgstr "Για να επαναφέρετε το τερματικό στην αρχική κατάσταση:" + +#: C/mate-terminal.xml:768(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΤερματικόΑρχικοποίηση." + +#: C/mate-terminal.xml:776(term) +msgid "To reset the terminal and clear the screen:" +msgstr "" +"Για να επαναφέρετε το τερματικό στην αρχική κατάσταση και να καθαρίσετε την " +"οθόνη:" + +#: C/mate-terminal.xml:778(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset and Clear." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΤερματικόΑρχικοποίηση " +"και καθαρισμός." + +#: C/mate-terminal.xml:790(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: C/mate-terminal.xml:791(para) +msgid "" +"To configure MATE Terminal, choose " +"EditCurrent Profile. To configure another profile that you set up " +"choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit." +msgstr "" +"Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του Τερματικού, " +"επιλέξτε ΕπεξεργασίαΤρέχον " +"προφίλ. Για να προσαρμόσετε κάποιο άλλο προφίλ " +"που έχετε ορίσει, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροφίλ, επιλέξτε το προφίλ " +"που θέλετε να επεξεργασθείτε και πατήστε Επεξεργασία." + +#: C/mate-terminal.xml:793(para) +msgid "" +"The Editing Profile dialog contains the following " +"tabbed sections that you can use to configure MATE Terminal:" +msgstr "" +"Το παράθυρο διαλόγου Επεξεργασία προφίλ περιέχει τις " +"ακόλουθες καρτέλες, που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να αλλάξετε τις " +"ρυθμίσεις στο Τερματικό του MATE:" + +#: C/mate-terminal.xml:812(title) +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: C/mate-terminal.xml:816(guilabel) +msgid "Profile name" +msgstr "Όνομα προφίλ" + +#: C/mate-terminal.xml:818(para) +msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο κειμένου για να ορίσετε το όνομα του τρέχοντος " +"προφίλ." + +#: C/mate-terminal.xml:825(guilabel) +msgid "Use the system fixed width font" +msgstr "Χρήση της γραμματοσειράς σταθερού πλάτους του συστήματος" + +#: C/mate-terminal.xml:827(para) +msgid "" +"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in " +"the Font tab of the Appearance preference tool." +msgstr "" +"Επιλέξτε το για να χρησιμοποιήσετε την γραμματοσειρά σταθερού πλάτους που " +"καθορίζεται στην καρτέλα Γραμματοσειρά του εργαλείου " +"προτιμήσεων Εμφάνιση." + +#: C/mate-terminal.xml:834(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#: C/mate-terminal.xml:836(para) +msgid "" +"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " +"This button is only enabled if the Use the system terminal font option is unselected." +msgstr "" +"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε τον τύπο και το μέγεθος " +"γραμματοσειράς του τερματικού. Αυτό το κουμπί είναι ενεργό μόνο αν δεν είναι " +"επιλεγμένο το Χρήση της γραμματοσειράς σταθερού πλάτους του " +"συστήματος." + +#: C/mate-terminal.xml:842(guilabel) +msgid "Allow bold text" +msgstr "Να επιτρέπεται η χρήση έντονων χαρακτήρων" + +#: C/mate-terminal.xml:844(para) +msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." +msgstr "Επιλέξτε το για μπορεί το τερματικό να εμφανίζει έντονο κείμενο." + +#: C/mate-terminal.xml:851(guilabel) +msgid "Show menubar by default in new terminals" +msgstr "Εμφάνιση της γραμμής μενού σε νέα τερματικά" + +#: C/mate-terminal.xml:854(para) +msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +msgstr "" +"Επιλέξτε το για να εμφανίζεται η γραμμή μενού στα νέα παράθυρα τερματικών." + +#: C/mate-terminal.xml:861(guilabel) +msgid "Terminal bell" +msgstr "Κουδούνι τερματικού" + +#: C/mate-terminal.xml:863(para) +msgid "Select this option to enable the terminal bell." +msgstr "Επιλέξτε το για να ενεργοποιήσετε το κουδούνι τερματικού." + +#: C/mate-terminal.xml:870(guilabel) +msgid "Select-by-word characters" +msgstr "Χαρακτήρες για επιλογή κειμένου ανά λέξη" + +#: C/mate-terminal.xml:872(para) +msgid "" +"Use this text box to specify characters or groups of characters that " +"MATE Terminal considers to be words when you " +"select text by word. See for " +"more information about how to select text by word." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο κειμένου για να ορίσετε χαρακτήρες ή ομάδες " +"χαρακτήρων τις οποίες το Τερματικό θεωρεί λέξεις, " +"όταν επιλέγετε κείμενο ανά λέξη. Βλέπε για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επιλογή κειμένου " +"ανά λέξη." + +#: C/mate-terminal.xml:881(title) +msgid "Title and Command" +msgstr "Τίτλος και εντολή" + +#: C/mate-terminal.xml:885(guilabel) +msgid "Initial title" +msgstr "Αρχικός τίτλος" + +#: C/mate-terminal.xml:887(para) +msgid "" +"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " +"profile. New terminals that are started from the current terminal have the " +"new initial title." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο κειμένου για να καθορίσετε τον αρχικό τίτλο των " +"τερματικών που χρησιμοποιούν αυτό το προφίλ. Τα νέα τερματικά που εκκινώνται " +"από το τρέχον τερματικό έχουν το νέο αρχικό τίτλο." + +#: C/mate-terminal.xml:894(guilabel) +msgid "When terminal commands set their own titles" +msgstr "Όταν η εντολή τερματικού ορίζει δικό της τίτλο" + +#: C/mate-terminal.xml:896(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, " +"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτή την αναπτυσσόμενη λίστα για χειριστείτε τίλους που " +"ορίζονται δυναμικά, δηλαδή, τίτλους τερματικού που ορίζονται από εντολές που " +"τρέχουν στο τερματικό." + +#: C/mate-terminal.xml:903(guilabel) +msgid "Run command as a login shell" +msgstr "Εκτέλεση εντολής ως κελύφους εισόδου" + +#: C/mate-terminal.xml:905(para) +msgid "" +"Select this option to force the command that currently runs inside the " +"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting " +"has no effect." +msgstr "" +"Επιλέξτε το για να αναγκάσετε την εντολή που τρέχει αυτή τη στιγμή στο " +"τερματικό να εκτελεσθεί ως εντολή κελύφους εισόδου. Αν η εντολή δεν είναι " +"κέλυφος, η επιλογή δεν έχει επίδραση." + +#: C/mate-terminal.xml:912(guilabel) +msgid "Update login records when command is launched" +msgstr "Ενημέρωση ιστορικού εισόδων κατά την εκκίνηση της εντολής" + +#: C/mate-terminal.xml:914(para) +msgid "" +"Select this option to insert a new entry in the login records when a new " +"shell is opened." +msgstr "" +"Επιλέξτε το για να εισάγετε μια νέα καταχώρηση στο ιστορικό εισόδων όταν " +"ανοίγει ένα νέο κέλυφος." + +#: C/mate-terminal.xml:921(guilabel) +msgid "Run a custom command instead of my shell" +msgstr "Εκτέλεση προσαρμοσμένης εντολής αντί για το κέλυφος" + +#: C/mate-terminal.xml:924(para) +msgid "" +"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " +"in the terminal. Specify the custom command in the Custom command text box." +msgstr "" +"Επιλέξτε το για να εκτελέσετε στο τερματικό μία προκαθορισμένη εντολή, αντί " +"του κανονικού κελύφους. Ορίστε την προσαρμοσμένη εντολή στο πεδίο κειμένου " +"Προσαρμοσμένη εντολή." + +#: C/mate-terminal.xml:931(guilabel) +msgid "When command exits" +msgstr "Μετά την έξοδο της εντολής" + +#: C/mate-terminal.xml:933(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command " +"exits." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτή την αναπτυσσόμενη λίστα για να καθορίσετε τι ενέργεια θα " +"πραγματοποιηθεί μετά την έξοδο της εντολής." + +#: C/mate-terminal.xml:941(title) +msgid "Colours" +msgstr "Χρώματα" + +#: C/mate-terminal.xml:945(guilabel) +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Προσκήνιο και παρασκήνιο" + +#: C/mate-terminal.xml:948(para) +msgid "" +"Select the Use colours from system theme option to use " +"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in " +"the Theme tab of the Appearance preference " +"tool." +msgstr "" +"Επιλέξτε το Χρήση των χρωμάτων του θέματος συστήματος " +"για να χρησιμοποιήσετε τα χρώματα που ορίζονται στο θέμα του MATE που έχει " +"επιλεγεί στην καρτέλα Θέμα στο εργαλείο προτιμήσεων Εμφάνιση." + +#: C/mate-terminal.xml:951(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to specify the " +"foreground and background colors for the terminal. MATE " +"Terminal supports the following foreground and background " +"color combinations:" +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα Ενσωματωμένα θέματα για να ορίσετε τα χρώματα προσκήνιου και παρασκήνιου για το " +"τερματικό. Το Τερματικό του MATE υποστηρίζει " +"τους ακόλουθους συνδυασμούς χρωμάτων:" + +#: C/mate-terminal.xml:957(guilabel) +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Μαύρο σε ανοιχτό κίτρινο" + +#: C/mate-terminal.xml:962(guilabel) +msgid "Black on white" +msgstr "Μαύρο σε άσπρο" + +#: C/mate-terminal.xml:967(guilabel) +msgid "Gray on black" +msgstr "Γκρίζο σε μαύρο" + +#: C/mate-terminal.xml:972(guilabel) +msgid "Green on black" +msgstr "Πράσινο σε μαύρο" + +#: C/mate-terminal.xml:977(guilabel) +msgid "White on black" +msgstr "Λευκό σε μαύρο" + +#: C/mate-terminal.xml:982(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#: C/mate-terminal.xml:984(para) +msgid "" +"This option enables you to select colors that are not in the selected color " +"scheme." +msgstr "" +"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να επιλέξετε χρώματα που δεν βρίσκονται στο " +"επιλεγμένο θέμα χρωμάτων." + +#: C/mate-terminal.xml:989(para) +msgid "" +"The actual display of the foreground and background colors can vary " +"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " +"White on black and the Linux console color scheme, the application displays the foreground and " +"background colors as light gray on black. The Built-in schemes drop-down list is only enabled if the Use colours from " +"system theme option is unselected." +msgstr "" +"Η πραγματική απεικόνιση των χρωμάτων του προσκηνίου και του παρασκηνίου " +"μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το θέμα χρωμάτων που επιλέγετε. Παραδείγματος " +"χάριν, αν επιλέξετε Λευκό σε μαύρο και το θέμα χρωμάτων " +"Κονσόλα του Linux, η εφαρμογή απεικονίζει τα χρώματα ως " +"ανοιχτό γκρι σε μαύρο. Η αναπτυσσόμενη λίστα Ενσωματωμένα θέματα είναι ενεργή μόνο αν δεν έχει επιλεγεί η Χρήση των " +"χρωμάτων του θέματος συστήματος ." + +#: C/mate-terminal.xml:992(para) +msgid "" +"Click on the Text colour button to display the " +"Choose terminal text colour dialog. Use the color wheel " +"or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text " +"color, then click OK. The Text colour button is only enabled if the Use colours from system " +"theme option is unselected." +msgstr "" +"Κάντε κλικ στο κουμπί Χρώμα κειμένου για να " +"εμφανίσετε το παράθυρο διαλόγου Επιλογή χρώματος κειμένου " +"τερματικού. Χρησιμοποιήστε τον χρωματικό τροχό ή τα πεδία τιμών " +"για να προσαρμόσετε το χρώμα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και πατήστε " +"Εντάξει. Το κουμπί Χρώμα κειμένου είναι ενεργό μόνο αν δεν έχει επιλεγεί η Χρήση των " +"χρωμάτων του θέματος συστήματος." + +#: C/mate-terminal.xml:995(para) +msgid "" +"Click on the Background colour button to display the " +"Choose terminal background colour dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the " +"background color, then click OK. The " +"Background colour button is only enabled if the " +"Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "" +"Κάντε κλικ στο κουμπί Χρώμα παρασκηνίου για να " +"εμφανίσετε το παράθυρο διαλόγου Επιλογή χρώματος παρασκηνίου " +"τερματικού. Χρησιμοποιήστε τον χρωματικό τροχό ή τα πεδία τιμών " +"για να προσαρμόσετε το χρώμα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και πατήστε " +"Εντάξει. Το κουμπί Χρώμα παρασκηνίου είναι ενεργό μόνο αν δεν έχει επιλεγεί η Χρήση των " +"χρωμάτων του θέματος συστήματος." + +#: C/mate-terminal.xml:1002(guilabel) +msgid "Palette" +msgstr "Παλέτα" + +#: C/mate-terminal.xml:1004(para) +msgid "" +"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " +"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " +"terminal use an index number to specify a color from this palette." +msgstr "" +"Η εξομοίωση τερματικού μπορεί να χρησιμοποιήσει μόνο 16 χρώματα τη φορά για " +"να απεικονίσει κείμενο. Η χρωματική παλέτα καθορίζει αυτά τα 16 χρώματα. Οι " +"εφαρμογές που τρέχουν στο τερματικό χρησιμοποιούν έναν αριθμό ευρετηρίου για " +"να ορίσουν ένα χρώμα από αυτή την παλέτα." + +#: C/mate-terminal.xml:1006(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to choose a " +"preset color schemes. The color palette below and the contents of the " +"terminal window both update to show the scheme." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα Ενσωματωμένα θέματα για να διαλέξετε ένα από τα προκαθορισμένα θέματα. Τόσο η " +"χρωματική παλέτα όσο και τα περιεχόμενα του παραθύρου του τερματικού " +"ανανεώνονται κατάλληλα." + +#: C/mate-terminal.xml:1007(para) +msgid "" +"Use the Colour palette to customize the 16 default " +"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color " +"to display the Palette entry dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color, then click OK." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την Παλέτα χρωμάτων για να προσαρμόσετε " +"τα 16 προεπιλεγμένα χρώματα της παλέτας. Για να προσαρμόσετε ένα χρώμα, " +"κάντε κλικ σε αυτό για να εμφανισθεί το παράθυρο διαλόγουΕπιλογή " +"χρώματος παλέτας. Χρησιμοποιήστε τον χρωματικό τροχό ή τα πεδία " +"τιμών για να προσαρμόσετε το χρώμα και μετά πατήστε Εντάξει." + +#: C/mate-terminal.xml:1014(title) +msgid "Effects" +msgstr "Εφέ" + +#: C/mate-terminal.xml:1018(guilabel) +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#: C/mate-terminal.xml:1020(para) +msgid "" +"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" +msgstr "" +"Επιλέξετε ένα παρασκήνιο για το παράθυρο τερματικού. Οι επιλογές είναι:" + +#: C/mate-terminal.xml:1026(guilabel) +msgid "Solid color" +msgstr "Συμπαγές χρώμα" + +#: C/mate-terminal.xml:1028(para) +msgid "" +"Select this option to use the background color that is specified in the " +"Colors tabbed section as the background color for the " +"terminal." +msgstr "" +"Επιλέξτε το για να χρησιμοποιήσετε το χρώμα παρασκηνίου που καθορίζεται στην " +"καρτέλα Χρώματα ως χρώμα παρασκηνίου για το τερματικό." + +#: C/mate-terminal.xml:1034(guilabel) +msgid "Background image" +msgstr "Εικόνα παρασκηνίου" + +#: C/mate-terminal.xml:1036(para) +msgid "" +"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " +"Use the Image file drop-down combination box to specify " +"the location and name of the image file. Alternatively, click " +"Browse to search for and select the image file." +msgstr "" +"Επιλέξτε το για να χρησιμοποιήσετε ένα αρχείο εικόνας ως παρασκήνιο για το " +"τερματικό. Χρησιμοποιήστε το πεδίο Αρχείο εικόνας για " +"να ορίσετε την τοποθεσία και το όνομα του αρχείου εικόνας. Εναλλακτικά κάντε " +"κλικ στο Αναζήτηση για να αναζητήσετε και επιλέξετε " +"το αρχείο εικόνας." + +#: C/mate-terminal.xml:1039(para) +msgid "" +"Select the Background image scrolls option to enable " +"the background image to scroll with the text when you scroll through the " +"terminal. If you do not select this option, the background image remains " +"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " +"only enabled if you select the Background image option." +msgstr "" +"Επιλέξτε το Κύλιση εικόνας παρασκηνίου για να μπορεί η " +"εικόνα να προχωράει μαζί με το κείμενο όταν κάνετε κύλιση στα περιεχόμενα " +"του τερματικού. Αν δεν το επιλέξετε, η εικόνα παραμένει σταθερή στο " +"παρασκήνιο και γίνεται κύλιση μόνο του κειμένου. Αυτή η επιλογή είναι ενεργή " +"μόνο αν έχει επιλεγεί το Εικόνα παρασκηνίου." + +#: C/mate-terminal.xml:1043(guilabel) +msgid "Transparent background" +msgstr "Διάφανο παρασκήνιο" + +#: C/mate-terminal.xml:1045(para) +msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +msgstr "Επιλέξτε το για να χρησιμοποιηθεί διάφανο παρασκήνιο για το τερματικό." + +#: C/mate-terminal.xml:1054(guilabel) +msgid "Shade transparent or image background" +msgstr "Σκίαση (εικόνας ή διάφανου παρασκηνίου)" + +#: C/mate-terminal.xml:1057(para) +msgid "" +"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " +"is only enabled if you select the Background image or " +"Transparent background options." +msgstr "" +"Χρησιμοποιείστε το δρομέα για να σκιάσετε ή να ελαττώσετε τη φωτεινότητα του " +"παρασκηνίου του τερματικού. Αυτή η επιλογή είναι ενεργή μόνο αν έχετε " +"επιλέξει την Εικόνα παρασκηνίου ή το Διάφανο " +"παρασκήνιο." + +#: C/mate-terminal.xml:1066(title) +msgid "Scrolling" +msgstr "Κύλιση" + +#: C/mate-terminal.xml:1070(guilabel) +msgid "Scrollbar is" +msgstr "Η γραμμή κύλισης είναι" + +#: C/mate-terminal.xml:1072(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " +"terminal window." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτή την αναπτυσσόμενη λίστα για να ορίσετε τη θέση της " +"γραμμής κύλισης στο παράθυρο του τερματικού." + +#: C/mate-terminal.xml:1079(guilabel) +msgid "Scrollback ... lines" +msgstr "Κύλιση προς τα πάνω ... γραμμές" + +#: C/mate-terminal.xml:1081(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " +"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the " +"last 100 lines displayed in the terminal." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο τιμών για να καθορίσετε τον αριθμό γραμμών που " +"μπορείτε να κυλίσετε προς τα πάνω με τη χρήση της γραμμής κύλισης. " +"Παραδείγματος χάριν, αν ορίσετε την τιμή 100 μπορείτε να κυλίσετε προς τα " +"πάνω 100 γραμμές του τερματικού." + +#: C/mate-terminal.xml:1088(guilabel) +msgid "Scroll on output" +msgstr "Κύλιση κατά την εμφάνιση αποτελεσμάτων" + +#: C/mate-terminal.xml:1090(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " +"the terminal continues to display more output from a command." +msgstr "" +"Επιλέξτε το για να μπορείτε να κυλίετε τα αποτελέσματα στο τερματικό, ενώ το " +"τερματικό συνεχίζει να εμφανίζει περισσότερα αποτελέσματα της εντολής." + +#: C/mate-terminal.xml:1097(guilabel) +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "Κύλιση προς τα κάτω με οποιοδήποτε πλήκτρο" + +#: C/mate-terminal.xml:1099(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " +"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " +"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " +"prompt." +msgstr "" +"Επιλέξτε το για να ενεργοποιήσετε την κύλιση προς τα κάτω και μέχρι τη " +"γραμμή εντολών με το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου. Αυτή η ενέργεια έχει " +"εφαρμογή μόνο όταν έχετε κάνει κύλιση προς τα πάνω στο παράθυρο του " +"τερματικού και θέλετε να επιστρέψετε στη γραμμή εντολών." + +#: C/mate-terminal.xml:1108(title) +msgid "Compatibility" +msgstr "Συμβατότητα" + +#: C/mate-terminal.xml:1112(guilabel) +msgid "Backspace key generates" +msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Backspace" + +#: C/mate-terminal.xml:1114(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Backspace key to perform." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα για να επιλέξετε τη λειτουργία που " +"θέλετε να εκτελεί το Backspace." + +#: C/mate-terminal.xml:1121(guilabel) +msgid "Delete key generates" +msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Delete" + +#: C/mate-terminal.xml:1123(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Delete key to perform." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα για να επιλέξετε τη λειτουργία που " +"θέλετε να εκτελεί το Delete." + +#: C/mate-terminal.xml:1130(guibutton) +msgid "Reset compatibility options to defaults" +msgstr "Επαναφορά επιλογών συμβατότητας στις προεπιλεγμένες" + +#: C/mate-terminal.xml:1132(para) +msgid "" +"Click on this button to reset the options on the Compatibility tabbed section to the default settings." +msgstr "" +"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επαναφέρετε τις επιλογές της καρτέλας " +"Συμβατότητα στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/mate-terminal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Michael Kotsarinis, 2009" + +#~ msgid "User manual for the MATE Terminal application." +#~ msgstr "Εγχειρίδιο χρήστη για την εφαρμογή Τερματικό" diff --git a/help/el/figures/mate-terminal-default.png b/help/el/figures/mate-terminal-default.png new file mode 100644 index 0000000..ca4e0ce Binary files /dev/null and b/help/el/figures/mate-terminal-default.png differ diff --git a/help/el/figures/mate-terminal-tabbed.png b/help/el/figures/mate-terminal-tabbed.png new file mode 100644 index 0000000..141d4c3 Binary files /dev/null and b/help/el/figures/mate-terminal-tabbed.png differ diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..a3aa721 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/en_GB.po @@ -0,0 +1,1918 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-20 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 20:21+0100\n" +"Last-Translator: Philip Withnall \n" +"Language-Team: British English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: British English\n" +"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:294(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:364(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" + +#: C/mate-terminal.xml:19(title) +msgid "MATE Terminal Manual" +msgstr "MATE Terminal Manual" + +#: C/mate-terminal.xml:21(para) +msgid "" +"The Terminal gives users the power to communicate with their system using " +"text-based commands through a shell such as Bash." +msgstr "" +"The Terminal gives users the power to communicate with their system using " +"text-based commands through a shell such as Bash." + +#: C/mate-terminal.xml:27(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-terminal.xml:28(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-terminal.xml:29(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-terminal.xml:30(holder) C/mate-terminal.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-terminal.xml:33(year) C/mate-terminal.xml:37(year) +#: C/mate-terminal.xml:41(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mate-terminal.xml:34(holder) +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Miguel de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:38(holder) +msgid "Michael Zucchi" +msgstr "Michael Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:42(holder) +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:45(year) +msgid "2008" +msgstr "2008" + +#: C/mate-terminal.xml:46(holder) +msgid "Christian Persch" +msgstr "Christian Persch" + +#: C/mate-terminal.xml:49(year) +msgid "2009" +msgstr "2009" + +#: C/mate-terminal.xml:50(year) +msgid "2010" +msgstr "2010" + +#: C/mate-terminal.xml:51(holder) C/mate-terminal.xml:105(para) +msgid "Paul Cutler" +msgstr "Paul Cutler" + +#: C/mate-terminal.xml:54(publishername) C/mate-terminal.xml:68(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:75(orgname) C/mate-terminal.xml:82(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:87(publishername) C/mate-terminal.xml:98(para) +#: C/mate-terminal.xml:106(para) C/mate-terminal.xml:114(para) +#: C/mate-terminal.xml:122(para) C/mate-terminal.xml:132(para) +#: C/mate-terminal.xml:144(para) C/mate-terminal.xml:156(para) +#: C/mate-terminal.xml:168(para) C/mate-terminal.xml:180(para) +#: C/mate-terminal.xml:192(para) C/mate-terminal.xml:205(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE Documentation Project" + +#: C/mate-terminal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." + +#: C/mate-terminal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the licence to the manual, as described in " +"section 6 of the licence." + +#: C/mate-terminal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." + +#: C/mate-terminal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENCE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORISED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" + +#: C/mate-terminal.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." + +#: C/mate-terminal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENCE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" + +#: C/mate-terminal.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-terminal.xml:59(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE Documentation Team" + +#: C/mate-terminal.xml:65(firstname) +msgid "Miguel" +msgstr "Miguel" + +#: C/mate-terminal.xml:66(surname) +msgid "de Icaza" +msgstr "de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:72(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: C/mate-terminal.xml:73(surname) +msgid "Zucchi" +msgstr "Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:79(firstname) +msgid "Alexander" +msgstr "Alexander" + +#: C/mate-terminal.xml:80(surname) +msgid "Kirillov" +msgstr "Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:93(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.9" +msgstr "MATE Terminal Manual V2.9" + +#: C/mate-terminal.xml:94(date) +msgid "January 2010" +msgstr "January 2010" + +#: C/mate-terminal.xml:96(para) +msgid "Paul Cutler pcutler@gnome.org" +msgstr "Paul Cutler pcutler@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:102(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.8" +msgstr "MATE Terminal Manual V2.8" + +#: C/mate-terminal.xml:103(date) +msgid "March 2009" +msgstr "March 2009" + +#: C/mate-terminal.xml:110(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.7" +msgstr "MATE Terminal Manual V2.7" + +#: C/mate-terminal.xml:111(date) +msgid "November 2003" +msgstr "November 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:113(para) C/mate-terminal.xml:121(para) +#: C/mate-terminal.xml:129(para) C/mate-terminal.xml:141(para) +#: C/mate-terminal.xml:153(para) C/mate-terminal.xml:165(para) +#: C/mate-terminal.xml:177(para) C/mate-terminal.xml:189(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun MATE Documentation Team" + +#: C/mate-terminal.xml:118(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.6" +msgstr "MATE Terminal Manual V2.6" + +#: C/mate-terminal.xml:119(date) +msgid "September 2003" +msgstr "September 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:126(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.5" +msgstr "MATE Terminal Manual V2.5" + +#: C/mate-terminal.xml:127(date) +msgid "May 2003" +msgstr "May 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:138(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.4" +msgstr "MATE Terminal Manual V2.4" + +#: C/mate-terminal.xml:139(date) +msgid "January 2003" +msgstr "January 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:150(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.3" +msgstr "MATE Terminal Manual V2.3" + +#: C/mate-terminal.xml:151(date) C/mate-terminal.xml:163(date) +#: C/mate-terminal.xml:175(date) +msgid "August 2002" +msgstr "August 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:162(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.2" +msgstr "MATE Terminal Manual V2.2" + +#: C/mate-terminal.xml:174(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.1" +msgstr "MATE Terminal Manual V2.1" + +#: C/mate-terminal.xml:186(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.0" +msgstr "MATE Terminal Manual V2.0" + +#: C/mate-terminal.xml:187(date) +msgid "April 2002" +msgstr "April 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:198(revnumber) +msgid "MATE Terminal User's Guide" +msgstr "MATE Terminal User's Guide" + +#: C/mate-terminal.xml:199(date) +msgid "May 2000" +msgstr "May 2000" + +#: C/mate-terminal.xml:201(para) +msgid "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" +msgstr "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:211(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.30 of MATE Terminal." +msgstr "This manual describes version 2.30 of MATE Terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:214(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Feedback" + +#: C/mate-terminal.xml:215(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal " +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal " +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." + +#: C/mate-terminal.xml:219(primary) +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE Terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:222(primary) +msgid "terminal application" +msgstr "terminal application" + +#: C/mate-terminal.xml:227(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: C/mate-terminal.xml:228(para) +msgid "" +"MATE Terminal is a terminal emulation " +"application that you can use to perform the following tasks:" +msgstr "" +"MATE Terminal is a terminal emulation " +"application that you can use to perform the following tasks:" + +#: C/mate-terminal.xml:233(term) +msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" +msgstr "Access a UNIX shell in the MATE environment" + +#: C/mate-terminal.xml:235(para) +msgid "" +"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type " +"at a command line prompt. When you start MATE Terminal, the application starts the default shell that is specified in " +"your system account. You can switch to a different shell at any time." +msgstr "" +"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type " +"at a command line prompt. When you start MATE Terminal, the application starts the default shell that is specified in " +"your system account. You can switch to a different shell at any time." + +#: C/mate-terminal.xml:241(term) +msgid "" +"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " +"xterm terminals" +msgstr "" +"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " +"xterm terminals" + +#: C/mate-terminal.xml:243(para) +msgid "" +"MATE Terminal emulates the xterm application developed by the X Consortium. In turn, the " +"xterm application emulates the DEC VT102 terminal " +"and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a " +"series of characters that starts with the Esc character. " +"MATE Terminal accepts all of the escape " +"sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to " +"position the cursor and to clear the screen." +msgstr "" +"MATE Terminal emulates the xterm application developed by the X Consortium. In turn, the " +"xterm application emulates the DEC VT102 terminal " +"and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a " +"series of characters that starts with the Esc character. " +"MATE Terminal accepts all of the escape " +"sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to " +"position the cursor and to clear the screen." + +#: C/mate-terminal.xml:254(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Getting Started" + +#: C/mate-terminal.xml:255(para) +msgid "" +"The following sections describe how to start MATE Terminal." +msgstr "" +"The following sections describe how to start MATE Terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:259(title) +msgid "Starting MATE Terminal" +msgstr "Starting MATE Terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:260(para) +msgid "" +"You can start MATE Terminal in the following " +"ways:" +msgstr "" +"You can start MATE Terminal in the following " +"ways:" + +#: C/mate-terminal.xml:265(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Applications menu" + +#: C/mate-terminal.xml:267(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesTerminal." +msgstr "" +"Choose AccessoriesTerminal." + +#: C/mate-terminal.xml:272(term) +msgid "Command line" +msgstr "Command line" + +#: C/mate-terminal.xml:274(para) +msgid "Execute the following command: mate-terminal" +msgstr "Execute the following command: mate-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:277(para) +msgid "" +"You can use command line options to modify the way in which you run " +"MATE Terminal. To view the command line options, " +"execute the following command: mate-terminal --help" +msgstr "" +"You can use command line options to modify the way in which you run " +"MATE Terminal. To view the command line options, " +"execute the following command: mate-terminal --help" + +#: C/mate-terminal.xml:285(title) +msgid "When You First Start MATE Terminal" +msgstr "When You First Start MATE Terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:286(para) +msgid "" +"When you start MATE Terminal for the first time, " +"the application opens a terminal window with a group of default settings. " +"The group of default settings is called the Default profile. The profile " +"name appears in the titlebar of the MATE Terminal window." +msgstr "" +"When you start MATE Terminal for the first time, " +"the application opens a terminal window with a group of default settings. " +"The group of default settings is called the Default profile. The profile " +"name appears in the titlebar of the MATE Terminal window." + +#: C/mate-terminal.xml:289(title) +msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" +msgstr "Example of a Default MATE Terminal Window" + +#: C/mate-terminal.xml:291(screeninfo) C/mate-terminal.xml:297(phrase) +#: C/mate-terminal.xml:361(screeninfo) C/mate-terminal.xml:367(phrase) +msgid "MATE Terminal default window" +msgstr "MATE Terminal default window" + +#: C/mate-terminal.xml:302(para) +msgid "" +"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX " +"commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special " +"character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a " +"UNIX command and press Return, the computer executes the " +"command. By default, MATE Terminal uses the " +"default shell specified for the user who starts the application." +msgstr "" +"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX " +"commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special " +"character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a " +"UNIX command and press Return, the computer executes the " +"command. By default, MATE Terminal uses the " +"default shell specified for the user who starts the application." + +#: C/mate-terminal.xml:305(para) +msgid "" +"MATE Terminal also sets the following " +"environment variables:" +msgstr "" +"MATE Terminal also sets the following " +"environment variables:" + +#: C/mate-terminal.xml:311(varname) +msgid "TERM" +msgstr "TERM" + +#: C/mate-terminal.xml:313(para) +msgid "Set to xterm by default." +msgstr "Set to xterm by default." + +#: C/mate-terminal.xml:320(varname) +msgid "COLORTERM" +msgstr "COLORTERM" + +#: C/mate-terminal.xml:322(para) +msgid "Set to mate-terminal by default." +msgstr "Set to mate-terminal by default." + +#: C/mate-terminal.xml:329(varname) +msgid "WINDOWID" +msgstr "WINDOWID" + +#: C/mate-terminal.xml:331(para) +msgid "Set to the X11 window identifier by default." +msgstr "Set to the X11 window identifier by default." + +#: C/mate-terminal.xml:340(title) +msgid "Terminal Profiles" +msgstr "Terminal Profiles" + +#: C/mate-terminal.xml:341(para) +msgid "" +"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " +"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " +"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " +"automatically when you start MATE Terminal in " +"the profile." +msgstr "" +"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " +"modify characteristics such as font, colour and effects, scroll behaviour, " +"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " +"automatically when you start MATE Terminal in " +"the profile." + +#: C/mate-terminal.xml:343(para) +msgid "" +"You define each terminal profile in the Edit Profiles " +"dialog, which you access from the Edit menu. You can " +"define as many different profiles as you require. When you start a terminal, " +"you can choose the profile that you want to use for the terminal. " +"Alternatively, you can change the terminal profile while you use the " +"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the " +"application from a command line, use the following command:" +msgstr "" +"You define each terminal profile in the Edit Profiles " +"dialogue, which you access from the Edit menu. You can " +"define as many different profiles as you require. When you start a terminal, " +"you can choose the profile that you want to use for the terminal. " +"Alternatively, you can change the terminal profile while you use the " +"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the " +"application from a command line, use the following command:" + +#: C/mate-terminal.xml:345(replaceable) +msgid "profilename" +msgstr "profilename" + +#: C/mate-terminal.xml:345(command) +msgid "mate-terminal --window-with-profile=" +msgstr "mate-terminal --window-with-profile=" + +#: C/mate-terminal.xml:347(para) +msgid "" +"The name of the current profile appears in the titlebar of the " +"MATE Terminal, unless you specify a different " +"titlebar name in the Editing Profile dialog." +msgstr "" +"The name of the current profile appears in the titlebar of the " +"MATE Terminal, unless you specify a different " +"titlebar name in the Editing Profile dialogue." + +#: C/mate-terminal.xml:349(para) +msgid "" +"See for information about " +"how to define and use a new terminal profile." +msgstr "" +"See for information about " +"how to define and use a new terminal profile." + +#: C/mate-terminal.xml:353(title) +msgid "Working With Multiple Terminals" +msgstr "Working With Multiple Terminals" + +#: C/mate-terminal.xml:354(para) +msgid "" +"MATE Terminal provides a tab feature that " +"enables you to open several terminals in a single window. Each terminal " +"opens in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the " +"terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is a separate " +"subprocess, so you can use each terminal for different tasks. You can apply " +"a different profile to each tabbed terminal in the window." +msgstr "" +"MATE Terminal provides a tab feature that " +"enables you to open several terminals in a single window. Each terminal " +"opens in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the " +"terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is a separate " +"subprocess, so you can use each terminal for different tasks. You can apply " +"a different profile to each tabbed terminal in the window." + +#: C/mate-terminal.xml:356(para) +msgid "" +"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " +"profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE Terminal window " +"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile. " +"The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the " +"titlebar." +msgstr "" +"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " +"profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE Terminal window " +"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile. " +"The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the " +"titlebar." + +#: C/mate-terminal.xml:359(title) +msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" +msgstr "Example of a Terminal Window With Tabs" + +#: C/mate-terminal.xml:372(para) +msgid "" +"See for information about how to " +"open a new tabbed terminal." +msgstr "" +"See for information about how to " +"open a new tabbed terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:382(title) +msgid "Usage" +msgstr "Usage" + +#: C/mate-terminal.xml:385(title) +msgid "Opening and Closing Terminals" +msgstr "Opening and Closing Terminals" + +#: C/mate-terminal.xml:388(term) +msgid "To open a new terminal window:" +msgstr "To open a new terminal window:" + +#: C/mate-terminal.xml:390(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Terminal." +msgstr "" +"Choose FileOpen Terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:392(para) +msgid "" +"The new terminal inherits the application settings and default shell from " +"the parent terminal." +msgstr "" +"The new terminal inherits the application settings and default shell from " +"the parent terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:397(term) +msgid "To close a terminal window:" +msgstr "To close a terminal window:" + +#: C/mate-terminal.xml:399(para) +msgid "" +"Choose FileClose Window." +msgstr "" +"Choose FileClose Window." + +#: C/mate-terminal.xml:401(para) +msgid "" +"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " +"the terminal. If you close the last terminal window, the MATE " +"Terminal application exits." +msgstr "" +"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " +"the terminal. If you close the last terminal window, the MATE " +"Terminal application exits." + +#: C/mate-terminal.xml:406(term) +msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" +msgstr "To add a new tabbed terminal to a window:" + +#: C/mate-terminal.xml:408(para) +msgid "" +"Choose FileOpen TabDefault or just " +"FileOpen Tab if there is no submenu." +msgstr "" +"Choose FileOpen TabDefault or just " +"FileOpen Tab if there is no submenu." + +#: C/mate-terminal.xml:413(term) +msgid "To display a tabbed terminal:" +msgstr "To display a tabbed terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:415(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " +"a tab title from the Tabs menu." +msgstr "" +"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " +"a tab title from the Tabs menu." + +#: C/mate-terminal.xml:418(para) +msgid "" +"Alternatively, choose TabsNext " +"Tab or TabsPrevious Tab to navigate " +"between tabs." +msgstr "" +"Alternatively, choose TabsNext " +"Tab or TabsPrevious Tab to navigate " +"between tabs." + +#: C/mate-terminal.xml:424(term) +msgid "To close a tabbed terminal:" +msgstr "To close a tabbed terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:429(para) +msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." +msgstr "Display the tabbed terminal that you want to close." + +#: C/mate-terminal.xml:434(para) +msgid "" +"Choose FileClose Tab." +msgstr "" +"Choose FileClose Tab." + +#: C/mate-terminal.xml:444(title) +msgid "Managing Profiles" +msgstr "Managing Profiles" + +#: C/mate-terminal.xml:447(term) +msgid "To add a new profile:" +msgstr "To add a new profile:" + +#: C/mate-terminal.xml:452(para) +msgid "" +"Choose FileNew Profile to display the New Profile " +"dialog." +msgstr "" +"Choose FileNew Profile to display the New Profile " +"dialogue." + +#: C/mate-terminal.xml:456(para) +msgid "" +"Type the new profile name in the Profile name text box." +msgstr "" +"Type the new profile name in the Profile name text box." + +#: C/mate-terminal.xml:460(para) +msgid "" +"Use the Base on drop-down list to select the profile on " +"which you want to base the new profile." +msgstr "" +"Use the Base on drop-down list to select the profile on " +"which you want to base the new profile." + +#: C/mate-terminal.xml:464(para) +msgid "" +"Click Create to display the Editing " +"Profile dialog." +msgstr "" +"Click Create to display the Editing " +"Profile dialogue." + +#: C/mate-terminal.xml:468(para) +msgid "" +"Click Close. MATE Terminal adds the profile to the TerminalChange Profile submenu." +msgstr "" +"Click Close. MATE Terminal adds the profile to the TerminalChange Profile submenu." + +#: C/mate-terminal.xml:476(term) +msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" +msgstr "To change the profile of a tabbed terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:481(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " +"profile." +msgstr "" +"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " +"profile." + +#: C/mate-terminal.xml:485(para) +msgid "" +"Choose TerminalChange Profileprofilename." +msgstr "" +"Choose TerminalChange Profileprofilename." + +#: C/mate-terminal.xml:493(term) +msgid "To edit a profile:" +msgstr "To edit a profile:" + +#: C/mate-terminal.xml:495(para) +msgid "" +"You edit profiles in the Editing Profile dialog. You " +"can access the Editing Profile dialog in the following " +"ways:" +msgstr "" +"You edit profiles in the Editing Profile dialogue. You " +"can access the Editing Profile dialogue in the " +"following ways:" + +#: C/mate-terminal.xml:499(para) +msgid "" +"Choose EditCurrent Profile." +msgstr "" +"Choose EditCurrent Profile." + +#: C/mate-terminal.xml:503(para) +msgid "" +"Right-click in the terminal window, then choose Edit Current " +"Profile from the popup menu." +msgstr "" +"Right-click in the terminal window, then choose Edit Current " +"Profile from the popup menu." + +#: C/mate-terminal.xml:507(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit. For information on the options you can set for " +"profiles, see ." +msgstr "" +"Choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit. For information on the options you can set for " +"profiles, see ." + +#: C/mate-terminal.xml:514(term) +msgid "To delete a profile:" +msgstr "To delete a profile:" + +#: C/mate-terminal.xml:519(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles." +msgstr "" +"Choose EditProfiles." + +#: C/mate-terminal.xml:523(para) +msgid "" +"Select the name of the profile that you want to delete in the " +"Profiles list, then click Delete. The Delete Profile dialog is displayed." +msgstr "" +"Select the name of the profile that you want to delete in the " +"Profiles list, then click Delete. The Delete Profile dialogue is displayed." + +#: C/mate-terminal.xml:527(para) +msgid "Click Delete to confirm the deletion." +msgstr "Click Delete to confirm the deletion." + +#: C/mate-terminal.xml:531(para) +msgid "" +"Click Close to close the Edit Profiles dialog." +msgstr "" +"Click Close to close the Edit Profiles dialogue." + +#: C/mate-terminal.xml:541(title) +msgid "Modifying a Terminal Window" +msgstr "Modifying a Terminal Window" + +#: C/mate-terminal.xml:544(term) +msgid "To hide the menubar:" +msgstr "To hide the menubar:" + +#: C/mate-terminal.xml:546(para) +msgid "" +"Choose ViewShow Menubar." +msgstr "" +"Choose ViewShow Menubar." + +#: C/mate-terminal.xml:551(term) +msgid "To show a hidden menubar:" +msgstr "To show a hidden menubar:" + +#: C/mate-terminal.xml:553(para) +msgid "" +"Right-click on the terminal window, then choose Show Menubar from the popup menu." +msgstr "" +"Right-click on the terminal window, then choose Show Menubar from the popup menu." + +#: C/mate-terminal.xml:557(term) +msgid "" +"To display the MATE Terminal window in full-" +"screen mode:" +msgstr "" +"To display the MATE Terminal window in full-" +"screen mode:" + +#: C/mate-terminal.xml:559(para) +msgid "" +"Choose ViewFull Screen. Full-screen mode displays the text in a window " +"that fills the full screen. The window does not contain a window frame or " +"titlebar. To exit from this mode, choose ViewFull Screen again." +msgstr "" +"Choose ViewFull Screen. Full-screen mode displays the text in a window " +"that fills the full screen. The window does not contain a window frame or " +"titlebar. To exit from this mode, choose ViewFull Screen again." + +#: C/mate-terminal.xml:563(term) +msgid "To change the appearance of the terminal window:" +msgstr "To change the appearance of the terminal window:" + +#: C/mate-terminal.xml:565(para) +msgid "" +"See for information about the " +"options that you can choose in the Editing Profile " +"dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can " +"change the background color, or the location of the scrollbar." +msgstr "" +"See for information about the " +"options that you can choose in the Editing Profile " +"dialogue to change the appearance of the terminal window. For example, you " +"can change the background colour, or the location of the scrollbar." + +#: C/mate-terminal.xml:572(title) +msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" +msgstr "Working with the Contents of Terminal Windows" + +#: C/mate-terminal.xml:575(term) +msgid "To scroll through previous commands and output:" +msgstr "To scroll through previous commands and output:" + +#: C/mate-terminal.xml:577(para) +msgid "Perform one of the following actions:" +msgstr "Perform one of the following actions:" + +#: C/mate-terminal.xml:582(para) +msgid "" +"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " +"window." +msgstr "" +"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " +"window." + +#: C/mate-terminal.xml:586(para) +msgid "" +"Press the ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, " +"or ShiftEnd keys." +msgstr "" +"Press the ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, " +"or ShiftEnd keys." + +#: C/mate-terminal.xml:590(para) +msgid "" +"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " +"determined by the Scrollback setting in the " +"Scrolling tabbed section of the Editing " +"Profile dialog. You can also scroll up or down one line at a time " +"by pressing ControlShiftUp or ControlShiftDown." +msgstr "" +"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " +"determined by the Scrollback setting in the " +"Scrolling tabbed section of the Editing " +"Profile dialogue. You can also scroll up or down one line at a time " +"by pressing ControlShiftUp or ControlShiftDown." + +#: C/mate-terminal.xml:595(term) +msgid "To select and copy text:" +msgstr "To select and copy text:" + +#: C/mate-terminal.xml:597(para) +msgid "You can select text in any of the following ways:" +msgstr "You can select text in any of the following ways:" + +#: C/mate-terminal.xml:602(para) +msgid "" +"To select a character at a time, click on the first character that you want " +"to select and drag the mouse to the last character that you want to select." +msgstr "" +"To select a character at a time, click on the first character that you want " +"to select and drag the mouse to the last character that you want to select." + +#: C/mate-terminal.xml:606(para) +msgid "" +"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " +"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " +"are selected individually." +msgstr "" +"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " +"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " +"are selected individually." + +#: C/mate-terminal.xml:610(para) +msgid "" +"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " +"select and drag the mouse to the last line that you want to select." +msgstr "" +"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " +"select and drag the mouse to the last line that you want to select." + +#: C/mate-terminal.xml:614(para) +msgid "" +"These actions select all text between the first and last items. For all text " +"selections, MATE Terminal copies the selected " +"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly " +"copy the selected text, choose EditCopy." +msgstr "" +"These actions select all text between the first and last items. For all text " +"selections, MATE Terminal copies the selected " +"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly " +"copy the selected text, choose EditCopy." + +#: C/mate-terminal.xml:619(term) +msgid "To paste text into a terminal:" +msgstr "To paste text into a terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:621(para) +msgid "" +"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " +"a terminal by performing one of the following actions:" +msgstr "" +"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " +"a terminal by performing one of the following actions:" + +#: C/mate-terminal.xml:625(para) +msgid "" +"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command " +"prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " +"documentation for information about how to emulate the middle mouse button." +msgstr "" +"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command " +"prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " +"documentation for information about how to emulate the middle mouse button." + +#: C/mate-terminal.xml:629(para) +msgid "" +"To paste text that you explicitly copied, choose EditPaste." +msgstr "" +"To paste text that you explicitly copied, choose EditPaste." + +#: C/mate-terminal.xml:636(term) +msgid "To drag a file name into a terminal window:" +msgstr "To drag a file name into a terminal window:" + +#: C/mate-terminal.xml:638(para) +msgid "" +"You can drag a file name to a terminal from another application such as a " +"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." +msgstr "" +"You can drag a file name to a terminal from another application such as a " +"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." + +#: C/mate-terminal.xml:643(term) +msgid "To access a link:" +msgstr "To access a link:" + +#: C/mate-terminal.xml:645(para) +msgid "" +"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " +"perform the following steps:" + +#: C/mate-terminal.xml:649(para) +msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." +msgstr "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." + +#: C/mate-terminal.xml:653(para) +msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." +msgstr "Right-click on the URL to open a popup menu." + +#: C/mate-terminal.xml:657(para) +msgid "" +"Choose Open Link to start a link application and " +"display the file located at the URL." +msgstr "" +"Choose Open Link to start a link application and " +"display the file located at the URL." + +#: C/mate-terminal.xml:667(title) +msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" +msgstr "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" + +#: C/mate-terminal.xml:668(para) +msgid "" +"To view the keyboard shortcut settings that are defined for " +"MATE Terminal, choose EditKeyboard Shortcuts. The " +"Keyboard Shortcuts dialog contains the following items:" +msgstr "" +"To view the keyboard shortcut settings that are defined for " +"MATE Terminal, choose EditKeyboard Shortcuts. The " +"Keyboard Shortcuts dialogue contains the following " +"items:" + +#: C/mate-terminal.xml:672(guilabel) +msgid "Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)" + +#: C/mate-terminal.xml:674(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " +"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " +"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. " +"In some cases, you must press the Alt key in combination " +"with the access key to perform the action." +msgstr "" +"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " +"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " +"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialogue " +"option. In some cases, you must press the Alt key in " +"combination with the access key to perform the action." + +#: C/mate-terminal.xml:679(guilabel) +msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)" + +#: C/mate-terminal.xml:681(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " +"you to access the MATE Terminal menus. The " +"default shortcut key to access the menus is F10." +msgstr "" +"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " +"you to access the MATE Terminal menus. The " +"default shortcut key to access the menus is F10." + +#: C/mate-terminal.xml:686(guilabel) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Shortcut Keys" + +#: C/mate-terminal.xml:688(para) +msgid "" +"The Shortcut Keys section of the dialog lists the " +"shortcut keys that are defined for each menu item." +msgstr "" +"The Shortcut Keys section of the dialogue lists the " +"shortcut keys that are defined for each menu item." + +#: C/mate-terminal.xml:690(para) +msgid "" +"Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." +msgstr "" +"Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." + +#: C/mate-terminal.xml:697(title) +msgid "Text Size" +msgstr "Text Size" + +#: C/mate-terminal.xml:698(para) +msgid "" +"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " +"window:" +msgstr "" +"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " +"window:" + +#: C/mate-terminal.xml:700(para) +msgid "" +"To increase the size of the text, choose ViewZoom In." +msgstr "" +"To increase the size of the text, choose ViewZoom In." + +#: C/mate-terminal.xml:702(para) +msgid "" +"To decrease the size of the text, choose ViewZoom Out." +msgstr "" +"To decrease the size of the text, choose ViewZoom Out." + +#: C/mate-terminal.xml:704(para) +msgid "" +"To view the text at actual size, choose ViewNormal Size." +msgstr "" +"To view the text at actual size, choose ViewNormal Size." + +#: C/mate-terminal.xml:711(title) +msgid "To Change the Terminal Title" +msgstr "To Change the Terminal Title" + +#: C/mate-terminal.xml:712(para) +msgid "" +"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " +"following steps:" + +#: C/mate-terminal.xml:716(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Title." +msgstr "" +"Choose TerminalSet Title." + +#: C/mate-terminal.xml:719(para) +msgid "" +"Type the new title in the Title text box. " +"MATE Terminal applies the change immediately." +msgstr "" +"Type the new title in the Title text box. " +"MATE Terminal applies the change immediately." + +#: C/mate-terminal.xml:722(para) +msgid "" +"Click Close to close the Set Title dialog." +msgstr "" +"Click Close to close the Set Title dialogue." + +#: C/mate-terminal.xml:728(title) +msgid "To Change the Character Encoding" +msgstr "To Change the Character Encoding" + +#: C/mate-terminal.xml:729(para) +msgid "" +"To change the character encoding, choose TerminalSet Character Encoding, then " +"select the appropriate encoding." +msgstr "" +"To change the character encoding, choose TerminalSet Character Encoding, then " +"select the appropriate encoding." + +#: C/mate-terminal.xml:734(title) +msgid "To Change the List of Character Encodings" +msgstr "To Change the List of Character Encodings" + +#: C/mate-terminal.xml:735(para) +msgid "" +"To change the list of character encodings displayed in the Set " +"Character Encoding menu, perform the following steps:" +msgstr "" +"To change the list of character encodings displayed in the Set " +"Character Encoding menu, perform the following steps:" + +#: C/mate-terminal.xml:740(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Character " +"EncodingAdd or Remove." +msgstr "" +"Choose TerminalSet Character " +"EncodingAdd or Remove." + +#: C/mate-terminal.xml:744(para) +msgid "" +"To add an encoding to the Set Character Encoding " +"menu, select the encoding in the Available encodings " +"list box, then click the right arrow button." +msgstr "" +"To add an encoding to the Set Character Encoding " +"menu, select the encoding in the Available encodings " +"list box, then click the right arrow button." + +#: C/mate-terminal.xml:748(para) +msgid "" +"To remove an encoding from the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Encodings shown in " +"menu list box, then click the left arrow button." +msgstr "" +"To remove an encoding from the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Encodings shown in " +"menu list box, then click the left arrow button." + +#: C/mate-terminal.xml:752(para) +msgid "" +"Click Close to close the Add or Remove " +"Terminal Encodings dialog." +msgstr "" +"Click Close to close the Add or Remove " +"Terminal Encodings dialogue." + +#: C/mate-terminal.xml:760(title) +msgid "To Recover Your Terminal" +msgstr "To Recover Your Terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:761(para) +msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." +msgstr "This section provides some advice if you have problems with terminals." + +#: C/mate-terminal.xml:766(term) +msgid "To reset the state of the terminal:" +msgstr "To reset the state of the terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:768(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset." +msgstr "" +"Choose TerminalReset." + +#: C/mate-terminal.xml:776(term) +msgid "To reset the terminal and clear the screen:" +msgstr "To reset the terminal and clear the screen:" + +#: C/mate-terminal.xml:778(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset and Clear." +msgstr "" +"Choose TerminalReset and Clear." + +#: C/mate-terminal.xml:790(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: C/mate-terminal.xml:791(para) +msgid "" +"To configure MATE Terminal, choose " +"EditCurrent Profile. To configure another profile that you set up " +"choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit." +msgstr "" +"To configure MATE Terminal, choose " +"EditCurrent Profile. To configure another profile that you set up " +"choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit." + +#: C/mate-terminal.xml:793(para) +msgid "" +"The Editing Profile dialog contains the following " +"tabbed sections that you can use to configure MATE Terminal:" +msgstr "" +"The Editing Profile dialogue contains the following " +"tabbed sections that you can use to configure MATE Terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:812(title) +msgid "General" +msgstr "General" + +#: C/mate-terminal.xml:816(guilabel) +msgid "Profile name" +msgstr "Profile name" + +#: C/mate-terminal.xml:818(para) +msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." +msgstr "Use this text box to specify the name of the current profile." + +#: C/mate-terminal.xml:825(guilabel) +msgid "Use the system fixed width font" +msgstr "Use the system fixed width font" + +#: C/mate-terminal.xml:827(para) +msgid "" +"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in " +"the Font tab of the Appearance preference tool." +msgstr "" +"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in " +"the Font tab of the Appearance preference tool." + +#: C/mate-terminal.xml:834(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: C/mate-terminal.xml:836(para) +msgid "" +"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " +"This button is only enabled if the Use the system terminal font option is unselected." +msgstr "" +"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " +"This button is only enabled if the Use the system terminal font option is unselected." + +#: C/mate-terminal.xml:842(guilabel) +msgid "Allow bold text" +msgstr "Allow bold text" + +#: C/mate-terminal.xml:844(para) +msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." +msgstr "Select this option to enable the terminal to display bold text." + +#: C/mate-terminal.xml:851(guilabel) +msgid "Show menubar by default in new terminals" +msgstr "Show menubar by default in new terminals" + +#: C/mate-terminal.xml:854(para) +msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +msgstr "Select this option to show the menubar on new terminal windows." + +#: C/mate-terminal.xml:861(guilabel) +msgid "Terminal bell" +msgstr "Terminal bell" + +#: C/mate-terminal.xml:863(para) +msgid "Select this option to enable the terminal bell." +msgstr "Select this option to enable the terminal bell." + +#: C/mate-terminal.xml:870(guilabel) +msgid "Select-by-word characters" +msgstr "Select-by-word characters" + +#: C/mate-terminal.xml:872(para) +msgid "" +"Use this text box to specify characters or groups of characters that " +"MATE Terminal considers to be words when you " +"select text by word. See for " +"more information about how to select text by word." +msgstr "" +"Use this text box to specify characters or groups of characters that " +"MATE Terminal considers to be words when you " +"select text by word. See for " +"more information about how to select text by word." + +#: C/mate-terminal.xml:881(title) +msgid "Title and Command" +msgstr "Title and Command" + +#: C/mate-terminal.xml:885(guilabel) +msgid "Initial title" +msgstr "Initial title" + +#: C/mate-terminal.xml:887(para) +msgid "" +"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " +"profile. New terminals that are started from the current terminal have the " +"new initial title." +msgstr "" +"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " +"profile. New terminals that are started from the current terminal have the " +"new initial title." + +#: C/mate-terminal.xml:894(guilabel) +msgid "When terminal commands set their own titles" +msgstr "When terminal commands set their own titles" + +#: C/mate-terminal.xml:896(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, " +"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." +msgstr "" +"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, " +"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:903(guilabel) +msgid "Run command as a login shell" +msgstr "Run command as a login shell" + +#: C/mate-terminal.xml:905(para) +msgid "" +"Select this option to force the command that currently runs inside the " +"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting " +"has no effect." +msgstr "" +"Select this option to force the command that currently runs inside the " +"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting " +"has no effect." + +#: C/mate-terminal.xml:912(guilabel) +msgid "Update login records when command is launched" +msgstr "Update login records when command is launched" + +#: C/mate-terminal.xml:914(para) +msgid "" +"Select this option to insert a new entry in the login records when a new " +"shell is opened." +msgstr "" +"Select this option to insert a new entry in the login records when a new " +"shell is opened." + +#: C/mate-terminal.xml:921(guilabel) +msgid "Run a custom command instead of my shell" +msgstr "Run a custom command instead of my shell" + +#: C/mate-terminal.xml:924(para) +msgid "" +"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " +"in the terminal. Specify the custom command in the Custom command text box." +msgstr "" +"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " +"in the terminal. Specify the custom command in the Custom command text box." + +#: C/mate-terminal.xml:931(guilabel) +msgid "When command exits" +msgstr "When command exits" + +#: C/mate-terminal.xml:933(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command " +"exits." +msgstr "" +"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command " +"exits." + +#: C/mate-terminal.xml:941(title) +msgid "Colours" +msgstr "Colours" + +#: C/mate-terminal.xml:945(guilabel) +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Foreground and Background" + +#: C/mate-terminal.xml:948(para) +msgid "" +"Select the Use colours from system theme option to use " +"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in " +"the Theme tab of the Appearance preference " +"tool." +msgstr "" +"Select the Use colours from system theme option to use " +"the colours that are specified in the MATE Desktop theme that is selected " +"in the Theme tab of the Appearance " +"preference tool." + +#: C/mate-terminal.xml:951(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to specify the " +"foreground and background colors for the terminal. MATE " +"Terminal supports the following foreground and background " +"color combinations:" +msgstr "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to specify the " +"foreground and background colours for the terminal. MATE " +"Terminal supports the following foreground and background " +"colour combinations:" + +#: C/mate-terminal.xml:957(guilabel) +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Black on light yellow" + +#: C/mate-terminal.xml:962(guilabel) +msgid "Black on white" +msgstr "Black on white" + +#: C/mate-terminal.xml:967(guilabel) +msgid "Gray on black" +msgstr "Gray on black" + +#: C/mate-terminal.xml:972(guilabel) +msgid "Green on black" +msgstr "Green on black" + +#: C/mate-terminal.xml:977(guilabel) +msgid "White on black" +msgstr "White on black" + +#: C/mate-terminal.xml:982(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#: C/mate-terminal.xml:984(para) +msgid "" +"This option enables you to select colors that are not in the selected color " +"scheme." +msgstr "" +"This option enables you to select colours that are not in the selected " +"colour scheme." + +#: C/mate-terminal.xml:989(para) +msgid "" +"The actual display of the foreground and background colors can vary " +"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " +"White on black and the Linux console color scheme, the application displays the foreground and " +"background colors as light gray on black. The Built-in schemes drop-down list is only enabled if the Use colours from " +"system theme option is unselected." +msgstr "" +"The actual display of the foreground and background colours can vary " +"depending on the colour scheme that you choose. For example, if you choose " +"White on black and the Linux console colour scheme, the application displays the foreground and " +"background colours as light gray on black. The Built-in schemes drop-down list is only enabled if the Use colours from " +"system theme option is unselected." + +#: C/mate-terminal.xml:992(para) +msgid "" +"Click on the Text colour button to display the " +"Choose terminal text colour dialog. Use the color wheel " +"or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text " +"color, then click OK. The Text colour button is only enabled if the Use colours from system " +"theme option is unselected." +msgstr "" +"Click on the Text colour button to display the " +"Choose terminal text colour dialogue. Use the colour " +"wheel or the spin boxes to customise the colour that you want to use as the " +"text colour, then click OK. The Text " +"colour button is only enabled if the Use colours from " +"system theme option is unselected." + +#: C/mate-terminal.xml:995(para) +msgid "" +"Click on the Background colour button to display the " +"Choose terminal background colour dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the " +"background color, then click OK. The " +"Background colour button is only enabled if the " +"Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "" +"Click on the Background colour button to display the " +"Choose terminal background colour dialogue. Use the " +"colour wheel or the spin boxes to customise the colour that you want to use " +"as the background colour, then click OK. The " +"Background colour button is only enabled if the " +"Use colours from system theme option is unselected." + +#: C/mate-terminal.xml:1002(guilabel) +msgid "Palette" +msgstr "Palette" + +#: C/mate-terminal.xml:1004(para) +msgid "" +"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " +"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " +"terminal use an index number to specify a color from this palette." +msgstr "" +"The terminal emulation can only use 16 colours at a time to draw text. The " +"colour palette specifies these 16 colours. Applications that run in the " +"terminal use an index number to specify a colour from this palette." + +#: C/mate-terminal.xml:1006(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to choose a " +"preset color schemes. The color palette below and the contents of the " +"terminal window both update to show the scheme." +msgstr "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to choose a " +"preset colour schemes. The colour palette below and the contents of the " +"terminal window both update to show the scheme." + +#: C/mate-terminal.xml:1007(para) +msgid "" +"Use the Colour palette to customize the 16 default " +"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color " +"to display the Palette entry dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color, then click OK." +msgstr "" +"Use the Colour palette to customise the 16 default " +"colours in the custom colour palette. To customise a colour, click on the " +"colour to display the Palette entry dialogue. Use the " +"colour wheel or the spin boxes to customise the colour, then click " +"OK." + +#: C/mate-terminal.xml:1014(title) +msgid "Effects" +msgstr "Effects" + +#: C/mate-terminal.xml:1018(guilabel) +msgid "Background" +msgstr "Background" + +#: C/mate-terminal.xml:1020(para) +msgid "" +"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" +msgstr "" +"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" + +#: C/mate-terminal.xml:1026(guilabel) +msgid "Solid color" +msgstr "Solid colour" + +#: C/mate-terminal.xml:1028(para) +msgid "" +"Select this option to use the background color that is specified in the " +"Colors tabbed section as the background color for the " +"terminal." +msgstr "" +"Select this option to use the background colour that is specified in the " +"Colours tabbed section as the background colour for the " +"terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:1034(guilabel) +msgid "Background image" +msgstr "Background image" + +#: C/mate-terminal.xml:1036(para) +msgid "" +"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " +"Use the Image file drop-down combination box to specify " +"the location and name of the image file. Alternatively, click " +"Browse to search for and select the image file." +msgstr "" +"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " +"Use the Image file drop-down combination box to specify " +"the location and name of the image file. Alternatively, click " +"Browse to search for and select the image file." + +#: C/mate-terminal.xml:1039(para) +msgid "" +"Select the Background image scrolls option to enable " +"the background image to scroll with the text when you scroll through the " +"terminal. If you do not select this option, the background image remains " +"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " +"only enabled if you select the Background image option." +msgstr "" +"Select the Background image scrolls option to enable " +"the background image to scroll with the text when you scroll through the " +"terminal. If you do not select this option, the background image remains " +"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " +"only enabled if you select the Background image option." + +#: C/mate-terminal.xml:1043(guilabel) +msgid "Transparent background" +msgstr "Transparent background" + +#: C/mate-terminal.xml:1045(para) +msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +msgstr "Select this option to use a transparent background for the terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:1054(guilabel) +msgid "Shade transparent or image background" +msgstr "Shade transparent or image background" + +#: C/mate-terminal.xml:1057(para) +msgid "" +"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " +"is only enabled if you select the Background image or " +"Transparent background options." +msgstr "" +"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " +"is only enabled if you select the Background image or " +"Transparent background options." + +#: C/mate-terminal.xml:1066(title) +msgid "Scrolling" +msgstr "Scrolling" + +#: C/mate-terminal.xml:1070(guilabel) +msgid "Scrollbar is" +msgstr "Scrollbar is" + +#: C/mate-terminal.xml:1072(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " +"terminal window." +msgstr "" +"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " +"terminal window." + +#: C/mate-terminal.xml:1079(guilabel) +msgid "Scrollback ... lines" +msgstr "Scrollback ... lines" + +#: C/mate-terminal.xml:1081(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " +"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the " +"last 100 lines displayed in the terminal." +msgstr "" +"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " +"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the " +"last 100 lines displayed in the terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:1088(guilabel) +msgid "Scroll on output" +msgstr "Scroll on output" + +#: C/mate-terminal.xml:1090(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " +"the terminal continues to display more output from a command." +msgstr "" +"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " +"the terminal continues to display more output from a command." + +#: C/mate-terminal.xml:1097(guilabel) +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "Scroll on keystroke" + +#: C/mate-terminal.xml:1099(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " +"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " +"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " +"prompt." +msgstr "" +"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " +"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " +"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " +"prompt." + +#: C/mate-terminal.xml:1108(title) +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibility" + +#: C/mate-terminal.xml:1112(guilabel) +msgid "Backspace key generates" +msgstr "Backspace key generates" + +#: C/mate-terminal.xml:1114(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Backspace key to perform." +msgstr "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Backspace key to perform." + +#: C/mate-terminal.xml:1121(guilabel) +msgid "Delete key generates" +msgstr "Delete key generates" + +#: C/mate-terminal.xml:1123(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Delete key to perform." +msgstr "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Delete key to perform." + +#: C/mate-terminal.xml:1130(guibutton) +msgid "Reset compatibility options to defaults" +msgstr "Reset compatibility options to defaults" + +#: C/mate-terminal.xml:1132(para) +msgid "" +"Click on this button to reset the options on the Compatibility tabbed section to the default settings." +msgstr "" +"Click on this button to reset the options on the Compatibility tabbed section to the default settings." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/mate-terminal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Jen Ockwell , 2009" + +#~ msgid "User manual for the MATE Terminal application." +#~ msgstr "User manual for the MATE Terminal application." diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po new file mode 100644 index 0000000..428b0ed --- /dev/null +++ b/help/es/es.po @@ -0,0 +1,1982 @@ +# translation of mate-terminal-help.master.po to Español +# spanish translation for mate-terminal manual +# Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal-help\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-05 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-07 10:38+0200\n" +"Last-Translator: Jorge González \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:294(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:364(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" + +#: C/mate-terminal.xml:19(title) +msgid "MATE Terminal Manual" +msgstr "Manual del Terminal de MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:21(para) +msgid "" +"The Terminal gives users the power to communicate with their system using " +"text-based commands through a shell such as Bash." +msgstr "" +"El Terminal da a los usuarios la capacidad para comunicarse con su sistema " +"usando comandos basados en texto a través de una «shell» como Bash." + +#: C/mate-terminal.xml:27(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-terminal.xml:28(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-terminal.xml:29(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-terminal.xml:30(holder) C/mate-terminal.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-terminal.xml:33(year) C/mate-terminal.xml:37(year) +#: C/mate-terminal.xml:41(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mate-terminal.xml:34(holder) +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Miguel de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:38(holder) +msgid "Michael Zucchi" +msgstr "Michael Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:42(holder) +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:45(year) +msgid "2008" +msgstr "2008" + +#: C/mate-terminal.xml:46(holder) +msgid "Christian Persch" +msgstr "Christian Persch" + +#: C/mate-terminal.xml:49(year) +msgid "2009" +msgstr "2009" + +#: C/mate-terminal.xml:50(year) +msgid "2010" +msgstr "2010" + +#: C/mate-terminal.xml:51(holder) C/mate-terminal.xml:105(para) +msgid "Paul Cutler" +msgstr "Paul Cutler" + +#: C/mate-terminal.xml:54(publishername) C/mate-terminal.xml:68(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:75(orgname) C/mate-terminal.xml:82(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:87(publishername) C/mate-terminal.xml:98(para) +#: C/mate-terminal.xml:106(para) C/mate-terminal.xml:114(para) +#: C/mate-terminal.xml:122(para) C/mate-terminal.xml:132(para) +#: C/mate-terminal.xml:144(para) C/mate-terminal.xml:156(para) +#: C/mate-terminal.xml:168(para) C/mate-terminal.xml:180(para) +#: C/mate-terminal.xml:192(para) C/mate-terminal.xml:205(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Proyecto de documentación de MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Se concede autorización para copiar, distribuir o modificar este documento " +"según los términos de la GFDL (GNU Free Documentation License), Versión 1.1, " +"o cualquier otra versión posterior publicada por Free Software Foundation " +"sin secciones invariables, textos de portada ni textos de contraportada. " +"Podrá encontrar una copia de la GFDL en este enlace o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con " +"este manual." + +#: C/mate-terminal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Este manual es parte de la colección de manuales MATE distribuidos bajo el " +"GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, puede " +"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como está descrito en " +"la sección 6 de la licencia." + +#: C/mate-terminal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y " +"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos " +"nombres en cualquier documentación MATE,y para que los miembros del " +"proyecto de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos " +"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas." + +#: C/mate-terminal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, NI " +"EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE " +"QUE EL DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO CAREZCAN DE DEFECTOS, " +"SEA COMERCIALIZABLE, ADECUADO PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O QUE NO " +"CONSTITUYA NINGUNA INFRACCIÓN. TODO EL RIESGO EN CUANTO A LA CALIDAD, " +"PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O DE CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL " +"MISMO LE CORRESPONDE A USTED. EN CASO DE QUE CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN " +"MODIFICADA RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER SENTIDO, SERÁ USTED (Y NO EL " +"REDACTOR INICIAL, NI EL AUTOR NI CUALQUIER PERSONA QUE HAYA CONTRIBUIDO) " +"QUIEN ASUMIRÁ EL COSTE DE CUALQUIER SERVICIO TÉCNICO, REPARACIÓN O " +"CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS CONSTITUYE UNA PARTE " +"ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA NINGÚN USO DE CUALQUIER DOCUMENTO " +"O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO SI NO ES CON SUJECIÓN A ESTA LIMITACIÓN DE " +"LAS GARANTÍAS; Y" + +#: C/mate-terminal.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SEGÚN NINGÚN ARGUMENTO LEGAL, SEA POR MOTIVOS " +"CULPOSOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUALES O DE OTRO TIPO, NI EL " +"AUTOR, NI EL REDACTOR INICIAL, NI CUALQUIER COLABORADOR, NI CUALQUIER " +"DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO, NI CUALQUIER " +"PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE DICHAS PARTES, SERÁN RESPONSABLES, ANTE NINGÚN " +"TERCERO, DE NINGÚN DAÑO O PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL " +"O CONSIGUIENTE DE NINGÚN TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR " +"PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, FALLO O MAL " +"FUNCIONAMIENTO INFORMÁTICO, NI CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA DERIVADOS DEL " +"USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO, O RELACIONADO CON " +"ELLO, INCLUSO SI SE HABÍA COMUNICADO A AQUELLA PARTE LA POSIBILIDAD DE TALES " +"DAÑOS." + +#: C/mate-terminal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"EL DOCUMENTO Y VERSIONES MODIFICADAS SE PROPORCIONAN BAJO LOS TÉRMINOS DE LA " +"LICENCIA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU Y TENIENDO EN CUENTA QUE: " +"" + +#: C/mate-terminal.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-terminal.xml:59(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Proyecto de Documentación de MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:65(firstname) +msgid "Miguel" +msgstr "Miguel" + +#: C/mate-terminal.xml:66(surname) +msgid "de Icaza" +msgstr "de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:72(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: C/mate-terminal.xml:73(surname) +msgid "Zucchi" +msgstr "Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:79(firstname) +msgid "Alexander" +msgstr "Alexander" + +#: C/mate-terminal.xml:80(surname) +msgid "Kirillov" +msgstr "Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:93(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.9" +msgstr "Manual del Terminal de MATE V2.9" + +#: C/mate-terminal.xml:94(date) +msgid "January 2010" +msgstr "Enero de 2010" + +#: C/mate-terminal.xml:96(para) +msgid "Paul Cutler pcutler@gnome.org" +msgstr "Paul Cutler pcutler@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:102(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.8" +msgstr "Manual del Terminal de MATE V2.8" + +#: C/mate-terminal.xml:103(date) +msgid "March 2009" +msgstr "Marzo de 2009" + +#: C/mate-terminal.xml:110(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.7" +msgstr "Manual del Terminal de MATE V2.7" + +#: C/mate-terminal.xml:111(date) +msgid "November 2003" +msgstr "Noviembre de 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:113(para) C/mate-terminal.xml:121(para) +#: C/mate-terminal.xml:129(para) C/mate-terminal.xml:141(para) +#: C/mate-terminal.xml:153(para) C/mate-terminal.xml:165(para) +#: C/mate-terminal.xml:177(para) C/mate-terminal.xml:189(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Equipo de documentación de MATE de Sun" + +#: C/mate-terminal.xml:118(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.6" +msgstr "Manual del Terminal de MATE V2.6" + +#: C/mate-terminal.xml:119(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Septiembre de 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:126(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.5" +msgstr "Manual del Terminal de MATE V2.5" + +#: C/mate-terminal.xml:127(date) +msgid "May 2003" +msgstr "Mayo de 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:138(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.4" +msgstr "Manual del Terminal de MATE V2.4" + +#: C/mate-terminal.xml:139(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Enero de 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:150(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.3" +msgstr "Manual del Terminal de MATE V2.3" + +#: C/mate-terminal.xml:151(date) C/mate-terminal.xml:163(date) +#: C/mate-terminal.xml:175(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Agosto de 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:162(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.2" +msgstr "Manual del Terminal de MATE V2.2" + +#: C/mate-terminal.xml:174(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.1" +msgstr "Manual del Terminal de MATE V2.1" + +#: C/mate-terminal.xml:186(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.0" +msgstr "Manual del Terminal de MATE V2.0" + +#: C/mate-terminal.xml:187(date) +msgid "April 2002" +msgstr "Abril de 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:198(revnumber) +msgid "MATE Terminal User's Guide" +msgstr "Guía de usuario de Terminal de MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:199(date) +msgid "May 2000" +msgstr "Mayo de 2000" + +#: C/mate-terminal.xml:201(para) +msgid "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" +msgstr "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:211(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.30 of MATE Terminal." +msgstr "Este manual describe la versión 2.30 de Terminal de MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:214(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Comentarios" + +#: C/mate-terminal.xml:215(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal " +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"Para informar de un defecto o hacer alguna sugerencia sobre la aplicación " +"Terminal de MATE o el presente manual, siga las instrucciones que aparecen " +"en la Página de " +"comentarios de MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:219(primary) +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminal de MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:222(primary) +msgid "terminal application" +msgstr "aplicación de terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:227(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: C/mate-terminal.xml:228(para) +msgid "" +"MATE Terminal is a terminal emulation " +"application that you can use to perform the following tasks:" +msgstr "" +"El Terminal de MATE es una aplicación de " +"emulación de terminal que puede utilizar para realizar las siguientes tareas:" + +#: C/mate-terminal.xml:233(term) +msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" +msgstr "Acceder a un shell de UNIX en el entorno MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:235(para) +msgid "" +"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type " +"at a command line prompt. When you start MATE Terminal, the application starts the default shell that is specified in " +"your system account. You can switch to a different shell at any time." +msgstr "" +"Un shell es un programa que interpreta y ejecuta los comandos que el usuario " +"escribe en un indicador de línea de comandos. Cuando inicie el " +"Terminal de MATE, la aplicación iniciará el " +"shell predeterminado que está especificado en la cuenta del sistema de cada " +"usuario. Puede cambiar a un shell diferente en cualquier momento." + +#: C/mate-terminal.xml:241(term) +msgid "" +"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " +"xterm terminals" +msgstr "" +"Ejecutar cualquier aplicación diseñada para ejecutarse bajo terminales " +"VT102, VT220, y xterm" + +#: C/mate-terminal.xml:243(para) +msgid "" +"MATE Terminal emulates the xterm application developed by the X Consortium. In turn, the " +"xterm application emulates the DEC VT102 terminal " +"and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a " +"series of characters that starts with the Esc character. " +"MATE Terminal accepts all of the escape " +"sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to " +"position the cursor and to clear the screen." +msgstr "" +"El Terminal de MATE emula el programa " +"xterm desarrollado por X Consortium. A su vez, el " +"programa xterm emula el terminal DEC VT102 y " +"también admite las secuencias de escape DEC VT220. Una secuencia de escape " +"es una serie de caracteres que se inicia con el carácter Esc. El Terminal de MATE acepta todas las " +"secuencias de escape que los terminales VT102 y VT220 usan para funciones " +"como situar el cursor y borrar la pantalla." + +#: C/mate-terminal.xml:254(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Inicio" + +#: C/mate-terminal.xml:255(para) +msgid "" +"The following sections describe how to start MATE Terminal." +msgstr "" +"Las siguientes secciones describen cómo iniciar el Terminal de " +"MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:259(title) +msgid "Starting MATE Terminal" +msgstr "Inicio de Terminal de MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:260(para) +msgid "" +"You can start MATE Terminal in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Puede iniciar el Terminal de MATE de las " +"siguientes formas:" + +#: C/mate-terminal.xml:265(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Menú Aplicaciones" + +#: C/mate-terminal.xml:267(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesTerminal." +msgstr "" +"Seleccione AccesoriosTerminal." + +#: C/mate-terminal.xml:272(term) +msgid "Command line" +msgstr "Línea de comandos" + +#: C/mate-terminal.xml:274(para) +msgid "Execute the following command: mate-terminal" +msgstr "Ejecute el siguiente comando: mate-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:277(para) +msgid "" +"You can use command line options to modify the way in which you run " +"MATE Terminal. To view the command line options, " +"execute the following command: mate-terminal --help" +msgstr "" +"Puede usar las opciones de línea de comandos para modificar el modo de " +"funcionamiento del Terminal de MATE. Para ver " +"las opciones de línea de comandos, ejecute la orden siguiente: " +"mate-terminal --help" + +#: C/mate-terminal.xml:285(title) +msgid "When You First Start MATE Terminal" +msgstr "Al iniciar por primera vez Terminal de MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:286(para) +msgid "" +"When you start MATE Terminal for the first time, " +"the application opens a terminal window with a group of default settings. " +"The group of default settings is called the Default profile. The profile " +"name appears in the titlebar of the MATE Terminal window." +msgstr "" +"Cuando inicie por primera vez el Terminal de MATE, la aplicación abrirá una ventana de terminal con un grupo de " +"ajustes predeterminado. El grupo de ajustes predeterminado se denomina el " +"perfil Predeterminado. El nombre de perfil aparece en la barra de título de " +"la ventana del Terminal de MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:289(title) +msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" +msgstr "Ejemplo de una ventana del Terminal de MATE Predeterminada" + +#: C/mate-terminal.xml:291(screeninfo) C/mate-terminal.xml:297(phrase) +#: C/mate-terminal.xml:361(screeninfo) C/mate-terminal.xml:367(phrase) +msgid "MATE Terminal default window" +msgstr "Ventana predeterminada del Terminal de MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:302(para) +msgid "" +"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX " +"commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special " +"character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a " +"UNIX command and press Return, the computer executes the " +"command. By default, MATE Terminal uses the " +"default shell specified for the user who starts the application." +msgstr "" +"La ventana del terminal muestra un indicador de entrada de comandos donde " +"puede teclear comandos UNIX. El indicador de entrada de comando puede ser un " +"carácter %, #, >, $ o cualquier otro carácter especial. El cursor se " +"sitúa en el indicador de la entrada de comandos. Cuando teclee un comando " +"UNIX y pulse Intro, la computadora ejecuta el comando. De " +"forma predeterminada, el Terminal de MATE " +"utiliza el intérprete de comandos predeterminado especificado para el " +"usuario que inicia la aplicación." + +#: C/mate-terminal.xml:305(para) +msgid "" +"MATE Terminal also sets the following " +"environment variables:" +msgstr "" +"El Terminal de MATE además establece las " +"siguientes variables de entorno:" + +#: C/mate-terminal.xml:311(varname) +msgid "TERM" +msgstr "TERM" + +#: C/mate-terminal.xml:313(para) +msgid "Set to xterm by default." +msgstr "Establecido al valor xterm de forma predeterminada." + +#: C/mate-terminal.xml:320(varname) +msgid "COLORTERM" +msgstr "COLORTERM" + +#: C/mate-terminal.xml:322(para) +msgid "Set to mate-terminal by default." +msgstr "" +"Establecido al valor mate-terminal de forma " +"predeterminada." + +#: C/mate-terminal.xml:329(varname) +msgid "WINDOWID" +msgstr "WINDOWID" + +#: C/mate-terminal.xml:331(para) +msgid "Set to the X11 window identifier by default." +msgstr "Establecido al identificador de ventana X11 de forma predeterminada." + +#: C/mate-terminal.xml:340(title) +msgid "Terminal Profiles" +msgstr "Perfiles del terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:341(para) +msgid "" +"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " +"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " +"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " +"automatically when you start MATE Terminal in " +"the profile." +msgstr "" +"Puede crear un perfil nuevo y aplicarlo al terminal para modificar " +"características como tipografía, color y efectos, comportamiento del " +"desplazamiento, título de la ventana y compatibilidad. También puede " +"definir un comando para que se ejecute automáticamente cuando inicie el " +"Terminal de MATE en el perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:343(para) +#| msgid "" +#| "You define each terminal profile in the Edit Profiles dialog, which you access from the Edit menu. " +#| "You can define as many different profiles as you require. When you start " +#| "a terminal, you can choose the profile that you want to use for the " +#| "terminal. Alternatively, you can change the terminal profile while you " +#| "use the terminal. To specify an initial profile for a terminal when you " +#| "start the application from a command line, use the following command:" +msgid "" +"You define each terminal profile in the Profiles " +"dialog, which you access from the Edit menu. You can " +"define as many different profiles as you require. When you start a terminal, " +"you can choose the profile that you want to use for the terminal. " +"Alternatively, you can change the terminal profile while you use the " +"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the " +"application from a command line, use the following command:" +msgstr "" +"Defina cada perfil de terminal en el diálogo Perfiles, " +"al cual puede acceder desde el menú Editar. Puede definir " +"tantos perfiles distintos como desee. Cuando inicie un terminal, puede " +"seleccionar el perfil que desee para dicho terminal o bien cambiar el perfil " +"del terminal mientras lo usa. Para especificar un perfil inicial para un " +"terminal cuando inicie la aplicación desde una línea de comandos, use el " +"siguiente comando:" + +#: C/mate-terminal.xml:345(replaceable) +msgid "profilename" +msgstr "nombre del perfil" + +#: C/mate-terminal.xml:345(command) +msgid "mate-terminal --window-with-profile=" +msgstr "mate-terminal --window-with-profile=" + +#: C/mate-terminal.xml:347(para) +msgid "" +"The name of the current profile appears in the titlebar of the " +"MATE Terminal, unless you specify a different " +"titlebar name in the Editing Profile dialog." +msgstr "" +"El nombre del perfil actual aparece en la barra de título del " +"Terminal de MATE, a menos que especifique un " +"nombre de barra de título diferente en el cuadro de diálogo Editar " +"perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:349(para) +msgid "" +"See for information about " +"how to define and use a new terminal profile." +msgstr "" +"Vea la para obtener " +"información sobre cómo definir y usar un perfil de terminal nuevo." + +#: C/mate-terminal.xml:353(title) +msgid "Working With Multiple Terminals" +msgstr "Trabajar con varios terminales" + +#: C/mate-terminal.xml:354(para) +msgid "" +"MATE Terminal provides a tab feature that " +"enables you to open several terminals in a single window. Each terminal " +"opens in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the " +"terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is a separate " +"subprocess, so you can use each terminal for different tasks. You can apply " +"a different profile to each tabbed terminal in the window." +msgstr "" +"El Terminal de MATE proporciona una " +"característica de solapa que le permite añadir terminales adicionales a una " +"sola ventana. Cada terminal se abre en una solapa diferente. Pulse en la " +"solapa apropiada para mostrar el terminal en la ventana. Cada solapa del " +"terminal en una ventana es un proceso separado, así que puede usar cada " +"terminal para diferentes tareas. Puede aplicar un perfil diferente a cada " +"solapa del terminal en la ventana." + +#: C/mate-terminal.xml:356(para) +msgid "" +"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " +"profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE Terminal window " +"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile. " +"The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the " +"titlebar." +msgstr "" +"La barra de título de la ventana del terminal muestra o el nombre del perfil " +"actual o el nombre especificado por el perfil actual. La muestra una ventana del Terminal de " +"MATE con cuatro solapas.En este caso, cada una de las cuatro " +"solapas tiene un perfil diferente. El nombre del perfil en la solapa " +"activa, Perfil 1, aparece en la barra de título." + +#: C/mate-terminal.xml:359(title) +msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" +msgstr "Ejemplo de una ventana de terminal con solapas" + +#: C/mate-terminal.xml:372(para) +msgid "" +"See for information about how to " +"open a new tabbed terminal." +msgstr "" +"Vea la para obtener información " +"sobre cómo abrir una solapa del terminal nueva." + +#: C/mate-terminal.xml:382(title) +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: C/mate-terminal.xml:385(title) +msgid "Opening and Closing Terminals" +msgstr "Abrir y cerrar terminales" + +#: C/mate-terminal.xml:388(term) +msgid "To open a new terminal window:" +msgstr "Para abrir una ventana nueva del terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:390(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Terminal." +msgstr "" +"Elija ArchivoAbrir terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:392(para) +msgid "" +"The new terminal inherits the application settings and default shell from " +"the parent terminal." +msgstr "" +"El nuevo terminal hereda la configuración de la aplicación y el shell " +"predeterminado del terminal padre." + +#: C/mate-terminal.xml:397(term) +msgid "To close a terminal window:" +msgstr "Para cerrar una ventana del terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:399(para) +msgid "" +"Choose FileClose Window." +msgstr "" +"Elija ArchivoCerrar ventana." + +#: C/mate-terminal.xml:401(para) +msgid "" +"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " +"the terminal. If you close the last terminal window, the MATE " +"Terminal application exits." +msgstr "" +"Esta acción cierra el terminal y cualquier subproceso que haya abierto desde " +"el terminal. Si cierra la última ventana del terminal, el programa " +"Terminal de MATE finalizará." + +#: C/mate-terminal.xml:406(term) +msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" +msgstr "Para añadir un terminal con solapas a una ventana:" + +#: C/mate-terminal.xml:408(para) +msgid "" +"Choose FileOpen TabDefault or just " +"FileOpen Tab if there is no submenu." +msgstr "" +"Elija ArchivoAbrir solapaPredeterminada o " +"simplemente ArchivoAbrir solapa si no hay un submenú." + +#: C/mate-terminal.xml:413(term) +msgid "To display a tabbed terminal:" +msgstr "Para mostrar un terminal solapado:" + +#: C/mate-terminal.xml:415(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " +"a tab title from the Tabs menu." +msgstr "" +"Pulse sobre el nombre de la solapa del terminal que desea mostrar, o " +"seleccione un título de solapa desde el menú Solapas." + +#: C/mate-terminal.xml:418(para) +msgid "" +"Alternatively, choose TabsNext " +"Tab or TabsPrevious Tab to navigate " +"between tabs." +msgstr "" +"Alternativamente, puede elegir SolapasSolapa siguiente o " +"SolapasSolapa anterior para cambiar entre las solapas." + +#: C/mate-terminal.xml:424(term) +msgid "To close a tabbed terminal:" +msgstr "Para cerrar una solapa de un terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:429(para) +msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." +msgstr "Muestre la solapa del terminal que quiere cerrar." + +#: C/mate-terminal.xml:434(para) +msgid "" +"Choose FileClose Tab." +msgstr "" +"Elija ArchivoCerrar solapa." + +#: C/mate-terminal.xml:444(title) +msgid "Managing Profiles" +msgstr "Administrar perfiles" + +#: C/mate-terminal.xml:447(term) +msgid "To add a new profile:" +msgstr "Para añadir un perfil nuevo:" + +#: C/mate-terminal.xml:452(para) +msgid "" +"Choose FileNew Profile to display the New Profile " +"dialog." +msgstr "" +"Seleccione ArchivoPerfil nuevo para mostrar el cuadro de diálogo Perfil " +"nuevo." + +#: C/mate-terminal.xml:456(para) +msgid "" +"Type the new profile name in the Profile name text box." +msgstr "" +"Teclee el nombre del perfil nuevo en el cuadro de texto Nombre del " +"perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:460(para) +msgid "" +"Use the Base on drop-down list to select the profile on " +"which you want to base the new profile." +msgstr "" +"Use la lista desplegable Basado en para seleccionar el " +"perfil sobre el que desea basar el perfil nuevo." + +#: C/mate-terminal.xml:464(para) +msgid "" +"Click Create to display the Editing " +"Profile dialog." +msgstr "" +"Pulse en Crear para mostrar el diálogo de " +"Edición de perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:468(para) +msgid "" +"Click Close. MATE Terminal adds the profile to the TerminalChange Profile submenu." +msgstr "" +"Pulse en Cerrar. El Terminal de MATE añade el perfil al submenú TerminalCambiar perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:476(term) +msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" +msgstr "Para cambiar el perfil de una solapa del terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:481(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " +"profile." +msgstr "Pulse en la solapa del terminal cuyo perfil desea cambiar." + +#: C/mate-terminal.xml:485(para) +msgid "" +"Choose TerminalChange Profileprofilename." +msgstr "" +"Seleccione TerminalCambiar " +"Perfilnombre-perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:493(term) +msgid "To edit a profile:" +msgstr "Para editar un perfil:" + +#: C/mate-terminal.xml:495(para) +msgid "" +"You edit profiles in the Editing Profile dialog. You " +"can access the Editing Profile dialog in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Edite perfiles en el cuadro de diálogo Editar perfil. " +"Puede acceder al diálogo Editar perfil de varias " +"maneras:" + +#: C/mate-terminal.xml:499(para) +msgid "" +"Choose EditCurrent Profile." +msgstr "" +"Seleccione EditarPerfil actual." + +#: C/mate-terminal.xml:503(para) +msgid "" +"Right-click in the terminal window, then choose " +"ProfilesProfile " +"Preferences from the popup menu." +msgstr "" +"Pulse con el botón derecho sobre la ventana del terminal y después " +"seleccione en el menú emergente PerfilesPreferencias del peril." + +#: C/mate-terminal.xml:507(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit. For information on the options you can set for " +"profiles, see ." +msgstr "" +"Elija EditarPerfiles,y, a continuación, seleccione el perfil que desea " +"editar y pulse en Editar. Para más información acerca " +"de las opciones que puede establecer para los perfiles, vea la ." + +#: C/mate-terminal.xml:514(term) +msgid "To delete a profile:" +msgstr "Para borrar un perfil:" + +#: C/mate-terminal.xml:519(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles." +msgstr "" +"Seleccione EditarPerfiles." + +#: C/mate-terminal.xml:523(para) +msgid "" +"Select the name of the profile that you want to delete in the " +"Profiles list, then click Delete. The Delete Profile dialog is displayed." +msgstr "" +"Seleccione el nombre del perfil que desea borrar en la lista " +"Perfiles y, a continuación, pulse en Borrar. El diálogo Borrar perfil se muestra." + +#: C/mate-terminal.xml:527(para) +msgid "Click Delete to confirm the deletion." +msgstr "# Pulse en Borrar para confirmar el borrado." + +#: C/mate-terminal.xml:531(para) +msgid "" +"Click Close to close the Edit Profiles dialog." +msgstr "" +"Pulse Cerrar para cerrar el diálogo Editar " +"perfiles." + +#: C/mate-terminal.xml:541(title) +msgid "Modifying a Terminal Window" +msgstr "Modificar una ventana del terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:544(term) +msgid "To hide the menubar:" +msgstr "Para ocultar la barra de menús:" + +#: C/mate-terminal.xml:546(para) +msgid "" +"Choose ViewShow Menubar." +msgstr "" +" Pulse con el botón derecho del ratón en la ventana del terminal y, " +"luego, seleccione Ocultar barra de menús del menú desplegable." + +#: C/mate-terminal.xml:551(term) +msgid "To show a hidden menubar:" +msgstr "Para mostrar una barra de menús oculta:" + +#: C/mate-terminal.xml:553(para) +msgid "" +"Right-click on the terminal window, then choose Show Menubar from the popup menu." +msgstr "" +"Pulse con el botón derecho del ratón en la ventana del terminal y luego " +"seleccione Mostrar barra de menús en el menú desplegable." + +#: C/mate-terminal.xml:557(term) +msgid "" +"To display the MATE Terminal window in full-" +"screen mode:" +msgstr "Para cambiar la posición de la barra de desplazamiento:" + +#: C/mate-terminal.xml:559(para) +msgid "" +"Choose ViewFull Screen. Full-screen mode displays the text in a window " +"that fills the full screen. The window does not contain a window frame or " +"titlebar. To exit from this mode, choose ViewFull Screen again." +msgstr "" +" Consulte Sección : Preferencias para obtener información sobre las " +"opciones que puede seleccionar en el cuadro de diálogo Editar perfil " +"para cambiar la apariencia de la ventana del terminal. Por ejemplo, puede " +"cambiar el color de fondo, o la situación de la barra de desplazamiento." + +#: C/mate-terminal.xml:563(term) +msgid "To change the appearance of the terminal window:" +msgstr "Para cambiar la apariencia de la ventana del terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:565(para) +msgid "" +"See for information about the " +"options that you can choose in the Editing Profile " +"dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can " +"change the background color, or the location of the scrollbar." +msgstr "" +"Vea la para más información acerca " +"de las opciones que puede elegir en el diálogo Editar perfil para cambiar la apariencia de la ventana del terminal. Por " +"ejemplo, puede cambiar el color del fondo, o la ubicación de la barra de " +"desplazamiento." + +#: C/mate-terminal.xml:572(title) +msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" +msgstr "Trabajar con el contenido de ventanas del terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:575(term) +msgid "To scroll through previous commands and output:" +msgstr "ara desplazarse por los comandos y el texto anteriores:" + +#: C/mate-terminal.xml:577(para) +msgid "Perform one of the following actions:" +msgstr "Ejecute una de las siguientes acciones:" + +#: C/mate-terminal.xml:582(para) +msgid "" +"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " +"window." +msgstr "" +" Utilice la barra de desplazamiento, que normalmente aparece en la parte " +"derecha de la ventana del terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:586(para) +msgid "" +"Press the ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, " +"or ShiftEnd keys." +msgstr "" +"Pulse las teclas MayúsRePág, MayúsAvPág, MayúsInicio, o MayúsFin." + +#: C/mate-terminal.xml:590(para) +msgid "" +"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " +"determined by the Scrollback setting in the " +"Scrolling tabbed section of the Editing " +"Profile dialog. You can also scroll up or down one line at a time " +"by pressing ControlShiftUp or ControlShiftDown." +msgstr "" +"El número de líneas que puede desplazar hacia atrás en la ventana del " +"terminal se lo determina el ajuste Desplazamiento hacia atrás, en la solapa Desplazamiento del cuadro de " +"diálogo Edición de perfiles. También puede desplazarse " +"arriba o abajo una línea pulsando ControlMayúsArriba o ControlMayúsAbajo." + +#: C/mate-terminal.xml:595(term) +msgid "To select and copy text:" +msgstr "Para seleccionar y copiar texto:" + +#: C/mate-terminal.xml:597(para) +msgid "You can select text in any of the following ways:" +msgstr "Puede seleccionar texto de cualquiera de las siguientes formas:" + +#: C/mate-terminal.xml:602(para) +msgid "" +"To select a character at a time, click on the first character that you want " +"to select and drag the mouse to the last character that you want to select." +msgstr "" +"Para seleccionar los caracteres de uno en uno, pulse en el primer carácter " +"que desee seleccionar y arrastre el ratón hasta el último carácter que desee " +"seleccionar." + +#: C/mate-terminal.xml:606(para) +msgid "" +"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " +"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " +"are selected individually." +msgstr "" +"Para seleccionar las palabras de una en una, pulse dos veces en la primera " +"palabra que desee seleccionar y arrastre el ratón hasta la última palabra " +"que desee seleccionar. Los símbolos se seleccionan individualmente." + +#: C/mate-terminal.xml:610(para) +msgid "" +"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " +"select and drag the mouse to the last line that you want to select." +msgstr "" +"Para seleccionar las líneas de una en una, pulse tres veces en la primera " +"línea que desee seleccionar y arrastre el ratón hasta la última línea que " +"desee seleccionar." + +#: C/mate-terminal.xml:614(para) +msgid "" +"These actions select all text between the first and last items. For all text " +"selections, MATE Terminal copies the selected " +"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly " +"copy the selected text, choose EditCopy." +msgstr "" +"Estas acciones seleccionan todo el texto entre los primeros y los últimos " +"elementos.Para todas las selecciones de texto, Terminal de " +"MATE copia el texto seleccionado en el portapapeles en el " +"momento de soltar el botón del ratón. Para copiar explícitamente el texto " +"seleccionado, elija EditarCopiar." + +#: C/mate-terminal.xml:619(term) +msgid "To paste text into a terminal:" +msgstr "Para pegar texto en un terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:621(para) +msgid "" +"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " +"a terminal by performing one of the following actions:" +msgstr "" +"Si copió anteriormente el texto en el portapapeles, puede pegar el texto en " +"un terminal realizando una de las siguientes acciones:" + +#: C/mate-terminal.xml:625(para) +msgid "" +"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command " +"prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " +"documentation for information about how to emulate the middle mouse button." +msgstr "" +"Para pegar texto que copió sólo por selección, pulse con el botón central en " +"el indicador de entrada de comandos. Si no tiene un ratón con un botón " +"central, vea la documentación del servidor X para saber cómo emular el botón " +"central del ratón." + +#: C/mate-terminal.xml:629(para) +msgid "" +"To paste text that you explicitly copied, choose EditPaste." +msgstr "" +"Para pegar texto que haya copiado explícitamente, elija " +"EditarPegar." + +#: C/mate-terminal.xml:636(term) +msgid "To drag a file name into a terminal window:" +msgstr "Para arrastrar un nombre de archivo a una ventana del terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:638(para) +msgid "" +"You can drag a file name to a terminal from another application such as a " +"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." +msgstr "" +"Puede arrastrar un nombre de archivo a un terminal desde otra aplicación, " +"como un gestor de archivos. El terminal muestra la ruta y el nombre completo " +"del archivo." + +#: C/mate-terminal.xml:643(term) +msgid "To access a link:" +msgstr "Para acceder a un enlace:" + +#: C/mate-terminal.xml:645(para) +msgid "" +"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"Para acceder a un Localizador Uniforme de Recursos (URL) que se muestre en " +"un terminal, ejecute los siguientes pasos:" + +#: C/mate-terminal.xml:649(para) +msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." +msgstr "Mueva el ratón encima del URL hasta que éste aparezca subrayado." + +#: C/mate-terminal.xml:653(para) +msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." +msgstr "" +"Pulse con el botón derecho del ratón en el URL para abrir un menú " +"desplegable." + +#: C/mate-terminal.xml:657(para) +msgid "" +"Choose Open Link to start a link application and " +"display the file located at the URL." +msgstr "" +"Elija Abrir enlace para iniciar una aplicación " +"de enlace y ver el archivo ubicado en el URL." + +#: C/mate-terminal.xml:667(title) +msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" +msgstr "Ver la configuración de teclas de acceso directo" + +#: C/mate-terminal.xml:668(para) +msgid "" +"To view the keyboard shortcut settings that are defined for " +"MATE Terminal, choose EditKeyboard Shortcuts. The " +"Keyboard Shortcuts dialog contains the following items:" +msgstr "" +"Para ver la configuración de las teclas de acceso directo que se ha definido " +"para el Terminal de MATE, seleccione " +"EditarCombinaciones de teclas.. El cuadro de diálogo Combinaciones de " +"teclas contiene los siguientes elementos:" + +#: C/mate-terminal.xml:672(guilabel) +msgid "Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "" +"Desactivar todas las teclas de acceso de menú (Como Alt+f para abrir el menú " +"Archivo)" + +#: C/mate-terminal.xml:674(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " +"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " +"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. " +"In some cases, you must press the Alt key in combination " +"with the access key to perform the action." +msgstr "" +"Deseleccione esta opción para desactivar las teclas de acceso que se han " +"definido con el fin de permitirle usar el teclado en lugar del ratón para " +"seleccionar un elemento del menú.Cada tecla de acceso se identifica mediante " +"una letra subrayada en una opción de menú o de cuadro de diálogo. En algunos " +"casos, debe pulsar la tecla Alt en combinación con la tecla " +"de acceso para ejecutar la acción." + +#: C/mate-terminal.xml:679(guilabel) +msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Desactivar la tecla de acceso al menú (F10 por omisión)" + +#: C/mate-terminal.xml:681(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " +"you to access the MATE Terminal menus. The " +"default shortcut key to access the menus is F10." +msgstr "" +"Deseleccione esta opción para desactivar la tecla de acceso directo que se " +"ha definido para que pueda acceder a los menús del Terminal de " +"MATE.La tecla de acceso directo predeterminada para acceder a " +"los menús es F10." + +#: C/mate-terminal.xml:686(guilabel) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Combinaciones de teclas" + +#: C/mate-terminal.xml:688(para) +msgid "" +"The Shortcut Keys section of the dialog lists the " +"shortcut keys that are defined for each menu item." +msgstr "" +"La sección Combinaciones de teclas del cuadro de " +"diálogo enumera las teclas de acceso directo que se han definido para cada " +"elemento del menú." + +#: C/mate-terminal.xml:690(para) +msgid "" +"Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." +msgstr "" +"No todas las teclas se pueden usar como teclas rápidas, como la tecla " +"Tabulador." + +#: C/mate-terminal.xml:697(title) +msgid "Text Size" +msgstr "Tamaño del texto" + +#: C/mate-terminal.xml:698(para) +msgid "" +"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " +"window:" +msgstr "" +"Puede usar los siguiente métodos para redimensionar el texto en la ventana " +"del Terminal de MATE:" + +#: C/mate-terminal.xml:700(para) +msgid "" +"To increase the size of the text, choose ViewZoom In." +msgstr "" +"Para incrementar el tamaño del texto, elija VerAmpliar." + +#: C/mate-terminal.xml:702(para) +msgid "" +"To decrease the size of the text, choose ViewZoom Out." +msgstr "" +"Para decrementar el tamaño del texto, elija VerReducir." + +#: C/mate-terminal.xml:704(para) +msgid "" +"To view the text at actual size, choose ViewNormal Size." +msgstr "" +"Para ver el texto al tamaño actual, elija VerTamaño normal." + +#: C/mate-terminal.xml:711(title) +msgid "To Change the Terminal Title" +msgstr "Para cambiar el título del terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:712(para) +msgid "" +"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Para cambiar el título del terminal mostrado actualmente realice los " +"siguientes pasos:" + +#: C/mate-terminal.xml:716(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Title." +msgstr "" +"Elija TerminalEstablecer el " +"título." + +#: C/mate-terminal.xml:719(para) +msgid "" +"Type the new title in the Title text box. " +"MATE Terminal applies the change immediately." +msgstr "" +"Teclee el título nuevo en la caja de texto Título. " +"Terminal de MATE aplica el cambio inmediatamente." + +#: C/mate-terminal.xml:722(para) +msgid "" +"Click Close to close the Set Title dialog." +msgstr "" +"Pulse Cerrar para cerrar el diálogo " +"Establecer título." + +#: C/mate-terminal.xml:728(title) +msgid "To Change the Character Encoding" +msgstr "Para cambiar la codificación de caracteres" + +#: C/mate-terminal.xml:729(para) +msgid "" +"To change the character encoding, choose TerminalSet Character Encoding, then " +"select the appropriate encoding." +msgstr "" +"Para cambiar la codificación de caracteres, elija " +"TerminalEstablecer codificación " +"de caracteres, después seleccione la codificación " +"apropiada." + +#: C/mate-terminal.xml:734(title) +msgid "To Change the List of Character Encodings" +msgstr "Para cambiar la lista de codificaciones de caracteres" + +#: C/mate-terminal.xml:735(para) +msgid "" +"To change the list of character encodings displayed in the Set " +"Character Encoding menu, perform the following steps:" +msgstr "" +"Para cambiar la lista de codificaciones de caracteres mostrada en el menú " +"Establecer codificación de caracteres, realice los " +"pasos siguientes:" + +#: C/mate-terminal.xml:740(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Character " +"EncodingAdd or Remove." +msgstr "" +"Elija TerminalEstablecer " +"codificación de caracteresAñadir o quitar." + +#: C/mate-terminal.xml:744(para) +msgid "" +"To add an encoding to the Set Character Encoding " +"menu, select the encoding in the Available encodings " +"list box, then click the right arrow button." +msgstr "" +"Para añadir una codificación al menú Establecer la codificación " +"de caracteres, seleccione la codificación en la lista " +"Codificaciones disponibles, después pulse el botón " +"flecha derecha." + +#: C/mate-terminal.xml:748(para) +msgid "" +"To remove an encoding from the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Encodings shown in " +"menu list box, then click the left arrow button." +msgstr "" +"Para quitar una codificación del menú Establecer codificación de " +"caracteres, seleccione la codificación en la lista " +"Codificaciones mostradas en el menú, después pulse el " +"botón flecha izquierda." + +#: C/mate-terminal.xml:752(para) +msgid "" +"Click Close to close the Add or Remove " +"Terminal Encodings dialog." +msgstr "" +"Pulse Cerrar para cerrar el diálogo Añadir " +"o quitar codificaciones de terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:760(title) +msgid "To Recover Your Terminal" +msgstr "Para recuperar su terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:761(para) +msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." +msgstr "" +"Las siguientes secciones facilitan algunos consejos en caso de que tenga " +"problemas con los terminales." + +#: C/mate-terminal.xml:766(term) +msgid "To reset the state of the terminal:" +msgstr "Para restablecer el estado del terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:768(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset." +msgstr "" +"Seleccione TerminalReiniciar." + +#: C/mate-terminal.xml:776(term) +msgid "To reset the terminal and clear the screen:" +msgstr "Para reiniciar el terminal y limpiar la pantalla:" + +#: C/mate-terminal.xml:778(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset and Clear." +msgstr "" +"Seleccione TerminalReiniciar y " +"limpiar." + +#: C/mate-terminal.xml:790(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: C/mate-terminal.xml:791(para) +msgid "" +"To configure MATE Terminal, choose " +"EditCurrent Profile. To configure another profile that you set up " +"choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit." +msgstr "" +"Para configurar el Terminal de MATE, seleccione " +"EditarPerfil actual. Para configurar otro perfil que haya creado, " +"seleccione EditarPerfiles, seleccione el perfil que desea editar y, a " +"continuación, pulse en Editar." + +#: C/mate-terminal.xml:793(para) +msgid "" +"The Editing Profile dialog contains the following " +"tabbed sections that you can use to configure MATE Terminal:" +msgstr "" +"El cuadro de diálogo Editar perfil contiene las solapas " +"que puede usar para configurar Terminal de MATE:" + +#: C/mate-terminal.xml:812(title) +msgid "General" +msgstr "General" + +#: C/mate-terminal.xml:816(guilabel) +msgid "Profile name" +msgstr "Nombre de perfil" + +#: C/mate-terminal.xml:818(para) +msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." +msgstr "Utilice esta casilla para especificar el nombre del perfil actual." + +#: C/mate-terminal.xml:825(guilabel) +msgid "Use the system fixed width font" +msgstr "Usar la tipografía de anchura fija del sistema" + +#: C/mate-terminal.xml:827(para) +msgid "" +"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in " +"the Font tab of the Appearance preference tool." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para usar la tipografía estándar de anchura fija " +"especificada en la solapa Tipografía de la herramienta " +"de preferencias Apariencia." + +#: C/mate-terminal.xml:834(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "Tipografía" + +#: C/mate-terminal.xml:836(para) +msgid "" +"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " +"This button is only enabled if the Use the system terminal font option is unselected." +msgstr "" +"Pulse en este botón para seleccionar un tipo predeterminado de tipografía y " +"de tamaño de tipografía para el terminal. Este botón sólo está disponible si " +"la opción Usar la tipografía del sistema no está " +"seleccionada." + +#: C/mate-terminal.xml:842(guilabel) +msgid "Allow bold text" +msgstr "Permitir texto resaltado" + +#: C/mate-terminal.xml:844(para) +msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para permitir que el terminal muestre el texto " +"resaltado." + +#: C/mate-terminal.xml:851(guilabel) +msgid "Show menubar by default in new terminals" +msgstr "Mostrar la barra de menús en las terminales nuevas por omisión" + +#: C/mate-terminal.xml:854(para) +msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para mostrar la barra de menús en las ventanas de los " +"nuevos terminales." + +#: C/mate-terminal.xml:861(guilabel) +msgid "Terminal bell" +msgstr "Campana del terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:863(para) +msgid "Select this option to enable the terminal bell." +msgstr "Seleccione esta opción para activar la campana del terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:870(guilabel) +msgid "Select-by-word characters" +msgstr "Selección por caracteres de palabra" + +#: C/mate-terminal.xml:872(para) +msgid "" +"Use this text box to specify characters or groups of characters that " +"MATE Terminal considers to be words when you " +"select text by word. See for " +"more information about how to select text by word." +msgstr "" +"Utilice esta caja de texto para especificar los caracteres o grupos de " +"caracteres que el Terminal de MATE reconoce como " +"palabras cuando selecciona texto por palabras. Vea la para más información acerca de cómo seleccionar texto " +"por palabras." + +#: C/mate-terminal.xml:881(title) +msgid "Title and Command" +msgstr "Título y comando" + +#: C/mate-terminal.xml:885(guilabel) +msgid "Initial title" +msgstr "Título inicial" + +#: C/mate-terminal.xml:887(para) +msgid "" +"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " +"profile. New terminals that are started from the current terminal have the " +"new initial title." +msgstr "" +"Utilice este cuadro de texto para especificar el título inicial del perfil." +"Los nuevos terminales que se inician en el terminal actual tendrán el nuevo " +"título inicial." + +#: C/mate-terminal.xml:894(guilabel) +msgid "When terminal commands set their own titles" +msgstr "Cuando los comandos de terminal establecen sus propios títulos" + +#: C/mate-terminal.xml:896(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, " +"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." +msgstr "" +"Utilice esta lista desplegable para establecer el directorio de trabajo " +"actual como título de la ventana del terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:903(guilabel) +msgid "Run command as a login shell" +msgstr "Ejecutar comando como un shell de login" + +#: C/mate-terminal.xml:905(para) +msgid "" +"Select this option to force the command that currently runs inside the " +"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting " +"has no effect." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para forzar al comando que actualmente se está " +"ejecutando dentro del terminal pueda ejecutarse como un shell de login. Si " +"el comando no es shell, la configuración no tendrá efecto." + +#: C/mate-terminal.xml:912(guilabel) +msgid "Update login records when command is launched" +msgstr "Actualizar registros de inicio cuando se ejecuta un comando" + +#: C/mate-terminal.xml:914(para) +msgid "" +"Select this option to insert a new entry in the login records when a new " +"shell is opened." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para insertar una nueva entrada en los registros de " +"inicio cuando se abre un nuevo shell." + +#: C/mate-terminal.xml:921(guilabel) +msgid "Run a custom command instead of my shell" +msgstr "Ejecutar comando personalizado en vez de mi shell" + +#: C/mate-terminal.xml:924(para) +msgid "" +"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " +"in the terminal. Specify the custom command in the Custom command text box." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para ejecutar un comando en el terminal distinto al " +"shell normal. Especifique el comando personalizado en el cuadro de texto " +"Comando personalizado." + +#: C/mate-terminal.xml:931(guilabel) +msgid "When command exits" +msgstr "Cuando el comando sale" + +#: C/mate-terminal.xml:933(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command " +"exits." +msgstr "" +"Use esta lista desplegable para especificar qué acción realizar cuando el " +"comando termina." + +#: C/mate-terminal.xml:941(title) +msgid "Colours" +msgstr "Colores" + +#: C/mate-terminal.xml:945(guilabel) +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Primer plano y fondo" + +#: C/mate-terminal.xml:948(para) +msgid "" +"Select the Use colours from system theme option to use " +"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in " +"the Theme tab of the Appearance preference " +"tool." +msgstr "" +"Seleccione la opción Usar colores del tema del sistema " +"para usar los colores especificados en el tema de escritorio de MATE que " +"esté seleccionado en la solapa Tema de la herramienta de preferencias " +"Apariencia." + +#: C/mate-terminal.xml:951(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to specify the " +"foreground and background colors for the terminal. MATE " +"Terminal supports the following foreground and background " +"color combinations:" +msgstr "" +"Utilice el cuadro de lista desplegable Esquemas integrados para especificar los colores de primer plano y fondo para el " +"terminal. Terminal de MATE admite las siguientes " +"combinaciones de color de primer plano y fondo:" + +#: C/mate-terminal.xml:957(guilabel) +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Negro sobre amarillo suave" + +#: C/mate-terminal.xml:962(guilabel) +msgid "Black on white" +msgstr "Negro sobre blanco" + +#: C/mate-terminal.xml:967(guilabel) +msgid "Gray on black" +msgstr "Gris sobre negro" + +#: C/mate-terminal.xml:972(guilabel) +msgid "Green on black" +msgstr "Verde sobre negro" + +#: C/mate-terminal.xml:977(guilabel) +msgid "White on black" +msgstr "Blanco sobre negro" + +#: C/mate-terminal.xml:982(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: C/mate-terminal.xml:984(para) +msgid "" +"This option enables you to select colors that are not in the selected color " +"scheme." +msgstr "" +"Esta opción le permite seleccionar colores que no se encuentran en el " +"esquema de color seleccionado." + +#: C/mate-terminal.xml:989(para) +msgid "" +"The actual display of the foreground and background colors can vary " +"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " +"White on black and the Linux console color scheme, the application displays the foreground and " +"background colors as light gray on black. The Built-in schemes drop-down list is only enabled if the Use colours from " +"system theme option is unselected." +msgstr "" +"La visualización actual de los colores de primer plano y fondo puede variar " +"dependiendo de la función del esquema de color que elija. Por ejemplo, si " +"selecciona Blanco sobre negro y el esquema de color " +"Consola Linux, la aplicación muestra los colores de " +"primer plano y fondo como gris suave sobre negro. La lista desplegable de " +"Colores integrados sólo se activa si la opción " +"Usar colores del tema del sistema no está seleccionada." + +#: C/mate-terminal.xml:992(para) +msgid "" +"Click on the Text colour button to display the " +"Choose terminal text colour dialog. Use the color wheel " +"or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text " +"color, then click OK. The Text colour button is only enabled if the Use colours from system " +"theme option is unselected." +msgstr "" +"Pulse sobre el botón Color del texto para visualizar " +"el cuadro de diálogo Seleccione el color de texto del terminal.use la rueda de color o los marcadores incrementables para " +"personalizar el color que quiera usar como color de texto, después pulse " +"Aceptar. El botón de Color del texto está sólo activado si la opción Usar colores del tema " +"del sistema no está seleccionada." + +#: C/mate-terminal.xml:995(para) +msgid "" +"Click on the Background colour button to display the " +"Choose terminal background colour dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the " +"background color, then click OK. The " +"Background colour button is only enabled if the " +"Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "" +"Pulse en el botón Color de fondo para visualizar el " +"cuadro de diálogo Seleccione el color de fondo del terminal.Use la rueda de color o los marcadores incrementables para " +"personalizar el color que quiera usar como color de fondo, después pulse " +"Aceptar. El botón Color de fondo sólo se activa si la opción Usar colores del tema de " +"sistema no está seleccionada." + +#: C/mate-terminal.xml:1002(guilabel) +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: C/mate-terminal.xml:1004(para) +msgid "" +"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " +"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " +"terminal use an index number to specify a color from this palette." +msgstr "" +"La emulación del terminal sólo puede usar 16 colores a la vez para dibujar " +"texto. La paleta de colores especifica estos 16 colores. Las aplicaciones " +"que se ejecutan en el terminal usan un número de índice para especificar un " +"color de esta paleta." + +#: C/mate-terminal.xml:1006(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to choose a " +"preset color schemes. The color palette below and the contents of the " +"terminal window both update to show the scheme." +msgstr "" +"Use la lista desplegable Esquemas integrados para " +"elegir un esquema de colores preestablecido. La paleta de colores de abajo y " +"el contenido de la ventana del terminal se actualizan ambos para mostrar el " +"esquema." + +#: C/mate-terminal.xml:1007(para) +msgid "" +"Use the Colour palette to customize the 16 default " +"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color " +"to display the Palette entry dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color, then click OK." +msgstr "" +"Utilice la Paleta de colores para personalizar los 16 " +"colores predeterminados en la paleta personalizada de colores. Para " +"personalizar un color, pulse en dicho color para visualizar el cuadro de " +"diálogo Entrada de paleta. Use la rueda de color o los " +"marcadores incrementables para personalizar el color y, a continuación, " +"pulse en Aceptar." + +#: C/mate-terminal.xml:1014(title) +msgid "Effects" +msgstr "Efectos" + +#: C/mate-terminal.xml:1018(guilabel) +msgid "Background" +msgstr "Fondo de pantalla" + +#: C/mate-terminal.xml:1020(para) +msgid "" +"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" +msgstr "" +"Seleccione una opción de pantalla de fondo para la ventana del terminal. A " +"continuación se indican las opciones disponibles:" + +#: C/mate-terminal.xml:1026(guilabel) +msgid "Solid color" +msgstr "Color sólido" + +#: C/mate-terminal.xml:1028(para) +msgid "" +"Select this option to use the background color that is specified in the " +"Colors tabbed section as the background color for the " +"terminal." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para usar el color de fondo especificado en la " +"sección de la solapa Colores como color de fondo del " +"terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:1034(guilabel) +msgid "Background image" +msgstr "Imagen de fondo" + +#: C/mate-terminal.xml:1036(para) +msgid "" +"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " +"Use the Image file drop-down combination box to specify " +"the location and name of the image file. Alternatively, click " +"Browse to search for and select the image file." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para usar un archivo de imagen como el fondo para el " +"terminal. Use el cuadro de combinación desplegable Archivo de " +"imagen para especificar la ubicación y el nombre del archivo de " +"imagen. También puede pulsar en Examinar para buscar " +"y seleccionar el archivo de imagen." + +#: C/mate-terminal.xml:1039(para) +msgid "" +"Select the Background image scrolls option to enable " +"the background image to scroll with the text when you scroll through the " +"terminal. If you do not select this option, the background image remains " +"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " +"only enabled if you select the Background image option." +msgstr "" +"Seleccione la opción La imagen del fondo se desplaza " +"para permitir que la imagen del fondo se desplace junto con el texto de la " +"terminal. Si no selecciona esta opción, la imagen del fondo permanece fija " +"en el fondo del terminal y sólo se desplaza el texto. Esta opción sólo se " +"activa si selecciona la opción Imagen del fondo." + +#: C/mate-terminal.xml:1043(guilabel) +msgid "Transparent background" +msgstr "Fondo transparente" + +#: C/mate-terminal.xml:1045(para) +msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +msgstr "Seleccione esta opción para usar un fondo transparente en el terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:1054(guilabel) +msgid "Shade transparent or image background" +msgstr "Transparencia de la sombra o de la imagen de fondo" + +#: C/mate-terminal.xml:1057(para) +msgid "" +"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " +"is only enabled if you select the Background image or " +"Transparent background options." +msgstr "" +"Use este deslizador para sombrear u oscurecer el fondo del terminal. Esta " +"opción sólo se activa si selecciona las opciones Imagen del fondo o Fondo transparente." + +#: C/mate-terminal.xml:1066(title) +msgid "Scrolling" +msgstr "Desplazamiento" + +#: C/mate-terminal.xml:1070(guilabel) +msgid "Scrollbar is" +msgstr "La barra de desplazamiento está" + +#: C/mate-terminal.xml:1072(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " +"terminal window." +msgstr "" +"Utilice esta lista desplegable para especificar la posición de la barra de " +"desplazamiento en la ventana del terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:1079(guilabel) +msgid "Scrollback ... lines" +msgstr "Desplazarse hacia atrás ... líneas" + +#: C/mate-terminal.xml:1081(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " +"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the " +"last 100 lines displayed in the terminal." +msgstr "" +"Utilice este marcador incrementable para especificar el número de líneas que " +"puede desplazarse hacia atrás mediante la barra de desplazamiento. Por " +"ejemplo, si especifica 100, puede desplazarse hacia atrás las últimas 100 " +"líneas mostradas en el terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:1088(guilabel) +msgid "Scroll on output" +msgstr "Desplazar en salida" + +#: C/mate-terminal.xml:1090(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " +"the terminal continues to display more output from a command." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para poder desplazarse por el texto de salida " +"mientras el terminal continúa mostrando más salida de texto de un comando." + +#: C/mate-terminal.xml:1097(guilabel) +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "Desplazar al pulsar tecla" + +#: C/mate-terminal.xml:1099(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " +"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " +"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " +"prompt." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para activar que cualquier pulsación de una tecla del " +"teclado le lleve hasta la línea de entrada de órdenes. Esta acción sólo se " +"aplica si se desplazó arriba de la ventana del terminal y quiere volver a la " +"entrada de comandos." + +#: C/mate-terminal.xml:1108(title) +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilidad" + +#: C/mate-terminal.xml:1112(guilabel) +msgid "Backspace key generates" +msgstr "La tecla Retroceso genera" + +#: C/mate-terminal.xml:1114(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Backspace key to perform." +msgstr "" +"Use la lista desplegable para seleccionar la función que desea que la tecla " +"Retroceso ejecute." + +#: C/mate-terminal.xml:1121(guilabel) +msgid "Delete key generates" +msgstr "La tecla Suprimir genera" + +#: C/mate-terminal.xml:1123(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Delete key to perform." +msgstr "" +"Use la lista desplegable para seleccionar la función que desea que la tecla " +"Suprimir ejecute." + +#: C/mate-terminal.xml:1130(guibutton) +msgid "Reset compatibility options to defaults" +msgstr "Restablecer opciones predeterminadas de compatibilidad" + +#: C/mate-terminal.xml:1132(para) +msgid "" +"Click on this button to reset the options on the Compatibility tabbed section to the default settings." +msgstr "" +"Pulse en este botón para restablecer las opciones predeterminadas de la " +"solapa Compatibilidad." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/mate-terminal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jorge González , 2007-2010\n" +"Francisco Javier F. Serrador , 2001-2006\n" +"Pablo Gonzalo del Campo, 2000" + +#~ msgid "User manual for the MATE Terminal application." +#~ msgstr "Manual del usuario para la aplicación de terminal de MATE." diff --git a/help/es/figures/mate-terminal-default.png b/help/es/figures/mate-terminal-default.png new file mode 100644 index 0000000..342e32e Binary files /dev/null and b/help/es/figures/mate-terminal-default.png differ diff --git a/help/es/figures/mate-terminal-tabbed.png b/help/es/figures/mate-terminal-tabbed.png new file mode 100644 index 0000000..d5f9e1c Binary files /dev/null and b/help/es/figures/mate-terminal-tabbed.png differ diff --git a/help/fr/figures/mate-terminal-default.png b/help/fr/figures/mate-terminal-default.png new file mode 100644 index 0000000..8ff084b Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/mate-terminal-default.png differ diff --git a/help/fr/figures/mate-terminal-tabbed.png b/help/fr/figures/mate-terminal-tabbed.png new file mode 100644 index 0000000..9c1a43d Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/mate-terminal-tabbed.png differ diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po new file mode 100644 index 0000000..d1effaf --- /dev/null +++ b/help/fr/fr.po @@ -0,0 +1,1979 @@ +# French translation of mate-terminal documentation. +# Copyright (C) 2006-2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal +# documentation package. +# +# Claude Paroz , 2006-2009. +# Nicolas Repentin , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal doc fr\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 07:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-22 19:10+0100\n" +"Last-Translator: Nicolas Repentin \n" +"Language-Team: MATE French Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:294(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:364(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" + +#: C/mate-terminal.xml:19(title) +msgid "MATE Terminal Manual" +msgstr "Manuel du terminal MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:21(para) +msgid "" +"The Terminal gives users the power to communicate with their system using " +"text-based commands through a shell such as Bash." +msgstr "" +"Le Terminal donne aux utilisateurs la possibilité de communiquer avec leur " +"système en utilisant des commandes en mode texte au travers d'un shell tel " +"que Bash." + +#: C/mate-terminal.xml:27(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-terminal.xml:28(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-terminal.xml:29(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-terminal.xml:30(holder) C/mate-terminal.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-terminal.xml:33(year) C/mate-terminal.xml:37(year) +#: C/mate-terminal.xml:41(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mate-terminal.xml:34(holder) +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Miguel de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:38(holder) +msgid "Michael Zucchi" +msgstr "Michael Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:42(holder) +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:45(year) +msgid "2008" +msgstr "2008" + +#: C/mate-terminal.xml:46(holder) +msgid "Christian Persch" +msgstr "Christian Persch" + +#: C/mate-terminal.xml:49(year) +msgid "2009" +msgstr "2009" + +#: C/mate-terminal.xml:50(year) +msgid "2010" +msgstr "2010" + +#: C/mate-terminal.xml:51(holder) C/mate-terminal.xml:105(para) +msgid "Paul Cutler" +msgstr "Paul Cutler" + +#: C/mate-terminal.xml:54(publishername) C/mate-terminal.xml:68(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:75(orgname) C/mate-terminal.xml:82(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:87(publishername) C/mate-terminal.xml:98(para) +#: C/mate-terminal.xml:106(para) C/mate-terminal.xml:114(para) +#: C/mate-terminal.xml:122(para) C/mate-terminal.xml:132(para) +#: C/mate-terminal.xml:144(para) C/mate-terminal.xml:156(para) +#: C/mate-terminal.xml:168(para) C/mate-terminal.xml:180(para) +#: C/mate-terminal.xml:192(para) C/mate-terminal.xml:205(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projet de documentation MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " +"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " +"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " +"ce lien ou dans le fichier " +"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." + +#: C/mate-terminal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les " +"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " +"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un " +"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " +"celle-ci." + +#: C/mate-terminal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs " +"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms " +"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de " +"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, " +"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." + +#: C/mate-terminal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " +"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE " +"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION " +"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE " +"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE " +"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT " +"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT " +"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " +"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " +"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE " +"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " +"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " + +#: C/mate-terminal.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " +"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, " +"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE " +"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES " +"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT " +"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, " +"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE " +"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À " +"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES " +"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE " +"TELS DOMMAGES." + +#: C/mate-terminal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " +"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : " + +#: C/mate-terminal.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-terminal.xml:59(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Équipe de documentation MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:65(firstname) +msgid "Miguel" +msgstr "Miguel" + +#: C/mate-terminal.xml:66(surname) +msgid "de Icaza" +msgstr "de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:72(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: C/mate-terminal.xml:73(surname) +msgid "Zucchi" +msgstr "Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:79(firstname) +msgid "Alexander" +msgstr "Alexander" + +#: C/mate-terminal.xml:80(surname) +msgid "Kirillov" +msgstr "Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:93(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.9" +msgstr "Manuel du Terminal MATE V2.9" + +#: C/mate-terminal.xml:94(date) +msgid "January 2010" +msgstr "Janvier 2010" + +#: C/mate-terminal.xml:96(para) +msgid "Paul Cutler pcutler@gnome.org" +msgstr "Paul Cutler pcutler@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:102(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.8" +msgstr "Manuel du Terminal MATE V2.8" + +#: C/mate-terminal.xml:103(date) +msgid "March 2009" +msgstr "Mars 2009" + +#: C/mate-terminal.xml:110(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.7" +msgstr "Manuel du Terminal MATE V2.7" + +#: C/mate-terminal.xml:111(date) +msgid "November 2003" +msgstr "Novembre 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:113(para) C/mate-terminal.xml:121(para) +#: C/mate-terminal.xml:129(para) C/mate-terminal.xml:141(para) +#: C/mate-terminal.xml:153(para) C/mate-terminal.xml:165(para) +#: C/mate-terminal.xml:177(para) C/mate-terminal.xml:189(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Équipe de documentation MATE de Sun" + +#: C/mate-terminal.xml:118(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.6" +msgstr "Manuel du Terminal MATE V2.6" + +#: C/mate-terminal.xml:119(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Septembre 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:126(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.5" +msgstr "Manuel du Terminal MATE V2.5" + +#: C/mate-terminal.xml:127(date) +msgid "May 2003" +msgstr "Mai 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:138(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.4" +msgstr "Manuel du Terminal MATE V2.4" + +#: C/mate-terminal.xml:139(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Janvier 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:150(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.3" +msgstr "Manuel du Terminal MATE V2.3" + +#: C/mate-terminal.xml:151(date) C/mate-terminal.xml:163(date) +#: C/mate-terminal.xml:175(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Août 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:162(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.2" +msgstr "Manuel du Terminal MATE V2.2" + +#: C/mate-terminal.xml:174(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.1" +msgstr "Manuel du Terminal MATE V2.1" + +#: C/mate-terminal.xml:186(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.0" +msgstr "Manuel du Terminal MATE V2.0" + +#: C/mate-terminal.xml:187(date) +msgid "April 2002" +msgstr "Avril 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:198(revnumber) +msgid "MATE Terminal User's Guide" +msgstr "Guide de l'utilisateur du terminal MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:199(date) +msgid "May 2000" +msgstr "Mai 2000" + +#: C/mate-terminal.xml:201(para) +msgid "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" +msgstr "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:211(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.30 of MATE Terminal." +msgstr "Ce manuel documente la version 2.30 du Terminal MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:214(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Votre avis" + +#: C/mate-terminal.xml:215(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal " +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant " +"l'application Terminal MATE ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la " +"page de réactions sur " +"MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:219(primary) +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminal MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:222(primary) +msgid "terminal application" +msgstr "application terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:227(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: C/mate-terminal.xml:228(para) +msgid "" +"MATE Terminal is a terminal emulation " +"application that you can use to perform the following tasks:" +msgstr "" +"Le Terminal MATE est une application d'émulation " +"de terminal permettant d'effectuer les opérations suivantes :" + +#: C/mate-terminal.xml:233(term) +msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" +msgstr "Accès à un shell UNIX dans l'environnement MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:235(para) +msgid "" +"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type " +"at a command line prompt. When you start MATE Terminal, the application starts the default shell that is specified in " +"your system account. You can switch to a different shell at any time." +msgstr "" +"Un shell est un programme qui interprète et exécute les commandes saisies " +"dans l'invite de commande. Lorsque vous lancez le Terminal " +"MATE, l'application démarre le shell par défaut renseigné " +"dans votre compte système. Vous pouvez passer à un autre shell à tout moment." + +#: C/mate-terminal.xml:241(term) +msgid "" +"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " +"xterm terminals" +msgstr "" +"Lancement d'une application destinée à tourner sur les terminaux VT102, " +"VT220 et xterm" + +#: C/mate-terminal.xml:243(para) +msgid "" +"MATE Terminal emulates the xterm application developed by the X Consortium. In turn, the " +"xterm application emulates the DEC VT102 terminal " +"and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a " +"series of characters that starts with the Esc character. " +"MATE Terminal accepts all of the escape " +"sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to " +"position the cursor and to clear the screen." +msgstr "" +"Le Terminal MATE propose une émulation du " +"programme xterm développé par le X Consortium. Le " +"programme xterm est lui-même une émulation du " +"terminal DEC VT102 et prend également en charge des séquences d'échappement " +"DEC VT220. Une séquence d'échappement représente une série de caractères qui " +"commence par le caractère Échap. Le Terminal " +"MATE accepte toutes les séquences d'échappement utilisées par " +"les terminaux VT102 et VT220 pour les fonctions telles que le positionnement " +"du pointeur et l'effacement de l'écran." + +#: C/mate-terminal.xml:254(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Premiers pas" + +#: C/mate-terminal.xml:255(para) +msgid "" +"The following sections describe how to start MATE Terminal." +msgstr "" +"Les sections suivantes expliquent comment lancer le Terminal " +"MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:259(title) +msgid "Starting MATE Terminal" +msgstr "Démarrage du Terminal MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:260(para) +msgid "" +"You can start MATE Terminal in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Vous pouvez lancer le Terminal MATE en recourant " +"à l'une des méthodes suivantes :" + +#: C/mate-terminal.xml:265(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Menu Applications" + +#: C/mate-terminal.xml:267(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesTerminal." +msgstr "" +"Choisissez AccessoiresTerminal." + +#: C/mate-terminal.xml:272(term) +msgid "Command line" +msgstr "Ligne de commande" + +#: C/mate-terminal.xml:274(para) +msgid "Execute the following command: mate-terminal" +msgstr "Exécutez la commande suivante : mate-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:277(para) +msgid "" +"You can use command line options to modify the way in which you run " +"MATE Terminal. To view the command line options, " +"execute the following command: mate-terminal --help" +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser les options de ligne de commande pour modifier la " +"manière dont vous lancez le Terminal MATE. Pour " +"consulter les options de ligne de commande, exécutez la commande suivante : " +"mate-terminal --help" + +#: C/mate-terminal.xml:285(title) +msgid "When You First Start MATE Terminal" +msgstr "Premier lancement du Terminal MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:286(para) +msgid "" +"When you start MATE Terminal for the first time, " +"the application opens a terminal window with a group of default settings. " +"The group of default settings is called the Default profile. The profile " +"name appears in the titlebar of the MATE Terminal window." +msgstr "" +"Au premier démarrage du Terminal MATE, " +"l'application ouvre une fenêtre de terminal avec un groupe de paramètres par " +"défaut. Celui-ci est appelé Profil par défaut. Le nom du profil apparaît " +"dans la barre de titre de la fenêtre du Terminal MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:289(title) +msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" +msgstr "Exemple d'une fenêtre par défaut du Terminal MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:291(screeninfo) C/mate-terminal.xml:297(phrase) +#: C/mate-terminal.xml:361(screeninfo) C/mate-terminal.xml:367(phrase) +msgid "MATE Terminal default window" +msgstr "Fenêtre par défaut du Terminal MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:302(para) +msgid "" +"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX " +"commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special " +"character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a " +"UNIX command and press Return, the computer executes the " +"command. By default, MATE Terminal uses the " +"default shell specified for the user who starts the application." +msgstr "" +"La fenêtre de terminal affiche une ligne de commande dans laquelle vous " +"pouvez entrer des commandes UNIX. L'invite de commande peut contenir %, #," +">, $ ou des caractères spéciaux. Le pointeur est positionné sur l'invite " +"de commande. Lorsque vous tapez une commande UNIX et appuyez sur " +"Entrée, l'ordinateur exécute la commande. Par défaut, le " +"Terminal MATE utilise le shell par défaut " +"indiqué par l'utilisateur qui lance l'application." + +#: C/mate-terminal.xml:305(para) +msgid "" +"MATE Terminal also sets the following " +"environment variables:" +msgstr "" +"Le Terminal MATE définit également les variables " +"d'environnement suivantes :" + +#: C/mate-terminal.xml:311(varname) +msgid "TERM" +msgstr "TERM" + +#: C/mate-terminal.xml:313(para) +msgid "Set to xterm by default." +msgstr "xterm par défaut." + +#: C/mate-terminal.xml:320(varname) +msgid "COLORTERM" +msgstr "COLORTERM" + +#: C/mate-terminal.xml:322(para) +msgid "Set to mate-terminal by default." +msgstr "mate-terminal par défaut." + +#: C/mate-terminal.xml:329(varname) +msgid "WINDOWID" +msgstr "WINDOWID" + +#: C/mate-terminal.xml:331(para) +msgid "Set to the X11 window identifier by default." +msgstr "identificateur de fenêtre X11 par défaut." + +#: C/mate-terminal.xml:340(title) +msgid "Terminal Profiles" +msgstr "Profils du terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:341(para) +msgid "" +"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " +"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " +"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " +"automatically when you start MATE Terminal in " +"the profile." +msgstr "" +"Vous pouvez créer un nouveau profil et l'appliquer au terminal pour modifier " +"des caractéristiques telles que la police, la couleur et les effets, le " +"comportement pendant le défilement, le titre de la fenêtre et la " +"compatibilité. Vous pouvez également définir dans le profil une commande qui " +"s'exécute automatiquement au lancement du Terminal MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:343(para) +msgid "" +"You define each terminal profile in the Profiles " +"dialog, which you access from the Edit menu. You can " +"define as many different profiles as you require. When you start a terminal, " +"you can choose the profile that you want to use for the terminal. " +"Alternatively, you can change the terminal profile while you use the " +"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the " +"application from a command line, use the following command:" +msgstr "" +"Vous définissez chaque profil de terminal dans la boîte de dialogue " +"Profils à laquelle vous avez accès depuis le menu " +"Édition. Vous pouvez définir autant de profils que " +"nécessaire. Lorsque vous lancez un terminal, vous pouvez choisir le profil à " +"utiliser pour le terminal ou modifier le profil du terminal lorsque vous " +"utilisez celui-ci. Pour indiquer le profil de terminal initial lorsque vous " +"démarrez l'application depuis une ligne de commande, utilisez la commande " +"suivante :" + +#: C/mate-terminal.xml:345(replaceable) +msgid "profilename" +msgstr "nomduprofil" + +#: C/mate-terminal.xml:345(command) +msgid "mate-terminal --window-with-profile=" +msgstr "mate-terminal --window-with-profile=" + +#: C/mate-terminal.xml:347(para) +msgid "" +"The name of the current profile appears in the titlebar of the " +"MATE Terminal, unless you specify a different " +"titlebar name in the Editing Profile dialog." +msgstr "" +"Le nom du profil actuel apparaît dans la barre de titre du " +"Terminal MATE, à moins que vous ne indiquez un " +"autre nom de barre de titre dans la boîte de dialogue Édition du " +"profil." + +#: C/mate-terminal.xml:349(para) +msgid "" +"See for information about " +"how to define and use a new terminal profile." +msgstr "" +"Reportez-vous à pour des " +"informations sur la définition et l'utilisation d'un nouveau profil pour le " +"terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:353(title) +msgid "Working With Multiple Terminals" +msgstr "Utilisation de plusieurs terminaux" + +#: C/mate-terminal.xml:354(para) +msgid "" +"MATE Terminal provides a tab feature that " +"enables you to open several terminals in a single window. Each terminal " +"opens in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the " +"terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is a separate " +"subprocess, so you can use each terminal for different tasks. You can apply " +"a different profile to each tabbed terminal in the window." +msgstr "" +"Le Terminal MATE propose une fonction de " +"génération d'onglets permettant d'ajouter d'autres terminaux à une fenêtre. " +"Chaque terminal s'ouvre dans un onglet séparé. Cliquez sur l'onglet " +"approprié pour que le terminal s'affiche dans la fenêtre. Chaque terminal " +"représenté par un onglet dans une fenêtre constitue un sous-processus " +"distinct. Ainsi, vous pouvez utiliser chacun d'entre eux pour des travaux " +"différents. Vous pouvez appliquer à chacun un profil différent." + +#: C/mate-terminal.xml:356(para) +msgid "" +"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " +"profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE Terminal window " +"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile. " +"The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the " +"titlebar." +msgstr "" +"La barre de titre de la fenêtre de terminal indique le nom du profil actuel " +"ou le nom indiqué par le profil actuel. La affiche une fenêtre du Terminal MATE " +"avec quatre onglets. Dans ce cas, chacun des onglets possède un profil " +"différent. Le nom du profil actuel, Profil1, apparaît dans la barre de titre." + +#: C/mate-terminal.xml:359(title) +msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" +msgstr "Exemple de fenêtre de terminal avec des onglets" + +#: C/mate-terminal.xml:372(para) +msgid "" +"See for information about how to " +"open a new tabbed terminal." +msgstr "" +"Reportez-vous à pour plus " +"d'informations sur l'ouverture d'un nouveau terminal représenté par un " +"onglet." + +#: C/mate-terminal.xml:382(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilisation" + +#: C/mate-terminal.xml:385(title) +msgid "Opening and Closing Terminals" +msgstr "Ouverture et fermeture de terminaux" + +#: C/mate-terminal.xml:388(term) +msgid "To open a new terminal window:" +msgstr "Pour ouvrir une nouvelle fenêtre de terminal :" + +#: C/mate-terminal.xml:390(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Terminal." +msgstr "" +"Choisissez FichierOuvrir un " +"terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:392(para) +msgid "" +"The new terminal inherits the application settings and default shell from " +"the parent terminal." +msgstr "" +"Le nouveau terminal hérite des réglages d'application et du shell par défaut " +"du terminal parent." + +#: C/mate-terminal.xml:397(term) +msgid "To close a terminal window:" +msgstr "Pour fermer une fenêtre de terminal :" + +#: C/mate-terminal.xml:399(para) +msgid "" +"Choose FileClose Window." +msgstr "" +"Choisissez FichierFermer la " +"fenêtre." + +#: C/mate-terminal.xml:401(para) +msgid "" +"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " +"the terminal. If you close the last terminal window, the MATE " +"Terminal application exits." +msgstr "" +"Cette action ferme la fenêtre et tous les sous-processus ouverts depuis le " +"terminal. Si vous fermez la dernière fenêtre de terminal, vous quittez le " +"programme Terminal MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:406(term) +msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" +msgstr "Pour ajouter un nouvel onglet de terminal dans la même fenêtre :" + +#: C/mate-terminal.xml:408(para) +msgid "" +"Choose FileOpen TabDefault or just " +"FileOpen Tab if there is no submenu." +msgstr "" +"Choisissez FichierOuvrir un " +"ongletPar défaut ou " +"simplement .FichierOuvrir un " +"onglet s'il n'y a pas de sous-menu." + +#: C/mate-terminal.xml:413(term) +msgid "To display a tabbed terminal:" +msgstr "Pour afficher un terminal représenté par un onglet :" + +#: C/mate-terminal.xml:415(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " +"a tab title from the Tabs menu." +msgstr "" +"Cliquez sur l'onglet du terminal que vous souhaitez afficher ou sélectionnez " +"un titre d'onglet à partir du menu Onglets." + +#: C/mate-terminal.xml:418(para) +msgid "" +"Alternatively, choose TabsNext " +"Tab or TabsPrevious Tab to navigate " +"between tabs." +msgstr "" +"Il est aussi possible de choisir OngletsOnglet suivant ou " +"OngletsOnglet précédent pour passer d'un onglet à l'autre." + +#: C/mate-terminal.xml:424(term) +msgid "To close a tabbed terminal:" +msgstr "Pour fermer un terminal représenté par un onglet :" + +#: C/mate-terminal.xml:429(para) +msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." +msgstr "" +"Affichez le terminal représenté par un onglet que vous souhaitez fermer." + +#: C/mate-terminal.xml:434(para) +msgid "" +"Choose FileClose Tab." +msgstr "" +"Choisissez FichierFermer " +"l'onglet." + +#: C/mate-terminal.xml:444(title) +msgid "Managing Profiles" +msgstr "Gestion des profils" + +#: C/mate-terminal.xml:447(term) +msgid "To add a new profile:" +msgstr "Pour ajouter un nouveau profil :" + +#: C/mate-terminal.xml:452(para) +msgid "" +"Choose FileNew Profile to display the New Profile " +"dialog." +msgstr "" +"Choisissez FichierNouveau " +"profil pour afficher la boîte de dialogue " +"Nouveau profil." + +#: C/mate-terminal.xml:456(para) +msgid "" +"Type the new profile name in the Profile name text box." +msgstr "" +"Saisissez le nom du nouveau profil dans la zone de texte Nom du " +"profil." + +#: C/mate-terminal.xml:460(para) +msgid "" +"Use the Base on drop-down list to select the profile on " +"which you want to base the new profile." +msgstr "" +"La liste déroulante Baser sur vous permet de " +"sélectionner le profil qui servira de base." + +#: C/mate-terminal.xml:464(para) +msgid "" +"Click Create to display the Editing " +"Profile dialog." +msgstr "" +"Cliquez sur Créer pour afficher la boîte de dialogue " +"Édition du profil." + +#: C/mate-terminal.xml:468(para) +msgid "" +"Click Close. MATE Terminal adds the profile to the TerminalChange Profile submenu." +msgstr "" +"Cliquez sur Fermer. Le Terminal MATE ajoute le profil au sous-menu TerminalChanger de profil." + +#: C/mate-terminal.xml:476(term) +msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" +msgstr "Pour modifier le profil d'un terminal représenté par un onglet :" + +#: C/mate-terminal.xml:481(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " +"profile." +msgstr "" +"Cliquez sur le nom de l'onglet du terminal dont vous souhaitez modifier le " +"profil." + +#: C/mate-terminal.xml:485(para) +msgid "" +"Choose TerminalChange Profileprofilename." +msgstr "" +"Choisissez TerminalChanger de " +"profilnom du profil." + +#: C/mate-terminal.xml:493(term) +msgid "To edit a profile:" +msgstr "Pour éditer un profil :" + +#: C/mate-terminal.xml:495(para) +msgid "" +"You edit profiles in the Editing Profile dialog. You " +"can access the Editing Profile dialog in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Vous pouvez éditer les profils dans la boîte de dialogue Édition " +"du profil. Pour ouvrir cette boîte de dialogue, utilisez l'une " +"des procédures suivantes :" + +#: C/mate-terminal.xml:499(para) +msgid "" +"Choose EditCurrent Profile." +msgstr "" +"Choisissez ÉditionProfil actuel." + +#: C/mate-terminal.xml:503(para) +msgid "" +"Right-click in the terminal window, then choose " +"ProfilesProfile " +"Preferences from the popup menu." +msgstr "" +"Cliquez avec le bouton droit dans la fenêtre du terminal, puis choisissez " +"Profils" +"Préférences du profil dans le menu contextuel." + +#: C/mate-terminal.xml:507(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit. For information on the options you can set for " +"profiles, see ." +msgstr "" +"Choisissez ÉditionProfils, puis sélectionnez le profil à éditer et cliquez " +"sur Éditer. Pour plus d'informations sur les options " +"configurables des profils, consultez ." + +#: C/mate-terminal.xml:514(term) +msgid "To delete a profile:" +msgstr "Pour supprimer un profil :" + +#: C/mate-terminal.xml:519(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles." +msgstr "" +"Choisissez ÉditionProfils." + +#: C/mate-terminal.xml:523(para) +msgid "" +"Select the name of the profile that you want to delete in the " +"Profiles list, then click Delete. The Delete Profile dialog is displayed." +msgstr "" +"Sélectionnez le nom du profil à supprimer dans la liste des " +"Profils, puis cliquez sur Supprimer. La boîte de dialogue Supprimer le profil " +"apparaît." + +#: C/mate-terminal.xml:527(para) +msgid "Click Delete to confirm the deletion." +msgstr "" +"Cliquez sur Supprimer pour confirmer la suppression." + +#: C/mate-terminal.xml:531(para) +msgid "" +"Click Close to close the Edit Profiles dialog." +msgstr "" +"Cliquez sur Fermer pour fermer la boîte de dialogue " +"Profils." + +#: C/mate-terminal.xml:541(title) +msgid "Modifying a Terminal Window" +msgstr "Modification d'une fenêtre de terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:544(term) +msgid "To hide the menubar:" +msgstr "Pour masquer la barre de menus :" + +#: C/mate-terminal.xml:546(para) +msgid "" +"Choose ViewShow Menubar." +msgstr "" +"Choisissez AffichageAfficher la " +"barre de menus." + +#: C/mate-terminal.xml:551(term) +msgid "To show a hidden menubar:" +msgstr "Pour afficher une barre de menus masquée :" + +#: C/mate-terminal.xml:553(para) +msgid "" +"Right-click on the terminal window, then choose Show Menubar from the popup menu." +msgstr "" +"Cliquez avec le bouton droit sur la fenêtre de terminal, puis choisissez " +"Afficher la barre de menus dans le menu " +"contextuel." + +#: C/mate-terminal.xml:557(term) +msgid "" +"To display the MATE Terminal window in full-" +"screen mode:" +msgstr "" +"Pour afficher la fenêtre du Terminal MATE en " +"plein écran :" + +#: C/mate-terminal.xml:559(para) +msgid "" +"Choose ViewFull Screen. Full-screen mode displays the text in a window " +"that fills the full screen. The window does not contain a window frame or " +"titlebar. To exit from this mode, choose ViewFull Screen again." +msgstr "" +"Choisissez AffichagePlein écran. Le mode plein écran affiche le texte dans une " +"fenêtre qui remplit tout l'écran. La fenêtre ne comporte plus de cadre ni de " +"barre de titre. Pour sortir de ce mode, choisissez à nouveau " +"AffichagePlein écran." + +#: C/mate-terminal.xml:563(term) +msgid "To change the appearance of the terminal window:" +msgstr "Pour modifier l'apparence d'une fenêtre de terminal :" + +#: C/mate-terminal.xml:565(para) +msgid "" +"See for information about the " +"options that you can choose in the Editing Profile " +"dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can " +"change the background color, or the location of the scrollbar." +msgstr "" +"Reportez-vous à pour plus " +"d'informations concernant les options à sélectionner dans la boîte de " +"dialogue Édition du profil concernant la modification " +"de l'apparence de la fenêtre du terminal. Par exemple, vous pouvez changer " +"la couleur de l'arrière-plan ou l'emplacement de la barre de défilement." + +#: C/mate-terminal.xml:572(title) +msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" +msgstr "Contenu des fenêtres de terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:575(term) +msgid "To scroll through previous commands and output:" +msgstr "Pour faire défiler les commandes et résultats antérieurs :" + +#: C/mate-terminal.xml:577(para) +msgid "Perform one of the following actions:" +msgstr "Effectuez l'une des opérations suivantes :" + +#: C/mate-terminal.xml:582(para) +msgid "" +"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " +"window." +msgstr "" +"Utilisez la barre de défilement généralement affichée à droite de la fenêtre " +"de terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:586(para) +msgid "" +"Press the ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, " +"or ShiftEnd keys." +msgstr "" +"Appuyez sur les touches MajusculePage " +"haut, MajusculePage " +"bas, MajusculeOrigine ou MajusculeFin." + +#: C/mate-terminal.xml:590(para) +msgid "" +"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " +"determined by the Scrollback setting in the " +"Scrolling tabbed section of the Editing " +"Profile dialog. You can also scroll up or down one line at a time " +"by pressing ControlShiftUp or ControlShiftDown." +msgstr "" +"Le nombre de lignes d'historique que vous pouvez faire défiler dans la " +"fenêtre de terminal est déterminé par le paramètre Lignes " +"d'historique de l'onglet Défilement de la " +"boîte de dialogue Édition du profil. Vous pouvez faire " +"défiler vers le haut ou vers le bas en appuyant sur CtrlMajFlèche vers le haut " +"ou CtrlMajFlèche vers le " +"bas." + +#: C/mate-terminal.xml:595(term) +msgid "To select and copy text:" +msgstr "Pour sélectionner et copier du texte :" + +#: C/mate-terminal.xml:597(para) +msgid "You can select text in any of the following ways:" +msgstr "" +"Vous pouvez sélectionner du texte en recourant à l'une des méthodes " +"suivantes :" + +#: C/mate-terminal.xml:602(para) +msgid "" +"To select a character at a time, click on the first character that you want " +"to select and drag the mouse to the last character that you want to select." +msgstr "" +"Pour sélectionner un caractère à la fois, cliquez sur le premier caractère à " +"sélectionner et faites glisser la souris jusqu'au dernier." + +#: C/mate-terminal.xml:606(para) +msgid "" +"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " +"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " +"are selected individually." +msgstr "" +"Pour sélectionner un mot à la fois, double-cliquez sur le premier mot à " +"sélectionner et faites glisser la souris jusqu'au dernier. Les symboles sont " +"sélectionnés individuellement." + +#: C/mate-terminal.xml:610(para) +msgid "" +"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " +"select and drag the mouse to the last line that you want to select." +msgstr "" +"Pour sélectionner une ligne à la fois, cliquez trois fois sur la première " +"ligne à sélectionner et faites glisser la souris jusqu'à la dernière." + +#: C/mate-terminal.xml:614(para) +msgid "" +"These actions select all text between the first and last items. For all text " +"selections, MATE Terminal copies the selected " +"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly " +"copy the selected text, choose EditCopy." +msgstr "" +"Ces actions sélectionnent tout le texte entre les premier et dernier " +"éléments. Pour toutes les sélections de texte, le Terminal " +"MATE copie le texte sélectionné dans le presse-papiers " +"lorsque vous relâchez le bouton de la souris. Pour copier explicitement le " +"texte sélectionné, choisissez ÉditionCopier." + +#: C/mate-terminal.xml:619(term) +msgid "To paste text into a terminal:" +msgstr "Pour coller du texte dans un terminal :" + +#: C/mate-terminal.xml:621(para) +msgid "" +"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " +"a terminal by performing one of the following actions:" +msgstr "" +"Si vous avez déjà copié du texte dans le presse-papiers, vous pouvez le " +"coller dans un terminal en effectuant l'une des actions suivantes :" + +#: C/mate-terminal.xml:625(para) +msgid "" +"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command " +"prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " +"documentation for information about how to emulate the middle mouse button." +msgstr "" +"Pour coller du texte qui est uniquement sélectionné, cliquez avec le bouton " +"du milieu dans l'invite de commande. Si votre souris ne possède pas de " +"bouton du milieu, reportez-vous à la documentation du serveur X pour savoir " +"comment réaliser l'émulation de ce bouton." + +#: C/mate-terminal.xml:629(para) +msgid "" +"To paste text that you explicitly copied, choose EditPaste." +msgstr "" +"Pour coller du texte qui a été explicitement copié, choisissez " +"ÉditionColler." + +#: C/mate-terminal.xml:636(term) +msgid "To drag a file name into a terminal window:" +msgstr "Pour glisser un nom de fichier dans une fenêtre de terminal :" + +#: C/mate-terminal.xml:638(para) +msgid "" +"You can drag a file name to a terminal from another application such as a " +"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." +msgstr "" +"Vous pouvez faire glisser un nom de fichier depuis une autre application, " +"par exemple un gestionnaire de fichiers, vers un terminal. Le terminal " +"affiche le chemin et le nom complet du fichier." + +#: C/mate-terminal.xml:643(term) +msgid "To access a link:" +msgstr "Pour ouvrir un lien :" + +#: C/mate-terminal.xml:645(para) +msgid "" +"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"Pour ouvrir un URL (Uniform Resource Locator) affiché dans un terminal, " +"procédez comme suit :" + +#: C/mate-terminal.xml:649(para) +msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." +msgstr "Déplacez la souris sur l'URL jusqu'à ce que celui-ci soit souligné." + +#: C/mate-terminal.xml:653(para) +msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." +msgstr "Cliquez sur l'URL avec le bouton droit pour ouvrir un menu contextuel." + +#: C/mate-terminal.xml:657(para) +msgid "" +"Choose Open Link to start a link application and " +"display the file located at the URL." +msgstr "" +"Choisissez Ouvrir le lien pour lancer une " +"application de liaison et afficher le fichier correspondant à cet URL." + +#: C/mate-terminal.xml:667(title) +msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" +msgstr "Affichage des raccourcis clavier" + +#: C/mate-terminal.xml:668(para) +msgid "" +"To view the keyboard shortcut settings that are defined for " +"MATE Terminal, choose EditKeyboard Shortcuts. The " +"Keyboard Shortcuts dialog contains the following items:" +msgstr "" +"Pour afficher les raccourcis clavier définis pour le Terminal " +"MATE, choisissez ÉditionRaccourcis clavier. La boîte " +"de dialogue Raccourcis clavier contient les éléments " +"suivants :" + +#: C/mate-terminal.xml:672(guilabel) +msgid "Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "" +"Désactiver tous les raccourcis clavier des menus (comme Alt+F pour ouvrir le " +"menu Fichier)" + +#: C/mate-terminal.xml:674(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " +"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " +"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. " +"In some cases, you must press the Alt key in combination " +"with the access key to perform the action." +msgstr "" +"Décochez cette case pour désactiver les touches d'accès permettant de " +"sélectionner un élément de menu à l'aide du clavier plutôt qu'à l'aide de la " +"souris. Chacune d'entre elles est identifiée par une lettre soulignée dans " +"l'option de menu ou de boîte de dialogue. Dans certains cas, vous devez " +"appuyer à la fois sur la touche d'accès et sur la touche Alt pour exécuter l'action." + +#: C/mate-terminal.xml:679(guilabel) +msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Désactiver le raccourci clavier d'accès au menu (F10 par défaut)" + +#: C/mate-terminal.xml:681(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " +"you to access the MATE Terminal menus. The " +"default shortcut key to access the menus is F10." +msgstr "" +"Décochez cette case pour désactiver la touche de raccourci vous permettant " +"d'accéder aux menus du Terminal MATE. Par " +"défaut, il s'agit de F10." + +#: C/mate-terminal.xml:686(guilabel) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Raccourcis clavier" + +#: C/mate-terminal.xml:688(para) +msgid "" +"The Shortcut Keys section of the dialog lists the " +"shortcut keys that are defined for each menu item." +msgstr "" +"La section Raccourcis clavier de la boîte de dialogue " +"énumère les raccourcis clavier définis pour chaque élément de menu." + +#: C/mate-terminal.xml:690(para) +msgid "" +"Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." +msgstr "" +"On ne peut pas utiliser n'importe quelle touche dans un raccourci clavier, " +"comme par exemple Tab." + +#: C/mate-terminal.xml:697(title) +msgid "Text Size" +msgstr "Taille du texte" + +#: C/mate-terminal.xml:698(para) +msgid "" +"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " +"window:" +msgstr "" +"Vous pouvez employer l'une des méthodes suivantes pour redimensionner le " +"texte dans une fenêtre du terminal MATE :" + +#: C/mate-terminal.xml:700(para) +msgid "" +"To increase the size of the text, choose ViewZoom In." +msgstr "" +"Pour augmenter la taille du texte, choisissez " +"AffichageZoom avant." + +#: C/mate-terminal.xml:702(para) +msgid "" +"To decrease the size of the text, choose ViewZoom Out." +msgstr "" +"Pour diminuer la taille du texte, choisissez AffichageZoom arrière." + +#: C/mate-terminal.xml:704(para) +msgid "" +"To view the text at actual size, choose ViewNormal Size." +msgstr "" +"Pour revenir à la taille habituelle, choisissez " +"AffichageTaille normale." + +#: C/mate-terminal.xml:711(title) +msgid "To Change the Terminal Title" +msgstr "Modification du titre du terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:712(para) +msgid "" +"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Pour modifier le titre du terminal actuellement visible, procédez comme " +"suit :" + +#: C/mate-terminal.xml:716(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Title." +msgstr "" +"Choisissez TerminalModifier le " +"titre." + +#: C/mate-terminal.xml:719(para) +msgid "" +"Type the new title in the Title text box. " +"MATE Terminal applies the change immediately." +msgstr "" +"Saisissez le nouveau titre dans la zone de texte Titre. " +"Le Terminal MATE applique immédiatement la " +"modification." + +#: C/mate-terminal.xml:722(para) +msgid "" +"Click Close to close the Set Title dialog." +msgstr "" +"Cliquez sur Fermer pour fermer la boîte de dialogue " +"Définir le titre." + +#: C/mate-terminal.xml:728(title) +msgid "To Change the Character Encoding" +msgstr "Modification du codage de caractères" + +#: C/mate-terminal.xml:729(para) +msgid "" +"To change the character encoding, choose TerminalSet Character Encoding, then " +"select the appropriate encoding." +msgstr "" +"Pour modifier le codage de caractères, choisissez " +"TerminalDéfinir le codage des " +"caractères, puis sélectionnez le codage approprié." + +#: C/mate-terminal.xml:734(title) +msgid "To Change the List of Character Encodings" +msgstr "Modification de la liste des codages de caractères" + +#: C/mate-terminal.xml:735(para) +msgid "" +"To change the list of character encodings displayed in the Set " +"Character Encoding menu, perform the following steps:" +msgstr "" +"Pour modifier la liste des codages de caractères affichée dans le menu " +"Définir le codage des caractères, procédez comme " +"suit :" + +#: C/mate-terminal.xml:740(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Character " +"EncodingAdd or Remove." +msgstr "" +"Choisissez TerminalDéfinir le " +"codage des caractèresAjouter ou supprimer." + +#: C/mate-terminal.xml:744(para) +msgid "" +"To add an encoding to the Set Character Encoding " +"menu, select the encoding in the Available encodings " +"list box, then click the right arrow button." +msgstr "" +"Pour ajouter un codage au menu Définir le codage des caractères, sélectionnez un codage dans la liste des Codages " +"disponibles, puis cliquez sur le bouton « flèche droite »." + +#: C/mate-terminal.xml:748(para) +msgid "" +"To remove an encoding from the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Encodings shown in " +"menu list box, then click the left arrow button." +msgstr "" +"Pour supprimer un codage du menu Définir le codage des " +"caractères, sélectionnez un codage dans la liste des " +"Codages affichés dans le menu, puis cliquez sur le " +"bouton « flèche gauche »." + +#: C/mate-terminal.xml:752(para) +msgid "" +"Click Close to close the Add or Remove " +"Terminal Encodings dialog." +msgstr "" +"Cliquez sur Fermer pour fermer la boîte de dialogue " +"Ajouter ou supprimer des codages du terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:760(title) +msgid "To Recover Your Terminal" +msgstr "Restauration du terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:761(para) +msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." +msgstr "" +"Cette section fournit quelques conseils en cas de problèmes avec les " +"terminaux." + +#: C/mate-terminal.xml:766(term) +msgid "To reset the state of the terminal:" +msgstr "Pour réinitialiser l'état du terminal :" + +#: C/mate-terminal.xml:768(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset." +msgstr "" +"Choisissez TerminalRéinitialiser." + +#: C/mate-terminal.xml:776(term) +msgid "To reset the terminal and clear the screen:" +msgstr "Pour réinitialiser le terminal et effacer l'écran :" + +#: C/mate-terminal.xml:778(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset and Clear." +msgstr "" +"Choisissez TerminalRéinitialiser " +"et effacer." + +#: C/mate-terminal.xml:790(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: C/mate-terminal.xml:791(para) +msgid "" +"To configure MATE Terminal, choose " +"EditCurrent Profile. To configure another profile that you set up " +"choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit." +msgstr "" +"Pour configurer le Terminal MATE, choisissez " +"ÉditionProfil actuel. Pour configurer un autre profil, choisissez " +"ÉditionProfils, sélectionnez le profil à éditer, puis cliquez sur " +"Édition." + +#: C/mate-terminal.xml:793(para) +msgid "" +"The Editing Profile dialog contains the following " +"tabbed sections that you can use to configure MATE Terminal:" +msgstr "" +"La boîte de dialogue Édition du profil contient " +"plusieurs onglets qui vous permettent de configurer le Terminal " +"MATE :" + +#: C/mate-terminal.xml:812(title) +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: C/mate-terminal.xml:816(guilabel) +msgid "Profile name" +msgstr "Nom du profil" + +#: C/mate-terminal.xml:818(para) +msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." +msgstr "Cette zone de texte permet d'indiquer le nom du profil actuel." + +#: C/mate-terminal.xml:825(guilabel) +msgid "Use the system fixed width font" +msgstr "Utiliser la police à chasse fixe du système" + +#: C/mate-terminal.xml:827(para) +msgid "" +"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in " +"the Font tab of the Appearance preference tool." +msgstr "" +"Cette option permet d'utiliser la police à chasse fixe standard définie dans " +"l'onglet Polices du panneau de préférences " +"Apparence." + +#: C/mate-terminal.xml:834(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "Police" + +#: C/mate-terminal.xml:836(para) +msgid "" +"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " +"This button is only enabled if the Use the system terminal font option is unselected." +msgstr "" +"Ce bouton permet de sélectionner un type et une taille de police pour le " +"terminal. Il n'est disponible que si vous n'avez pas coché l'option " +"Utiliser la police système du terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:842(guilabel) +msgid "Allow bold text" +msgstr "Activer le texte en gras" + +#: C/mate-terminal.xml:844(para) +msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." +msgstr "Cette option permet au terminal d'afficher du texte en gras." + +#: C/mate-terminal.xml:851(guilabel) +msgid "Show menubar by default in new terminals" +msgstr "Afficher la barre de menus par défaut dans les nouveaux terminaux" + +#: C/mate-terminal.xml:854(para) +msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +msgstr "" +"Cette option permet d'afficher la barre de menus dans les nouvelles fenêtres " +"de terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:861(guilabel) +msgid "Terminal bell" +msgstr "« Bip » du terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:863(para) +msgid "Select this option to enable the terminal bell." +msgstr "Cette option permet de désactiver le signal sonore du terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:870(guilabel) +msgid "Select-by-word characters" +msgstr "Sélection par mot des caractères" + +#: C/mate-terminal.xml:872(para) +msgid "" +"Use this text box to specify characters or groups of characters that " +"MATE Terminal considers to be words when you " +"select text by word. See for " +"more information about how to select text by word." +msgstr "" +"Cette zone de texte permet d'indiquer les caractères ou groupes de " +"caractères que le Terminal MATE doit considérer " +"comme des mots lorsque vous sélectionnez du texte mot par mot. Reportez-vous " +"à pour plus d'informations sur " +"la sélection de texte mot par mot." + +#: C/mate-terminal.xml:881(title) +msgid "Title and Command" +msgstr "Titre et commande" + +#: C/mate-terminal.xml:885(guilabel) +msgid "Initial title" +msgstr "Titre initial" + +#: C/mate-terminal.xml:887(para) +msgid "" +"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " +"profile. New terminals that are started from the current terminal have the " +"new initial title." +msgstr "" +"Cette zone de texte permet d'indiquer le titre initial des terminaux qui " +"utilisent ce profil. Les nouveaux terminaux démarrés depuis le terminal " +"actuel reçoivent le nouveau titre initial." + +#: C/mate-terminal.xml:894(guilabel) +msgid "When terminal commands set their own titles" +msgstr "Lorsque les commandes du terminal définissent leurs propres titres" + +#: C/mate-terminal.xml:896(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, " +"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." +msgstr "" +"Cette liste déroulante permet de définir ce qui se passe lorsqu'un titre est " +"modifié dynamiquement, au moyen de commandes exécutées dans le terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:903(guilabel) +msgid "Run command as a login shell" +msgstr "Lancer la commande en tant que shell de connexion" + +#: C/mate-terminal.xml:905(para) +msgid "" +"Select this option to force the command that currently runs inside the " +"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting " +"has no effect." +msgstr "" +"Cette option permet de traiter la commande exécutée dans le terminal comme " +"un shell de connexion. Si la commande n'est pas un shell, ce paramètre n'a " +"aucun effet." + +#: C/mate-terminal.xml:912(guilabel) +msgid "Update login records when command is launched" +msgstr "" +"Mettre à jour les enregistrements de connexion lorsqu'une commande est lancée" + +#: C/mate-terminal.xml:914(para) +msgid "" +"Select this option to insert a new entry in the login records when a new " +"shell is opened." +msgstr "" +"Cette option permet d'insérer une nouvelle entrée dans les enregistrements " +"de connexion quand un nouveau shell est ouvert." + +#: C/mate-terminal.xml:921(guilabel) +msgid "Run a custom command instead of my shell" +msgstr "Exécuter une commande personnalisée au lieu de mon shell" + +#: C/mate-terminal.xml:924(para) +msgid "" +"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " +"in the terminal. Specify the custom command in the Custom command text box." +msgstr "" +"Cette option permet d'exécuter une commande autre que le shell normal sur le " +"terminal. Indiquez la commande personnalisée dans la zone de texte " +"Commande personnalisée." + +#: C/mate-terminal.xml:931(guilabel) +msgid "When command exits" +msgstr "Quand la commande se termine" + +#: C/mate-terminal.xml:933(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command " +"exits." +msgstr "" +"Cette liste déroulante permet de choisir une action à exécuter lorsque la " +"commande prend fin." + +#: C/mate-terminal.xml:941(title) +msgid "Colours" +msgstr "Couleurs" + +#: C/mate-terminal.xml:945(guilabel) +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Premier et arrière-plan" + +#: C/mate-terminal.xml:948(para) +msgid "" +"Select the Use colours from system theme option to use " +"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in " +"the Theme tab of the Appearance preference " +"tool." +msgstr "" +"Cochez l'option Utiliser les couleurs du thème système " +"pour utiliser les couleurs indiquées dans le thème MATE sélectionné dans " +"l'onglet Thème du panneau de préférences Apparence." + +#: C/mate-terminal.xml:951(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to specify the " +"foreground and background colors for the terminal. MATE " +"Terminal supports the following foreground and background " +"color combinations:" +msgstr "" +"Cette liste déroulante permet d'indiquer les couleurs de premier plan et " +"d'arrière-plan du terminal. Le Terminal MATE " +"prend en charge les combinaisons de couleurs suivantes pour le premier plan " +"et l'arrière-plan :" + +#: C/mate-terminal.xml:957(guilabel) +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Noir sur jaune pâle" + +#: C/mate-terminal.xml:962(guilabel) +msgid "Black on white" +msgstr "Noir sur blanc" + +#: C/mate-terminal.xml:967(guilabel) +msgid "Gray on black" +msgstr "Gris sur noir" + +#: C/mate-terminal.xml:972(guilabel) +msgid "Green on black" +msgstr "Vert sur noir" + +#: C/mate-terminal.xml:977(guilabel) +msgid "White on black" +msgstr "Blanc sur noir" + +#: C/mate-terminal.xml:982(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisée" + +#: C/mate-terminal.xml:984(para) +msgid "" +"This option enables you to select colors that are not in the selected color " +"scheme." +msgstr "" +"Cette dernière option permet de choisir des couleurs qui ne se trouvent pas " +"dans la palette de couleurs sélectionnée." + +#: C/mate-terminal.xml:989(para) +msgid "" +"The actual display of the foreground and background colors can vary " +"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " +"White on black and the Linux console color scheme, the application displays the foreground and " +"background colors as light gray on black. The Built-in schemes drop-down list is only enabled if the Use colours from " +"system theme option is unselected." +msgstr "" +"L'affichage réel des couleurs de premier et d'arrière-plan peut varier en " +"fonction de la palette de couleurs choisie. Par exemple, si vous " +"sélectionnez Blanc sur noir et la palette de couleurs " +"Console Linux, l'application affiche le premier plan et " +"l'arrière-plan en gris clair sur noir. La liste déroulante des " +"Palettes prédéfinies n'est disponible qu'à condition " +"que l'option Utiliser les couleurs du thème système " +"soit décochée." + +#: C/mate-terminal.xml:992(para) +msgid "" +"Click on the Text colour button to display the " +"Choose terminal text colour dialog. Use the color wheel " +"or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text " +"color, then click OK. The Text colour button is only enabled if the Use colours from system " +"theme option is unselected." +msgstr "" +"Cliquez sur le bouton Couleur du texte pour afficher " +"la boîte de dialogue Choisir la couleur du texte du terminal. Utilisez la roue chromatique ou les zones de sélection numérique " +"pour personnaliser la couleur destinée à l'affichage du texte, puis cliquez " +"sur Valider. Le bouton Couleur du texte n'est disponible que si l'option Utiliser les couleurs " +"du thème système est décochée." + +#: C/mate-terminal.xml:995(para) +msgid "" +"Click on the Background colour button to display the " +"Choose terminal background colour dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the " +"background color, then click OK. The " +"Background colour button is only enabled if the " +"Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "" +"Cliquez sur le bouton Couleur d'arrière-plan pour " +"afficher la boîte de dialogue Choisir la couleur d'arrière-plan du " +"terminal. Utilisez la roue chromatique ou les zones de sélection " +"numérique pour personnaliser la couleur d'arrière-plan, puis cliquez sur " +"Valider. Le bouton Couleur d'arrière-plan n'est disponible que si l'option Utiliser les couleurs " +"du thème système est décochée." + +#: C/mate-terminal.xml:1002(guilabel) +msgid "Palette" +msgstr "Palette" + +#: C/mate-terminal.xml:1004(para) +msgid "" +"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " +"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " +"terminal use an index number to specify a color from this palette." +msgstr "" +"L'émulation de terminal ne peut utiliser que 16 couleurs à la fois pour " +"afficher du texte. La palette de couleurs définit ces 16 couleurs. Les " +"applications exécutées dans le terminal utilisent un numéro d'index pour " +"sélectionner une couleur de la palette." + +#: C/mate-terminal.xml:1006(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to choose a " +"preset color schemes. The color palette below and the contents of the " +"terminal window both update to show the scheme." +msgstr "" +"La liste déroulante Palettes prédéfinies permet de " +"sélectionner la palette à utiliser. La palette sous la liste ainsi que le " +"contenu de la fenêtre du terminal s'adaptent immédiatement à la nouvelle " +"palette." + +#: C/mate-terminal.xml:1007(para) +msgid "" +"Use the Colour palette to customize the 16 default " +"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color " +"to display the Palette entry dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color, then click OK." +msgstr "" +"La Palette de couleurs permet de choisir les 16 " +"couleurs de la palette personnalisée. Pour personnaliser une couleur, " +"cliquez sur la couleur pour afficher la boîte de dialogue " +"Choisissez la couleur de palette. La roue chromatique " +"et les curseurs de sélection permettent de personnaliser la couleur. Cliquez " +"ensuite sur Valider." + +#: C/mate-terminal.xml:1014(title) +msgid "Effects" +msgstr "Effets" + +#: C/mate-terminal.xml:1018(guilabel) +msgid "Background" +msgstr "Arrière-plan" + +#: C/mate-terminal.xml:1020(para) +msgid "" +"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" +msgstr "" +"Sélectionnez un arrière-plan pour la fenêtre de terminal. Les options sont " +"les suivantes :" + +#: C/mate-terminal.xml:1026(guilabel) +msgid "Solid color" +msgstr "Couleur unie" + +#: C/mate-terminal.xml:1028(para) +msgid "" +"Select this option to use the background color that is specified in the " +"Colors tabbed section as the background color for the " +"terminal." +msgstr "" +"Sélectionnez cette option pour utiliser la couleur d'arrière-plan indiquée " +"dans l'onglet Couleurs en tant que couleur d'arrière-" +"plan du terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:1034(guilabel) +msgid "Background image" +msgstr "Image d'arrière-plan" + +#: C/mate-terminal.xml:1036(para) +msgid "" +"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " +"Use the Image file drop-down combination box to specify " +"the location and name of the image file. Alternatively, click " +"Browse to search for and select the image file." +msgstr "" +"Cette option permet d'utiliser un fichier image comme arrière-plan du " +"terminal. La liste déroulante Fichier image permet " +"d'indiquer l'emplacement et le nom du fichier. Vous pouvez également cliquer " +"sur le bouton Parcourir pour rechercher et " +"sélectionner un fichier." + +#: C/mate-terminal.xml:1039(para) +msgid "" +"Select the Background image scrolls option to enable " +"the background image to scroll with the text when you scroll through the " +"terminal. If you do not select this option, the background image remains " +"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " +"only enabled if you select the Background image option." +msgstr "" +"L'option L'image d'arrière-plan défile permet de faire " +"défiler l'image d'arrière-plan en même temps que le texte dans le terminal. " +"Si vous ne cochez pas cette option, l'image reste statique et seul le texte " +"défile. Cette option n'est disponible que si l'option Image " +"d'arrière-plan est sélectionnée." + +#: C/mate-terminal.xml:1043(guilabel) +msgid "Transparent background" +msgstr "Arrière-plan transparent" + +#: C/mate-terminal.xml:1045(para) +msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +msgstr "" +"Cette option permet d'utiliser un arrière-plan transparent pour le terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:1054(guilabel) +msgid "Shade transparent or image background" +msgstr "Ombrage transparent ou image d'arrière-plan" + +#: C/mate-terminal.xml:1057(para) +msgid "" +"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " +"is only enabled if you select the Background image or " +"Transparent background options." +msgstr "" +"Ce curseur permet d'ombrer ou d'assombrir l'arrière-plan du terminal. Cette " +"option n'est disponible que si les options Image d'arrière-plan ou Transparent sont sélectionnées." + +#: C/mate-terminal.xml:1066(title) +msgid "Scrolling" +msgstr "Défilement" + +#: C/mate-terminal.xml:1070(guilabel) +msgid "Scrollbar is" +msgstr "La barre de défilement est" + +#: C/mate-terminal.xml:1072(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " +"terminal window." +msgstr "" +"Cette liste déroulante permet de définir la position de la barre de " +"défilement dans la fenêtre du terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:1079(guilabel) +msgid "Scrollback ... lines" +msgstr "Lignes d'historique ... lignes" + +#: C/mate-terminal.xml:1081(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " +"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the " +"last 100 lines displayed in the terminal." +msgstr "" +"Cette zone de sélection numérique permet d'indiquer le nombre de lignes " +"d'historique qui peuvent être consultées à l'aide de la barre de défilement. " +"Par exemple, si vous indiquez 100, vous pouvez faire défiler les 100 " +"dernières lignes affichées dans le terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:1088(guilabel) +msgid "Scroll on output" +msgstr "Défilement sur la sortie" + +#: C/mate-terminal.xml:1090(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " +"the terminal continues to display more output from a command." +msgstr "" +"Cette option permet de faire défiler le contenu du terminal pendant que " +"celui-ci continue à afficher les résultats d'une commande." + +#: C/mate-terminal.xml:1097(guilabel) +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "Défilement sur pression d'une touche" + +#: C/mate-terminal.xml:1099(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " +"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " +"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " +"prompt." +msgstr "" +"Cette option permet d'appuyer sur n'importe quelle touche du clavier pour " +"faire défiler le contenu de la fenêtre du terminal jusqu'à l'invite de " +"commande. Cette action n'est utile que si vous êtes remontés dans " +"l'historique du contenu de la fenêtre de terminal et que vous voulez revenir " +"à l'invite de commande." + +#: C/mate-terminal.xml:1108(title) +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilité" + +#: C/mate-terminal.xml:1112(guilabel) +msgid "Backspace key generates" +msgstr "La touche Retour arrière émet" + +#: C/mate-terminal.xml:1114(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Backspace key to perform." +msgstr "" +"Cette liste déroulante permet de sélectionner la fonction à attribuer à la " +"touche Retour arrière." + +#: C/mate-terminal.xml:1121(guilabel) +msgid "Delete key generates" +msgstr "La touche Supprime émet" + +#: C/mate-terminal.xml:1123(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Delete key to perform." +msgstr "" +"Cette liste déroulante permet de sélectionner la fonction à attribuer à la " +"touche Suppr." + +#: C/mate-terminal.xml:1130(guibutton) +msgid "Reset compatibility options to defaults" +msgstr "Réinitialiser les options de compatibilité aux valeurs par défaut" + +#: C/mate-terminal.xml:1132(para) +msgid "" +"Click on this button to reset the options on the Compatibility tabbed section to the default settings." +msgstr "" +"Ce bouton permet de réinitialiser les paramètres par défaut des options de " +"l'onglet Compatibilité." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/mate-terminal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Claude Paroz , 2006-2009." + + diff --git a/help/it/figures/mate-terminal-default.png b/help/it/figures/mate-terminal-default.png new file mode 100644 index 0000000..3aee4a0 Binary files /dev/null and b/help/it/figures/mate-terminal-default.png differ diff --git a/help/it/figures/mate-terminal-tabbed.png b/help/it/figures/mate-terminal-tabbed.png new file mode 100644 index 0000000..61cb2ac Binary files /dev/null and b/help/it/figures/mate-terminal-tabbed.png differ diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po new file mode 100644 index 0000000..dbb17ee --- /dev/null +++ b/help/it/it.po @@ -0,0 +1,2052 @@ +# Italian translation of mate-terminal manual +# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# Lorenzo Travaglio , 2008, 2009 +# +# Milo Casagrande , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-03 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-16 17:00+0200\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:285(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" +msgstr "done" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:355(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" +msgstr "done" + +#: C/mate-terminal.xml:19(title) +msgid "MATE Terminal Manual" +msgstr "Manuale del Terminale MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:21(para) +msgid "" +"The Terminal gives users the power to communicate with their system using " +"text-based commands through a shell such as Bash." +msgstr "" +"Il terminale fornisce agli utenti la possibilità di comandare il sistema " +"sistema utilizzando un'interfaccia testuale attraverso una shell come Bash." + +#: C/mate-terminal.xml:27(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-terminal.xml:28(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-terminal.xml:29(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-terminal.xml:30(holder) C/mate-terminal.xml:60(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-terminal.xml:33(year) C/mate-terminal.xml:37(year) +#: C/mate-terminal.xml:41(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mate-terminal.xml:34(holder) +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Miguel de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:38(holder) +msgid "Michael Zucchi" +msgstr "Michael Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:42(holder) +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:45(year) +#| msgid "2002" +msgid "2008" +msgstr "2008" + +#: C/mate-terminal.xml:46(holder) +msgid "Christian Persch" +msgstr "Christian Persch" + +#: C/mate-terminal.xml:49(year) +#| msgid "2002" +msgid "2009" +msgstr "2009" + +#: C/mate-terminal.xml:50(holder) C/mate-terminal.xml:96(para) +msgid "Paul Cutler" +msgstr "Paul Cutler" + +#: C/mate-terminal.xml:53(publishername) C/mate-terminal.xml:67(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:74(orgname) C/mate-terminal.xml:81(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:86(publishername) C/mate-terminal.xml:97(para) +#: C/mate-terminal.xml:105(para) C/mate-terminal.xml:113(para) +#: C/mate-terminal.xml:123(para) C/mate-terminal.xml:135(para) +#: C/mate-terminal.xml:147(para) C/mate-terminal.xml:159(para) +#: C/mate-terminal.xml:171(para) C/mate-terminal.xml:183(para) +#: C/mate-terminal.xml:196(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE Documentation Project" + +#: C/mate-terminal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Questo documento può essere copiato, distribuito o modificato solo in " +"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " +"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " +"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " +"copia della GFDL è disponibile su questo collegamento o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo " +"manuale." + +#: C/mate-terminal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in " +"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, " +"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione " +"6 della licenza." + +#: C/mate-terminal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " +"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " +"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project " +"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere " +"maiuscole o con l'iniziale maiuscola." + +#: C/mate-terminal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O " +"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL " +"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, " +"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI " +"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA " +"QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE " +"MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO " +"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI " +"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL " +"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " +"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO " +"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " +"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" + +#: C/mate-terminal.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI " +"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE " +"CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, " +"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O " +"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI " +"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O " +"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER " +"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO " +"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO " +"DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE " +"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI." + +#: C/mate-terminal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI " +"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE: " + +#: C/mate-terminal.xml:57(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-terminal.xml:58(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE Documentation Team" + +#: C/mate-terminal.xml:64(firstname) +msgid "Miguel" +msgstr "Miguel" + +#: C/mate-terminal.xml:65(surname) +msgid "de Icaza" +msgstr "de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:71(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: C/mate-terminal.xml:72(surname) +msgid "Zucchi" +msgstr "Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:78(firstname) +msgid "Alexander" +msgstr "Alexander" + +#: C/mate-terminal.xml:79(surname) +msgid "Kirillov" +msgstr "Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:93(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.8" +msgstr "Manuale del Terminale MATE V2.8" + +#: C/mate-terminal.xml:94(date) +#| msgid "March 2004" +msgid "March 2009" +msgstr "Marzo 2009" + +#: C/mate-terminal.xml:101(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.7" +msgstr "Manuale del Terminale MATE V2.7" + +#: C/mate-terminal.xml:102(date) +msgid "November 2003" +msgstr "Novembre 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:104(para) C/mate-terminal.xml:112(para) +#: C/mate-terminal.xml:120(para) C/mate-terminal.xml:132(para) +#: C/mate-terminal.xml:144(para) C/mate-terminal.xml:156(para) +#: C/mate-terminal.xml:168(para) C/mate-terminal.xml:180(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun MATE Documentation Team" + +#: C/mate-terminal.xml:109(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.6" +msgstr "Manuale del Terminale MATE V2.6" + +#: C/mate-terminal.xml:110(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Settembre 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:117(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.5" +msgstr "Manuale del Terminale MATE V2.5" + +#: C/mate-terminal.xml:118(date) +msgid "May 2003" +msgstr "Maggio 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:129(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.4" +msgstr "Manuale del Terminale MATE V2.4" + +#: C/mate-terminal.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Gennaio 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:141(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.3" +msgstr "Manuale del Terminale MATE V2.3" + +#: C/mate-terminal.xml:142(date) C/mate-terminal.xml:154(date) +#: C/mate-terminal.xml:166(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Agosto 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:153(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.2" +msgstr "Manuale del terminale MATE V2.2" + +#: C/mate-terminal.xml:165(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.1" +msgstr "Manuale del terminale MATE V2.1" + +#: C/mate-terminal.xml:177(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.0" +msgstr "Manuale del terminale MATE V2.0" + +#: C/mate-terminal.xml:178(date) +msgid "April 2002" +msgstr "Aprile 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:189(revnumber) +msgid "MATE Terminal User's Guide" +msgstr "Manuale utente del Terminale MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:190(date) +msgid "May 2000" +msgstr "Maggio 2000" + +#: C/mate-terminal.xml:192(para) +msgid "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" +msgstr "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:202(releaseinfo) +#| msgid "This manual describes version 2.5.90 of MATE Terminal." +msgid "This manual describes version 2.24.3 of MATE Terminal." +msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.24.3 del Terminale MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:205(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Commenti" + +#: C/mate-terminal.xml:206(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal " +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"Per segnalare un problema o inviare suggerimenti sull'applicazione Terminale " +"di MATE o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla pagina di commenti di " +"MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:210(primary) +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminale MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:213(primary) +msgid "terminal application" +msgstr "applicazione terminale" + +#: C/mate-terminal.xml:218(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" + +#: C/mate-terminal.xml:219(para) +msgid "" +"MATE Terminal is a terminal emulation " +"application that you can use to perform the following tasks:" +msgstr "" +"Il Terminale MATE è un'applicazione di " +"emulazione di terminale che può essere usata per eseguire le seguenti azioni:" + +#: C/mate-terminal.xml:224(term) +msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" +msgstr "Accedere a una shell UNIX nell'ambiente MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:226(para) +msgid "" +"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type " +"at a command line prompt. When you start MATE Terminal, the application starts the default shell that is specified in " +"your system account. You can switch to a different shell at any time." +msgstr "" +"La shell è un programma che interpreta ed esegue i comandi digitati " +"dall'utente alla riga di comando. Quando si avvia il Terminale " +"MATE, viene eseguita la shell predefinita specificata nel " +"proprio account di sistema. È possibile selezionare una shell differente in " +"qualsiasi momento." + +#: C/mate-terminal.xml:232(term) +msgid "" +"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " +"xterm terminals" +msgstr "" +"Eseguire applicazioni progettate per i terminali VT102, VT220 e terminali " +"xterm" + +#: C/mate-terminal.xml:234(para) +msgid "" +"MATE Terminal emulates the xterm application developed by the X Consortium. In turn, the " +"xterm application emulates the DEC VT102 terminal " +"and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a " +"series of characters that starts with the Esc character. " +"MATE Terminal accepts all of the escape " +"sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to " +"position the cursor and to clear the screen." +msgstr "" +"Il Terminale MATE emula il programma " +"xterm sviluppato dall'X Consortium. A sua volta " +"il programma xterm emula il terminale DEC VT102 e " +"supporta anche le sequenze di escape di DEC VT220. Una sequenza di escape è " +"una serie di caratteri che iniziano con il carattere Esc. " +"Il Terminale MATE riconosce tutte le sequenze di " +"escape usate dai terminali VT102 e VT220 per funzioni quali il " +"posizionamento del cursore e la cancellazione dello schermo." + +#: C/mate-terminal.xml:245(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Per iniziare" + +#: C/mate-terminal.xml:246(para) +msgid "" +"The following sections describe how to start MATE Terminal." +msgstr "" +"Le sezioni seguenti descrivono i possibili metodi per avviare il " +"Terminale MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:250(title) +msgid "Starting MATE Terminal" +msgstr "Avviare il Terminale MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:251(para) +msgid "" +"You can start MATE Terminal in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Il Terminale MATE può essere avviato nei " +"seguenti modi:" + +#: C/mate-terminal.xml:256(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Menù Applicazioni" + +#: C/mate-terminal.xml:258(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesTerminal." +msgstr "" +"Scegliere AccessoriTerminale." + +#: C/mate-terminal.xml:263(term) +msgid "Command line" +msgstr "Riga di comando" + +#: C/mate-terminal.xml:265(para) +msgid "Execute the following command: mate-terminal" +msgstr "Eseguire il seguente comando: mate-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:268(para) +msgid "" +"You can use command line options to modify the way in which you run " +"MATE Terminal. To view the command line options, " +"execute the following command: mate-terminal --help" +msgstr "" +"È possibile usare le opzioni dalla riga di comando per modificare la " +"modalità di esecuzione del Terminale MATE. Per " +"visualizzare le opzioni disponibili digitare il comando: mate-" +"terminal --help" + +#: C/mate-terminal.xml:276(title) +msgid "When You First Start MATE Terminal" +msgstr "Primo avvio del Terminale MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:277(para) +msgid "" +"When you start MATE Terminal for the first time, " +"the application opens a terminal window with a group of default settings. " +"The group of default settings is called the Default profile. The profile " +"name appears in the titlebar of the MATE Terminal window." +msgstr "" +"Al primo avvio del Terminale MATE, " +"l'applicazione apre una finestra di terminale usando un insieme di " +"impostazioni predefinite, chiamate Profilo predefinito. Il nome del profilo " +"in uso appare nella barra del titolo della finestra del " +"Terminale MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:280(title) +msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" +msgstr "Esempio di finestra predefinita del Terminale MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:282(screeninfo) C/mate-terminal.xml:288(phrase) +#: C/mate-terminal.xml:352(screeninfo) C/mate-terminal.xml:358(phrase) +msgid "MATE Terminal default window" +msgstr "Finestra predefinita del Terminale MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:293(para) +msgid "" +"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX " +"commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special " +"character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a " +"UNIX command and press Return, the computer executes the " +"command. By default, MATE Terminal uses the " +"default shell specified for the user who starts the application." +msgstr "" +"La finestra del terminale visualizza un prompt di comandi nel quale si " +"possono digitare comandi UNIX. Il prompt può essere rappresentato dai " +"caratteri %, #, >, $ o da qualsiasi altro carattere speciale. Il cursore " +"viene posizionato automaticamente dopo il prompt dei comandi. Quando si " +"inserisce un comando UNIX e si preme Invio, il computer " +"esegue il comando. Nell'impostazione predefinita, il Terminale " +"MATE usa la shell predefinita per l'utente che ha avviato " +"l'applicazione." + +#: C/mate-terminal.xml:296(para) +msgid "" +"MATE Terminal also sets the following " +"environment variables:" +msgstr "" +"Il Terminale MATE imposta anche le seguenti " +"variabili d'ambiente:" + +#: C/mate-terminal.xml:302(varname) +msgid "TERM" +msgstr "TERM" + +#: C/mate-terminal.xml:304(para) +msgid "Set to xterm by default." +msgstr "Impostata su xterm in modo predefinito." + +#: C/mate-terminal.xml:311(varname) +msgid "COLORTERM" +msgstr "COLORTERM" + +#: C/mate-terminal.xml:313(para) +msgid "Set to mate-terminal by default." +msgstr "" +"Impostata su mate-terminal in modo predefinito." + +#: C/mate-terminal.xml:320(varname) +msgid "WINDOWID" +msgstr "WINDOWID" + +#: C/mate-terminal.xml:322(para) +msgid "Set to the X11 window identifier by default." +msgstr "Impostata sull'identificatore di finestra X11 in modo predefinito." + +#: C/mate-terminal.xml:331(title) +msgid "Terminal Profiles" +msgstr "Profili del terminale" + +#: C/mate-terminal.xml:332(para) +msgid "" +"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " +"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " +"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " +"automatically when you start MATE Terminal in " +"the profile." +msgstr "" +"È possibile creare un nuovo profilo e applicarlo al terminale per modificare " +"caratteristiche come il tipo di carattere, il colore e gli effetti, le " +"impostazioni di scorrimento, il titolo della finestra e la compatibilità. È " +"inoltre possibile definire nel profilo un comando da eseguire " +"automaticamente all'avvio di Terminale MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:334(para) +msgid "" +"You define each terminal profile in the Edit Profiles " +"dialog, which you access from the Edit menu. You can " +"define as many different profiles as you require. When you start a terminal, " +"you can choose the profile that you want to use for the terminal. " +"Alternatively, you can change the terminal profile while you use the " +"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the " +"application from a command line, use the following command:" +msgstr "" +"È possibile definire ogni profilo di terminale tramite il dialogo " +"Profili... accessibile dal menù Modifica. È possibile definire il numero di profili desiderato. Quando si " +"avvia un terminale, è possibile scegliere il profilo desiderato oppure " +"modificarlo durante l'uso. Per specificare quale profilo iniziale utilizzare " +"quando si avvia l'applicazione dalla riga di comando, usare la sintassi " +"seguente:" + +#: C/mate-terminal.xml:336(replaceable) +msgid "profilename" +msgstr "nome_profilo" + +#: C/mate-terminal.xml:336(command) +msgid "mate-terminal --window-with-profile=" +msgstr "mate-terminal --window-with-profile=" + +#: C/mate-terminal.xml:338(para) +msgid "" +"The name of the current profile appears in the titlebar of the " +"MATE Terminal, unless you specify a different " +"titlebar name in the Editing Profile dialog." +msgstr "" +"Il nome del profilo in uso appare nella barra del titolo del " +"Terminale MATE se non è stato impostato un nome " +"differente nel dialogo Profili." + +#: C/mate-terminal.xml:340(para) +msgid "" +"See for information about " +"how to define and use a new terminal profile." +msgstr "" +"Per ulteriori informazioni sulla definizione e l'utilizzo di un nuovo " +"profilo di terminale consultare la sezione ." + +#: C/mate-terminal.xml:344(title) +msgid "Working With Multiple Terminals" +msgstr "Utilizzo di terminali multipli" + +#: C/mate-terminal.xml:345(para) +msgid "" +"MATE Terminal provides a tab feature that " +"enables you to open several terminals in a single window. Each terminal " +"opens in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the " +"terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is a separate " +"subprocess, so you can use each terminal for different tasks. You can apply " +"a different profile to each tabbed terminal in the window." +msgstr "" +"Il Terminale MATE prevede l'utilizzo di schede " +"che permettono l'apertura di più terminali in una singola finestra. Ogni " +"terminale viene aperto in una scheda separata. Fare clic con il mouse sulla " +"scheda desiderata per visualizzare il terminale nella finestra. Ogni scheda " +"di terminale rappresenta un sottoprocesso separato, per cui è possibile " +"utilizzare ogni scheda di terminale per una differente applicazione. Ad ogni " +"scheda di terminale è inoltre possibile associare un diverso profilo." + +#: C/mate-terminal.xml:347(para) +msgid "" +"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " +"profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE Terminal window " +"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile. " +"The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the " +"titlebar." +msgstr "" +"La barra del titolo della finestra del terminale mostra il nome del profilo " +"corrente o il nome specificato dal profilo corrente. La figura mostra una finestra di Terminale " +"MATE con quattro schede, ognuna delle quali contiene un " +"diverso profilo. Il nome del profilo della scheda attiva, Profilo 1, appare " +"nella barra del titolo." + +#: C/mate-terminal.xml:350(title) +msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" +msgstr "Esempio di finestra di terminale con più schede" + +#: C/mate-terminal.xml:363(para) +msgid "" +"See for information about how to " +"open a new tabbed terminal." +msgstr "" +"Per ulteriori informazioni sull'apertura di nuove schede di terminale " +"consultare ." + +#: C/mate-terminal.xml:373(title) +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: C/mate-terminal.xml:376(title) +msgid "Opening and Closing Terminals" +msgstr "Aprire e chiudere i terminali" + +#: C/mate-terminal.xml:379(term) +msgid "To open a new terminal window:" +msgstr "Per aprire una nuova finestra di terminale:" + +#: C/mate-terminal.xml:381(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Terminal." +msgstr "" +"Scegliere FileApri terminale." + +#: C/mate-terminal.xml:383(para) +msgid "" +"The new terminal inherits the application settings and default shell from " +"the parent terminal." +msgstr "" +"Il nuovo terminale eredita dal terminale padre le impostazioni di " +"applicazione e la shell predefinita." + +#: C/mate-terminal.xml:388(term) +msgid "To close a terminal window:" +msgstr "Per chiudere una finestra di terminale:" + +#: C/mate-terminal.xml:390(para) +msgid "" +"Choose FileClose Window." +msgstr "" +"Scegliere FileChiudi finestra." + +#: C/mate-terminal.xml:392(para) +msgid "" +"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " +"the terminal. If you close the last terminal window, the MATE " +"Terminal application exits." +msgstr "" +"Questa azione chiude il terminale e tutti i sottoprocessi aperti a partire " +"da quel terminale. Quando viene chiusa l'ultima finestra di terminale, " +"l'applicazione Terminale MATE termina." + +#: C/mate-terminal.xml:397(term) +msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" +msgstr "Aggiungere una nuova scheda di terminale a una finestra:" + +#: C/mate-terminal.xml:399(para) +msgid "" +"Choose FileOpen TabDefault or just " +"FileOpen Tab if there is no submenu." +msgstr "" +"Scegliere FileApri schedaPredefinita> o " +"semplicemente FileApri scheda se non c'è alcun sottomenù." + +#: C/mate-terminal.xml:404(term) +msgid "To display a tabbed terminal:" +msgstr "Per aprire una scheda di terminale:" + +#: C/mate-terminal.xml:406(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " +"a tab title from the Tabs menu." +msgstr "" +"Fare clic sul nome della scheda che si desidera aprire, oppure selezionare " +"il titolo della scheda del menù Schede." + +#: C/mate-terminal.xml:409(para) +msgid "" +"Alternatively, choose TabsNext " +"Tab or TabsPrevious Tab to navigate " +"between tabs." +msgstr "" +"Alternativamente, scegliere SchedeScheda successiva o " +"SchedeScheda precedente per spostarsi tra le schede." + +#: C/mate-terminal.xml:415(term) +msgid "To close a tabbed terminal:" +msgstr "Per chiudere una scheda di terminale:" + +#: C/mate-terminal.xml:420(para) +msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." +msgstr "Visualizzare la scheda di terminale che si desidera chiudere." + +#: C/mate-terminal.xml:425(para) +msgid "" +"Choose FileClose Tab." +msgstr "" +"Scegliere FileChiudi scheda." + +#: C/mate-terminal.xml:435(title) +msgid "Managing Profiles" +msgstr "Gestire i profili" + +#: C/mate-terminal.xml:438(term) +msgid "To add a new profile:" +msgstr "Per aggiungere un nuovo profilo:" + +#: C/mate-terminal.xml:443(para) +msgid "" +"Choose FileNew Profile to display the New Profile " +"dialog." +msgstr "" +"Scegliere FileNuovo profilo per visualizzare il dialogo Nuovo " +"profilo." + +#: C/mate-terminal.xml:447(para) +msgid "" +"Type the new profile name in the Profile name text box." +msgstr "" +"Digitare il nome del nuovo profilo nella casella di testo Nome " +"profilo." + +#: C/mate-terminal.xml:451(para) +msgid "" +"Use the Base on drop-down list to select the profile on " +"which you want to base the new profile." +msgstr "" +"Usare la casella di riepilogo Basato su per selezionare " +"il profilo sul quale basare quello nuovo." + +#: C/mate-terminal.xml:455(para) +msgid "" +"Click Create to display the Editing " +"Profile dialog." +msgstr "" +"Fare clic su Crea per visualizzare il dialogo " +"Modifica del profilo." + +#: C/mate-terminal.xml:459(para) +msgid "" +"Click Close. MATE Terminal adds the profile to the TerminalChange Profile submenu." +msgstr "" +"Fare clic su Chiudi. Il Terminale MATE aggiungerà il profilo al sottomenù " +"TerminaleCambia profilo." + +#: C/mate-terminal.xml:467(term) +msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" +msgstr "Per modificare il profilo di una scheda di terminale:" + +#: C/mate-terminal.xml:472(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " +"profile." +msgstr "" +"Fare clic sulla scheda di terminale della quale si desidera modificare il " +"profilo." + +#: C/mate-terminal.xml:476(para) +msgid "" +"Choose TerminalChange Profileprofilename." +msgstr "" +"Scegliere TerminaleModifica " +"profilonome_profilo." + +#: C/mate-terminal.xml:484(term) +msgid "To edit a profile:" +msgstr "Per modificare un profilo:" + +#: C/mate-terminal.xml:486(para) +msgid "" +"You edit profiles in the Editing Profile dialog. You " +"can access the Editing Profile dialog in the following " +"ways:" +msgstr "" +"È possibile modificare i profili tramite il dialogo Modifica " +"profili. È possibile raggiungere il dialogo Modifica " +"profili nei seguenti modi:" + +#: C/mate-terminal.xml:490(para) +msgid "" +"Choose EditCurrent Profile." +msgstr "" +"Scegliere ModificaProfilo " +"corrente." + +#: C/mate-terminal.xml:494(para) +msgid "" +"Right-click in the terminal window, then choose Edit Current " +"Profile from the popup menu." +msgstr "" +"Fare clic con il pulsante destro nella finestra del terminale e selezionare " +"Modifica profilo corrente dal menù a comparsa." + +#: C/mate-terminal.xml:498(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit. For information on the options you can set for " +"profiles, see ." +msgstr "" +"Scegliere ModificaProfili..., selezionare il profilo da modificare quindi fare " +"clic su Modifica. Per maggiori informazioni sulle " +"opzioni disponibili per i profili, consultare ." + +#: C/mate-terminal.xml:505(term) +msgid "To delete a profile:" +msgstr "Per eliminare un profilo:" + +#: C/mate-terminal.xml:510(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles." +msgstr "" +"Scegliere ModificaProfili...." + +#: C/mate-terminal.xml:514(para) +msgid "" +"Select the name of the profile that you want to delete in the " +"Profiles list, then click Delete. The Delete Profile dialog is displayed." +msgstr "" +"Selezionare il nome del profilo da eliminare dall'elenco Profili quindi fare clic su Elimina. Verrà " +"visualizzato il dialogo Elimina il profilo." + +#: C/mate-terminal.xml:518(para) +msgid "Click Delete to confirm the deletion." +msgstr "" +"Fare clic su Elimina per confermare l'eliminazione." + +#: C/mate-terminal.xml:522(para) +msgid "" +"Click Close to close the Edit Profiles dialog." +msgstr "" +"Fare quindi clic su Chiudi per chiudere il dialogo " +"Profili." + +#: C/mate-terminal.xml:532(title) +msgid "Modifying a Terminal Window" +msgstr "Modificare una finestra di terminale" + +#: C/mate-terminal.xml:535(term) +msgid "To hide the menubar:" +msgstr "Per nascondere la barra dei menù:" + +#: C/mate-terminal.xml:537(para) +msgid "" +"Choose ViewShow Menubar." +msgstr "" +"Scegliere VisualizzaMostra barra " +"dei menù." + +#: C/mate-terminal.xml:542(term) +msgid "To show a hidden menubar:" +msgstr "Per mostrare una barra dei menù nascosta:" + +#: C/mate-terminal.xml:544(para) +msgid "" +"Right-click on the terminal window, then choose Show Menubar from the popup menu." +msgstr "" +"Fare clic con il tasto destro nella finestra del terminale, selezionare " +"Mostra barra dei menù dal menù a comparsa." + +#: C/mate-terminal.xml:548(term) +msgid "" +"To display the MATE Terminal window in full-" +"screen mode:" +msgstr "" +"Per visualizzare la finestra di Terminale MATE a " +"pieno schermo:" + +#: C/mate-terminal.xml:550(para) +msgid "" +"Choose ViewFull Screen. Full-screen mode displays the text in a window " +"that fills the full screen. The window does not contain a window frame or " +"titlebar. To exit from this mode, choose ViewFull Screen again." +msgstr "" +"Scegliere VisualizzaSchermo " +"intero. In questa modalità il testo viene " +"visualizzato in una finestra che coincide con la dimensione massima dello " +"schermo. Non vengono visualizzati il bordo ed il titolo della finestra. Per " +"uscire da questa modalità scegliere nuovamente " +"VisualizzaSchermo intero." + +#: C/mate-terminal.xml:554(term) +msgid "To change the appearance of the terminal window:" +msgstr "Per modificare l'aspetto della finestra del terminale:" + +#: C/mate-terminal.xml:556(para) +msgid "" +"See for information about the " +"options that you can choose in the Editing Profile " +"dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can " +"change the background color, or the location of the scrollbar." +msgstr "" +"La finestra di dialogo Modifica del profilo può venire " +"utilizzata per modificare l'aspetto della finestra del terminale. È " +"possibile, per esempio, cambiare il colore di fondo oppure la posizione " +"della barra di scorrimento. Consultare le sezione per ulteriori informazioni." + +#: C/mate-terminal.xml:563(title) +msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" +msgstr "Usare il contenuto della finestra del terminale" + +#: C/mate-terminal.xml:566(term) +msgid "To scroll through previous commands and output:" +msgstr "Per scorrere i comandi e l'output generato in precedenza:" + +#: C/mate-terminal.xml:568(para) +msgid "Perform one of the following actions:" +msgstr "Procedere in uno dei seguenti modi:" + +#: C/mate-terminal.xml:573(para) +msgid "" +"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " +"window." +msgstr "" +"Usare la barra di scorrimento, solitamente posizionata sul lato destro della " +"finestra del terminale." + +#: C/mate-terminal.xml:577(para) +msgid "" +"Press the ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, " +"or ShiftEnd keys." +msgstr "" +"Premere i tasti MaiuscPagSu, MaiuscPagGiù, MaiuscHome " +"o MaiuscFine." + +#: C/mate-terminal.xml:581(para) +msgid "" +"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " +"determined by the Scrollback setting in the " +"Scrolling tabbed section of the Editing " +"Profile dialog." +msgstr "" +"Il numero di righe di cui viene effettuato lo scorrimento all'indietro è " +"determinato nell'impostazione Scorrimento all'indietro " +"nella scheda Scorrimento del dialogo Modifica " +"del profilo." + +#: C/mate-terminal.xml:586(term) +msgid "To select and copy text:" +msgstr "Per selezionare e copiare il testo:" + +#: C/mate-terminal.xml:588(para) +msgid "You can select text in any of the following ways:" +msgstr "" +"È possibile selezionare una porzione di testo in uno dei seguenti modi:" + +#: C/mate-terminal.xml:593(para) +msgid "" +"To select a character at a time, click on the first character that you want " +"to select and drag the mouse to the last character that you want to select." +msgstr "" +"Per selezionare un carattere alla volta, fare clic sul primo carattere che " +"si intende selezionare e trascinare il mouse fino all'ultimo carattere " +"desiderato." + +#: C/mate-terminal.xml:597(para) +msgid "" +"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " +"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " +"are selected individually." +msgstr "" +"Per selezionare una parola alla volta, fare doppio clic sulla prima parola " +"da selezionare e trascinare il mouse fino all'ultima parola desiderata. I " +"simboli vengono selezionati singolarmente." + +#: C/mate-terminal.xml:601(para) +msgid "" +"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " +"select and drag the mouse to the last line that you want to select." +msgstr "" +"Per selezionare una riga alla volta fare clic tre volte sulla prima riga da " +"selezionare e trascinare il mouse fino all'ultima riga desiderata." + +#: C/mate-terminal.xml:605(para) +msgid "" +"These actions select all text between the first and last items. For all text " +"selections, MATE Terminal copies the selected " +"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly " +"copy the selected text, choose EditCopy." +msgstr "" +"Queste azioni selezionano tutto il testo compreso fra il primo e l'ultimo " +"elemento. Terminale MATE copia il testo " +"selezionato negli appunti solo quando viene rilasciato il pulsante del " +"mouse. Per copiare esplicitamente una porzione di testo, selezionare " +"ModificaCopia." + +#: C/mate-terminal.xml:610(term) +msgid "To paste text into a terminal:" +msgstr "Per incollare il testo in un terminale:" + +#: C/mate-terminal.xml:612(para) +msgid "" +"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " +"a terminal by performing one of the following actions:" +msgstr "" +"Se il testo era stato precedentemente copiato negli appunti è possibile " +"incollarlo mediante una delle seguenti procedure:" + +#: C/mate-terminal.xml:616(para) +msgid "" +"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command " +"prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " +"documentation for information about how to emulate the middle mouse button." +msgstr "" +"Per incollare il testo selezionato, fare clic con il pulsante centrale del " +"mouse alla riga di comando. Se il mouse non dispone di un tasto centrale, " +"fare riferimento alla documentazione del server X per informazioni su come " +"emulare il pulsante centrale." + +#: C/mate-terminal.xml:620(para) +msgid "" +"To paste text that you explicitly copied, choose EditPaste." +msgstr "" +"Per incollare il testo copiato, scegliere ModificaIncolla." + +#: C/mate-terminal.xml:627(term) +msgid "To drag a file name into a terminal window:" +msgstr "Per trascinare un nome di file in una finestra di terminale:" + +#: C/mate-terminal.xml:629(para) +msgid "" +"You can drag a file name to a terminal from another application such as a " +"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." +msgstr "" +"È possibile trascinare un nome di file da un'altra applicazione tipo il file " +"manager. Il terminale visualizza il percorso e il nome completo del file." + +#: C/mate-terminal.xml:634(term) +msgid "To access a link:" +msgstr "Per accedere ad un collegamento:" + +#: C/mate-terminal.xml:636(para) +msgid "" +"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"Per accedere un URL (Uniform Resource Locator) visualizzato in un terminale, " +"procedere come segue:" + +#: C/mate-terminal.xml:640(para) +msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." +msgstr "" +"Spostare il mouse sopra l'URL fino a quando quest'ultimo non appare " +"sottolineato." + +#: C/mate-terminal.xml:644(para) +msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." +msgstr "" +"Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'URL per aprire il menù a " +"comparsa." + +#: C/mate-terminal.xml:648(para) +msgid "" +"Choose Open Link to start a link application and " +"display the file located at the URL." +msgstr "" +"Scegliere Apri collegamento per avviare " +"un'applicazione per il collegamento e visualizzare la pagina indicata " +"dall'URL." + +#: C/mate-terminal.xml:658(title) +msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" +msgstr "Visualizzare le scorciatoie da tastiera" + +#: C/mate-terminal.xml:659(para) +msgid "" +"To view the keyboard shortcut settings that are defined for " +"MATE Terminal, choose EditKeyboard Shortcuts. The " +"Keyboard Shortcuts dialog contains the following items:" +msgstr "" +"Per visualizzare le impostazioni delle scorciatoie da tastiera definite per " +"il Terminale MATE scegliere " +"ModificaScorciatoie da tastiera. Il dialogo Scorciatoie da tastiera contiene le seguenti informazioni:" + +#: C/mate-terminal.xml:663(guilabel) +msgid "Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "" +"Disabilitare gli acceleratori di menù (come Alt+F per aprire il menù File)" + +#: C/mate-terminal.xml:665(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " +"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " +"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. " +"In some cases, you must press the Alt key in combination " +"with the access key to perform the action." +msgstr "" +"Deselezionare questa opzione per disabilitare l'uso della tastiera al posto " +"del mouse nella selezione dei menù. Ogni sequenza è identificata da una " +"lettera sottolineata nel menù o in un dialogo. In alcuni casi è necessario " +"premere il tasto Alt in combinazione con la lettera per " +"effettuare l'azione desiderata." + +#: C/mate-terminal.xml:670(guilabel) +msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Disabilitare il tasto scorciatoia per i menù (tasto predefinito F10)" + +#: C/mate-terminal.xml:672(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " +"you to access the MATE Terminal menus. The " +"default shortcut key to access the menus is F10." +msgstr "" +"Deselezionare questa opzione per disabilitare la scorciatoia definita per " +"accedere al menù del Terminale MATE. La " +"scorciatoia predefinita è il tasto F10." + +#: C/mate-terminal.xml:677(guilabel) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Tasti scorciatoia" + +#: C/mate-terminal.xml:679(para) +msgid "" +"The Shortcut Keys section of the dialog lists the " +"shortcut keys that are defined for each menu item." +msgstr "" +"La sezione Tasti scorciatoia del dialogo contiene un " +"elenco delle scorciatoie definite per ogni voce di menù." + +#: C/mate-terminal.xml:681(para) +msgid "" +"Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." +msgstr "" +"Non tutti i tasti possono essere usati come scorciatoia, per esempio il " +"tasto Tab." + +#: C/mate-terminal.xml:688(title) +msgid "Text Size" +msgstr "Dimensione del testo" + +#: C/mate-terminal.xml:689(para) +msgid "" +"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " +"window:" +msgstr "" +"Per modificare la dimensione del testo in una finestra di " +"Terminale MATE è possibile utilizzare uno dei " +"seguenti metodi:" + +#: C/mate-terminal.xml:691(para) +msgid "" +"To increase the size of the text, choose ViewZoom In." +msgstr "" +"Per aumentare la dimensione del testo, scegliere " +"VisualizzaAumenta ingrandimento." + +#: C/mate-terminal.xml:693(para) +msgid "" +"To decrease the size of the text, choose ViewZoom Out." +msgstr "" +"Per diminuire la dimensione del testo, scegliere " +"VisualizzaRiduci ingrandimento." + +#: C/mate-terminal.xml:695(para) +msgid "" +"To view the text at actual size, choose ViewNormal Size." +msgstr "" +"Per tornare alla dimensione normale del testo, scegliere " +"VisualizzaDimensione normale." + +#: C/mate-terminal.xml:702(title) +msgid "To Change the Terminal Title" +msgstr "Modificare il titolo del terminale" + +#: C/mate-terminal.xml:703(para) +msgid "" +"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Per modificare il titolo della finestra del terminale, procedere come segue:" + +#: C/mate-terminal.xml:707(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Title." +msgstr "" +"Scegliere TerminaleImposta " +"titolo...." + +#: C/mate-terminal.xml:710(para) +msgid "" +"Type the new title in the Title text box. " +"MATE Terminal applies the change immediately." +msgstr "" +"Digitare il nuovo titolo nella casella di testo Titolo. " +"Il Terminale MATE cambierà il titolo " +"immediatamente." + +#: C/mate-terminal.xml:713(para) +msgid "" +"Click Close to close the Set Title dialog." +msgstr "" +"Fare clic su Chiudi per chiudere il dialogo " +"Imposta titolo." + +#: C/mate-terminal.xml:719(title) +msgid "To Change the Character Encoding" +msgstr "Cambiare la codifica dei caratteri" + +#: C/mate-terminal.xml:720(para) +msgid "" +"To change the character encoding, choose TerminalSet Character Encoding, then " +"select the appropriate encoding." +msgstr "" +"Per cambiare la codifica dei caratteri, scegliere " +"TerminaleImposta codifica dei " +"caratteri, quindi selezionare la codifica " +"desiderata." + +#: C/mate-terminal.xml:725(title) +msgid "To Change the List of Character Encodings" +msgstr "Cambiare l'elenco delle codifiche dei caratteri" + +#: C/mate-terminal.xml:726(para) +msgid "" +"To change the list of character encodings displayed in the Set " +"Character Encoding menu, perform the following steps:" +msgstr "" +"Per cambiare l'elenco delle codifiche dei caratteri visualizzati nel menù " +"Imposta codifica dei caratteri, procedere come " +"segue:" + +#: C/mate-terminal.xml:731(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Character " +"EncodingAdd or Remove." +msgstr "" +"Scegliere TerminaleImposta " +"codifica dei caratteriAggiungi o rimuovi...." + +#: C/mate-terminal.xml:735(para) +msgid "" +"To add an encoding to the Set Character Encoding " +"menu, select the encoding in the Available encodings " +"list box, then click the right arrow button." +msgstr "" +"Per aggiungere una codifica al menù Imposta codifica dei " +"caratteri, selezionare la codifica desiderata dall'elenco " +"Codifiche disponibili, quindi fare clic sul tasto " +"Freccia destra." + +#: C/mate-terminal.xml:739(para) +msgid "" +"To remove an encoding from the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Encodings shown in " +"menu list box, then click the left arrow button." +msgstr "" +"Per rimuovere una codifica dal menù Imposta codifica dei " +"caratteri, selezionare la codifica dall'elenco " +"Codifiche mostrate nel menù, quindi fare clic sul tasto " +"Freccia sinistra." + +#: C/mate-terminal.xml:743(para) +msgid "" +"Click Close to close the Add or Remove " +"Terminal Encodings dialog." +msgstr "" +"Fare clic su Chiudi per chiudere il dialogo " +"Aggiunge o rimuove codifiche di terminale." + +#: C/mate-terminal.xml:751(title) +msgid "To Recover Your Terminal" +msgstr "Risolvere i problemi del terminale" + +#: C/mate-terminal.xml:752(para) +msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." +msgstr "" +"Questa sezione fornisce alcune informazioni utili in caso di problemi con il " +"terminale." + +#: C/mate-terminal.xml:757(term) +msgid "To reset the state of the terminal:" +msgstr "Per ripristinare lo stato del terminale:" + +#: C/mate-terminal.xml:759(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset." +msgstr "" +"Scegliere TerminaleRipristina." + +#: C/mate-terminal.xml:767(term) +msgid "To reset the terminal and clear the screen:" +msgstr "Ripristinare il terminale e pulire lo schermo:" + +#: C/mate-terminal.xml:769(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset and Clear." +msgstr "" +"Selezionare TerminaleRipristina " +"e pulisci." + +#: C/mate-terminal.xml:781(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: C/mate-terminal.xml:782(para) +msgid "" +"To configure MATE Terminal, choose " +"EditCurrent Profile. To configure another profile that you set up " +"choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit." +msgstr "" +"Per configurare il Terminale MATE, selezionare " +"ModificaProfilo attuale. Per configurare un profilo differente, " +"selezionare ModificaProfili, selezionare il profilo che si intende modificare, " +"quindi fare clic su Modifica." + +#: C/mate-terminal.xml:784(para) +msgid "" +"The Editing Profile dialog contains the following " +"tabbed sections that you can use to configure MATE Terminal:" +msgstr "" +"Il dialogo Modifica profilo contiene le seguenti schede " +"che possono essere utilizzate per configurare il Terminale " +"MATE:" + +#: C/mate-terminal.xml:803(title) +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: C/mate-terminal.xml:807(guilabel) +msgid "Profile name" +msgstr "Nome del profilo" + +#: C/mate-terminal.xml:809(para) +msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." +msgstr "" +"Usare questa casella di testo per inserire il nome del profilo attuale." + +#: C/mate-terminal.xml:816(guilabel) +msgid "Use the system fixed width font" +msgstr "Usare il carattere a larghezza fissa di sistema per il terminale" + +#: C/mate-terminal.xml:818(para) +msgid "" +"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in " +"the Font tab of the Appearance preference tool." +msgstr "" +"Selezionare questa opzione per utilizzare il carattere standard a larghezza " +"fissa specificato nello strumento Tipi di carattere del menù di sistema." + +#: C/mate-terminal.xml:825(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "Tipo di carattere" + +#: C/mate-terminal.xml:827(para) +msgid "" +"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " +"This button is only enabled if the Use the system terminal font option is unselected." +msgstr "" +"Fare clic su questo pulsante per selezionare il tipo di carattere per il " +"terminale e la sua grandezza. Questo pulsante è attivo solo se l'opzione " +"Usare il carattere di sistema per il terminale è " +"deselezionata." + +#: C/mate-terminal.xml:833(guilabel) +msgid "Allow bold text" +msgstr "Consentire il testo in grassetto" + +#: C/mate-terminal.xml:835(para) +msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." +msgstr "" +"Selezionare questa opzione per abilitare il terminale a visualizzare " +"caratteri in grassetto." + +#: C/mate-terminal.xml:842(guilabel) +msgid "Show menubar by default in new terminals" +msgstr "Visualizzare sempre la barra dei menù nei nuovi terminali." + +#: C/mate-terminal.xml:845(para) +msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +msgstr "" +"Selezionare quest'opzione per visualizzare la barra dei menù nelle nuove " +"finestre dei terminali." + +#: C/mate-terminal.xml:852(guilabel) +msgid "Terminal bell" +msgstr "Avviso acustico" + +#: C/mate-terminal.xml:854(para) +msgid "Select this option to enable the terminal bell." +msgstr "" +"Selezionare quest'opzione per abilitare l'avviso acustico del terminale." + +#: C/mate-terminal.xml:861(guilabel) +msgid "Select-by-word characters" +msgstr "Caratteri selezionabili come parola" + +#: C/mate-terminal.xml:863(para) +msgid "" +"Use this text box to specify characters or groups of characters that " +"MATE Terminal considers to be words when you " +"select text by word. See for " +"more information about how to select text by word." +msgstr "" +"Usare questa casella di testo per specificare quali caratteri, o gruppi di " +"caratteri, il Terminale MATE riconosce come " +"parole quando viene utilizzata la selezione di parole di testo. Consultare " +"la sezione per ulteriori " +"informazioni su come selezionare parole di testo." + +#: C/mate-terminal.xml:872(title) +msgid "Title and Command" +msgstr "Titolo e comando" + +#: C/mate-terminal.xml:876(guilabel) +msgid "Initial title" +msgstr "Titolo iniziale" + +#: C/mate-terminal.xml:878(para) +msgid "" +"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " +"profile. New terminals that are started from the current terminal have the " +"new initial title." +msgstr "" +"Usare questa casella di testo per specificare il titolo iniziale dei " +"terminali che usano il profilo attuale. I nuovi terminali attivati da quello " +"corrente useranno il nuovo titolo." + +#: C/mate-terminal.xml:885(guilabel) +msgid "When terminal commands set their own titles" +msgstr "Quando i comandi da terminale impostano un proprio titolo" + +#: C/mate-terminal.xml:887(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, " +"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." +msgstr "" +"Utilizzare questo elenco a discesa per gestire dinamicamente i titoli, in " +"modo che vengano impostati da comandi eseguiti nel terminale." + +#: C/mate-terminal.xml:894(guilabel) +msgid "Run command as a login shell" +msgstr "Eseguire il comando come una shell di login" + +#: C/mate-terminal.xml:896(para) +msgid "" +"Select this option to force the command that currently runs inside the " +"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting " +"has no effect." +msgstr "" +"Selezionare quest'opzione per fare in modo che i comandi eseguiti nel " +"terminale siano eseguiti come una shell di login. Se il comando non è una " +"shell, questa impostazione non ha effetto." + +#: C/mate-terminal.xml:903(guilabel) +msgid "Update login records when command is launched" +msgstr "Aggiornare i record di login quando il comando viene eseguito" + +#: C/mate-terminal.xml:905(para) +msgid "" +"Select this option to insert a new entry in the login records when a new " +"shell is opened." +msgstr "" +"Selezionare quest'opzione per inserire una nuova voce nei record di login " +"quando si apre una nuova shell." + +#: C/mate-terminal.xml:912(guilabel) +msgid "Run a custom command instead of my shell" +msgstr "Eseguire un comando personalizzato invece della shell" + +#: C/mate-terminal.xml:915(para) +msgid "" +"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " +"in the terminal. Specify the custom command in the Custom command text box." +msgstr "" +"Selezionare quest'opzione per eseguire un comando specifico, diverso dalla " +"normale shell, nel terminale. Specificare il comando personalizzato nella " +"casella di testo Comando specifico." + +#: C/mate-terminal.xml:922(guilabel) +msgid "When command exits" +msgstr "Quando il comando termina" + +#: C/mate-terminal.xml:924(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command " +"exits." +msgstr "" +"Utilizzare questo elenco a discesa per specificare l'azione da eseguire al " +"termine del comando." + +#: C/mate-terminal.xml:932(title) +msgid "Colours" +msgstr "Colori" + +#: C/mate-terminal.xml:936(guilabel) +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Primo piano e sfondo" + +#: C/mate-terminal.xml:939(para) +msgid "" +"Select the Use colours from system theme option to use " +"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in " +"the Theme tab of the Appearance preference " +"tool." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Usare i colori del tema di sistema per usare i colori specificati nel tema del desktop MATE, " +"selezionato attraverso lo strumento di preferenze Aspetto." + +#: C/mate-terminal.xml:942(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to specify the " +"foreground and background colors for the terminal. MATE " +"Terminal supports the following foreground and background " +"color combinations:" +msgstr "" +"Usare l'elenco a discesa Schemi predefiniti per " +"specificare i colori di sfondo e primo piano del terminale. " +"Terminale MATE supporta le seguenti combinazioni " +"di colori:" + +#: C/mate-terminal.xml:948(guilabel) +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Nero su giallo chiaro" + +#: C/mate-terminal.xml:953(guilabel) +msgid "Black on white" +msgstr "Bianco su nero" + +#: C/mate-terminal.xml:958(guilabel) +msgid "Gray on black" +msgstr "Grigio su nero" + +#: C/mate-terminal.xml:963(guilabel) +msgid "Green on black" +msgstr "Verde su nero" + +#: C/mate-terminal.xml:968(guilabel) +msgid "White on black" +msgstr "Bianco su nero" + +#: C/mate-terminal.xml:973(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: C/mate-terminal.xml:975(para) +msgid "" +"This option enables you to select colors that are not in the selected color " +"scheme." +msgstr "" +"Questa opzione consente di selezionare colori non presenti nello schema " +"selezionato." + +#: C/mate-terminal.xml:980(para) +msgid "" +"The actual display of the foreground and background colors can vary " +"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " +"White on black and the Linux console color scheme, the application displays the foreground and " +"background colors as light gray on black. The Built-in schemes drop-down list is only enabled if the Use colours from " +"system theme option is unselected." +msgstr "" +"La visualizzazione effettiva dei colori di primo piano e sfondo può variare " +"in base allo schema di colori selezionato. Per esempio, selezionando " +"Bianco su nero e lo schema incorporato " +"Console di Linux, l'applicazione visualizza i colori di " +"primo piano e sfondo come grigio chiaro su nero. L'elenco a discesa " +"Schemi incorporati è abilitato solo se l'opzione " +"Usare i colori del tema di sistema non è selezionata." + +#: C/mate-terminal.xml:983(para) +msgid "" +"Click on the Text colour button to display the " +"Choose terminal text colour dialog. Use the color wheel " +"or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text " +"color, then click OK. The Text colour button is only enabled if the Use colours from system " +"theme option is unselected." +msgstr "" +"Fare clic sul pulsante Colore del testo per " +"visualizzare il dialogo Scelta colore del testo del terminale. Usare la ruota dei colori o i controlli di selezione per " +"personalizzare il colore del testo, quindi fare clic su OK. Il pulsante Colore del testo è abilitato " +"solo se l'opzione Usare i colori del tema di sistema " +"non è selezionata." + +#: C/mate-terminal.xml:986(para) +msgid "" +"Click on the Background colour button to display the " +"Choose terminal background colour dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the " +"background color, then click OK. The " +"Background colour button is only enabled if the " +"Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "" +"Fare clic sul pulsante Colore dello sfondo per " +"visualizzare il dialogo Scelta del colore dello sfondo del " +"terminale. Usare la ruota dei colori o i controlli di selezione " +"per personalizzare il colore dello sfondo, quindi fare clic su OK. Il pulsante Colore dello sfondo è abilitato " +"solo se l'opzione Usare i colori del tema di sistema " +"non è selezionata." + +#: C/mate-terminal.xml:993(guilabel) +msgid "Palette" +msgstr "Tavolozza dei colori" + +#: C/mate-terminal.xml:995(para) +msgid "" +"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " +"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " +"terminal use an index number to specify a color from this palette." +msgstr "" +"L'emulazione di terminale può utilizzare solamente 16 colori per la " +"visualizzazione del testo. La tavolozza dei colori specifica quali. Le " +"applicazioni che vengono eseguite nel terminale usano un indice per " +"specificare un colore all'interno della tavolozza." + +#: C/mate-terminal.xml:997(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to choose a " +"preset color schemes. The color palette below and the contents of the " +"terminal window both update to show the scheme." +msgstr "" +"Usare l'elenco a discesa Schemi incorporati per " +"selezionare uno schema di colori predefinito. La tavolozza dei colori e la " +"finestra del terminale si aggiornano immediatamente con i colori dello " +"schema." + +#: C/mate-terminal.xml:998(para) +msgid "" +"Use the Colour palette to customize the 16 default " +"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color " +"to display the Palette entry dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color, then click OK." +msgstr "" +"Usare la Tavolozza dei colori per personalizzare i 16 " +"colori predefiniti. Per modificare un colore, fare clic sul colore per " +"visualizzare il dialogo Scelta colore della tavolozza. " +"Usare la ruota dei colori o i controlli di selezione per la " +"personalizzazione, quindi fare clic su OK." + +#: C/mate-terminal.xml:1005(title) +msgid "Effects" +msgstr "Effetti" + +#: C/mate-terminal.xml:1009(guilabel) +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + +#: C/mate-terminal.xml:1011(para) +msgid "" +"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" +msgstr "" +"Selezionare uno sfondo per la finestra del terminale. Le opzioni possibili " +"sono:" + +#: C/mate-terminal.xml:1017(guilabel) +msgid "Solid color" +msgstr "Colore pieno" + +#: C/mate-terminal.xml:1019(para) +msgid "" +"Select this option to use the background color that is specified in the " +"Colors tabbed section as the background color for the " +"terminal." +msgstr "" +"Selezionare quest'opzione per usare come sfondo del terminale il colore " +"impostato nella scheda Colori." + +#: C/mate-terminal.xml:1025(guilabel) +msgid "Background image" +msgstr "Immagine di sfondo" + +#: C/mate-terminal.xml:1027(para) +msgid "" +"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " +"Use the Image file drop-down combination box to specify " +"the location and name of the image file. Alternatively, click " +"Browse to search for and select the image file." +msgstr "" +"Selezionare questa opzione per usare un file immagine come sfondo per il " +"terminale. Usare la casella combinata File immagine per " +"specificare la posizione e il nome del file immagine. In alternativa, fare " +"clic sul pulsante Sfoglia per cercare il file immagine." + +#: C/mate-terminal.xml:1030(para) +msgid "" +"Select the Background image scrolls option to enable " +"the background image to scroll with the text when you scroll through the " +"terminal. If you do not select this option, the background image remains " +"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " +"only enabled if you select the Background image option." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Immagine di sfondo scorrevole per " +"abilitare lo scorrimento dell'immagine insieme al testo quando si scorre il " +"terminale. Se questa opzione non è selezionata, l'immagine resta fissa sullo " +"sfondo mentre il testo scorre. Questa opzione è abilitata solo se è " +"selezionata l'opzione Immagine di sfondo." + +#: C/mate-terminal.xml:1034(guilabel) +msgid "Transparent background" +msgstr "Sfondo trasparente" + +#: C/mate-terminal.xml:1036(para) +msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +msgstr "" +"Selezionare quest'opzione per usare uno sfondo trasparente per il terminale." + +#: C/mate-terminal.xml:1045(guilabel) +msgid "Shade transparent or image background" +msgstr "Sfumatura dello sfondo trasparente o dell'immagine" + +#: C/mate-terminal.xml:1048(para) +msgid "" +"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " +"is only enabled if you select the Background image or " +"Transparent background options." +msgstr "" +"Usare questa barra scorrevole per aumentare o diminuire la sfumatura dello " +"sfondo del terminale. Quest'opzione è abilitata solo se sono selezionate le " +"opzioni Immagine di sfondo o Sfondo " +"trasparente." + +#: C/mate-terminal.xml:1057(title) +msgid "Scrolling" +msgstr "Scorrimento" + +#: C/mate-terminal.xml:1061(guilabel) +msgid "Scrollbar is" +msgstr "Barra di scorrimento" + +#: C/mate-terminal.xml:1063(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " +"terminal window." +msgstr "" +"Usare questo elenco a discesa per specificare la posizione della barra di " +"scorrimento nella finestra del terminale." + +#: C/mate-terminal.xml:1070(guilabel) +msgid "Scrollback ... lines" +msgstr "Scorrimento del buffer ... righe" + +#: C/mate-terminal.xml:1072(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " +"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the " +"last 100 lines displayed in the terminal." +msgstr "" +"Usare questo controllo di selezione per specificare il numero di righe di " +"cui può essere eseguito lo scorrimento all'indietro con la barra. Per " +"esempio, selezionando 100 verranno scorse le ultime 100 righe visualizzate " +"sul terminale." + +#: C/mate-terminal.xml:1079(guilabel) +msgid "Scroll on output" +msgstr "Scorrere in presenza di output" + +#: C/mate-terminal.xml:1081(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " +"the terminal continues to display more output from a command." +msgstr "" +"Selezionare questa opzione per abilitare lo scorrimento dell'output del " +"terminale mentre altro testo viene visualizzato come output di un comando." + +#: C/mate-terminal.xml:1088(guilabel) +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "Scorrere alla pressione dei tasti" + +#: C/mate-terminal.xml:1090(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " +"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " +"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " +"prompt." +msgstr "" +"Selezionare questa opzione per abilitare, mediante la pressione di un tasto, " +"lo scorrimento della finestra fino al prompt dei comandi. L'opzione ha " +"effetto solo se si è scorso in alto e si desidera ritornare al prompt dei " +"comandi." + +#: C/mate-terminal.xml:1099(title) +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilità" + +#: C/mate-terminal.xml:1103(guilabel) +msgid "Backspace key generates" +msgstr "Il tasto «Backspace» genera" + +#: C/mate-terminal.xml:1105(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Backspace key to perform." +msgstr "" +"Usare l'elenco a discesa per selezionare la funzione che si desidera " +"associare al tasto Backspace." + +#: C/mate-terminal.xml:1112(guilabel) +msgid "Delete key generates" +msgstr "Il tasto «Canc» genera" + +#: C/mate-terminal.xml:1114(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Delete key to perform." +msgstr "" +"Usare l'elenco a discesa per selezionare la funzione che si desidera " +"associare al tasto Cancella." + +#: C/mate-terminal.xml:1121(guibutton) +msgid "Reset compatibility options to defaults" +msgstr "Ripristina valori predefiniti per opzioni di compatibilità" + +#: C/mate-terminal.xml:1123(para) +msgid "" +"Click on this button to reset the options on the Compatibility tabbed section to the default settings." +msgstr "" +"Fare clic su questo pulsante per ripristinare le opzioni della scheda " +"Compatibilità ai valori predefiniti." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-terminal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Lorenzo Travaglio , 2006, 2009" + +#~ msgid "User manual for the MATE Terminal application." +#~ msgstr "Manuale utente dell'applicazione Terminale di MATE." + +#~ msgid "February 2004" +#~ msgstr "Febbraio 2004" + +#~ msgid "June 2002" +#~ msgstr "Giugno 2002" + +#~ msgid "May 2002" +#~ msgstr "Maggio 2002" + +#~ msgid "" +#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the Sound Recorder " +#~ "application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +#~ msgstr "" +#~ "Per segnalare un problema o inviare suggerimenti riguardo questa " +#~ "applicazione o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla " +#~ "pagina di " +#~ "commenti della guida utente di MATE." + +#~ msgid "Application menu" +#~ msgstr "Menù Applicazioni" + +#~ msgid "2005, 2006" +#~ msgstr "2005, 2006" + +#~ msgid "November 2006" +#~ msgstr "Novembre 2006" + +#~ msgid "Lorenzo Travaglio ltrav02@yahoo.it" +#~ msgstr "Lorenzo Travaglio ltrav02@yahoo.it" + +#~ msgid "July 2005" +#~ msgstr "Luglio 2005" + +#~ msgid "February 2003" +#~ msgstr "Febbraio 2003" + +#~ msgid "" +#~ "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +#~ "manual, follow the directions in the Feedback section of the MATE User Guide." +#~ msgstr "" +#~ "Per segnalare un problema o inviare suggerimenti riguardo questa " +#~ "applicazione o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla " +#~ "pagina di " +#~ "commenti della guida utente di MATE." + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +#~ "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +#~ "the License, or (at your option) any later version. A copy of this license is included with this " +#~ "documentation; another can be found in the file COPYING included with the " +#~ "source code of this program." +#~ msgstr "" +#~ "Questo programma è distribuito sotto i termini della GNU General Public " +#~ "License come pubblicata dalla Free Software Foundation; o la versione 2 " +#~ "della licenza o (a propria scelta) una versione successiva. Una copia di questa licenza è inclusa " +#~ "in questa documentazione; un'altra copia può essere trovata nel file " +#~ "COPYING incluso con il codice sorgente di questo programma." + +#~ msgid "Profile icon" +#~ msgstr "Icona per il profilo" + +#~ msgid "" +#~ "Click on this button to select an icon to represent terminal windows that " +#~ "use the current profile." +#~ msgstr "" +#~ "Fare clic su questo pulsante per selezionare un'icona che rappresenti la " +#~ "finestra di terminale con il profilo attuale." + +#~ msgid "Cursor blinks" +#~ msgstr "Cursore intermittente" + +#~ msgid "Select this option to display a cursor that blinks." +#~ msgstr "" +#~ "Selezionare questa opzione per visualizzare un cursore intermittente." + +#~ msgid "Dynamically-set title" +#~ msgstr "Titolo impostato dinamicamente" + +#~ msgid "None (use solid colour)" +#~ msgstr "Nessuno (usa un colore)" + +#~ msgid "Scrollback ... kilobytes" +#~ msgstr "Scorrimento del buffer ... kilobyte" + +#~ msgid "" +#~ "Use this spin box to specify the number of kilobytes that you can scroll " +#~ "back using the scrollbar. For example, if you specify 94 you can scroll " +#~ "back the last 94 kilobytes displayed in the terminal." +#~ msgstr "" +#~ "Usare questo controllo di selezione per specificare il numero di kilobyte " +#~ "di cui può essere eseguito lo scorrimento all'indietro con la barra. Per " +#~ "esempio, selezionando 94 verranno scorsi all'indietro gli ultimi 94 " +#~ "kilobyte visualizzati sul terminale." diff --git a/help/ja/Makefile.am b/help/ja/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..60822f1 --- /dev/null +++ b/help/ja/Makefile.am @@ -0,0 +1,10 @@ +figdir = figures +docname = mate-terminal +lang = ja +omffile = mate-terminal-ja.omf +entities = legal.xml +include $(top_srcdir)/xmldocs.make +dist-hook: app-dist-hook + + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/ja/Makefile.in b/help/ja/Makefile.in new file mode 100644 index 0000000..35794b5 --- /dev/null +++ b/help/ja/Makefile.in @@ -0,0 +1,577 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, +# Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ + +# +# No modifications of this Makefile should be necessary. +# +# To use this template: +# 1) Define: figdir, docname, lang, omffile, and entities in +# your Makefile.am file for each document directory, +# although figdir, omffile, and entities may be empty +# 2) Make sure the Makefile in (1) also includes +# "include $(top_srcdir)/xmldocs.make" and +# "dist-hook: app-dist-hook". +# 3) Optionally define 'entities' to hold xml entities which +# you would also like installed +# 4) Figures must go under $(figdir)/ and be in PNG format +# 5) You should only have one document per directory +# 6) Note that the figure directory, $(figdir)/, should not have its +# own Makefile since this Makefile installs those figures. +# +# example Makefile.am: +# figdir = figures +# docname = scrollkeeper-manual +# lang = C +# omffile=scrollkeeper-manual-C.omf +# entities = fdl.xml +# include $(top_srcdir)/xmldocs.make +# dist-hook: app-dist-hook +# +# About this file: +# This file was taken from scrollkeeper_example2, a package illustrating +# how to install documentation and OMF files for use with ScrollKeeper +# 0.3.x and 0.4.x. For more information, see: +# http://scrollkeeper.sourceforge.net/ +# Version: 0.1.2 (last updated: March 20, 2002) +# + +# +# No modifications of this Makefile should be necessary. +# +# This file contains the build instructions for installing OMF files. It is +# generally called from the makefiles for particular formats of documentation. +# +# Note that you must configure your package with --localstatedir=/var +# so that the scrollkeeper-update command below will update the database +# in the standard scrollkeeper directory. +# +# If it is impossible to configure with --localstatedir=/var, then +# modify the definition of scrollkeeper_localstate_dir so that +# it points to the correct location. Note that you must still use +# $(localstatedir) in this or when people build RPMs it will update +# the real database on their system instead of the one under RPM_BUILD_ROOT. +# +# Note: This make file is not incorporated into xmldocs.make because, in +# general, there will be other documents install besides XML documents +# and the makefiles for these formats should also include this file. +# +# About this file: +# This file was derived from scrollkeeper_example2, a package +# illustrating how to install documentation and OMF files for use with +# ScrollKeeper 0.3.x and 0.4.x. For more information, see: +# http://scrollkeeper.sourceforge.net/ +# Version: 0.1.3 (last updated: March 20, 2002) +# +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +build_triplet = @build@ +host_triplet = @host@ +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/omf.make $(top_srcdir)/xmldocs.make +subdir = help/ja +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) +am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_at_0 = @ +SOURCES = +DIST_SOURCES = +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +ACLOCAL_AMFLAGS = @ACLOCAL_AMFLAGS@ +ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ +AMTAR = @AMTAR@ +AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ +AR = @AR@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CATALOGS = @CATALOGS@ +CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ +CC = @CC@ +CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ +CFLAGS = @CFLAGS@ +CPP = @CPP@ +CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ +DEFS = @DEFS@ +DEPDIR = @DEPDIR@ +DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ +DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ +DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ +DUMPBIN = @DUMPBIN@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +EGREP = @EGREP@ +EXEEXT = @EXEEXT@ +FGREP = @FGREP@ +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ +GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@ +GLIB_MKENUMS = @GLIB_MKENUMS@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +GREP = @GREP@ +GTK_BUILDER_CONVERT = @GTK_BUILDER_CONVERT@ +HELP_DIR = @HELP_DIR@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ +INTLLIBS = @INTLLIBS@ +INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ +INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ +INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ +INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ +LD = @LD@ +LDFLAGS = @LDFLAGS@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LIBTOOL = @LIBTOOL@ +LIPO = @LIPO@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAINT = @MAINT@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ +MATECONFTOOL = @MATECONFTOOL@ +MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE = @MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE@ +MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR = @MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ +MSGMERGE = @MSGMERGE@ +NM = @NM@ +NMEDIT = @NMEDIT@ +OBJDUMP = @OBJDUMP@ +OBJEXT = @OBJEXT@ +OMF_DIR = @OMF_DIR@ +OTOOL = @OTOOL@ +OTOOL64 = @OTOOL64@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ +PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ +PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ +POFILES = @POFILES@ +POSUB = @POSUB@ +PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ +PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ +RANLIB = @RANLIB@ +SED = @SED@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +SMCLIENT_CFLAGS = @SMCLIENT_CFLAGS@ +SMCLIENT_LIBS = @SMCLIENT_LIBS@ +STRIP = @STRIP@ +TERMINAL_API_VERSION = @TERMINAL_API_VERSION@ +TERMINAL_MAJOR_VERSION = @TERMINAL_MAJOR_VERSION@ +TERMINAL_MICRO_VERSION = @TERMINAL_MICRO_VERSION@ +TERMINAL_MINOR_VERSION = @TERMINAL_MINOR_VERSION@ +TERM_CFLAGS = @TERM_CFLAGS@ +TERM_LIBS = @TERM_LIBS@ +USE_NLS = @USE_NLS@ +VERSION = @VERSION@ +WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ +ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ +ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ +am__include = @am__include@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__quote = @am__quote@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +bindir = @bindir@ +build = @build@ +build_alias = @build_alias@ +build_cpu = @build_cpu@ +build_os = @build_os@ +build_vendor = @build_vendor@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ + +# ********** Begin of section some packagers may need to modify ********** +# This variable (docdir) specifies where the documents should be installed. +# This default value should work for most packages. +docdir = $(datadir)/mate/help/$(docname)/$(lang) +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host = @host@ +host_alias = @host_alias@ +host_cpu = @host_cpu@ +host_os = @host_os@ +host_vendor = @host_vendor@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_build_prefix = @top_build_prefix@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +figdir = figures +docname = mate-terminal +lang = ja +omffile = mate-terminal-ja.omf +entities = legal.xml + +# ********** You should not have to edit below this line ********** +xml_files = $(entities) $(docname).xml +EXTRA_DIST = $(xml_files) $(omffile) +CLEANFILES = omf_timestamp +omf_dest_dir = $(datadir)/omf/@PACKAGE@ +scrollkeeper_localstate_dir = $(localstatedir)/scrollkeeper +all: all-am + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(top_srcdir)/xmldocs.make $(top_srcdir)/omf.make $(am__configure_deps) + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ + && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign help/ja/Makefile'; \ + $(am__cd) $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --foreign help/ja/Makefile +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(am__aclocal_m4_deps): + +mostlyclean-libtool: + -rm -f *.lo + +clean-libtool: + -rm -rf .libs _libs +tags: TAGS +TAGS: + +ctags: CTAGS +CTAGS: + + +distdir: $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + else \ + test -f "$(distdir)/$$file" \ + || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$(top_distdir)" distdir="$(distdir)" \ + dist-hook +check-am: all-am +check: check-am +all-am: Makefile +installdirs: +install: install-am +install-exec: install-exec-am +install-data: install-data-am +uninstall: uninstall-am + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-am +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + -test -z "$(CLEANFILES)" || rm -f $(CLEANFILES) + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +clean: clean-am + +clean-am: clean-generic clean-libtool clean-local mostlyclean-am + +distclean: distclean-am + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic + +dvi: dvi-am + +dvi-am: + +html: html-am + +html-am: + +info: info-am + +info-am: + +install-data-am: install-data-local + @$(NORMAL_INSTALL) + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-data-hook +install-dvi: install-dvi-am + +install-dvi-am: + +install-exec-am: + +install-html: install-html-am + +install-html-am: + +install-info: install-info-am + +install-info-am: + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-am + +install-pdf-am: + +install-ps: install-ps-am + +install-ps-am: + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-am + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-am + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool + +pdf: pdf-am + +pdf-am: + +ps: ps-am + +ps-am: + +uninstall-am: uninstall-local + +.MAKE: install-am install-data-am install-strip + +.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ + clean-local dist-hook distclean distclean-generic \ + distclean-libtool distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ + install install-am install-data install-data-am \ + install-data-hook install-data-local install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \ + mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \ + uninstall uninstall-am uninstall-local + + +# At some point, it may be wise to change to something like this: +# scrollkeeper_localstate_dir = @SCROLLKEEPER_STATEDIR@ + +omf: omf_timestamp + +omf_timestamp: $(omffile) + -for file in $(omffile); do \ + scrollkeeper-preinstall $(docdir)/$(docname).xml $(srcdir)/$$file $$file.out; \ + done; \ + touch omf_timestamp + +install-data-hook-omf: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(omf_dest_dir) + for file in $(omffile); do \ + $(INSTALL_DATA) $$file.out $(DESTDIR)$(omf_dest_dir)/$$file; \ + done + -scrollkeeper-update -p $(DESTDIR)$(scrollkeeper_localstate_dir) -o $(DESTDIR)$(omf_dest_dir) + +uninstall-local-omf: + -for file in $(srcdir)/*.omf; do \ + basefile=`basename $$file`; \ + rm -f $(DESTDIR)$(omf_dest_dir)/$$basefile; \ + done + -rmdir $(DESTDIR)$(omf_dest_dir) + -scrollkeeper-update -p $(DESTDIR)$(scrollkeeper_localstate_dir) + +clean-local-omf: + -for file in $(omffile); do \ + rm -f $$file.out; \ + done + +all: omf + +$(docname).xml: $(entities) + -ourdir=`pwd`; \ + cd $(srcdir); \ + cp $(entities) $$ourdir + +app-dist-hook: + if test "$(figdir)"; then \ + $(mkinstalldirs) $(distdir)/$(figdir); \ + for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \ + basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \ + $(INSTALL_DATA) $$file $(distdir)/$(figdir)/$$basefile; \ + done \ + fi + +install-data-local: omf + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(docdir) + for file in $(xml_files); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(DESTDIR)$(docdir); \ + done + if test "$(figdir)"; then \ + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir); \ + for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \ + basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \ + $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir)/$$basefile; \ + done \ + fi + +install-data-hook: install-data-hook-omf + +uninstall-local: uninstall-local-doc uninstall-local-omf + +uninstall-local-doc: + -if test "$(figdir)"; then \ + for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \ + basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \ + rm -f $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir)/$$basefile; \ + done; \ + rmdir $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir); \ + fi + -for file in $(xml_files); do \ + rm -f $(DESTDIR)$(docdir)/$$file; \ + done + -rmdir $(DESTDIR)$(docdir) + +clean-local: clean-local-doc clean-local-omf + +# for non-srcdir builds, remove the copied entities. +clean-local-doc: + if test $(srcdir) != .; then \ + rm -f $(entities); \ + fi +dist-hook: app-dist-hook + +-include $(top_srcdir)/git.mk + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/help/ja/figures/mate-terminal-default.png b/help/ja/figures/mate-terminal-default.png new file mode 100644 index 0000000..ba7ca51 Binary files /dev/null and b/help/ja/figures/mate-terminal-default.png differ diff --git a/help/ja/figures/mate-terminal-tabbed.png b/help/ja/figures/mate-terminal-tabbed.png new file mode 100644 index 0000000..37d3438 Binary files /dev/null and b/help/ja/figures/mate-terminal-tabbed.png differ diff --git a/help/ja/legal.xml b/help/ja/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..8b1f9d2 --- /dev/null +++ b/help/ja/legal.xml @@ -0,0 +1,47 @@ + + + GNU Free Documentation License (GFDL) の管理下でこのドキュメント + をコピー、配布、または変更することを許可します。Free Software + Foundation から発行されたバージョン 1.1 以降のドキュメントには、 + セクションや表紙などがありません。GFDL のコピーは、URL またはこのマニュアルと + 一緒に配布された COPYING-DOCS を参照してください。 + + このマニュアルは、GFDL から配布された MATE マニュアルの + 一部です。このコレクションと別にマニュアルを提供したい場合は、 + ライセンスのセクション 6 で説明しているように、マニュアルに + ライセンスを追加してください。 + + + + 他の企業の製品やサービスと区別するために使用する名前を登録商標 + と呼びます。MATE プロジェクトで使用する場合は、すべて大文字か + 最初の 1 文字だけ大文字で記載しています。 + + + + ドキュメントおよび変更されているドキュメントは、下記の GNU FREE + DOCUMENTATION ライセンスのもとにおいて頒布されます。 + + + + ドキュメントは、「現状のまま」をベースとして提供 + され、商品性、特定目的へも適合性または第三者の権利の + 非侵害の黙示の保証を含みそれに限定されない、明示的で + あるか黙示的であるかを問わない、なんらの保証も行われ + ないものとします。 + + + + 本製品が、外国為替および外国貿易管理法 (外為法) に + 定められる戦略物資等 (貨物または役務) に該当する場合、 + 本製品を輸出または日本国外へ持ち出す際には、事前の + 書面による承諾を得ることのほか、外為法および関連法規 + に基づく輸出手続き、また場合によっては、米国商務省 + または米国所轄官庁の許可を得ることが必要です。 + + + + + + diff --git a/help/ja/mate-terminal-ja.omf b/help/ja/mate-terminal-ja.omf new file mode 100644 index 0000000..a305079 --- /dev/null +++ b/help/ja/mate-terminal-ja.omf @@ -0,0 +1,35 @@ + + + + + gdocteam@sun.com (Sun Microsystems) + + + gdocteam@sun.com (Sun Microsystems) + + + + 端末 + + + 2002-08-16 + + + + + MATE 端末アプリケーションユーザーマニュアル + + + ユーザーズガイド + + + + + + + + diff --git a/help/ja/mate-terminal.xml b/help/ja/mate-terminal.xml new file mode 100644 index 0000000..9a573ea --- /dev/null +++ b/help/ja/mate-terminal.xml @@ -0,0 +1,1388 @@ + + + + + +]> + +
+ + &app; のマニュアル V&manrevision; + + 2002 + Sun Microsystems + + + 2000 + Miguel de Icaza, Michael Zucchi, and Alexander Kirillov + + + MATE ドキュメンテーションプロジェクト + &legal; + + + Sun + MATE ドキュメンテーションチーム + + Sun Microsystems + + + + Miguel + de Icaza + + MATE ドキュメンテーションプロジェクト + + + + Michael + Zucchi + + MATE ドキュメンテーションプロジェクト + + + + Alexander + Kirillov + + MATE ドキュメンテーションプロジェクト + + + + + + &app; のマニュアル V&manrevision; + 2002 年 8 月 + + + Sun MATE ドキュメンテーションチーム + gdocteam@sun.com + + + MATE ドキュメンテーションプロジェクト + + + + MATE 端末のマニュアル V2.2 + 2002 年 8 月 + + + Sun MATE ドキュメンテーションチーム + gdocteam@sun.com + + + MATE ドキュメンテーションプロジェクト + + + + + MATE 端末のマニュアル V2.1 + 2002 年 8 月 + + + Sun MATE ドキュメンテーションチーム + gdocteam@sun.com + + + MATE ドキュメンテーションプロジェクト + + + + + MATE 端末のマニュアル V2.0 + 2002 年 4 月 + + + Sun MATE ドキュメンテーションチーム + gdocteam@sun.com + + + MATE ドキュメンテーションプロジェクト + + + + + MATE 端末ユーザーズガイド + 2000 年 5 月 + + + Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov + docs@gnome.org + + + MATE Documentation Project + + + + + このマニュアルは &app; のバージョン &appversion; について説明します。 + + + フィードバック + &app; アプリケーションまたはこのマニュアルに関してバグやご意見をご報告いただく場合は、『MATE フィードバックページ』 を参照してください + + + + &app; + + + 端末 アプリケーション + + + 概要 + + &app; は、次のアクションに使用できる端末エミュレーションアプリケーションです。 + + + + MATE 環境で UNIX シェルにアクセスする + + + シェルは、コマンドラインプロンプトに入力されたコマンドを解釈して実行するプログラムです。 +MATE + 端末 +を起動すると、システムアカウントで指定されたデフォルトのシェルが起動します。いつでも別のシェルに切り替えられます。 + + + + + VT102、VT220、および xterm 端末用の任意のアプリケーションを実行する + + + &app; は、X Consortium が開発した xterm +プログラムをエミュレートします。xterm プログラムは DEC VT102 端末をエミュレートし、さらに DEC VT220 +のエスケープシーケンスをサポートします。エスケープシーケンスは、Esc 文字から始まる一連の文字です。 + &app; は、VT102 および VT220 +端末がカーソルの位置づけ、画面消去などの機能に使用するすべてのエスケープシーケンスを受け付けます。 + + + + + + + 基本的な使用方法 + + この節では、&app; を起動する方法について説明します。 + + + &app; を起動する + + &app; を起動するには、次の手順に従います。 + + + + アプリケーションメニュー + + + + 「システム」 + 「端末」 + を選択します。 + + + + コマンドライン + + + mate-terminal を入力して、リターン キーを押します。 + + + コマンドラインオプションを使用すると、 &app; +の実行方法を変更できます。 コマンドラインオプションを表示するには、mate-terminal --help +を入力し、リターン キーを押します。 + + + + + + + &app; を初めて起動する場合 + + &app; +の初回起動時には、端末に一連の初期設定値が表示されます。この一組の初期設定値をデフォルトプロファイルとい +います。 &app; ウィンドウのタイトルバーにプロファイル名が表示されます。 + +
+ デフォルトの &app; ウィンドウの例 + + &app; のデフォルトのウィンドウ + + + + + + &app; のデフォルトのウィンドウ + + + +
+ + 端末に表示されたコマンドプロンプトに、UNIX +コマンドを入力できます。コマンドプロンプトは、%、#、>、$、または他の任意の特殊文字にできます。カーソルはコマンドプ +ロンプトに位置づけられます。UNIX コマンドを入力して リターン +キーを押すと、そのコマンドが実行されます。&app; +はデフォルトで、アプリケーションを起動したユーザーに設定されているデフォルトのシェルを使用します。 + + + &app; は、さらに、次の環境変数も設定します。 + + + + + TERM + + + 初期値で xterm に設定されます。 + + + + + + COLORTERM + + + 初期値で mate-terminal に設定されます。 + + + + + + WINDOWID + + + 初期値で X11 ウィンドウ識別子に設定されます。 + + + + +
+ + + 端末プロファイル + + +新しいプロファイルを作成して端末に適用することによって、フォント、カラー、エフェクト、スクロール動作、ウィンドウタ +イトル、互換性、キーボードショートカットなどの特性を変更できます。プロファイルで &app; +の起動コマンドを定義することもできます。 + 各端末プロファイルは、「編集」メニューから +「プロファイルの編集」ダイアログにアクセスして定義します。 +プロファイルは必要なだけ、いくつでも定義できます。端末起動時に使用する端末プロファイルを選択することもできますし、 +端末使用中に端末プロファイルを変更することもできます。コマンド行からアプリケーションを起動したときの端末用の初期プ +ロファイルを指定するには、次のコマンドを入力します。 + + + mate-terminal --window-with-profile= + profilename + + + +「プロファイルの編集」ダイアログで別のタイトルバー名を指定しないかぎり、&app; のタイトルバーに現在のプロファイル名が表示されます。 + + + 新しい端末プロファイルを定義して使用する方法については、 +を参照してください。 + + + + 複数の端末を使用する場合 + + &app; +のタブ機能を使用すると、ウィンドウに端末を追加できます。ウィンドウで各端末を開くには、該当するタブをクリックします +。ウィンドウ内の各タブ付き端末は独立した別々のサブプロセスなので、各端末をそれぞれ別の作業に使用できます。ウィンド +ウの各タブ付き端末ごとに、異なるプロファイルを適用できます。端末のタイトルバーに、現在のプロファイル名ま +たは現在のプロファイルによって指定された名前が表示されます。 に、タブが 4 +つの &app; ウィンドウを示します。 この場合、4 +つのタブにそれぞれ異なるプロファイルが与えられています。現在のプロファイル名プロファイル 1 +がタイトルバーに表示されています。 + +
+ タブ付き端末の例 + + デフォルトの &app; ウィンドウ + + + + + + デフォルトの &app; ウィンドウ + + + +
+ + 新しいタブ付き端末を開く方法については、 を参照してください。 + +
+ +
+ + + 使用方法 + + + 端末を開く、または閉じる + + + 新しい端末を開く + + + 「ファイル」 + 「新規ウィンドウ」 + 「デフォルト」 + を選択します。 + + + 新しい端末は、新しい端末の起動元端末と同じ PID でサブプロセスを開始します。MATE +パネルから新しい &app; + +を起動する場合に比べて、サブプロセスはシステム資源の消費が少なくてすみます。新しい端末は、アプリケーションの設定と +デフォルトのシェルを親端末から継承します。 + + + + + 端末を閉じる + + + + 「ファイル」 + 「ウィンドウを閉じる」 + を選択します。 + + + +このアクションによって、端末とその端末から開いたあらゆるサブプロセスが閉じられます。最後の端末を閉じると +、&app; プログラムが終了します。 + + + + + 同一ウィンドウにタブ付き端末を新しく追加する + + + 「ファイル」 + 「新規タブ」 + 「デフォルト」 + を選択します。 + + + + + タブ付き端末を開く + + + 開くべきタブ付き端末のタブ名をクリックします。 + + + + + タブ付き端末を閉じる + + + + + + 閉じるべきタブ付き端末のタブ名をクリックします。 + + + + + + 「ファイル」 + 「タブを閉じる」 + を選択します。 + + + + + + + + + + プロファイルを管理する + + + 新しいプロファイルを追加する + + + + + + 「ファイル」 + 「新規プロファイル」 + +を選択して、「新しいプロファイル」ダイアログを表示します。 + + + + +「プロファイル名」テキストボックスに新しいプロファイル名を入力します。 + + + + +「プロファイルベース」ドロップダウンリストボックスを使用して、新しいプロファイルのベー +スにするプロファイルを選択します。 + + + + 「作成」をクリックします。&app; +は、このプロファイルを + + 「端末」 + 「プロファイル」 + サブメニューに追加します。 + + + + + + + + タブ付き端末のプロファイルを変更する + + + + + + プロファイルを変更するタブ付き端末の名前をクリックします。 + + + + + + 「端末」 + 「プロファイル」 + + 「プロファイル名」 + を選択します。 + + + + + + + + プロファイルを編集する + + + プロファイルは「プロファイル編集 "profile name"」ダイアログで編集します。 +「プロファイル編集 "profile name"」ダイアログには、次の方法でアクセスできます。 + + + + + + 「編集」 + 「現在のプロファイル」 + を選択します。 + + + + + + 「編集」 + 「プロファイル」 + を選択し、さらに編集するプロファイルを選択してから +「編集」をクリックします。 + + + + + +端末を右クリックし、ポップアップメニューから「現在のプロファイルの編集」を選 +択します。 + + + + + + + プロファイルを削除する + + + + + + + 「編集」 + 「プロファイル」 + を選択します。 + + + + + +「プロファイル」リストで削除するプロファイル名を選択し、「削除」 +をクリックします。 + + + + + + 「プロファイルの削除」 ダイアログで 「削除」 +をクリックします。 + + + + + + + + + + 端末を変更する + + + メニューバーを隠す + + + +端末で右クリックし、ポップアップメニューから「メニューバーを隠す」を選択しま +す。 + + + + + 隠れているメニューバーを表示する + + + +端末で右クリックし、ポップアップメニューから「メニューバーを表示」を選択しま +す。 + + + + + スクロールバーの位置を変更する + + +スクロールバーの表示に関して、「プロファイル編集 "profile name"」ダイアログで選択できるオプションの詳 +細は、 を参照してください。 + + + + + + 端末の内容を操作する + + + 前のコマンドおよび出力をスクロールする + + + 次のアクションのどれか 1 つを実行します。 + + + + + 通常は端末の右側に表示されるスクロールバーを使用します。 + + + + + Page Up キー、 + Page Down キー、 + Home キー、または + End キーを使用します。 + + + + + 端末でスクロールされる行数は、「プロファイルの編集」ダイアログの +「スクロール」タブセクションで設定された「スクロールバック」の値によって +決まります。 + + + + + テキストを選択してコピーする + + + テキストを選択する方法は、次のとおりです。 + + + + + 一回に 1 +文字ずつ選択するには、対象となる先頭文字をクリックし、選択範囲の最後の文字までマウスをドラッグします。 + + + + + 一回に単語を 1 +つずつ選択するには、対象となる先頭の単語をダブルクリックし、選択範囲の最後の単語までマウスをドラッグします。 + + + + + 一回に 1 +行ずつ選択するには、対象となる先頭行をトリプルクリックし、選択範囲の最後の行までマウスをドラッグします。 + + + + + +この手順によって、最初の項目から最後の項目までの全テキストが選択されます。全テキストを選択した場合、マウスボタンを +放した時点で、選択したテキストが &app; によってクリップボードにコピーされます。 + + + + + テキストを端末に貼り付けする + + + 次のアクションのどれか 1 つを実行します。 + + + + + +コマンドプロンプトでマウスのアジャストボタンをクリックします。マウスのアジャストボタンがない場合には、 X Server +のマニュアルを参照し、アジャストボタンのエミュレート方法を調べてください。 + + + + + + 「編集」 + 「貼り付け」 + を選択し、端末にテキストをペーストします。この機能が動作するのは、 + + 「編集」 + 「コピー」 + を選択して、選択したテキストをクリップボードにコピーしている場合だけです。 + + + + + + + ファイル名を端末にドラッグする + + + +ファイルマネージャなど、別のアプリケーションから端末にファイルをドラッグできます。端末にファイルのパスとフルネーム +が表示されます。 + + + + + リンクにアクセスする + + + 端末に表示された Uniform Resource Locator (URL) にアクセスする手順は、次のとおりです。 + + + + URL に下線が表示され、マウスポインタが手の形になるまで、URL 上でマウスを移動させます。 + + + + + URL を右クリックし、ポップアップメニューを開きます。 + + + + + +「リンクを開く」を選択し、リンクアプリケーションを起動して、URL +にあるファイルを表示します。 + + + + + + + + + + キーボードショートカットの設定を表示する + &app; +用に定義されたキーボードショートカットの設定を表示するには、 + 「編集」 + 「キー割り当て」 + +を選択します。「キー割り当てエディタ」ダイアログには、次の項目が表示されます。 + + + + +「メニューニーモック(Alt+Fによるファイルメニューのオープンなど)を無効にする」 + + +マウスの代わりにキーボードを使用してメニュー項目を選択できるように定義されたアクセスキーを無効にする場合は、 +このチェックボックスを選択します。 +アクセスキーは、メニューまたはダイアログオプションにある下線付きの文字で示されています。アクセスキーは、Al +t キーを組み合わせて使用することもあります。 + + + + + 「アクセスキー(デフォルトはF10)を無効にする」 + + &app; +メニューにアクセスできるように定義されたショートカットキーを無効する場合は、このチェックボックスを選択します。 +メニューにアクセスするためのデフォルトのショートカットキーは F10 キーです。 + + + + + 「アクセラレータ」 + + +ダイアログの「アクセラレータ」セクションには、各メニュー項目に定義されたショートカット +キーのリストが表示されます。 +ショートカットキーを使用すると、マウスの代わりにキーボードを使用してメニュー項目を選択できます。ショートカットキー +は通常、いくつかのキーと組み合わせて (つまり、同時に押して) 使用します。 + + + + + + + + 端末を復元する + + 端末で問題が起きた場合に有効な処置は、次のとおりです。 + + + + 端末の状態をリセットする + + + + 「端末」 + 「リセット」 + を選択します。 + + + + + + + 端末をリセットして画面を消去する + + + + 「端末」 + 「リセットして消去」 + を選択します。 + + + + + + + + + + + + 設定 + &app; を設定するには、 + 「編集」 + 「現在のプロファイル」 + を選択します。(すでに設定している) 別のプロファイルを設定するには、 + 「編集」 + 「プロファイル」 + +を選択して、編集したいプロファイルを選択して、「編集」をクリックします。 + + 「プロファイル編集 "profile name"」 +ダイアログには、次のタブ付きセクションが含まれており、これらのセクションを使用すると +&app; を設定できます。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 「一般」 + + + + 「プロファイル名」 + + + このテキストボックスを使用して、現在のプロファイル名を指定します。 + + + + + + + 「他のアプリケーションと同じフォントを使用」 + + +「フォント」設定ツールで指定した標準アプリケーションフォントを使用する場合は、こ +のオプションを選択します。 + + + + + + + 「フォント」 + + +端末のデフォルトのフォントタイプとフォントサイズを選択する場合は、このボタンをクリックします。このボタンを使 +用できるのは、「他のアプリケーションと同じフォントを使用」オプションを選択していない場合だけ +です。 + + + + + + + 「プロファイルアイコン」 + + 現在のプロファイルを表すアイコンを選択する場合は、このボタンをクリックします。 + + + + + + + 「ボールドテキストを許可」 + + + テキストを太字で表示できるようにする場合は、このオプションを選択します。 + + + + + + + 「カーソルの点滅」 + + + カーソルを点滅させる場合は、このオプションを選択します。 + + + + + + + 「新規端末にデフォルトでメニューバーを表示」 + + + + 新しい端末にメニューバーを表示する場合は、このオプションを選択します。 + + + + + + + 「端末ベル」 + + + 端末のベルを無効にする場合は、このオプションを選択します。 + + + + + + + 「ワード単位で選択」 + + + このテキストボックスを使用して、テキストを単語で選択する場合に、&app; +に単語として認識させる文字または文字グループを指定します。単語でテキストを選択する方法の詳細は、 を参照してください。 + + + + + + + + + 「タイトルとコマンド」 + + + + 「最初のタイトル」 + + + このテキストボックスを使用して、プロファイルの初期タイトルを指定します。 + 現在の端末から起動した新しい端末には、新しい初期タイトルが付けられます。 + + + + + + + 「タイトルの動的設定」 + + + +このドロップダウンリストを使用して、端末のタイトルを現在の作業ディレクトリに設定します。 + + + + + + + 「コマンドの終了時」 + + + このドロップダウンリストを使用して、端末終了時に実行するコマンドを選択します。 + + + + + + + 「ログインシェルとしてコマンドを実行」 + + + +このオプションは、端末内部で実行するコマンドがログインシェルとして実行されるようにする場合に選択します。コマンドが +シェルではなかった場合、設定は無効です。 + + + + + + + 「コマンド起動時にutmp/wtmp レコードを更新」 + + + このオプションは、新しいシェルを開いたときに、utmp および wtmp +に新しいエントリを追加する場合に選択します。 + + + + + + + 「シェルの代わりにカスタムコマンドを実行」 + + + + +このオプションは、端末で標準シェル以外のコマンドを実行する場合に選択します。「カスタムコマンド」テキストボックスにカスタムコマンドを指定します。 + + + + + + + + 「色」 + + + + 「システムテーマ色を使用」 + + + 「テーマ」設定ツールで選択した MATE +テーマで指定した色を使用するには、このオプションを選択します。 + + + + + + + 「組み込みスキーマ ‐ フォアグラウンドとバックグラウンド」 + + + +ドロップダウンリストボックスを使用して、端末の前景色および背景の色を指定します。&app; +がサポートする前景色および背景の色の組み合わせは、次のとおりです。 + + + + + 「淡黄色に黒」 + + + + + 「黒に白」 + + + + + 「白に黒」 + + + + + 「黒に緑」 + + + + + 「カスタム」 + + + このオプションを使用すると、選択したカラースキーマにないカラーを選択できます。 + + + + + +実際に表示される前景色および背景の色は、選択したカラースキーマによって異なる場合があります。たとえば、「黒 +に白」および「Linux +コンソール」カラースキーマを選択した場合、前景色および背景の色はライトグレーおよびブラックとして表示され +ます。 + + + + + + + 「文字の色」 + + + +「文字の色」ボタンをクリックすると、「端末のテキストの色を選択」ダイア +ログが表示されます。 カラーパレットから、フォアグラウンドカラーとして使用するカラーを選択します。 + +このボタンを使用できるのは、「端末色」グループボックスの「組み込みスキーマ」ドロップダウンリストボックスで、「カスタム」オプションを指定した場合だけです。 + + + + + + + 「背景の色」 + + + +「背景の色」ボタンをクリックすると、「端末の背景の色を選択」ダイアログが表 +示されます。 + カラーパレットから、背景の色として使用するカラーを選択します。 +このボタンを使用できるのは、「端末色」グループボックスの「組み込みスキーマ」ドロップダウンリストボックスで、「カスタム」オプションを指定した場合だけです。 + + + + + + + 「組み込みスキーマ ‐ パレット」 + + + カラースキーマは 16 +色のパレットです。ドロップダウンリストボックスを使用して、使用するカラースキーマを選択します。 + &app; がサポートするカラースキーマは、次のとおりです。 + + + + + 「Linux コンソール」 + + + + + 「Xterm」 + + + + + 「Rxvt」 + + + + + 「カスタム」 + + + + + カラースキーマごとに少しずつ異なります。たとえば、「Linux +コンソール」ではホワイトの代わりにライトグレーが使用されます。「カスタム」カラース +キーマを使用すると、カスタマイズしたカラーパレットを作成できます。 + + + + + + + + 「色」 + + + +「色」を使用できるのは、「アプリケーションパレット」「組み込 +みスキーマ」ドロップダウンリストボックスで、「カスタム」オプションを指定した場合だ +けです。「色」を使用して、カスタムカラーパレットのデフォルトの 16 +色をカスタマイズします。カラーをカスタマイズするには、カラーをクリックし、「パレットエントリ」ダイアログを表示します。 +カラーホイールまたはスライダを使用して、カラーをカスタマイズし、「了解」 をクリックします。 + + + + + + + + 「効果」 + + + + 「背景」 + + + 端末の背景表示オプションを選択します。 オプションは次のとおりです。 + + + + + 「なし(塗りつぶす)」 + + + +このオプションは、端末の背景の色として、「色」タブセクションで指定した背景の色を使用する場合に選 +択します。 + + + + + 「背景の画像」 + + + +このオプションは、端末の背景として画像ファイルを使用する場合に選択します。「画像ファイル」ド +ロップダウンコンビネーションボックスを使用して、画像ファイルの位置および名前を指定します。 +または、「参照」をクリックし、画像ファイルを検索して選択します。 + + + + + 「背景を透明にする」 + + + このオプションは、端末で背景を透明にするを使用する場合に選択します。 + + + + + + + + + 「背景のスクロール」 + + + +端末でスクロールしたときに、テキストと一緒に背景の画像もスクロールさせたい場合は、このオプションを選択します +。このオプションを選択しない場合、背景の画像は端末の背景に固定され、テキストだけがスクロールします。このオプション +を使用できるのは、「背景の画像」オプションを選択している場合だけです。 + + + + + + + 「シェード付き透明または背景の画像」 + + + + +このスライダは、端末の背景に陰影またはぼかしをつける場合に使用します。このオプションを使用できるのは、「 +背景の画像」または「背景を透明にする」オプションを選択した場合だけです。 + + + + + + + + + 「スクロール」 + + + + 「スクロールバーの動作」 + + + このドロップダウンリストボックスを使用して、端末上のスクロール位置を指定します。 + + + + + + + 「スクロールバック ‐ 行」 + + + このスピンボックスを使用して、スクロールバーの使用時にスクロールできる行数を指定します。 +たとえば、100 を指定した場合、端末に表示された最後の 100 行をスクロールできます。 + + + + + + + 「スクロールバック ‐ キロバイト (kb)」 + + + +このスピンボックスを使用して、スクロールバーの使用時にスクロールできるバイト数を指定します。たとえば、94 +を指定した場合、端末に表示された最後の 94 K バイトをスクロールできます。 + + + + + + + 「キーストロークでスクロール」 + + + このオプションは、Page Up キーおよび Page Down +キーを使用して端末をスクロールできるようにする場合に選択します。 + + + + + + + 「出力時にスクロール」 + + + +このオプションは、コマンド出力の表示を続行しながら、端末出力をスクロールできるようにする場合に選択します。 + + + + + + + + + 「互換性」 + + + + 「Backspace キーの動作」 + + + ドロップダウンリストを使用して、Backspace キーの機能を選択します。 + + + + + + + 「Delete キーの動作」 + + + ドロップダウンリストを使用して、Delete キーの機能を選択します。 + + + + + + + 「互換性オプションをデフォルトにリセット」 + + +このボタンは、「互換性」タブ付きセクションのオプションをデフォルトの設定にリセットする +場合にクリックします。 + + + + + + +
diff --git a/help/ko/figures/mate-terminal-default.png b/help/ko/figures/mate-terminal-default.png new file mode 100644 index 0000000..813904c Binary files /dev/null and b/help/ko/figures/mate-terminal-default.png differ diff --git a/help/ko/figures/mate-terminal-tabbed.png b/help/ko/figures/mate-terminal-tabbed.png new file mode 100644 index 0000000..0b9410b Binary files /dev/null and b/help/ko/figures/mate-terminal-tabbed.png differ diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po new file mode 100644 index 0000000..3f21fa3 --- /dev/null +++ b/help/ko/ko.po @@ -0,0 +1,1824 @@ +# Sun Microsystems, 2002. +# Changwoo Ryu , 2007, 2008. +# +# 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에도 추가하세요. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal-help\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-31 04:48+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-31 04:52+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" +"Language-Team: MATE Korea \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-terminal.xml:271(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-terminal.xml:341(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" + +#: ../C/mate-terminal.xml:18(title) +msgid "MATE Terminal Manual" +msgstr "그놈 터미널 설명서" + +#: ../C/mate-terminal.xml:20(para) +msgid "User manual for the MATE Terminal application." +msgstr "그놈 터미널 프로그램 사용자 설명서." + +#: ../C/mate-terminal.xml:25(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: ../C/mate-terminal.xml:26(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../C/mate-terminal.xml:27(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/mate-terminal.xml:28(holder) ../C/mate-terminal.xml:50(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../C/mate-terminal.xml:31(year) ../C/mate-terminal.xml:35(year) +#: ../C/mate-terminal.xml:39(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: ../C/mate-terminal.xml:32(holder) +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Miguel de Icaza" + +#: ../C/mate-terminal.xml:36(holder) +msgid "Michael Zucchi" +msgstr "Michael Zucchi" + +#: ../C/mate-terminal.xml:40(holder) +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#: ../C/mate-terminal.xml:43(publishername) +#: ../C/mate-terminal.xml:57(orgname) ../C/mate-terminal.xml:64(orgname) +#: ../C/mate-terminal.xml:71(orgname) +#: ../C/mate-terminal.xml:76(publishername) ../C/mate-terminal.xml:86(para) +#: ../C/mate-terminal.xml:96(para) ../C/mate-terminal.xml:104(para) +#: ../C/mate-terminal.xml:114(para) ../C/mate-terminal.xml:126(para) +#: ../C/mate-terminal.xml:138(para) ../C/mate-terminal.xml:150(para) +#: ../C/mate-terminal.xml:162(para) ../C/mate-terminal.xml:174(para) +#: ../C/mate-terminal.xml:187(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "그놈 문서 프로젝트" + +#: ../C/mate-terminal.xml:2(para) ../C/legal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"본 설명서는 프리 소프트웨어 재단(FSF)에서 발행한 GNU 자유 문서 라이센스" +"(GFDL) 버전 1.1 이상의 조항에 따라 변경 불가 부분, 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 " +"텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는 배포할 수 있습니다. GFDL의 사본은 " +"링크 또는 본 설명서와 함께 배" +"포된 COPYING-DOCS 파일에서 찾을 수 있습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:12(para) ../C/legal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"본 설명서는 GFDL에 따라 배포된 그놈 설명서 컬렉션의 일부입니다. 본 설명서를 " +"컬렉션과 별도로 배포하려는 경우에는 라이센스 조항 6에 따라 라이센스 사본을 설" +"명서에 추가하면 됩니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:19(para) ../C/legal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"기업의 제품과 서비스를 식별하기 위해 사용된 많은 이름은 상표로 간주됩니다. 그" +"놈 문서에 사용된 이름과 그놈 문서 프로젝트의 구성원은 해당 상표로, 모두 대문" +"자로 표시되거나 첫 글자가 대문자로 표시되어 있습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:35(para) ../C/legal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"문서는 \"있는 그대로\"로 제공되며 상품성, 특정 목적에의 적합성 또는 준수에 대" +"한 보증을 비롯한 일체의 명시적 또는 암시적인 보증을 제한 없이 부인합니다. 문" +"서 및 수정판의 품질, 정확성 및 성능에 대한 책임은 전적으로 사용자에게 있습니" +"다. 문서 또는 수정판에 대한 오류를 입증하려면 사용자(원저작자, 저작자 또는 배" +"포자 아님)는 필요한 서비스, 수리 및 수정 비용을 부담해야 합니다. 본 보증 부인" +"은 라이센스의 필수 부분에 해당합니다. 본 보증 부인을 따르지 않는 모든 문서나 " +"수정판은 사용할 수 없습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:55(para) ../C/legal.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"또한 불법 행위(부주의 포함), 계약 또는 직접, 간접, 특별, 부수적 및 파생적인 " +"모든 손해(영업권 손실, 작업 중지, 컴퓨터 오류 및 고장 또는 본 문서나 수정판" +"의 사용으로 인해 발생하거나 관련된 기타 모든 손실 및 이러한 손실 가능성에 대" +"해 미리 공지한 경우에도 제한되지 않음)에 대해서는 어떠한 상황이나 법률적인 이" +"론 하에서도 본 문서 또는 수정판의 저작자, 원저자, 모든 배포자 또는 공급자는 " +"책임을 지지 않습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:28(para) ../C/legal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"문서 및 수정판은 다음 GNU 자유 문서 라이센스의 조항에 따라 제공됩니다. " +"" + +#: ../C/mate-terminal.xml:47(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: ../C/mate-terminal.xml:48(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "그놈 문서 팀" + +#: ../C/mate-terminal.xml:54(firstname) +msgid "Miguel" +msgstr "Miguel" + +#: ../C/mate-terminal.xml:55(surname) +msgid "de Icaza" +msgstr "de Icaza" + +#: ../C/mate-terminal.xml:61(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: ../C/mate-terminal.xml:62(surname) +msgid "Zucchi" +msgstr "Zucchi" + +#: ../C/mate-terminal.xml:68(firstname) +msgid "Alexander" +msgstr "Alexander" + +#: ../C/mate-terminal.xml:69(surname) +msgid "Kirillov" +msgstr "Kirillov" + +#: ../C/mate-terminal.xml:80(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.8" +msgstr "그놈 터미널 설명서 버전 2.8" + +#: ../C/mate-terminal.xml:81(date) +msgid "March 2004" +msgstr "2004년 3월" + +#: ../C/mate-terminal.xml:83(para) ../C/mate-terminal.xml:95(para) +#: ../C/mate-terminal.xml:103(para) ../C/mate-terminal.xml:111(para) +#: ../C/mate-terminal.xml:123(para) ../C/mate-terminal.xml:135(para) +#: ../C/mate-terminal.xml:147(para) ../C/mate-terminal.xml:159(para) +#: ../C/mate-terminal.xml:171(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun 그놈 문서 팀" + +#: ../C/mate-terminal.xml:92(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.7" +msgstr "그놈 터미널 설명서 버전 2.7" + +#: ../C/mate-terminal.xml:93(date) +msgid "November 2003" +msgstr "2003년 11월" + +#: ../C/mate-terminal.xml:100(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.6" +msgstr "그놈 터미널 설명서 버전 2.6" + +#: ../C/mate-terminal.xml:101(date) +msgid "September 2003" +msgstr "2003년 9월" + +#: ../C/mate-terminal.xml:108(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.5" +msgstr "그놈 터미널 설명서 버전 2.5" + +#: ../C/mate-terminal.xml:109(date) +msgid "May 2003" +msgstr "2003년 5월" + +#: ../C/mate-terminal.xml:120(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.4" +msgstr "그놈 터미널 설명서 버전 2.4" + +#: ../C/mate-terminal.xml:121(date) +msgid "January 2003" +msgstr "2003년 1월" + +#: ../C/mate-terminal.xml:132(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.3" +msgstr "그놈 터미널 설명서 버전 2.3" + +#: ../C/mate-terminal.xml:133(date) ../C/mate-terminal.xml:145(date) +#: ../C/mate-terminal.xml:157(date) +msgid "August 2002" +msgstr "2002년 8월" + +#: ../C/mate-terminal.xml:144(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.2" +msgstr "그놈 터미널 설명서 버전 2.2" + +#: ../C/mate-terminal.xml:156(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.1" +msgstr "그놈 터미널 설명서 버전 2.1" + +#: ../C/mate-terminal.xml:168(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.0" +msgstr "그놈 터미널 설명서 버전 2.0" + +#: ../C/mate-terminal.xml:169(date) +msgid "April 2002" +msgstr "2002년 4월" + +#: ../C/mate-terminal.xml:180(revnumber) +msgid "MATE Terminal User's Guide" +msgstr "그놈 터미널 사용자 안내서" + +#: ../C/mate-terminal.xml:181(date) +msgid "May 2000" +msgstr "2000년 5월" + +#: ../C/mate-terminal.xml:183(para) +msgid "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" +msgstr "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" + +#: ../C/mate-terminal.xml:193(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.5.90 of MATE Terminal." +msgstr "이 설명서는 그놈 터미널 버전 2.5.90에 대해 설명합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:196(title) +msgid "Feedback" +msgstr "피드백" + +#: ../C/mate-terminal.xml:197(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal " +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"그놈 터미널 프로그램 또는 이 설명서에 대한 버그를 알려 주시거나 의견을 제시하" +"려면 그놈 피드백 페이" +"지에 있는 대로 해 주십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:201(primary) +msgid "MATE Terminal" +msgstr "그놈 터미널" + +#: ../C/mate-terminal.xml:204(primary) +msgid "terminal application" +msgstr "터미널 응용 프로그램" + +#: ../C/mate-terminal.xml:207(title) +msgid "Introduction" +msgstr "소개" + +#: ../C/mate-terminal.xml:208(para) +msgid "" +"MATE Terminal is a terminal emulation " +"application that you can use to perform the following tasks:" +msgstr "" +"그놈 터미널은 다음 작업을 하는 데 이용할 수 있는 " +"터미널 에뮬레이션 프로그램입니다:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:213(term) +msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" +msgstr "그놈 환경에서 UNIX 쉘에 접근하기" + +#: ../C/mate-terminal.xml:215(para) +msgid "" +"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type " +"at a command line prompt. When you start MATE Terminal, the application starts the default shell that is specified in " +"your system account. You can switch to a different shell at any time." +msgstr "" +"쉘은 명령행 프롬프트에서 입력하는 명령어를 해석하고 실행하는 프로그램입니다. " +"그놈 터미널을 시작하면 시스템 계정에 지정되어 있" +"는 기본 쉘을 시작합니다. 언제든지 다른 쉘로 바꿀 수도 있습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:221(term) +msgid "" +"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " +"xterm terminals" +msgstr "" +"VT102, VT220 및 xterm 터미널에서 실행할 수 있게 만" +"들어진 응용 프로그램을 실행하기" + +#: ../C/mate-terminal.xml:223(para) +msgid "" +"MATE Terminal emulates the xterm application developed by the X Consortium. In turn, the " +"xterm application emulates the DEC VT102 terminal " +"and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a " +"series of characters that starts with the Esc character. " +"MATE Terminal accepts all of the escape " +"sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to " +"position the cursor and to clear the screen." +msgstr "" +"그놈 터미널은 X Consortium에서 개발한 xterm 프로그" +"램을 에뮬레이션합니다. xterm 프로그램은 DEC VT102 터미널을 에뮬레이션하며 " +"DEC VT220 이스케이프 시퀀스도 지원합니다. 이스케이프 시퀀스는 Esc 문자로 시작하는 문자열입니다. 그놈 터미널" +"은 VT102 와 VT220 터미널이 커서의 위치를 지정하거나 화면을 지우는 등의 기능" +"을 위해 사용하는 이스케이프 시퀀스를 모두 지원합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:231(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "시작하기" + +#: ../C/mate-terminal.xml:232(para) +msgid "" +"The following sections describe how to start MATE Terminal." +msgstr "" +"다음 섹션에서 그놈 터미널을 시작하는 방법을 설명합" +"니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:236(title) +msgid "Starting MATE Terminal" +msgstr "그놈 터미널 시작하기" + +#: ../C/mate-terminal.xml:237(para) +msgid "" +"You can start MATE Terminal in the following " +"ways:" +msgstr "" +"그놈 터미널을 다음 방법으로 시작할 수 있습니다:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:242(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "프로그램 메뉴" + +#: ../C/mate-terminal.xml:244(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesTerminal." +msgstr "" +"보조 프로그램터미널을 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:249(term) +msgid "Command line" +msgstr "명령행" + +#: ../C/mate-terminal.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: mate-terminal" +msgstr "다음 명령어를 실행하십시오: mate-terminal" + +#: ../C/mate-terminal.xml:254(para) +msgid "" +"You can use command line options to modify the way in which you run " +"MATE Terminal. To view the command line options, " +"execute the following command: mate-terminal --help" +msgstr "" +"명령행 옵션을 사용해 그놈 터미널의 동작 방식을 바" +"꿀 수 있습니다. 명령행 옵션을 보려면 mate-terminal --help" +"를 입력하고 Return 키를 누르십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:262(title) +msgid "When You First Start MATE Terminal" +msgstr "그놈 터미널을 처음으로 시작했을 때" + +#: ../C/mate-terminal.xml:263(para) +msgid "" +"When you start MATE Terminal for the first time, " +"the application opens a terminal window with a group of default settings. " +"The group of default settings is called the Default profile. The profile " +"name appears in the titlebar of the MATE Terminal window." +msgstr "" +"그놈 터미널을 처음으로 시작하면 기본 설정으로 터미" +"널 창을 엽니다. 이 기본 설정의 모음을 기본값 프로파일이라고 합니다. 프로파일 " +"이름은 그놈 터미널 창의 제목 표시줄에 나타납니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:266(title) +msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" +msgstr "기본 그놈 터미널 창의 예제" + +#: ../C/mate-terminal.xml:268(screeninfo) ../C/mate-terminal.xml:274(phrase) +#: ../C/mate-terminal.xml:338(screeninfo) ../C/mate-terminal.xml:344(phrase) +msgid "MATE Terminal default window" +msgstr "그놈 터미널 기본 창" + +#: ../C/mate-terminal.xml:279(para) +msgid "" +"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX " +"commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special " +"character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a " +"UNIX command and press Return, the computer executes the " +"command. By default, MATE Terminal uses the " +"default shell specified for the user who starts the application." +msgstr "" +"터미널 창은 UNIX 명령을 입력할 수 있는 명령어 프롬프트를 표시합니다. 명령어 " +"프롬프트는 %, #, >, $ 또는 기타 특수 문자가 될 수 있습니다. 명령 프롬프트" +"에 커서가 있습니다. UNIX 명령을 입력한 다음 Return 키를 누르" +"면 입력한 명령을 실행합니다. 기본값으로 그놈 터미널은 터미널을 시작한 사용자에게 지정된 기본 쉘을 사용합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:282(para) +msgid "" +"MATE Terminal also sets the following " +"environment variables:" +msgstr "그놈 터미널은 다음 환경 변수도 설정합니다:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:288(varname) +msgid "TERM" +msgstr "TERM" + +#: ../C/mate-terminal.xml:290(para) +msgid "Set to xterm by default." +msgstr "기본값으로 xterm입니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:297(varname) +msgid "COLORTERM" +msgstr "COLORTERM" + +#: ../C/mate-terminal.xml:299(para) +msgid "Set to mate-terminal by default." +msgstr "기본값으로 mate-terminal입니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:306(varname) +msgid "WINDOWID" +msgstr "WINDOWID" + +#: ../C/mate-terminal.xml:308(para) +msgid "Set to the X11 window identifier by default." +msgstr "기본값으로 X11 창 ID입니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:317(title) +msgid "Terminal Profiles" +msgstr "터미널 프로파일" + +#: ../C/mate-terminal.xml:318(para) +msgid "" +"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " +"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " +"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " +"automatically when you start MATE Terminal in " +"the profile." +msgstr "" +"새 프로파일을 만들어서, 그 새 프로파일을 터미널에 적용해 글꼴, 색 및 효과, 스" +"크롤 동작, 창 제목, 호환성, 키보드 바로 가기와 같은 특성을 바꿀 수 있습니다. " +"프로파일에서 그놈 터미널을 시작할 때 자동으로 실행" +"할 명령을 지정할 수도 있습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:320(para) +msgid "" +"You define each terminal profile in the Edit Profiles " +"dialog, which you access from the Edit menu. You can " +"define as many different profiles as you require. When you start a terminal, " +"you can choose the profile that you want to use for the terminal. " +"Alternatively, you can change the terminal profile while you use the " +"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the " +"application from a command line, use the following command:" +msgstr "" +"각 터미널 프로파일을 프로파일 편집 대화 상자에서 정의합" +"니다. 이 대화 상자는 편집 메뉴에서 열 수 있습니다. 프로파" +"일을 필요한 만큼 여러 개 정의할 수 있습니다. 터미널을 시작할 때 터미널에서 사" +"용할 프로파일을 선택할 수 있습니다. 또 터미널을 사용하는 도중에 터미널 프로파" +"일을 바꿀 수 있습니다. 명령행에서 터미널을 시작할 때 터미널의 초기 프로파일" +"을 지정하려면 다음 명령을 사용합니다:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:322(replaceable) +msgid "profilename" +msgstr "프로파일이름" + +#: ../C/mate-terminal.xml:322(command) +msgid "mate-terminal --window-with-profile=" +msgstr "mate-terminal --window-with-profile= " + +#: ../C/mate-terminal.xml:324(para) +msgid "" +"The name of the current profile appears in the titlebar of the " +"MATE Terminal, unless you specify a different " +"titlebar name in the Editing Profile dialog." +msgstr "" +"프로파일 편집 대화 상자에서 제목 표시줄 이름을 다르게 지" +"정하지 않았다면, 현재 프로파일 이름이 그놈 터미널" +"의 제목 표시줄에 나타납니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:326(para) +msgid "" +"See for information about " +"how to define and use a new terminal profile." +msgstr "" +"새 터미널 프로파일을 정의하고 사용하는 방법에 대해 알고 싶으시면, 부분을 참고하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:330(title) +msgid "Working With Multiple Terminals" +msgstr "여러 개의 터미널 사용하기" + +#: ../C/mate-terminal.xml:331(para) +msgid "" +"MATE Terminal provides a tab feature that " +"enables you to open several terminals in a single window. Each terminal " +"opens in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the " +"terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is a separate " +"subprocess, so you can use each terminal for different tasks. You can apply " +"a different profile to each tabbed terminal in the window." +msgstr "" +"그놈 터미널의 탭 기능으로 한 개의 창에서 여러 개" +"의 터미널을 사용할 수 있습니다. 각 터미널을 별개의 탭에서 엽니다. 탭을 누르" +"면 해당하는 터미널을 표시합니다. 각 탭 터미널은 별개의 하위 프로세스이므로, " +"탭마다 다른 작업을 할 수 있습니다. 탭 터미널마다 다른 프로파일을 적용할 수도 " +"있습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:333(para) +msgid "" +"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " +"profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE Terminal window " +"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile. " +"The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the " +"titlebar." +msgstr "" +"터미널 창의 제목 표시줄은 현재 프로파일의 이름이나, 현재 프로파일에서 지정한 " +"이름을 표시합니다. 그림은 " +"그놈 터미널 창에 4개의 탭이 들어 있는 그림입니다. " +"활성화한 탭의 프로파일 이름인 \"Profile 1\"이 제목 표시줄에 나타납니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:336(title) +msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" +msgstr "탭이 있는 터미널 창의 예제" + +#: ../C/mate-terminal.xml:349(para) +msgid "" +"See for information about how to " +"open a new tabbed terminal." +msgstr "" +"새 탭 터미널을 여는 방법에 대해서 부" +"분을 참고하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:357(title) +msgid "Usage" +msgstr "사용법" + +#: ../C/mate-terminal.xml:360(title) +msgid "Opening and Closing Terminals" +msgstr "터미널 열기 및 닫기" + +#: ../C/mate-terminal.xml:363(term) +msgid "To open a new terminal window:" +msgstr "새 터미널 창을 열려면:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:365(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Terminal." +msgstr "" +"파일터미널 열기를 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:367(para) +msgid "" +"The new terminal inherits the application settings and default shell from " +"the parent terminal." +msgstr "새 터미널은 상위 터미널의 프로그램 설정과 기본 쉘을 따릅니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:372(term) +msgid "To close a terminal window:" +msgstr "터미널 창을 닫으려면:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:374(para) +msgid "" +"Choose FileClose Window." +msgstr "" +"파일창 닫기를 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:376(para) +msgid "" +"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " +"the terminal. If you close the last terminal window, the MATE " +"Terminal application exits." +msgstr "" +"이렇게 하면 해당 터미널과 그 터미널에서 열어 놓은 하위 프로세스를 모두 닫습니" +"다.마지막 터미널 창을 닫으면 그놈 터미널 프로그램" +"을 끝냅니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:381(term) +msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" +msgstr "창에 새 탭 터미널을 추가하려면:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:383(para) +msgid "" +"Choose FileOpen TabDefault or just " +"FileOpen Tab if there is no submenu." +msgstr "" +"파일탭 열기기본값을 선택하거나 서브 " +"메뉴가 없으면 파일탭 열기를 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:388(term) +msgid "To display a tabbed terminal:" +msgstr "탭 터미널을 표시하려면:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:390(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " +"a tab title from the Tabs menu." +msgstr "" +"표시하려는 탭 터미널의 탭을 누르거나, 메뉴에서 그 탭의 " +"제목을 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:393(para) +msgid "" +"Alternatively, choose TabsNext " +"Tab or TabsPrevious Tab to navigate " +"between tabs." +msgstr "" +"다른 방법으로, 다음 탭이나 " +"이전 탭으로 탭 사이를 이동할 수 있습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:399(term) +msgid "To close a tabbed terminal:" +msgstr "탭 터미널을 닫으려면:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:404(para) +msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." +msgstr "닫으려는 탭 터미널을 표시하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:409(para) +msgid "" +"Choose FileClose Tab." +msgstr "" +"파일탭 닫기를 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:419(title) +msgid "Managing Profiles" +msgstr "프로파일 관리하기" + +#: ../C/mate-terminal.xml:422(term) +msgid "To add a new profile:" +msgstr "새 프로파일을 추가하려면:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:427(para) +msgid "" +"Choose FileNew Profile to display the New Profile " +"dialog." +msgstr "" +"파일새 프로파일을 선택하면 새 프로파일 대화 창을 표시합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:431(para) +msgid "" +"Type the new profile name in the Profile name text box." +msgstr "" +"프로파일 이름 텍스트 입력란에 새 프로파일 이름을 입력합" +"니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:435(para) +msgid "" +"Use the Base on drop-down list to select the profile on " +"which you want to base the new profile." +msgstr "" +"기본 프로파일 드롭다운 목록에서 새 프로파일의 기본 설정" +"을 가져올 프로파일을 선택합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:439(para) +msgid "" +"Click Create to display the Editing " +"Profile dialog." +msgstr "" +"만들기를 누르면 프로파일 편집 대" +"화 창을 표시합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:443(para) +msgid "" +"Click Close. MATE Terminal adds the profile to the TerminalChange Profile submenu." +msgstr "" +"닫기를 누르십시오. 그놈 터미널터미널프로파일 바꾸" +"기 서브메뉴에 프로파일이 추가됩니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:451(term) +msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" +msgstr "탭 터미널의 프로파일을 바꾸려면:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:456(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " +"profile." +msgstr "프로파일을 바꾸려는 탭 터미널의 탭을 누르십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:460(para) +msgid "" +"Choose TerminalChange Profileprofilename." +msgstr "" +"터미널프로파일프로파일이름을 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:468(term) +msgid "To edit a profile:" +msgstr "프로파일을 편집하려면:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:470(para) +msgid "" +"You edit profiles in the Editing Profile dialog. You " +"can access the Editing Profile dialog in the following " +"ways:" +msgstr "" +"프로파일 편집 대화 상자에서 프로파일을 편집하십시오. 다" +"음과 같은 방법으로 프로파일 편집 대화 상자를 열 수 있습" +"니다:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:474(para) +msgid "" +"Choose EditCurrent Profile." +msgstr "" +"편집현재 프로파일을 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:478(para) +msgid "" +"Right-click in the terminal window, then choose Edit Current " +"Profile from the popup menu." +msgstr "" +"터미널 창에 마우스 오른쪽 단추를 누르고, 팝업 메뉴에서 " +"편집프로파일을 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:482(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit. For information on the options you can set for " +"profiles, see ." +msgstr "" +"편집프로파일을 선택하고, 편집하려는 프로파일을 고르고 편집을 누르십시오. 프로파일을 설정할 수 있는 옵션에 대해 좀 더 알고 싶" +"으시면, 부분을 참고하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:489(term) +msgid "To delete a profile:" +msgstr "프로파일을 지우려면:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:494(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles." +msgstr "" +"편집프로파일을 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:498(para) +msgid "" +"Select the name of the profile that you want to delete in the " +"Profiles list, then click Delete. The Delete Profile dialog is displayed." +msgstr "" +"지우려는 프로파일을 프로파일 목록에서 선택한 다음, " +"지우기를 누르십시오. 프로파일 대" +"화 창이 나타납니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:502(para) +msgid "Click Delete to confirm the deletion." +msgstr "정말 지우려면 지우기를 누르십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:506(para) +msgid "" +"Click Close to close the Edit Profiles dialog." +msgstr "" +"닫기를 눌러 프로파일 편집 대화 " +"창을 닫으십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:516(title) +msgid "Modifying a Terminal Window" +msgstr "터미널 창 고치기" + +#: ../C/mate-terminal.xml:519(term) +msgid "To hide the menubar:" +msgstr "메뉴 모음을 숨기려면:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:521(para) +msgid "" +"Choose ViewShow Menubar." +msgstr "" +"보기메뉴 모음 보기를 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:526(term) +msgid "To show a hidden menubar:" +msgstr "숨긴 메뉴 모음을 보려면:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:528(para) +msgid "" +"Right-click on the terminal window, then choose Show Menubar from the popup menu." +msgstr "" +"터미널 창에 마우스 오른쪽 단추를 누르고, 팝업 메뉴에서 메뉴 모" +"음 보기를 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:532(term) +msgid "" +"To display the MATE Terminal window in full-" +"screen mode:" +msgstr "" +"그놈 터미널 창을 전체 화면 모드로 표시하려면:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:534(para) +msgid "" +"Choose ViewFull Screen. Full-screen mode displays the text in a window " +"that fills the full screen. The window does not contain a window frame or " +"titlebar. To exit from this mode, choose ViewFull Screen again." +msgstr "" +"보기전체 화면을 선택하십시오. 전체 화면 모드에서는 화면을 가득 채우는 창 안에" +"서 텍스트를 표시합니다. 창에는 창 테두리나 제목 표시줄은 보이지 않게 됩니다. " +"이 모드를 나가려면, 보기전체 화면" +"을 다시 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:538(term) +msgid "To change the appearance of the terminal window:" +msgstr "터미널 창의 모양을 바꾸려면:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:540(para) +msgid "" +"See for information about the " +"options that you can choose in the Editing Profile " +"dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can " +"change the background color, or the location of the scrollbar." +msgstr "" +"프로파일 편집 대화 창에 있는 터미널 창 모양을 바꾸는 옵" +"션에 대해 좀 더 알고 싶으시면, 부분" +"을 참고하십시오. 예를 들어 배경 색이나 스크롤 막대의 위치를 바꿀 수 있습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:547(title) +msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" +msgstr "터미널 창의 내용 관련 작업하기" + +#: ../C/mate-terminal.xml:550(term) +msgid "To scroll through previous commands and output:" +msgstr "이전의 명령과 출력을 보려고 스크롤하려면:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:552(para) +msgid "Perform one of the following actions:" +msgstr "다음 중 한 가지를 하십시오:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:557(para) +msgid "" +"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " +"window." +msgstr "" +"스크롤막대를 사용합니다. 스크롤 막대는 보통 터미널 창의 오른쪽에 있습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:561(para) +msgid "" +"Press the ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, " +"or ShiftEnd keys." +msgstr "" +"ShiftPage Up, " +"ShiftPage Down, " +"ShiftHome, " +"ShiftEnd 키를 사용하십" +"시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:565(para) +msgid "" +"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " +"determined by the Scrollback setting in the " +"Scrolling tabbed section of the Editing " +"Profile dialog." +msgstr "" +"터미널 창에서 뒤로 스크롤할 수 있는 줄 수는 프로파일 편집 대화 창의 스크롤 탭 섹션에 있는 스크" +"롤 범위 설정으로 설정합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:570(term) +msgid "To select and copy text:" +msgstr "텍스트를 선택해 복사하려면:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:572(para) +msgid "You can select text in any of the following ways:" +msgstr "다음 방법 중 한 가지 방법으로 텍스트를 선택할 수 있습니다:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:577(para) +msgid "" +"To select a character at a time, click on the first character that you want " +"to select and drag the mouse to the last character that you want to select." +msgstr "" +"한번에 한 글자씩 선택하려면, 선택하려는 첫 글자를 누른 다음 마지막 글자까지 " +"마우스를 끕니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:581(para) +msgid "" +"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " +"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " +"are selected individually." +msgstr "" +"한번에 한 단어씩 선택하려면, 선택하려는 첫 단어를 두 번 누른 다음 마지막 단어" +"까지 마우스를 끕니다. 기호 문자는 따로 선택됩니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:585(para) +msgid "" +"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " +"select and drag the mouse to the last line that you want to select." +msgstr "" +"한번에 한 줄씩 선택하려면, 선택하려는 첫 줄을 세 번 누른 다음 마지막 줄까지 " +"마우스를 끕니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:589(para) +msgid "" +"These actions select all text between the first and last items. For all text " +"selections, MATE Terminal copies the selected " +"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly " +"copy the selected text, choose EditCopy." +msgstr "" +"이렇게 하면 첫 항목과 마지막 항목 사이의 모든 텍스트를 선택합니다. 어떤 방법" +"으로든 텍스트를 선택하고 마우스를 놓으면, 그놈 터미널은 선택한 텍스트를 클립보드에 복사합니다. 명시적으로 선택한 텍스" +"트를 복사하려면, 편집복사
를 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:594(term) +msgid "To paste text into a terminal:" +msgstr "터미널에 텍스트를 붙여 넣으려면:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:596(para) +msgid "" +"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " +"a terminal by performing one of the following actions:" +msgstr "" +"이전에 클립보드에 복사해 놓은 텍스트가 있으면, 다음 중 한 가지 방법으로 그 텍" +"스트를 붙여 넣을 수 있습니다:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:600(para) +msgid "" +"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command " +"prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " +"documentation for information about how to emulate the middle mouse button." +msgstr "" +"선택해서 복사한 텍스트를 붙여 넣으려면, 명령어 프롬프트에 마우스 가운데 단추" +"를 누르십시오. 마우스에 가운데 단추가 없으면, X 서버 문서를 참고해 마우스 가" +"운데 단추를 에뮬레이션하는 방법을 알아 보십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:604(para) +msgid "" +"To paste text that you explicitly copied, choose EditPaste." +msgstr "" +"명시적으로 복사한 텍스트를 붙여 넣으려면, 편집붙여 넣기를 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:611(term) +msgid "To drag a file name into a terminal window:" +msgstr "파일 이름을 터미널 창에 끌어 오려면:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:613(para) +msgid "" +"You can drag a file name to a terminal from another application such as a " +"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." +msgstr "" +"파일 관리자와 같은 다른 응용 프로그램에서 터미널로 파일 이름을 끌어 올 수 있" +"습니다. 파일 이름을 끌어 오면 터미널은 그 파일의 완전한 경로와 이름을 표시합" +"니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:618(term) +msgid "To access a link:" +msgstr "링크를 열려면:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:620(para) +msgid "" +"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"터미널이 표시하는 URL(Uniform Resource Locator)을 열려면, 다음 순서대로 하십" +"시오:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:624(para) +msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." +msgstr "마우스를 URL 위로 옮기면, URL에 밑줄이 그어집니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:628(para) +msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." +msgstr "URL에 마우스 오른쪽 단추를 누르면 팝업 메뉴가 열립니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:632(para) +msgid "" +"Choose Open Link to start a link application and " +"display the file located at the URL." +msgstr "" +"링크 열기를 선택하면 링크 응용 프로그램을 시작하" +"고 URL에 있는 파일을 표시합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:642(title) +msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" +msgstr "키보드 바로 가기 설정 보기" + +#: ../C/mate-terminal.xml:643(para) +msgid "" +"To view the keyboard shortcut settings that are defined for " +"MATE Terminal, choose EditKeyboard Shortcuts. The " +"Keyboard Shortcuts dialog contains the following items:" +msgstr "" +"그놈 터미널에 정의된 키보드 바로 가기 설정을 보려" +"면, 편집바로 가기 키를 선택하십시오. 바로 가기 키 " +"대화 창에는 다음 항목이 들어 있습니다:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:647(guilabel) +msgid "Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "모든 메뉴 접근 키(Alt+F로 파일 메뉴를 여는 것처럼)를 사용하지 않기" + +#: ../C/mate-terminal.xml:649(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " +"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " +"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. " +"In some cases, you must press the Alt key in combination " +"with the access key to perform the action." +msgstr "" +"이 옵션은 메뉴 항목을 선택할 때 마우스 대신 키보드의 단축키를 사용할 수 없게 " +"만듭니다. 단축키는 메뉴나 대화 창 옵션에 밑줄이 그어져 있는 글자를 말합니다. " +"어떤 경우에는 Alt를 같이 눌러야 그 메뉴 동작을 실행할 수 있" +"습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:654(guilabel) +msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "메뉴 바로 가기 키를 (기본값 F10) 사용하지 않음" + +#: ../C/mate-terminal.xml:656(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " +"you to access the MATE Terminal menus. The " +"default shortcut key to access the menus is F10." +msgstr "" +"이 옵션은 그놈 터미널의 메뉴에 접근하는 바로 가기 " +"키를 동작하지 않게 만듭니다. 메뉴에 접근하는 바로 가기 키 기본값은 " +"F10입니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:661(guilabel) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "바로 가기 키" + +#: ../C/mate-terminal.xml:663(para) +msgid "" +"The Shortcut Keys section of the dialog lists the " +"shortcut keys that are defined for each menu item." +msgstr "" +"이 대화 창의 바로 가기 키 부분에 각 메뉴 항목마다 정의" +"한 바로 가기 키의 목록이 있습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:665(para) +msgid "" +"Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." +msgstr "" +"바로 가기 키로 사용할 수 없는 키도 있습니다. 예를 들어 Tab" +"은 사용할 수 없습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:672(title) +msgid "Text Size" +msgstr "텍스트 크기" + +#: ../C/mate-terminal.xml:673(para) +msgid "" +"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " +"window:" +msgstr "다음 방법으로 그놈 터미널 창의 텍스트 크기를 바꿀 수 있습니다:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:675(para) +msgid "" +"To increase the size of the text, choose ViewZoom In." +msgstr "" +"텍스트의 크기를 늘리려면, 보기확" +"대를 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:677(para) +msgid "" +"To decrease the size of the text, choose ViewZoom Out." +msgstr "" +"텍스트의 크기를 줄이려면, 보기축" +"소를 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:679(para) +msgid "" +"To view the text at actual size, choose ViewNormal Size." +msgstr "" +"원래 크기의 텍스트를 보려면, 보기" +"보통 크기를 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:686(title) +msgid "To Change the Terminal Title" +msgstr "터미널 제목을 바꾸려면" + +#: ../C/mate-terminal.xml:687(para) +msgid "" +"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " +"following steps:" +msgstr "현재 표시하고 있는 터미널의 제목을 바꾸려면, 다음 순서대로 하십시오:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:691(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Title." +msgstr "" +"터미널제목 설정을 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:694(para) +msgid "" +"Type the new title in the Title text box. " +"MATE Terminal applies the change immediately." +msgstr "" +"새 제목을 제목 텍스트 입력란에 입력하십시오. 입력할 때마" +"다 그놈 터미널의 제목이 즉시 바뀝니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:697(para) +msgid "" +"Click Close to close the Set Title dialog." +msgstr "" +"닫기를 눌러 제목 설정 대화 창을 " +"닫으십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:703(title) +msgid "To Change the Character Encoding" +msgstr "문자 인코딩을 바꾸려면" + +#: ../C/mate-terminal.xml:704(para) +msgid "" +"To change the character encoding, choose TerminalSet Character Encoding, then " +"select the appropriate encoding." +msgstr "" +"문자 인코딩을 바꾸려면, 터미널문" +"자 인코딩을 선택한 다음 원하는 인코딩을 선택하십시" +"오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:709(title) +msgid "To Change the List of Character Encodings" +msgstr "문자 인코딩의 목록을 바꾸려면" + +#: ../C/mate-terminal.xml:710(para) +msgid "" +"To change the list of character encodings displayed in the Set " +"Character Encoding menu, perform the following steps:" +msgstr "" +"문자 인코딩 설정 메뉴에서 표시하는 문자 인코딩 목록" +"을 바꾸려면, 다음 순서대로 하십시오:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:715(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Character " +"EncodingAdd or Remove." +msgstr "" +"터미널문자 인코딩 설정추가/지우기를 선택하십시" +"오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:719(para) +msgid "" +"To add an encoding to the Set Character Encoding " +"menu, select the encoding in the Available encodings " +"list box, then click the right arrow button." +msgstr "" +"문자 인코딩 설정 메뉴에 인코딩을 추가하려면, " +"사용할 수 있는 인코딩 목록에서 그 인코딩을 선택하고 오른" +"쪽 화살표 단추를 누르십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:723(para) +msgid "" +"To remove an encoding from the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Encodings shown in " +"menu list box, then click the left arrow button." +msgstr "" +"문자 인코딩 설정 메뉴에서 인코딩을 지우려면, " +"메뉴에 표시하는 인코딩 목록에서 그 인코딩을 선택하고 왼" +"쪽 화살표 단추를 누르십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:727(para) +msgid "" +"Click Close to close the Add or Remove " +"Terminal Encodings dialog." +msgstr "" +"닫기를 눌러 터미널 인코딩 추가/지우기 대화 창을 닫으십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:735(title) +msgid "To Recover Your Terminal" +msgstr "터미널을 복구하려면" + +#: ../C/mate-terminal.xml:736(para) +msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." +msgstr "" +"이 섹션에서는 터미널에 문제가 발생했을 경우 해결하는 방법을 설명합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:741(term) +msgid "To reset the state of the terminal:" +msgstr "터미널 상태를 리셋하려면:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:743(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset." +msgstr "" +"터미널리셋을 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:751(term) +msgid "To reset the terminal and clear the screen:" +msgstr "터미널을 리셋하고 화면을 지우려면:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:753(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset and Clear." +msgstr "" +"터미널리셋 및 지우기를 선택하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:763(title) +msgid "Preferences" +msgstr "기본 설정" + +#: ../C/mate-terminal.xml:764(para) +msgid "" +"To configure MATE Terminal, choose " +"EditCurrent Profile. To configure another profile that you set up " +"choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit." +msgstr "" +"그놈 터미널을 설정하려면, 편" +"집현재 프로파일을 선택하십" +"시오. 이전에 설정했던 다른 프로파일을 설정하려면 편집프로파일을 선택하고 편집할 프" +"로파일을 선택한 다음 편집을 누르십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:766(para) +msgid "" +"The Editing Profile dialog contains the following " +"tabbed sections that you can use to configure MATE Terminal:" +msgstr "" +"프로파일 편집 대화 창에는 그놈 터미널을 설정하는 데 사용하는 다음 탭 섹션이 들어 있습니다:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:785(title) +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: ../C/mate-terminal.xml:789(guilabel) +msgid "Profile name" +msgstr "프로파일 이름" + +#: ../C/mate-terminal.xml:791(para) +msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." +msgstr "이 텍스트 입력란에서 현재 프로파일의 이름을 지정합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:798(guilabel) +msgid "Use the system fixed width font" +msgstr "시스템 고정폭 글꼴 사용" + +#: ../C/mate-terminal.xml:800(para) +msgid "" +"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in " +"the Font tab of the Appearance preference tool." +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면 모양새 설정의 글꼴 탭에서 지정한 고정폭 글꼴을 사용합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:807(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "글꼴" + +# FIXME: "Use the system fixed width font" in the program +#: ../C/mate-terminal.xml:809(para) +msgid "" +"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " +"This button is only enabled if the Use the system terminal font option is unselected." +msgstr "" +"이 단추를 눌러 터미널에 사용할 글꼴의 종류와 크기를 선택하십시오. 이 단추는 " +"시스템 터미널 글꼴 사용 옵션을 선택하지 않았을 경우에만 " +"사용할 수 있습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:815(guilabel) +msgid "Allow bold text" +msgstr "굵은 글씨 허용" + +#: ../C/mate-terminal.xml:817(para) +msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." +msgstr "이 옵션을 선택하면 터미널에서 굵은 글자를 표시할 수 있습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:824(guilabel) +msgid "Show menubar by default in new terminals" +msgstr "새 터미널에서 기본값으로 메뉴 모음 표시" + +#: ../C/mate-terminal.xml:827(para) +msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +msgstr "이 옵션을 선택하면 새 터미널 창에 메뉴 모음을 표시합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:834(guilabel) +msgid "Terminal bell" +msgstr "터미널 삑소리" + +#: ../C/mate-terminal.xml:836(para) +msgid "Select this option to disable the terminal bell." +msgstr "이 옵션을 선택하면 터미널 삑소리를 사용하지 않습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:843(guilabel) +msgid "Select-by-word characters" +msgstr "단어 단위 문자 선택" + +#: ../C/mate-terminal.xml:845(para) +msgid "" +"Use this text box to specify characters or groups of characters that " +"MATE Terminal considers to be words when you " +"select text by word. See for " +"more information about how to select text by word." +msgstr "" +"이 텍스트 상자에서 그놈 터미널에서 단어 단위로 텍" +"스트를 선택할 때 단어로 취급할 문자를 지정합니다. 단어 단위로 텍스트를 선택하" +"는 방법에 대해 좀 더 알고 싶으시면 부분을 참고하십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:854(title) +msgid "Title and Command" +msgstr "제목 및 명령" + +#: ../C/mate-terminal.xml:858(guilabel) +msgid "Initial title" +msgstr "처음 제목" + +#: ../C/mate-terminal.xml:860(para) +msgid "" +"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " +"profile. New terminals that are started from the current terminal have the " +"new initial title." +msgstr "" +"이 텍스트 상자에서 이 프로파일을 사용하는 터미널의 처음 제목을 지정할 수 있습" +"니다. 현재 터미널에서 시작한 새 터미널의 제목은 처음 제목이 됩니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:867(guilabel) +msgid "When terminal commands set their own titles" +msgstr "터미널 명령이 제목을 바꿀 때" + +#: ../C/mate-terminal.xml:869(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, " +"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." +msgstr "" +"이 드롭다운 목록을 사용해 동적으로 설정하는 제목을 어떻게 처리할 지 지정합니" +"다. 동적으로 설정하는 제목은 터미널 안에서 실행하는 명령어가 설정하는 터미널 " +"제목을 말합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:876(guilabel) +msgid "Run command as a login shell" +msgstr "로그인 쉘로 명령 실행" + +#: ../C/mate-terminal.xml:878(para) +msgid "" +"Select this option to force the command that currently runs inside the " +"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting " +"has no effect." +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면 터미널에서 현재 실행하는 명령어를 로그인 쉘로 실행합니다. " +"현재 명령이 쉘이 아닌 경우에는 이 설정이 아무 효과가 없습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:885(guilabel) +msgid "Update login records when command is launched" +msgstr "명령을 실행하면 로그인 기록을 업데이트" + +#: ../C/mate-terminal.xml:887(para) +msgid "" +"Select this option to insert a new entry in the login records when a new " +"shell is opened." +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면 새 쉘을 열 때마다 로그인 기록에 새로운 항목을 넣습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:894(guilabel) +msgid "Run a custom command instead of my shell" +msgstr "쉘 대신에 사용자 지정 명령 실행" + +#: ../C/mate-terminal.xml:897(para) +msgid "" +"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " +"in the terminal. Specify the custom command in the Custom command text box." +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면 일반적인 쉘 대신 지정한 명령을 실행합니다. 사용자 정의 명" +"령은 사용자 정의 명령 텍스트 상자에서 지정합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:904(guilabel) +msgid "When command exits" +msgstr "명령이 끝났을 때" + +#: ../C/mate-terminal.xml:906(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command " +"exits." +msgstr "이 드롭다운 목록에서 명령어가 끝날 때 할 동작을 지정하십시오." + +# FIXME: "color" in the program and other places +#: ../C/mate-terminal.xml:914(title) +msgid "Colours" +msgstr "색" + +#: ../C/mate-terminal.xml:918(guilabel) +msgid "Foreground and Background" +msgstr "글자색과 배경색" + +# FIXME: "color" in the program and other places +#: ../C/mate-terminal.xml:921(para) +msgid "" +"Select the Use colours from system theme option to use " +"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in " +"the Theme tab of the Appearance preference " +"tool." +msgstr "" +"시스템 테마 색 사용 옵션을 선택하면 그놈 데스크탑 테마에" +"서 지정한 색을 사용합니다. 그놈 데스크탑 테마는 모양새 설정 도구" +"테마 탭에서 설정합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:924(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to specify the " +"foreground and background colors for the terminal. MATE " +"Terminal supports the following foreground and background " +"color combinations:" +msgstr "" +"내장 팔레트 드롭다운 목록에서 터미널의 글자색과 배경색" +"을 지정합니다. 그놈 터미널은 다음 글자색과 배경색 " +"조합을 지원합니다:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:930(guilabel) +msgid "Black on light yellow" +msgstr "연노랑 배경에 검정 글씨" + +#: ../C/mate-terminal.xml:935(guilabel) +msgid "Black on white" +msgstr "흰 배경에 검정 글씨" + +#: ../C/mate-terminal.xml:940(guilabel) +msgid "Gray on black" +msgstr "검정 배경에 회색 글씨" + +#: ../C/mate-terminal.xml:945(guilabel) +msgid "Green on black" +msgstr "검정 배경에 녹색 글씨" + +#: ../C/mate-terminal.xml:950(guilabel) +msgid "White on black" +msgstr "검정 배경에 흰 글씨" + +#: ../C/mate-terminal.xml:955(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "사용자 지정" + +#: ../C/mate-terminal.xml:957(para) +msgid "" +"This option enables you to select colors that are not in the selected color " +"scheme." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하면 색 조합으로 선택할 수 없는 색을 직접 선택할 수 있습니다." + +# FIXME: "color" in the program and other places +#: ../C/mate-terminal.xml:962(para) +msgid "" +"The actual display of the foreground and background colors can vary " +"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " +"White on black and the Linux console color scheme, the application displays the foreground and " +"background colors as light gray on black. The Built-in schemes drop-down list is only enabled if the Use colours from " +"system theme option is unselected." +msgstr "" +"실제 글자색과 배경색 표시는 사용자가 선택하는 색 팔레트에 따라 달라집니다. 예" +"를 들어 검정 배경에 흰 글씨리눅스 콘솔을 사용한다면, 글자색과 배경색을 검정색 배경에 밝은 회색으로 표시할 " +"것입니다. 시스템 테마 색 사용 옵션을 선택하지 않은 경우" +"에만 내장 팔레트 드롭다운 목록을 사용할 수 잇습니다." + +# FIXME: "color" in the program and other places +#: ../C/mate-terminal.xml:965(para) +msgid "" +"Click on the Text colour button to display the " +"Choose terminal text colour dialog. Use the color wheel " +"or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text " +"color, then click OK. The Text colour button is only enabled if the Use colours from system " +"theme option is unselected." +msgstr "" +"글자색 단추를 누르면 터미널 글자색 선택 대화 창을 표시합니다. 색상환이나 스핀 상자로 글자색으로 사용할 색" +"을 지정하고, 확인을 누르십시오. 글자색 단추는 시스템 테마 색 사용 옵션을 선택하지 않" +"은 경우에만 사용할 수 있습니다." + +# FIXME: "color" in the program and other places +#: ../C/mate-terminal.xml:968(para) +msgid "" +"Click on the Background colour button to display the " +"Choose terminal background colour dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the " +"background color, then click OK. The " +"Background colour button is only enabled if the " +"Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "" +"배경색 단추를 누르면 터미널 배경색 선택 대화 창을 표시합니다. 색상환이나 스핀 상자로 글자색으로 사용할 색" +"을 지정하고, 확인을 누르십시오. 배경색 단추는 시스템 테마 색 사용 옵션을 선택하지 않" +"은 경우에만 사용할 수 있습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:975(guilabel) +msgid "Palette" +msgstr "팔레트" + +#: ../C/mate-terminal.xml:977(para) +msgid "" +"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " +"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " +"terminal use an index number to specify a color from this palette." +msgstr "" +"터미널 에뮬레이션에서는 텍스트를 표시할 때 16개의 색만 사용합니다. 이 색 팔레" +"트에서 그 16개의 색을 지정합니다. 터미널에서 동작하는 응용 프로그램들은 이 팔" +"레트의 색을 하나씩 번호로 지정해서 사용합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:979(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to choose a " +"preset color schemes. The color palette below and the contents of the " +"terminal window both update to show the scheme." +msgstr "" +"내장 팔레트 드롭다운 목록에서 미리 정의된 색 조합을 선택" +"하십시오. 아래의 팔레트와 터미널 창의 내용에서 그 색 조합을 표시합니다." + +# FIXME: "Palette entry" -> "Choose Palette Color %d" +# FIXME: "color" in the program and other places +#: ../C/mate-terminal.xml:980(para) +msgid "" +"Use the Colour palette to customize the 16 default " +"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color " +"to display the Palette entry dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color, then click OK." +msgstr "" +"색 팔레트에서 사용자 지정 팔레트의 16가지 색을 직접 지정" +"할 수 있습니다. 색을 바꾸려면 그 색을 눌러 팔레트 항목 " +"대화 창을 표시하십시오. 색상환이나 스핀 상자로 글자색으로 사용할 색을 지정하" +"고, 확인을 누르십시오." + +#: ../C/mate-terminal.xml:987(title) +msgid "Effects" +msgstr "효과" + +#: ../C/mate-terminal.xml:991(guilabel) +msgid "Background" +msgstr "배경" + +#: ../C/mate-terminal.xml:993(para) +msgid "" +"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" +msgstr "터미널 창의 배경을 선택합니다. 다음 중의 하나를 사용할 수 있습니다:" + +#: ../C/mate-terminal.xml:999(guilabel) +msgid "Solid color" +msgstr "단색" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1001(para) +msgid "" +"Select this option to use the background color that is specified in the " +"Colors tabbed section as the background color for the " +"terminal." +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면 탭에서 지정한 배경색을 터미널의 배" +"경색으로 사용됩니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1007(guilabel) +msgid "Background image" +msgstr "배경 그림" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1009(para) +msgid "" +"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " +"Use the Image file drop-down combination box to specify " +"the location and name of the image file. Alternatively, click " +"Browse to search for and select the image file." +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면 그림 파일을 터미널의 배경으로 사용합니다. 그림 " +"파일 드롭다운 콤보 상자에서 그림 파일의 위치와 이름을 지정합니다. " +"다른 방법으로 찾아보기를 눌러 그림 파일을 찾아서 선택" +"할 수도 있습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1012(para) +msgid "" +"Select the Background image scrolls option to enable " +"the background image to scroll with the text when you scroll through the " +"terminal. If you do not select this option, the background image remains " +"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " +"only enabled if you select the Background image option." +msgstr "" +"배경 그림 스크롤 옵션을 선택하면 터미널을 스크롤할 때 배" +"경 그림도 같이 스크롤합니다. 이 옵션을 선택하지 않으면, 터미널의 배경은 고정" +"되어 있고 텍스트만 스크롤합니다. 배경 그림 옵션을 선택" +"한 경우에만 이 옵션을 사용할 수 있습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1016(guilabel) +msgid "Transparent background" +msgstr "투명 배경" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1018(para) +msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +msgstr "이 옵션을 선택하면 터미널에 투명한 배경을 사용합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1027(guilabel) +msgid "Shade transparent or image background" +msgstr "투명 배경이나 그림 배경 진하기" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1030(para) +msgid "" +"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " +"is only enabled if you select the Background image or " +"Transparent background options." +msgstr "" +"이 슬라이더로 터미널의 배경을 진하게 하거나 연하게 합니다. 배경 그" +"림이나 투명 배경 옵션을 선택한 경우에만 이 옵" +"션을 사용할 수 있습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1039(title) +msgid "Scrolling" +msgstr "스크롤하기" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1043(guilabel) +msgid "Scrollbar is" +msgstr "스크롤 막대 위치" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1045(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " +"terminal window." +msgstr "" +"이 드롭다운 목록 상자를 사용해 터미널 창에서 스크롤 막대의 위치를 지정합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1052(guilabel) +msgid "Scrollback ... lines" +msgstr "스크롤 범위 ... 줄" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1054(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " +"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the " +"last 100 lines displayed in the terminal." +msgstr "" +"이 스핀 상자를 사용해 스크롤 막대를 이용해 위로 스크롤할 수 있는 줄 수를 지정" +"합니다. 예를 들어 100을 지정하면, 터미널에 표시된 최근 100줄까지 위로 스크롤" +"할 수 있습니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1061(guilabel) +msgid "Scroll on output" +msgstr "출력이 있으면 스크롤" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1063(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " +"the terminal continues to display more output from a command." +msgstr "이 옵션을 선택하면 터미널의 명령이 출력을 표시할 때 스크롤합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1070(guilabel) +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "키를 누르면 스크롤" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1072(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " +"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " +"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " +"prompt." +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면 아무 키나 눌렀을 때 명령어 프롬프트 위치로 아래로 스크롤합" +"니다. 이 동작은 터미널 창을 위로 스크롤하고 명령어 프롬프트로 돌아가려는 경우" +"에만 사용합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1081(title) +msgid "Compatibility" +msgstr "호환성" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1085(guilabel) +msgid "Backspace key generates" +msgstr "백스페이스 키를 누르면" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1087(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Backspace key to perform." +msgstr "" +"이 드롭다운 목록을 사용해 백스페이스 키를 눌렀을 때 할 기능" +"을 선택합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1094(guilabel) +msgid "Delete key generates" +msgstr "Delete 키를 누르면" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1096(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Delete key to perform." +msgstr "" +"이 드롭다운 목록을 사용해 Delete 키를 눌렀을 때 할 기능을 선" +"택합니다." + +#: ../C/mate-terminal.xml:1103(guibutton) +msgid "Reset compatibility options to defaults" +msgstr "호환성 옵션을 기본값으로 리셋" + +#: ../C/mate-terminal.xml:1105(para) +msgid "" +"Click on this button to reset the options on the Compatibility tabbed section to the default settings." +msgstr "" +"이 단추를 누르면 호환성 탭 섹션의 옵션을 기본값으로 리셋" +"합니다." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: ../C/legal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Sun Microsystems, 2002.\n" +"류창우 , 2007, 2008." diff --git a/help/mate-terminal.omf.in b/help/mate-terminal.omf.in new file mode 100644 index 0000000..c515ac5 --- /dev/null +++ b/help/mate-terminal.omf.in @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + user's guide + + + + diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po new file mode 100644 index 0000000..851a7ce --- /dev/null +++ b/help/oc/oc.po @@ -0,0 +1,1532 @@ +# Translation of oc.po to Occitan +# Occitan translation of mate-terminal documentation. +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal +# documentation package. +# +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2006-2008 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: oc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-31 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-26 23:23+0100\n" +"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" +"Language-Team: Occitan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:271(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:341(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" + +#: C/mate-terminal.xml:18(title) +msgid "MATE Terminal Manual" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:20(para) +msgid "User manual for the MATE Terminal application." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:25(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-terminal.xml:26(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-terminal.xml:27(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-terminal.xml:28(holder) C/mate-terminal.xml:50(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-terminal.xml:31(year) C/mate-terminal.xml:35(year) +#: C/mate-terminal.xml:39(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mate-terminal.xml:32(holder) +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Miguel de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:36(holder) +msgid "Michael Zucchi" +msgstr "Michael Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:40(holder) +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:43(publishername) C/mate-terminal.xml:57(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:64(orgname) C/mate-terminal.xml:71(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:76(publishername) C/mate-terminal.xml:86(para) +#: C/mate-terminal.xml:96(para) C/mate-terminal.xml:104(para) +#: C/mate-terminal.xml:114(para) C/mate-terminal.xml:126(para) +#: C/mate-terminal.xml:138(para) C/mate-terminal.xml:150(para) +#: C/mate-terminal.xml:162(para) C/mate-terminal.xml:174(para) +#: C/mate-terminal.xml:187(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projècte de documentacion de MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:47(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-terminal.xml:48(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Còla de documentacion de MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:54(firstname) +msgid "Miguel" +msgstr "Miguel" + +#: C/mate-terminal.xml:55(surname) +msgid "de Icaza" +msgstr "de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:61(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: C/mate-terminal.xml:62(surname) +msgid "Zucchi" +msgstr "Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:68(firstname) +msgid "Alexander" +msgstr "Alexander" + +#: C/mate-terminal.xml:69(surname) +msgid "Kirillov" +msgstr "Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:80(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.8" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:81(date) +msgid "March 2004" +msgstr "Març de 2004" + +#: C/mate-terminal.xml:83(para) C/mate-terminal.xml:95(para) +#: C/mate-terminal.xml:103(para) C/mate-terminal.xml:111(para) +#: C/mate-terminal.xml:123(para) C/mate-terminal.xml:135(para) +#: C/mate-terminal.xml:147(para) C/mate-terminal.xml:159(para) +#: C/mate-terminal.xml:171(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Còla Sun de documentacion de MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:92(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.7" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:93(date) +msgid "November 2003" +msgstr "Novembre de 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:100(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.6" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:101(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Setembre de 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:108(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.5" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:109(date) +msgid "May 2003" +msgstr "Mai de 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:120(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.4" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:121(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Genièr de 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:132(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.3" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:133(date) C/mate-terminal.xml:145(date) +#: C/mate-terminal.xml:157(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Agost de 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:144(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.2" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:156(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.1" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:168(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.0" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:169(date) +msgid "April 2002" +msgstr "Abril de 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:180(revnumber) +msgid "MATE Terminal User's Guide" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:181(date) +msgid "May 2000" +msgstr "Mai de 2000" + +#: C/mate-terminal.xml:183(para) +msgid "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" +msgstr "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:193(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.5.90 of MATE Terminal." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:196(title) +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:197(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal " +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:201(primary) +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminal MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:204(primary) +msgid "terminal application" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:207(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduccion" + +#: C/mate-terminal.xml:208(para) +msgid "" +"MATE Terminal is a terminal emulation " +"application that you can use to perform the following tasks:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:213(term) +msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:215(para) +msgid "" +"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type " +"at a command line prompt. When you start MATE Terminal, the application starts the default shell that is specified in " +"your system account. You can switch to a different shell at any time." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:221(term) +msgid "" +"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " +"xterm terminals" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:223(para) +msgid "" +"MATE Terminal emulates the xterm application developed by the X Consortium. In turn, the " +"xterm application emulates the DEC VT102 terminal " +"and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a " +"series of characters that starts with the Esc character. " +"MATE Terminal accepts all of the escape " +"sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to " +"position the cursor and to clear the screen." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:231(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Per començar" + +#: C/mate-terminal.xml:232(para) +msgid "" +"The following sections describe how to start MATE Terminal." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:236(title) +msgid "Starting MATE Terminal" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:237(para) +msgid "" +"You can start MATE Terminal in the following " +"ways:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:242(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Menut Applications" + +#: C/mate-terminal.xml:244(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesTerminal." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:249(term) +msgid "Command line" +msgstr "Linha de comanda" + +#: C/mate-terminal.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: mate-terminal" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:254(para) +msgid "" +"You can use command line options to modify the way in which you run " +"MATE Terminal. To view the command line options, " +"execute the following command: mate-terminal --help" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:262(title) +msgid "When You First Start MATE Terminal" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:263(para) +msgid "" +"When you start MATE Terminal for the first time, " +"the application opens a terminal window with a group of default settings. " +"The group of default settings is called the Default profile. The profile " +"name appears in the titlebar of the MATE Terminal window." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:266(title) +msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:268(screeninfo) C/mate-terminal.xml:274(phrase) +#: C/mate-terminal.xml:338(screeninfo) C/mate-terminal.xml:344(phrase) +msgid "MATE Terminal default window" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:279(para) +msgid "" +"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX " +"commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special " +"character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a " +"UNIX command and press Return, the computer executes the " +"command. By default, MATE Terminal uses the " +"default shell specified for the user who starts the application." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:282(para) +msgid "" +"MATE Terminal also sets the following " +"environment variables:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:288(varname) +msgid "TERM" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:290(para) +msgid "Set to xterm by default." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:297(varname) +msgid "COLORTERM" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:299(para) +msgid "Set to mate-terminal by default." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:306(varname) +msgid "WINDOWID" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:308(para) +msgid "Set to the X11 window identifier by default." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:317(title) +msgid "Terminal Profiles" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:318(para) +msgid "" +"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " +"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " +"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " +"automatically when you start MATE Terminal in " +"the profile." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:320(para) +msgid "" +"You define each terminal profile in the Edit Profiles " +"dialog, which you access from the Edit menu. You can " +"define as many different profiles as you require. When you start a terminal, " +"you can choose the profile that you want to use for the terminal. " +"Alternatively, you can change the terminal profile while you use the " +"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the " +"application from a command line, use the following command:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:322(replaceable) +msgid "profilename" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:322(command) +msgid "mate-terminal --window-with-profile=" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:324(para) +msgid "" +"The name of the current profile appears in the titlebar of the " +"MATE Terminal, unless you specify a different " +"titlebar name in the Editing Profile dialog." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:326(para) +msgid "" +"See for information about " +"how to define and use a new terminal profile." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:330(title) +msgid "Working With Multiple Terminals" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:331(para) +msgid "" +"MATE Terminal provides a tab feature that " +"enables you to open several terminals in a single window. Each terminal " +"opens in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the " +"terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is a separate " +"subprocess, so you can use each terminal for different tasks. You can apply " +"a different profile to each tabbed terminal in the window." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:333(para) +msgid "" +"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " +"profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE Terminal window " +"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile. " +"The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the " +"titlebar." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:336(title) +msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:349(para) +msgid "" +"See for information about how to " +"open a new tabbed terminal." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:357(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilizacion" + +#: C/mate-terminal.xml:360(title) +msgid "Opening and Closing Terminals" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:363(term) +msgid "To open a new terminal window:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:365(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Terminal." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:367(para) +msgid "" +"The new terminal inherits the application settings and default shell from " +"the parent terminal." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:372(term) +msgid "To close a terminal window:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:374(para) +msgid "" +"Choose FileClose Window." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:376(para) +msgid "" +"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " +"the terminal. If you close the last terminal window, the MATE " +"Terminal application exits." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:381(term) +msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:383(para) +msgid "" +"Choose FileOpen TabDefault or just " +"FileOpen Tab if there is no submenu." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:388(term) +msgid "To display a tabbed terminal:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:390(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " +"a tab title from the Tabs menu." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:393(para) +msgid "" +"Alternatively, choose TabsNext " +"Tab or TabsPrevious Tab to navigate " +"between tabs." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:399(term) +msgid "To close a tabbed terminal:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:404(para) +msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:409(para) +msgid "" +"Choose FileClose Tab." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:419(title) +msgid "Managing Profiles" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:422(term) +msgid "To add a new profile:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:427(para) +msgid "" +"Choose FileNew Profile to display the New Profile " +"dialog." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:431(para) +msgid "" +"Type the new profile name in the Profile name text box." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:435(para) +msgid "" +"Use the Base on drop-down list to select the profile on " +"which you want to base the new profile." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:439(para) +msgid "" +"Click Create to display the Editing " +"Profile dialog." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:443(para) +msgid "" +"Click Close. MATE Terminal adds the profile to the TerminalChange Profile submenu." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:451(term) +msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:456(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " +"profile." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:460(para) +msgid "" +"Choose TerminalChange Profileprofilename." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:468(term) +msgid "To edit a profile:" +msgstr "Modificar un perfil :" + +#: C/mate-terminal.xml:470(para) +msgid "" +"You edit profiles in the Editing Profile dialog. You " +"can access the Editing Profile dialog in the following " +"ways:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:474(para) +msgid "" +"Choose EditCurrent Profile." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:478(para) +msgid "" +"Right-click in the terminal window, then choose Edit Current " +"Profile from the popup menu." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:482(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit. For information on the options you can set for " +"profiles, see ." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:489(term) +msgid "To delete a profile:" +msgstr "Suprimir un perfil :" + +#: C/mate-terminal.xml:494(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:498(para) +msgid "" +"Select the name of the profile that you want to delete in the " +"Profiles list, then click Delete. The Delete Profile dialog is displayed." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:502(para) +msgid "Click Delete to confirm the deletion." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:506(para) +msgid "" +"Click Close to close the Edit Profiles dialog." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:516(title) +msgid "Modifying a Terminal Window" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:519(term) +msgid "To hide the menubar:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:521(para) +msgid "" +"Choose ViewShow Menubar." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:526(term) +msgid "To show a hidden menubar:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:528(para) +msgid "" +"Right-click on the terminal window, then choose Show Menubar from the popup menu." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:532(term) +msgid "" +"To display the MATE Terminal window in full-" +"screen mode:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:534(para) +msgid "" +"Choose ViewFull Screen. Full-screen mode displays the text in a window " +"that fills the full screen. The window does not contain a window frame or " +"titlebar. To exit from this mode, choose ViewFull Screen again." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:538(term) +msgid "To change the appearance of the terminal window:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:540(para) +msgid "" +"See for information about the " +"options that you can choose in the Editing Profile " +"dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can " +"change the background color, or the location of the scrollbar." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:547(title) +msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:550(term) +msgid "To scroll through previous commands and output:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:552(para) +msgid "Perform one of the following actions:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:557(para) +msgid "" +"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " +"window." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:561(para) +msgid "" +"Press the ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, " +"or ShiftEnd keys." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:565(para) +msgid "" +"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " +"determined by the Scrollback setting in the " +"Scrolling tabbed section of the Editing " +"Profile dialog." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:570(term) +msgid "To select and copy text:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:572(para) +msgid "You can select text in any of the following ways:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:577(para) +msgid "" +"To select a character at a time, click on the first character that you want " +"to select and drag the mouse to the last character that you want to select." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:581(para) +msgid "" +"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " +"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " +"are selected individually." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:585(para) +msgid "" +"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " +"select and drag the mouse to the last line that you want to select." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:589(para) +msgid "" +"These actions select all text between the first and last items. For all text " +"selections, MATE Terminal copies the selected " +"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly " +"copy the selected text, choose EditCopy." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:594(term) +msgid "To paste text into a terminal:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:596(para) +msgid "" +"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " +"a terminal by performing one of the following actions:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:600(para) +msgid "" +"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command " +"prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " +"documentation for information about how to emulate the middle mouse button." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:604(para) +msgid "" +"To paste text that you explicitly copied, choose EditPaste." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:611(term) +msgid "To drag a file name into a terminal window:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:613(para) +msgid "" +"You can drag a file name to a terminal from another application such as a " +"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:618(term) +msgid "To access a link:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:620(para) +msgid "" +"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " +"perform the following steps:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:624(para) +msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:628(para) +msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:632(para) +msgid "" +"Choose Open Link to start a link application and " +"display the file located at the URL." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:642(title) +msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:643(para) +msgid "" +"To view the keyboard shortcut settings that are defined for " +"MATE Terminal, choose EditKeyboard Shortcuts. The " +"Keyboard Shortcuts dialog contains the following items:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:647(guilabel) +msgid "Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:649(para) +msgid "" +"Select this option to disable the access keys that are defined to enable you " +"to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each access " +"key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. In " +"some cases, you must press the Alt key in combination with " +"the access key to perform the action." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:654(guilabel) +msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:656(para) +msgid "" +"Select this option to disable the shortcut key that is defined to enable you " +"to access the MATE Terminal menus. The default " +"shortcut key to access the menus is F10." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:661(guilabel) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:663(para) +msgid "" +"The Shortcut Keys section of the dialog lists the " +"shortcut keys that are defined for each menu item." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:665(para) +msgid "" +"Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:672(title) +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:673(para) +msgid "" +"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " +"window:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:675(para) +msgid "" +"To increase the size of the text, choose ViewZoom In." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:677(para) +msgid "" +"To decrease the size of the text, choose ViewZoom Out." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:679(para) +msgid "" +"To view the text at actual size, choose ViewNormal Size." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:686(title) +msgid "To Change the Terminal Title" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:687(para) +msgid "" +"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " +"following steps:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:691(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Title." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:694(para) +msgid "" +"Type the new title in the Title text box. " +"MATE Terminal applies the change immediately." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:697(para) +msgid "" +"Click Close to close the Set Title dialog." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:703(title) +msgid "To Change the Character Encoding" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:704(para) +msgid "" +"To change the character encoding, choose TerminalSet Character Encoding, then " +"select the appropriate encoding." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:709(title) +msgid "To Change the List of Character Encodings" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:710(para) +msgid "" +"To change the list of character encodings displayed in the Set " +"Character Encoding menu, perform the following steps:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:715(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Character " +"EncodingAdd or Remove." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:719(para) +msgid "" +"To add an encoding to the Set Character Encoding " +"menu, select the encoding in the Available encodings " +"list box, then click the right arrow button." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:723(para) +msgid "" +"To remove an encoding from the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Encodings shown in " +"menu list box, then click the left arrow button." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:727(para) +msgid "" +"Click Close to close the Add or Remove " +"Terminal Encodings dialog." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:735(title) +msgid "To Recover Your Terminal" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:736(para) +msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:741(term) +msgid "To reset the state of the terminal:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:743(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:751(term) +msgid "To reset the terminal and clear the screen:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:753(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset and Clear." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:763(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferéncias" + +#: C/mate-terminal.xml:764(para) +msgid "" +"To configure MATE Terminal, choose " +"EditCurrent Profile. To configure another profile that you set up " +"choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:766(para) +msgid "" +"The Editing Profile dialog contains the following " +"tabbed sections that you can use to configure MATE Terminal:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:785(title) +msgid "General" +msgstr "General" + +#: C/mate-terminal.xml:789(guilabel) +msgid "Profile name" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:791(para) +msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:798(guilabel) +msgid "Use the system terminal font" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:800(para) +msgid "" +"Select this option to use the standard application font that is specified in " +"the Font preference tool." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:807(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "Poliça" + +#: C/mate-terminal.xml:809(para) +msgid "" +"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " +"This button is only enabled if the Use the system terminal font option is unselected." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:815(guilabel) +msgid "Profile icon" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:817(para) +msgid "" +"Click on this button to select an icon to represent terminal windows that " +"use the current profile." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:824(guilabel) +msgid "Allow bold text" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:826(para) +msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:833(guilabel) +msgid "Cursor blinks" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:835(para) +msgid "Select this option to display a cursor that blinks." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:842(guilabel) +msgid "Show menubar by default in new terminals" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:845(para) +msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:852(guilabel) +msgid "Terminal bell" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:854(para) +msgid "Select this option to disable the terminal bell." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:861(guilabel) +msgid "Select-by-word characters" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:863(para) +msgid "" +"Use this text box to specify characters or groups of characters that " +"MATE Terminal considers to be words when you " +"select text by word. See for " +"more information about how to select text by word." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:872(title) +msgid "Title and Command" +msgstr "Títol e comanda" + +#: C/mate-terminal.xml:876(guilabel) +msgid "Initial title" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:878(para) +msgid "" +"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " +"profile. New terminals that are started from the current terminal have the " +"new initial title." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:885(guilabel) +msgid "Dynamically-set title" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:887(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, " +"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:894(guilabel) +msgid "Run command as a login shell" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:896(para) +msgid "" +"Select this option to force the command that currently runs inside the " +"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting " +"has no effect." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:903(guilabel) +msgid "Update login records when command is launched" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:905(para) +msgid "" +"Select this option to insert a new entry in the login records when a new " +"shell is opened." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:912(guilabel) +msgid "Run a custom command instead of my shell" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:915(para) +msgid "" +"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " +"in the terminal. Specify the custom command in the Custom command text box." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:922(guilabel) +msgid "When command exits" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:924(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify what action to perform when the terminal " +"exits." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:932(title) +msgid "Colours" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:936(guilabel) +msgid "Foreground and Background" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:939(para) +msgid "" +"Select the Use colours from system theme option to use " +"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in " +"the Theme preference tool." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:942(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to specify the " +"foreground and background colors for the terminal. MATE " +"Terminal supports the following foreground and background " +"color combinations:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:948(guilabel) +msgid "Black on light yellow" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:953(guilabel) +msgid "Black on white" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:958(guilabel) +msgid "Gray on black" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:963(guilabel) +msgid "Green on black" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:968(guilabel) +msgid "White on black" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:973(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" + +#: C/mate-terminal.xml:975(para) +msgid "" +"This option enables you to select colors that are not in the selected color " +"scheme." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:980(para) +msgid "" +"The actual display of the foreground and background colors can vary " +"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " +"White on black and the Linux console color scheme, the application displays the foreground and " +"background colors as light gray on black. The Built-in schemes drop-down list is only enabled if the Use colours from " +"system theme option is unselected." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:983(para) +msgid "" +"Click on the Text colour button to display the " +"Choose terminal text colour dialog. Use the color wheel " +"or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text " +"color, then click OK. The Text colour button is only enabled if the Use colours from system " +"theme option is unselected." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:986(para) +msgid "" +"Click on the Background colour button to display the " +"Choose terminal background colour dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the " +"background color, then click OK. The " +"Background colour button is only enabled if the " +"Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:993(guilabel) +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: C/mate-terminal.xml:995(para) +msgid "" +"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " +"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " +"terminal use an index number to specify a color from this palette." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:997(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to choose a " +"preset color schemes. The color palette below and the contents of the " +"terminal window both update to show the scheme." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:998(para) +msgid "" +"Use the Colour palette to customize the 16 default " +"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color " +"to display the Palette entry dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color, then click OK." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1005(title) +msgid "Effects" +msgstr "Efièches" + +#: C/mate-terminal.xml:1009(guilabel) +msgid "Background" +msgstr "Fons" + +#: C/mate-terminal.xml:1011(para) +msgid "" +"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1017(guilabel) +msgid "None (use solid colour)" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1019(para) +msgid "" +"Select this option to use the background color that is specified in the " +"Colours tabbed section as the background color for the " +"terminal." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1025(guilabel) +msgid "Background image" +msgstr "Imatge de fons" + +#: C/mate-terminal.xml:1027(para) +msgid "" +"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " +"Use the Image file drop-down combination box to specify " +"the location and name of the image file. Alternatively, click " +"Browse to search for and select the image file." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1030(para) +msgid "" +"Select the Background image scrolls option to enable " +"the background image to scroll with the text when you scroll through the " +"terminal. If you do not select this option, the background image remains " +"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " +"only enabled if you select the Background image option." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1034(guilabel) +msgid "Transparent background" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1036(para) +msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1045(guilabel) +msgid "Shade transparent or image background" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1048(para) +msgid "" +"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " +"is only enabled if you select the Background image or " +"Transparent background options." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1057(title) +msgid "Scrolling" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1061(guilabel) +msgid "Scrollbar is" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1063(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " +"terminal window." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1070(guilabel) +msgid "Scrollback ... lines" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1072(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " +"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the " +"last 100 lines displayed in the terminal." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1079(guilabel) +msgid "Scrollback ... kilobytes" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1081(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the number of kilobytes that you can scroll " +"back using the scrollbar. For example, if you specify 94 you can scroll back " +"the last 94 kilobytes displayed in the terminal." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1088(guilabel) +msgid "Scroll on output" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1090(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " +"the terminal continues to display more output from a command." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1097(guilabel) +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1099(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " +"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " +"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " +"prompt." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1108(title) +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilitat" + +#: C/mate-terminal.xml:1112(guilabel) +msgid "Backspace key generates" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1114(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Backspace key to perform." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1121(guilabel) +msgid "Delete key generates" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1123(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Delete key to perform." +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1130(guibutton) +msgid "Reset compatibility options to defaults" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:1132(para) +msgid "" +"Click on this button to reset the options on the Compatibility tabbed section to the default settings." +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-terminal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) " + diff --git a/help/pt_BR/figures/mate-terminal-default.png b/help/pt_BR/figures/mate-terminal-default.png new file mode 100644 index 0000000..2ef4523 Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/mate-terminal-default.png differ diff --git a/help/pt_BR/figures/mate-terminal-tabbed.png b/help/pt_BR/figures/mate-terminal-tabbed.png new file mode 100644 index 0000000..9a3d517 Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/mate-terminal-tabbed.png differ diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..703ffcd --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1203 @@ +# Brazilian Portuguese translation of mate-terminal documentation. +# Copyright (C) 2002-2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# Luciana Bastos de Freitas Menezes , 2007. +# Pedro Vaz de Mello de Medeiros , 2007. +# Leonardo Ferreira Fontenelle , 2008. +# Andrius da Costa Ribas , 2008. +# Enrico Nicoletto , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal documentation\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-22 19:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 13:50-0300\n" +"Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:285(None) +msgid "@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" +msgstr "@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; md5=c249ee278cd09e0f69f4a84358ef0a40" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:355(None) +msgid "@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" +msgstr "@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; md5=9fdbc20ee951085c29710f10d4e284b2" + +#: C/mate-terminal.xml:19(title) +msgid "MATE Terminal Manual" +msgstr "Manual do Terminal do MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:21(para) +msgid "The Terminal gives users the power to communicate with their system using text-based commands through a shell such as Bash." +msgstr "O Terminal dá aos usuários o poder de comunicarem-se com seu sistema usando comandos baseados em texto através de um shell como o Bash." + +#: C/mate-terminal.xml:27(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-terminal.xml:28(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-terminal.xml:29(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-terminal.xml:30(holder) +#: C/mate-terminal.xml:60(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-terminal.xml:33(year) +#: C/mate-terminal.xml:37(year) +#: C/mate-terminal.xml:41(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mate-terminal.xml:34(holder) +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Miguel de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:38(holder) +msgid "Michael Zucchi" +msgstr "Michael Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:42(holder) +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:45(year) +#| msgid "2002" +msgid "2008" +msgstr "2008" + +#: C/mate-terminal.xml:46(holder) +msgid "Christian Persch" +msgstr "Christian Persch" + +#: C/mate-terminal.xml:49(year) +#| msgid "2002" +msgid "2009" +msgstr "2009" + +#: C/mate-terminal.xml:50(holder) +#: C/mate-terminal.xml:96(para) +msgid "Paul Cutler" +msgstr "Paul Cutler" + +#: C/mate-terminal.xml:53(publishername) +#: C/mate-terminal.xml:67(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:74(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:81(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:86(publishername) +#: C/mate-terminal.xml:97(para) +#: C/mate-terminal.xml:105(para) +#: C/mate-terminal.xml:113(para) +#: C/mate-terminal.xml:123(para) +#: C/mate-terminal.xml:135(para) +#: C/mate-terminal.xml:147(para) +#: C/mate-terminal.xml:159(para) +#: C/mate-terminal.xml:171(para) +#: C/mate-terminal.xml:183(para) +#: C/mate-terminal.xml:196(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:2(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "É garantida a permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free Documentation License), Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Free Software Foundation; sem Seções Invariantes, Textos de Capa Frontal, e sem Textos de Quarta Capa. Você pode encontrar uma cópia da licença GFDL no link link ou no arquivo COPYING-DOCS distribuído com este manual." + +#: C/mate-terminal.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." +msgstr "Este manual é parte da coleção de manuais do MATE distribuída sob a GFDL. Se você quer distribuir este manual separadamente da sua coleção, você pode fazê-lo adicionando a cópia da Licença no manual, conforme descrito na seção 6 da licença." + +#: C/mate-terminal.xml:19(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "Muitos dos nomes usados por empresas para distinguir seus produtos e serviços são reivindicados como marcas registradas. Onde esses nomes aparecem em qualquer documentação do MATE e os membros do Projeto de Documentação do MATE estiverem cientes dessas marcas registradas, os nomes aparecerão impressos em letras maiúsculas ou com iniciais em maiúsculas." + +#: C/mate-terminal.xml:35(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "O DOCUMENTO É FORNECIDO COMO UMA BASE \"COMO ESTÁ\", SEM GARANTIAS DE QUALQUER TIPO, TANTO EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO É COMERCIALIZÁVEL, LIVRE DE DEFEITOS, PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU SEM INFRAÇÕES. TODO O RISCO A RESPEITO DA QUALIDADE, EXATIDÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO É SEU. SE ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA SE PROVAR DEFEITUOSO EM QUALQUER ASPECTO, VOCÊ (NÃO O ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU CORREÇÃO. ESTA RENÚNCIA DE GARANTIAS CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUM USO DESTE DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DESTE DOCUMENTO É AUTORIZADO SE NÃO FOR SOB ESTA RENÚNCIA; E" + +#: C/mate-terminal.xml:55(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "SOB NENHUM CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DADO (INCLUINDO NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU OUTROS, DEVEM O AUTOR, ESCRITOR INICIAL, QUALQUER CONTRIBUIDOR, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE ALGUMA DESSAS PARTES, SER CONSIDERADOS RESPONSÁVEIS A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO, SEJA DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQÜENCIAL DE QUALQUER INDIVÍDUO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, TRABALHO PARADO, FALHA NO COMPUTADOR OU MAL FUNCIONAMENTO, OU QUALQUER E TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADAS AO USO DO DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO INFORMADA DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS." + +#: C/mate-terminal.xml:28(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +msgstr "DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO PROVIDAS SOB OS TERMOS DA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE COM O ENTENDIMENTO ADICIONAL DE QUE: " + +#: C/mate-terminal.xml:57(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-terminal.xml:58(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE Documentation Team" + +#: C/mate-terminal.xml:64(firstname) +msgid "Miguel" +msgstr "Miguel" + +#: C/mate-terminal.xml:65(surname) +msgid "de Icaza" +msgstr "de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:71(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: C/mate-terminal.xml:72(surname) +msgid "Zucchi" +msgstr "Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:78(firstname) +msgid "Alexander" +msgstr "Alexander" + +#: C/mate-terminal.xml:79(surname) +msgid "Kirillov" +msgstr "Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:93(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.8" +msgstr "Manual do Terminal do MATE V2.8" + +#: C/mate-terminal.xml:94(date) +#| msgid "March 2004" +msgid "March 2009" +msgstr "Março de 2009" + +#: C/mate-terminal.xml:101(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.7" +msgstr "Manual do Terminal do MATE V2.7" + +#: C/mate-terminal.xml:102(date) +msgid "November 2003" +msgstr "Novembro de 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:104(para) +#: C/mate-terminal.xml:112(para) +#: C/mate-terminal.xml:120(para) +#: C/mate-terminal.xml:132(para) +#: C/mate-terminal.xml:144(para) +#: C/mate-terminal.xml:156(para) +#: C/mate-terminal.xml:168(para) +#: C/mate-terminal.xml:180(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun MATE Documentation Team" + +#: C/mate-terminal.xml:109(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.6" +msgstr "Manual do Terminal do MATE V2.6" + +#: C/mate-terminal.xml:110(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Setembro de 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:117(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.5" +msgstr "Manual do Terminal do MATE V2.5" + +#: C/mate-terminal.xml:118(date) +msgid "May 2003" +msgstr "Maio de 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:129(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.4" +msgstr "Manual do Terminal do MATE V2.4" + +#: C/mate-terminal.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Janeiro de 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:141(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.3" +msgstr "Manual do Terminal do MATE V2.3" + +#: C/mate-terminal.xml:142(date) +#: C/mate-terminal.xml:154(date) +#: C/mate-terminal.xml:166(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Agosto de 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:153(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.2" +msgstr "Manual do Terminal do MATE V2.2" + +#: C/mate-terminal.xml:165(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.1" +msgstr "Manual do Terminal do MATE V2.1" + +#: C/mate-terminal.xml:177(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.0" +msgstr "Manual do Terminal do MATE V2.0" + +#: C/mate-terminal.xml:178(date) +msgid "April 2002" +msgstr "Abril de 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:189(revnumber) +msgid "MATE Terminal User's Guide" +msgstr "Guia do usuário do Terminal do MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:190(date) +msgid "May 2000" +msgstr "Maio de 2000" + +#: C/mate-terminal.xml:192(para) +msgid "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" +msgstr "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:202(releaseinfo) +#| msgid "This manual describes version 2.5.90 of MATE Terminal." +msgid "This manual describes version 2.24.3 of MATE Terminal." +msgstr "Este manual descreve a versão 2.24.3 do Terminal do MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:205(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Feedback" + +#: C/mate-terminal.xml:206(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "Para relatar um erro ou fazer alguma sugestão sobre o aplicativo Terminal do MATE ou seu manual, siga as instruções no link Página de Feedback do MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:210(primary) +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminal do MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:213(primary) +msgid "terminal application" +msgstr "aplicativo de terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:218(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introdução" + +#: C/mate-terminal.xml:219(para) +msgid "MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to perform the following tasks:" +msgstr "O Terminal do MATE é um aplicativo de emulação de terminal que você pode usar para fazer as seguintes tarefas:" + +#: C/mate-terminal.xml:224(term) +msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" +msgstr "Acessar um shell UNIX no MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:226(para) +msgid "A shell is a program that interprets and executes the commands that you type at a command line prompt. When you start MATE Terminal, the application starts the default shell that is specified in your system account. You can switch to a different shell at any time." +msgstr "Shell é um programa que interpreta e executa comandos que você digita em um prompt de linha de comando. Quando você inicial o Terminal do MATE, o aplicativo inicia o shell padrão que está especificado na sua conta do sistema. Você pode mudar para um shell diferente a qualquer momento." + +#: C/mate-terminal.xml:232(term) +msgid "Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and xterm terminals" +msgstr "Executar qualquer aplicativo que tenha sido projetado para executar em VT102, VT220, e terminais xterm" + +#: C/mate-terminal.xml:234(para) +msgid "MATE Terminal emulates the xterm application developed by the X Consortium. In turn, the xterm application emulates the DEC VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a series of characters that starts with the Esc character. MATE Terminal accepts all of the escape sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to position the cursor and to clear the screen." +msgstr "O Terminal do MATE emula o aplicativo xterm desenvolvido pelo X Consortium. Por sua vez, o aplicativo xterm emula o terminal DEC VT102 e também tem suporte às seqüências de escape do DEC VT220. Uma seqüência de escape é uma série de caracteres que começa com o caractere Esc. O Terminal do MATE aceita todas as seqüências de escape que os terminais VT102 e VT220 usam para funções, como posicionar o cursor e limpar a tela." + +# Há uma discussão na lista onde primeiros passos parece ser a opção melhor. Começando e iniciando são utilizadas por traduções no KDE , Mozilla, etc... +# http://osdir.com/ml/ldp-br@bazar2.conectiva.com.br/2009-04/msg00005.html +#: C/mate-terminal.xml:245(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Primeiros passos" + +#: C/mate-terminal.xml:246(para) +msgid "The following sections describe how to start MATE Terminal." +msgstr "As seguintes seções descrevem como iniciar o Terminal do MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:250(title) +msgid "Starting MATE Terminal" +msgstr "Iniciando o Terminal do MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:251(para) +msgid "You can start MATE Terminal in the following ways:" +msgstr "Você pode iniciar o Terminal do MATE das seguintes formas:" + +#: C/mate-terminal.xml:256(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Menu de Aplicativos" + +#: C/mate-terminal.xml:258(para) +msgid "Choose AccessoriesTerminal." +msgstr "Escolha AccessóriosTerminal." + +#: C/mate-terminal.xml:263(term) +msgid "Command line" +msgstr "Linha de comando" + +#: C/mate-terminal.xml:265(para) +msgid "Execute the following command: mate-terminal" +msgstr "Execute o seguinte comando: mate-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:268(para) +msgid "You can use command line options to modify the way in which you run MATE Terminal. To view the command line options, execute the following command: mate-terminal --help" +msgstr "Você pode usar as opções de linha de comando para modificar a forma de executar o Terminal do MATE. Para ver as opções de linha de comando, execute o seguinte comando: mate-terminal --help" + +#: C/mate-terminal.xml:276(title) +msgid "When You First Start MATE Terminal" +msgstr "Quando você iniciar pela primeira vez o Terminal do MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:277(para) +msgid "When you start MATE Terminal for the first time, the application opens a terminal window with a group of default settings. The group of default settings is called the Default profile. The profile name appears in the titlebar of the MATE Terminal window." +msgstr "Quando você iniciar o Terminal do MATE pela primeira vez, o aplicativo abrirá uma janela com um grupo de configurações padrão. O grupo de configurações padrão é chamado de Perfil Padrão. O nome do perfil aparece na barra de título da janela do Terminal MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:280(title) +msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" +msgstr "Exemplo de uma janela padrão do Terminal do MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:282(screeninfo) +#: C/mate-terminal.xml:288(phrase) +#: C/mate-terminal.xml:352(screeninfo) +#: C/mate-terminal.xml:358(phrase) +msgid "MATE Terminal default window" +msgstr "Janela padrão do Terminal do MATE" + +# Comando UNIX é mais utilizado que Comando de UNIX, entretanto a segunda opção é a gramaticalmente correta [pelo uso da preposição 'de'] devendo ser portanto mantida. +#: C/mate-terminal.xml:293(para) +msgid "The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a UNIX command and press Return, the computer executes the command. By default, MATE Terminal uses the default shell specified for the user who starts the application." +msgstr "A janela do terminal exibe um prompt de comando onde você pode digitar comandos de UNIX. O prompt de comando pode ser um %, #, >, $, ou qualquer outro caractere especial. O cursor é posicionado no prompt de comando. Quando você digita um comando de UNIX e pressiona Enter, o computador executará o comando. Por padrão, o Terminal do MATE usa o shell padrão especificado para o usuário que inicia o aplicativo." + +#: C/mate-terminal.xml:296(para) +msgid "MATE Terminal also sets the following environment variables:" +msgstr "O Terminal do MATE também define as seguintes variáveis de ambiente:" + +#: C/mate-terminal.xml:302(varname) +msgid "TERM" +msgstr "TERM" + +#: C/mate-terminal.xml:304(para) +msgid "Set to xterm by default." +msgstr "Configurado como xterm por padrão." + +#: C/mate-terminal.xml:311(varname) +msgid "COLORTERM" +msgstr "COLORTERM" + +#: C/mate-terminal.xml:313(para) +msgid "Set to mate-terminal by default." +msgstr "Configurado como mate-terminal por padrão." + +#: C/mate-terminal.xml:320(varname) +msgid "WINDOWID" +msgstr "WINDOWID" + +#: C/mate-terminal.xml:322(para) +msgid "Set to the X11 window identifier by default." +msgstr "Configurado como o identificador de janela do X11 por padrão." + +#: C/mate-terminal.xml:331(title) +msgid "Terminal Profiles" +msgstr "Perfis do terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:332(para) +msgid "You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, window title, and compatibility. You can also specify a command that runs automatically when you start MATE Terminal in the profile." +msgstr "Você pode criar um novo perfil e aplicar o novo perfil ao terminal para modificar características como fonte, cor e efeitos, comportamento da rolagem, título da janela, e compatibilidade. Você também pode especificar um comando de execução automática quando você iniciar o Terminal do MATE no perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:334(para) +msgid "You define each terminal profile in the Edit Profiles dialog, which you access from the Edit menu. You can define as many different profiles as you require. When you start a terminal, you can choose the profile that you want to use for the terminal. Alternatively, you can change the terminal profile while you use the terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the application from a command line, use the following command:" +msgstr "Você define cada perfil de terminal no diálogo Editar perfis, que você acessa através do menu Editar. Você pode definir quantos perfis diferentes quiser. Quando você inicia um terminal, você pode escolher o perfil que deseja utilizar. Por outro lado, você pode alterar o perfil do terminal enquanto você utiliza-o. Para especificar um perfil inicial para um terminal quando você inicia o aplicativo a partir de uma linha de comando, utilize o seguinte comando:" + +#: C/mate-terminal.xml:336(replaceable) +msgid "profilename" +msgstr "nome do perfil" + +#: C/mate-terminal.xml:336(command) +msgid "mate-terminal --window-with-profile=" +msgstr "mate-terminal --window-with-profile=" + +#: C/mate-terminal.xml:338(para) +msgid "The name of the current profile appears in the titlebar of the MATE Terminal, unless you specify a different titlebar name in the Editing Profile dialog." +msgstr "O nome do perfil atual aparece na barra de título do Terminal do MATE, a menos que você especifique um nome diferente para a barra de título no diálogo Editando perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:340(para) +msgid "See for information about how to define and use a new terminal profile." +msgstr "Veja a para informações sobre como definir e usar um novo perfil de terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:344(title) +msgid "Working With Multiple Terminals" +msgstr "Trabalhando com múltiplos terminais" + +#: C/mate-terminal.xml:345(para) +msgid "MATE Terminal provides a tab feature that enables you to open several terminals in a single window. Each terminal opens in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is a separate subprocess, so you can use each terminal for different tasks. You can apply a different profile to each tabbed terminal in the window." +msgstr "O Terminal do MATE fornece um recurso que permite abrir vários terminais em uma mesma janela. Cada terminal abre em uma aba separada. Clique na aba apropriada para mostrar o terminal na janela. Cada terminal em uma aba é um subprocesso separado, portanto você pode usar cada terminal para diferentes tarefas. Você pode aplicar um perfil diferente em cada aba de terminal na janela." + +#: C/mate-terminal.xml:347(para) +msgid "The titlebar of the terminal window shows either the name of the current profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE Terminal window with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile. The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the titlebar." +msgstr "A barra de título da janela do terminal mostra o nome do perfil atual ou o nome especificado pelo perfil atual. A mostra a janela do Terminal do MATE com quatro abas. Nesse caso, cada uma das quatro abas tem um perfil diferente. O nome do perfil na aba ativa, Perfil 1, aparece na barra de título." + +#: C/mate-terminal.xml:350(title) +msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" +msgstr "Exemplo de uma janela de terminal com abas" + +#: C/mate-terminal.xml:363(para) +msgid "See for information about how to open a new tabbed terminal." +msgstr "Veja a para mais informações sobre como abrir uma nova aba de terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:373(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilização" + +#: C/mate-terminal.xml:376(title) +msgid "Opening and Closing Terminals" +msgstr "Abrindo e fechando terminais" + +#: C/mate-terminal.xml:379(term) +msgid "To open a new terminal window:" +msgstr "Para abrir uma nova janela de terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:381(para) +msgid "Choose FileOpen Terminal." +msgstr "Escolha ArquivoAbrir Terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:383(para) +msgid "The new terminal inherits the application settings and default shell from the parent terminal." +msgstr "O novo terminal adquire as configurações do aplicativo e o shell padrão de um terminal anterior." + +#: C/mate-terminal.xml:388(term) +msgid "To close a terminal window:" +msgstr "Para fechar a janela do terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:390(para) +msgid "Choose FileClose Window." +msgstr "Escolha ArquivoFechar Janela." + +#: C/mate-terminal.xml:392(para) +msgid "This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from the terminal. If you close the last terminal window, the MATE Terminal application exits." +msgstr "Essa ação fecha o terminal e qualquer subprocesso que você tenha aberto do terminal. Se você fechar a última janela do terminal, o aplicativo Terminal do MATE sai." + +#: C/mate-terminal.xml:397(term) +msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" +msgstr "Para adicionar uma nova aba de terminal à janela:" + +#: C/mate-terminal.xml:399(para) +msgid "Choose FileOpen TabDefault or just FileOpen Tab if there is no submenu." +msgstr "Escolha ArquivoAbrir AbaPadrão, ou simplesmente ArquivoAbrir Aba se não houver submenu." + +#: C/mate-terminal.xml:404(term) +msgid "To display a tabbed terminal:" +msgstr "Para mostrar uma aba de terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:406(para) +msgid "Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select a tab title from the Tabs menu." +msgstr "Clique na aba do terminal que você quer mostrar, ou selecione o título da aba no menu Abas." + +# Alternatively = alternativamente, por outro lado. +#: C/mate-terminal.xml:409(para) +msgid "Alternatively, choose TabsNext Tab or TabsPrevious Tab to navigate between tabs." +msgstr "Alternativamente, escolha AbasAba seguinte ou AbasAba anterior para navegar entre as abas." + +#: C/mate-terminal.xml:415(term) +msgid "To close a tabbed terminal:" +msgstr "Para fechar um terminal em uma aba:" + +#: C/mate-terminal.xml:420(para) +msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." +msgstr "Mostre o terminal da aba que você quer fechar." + +#: C/mate-terminal.xml:425(para) +msgid "Choose FileClose Tab." +msgstr "Escolha ArquivoFechar Aba." + +#: C/mate-terminal.xml:435(title) +msgid "Managing Profiles" +msgstr "Gerenciando perfis" + +#: C/mate-terminal.xml:438(term) +msgid "To add a new profile:" +msgstr "Para adicionar um novo perfil:" + +#: C/mate-terminal.xml:443(para) +msgid "Choose FileNew Profile to display the New Profile dialog." +msgstr "Escolha ArquivoNovo Perfil para mostrar o diálogo Novo Perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:447(para) +msgid "Type the new profile name in the Profile name text box." +msgstr "Digite o nome do novo perfil na caixa de texto Nome do perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:451(para) +msgid "Use the Base on drop-down list to select the profile on which you want to base the new profile." +msgstr "Use a lista suspensa Baseado em para selecionar o perfil que você quer usar como base para o novo perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:455(para) +msgid "Click Create to display the Editing Profile dialog." +msgstr "Clique em Criar para mostrar o diálogo Editando Perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:459(para) +msgid "Click Close. MATE Terminal adds the profile to the TerminalChange Profile submenu." +msgstr "Clique em Fechar. O Terminal do MATE adiciona o perfil aos submenus em TerminalMudar Perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:467(term) +msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" +msgstr "Para mudar o perfil de um terminal em uma aba:" + +#: C/mate-terminal.xml:472(para) +msgid "Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the profile." +msgstr "Clique na aba de terminal cujo perfil você quer mudar." + +#: C/mate-terminal.xml:476(para) +msgid "Choose TerminalChange Profileprofilename." +msgstr "Escolha TerminalMudar PerfilNome do perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:484(term) +msgid "To edit a profile:" +msgstr "Para editar um perfil:" + +#: C/mate-terminal.xml:486(para) +msgid "You edit profiles in the Editing Profile dialog. You can access the Editing Profile dialog in the following ways:" +msgstr "Você edita um perfil no diálogo Editando Perfil. Você pode acessar o diálogo Editando Perfil das seguintes formas:" + +#: C/mate-terminal.xml:490(para) +msgid "Choose EditCurrent Profile." +msgstr "Escolha EditarPerfil atual." + +#: C/mate-terminal.xml:494(para) +msgid "Right-click in the terminal window, then choose Edit Current Profile from the popup menu." +msgstr "Clique com o botão direito na janela do terminal, e então escolha a opção Editar o perfil atual no menu de contexto." + +#: C/mate-terminal.xml:498(para) +msgid "Choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click Edit. For information on the options you can set for profiles, see ." +msgstr "Escolha EditarPerfis, selecione o perfil que você quer editar, e então clique em Editar. Para informações sobre que opções você pode configurar para os perfis veja ." + +#: C/mate-terminal.xml:505(term) +msgid "To delete a profile:" +msgstr "Para excluir um perfil:" + +#: C/mate-terminal.xml:510(para) +msgid "Choose EditProfiles." +msgstr "Escolha EditarPerfis." + +#: C/mate-terminal.xml:514(para) +msgid "Select the name of the profile that you want to delete in the Profiles list, then click Delete. The Delete Profile dialog is displayed." +msgstr "Selecione o nome do perfil que você quer excluir na lista Perfis, e então clique em Excluir. O diálogo Excluir perfil é mostrado." + +#: C/mate-terminal.xml:518(para) +msgid "Click Delete to confirm the deletion." +msgstr "Clique em Excluir para confirmar a exclusão." + +#: C/mate-terminal.xml:522(para) +msgid "Click Close to close the Edit Profiles dialog." +msgstr "Clique em Fechar para fechar o diálogo Editar perfis." + +#: C/mate-terminal.xml:532(title) +msgid "Modifying a Terminal Window" +msgstr "Modificando uma janela de Terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:535(term) +msgid "To hide the menubar:" +msgstr "Para esconder a barra de menu:" + +#: C/mate-terminal.xml:537(para) +msgid "Choose ViewShow Menubar." +msgstr "Escolha VerExibir barra de menu." + +#: C/mate-terminal.xml:542(term) +msgid "To show a hidden menubar:" +msgstr "Para mostrar uma barra de menu oculta:" + +#: C/mate-terminal.xml:544(para) +msgid "Right-click on the terminal window, then choose Show Menubar from the popup menu." +msgstr "Clique com o botão direito na janela do terminal, e então escolha Exibir barra de menu." + +#: C/mate-terminal.xml:548(term) +msgid "To display the MATE Terminal window in full-screen mode:" +msgstr "Para mostrar a janela do Terminal do MATE em modo tela cheia:" + +#: C/mate-terminal.xml:550(para) +msgid "Choose ViewFull Screen. Full-screen mode displays the text in a window that fills the full screen. The window does not contain a window frame or titlebar. To exit from this mode, choose ViewFull Screen again." +msgstr "Escolha VerTela cheia. O modo de tela cheia exibe o texto em uma janela que ocupa toda a tela. A janela não conterá bordas ou barra de título. Para sair deste modo, escolha VerTela cheia novamente." + +#: C/mate-terminal.xml:554(term) +msgid "To change the appearance of the terminal window:" +msgstr "Para mudar a aparência da janela do terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:556(para) +msgid "See for information about the options that you can choose in the Editing Profile dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can change the background color, or the location of the scrollbar." +msgstr "Veja a para informações sobre o que você pode escolher no diálogo Editando perfil para mudar a aparência da janela de terminal. Por exemplo, você pode mudar a cor de fundo, ou a localização da barra de rolagem." + +#: C/mate-terminal.xml:563(title) +msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" +msgstr "Trabalhando com o conteúdo das janelas do terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:566(term) +msgid "To scroll through previous commands and output:" +msgstr "Para rolar pelos comandos e respostas anteriores:" + +#: C/mate-terminal.xml:568(para) +msgid "Perform one of the following actions:" +msgstr "Execute uma das seguintes ações:" + +#: C/mate-terminal.xml:573(para) +msgid "Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal window." +msgstr "Use a barra de rolagem, que geralmente fica no lado direito da janela do terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:577(para) +msgid "Press the ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, or ShiftEnd keys." +msgstr "Pressione as teclas: ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, ou ShiftEnd." + +#: C/mate-terminal.xml:581(para) +msgid "The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is determined by the Scrollback setting in the Scrolling tabbed section of the Editing Profile dialog." +msgstr "O número de linhas que você pode rolar para trás na janela do terminal é determinado pela configuração de Rolar para trás na seção da aba Rolagem no diálogo Editar perfil." + +#: C/mate-terminal.xml:586(term) +msgid "To select and copy text:" +msgstr "Para selecionar e copiar um texto:" + +#: C/mate-terminal.xml:588(para) +msgid "You can select text in any of the following ways:" +msgstr "Você pode selecionar o texto de qualquer uma das seguintes formas:" + +#: C/mate-terminal.xml:593(para) +msgid "To select a character at a time, click on the first character that you want to select and drag the mouse to the last character that you want to select." +msgstr "Para selecionar um caractere de cada vez, clique no primeiro caractere que você quer selecionar e arraste o mouse até o último caractere que você queira selecionar." + +#: C/mate-terminal.xml:597(para) +msgid "To select a word at a time, double-click on the first word that you want to select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols are selected individually." +msgstr "Para selecionar uma palavra de cada vez, de um clique duplo na primeira palavra que você quer selecionar e arraste o mouse até a última palavra que você quer selecionar. Símbolos são selecionados individualmente." + +#: C/mate-terminal.xml:601(para) +msgid "To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to select and drag the mouse to the last line that you want to select." +msgstr "Para selecionar uma linha de cada vez, dê um clique triplo na primeira linha que você quer selecionar e arraste o mouse até a última linha que você quer selecionar." + +#: C/mate-terminal.xml:605(para) +msgid "These actions select all text between the first and last items. For all text selections, MATE Terminal copies the selected text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly copy the selected text, choose EditCopy." +msgstr "Essas ações selecionam todo o texto entre o primeiro e o último item. Para selecionar todo o texto o Terminal do MATE copia o texto selecionado para a área de transferência quando você soltar o botão do mouse. Para copiar o texto explicitamente, escolha EditarCopiar." + +#: C/mate-terminal.xml:610(term) +msgid "To paste text into a terminal:" +msgstr "Para colar um texto no terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:612(para) +msgid "If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into a terminal by performing one of the following actions:" +msgstr "Se você copiou um texto previamente para a área de transferência, você pode colar o texto no terminal das seguintes formas:" + +#: C/mate-terminal.xml:616(para) +msgid "To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server documentation for information about how to emulate the middle mouse button." +msgstr "Para colar um texto que você copiou somente selecionando, clique com o botão do meio no prompt de comando. Se você não tiver o botão do meio, verifique na documentação do Servidor X para informações sobre como emular o botão do meio do mouse." + +#: C/mate-terminal.xml:620(para) +msgid "To paste text that you explicitly copied, choose EditPaste." +msgstr "Para colar um texto que você explicitamente copiou, escolha EditarColar." + +#: C/mate-terminal.xml:627(term) +msgid "To drag a file name into a terminal window:" +msgstr "Para arrastar o nome de um arquivo para uma janela do terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:629(para) +msgid "You can drag a file name to a terminal from another application such as a file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." +msgstr "Você pode arrastar um nome de arquivo para um terminal a partir de outro aplicativo, como o gerenciador de arquivos. O terminal mostra o caminho e o nome completo do arquivo." + +#: C/mate-terminal.xml:634(term) +msgid "To access a link:" +msgstr "Para acessar um link:" + +# N.T.: URL = uniform resource locator ("localizador uniforme de recurso" é masculino) +#: C/mate-terminal.xml:636(para) +msgid "To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, perform the following steps:" +msgstr "Para acessar um Uniform Resource Locator (URL) que esteja sendo mostrado no terminal, siga os seguintes passos:" + +#: C/mate-terminal.xml:640(para) +msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." +msgstr "Mova o cursor do mouse para cima do URL até que ele fique sublinhado." + +#: C/mate-terminal.xml:644(para) +msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." +msgstr "Clique com o botão direito do mouse no URL para abrir um menu de contexto." + +#: C/mate-terminal.xml:648(para) +msgid "Choose Open Link to start a link application and display the file located at the URL." +msgstr "Escolha Abrir link para iniciar o aplicativo que abre o link e mostra o arquivo localizado no URL." + +#: C/mate-terminal.xml:658(title) +msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" +msgstr "Vendo as configurações dos atalhos de teclado" + +#: C/mate-terminal.xml:659(para) +msgid "To view the keyboard shortcut settings that are defined for MATE Terminal, choose EditKeyboard Shortcuts. The Keyboard Shortcuts dialog contains the following items:" +msgstr "Para ver as configurações dos atalhos de teclado que são definidas pelo Terminal do MATE, escolha EditarAtalhos de teclado. O diálogo Atalhos de teclado contém os seguintes itens:" + +#: C/mate-terminal.xml:663(guilabel) +msgid "Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "Desabilitar todos as teclas de acessos ao menu (como Alt+A para abrir o menu Arquivo)" + +#: C/mate-terminal.xml:665(para) +msgid "Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. In some cases, you must press the Alt key in combination with the access key to perform the action." +msgstr "Desmarque esta opção para desabilitar as teclas de acesso que foram definidas para permitir a você usar o teclado ao invés do mouse para selecionar um item do menu. Cada tecla de acesso é identificada por uma letra sublinhada no menu ou na opção do diálogo. Em alguns casos, você deve pressionar a tecla Alt combinada com a tecla de acesso para que a ação ocorra." + +#: C/mate-terminal.xml:670(guilabel) +msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Desabilitar a tecla de atalho do menu (F10 por padrão)" + +#: C/mate-terminal.xml:672(para) +msgid "Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable you to access the MATE Terminal menus. The default shortcut key to access the menus is F10." +msgstr "Desmarque este opção para desabilitar a tecla de atalho que foi definida para permitir a você acessar os menus do Terminal do MATE. A tecla de atalho padrão para acessar os menus é F10." + +#: C/mate-terminal.xml:677(guilabel) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Teclas de atalho" + +#: C/mate-terminal.xml:679(para) +msgid "The Shortcut Keys section of the dialog lists the shortcut keys that are defined for each menu item." +msgstr "A seção de Teclas de Atalho do diálogo lista as teclas de atalho que são definidas para cada item do menu." + +#: C/mate-terminal.xml:681(para) +msgid "Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." +msgstr "Nem todas as teclas podem ser usadas como teclas de atalho, como Tab." + +#: C/mate-terminal.xml:688(title) +msgid "Text Size" +msgstr "Tamanho do texto" + +#: C/mate-terminal.xml:689(para) +msgid "You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal window:" +msgstr "Você pode usar os seguintes métodos para redimensionar o texto na janela do Terminal do MATE:" + +#: C/mate-terminal.xml:691(para) +msgid "To increase the size of the text, choose ViewZoom In." +msgstr "Para aumentar o tamanho do texto, escolha VerAmpliar." + +#: C/mate-terminal.xml:693(para) +msgid "To decrease the size of the text, choose ViewZoom Out." +msgstr "Para reduzir o tamanho do texto, escolha VerReduzir." + +#: C/mate-terminal.xml:695(para) +msgid "To view the text at actual size, choose ViewNormal Size." +msgstr "Para ver o texto em tamanho real, escolha VerTamanho Normal." + +#: C/mate-terminal.xml:702(title) +msgid "To Change the Terminal Title" +msgstr "Alterando o título do terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:703(para) +msgid "To change the title of the currently displayed terminal, perform the following steps:" +msgstr "Para mudar o título do terminal que está sendo mostrado, siga os seguintes passos:" + +#: C/mate-terminal.xml:707(para) +msgid "Choose TerminalSet Title." +msgstr "Escolha TerminalDefinir Título." + +#: C/mate-terminal.xml:710(para) +msgid "Type the new title in the Title text box. MATE Terminal applies the change immediately." +msgstr "Digite o novo título na caixa de texto Título. O Terminal do MATE aplica a mudança imediatamente." + +#: C/mate-terminal.xml:713(para) +msgid "Click Close to close the Set Title dialog." +msgstr "Clique em Fechar para fechar o diálogo Definir Título." + +#: C/mate-terminal.xml:719(title) +msgid "To Change the Character Encoding" +msgstr "Alterando a codificação do terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:720(para) +msgid "To change the character encoding, choose TerminalSet Character Encoding, then select the appropriate encoding." +msgstr "Para alterar a codificação de caractere, escolha TerminalDefinir Codificação de Caractere, e então selecione a codificação apropriada." + +#: C/mate-terminal.xml:725(title) +msgid "To Change the List of Character Encodings" +msgstr "Alterando a lista de codificações de caractere" + +#: C/mate-terminal.xml:726(para) +msgid "To change the list of character encodings displayed in the Set Character Encoding menu, perform the following steps:" +msgstr "Para mudar a lista de codificações de caractere mostradas no menu Definir a Codificação de Caractere siga os seguintes passos:" + +#: C/mate-terminal.xml:731(para) +msgid "Choose TerminalSet Character EncodingAdd or Remove." +msgstr "Escolha TerminalDefinir Codificação de CaractereAdicionar ou Remover." + +#: C/mate-terminal.xml:735(para) +msgid "To add an encoding to the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Available encodings list box, then click the right arrow button." +msgstr "Para adicionar uma codificação ao menu Definir Codificação de Caractere, selecione a codificação na caixa de lista Codificações disponíveis e depois clique o botão seta para a direita." + +#: C/mate-terminal.xml:739(para) +msgid "To remove an encoding from the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Encodings shown in menu list box, then click the left arrow button." +msgstr "Para remover uma codificação do menu Definir Codificação de Caractere, selecione a codificação na caixa de lista Codificações exibidas no menu e então clique o botão de seta para a esquerda." + +#: C/mate-terminal.xml:743(para) +msgid "Click Close to close the Add or Remove Terminal Encodings dialog." +msgstr "Clique em Fechar para fechar o diálogo Adicionar ou Remover Codificações de Terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:751(title) +msgid "To Recover Your Terminal" +msgstr "Recuperando seu terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:752(para) +msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." +msgstr "Esta seção oferece algumas dicas se você tiver problemas com terminais." + +#: C/mate-terminal.xml:757(term) +msgid "To reset the state of the terminal:" +msgstr "Para restaurar o estado do terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:759(para) +msgid "Choose TerminalReset." +msgstr "Escolha TerminalRestaurar." + +#: C/mate-terminal.xml:767(term) +msgid "To reset the terminal and clear the screen:" +msgstr "Para restaurar e limpar a tela:" + +#: C/mate-terminal.xml:769(para) +msgid "Choose TerminalReset and Clear." +msgstr "Escolha TerminalRestaurar e limpar." + +#: C/mate-terminal.xml:781(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: C/mate-terminal.xml:782(para) +msgid "To configure MATE Terminal, choose EditCurrent Profile. To configure another profile that you set up choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click Edit." +msgstr "Para configurar o Terminal do MATE, escolha EditarPerfil Atual. Para configurar outro perfil que você tenha definido, escolha EditarPerfis, selecione o perfil que você quer editar, e clique em Editar." + +#: C/mate-terminal.xml:784(para) +msgid "The Editing Profile dialog contains the following tabbed sections that you can use to configure MATE Terminal:" +msgstr "O diálogo Editando Perfil contém as seguintes abas que você pode usar para configurar o Terminal do MATE:" + +#: C/mate-terminal.xml:803(title) +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: C/mate-terminal.xml:807(guilabel) +msgid "Profile name" +msgstr "Nome do perfil" + +#: C/mate-terminal.xml:809(para) +msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." +msgstr "Use essa caixa de texto para especificar o nome do perfil atual." + +#: C/mate-terminal.xml:816(guilabel) +msgid "Use the system fixed width font" +msgstr "Usar a fonte de largura fixa do sistema" + +#: C/mate-terminal.xml:818(para) +msgid "Select this option to use the standard fixed width font that is specified in the Font tab of the Appearance preference tool." +msgstr "Selecione esta opção para usar a fonte de largura fixa padrão que é especificada na aba Fonte da ferramenta de preferências Aparência." + +#: C/mate-terminal.xml:825(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + +#: C/mate-terminal.xml:827(para) +msgid "Click on this button to select a font type and font size for the terminal. This button is only enabled if the Use the system terminal font option is unselected." +msgstr "Clique nesse botão para selecionar o tipo de fonte e tamanho de fonte para o terminal. Este botão só é habilitado se a opção Usar a fonte do sistema terminal não estiver selecionada." + +#: C/mate-terminal.xml:833(guilabel) +msgid "Allow bold text" +msgstr "Permitir texto negrito" + +#: C/mate-terminal.xml:835(para) +msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." +msgstr "Selecione esta opção para habilitar o terminal a mostrar texto em negrito." + +#: C/mate-terminal.xml:842(guilabel) +msgid "Show menubar by default in new terminals" +msgstr "Mostrar barra de menu por padrão em novas janelas" + +#: C/mate-terminal.xml:845(para) +msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +msgstr "Selecione esta opção para mostrar a barra de menu em uma nova janela de terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:852(guilabel) +msgid "Terminal bell" +msgstr "Som do terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:854(para) +#| msgid "Select this option to disable the terminal bell." +msgid "Select this option to enable the terminal bell." +msgstr "Selecione esta opção para habilitar o som do terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:861(guilabel) +msgid "Select-by-word characters" +msgstr "Caracteres que delimitam seleção por palavra:" + +#: C/mate-terminal.xml:863(para) +msgid "Use this text box to specify characters or groups of characters that MATE Terminal considers to be words when you select text by word. See for more information about how to select text by word." +msgstr "Use esta caixa de texto para especificar caracteres ou grupos de caracteres que o Terminal do MATE considera como delimitadores quando você seleciona por palavra. Veja a para mais informações sobre como selecionar por palavra." + +#: C/mate-terminal.xml:872(title) +msgid "Title and Command" +msgstr "Título e comando" + +#: C/mate-terminal.xml:876(guilabel) +msgid "Initial title" +msgstr "Título inicial" + +#: C/mate-terminal.xml:878(para) +msgid "Use this text box to specify the initial title of terminals that use the profile. New terminals that are started from the current terminal have the new initial title." +msgstr "Use esta caixa de texto para especificar o título inicial dos terminais que usam este perfil. Novos terminais que são iniciados do terminal atual terão o novo título inicial." + +#: C/mate-terminal.xml:885(guilabel) +msgid "When terminal commands set their own titles" +msgstr "Quando os comandos do terminal definir seu próprio título" + +#: C/mate-terminal.xml:887(para) +msgid "Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." +msgstr "Use essa lista suspensa para especificar como lidar com títulos definidos dinamicamente, ou seja, títulos de terminal definidos pelos comandos que forem executados no terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:894(guilabel) +msgid "Run command as a login shell" +msgstr "Executar comando como shell de sessão" + +#: C/mate-terminal.xml:896(para) +msgid "Select this option to force the command that currently runs inside the terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting has no effect." +msgstr "Selecione esta opção para forçar o comando que está sendo executado dentro do terminal a executar como um shell de sessão. Se o comando não for de shell, esta configuração não terá efeito." + +#: C/mate-terminal.xml:903(guilabel) +msgid "Update login records when command is launched" +msgstr "Atualizar os registros de sessão quando o comando é iniciado" + +#: C/mate-terminal.xml:905(para) +msgid "Select this option to insert a new entry in the login records when a new shell is opened." +msgstr "Selecione esta opção para inserir uma nova entrada nos registros de login quando um novo shell for aberto." + +#: C/mate-terminal.xml:912(guilabel) +msgid "Run a custom command instead of my shell" +msgstr "Executar um comando personalizado em vez da shell padrão" + +#: C/mate-terminal.xml:915(para) +msgid "Select this option to run a specified command, other than the normal shell, in the terminal. Specify the custom command in the Custom command text box." +msgstr "Selecione esta opção para executar um comando específico, ao invés de um shell normal, no terminal. Especifique o comando personalizado na caixa de texto Comando personalizado." + +#: C/mate-terminal.xml:922(guilabel) +msgid "When command exits" +msgstr "Quando o comando sai" + +#: C/mate-terminal.xml:924(para) +msgid "Use this drop-down list to specify what action to perform when the command exits." +msgstr "Use esta lista suspensa para especificar qual ação efetuar após a saída do comando." + +#: C/mate-terminal.xml:932(title) +msgid "Colours" +msgstr "Cores" + +#: C/mate-terminal.xml:936(guilabel) +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Texto e fundo" + +#: C/mate-terminal.xml:939(para) +msgid "Select the Use colours from system theme option to use the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in the Theme tab of the Appearance preference tool." +msgstr "Selecione a opção Usar cores do tema do sistema para usar as cores que são especificadas no tema MATE que é selecionado na aba Tema da ferramenta de preferências Aparência." + +#: C/mate-terminal.xml:942(para) +msgid "Use the Built-in schemes drop-down list to specify the foreground and background colors for the terminal. MATE Terminal supports the following foreground and background color combinations:" +msgstr "Use a lista Esquemas embutidos para especificar as cores do texto e fundo para o terminal. O Terminal do MATE aceita as seguintes combinações de fundo e texto:" + +#: C/mate-terminal.xml:948(guilabel) +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Preto no amarelo claro" + +#: C/mate-terminal.xml:953(guilabel) +msgid "Black on white" +msgstr "Preto no branco" + +#: C/mate-terminal.xml:958(guilabel) +msgid "Gray on black" +msgstr "Cinza no preto" + +#: C/mate-terminal.xml:963(guilabel) +msgid "Green on black" +msgstr "Verde no preto" + +#: C/mate-terminal.xml:968(guilabel) +msgid "White on black" +msgstr "Branco no preto" + +#: C/mate-terminal.xml:973(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: C/mate-terminal.xml:975(para) +msgid "This option enables you to select colors that are not in the selected color scheme." +msgstr "Esta opção permite a você selecionar cores que não estão nos esquemas de cor selecionados." + +#: C/mate-terminal.xml:980(para) +msgid "The actual display of the foreground and background colors can vary depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose White on black and the Linux console color scheme, the application displays the foreground and background colors as light gray on black. The Built-in schemes drop-down list is only enabled if the Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "As cores de fundo e texto mostrados podem variar dependendo do esquema de cores que você escolher. Por exemplo, se você escolher Branco no preto e o esquema embutido Console Linux, o aplicativo irá mostrar o texto e fundo como cinza claro no preto. A lista suspensa de Esquemas embutidos só estará habilitada se a opção Usar cores do tema do sistema não estiver selecionada." + +#: C/mate-terminal.xml:983(para) +msgid "Click on the Text colour button to display the Choose terminal text colour dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text color, then click OK. The Text colour button is only enabled if the Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "Clique no botão Cor do texto para mostrar o diálogo Escolha a Cor do Texto do Terminal. Use a roda de cores ou os seletores numéricos para personalizar a cor que você quer usar como cor do texto, e depois clique em OK. O botão de Cor do texto só está habilitado se a opção Usar cores do tema do sistema não estiver selecionada." + +#: C/mate-terminal.xml:986(para) +msgid "Click on the Background colour button to display the Choose terminal background colour dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the background color, then click OK. The Background colour button is only enabled if the Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "Clique no botão Cor do fundo para mostrar o diálogo Escolha a Cor do Fundo do Terminal. Use a roda de cores ou as caixas de incremento/decremento para personalizar a cor que você quer usar como cor do texto, e depois clique em OK. O botão de Cor do texto só está habilitado se a opção Usar cores do tema do sistema não estiver selecionada." + +#: C/mate-terminal.xml:993(guilabel) +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: C/mate-terminal.xml:995(para) +msgid "The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the terminal use an index number to specify a color from this palette." +msgstr "A emulação de terminal só pode usar 16 cores ao mesmo tempo para desenhar texto. A paleta de cores especifica essas 16 cores. Aplicativos executados em terminal usam um número indexado para especificar a cor dessa palheta." + +#: C/mate-terminal.xml:997(para) +msgid "Use the Built-in schemes drop-down list to choose a preset color schemes. The color palette below and the contents of the terminal window both update to show the scheme." +msgstr "Use a lista suspensa Esquemas embutidos para escolher um esquema de cores embutido. A paleta de cores abaixo e o conteúdo da janela de terminal se atualizam para mostrar o esquema." + +#: C/mate-terminal.xml:998(para) +msgid "Use the Colour palette to customize the 16 default colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color to display the Palette entry dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color, then click OK." +msgstr "Use a Paleta de cores para personalizar as 16 cores padrão na paleta de personalização. Para personalizar uma cor, clique na cor para mostrar o diálogo Entrada da Paleta. Use a roda de cores ou as caixas de incremento/decremento para personalizar a cor, e então clique em OK." + +#: C/mate-terminal.xml:1005(title) +msgid "Effects" +msgstr "Efeitos" + +#: C/mate-terminal.xml:1009(guilabel) +msgid "Background" +msgstr "Fundo" + +#: C/mate-terminal.xml:1011(para) +msgid "Select a background for the terminal window. The options are as follows:" +msgstr "Selecione o fundo para a janela do terminal. As opções são as seguintes:" + +#: C/mate-terminal.xml:1017(guilabel) +msgid "Solid color" +msgstr "Cor sólida" + +#: C/mate-terminal.xml:1019(para) +msgid "Select this option to use the background color that is specified in the Colors tabbed section as the background color for the terminal." +msgstr "Selecione esta opção para usar a cor de fundo que está especificada na seção da aba Cores como a cor de fundo para o terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:1025(guilabel) +msgid "Background image" +msgstr "Imagem de fundo" + +#: C/mate-terminal.xml:1027(para) +msgid "Select this option to use an image file as the background for the terminal. Use the Image file drop-down combination box to specify the location and name of the image file. Alternatively, click Browse to search for and select the image file." +msgstr "Selecione esta opção para usar um arquivo de imagem como fundo para o terminal. Use a caixa de combinação suspensa Arquivo de imagem para especificar a localização e o nome do arquivo de imagem. Alternativamente, clique em Navegar para procurar e selecionar um arquivo de imagem." + +#: C/mate-terminal.xml:1030(para) +msgid "Select the Background image scrolls option to enable the background image to scroll with the text when you scroll through the terminal. If you do not select this option, the background image remains fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is only enabled if you select the Background image option." +msgstr "Selecione a opção Imagem de fundo desliza para permitir que a imagem deslize com o texto quando você rolar acima ou abaixo no terminal. Se você não selecionar esta opção, a imagem de fundo ficará fixa no fundo do terminal e somente o texto irá deslizar. Esta opção só será habilitada de você selecionar a opção Imagem de fundo." + +#: C/mate-terminal.xml:1034(guilabel) +msgid "Transparent background" +msgstr "Fundo transparente" + +#: C/mate-terminal.xml:1036(para) +msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +msgstr "Selecione esta opção para usar o fundo transparente para o terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:1045(guilabel) +msgid "Shade transparent or image background" +msgstr "Sombrear transparência ou imagem de fundo" + +#: C/mate-terminal.xml:1048(para) +msgid "Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option is only enabled if you select the Background image or Transparent background options." +msgstr "Use esta barra deslizante para aumentar ou diminuir a transparência do terminal. Esta opção só é habilitada se você selecionar as opções Imagem de fundo ou Fundo transparente." + +#: C/mate-terminal.xml:1057(title) +msgid "Scrolling" +msgstr "Rolagem" + +# Provavelmente 'is' seja um erro de digitação, já que foge do escopo de um subtítulo de documentação. +#: C/mate-terminal.xml:1061(guilabel) +msgid "Scrollbar is" +msgstr "Barra de rolagem" + +#: C/mate-terminal.xml:1063(para) +msgid "Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the terminal window." +msgstr "Use esta lista suspensa para especificar a posição da barra de rolagem na janela do terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:1070(guilabel) +msgid "Scrollback ... lines" +msgstr "Rolar para trás ... linhas" + +#: C/mate-terminal.xml:1072(para) +msgid "Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the last 100 lines displayed in the terminal." +msgstr "Use esta caixa de incremento/decremento para especificar o número de linhas que você pode rolar para trás usando a barra de rolagem. Por exemplo, se você especificar 100 você poderá rolar para trás as últimas 100 linhas mostradas no terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:1079(guilabel) +msgid "Scroll on output" +msgstr "Rolar com nova saída" + +#: C/mate-terminal.xml:1081(para) +msgid "Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while the terminal continues to display more output from a command." +msgstr "Selecione esta opção para permitir-lhe rolar a saída no terminal enquanto o terminal continua a exibir mais saídas de um comando." + +#: C/mate-terminal.xml:1088(guilabel) +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "Rolar ao pressionar tecla" + +#: C/mate-terminal.xml:1090(para) +msgid "Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt. This action only applies if you scrolled up the terminal window and you want to return to the command prompt." +msgstr "Selecione esta opção para permitir-lhe pressionar qualquer tecla no teclado para rolar para baixo a janela do terminal para o prompt de comando. Esta ação somente aplica-se caso você tenha rolado para cima a janela do terminal e queira voltar ao prompt de comando." + +#: C/mate-terminal.xml:1099(title) +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilidade" + +#: C/mate-terminal.xml:1103(guilabel) +msgid "Backspace key generates" +msgstr "A tecla Backspace gera" + +#: C/mate-terminal.xml:1105(para) +msgid "Use the drop-down list to select the function that you want the Backspace key to perform." +msgstr "Use a lista para selecionar a função que você quer que a tecla Backspace realize." + +#: C/mate-terminal.xml:1112(guilabel) +msgid "Delete key generates" +msgstr "A tecla Delete gera" + +#: C/mate-terminal.xml:1114(para) +msgid "Use the drop-down list to select the function that you want the Delete key to perform." +msgstr "Use a lista suspensa para selecionar a função que você quer que a tecla Delete realize." + +#: C/mate-terminal.xml:1121(guibutton) +msgid "Reset compatibility options to defaults" +msgstr "Restaurar padrões para as opções de compatibilidade" + +#: C/mate-terminal.xml:1123(para) +msgid "Click on this button to reset the options on the Compatibility tabbed section to the default settings." +msgstr "Clique neste botão para restaurar as opções de seção da aba Compatibilidade para as configurações padrão." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/mate-terminal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Luciana Bastos de Freitas Menezes , 2007.\n" +"Pedro Vaz de Mello de Medeiros , 2007.\n" +"Leonardo Ferreira Fontenelle , 2008.\n" +"Andrius da Costa Ribas , 2008.\n" +"Enrico Nicoletto , 2009." + +#~ msgid "User manual for the MATE Terminal application." +#~ msgstr "Manual do usuário do aplicativo Terminal do MATE." +#~ msgid "Profile icon" +#~ msgstr "Ícone do perfil" +#~ msgid "" +#~ "Click on this button to select an icon to represent terminal windows that " +#~ "use the current profile." +#~ msgstr "" +#~ "Clique neste botão para selecionar um ícone para representar as janelas " +#~ "do terminal que usam o perfil atual." +#~ msgid "Cursor blinks" +#~ msgstr "Cursor pisca" +#~ msgid "Select this option to display a cursor that blinks." +#~ msgstr "Selecione esta opção para mostrar um cursor que pisca." +#~ msgid "Dynamically-set title" +#~ msgstr "Título definido dinamicamente" +#~ msgid "None (use solid colour)" +#~ msgstr "Nenhum (usar cor sólida)" +#~ msgid "Scrollback ... kilobytes" +#~ msgstr "Rolar para trás ... quilobytes" +#~ msgid "" +#~ "Use this spin box to specify the number of kilobytes that you can scroll " +#~ "back using the scrollbar. For example, if you specify 94 you can scroll " +#~ "back the last 94 kilobytes displayed in the terminal." +#~ msgstr "" +#~ "Use esta caixa para especificar o número de quilobytes que você pode " +#~ "rolar para trás usando a barra de rolagem. Por exemplo, se você " +#~ "especificar 94, você pode rolar para trás os últimos 94 quilobytes " +#~ "mostrados no terminal." +#~ msgid "" +#~ "Choose FileOpen TabDefault." +#~ msgstr "" +#~ "Escolha ArquivoAbrir AbaPadrão." + diff --git a/help/ro/Makefile.am b/help/ro/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..25f07e8 --- /dev/null +++ b/help/ro/Makefile.am @@ -0,0 +1,10 @@ +figdir = figures +docname = mate-terminal +lang = ro +omffile = mate-terminal-ro.omf +entities = legal.xml +include $(top_srcdir)/xmldocs.make +dist-hook: app-dist-hook + + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/ro/Makefile.in b/help/ro/Makefile.in new file mode 100644 index 0000000..ab18f8e --- /dev/null +++ b/help/ro/Makefile.in @@ -0,0 +1,577 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, +# Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ + +# +# No modifications of this Makefile should be necessary. +# +# To use this template: +# 1) Define: figdir, docname, lang, omffile, and entities in +# your Makefile.am file for each document directory, +# although figdir, omffile, and entities may be empty +# 2) Make sure the Makefile in (1) also includes +# "include $(top_srcdir)/xmldocs.make" and +# "dist-hook: app-dist-hook". +# 3) Optionally define 'entities' to hold xml entities which +# you would also like installed +# 4) Figures must go under $(figdir)/ and be in PNG format +# 5) You should only have one document per directory +# 6) Note that the figure directory, $(figdir)/, should not have its +# own Makefile since this Makefile installs those figures. +# +# example Makefile.am: +# figdir = figures +# docname = scrollkeeper-manual +# lang = C +# omffile=scrollkeeper-manual-C.omf +# entities = fdl.xml +# include $(top_srcdir)/xmldocs.make +# dist-hook: app-dist-hook +# +# About this file: +# This file was taken from scrollkeeper_example2, a package illustrating +# how to install documentation and OMF files for use with ScrollKeeper +# 0.3.x and 0.4.x. For more information, see: +# http://scrollkeeper.sourceforge.net/ +# Version: 0.1.2 (last updated: March 20, 2002) +# + +# +# No modifications of this Makefile should be necessary. +# +# This file contains the build instructions for installing OMF files. It is +# generally called from the makefiles for particular formats of documentation. +# +# Note that you must configure your package with --localstatedir=/var +# so that the scrollkeeper-update command below will update the database +# in the standard scrollkeeper directory. +# +# If it is impossible to configure with --localstatedir=/var, then +# modify the definition of scrollkeeper_localstate_dir so that +# it points to the correct location. Note that you must still use +# $(localstatedir) in this or when people build RPMs it will update +# the real database on their system instead of the one under RPM_BUILD_ROOT. +# +# Note: This make file is not incorporated into xmldocs.make because, in +# general, there will be other documents install besides XML documents +# and the makefiles for these formats should also include this file. +# +# About this file: +# This file was derived from scrollkeeper_example2, a package +# illustrating how to install documentation and OMF files for use with +# ScrollKeeper 0.3.x and 0.4.x. For more information, see: +# http://scrollkeeper.sourceforge.net/ +# Version: 0.1.3 (last updated: March 20, 2002) +# +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +build_triplet = @build@ +host_triplet = @host@ +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/omf.make $(top_srcdir)/xmldocs.make +subdir = help/ro +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) +am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_at_0 = @ +SOURCES = +DIST_SOURCES = +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +ACLOCAL_AMFLAGS = @ACLOCAL_AMFLAGS@ +ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ +AMTAR = @AMTAR@ +AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ +AR = @AR@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CATALOGS = @CATALOGS@ +CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ +CC = @CC@ +CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ +CFLAGS = @CFLAGS@ +CPP = @CPP@ +CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ +DEFS = @DEFS@ +DEPDIR = @DEPDIR@ +DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ +DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ +DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ +DUMPBIN = @DUMPBIN@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +EGREP = @EGREP@ +EXEEXT = @EXEEXT@ +FGREP = @FGREP@ +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ +GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@ +GLIB_MKENUMS = @GLIB_MKENUMS@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +GREP = @GREP@ +GTK_BUILDER_CONVERT = @GTK_BUILDER_CONVERT@ +HELP_DIR = @HELP_DIR@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ +INTLLIBS = @INTLLIBS@ +INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ +INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ +INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ +INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ +LD = @LD@ +LDFLAGS = @LDFLAGS@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LIBTOOL = @LIBTOOL@ +LIPO = @LIPO@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAINT = @MAINT@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ +MATECONFTOOL = @MATECONFTOOL@ +MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE = @MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE@ +MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR = @MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ +MSGMERGE = @MSGMERGE@ +NM = @NM@ +NMEDIT = @NMEDIT@ +OBJDUMP = @OBJDUMP@ +OBJEXT = @OBJEXT@ +OMF_DIR = @OMF_DIR@ +OTOOL = @OTOOL@ +OTOOL64 = @OTOOL64@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ +PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ +PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ +POFILES = @POFILES@ +POSUB = @POSUB@ +PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ +PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ +RANLIB = @RANLIB@ +SED = @SED@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +SMCLIENT_CFLAGS = @SMCLIENT_CFLAGS@ +SMCLIENT_LIBS = @SMCLIENT_LIBS@ +STRIP = @STRIP@ +TERMINAL_API_VERSION = @TERMINAL_API_VERSION@ +TERMINAL_MAJOR_VERSION = @TERMINAL_MAJOR_VERSION@ +TERMINAL_MICRO_VERSION = @TERMINAL_MICRO_VERSION@ +TERMINAL_MINOR_VERSION = @TERMINAL_MINOR_VERSION@ +TERM_CFLAGS = @TERM_CFLAGS@ +TERM_LIBS = @TERM_LIBS@ +USE_NLS = @USE_NLS@ +VERSION = @VERSION@ +WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ +ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ +ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ +am__include = @am__include@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__quote = @am__quote@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +bindir = @bindir@ +build = @build@ +build_alias = @build_alias@ +build_cpu = @build_cpu@ +build_os = @build_os@ +build_vendor = @build_vendor@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ + +# ********** Begin of section some packagers may need to modify ********** +# This variable (docdir) specifies where the documents should be installed. +# This default value should work for most packages. +docdir = $(datadir)/mate/help/$(docname)/$(lang) +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host = @host@ +host_alias = @host_alias@ +host_cpu = @host_cpu@ +host_os = @host_os@ +host_vendor = @host_vendor@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_build_prefix = @top_build_prefix@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +figdir = figures +docname = mate-terminal +lang = ro +omffile = mate-terminal-ro.omf +entities = legal.xml + +# ********** You should not have to edit below this line ********** +xml_files = $(entities) $(docname).xml +EXTRA_DIST = $(xml_files) $(omffile) +CLEANFILES = omf_timestamp +omf_dest_dir = $(datadir)/omf/@PACKAGE@ +scrollkeeper_localstate_dir = $(localstatedir)/scrollkeeper +all: all-am + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(top_srcdir)/xmldocs.make $(top_srcdir)/omf.make $(am__configure_deps) + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ + && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign help/ro/Makefile'; \ + $(am__cd) $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --foreign help/ro/Makefile +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(am__aclocal_m4_deps): + +mostlyclean-libtool: + -rm -f *.lo + +clean-libtool: + -rm -rf .libs _libs +tags: TAGS +TAGS: + +ctags: CTAGS +CTAGS: + + +distdir: $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + else \ + test -f "$(distdir)/$$file" \ + || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$(top_distdir)" distdir="$(distdir)" \ + dist-hook +check-am: all-am +check: check-am +all-am: Makefile +installdirs: +install: install-am +install-exec: install-exec-am +install-data: install-data-am +uninstall: uninstall-am + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-am +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + -test -z "$(CLEANFILES)" || rm -f $(CLEANFILES) + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +clean: clean-am + +clean-am: clean-generic clean-libtool clean-local mostlyclean-am + +distclean: distclean-am + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic + +dvi: dvi-am + +dvi-am: + +html: html-am + +html-am: + +info: info-am + +info-am: + +install-data-am: install-data-local + @$(NORMAL_INSTALL) + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-data-hook +install-dvi: install-dvi-am + +install-dvi-am: + +install-exec-am: + +install-html: install-html-am + +install-html-am: + +install-info: install-info-am + +install-info-am: + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-am + +install-pdf-am: + +install-ps: install-ps-am + +install-ps-am: + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-am + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-am + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool + +pdf: pdf-am + +pdf-am: + +ps: ps-am + +ps-am: + +uninstall-am: uninstall-local + +.MAKE: install-am install-data-am install-strip + +.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ + clean-local dist-hook distclean distclean-generic \ + distclean-libtool distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ + install install-am install-data install-data-am \ + install-data-hook install-data-local install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \ + mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \ + uninstall uninstall-am uninstall-local + + +# At some point, it may be wise to change to something like this: +# scrollkeeper_localstate_dir = @SCROLLKEEPER_STATEDIR@ + +omf: omf_timestamp + +omf_timestamp: $(omffile) + -for file in $(omffile); do \ + scrollkeeper-preinstall $(docdir)/$(docname).xml $(srcdir)/$$file $$file.out; \ + done; \ + touch omf_timestamp + +install-data-hook-omf: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(omf_dest_dir) + for file in $(omffile); do \ + $(INSTALL_DATA) $$file.out $(DESTDIR)$(omf_dest_dir)/$$file; \ + done + -scrollkeeper-update -p $(DESTDIR)$(scrollkeeper_localstate_dir) -o $(DESTDIR)$(omf_dest_dir) + +uninstall-local-omf: + -for file in $(srcdir)/*.omf; do \ + basefile=`basename $$file`; \ + rm -f $(DESTDIR)$(omf_dest_dir)/$$basefile; \ + done + -rmdir $(DESTDIR)$(omf_dest_dir) + -scrollkeeper-update -p $(DESTDIR)$(scrollkeeper_localstate_dir) + +clean-local-omf: + -for file in $(omffile); do \ + rm -f $$file.out; \ + done + +all: omf + +$(docname).xml: $(entities) + -ourdir=`pwd`; \ + cd $(srcdir); \ + cp $(entities) $$ourdir + +app-dist-hook: + if test "$(figdir)"; then \ + $(mkinstalldirs) $(distdir)/$(figdir); \ + for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \ + basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \ + $(INSTALL_DATA) $$file $(distdir)/$(figdir)/$$basefile; \ + done \ + fi + +install-data-local: omf + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(docdir) + for file in $(xml_files); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(DESTDIR)$(docdir); \ + done + if test "$(figdir)"; then \ + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir); \ + for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \ + basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \ + $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir)/$$basefile; \ + done \ + fi + +install-data-hook: install-data-hook-omf + +uninstall-local: uninstall-local-doc uninstall-local-omf + +uninstall-local-doc: + -if test "$(figdir)"; then \ + for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \ + basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \ + rm -f $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir)/$$basefile; \ + done; \ + rmdir $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir); \ + fi + -for file in $(xml_files); do \ + rm -f $(DESTDIR)$(docdir)/$$file; \ + done + -rmdir $(DESTDIR)$(docdir) + +clean-local: clean-local-doc clean-local-omf + +# for non-srcdir builds, remove the copied entities. +clean-local-doc: + if test $(srcdir) != .; then \ + rm -f $(entities); \ + fi +dist-hook: app-dist-hook + +-include $(top_srcdir)/git.mk + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/help/ro/figures/mate-terminal-default.png b/help/ro/figures/mate-terminal-default.png new file mode 100644 index 0000000..5f79433 Binary files /dev/null and b/help/ro/figures/mate-terminal-default.png differ diff --git a/help/ro/figures/mate-terminal-tabbed.png b/help/ro/figures/mate-terminal-tabbed.png new file mode 100644 index 0000000..3dfc661 Binary files /dev/null and b/help/ro/figures/mate-terminal-tabbed.png differ diff --git a/help/ro/legal.xml b/help/ro/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..2d5e239 --- /dev/null +++ b/help/ro/legal.xml @@ -0,0 +1,70 @@ + + + Permisiunea de a copia, distribui şi/sau modifica acest document + este acordată conform Licenţei pentru Documentaţia Liberă GNU + (GFDL), versiunea 1.1 sau orice versiune ulterioară publicată de + către Fundaţia pentru Software Liber, dar fără Secţiuni invariante, + şi fără texte de copertă. Puteţi găsi o copie a GFDL la această legătură sau în fişierul COPYING-DOCS + distribuit cu acest manual. + + Acest manual este o parte a colecţiei de manuale MATE + distribuite sub licenţă GFDL. Dacă doriţi să distribuiţi acest manual + separat de colecţie, puteţi face acest lucru adăugând o copie a licenţei + acestui manual, după cum este descris în secţiunea 6 a licenţei. + + + + Multe dintre numele folosite de companii pentru a denumi produsele + şi serviciile oferite sunt mărci înregistrate. Acolo unde aceste nume apar + în documentaţia MATE, şi membrii Proiectului pentru Documentaţii MATE + sunt conştienţi de aceste mărci înregistrate, numele sunt scrise + cu majuscule sau cu cel puţin cu prima literă majusculă. + + + + DOCUMENTUL ŞI VERSIUNILE MODIFICATE ALE DOCUMENTULUI SUNT + OFERITE ÎN TERMENII LICENŢEI PENTRU DOCUMENTAŢIA LIBERĂ GNU + ÎN URMĂTOARELE CONDIŢII: + + + + DOCUMENTUL ESTE OFERIT FĂRĂ NICI O GARANŢIE DE + VREUN FEL, EXPRIMATĂ SAU IMPLICATĂ, INCLUZÂND, FĂRĂ + LIMITARE, GARANŢIA CĂ DOCUMENTUL SAU VERSIUNILE + MODIFICATE ALE DOCUMENTULUI SUNT FĂRĂ GREŞELI, SAU + PENTRU UN SCOP ANUME. ÎNTREGUL RISC AL CALITĂŢII, + ACURATEŢII SAU PERFORMANŢEI DOCUMENTULUI SAU ALE + VERSIUNILOR MODIFICATE ALE DOCUMENTULUI VĂ APARŢINE. + ÎN CAZUL ÎN CARE ORICE DOCUMENT SAU VERSIUNE MODIFICATĂ + PREZINTĂ O GREŞEALĂ, ATUNCI DUMNEAVOASTRĂ (ŞI NU AUTORUL + INIŢIAL SAU ORICARE CONTRIBUTOR) VĂ VEŢI ASUMA COSTUL + REPARĂRII, ÎNTREŢINERII SAU CORECTĂRII. ACEASTĂ NEASUMARE + A GARANŢIEI CONSTITUIE O PARTE ESENŢIALĂ A ACESTEI + LICENŢE. NU ESTE AUTORIZATĂ FOLOSIREA DOCUMENTULUI + SAU A VERSIUNILOR MODIFICATE DECÂNT ÎN PREZENŢA ACESTEI + NEASUMĂRI A GARANŢIEI. ŞI + + + + ÎN NICI O CIRCUMSTANŢĂ SAU TEORIE LEGALĂ, + FIE ÎNTR-UN CONTRACT (INCLUZÂND NEGLIJENŢA), SAU ALTFEL, + AUTORUL, SCRIITORUL INIŢIAL, ORICE CONTRIBUTOR, SAU + ORICE DISTRIBUITOR AL DOCUMENTULUI SAU A VERSIUNII + MODIFICATE A DOCUMENTULUI, SAU ORICE FURNIZOR AL UNEI + ASTFEL DE PĂRŢI, VA FI RĂSPUNZĂTOR ÎN FAŢA ALTEI PERSOANE + PENTRU ORICE DAUNE DIRECTE, INDIRECTE, SPECIALE, + INCIDENTALE SAU CONSECVENŢIALE DE ORICE FEL, INCLUZÂND, + FĂRĂ LIMITĂRI, DAUNE DE ORICE FEL, INCLUZÂND DAUNE + PENTRU PIERDEREA LUCIDITĂŢII, OPRIREA PRODUCŢIEI, ERORI + ALE CALCULATORULUI SAU NEFUNCŢIONĂRI, SAU ORICARE + PAGUBE CAUZATE DE FOLOSIREA DOCUMENTULUI SAU A VERSIUNILOR + MODIFICATE ALE ACESTUIA, CHIAR DACĂ ACEA PARTE A FOST + INFORMATĂ DESPRE POSIBILITATEA ACESTOR DAUNE. + + + + + + + diff --git a/help/ro/mate-terminal-ro.omf b/help/ro/mate-terminal-ro.omf new file mode 100644 index 0000000..9b84ea7 --- /dev/null +++ b/help/ro/mate-terminal-ro.omf @@ -0,0 +1,35 @@ + + + + + gdocteam@sun.com (Sun Microsystems) + + + gdocteam@sun.com (Sun Microsystems) + + + + Terminal + + + 2002-08-28 + + + + + Manualul de utilizare pentru Terminalul MATE + + + user's guide + + + + + + + + diff --git a/help/ro/mate-terminal.xml b/help/ro/mate-terminal.xml new file mode 100644 index 0000000..1f33cdf --- /dev/null +++ b/help/ro/mate-terminal.xml @@ -0,0 +1,1403 @@ + + + + + +]> + +
+ + Manual pentru &app; V&manrevision; + + 2002 + Sun Microsystems + + + 2000 + Miguel de Icaza, Michael Zucchi, şi Alexander Kirillov + + + 2002 + Mugurel Tudor (traducerea în română) + + + Proiectul pentru Documentaţii MATE + &legal; + + + + Echipa Sun pentru Documentaţii MATE + + Sun Microsystems + + + + Miguel + de Icaza + + Proiectul pentru Documentaţii MATE + + + + Michael + Zucchi + + Proiectul pentru Documentaţii MATE + + + + Alexander + Kirillov + + Proiectul pentru Documentaţii MATE + + + + Mugurel + Tudor + + + Proiectul de traducere MATE în română + +
mugurelu@go.ro
+
+ Traducerea în română +
+
+ + + Manual pentru &app; V&manrevision; + &date; + + + Autor: Echipa Sun pentru Documentaţii MATE + gdocteam@sun.com + + + Editor: Proiectul pentru Documentaţii MATE + + + + + Ghidul Utilizatorului pentru Terminalul MATE + Mai 2000 + + + Autori: Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov + docs@gnome.org + + + Editor: Proiectul pentru Documentaţii MATE + + + + + Acest manual descrie &app; versiunea &appversion;. + + + Comentarii + Pentru a raporta un bug sau pentru a face o sugestie referitoare la aplicaţia + &app; sau la acest manual, urmăriţi instrucţiunile de la + Pagina de sugestii MATE. + + +
+ + &app; + + + aplicaţie terminal + + + Introducere + + &app; este o aplicaţie ce emulează terminalul, şi pe care + o puteţi folosi pentru a efectua următoarele acţiuni: + + + + Pentru a accesa un shell UNIX din mediul MATE. + + + Un shell este o aplicaţie care interpretează şi execută comenzile pe care le + scrieţi în linia de comandă. Când porniţi Terminalul + MATE, aplicaţia porneşte shellul implicit specificat pentru + contul dumneavoastră. Puteţi folosi un alt shell în orice moment. + + + + + Pentru a rula orice aplicaţie care a fost construită pentru a rula pe + terminale VT102, VT220 şi xterm. + + + &app; emulează programul xterm dezvoltat de + X Consortium. La rândul său, xterm emulează terminalul DEC VT102 şi suportă + de asemenea secvenţele escape ale DEC VT220. O secvenţă escape reprezintă o + o serie de caractere care încep cu un caracter Esc. + &app; acceptă toate secvenţele escape pe care + terminalele VT102 şi VT220 le folosesc pentru a poziţiona cursorul sau a şterge + ecranul. + + + + + + + Primii paşi + + Următoarele secţiuni descriu cum să începeţi să lucraţi cu + &app;. + + + Pentru a porni &app; + + Puteţi porni &app; în următoarele moduri: + + + + Meniul Aplicaţii + + + Alegeţi + + Unelte sistem + Terminal + + . + + + + + Linie de comandă + + + Tastaţi + mate-terminal în linia de comandă, apoi apăsaţi + + Return. + + + Puteţi folosi diverse opţiuni din linia de comandă pentru a modifica felul în care rulaţi + &app;. Pentru a vedea opţiunile, tastaţi + mate-terminal --help, apoi apăsaţi + Return. + + + + + + + Când porniţi prima dată &app; + + Când porniţi &app; pentru prima dată, aplicaţia + deschide o fereastră terminal cu un grup de setări implicite. Grupul setărilor + implicite este numit profilul Implicit. Numele profilului apare în bara de titlu a ferestrei + &app;. Setările pentru profilul implicit sunt + specificate în + +
+ Exemplu de fereastră implicită pentru &app; + + &app; fereastră implicită + + + + + + &app; fereastră implicită + + + +
+ + Fereastra terminal afişează un prompt de comandă unde puteţi scrie comenzi UNIX. + Promptul de comandă poate fi un %, #, >, $, sau orice alt caracter special. Cursorul + este poziţionat la promptul de comandă. Când scrieţi o comandă UNIX şi apăsaţi + Return, computerul execută comanda. Implicit, + &app; foloseşte shellul care a fost specificat ca implicit + pentru utilizatorul care a pornit aplicaţia. + + + &app; setează de asemenea următoarele variabile de + mediu: + + + + + TERM + + + Implicit setată la xterm. + + + + + + COLORTERM + + + Implicit setată la mate-terminal. + + + + + + WINDOWID + + + Implicit setată la identificatorul ferestrei X11. + + + + +
+ + Profiluri pentru terminale + + Puteţi crea un nou profil şi aplica apoi terminalului noile caracteristici pentru + font, culori şi efecte, comportamentul la defilare, titlul ferestrei, compatibilitate şi + combinaţii de tastatură. Puteţi de asemenea defini comanda pentru a porni + &app; cu acel profil. Definiţi fiecare profil + pentru terminal în dialogul + Editează profil, pe care îl puteţi accesa din meniul + Terminal. Puteţi defini oricât de multe profiluri. + În momentul pornirii terminalului, puteţi alege profilul care doriţi să fie utilizat + pentru terminal, sau puteţi schimba profilul terminalului în timp ce folosiţi terminalul. + Puteţi specifica un profil iniţial pentru terminal în momentul pornirii sale + folosind următoarea comandă: + + + mate-terminal --window-with-profile= + nume_profil + + + Numele profilului curent va fi afişat în bara de titlu de către + &app;, exceptând cazul în care specificaţi + un nume diferit pentru bara de titlu în + dialogul Editare profiluri. + + + Citiţi pentru informaţii + referitoare la felul în care puteţi defini şi folosi profilurile. + + + + Lucrând cu mai multe terminale + + &app; oferă posibilitatea folosirii taburilor pentru + a adăuga terminale suplimentare ferestrei. Clickând pe fiecare tab se va deschide + fereastra terminal corespunzătoare. Fiecare terminal asociat unui tab este un subproces + separat, aşa că puteţi folosi fiecare terminal pentru lucruri diferite. Puteţi aplica un profil + diferit fiecărui terminal corespunzător tabului din fereastră. Bara de titlu a ferestrei + terminal arată fie numele profilului curent, fie numele specificat de profilul curent. + + arată o fereastră deschisă de &app; cu patru taburi. În acest caz, + fiecare dintre cele patru taburi are un profil diferit. Numele profilului curent, Profil 1, apare în + bara de titlu. + +
+ Exemplu de fereastră terminal cu taburi + + &app; cu o fereastră implicită + + + + + + &app; cu o fereastră implicită + + + +
+ + Citiţi despre informaţii referitoare la felul în care + puteţi deschide un nou tab terminal. + +
+
+ + Mod de utilizare + + Următoarele secţiuni descriu felul în care puteţi folosi + &app; pentru a realiza sarcini obişnuite. + + + Pentru a deschide şi a închide terminale + + + Pentru a deschide o nouă fereastră terminal: + + + Alegeţi + + Fişier + Fereastră nouă + . + + + Noul terminal porneşte un subproces cu acelaşi PID ca al terminalului din care + porniţi noul terminal. Subprocesul este mai puţin consumator de resurse de sistem + decât în cazul pornirii unui Terminal MATE + din panoul MATE. Noul terminal moşteneşte setările aplicaţiei şi + shelul implicit de la terminalul părinte. + + + + + Pentru a închide o fereastră terminal: + + + Alegeţi + + Fişier + Închide fereastra + . + + + Această acţiune va închide terminalul şi toate subprocesele deschise + din terminal. Dacă închideţi ultima fereastră terminal, + &app; va fi închis. + + + + + Pentru a adăuga un nou tab terminal aceleaşi ferestre: + + + Alegeţi + + Fişier + Tab nou + . + + + + + Pentru a deschide un terminal tab: + + + Click pe tabul terminal pe care doriţi să-l deschideţi. + + + + + Pentru a închide un tab terminal: + + + + + + Click pe tabul terminalului pe care doriţi să-l închideţi. + + + + + Alegeţi + + Fişier + Închide tabul + . + + + + + + + + + + Pentru a gestiona profilele + + + Pentru a adăuga un nou profil: + + + + + + Alege + + Fişier + Profil nou + pentru a afişa dialogul + Profil nou. + + + + + Tastaţi numele noului profil în căsuţa de text + Nume profil, apoi apăsaţi + Crează. + + + + + Alegeţi + + Editare + Profiluri + . + + + + + Selectaţi numele noului profil din lista + Profiluri, apoi apăsaţi + Editare + + + + + Specificaţi caracteristicile dorite pentru noul profil în dialogul + Editează profilul. + + + + + + + + Pentru a schimba profilul unui tab terminal: + + + + + + Click pe pe tabul corespunzător terminalului tab căruia doriţi săi schimbaţi profilul. + + + + + Alegeţi + + Terminal + Profil + + nume_profil + . + + + + + + + + Pentru a edita un profil: + + + Profilele pot fi editate în dialogul + Editează profilul. Puteţi accesa dialogul + Editează profilul în următoarele moduri: + + + + + Alegeţi + + Editare + Profilul curent + . + + + + + Alegeţi + + Editare + Profiluri + , apoi selectaţi profilul pe care doriţi să-l editaţi + şi apăsaţi + Editare. + + + + + Apăsaţi butonul din dreapta al mausului în fereastra terminal, apoi alegeţi + Editează profilul curent din meniul + popup. + + + + + + + Pentru a şterge un profil: + + + + + + Alegeţi + + Editare + Profiluri + . + + + + + Selectaţi numele profilului pe care doriţi să-l ştergeţi din lista + Profiluri, apoi apăsaţi + Şterge. + + + + + Apăsaţi + Şterge în dialogul + Întrebare. + + + + + + + + + + Pentru a modifica o fereastră terminal + + + Pentru a ascunde bara de meniuri: + + + Click cu butonul din dreapta al mausului in fereastra terminal, apoi alegeţi + Ascunde bara de meniu din meniul popup. + + + + + Pentru a arăta o bară de meniuri ascunsă: + + + Click cu butonul din dreapta al mausului in fereastra terminal, apoi alegeţi + Arată bara de meniu din meniul popup. + + + + + Pentru a alege poziţia barei de scroll: + + + Alegeţi + + Editare + Profilul curent + , apoi selectaţi poziţia barei de scroll din lista + Defilare . Citiţi + Preferinţe pentru mai multe + informaţii despre opţiunile pe care le puteţi alege din dialogul + Editează profilul pentru a afişa bara de scroll. + + + + + + + Pentru a lucra cu conţinutul unei ferestre terminal + + + Pentru a defila comenzile anterioare şi afişările lor: + + + Realizaţi una dintre următoarele acţiuni: + + + + + Folosiţi bara de scroll, care este afişată în mod obişnuit în dreapta + ferestrei terminal. + + + + + Apăsaţi tastele + Page Up, + Page Down, + Home, sau + End. + + + + + Numărul de linii pe care îl puteţi defila înapoi în fereastra terminal + este determinat de setarea + Defilare înapoi din secţiunea + Defilare a dialogului + Editează profilul. + + + + + Pentru a selecta şi copia textul: + + + Puteţi selecta şi copia textul în unul dintre următoarele moduri: + + + + + Pentru a selecta un singur caracter la un moment dat, efectuaţi click pe primul + caracter pe care doriţi să-l selectaţi şi trageţi mausul până la ultimul caracter pe + care doriţi să-l selectaţi. + + + + + Pentru a selecta un singur cuvânt la un moment dat, efectuaţi dublu-click pe + primul cuvânt pe care doriţi să-l selectaţi şi trageţi mausul până la ultimul cuvânt + pe care doriţi să-l selectaţi. + + + + + Pentru a selecta o singură linie la un moment dat, efectuaţi triplu-click cu mausul + pe linia pe care doriţi să o selectaţi apoi trageţi mausul până la ultima linie pe care + doriţi să o selectaţi. + + + + + Pentru a selecta o porţiune de text, efectuaţi următorii paşi: + + + + + Efectuaţi click, dublu-click sau triplu-click pe primul element pe care doriţi + să-l selectaţi, funcţie de cum doriţi să selectaţi textul, după caracter, după + cuvânt sau după linie. + + + + + Mutaţi mausul către ultimul element din text pe care doriţi să-l selectaţi + şi efectuaţi un click cu butonul din dreapta al mausului. + + + + + Aceste acţiuni vor avea ca rezultat selectarea tuturor elementelor dintre primul + şi ultimul element. + + + + + Pentru toate selecţiile de text, &app; copiază + textul selectat în memoria clipboard în momentul eliberării butonului de la maus. + + + + + Pentru a lipi text în terminal: + + + Realizaţi una dintre următoarele acţiuni: + + + + + Efectuaţi un click cu butonul din mijloc al mausului. Dacă nu aveţi un buton central + la maus, citiţi documentaţia pentru Serverul X pentru a afla informaţii despre cum poate + fi emulat acest buton. + + + + + Alegeţi + + Editare + Lipeşte + pentru a lipi text în terminal. + + + + + + + Pentru a trage un nume de fişier în fereastra terminal: + + + Puteţi trage un fişier dintr-o altă aplicaţie cum ar fi un manager de fişiere către + un terminal. Terminalul va afişa calea şi numele complet al fişierului. + + + + + Pentru a accesa o legătură + + + Pentru a accesa o Legătură Uniformă de Resurse (URL) care este afişată + în terminal, efectuaţi următorii paşi: + + + + Mutaţi mausul deasupra URL-ului până în momentul în care URL-este este subliniat + şi cursorul mausului se schimbă într-o mână. + + + + + Efectuaţi click cu butonul din drepta al mausului pe URL pentru a deschide un meniu popup. + + + + + Alegeţi + Deschide legătura pentru a porni o aplicaţie + care va afişa fişierul corespunzător acelui URL. + + + + + + + + + + Pentru a recupera terminalul + + Următoarele secţiuni vă oferă sfaturi folositoare în situaţia în care aveţi + probleme cu terminalele. + + + + Pentru a reseta starea unui terminal: + + + Alegeţi + + Terminal + Resetează + . + + + + + + + Pentru a reseta terminalul şi a şterge ecranul: + + + Alegeţi + + Terminal + Resetează şi şterge + . + + + + + + + + + + + + Preferinţe + + Pentru a configura &app;, alegeţi + + Editare + Profilul curent + . Puteţi configura &app; folosind următoarele secţiuni + din dialogul + Editează profilul curent. + + + General + + + + Nume profil + + + Folosiţi această căsuţă de text pentru a specifica numele profilului curent. + + + Implicit: + Default. + + + + + + Font + + + Folosiţi acest buton pentru a specifica fontul implicit pentru terminal. + + + Implicit: + -misc-fixed-medium-r-normal-20-200-75-75-c-100-iso8859-1. + + + + + + Permite text aldin + + + Selectaţi această opţiune pentru a permite terminalului afişarea textului aldin. + + + Implicit: selectat. + + + + + + Cursorul clipeşte + + + Selectaţi această opţiune pentru a permite cursorului să clipească. + + + Implicit: neselectat. + + + + + + Arată implicit bara de meniuri în terminale noi + + + + Selectaţi această opţiune pentru a afişa bara de meniuri în noile ferestre de terminal deschise. + + + Implicit: neselectat. + + + + + + Dezactivează bipul + + + Selectaţi această opţiune pentru a nu permite terminalului să producă bipuri. + + + Implicit: neselectat. + + + + + + Caractere selectează-după-cuvânt + + + Folosiţi această căsuţă de text pentru a specifica caracterele sau grupurile de caractere + pe care &app; le consideră a fi cuvinte când selectaţi + textul după cuvânt. Citiţi pentru mai multe + informaţii despre cum să selectaţi textul după cuvinte. + + + Implicit: -A-Za-z0-9,./?%&# + + + + + + Bara de scroll este + + + Folosiţi această listă pentru a specifica poziţia barei de scroll + în fereastra terminal. + + + Implicit: + În partea dreaptă. + + + + + + Defilare înapoi ... linii + + + Folosiţi săgeţile pentru a specifica numărul de linii pe care le puteţi defila înapoi + folosind bara de scroll. De exemplu, dacă veţi specifica 100 veţi putea defila + înapoi printre ultimele 100 de linii afişate în terminal. + + + Implicit: 500 linii. + + + + + + Defilare înapoi ... kilobytes + + + Folosiţi săgeţile pentru specifica numărul de kilobytes pe care îl puteţi defila înapoi + folosind bara de scroll. De exemplu, dacă veţi specifica 94 veţi putea defila înapoi + printre ultimii 94 de kilobytes afişaţi în terminal. + + + Implicit: 168 kilobytes. + + + + + + Defilează după apăsarea unei taste + + + Selectaţi această opţiune pentru a putea folosi + Page Up şi + Page Down pentru a defila prin terminal. + + + Implicit: selectat. + + + + + + Defilează după ieşirea comenzii + + + Selectaţi această opţiune pentru a vă permite defilarea prin terminal + în timp ce terminalul continuă să afişeze date de la ieşirea comenzii + rulate în acel moment. + + + Implicit: neselectat. + + + + + + + Titlu şi comandă + + + + Titlul iniţial + + + Folosiţi această căsuţă de text pentru a specifica titlul iniţial al profilului. + Noile terminale care sunt pornite din terminalul curent vor avea noul titlu iniţial. + + + Implicit: Implicit. + + + + + + Titlul setat dinamic + + + Folosiţi lista pentru a seta titlul pentru fereastra terminalului la directorul curent + de lucru. + + + Implicit: Înlocuieşte titlul iniţial. + + + + + + Când comanda se termină + + + Folosiţi lista pentru a alege comanda rulată la ieşirea terminalului. + + + Implicit: Părăseşte terminalul. + + + + + + Rulează comanda ca un shell de logare + + + Selectaţi această opţiune pentru a face comanda rulată de terminal să fie rulată + ca un shell de logare. Dacă această comandă nu este un shell, atunci această + setare nu va avea nici un efect. + + + Implicit: neselectat. + + + + + + Actualizează înregistrările utmp/wtmp când comanda este + lansată + + + Selectaţi această opţiune pentru a insera o nouă intrare în înregistrările utmp + şi wtmp când un nou shell este deschis. + + + Implicit: neselectat. + + + + + + Rulează o comandă personalizată în locul shell-ului meu + + + + Selectaţi această opţiune pentru a rula o comandă în terminal alta decât + shellul normal. Specificaţi comanda personalizată în căsuţa de text + Comandă personalizată. + + + Implicit: neselectat. + + + + + + + Culori + + + + Scheme predefinite + + + Folosiţi lista pentru a alege culoarea de fundal şi de prim plan pentru + terminal. &app; suportă + următoarele combinaţii de culori pentru fundal şi prim plan: + + + + + Alb pe negru + + + + + Negru pe alb + + + + + Verde pe negru + + + + + Negru pe galben deschis + + + + + Personalizat + + + Această setare vă permite să selectaţi culori care nu sunt în schema de culori + selectată. + + + + Afişarea culorilor de fundal şi de prim plan poate varia funcţie de schema de culoare + aleasă. Spre exemplu, dacă alegeţi + Alb pe negru şi schema de culori + Consolă linux, aplicaţia + va afişa culorile de fundal şi de prim plan ca fiind gri deschis pe negru. + + + Implicit: + Alb pe negru. + + + + + + Culoarea textului + + + Apăsaţi butonul + Culoarea textului pentru a afişa dialogul + Alege culoarea de text a terminalului. Alegeţi + culoarea pe care doriţi să o folosiţi pentru prim plan din paleta de culori. + Acest buton este disponibil doar dacă specificaţi opţiunea + Personalizat în lista + Scheme predefinite. + + + Implicit: alb. + + + + + + Culoarea de fundal + + + Apăsaţi butonul + Culoarea de fundal pentru a afişa dialogul + Alegeţi culoarea de fundal a terminalului. + Alegeţi culoarea pe care doriţi să o folosiţi pentru fundal din paleta de culori. + Acest buton este disponibil doar dacă specificaţi opţiunea + Personalizat din lista + Scheme predefinite. + + + Implicit: negru. + + + + + + Paleta - Scheme predefinite + + + O schema de culori este o paletă de 16 culori. Folosiţi lista pentru a alege + schema de culori pe care doriţi să o alegeţi. + &app; suportă următoarele scheme de culori: + + + + + Consolă linux + + + + + Xterm + + + + + Rxvt + + + + + Personalizat + + + + + Fiecare schemă de culori este diferită. Spre exemplu, + Consolă linux foloseşte gri deschis în loc de + alb. Schema de culori + Personalizat vă permite personalizarea paletei + de culori. + + + Implicit: + Consolă linux. + + + + + + + Foloseşte culori din tema sistemului + + + Selectaţi această opţiune pentru a folosi culori din tema sistemului. + + + Implicit: neselectat. + + + + + + + Paleta de culori + + + Paleta de culori este disponibilă doar dacă + veţi alege opţiunea + Personalizat din lista + Scheme predefinite aparţinând grupului + Paleta. Folosiţi + Paleta de culori pentru a personaliza cele 16 culori + din paleta de culori personalizată. Pentru a personaliza o culoare, efectuaţi click + pe culoare pentru a afişa dialogul + Paleta. Folosiţi cercul de culori + sau derulatorul pentru a personaliza culoarea, apoi apăsaţi + OK. + + + Implicit: neselectat. + + + + + + + Efecte + + + + Fundal + + + Selectaţi o opţiune pentru afişarea fundalului pentru fereastra terminal. Opţiunile + sunt următoarele: + + + + + Nici unul (foloseşte o singură culoare) + + + Selectaţi această opţiune pentru a folosi culoarea de fundal care este specificată + în secţiunea + Culori a preferinţelor drept culoare de fundal + pentru terminal. + + + + + Imagine de fundal + + + Selectaţi această opţiune pentru a folosi un fişier imagine pentru fundalul + terminalului. Apăsaţi săgeata din dreapta câmpului + Fişierul imagine pentru a deschide o listă cu fişiere + imagine din care puteţi alege. Alternativ, apăsaţi butonul + Navigare pentru a căuta fişierul imagine dorit. + + + + + Imaginea de fundal defilează + + + Selectaţi această opţiune pentru a permite imaginii de fundal să defileze împreună + cu textul în momentul în care defilaţi terminalul. Dacă nu selectaţi această opţiune, + imaginea de fundal va rămâne fixă pe fundalul terminalului şi doar textul va defila. + Această opţiune este disponibilă doar dacă selectaţi şi opţiunea + Imagine de fundal. + + + + + Fundal transparent + + + Selectaţi această opţiune pentru a folosi un fundal transparent în terminal. + + + + + Implicit: + Nici unul. + + + + + + Umbreşte fundalul transparent sau imaginea + + + + Selectaţi această opţiune pentru a umbri fundalul terminalului. + Această opţiune este disponibilă doar dacă selectaţi opţiunea + Imagine de fundal sau + Fundal transparent. + + + Implicit: neselectat. + + + + + + + Compatibilitate + + + + Tasta backspace generează + + + Folosiţi lista din dreapta pentru a selecta funcţia îndeplinită de tasta + Backspace. + + + Implicit: ASCII DEL. + + + + + + Tasta delete generează + + + Folosiţi lista din dreapta pentru a selecta funcţia îndeplinită de tasta + Delete. + + + Implicit: ASCII DEL. + + + + + + Permite codarea greşită a fonturilor + + + Selectaţi această opţiune pentru a permite introducerea fonturilor ce folosesc + codarea greşită. + + + Implicit: neselectat. + + + + + + + Combinaţii de taste + + + + Lista combinaţiilor de taste. + + + Această informaţie va fi inclusă într-o versiune viitoare de ajutor. + + + Implicit: Informaţie care va fi inclusă în viitor. + + + + + + Dezactivează toate combinaţiile de taste + + + Selectaţi această opţiune pentru a dezactiva toate combinaţiile de taste din profilul curent. + + + Implicit: neselectat. + + + + + + +
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po new file mode 100644 index 0000000..f6d2433 --- /dev/null +++ b/help/ru/ru.po @@ -0,0 +1,1121 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal trunk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-10 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:32+0300\n" +"Last-Translator: Sergey V. Mironov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:271(None) +msgid "@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; md5=c249ee278cd09e0f69f4a84358ef0a40" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:341(None) +msgid "@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; md5=9fdbc20ee951085c29710f10d4e284b2" +msgstr "" + +#: C/mate-terminal.xml:18(title) +msgid "MATE Terminal Manual" +msgstr "Руководство по Терминалу среды MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:20(para) +msgid "User manual for the MATE Terminal application." +msgstr "Руководство пользователя Терминала среды MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:25(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-terminal.xml:26(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-terminal.xml:27(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-terminal.xml:28(holder) C/mate-terminal.xml:50(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-terminal.xml:31(year) C/mate-terminal.xml:35(year) C/mate-terminal.xml:39(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mate-terminal.xml:32(holder) +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Miguel de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:36(holder) +msgid "Michael Zucchi" +msgstr "Michael Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:40(holder) +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:43(publishername) C/mate-terminal.xml:57(orgname) C/mate-terminal.xml:64(orgname) C/mate-terminal.xml:71(orgname) C/mate-terminal.xml:76(publishername) C/mate-terminal.xml:86(para) C/mate-terminal.xml:96(para) C/mate-terminal.xml:104(para) C/mate-terminal.xml:114(para) C/mate-terminal.xml:126(para) C/mate-terminal.xml:138(para) C/mate-terminal.xml:150(para) C/mate-terminal.xml:162(para) C/mate-terminal.xml:174(para) C/mate-terminal.xml:187(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Проект документации MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:2(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "Следующим разрешается копировать и/или модифицировать этот документ при условии соблюдения GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или любой более поздней опубликованной Фондом свободного программного обеспечения версией без неизменяемых частей, без текстов на обложках. Вы можете найти копию лицензии по этой ссылке или в файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим документом." + +#: C/mate-terminal.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." +msgstr "Этот документ является частью документации MATE, распространяемой под лицензией GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно от общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как написано в части 6 лицензии." + +#: C/mate-terminal.xml:19(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "Многие имена и марки используются компаниями для различения их продуктов и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в любой части документации MATE, и члены проекта документирования MATE знают об этом. Имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой." + +#: C/mate-terminal.xml:35(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ПРИДУМАННЫХ ИЛИ УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ЗАКЛЮЧАЮЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) ДОЛЖНЫ САМИ ПРИЛОЖИТЬ УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" + +#: C/mate-terminal.xml:55(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ ИЛИ ПОМОЩНИКИ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЕ, КОСВЕННОЕ, СПЕЦИАЛЬНОЕ, СЛУЧАЙНОЕ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, ВМЕСТЕ ИЛИ ПО-ОТДЕЛЬНОСТИ. НИКАКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ НЕ МОГУТ БЫТЬ ВОЗЛОЖЕНЫ НА АВТОРА ДОКУМЕНТА ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА ПРОИНФОРМИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ ПОВРЕЖДЕНИЙ." + +#: C/mate-terminal.xml:28(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +msgstr "ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПОД ЛИЦЕНЗИЕЙ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО " + +#: C/mate-terminal.xml:47(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-terminal.xml:48(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Команда документирования MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:54(firstname) +msgid "Miguel" +msgstr "Miguel" + +#: C/mate-terminal.xml:55(surname) +msgid "de Icaza" +msgstr "de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:61(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: C/mate-terminal.xml:62(surname) +msgid "Zucchi" +msgstr "Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:68(firstname) +msgid "Alexander" +msgstr "Alexander" + +#: C/mate-terminal.xml:69(surname) +msgid "Kirillov" +msgstr "Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:80(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.8" +msgstr "Руководство терминала среды MATE, вер. 2.8" + +#: C/mate-terminal.xml:81(date) +msgid "March 2004" +msgstr "Март 2004" + +#: C/mate-terminal.xml:83(para) C/mate-terminal.xml:95(para) C/mate-terminal.xml:103(para) C/mate-terminal.xml:111(para) C/mate-terminal.xml:123(para) C/mate-terminal.xml:135(para) C/mate-terminal.xml:147(para) C/mate-terminal.xml:159(para) C/mate-terminal.xml:171(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun MATE Documentation Team" + +#: C/mate-terminal.xml:92(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.7" +msgstr "Руководство терминала среды MATE, вер. 2.7" + +#: C/mate-terminal.xml:93(date) +msgid "November 2003" +msgstr "Ноябрь 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:100(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.6" +msgstr "Руководство терминала среды MATE, вер. 2.6" + +#: C/mate-terminal.xml:101(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Сентябрь 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:108(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.5" +msgstr "Руководство терминала среды MATE, вер. 2.5" + +#: C/mate-terminal.xml:109(date) +msgid "May 2003" +msgstr "Май 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:120(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.4" +msgstr "Руководство терминала среды MATE, вер. 2.4" + +#: C/mate-terminal.xml:121(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Январь 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:132(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.3" +msgstr "Руководство терминала среды MATE, вер. 2.3" + +#: C/mate-terminal.xml:133(date) C/mate-terminal.xml:145(date) C/mate-terminal.xml:157(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Август 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:144(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.2" +msgstr "Руководство терминала среды MATE, вер. 2.2" + +#: C/mate-terminal.xml:156(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.1" +msgstr "Руководство терминала среды MATE, вер. 2.1" + +#: C/mate-terminal.xml:168(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.0" +msgstr "Руководство терминала среды MATE, вер. 2.0" + +#: C/mate-terminal.xml:169(date) +msgid "April 2002" +msgstr "Апрель 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:180(revnumber) +msgid "MATE Terminal User's Guide" +msgstr "Руководство пользователя по Терминалу среды MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:181(date) +msgid "May 2000" +msgstr "Май 2000" + +#: C/mate-terminal.xml:183(para) +msgid "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" +msgstr "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:193(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.5.90 of MATE Terminal." +msgstr "Это руководство описывает версию 2.5.90 Терминала среды MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:196(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Обратная связь" + +#: C/mate-terminal.xml:197(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение относительно Терминала среды MATE или данного руководства следуйте ссылке Обратная связь с MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:201(primary) +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Терминал среды MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:204(primary) +msgid "terminal application" +msgstr "программа терминал" + +#: C/mate-terminal.xml:207(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#: C/mate-terminal.xml:208(para) +msgid "MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to perform the following tasks:" +msgstr "Терминал среды MATE - это программа эмуляции терминала, которую вы можете использовать для выполнения следующих задач:" + +#: C/mate-terminal.xml:213(term) +msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" +msgstr "Доступ к интерпретатору командной строки UNIX в окружении MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:215(para) +msgid "A shell is a program that interprets and executes the commands that you type at a command line prompt. When you start MATE Terminal, the application starts the default shell that is specified in your system account. You can switch to a different shell at any time." +msgstr "Интерпретатор командной строки исполняет команды, которые вы набираете в командной строке. Когда вы запускаете Терминал среды MATE, приложение запускает интерпретатор по умолчанию, который указана в вашей учётной записи. Вы можете перейти к использованию другого интерпретатора в любое время." + +#: C/mate-terminal.xml:221(term) +msgid "Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and xterm terminals" +msgstr "Запустить любое приложение, спроектированное для запуска на терминалах VT102, VT220 и xterm." + +#: C/mate-terminal.xml:223(para) +msgid "MATE Terminal emulates the xterm application developed by the X Consortium. In turn, the xterm application emulates the DEC VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a series of characters that starts with the Esc character. MATE Terminal accepts all of the escape sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to position the cursor and to clear the screen." +msgstr "Терминал среды MATE эмулирует программу xterm, разрабатываемую X Consortium. В свою очередь, программа xterm эмулирует терминал DEC VT102 и также поддерживает управляющие последовательности DEC VT220. Управляющие последовательности (ESC-последовательности) - это серия символов, которая начинается с символа Esc (комбинация символов, обычно используемая для задания неотображаемых символов и символов, имеющих специальное значение). Терминал среды MATE допускает все управляющие последовательности, которые используют терминалы VT102 и VT220 для функций, таких, как положение курсора и очистка экрана." + +#: C/mate-terminal.xml:231(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Приступая к работе" + +#: C/mate-terminal.xml:232(para) +msgid "The following sections describe how to start MATE Terminal." +msgstr "Следующие разделы описывают как запустить Терминал среды MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:236(title) +msgid "Starting MATE Terminal" +msgstr "Запуск Терминала среды MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:237(para) +msgid "You can start MATE Terminal in the following ways:" +msgstr "Вы можете запустить Терминал среды MATE следующими способами:" + +#: C/mate-terminal.xml:242(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Меню Приложения" + +#: C/mate-terminal.xml:244(para) +msgid "Choose AccessoriesTerminal." +msgstr "Выберите СтандартныеТерминал." + +#: C/mate-terminal.xml:249(term) +msgid "Command line" +msgstr "Командная строка" + +#: C/mate-terminal.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: mate-terminal" +msgstr "Выполните следующую команду: mate-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:254(para) +msgid "You can use command line options to modify the way in which you run MATE Terminal. To view the command line options, execute the following command: mate-terminal --help" +msgstr "Вы можете использовать параметры командной строки, чтобы изменить способ запуска Терминала среды MATE. Чтобы просмотреть параметры командной строки, выполните следующую команду: mate-terminal --help" + +#: C/mate-terminal.xml:262(title) +msgid "When You First Start MATE Terminal" +msgstr "Ваш первый запуск Терминала среды MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:263(para) +msgid "When you start MATE Terminal for the first time, the application opens a terminal window with a group of default settings. The group of default settings is called the Default profile. The profile name appears in the titlebar of the MATE Terminal window." +msgstr "Когда вы запускаете Терминал среды MATE в первый раз, приложение открывает терминальное окно с группой установок по умолчанию. Группа установок по умолчанию называется Профилем по умолчанию. Название профиля появляется в строке заголовка окна Терминала среды MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:266(title) +msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" +msgstr "Пример окна по умолчанию Терминала среды MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:268(screeninfo) C/mate-terminal.xml:274(phrase) C/mate-terminal.xml:338(screeninfo) C/mate-terminal.xml:344(phrase) +msgid "MATE Terminal default window" +msgstr "Окно по умолчанию Терминала среды MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:279(para) +msgid "The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a UNIX command and press Return, the computer executes the command. By default, MATE Terminal uses the default shell specified for the user who starts the application." +msgstr "Окно терминала отображает приглашение на ввод команды, в котором вы можете набирать команды UNIX. Приглашение на ввод команды может быть в виде %, #, >, $ или любых других специальных символов. Около приглашения на ввод расположен курсор. Когда вы набираете команду UNIX и нажимаете Enter компьютер выполняет команду. По умолчанию, Терминал среды MATE использует интерпретатор командной строки пользователя, запустившего приложение." + +#: C/mate-terminal.xml:282(para) +msgid "MATE Terminal also sets the following environment variables:" +msgstr "Терминал среды MATE также устанавливает следующие переменные окружения:" + +#: C/mate-terminal.xml:288(varname) +msgid "TERM" +msgstr "TERM" + +#: C/mate-terminal.xml:290(para) +msgid "Set to xterm by default." +msgstr "Устанавливается по умолчанию к xterm." + +#: C/mate-terminal.xml:297(varname) +msgid "COLORTERM" +msgstr "COLORTERM" + +#: C/mate-terminal.xml:299(para) +msgid "Set to mate-terminal by default." +msgstr "Устанавливается по умолчанию к mate-terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:306(varname) +msgid "WINDOWID" +msgstr "WINDOWID" + +#: C/mate-terminal.xml:308(para) +msgid "Set to the X11 window identifier by default." +msgstr "Устанавливается к оконному идентификатору X11 по умолчанию." + +#: C/mate-terminal.xml:317(title) +msgid "Terminal Profiles" +msgstr "Профили Терминала" + +#: C/mate-terminal.xml:318(para) +msgid "You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, window title, and compatibility. You can also specify a command that runs automatically when you start MATE Terminal in the profile." +msgstr "Вы можете создавать новые профили и применять новые профили к терминалу, чтобы изменить такие характеристики, как шрифт, цвета и эффекты, вид полос прокрутки, заголовка окна, совместимости. В профиле вы также можете определить команду, которая запускается автоматически при запуске Терминала среды MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:320(para) +msgid "You define each terminal profile in the Edit Profiles dialog, which you access from the Edit menu. You can define as many different profiles as you require. When you start a terminal, you can choose the profile that you want to use for the terminal. Alternatively, you can change the terminal profile while you use the terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the application from a command line, use the following command:" +msgstr "Вы определяете каждый профиль терминала в диалоге Изменить профиль, который доступен из меню Правка. Вы можете определить сколько профилей, сколько вам требуется. При запуске терминала вы можете выбрать профиль, который вы хотите использовать для терминала. С другой стороны, вы можете изменить профиль терминала во время его использования. Чтобы определить первоначальный профиль для терминала когда вы запускаете приложение из командной строки, используйте следующие комагды:" + +#: C/mate-terminal.xml:322(replaceable) +msgid "profilename" +msgstr "название профиля" + +#: C/mate-terminal.xml:322(command) +msgid "mate-terminal --window-with-profile=" +msgstr "mate-terminal --window-with-profile=" + +#: C/mate-terminal.xml:324(para) +msgid "The name of the current profile appears in the titlebar of the MATE Terminal, unless you specify a different titlebar name in the Editing Profile dialog." +msgstr "Название текущего профиля появится в строке заголовка Терминала среды MATE, если вы не определили другое название заголовка в диалоге Изменение профиля." + +#: C/mate-terminal.xml:326(para) +msgid "See for information about how to define and use a new terminal profile." +msgstr "Смотрите для информации о том, как определить и использовать новый профиль терминала." + +#: C/mate-terminal.xml:330(title) +msgid "Working With Multiple Terminals" +msgstr "Работа с несколькими терминалами" + +#: C/mate-terminal.xml:331(para) +msgid "MATE Terminal provides a tab feature that enables you to open several terminals in a single window. Each terminal opens in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is a separate subprocess, so you can use each terminal for different tasks. You can apply a different profile to each tabbed terminal in the window." +msgstr "Особенностью Терминала среды MATE являются вкладки, которые дают возможность вам открывать несколько терминалов в одном окне. Каждый терминал открывается в отдельной вкладке. Клик мышью на соответствующей вкладке отображает окно терминала. Каждая вкладка терминала в общем окне - это отдельный подпроцесс, так что вы можете использовать каждый терминал для различных задач. Вы можете применять различные профили к каждой вкладке терминала в общем окне." + +#: C/mate-terminal.xml:333(para) +msgid "The titlebar of the terminal window shows either the name of the current profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE Terminal window with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile. The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the titlebar." +msgstr "Заголовок окна терминала отображает или имя текущего профиля, или название, присвоенное текущему профилю. показывает окно Терминала среды MATE с четырьмя вкладками. В этом случае каждая из четырёх вкладок имеет свой профиль. Название профиля активной вкладки, Profile 1, появляется в строке заголовка." + +#: C/mate-terminal.xml:336(title) +msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" +msgstr "Пример окна терминала с вкладками" + +#: C/mate-terminal.xml:349(para) +msgid "See for information about how to open a new tabbed terminal." +msgstr "Смотрите чтобы получить информацию о том, как открывать новые терминалы-вкладки." + +#: C/mate-terminal.xml:357(title) +msgid "Usage" +msgstr "Применение" + +#: C/mate-terminal.xml:360(title) +msgid "Opening and Closing Terminals" +msgstr "Открытие и закрытие терминалов" + +#: C/mate-terminal.xml:363(term) +msgid "To open a new terminal window:" +msgstr "Чтобы открыть новое окно терминала:" + +#: C/mate-terminal.xml:365(para) +msgid "Choose FileOpen Terminal." +msgstr "Выберите ФайлОткрыть терминал." + +#: C/mate-terminal.xml:367(para) +msgid "The new terminal inherits the application settings and default shell from the parent terminal." +msgstr "Новый терминал наследует установки программы и интерпретатор командной строки по умолчанию из родительского терминала." + +#: C/mate-terminal.xml:372(term) +msgid "To close a terminal window:" +msgstr "Чтобы закрыть окно терминала:" + +#: C/mate-terminal.xml:374(para) +msgid "Choose FileClose Window." +msgstr "Выберите ФайлЗакрыть окно." + +#: C/mate-terminal.xml:376(para) +msgid "This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from the terminal. If you close the last terminal window, the MATE Terminal application exits." +msgstr "Это действие закроет терминал и все подпроцессы, которые вы запустили из терминала. Если вы закроете последнее окно терминала, Терминал среды MATE завершает работу." + +#: C/mate-terminal.xml:381(term) +msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" +msgstr "Чтобы добавить новый терминал-вкладку:" + +#: C/mate-terminal.xml:383(para) +msgid "Choose FileOpen TabDefault." +msgstr "Выберите ФайлОткрыть вкладкуПо умолчанию." + +#: C/mate-terminal.xml:388(term) +msgid "To display a tabbed terminal:" +msgstr "Чтобы отобразить терминал со вкладками:" + +#: C/mate-terminal.xml:390(para) +msgid "Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select a tab title from the Tabs menu." +msgstr "Нажмите мышью на вкладке терминала, который вы хотите отобразить, или выберите название вкладки из меню Вкладки." + +#: C/mate-terminal.xml:393(para) +msgid "Alternatively, choose TabsNext Tab or TabsPrevious Tab to navigate between tabs." +msgstr "Другим способом, выберите ВкладкиСледующая вкладка или ВкладкиПредыдущая вкладка чтобы переместиться между вкладками." + +#: C/mate-terminal.xml:399(term) +msgid "To close a tabbed terminal:" +msgstr "Чтобы закрыть терминал с вкладками:" + +#: C/mate-terminal.xml:404(para) +msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." +msgstr "Отобразите вкладку терминала, которую хотите закрыть." + +#: C/mate-terminal.xml:409(para) +msgid "Choose FileClose Tab." +msgstr "Выберите ФайлЗакрыть вкладку." + +#: C/mate-terminal.xml:419(title) +msgid "Managing Profiles" +msgstr "Управление профилями" + +#: C/mate-terminal.xml:422(term) +msgid "To add a new profile:" +msgstr "Чтобы добавить новый профиль:" + +#: C/mate-terminal.xml:427(para) +msgid "Choose FileNew Profile to display the New Profile dialog." +msgstr "Выберите ФайлНовый профиль для отображения диалога Новый профиль." + +#: C/mate-terminal.xml:431(para) +msgid "Type the new profile name in the Profile name text box." +msgstr "Наберите имя нового профиля в текстовом поле Имя профиля." + +#: C/mate-terminal.xml:435(para) +msgid "Use the Base on drop-down list to select the profile on which you want to base the new profile." +msgstr "Используйте выпадающий список Основать новый профиль на для выбора профиля, на котором вы хотите основать новый профиль." + +#: C/mate-terminal.xml:439(para) +msgid "Click Create to display the Editing Profile dialog." +msgstr "Нажмите Создать для отображения диалога Изменение профиля." + +#: C/mate-terminal.xml:443(para) +msgid "Click Close. MATE Terminal adds the profile to the TerminalChange Profile submenu." +msgstr "Нажмите Закрыть. Терминал среды MATE добавит новый профиль к подменю ТерминалИспользовать профиль." + +#: C/mate-terminal.xml:451(term) +msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" +msgstr "Чтобы изменить профиль терминала-вкладки:" + +#: C/mate-terminal.xml:456(para) +msgid "Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the profile." +msgstr "Щёлкните на вкладке терминала, профиль для которого вы хотите изменить." + +#: C/mate-terminal.xml:460(para) +msgid "Choose TerminalChange Profileprofilename." +msgstr "Выберите ТерминалИзменить профильимя профиля." + +#: C/mate-terminal.xml:468(term) +msgid "To edit a profile:" +msgstr "Чтобы редактировать профиль:" + +#: C/mate-terminal.xml:470(para) +msgid "You edit profiles in the Editing Profile dialog. You can access the Editing Profile dialog in the following ways:" +msgstr "Вы редактируете профили в диалоге Изменение профиля. Вы можете получить доступ к диалогу Изменение профиля следующими способами:" + +#: C/mate-terminal.xml:474(para) +msgid "Choose EditCurrent Profile." +msgstr "Выберите ПравкаТекущий профиль." + +#: C/mate-terminal.xml:478(para) +msgid "Right-click in the terminal window, then choose Edit Current Profile from the popup menu." +msgstr "Щёлкнув правой кнопкой в окне терминала, выберите Изменить текущий профиль из контекстного меню." + +#: C/mate-terminal.xml:482(para) +msgid "Choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click Edit. For information on the options you can set for profiles, see ." +msgstr "Выберите ПравкаПрофили, выберите профиль, который вы хотите изменить, затем щёлкните Правка. Для информации о параметрах, которые вы можете установить в профиле, смотрите ." + +#: C/mate-terminal.xml:489(term) +msgid "To delete a profile:" +msgstr "Чтобы удалить профиль:" + +#: C/mate-terminal.xml:494(para) +msgid "Choose EditProfiles." +msgstr "Выберите ПравкаПрофили." + +#: C/mate-terminal.xml:498(para) +msgid "Select the name of the profile that you want to delete in the Profiles list, then click Delete. The Delete Profile dialog is displayed." +msgstr "Выберите название профиля, который вы хотите удалить в списке Профили, затем щёлкните Удалить. Появится диалог Удаление профиля." + +#: C/mate-terminal.xml:502(para) +msgid "Click Delete to confirm the deletion." +msgstr "Нажмите Удалить чтобы подтвердить удаление." + +#: C/mate-terminal.xml:506(para) +msgid "Click Close to close the Edit Profiles dialog." +msgstr "Нажмите Закрыть, чтобы закрыть диалог Профили." + +#: C/mate-terminal.xml:516(title) +msgid "Modifying a Terminal Window" +msgstr "Изменение окна терминала" + +#: C/mate-terminal.xml:519(term) +msgid "To hide the menubar:" +msgstr "Чтобы скрыть строку меню:" + +#: C/mate-terminal.xml:521(para) +msgid "Choose ViewShow Menubar." +msgstr "Выберите ВидПоказать строку меню." + +#: C/mate-terminal.xml:526(term) +msgid "To show a hidden menubar:" +msgstr "Чтобы отобразить скрытую строку меню:" + +#: C/mate-terminal.xml:528(para) +msgid "Right-click on the terminal window, then choose Show Menubar from the popup menu." +msgstr "Щёлкните правой кнопкой на окне терминала, затем выберите Показать меню из контекстного меню." + +#: C/mate-terminal.xml:532(term) +msgid "To display the MATE Terminal window in full-screen mode:" +msgstr "Чтобы отобразить окно Терминала среды MATE в полноэкранном режиме:" + +#: C/mate-terminal.xml:534(para) +msgid "Choose ViewFull Screen. Full-screen mode displays the text in a window that fills the full screen. The window does not contain a window frame or titlebar. To exit from this mode, choose ViewFull Screen again." +msgstr "Выберите ВидРазвернуть на полный экран. Полноэкранный режим отображает текст в окне, которое заполняет весь экран. Окно не содержит рамки окна или заголовка. Чтобы выйти из этого режима, выберите ВидРазвернуть на полный экран снова." + +#: C/mate-terminal.xml:538(term) +msgid "To change the appearance of the terminal window:" +msgstr "Чтобы изменить внешний вид окна терминала:" + +#: C/mate-terminal.xml:540(para) +msgid "See for information about the options that you can choose in the Editing Profile dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can change the background color, or the location of the scrollbar." +msgstr "Смотрите для информации о параметрах, которые вы можете выбрать в диалоге Изменение профиля чтобы изменить внешний вид окна терминала. Для примера, вы можете изменить цвет фона или размещение полосы проктурки." + +#: C/mate-terminal.xml:547(title) +msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" +msgstr "Работа с содержимым окон терминала" + +#: C/mate-terminal.xml:550(term) +msgid "To scroll through previous commands and output:" +msgstr "Чтобы просмотреть предыдущие команды и информацию о результатах их запуска:" + +#: C/mate-terminal.xml:552(para) +msgid "Perform one of the following actions:" +msgstr "Выполните одно из следующих действий:" + +#: C/mate-terminal.xml:557(para) +msgid "Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal window." +msgstr "Используйте прокрутку, которая обычно отображается в правой части терминального окна." + +#: C/mate-terminal.xml:561(para) +msgid "Press the ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, or ShiftEnd keys." +msgstr "Нажмите кнопки ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, or ShiftEnd." + +#: C/mate-terminal.xml:565(para) +msgid "The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is determined by the Scrollback setting in the Scrolling tabbed section of the Editing Profile dialog." +msgstr "Количество линий, которое вы можете отобразить при обратной прокрутке в окне терминала, зависит от установки Обратная прокрутка во вкладке Прокрутка диалога Изменение профиля." + +#: C/mate-terminal.xml:570(term) +msgid "To select and copy text:" +msgstr "Чтобы выделить и копировать текст:" + +#: C/mate-terminal.xml:572(para) +msgid "You can select text in any of the following ways:" +msgstr "Вы можете выделить текст одним из следующих способов:" + +#: C/mate-terminal.xml:577(para) +msgid "To select a character at a time, click on the first character that you want to select and drag the mouse to the last character that you want to select." +msgstr "Чтобы выделить посимвольно, щёлкните на первом символе, который вы хотите выделить, и тяните мышь до последнего символа, который вы хотите выделить." + +#: C/mate-terminal.xml:581(para) +msgid "To select a word at a time, double-click on the first word that you want to select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols are selected individually." +msgstr "Чтобы выделить по словам, дважды щёлкните на первом слове, которое вы хотите выделить, и тяните мышь до последнего слова, которое вы хотите выделить. Символы выделяются индивидуально." + +#: C/mate-terminal.xml:585(para) +msgid "To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to select and drag the mouse to the last line that you want to select." +msgstr "Чтобы выделить по строкам, трижды щёлкните на первой строке, которую вы хотите выделить, и тяните мышь до последней строки, которую вы хотите выделить." + +#: C/mate-terminal.xml:589(para) +msgid "These actions select all text between the first and last items. For all text selections, MATE Terminal copies the selected text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly copy the selected text, choose EditCopy." +msgstr "Эти действия выделяют весь текст от первого до последнего знака. Для выделения всего текста Терминал среды MATE копирует выделенный текст в буфер обмена когда вы отпускаете кнопку мыши. Для копирования явным образом выделенного текста выберите ПравкаКопировать." + +#: C/mate-terminal.xml:594(term) +msgid "To paste text into a terminal:" +msgstr "Чтобы вставить текст в терминал:" + +#: C/mate-terminal.xml:596(para) +msgid "If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into a terminal by performing one of the following actions:" +msgstr "Если вы предварительно скопировали текст в буфер обмена вы можете вставить текст в терминал, выполнив одно из следующих действий:" + +#: C/mate-terminal.xml:600(para) +msgid "To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server documentation for information about how to emulate the middle mouse button." +msgstr "Чтобы вставить текст, который вы копировали только выделением, щёлкните средней кнопкой мыши в приглашении на ввод команды. Если ваша мышь не имеет средней кнопки, обратитесь к документации X-сервера для информации от том, как эмулировать среднюю кнопку мыши." + +#: C/mate-terminal.xml:604(para) +msgid "To paste text that you explicitly copied, choose EditPaste." +msgstr "Чтобы вставить копированный явным образом текст, выберите ПравкаВставить." + +#: C/mate-terminal.xml:611(term) +msgid "To drag a file name into a terminal window:" +msgstr "Чтобы перетащить название файла в окно терминала:" + +#: C/mate-terminal.xml:613(para) +msgid "You can drag a file name to a terminal from another application such as a file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." +msgstr "Вы можете перетащить название файла в терминал из другого приложения. такого, как файловый менеджер. Терминал отобразит путь и полное имя файла." + +#: C/mate-terminal.xml:618(term) +msgid "To access a link:" +msgstr "Чтобы получить доступ к ссылке:" + +#: C/mate-terminal.xml:620(para) +msgid "To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, perform the following steps:" +msgstr "Чтобы получить доступ к Uniform Resource Locator (URL), который отображается в терминале, выполните следующие шаги:" + +#: C/mate-terminal.xml:624(para) +msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." +msgstr "Передвингайте мышь над URL до тех пор, пока URL не будет подчёркнута." + +#: C/mate-terminal.xml:628(para) +msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." +msgstr "Щёлкните правой кнопкой на URL чтобы открыть контекстное меню." + +#: C/mate-terminal.xml:632(para) +msgid "Choose Open Link to start a link application and display the file located at the URL." +msgstr "Выберите Открыть ссылку для запуска приложения, на которое указывает ссылка, и отобразить файл, размещённый по URL." + +#: C/mate-terminal.xml:642(title) +msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" +msgstr "Просмотр установленных комбинаций клавиш" + +#: C/mate-terminal.xml:643(para) +msgid "To view the keyboard shortcut settings that are defined for MATE Terminal, choose EditKeyboard Shortcuts. The Keyboard Shortcuts dialog contains the following items:" +msgstr "Чтобы просмотреть установки комбинаций клавиш, которые определены для Терминала среды MATE, выберите ПравкаКомбинации клавиш. Диалог Комбинации клавиш содержит следующие пункты:" + +#: C/mate-terminal.xml:647(guilabel) +msgid "Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "Отключить все клавиши для доступа в меню (такие, как Alt+Ф для меню \"Файл\")" + +#: C/mate-terminal.xml:649(para) +msgid "Select this option to disable the access keys that are defined to enable you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. In some cases, you must press the Alt key in combination with the access key to perform the action." +msgstr "Выберите этот пункт для отключения клавиш доступа, которые определены для предоставления возможности использовать клавиатуру вместо мыши для выделения пункта меню. Каждая клавиша доступа определена подчёркнутой буквой на меню или в параметре диалога. Во всяком случае, вы должны нажать клавишу Alt в комбинации с клавишей доступа для совершения действия." + +#: C/mate-terminal.xml:654(guilabel) +msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Отключить клавишу для доступа в меню (F10 по умолчанию)" + +#: C/mate-terminal.xml:656(para) +msgid "Select this option to disable the shortcut key that is defined to enable you to access the MATE Terminal menus. The default shortcut key to access the menus is F10." +msgstr "Выберите этот пункт для отключения клавиши доступа в меню, которая определена для доступа в меню Терминала среды MATE. Клавиша доступа в меню по умолчанию F10." + +#: C/mate-terminal.xml:661(guilabel) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Комбинации клавиш:" + +#: C/mate-terminal.xml:663(para) +msgid "The Shortcut Keys section of the dialog lists the shortcut keys that are defined for each menu item." +msgstr "Секция диалога Комбинации клавиш отражает комбинации клавиш, которые определены для каждого пункта меню." + +#: C/mate-terminal.xml:665(para) +msgid "Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." +msgstr "Не все клавиши могут быть использованы в комбинациях клавиш, например Tab." + +#: C/mate-terminal.xml:672(title) +msgid "Text Size" +msgstr "Размер текста" + +#: C/mate-terminal.xml:673(para) +msgid "You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal window:" +msgstr "Вы можете использовать следующие способы изменить размер текста в окне Терминала среды MATE:" + +#: C/mate-terminal.xml:675(para) +msgid "To increase the size of the text, choose ViewZoom In." +msgstr "Чтобы увеличить размер текста, выберите ВидУвеличить." + +#: C/mate-terminal.xml:677(para) +msgid "To decrease the size of the text, choose ViewZoom Out." +msgstr "Чтобы уменьшить размер текста, выберите ВидУменьшить." + +#: C/mate-terminal.xml:679(para) +msgid "To view the text at actual size, choose ViewNormal Size." +msgstr "Чтобы отобразить текст в обычном размере, выберите ВидОбычный размер." + +#: C/mate-terminal.xml:686(title) +msgid "To Change the Terminal Title" +msgstr "Смена заголовка терминала" + +#: C/mate-terminal.xml:687(para) +msgid "To change the title of the currently displayed terminal, perform the following steps:" +msgstr "Чтобы изменить заголовок отображаемого в данный момент терминала, выполните следующие шаги:" + +#: C/mate-terminal.xml:691(para) +msgid "Choose TerminalSet Title." +msgstr "Выберите ТерминалУстановить заголовок." + +#: C/mate-terminal.xml:694(para) +msgid "Type the new title in the Title text box. MATE Terminal applies the change immediately." +msgstr "Введите новый заголовок в текстовом поле Заголовок. Изменения в Терминале среды MATE встуаят в силу немедленно." + +#: C/mate-terminal.xml:697(para) +msgid "Click Close to close the Set Title dialog." +msgstr "Щёлкните Закрыть, чтобы закрыть диалог Установить заголовок." + +#: C/mate-terminal.xml:703(title) +msgid "To Change the Character Encoding" +msgstr "Смена кодировки символов" + +#: C/mate-terminal.xml:704(para) +msgid "To change the character encoding, choose TerminalSet Character Encoding, then select the appropriate encoding." +msgstr "Чтобы изменить кодировку символов, выберите ТерминалУстановить кодировку символов, затем выберите подходящую кодировку." + +#: C/mate-terminal.xml:709(title) +msgid "To Change the List of Character Encodings" +msgstr "Изменение списка кодировок символов" + +#: C/mate-terminal.xml:710(para) +msgid "To change the list of character encodings displayed in the Set Character Encoding menu, perform the following steps:" +msgstr "Чтобы изменить список кодировок символов, отображаемых в меню Установить кодировку символов, выполните следующие шаги:" + +#: C/mate-terminal.xml:715(para) +msgid "Choose TerminalSet Character EncodingAdd or Remove." +msgstr "Выберите ТерминалУстановить кодировку символовДобавить или удалить." + +#: C/mate-terminal.xml:719(para) +msgid "To add an encoding to the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Available encodings list box, then click Add." +msgstr "Чтобы добавить кодировку в меню Установить кодировку символов выберите кодировку в списке Доступные кодировки, после чего щёлкните Добавить." + +#: C/mate-terminal.xml:723(para) +msgid "To remove an encoding from the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Encodings shown in menu list box, then click Remove." +msgstr "Чтобы удалить кодировку из меню Установить кодировку символов, выберите кодировку в списке Кодировки, показываемые в меню, затем щёлкните Удалить." + +#: C/mate-terminal.xml:727(para) +msgid "Click Close to close the Add or Remove Terminal Encodings dialog." +msgstr "Нажмите Закрыть, чтобы закрыть диалог Добавить или удалить кодировки терминала." + +#: C/mate-terminal.xml:735(title) +msgid "To Recover Your Terminal" +msgstr "Восстановление вашего терминала" + +#: C/mate-terminal.xml:736(para) +msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." +msgstr "Эта часть даёт некоторые советы при возникновении у вас проблем с терминалами." + +#: C/mate-terminal.xml:741(term) +msgid "To reset the state of the terminal:" +msgstr "Чтобы сбросить терминал в первоначальное состояние:" + +#: C/mate-terminal.xml:743(para) +msgid "Choose TerminalReset." +msgstr "Выберите ТерминалСброс." + +#: C/mate-terminal.xml:751(term) +msgid "To reset the terminal and clear the screen:" +msgstr "Чтобы сбросить терминал и очистить экран:" + +#: C/mate-terminal.xml:753(para) +msgid "Choose TerminalReset and Clear." +msgstr "Выберите ТерминалСброс и очистка." + +#: C/mate-terminal.xml:763(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" + +#: C/mate-terminal.xml:764(para) +msgid "To configure MATE Terminal, choose EditCurrent Profile. To configure another profile that you set up choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click Edit." +msgstr "Чтобы настроить Терминал среды MATE, выберите ПравкаТекущий профиль. Чтобы настроить другой профиль, который вы установили, выберите ПравкаПрофили, выберите профиль, который вы хотите редактировать, затем щёлкните Правка." + +#: C/mate-terminal.xml:766(para) +msgid "The Editing Profile dialog contains the following tabbed sections that you can use to configure MATE Terminal:" +msgstr "Диалог Изменение профиля содержит следующие страницы, которые вы можете использовать для настройки Терминала среды MATE:" + +#: C/mate-terminal.xml:785(title) +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: C/mate-terminal.xml:789(guilabel) +msgid "Profile name" +msgstr "Имя профиля" + +#: C/mate-terminal.xml:791(para) +msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." +msgstr "Используйте это текстовое поле для установки имени текущего профиля." + +#: C/mate-terminal.xml:798(guilabel) +msgid "Use the system terminal font" +msgstr "Использовать системный терминальный шрифт" + +#: C/mate-terminal.xml:800(para) +msgid "Select this option to use the standard application font that is specified in the Font preference tool." +msgstr "Выберите этот параметр, чтобы использовать стандартный шрифт приложений, который определён в установках Шрифт." + +#: C/mate-terminal.xml:807(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: C/mate-terminal.xml:809(para) +msgid "Click on this button to select a font type and font size for the terminal. This button is only enabled if the Use the system terminal font option is unselected." +msgstr "Нажмите эту кнопку чтобы выбрать тип и размер шрифта для терминала. Эта кнопка доступна в том случае, если не выбран параметр Использовать системный терминальный шрифт." + +#: C/mate-terminal.xml:815(guilabel) +msgid "Profile icon" +msgstr "Значок профиля" + +#: C/mate-terminal.xml:817(para) +msgid "Click on this button to select an icon to represent terminal windows that use the current profile." +msgstr "Нажмите эту кнопку чтобы выбрать значок (иконку), символизирующую окна терминала, которые используют текущий профиль." + +#: C/mate-terminal.xml:824(guilabel) +msgid "Allow bold text" +msgstr "Разрешать полужирный текст" + +#: C/mate-terminal.xml:826(para) +msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." +msgstr "Выберите этот параметр для возможности отображения терминалом полужирного текста." + +#: C/mate-terminal.xml:833(guilabel) +msgid "Cursor blinks" +msgstr "Мигающий курсор" + +#: C/mate-terminal.xml:835(para) +msgid "Select this option to display a cursor that blinks." +msgstr "Выберите этот параметр для отображения мигающего курсора." + +#: C/mate-terminal.xml:842(guilabel) +msgid "Show menubar by default in new terminals" +msgstr "Показывать в новых терминалах строку меню" + +#: C/mate-terminal.xml:845(para) +msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +msgstr "Выберите этот параметр, чтобы в новых окнах терминала отображалась строка меню." + +#: C/mate-terminal.xml:852(guilabel) +msgid "Terminal bell" +msgstr "Подавать гудок" + +#: C/mate-terminal.xml:854(para) +msgid "Select this option to disable the terminal bell." +msgstr "Выберите этот параметр для отключения звукового сигнала терминала" + +#: C/mate-terminal.xml:861(guilabel) +msgid "Select-by-word characters" +msgstr "Выбирающие слово символы" + +#: C/mate-terminal.xml:863(para) +msgid "Use this text box to specify characters or groups of characters that MATE Terminal considers to be words when you select text by word. See for more information about how to select text by word." +msgstr "Используйте это текстовое поле чтобы определить символы или группы символов, которые рассматриваются Терминалом среды MATE как слова, когда вы выбираете текст по словам. Смотрите для подробной информации о том, как выбрать текст по словам." + +#: C/mate-terminal.xml:872(title) +msgid "Title and Command" +msgstr "Заголовок и команда" + +#: C/mate-terminal.xml:876(guilabel) +msgid "Initial title" +msgstr "Исходный заголовок" + +#: C/mate-terminal.xml:878(para) +msgid "Use this text box to specify the initial title of terminals that use the profile. New terminals that are started from the current terminal have the new initial title." +msgstr "Используйте это текствое поле для определения исходного заголовка терминалов, которые используют профиль. Новые терминалы, которые были запущены из текущего терминала, получат новый исходный заголовок." + +#: C/mate-terminal.xml:885(guilabel) +msgid "Dynamically-set title" +msgstr "Динамически устанавливаемый заголовок" + +#: C/mate-terminal.xml:887(para) +msgid "Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." +msgstr "Используйте этот выпадающий список, чтобы установить, как обходиться с динамически устанавливаемыми заголовками, то есть, заголовками терминала, устанавливаемыми командами, запущенными в терминале." + +#: C/mate-terminal.xml:894(guilabel) +msgid "Run command as a login shell" +msgstr "Запускать команду как команду входа в сеанс" + +#: C/mate-terminal.xml:896(para) +msgid "Select this option to force the command that currently runs inside the terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting has no effect." +msgstr "Выберите этот параметр, чтобы заставить команду выполнять действия, нужные для входа в сеанс. Если команда не является интерпретатором командной строки, этот параметр не будет иметь эффекта." + +#: C/mate-terminal.xml:903(guilabel) +msgid "Update utmp/wtmp records when command is launched" +msgstr "Обновлять записи utmp/wtmp при запуске команды" + +#: C/mate-terminal.xml:905(para) +msgid "Select this option to insert a new entry in the utmp and wtmp records when a new shell is opened." +msgstr "Выберите этот параметр, чтобы вносить новую запись в utmp и wtmp когда будет запущена новая командная строка." + +#: C/mate-terminal.xml:912(guilabel) +msgid "Run a custom command instead of my shell" +msgstr "Запускать другую команду вместо моего интерпретатора командной строки" + +#: C/mate-terminal.xml:915(para) +msgid "Select this option to run a specified command, other than the normal shell, in the terminal. Specify the custom command in the Custom command text box." +msgstr "Выберите этот параметр, чтобы запускать в терминале специфическую команду, отличную от обычного интерпретатора командной строки. Определите пользовательскую команду в текстовом поле Другая команда." + +#: C/mate-terminal.xml:922(guilabel) +msgid "When command exits" +msgstr "При выходе из команды" + +#: C/mate-terminal.xml:924(para) +msgid "Use this drop-down list to specify what action to perform when the terminal exits." +msgstr "Используйте этот выпадающий список чтобы установить, какое действие выполнить при закрытии терминала." + +#: C/mate-terminal.xml:932(title) +msgid "Colours" +msgstr "Цвета" + +#: C/mate-terminal.xml:936(guilabel) +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Текст и фон" + +#: C/mate-terminal.xml:939(para) +msgid "Select the Use colours from system theme option to use the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in the Theme preference tool." +msgstr "Выберите параметр Использовать цвета из системной темы чтобы использовать цвета, определённые в теме рабочего стола MATE, которая выбрана в настройках Тема." + +#: C/mate-terminal.xml:942(para) +msgid "Use the Built-in schemes drop-down list to specify the foreground and background colors for the terminal. MATE Terminal supports the following foreground and background color combinations:" +msgstr "Используйте выпадающий список Встроенные схемы чтобы определить цвета текста и фона для терминала. Терминал среды MATE поддерживает следующие комбинации цвета текста и фона:" + +#: C/mate-terminal.xml:948(guilabel) +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Чёрный на светло-жёлтом" + +#: C/mate-terminal.xml:953(guilabel) +msgid "Black on white" +msgstr "Чёрный на белом" + +#: C/mate-terminal.xml:958(guilabel) +msgid "Gray on black" +msgstr "Серый на чёрном" + +#: C/mate-terminal.xml:963(guilabel) +msgid "Green on black" +msgstr "Зелёный на чёрном" + +#: C/mate-terminal.xml:968(guilabel) +msgid "White on black" +msgstr "Белый на чёрном" + +#: C/mate-terminal.xml:973(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Другая" + +#: C/mate-terminal.xml:975(para) +msgid "This option enables you to select colors that are not in the selected color scheme." +msgstr "Этот параметр даёт вам возможность выбрать цвета, которых нет в выбранной цветовой схеме." + +#: C/mate-terminal.xml:980(para) +msgid "The actual display of the foreground and background colors can vary depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose White on black and the Linux console color scheme, the application displays the foreground and background colors as light gray on black. The Built-in schemes drop-down list is only enabled if the Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "Фактическое отображение цветов текста и фона могут различаться в зависимости от цветовой схемы (палитры), которую вы выбрали. Например, если вы выберете Белый на чёрном и цветовую схему (палитру) Консоль ОС Linux, приложение отобразит цвета текста и фона как светло-серые на чёрном. Выпадающий список Встроенные схемы доступен, если только не выбран параметр Использовать цвета из системной темы." + +#: C/mate-terminal.xml:983(para) +msgid "Click on the Text colour button to display the Choose terminal text colour dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text color, then click OK. The Text colour button is only enabled if the Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "Нажмите кнопку Цвет текста чтобы отобразить диалог Выбрать цвет текста терминала. Используйте цветной круг или треугольник чтобы выбрать цвет, который вы хотите использовать в качестве цвета текста, затем щёлкните OK. Кнопка Цвет текста доступна только если не выбран параметр Использовать цвета из системной темы." + +#: C/mate-terminal.xml:986(para) +msgid "Click on the Background colour button to display the Choose terminal background colour dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the background color, then click OK. The Background colour button is only enabled if the Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "Нажмите кнопку Цвет фона чтобы отобразить диалог Выбрать цвет фона терминала. Используйте цветной круг или треугольник чтобы выбрать цвет, который вы хотите использовать в качестве цвета фона, затем щёлкните OK. Кнопка Цвет фона доступна если только не выбран параметр Использовать цвета из системной темы." + +#: C/mate-terminal.xml:993(guilabel) +msgid "Palette" +msgstr "Палитра" + +#: C/mate-terminal.xml:995(para) +msgid "The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the terminal use an index number to specify a color from this palette." +msgstr "При эмуляции терминала можно использовать сразу только 16 цветов для прорисовки текста. Цветовая палитра определяет эти 16 цветов. Приложения, которые запускаются в терминале, используют индексный номер, определяющий цвет из этой палитры." + +#: C/mate-terminal.xml:997(para) +msgid "Use the Built-in schemes drop-down list to choose a preset color schemes. The color palette below and the contents of the terminal window both update to show the scheme." +msgstr "Используйте выпадающий список Встроенные схемы для того, чтобы выбрать предустановленные цветовые схемы. Нижняя цветовая палитра обновляется совместно с содержанием окна терминала, чтобы отобразить схему." + +#: C/mate-terminal.xml:998(para) +msgid "Use the Colour palette to customize the 16 default colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color to display the Palette entry dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color, then click OK." +msgstr "Используйте Палитру чтобы установить 16 цветов, используемых по умолчанию, для собственной цветовой палитры. Чтобы установить цвет, щёлкните на цвете для появления диалога Изменить цвет палитры. Используйте цветной круг или треугольник для установки цвета, затем нажмите OK." + +#: C/mate-terminal.xml:1005(title) +msgid "Effects" +msgstr "Эффекты" + +#: C/mate-terminal.xml:1009(guilabel) +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: C/mate-terminal.xml:1011(para) +msgid "Select a background for the terminal window. The options are as follows:" +msgstr "Выберите фон для окна терминала. Доступны варианты:" + +#: C/mate-terminal.xml:1017(guilabel) +msgid "None (use solid colour)" +msgstr "Нет (использовать сплошной цвет)" + +#: C/mate-terminal.xml:1019(para) +msgid "Select this option to use the background color that is specified in the Colours tabbed section as the background color for the terminal." +msgstr "Выберите этот параметр для использования цвета фона, который определён во вкладке Цвета как цвет фона терминала." + +#: C/mate-terminal.xml:1025(guilabel) +msgid "Background image" +msgstr "Фоновое изображение" + +#: C/mate-terminal.xml:1027(para) +msgid "Select this option to use an image file as the background for the terminal. Use the Image file drop-down combination box to specify the location and name of the image file. Alternatively, click Browse to search for and select the image file." +msgstr "Выберите этот параметр, чтобы использовать файл рисунка в качестве фона для терминала. Используйте комбинированное окно диалога Фоновое изображение для определения места нахождения и имени файла рисунка. Иначе, щёлкните Обзор для поиска и выбора файла рисунка." + +#: C/mate-terminal.xml:1030(para) +msgid "Select the Background image scrolls option to enable the background image to scroll with the text when you scroll through the terminal. If you do not select this option, the background image remains fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is only enabled if you select the Background image option." +msgstr "Выберите параметр Прокручивать изображение фона для того, чтобы фоновое изображение прокручивалось вместе с текстом, когда вы прокручиваете его в терминале. Если вы не выберете этот пункт, изображение фона останется зафиксированным на фоне терминала и прокручивается только текст. Этот параметр доступен, если только будет выбран вариант Фоновое изображение." + +#: C/mate-terminal.xml:1034(guilabel) +msgid "Transparent background" +msgstr "Прозрачный фон" + +#: C/mate-terminal.xml:1036(para) +msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +msgstr "Выберите этот пункт чтобы использовать прозрачный фон для терминала." + +#: C/mate-terminal.xml:1045(guilabel) +msgid "Shade transparent or image background" +msgstr "Затемнять прозрачность или изображение фона" + +#: C/mate-terminal.xml:1048(para) +msgid "Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option is only enabled if you select the Background image or Transparent background options." +msgstr "Используйте этот ползунок чтобы затемнить или замутнить фон терминала. Этот параметр доступен, если только будет выбран вариант Фоновое изображение или Прозрачный фон." + +#: C/mate-terminal.xml:1057(title) +msgid "Scrolling" +msgstr "Прокрутка" + +#: C/mate-terminal.xml:1061(guilabel) +msgid "Scrollbar is" +msgstr "Полоса прокрутки:" + +#: C/mate-terminal.xml:1063(para) +msgid "Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the terminal window." +msgstr "Используйте этот выпадающий список для установки положения полосы прокрутки в окне терминала." + +#: C/mate-terminal.xml:1070(guilabel) +msgid "Scrollback ... lines" +msgstr "Обратная прокрутка ... линий" + +#: C/mate-terminal.xml:1072(para) +msgid "Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the last 100 lines displayed in the terminal." +msgstr "Используйте этот прокручиваемый список для установки количества линий, которое вы сможете прокрутить назад, используя прокрутку. Например, если вы установите 100, вы сможете прокрутить назад последние 100 линий, отображённых в терминале." + +#: C/mate-terminal.xml:1079(guilabel) +msgid "Scrollback ... kilobytes" +msgstr "Обратная прокрутка ... килобайт" + +#: C/mate-terminal.xml:1081(para) +msgid "Use this spin box to specify the number of kilobytes that you can scroll back using the scrollbar. For example, if you specify 94 you can scroll back the last 94 kilobytes displayed in the terminal." +msgstr "Используйте этот прокручиваемый список для установки килобайт, которые вы сможете прокрутить назад, используя прокрутку. Например, если вы установите 94, вы сможете прокрутить назад последние 94 килобайт информации, отображённой в терминале." + +#: C/mate-terminal.xml:1088(guilabel) +msgid "Scroll on output" +msgstr "Прокручивать при выводе" + +#: C/mate-terminal.xml:1090(para) +msgid "Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while the terminal continues to display more output from a command." +msgstr "Выберите этот параметр для возможности прокручивать при выводе терминалом информации, когда терминал продолжает выводить дальнейшую информацию выполняющейся команды." + +#: C/mate-terminal.xml:1097(guilabel) +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "Прокручивать при нажатии клавиши" + +#: C/mate-terminal.xml:1099(para) +msgid "Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt. This action only applies if you scrolled up the terminal window and you want to return to the command prompt." +msgstr "Выберите этот параметр для возможности при нажатии любой клавиши на клавиатуре прокручивать текст в окне терминала вниз, до приглашения на выполнение команды. Это действие применимо, если вы прокрутили вверх текст в окне терминала и хотите вернуться к запросу на выполнение команды." + +#: C/mate-terminal.xml:1108(title) +msgid "Compatibility" +msgstr "Совместимость" + +#: C/mate-terminal.xml:1112(guilabel) +msgid "Backspace key generates" +msgstr "Клавиша \"Backspace\" генерирует:" + +#: C/mate-terminal.xml:1114(para) +msgid "Use the drop-down list to select the function that you want the Backspace key to perform." +msgstr "Используйте этот выпадающий список для выбора функции, которую бы вы хотели, чтобы выполняла клавиша Backspace." + +#: C/mate-terminal.xml:1121(guilabel) +msgid "Delete key generates" +msgstr "Клавиша \"Delete\" генерирует:" + +#: C/mate-terminal.xml:1123(para) +msgid "Use the drop-down list to select the function that you want the Delete key to perform." +msgstr "Используйте этот выпадающий список для выбора функции, которую бы вы хотели, чтобы выполняла клавиша Delete." + +#: C/mate-terminal.xml:1130(guibutton) +msgid "Reset compatibility options to defaults" +msgstr "Восстановить параметры совместимости по умолчанию" + +#: C/mate-terminal.xml:1132(para) +msgid "Click on this button to reset the options on the Compatibility tabbed section to the default settings." +msgstr "Нажмите на эту кнопку для сброса параметров во вкладке Совместимость к установкам по умолчанию." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-terminal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Сергей В. Миронов, sergo@bk.ru, 2007" diff --git a/help/sv/figures/mate-terminal-default.png b/help/sv/figures/mate-terminal-default.png new file mode 100644 index 0000000..110dbb6 Binary files /dev/null and b/help/sv/figures/mate-terminal-default.png differ diff --git a/help/sv/figures/mate-terminal-tabbed.png b/help/sv/figures/mate-terminal-tabbed.png new file mode 100644 index 0000000..b7c6269 Binary files /dev/null and b/help/sv/figures/mate-terminal-tabbed.png differ diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po new file mode 100644 index 0000000..1562652 --- /dev/null +++ b/help/sv/sv.po @@ -0,0 +1,1160 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-15 19:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-10 15:55+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:271(None) +msgid "@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" +msgstr "@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:341(None) +msgid "@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" +msgstr "@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" + +#: C/mate-terminal.xml:18(title) +msgid "MATE Terminal Manual" +msgstr "Handbok för MATE-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:20(para) +msgid "User manual for the MATE Terminal application." +msgstr "Användarhandbok för programmet MATE-terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:25(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-terminal.xml:26(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-terminal.xml:27(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-terminal.xml:28(holder) +#: C/mate-terminal.xml:50(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-terminal.xml:31(year) +#: C/mate-terminal.xml:35(year) +#: C/mate-terminal.xml:39(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mate-terminal.xml:32(holder) +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Miguel de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:36(holder) +msgid "Michael Zucchi" +msgstr "Michael Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:40(holder) +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:43(publishername) +#: C/mate-terminal.xml:57(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:64(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:71(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:76(publishername) +#: C/mate-terminal.xml:86(para) +#: C/mate-terminal.xml:96(para) +#: C/mate-terminal.xml:104(para) +#: C/mate-terminal.xml:114(para) +#: C/mate-terminal.xml:126(para) +#: C/mate-terminal.xml:138(para) +#: C/mate-terminal.xml:150(para) +#: C/mate-terminal.xml:162(para) +#: C/mate-terminal.xml:174(para) +#: C/mate-terminal.xml:187(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:2(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna länk eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok." + +#: C/mate-terminal.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." +msgstr "Denna handbok utgör en av flera MATE-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet." + +#: C/mate-terminal.xml:19(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i MATE-dokumentation - och medlemmarna i MATE-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal." + +#: C/mate-terminal.xml:35(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING." + +#: C/mate-terminal.xml:55(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR." + +#: C/mate-terminal.xml:28(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: " + +#: C/mate-terminal.xml:47(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-terminal.xml:48(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE-dokumentationsteam" + +#: C/mate-terminal.xml:54(firstname) +msgid "Miguel" +msgstr "Miguel" + +#: C/mate-terminal.xml:55(surname) +msgid "de Icaza" +msgstr "de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:61(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: C/mate-terminal.xml:62(surname) +msgid "Zucchi" +msgstr "Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:68(firstname) +msgid "Alexander" +msgstr "Alexander" + +#: C/mate-terminal.xml:69(surname) +msgid "Kirillov" +msgstr "Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:80(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.8" +msgstr "Handbok för MATE-terminal v2.8" + +#: C/mate-terminal.xml:81(date) +msgid "March 2004" +msgstr "Mars 2004" + +#: C/mate-terminal.xml:83(para) +#: C/mate-terminal.xml:95(para) +#: C/mate-terminal.xml:103(para) +#: C/mate-terminal.xml:111(para) +#: C/mate-terminal.xml:123(para) +#: C/mate-terminal.xml:135(para) +#: C/mate-terminal.xml:147(para) +#: C/mate-terminal.xml:159(para) +#: C/mate-terminal.xml:171(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Suns MATE-dokumentationsteam" + +#: C/mate-terminal.xml:92(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.7" +msgstr "Handbok för MATE-terminal v2.7" + +#: C/mate-terminal.xml:93(date) +msgid "November 2003" +msgstr "November 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:100(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.6" +msgstr "Handbok för MATE-terminal v2.6" + +#: C/mate-terminal.xml:101(date) +msgid "September 2003" +msgstr "September 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:108(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.5" +msgstr "Handbok för MATE-terminal v2.5" + +#: C/mate-terminal.xml:109(date) +msgid "May 2003" +msgstr "Maj 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:120(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.4" +msgstr "Handbok för MATE-terminal v2.4" + +#: C/mate-terminal.xml:121(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Januari 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:132(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.3" +msgstr "Handbok för MATE-terminal v2.3" + +#: C/mate-terminal.xml:133(date) +#: C/mate-terminal.xml:145(date) +#: C/mate-terminal.xml:157(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Augusti 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:144(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.2" +msgstr "Handbok för MATE-terminal v2.2" + +#: C/mate-terminal.xml:156(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.1" +msgstr "Handbok för MATE-terminal v2.1" + +#: C/mate-terminal.xml:168(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.0" +msgstr "Handbok för MATE-terminal v2.0" + +#: C/mate-terminal.xml:169(date) +msgid "April 2002" +msgstr "April 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:180(revnumber) +msgid "MATE Terminal User's Guide" +msgstr "Användarguide för MATE-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:181(date) +msgid "May 2000" +msgstr "Maj 2000" + +#: C/mate-terminal.xml:183(para) +msgid "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" +msgstr "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:193(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.5.90 of MATE Terminal." +msgstr "Denna handbok beskriver version 2.5.90 av MATE-terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:196(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Återkoppling" + +#: C/mate-terminal.xml:197(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med ett förslag angående programmet MATE-terminal eller denna handbok, följ instruktionerna på MATE:s återkopplingssida." + +#: C/mate-terminal.xml:201(primary) +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:204(primary) +msgid "terminal application" +msgstr "terminalprogram" + +#: C/mate-terminal.xml:207(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#: C/mate-terminal.xml:208(para) +msgid "MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to perform the following tasks:" +msgstr "MATE-terminal är ett terminalemuleringsprogram som du kan använda för att genomföra följande uppgifter:" + +#: C/mate-terminal.xml:213(term) +msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" +msgstr "Komma åt ett UNIX-skal i MATE-miljön" + +#: C/mate-terminal.xml:215(para) +msgid "A shell is a program that interprets and executes the commands that you type at a command line prompt. When you start MATE Terminal, the application starts the default shell that is specified in your system account. You can switch to a different shell at any time." +msgstr "Ett skal är ett program som tolkar och kör kommandon som du matar in vid en kommandoradsprompt. När du startar MATE-terminal, startar programmet standardskalet som har angivits i ditt systemkonto. Du kan byta till ett annat skal när du vill." + +#: C/mate-terminal.xml:221(term) +msgid "Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and xterm terminals" +msgstr "Kör valfritt program som är designat för att köras på terminaler av typen VT102, VT220, och xterm" + +#: C/mate-terminal.xml:223(para) +msgid "MATE Terminal emulates the xterm application developed by the X Consortium. In turn, the xterm application emulates the DEC VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a series of characters that starts with the Esc character. MATE Terminal accepts all of the escape sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to position the cursor and to clear the screen." +msgstr "MATE-terminal emulerar programmet xterm som utvecklats av X Consortium. Programmet xterm emulerar DEC VT102-terminalen och har även stöd för DEC VT220-kontrollsekvenser. En kontrollsekvens är en serie av tecken som börjar med tecknet Esc. MATE-terminal tillåter alla kontrollsekvenser som VT102 och VT220-terminaler använder för funktioner såsom positionering av markören och för att rensa skärmen." + +#: C/mate-terminal.xml:231(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Komma igång" + +#: C/mate-terminal.xml:232(para) +msgid "The following sections describe how to start MATE Terminal." +msgstr "Följande avsnitt beskriver hur man startar MATE-terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:236(title) +msgid "Starting MATE Terminal" +msgstr "Starta MATE-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:237(para) +msgid "You can start MATE Terminal in the following ways:" +msgstr "Du kan starta MATE-terminal på följande sätt:" + +#: C/mate-terminal.xml:242(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Menyn Program" + +#: C/mate-terminal.xml:244(para) +msgid "Choose AccessoriesTerminal." +msgstr "Välj TillbehörTerminal." + +#: C/mate-terminal.xml:249(term) +msgid "Command line" +msgstr "Kommandorad" + +#: C/mate-terminal.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: mate-terminal" +msgstr "Kör följande kommando: mate-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:254(para) +msgid "You can use command line options to modify the way in which you run MATE Terminal. To view the command line options, execute the following command: mate-terminal --help" +msgstr "Du kan använda kommandoradsflaggor för att ändra sättet på vilket du kör MATE-terminal. Kör följande kommando för att visa kommandoradsflaggorna: mate-terminal --help" + +#: C/mate-terminal.xml:262(title) +msgid "When You First Start MATE Terminal" +msgstr "När du först startar MATE-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:263(para) +msgid "When you start MATE Terminal for the first time, the application opens a terminal window with a group of default settings. The group of default settings is called the Default profile. The profile name appears in the titlebar of the MATE Terminal window." +msgstr "När du startar MATE-terminal för första gången, öppnar programmet ett terminalfönster med en grupp av standardinställningar. Gruppen av standardinställningar kallas för Standard-profilen. Profilnamnet visas i titelraden i MATE-terminal-fönstret." + +#: C/mate-terminal.xml:266(title) +msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" +msgstr "Exempel på ett standardfönster av MATE-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:268(screeninfo) +#: C/mate-terminal.xml:274(phrase) +#: C/mate-terminal.xml:338(screeninfo) +#: C/mate-terminal.xml:344(phrase) +msgid "MATE Terminal default window" +msgstr "Standardfönster av MATE-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:279(para) +msgid "The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a UNIX command and press Return, the computer executes the command. By default, MATE Terminal uses the default shell specified for the user who starts the application." +msgstr "Terminalfönstret visar en kommandoprompt där du kan skriva in UNIX-kommandon. Kommandoprompten kan vara en %, #, >, $, eller ett annat specialtecken. Markören är positionerad vid kommandoprompten. När du skriver in ett UNIX-kommando och trycker på Return, kör datorn kommandot. Som standard använder MATE-terminal standardskalet som angivits för användaren som startar programmet." + +#: C/mate-terminal.xml:282(para) +msgid "MATE Terminal also sets the following environment variables:" +msgstr "MATE-terminal ställer även in följande miljövariabler:" + +#: C/mate-terminal.xml:288(varname) +msgid "TERM" +msgstr "TERM" + +#: C/mate-terminal.xml:290(para) +msgid "Set to xterm by default." +msgstr "Inställd till xterm som standard." + +#: C/mate-terminal.xml:297(varname) +msgid "COLORTERM" +msgstr "COLORTERM" + +#: C/mate-terminal.xml:299(para) +msgid "Set to mate-terminal by default." +msgstr "Inställd till mate-terminal som standard." + +#: C/mate-terminal.xml:306(varname) +msgid "WINDOWID" +msgstr "WINDOWID" + +#: C/mate-terminal.xml:308(para) +msgid "Set to the X11 window identifier by default." +msgstr "Inställd till X11-fönsteridentifieraren som standard." + +#: C/mate-terminal.xml:317(title) +msgid "Terminal Profiles" +msgstr "Terminalprofiler" + +#: C/mate-terminal.xml:318(para) +msgid "You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, window title, and compatibility. You can also specify a command that runs automatically when you start MATE Terminal in the profile." +msgstr "Du kan skapa en ny profil, och använda den nya profilen i terminalen för att ändra egenskaper som till exempel typsnitt, färg och effekter, rullningsbeteende, fönstertitel, och kompatibilitet. Du kan även ange ett kommando som kör automatiskt när du startar MATE-terminal i profilen." + +#: C/mate-terminal.xml:320(para) +msgid "You define each terminal profile in the Edit Profiles dialog, which you access from the Edit menu. You can define as many different profiles as you require. When you start a terminal, you can choose the profile that you want to use for the terminal. Alternatively, you can change the terminal profile while you use the terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the application from a command line, use the following command:" +msgstr "Du kan definiera varje terminalprofil i dialogrutan Redigera profiler, vilken du kan komma åt från menyn Redigera. Du kan definiera så många olika profiler som du behöver. När du startar en terminal, kan du välja profilen som du vill använda för terminalen. Alternativt kan du ändra terminalprofilen under tiden du använder terminalen. Använd följande kommando för att ange en startprofil för en terminal när du startar programmet från en kommandorad:" + +#: C/mate-terminal.xml:322(replaceable) +msgid "profilename" +msgstr "profilnamn" + +#: C/mate-terminal.xml:322(command) +msgid "mate-terminal --window-with-profile=" +msgstr "mate-terminal --window-with-profile=" + +#: C/mate-terminal.xml:324(para) +msgid "The name of the current profile appears in the titlebar of the MATE Terminal, unless you specify a different titlebar name in the Editing Profile dialog." +msgstr "Namnet på den aktuella profilen visas i titelraden för MATE-terminal, såvida du inte angivit ett annat titelradsnamn i dialogrutan Redigerar profilen." + +#: C/mate-terminal.xml:326(para) +msgid "See for information about how to define and use a new terminal profile." +msgstr "Se för information om hur man definierar och använder en ny terminalprofil." + +#: C/mate-terminal.xml:330(title) +msgid "Working With Multiple Terminals" +msgstr "Arbeta med flera terminaler" + +#: C/mate-terminal.xml:331(para) +msgid "MATE Terminal provides a tab feature that enables you to open several terminals in a single window. Each terminal opens in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is a separate subprocess, so you can use each terminal for different tasks. You can apply a different profile to each tabbed terminal in the window." +msgstr "MATE-terminal tillhandahåller en flikfunktion som låter dig öppna flera terminaler i ett och samma fönster. Varje terminal öppnas i en separat flik. Klicka på den lämpliga fliken för att visa terminalen i fönstret. Varje flikad terminal i ett fönster är en separat underprocess, så du kan använda varje terminal för olika uppgifter. Du kan använda olika profiler för varje flikad terminal i fönstret." + +#: C/mate-terminal.xml:333(para) +msgid "The titlebar of the terminal window shows either the name of the current profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE Terminal window with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile. The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the titlebar." +msgstr "Titelraden i terminalfönstret visar antingen namnet på den aktuella profilen, eller namnet som angivits av den aktuella profilen. visar ett MATE-terminal-fönster med fyra flikar. I det här fallet har alla fyra flikar olika profiler. Namnet på profilen i den aktiva fliken, Profil 1, visas i titelraden." + +#: C/mate-terminal.xml:336(title) +msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" +msgstr "Exempel på ett terminalfönster med flikar" + +#: C/mate-terminal.xml:349(para) +msgid "See for information about how to open a new tabbed terminal." +msgstr "Se för information om hur man öppnar en ny flikad terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:357(title) +msgid "Usage" +msgstr "Användning" + +#: C/mate-terminal.xml:360(title) +msgid "Opening and Closing Terminals" +msgstr "Öppna och stänga terminaler" + +#: C/mate-terminal.xml:363(term) +msgid "To open a new terminal window:" +msgstr "För att öppna ett nytt terminalfönster:" + +#: C/mate-terminal.xml:365(para) +msgid "Choose FileOpen Terminal." +msgstr "Välj ArkivÖppna terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:367(para) +msgid "The new terminal inherits the application settings and default shell from the parent terminal." +msgstr "Den nya terminalen ärver programinställningarna och standardskalet från förälderterminalen." + +#: C/mate-terminal.xml:372(term) +msgid "To close a terminal window:" +msgstr "För att stänga ett terminalfönster:" + +#: C/mate-terminal.xml:374(para) +msgid "Choose FileClose Window." +msgstr "Välj ArkivStäng fönster." + +#: C/mate-terminal.xml:376(para) +msgid "This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from the terminal. If you close the last terminal window, the MATE Terminal application exits." +msgstr "Det här åtgärden stänger terminalen och alla underprocesser som du öppnat från terminalen. Om du stänger det sista terminalfönstret, kommer programmet MATE-terminal att avslutas." + +#: C/mate-terminal.xml:381(term) +msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" +msgstr "För att lägga till en flikad terminal till ett fönster:" + +#: C/mate-terminal.xml:383(para) +msgid "Choose FileOpen TabDefault or just FileOpen Tab if there is no submenu." +msgstr "Välj ArkivÖppna flikStandard eller bara ArkivÖppna flik om det inte finns någon undermeny." + +#: C/mate-terminal.xml:388(term) +msgid "To display a tabbed terminal:" +msgstr "För att visa en flikad terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:390(para) +msgid "Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select a tab title from the Tabs menu." +msgstr "Klicka på fliken för den flikade terminalen som du vill visa, eller välj en fliktitel från menyn Flikar." + +#: C/mate-terminal.xml:393(para) +msgid "Alternatively, choose TabsNext Tab or TabsPrevious Tab to navigate between tabs." +msgstr "Alternativt, välj FlikarNästa flik eller FlikarFöregående flik för att navigera mellan flikar." + +#: C/mate-terminal.xml:399(term) +msgid "To close a tabbed terminal:" +msgstr "För att stänga en flikad terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:404(para) +msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." +msgstr "Visa den flikade terminalen som du vill stänga." + +#: C/mate-terminal.xml:409(para) +msgid "Choose FileClose Tab." +msgstr "Välj ArkivStäng flik." + +#: C/mate-terminal.xml:419(title) +msgid "Managing Profiles" +msgstr "Hantera profiler" + +#: C/mate-terminal.xml:422(term) +msgid "To add a new profile:" +msgstr "För att lägga till en ny profil:" + +#: C/mate-terminal.xml:427(para) +msgid "Choose FileNew Profile to display the New Profile dialog." +msgstr "Välj ArkivNy profil för att visa dialogrutan Ny profil." + +#: C/mate-terminal.xml:431(para) +msgid "Type the new profile name in the Profile name text box." +msgstr "Ange det nya profilnamnet i textrutan Profilnamn." + +#: C/mate-terminal.xml:435(para) +msgid "Use the Base on drop-down list to select the profile on which you want to base the new profile." +msgstr "Använd rullgardinslistan Basera på för att välja den profil som du vill basera den nya profilen på." + +#: C/mate-terminal.xml:439(para) +msgid "Click Create to display the Editing Profile dialog." +msgstr "Klicka på Skapa för att visa dialogrutan Redigerar profilen." + +#: C/mate-terminal.xml:443(para) +msgid "Click Close. MATE Terminal adds the profile to the TerminalChange Profile submenu." +msgstr "Klicka på Stäng. MATE-terminal lägger till profilen till undermenyn TerminalByt profil." + +#: C/mate-terminal.xml:451(term) +msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" +msgstr "För att ändra profilen för en flikad terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:456(para) +msgid "Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the profile." +msgstr "Klicka på fliken för den flikade terminalen för vilken du vill byta profilen." + +#: C/mate-terminal.xml:460(para) +msgid "Choose TerminalChange Profileprofilename." +msgstr "Välj TerminalByt profilprofilnamn." + +#: C/mate-terminal.xml:468(term) +msgid "To edit a profile:" +msgstr "För att redigera en profil:" + +#: C/mate-terminal.xml:470(para) +msgid "You edit profiles in the Editing Profile dialog. You can access the Editing Profile dialog in the following ways:" +msgstr "Du redigerar profiler i dialogrutan Redigerar profilen. Du kan komma åt dialogrutan Redigerar profilen på följande sätt:" + +#: C/mate-terminal.xml:474(para) +msgid "Choose EditCurrent Profile." +msgstr "Välj RedigeraAktuell profil." + +#: C/mate-terminal.xml:478(para) +msgid "Right-click in the terminal window, then choose Edit Current Profile from the popup menu." +msgstr "Högerklicka på terminalfönstret, välj sedan Redigera aktuell profil från popuppmenyn." + +#: C/mate-terminal.xml:482(para) +msgid "Choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click Edit. For information on the options you can set for profiles, see ." +msgstr "Välj RedigeraProfiler, välj profilen som du vill redigera, klicka sedan på Redigera. För information om vilka alternativ du kan ställa in för profiler, se ." + +#: C/mate-terminal.xml:489(term) +msgid "To delete a profile:" +msgstr "För att ta bort en profil:" + +#: C/mate-terminal.xml:494(para) +msgid "Choose EditProfiles." +msgstr "Välj RedigeraProfiler." + +#: C/mate-terminal.xml:498(para) +msgid "Select the name of the profile that you want to delete in the Profiles list, then click Delete. The Delete Profile dialog is displayed." +msgstr "Välj namnet på profilen som du vill ta bort i Profiler-listan, klicka sedan på Ta bort. Dialogrutan Ta bort profil visas." + +#: C/mate-terminal.xml:502(para) +msgid "Click Delete to confirm the deletion." +msgstr "Klicka på Ta bort för att bekräfta borttagningen." + +#: C/mate-terminal.xml:506(para) +msgid "Click Close to close the Edit Profiles dialog." +msgstr "Klicka på Stäng för att stänga dialogrutan Redigera profiler." + +#: C/mate-terminal.xml:516(title) +msgid "Modifying a Terminal Window" +msgstr "Ändra ett terminalfönster" + +#: C/mate-terminal.xml:519(term) +msgid "To hide the menubar:" +msgstr "För att dölja menyraden:" + +#: C/mate-terminal.xml:521(para) +msgid "Choose ViewShow Menubar." +msgstr "Välj VisaVisa menyrad." + +#: C/mate-terminal.xml:526(term) +msgid "To show a hidden menubar:" +msgstr "För att visa en dold menyrad:" + +#: C/mate-terminal.xml:528(para) +msgid "Right-click on the terminal window, then choose Show Menubar from the popup menu." +msgstr "Högerklicka på terminalfönstret, välj sedan Visa menyrad från popupmenyn." + +#: C/mate-terminal.xml:532(term) +msgid "To display the MATE Terminal window in full-screen mode:" +msgstr "För att visa MATE-terminal-fönstret i helskärmsläge:" + +#: C/mate-terminal.xml:534(para) +msgid "Choose ViewFull Screen. Full-screen mode displays the text in a window that fills the full screen. The window does not contain a window frame or titlebar. To exit from this mode, choose ViewFull Screen again." +msgstr "Välj VisaHelskärmsläge. Helskärmsläge visar texten i ett fönster som fyller hela skärmen. Fönstret innehåller inte en fönsterram eller titelrad. För att lämna det här läget, välj VisaHelskärmsläge igen." + +#: C/mate-terminal.xml:538(term) +msgid "To change the appearance of the terminal window:" +msgstr "För att ändra utseendet på terminalfönstret:" + +#: C/mate-terminal.xml:540(para) +msgid "See for information about the options that you can choose in the Editing Profile dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can change the background color, or the location of the scrollbar." +msgstr "Se för information om alternativen som du kan välja i dialogrutan Redigerar profilen för att ändra utseendet för terminalfönstret. Du kan till exempel ändra bakgrundsfärgen, eller platsen för rullningslisten." + +#: C/mate-terminal.xml:547(title) +msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" +msgstr "Arbeta med innehållet i terminalfönster" + +#: C/mate-terminal.xml:550(term) +msgid "To scroll through previous commands and output:" +msgstr "För att rulla genom föregående kommandon och utdata:" + +#: C/mate-terminal.xml:552(para) +msgid "Perform one of the following actions:" +msgstr "Genomför en av följande åtgärder:" + +#: C/mate-terminal.xml:557(para) +msgid "Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal window." +msgstr "Använd rullningslisten, vilken vanligtvis visas på höger sida i terminalfönstret." + +#: C/mate-terminal.xml:561(para) +msgid "Press the ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, or ShiftEnd keys." +msgstr "Tryck ned tangenterna SkiftPage Up, SkiftPage Down, SkiftHome, eller SkiftEnd." + +#: C/mate-terminal.xml:565(para) +msgid "The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is determined by the Scrollback setting in the Scrolling tabbed section of the Editing Profile dialog." +msgstr "Antalet rader som du kan rulla tillbaka till i terminalfönstret bestäms av inställningen Rullningshistorik i den flikade sektionen Rullning av dialogrutan Redigerar profilen." + +#: C/mate-terminal.xml:570(term) +msgid "To select and copy text:" +msgstr "För att markera och kopiera text:" + +#: C/mate-terminal.xml:572(para) +msgid "You can select text in any of the following ways:" +msgstr "Du kan markera text på något av följande sätt:" + +#: C/mate-terminal.xml:577(para) +msgid "To select a character at a time, click on the first character that you want to select and drag the mouse to the last character that you want to select." +msgstr "För att markera ett tecken åt gången, klicka på det första tecknet som du vill markera och dra musen till det sista tecknet som du vill markera." + +#: C/mate-terminal.xml:581(para) +msgid "To select a word at a time, double-click on the first word that you want to select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols are selected individually." +msgstr "För att välja ett ord åt gången, dubbelklicka på det första ordet som du vill markera och dra musen till det sista ordet som du vill markera. Symboler markeras individuellt." + +#: C/mate-terminal.xml:585(para) +msgid "To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to select and drag the mouse to the last line that you want to select." +msgstr "För att markera en rad åt gången, trippelklicka på första raden som du vill markera och dra musen till den sista raden som du vill markera." + +#: C/mate-terminal.xml:589(para) +msgid "These actions select all text between the first and last items. For all text selections, MATE Terminal copies the selected text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly copy the selected text, choose EditCopy." +msgstr "Dessa åtgärder markerar all text mellan det första och sista objektet. För alla textmarkeringar, kopierar MATE-terminal den markerade texten till urklipp när du släpper musknapen. För att uttryckligen kopiera den markerade texten, välj RedigeraKopiera." + +#: C/mate-terminal.xml:594(term) +msgid "To paste text into a terminal:" +msgstr "För att klistra in text i en terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:596(para) +msgid "If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into a terminal by performing one of the following actions:" +msgstr "Om du tidigare kopierade text till urklipp, kan du klistra in texten i en terminal genom att genomföra en av följande åtgärder:" + +#: C/mate-terminal.xml:600(para) +msgid "To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server documentation for information about how to emulate the middle mouse button." +msgstr "För att klistra in text som du kopierade genom att bara markera, mittenklicka på kommandoprompten. Om du inte har en mittenmusknapp, referera till X Server-dokumentationen för information om hur man emulerar mittenmusknappen." + +#: C/mate-terminal.xml:604(para) +msgid "To paste text that you explicitly copied, choose EditPaste." +msgstr "För att klistra in text som du uttryckligen kopierade, välj RedigeraKlistra in." + +#: C/mate-terminal.xml:611(term) +msgid "To drag a file name into a terminal window:" +msgstr "För att dra ett filnamn in i ett terminalfönster:" + +#: C/mate-terminal.xml:613(para) +msgid "You can drag a file name to a terminal from another application such as a file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." +msgstr "Du kan dra ett filnamn till en terminal från ett annat program såsom en filhanterare. Terminalen visar sökvägen och det fullständiga namnet på filen." + +#: C/mate-terminal.xml:618(term) +msgid "To access a link:" +msgstr "För att komma åt en länk:" + +#: C/mate-terminal.xml:620(para) +msgid "To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, perform the following steps:" +msgstr "Genomför följande steg för att komma åt en Uniform Resource Locator (URL) som visas i en terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:624(para) +msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." +msgstr "Flytta musen över url:en tills url:en är understruken." + +#: C/mate-terminal.xml:628(para) +msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." +msgstr "Högerklicka på url:en för att öppna en popupmeny." + +#: C/mate-terminal.xml:632(para) +msgid "Choose Open Link to start a link application and display the file located at the URL." +msgstr "Välj Öppna länk för att starta ett länkprogram och visa filen som finns på url:en." + +#: C/mate-terminal.xml:642(title) +msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" +msgstr "Visa inställningar för tangentbordsgenvägar" + +#: C/mate-terminal.xml:643(para) +msgid "To view the keyboard shortcut settings that are defined for MATE Terminal, choose EditKeyboard Shortcuts. The Keyboard Shortcuts dialog contains the following items:" +msgstr "För att visa inställningar för tangentbordsgenvägar som har definierats för MATE-terminal, välj RedigeraTangentbordsgenvägar. Dialogrutan Tangentbordsgenvägar innehåller följande objekt:" + +#: C/mate-terminal.xml:647(guilabel) +msgid "Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "Inaktivera alla menyåtkomsttangenter (exempelvis Alt+a för att öppna Arkiv-menyn)" + +#: C/mate-terminal.xml:649(para) +msgid "Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. In some cases, you must press the Alt key in combination with the access key to perform the action." +msgstr "Avmarkera det här alternativet för att inaktivera åtkomsttangenter som är definierade för att låta dig använda tangentbordet istället för musen för att välja ett menyobjekt. Varje åtkomsttangent identifieras med en understruken bokstav på en meny eller ett dialogalternativ. I vissa fall måste du trycka på tangenten Alt i kombination med åtkomsttangenten för att genomföra åtgärden." + +#: C/mate-terminal.xml:654(guilabel) +msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Inaktivera tangent för menyåtkomst (F10 som standard)" + +#: C/mate-terminal.xml:656(para) +msgid "Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable you to access the MATE Terminal menus. The default shortcut key to access the menus is F10." +msgstr "Avmarkera det här alternativet för att inaktivera genvägstangenten som är definierad för att låta dig komma åt menyerna i MATE-terminal. Standardtangenten för genvägen för att komma åt menyerna är F10." + +#: C/mate-terminal.xml:661(guilabel) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Tangentgenvägar" + +#: C/mate-terminal.xml:663(para) +msgid "The Shortcut Keys section of the dialog lists the shortcut keys that are defined for each menu item." +msgstr "Sektionen Genvägstangenter av dialoglistorna är snabbtangenterna som är definierade för varje menyobjekt." + +#: C/mate-terminal.xml:665(para) +msgid "Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." +msgstr "Inte alla tangenter kan användas som genvägstangenter, exempelvis Tab." + +#: C/mate-terminal.xml:672(title) +msgid "Text Size" +msgstr "Textstorlek" + +#: C/mate-terminal.xml:673(para) +msgid "You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal window:" +msgstr "Du kan använda följande metoder för att förstora eller förminska texten i MATE-terminal-fönstret." + +#: C/mate-terminal.xml:675(para) +msgid "To increase the size of the text, choose ViewZoom In." +msgstr "För att förstora texten, välj VisaZooma in." + +#: C/mate-terminal.xml:677(para) +msgid "To decrease the size of the text, choose ViewZoom Out." +msgstr "För att förminska texten, välj VisaZooma ut." + +#: C/mate-terminal.xml:679(para) +msgid "To view the text at actual size, choose ViewNormal Size." +msgstr "För att visa texten i normal storlek, välj VisaNormal storlek." + +#: C/mate-terminal.xml:686(title) +msgid "To Change the Terminal Title" +msgstr "Ändra terminaltiteln" + +#: C/mate-terminal.xml:687(para) +msgid "To change the title of the currently displayed terminal, perform the following steps:" +msgstr "Genomför följande steg för att ändra titeln på den för närvarande visade terminalen:" + +#: C/mate-terminal.xml:691(para) +msgid "Choose TerminalSet Title." +msgstr "Välj TerminalStäll in titel." + +#: C/mate-terminal.xml:694(para) +msgid "Type the new title in the Title text box. MATE Terminal applies the change immediately." +msgstr "Skriv in den nya titeln i textrutan Titel. MATE-terminal verkställer ändringen med en gång." + +#: C/mate-terminal.xml:697(para) +msgid "Click Close to close the Set Title dialog." +msgstr "Klicka på Stäng för att stänga dialogrutan Ställ in titel." + +#: C/mate-terminal.xml:703(title) +msgid "To Change the Character Encoding" +msgstr "Ändra teckenkodningen" + +#: C/mate-terminal.xml:704(para) +msgid "To change the character encoding, choose TerminalSet Character Encoding, then select the appropriate encoding." +msgstr "För att ändra teckenkodningen, välj TerminalStäll in teckenkodning, välj sedan den lämpliga kodningen." + +#: C/mate-terminal.xml:709(title) +msgid "To Change the List of Character Encodings" +msgstr "Ändra listan över teckenkodningar" + +#: C/mate-terminal.xml:710(para) +msgid "To change the list of character encodings displayed in the Set Character Encoding menu, perform the following steps:" +msgstr "Genomför följande steg för att ändra listan över teckenkodningar som visas i menyn Ställ in teckenkodning:" + +#: C/mate-terminal.xml:715(para) +msgid "Choose TerminalSet Character EncodingAdd or Remove." +msgstr "Välj TerminalStäll in teckenkodningLägg till eller ta bort." + +#: C/mate-terminal.xml:719(para) +msgid "To add an encoding to the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Available encodings list box, then click the right arrow button." +msgstr "För att lägga till en kodning till menyn Ställ in teckenkodning, välj kodningen i listrutan Tillgängliga kodningar, klicka sedan på högerpilknappen." + +#: C/mate-terminal.xml:723(para) +msgid "To remove an encoding from the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Encodings shown in menu list box, then click the left arrow button." +msgstr "För att ta bort en kodning från menyn Ställ in teckenkodning, välj kodningen i listrutan Kodningar som visas i menyn, klicka sedan på vänsterpilknappen." + +#: C/mate-terminal.xml:727(para) +msgid "Click Close to close the Add or Remove Terminal Encodings dialog." +msgstr "Klicka på Stäng för att stänga dialogrutan Lägg till eller ta bort terminalkodningar." + +#: C/mate-terminal.xml:735(title) +msgid "To Recover Your Terminal" +msgstr "Återställ din terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:736(para) +msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." +msgstr "Det här avsnittet ger ett par råd om du har problem med terminaler." + +#: C/mate-terminal.xml:741(term) +msgid "To reset the state of the terminal:" +msgstr "För att återställa tillståndet för terminalen:" + +#: C/mate-terminal.xml:743(para) +msgid "Choose TerminalReset." +msgstr "Välj TerminalÅterställ." + +#: C/mate-terminal.xml:751(term) +msgid "To reset the terminal and clear the screen:" +msgstr "För att återställa terminalen och tömma skärmen:" + +#: C/mate-terminal.xml:753(para) +msgid "Choose TerminalReset and Clear." +msgstr "Välj TerminalÅterställ och töm." + +#: C/mate-terminal.xml:763(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: C/mate-terminal.xml:764(para) +msgid "To configure MATE Terminal, choose EditCurrent Profile. To configure another profile that you set up choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click Edit." +msgstr "För att konfigurera MATE-terminal, välj RedigeraAktuell profil. För att konfigurera en annan profil som du ställt in, välj RedigeraProfiler, välj profilen som du vill redigera, klicka sedan på Redigera." + +#: C/mate-terminal.xml:766(para) +msgid "The Editing Profile dialog contains the following tabbed sections that you can use to configure MATE Terminal:" +msgstr "Dialogrutan Redigerar profilen innehåller följande flikade sektioner som du kan använda för att konfigurera MATE-terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:785(title) +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: C/mate-terminal.xml:789(guilabel) +msgid "Profile name" +msgstr "Profilnamn" + +#: C/mate-terminal.xml:791(para) +msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." +msgstr "Använd den här textrutan för att ange namnet på den aktuella profilen." + +#: C/mate-terminal.xml:798(guilabel) +msgid "Use the system fixed width font" +msgstr "Använd systemets typsnitt med fast breddsteg" + +#: C/mate-terminal.xml:800(para) +msgid "Select this option to use the standard fixed width font that is specified in the Font tab of the Appearance preference tool." +msgstr "Välj det här alternativet för att använda standardtypsnittet med fast breddsteg som har angivits under fliken Typsnitt i inställningsverktyget Utseende." + +#: C/mate-terminal.xml:807(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "Typsnitt" + +#: C/mate-terminal.xml:809(para) +msgid "Click on this button to select a font type and font size for the terminal. This button is only enabled if the Use the system terminal font option is unselected." +msgstr "Klicka på den här knappen för att välja en typsnittstyp och typsnittsstorlek för terminalen. Den här knappen är endast aktiverad om alternativet Använd systemets terminaltypsnitt inte har valts." + +#: C/mate-terminal.xml:815(guilabel) +msgid "Allow bold text" +msgstr "Tillåt fet text" + +#: C/mate-terminal.xml:817(para) +msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." +msgstr "Välj det här alternativet för att terminalen ska visa fet text." + +#: C/mate-terminal.xml:824(guilabel) +msgid "Show menubar by default in new terminals" +msgstr "Visa menyrad som standard i nya terminalfönster" + +#: C/mate-terminal.xml:827(para) +msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +msgstr "Välj det här alternativet för att visa menyraden på nya terminalfönster." + +#: C/mate-terminal.xml:834(guilabel) +msgid "Terminal bell" +msgstr "Terminalljud" + +#: C/mate-terminal.xml:836(para) +msgid "Select this option to enable the terminal bell." +msgstr "Välj det här alternativet för att aktivera terminalljudet." + +#: C/mate-terminal.xml:843(guilabel) +msgid "Select-by-word characters" +msgstr "Tecken för välj-per-ord" + +#: C/mate-terminal.xml:845(para) +msgid "Use this text box to specify characters or groups of characters that MATE Terminal considers to be words when you select text by word. See for more information about how to select text by word." +msgstr "Använd den här textrutan för att ange tecken eller grupper som MATE-terminal anser vara ord när du markerar text efter ord. Se för mer information om hur man markerar text efter ord." + +#: C/mate-terminal.xml:854(title) +msgid "Title and Command" +msgstr "Titel och kommando" + +#: C/mate-terminal.xml:858(guilabel) +msgid "Initial title" +msgstr "Starttitel" + +#: C/mate-terminal.xml:860(para) +msgid "Use this text box to specify the initial title of terminals that use the profile. New terminals that are started from the current terminal have the new initial title." +msgstr "Använd den här textrutan för att ange starttiteln för terminaler som använder profilen. Ny terminaler som startas från den aktuella terminaler kommer att ha den nya starttiteln." + +#: C/mate-terminal.xml:867(guilabel) +msgid "When terminal commands set their own titles" +msgstr "När terminalkommandon ställer in sina egna titlar" + +#: C/mate-terminal.xml:869(para) +msgid "Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." +msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att ange hur dynamiskt inställda titlar ska hanteras, alltså, terminaltitlar inställda av kommandon som kör i terminalen." + +#: C/mate-terminal.xml:876(guilabel) +msgid "Run command as a login shell" +msgstr "Kör kommando som ett inloggningsskal" + +#: C/mate-terminal.xml:878(para) +msgid "Select this option to force the command that currently runs inside the terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting has no effect." +msgstr "Välj det här alternativet för att tvinga kommandot som för närvarande kör i terminalen att köra som ett inloggningsskal. Om kommandot inte är ett skal, har den här inställningen ingen effekt." + +#: C/mate-terminal.xml:885(guilabel) +msgid "Update login records when command is launched" +msgstr "Uppdatera inloggningsposter när kommandot startas" + +#: C/mate-terminal.xml:887(para) +msgid "Select this option to insert a new entry in the login records when a new shell is opened." +msgstr "Välj det här alternativet för att infoga en ny post i inloggningsloggarna när ett nytt skal öppnas." + +#: C/mate-terminal.xml:894(guilabel) +msgid "Run a custom command instead of my shell" +msgstr "Kör ett eget kommando istället för mitt skal" + +#: C/mate-terminal.xml:897(para) +msgid "Select this option to run a specified command, other than the normal shell, in the terminal. Specify the custom command in the Custom command text box." +msgstr "Välj det här alternativet för att köra en angivet kommando, annat än det normala skalet, i terminalen. Ange det anpassade kommandot i textrutan Eget kommando." + +#: C/mate-terminal.xml:904(guilabel) +msgid "When command exits" +msgstr "Då kommandot avslutar" + +#: C/mate-terminal.xml:906(para) +msgid "Use this drop-down list to specify what action to perform when the command exits." +msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att ange vilken åtgärd som ska genomföras när kommandot avslutas." + +#: C/mate-terminal.xml:914(title) +msgid "Colours" +msgstr "Färger" + +#: C/mate-terminal.xml:918(guilabel) +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Förgrund och bakgrund" + +#: C/mate-terminal.xml:921(para) +msgid "Select the Use colours from system theme option to use the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in the Theme tab of the Appearance preference tool." +msgstr "Välj alternativet Använd färger från systemtemat för att använda färger som är angivna i temat för MATE-skrivbordet, som har valts under fliken Tema i inställningsverktyget Utseende." + +#: C/mate-terminal.xml:924(para) +msgid "Use the Built-in schemes drop-down list to specify the foreground and background colors for the terminal. MATE Terminal supports the following foreground and background color combinations:" +msgstr "Använd rullgardinslistan Inbyggda scheman för att ange förgrund- och bakgrundsfärger för terminalen. MATE-terminal har stöd för följande förgrund- och bakgrundsfärgkombinationer:" + +#: C/mate-terminal.xml:930(guilabel) +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Svart på ljusgult" + +#: C/mate-terminal.xml:935(guilabel) +msgid "Black on white" +msgstr "Svart på vitt" + +#: C/mate-terminal.xml:940(guilabel) +msgid "Gray on black" +msgstr "Grå på svart" + +#: C/mate-terminal.xml:945(guilabel) +msgid "Green on black" +msgstr "Grön på svart" + +#: C/mate-terminal.xml:950(guilabel) +msgid "White on black" +msgstr "Vitt på svart" + +#: C/mate-terminal.xml:955(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Anpassad" + +#: C/mate-terminal.xml:957(para) +msgid "This option enables you to select colors that are not in the selected color scheme." +msgstr "Det här alternativet låter dig välja färger som inte finns i det valda färgschemat." + +#: C/mate-terminal.xml:962(para) +msgid "The actual display of the foreground and background colors can vary depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose White on black and the Linux console color scheme, the application displays the foreground and background colors as light gray on black. The Built-in schemes drop-down list is only enabled if the Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "Den faktiska visningen av förgrund- och bakgrundsfärger kan skilja sig beroende på färgschemat som du valde. Till exempel, om du väljer Vitt på svart och färgschemat Linux-konsoll, programmet visar förgrund- och bakgrundsfärger som ljusgrå på svart. Rullgardinslistan Inbyggda scheman är endast aktiverad om alternativet Använd färger från systemtemat inte har valts." + +#: C/mate-terminal.xml:965(para) +msgid "Click on the Text colour button to display the Choose terminal text colour dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text color, then click OK. The Text colour button is only enabled if the Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "Klicka på knappen Textfärg för att visa dialogrutan Välj textfärg för terminalen. Använd färghjulet eller väljaren för att anpassa färgen som du vill använda som textfärgen, klicka sedan på OK. Knappen Textfärg är endast aktiverad om alternativet Använd färger från systemtemat inte har valts." + +#: C/mate-terminal.xml:968(para) +msgid "Click on the Background colour button to display the Choose terminal background colour dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the background color, then click OK. The Background colour button is only enabled if the Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "Klicka på knappen Bakgrundsfärg för att visa dialogrutan Välj bakgrundsfärg för terminalen. Använd färghjulet eller väljaren för att anpassa färgen som du vill använda som bakgrundsfärgen, klicka sedan på OK. Knappen Bakgrundsfärg är endast aktiverad om alternativet Använd färger från systemtemat inte har valts." + +#: C/mate-terminal.xml:975(guilabel) +msgid "Palette" +msgstr "Palett" + +#: C/mate-terminal.xml:977(para) +msgid "The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the terminal use an index number to specify a color from this palette." +msgstr "Terminalemuleringen kan endast använda 16 färger samtidigt för att rita text. Färgpaletten anger dessa 16 färger. Program som kör i terminalen använder ett indexnummer för att ange en färg från den här paletten." + +#: C/mate-terminal.xml:979(para) +msgid "Use the Built-in schemes drop-down list to choose a preset color schemes. The color palette below and the contents of the terminal window both update to show the scheme." +msgstr "Använd rullgardinslistan Inbyggda scheman för att välja ett förinställt färgschema. Färgpaletten nedanför och innehållet i terminalen uppdateras för att visa schemat." + +#: C/mate-terminal.xml:980(para) +msgid "Use the Colour palette to customize the 16 default colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color to display the Palette entry dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color, then click OK." +msgstr "Använd Färgpalett för att anpassa de 16 standardfärgerna i den anpassade färgpaletten. För att anpassa en färg, klicka på färgen för att visa dialogrutan Välj palettfärg. Använd färghjulet eller väljaren för att anpassa färgen, klicka sedan på OK." + +#: C/mate-terminal.xml:987(title) +msgid "Effects" +msgstr "Effekter" + +#: C/mate-terminal.xml:991(guilabel) +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +#: C/mate-terminal.xml:993(para) +msgid "Select a background for the terminal window. The options are as follows:" +msgstr "Välj en bakgrund för terminalfönstret. Alternativen är som följer:" + +#: C/mate-terminal.xml:999(guilabel) +msgid "Solid color" +msgstr "Enfärgad" + +#: C/mate-terminal.xml:1001(para) +msgid "Select this option to use the background color that is specified in the Colors tabbed section as the background color for the terminal." +msgstr "Välj det här alternativet för att använda bakgrundsfärgen som är angiven i den flikade sektionen Färger som bakgrundsfärg för terminalen." + +#: C/mate-terminal.xml:1007(guilabel) +msgid "Background image" +msgstr "Bakgrundsbild" + +#: C/mate-terminal.xml:1009(para) +msgid "Select this option to use an image file as the background for the terminal. Use the Image file drop-down combination box to specify the location and name of the image file. Alternatively, click Browse to search for and select the image file." +msgstr "Välj det här alternativet för att använda en bildfil som bakgrund för terminalen. Använd rullgardinskombinationsrutan Bildfil för att ange platsen och namnet på bildfilen. Alternativt, klicka på Bläddra för att söka efter och välja bildfilen." + +#: C/mate-terminal.xml:1012(para) +msgid "Select the Background image scrolls option to enable the background image to scroll with the text when you scroll through the terminal. If you do not select this option, the background image remains fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is only enabled if you select the Background image option." +msgstr "Välj alternativet Bakgrundsbilden rullar för att aktivera rullning av bakgrundsbilden med texten när du rullar genom terminalen. Om du inte väljer det här alternativet, kvarstår bakgrundsbilden som fast i terminalens bakgrund och endast texten rullar. Det här alternativet är endast aktiverat om du väljer alternativet Bakgrundsbild." + +#: C/mate-terminal.xml:1016(guilabel) +msgid "Transparent background" +msgstr "Genomskinlig bakgrund" + +#: C/mate-terminal.xml:1018(para) +msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +msgstr "Välj det här alternativet för att använda en genomskinlig bakgrund för terminalen." + +#: C/mate-terminal.xml:1027(guilabel) +msgid "Shade transparent or image background" +msgstr "Förmörka genomskinlig bakgrund eller bildbakgrund" + +#: C/mate-terminal.xml:1030(para) +msgid "Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option is only enabled if you select the Background image or Transparent background options." +msgstr "Använd den här draglisten för att mörka eller dimma bakgrunden i terminalen. Det här alternativet är endast aktiverat om du väljer alternativet Bakgrundsbild eller Genomskinlig bakgrund." + +#: C/mate-terminal.xml:1039(title) +msgid "Scrolling" +msgstr "Rullning" + +#: C/mate-terminal.xml:1043(guilabel) +msgid "Scrollbar is" +msgstr "Rullningslisten är" + +#: C/mate-terminal.xml:1045(para) +msgid "Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the terminal window." +msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att ange positionen för rullisten i terminalfönstret." + +#: C/mate-terminal.xml:1052(guilabel) +msgid "Scrollback ... lines" +msgstr "Rullningshistorik ... rader" + +#: C/mate-terminal.xml:1054(para) +msgid "Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the last 100 lines displayed in the terminal." +msgstr "Använd den här väljaren för att ange antalet rader som du kan rulla tillbaka i med rullisten. Till exempel, om du anger 100 kan du rulla tillbaka de senaste 100 raderna som visas i terminalen." + +#: C/mate-terminal.xml:1061(guilabel) +msgid "Scroll on output" +msgstr "Rulla vid utdata" + +#: C/mate-terminal.xml:1063(para) +msgid "Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while the terminal continues to display more output from a command." +msgstr "Välj det här alternativet för att låta dig rulla i utdatat på terminalen under tiden terminalen fortsätter att visa mer utdata från ett kommando." + +#: C/mate-terminal.xml:1070(guilabel) +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "Rulla vid tangentnedtryckning" + +#: C/mate-terminal.xml:1072(para) +msgid "Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt. This action only applies if you scrolled up the terminal window and you want to return to the command prompt." +msgstr "Välj det här alternativet för att låta dig trycka på en tangent på tangentbordet för att rulla neråt i terminalfönstret till kommandoprompten. Det här åtgärden gäller endast om du rullat uppåt i terminalfönstret och vill återgå till kommandoprompten." + +#: C/mate-terminal.xml:1081(title) +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilitet" + +#: C/mate-terminal.xml:1085(guilabel) +msgid "Backspace key generates" +msgstr "Backstegstangenten genererar" + +#: C/mate-terminal.xml:1087(para) +msgid "Use the drop-down list to select the function that you want the Backspace key to perform." +msgstr "Använd rullgardinslistan för att välja funktionen som du vill att tangenten Backsteg ska genomföra." + +#: C/mate-terminal.xml:1094(guilabel) +msgid "Delete key generates" +msgstr "Delete-tangenten genererar" + +#: C/mate-terminal.xml:1096(para) +msgid "Use the drop-down list to select the function that you want the Delete key to perform." +msgstr "Använd rullgardinslistan för att välja funktionen som du vill att tangenten Delete ska genomföra." + +#: C/mate-terminal.xml:1103(guibutton) +msgid "Reset compatibility options to defaults" +msgstr "Återställ kompatibilitetsalternativ till standardvärden" + +#: C/mate-terminal.xml:1105(para) +msgid "Click on this button to reset the options on the Compatibility tabbed section to the default settings." +msgstr "Klicka på den här knappen för att återställa alternativen på den flikade sektionen Kompatibilitet till standardinställningarna." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-terminal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009" + +#~ msgid "Profile icon" +#~ msgstr "Profilikon" +#~ msgid "" +#~ "Click on this button to select an icon to represent terminal windows that " +#~ "use the current profile." +#~ msgstr "" +#~ "Klicka på den här knappen för att välja en ikon som representerar " +#~ "terminalfönstren som använder den aktuella profilen." +#~ msgid "Cursor blinks" +#~ msgstr "Markören blinkar" +#~ msgid "Select this option to display a cursor that blinks." +#~ msgstr "Välj detta alternativ för att visa en markör som blinkar." +#~ msgid "Dynamically-set title" +#~ msgstr "Dynamiskt inställd titel" +#~ msgid "None (use solid colour)" +#~ msgstr "Ingen (använd enfärgad bakgrund)" +#~ msgid "Scrollback ... kilobytes" +#~ msgstr "Rullningshistorik ... kilobyte" +#~ msgid "" +#~ "Use this spin box to specify the number of kilobytes that you can scroll " +#~ "back using the scrollbar. For example, if you specify 94 you can scroll " +#~ "back the last 94 kilobytes displayed in the terminal." +#~ msgstr "" +#~ "Använd den här väljaren för att ange antalet kilobyte som du kan rulla " +#~ "tillbaka i med rullisten. Till exempel, om du anger 94 kan du rulla " +#~ "tillbaka de senaste 94 kilobyten som visas i terminalen." +#~ msgid "" +#~ "Choose FileOpen TabDefault." +#~ msgstr "" +#~ "Välj ArkivÖppna flikStandard." + diff --git a/help/uk/figures/mate-terminal-default.png b/help/uk/figures/mate-terminal-default.png new file mode 100644 index 0000000..5473416 Binary files /dev/null and b/help/uk/figures/mate-terminal-default.png differ diff --git a/help/uk/figures/mate-terminal-tabbed.png b/help/uk/figures/mate-terminal-tabbed.png new file mode 100644 index 0000000..6e382c2 Binary files /dev/null and b/help/uk/figures/mate-terminal-tabbed.png differ diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po new file mode 100644 index 0000000..ba47d81 --- /dev/null +++ b/help/uk/uk.po @@ -0,0 +1,1936 @@ +# Ukrainian translation of mate-terminal manual. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Maxim Dziumanenko , 2005-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terninal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-12 15:30+3200\n" +"Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:271(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=c249ee278cd09e0f69f4a84358ef0a40" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=c249ee278cd09e0f69f4a84358ef0a40" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:341(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=9fdbc20ee951085c29710f10d4e284b2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=9fdbc20ee951085c29710f10d4e284b2" + +#: C/mate-terminal.xml:18(title) +msgid "MATE Terminal Manual" +msgstr "Довідка з MATE Terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:20(para) +msgid "User manual for the MATE Terminal application." +msgstr "Довідка з програми MATE Terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:25(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-terminal.xml:26(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-terminal.xml:27(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-terminal.xml:28(holder) C/mate-terminal.xml:50(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-terminal.xml:31(year) C/mate-terminal.xml:35(year) +#: C/mate-terminal.xml:39(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mate-terminal.xml:32(holder) +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Miguel de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:36(holder) +msgid "Michael Zucchi" +msgstr "Michael Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:40(holder) +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Олександр Кирилов" + +#: C/mate-terminal.xml:43(publishername) C/mate-terminal.xml:57(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:64(orgname) C/mate-terminal.xml:71(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:76(publishername) C/mate-terminal.xml:86(para) +#: C/mate-terminal.xml:96(para) C/mate-terminal.xml:104(para) +#: C/mate-terminal.xml:114(para) C/mate-terminal.xml:126(para) +#: C/mate-terminal.xml:138(para) C/mate-terminal.xml:150(para) +#: C/mate-terminal.xml:162(para) C/mate-terminal.xml:174(para) +#: C/mate-terminal.xml:187(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Проект документування MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на " +"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-" +"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без " +"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної " +"сторінки. Копію GFDL можна знайти за " +"адресою або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою." + +#: C/mate-terminal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Ця довідка є частиною збірки документації з MATE, що постачається на умовах " +"ліцензіїGFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, " +"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 66 " +"ліцензії." + +#: C/mate-terminal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх " +"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у " +"документації з MATE та учасникам проекту документування MATE відомо, що " +"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або " +"починаються з великої літери." + +#: C/mate-terminal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, " +"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ " +"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ " +"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ " +"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ " +"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ " +"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ " +"НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. " +"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ " +"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ " +"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА" + +#: C/mate-terminal.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ " +"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, " +"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ " +"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ " +"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, " +"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ " +"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, " +"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО " +"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ " +"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ " +"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ." + +#: C/mate-terminal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ " +"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: " + +#: C/mate-terminal.xml:47(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-terminal.xml:48(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Команда документування MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:54(firstname) +msgid "Miguel" +msgstr "Miguel" + +#: C/mate-terminal.xml:55(surname) +msgid "de Icaza" +msgstr "de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:61(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: C/mate-terminal.xml:62(surname) +msgid "Zucchi" +msgstr "Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:68(firstname) +msgid "Alexander" +msgstr "Олександр" + +#: C/mate-terminal.xml:69(surname) +msgid "Kirillov" +msgstr "Кирилов" + +#: C/mate-terminal.xml:80(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.8" +msgstr "Довідка з програми MATE Terminal версії 2.8" + +#: C/mate-terminal.xml:81(date) +msgid "March 2004" +msgstr "Травень 2004" + +#: C/mate-terminal.xml:83(para) C/mate-terminal.xml:95(para) +#: C/mate-terminal.xml:103(para) C/mate-terminal.xml:111(para) +#: C/mate-terminal.xml:123(para) C/mate-terminal.xml:135(para) +#: C/mate-terminal.xml:147(para) C/mate-terminal.xml:159(para) +#: C/mate-terminal.xml:171(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun команда документування MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:92(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.7" +msgstr "Довідка з MATE Terminal версії 2.7" + +#: C/mate-terminal.xml:93(date) +msgid "November 2003" +msgstr "Листопад 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:100(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.6" +msgstr "Довідка з MATE-термінал версії V2.6" + +#: C/mate-terminal.xml:101(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Вересень 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:108(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.5" +msgstr "Довідка з MATE-термінал версії V2.6" + +#: C/mate-terminal.xml:109(date) +msgid "May 2003" +msgstr "Травень 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:120(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.4" +msgstr "Довідка з MATE-термінал версії V2.6" + +#: C/mate-terminal.xml:121(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Січень 2003" + +#: C/mate-terminal.xml:132(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.3" +msgstr "Довідка з MATE-термінал версії V2.6" + +#: C/mate-terminal.xml:133(date) C/mate-terminal.xml:145(date) +#: C/mate-terminal.xml:157(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Серпень 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:144(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.2" +msgstr "Довідка з MATE-термінал версії V2.6" + +#: C/mate-terminal.xml:156(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.1" +msgstr "Довідка з MATE-термінал версії V2.6" + +#: C/mate-terminal.xml:168(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.0" +msgstr "Довідка з MATE-термінал версії V2.6" + +#: C/mate-terminal.xml:169(date) +msgid "April 2002" +msgstr "Квітень 2002" + +#: C/mate-terminal.xml:180(revnumber) +msgid "MATE Terminal User's Guide" +msgstr "Посібник користувача з MATE-термінал" + +#: C/mate-terminal.xml:181(date) +msgid "May 2000" +msgstr "Травень 2000" + +#: C/mate-terminal.xml:183(para) +msgid "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" +msgstr "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Олександр Кирилов docs@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:193(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.5.90 of MATE Terminal." +msgstr "Цей посібник описує програму MATE Terminal версії 2.5.90." + +#: C/mate-terminal.xml:196(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Зворотній зв'язок" + +#: C/mate-terminal.xml:197(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal " +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно аплету MATE " +"Terminal або цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на сторінці Сторінка зворотного зв'язку MATE." + +#: C/mate-terminal.xml:201(primary) +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Термінал MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:204(primary) +msgid "terminal application" +msgstr "програма терміналу" + +#: C/mate-terminal.xml:207(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Вступ" + +#: C/mate-terminal.xml:208(para) +msgid "" +"MATE Terminal is a terminal emulation " +"application that you can use to perform the following tasks:" +msgstr "" +"MATE Terminal - програма емуляції термінала, яку " +"можна використовувати для виконання наступних дій:" + +#: C/mate-terminal.xml:213(term) +msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" +msgstr "Отримання доступу до UNIX оболонки у середовищі MATE" + +#: C/mate-terminal.xml:215(para) +msgid "" +"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type " +"at a command line prompt. When you start MATE Terminal, the application starts the default shell that is specified in " +"your system account. You can switch to a different shell at any time." +msgstr "" +"Оболонка - це програма яка інтерпретує та виконує команди, які ви набираєте " +"у командному рядку. Коли ви запускаєте MATE Terminal, програма запускає типову для вашого облікового запису " +"оболонку. Ви можете у будь-який час перемикнутись на іншу оболонку." + +#: C/mate-terminal.xml:221(term) +msgid "" +"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " +"xterm terminals" +msgstr "" +"Запуск будь-яких програм, призначених для запуску у терміналах VT102, VT220 " +"та xterm" + +#: C/mate-terminal.xml:223(para) +msgid "" +"MATE Terminal emulates the xterm application developed by the X Consortium. In turn, the " +"xterm application emulates the DEC VT102 terminal " +"and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a " +"series of characters that starts with the Esc character. " +"MATE Terminal accepts all of the escape " +"sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to " +"position the cursor and to clear the screen." +msgstr "" +"MATE Terminal імітує програму " +"xterm, розроблену X Consortium. В свою чергу, " +"програма xterm імітує DEC VT102 термінал та також підтримує escape-" +"послідовності терміналу DEC VT220. Escape-послідовності - це серії символів, " +"які починаються з символу Esc. MATE Terminal " +"підтримує всі escape-послідовності, які використовуються VT102 та VT220 " +"переміщення курсору та очистки екрану." + +#: C/mate-terminal.xml:231(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Початок роботи" + +#: C/mate-terminal.xml:232(para) +msgid "" +"The following sections describe how to start MATE Terminal." +msgstr "" +"Наступні розділи описують запуск MATE Terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:236(title) +msgid "Starting MATE Terminal" +msgstr "Запуск MATE Terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:237(para) +msgid "" +"You can start MATE Terminal in the following " +"ways:" +msgstr "" +"MATE Terminal можна запустити наступними " +"способами:" + +#: C/mate-terminal.xml:242(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "З меню Програми" + +#: C/mate-terminal.xml:244(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesTerminal." +msgstr "" +"Виберіть СтандартніТермінал." + +#: C/mate-terminal.xml:249(term) +msgid "Command line" +msgstr "З командного рядка" + +#: C/mate-terminal.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: mate-terminal" +msgstr "Введіть наступну команду: mate-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:254(para) +msgid "" +"You can use command line options to modify the way in which you run " +"MATE Terminal. To view the command line options, " +"execute the following command: mate-terminal --help" +msgstr "" +"У параметрах командного рядка ви можете змінити шлях запуску програми " +"MATE Terminal. Переглянути наявні параметри " +"командного рядка можна виконавши наступну команду: mate-terminal --" +"help" + +#: C/mate-terminal.xml:262(title) +msgid "When You First Start MATE Terminal" +msgstr "Перший запуск MATE Terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:263(para) +msgid "" +"When you start MATE Terminal for the first time, " +"the application opens a terminal window with a group of default settings. " +"The group of default settings is called the Default profile. The profile " +"name appears in the titlebar of the MATE Terminal window." +msgstr "" +"При першому запуску MATE Terminal програма " +"відкриває вікно терміналу з типовими параметрами. Група типових параметрів " +"називається профілем Default. Назва профілю відображається у заголовку вікна " +"MATE Terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:266(title) +msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" +msgstr "Приклад Default вікна MATE Terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:268(screeninfo) C/mate-terminal.xml:274(phrase) +#: C/mate-terminal.xml:338(screeninfo) C/mate-terminal.xml:344(phrase) +msgid "MATE Terminal default window" +msgstr "типове вікно MATE Terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:279(para) +msgid "" +"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX " +"commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special " +"character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a " +"UNIX command and press Return, the computer executes the " +"command. By default, MATE Terminal uses the " +"default shell specified for the user who starts the application." +msgstr "" +"Вікно терміналу відображає командний рядок, де ви можете набирати команди " +"UNIX. Запрошення командного рядку може бути %, #, >, $, або будь-яким " +"іншим спеціальним символом. Курсор знаходиться у позиції командного рядка. " +"Коли ви набираєте UNIX команду та натискаєте Enter, " +"комп'ютер її виконує. Зазвичай, MATE Terminal " +"використовує типову оболонку користувача, який запускає програму." + +#: C/mate-terminal.xml:282(para) +msgid "" +"MATE Terminal also sets the following " +"environment variables:" +msgstr "" +"MATE Terminal також встановлює наступні змінні " +"оточення:" + +#: C/mate-terminal.xml:288(varname) +msgid "TERM" +msgstr "TERM" + +#: C/mate-terminal.xml:290(para) +msgid "Set to xterm by default." +msgstr "Типове її значення xterm." + +#: C/mate-terminal.xml:297(varname) +msgid "COLORTERM" +msgstr "COLORTERM" + +#: C/mate-terminal.xml:299(para) +msgid "Set to mate-terminal by default." +msgstr "Типове її значення mate-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:306(varname) +msgid "WINDOWID" +msgstr "WINDOWID" + +#: C/mate-terminal.xml:308(para) +msgid "Set to the X11 window identifier by default." +msgstr "Типове її значення дорівнює ідентифікатору вікна X11." + +#: C/mate-terminal.xml:317(title) +msgid "Terminal Profiles" +msgstr "Профілі терміналів" + +#: C/mate-terminal.xml:318(para) +msgid "" +"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " +"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " +"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " +"automatically when you start MATE Terminal in " +"the profile." +msgstr "" +"Ви можете створити новий профіль та застосувати цей профіль до терміналу. " +"Профіль дозволяє змінити характеристики програми: шрифт, колір та ефекти, " +"поведінку прокрутки, заголовок вікна, та сумісність з іншими терміналами. " +"Також у профілі можна вказати команду, яка буде автоматично запускатись при " +"запуску MATE Terminal." + +#: C/mate-terminal.xml:320(para) +msgid "" +"You define each terminal profile in the Edit Profiles " +"dialog, which you access from the Edit menu. You can " +"define as many different profiles as you require. When you start a terminal, " +"you can choose the profile that you want to use for the terminal. " +"Alternatively, you can change the terminal profile while you use the " +"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the " +"application from a command line, use the following command:" +msgstr "" +"Профіль термінала визначається у діалоговому вікні Правка профілю, яке відкривається з меню Правка. Ви можете " +"визначити будь-яку кількість профілів. При запуску термінала ви можете " +"вибрати профіль, який ви бажаєте використовувати для термінала. Або ж можна " +"змінити профіль при використанні терміналу. Щоб вказати початковий профіль " +"терміналу при запуску з командного рядка, використовуйте наступну команду:" + +#: C/mate-terminal.xml:322(replaceable) +msgid "profilename" +msgstr "назва-профілю" + +#: C/mate-terminal.xml:322(command) +msgid "mate-terminal --window-with-profile=" +msgstr "mate-terminal --window-with-profile=" + +#: C/mate-terminal.xml:324(para) +msgid "" +"The name of the current profile appears in the titlebar of the " +"MATE Terminal, unless you specify a different " +"titlebar name in the Editing Profile dialog." +msgstr "" +"Назва поточного профілю відображується у заголовку вікна програми " +"MATE Terminal, якщо ви не вказали інший " +"заголовок у діалоговому вікні Правка профілю." + +#: C/mate-terminal.xml:326(para) +msgid "" +"See for information about " +"how to define and use a new terminal profile." +msgstr "" +"Докладнішу інформацію про створення та використання нових профілів " +"терміналів дивіться у ." + +#: C/mate-terminal.xml:330(title) +msgid "Working With Multiple Terminals" +msgstr "Робота з кількома терміналами" + +#: C/mate-terminal.xml:331(para) +msgid "" +"MATE Terminal provides a tab feature that " +"enables you to open several terminals in a single window. Each terminal " +"opens in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the " +"terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is a separate " +"subprocess, so you can use each terminal for different tasks. You can apply " +"a different profile to each tabbed terminal in the window." +msgstr "" +"MATE Terminal підтримує вкладки, які дозволяють " +"відкривати декілька терміналів у одному вікні. Кожен термінал відкривається " +"у окремій вкладці. Для відображення терміналу, натисніть на відповідну " +"вкладку. Кожен вкладений термінал у вікні є окремим породженим процесом, " +"тому можна використовувати кожен термінал для різних задач. Ви можете " +"застосувати окремий профіль для кожного вкладеного терміналу у вікні." + +#: C/mate-terminal.xml:333(para) +msgid "" +"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " +"profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE Terminal window " +"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile. " +"The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the " +"titlebar." +msgstr "" +"Заголовок вікна терміналу показує або назву поточного профілю, або назву " +"визначену у поточному профілі. На " +"показано MATE Terminal вікно з чотирма " +"вкладками. У цьому випадку, кожна з чотирьох вкладок має окремий профіль. У " +"заголовку віка показана назва профілю активної вкладки - Профіль1." + +#: C/mate-terminal.xml:336(title) +msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" +msgstr "Приклад вікна терміналу з вкладками" + +#: C/mate-terminal.xml:349(para) +msgid "" +"See for information about how to " +"open a new tabbed terminal." +msgstr "" +"Докладніше про відкривання нового терміналу з вкладками дивіться у ." + +#: C/mate-terminal.xml:357(title) +msgid "Usage" +msgstr "Використання" + +#: C/mate-terminal.xml:360(title) +msgid "Opening and Closing Terminals" +msgstr "Відкривання та закривання терміналів" + +#: C/mate-terminal.xml:363(term) +msgid "To open a new terminal window:" +msgstr "Відкривання нового вікна терміналу:" + +#: C/mate-terminal.xml:365(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Terminal." +msgstr "" +"Виберіть ФайлЗакрити термінал." + +#: C/mate-terminal.xml:367(para) +msgid "" +"The new terminal inherits the application settings and default shell from " +"the parent terminal." +msgstr "" +"Новий термінал успадковує від батьківського терміналу параметри програми та " +"типову оболонку." + +#: C/mate-terminal.xml:372(term) +msgid "To close a terminal window:" +msgstr "Закривання вікна терміналу:" + +#: C/mate-terminal.xml:374(para) +msgid "" +"Choose FileClose Window." +msgstr "" +"Виберіть ФайлЗакрити вікно." + +#: C/mate-terminal.xml:376(para) +msgid "" +"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " +"the terminal. If you close the last terminal window, the MATE " +"Terminal application exits." +msgstr "" +"Ця дія призводить до закривання терміналу та усіх породжених процесів, які " +"ви запускали у терміналі. Якщо ви закриєте останнє термінальне вікно, " +"програма MATE Terminal завершується." + +#: C/mate-terminal.xml:381(term) +msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" +msgstr "Додавання нової вкладки з терміналом у вікно:" + +#: C/mate-terminal.xml:383(para) +msgid "" +"Choose FileOpen TabDefault." +msgstr "" +"Виберіть ФайлВідкрити вкладкуDefault." + +#: C/mate-terminal.xml:388(term) +msgid "To display a tabbed terminal:" +msgstr "Відображення терміналу у вкладці:" + +#: C/mate-terminal.xml:390(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " +"a tab title from the Tabs menu." +msgstr "" +"Натисніть на вкладці потрібного вам вкладеного терміналу, або виберіть " +"вкладку у меню Вкладки." + +#: C/mate-terminal.xml:393(para) +msgid "" +"Alternatively, choose TabsNext " +"Tab or TabsPrevious Tab to navigate " +"between tabs." +msgstr "" +"Або ж, для переміщення між вкладками виберіть ВкладкиНаступна вкладка чи " +"ВкладкиПопередня вкладка." + +#: C/mate-terminal.xml:399(term) +msgid "To close a tabbed terminal:" +msgstr "Закривання вкладеного терміналу:" + +#: C/mate-terminal.xml:404(para) +msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." +msgstr "Виберіть вкладку з терміналом, який ви хочете закрити." + +#: C/mate-terminal.xml:409(para) +msgid "" +"Choose FileClose Tab." +msgstr "" +"Виберіть ФайлЗакрити вкладку." + +#: C/mate-terminal.xml:419(title) +msgid "Managing Profiles" +msgstr "Керування профілями" + +#: C/mate-terminal.xml:422(term) +msgid "To add a new profile:" +msgstr "Додавання нового профілю:" + +#: C/mate-terminal.xml:427(para) +msgid "" +"Choose FileNew Profile to display the New Profile " +"dialog." +msgstr "" +"Виберіть ФайлСтворити профіль, з'явиться діалогове вікно Створення " +"профілю." + +#: C/mate-terminal.xml:431(para) +msgid "" +"Type the new profile name in the Profile name text box." +msgstr "" +"Введіть назву нового профілю у текстовому полі Назва профілю." + +#: C/mate-terminal.xml:435(para) +msgid "" +"Use the Base on drop-down list to select the profile on " +"which you want to base the new profile." +msgstr "" +"Використовуйте розкривний список Базуватись на, щоб " +"вибрати профіль на якому буде оснований новий профіль." + +#: C/mate-terminal.xml:439(para) +msgid "" +"Click Create to display the Editing " +"Profile dialog." +msgstr "" +"Натисніть Створити, з'явиться діалогове вікно " +"Правка профілю." + +#: C/mate-terminal.xml:443(para) +msgid "" +"Click Close. MATE Terminal adds the profile to the TerminalChange Profile submenu." +msgstr "" +"Натисніть Закрити. MATE Terminal додасть профіль до підменю ТерміналЗмінити профіль." + +#: C/mate-terminal.xml:451(term) +msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" +msgstr "Зміна профілю вкладеного терміналу:" + +#: C/mate-terminal.xml:456(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " +"profile." +msgstr "" +"Натисніть на вкладці вкладеного терміналу, профіль якого бажаєте змінити." + +#: C/mate-terminal.xml:460(para) +msgid "" +"Choose TerminalChange Profileprofilename." +msgstr "" +"Виберіть ТерміналЗмінити профільназва_профілю." + +#: C/mate-terminal.xml:468(term) +msgid "To edit a profile:" +msgstr "Правка профілю:" + +#: C/mate-terminal.xml:470(para) +msgid "" +"You edit profiles in the Editing Profile dialog. You " +"can access the Editing Profile dialog in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Профіль можна виправити у діалоговому вікні Правка профілю. Відкрити діалогове вікно Правка профілю " +"можна наступними способами:" + +#: C/mate-terminal.xml:474(para) +msgid "" +"Choose EditCurrent Profile." +msgstr "" +"Виберіть ПравкаПоточний профіль." + +#: C/mate-terminal.xml:478(para) +msgid "" +"Right-click in the terminal window, then choose Edit Current " +"Profile from the popup menu." +msgstr "" +"Клацніть правою кнопкою миші на вікні терміналу, потім виберіть " +"Виправити поточний профіль з контекстного меню." + +#: C/mate-terminal.xml:482(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit. For information on the options you can set for " +"profiles, see ." +msgstr "" +"Виберіть ПравкаПрофілі, вкажіть профіль, який ви бажаєте відредагувати, " +"потім натисніть Правка. Інформацію про параметри, які можна змінити " +"у профілях дивіться на ." + +#: C/mate-terminal.xml:489(term) +msgid "To delete a profile:" +msgstr "Видалення профілю:" + +#: C/mate-terminal.xml:494(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles." +msgstr "" +"Виберіть ПравкаПрофілі." + +#: C/mate-terminal.xml:498(para) +msgid "" +"Select the name of the profile that you want to delete in the " +"Profiles list, then click Delete. The Delete Profile dialog is displayed." +msgstr "" +"Виберіть у списку Профілі назву профілю, який ви хочете " +"видалити, потім натисніть Видалити. З'явиться " +"діалогове вікно Видалення профілю." + +#: C/mate-terminal.xml:502(para) +msgid "Click Delete to confirm the deletion." +msgstr "Щоб підтвердити видалення натисніть Видалити." + +#: C/mate-terminal.xml:506(para) +msgid "" +"Click Close to close the Edit Profiles dialog." +msgstr "" +"Щоб закрити діалогове вікно Правка профілю натисніть " +"Закрити." + +#: C/mate-terminal.xml:516(title) +msgid "Modifying a Terminal Window" +msgstr "Модифікація вікна терміналу" + +#: C/mate-terminal.xml:519(term) +msgid "To hide the menubar:" +msgstr "Приховування панелі меню:" + +#: C/mate-terminal.xml:521(para) +msgid "" +"Choose ViewShow Menubar." +msgstr "" +"Виберіть ФайлЗакрити вкладку." + +#: C/mate-terminal.xml:526(term) +msgid "To show a hidden menubar:" +msgstr "Показ прихованої панелі меню:" + +#: C/mate-terminal.xml:528(para) +msgid "" +"Right-click on the terminal window, then choose Show Menubar from the popup menu." +msgstr "" +"Клацніть правою кнопкою миші у вікні термінала, потім у контекстному меню " +"виберіть Показати панель меню." + +#: C/mate-terminal.xml:532(term) +msgid "" +"To display the MATE Terminal window in full-" +"screen mode:" +msgstr "" +"Відображення MATE Terminal у повноекранному режимі:" + +#: C/mate-terminal.xml:534(para) +msgid "" +"Choose ViewFull Screen. Full-screen mode displays the text in a window " +"that fills the full screen. The window does not contain a window frame or " +"titlebar. To exit from this mode, choose ViewFull Screen again." +msgstr "" +"Виберіть ВиглядНа весь екран. У " +"повноекранному режимі текст відображається у вікні, що займає весь екран. Це " +"вікно не містить рамки чи заголовку. Для виходу з цього режиму знову " +"виберіть ВиглядНа весь екран." + +#: C/mate-terminal.xml:538(term) +msgid "To change the appearance of the terminal window:" +msgstr "Зміна зовнішнього вигляду вікна терміналу:" + +#: C/mate-terminal.xml:540(para) +msgid "" +"See for information about the " +"options that you can choose in the Editing Profile " +"dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can " +"change the background color, or the location of the scrollbar." +msgstr "" +"Інформацію про параметри вікна Правка профілю, які " +"дозволяють змінити зовнішній вигляд вікна терміналу приведено у . Наприклад, ви можете змінити колір тла, " +"або положення панелі прокрутки." + +#: C/mate-terminal.xml:547(title) +msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" +msgstr "Робота з вмістом вікон терміналу" + +#: C/mate-terminal.xml:550(term) +msgid "To scroll through previous commands and output:" +msgstr "Прокрутка попередніх команди та їх виводу:" + +#: C/mate-terminal.xml:552(para) +msgid "Perform one of the following actions:" +msgstr "Виконайте одну з наступних дій:" + +#: C/mate-terminal.xml:557(para) +msgid "" +"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " +"window." +msgstr "" +"Використовуйте прокрутку, яка зазвичай відображається праворуч термінального " +"вікна." + +#: C/mate-terminal.xml:561(para) +msgid "" +"Press the ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, " +"or ShiftEnd keys." +msgstr "" +"Натискайте клавіші ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, " +"або ShiftEnd." + +#: C/mate-terminal.xml:565(para) +msgid "" +"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " +"determined by the Scrollback setting in the " +"Scrolling tabbed section of the Editing " +"Profile dialog." +msgstr "" +"Кількість рядків, на яку можна прокрутити вікно терміналу визначається " +"параметром Зворотна прокрутка у вкладці " +"Прокрутка діалогового вікна Правка профілю." + +#: C/mate-terminal.xml:570(term) +msgid "To select and copy text:" +msgstr "Вибір та копіювання тексту:" + +#: C/mate-terminal.xml:572(para) +msgid "You can select text in any of the following ways:" +msgstr "Ви можете вибрати текст будь-яким з наступних способів:" + +#: C/mate-terminal.xml:577(para) +msgid "" +"To select a character at a time, click on the first character that you want " +"to select and drag the mouse to the last character that you want to select." +msgstr "" +"Щоб виділити символи, клацніть на першому символі, який ви хочете виділити " +"та перетягніть мишу до останнього символу, який треба виділити." + +#: C/mate-terminal.xml:581(para) +msgid "" +"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " +"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " +"are selected individually." +msgstr "" +"Щоб виділити слова, двічі клацніть на першому слові, яке ви бажаєте виділити " +"та перетягніть мишу до останнього слова, яке треба виділити." + +#: C/mate-terminal.xml:585(para) +msgid "" +"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " +"select and drag the mouse to the last line that you want to select." +msgstr "" +"Щоб виділити рядки, тричі клацніть на першому рядку, який ви хочете виділити " +"та перетягніть мишу до останнього рядка, який ви бажаєте виділити." + +#: C/mate-terminal.xml:589(para) +msgid "" +"These actions select all text between the first and last items. For all text " +"selections, MATE Terminal copies the selected " +"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly " +"copy the selected text, choose EditCopy." +msgstr "" +"Всі ці дії копіюють текст між першим та останнім елементами. В усіх " +"варіантах, MATE Terminal копіює вибраний текст у " +"буфер обміну при відпусканні кнопки миші. Для явного копіювання виділеного " +"тексту, виберіть ПравкаКопіювати." + +#: C/mate-terminal.xml:594(term) +msgid "To paste text into a terminal:" +msgstr "Вставка тексту у термінал:" + +#: C/mate-terminal.xml:596(para) +msgid "" +"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " +"a terminal by performing one of the following actions:" +msgstr "" +"Якщо ви вже скопіювали текст у буфер обміну, ви можете вставити текст у " +"термінал одним з наступних способів:" + +#: C/mate-terminal.xml:600(para) +msgid "" +"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command " +"prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " +"documentation for information about how to emulate the middle mouse button." +msgstr "" +"Щоб вставити текст, скопійований лише виділенням, клацніть середньою кнопкою " +"у командному рядку. Якщо ваша миша не має середньої кнопки, прочитайте у " +"документації з X-сервера спосіб емуляції середньої кнопки миші." + +#: C/mate-terminal.xml:604(para) +msgid "" +"To paste text that you explicitly copied, choose EditPaste." +msgstr "" +"Щоб вставити явно скопійований текст, виберіть ПравкаВставити." + +#: C/mate-terminal.xml:611(term) +msgid "To drag a file name into a terminal window:" +msgstr "Перетягування назви файла у вікно терміналу:" + +#: C/mate-terminal.xml:613(para) +msgid "" +"You can drag a file name to a terminal from another application such as a " +"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." +msgstr "" +"Можна перетягнути назву файла у термінал з іншої програми, наприклад з " +"менеджера файлів. Термінал відобразить шлях та повну назву файлу." + +#: C/mate-terminal.xml:618(term) +msgid "To access a link:" +msgstr "Доступ до посилання:" + +#: C/mate-terminal.xml:620(para) +msgid "" +"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"Щоб отримати доступ до універсального локатору ресурсу (URL), який " +"відображується у терміналі, виконайте наступні кроки:" + +#: C/mate-terminal.xml:624(para) +msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." +msgstr "Перемістіть мишу на URL так, щоб посилання підсвітилось." + +#: C/mate-terminal.xml:628(para) +msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." +msgstr "Клацніть правою кнопкою миші на URL, відкриється контекстне меню." + +#: C/mate-terminal.xml:632(para) +msgid "" +"Choose Open Link to start a link application and " +"display the file located at the URL." +msgstr "" +"Щоб відкрити URL у програмі виберіть з меню Відкрити посилання." + +#: C/mate-terminal.xml:642(title) +msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" +msgstr "Перегляд комбінацій клавіш" + +#: C/mate-terminal.xml:643(para) +msgid "" +"To view the keyboard shortcut settings that are defined for " +"MATE Terminal, choose EditKeyboard Shortcuts. The " +"Keyboard Shortcuts dialog contains the following items:" +msgstr "" +"Щоб переглянути комбінації клавіш, визначені у програмі MATE " +"Terminal, виберіть ПравкаКомбінації клавіш. Вікно " +"Комбінації клавіш містить наступні пункти:" + +#: C/mate-terminal.xml:647(guilabel) +msgid "Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "Вимкнути всі комбінації клавіш для меню (такі як Alt+ф для меню Файл)" + +#: C/mate-terminal.xml:649(para) +msgid "" +"Select this option to disable the access keys that are defined to enable you " +"to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each access " +"key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. In " +"some cases, you must press the Alt key in combination with " +"the access key to perform the action." +msgstr "" +"Відмітьте це поле, щоб вимкнути клавіші доступу до елементів меню, які " +"дозволяють користуватись клавіатурою замість миші. Кожна клавіша доступу " +"виділяється підкресленим символом у меню або елементах діалогового вікна. У " +"деяких випадках, для виконання дії необхідно натиснути клавішу Alt у комбінації з клавішею доступу." + +#: C/mate-terminal.xml:654(guilabel) +msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Вимкнути клавішу доступу до меню (зазвичай F10)" + +#: C/mate-terminal.xml:656(para) +msgid "" +"Select this option to disable the shortcut key that is defined to enable you " +"to access the MATE Terminal menus. The default " +"shortcut key to access the menus is F10." +msgstr "" +"Відмітьте це поле, щоб вимкнути клавішу швидкого доступу, яка дозволяє " +"отримати доступ до меню MATE Terminal. Типова " +"клавіша швидкого доступу - F10." + +#: C/mate-terminal.xml:661(guilabel) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Комбінації клавіш" + +#: C/mate-terminal.xml:663(para) +msgid "" +"The Shortcut Keys section of the dialog lists the " +"shortcut keys that are defined for each menu item." +msgstr "" +"У розділі Комбінації клавіш перелічені комбінації " +"клавіш, визначені для кожного пункту меню." + +#: C/mate-terminal.xml:665(para) +msgid "" +"Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." +msgstr "" +"Не всі клавіші можна використовувати у комбінаціях клавіш, наприклад, не можна використовувати Tab." + +#: C/mate-terminal.xml:672(title) +msgid "Text Size" +msgstr "Розмір тексту" + +#: C/mate-terminal.xml:673(para) +msgid "" +"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " +"window:" +msgstr "Для зміни розміру тексту у вікні MATE Terminal є кілька способів:" + +#: C/mate-terminal.xml:675(para) +msgid "" +"To increase the size of the text, choose ViewZoom In." +msgstr "" +"Для збільшення тексту виберіть ВиглядЗбільшити." + +#: C/mate-terminal.xml:677(para) +msgid "" +"To decrease the size of the text, choose ViewZoom Out." +msgstr "" +"Для зменшення тексту виберіть ВиглядЗменшити." + +#: C/mate-terminal.xml:679(para) +msgid "" +"To view the text at actual size, choose ViewNormal Size." +msgstr "" +"Для повернення до оригінального розміру тексту виберіть " +"ВиглядЗвичайний розмір." + +#: C/mate-terminal.xml:686(title) +msgid "To Change the Terminal Title" +msgstr "Зміна заголовку вікна терміналу" + +#: C/mate-terminal.xml:687(para) +msgid "" +"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Щоб змінити заголовок поточного вікна терміналу, виконайте наступні кроки:" + +#: C/mate-terminal.xml:691(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Title." +msgstr "" +"Виберіть ТерміналВстановлення " +"заголовка." + +#: C/mate-terminal.xml:694(para) +msgid "" +"Type the new title in the Title text box. " +"MATE Terminal applies the change immediately." +msgstr "" +"Введіть новий заголовок у текстовому полі Заголовок. " +"MATE Terminal негайно застосує зміни." + +#: C/mate-terminal.xml:697(para) +msgid "" +"Click Close to close the Set Title dialog." +msgstr "" +"Щоб закрити діалогове вікно Правка профілю натисніть " +"Закрити." + +#: C/mate-terminal.xml:703(title) +msgid "To Change the Character Encoding" +msgstr "Зміна кодування символів" + +#: C/mate-terminal.xml:704(para) +msgid "" +"To change the character encoding, choose TerminalSet Character Encoding, then " +"select the appropriate encoding." +msgstr "" +"Щоб змінити кодування символів виберіть ТерміналВстановити кодування символів, " +"потім виберіть відповідне кодування." + +#: C/mate-terminal.xml:709(title) +msgid "To Change the List of Character Encodings" +msgstr "Зміна кодування списку кодувань символів" + +#: C/mate-terminal.xml:710(para) +msgid "" +"To change the list of character encodings displayed in the Set " +"Character Encoding menu, perform the following steps:" +msgstr "" +"Щоб змінити список кодувань, що відображаються у Встановити " +"кодування символів меню, виконайте наступні кроки:" + +#: C/mate-terminal.xml:715(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Character " +"EncodingAdd or Remove." +msgstr "" +"Виберіть ТерміналВстановити " +"кодування символівДодати чи видалити." + +#: C/mate-terminal.xml:719(para) +msgid "" +"To add an encoding to the Set Character Encoding " +"menu, select the encoding in the Available encodings " +"list box, then click Add." +msgstr "" +"Щоб додати кодування до меню Встановити кодування символів, виберіть кодування у списку Доступні кодування та натисніть Додати." + +#: C/mate-terminal.xml:723(para) +msgid "" +"To remove an encoding from the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Encodings shown in " +"menu list box, then click Remove." +msgstr "" +"Щоб видалити кодування з меню Встановити кодування символів, виділіть кодування у списку Кодування у меню, потім натисніть Видалити." + +#: C/mate-terminal.xml:727(para) +msgid "" +"Click Close to close the Add or Remove " +"Terminal Encodings dialog." +msgstr "" +"Щоб закрити діалогове вікно Додавання або видалення кодувань " +"терміналу натисніть кнопку Закрити." + +#: C/mate-terminal.xml:735(title) +msgid "To Recover Your Terminal" +msgstr "Налагодження терміналу" + +#: C/mate-terminal.xml:736(para) +msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." +msgstr "" +"У цьому розділі приводяться деякі поради для випадків, коли у вас виникають " +"проблеми з терміналами." + +#: C/mate-terminal.xml:741(term) +msgid "To reset the state of the terminal:" +msgstr "Повторна ініціалізація стану термінала:" + +#: C/mate-terminal.xml:743(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset." +msgstr "" +"Виберіть ТерміналСкинути." + +#: C/mate-terminal.xml:751(term) +msgid "To reset the terminal and clear the screen:" +msgstr "Повторна ініціалізація терміналу та очистка екрану:" + +#: C/mate-terminal.xml:753(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset and Clear." +msgstr "" +"Виберіть ТерміналСкинути та " +"очистити." + +#: C/mate-terminal.xml:763(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" + +#: C/mate-terminal.xml:764(para) +msgid "" +"To configure MATE Terminal, choose " +"EditCurrent Profile. To configure another profile that you set up " +"choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit." +msgstr "" +"Для налаштовування MATE Terminal виберіть " +"ПравкаПоточний профіль. Щоб налаштувати інший профіль виберіть " +"ПравкаПрофілі, виберіть бажаний профіль, потім натисніть Правка." + +#: C/mate-terminal.xml:766(para) +msgid "" +"The Editing Profile dialog contains the following " +"tabbed sections that you can use to configure MATE Terminal:" +msgstr "" +"Діалогове вікно Правка профілю містить наступні вкладки " +"з параметрами програми MATE Terminal:" + +#: C/mate-terminal.xml:785(title) +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: C/mate-terminal.xml:789(guilabel) +msgid "Profile name" +msgstr "Назва профілю" + +#: C/mate-terminal.xml:791(para) +msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." +msgstr "" +"Використовуйте це текстове поле для вказування назви поточного профілю." + +#: C/mate-terminal.xml:798(guilabel) +msgid "Use the system terminal font" +msgstr "Використовувати системний термінальний шрифт" + +#: C/mate-terminal.xml:800(para) +msgid "" +"Select this option to use the standard application font that is specified in " +"the Font preference tool." +msgstr "" +"Виберіть цей параметр, щоб програма використовувала системний термінальний " +"шрифт, який вказано у програмі налаштовування Шрифт." + +#: C/mate-terminal.xml:807(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: C/mate-terminal.xml:809(para) +msgid "" +"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " +"This button is only enabled if the Use the system terminal font option is unselected." +msgstr "" +"Натисніть на цю кнопку, щоб вибрати тип та розмір шрифту терміналу. Ця " +"кнопка доступна лише якщо не відмічений параметр Використовувати " +"системний термінальний шрифт." + +#: C/mate-terminal.xml:815(guilabel) +msgid "Profile icon" +msgstr "Значок профіля" + +#: C/mate-terminal.xml:817(para) +msgid "" +"Click on this button to select an icon to represent terminal windows that " +"use the current profile." +msgstr "" +"Натисніть на цю кнопку, щоб вибрати значок вікон терміналу, які " +"використовують цей профіль." + +#: C/mate-terminal.xml:824(guilabel) +msgid "Allow bold text" +msgstr "Дозволити жирний текст" + +#: C/mate-terminal.xml:826(para) +msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." +msgstr "" +"Цей параметр дозволяє ввімкнути у терміналі відображення жирного тексту." + +#: C/mate-terminal.xml:833(guilabel) +msgid "Cursor blinks" +msgstr "Курсор блимає" + +#: C/mate-terminal.xml:835(para) +msgid "Select this option to display a cursor that blinks." +msgstr "Вивдмітьте цей параметр, щоб курсор блимав." + +#: C/mate-terminal.xml:842(guilabel) +msgid "Show menubar by default in new terminals" +msgstr "Показувати панель меню у нових терміналах" + +#: C/mate-terminal.xml:845(para) +msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +msgstr "" +"Відмітьте цей параметр, щоб у нових вікнах терміналу показувалась панель " +"меню." + +#: C/mate-terminal.xml:852(guilabel) +msgid "Terminal bell" +msgstr "Термінальний сигнал" + +#: C/mate-terminal.xml:854(para) +msgid "Select this option to disable the terminal bell." +msgstr "Відмітьте цей параметр, щоб ввімкнути звуковий сигнал терміналу." + +#: C/mate-terminal.xml:861(guilabel) +msgid "Select-by-word characters" +msgstr "Символи для виділення словами" + +#: C/mate-terminal.xml:863(para) +msgid "" +"Use this text box to specify characters or groups of characters that " +"MATE Terminal considers to be words when you " +"select text by word. See for " +"more information about how to select text by word." +msgstr "" +"У цьому полі вказуються символи або групи символів, які MATE " +"Terminal вважатиме словами при виборі тексту словами. " +"Докладнішу інформацію стосовно виділення тексту словами дивіться у ." + +#: C/mate-terminal.xml:872(title) +msgid "Title and Command" +msgstr "Заголовок та команда" + +#: C/mate-terminal.xml:876(guilabel) +msgid "Initial title" +msgstr "Початковий заголовок" + +#: C/mate-terminal.xml:878(para) +msgid "" +"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " +"profile. New terminals that are started from the current terminal have the " +"new initial title." +msgstr "" +"Це текстове поле визначає початковий заголовок терміналу для цього профілю. " +"Нові термінали, які запускаються з поточного терміналу мають новий " +"початковий заголовок." + +#: C/mate-terminal.xml:885(guilabel) +msgid "Dynamically-set title" +msgstr "Динамічний заголовок" + +#: C/mate-terminal.xml:887(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, " +"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." +msgstr "" +"Цей розкривний список використовується для вказування способу обробки " +"динамічних заголовків, тобто, заголовків терміналів які встановлюються " +"командами, що запускаються у терміналі." + +#: C/mate-terminal.xml:894(guilabel) +msgid "Run command as a login shell" +msgstr "Запускати команду як оболонку входу" + +#: C/mate-terminal.xml:896(para) +msgid "" +"Select this option to force the command that currently runs inside the " +"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting " +"has no effect." +msgstr "" +"Відмітьте цей параметр, щоб команда, яка запускається у терміналі, " +"запускалась як оболонка входу. Якщо команда не є оболонкою, тоді цей " +"параметр не впливає не команду." + +#: C/mate-terminal.xml:903(guilabel) +msgid "Update utmp/wtmp records when command is launched" +msgstr "Оновлювати журнали utmp/wtmp при запуску команди" + +#: C/mate-terminal.xml:905(para) +msgid "" +"Select this option to insert a new entry in the utmp and wtmp records when a " +"new shell is opened." +msgstr "" +"Відмітьте цей параметр, щоб при відкриванні нової оболонки вставляти новий " +"елемент у журналах utmp та wtmp." + +#: C/mate-terminal.xml:912(guilabel) +msgid "Run a custom command instead of my shell" +msgstr "Запускати іншу команду замість оболонки" + +#: C/mate-terminal.xml:915(para) +msgid "" +"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " +"in the terminal. Specify the custom command in the Custom command text box." +msgstr "" +"Відмітьте цей параметр, щоб у терміналі запускалась інша команда, а не " +"оболонка. Команду вкажіть у текстовому полі Інша команда." + +#: C/mate-terminal.xml:922(guilabel) +msgid "When command exits" +msgstr "При завершенні команди" + +#: C/mate-terminal.xml:924(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify what action to perform when the terminal " +"exits." +msgstr "" +"Використовуючи цей розкривний список, вкажіть яку дію виконувати при " +"завершенні команди." + +#: C/mate-terminal.xml:932(title) +msgid "Colours" +msgstr "Кольори" + +#: C/mate-terminal.xml:936(guilabel) +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Текст та тло" + +#: C/mate-terminal.xml:939(para) +msgid "" +"Select the Use colours from system theme option to use " +"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in " +"the Theme preference tool." +msgstr "" +"Відмітьте параметр Використовувати кольори системної теми, щоб використовувались кольори, вказані у системній темі " +"середовища MATE. Ці кольори вибираються " +"програмою налаштовування Тема." + +#: C/mate-terminal.xml:942(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to specify the " +"foreground and background colors for the terminal. MATE " +"Terminal supports the following foreground and background " +"color combinations:" +msgstr "" +"Використовуючи список Вбудовані схеми вкажіть кольори " +"тексту та тла терміналу. MATE Terminal підтримує " +"наступні комбінації кольорів тексту та тла:" + +#: C/mate-terminal.xml:948(guilabel) +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Чорний на світло-жовтому" + +#: C/mate-terminal.xml:953(guilabel) +msgid "Black on white" +msgstr "Чорний на білому" + +#: C/mate-terminal.xml:958(guilabel) +msgid "Gray on black" +msgstr "Сірий на чорному" + +#: C/mate-terminal.xml:963(guilabel) +msgid "Green on black" +msgstr "Зелений на чорному" + +#: C/mate-terminal.xml:968(guilabel) +msgid "White on black" +msgstr "Білий на чорному" + +#: C/mate-terminal.xml:973(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Інше" + +#: C/mate-terminal.xml:975(para) +msgid "" +"This option enables you to select colors that are not in the selected color " +"scheme." +msgstr "Цей варіант дозволяє вибрати кольори, які відсутні у схемі кольорів." + +#: C/mate-terminal.xml:980(para) +msgid "" +"The actual display of the foreground and background colors can vary " +"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " +"White on black and the Linux console color scheme, the application displays the foreground and " +"background colors as light gray on black. The Built-in schemes drop-down list is only enabled if the Use colours from " +"system theme option is unselected." +msgstr "" +"Справжні кольори тексту та тла можуть значно відрізнятись, в залежності " +"обраної схеми кольорів. Наприклад, якщо ви вибрали Білий на " +"чорному та схему кольорів Консоль Linux, " +"програма відображатиме текст та тло як світло сірий на чорному. " + +#: C/mate-terminal.xml:983(para) +msgid "" +"Click on the Text colour button to display the " +"Choose terminal text colour dialog. Use the color wheel " +"or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text " +"color, then click OK. The Text colour button is only enabled if the Use colours from system " +"theme option is unselected." +msgstr "" +"Натисніть на кнопку Колір тексту, з'явиться діалогове " +"вікно Вибір кольору тексту термінала. Виберіть з " +"палітри колір, який ви бажаєте використовувати для тексту, потім натисніть " +"Гаразд. Кнопка Колір тексту " +"активна лише якщо не відмічено параметр Використовувати кольори " +"системної теми." + +#: C/mate-terminal.xml:986(para) +msgid "" +"Click on the Background colour button to display the " +"Choose terminal background colour dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the " +"background color, then click OK. The " +"Background colour button is only enabled if the " +"Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "" +"Натисніть на кнопку Колір тла, з'явиться діалогове " +"вікно Вибір кольору тла термінала. Виберіть з палітри " +"колір, який ви бажаєте використовувати для тла, потім натисніть " +"Гаразд. Кнопка Колір тла " +"активна лише якщо не відмічено параметр Використовувати кольори " +"системної теми." + +#: C/mate-terminal.xml:993(guilabel) +msgid "Palette" +msgstr "Палітра" + +#: C/mate-terminal.xml:995(para) +msgid "" +"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " +"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " +"terminal use an index number to specify a color from this palette." +msgstr "" +"Емулятор терміналу може використовувати для виводу тексту лише 16 кольорів. " +"Ці кольори визначаються у палітрі кольорів. Програми, що запускаються у терміналі " +"використовують індексний номер для вказування кольору з цієї палітри." + +#: C/mate-terminal.xml:997(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to choose a " +"preset color schemes. The color palette below and the contents of the " +"terminal window both update to show the scheme." +msgstr "" +"Використовуючи розкривний список " +"Вбудовані схеми виберіть бажану схему кольорів. " +"MATE Terminal підтримує наступні схеми кольорів:" + +#: C/mate-terminal.xml:998(para) +msgid "" +"Use the Colour palette to customize the 16 default " +"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color " +"to display the Palette entry dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color, then click OK." +msgstr "" +"Використовуйте поле Палітра, щоб перевизначити 16 " +"типових кольорів власної палітри кольорів. Щоб змінити колір, натисніть на " +"відповідному кольорі, з'явиться діалогове вікно Елемент палітри. Виберіть колір, користуючись кольоровим колом чи полями зі " +"стрілками, потім натисніть на Гаразд." + +#: C/mate-terminal.xml:1005(title) +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + +#: C/mate-terminal.xml:1009(guilabel) +msgid "Background" +msgstr "Тло" + +#: C/mate-terminal.xml:1011(para) +msgid "" +"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" +msgstr "Виберіть тло термінального вікна. Доступні такі параметри:" + +#: C/mate-terminal.xml:1017(guilabel) +msgid "None (use solid colour)" +msgstr "Немає (суцільний колір)" + +#: C/mate-terminal.xml:1019(para) +msgid "" +"Select this option to use the background color that is specified in the " +"Colours tabbed section as the background color for the " +"terminal." +msgstr "" +"Виберіть цей параметр, щоб використовувати колір тла, вказаний як колір тла " +"терміналу у вкладці Кольори." + +#: C/mate-terminal.xml:1025(guilabel) +msgid "Background image" +msgstr "Зображення на тлі" + +#: C/mate-terminal.xml:1027(para) +msgid "" +"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " +"Use the Image file drop-down combination box to specify " +"the location and name of the image file. Alternatively, click " +"Browse to search for and select the image file." +msgstr "" +"Відмітьте цей параметр, щоб використовувати у якості тла терміналу файл " +"зображення. Використовуючи комбінований розкривний список Файл " +"зображення вкажіть розташування та назву файла зображення. Або " +"натисніть на кнопку Вибрати, щоб знайти та вибрати " +"файл зображення." + +#: C/mate-terminal.xml:1030(para) +msgid "" +"Select the Background image scrolls option to enable " +"the background image to scroll with the text when you scroll through the " +"terminal. If you do not select this option, the background image remains " +"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " +"only enabled if you select the Background image option." +msgstr "" +"Виберіть параметр Зображення тла прокручується щоб " +"зображення на тлі термінала прокручувалось разом з текстом. У іншому " +"випадку, зображення на тлі залишатиметься нерухомим, а прокачуватиметься " +"лише текст. Цей параметр доступний лише якщо вибраний параметр " +"Зображення тла." + +#: C/mate-terminal.xml:1034(guilabel) +msgid "Transparent background" +msgstr "Прозоре тло" + +#: C/mate-terminal.xml:1036(para) +msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +msgstr "Виберіть цей параметр, щоб тло термінала було прозорим." + +#: C/mate-terminal.xml:1045(guilabel) +msgid "Shade transparent or image background" +msgstr "Затемнювати прозорість чи зображення тла" + +#: C/mate-terminal.xml:1048(para) +msgid "" +"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " +"is only enabled if you select the Background image or " +"Transparent background options." +msgstr "" +"Використовуйте це поле щоб затінити або проявити тло терміналу. Цей параметр " +"доступний лише якщо вибраний параметр Зображення тла " +"або Прозоре тло." + +#: C/mate-terminal.xml:1057(title) +msgid "Scrolling" +msgstr "Прокрутка" + +#: C/mate-terminal.xml:1061(guilabel) +msgid "Scrollbar is" +msgstr "Прокрутка" + +#: C/mate-terminal.xml:1063(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " +"terminal window." +msgstr "" +"Використовуючи цей розкривний список вкажіть позицію смуги прокрутки вікна " +"терміналу." + +#: C/mate-terminal.xml:1070(guilabel) +msgid "Scrollback ... lines" +msgstr "Зворотна прокрутка ... рядків" + +#: C/mate-terminal.xml:1072(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " +"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the " +"last 100 lines displayed in the terminal." +msgstr "" +"Використовуйте це поле, щоб вказати кількість рядків які можна прокрутити " +"назад користуючись панеллю прокрутки. Наприклад, якщо ви вкажете 100, ви " +"зможете прокрутити назад 100 останніх рядків відображених у терміналі." + +#: C/mate-terminal.xml:1079(guilabel) +msgid "Scrollback ... kilobytes" +msgstr "Зворотна прокрутка ... кілобайти" + +#: C/mate-terminal.xml:1081(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the number of kilobytes that you can scroll " +"back using the scrollbar. For example, if you specify 94 you can scroll back " +"the last 94 kilobytes displayed in the terminal." +msgstr "" +"Використовуйте це поле, щоб вказати кількість кілобайт, які можна прокрутити " +"назад використовуючи панель прокрутки. Наприклад, якщо ви вкажете 94, ви " +"зможете прокрутити останні 94 кілобайти відображеної у терміналі інформації." + +#: C/mate-terminal.xml:1088(guilabel) +msgid "Scroll on output" +msgstr "Прокручувати при виводі" + +#: C/mate-terminal.xml:1090(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " +"the terminal continues to display more output from a command." +msgstr "" +"Виберіть цей параметр, щоб увімкнути прокрутку при виводі на термінал, у той " +"час коли термінал продовжує відображати додаткову інформацію, що поступає " +"вів команди." + +#: C/mate-terminal.xml:1097(guilabel) +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "Прокручувати при натисканні клавіші" + +#: C/mate-terminal.xml:1099(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " +"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " +"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " +"prompt." +msgstr "" +"Виберіть цей параметр, щоб при натисканні на будь-яку клавішу клавіатури " +"вікно терміналу прокручувалось вниз до командного рядка. Це корисно якщо ви " +"прокрутили термінал вгору та бажаєте повернутись до командного рядка." + +#: C/mate-terminal.xml:1108(title) +msgid "Compatibility" +msgstr "Сумісність" + +#: C/mate-terminal.xml:1112(guilabel) +msgid "Backspace key generates" +msgstr "Клавіша Backspace генерує" + +#: C/mate-terminal.xml:1114(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Backspace key to perform." +msgstr "" +"Використовуючи розкривний список виберіть дію, яку повинна виконувати " +"клавіша Backspace." + +#: C/mate-terminal.xml:1121(guilabel) +msgid "Delete key generates" +msgstr "Клавіша Delete генерує" + +#: C/mate-terminal.xml:1123(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Delete key to perform." +msgstr "" +"Використовуючи розкривний список виберіть дію, яку повинна виконувати " +"клавіша Delete." + +#: C/mate-terminal.xml:1130(guibutton) +msgid "Reset compatibility options to defaults" +msgstr "Скинути параметри сумісності в початкові значення" + +#: C/mate-terminal.xml:1132(para) +msgid "" +"Click on this button to reset the options on the Compatibility tabbed section to the default settings." +msgstr "" +"Натисніть на кнопку щоб скинути параметри вкладки Сумісність на початкові значення." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-terminal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Максим Дзюманенко , 2003,2005." + +#~ msgid "" +#~ "Choose FileOpen TerminalDefault." +#~ msgstr "" +#~ "Виберіть ФайлВідкрити " +#~ "терміналDefault." + +#~ msgid "" +#~ "The Shortcut Keys section of the dialog lists the " +#~ "shortcut keys that are defined for each menu item. The shortcut keys " +#~ "enable you to use the keyboard to choose a menu item rather than use the " +#~ "mouse. The shortcut key is usually a combination of keys that you press " +#~ "simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "Розділ діалогового вікна Комбінації клавіш містить " +#~ "усі призначені пунктам меню комбінації клавіш. Комбінації клавіш " +#~ "дозволяють для вибору пункту меню користуватись клавіатурою, замість " +#~ "миші. Комбінація клавіш - це декілька клавіш, що натискаються одночасно." + +#~ msgid "To Resize the Text" +#~ msgstr "Зміна розміру тексту" + +#~ msgid "Linux console" +#~ msgstr "Консоль Linux" + +#~ msgid "Xterm" +#~ msgstr "Xterm" + +#~ msgid "Rxvt" +#~ msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "" +#~ "Each color scheme is slightly different. For example, Linux " +#~ "console uses light gray instead of white. The Custom " +#~ "color scheme enables you to create a customized color palette." +#~ msgstr "" +#~ "Кожна схема кольорів дещо відрізняється. Наприклад, Консоль " +#~ "Linux використовує сірий замість білого. Схема кольорів " +#~ "Інша дозволяє створити власну палітру кольорів." diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..5f34348 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1788 @@ +# Chinese (China) translation for mate-terminal. +# Copyright (C) 2009 mate-terminal's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# YunQiang Su , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal master\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-07 21:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-12 11:50+0800\n" +"Last-Translator: TeliuTe \n" +"Language-Team: Chinese (China) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: CHINA\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:294(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-default.png'; " +"md5=fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-terminal.xml:364(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-terminal-tabbed.png'; " +"md5=fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe" + +#: C/mate-terminal.xml:19(title) +msgid "MATE Terminal Manual" +msgstr "MATE 终端手册" + +#: C/mate-terminal.xml:21(para) +msgid "" +"The Terminal gives users the power to communicate with their system using " +"text-based commands through a shell such as Bash." +msgstr "终端给用户使用基于文本的命令(例如 Bash)和系统交互的能力。" + +#: C/mate-terminal.xml:27(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-terminal.xml:28(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-terminal.xml:29(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-terminal.xml:30(holder) C/mate-terminal.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-terminal.xml:33(year) C/mate-terminal.xml:37(year) +#: C/mate-terminal.xml:41(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mate-terminal.xml:34(holder) +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Miguel de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:38(holder) +msgid "Michael Zucchi" +msgstr "Michael Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:42(holder) +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:45(year) +msgid "2008" +msgstr "2008" + +#: C/mate-terminal.xml:46(holder) +msgid "Christian Persch" +msgstr "Christian Persch" + +#: C/mate-terminal.xml:49(year) +msgid "2009" +msgstr "2009" + +#: C/mate-terminal.xml:50(year) +msgid "2010" +msgstr "2010" + +#: C/mate-terminal.xml:51(holder) C/mate-terminal.xml:105(para) +msgid "Paul Cutler" +msgstr "Paul Cutler" + +#: C/mate-terminal.xml:54(publishername) C/mate-terminal.xml:68(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:75(orgname) C/mate-terminal.xml:82(orgname) +#: C/mate-terminal.xml:87(publishername) C/mate-terminal.xml:98(para) +#: C/mate-terminal.xml:106(para) C/mate-terminal.xml:114(para) +#: C/mate-terminal.xml:122(para) C/mate-terminal.xml:132(para) +#: C/mate-terminal.xml:144(para) C/mate-terminal.xml:156(para) +#: C/mate-terminal.xml:168(para) C/mate-terminal.xml:180(para) +#: C/mate-terminal.xml:192(para) C/mate-terminal.xml:205(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE 文档项目" + +#: C/mate-terminal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software " +"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没" +"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在 link 或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副" +"本。" + +#: C/mate-terminal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"本手册是以 GFDL 协议下发布的 MATE 手册集的一部分。如果您希望单独发布本手册," +"您可以通过添加一个这个许可证的一份副本到这个手册来做到,就像在第六节中所描述" +"的这个许可证。" + +#: C/mate-terminal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文" +"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而" +"表明它们是商标。" + +#: C/mate-terminal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改" +"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承" +"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档" +"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服" +"务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声" +"明,那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且" + +#: C/mate-terminal.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写" +"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本" +"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失" +"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损" +"失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关" +"的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。" + +#: C/mate-terminal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有" +"以下含义:" + +#: C/mate-terminal.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-terminal.xml:59(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE 文档团队" + +#: C/mate-terminal.xml:65(firstname) +msgid "Miguel" +msgstr "Miguel" + +#: C/mate-terminal.xml:66(surname) +msgid "de Icaza" +msgstr "de Icaza" + +#: C/mate-terminal.xml:72(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: C/mate-terminal.xml:73(surname) +msgid "Zucchi" +msgstr "Zucchi" + +#: C/mate-terminal.xml:79(firstname) +msgid "Alexander" +msgstr "Alexander" + +#: C/mate-terminal.xml:80(surname) +msgid "Kirillov" +msgstr "Kirillov" + +#: C/mate-terminal.xml:93(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.9" +msgstr "MATE 终端手册 2.9 版" + +#: C/mate-terminal.xml:94(date) +msgid "January 2010" +msgstr "2010年1月" + +#: C/mate-terminal.xml:96(para) +msgid "Paul Cutler pcutler@gnome.org" +msgstr "Paul Cutler pcutler@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:102(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.8" +msgstr "MATE 终端手册 2.8 版" + +#: C/mate-terminal.xml:103(date) +msgid "March 2009" +msgstr "2009年3月" + +#: C/mate-terminal.xml:110(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.7" +msgstr "MATE 终端手册 2.7 版" + +#: C/mate-terminal.xml:111(date) +msgid "November 2003" +msgstr "2003年11月" + +#: C/mate-terminal.xml:113(para) C/mate-terminal.xml:121(para) +#: C/mate-terminal.xml:129(para) C/mate-terminal.xml:141(para) +#: C/mate-terminal.xml:153(para) C/mate-terminal.xml:165(para) +#: C/mate-terminal.xml:177(para) C/mate-terminal.xml:189(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun MATE 文档团队" + +#: C/mate-terminal.xml:118(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.6" +msgstr "MATE 终端手册 2.6 版" + +#: C/mate-terminal.xml:119(date) +msgid "September 2003" +msgstr "2003年9月" + +#: C/mate-terminal.xml:126(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.5" +msgstr "MATE 终端手册 2.5 版" + +#: C/mate-terminal.xml:127(date) +msgid "May 2003" +msgstr "2003年5月" + +#: C/mate-terminal.xml:138(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.4" +msgstr "MATE 终端手册 2.4 版" + +#: C/mate-terminal.xml:139(date) +msgid "January 2003" +msgstr "2003年1月" + +#: C/mate-terminal.xml:150(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.3" +msgstr "MATE 终端手册 2.3 版" + +#: C/mate-terminal.xml:151(date) C/mate-terminal.xml:163(date) +#: C/mate-terminal.xml:175(date) +msgid "August 2002" +msgstr "2002年8月" + +#: C/mate-terminal.xml:162(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.2" +msgstr "MATE 终端手册 2.2 版" + +#: C/mate-terminal.xml:174(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.1" +msgstr "MATE 终端手册 2.1 版" + +#: C/mate-terminal.xml:186(revnumber) +msgid "MATE Terminal Manual V2.0" +msgstr "MATE 终端手册 2.0 版" + +#: C/mate-terminal.xml:187(date) +msgid "April 2002" +msgstr "2002年4月" + +#: C/mate-terminal.xml:198(revnumber) +msgid "MATE Terminal User's Guide" +msgstr "MATE 终端用户指南" + +#: C/mate-terminal.xml:199(date) +msgid "May 2000" +msgstr "2000年5月" + +#: C/mate-terminal.xml:201(para) +msgid "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" +msgstr "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org" + +#: C/mate-terminal.xml:211(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.30 of MATE Terminal." +msgstr "本手册描述 2.30 版的 MATE 终端。" + +#: C/mate-terminal.xml:214(title) +msgid "Feedback" +msgstr "反馈" + +#: C/mate-terminal.xml:215(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal " +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"要向 MATE 终端程序或本手册报告 bug 或提出建议,跟随这个链接MATE 反馈网页" + +#: C/mate-terminal.xml:219(primary) +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE 终端" + +#: C/mate-terminal.xml:222(primary) +msgid "terminal application" +msgstr "终端应用程序" + +#: C/mate-terminal.xml:227(title) +msgid "Introduction" +msgstr "导言" + +#: C/mate-terminal.xml:228(para) +msgid "" +"MATE Terminal is a terminal emulation " +"application that you can use to perform the following tasks:" +msgstr "" +"MATE 终端是一个终端模拟器程序,您可以使用它进行如" +"下任务:" + +#: C/mate-terminal.xml:233(term) +msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" +msgstr "在 MATE 环境下进入 UNIX shell" + +#: C/mate-terminal.xml:235(para) +msgid "" +"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type " +"at a command line prompt. When you start MATE Terminal, the application starts the default shell that is specified in " +"your system account. You can switch to a different shell at any time." +msgstr "" +"Shell 是一个解释并执行在命令提示符处键入的命令的程序。当启动" +"MATE 终端,本程序启动系统账户指定的默认 Shell。您" +"可以随时切换到另一个 shell。" + +#: C/mate-terminal.xml:241(term) +msgid "" +"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " +"xterm terminals" +msgstr "" +"运行任何设计为运行在 VT102,VT220 和 xterm 终端中" +"的程序" + +#: C/mate-terminal.xml:243(para) +msgid "" +"MATE Terminal emulates the xterm application developed by the X Consortium. In turn, the " +"xterm application emulates the DEC VT102 terminal " +"and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a " +"series of characters that starts with the Esc character. " +"MATE Terminal accepts all of the escape " +"sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to " +"position the cursor and to clear the screen." +msgstr "" +"MATE 终端模拟 X 联盟开发的xterm程序。反过来,xterm程序模拟 DEC VT102 " +"终端并且也支持 DEC VT220 转义序列。转义序列是一串以Esc开头的" +"字符。MATE Terminal接受 VT102 和 VT220 终端所有的" +"转义序列,用于例如移动光标和清屏。" + +#: C/mate-terminal.xml:254(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "入门" + +#: C/mate-terminal.xml:255(para) +msgid "" +"The following sections describe how to start MATE Terminal." +msgstr "下边的章节描述怎样启动 MATE 终端。" + +#: C/mate-terminal.xml:259(title) +msgid "Starting MATE Terminal" +msgstr "启动 MATE 终端" + +#: C/mate-terminal.xml:260(para) +msgid "" +"You can start MATE Terminal in the following " +"ways:" +msgstr "您可以用以下列方式启动 MATE 终端:" + +#: C/mate-terminal.xml:265(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "应用程序 菜单" + +#: C/mate-terminal.xml:267(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesTerminal." +msgstr "" +"选择 附件终端" + +#: C/mate-terminal.xml:272(term) +msgid "Command line" +msgstr "命令行" + +#: C/mate-terminal.xml:274(para) +msgid "Execute the following command: mate-terminal" +msgstr "执行如下命令 mate-terminal" + +#: C/mate-terminal.xml:277(para) +msgid "" +"You can use command line options to modify the way in which you run " +"MATE Terminal. To view the command line options, " +"execute the following command: mate-terminal --help" +msgstr "" +"您可以使用命令行选项修改 MATE 终端 运行的方式。要" +"查看命令行选项,执行如下命令:mate-terminal --help" + +#: C/mate-terminal.xml:285(title) +msgid "When You First Start MATE Terminal" +msgstr "第一次启动 MATE 终端时" + +#: C/mate-terminal.xml:286(para) +msgid "" +"When you start MATE Terminal for the first time, " +"the application opens a terminal window with a group of default settings. " +"The group of default settings is called the Default profile. The profile " +"name appears in the titlebar of the MATE Terminal window." +msgstr "" +"在您启动首次MATE 终端,这个程序以一组默认设置打开" +"这个。这组默认设置被叫做默认配置文件。配置文件名在MATE 终端窗口的标题栏上显示。" + +#: C/mate-terminal.xml:289(title) +msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" +msgstr "默认的 MATE 终端的例子" + +#: C/mate-terminal.xml:291(screeninfo) C/mate-terminal.xml:297(phrase) +#: C/mate-terminal.xml:361(screeninfo) C/mate-terminal.xml:367(phrase) +msgid "MATE Terminal default window" +msgstr "MATE 终端默认窗口" + +#: C/mate-terminal.xml:302(para) +msgid "" +"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX " +"commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special " +"character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a " +"UNIX command and press Return, the computer executes the " +"command. By default, MATE Terminal uses the " +"default shell specified for the user who starts the application." +msgstr "" +"这个终端窗口显示一个命令提示符,在这您可以键入 UNIX 命令。命令提示符可能是 " +"%, #, >, $ 或其它指定字符。游标定位在了命令提示符旁边。当您键入 UNIX 命令" +"并且按下Return,计算机执行这个命令。默认的," +"MATE 终端使用启动为这个程序的用户指定的默认 " +"shell。" + +#: C/mate-terminal.xml:305(para) +msgid "" +"MATE Terminal also sets the following " +"environment variables:" +msgstr "MATE 终端 也设置如下环境变量:" + +#: C/mate-terminal.xml:311(varname) +msgid "TERM" +msgstr "TERM" + +#: C/mate-terminal.xml:313(para) +msgid "Set to xterm by default." +msgstr "默认设置为 xterm。" + +#: C/mate-terminal.xml:320(varname) +msgid "COLORTERM" +msgstr "COLORTERM" + +#: C/mate-terminal.xml:322(para) +msgid "Set to mate-terminal by default." +msgstr "默认设置为 mate-terminal。" + +#: C/mate-terminal.xml:329(varname) +msgid "WINDOWID" +msgstr "WINDOWID" + +#: C/mate-terminal.xml:331(para) +msgid "Set to the X11 window identifier by default." +msgstr "默认设置 X11 窗口识别码" + +#: C/mate-terminal.xml:340(title) +msgid "Terminal Profiles" +msgstr "终端配置文件" + +#: C/mate-terminal.xml:341(para) +msgid "" +"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " +"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " +"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " +"automatically when you start MATE Terminal in " +"the profile." +msgstr "" +"您可以创建一个新的配置文件,向终端提交这个新配置文件以修改字符特征(如字体,颜" +"色和效果)、滚动行为、窗口标题和兼容性。您同样也可以在配置文件中指定一个在启" +"动 MATE 终端时自动运行的命令。" + +#: C/mate-terminal.xml:343(para) +msgid "" +"You define each terminal profile in the Profiles " +"dialog, which you access from the Edit menu. You can " +"define as many different profiles as you require. When you start a terminal, " +"you can choose the profile that you want to use for the terminal. " +"Alternatively, you can change the terminal profile while you use the " +"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the " +"application from a command line, use the following command:" +msgstr "" +"您可以在配置文件对话框为每一个终端定义配置文件,其可以从" +"编辑菜单进入。您可以定义需要数量的配置文件。当启动一个终端" +"时,您可以选择想对这个终端使用的配置文件。或者,您也可以在使用终端时更改终端" +"配置文件。要在您从命令行启动这个程序时为终端指定初始配置文件,使用如下命令:" + +#: C/mate-terminal.xml:345(replaceable) +msgid "profilename" +msgstr "配置文件名" + +#: C/mate-terminal.xml:345(command) +msgid "mate-terminal --window-with-profile=" +msgstr "mate-terminal --window-with-profile=" + +#: C/mate-terminal.xml:347(para) +msgid "" +"The name of the current profile appears in the titlebar of the " +"MATE Terminal, unless you specify a different " +"titlebar name in the Editing Profile dialog." +msgstr "" +"当前配置文件的名字显示在 MATE 终端的标题栏中,除" +"非您在 编辑配置文件 中指定了不同的标题栏名字。" + +#: C/mate-terminal.xml:349(para) +msgid "" +"See for information about " +"how to define and use a new terminal profile." +msgstr "" +"查看 获取关于怎样定义和使" +"用新终端配置文件的信息。" + +#: C/mate-terminal.xml:353(title) +msgid "Working With Multiple Terminals" +msgstr "使用多个终端" + +#: C/mate-terminal.xml:354(para) +msgid "" +"MATE Terminal provides a tab feature that " +"enables you to open several terminals in a single window. Each terminal " +"opens in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the " +"terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is a separate " +"subprocess, so you can use each terminal for different tasks. You can apply " +"a different profile to each tabbed terminal in the window." +msgstr "" +"MATE 终端提供标签功能,它可以使您在单一窗口中打开" +"多个终端。每个终端打开于一个分离的标签。点击相应的标签来在窗口中显示这个终" +"端。同一个窗口中的每个标签化的终端都是分离的子进程,所以您可以使用每个终端做" +"不同的任务。您也是对同一窗口中的不同标签化的终端提供不同的配置文件。" + +#: C/mate-terminal.xml:356(para) +msgid "" +"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " +"profile, or the name specified by the current profile. shows a MATE Terminal window " +"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile. " +"The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the " +"titlebar." +msgstr "" +"终端窗口的标题栏显示当前配置文件的名字或者当前配置文件指定的名字。显示了一个带有四个标签页的" +"MATE 终端窗口。此时,四个标签中的每一个都有不同的" +"配置文件。当前活动标签页的配置文件名--Profile 1,在标题栏上显示。" + +#: C/mate-terminal.xml:359(title) +msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" +msgstr "一个带有标签的终端窗口的例子" + +#: C/mate-terminal.xml:372(para) +msgid "" +"See for information about how to " +"open a new tabbed terminal." +msgstr "" +"查看 获取关于怎样打开一个新标签终端" +"的信息。" + +#: C/mate-terminal.xml:382(title) +msgid "Usage" +msgstr "使用方法" + +#: C/mate-terminal.xml:385(title) +msgid "Opening and Closing Terminals" +msgstr "打开和关闭终端" + +#: C/mate-terminal.xml:388(term) +msgid "To open a new terminal window:" +msgstr "要打开一个新终端窗口:" + +#: C/mate-terminal.xml:390(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Terminal." +msgstr "" +"选择 文件打开终端。" + +#: C/mate-terminal.xml:392(para) +msgid "" +"The new terminal inherits the application settings and default shell from " +"the parent terminal." +msgstr "新终端从父终端继承程序设置和默认 shell。" + +#: C/mate-terminal.xml:397(term) +msgid "To close a terminal window:" +msgstr "要选择一个终端窗口:" + +#: C/mate-terminal.xml:399(para) +msgid "" +"Choose FileClose Window." +msgstr "" +"选择 文件关闭窗口。" + +#: C/mate-terminal.xml:401(para) +msgid "" +"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " +"the terminal. If you close the last terminal window, the MATE " +"Terminal application exits." +msgstr "" +"这个动作关闭终端和从这个终端打开的任何子进程。如果关闭最后一个终端窗口," +"MATE 终端程序将退出。" + +#: C/mate-terminal.xml:406(term) +msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" +msgstr "要在一个窗口中添加一个新标签终端:" + +#: C/mate-terminal.xml:408(para) +msgid "" +"Choose FileOpen TabDefault or just " +"FileOpen Tab if there is no submenu." +msgstr "" +"选择 文件打开标签页默认或在没有子菜单时仅仅" +"文件打开标签页" + +#: C/mate-terminal.xml:413(term) +msgid "To display a tabbed terminal:" +msgstr "要显示一个带标签的终端:" + +#: C/mate-terminal.xml:415(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " +"a tab title from the Tabs menu." +msgstr "" +"在您想显示的标签页上点击,或从标签页菜单中选择标签标题。" + +#: C/mate-terminal.xml:418(para) +msgid "" +"Alternatively, choose TabsNext " +"Tab or TabsPrevious Tab to navigate " +"between tabs." +msgstr "" +"或者,选择标签页后一个标签标签页" +"前一个标签页来在标签之间导航。" + +#: C/mate-terminal.xml:424(term) +msgid "To close a tabbed terminal:" +msgstr "要关闭一个带标签的终端:" + +#: C/mate-terminal.xml:429(para) +msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." +msgstr "显示您想关闭的带标签的终端。" + +#: C/mate-terminal.xml:434(para) +msgid "" +"Choose FileClose Tab." +msgstr "" +"选择 文件关闭标签" + +#: C/mate-terminal.xml:444(title) +msgid "Managing Profiles" +msgstr "管理配置文件" + +#: C/mate-terminal.xml:447(term) +msgid "To add a new profile:" +msgstr "要添加一个新的配置文件:" + +#: C/mate-terminal.xml:452(para) +msgid "" +"Choose FileNew Profile to display the New Profile " +"dialog." +msgstr "" +"选择 文件新建配置文件来显示 新建配置文件 对话框。" + +#: C/mate-terminal.xml:456(para) +msgid "" +"Type the new profile name in the Profile name text box." +msgstr "在 配置文件名 文本框中输入新配置文件名。" + +#: C/mate-terminal.xml:460(para) +msgid "" +"Use the Base on drop-down list to select the profile on " +"which you want to base the new profile." +msgstr "" +"使用 基于 下拉菜单来选择新配置文件基于的配置文件。" + +#: C/mate-terminal.xml:464(para) +msgid "" +"Click Create to display the Editing " +"Profile dialog." +msgstr "" +"点击 创建 来显示 编辑配置文件对话" +"框。" + +#: C/mate-terminal.xml:468(para) +msgid "" +"Click Close. MATE Terminal adds the profile to the TerminalChange Profile submenu." +msgstr "" +"点击关闭MATE 终端向" +"终端更改配置文件子菜单中添加配置文件。" + +#: C/mate-terminal.xml:476(term) +msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" +msgstr "要更改带标签的终端的配置文件:" + +#: C/mate-terminal.xml:481(para) +msgid "" +"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " +"profile." +msgstr "点击您想更改配置文件的标签页。" + +#: C/mate-terminal.xml:485(para) +msgid "" +"Choose TerminalChange Profileprofilename." +msgstr "" +"选择 终端更改配置文件配置文件。" + +#: C/mate-terminal.xml:493(term) +msgid "To edit a profile:" +msgstr "要编辑配置文件:" + +#: C/mate-terminal.xml:495(para) +msgid "" +"You edit profiles in the Editing Profile dialog. You " +"can access the Editing Profile dialog in the following " +"ways:" +msgstr "" +"在 Editing Profile对话框中编辑配置文件。您可以使用如下方" +"法进入Editing Profile对话框:" + +#: C/mate-terminal.xml:499(para) +msgid "" +"Choose EditCurrent Profile." +msgstr "" +"选择 编辑当前配置文件。" + +#: C/mate-terminal.xml:503(para) +msgid "" +"Right-click in the terminal window, then choose " +"ProfilesProfile " +"Preferences from the popup menu." +msgstr "" +"右键点击终端窗口,然后从快捷菜单中选择 配置文件配置文件首选项。" + +#: C/mate-terminal.xml:507(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit. For information on the options you can set for " +"profiles, see ." +msgstr "" +"选择编辑配置文件,选择要编辑的配置文件,然后点击编辑。要获" +"取您可以在配置文件中设置的选项,查看。" + +#: C/mate-terminal.xml:514(term) +msgid "To delete a profile:" +msgstr "要删除一个配置文件:" + +#: C/mate-terminal.xml:519(para) +msgid "" +"Choose EditProfiles." +msgstr "" +"选择 编辑配置文件。" + +#: C/mate-terminal.xml:523(para) +msgid "" +"Select the name of the profile that you want to delete in the " +"Profiles list, then click Delete. The Delete Profile dialog is displayed." +msgstr "" +"在Profiles列表中选择您要删除的配置文件名,然后点击" +"删除。显示删除配置文件对话框。" + +#: C/mate-terminal.xml:527(para) +msgid "Click Delete to confirm the deletion." +msgstr "点击 删除来确认这个删除动作。" + +#: C/mate-terminal.xml:531(para) +msgid "" +"Click Close to close the Edit Profiles dialog." +msgstr "" +"点击关闭来关闭编辑配置文件对话" +"框。" + +#: C/mate-terminal.xml:541(title) +msgid "Modifying a Terminal Window" +msgstr "更改一个终端窗口" + +#: C/mate-terminal.xml:544(term) +msgid "To hide the menubar:" +msgstr "要隐藏菜单栏:" + +#: C/mate-terminal.xml:546(para) +msgid "" +"Choose ViewShow Menubar." +msgstr "" +"选择 查看显示菜单栏。" + +#: C/mate-terminal.xml:551(term) +msgid "To show a hidden menubar:" +msgstr "要显示隐藏的菜单栏:" + +#: C/mate-terminal.xml:553(para) +msgid "" +"Right-click on the terminal window, then choose Show Menubar from the popup menu." +msgstr "" +"在终端窗口右键点击, 然后在快捷菜单中选择 显示菜单栏。" + +#: C/mate-terminal.xml:557(term) +msgid "" +"To display the MATE Terminal window in full-" +"screen mode:" +msgstr "要以全屏模式显示MATE 终端窗口:" + +#: C/mate-terminal.xml:559(para) +msgid "" +"Choose ViewFull Screen. Full-screen mode displays the text in a window " +"that fills the full screen. The window does not contain a window frame or " +"titlebar. To exit from this mode, choose ViewFull Screen again." +msgstr "" +"选择 查看全屏。全屏模式在一个充满整个屏幕的窗口中显示文本。这个窗口不包含一个窗" +"口框架或标题栏。要从这个模式退出,再次选择查看全屏。" + +#: C/mate-terminal.xml:563(term) +msgid "To change the appearance of the terminal window:" +msgstr "要更改终端窗口的外观:" + +#: C/mate-terminal.xml:565(para) +msgid "" +"See for information about the " +"options that you can choose in the Editing Profile " +"dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can " +"change the background color, or the location of the scrollbar." +msgstr "" +"查看获取更多关于您可以在编" +"辑配置文件对话框中更改终端窗口外观的选项的更多信息。例如,您可以更" +"改背景色或滚动条的位置。" + +#: C/mate-terminal.xml:572(title) +msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" +msgstr "操作终端窗口的内容" + +#: C/mate-terminal.xml:575(term) +msgid "To scroll through previous commands and output:" +msgstr "要翻阅先前的命令并显示:" + +#: C/mate-terminal.xml:577(para) +msgid "Perform one of the following actions:" +msgstr "执行如下之一的动作:" + +#: C/mate-terminal.xml:582(para) +msgid "" +"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " +"window." +msgstr "使用滚动条,其一般是在终端窗口的右边显示。" + +#: C/mate-terminal.xml:586(para) +msgid "" +"Press the ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome, " +"or ShiftEnd keys." +msgstr "" +"按下 ShiftPage Up," +"ShiftPage Down," +"ShiftHome或 " +"ShiftEnd组合键。" + +#: C/mate-terminal.xml:590(para) +msgid "" +"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " +"determined by the Scrollback setting in the " +"Scrolling tabbed section of the Editing " +"Profile dialog. You can also scroll up or down one line at a time " +"by pressing ControlShiftUp or ControlShiftDown." +msgstr "" +"在终端窗口中,您可以回滚的行数是由编辑配置文件对话框的" +"滚动标签中的回滚设置决定的。您也可" +"以通过按 ControlShift上方" +"向键ControlShift下方向键 一次向上或向下滚动一行。" + +#: C/mate-terminal.xml:595(term) +msgid "To select and copy text:" +msgstr "要选择和复制文本:" + +#: C/mate-terminal.xml:597(para) +msgid "You can select text in any of the following ways:" +msgstr "您可以通过如下任何方式选择文本:" + +#: C/mate-terminal.xml:602(para) +msgid "" +"To select a character at a time, click on the first character that you want " +"to select and drag the mouse to the last character that you want to select." +msgstr "" +"要一次选择连续字符,在您要选择的第一个字符上点击并且拖动鼠标到您要选择的最后" +"一个字符。" + +#: C/mate-terminal.xml:606(para) +msgid "" +"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " +"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " +"are selected individually." +msgstr "" +"要以单词为单位选择,在您要选择的第一个单词上双击并且拖动鼠标到您要选择的最后" +"一个单词。符号单独地被选择。" + +#: C/mate-terminal.xml:610(para) +msgid "" +"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " +"select and drag the mouse to the last line that you want to select." +msgstr "要以行为单位选择,在要选择的起始行三击并拖动鼠标到要选择的最后一行。" + +#: C/mate-terminal.xml:614(para) +msgid "" +"These actions select all text between the first and last items. For all text " +"selections, MATE Terminal copies the selected " +"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly " +"copy the selected text, choose EditCopy." +msgstr "" +"这个动作选择从第一个到最后一个条目的所有文本。对于所有的文本选择," +"MATE 终端在您释放鼠标时,复制选中的文本到剪贴板。" +"要明确的复制选中的文本,选择编辑" +"复制。" + +#: C/mate-terminal.xml:619(term) +msgid "To paste text into a terminal:" +msgstr "要在终端中粘贴文本:" + +#: C/mate-terminal.xml:621(para) +msgid "" +"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " +"a terminal by performing one of the following actions:" +msgstr "" +"如果您已经将一段文本复制到了剪切板,您可以执行如下动作将这段文本粘贴到终端:" + +#: C/mate-terminal.xml:625(para) +msgid "" +"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command " +"prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " +"documentation for information about how to emulate the middle mouse button." +msgstr "" +"要粘贴您仅通过选择复制的文本,在命令提示符处点击中键。如果您的鼠标没有中键," +"查看 X Server 文档获取如何模拟一个鼠标中键的信息。" + +#: C/mate-terminal.xml:629(para) +msgid "" +"To paste text that you explicitly copied, choose EditPaste." +msgstr "" +"要粘贴您明确复制的文本,选择编辑" +"粘贴。" + +#: C/mate-terminal.xml:636(term) +msgid "To drag a file name into a terminal window:" +msgstr "要拖动一个文件名到终端窗口:" + +#: C/mate-terminal.xml:638(para) +msgid "" +"You can drag a file name to a terminal from another application such as a " +"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." +msgstr "" +"您可以从其它程序(如文件管理器)拖动一个文件名到终端。终端显示这个文件的路径和" +"全名。" + +#: C/mate-terminal.xml:643(term) +msgid "To access a link:" +msgstr "要进入一个链接:" + +#: C/mate-terminal.xml:645(para) +msgid "" +"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " +"perform the following steps:" +msgstr "要进入一个在终端中显示的统一资源定位符(URL),执行如下步骤:" + +#: C/mate-terminal.xml:649(para) +msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." +msgstr "移动鼠标到 URL,直到 URL 被下划线。" + +#: C/mate-terminal.xml:653(para) +msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." +msgstr "在 URL 上右键点击打开一个快捷菜单。" + +#: C/mate-terminal.xml:657(para) +msgid "" +"Choose Open Link to start a link application and " +"display the file located at the URL." +msgstr "" +"选择 打开链接启动关联的应用程序并显示 URL 关联的文" +"件。" + +#: C/mate-terminal.xml:667(title) +msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" +msgstr "查看键盘快捷键设置" + +#: C/mate-terminal.xml:668(para) +msgid "" +"To view the keyboard shortcut settings that are defined for " +"MATE Terminal, choose EditKeyboard Shortcuts. The " +"Keyboard Shortcuts dialog contains the following items:" +msgstr "" +"要查看MATE Terminal的键盘快捷键设置,选择" +"编辑键盘快捷键键盘快捷键对话框包含如下内容:" + +#: C/mate-terminal.xml:672(guilabel) +msgid "Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "禁用所有的打开菜单的快捷键 (例如 Alt+f 打开文件菜单)" + +#: C/mate-terminal.xml:674(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " +"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " +"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. " +"In some cases, you must press the Alt key in combination " +"with the access key to perform the action." +msgstr "" +"反选这项禁用定义用来是您可以使用键盘代替鼠标选择菜单条目的访问键。每个访问键" +"通过在菜单那或对话框选项上的前边有个下划线的字母标明。某些情况下,需要同时按" +"下Alt键和那个访问键来执行这个动作。" + +#: C/mate-terminal.xml:679(guilabel) +msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "禁用菜单快捷键 (默认是 F10)" + +#: C/mate-terminal.xml:681(para) +msgid "" +"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " +"you to access the MATE Terminal menus. The " +"default shortcut key to access the menus is F10." +msgstr "" +"反选这个选项以禁用定义用于开启MATE 终端菜单的快捷" +"键。默认的开启菜单的快捷键是F10。" + +#: C/mate-terminal.xml:686(guilabel) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "快捷键" + +#: C/mate-terminal.xml:688(para) +msgid "" +"The Shortcut Keys section of the dialog lists the " +"shortcut keys that are defined for each menu item." +msgstr "" +"这个对话框的Shortcut Keys节列出了每个菜单条目的快捷键。" + +#: C/mate-terminal.xml:690(para) +msgid "" +"Not all keys can be used as shortcut keys, such as Tab." +msgstr "不是所有的键都能作为快捷键,例如Tab。" + +#: C/mate-terminal.xml:697(title) +msgid "Text Size" +msgstr "字体大小" + +#: C/mate-terminal.xml:698(para) +msgid "" +"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " +"window:" +msgstr "您可以使用如下方法重新调整 MATE 终端窗口中字体的大小:" + +#: C/mate-terminal.xml:700(para) +msgid "" +"To increase the size of the text, choose ViewZoom In." +msgstr "" +"要增大字体的大小,选择 查看放大。" + +#: C/mate-terminal.xml:702(para) +msgid "" +"To decrease the size of the text, choose ViewZoom Out." +msgstr "" +"要减小字体的大小,选择 查看缩小。" + +#: C/mate-terminal.xml:704(para) +msgid "" +"To view the text at actual size, choose ViewNormal Size." +msgstr "" +"要以实际大小查看文本,选择查看普" +"通大小。" + +#: C/mate-terminal.xml:711(title) +msgid "To Change the Terminal Title" +msgstr "要更改终端标题" + +#: C/mate-terminal.xml:712(para) +msgid "" +"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " +"following steps:" +msgstr "要更改终端中当前显示的标题,执行如下步骤:" + +#: C/mate-terminal.xml:716(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Title." +msgstr "" +"选择 终端设置标题。" + +#: C/mate-terminal.xml:719(para) +msgid "" +"Type the new title in the Title text box. " +"MATE Terminal applies the change immediately." +msgstr "" +"在标题文本框输入新的标题。MATE 终端立即使用这个更改。" + +#: C/mate-terminal.xml:722(para) +msgid "" +"Click Close to close the Set Title dialog." +msgstr "" +"点击关闭以关闭设置标题对话框。" + +#: C/mate-terminal.xml:728(title) +msgid "To Change the Character Encoding" +msgstr "要更改字符编码" + +#: C/mate-terminal.xml:729(para) +msgid "" +"To change the character encoding, choose TerminalSet Character Encoding, then " +"select the appropriate encoding." +msgstr "" +"要更改字符编码,选择终端设置字符编" +"码,然后选择相应的编码。" + +#: C/mate-terminal.xml:734(title) +msgid "To Change the List of Character Encodings" +msgstr "要更改字符编码列表" + +#: C/mate-terminal.xml:735(para) +msgid "" +"To change the list of character encodings displayed in the Set " +"Character Encoding menu, perform the following steps:" +msgstr "" +"要更改设置字符编码菜单中显示的字符编码列表,执行如下" +"步骤:" + +#: C/mate-terminal.xml:740(para) +msgid "" +"Choose TerminalSet Character " +"EncodingAdd or Remove." +msgstr "" +"选择 终端设置字符编码添加或删除。" + +#: C/mate-terminal.xml:744(para) +msgid "" +"To add an encoding to the Set Character Encoding " +"menu, select the encoding in the Available encodings " +"list box, then click the right arrow button." +msgstr "" +"要向Set Character Encoding菜单中添加一个编码,在" +"可用的编码列表框中选择这个编码,然后点击右向箭头按钮。" + +#: C/mate-terminal.xml:748(para) +msgid "" +"To remove an encoding from the Set Character Encoding menu, select the encoding in the Encodings shown in " +"menu list box, then click the left arrow button." +msgstr "" +"要从设置字符编码菜单中移除一个编码,在菜单" +"中显示的编码列表框中选择这个编码,然后点击左向箭头按钮。" + +#: C/mate-terminal.xml:752(para) +msgid "" +"Click Close to close the Add or Remove " +"Terminal Encodings dialog." +msgstr "" +"点击Close以关闭添加或删除终端编码" +"对话框。" + +#: C/mate-terminal.xml:760(title) +msgid "To Recover Your Terminal" +msgstr "要恢复您的终端" + +#: C/mate-terminal.xml:761(para) +msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." +msgstr "如果您使用终端有问题,本节提供一些建议。" + +#: C/mate-terminal.xml:766(term) +msgid "To reset the state of the terminal:" +msgstr "要复位终端的状态:" + +#: C/mate-terminal.xml:768(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset." +msgstr "" +"选择终端复位。" + +#: C/mate-terminal.xml:776(term) +msgid "To reset the terminal and clear the screen:" +msgstr "要重置终端并清理屏幕:" + +#: C/mate-terminal.xml:778(para) +msgid "" +"Choose TerminalReset and Clear." +msgstr "" +"选择终端复位并清屏" + +#: C/mate-terminal.xml:790(title) +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: C/mate-terminal.xml:791(para) +msgid "" +"To configure MATE Terminal, choose " +"EditCurrent Profile. To configure another profile that you set up " +"choose EditProfiles, select the profile you want to edit, then click " +"Edit." +msgstr "" +"要配置MATE 终端,选择编辑当前配置文件。要配置您设置的" +"其他配置文件,选择编辑配置文件,选择要编辑的配置文件,点击编辑。" + +#: C/mate-terminal.xml:793(para) +msgid "" +"The Editing Profile dialog contains the following " +"tabbed sections that you can use to configure MATE Terminal:" +msgstr "" +"编辑配置文件对话框包含如下标签,您可以使用其配置" +"MATE 终端:" + +#: C/mate-terminal.xml:812(title) +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: C/mate-terminal.xml:816(guilabel) +msgid "Profile name" +msgstr "配置文件名" + +#: C/mate-terminal.xml:818(para) +msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." +msgstr "使用这个文本框指定当前配置文件的名字。" + +#: C/mate-terminal.xml:825(guilabel) +msgid "Use the system fixed width font" +msgstr "使用系统等宽字体" + +#: C/mate-terminal.xml:827(para) +msgid "" +"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in " +"the Font tab of the Appearance preference tool." +msgstr "" +"选择这项使用标准等宽字体,其是在外观首选项工具的" +"字体标签中指定的。" + +#: C/mate-terminal.xml:834(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "字体" + +#: C/mate-terminal.xml:836(para) +msgid "" +"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " +"This button is only enabled if the Use the system terminal font option is unselected." +msgstr "" +"点击这个按钮来为终端选择一个字体类型和字体大小。这个按钮只有在 使用" +"系统终端字体选项没有被选择时才被启用。" + +#: C/mate-terminal.xml:842(guilabel) +msgid "Allow bold text" +msgstr "允许粗体字" + +#: C/mate-terminal.xml:844(para) +msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." +msgstr "选择这项使终端显示粗体字。" + +#: C/mate-terminal.xml:851(guilabel) +msgid "Show menubar by default in new terminals" +msgstr "在新终端中默认显示菜单栏" + +#: C/mate-terminal.xml:854(para) +msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +msgstr "选择这项在新终端窗口中显示菜单栏。" + +#: C/mate-terminal.xml:861(guilabel) +msgid "Terminal bell" +msgstr "终端响铃" + +#: C/mate-terminal.xml:863(para) +msgid "Select this option to enable the terminal bell." +msgstr "选择这项启用终端响铃" + +#: C/mate-terminal.xml:870(guilabel) +msgid "Select-by-word characters" +msgstr "选择单词的标识字符" + +#: C/mate-terminal.xml:872(para) +msgid "" +"Use this text box to specify characters or groups of characters that " +"MATE Terminal considers to be words when you " +"select text by word. See for " +"more information about how to select text by word." +msgstr "" +"使用这个文本框指定在您按单词为单位选择文本时MATE 终端认为是单词的字符或字符组。参看获取更多关于怎样以单词为单位选择文本的信息。" + +#: C/mate-terminal.xml:881(title) +msgid "Title and Command" +msgstr "标题和命令" + +#: C/mate-terminal.xml:885(guilabel) +msgid "Initial title" +msgstr "初始标题" + +#: C/mate-terminal.xml:887(para) +msgid "" +"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " +"profile. New terminals that are started from the current terminal have the " +"new initial title." +msgstr "" +"使用这个文本框指定使用这个配置文件的终端的初始标题。从当前终端启动的新终端使" +"用这个新初始标题。" + +#: C/mate-terminal.xml:894(guilabel) +msgid "When terminal commands set their own titles" +msgstr "终端命令设置其自己的标题时" + +#: C/mate-terminal.xml:896(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, " +"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." +msgstr "" +"使用下拉菜单指定怎样处理动态设置的标题,即,终端标题由其中运行的命令设置。" + +#: C/mate-terminal.xml:903(guilabel) +msgid "Run command as a login shell" +msgstr "以登录 shell 方式运行命令" + +#: C/mate-terminal.xml:905(para) +msgid "" +"Select this option to force the command that currently runs inside the " +"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting " +"has no effect." +msgstr "" +"选择这项强迫当前运行在终端中的命令按照登录 shell 方式运行。如果这个命令不是 " +"shell,这项设置无效。" + +#: C/mate-terminal.xml:912(guilabel) +msgid "Update login records when command is launched" +msgstr "运行命令时更新登录记录" + +#: C/mate-terminal.xml:914(para) +msgid "" +"Select this option to insert a new entry in the login records when a new " +"shell is opened." +msgstr "选择这项在一个新 shell 打开时在登录记录中插入一个新条目。" + +#: C/mate-terminal.xml:921(guilabel) +msgid "Run a custom command instead of my shell" +msgstr "运行自定义命令而不是 Shell" + +#: C/mate-terminal.xml:924(para) +msgid "" +"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " +"in the terminal. Specify the custom command in the Custom command text box." +msgstr "" +"选择这项以在终端中运行指定命令而不是通常的 shell。在 自定义命令文本框中指定自定义命令。" + +#: C/mate-terminal.xml:931(guilabel) +msgid "When command exits" +msgstr "在命令退出时" + +#: C/mate-terminal.xml:933(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command " +"exits." +msgstr "使用下拉菜单指定命令退出时执行的动作。" + +#: C/mate-terminal.xml:941(title) +msgid "Colours" +msgstr "颜色" + +#: C/mate-terminal.xml:945(guilabel) +msgid "Foreground and Background" +msgstr "前景和背景" + +#: C/mate-terminal.xml:948(para) +msgid "" +"Select the Use colours from system theme option to use " +"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in " +"the Theme tab of the Appearance preference " +"tool." +msgstr "" +"选择使用系统主题中的颜色选项,使用 MATE 桌面主题指定的" +"颜色,其是在外观首选项工具主题标签选择的。" + +#: C/mate-terminal.xml:951(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to specify the " +"foreground and background colors for the terminal. MATE " +"Terminal supports the following foreground and background " +"color combinations:" +msgstr "" +"使用内置方案下拉菜单为终端指定前景色和背景色。" +"MATE 终端支持如下前景色和背景色组合:" + +#: C/mate-terminal.xml:957(guilabel) +msgid "Black on light yellow" +msgstr "黑字浅黄背景" + +#: C/mate-terminal.xml:962(guilabel) +msgid "Black on white" +msgstr "白底黑字" + +#: C/mate-terminal.xml:967(guilabel) +msgid "Gray on black" +msgstr "灰字黑底" + +#: C/mate-terminal.xml:972(guilabel) +msgid "Green on black" +msgstr "绿字黑底" + +#: C/mate-terminal.xml:977(guilabel) +msgid "White on black" +msgstr "白字黑底" + +#: C/mate-terminal.xml:982(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: C/mate-terminal.xml:984(para) +msgid "" +"This option enables you to select colors that are not in the selected color " +"scheme." +msgstr "这个选项是您可以选择在已选的配色方案中没有的颜色。" + +#: C/mate-terminal.xml:989(para) +msgid "" +"The actual display of the foreground and background colors can vary " +"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " +"White on black and the Linux console color scheme, the application displays the foreground and " +"background colors as light gray on black. The Built-in schemes drop-down list is only enabled if the Use colours from " +"system theme option is unselected." +msgstr "" +"实际显示的前景色和背景色可能相当依赖于选择的颜色方案。例如,如果选择 " +"黑底白字Linux 控制台颜色方案,程" +"序将显示前景色和背景色为黑底量灰色前景。内置方案下拉菜单" +"只有在 使用系统主题中的颜色 未被选中时才启用。" + +#: C/mate-terminal.xml:992(para) +msgid "" +"Click on the Text colour button to display the " +"Choose terminal text colour dialog. Use the color wheel " +"or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text " +"color, then click OK. The Text colour button is only enabled if the Use colours from system " +"theme option is unselected." +msgstr "" +"点击文本颜色按钮以显示选择终端文本颜色对话框。使用色轮或自旋框来自定义想要用于文本的颜色,然后点击" +"确定文本颜色按钮只有在" +"使用系统主题中的颜色选项没有选中时才被启用。" + +#: C/mate-terminal.xml:995(para) +msgid "" +"Click on the Background colour button to display the " +"Choose terminal background colour dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the " +"background color, then click OK. The " +"Background colour button is only enabled if the " +"Use colours from system theme option is unselected." +msgstr "" +"点击背景颜色按钮显示选择终端背景颜色对话框。使用色轮或自旋框自定义想用于背景的颜色,然后点击" +"确定背景颜色按钮只有在使用系统" +"主题颜色选项没有被选中时才启用。" + +#: C/mate-terminal.xml:1002(guilabel) +msgid "Palette" +msgstr "调色板" + +#: C/mate-terminal.xml:1004(para) +msgid "" +"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " +"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " +"terminal use an index number to specify a color from this palette." +msgstr "" +"终端模拟器只能同时使用 16 种颜色绘制文本。调色板指定了这 16 种颜色。终端中运" +"行的程序使用一个索引数字来从调色板中指定颜色。" + +#: C/mate-terminal.xml:1006(para) +msgid "" +"Use the Built-in schemes drop-down list to choose a " +"preset color schemes. The color palette below and the contents of the " +"terminal window both update to show the scheme." +msgstr "" +"使用内置方案下拉菜单选择预设的颜色方案。下边的调色板和终" +"端窗口中的内容同时更新以显示这种方案。" + +#: C/mate-terminal.xml:1007(para) +msgid "" +"Use the Colour palette to customize the 16 default " +"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color " +"to display the Palette entry dialog. Use the color " +"wheel or the spin boxes to customize the color, then click OK." +msgstr "" +"使用调色板自定义在自定义调色板中的 16 种默认的颜色。要自" +"定义一种颜色,在这种颜色上点击,以显示调色板颜色对话框。" +"使用色轮或自旋框来自定义颜色,然后点击确定。" + +#: C/mate-terminal.xml:1014(title) +msgid "Effects" +msgstr "效果" + +#: C/mate-terminal.xml:1018(guilabel) +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#: C/mate-terminal.xml:1020(para) +msgid "" +"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" +msgstr "为终端窗口设置背景。有如下选项:" + +#: C/mate-terminal.xml:1026(guilabel) +msgid "Solid color" +msgstr "纯色" + +#: C/mate-terminal.xml:1028(para) +msgid "" +"Select this option to use the background color that is specified in the " +"Colors tabbed section as the background color for the " +"terminal." +msgstr "" +"选择此项使用在颜色标签中指定的背景颜色作为终端的背景颜" +"色。" + +#: C/mate-terminal.xml:1034(guilabel) +msgid "Background image" +msgstr "背景图片" + +#: C/mate-terminal.xml:1036(para) +msgid "" +"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " +"Use the Image file drop-down combination box to specify " +"the location and name of the image file. Alternatively, click " +"Browse to search for and select the image file." +msgstr "" +"选择这项使终端使用一张图像作为背景。使用图像文件下拉式组" +"合框来指定图像文件的位置和名字。或者,点击浏览来寻找和" +"选择图像文件。" + +#: C/mate-terminal.xml:1039(para) +msgid "" +"Select the Background image scrolls option to enable " +"the background image to scroll with the text when you scroll through the " +"terminal. If you do not select this option, the background image remains " +"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " +"only enabled if you select the Background image option." +msgstr "" +"选择背景图像可以滚动选项,启用在通过终端滚动时背景图像跟" +"随文本滚动。如果没有选择这项,背景图片固定在终端背景上,只有文字滚动。这项只" +"有在您选择了背景图像选项时才可用。" + +#: C/mate-terminal.xml:1043(guilabel) +msgid "Transparent background" +msgstr "透明背景" + +#: C/mate-terminal.xml:1045(para) +msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +msgstr "选择这个选项在终端中使用透明背景。" + +#: C/mate-terminal.xml:1054(guilabel) +msgid "Shade transparent or image background" +msgstr "加深图像或透明背景" + +#: C/mate-terminal.xml:1057(para) +msgid "" +"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " +"is only enabled if you select the Background image or " +"Transparent background options." +msgstr "" +"使用这个滑块加深或减淡终端的背景。这个选项只有在您选择了背景图像透明背景选项时才可用。" + +#: C/mate-terminal.xml:1066(title) +msgid "Scrolling" +msgstr "滚动" + +#: C/mate-terminal.xml:1070(guilabel) +msgid "Scrollbar is" +msgstr "滚动条" + +#: C/mate-terminal.xml:1072(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " +"terminal window." +msgstr "使用这个下拉菜单指定终端窗口的滚动条位置。" + +#: C/mate-terminal.xml:1079(guilabel) +msgid "Scrollback ... lines" +msgstr "回滚 ... 行" + +#: C/mate-terminal.xml:1081(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " +"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the " +"last 100 lines displayed in the terminal." +msgstr "" +"使用这个自旋框指定可以使用滚动条回滚的行数。例如,如果您指定可以回滚 100 行," +"在终端上显示最后 100 行。" + +#: C/mate-terminal.xml:1088(guilabel) +msgid "Scroll on output" +msgstr "输出时滚动" + +#: C/mate-terminal.xml:1090(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " +"the terminal continues to display more output from a command." +msgstr "" +"选择这个选项使您在终端从一个命令继续显示更多的输出时可以滚动在终端的输出。" + +#: C/mate-terminal.xml:1097(guilabel) +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "击键时滚动" + +#: C/mate-terminal.xml:1099(para) +msgid "" +"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " +"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " +"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " +"prompt." +msgstr "" +"选择这项允许您按下任何键来滚动终端窗口至命令提示符。这个动作只在您向上滚动终" +"端窗口并且想回到命令提示符时可用。" + +#: C/mate-terminal.xml:1108(title) +msgid "Compatibility" +msgstr "兼容性" + +#: C/mate-terminal.xml:1112(guilabel) +msgid "Backspace key generates" +msgstr "按退格键产生" + +#: C/mate-terminal.xml:1114(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Backspace key to perform." +msgstr "使用下拉菜单选择您希望退格键键执行的功能。" + +#: C/mate-terminal.xml:1121(guilabel) +msgid "Delete key generates" +msgstr "按 Delete 键时产生" + +#: C/mate-terminal.xml:1123(para) +msgid "" +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"Delete key to perform." +msgstr "使用下拉菜单选择您希望Delete键执行的功能。" + +#: C/mate-terminal.xml:1130(guibutton) +msgid "Reset compatibility options to defaults" +msgstr "重设兼容性选项为默认值" + +#: C/mate-terminal.xml:1132(para) +msgid "" +"Click on this button to reset the options on the Compatibility tabbed section to the default settings." +msgstr "点击这个按钮重设兼容性标签选项中的选项为默认值。" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/mate-terminal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "YunQiang Su , 2009" diff --git a/help/zh_TW/Makefile.am b/help/zh_TW/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b0e13be --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/Makefile.am @@ -0,0 +1,10 @@ +figdir = figures +docname = mate-terminal +lang = zh_TW +omffile = mate-terminal-zh_TW.omf +entities = legal.xml +include $(top_srcdir)/xmldocs.make +dist-hook: app-dist-hook + + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/zh_TW/Makefile.in b/help/zh_TW/Makefile.in new file mode 100644 index 0000000..e34112c --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/Makefile.in @@ -0,0 +1,577 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, +# Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ + +# +# No modifications of this Makefile should be necessary. +# +# To use this template: +# 1) Define: figdir, docname, lang, omffile, and entities in +# your Makefile.am file for each document directory, +# although figdir, omffile, and entities may be empty +# 2) Make sure the Makefile in (1) also includes +# "include $(top_srcdir)/xmldocs.make" and +# "dist-hook: app-dist-hook". +# 3) Optionally define 'entities' to hold xml entities which +# you would also like installed +# 4) Figures must go under $(figdir)/ and be in PNG format +# 5) You should only have one document per directory +# 6) Note that the figure directory, $(figdir)/, should not have its +# own Makefile since this Makefile installs those figures. +# +# example Makefile.am: +# figdir = figures +# docname = scrollkeeper-manual +# lang = C +# omffile=scrollkeeper-manual-C.omf +# entities = fdl.xml +# include $(top_srcdir)/xmldocs.make +# dist-hook: app-dist-hook +# +# About this file: +# This file was taken from scrollkeeper_example2, a package illustrating +# how to install documentation and OMF files for use with ScrollKeeper +# 0.3.x and 0.4.x. For more information, see: +# http://scrollkeeper.sourceforge.net/ +# Version: 0.1.2 (last updated: March 20, 2002) +# + +# +# No modifications of this Makefile should be necessary. +# +# This file contains the build instructions for installing OMF files. It is +# generally called from the makefiles for particular formats of documentation. +# +# Note that you must configure your package with --localstatedir=/var +# so that the scrollkeeper-update command below will update the database +# in the standard scrollkeeper directory. +# +# If it is impossible to configure with --localstatedir=/var, then +# modify the definition of scrollkeeper_localstate_dir so that +# it points to the correct location. Note that you must still use +# $(localstatedir) in this or when people build RPMs it will update +# the real database on their system instead of the one under RPM_BUILD_ROOT. +# +# Note: This make file is not incorporated into xmldocs.make because, in +# general, there will be other documents install besides XML documents +# and the makefiles for these formats should also include this file. +# +# About this file: +# This file was derived from scrollkeeper_example2, a package +# illustrating how to install documentation and OMF files for use with +# ScrollKeeper 0.3.x and 0.4.x. For more information, see: +# http://scrollkeeper.sourceforge.net/ +# Version: 0.1.3 (last updated: March 20, 2002) +# +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +build_triplet = @build@ +host_triplet = @host@ +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/omf.make $(top_srcdir)/xmldocs.make +subdir = help/zh_TW +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) +am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_at_0 = @ +SOURCES = +DIST_SOURCES = +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +ACLOCAL_AMFLAGS = @ACLOCAL_AMFLAGS@ +ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ +AMTAR = @AMTAR@ +AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ +AR = @AR@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CATALOGS = @CATALOGS@ +CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ +CC = @CC@ +CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ +CFLAGS = @CFLAGS@ +CPP = @CPP@ +CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ +DEFS = @DEFS@ +DEPDIR = @DEPDIR@ +DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ +DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ +DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ +DUMPBIN = @DUMPBIN@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +EGREP = @EGREP@ +EXEEXT = @EXEEXT@ +FGREP = @FGREP@ +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ +GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@ +GLIB_MKENUMS = @GLIB_MKENUMS@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +GREP = @GREP@ +GTK_BUILDER_CONVERT = @GTK_BUILDER_CONVERT@ +HELP_DIR = @HELP_DIR@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ +INTLLIBS = @INTLLIBS@ +INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ +INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ +INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ +INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ +LD = @LD@ +LDFLAGS = @LDFLAGS@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LIBTOOL = @LIBTOOL@ +LIPO = @LIPO@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAINT = @MAINT@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ +MATECONFTOOL = @MATECONFTOOL@ +MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE = @MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE@ +MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR = @MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ +MSGMERGE = @MSGMERGE@ +NM = @NM@ +NMEDIT = @NMEDIT@ +OBJDUMP = @OBJDUMP@ +OBJEXT = @OBJEXT@ +OMF_DIR = @OMF_DIR@ +OTOOL = @OTOOL@ +OTOOL64 = @OTOOL64@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ +PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ +PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ +POFILES = @POFILES@ +POSUB = @POSUB@ +PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ +PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ +RANLIB = @RANLIB@ +SED = @SED@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +SMCLIENT_CFLAGS = @SMCLIENT_CFLAGS@ +SMCLIENT_LIBS = @SMCLIENT_LIBS@ +STRIP = @STRIP@ +TERMINAL_API_VERSION = @TERMINAL_API_VERSION@ +TERMINAL_MAJOR_VERSION = @TERMINAL_MAJOR_VERSION@ +TERMINAL_MICRO_VERSION = @TERMINAL_MICRO_VERSION@ +TERMINAL_MINOR_VERSION = @TERMINAL_MINOR_VERSION@ +TERM_CFLAGS = @TERM_CFLAGS@ +TERM_LIBS = @TERM_LIBS@ +USE_NLS = @USE_NLS@ +VERSION = @VERSION@ +WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ +ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ +ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ +am__include = @am__include@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__quote = @am__quote@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +bindir = @bindir@ +build = @build@ +build_alias = @build_alias@ +build_cpu = @build_cpu@ +build_os = @build_os@ +build_vendor = @build_vendor@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ + +# ********** Begin of section some packagers may need to modify ********** +# This variable (docdir) specifies where the documents should be installed. +# This default value should work for most packages. +docdir = $(datadir)/mate/help/$(docname)/$(lang) +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host = @host@ +host_alias = @host_alias@ +host_cpu = @host_cpu@ +host_os = @host_os@ +host_vendor = @host_vendor@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_build_prefix = @top_build_prefix@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +figdir = figures +docname = mate-terminal +lang = zh_TW +omffile = mate-terminal-zh_TW.omf +entities = legal.xml + +# ********** You should not have to edit below this line ********** +xml_files = $(entities) $(docname).xml +EXTRA_DIST = $(xml_files) $(omffile) +CLEANFILES = omf_timestamp +omf_dest_dir = $(datadir)/omf/@PACKAGE@ +scrollkeeper_localstate_dir = $(localstatedir)/scrollkeeper +all: all-am + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(top_srcdir)/xmldocs.make $(top_srcdir)/omf.make $(am__configure_deps) + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ + && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign help/zh_TW/Makefile'; \ + $(am__cd) $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --foreign help/zh_TW/Makefile +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(am__aclocal_m4_deps): + +mostlyclean-libtool: + -rm -f *.lo + +clean-libtool: + -rm -rf .libs _libs +tags: TAGS +TAGS: + +ctags: CTAGS +CTAGS: + + +distdir: $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + else \ + test -f "$(distdir)/$$file" \ + || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$(top_distdir)" distdir="$(distdir)" \ + dist-hook +check-am: all-am +check: check-am +all-am: Makefile +installdirs: +install: install-am +install-exec: install-exec-am +install-data: install-data-am +uninstall: uninstall-am + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-am +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + -test -z "$(CLEANFILES)" || rm -f $(CLEANFILES) + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +clean: clean-am + +clean-am: clean-generic clean-libtool clean-local mostlyclean-am + +distclean: distclean-am + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic + +dvi: dvi-am + +dvi-am: + +html: html-am + +html-am: + +info: info-am + +info-am: + +install-data-am: install-data-local + @$(NORMAL_INSTALL) + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-data-hook +install-dvi: install-dvi-am + +install-dvi-am: + +install-exec-am: + +install-html: install-html-am + +install-html-am: + +install-info: install-info-am + +install-info-am: + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-am + +install-pdf-am: + +install-ps: install-ps-am + +install-ps-am: + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-am + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-am + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool + +pdf: pdf-am + +pdf-am: + +ps: ps-am + +ps-am: + +uninstall-am: uninstall-local + +.MAKE: install-am install-data-am install-strip + +.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ + clean-local dist-hook distclean distclean-generic \ + distclean-libtool distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ + install install-am install-data install-data-am \ + install-data-hook install-data-local install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \ + mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \ + uninstall uninstall-am uninstall-local + + +# At some point, it may be wise to change to something like this: +# scrollkeeper_localstate_dir = @SCROLLKEEPER_STATEDIR@ + +omf: omf_timestamp + +omf_timestamp: $(omffile) + -for file in $(omffile); do \ + scrollkeeper-preinstall $(docdir)/$(docname).xml $(srcdir)/$$file $$file.out; \ + done; \ + touch omf_timestamp + +install-data-hook-omf: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(omf_dest_dir) + for file in $(omffile); do \ + $(INSTALL_DATA) $$file.out $(DESTDIR)$(omf_dest_dir)/$$file; \ + done + -scrollkeeper-update -p $(DESTDIR)$(scrollkeeper_localstate_dir) -o $(DESTDIR)$(omf_dest_dir) + +uninstall-local-omf: + -for file in $(srcdir)/*.omf; do \ + basefile=`basename $$file`; \ + rm -f $(DESTDIR)$(omf_dest_dir)/$$basefile; \ + done + -rmdir $(DESTDIR)$(omf_dest_dir) + -scrollkeeper-update -p $(DESTDIR)$(scrollkeeper_localstate_dir) + +clean-local-omf: + -for file in $(omffile); do \ + rm -f $$file.out; \ + done + +all: omf + +$(docname).xml: $(entities) + -ourdir=`pwd`; \ + cd $(srcdir); \ + cp $(entities) $$ourdir + +app-dist-hook: + if test "$(figdir)"; then \ + $(mkinstalldirs) $(distdir)/$(figdir); \ + for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \ + basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \ + $(INSTALL_DATA) $$file $(distdir)/$(figdir)/$$basefile; \ + done \ + fi + +install-data-local: omf + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(docdir) + for file in $(xml_files); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(DESTDIR)$(docdir); \ + done + if test "$(figdir)"; then \ + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir); \ + for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \ + basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \ + $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir)/$$basefile; \ + done \ + fi + +install-data-hook: install-data-hook-omf + +uninstall-local: uninstall-local-doc uninstall-local-omf + +uninstall-local-doc: + -if test "$(figdir)"; then \ + for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \ + basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \ + rm -f $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir)/$$basefile; \ + done; \ + rmdir $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir); \ + fi + -for file in $(xml_files); do \ + rm -f $(DESTDIR)$(docdir)/$$file; \ + done + -rmdir $(DESTDIR)$(docdir) + +clean-local: clean-local-doc clean-local-omf + +# for non-srcdir builds, remove the copied entities. +clean-local-doc: + if test $(srcdir) != .; then \ + rm -f $(entities); \ + fi +dist-hook: app-dist-hook + +-include $(top_srcdir)/git.mk + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/help/zh_TW/figures/mate-terminal-default.png b/help/zh_TW/figures/mate-terminal-default.png new file mode 100644 index 0000000..61fcc69 Binary files /dev/null and b/help/zh_TW/figures/mate-terminal-default.png differ diff --git a/help/zh_TW/figures/mate-terminal-tabbed.png b/help/zh_TW/figures/mate-terminal-tabbed.png new file mode 100644 index 0000000..6435ea2 Binary files /dev/null and b/help/zh_TW/figures/mate-terminal-tabbed.png differ diff --git a/help/zh_TW/legal.xml b/help/zh_TW/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..d129c98 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/legal.xml @@ -0,0 +1,54 @@ + + + 根據自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 所發佈 + 的 GNU 自由文件授權 (GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本, + 使用者可以複製、散佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字, + 亦不得加上封底文字。 + 如要取得 GFDL 的副本,請參閱 + 此連結,或是參閱與本手冊一同隨附的 COPYING-DOCS + 檔案。 + + 本手冊是屬於依 GFDL 授權所發佈之 MATE 手冊集中的一部份。 + 如果您只要單獨散佈本手冊,依據授權聲明第六節之敘述, + 您必須另外將授權聲明加入本手冊中。 + + 許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些 + 名稱為其商標。當這些名稱出現在 MATE 文件中,同時 MATE 文件 + 專案小組成員亦明白這些名稱為商標時, + 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。 + + + + 本文件及其修正版本的提供,是基於 GNU 自由文件授權聲明 + 的條款,同時亦有下列共識: + + + + 文件提供是以其「原樣」呈現,不管明示或暗示,皆不具任何 + 保證,包括 (但不限於) 文件或修正版毫無錯誤、可販售、 + 具特殊用途,或不侵權。 + 關於本文件與修正版文件之品質、正確性及功用, + 其風險您必須自行承擔。 + 若本文件或修正版有任何缺陷,任何必須之保養,修理及更正, + 應由您自行承擔,原始作者、作者或任何散佈者無須負責。 + 本免責聲明是本授權聲明極重要與必要的一部份,因此任何文件或 + 修正版的授權,皆須在同意本免責聲明的情況下進行;同時 + + + + + 在任何情況或法律理論下,亦即不管是在侵權 (包括疏忽)、契約或 + 其他情形,或是已預先告知會有下列損害之可能時,本文件 + 或修正版的任何作者、原始作者、投稿人以及散佈者,或是 + 任何提供單位,對於因使用本文件及修正版,或與本文件及 + 修正版使用相關所造成的任何直接、間接、特殊、偶然或必 + 然之損害,包括 (但不限於) 信譽受損、工作停止、電腦當 + 機或不正常運作,或任何所有其他損害,上述人等皆不需負 + 任何責任。 + + + + + + diff --git a/help/zh_TW/mate-terminal-zh_TW.omf b/help/zh_TW/mate-terminal-zh_TW.omf new file mode 100644 index 0000000..8e2afa0 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/mate-terminal-zh_TW.omf @@ -0,0 +1,35 @@ + + + + + gdocteam@sun.com (Sun Microsystems) + + + gdocteam@sun.com (Sun Microsystems) + + + +終端機 + + + 2002-08-16 + + + + +MATE 終端機應用程式的使用者手冊。 + + + user's guide + + + + + + + + diff --git a/help/zh_TW/mate-terminal.xml b/help/zh_TW/mate-terminal.xml new file mode 100644 index 0000000..9465ff4 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/mate-terminal.xml @@ -0,0 +1,1212 @@ + + + + + +]> + +
+ + &app; 手冊 V&manrevision; + + 2002 + Sun Microsystems + + + 2000 + Miguel de Icaza、Michael Zucchi 及 Alexander Kirillov + + + MATE 文件專案 + &legal; + + + Sun + MATE 文件小組 + + Sun Microsystems + + + + Miguel + de Icaza + + MATE 文件專案 + + + + Michael + Zucchi + + MATE 文件專案 + + + + Alexander + Kirillov + + MATE 文件專案 + + + + + + &app; 手冊 V&manrevision; + &date; + + + Sun MATE 文件小組 + gdocteam@sun.com + + + MATE 文件專案 + + + + + MATE 終端機手冊 V2.2 + 2002 年 8 月 + + + Sun MATE 文件小組 + gdocteam@sun.com + + + MATE 文件專案 + + + + + MATE 終端機手冊 V2.1 + 2002 年 8 月 + + + Sun MATE 文件小組 + gdocteam@sun.com + + + MATE 文件專案 + + + + + MATE 終端機手冊 V2.0 + 2002 年 4 月 + + + Sun MATE 文件小組 + gdocteam@sun.com + + + MATE 文件專案 + + + + + MATE 終端機使用者指南 + 2000 年 5 月 + + + Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov + docs@gnome.org + + + MATE 文件專案 + + + + + 本手冊的內容是說明 &appversion; 版的 &app;。 + + + 回饋 + 關於 &app; 應用程式或本手冊,如果要報告錯誤或提出建議,請遵照MATE Feedback Page 的指示。 + + + + &app; + + + 終端機應用程式 + + + 介紹 + + &app; 是一個終端機模擬應用程式,您可以使用本應用程式來執行下列動作: + + + + 在 MATE 環境中存取 UNIX shell。 + + + shell 是一個程式,可以解譯並執行您在指令行提示符號處所輸入的指令。當您啟動 MATE 終端機時,本應用程式便會啟動系統帳戶中指定的預設 shell。 您可以隨時切換至不同的 shell。 + + + + + 執行任何原本設計在 VT102、VT220 及 xterm 終端機上所執行的應用程式。 + + + &app; 會模擬由 X Consortium 所開發的 xterm 程式。 同樣地,xterm 程式會模擬 DEC VT102 終端機,同時也支援 DEC VT220 逸出序列。 逸出序列是一系列以 Esc 字元開頭的字元。 + &app; 接受所有 VT102 及 VT220 終端機用於各種功能的逸出序列,例如定位游標及清除螢幕。 + + + + + + + 入門 + + 下列章節會說明如何開始使用 &app;。 + + + 啟動 &app; + + 您可以使用下列方式,啟動 &app;: + + + + 應用程式功能表 + + + 請選擇 系統工具 終端機 + + + + 指令行 + + + 鍵入 mate-terminal, 然後按一下Return 鍵。 + + + 您可以使用指令行選項,修改 &app; 執行的方式,來符合您的需要。 如果要檢視指令行選項,請輸入 mate-terminal --help,然後按一下 Return 鍵。 + + + + + + + 首次啟動 &app; + + 當您第一次啟動 &app; 時,本應用程式會開啟一個終端機視窗,而其內會有一組預設設定。 這一組預設設定,稱為預設設定檔。 設定檔的名稱,會出現在 &app; 視窗的標題列中。 + +
+ 預設 &app; 視窗的範例 + + &app; 預設視窗 + + + + + + &app; 預設視窗 + + + +
+ + 終端機視窗會顯示指令提示符號,您可以在該處輸入 UNIX 指令。 指令提示符號可以是 %、#、>、$,或其他任何特殊的字元。 游標會停留在指令提示符號處。 當您先輸入 UNIX 指令,再按一下 Return 鍵後,電腦就會執行該指令。 依預設值,&app; 使用的預設 shell,是啟動本應用程式的使用者所指定的。 + + + &app; 也會設定下列的環境變數: + + + + + TERM + + + 依預設值為 xterm。 + + + + + + COLORTERM + + + 依預設值為 mate-terminal。 + + + + + + WINDOWID + + + 依預設值為 X11 視窗識別碼。 + + + + +
+ + + 終端機設定檔 + + 您可以建立新的設定檔,並將新的設定檔套用至終端機,以便修正像是字型、色彩與效果、捲動行為、視窗標題、相容性,以及鍵盤捷徑鍵。 您也可以在設定檔中定義指令,用來啟動 &app; + 您可以在編輯功能表的編輯設定檔對話方塊中,定義每個終端機的設定檔。 + 您可以依您的需要,定義多個不同的設定檔。 啟動終端機時,您可以選擇想要用於該終端機的設定檔;也可以在使用終端機時,變更終端機設定檔。 從指令行啟動本應用程式時,如果要為終端機指定某個初始設定檔的話,請使用下列指令: + + + mate-terminal --window-with-profile= profilename + + + 目前設定檔的名稱會出現在&app; 的標題列中,否則您必須在 編輯設定檔對話方塊中,指定其他的標題列名稱。 + + + 請參閱,以便獲得如何定義及使用新終端機設定檔的資訊。 + + + + 使用多部終端機 + + &app; 提供了標籤功能,可以讓您在視窗中新增其他的終端機。 請按一下適當的標籤,便可以在視窗中開啟各個終端機。 視窗中每個標籤終端機,都是各自獨立的子程序,因此您可以讓各個終端機從事不同的工作。您可以對視窗中各個標籤終端機,套用不同的設定檔。 終端機視窗的標題列,會顯示目前設定檔的名稱,或是目前設定檔所指定的名稱。 顯示一個有四個標籤的 &app; 視窗。 在這個例子中,四個標籤都各自有不同的設定檔。 目前設定檔的名稱是「Profile 1」,可以在標題列中看見。 + +
+ 標籤終端機視窗的範例 + + &app; 預設視窗 + + + + + + &app; 預設視窗 + + + +
+ + 請參閱,以便獲得如何開啟新標籤終端機的資訊。 + +
+ +
+ + + 使用 + + + 開啟及關閉終端機 + + + 開啟新的終端機視窗: + + + 請選擇檔案新視窗預設。 + + + 新的終端機會啟動子程序,而其所使用的 PID,與您用來啟動新終端機的終端機相同。子程序所需要的系統資源,會比您從 MATE 面板啟動新的 &app; 時所需要的資源要少。新終端機會繼承了應用程式設定以及夫終端機的 shell。 + + + + + 關閉終端機視窗: + + + 請選擇 檔案 關閉視窗。 + + + 此動作會關閉終端機,包括任何您從終端機開啟的子程序。 如果您將最後一個終端機視窗關閉,&app; 程式也會結束執行。 + + + + + 在同一個視窗中,加入新的有標籤終端機: + + + 請選擇 檔案新標籤預設。 + + + + + 開啟有標籤終端機: + + + 請在您想要開啟的有標籤終端機其標籤名稱上按一下。 + + + + + 關閉有標籤終端機: + + + + + + 請在您想要關閉的有標籤終端機其標籤名稱上按一下。 + + + + + 請選擇檔案關閉標籤。 + + + + + + + + + + 管理設定檔 + + + 新增設定檔: + + + + + + 請選擇 檔案新設定檔 ,顯示新設定檔對話方塊。 + + + + + 將新設定檔的名稱,鍵入 設定檔名稱文字方塊中。 + + + + + 請使用基礎下拉式清單方塊,選取設定檔作為新設定檔的基礎。 + + + + + 按一下建立&app; + 便會將設定檔加入終端機 設定檔的子功能表中。 + + + + + + + + 變更有標籤終端機的設定檔: + + + + + + 請在您想要變更設定檔的有標籤終端機其標籤名稱上按一下。 + + + + + 請選擇 終端機設定檔 profilename。 + + + + + + + + 編輯設定檔: + + + 請在編輯設定檔對話方塊中,編輯設定檔。 您可以使用下列方式存取編輯設定檔對話方塊: + + + + + 請選擇 編輯 目前設定檔。 + + + + + 請選擇 編輯 設定檔 ,選取要編輯的設定檔,然後按一下 編輯。 + + + + + 請在終端機視窗上按滑鼠右鍵,然後從即現式功能表中選擇編輯目前設定檔。 + + + + + + + + 刪除設定檔: + + + + + + 請選擇 編輯設定檔。 + + + + + 請在設定檔清單中,選取要刪除的設定檔名稱,然後按一下 刪除。 + + + + + 按一下刪除設定檔對話方塊中的刪除。 + + + + + + + + + + + 修改終端機視窗 + + + 隱藏功能表列: + + + 請在終端機視窗上按滑鼠右鍵,然後從即現式功能表中,選擇 隱藏功能表列。 + + + + + 顯示隱藏的功能表列: + + + 請在終端機視窗上按滑鼠右鍵,然後從即現式功能表中,選擇 顯示功能表列 。 + + + + + 變更捲軸的位置: + + + 請參閱 ,取得顯示捲動軸時,在 編輯設定檔對話方塊中可選取選項的資訊。 + + + + + + + + 使用終端機視窗的內容 + + + 捲動至之前的指令及輸出: + + + 請執行下列任一項動作: + + + + + 請使用捲軸,捲軸通常是位於終端機視窗的右邊。 + + + + + 請按 Page UpPage Down HomeEnd 鍵。 + + + + + 您在終端機視窗中往回捲動的行數,是由 編輯設定檔對話方塊中,捲動標籤區段的 往回捲動設定所決定。 + + + + + 選取及複製文字: + + + 您可以使用下列任一種方式來選取文字: + + + + + 如果要一次選取一個字元,請按一下想要選取的第一個字元,然後將滑鼠拖曳到想要選取的最後一個字元為止。 + + + + + 如果要一次選取一個字,請按兩下想要選取的第一個字, 然後將滑鼠拖曳到想要選取的最後一個字為止。 + + + + + 如果要一次選取一行,請按三下想要選取的第一行,然後將滑鼠拖曳到想要選取的最後一行為止。 + + + + + 這些動作會選取第一與最後一個項目之間的所有文字。 選取整個文字範圍時, 當您放開滑鼠按鍵後,&app; 會將選取的文字複製到剪貼簿中。 + + + + + + 將文字貼上至終端機: + + + 請執行下列任一項動作: + + + + + 請在指令提示符號處,按滑鼠中鍵。 如果您的滑鼠沒有中鍵,請參閱 X 伺服器文件,以便獲得如何模擬滑鼠中鍵的相關資訊。 + + + + + 請選擇 編輯貼上,將文字貼上至終端機。 這個功能只有在您已選擇 編輯 複製,並將選取的文字複製到剪貼簿時才有效。 + + + + + + + 將檔案名稱拖曳到終端機視窗中: + + + 您可以將檔案從另一個應用程式 (例如檔案管理員) 拖曳到終端機上。 終端機會顯示檔案的路徑及全名。 + + + + + 存取連結: + + + 如果要存取顯示在終端機的統一資源位址 (URL),請執行下列步驟: + + + + 請將滑鼠移至 URL 上,此時 URL 會變成下有底線,而且滑鼠指標會變成手的圖樣。 + + + + + 請在 URL 上按滑鼠右鍵,開啟即現式功能表。 + + + + + 請選擇 開啟連結,開啟連結用應用程式,並顯示位於該 URL 的檔案。. + + + + + + + + + + 檢視鍵盤捷徑鍵設定 + + 如果要檢視 &app; 所定義的鍵盤捷徑鍵設定,請選擇 編輯 按鍵組合按鍵組合編輯器對話方塊含有下列項目: + + + + 停用所有功能表快捷鍵 + + + 選取這個核取方塊,可以停用存取鍵 (這些存取鍵可以使用鍵盤來代替滑鼠選取功能表項目)。在功能表或對話方塊選項上,每個存取鍵是以一個加底線的字母來識別。在某些情況下,您必須同時按下 Alt 鍵與存取鍵,才能執行動作。 + + + + + + 停用功能表便捷鍵 + + + 選取這個核取方塊,可以停用存取&app;功能表用的捷徑鍵。 預設為存取功能表用的捷徑鍵是 F10。 + + + + + 快速鍵 + + + 對話方塊中的快速鍵區段,列出了每個功能表項目的捷徑鍵。捷徑鍵可以讓您使用鍵盤選擇功能表項目,而不必使用滑鼠。 捷徑鍵通常是一組鍵盤組合,您必須同時按下這些鍵。 + + + + + + + + 回復您的終端機 + + 下列各節可以提供您一些建議,如何在終端機發生問題時,處理問題。 + + + + 重設終端機狀態: + + + 請選擇 終端機重設。 + + + + + + + 重設終端機並清除螢幕: + + + 請選擇 終端機 重設並清除。 + + + + + + + + + + + + 個人喜好 + + 如果要配置 &app;, 請選擇 + 編輯目前設定檔。 如果要配置您所設定的其他設定檔,請選擇 編輯 設定檔,選取要編輯的設定檔,然後按一下 編輯。 + + + 在編輯設定檔「profile name 對話方塊中,含有下列可用來配置 &app; 的標籤區段: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 一般 + + + + 設定檔名稱 + + + 請使用這個文字方塊,指定目前設定檔的名稱。 + + + + + + + 使用與其他應用程式相同的字型 + + + 選取這個選項,可以使用 字型個人喜好工具中所指定的標準應用程式字型。 + + + + + + + 字型 + + + 按一下這個按鈕,可以選取終端機的預設字型與字型大小。 只有在取消選取使用與其他應用程式相同的字型選項時,才可以使用這個按鈕。 + + + + + + + 設定檔圖示 + + + 按一下這個按鈕,選取代表現有設定檔的圖示。 + + + + + + + 允許粗體文字 + + + 選取這個選項,終端機便可以顯示粗體字。 + + + + + + + 游標閃爍 + + + 選取這個選項,便可以顯示閃爍的游標。 + + + + + + + 預設在新終端機中顯示功能表列 + + + + 選取這個選項,便可以在新終端機視窗中顯示功能表列。 + + + + + + + 終端機響鈴l + + + 選取這個選項,便會停用終端機響鈴。 + + + + + + + Select-by-word-characters + + + 請使用這個文字方塊,指定字元或字元群組數目;當您依字來選取文字時,&app; 便會依此來決定多少字元會被視為字。 請參閱,以便獲得如何依字選取文字的資訊。 + + + + + + + + + 標題及指令 + + + + 初始標題 + + + 請使用這個文字方塊,指定設定檔的初始標題。由目前的終端機啟動的新終端機,會有新的初始標題。 + + + + + + + 即時設定的標題 + + + 請使用這個下拉式清單,將終端機視窗的標題,設定為目前的工作目錄。 + + + + + + + 指令結束時 + + + 請使用這個下拉式清單,選擇退出終端機時,所要執行的指令。 + + + + + + + 執行指令以登入 Shell + + + 選取這個選項,會讓在終端機內部執行的指令,成為登入 shell。 如果指令不是 shell,設定就沒有效果。 + + + + + + + 當啟動指令時更新 utmp/wtmp 記錄檔 + + + 選取這個選項,會在開啟新的 shell 時,將新的登錄插入 utmp 及 wtmp 記錄中。 + + + + + + + 執行自訂指令而非我的 shell + + + + 選取這個選項,便會執行終端機中的指令,而非一般的 shell。 請在 自訂指令文字方塊中,指定自訂指令。 + + + + + + + + 色彩 + + + + 使用系統主題的色彩 + + + + 選取這個選項,會使用 主題個人喜好工具中所選之 MATE 主題的色彩。 + + + + + + + 內建方案 - 前景和背景 + + + 請使用下拉式清單方塊,指定終端機的前景及背景色彩。 &app; 支援下列的前景及背景色彩組合: + + + + + 淡黃底黑字 + + + + + 黑底白字 + + + + + 白底黑字 + + + + + 黑底綠字 + + + + + 自訂 + + + 這個選項可以讓您選擇不在所選定色彩方案中的色彩。 + + + + + 前景及背景色彩的實際顯示,會依您所選擇的色彩方案而有所不同。 例如,如果您選擇 黑底白字Linux console 色彩方案,本應用程式便會將前景及背景的色彩顯示為黑底淺灰字。 + + + + + + + 文字色彩 + + + 請按一下 文字色彩按鈕,顯示 選擇終端機文字色彩對話方塊。 請從調色板中,選擇用來做為前景色彩的色彩。只有在指定了 終端機色彩群組方塊中, 內建方案 下拉式清單方塊內的 自訂色彩選項時,您才能使用這個按鈕。 + + + + + + + 背景顏色 + + + 請按一下背景顏色按鈕,顯示 選擇終端機背景顏色對話方塊。請從調色板中,選擇用來做為背景色彩的色彩。 只有在指定了 終端機色彩群組方塊中,內建方案下拉式清單方塊內的 自訂色彩選項時,您才能使用這個按鈕。 + + + + + + + 內建方案 - 調色板 + + + 色彩方案是一個 16 色的調色板。 請使用這個下拉式清單方塊,選擇要使用的色彩方案。&app; 支援下列的色彩方案: + + + + + Linux console + + + + + Xterm + + + + + Rxvt + + + + + 自訂 + + + + + 每一種色彩方案都有些許的不同。 例如,Linux console 是使用淺灰色來代替白色。自訂色彩方案,可以讓您建立自訂的調色板。 + + + + + + + + 調色板 + + + 只有在指定了 應用調色板 群組方塊中,內建方案下拉式清單方塊上的自訂 選項,才能夠使用調色板。 請使用 調色板,在自訂調色板中,自訂 16 種預設色彩。 如果要自訂色彩,請按一下該色彩,顯示 調色板項目對話方塊。 請使用色輪或調整器來自訂色彩,然後按一下 確定。 + + + + + + + + 效果 + + + + 背景 + + + 請為終端機視窗選擇背景顯示選項。選項如下: + + + + + 無 (使用單色) + + + 選取這個選項,會使用在色彩標籤區段中所指定的背景色彩,作為終端機的背景色彩。 + + + + + 背景影像 + + + 選取這個選項,會使用影像檔案做為終端機的背景。 請使用 影像檔案下拉式組合方塊,指定影像檔案的位置及名稱。 或者,請按一下 瀏覽,搜尋並選取影像檔案。 + + + + + 透明背景 + + + 選取這個選項,可以在終端機上使用透明背景。 + + + + + + + + + 捲動背景影像 + + + 選取這個選項,可以在捲動整個終端機時,讓背景影像與文字同時捲動。 如果未選取這個選項,背景影像就會固定在終端機背景上,捲動時只有文字會捲動而已。 只有在選取了背景影像選項時,才能使用這個選項。 + + + + + + + 讓透明及影像背景變暗 + + + + 請使用這個調整器,為終端機的背景加上陰影,或是讓其變得灰暗。 只有在選取了背景影像透明背景選項時,才能使用這個選項。 + + + + + + + + + 捲動 + + + + 捲軸為 + + + 請使用這個下拉式清單方塊,指定捲動軸在終端機視窗中的位置。 + + + + + + + 往回捲動的行數 + + + 請使用這個旋轉方塊,指定您在使用捲動軸往回捲動時的行數。 例如,如果您指定 100,就可以往回捲動終端機上所顯示的最後 100 行。 + + + + + + + 往回捲動的千位元數 + + + 請使用這個旋轉方塊,指定您在使用捲動軸往回捲動時的千位元組數。 例如,如果您指定 94,就可以往回捲動終端機上所顯示的最後 94 個千位元組。 + + + + + + + 以按鍵捲動 + + + 選取這個選項,您便可以使用 Page UpPage Down 鍵在終端機中捲動。 + + + + + + + 在輸出中捲動 + + + 選取這個選項,在終端機持續顯示更多來自於指令的輸出時,您仍然可以在終端機的輸出中捲動。 + + + + + + + + + 相容性 + + + + 由退格鍵產生 + + + 請使用下拉式清單,選擇您希望由 Backspace 鍵執行的功能。 + + + + + + + 由 Delete 鍵產生 + + + 請使用下拉式清單,選擇您希望由 Delete 鍵執行的功能。 + + + + + + + 將相容性選項重設為預設值 + + + 按一下這個按鈕,可以將相容性標籤區段的選項,重設為預設值。 + + + + + + +
diff --git a/mate-terminal.desktop.in.in b/mate-terminal.desktop.in.in new file mode 100644 index 0000000..712d736 --- /dev/null +++ b/mate-terminal.desktop.in.in @@ -0,0 +1,14 @@ +[Desktop Entry] +_Name=Terminal +_Comment=Use the command line +TryExec=mate-terminal +Exec=mate-terminal +Icon=utilities-terminal +Type=Application +X-MATE-DocPath=mate-terminal/index.html +X-MATE-Bugzilla-Bugzilla=MATE +X-MATE-Bugzilla-Product=mate-terminal +X-MATE-Bugzilla-Component=BugBuddyBugs +X-MATE-Bugzilla-Version=@VERSION@ +Categories=MATE;GTK;Utility;TerminalEmulator; +StartupNotify=true diff --git a/omf.make b/omf.make new file mode 100644 index 0000000..cb7acba --- /dev/null +++ b/omf.make @@ -0,0 +1,61 @@ +# +# No modifications of this Makefile should be necessary. +# +# This file contains the build instructions for installing OMF files. It is +# generally called from the makefiles for particular formats of documentation. +# +# Note that you must configure your package with --localstatedir=/var +# so that the scrollkeeper-update command below will update the database +# in the standard scrollkeeper directory. +# +# If it is impossible to configure with --localstatedir=/var, then +# modify the definition of scrollkeeper_localstate_dir so that +# it points to the correct location. Note that you must still use +# $(localstatedir) in this or when people build RPMs it will update +# the real database on their system instead of the one under RPM_BUILD_ROOT. +# +# Note: This make file is not incorporated into xmldocs.make because, in +# general, there will be other documents install besides XML documents +# and the makefiles for these formats should also include this file. +# +# About this file: +# This file was derived from scrollkeeper_example2, a package +# illustrating how to install documentation and OMF files for use with +# ScrollKeeper 0.3.x and 0.4.x. For more information, see: +# http://scrollkeeper.sourceforge.net/ +# Version: 0.1.3 (last updated: March 20, 2002) +# + +omf_dest_dir=$(datadir)/omf/@PACKAGE@ +scrollkeeper_localstate_dir = $(localstatedir)/scrollkeeper + +# At some point, it may be wise to change to something like this: +# scrollkeeper_localstate_dir = @SCROLLKEEPER_STATEDIR@ + +omf: omf_timestamp + +omf_timestamp: $(omffile) + -for file in $(omffile); do \ + scrollkeeper-preinstall $(docdir)/$(docname).xml $(srcdir)/$$file $$file.out; \ + done; \ + touch omf_timestamp + +install-data-hook-omf: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(omf_dest_dir) + for file in $(omffile); do \ + $(INSTALL_DATA) $$file.out $(DESTDIR)$(omf_dest_dir)/$$file; \ + done + -scrollkeeper-update -p $(DESTDIR)$(scrollkeeper_localstate_dir) -o $(DESTDIR)$(omf_dest_dir) + +uninstall-local-omf: + -for file in $(srcdir)/*.omf; do \ + basefile=`basename $$file`; \ + rm -f $(DESTDIR)$(omf_dest_dir)/$$basefile; \ + done + -rmdir $(DESTDIR)$(omf_dest_dir) + -scrollkeeper-update -p $(DESTDIR)$(scrollkeeper_localstate_dir) + +clean-local-omf: + -for file in $(omffile); do \ + rm -f $$file.out; \ + done diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS new file mode 100644 index 0000000..81b5263 --- /dev/null +++ b/po/LINGUAS @@ -0,0 +1,92 @@ +# please keep this list sorted alphabetically +# +am +ar +as +ast +az +be +be@latin +bg +bn +bn_IN +br +bs +ca +ca@valencia +cs +cy +da +de +dz +el +en_CA +en_GB +en@shaw +eo +es +et +eu +fa +fi +fr +fur +ga +gl +gu +he +hi +hr +hu +hy +id +it +ja +ka +kk +kn +ko +ku +lt +lv +mai +mg +mk +ml +mn +mr +ms +nb +nds +ne +nl +nn +oc +or +pa +pl +ps +pt +pt_BR +ro +ru +rw +si +sk +sl +sq +sr +sr@latin +sv +ta +te +th +tr +ug +uk +vi +wa +xh +zh_CN +zh_HK +zh_TW diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in new file mode 100644 index 0000000..cc8a222 --- /dev/null +++ b/po/Makefile.in.in @@ -0,0 +1,217 @@ +# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package. +# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper +# Copyright (C) 2004-2008 Rodney Dawes +# +# This file may be copied and used freely without restrictions. It may +# be used in projects which are not available under a GNU Public License, +# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. +# +# - Modified by Owen Taylor to use GETTEXT_PACKAGE +# instead of PACKAGE and to look for po2tbl in ./ not in intl/ +# +# - Modified by jacob berkman to install +# Makefile.in.in and po2tbl.sed.in for use with glib-gettextize +# +# - Modified by Rodney Dawes for use with intltool +# +# We have the following line for use by intltoolize: +# INTLTOOL_MAKEFILE + +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +VERSION = @VERSION@ + +SHELL = @SHELL@ + +srcdir = @srcdir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +top_builddir = @top_builddir@ +VPATH = @srcdir@ + +prefix = @prefix@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +libdir = @libdir@ +DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ +itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale +subdir = po +install_sh = @install_sh@ +# Automake >= 1.8 provides @mkdir_p@. +# Until it can be supposed, use the safe fallback: +mkdir_p = $(install_sh) -d + +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ + +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ +INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ +MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist +GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot + +ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ + +PO_LINGUAS=$(shell if test -r $(srcdir)/LINGUAS; then grep -v "^\#" $(srcdir)/LINGUAS; else echo "$(ALL_LINGUAS)"; fi) + +USER_LINGUAS=$(shell if test -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(LINGUAS)"; ALINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; for lang in $$LLINGUAS; do if test -n "`grep \^$$lang$$ $(srcdir)/LINGUAS 2>/dev/null`" -o -n "`echo $$ALINGUAS|tr ' ' '\n'|grep \^$$lang$$`"; then printf "$$lang "; fi; done; fi) + +USE_LINGUAS=$(shell if test -n "$(USER_LINGUAS)" -o -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(USER_LINGUAS)"; else if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LLINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; fi; for lang in $$LLINGUAS; do printf "$$lang "; done) + +POFILES=$(shell LINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.po "; done) + +DISTFILES = Makefile.in.in POTFILES.in $(POFILES) +EXTRA_DISTFILES = ChangeLog POTFILES.skip Makevars LINGUAS + +POTFILES = \ +# This comment gets stripped out + +CATALOGS=$(shell LINGUAS="$(USE_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.gmo "; done) + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat + +.po.pox: + $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot + $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox + +.po.mo: + $(MSGFMT) -o $@ $< + +.po.gmo: + file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \ + && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< + +.po.cat: + sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \ + && rm -f $@ && gencat $@ $*.msg + + +all: all-@USE_NLS@ + +all-yes: $(CATALOGS) +all-no: + +$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES) + $(GENPOT) + +install: install-data +install-data: install-data-@USE_NLS@ +install-data-no: all +install-data-yes: all + linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ + for lang in $$linguas; do \ + dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $$dir; \ + if test -r $$lang.gmo; then \ + $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ + echo "installing $$lang.gmo as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \ + else \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ + echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo as" \ + "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \ + fi; \ + if test -r $$lang.gmo.m; then \ + $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ + echo "installing $$lang.gmo.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \ + else \ + if test -r $(srcdir)/$$lang.gmo.m ; then \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo.m \ + $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ + echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo.m as" \ + "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \ + else \ + true; \ + fi; \ + fi; \ + done + +# Empty stubs to satisfy archaic automake needs +dvi info ctags tags CTAGS TAGS ID: + +# Define this as empty until I found a useful application. +install-exec installcheck: + +uninstall: + linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ + for lang in $$linguas; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ + rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ + done + +check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot + rm -f missing notexist + srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) -m + if [ -r missing -o -r notexist ]; then \ + exit 1; \ + fi + +mostlyclean: + rm -f *.pox $(GETTEXT_PACKAGE).pot *.old.po cat-id-tbl.tmp + rm -f .intltool-merge-cache + +clean: mostlyclean + +distclean: clean + rm -f Makefile Makefile.in POTFILES stamp-it + rm -f *.mo *.msg *.cat *.cat.m *.gmo + +maintainer-clean: distclean + @echo "This command is intended for maintainers to use;" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." + rm -f Makefile.in.in + +distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) +dist distdir: $(DISTFILES) + dists="$(DISTFILES)"; \ + extra_dists="$(EXTRA_DISTFILES)"; \ + for file in $$extra_dists; do \ + test -f $(srcdir)/$$file && dists="$$dists $(srcdir)/$$file"; \ + done; \ + for file in $$dists; do \ + test -f $$file || file="$(srcdir)/$$file"; \ + ln $$file $(distdir) 2> /dev/null \ + || cp -p $$file $(distdir); \ + done + +update-po: Makefile + $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot + tmpdir=`pwd`; \ + linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ + for lang in $$linguas; do \ + echo "$$lang:"; \ + result="`$(MSGMERGE) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang`"; \ + if $$result; then \ + if cmp $(srcdir)/$$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.gmo failed!"; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi; \ + done + +Makefile POTFILES: stamp-it + @if test ! -f $@; then \ + rm -f stamp-it; \ + $(MAKE) stamp-it; \ + fi + +stamp-it: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status POTFILES.in + cd $(top_builddir) \ + && CONFIG_FILES=$(subdir)/Makefile.in CONFIG_HEADERS= CONFIG_LINKS= \ + $(SHELL) ./config.status + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..5f45211 --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,28 @@ +[encoding: UTF-8] +# List of source files containing translatable strings. +# Please keep this file sorted alphabetically. +mate-terminal.desktop.in.in +src/eggsmclient.c +src/encodings-dialog.glade +src/find-dialog.glade +src/mate-terminal.schemas.in +src/keybinding-editor.glade +src/profile-editor.c +src/profile-manager.glade +src/profile-new-dialog.glade +src/profile-preferences.glade +src/skey-challenge.glade +src/skey-popup.c +src/terminal-accels.c +src/terminal-app.c +src/terminal.c +src/terminal-encoding.c +src/terminal-options.c +src/terminal-profile.c +src/terminal-screen.c +src/terminal-search-dialog.c +src/terminal-tab-label.c +src/terminal-tabs-menu.c +src/terminal-util.c +src/terminal-window.c +src/extra-strings.c diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip new file mode 100644 index 0000000..6f7fc48 --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.skip @@ -0,0 +1,12 @@ +# List of source files that should *not* be translated. +# Please keep this file sorted alphabetically. +mate-terminal.desktop.in +src/eggdesktopfile.c +src/encodings-dialog.ui +src/find-dialog.ui +src/keybinding-editor.ui +src/profile-manager.ui +src/profile-new-dialog.ui +src/profile-preferences.ui +src/skey-challenge.ui +src/terminal-find.ui diff --git a/po/am.po b/po/am.po new file mode 100644 index 0000000..eaae626 --- /dev/null +++ b/po/am.po @@ -0,0 +1,2483 @@ +# Translations into the Amharic Language. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the profterm package. +# Ge'ez Frontier Foundation , 2002. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: profterm VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-06 14:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n" +"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" +"Language-Team: Amharic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-profile.c:276 +#: ../src/terminal-window.c:783 ../src/terminal.c:1205 ../src/terminal.c:1604 +msgid "Terminal" +msgstr "ተርሚናል" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161 +msgid "Accelerator key" +msgstr "" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/mate-terminal.glade2.h:33 +#: ../src/terminal-accels.c:717 +msgid "Disabled" +msgstr "የተበላሸ" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "" + +#: ../src/encoding.c:55 +msgid "Current Locale" +msgstr "" + +#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 +#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 +msgid "Western" +msgstr "ምዕራብ" + +#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 +#: ../src/encoding.c:195 +msgid "Central European" +msgstr "መካከለኛ አውሮፓውያን" + +#: ../src/encoding.c:62 +msgid "South European" +msgstr "ደቡብ አውሮፓውያን" + +#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209 +msgid "Baltic" +msgstr "ባቲክ" + +#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 +#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ" + +#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 +#: ../src/encoding.c:207 +msgid "Arabic" +msgstr "ዐርቢኛ" + +#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201 +msgid "Greek" +msgstr "ግሪክኛ" + +#: ../src/encoding.c:72 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "" + +#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 +#: ../src/encoding.c:205 +msgid "Hebrew" +msgstr "ዕብራስጥ" + +#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 +#: ../src/encoding.c:203 +msgid "Turkish" +msgstr "ቱርክኛ" + +#: ../src/encoding.c:78 +msgid "Nordic" +msgstr "" + +#: ../src/encoding.c:82 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177 +msgid "Romanian" +msgstr "ሮማኒያን" + +#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 +#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 +msgid "Unicode" +msgstr "ዩኒኮድ" + +#: ../src/encoding.c:100 +msgid "Armenian" +msgstr "አርመናዊ" + +#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "የባሕላዊው ቻይንኛ" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ/ራሽኛ" + +#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "ጃፓንኛ" + +#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 +#: ../src/encoding.c:190 +msgid "Korean" +msgstr "ኮሪያኛ" + +#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 +#: ../src/encoding.c:124 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "ቀላል ቻይንኛ" + +#: ../src/encoding.c:122 +msgid "Georgian" +msgstr "ጊዮርጊያን" + +#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ/ዩክረኒኛ" + +#: ../src/encoding.c:157 +msgid "Croatian" +msgstr "ክሮሽያንኛ" + +#: ../src/encoding.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "ሐንድኛ" + +#: ../src/encoding.c:163 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "ጊዮርጊያን" + +#: ../src/encoding.c:167 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: ../src/encoding.c:169 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#: ../src/encoding.c:173 +msgid "Icelandic" +msgstr "አይስላንድኛ" + +#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ቪትናምኛ" + +#: ../src/encoding.c:188 +msgid "Thai" +msgstr "ታይኛ" + +#: ../src/encoding.c:377 +msgid "User Defined" +msgstr "" + +#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799 +msgid "_Description" +msgstr "_መግለጫ" + +#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808 +msgid "_Encoding" +msgstr "የሆሄያት _ኮድ" + +#: ../src/encoding.c:977 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 +msgid "Background" +msgstr "መደብ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 +msgid "Command" +msgstr "ትእዛዝ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 +msgid "Compatibility" +msgstr "አግባብነት" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "ፊት ለፊት እና መደብ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 +msgid "General" +msgstr "አጠቃላይ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 +msgid "Palette" +msgstr "መደርደሪያ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 +msgid "Scrolling" +msgstr "መሸብለል" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 +msgid "Title" +msgstr "አርእስት" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 +msgid "Maximum" +msgstr "ከፍተኛ መጠን" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 +msgid "None" +msgstr "ምንም" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 +#, fuzzy +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "የተርሚናል ሆሄያት ኮዶች" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15 +#, fuzzy +msgid "Background _image" +msgstr "የ_መደቡ ምስል" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:16 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:17 +msgid "Built-_in schemes:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 +msgid "Built-in foreground and background color schemes:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 +msgid "Built-in palette schemes:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 +#, fuzzy +msgid "C_reate" +msgstr "_ፍጠር" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 +msgid "Choose terminal background color" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 +msgid "Choose terminal text color" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 +msgid "Color _palette:" +msgstr "የቀለሞች መደርደሪያ፦ (_P)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "ቀለሞች" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "አግባብነት" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 +msgid "Cursor blin_ks" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "የተለመደው _ትእዛዝ፦" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 +msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 +msgid "Effects" +msgstr "ክንውኖች" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 +msgid "Escape sequence" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "ከተርሚናሉ ውጣ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 +msgid "General" +msgstr "አጠቃላይ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39 +msgid "Goes after initial title" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:40 +msgid "Goes before initial title" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:41 +#, fuzzy +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "ከተርሚናሉ ውጣ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 +#, fuzzy +msgid "Image _file:" +msgstr "የ_ምስል ፋይል፦" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 +msgid "Initial _title:" +msgstr "የመጀመሪያ _አርእስት፦" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 +msgid "Isn't displayed" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:79 +msgid "New Profile" +msgstr "አዲስ ግለ መግለጫ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47 +msgid "On the left side" +msgstr "በግራ በኩል" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:48 +msgid "On the right side" +msgstr "በቀኝ በኩል" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:49 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 +msgid "Palette entry 1" +msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 1" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 +msgid "Palette entry 10" +msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 10" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 +msgid "Palette entry 11" +msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 11" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 +msgid "Palette entry 12" +msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 12" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 +msgid "Palette entry 13" +msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 13" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55 +msgid "Palette entry 14" +msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 14" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:56 +msgid "Palette entry 15" +msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 15" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:57 +msgid "Palette entry 16" +msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 10" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:58 +msgid "Palette entry 2" +msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 2" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 +msgid "Palette entry 3" +msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 3" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 +msgid "Palette entry 4" +msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 4" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 +msgid "Palette entry 5" +msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 5" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 +msgid "Palette entry 6" +msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 6" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 +msgid "Palette entry 7" +msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 7" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 +msgid "Palette entry 8" +msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 8" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 +msgid "Palette entry 9" +msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 9" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 +msgid "Password:" +msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 +msgid "Profile Editor" +msgstr "የግለ መግለጫ ማቀናጃ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 +msgid "Profile _icon:" +msgstr "የግለ መግለጫ _ምልክት፦" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 +msgid "Profile _name:" +msgstr "የግለ መግለጫ _ስም፦" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 +msgid "Replaces initial title" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 +msgid "Restart the command" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 +#, fuzzy +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_የሚያሳይ መደብ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 +msgid "Sc_roll on output" +msgstr "_ውጤቱ ላይ ሸብልል" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 +msgid "Scr_ollback:" +msgstr "የመሸብለል _ታሪክ፦" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 +#, fuzzy +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "በ_መረጃው ላይ ሸብልል" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 +msgid "Scrolling" +msgstr "መሸብለል" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 +msgid "Terminal applications have these colors available to them." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 +msgid "" +"The command running inside the terminal may dynamically set a new title." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 +msgid "" +"These options may cause some applications to behave incorrectly.\n" +"They are only here to allow you to work around certain applications\n" +"and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 +msgid "Title and Command" +msgstr "አርእስት እና ትእዛዝ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 +msgid "Use colors from s_ystem theme" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 +msgid "When command _exits:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90 +msgid "_Background color:" +msgstr "የ_መደቡ ቀለም፦" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:91 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:92 +msgid "_Base on:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:93 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:94 +msgid "_Dynamically-set title:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:95 +msgid "_None (use solid color)" +msgstr "_ምንም (ቀጣይ ቀለም ተጠቀሙ)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:96 +msgid "_Profile name:" +msgstr "የ_ግለ መግለጫ ስም፦" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:97 +msgid "_Reset compatibility options to defaults" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:98 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:99 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_መሸብለል ባር ቦታ፦" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:100 +msgid "_Shortcut Keys:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:101 +msgid "_Text color:" +msgstr "የ_ጽሑፍ ቀለም፦" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:102 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_የሚያሳይ መደብ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:103 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:104 +msgid "_Use the system terminal font" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:105 +msgid "_lines" +msgstr "_መስመሮች" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:106 +#, fuzzy +msgid "kilo_bytes" +msgstr "ኪሎባይቶች" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:107 +msgid "kilobytes" +msgstr "ኪሎባይቶች" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " +"format of X font names." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Background image" +msgstr "የ_መደቡ ምስል" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Background type" +msgstr "የ_መደቡ ምስል" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Filename of a background image." +msgstr "የ_መደቡ ምስል" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Font" +msgstr "የፊደል ቅርጽ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "የ_መደቡ ምስል" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "List of available encodings" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +#, fuzzy +msgid "List of profiles" +msgstr "ግለ መግለጫዎች ያስተካክሉ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Popup a dialog when an s/key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Support skey dingus clicking" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +#, fuzzy +msgid "Title for terminal" +msgstr "ከተርሚናሉ ውጣ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +"tabs with this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +#, fuzzy +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "የ_መደቡ ምስል" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/profile-editor.c:47 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "ጥቁር በፈዛዛ ብጫ" + +#: ../src/profile-editor.c:49 +msgid "Black on white" +msgstr "ጥቁር በነጭ" + +#: ../src/profile-editor.c:51 +msgid "Gray on black" +msgstr "ግራጫ በጥቁር" + +#: ../src/profile-editor.c:53 +msgid "Green on black" +msgstr "አረንጓዴ በጥቁር" + +#: ../src/profile-editor.c:55 +msgid "White on black" +msgstr "ነጭ በጥቁር" + +#: ../src/profile-editor.c:68 +msgid "Linux console" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../src/profile-editor.c:70 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#: ../src/profile-editor.c:792 ../src/profile-editor.c:822 +msgid "Custom" +msgstr "የተለየ" + +#: ../src/profile-editor.c:1180 ../src/profile-editor.c:1213 +msgid "Choose a terminal font" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:1191 ../src/simple-x-font-selector.c:327 +msgid "_Font:" +msgstr "የፊደል ቅርጽ፦" + +#: ../src/profile-editor.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing Profile \"%s\"" +msgstr "ግለ መግለጫዎች ያስተካክሉ" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:332 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_መጠን፦" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:334 +msgid "_Use bold version of font" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:341 +msgid "Click to choose font type" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:345 +msgid "Click to choose font size" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:656 +msgid "roman" +msgstr "ሮማን" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:657 +msgid "italic" +msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:658 +msgid "oblique" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:659 +msgid "reverse italic" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:660 +msgid "reverse oblique" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:661 +msgid "other" +msgstr "ሌላ" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:668 +msgid "proportional" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:669 +msgid "monospaced" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:670 +msgid "char cell" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "" + +#: ../src/skey-popup.c:63 +msgid "The text you clicked doesn't seem to be an S/Key challenge." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:75 +msgid "New Tab" +msgstr "አዲስ መክፈቻ" + +#: ../src/terminal-accels.c:77 +msgid "New Window" +msgstr "አዲስ መስኮት" + +#: ../src/terminal-accels.c:81 +msgid "Close Tab" +msgstr "መክፈቻውን ዝጋ" + +#: ../src/terminal-accels.c:83 +msgid "Close Window" +msgstr "መስኮቱ ዝጋ" + +#: ../src/terminal-accels.c:89 +msgid "Copy" +msgstr "ቅጂ" + +#: ../src/terminal-accels.c:91 +msgid "Paste" +msgstr "ለጥፍ" + +#: ../src/terminal-accels.c:97 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "ሜኑባሩን አሳይና ደብቅ" + +#: ../src/terminal-accels.c:99 +msgid "Full Screen" +msgstr "ሙሉ እስክሪን" + +#: ../src/terminal-accels.c:101 +msgid "Zoom In" +msgstr "ከቅርበት ዕይታ" + +#: ../src/terminal-accels.c:103 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ከርቀት ዕይታ" + +#: ../src/terminal-accels.c:105 +msgid "Normal Size" +msgstr "የተለመደ መጠን" + +#: ../src/terminal-accels.c:111 ../src/terminal-screen.c:1976 +msgid "Set Title" +msgstr "አርእስት ይምረጡ" + +#: ../src/terminal-accels.c:113 +msgid "Reset" +msgstr "እንደነበረ አድረግ" + +#: ../src/terminal-accels.c:115 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "እንደነበረ አድረግና ሰርዝ" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "ወደ ያለፈው መክፈቻ ቀይር" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "ወደ የሚቀጥለው መክፈቻ ቀይር" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "ወደ መክፈቻ 1 ቀይር" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "ወደ መክፈቻ 2 ቀይር" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "ወደ መክፈቻ 3 ቀይር" + +#: ../src/terminal-accels.c:134 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "ወደ መክፈቻ 4 ቀይር" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "ወደ መክፈቻ 5 ቀይር" + +#: ../src/terminal-accels.c:140 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "ወደ መክፈቻ 6 ቀይር" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "ወደ መክፈቻ 7 ቀይር" + +#: ../src/terminal-accels.c:146 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "ወደ መክፈቻ 8 ቀይር" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "ወደ መክፈቻ 9 ቀይር" + +#: ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "ወደ መክፈቻ 10 ቀይር" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "ወደ መክፈቻ 11 ቀይር" + +#: ../src/terminal-accels.c:158 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "ወደ መክፈቻ 12 ቀይር" + +#: ../src/terminal-accels.c:164 +msgid "Contents" +msgstr "ይዞታዎች" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "File" +msgstr "ፋይል" + +#: ../src/terminal-accels.c:170 +msgid "Edit" +msgstr "አስተካክል" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "View" +msgstr "ተመልከት" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Go" +msgstr "ሂድ ወደ" + +#: ../src/terminal-accels.c:174 +msgid "Help" +msgstr "መረጃ" + +#: ../src/terminal-accels.c:264 ../src/terminal-profile.c:392 +#: ../src/terminal-screen.c:199 ../src/terminal.c:1721 +#, c-format +msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:278 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:319 +#, c-format +msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:335 +#, c-format +msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:358 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menubar access " +"keys. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:372 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " +"menubar access keys (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:383 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menu " +"accelerators. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:399 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" +"s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:777 +#, c-format +msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:986 +#, c-format +msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:1018 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:1049 +#, c-format +msgid "Error setting %s config key: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:1077 +#, c-format +msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:1196 +msgid "_Action" +msgstr "_ትግባር" + +#: ../src/terminal-accels.c:1216 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:407 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " +"(%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:1002 +#, c-format +msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:1016 +#, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:1202 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:1870 +#, c-format +msgid "" +"MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2171 +#, c-format +msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2177 +#, c-format +msgid "There wasn't a default value for %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2192 +#, c-format +msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2395 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2452 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of changes to default " +"profile. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2497 +msgid "_Details" +msgstr "_ዝርዝሮች" + +#: ../src/terminal-profile.c:2932 ../src/terminal.c:2369 +#, c-format +msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:3012 +msgid "There was an error deleting the profiles" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:3115 +#, c-format +msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:3124 +#, c-format +msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/terminal-screen.c:215 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" +"s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:825 +#, c-format +msgid "Could not load font \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:953 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1301 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1398 ../src/terminal-window.c:809 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" +"s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1485 +msgid "_Open Link" +msgstr "_አያያዝ ክፈት" + +#: ../src/terminal-screen.c:1490 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "የአያያዝ አድራሻ ቅጂ" + +#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-window.c:852 +#, fuzzy +msgid "Open _Terminal" +msgstr "_ተርሚናል" + +#: ../src/terminal-screen.c:1505 ../src/terminal-window.c:855 +#, fuzzy +msgid "Open Ta_b" +msgstr "አዲስ መክፈቻ" + +#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:870 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "መክፈቻውን _ዝጋ" + +#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:874 +msgid "_Close Window" +msgstr "መስኮቱ _ዝጋ" + +#: ../src/terminal-screen.c:1540 +#, fuzzy +msgid "Change P_rofile" +msgstr "_ግለ መግለጫ" + +#: ../src/terminal-screen.c:1576 +msgid "_Edit Current Profile..." +msgstr "የአሁኑን ግለ መግለጫ _ያስተካክሉ..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1581 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "ሜኑባር _አሳይ" + +#: ../src/terminal-screen.c:1591 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች" + +#: ../src/terminal-screen.c:2005 +msgid "_Title:" +msgstr "_አርእስት፦" + +#: ../src/terminal-screen.c:2117 +#, c-format +msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:2140 +#, c-format +msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:2183 +#, c-format +msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:2232 +#, c-format +msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:2286 +#, c-format +msgid "" +"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:2312 +#, c-format +msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-widget-vte.c:574 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:335 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:593 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:595 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:716 +msgid "_Add or Remove..." +msgstr "_ተጨማሪ ወይስ አስወግድ..." + +#. This is fairly bogus to have here but I don't know +#. * where else to put it really +#. +#: ../src/terminal-window.c:863 +msgid "New _Profile..." +msgstr "አዲስ _ግለ መግለጫ..." + +#: ../src/terminal-window.c:907 +msgid "P_rofiles..." +msgstr "_ግለ መግለጫዎች..." + +#: ../src/terminal-window.c:910 +msgid "_Keyboard Shortcuts..." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:914 +msgid "C_urrent Profile..." +msgstr "የአሁኑን ግለ መግለጫ..." + +#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, +#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. +#: ../src/terminal-window.c:929 +#, fuzzy +msgid "Show Menu_bar" +msgstr "ሜኑባር _አሳይ" + +#: ../src/terminal-window.c:933 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_ሙሉ እስክሪን" + +#: ../src/terminal-window.c:976 +#, fuzzy +msgid "Change _Profile" +msgstr "_ግለ መግለጫ" + +#: ../src/terminal-window.c:979 +msgid "_Set Title..." +msgstr "አርእስት _ይምረጡ..." + +#: ../src/terminal-window.c:986 +#, fuzzy +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "ፊደል _ኮድ" + +#: ../src/terminal-window.c:996 +msgid "_Reset" +msgstr "እንደነበረ _አድረግ" + +#: ../src/terminal-window.c:999 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "እንደነበረ አድረግና ሰርዝ" + +#: ../src/terminal-window.c:1013 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_ያለፈው መክፈቻ" + +#: ../src/terminal-window.c:1017 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_የሚቀጥለው መክፈቻ" + +#: ../src/terminal-window.c:1036 +msgid "_Contents" +msgstr "_ይዞታዎች" + +#: ../src/terminal-window.c:1046 +msgid "_About" +msgstr "_ስለ" + +#: ../src/terminal-window.c:1235 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1254 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal window " +"configuration changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:2129 +msgid "_File" +msgstr "_ፋይል" + +#: ../src/terminal-window.c:2131 ../src/terminal.c:2960 +msgid "_Edit" +msgstr "_አስተካክል" + +#: ../src/terminal-window.c:2133 +msgid "_View" +msgstr "_ተመልከት" + +#: ../src/terminal-window.c:2135 +msgid "_Terminal" +msgstr "_ተርሚናል" + +#: ../src/terminal-window.c:2137 +msgid "Ta_bs" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:2139 +msgid "_Help" +msgstr "_መረጃ" + +#: ../src/terminal-window.c:2322 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "" +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +"tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/terminal-window.c:2327 +#, fuzzy +msgid "Close all tabs?" +msgstr "መክፈቻውን ዝጋ" + +#: ../src/terminal-window.c:2340 +#, fuzzy +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "መክፈቻውን ዝጋ" + +#: ../src/terminal-window.c:2740 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "የኖም ተርሚናል" + +#: ../src/terminal-window.c:2744 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation" + +#: ../src/terminal.c:189 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:198 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:207 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:216 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:217 ../src/terminal.c:235 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "የመግለጫ ስም" + +#: ../src/terminal.c:225 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:234 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:243 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:244 ../src/terminal.c:253 +msgid "PROFILEID" +msgstr "የመግለጫ ID" + +#: ../src/terminal.c:252 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:261 +msgid "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:262 +msgid "ROLE" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:270 +msgid "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:279 +msgid "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:288 +msgid "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:297 +msgid "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:298 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ጂኦሜትሪ" + +#: ../src/terminal.c:306 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:315 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:324 +msgid "ID for startup notification protocol." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:333 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:334 +msgid "TITLE" +msgstr "አርእስት" + +#: ../src/terminal.c:342 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:343 ../src/terminal.c:352 +msgid "DIRNAME" +msgstr "የዶሴ ስም" + +#: ../src/terminal.c:351 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:360 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:361 ../src/terminal.c:370 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:369 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:712 +#, c-format +msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +msgstr "ምልክትን መጫን አልተቻለም \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal.c:777 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:785 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:795 ../src/terminal.c:819 +#, c-format +msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:810 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:841 ../src/terminal.c:865 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:899 ../src/terminal.c:925 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:965 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:974 +msgid "Two roles given for one window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:990 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:999 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1009 +msgid "Two geometries given for one window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1035 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1043 ../src/terminal.c:1066 ../src/terminal.c:1108 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1058 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1078 +msgid "" +"Option --default-working-directory requires an argument giving the " +"directory\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1084 +msgid "Two --default-working-directories given\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1100 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1123 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1131 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1138 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1159 +#, c-format +msgid "" +"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --" +"window-with-profile option\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1165 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1170 ../src/terminal.c:1311 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1289 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1423 +#, c-format +msgid "No such profile '%s', using default profile\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1664 +#, c-format +msgid "Invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1737 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1966 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "የማይሰራ የጂኦሜትሪ ሐረግ \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:2031 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2335 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2349 +msgid "" +"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2444 +msgid "Enter profile name" +msgstr "የግለ መግለጫ ስም አስገባ" + +#: ../src/terminal.c:2454 +msgid "Choose base profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2593 +msgid "Profile list" +msgstr "የግለ መግለጫ ዝርዝር" + +#: ../src/terminal.c:2662 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2673 +msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "ግለ መግለጫን አጥፉ" +msgstr[1] "ግለ መግለጫን አጥፉ" + +#: ../src/terminal.c:2701 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "ግለ መግለጫውን \"%s\" አጥፉ?" + +#: ../src/terminal.c:2723 +msgid "Delete Profile" +msgstr "ግለ መግለጫን አጥፉ" + +#: ../src/terminal.c:2996 +#, fuzzy +msgid "Profiles" +msgstr "_ግለ መግለጫዎች፦" + +#: ../src/terminal.c:3037 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_ግለ መግለጫዎች፦" + +#: ../src/terminal.c:3069 +msgid "Click to open new profile dialog" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:3077 +msgid "Click to open edit profile dialog" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:3085 +msgid "Click to delete selected profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:3090 +msgid "Profile _used when launching a new terminal:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:3146 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:3563 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:3634 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:3798 +msgid "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:3801 +msgid "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:3837 +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "" + +msgid "_Search" +msgstr "_ፈልግ" + +msgid "_Find..." +msgstr "_ፈልግ..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_የሚቀጥለዉን ፈልግ" + +msgid "Find" +msgstr "ፈልግ" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_ፈልግ፦" + +msgid "_Match case" +msgstr "የፊደሎቱን መጠን _አመሳስል" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..a56d7a1 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,2786 @@ +# translation of mate-terminal.HEAD.po to Arabic +# translation of mate-terminal.po to +# translation of mate-terminal.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002. +# Isam Bayazidi , 2002. +# Arafat Medini , 2003. +# Arafat Medini , 2003. +# Abdulaziz Al-Arfaj , 2004. +# Khaled Hosny , 2006, 2008, 2009, 2010. +# Djihed Afifi , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-24 04:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 04:24+0300\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "الطرفية" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "استعمل سطر الأوامر" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسات" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "حدد ملفا يحتوي الإعدادات المحفوظة" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "حدد معرف إدارة الجلسة" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "خيارات إدارة الجلسات:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "الترميزات ال_متاحة:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "أضف أو احذف ترميزات الطرفيّة" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "الت_رميزات المعروضة في القائمة:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "ابحث" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "طابِق ك_امل الكلمة فقط" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "طابق _تعبيرا نمطيا" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "ابحث إلى ال_خلف" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_طابِق الحالة" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "ا_بحث عن:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_لف حول" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"مجموعة فرعية للترميزات الممكنة المعروضة في القائمة الفرعية للترميزات. هذه " +"قائمة الترميزات التي ستظهر هناك. اسم الترميز الخاص \"current\" يعني عرض " +"ترميز للمنطقة الحالية." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"قيمة بين 0.0 و 1.0 تؤشر لكمية تعتيم صورة الخلفية 0.0 يعني لا تعتيم و 1.0 " +"تعتيم تام. حاليا لا يوجد إلا مستويان للتعتيم/ مما يجعل سلوك التعيين منطقيّا " +"أي أن 0.0 يلغي أثر التعتيم." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار للتحول لإقتطاع اللسان التالي. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة " +"المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled" +"\" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار لنقل الطرفيّة الحالية إلى اليسار. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة " +"المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled" +"\" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار لنقل الطرفيّة الحالية إلى اليسار. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة " +"المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled" +"\" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "مفتاح اختصار اقتطاع اللسان الحالي." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "مفتاح اختصار لنقل الطرفيّة الحالية إلى اليسار." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "مفتاح اختصار لنقل الطرفيّة الحالية إلى اليمين." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "اسم خط بانجو. \"Sans 12\" أو \"Monospace Bold 14\" مثلا." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "صورة الخلفية" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "نوع الخلفية" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "المحارف المعتبرة \"جزءا من كلمة\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "الأمر الخاص الذي سيستعمل عوض الصدفة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "المبدئي" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "اللون المبدئي للنص العريض في الطرفيّة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"اللون المبدئي للنص العريض في الطرفيّة، كمواصفة لونيّة (يمكن أن يكون بأسلوب " +"HTML رقمي سداسي أو كأسم لون مثل \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "اللون المبدئي لخلفية الطرفيّة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"اللون المبدئي لخلفية الطرفيّة كمواصفة لونيّة (يمكن أن يكون بأسلوب HTML ذي " +"الرقميّات السداسيّة أو كأسم لون مثل \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "اللون المبدئي للنص في الطرفيّة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"اللون المبدئي للنص في الطرفيّة، كمواصفة لونيّة (يمكن أن يكون بأسلوب HTML رقمي " +"سداسي أو كأسم لون مثل \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "عدد الأعمدة المبدئي" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "عدد الصفوف المبدئي" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "تأثير مفتاح Backspace" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "تأثير مفتاح الحذف" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "اسم ملف صورة الخلفية." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "خط" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "إبراز اعتراضات S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "كم ستعتم صورة الخلفيّة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "اسم الطور الذي يمكن لفرد قرائته" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "اسم الطور الذي يمكن لفرد قرائته." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "أيقونة نافذة الطرفيّة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "الأيقونة التي ستسخدم للألسنة/النوافذ المتضمّنة لهذه الطور." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"إذا كان التطبيق في الطرفيّة يضبط العنوان (عامة تضبط الصدفة العنوان)، يمكن " +"للعنوان المضبوط ديناميكيا فسخ العنوان المعدّ أو أن يكون أمامه أو وراءه او " +"إستبداله. القيم الممكنة هي \"replace\" و \"before\" و \"after\" و \"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "إذا ضبط لصحيح، فسيسمح للتطبيقات أن تجعل النص في الطرفيّة سميكا." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "إذا ضبط لصحيح، فسيأخذ النص العريض نفس لون النص العادي." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"إذا ضبط لصحيح، فلن يقوم بصوت عند إرسال التطبيقات تسلسل الخروج لجرس الطرفيّة." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "إذا ضبط لصحيح فسيجعل شريط التمرير يقفز إلى الأسفل عند نقر المفتاح." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"إذا ضبط لصحيح، ستلف صورة الخلفية مع النص الأمامي، إذا ضبط لخطأ فستبقى الصورة " +"في موقع مضبوط و سيلف النص فوقها." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"إذا ضبط لصحيح، فلن تمحى أي سطور من سجل الرجوع. سيحفظ تاريخ الرجوع مؤقتا على " +"القرص مما قد يتسبب في استنفاذ المساحة الخالية في حال كان خرج الطرفية كثيرا." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"إذا ضبط لصحيح سيطلق الأمر داخل الطرفيّة كصدفة تسجيل دخول. (سيكون لـ argv[0] " +"تلدة أمامها.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"إذا ضبط لصحيح، ستحدّث سجلّات دخول النّظام utmp و wtmp عند إطلاق الأمر داخل " +"الطرفيّة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"إذا ضبط لصحيح، فستستعمل الطرفيّة خط المكتب العام القياسي إذا كان أحادي " +"الفراغم (و أقرب خط يمكن أن تأتي به في أي حالة أخرى)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"إذا ضبط لصحيح، فسيستعمل مخطّط لون السِمة المستخدم لصناديق خانات النصوص للشاشة " +"الطرفيّة عوض الألوان المستعملة من طرف المستخدم." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "إذا ضبط لصحيح، فسيستعمل تعيين custom_command عوض تشغيل صدفة." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "إذا ضبط لصحيح، ستلف الشاشة إلى الأسفل كل ما أتى خرْج جديد." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار لتقديم حوار إنشاء الطور. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من " +"ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن " +"يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار لغلق لسان. يعرض كسلسلة في نفس الهيئة المستعملة لملفات مصادر GTK" +"+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن يكون هناك " +"مفتاح اختصار للوحة المفاتيح لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار لغلق نافذة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستعملة لملفات مصادر GTK" +"+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة \"disabled\" كـ (ملغى)، فلن يكون هناك " +"مفتاح اختصار للوحة المفاتيح لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار لنسخ النص المنتقى في الحافظة الوسيطة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة " +"المستعملة لملفات مصادر GTK+.إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled" +"\" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختثار للوحة المفاتيح لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار لتشغيل المساعدة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات " +"مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن يكون " +"هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار لجعل الخط أكبر. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات " +"مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن يكون " +"هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار لجعل الخط أصغر. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات " +"مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن يكون " +"هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار لضبط الخط إلى حجمه العادي. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة " +"من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، " +"فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار لفتح لسان جديد. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات " +"مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن يكون " +"هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار لفتح نافذة جديدة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات " +"مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن يكون " +"هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار لجعل الخط أكبر. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات " +"مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن يكون " +"هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 1. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من " +"ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن " +"يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 10. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من " +"ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن " +"يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 11. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من " +"ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن " +"يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 12. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من " +"ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن " +"يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 2. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من " +"ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن " +"يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 3. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من " +"ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن " +"يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 4. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من " +"ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن " +"يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 5. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من " +"ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن " +"يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 6. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من " +"ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن " +"يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 7. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من " +"ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن " +"يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 8. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من " +"ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن " +"يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 9. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من " +"ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن " +"يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار للتحول إلى نسق ملأ الشاشة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة " +"من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، " +"فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار لإعادة الضبط و مسح الطرفيّة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة " +"من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، " +"فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار لإعادة ضبط الطرفيّة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات " +"مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن يكون " +"هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار لحفظ محتويات اللسان الحالي في ملف. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة " +"المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled" +"\" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار لضبط عنوان الطرفيّة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات " +"مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن يكون " +"هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان التالي. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من " +"ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن " +"يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان السابق. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من " +"ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن " +"يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"مفتاح اختصار لتحويل رؤية شريط القوائم. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من " +"ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن " +"يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لغلق لسان" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لغلق نافذة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لنسخ نص" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لإنشاء طور جديدة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لإطلاق المساعدة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لجعل الخط أعرض" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لإرجاع الخط إلى حجمه العادي" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لجعل الخط أصغر" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لفتح لسان جديد" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لفتح نافذة جديدة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للصق النص" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لإعادة ضبط و مسح الطرفيّة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لإعادة ضبط الطرفيّة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لحفظ محتويات اللسان الحالي في ملف" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لضبط عنوان الطرفيّة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان التالي" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان السابق" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل لنمط ملأ الشاشة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لتبديل رؤية شريط القوائم" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "قائمة بالترميزات المتوفّرة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "قائمة الأطوار" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"قائمة الأطوار المعروفة لطرفية جنوم. تحوي القائمة سلاسل تسمي الدلائل الفرعية " +"نسبة إلى /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"عادة يمكنك النفاذ إلى شريط القوائم بـ F10. يمكنك تخصيص هذا كذلك عن طريق " +"gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). يسمح هذا الخيار بتعطيل مفتاح " +"اختصار شريط القوائم القياسي." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "عدد الأعمدة في نوافذ الطرفية الجديدة." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "عدد السطور التي سيبقى عليها عند اللف إلى الخلف" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "عدد الصفوف في نوافذ الطرفية الجديدة." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"عدد سطور سجل الرجوع التي سيبقى عليها. يمكنك اللف إلى الوراء في الشاشة " +"الطرفيّة بحسب هذا العدد من السطور. السطور الزائدة عن هذا ستُمحى. إذا ضبط سجل " +"الرجوع ليكون غير محدود فستُتجاهل هذه القيمة." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "لوح ألوان تطبيقات الطرفيّة" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"بثق حوار عند كشف طلب إجابة عن حدوث اتصال ببروتوكول s/key و النقر عليه. كتابة " +"كلمة سر في الحوار ترسله إلى الطرفيّة." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "موقع شريط التمرير" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"القيم الممكنة هي \"close\" لغلق الطرفيّة و \"restart\" لإعادة تشغيل الأمر." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"الطور التي سيستخدم عند فتح نافذة أو لسان جديد. يجب أن يكون في profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "الطور التي سيسعمل للطرفيّات الجديدة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "نفّذ هذا الأمر عوض الصدفة إذا ضبط use_custom_command لصحيح." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"يحدّد أي رمز سينشأه مفتاح backspace. القيم الممكنة هي \"ascii-del\" لرمز " +"ASCII DEL أو \"control-h\" لـ Control-H (أي محرف ASCII BS)أو \"escape-" +"sequence\" لسلسلة الإفلات المربوطة عادة لمفتاحا backspace أو delete. يعتبر " +"\"ascii-del\" عادة التعيين الصحيح لمفتاح Backspace." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"يضبط أي رمز سينشأه مفتاح المحو. القيم الممكنة هي \"ascii-del\" لمحارف ASCII " +"DEL أو \"control-h\" لـ Control-H (أي محرف ASCII BS) أو \"escape-sequence\" " +"لسلسلة الأفلات المربوطة عامة بمفاتيح backspace أو الحذف. \"escape-sequence\" " +"معتبرة عادة التعيين الصحيح لمفتاح الحذف." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"للطرفيّات لوح ألوان ذي 16 لونا ستستخدمه التطبيقات داخل الطرفيّة. هذه هي لوحة " +"الألوان بهيئة قائمة أسماء ألوان منفصلة بفواصل. يجب أن تكون أسماء الألوان " +"بتهيئة سداسية، مثلا \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "مظهر المؤشر" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"القيم الممكنة هي \"block\" لاستخدام مؤشر مصمت، أو \"ibeam\" لاستخدام شرطة " +"رأسية، أو \"underline\" لاستخدام شرطة أفقية." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"القيم الممكنة هي \"system\" لتستخدم إعدادات وميض المؤشر العامة، أو \"on\" أو " +"\"off\" لتحدد الوضع." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "عنوان الطرفيّة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"العنوان الذي سيعرض لنافذة أو لسان الطرفيّة. قد يستبدل هذا العنوان أو يضم مع " +"العنوان المضبوط من قبل التطبيق داخل الطرفيّة، بحسب تعيين title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"يضبط لـ True إذا وجب عرض شريط القوائم في النوافذ الجديدة، أو نوافذ/ألسنة " +"بهذه الطور." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"نوع خلفية الطرفيّة. يمكن أن يكون \"solid\" للون صلب أو \"image\"لصورة أو " +"\"transparent\" لشفافيّة حقيقية أو غير حقيقيّة حسب نوع مدير النوافذ المستخدم." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "ما الذي سيفعل بالعناوين الديناميكية" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "ما الذي سيفعل بالطرفيّة عند خروج الأمر الإبن" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"عند انتقاء النص بحسب الكلمة، فستعتبر سلاسل هذه الرموز ككلمات واحدة. يمكن " +"إعطاء المدى كـ \"A-Z\". وصلة حرفيّة (لا يعرض مدى) يجب أن يكون أول رمز معطى." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +#, fuzzy +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"أين سيوضع شريط التمرير للطرفيّة. القيم الممكنة هي \"left\" أو \"right\" أو " +"\"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "ما إذا كان سيُبقى على عدد لا محدود من السطور في سجل الرجوع" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "ما إذا كان النص العريض يأخذ نفس لون النص العادي" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "فيما إذا كان لشريط القوائم مفاتيح وصول" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "فيما إذا كان اختصار GTK القياسي لشريط القوائم مفعّلا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "فيما إذا يسمح بنص سميك" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"فيما إذا سيطلب التّاكيد عند إغلاق نافذة طرفيّة فيها أكثر من لسانٍ واحدٍ مفتوح." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "فيما إذا سيطلب التّاكيد عند إغلاق نوافذ الطّرفيّة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "فيما إذا سيومض المؤشّر" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"فيما إذا يمكن لـ Alt+حرف النفاذ إلى شريط القوائم. قد تتضارب مع بعض التطبيقات " +"التي شغلت داخل شاشة طرفيّة فيمكنك تعطيلها." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "فيما إذا سيشغّل الامر في الطرفيّة كصدفة تسجيل دخول" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "فيما إذا ينفذ أمر خاض عوض الصدفة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "فيما إذا ستلف صورة الخلفيّة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "فيما إذا سيقع اللف إلى الأسفل عند نقر مفتاح" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "فيما إذا سيقع اللف إلى الأسفل عند حصول خرْج جديد" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "فيما إذا سيعرض شريط القوائم في النوافذ/الألسنة الجديدة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "فيما إذا سيقع إصمات لجرس الطرفيّة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "فيما إذا ستحدّث سجلّات الدّخول عند إطلاق أمر الطرفيّة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +#, fuzzy +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "فيما إذا سيعرض شريط القوائم في النوافذ/الألسنة الجديدة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "فيما إذا ستسعمل ألوان السِمة لقطع الطرفيّة" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "فيما إذا سيستعمل خط النظام" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "فعّل مفتاح اختصار ال_قائمة (F10 مبدئيا)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "_فعّل جميع مفاتيح النفاذ إلى القائمة (مثل Alt+F لفتح قائمة ملف)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "م_فاتيح الاختصارات:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "أسود على أصفر فاتح" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "أسود على أبيض" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "رمادي على أسود" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "أخضر على أسود" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "أبيض على أسود" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "خطأ أثناء تحليل الأمر: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "يحرّر الطور “%s”" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "الصور" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "اختر لوح ألوان %Id" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "خانة لوح الألوان %Id" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "الأطوار" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "الطور الم_ستخدم عند فتح طرفية جديدة:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "أن_شيء" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "طور جديد" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "ا_سم الطور:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "م_بنيا على:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "الأمر" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "المقدمة و الخلفية والنص العريض و المسطر" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "لوح الألوان" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"ملاحظة: الألوان التالية متاحة لتطبيقات الطرفيّة. " + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"ملاحظة: قد تتسبّب هذه الخيارات في عدم عمل بعض التطبيقات " +"بسلامة.\n" +"الخيارات موجودة فقط لتجعلك تتخطّى عددا من التطبيقات و أنظمة التشغيل التي " +"تتوقّع سلوكا مختلفا من الطرفيّة." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "الأقصى" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"تلقائي\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "صورة الخلفية ت_لتف" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"كتلة\n" +"خط |\n" +"شرطة تحتية" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "لون النص ال_عريض" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "ال_مخططات المضمنة:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "المخططات م_ضمنة:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "اختر خط طرفية" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "اختر لون خلفية الطرفيّة" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "اختر لون النص في الطرفيّة" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "_لوح الألوان:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "التوافق" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "شكل المؤشر" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "مخصّصّ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "ال_أمر المخصّص:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "الحجم المبدئي:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"اخرج من الطرفيّة\n" +"أعد تشغيل الأمر\n" +"اترك الطرفيّة مفتوحة" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "ملف الصورة:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "ال_عنوان الأولي:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"على الجهة اليمنى\n" +"على الجهة اليسرى\n" +"معطل" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "محرر الأطوار" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"استبدل العنوان الأولي\n" +"ألحق العنوان الأولي\n" +"أسبِق العنوان الأولي\n" +"اترك العنوان الأولي" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "_نفّذ أمرا خاصا بدلا من صدفتي" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_ظلل شفافية أو صورة الخلفية:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "لف عند _نقر مفتاح" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "لف عند ال_خرْج" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "ا_لف إلى الوراء:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "اللف" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "اختر صورة الخلفية" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "اختر باعتبار محارف ال_كلمات:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "أظهر _شريط القوائم في الطرفيات الجديدة" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"تانجو\n" +"مِعراض لينكس\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"مخصص" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_جرس الطرفيّة" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "العنوان والأمر" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "استخدم _حجم طرفية مبدئي مخصص" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "عند _خروج الأمر:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "عندما تحدد أوامر الطرفية عناوينها ال_خاصة:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "ا_سمح بنص عريض" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "لون ال_خلفية:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "_صورة الخلفية" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "مفتاح Backspace يولد:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "زر ال_حذف يولّد:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "ال_خط:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "اسم ال_طور:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "أعد _ضبط خيارات التوافق لقيمها المبدئية" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_شغّل ألأمر كصدفة دخول" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "م_ثل لون النص" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_شريط التمرير:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "_لون" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "لون ال_نص:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "خلفية _شفافة" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "لون الت_سطير" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_غير محدود" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_حدّث سجلّات الولوج عند إطلاق الأمر" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "استخدم ألوان سِمة ال_نظام" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "استخدم خط النظام _ثابت العرض" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "الأعمدة" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "سطور" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "الصفوف" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "إجابة اعْتِراض المفتاح" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_كلمة السر:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "يبدو أن النص الذي نقرته ليس نجاح اتصال ببروتوكول S/Key." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "يبدو أن النص الذي نقرته ليس اعتراض صحيح ل OTP." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "لسان جديد" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "نافذة جديدة" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "احفظ المحتويات" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "أغلق اللسان" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "أغلق النافذة" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "انسخ" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "الصق" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "أخف و أظهر شريط القوائم" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "ملء الشاشة" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "قرّب" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "بعّد" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "الحجم العادي" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "حدد العنوان" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "أعد الضبط" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "أعد الضبط وامسح" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "انتقل للسان السابق" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "انتقل للسان التالي" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "انقل اللسان الحالي يسارا" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "انقل اللسان الحالي يمينا" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "افصل اللسان " + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "انتقل للسان 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "انتقل للسان 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "انتقل للسان 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "انتقل للسان 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "انتقل للسان 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "انتقل للسان 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "انتقل للسان 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "انتقل للسان 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "انتقل للسان 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "انتقل للسان 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "انتقل للسان 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "انتقل للسان 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "المحتويات" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "ملف" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "تحرير" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "ألسنة" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "معطل" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "مفتاح الاختصار “%s” مقيّدٌ مسبقًا بالإجراء “%s”" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "الإ_جراء" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "مفتاح الا_ختصار" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "انقر الزر لاختيار طور" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "قائمة الأطوار" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "أأحذف الطور “%s”؟" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "احذف الطور" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "يوجد طور بالاسم “%s”. هل تريد إنشاء آخرٍ بنفس الاسم؟" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "اختر الطور الرئيسيّ" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "لا طور \"%s\" موجود، سأستعمل الطور المبدئي\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "سلسلة هندسة غير سليمة \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "معَرّف من المستخدم" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "تعذّر تحليل المعاملات: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "غربي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "وسط أوروبي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "جنوب أوروبي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "بلطيقي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "سريلي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "عربي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "يوناني" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "عبري مرئي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "عبري" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "تركي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "شمالي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "كلتي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "روماني" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "يونيكود" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "أرمني" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "صيني تقليدي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "سريلي/روسي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "ياباني" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "كوري" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "صيني مبسّط" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "جورجي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "سريلي/أكراني" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "كرواتي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "هندي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "فارسي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "كوجراتي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "غورموخي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "آيسلندي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "فيتنامي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "تايلاندي" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "ال_وصف" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "ال_ترميز" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "المحليّة الحالية" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"الخيار '%s' لم يعد مدعوما في هذه الإصدارة من طرفيّة جنوم، قد تفضل إنشاء طور " +"بالإعدادات المطلوبة، و استعمال خيار ‪--profile‬ الجديد\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "طرفيّة جنوم" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "المعامل \"%s\" ليس أمرا سليما: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "دوران لنافذة واحدة" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "خيار \"%s\" معطٍ مرتان لنفس النافذة\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" ليس عامل تقريب سليم" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "عامل التقريب \"%g\" منخفض جدا، سأستعمل %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "عامل التقريب \"%g\" مرتفع جدا، سأستعمل %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "الخيار \"%s\" يتطلب تحديد الأمر للتنفيذ عند باقي سطر الأوامر" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "ليس ملف إعدادات طرفية سليم." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "إصدارة ملف إعدادات الطرفية غير متوافقة." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "لا تسجل بخادوم التنشيط الاسمي، لا تعد استعمال طرفية شاغلة" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "حمّل ملف إعدادات طرفية" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "احفظ إعدادات الطرفية في ملف" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "افتح نافذة جديدة تحتوي على لسان بالطور المبدئي" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "افتح لسان جديد في النافذة التي فتحت أخيرا بالطور المبدئي" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "أظهر شريط القوائم" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "أخف شريط القوائم" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "كبّر النافذة" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "املأ الشاشة بالنافذة" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "حدد حجم النافذة؛ مثلا 80x24 أو 80x24+200+200 (أعمدة×صفوف×س×ص)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "حدد دور النافذة" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "اضبط آخر لسان محدّد كالنشط في نافذته" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "نفّذ معطى هذا الخيار داخل الطرفيّة" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "استعمل الطور المعطى بدلا من المبدئي" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILE-NAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "اضبط عنوان الطرفيّة" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "اضبط دليل العمل" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "اضبط عامل تقريب الطرفيّة (1.0 = الحجم الطبيعي)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "طرفيّة جنوم" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "اعرض خيارات طرفيّة جنوم" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"خيارات لفتح نوافذ أو ألسنة طرفية جديدة؛ يمكن تحديد أكثر من واحد من هذه:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "اعرض خيارات طرفيّة جنوم" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"خيارات النافذة؛ إذا استخدمت قبل أول معامل ‪--window‬ أو ‪--tab‬ فستحدد مبدئيات " +"كل النوافذ:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "اعرض خيارات النوافذ" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"خيارات الطرفية؛ إذا استخدمت قبل أول معامل ‪--window‬ أو ‪--tab‬ فستحدد مبدئيات " +"كل الطرفيات:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "اعرض خيارات الطرفية" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "بلا اسم" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_تفضيلات الطور" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "أ_عد التشغيل" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "حدث خطأ عند إنشاء العملية الفرعية لهذه الطرفيّة" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "انتهت العملية الابنة بشكل طبيعية بالحالة %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "انتهت العملية الابنة بالإشارة %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "انتهت العملية الابنة." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "أغلق اللسان" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "انتقل لهذا اللسان" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "حدث خطأ أثناء عرض المساعدة" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "تعذّر فتح العنوان “%s”" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"طرفية جنوم برمجية حرة بإمكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة " +"العمومية العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء الإصدارة 3 من " +"الرخصة أو أي إصدارة بعدها حسب رغبتك." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"توزّع طرفية جنوم على أمل أن تكون مفيدة لمن يستخدمها دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى " +"أي ضمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنك " +"مراجعة الرخصة العمومية العامة لجنو لمزيد من التفاصيل." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"من المفترض أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة مع هذا البرنامج؛ في حال " +"عدم استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة:\n" +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%Id. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "_ملف" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "افتح _طرفيّة" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "افتح ل_سان" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "_تحرير" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "_عرض" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "_بحث" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "_طرفية" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "أ_لسنة" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "_مساعدة" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "طور ج_ديد…" + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "ا_حفظ المحتويات" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "أ_غلق اللسان" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "أغ_لق النافذة" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "الصق اسماء المل_فات" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "الأ_طوار…" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "ا_ختصارات لوحة المفاتيح…" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "_تفضيلات الطور" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "ا_بحث..." + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "ابحث عن الت_الي" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "ابحث عن ال_سابق" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "ا_مسح الإبراز" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "اذهب إلى الس_طر..." + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "بحث _تزايدي..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "غيّر ال_طور" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "اضبط ال_عنوان…" + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "اضبط ترميز ال_محارف" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "أعد ال_ضبط" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "أعد الضبط و ا_مسح" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "أ_ضف أو احذف…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "اللسان ال_سابق" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "اللسان ال_تالي" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "انقل اللسان ي_مينا" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "انقل اللسان _يسارا" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "ا_فصل اللسان" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "الم_حتويات" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "_عن" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "أر_سل رسالة إلى…" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "ا_نسخ عنوان البريد الإلكتروني" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "ا_تّصل ب…" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "ا_نسخ عنوان الاتصال" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "ا_فتح الرابط" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "ا_نسخ عنوان الرابط" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "الأ_طوار" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "أغ_لق النافذة" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_غادر ملء الشاشة" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "طرق ال_إدخال" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "أظهر _شريط القوائم" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_ملء الشاشة" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "أأغلق هذه النافذة؟" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "أأغلق هذه الطرفيّة؟" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "ما تزال بعض العمليات عاملة في هذه النافذة. غلق النافذة سيقتلها جميعا." + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "ما تزال بعض العمليات عاملة في هذه الطرفية. غلق الطرفية سيقتلها جميعا." + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "أغلق ال_طرفية" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "تعذّر حفظ المحتويات." + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "احفظ باسم..." + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "ال_عنوان:" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "المساهمون:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "محاكي طرفية لسطح مكتب جنوم" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" +"جهاد عفيفي\t\n" +"خالد حسني\t" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "آلي" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "تتابع خلوص (Escape sequence)" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY Erase" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "قالب" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "شرطة رأسية" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "شرطة تحتية" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "اخرج من الطرفيّة" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "أعد تشغيل الطرفية" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "أبق الطرفيّة مفتوحة" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "على الجانب الأيسر" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "على الجانب الأيمن" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "استبدل العنوان الأولي" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "ابدأ بالعنوان الأولي" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "ألحِق العنوان الأولي" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "أبقِ العنوان الأولي" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "تانجو" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "كونسول لينكس" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "طرفية إكس" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "تعذّر فتح الوصلة" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "إصدارة مصنع غير متوافقة؛ سأنشئ سيرورة جديدة.\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "خطأ مصنع: %s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "حصل خطأ مع أمر هذه الطرفيّة" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(عن %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "يحدد أبعاد النافذة طبقا لأبعاد إكس المعطاة؛ انظر صفحة كتيب \"X\" لمزيد من " +#~ "التفاصيل" + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "إذا ضبط لـtrue, يتم تعطيل مضاد التسنين للخط من دون امتداد X RENDER, مما " +#~ "يؤدي إلى زيادة معتبرة للأداء." + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "إذا كان سيتم إلغاء مضاد التسنين من دون امتداد X RENDER" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "لا متغير أعطى لخيار \"%s\"\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "الخيار \"%s\" يتطلب متغيرا\n" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "نفّذ باقي سطر الأوامر داخل الطرفيّة." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "افتح نافذة جديدة تحتوي على لسان بالطور المعطى. يمكن إعطاء أكثر من خيار." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "افتح لسان جديد في النافذة التي فتحت أخيرا بالطور المعطى. يمكن إعطاء أكثر " +#~ "من خيار." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "افتح نافذة جديدة بلسان بطور ذي هوية معطاة. مستعملة داخليا لحفظ الجلسات." + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "PROFILEID" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "افتح لسان جديد في النافذة التي فتحت مؤخرا ذات الهوية المعطات. مستعملة " +#~ "داخليا لحفظ الجلسات." + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "اضبط مهمة النافذة التي خصصت أخيرا، يطبق هذا فقط على نافذة واحدة، يمكن " +#~ "التخصيص لكل نافذة تنشأ من سطر الأوامر." + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "فعّل شريط القوائم للنافذة المخصصة أخيرا، تعذّر التطبيق إلا على نافذة واحدة، " +#~ "يمكن تخصيصه مرة لكل نافذة تنشئها من سطر الأوامر." + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "إلغاء شريط القوائم للنافذة المخصصة أخيرا، تعذّر التطبيق إلا على نافذة " +#~ "واحدة، يمكن تخصيصه مرة لكل نافذة تنشئها من سطر الأوامر." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "اضبط النافذة التي خصصت أخيرا إلى ملء الشاشة ، يطبق هذا فقط على نافذة " +#~ "واحدة، يمكن التخصيص لكل نافذة تنشأ من سطر الأوامر." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "اضبط مهمة النافذة التي خصصت أخيرا إلى ملء الشاشة ، يطبق هذا فقط على نافذة " +#~ "واحدة، يمكن التخصيص لكل نافذة تنشأ من سطر الأوامر." + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "تخصيص هندسة X (راجع صفحات التوثيق لـ \"X\")،يمكن تخصيصه مرة كل نافذة " +#~ "للفتح." + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "سجّل بخادوم التنشيط الاسمي [الإفتراض]" + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "اضبط دليل عمل الطرفيّة. مستخدم داخليّا" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "ZOOMFACTOR" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "الظاهر أنك لم تثبت الملف mate-terminal.server في موقع سليم. عُطّل نمط " +#~ "المصنع.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "خطأ عند تسجيل الطرفيّة مع نظام التنشيط، سيعطل نمط جسم المتغيرات.\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "فشل استخراج خادوم الطرفيّة من خادوم التشغيل\n" + +#~ msgid "_Tabs" +#~ msgstr "الأل_سنة" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "أأغلق جميع الألسنة؟" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "هذه النّافذة لا تحتوي ألسنة مفتوحة. إغلاق النّافذة سيغلق أيضا كلّ ألسنتها." +#~ msgstr[1] "" +#~ "هذه النّافذة بها لسانٌ واحدٌ مفتوح. إغلاق النّافذة سيغلق أيضا كلّ ألسنتها." +#~ msgstr[2] "" +#~ "هذه النّافذة بها لسانين مفتوحين. إغلاق النّافذة سيغلق أيضا كلّ ألسنتها." +#~ msgstr[3] "" +#~ "هذه النّافذة بها %Id ألسنة مفتوحة. إغلاق النّافذة سيغلق أيضا كلّ ألسنتها." +#~ msgstr[4] "" +#~ "هذه النّافذة بها %Id لسانا مفتوحا. إغلاق النّافذة سيغلق أيضا كلّ ألسنتها." +#~ msgstr[5] "" +#~ "هذه النّافذة بها %Id لسان مفتوح. إغلاق النّافذة سيغلق أيضا كلّ ألسنتها." + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "أغلق _كل الألسنة" + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "كل الملفّات" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "اذهب" diff --git a/po/as.po b/po/as.po new file mode 100644 index 0000000..4341c83 --- /dev/null +++ b/po/as.po @@ -0,0 +1,2921 @@ +# translation of as.po to Assamese +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Amitakhya Phukan , 2007. +# Amitakhya Phukan , 2007. +# Amitakhya Phukan , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: as\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug." +"cgi?product=mate-terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-15 21:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-13 11:08+0530\n" +"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" +"Language-Team: Assamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:261 +#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1728 +msgid "Terminal" +msgstr "টাৰ্মিনেল" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "আদেশ লাইন ব্যৱহাৰ কৰক" + +#: ../src/eggsmclient.c:224 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "অধিবেশন পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হ'ব" + +#: ../src/eggsmclient.c:227 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "সংৰক্ষিত বিন্যাস সহ নথিপত্ৰ চিহ্নিত কৰক" + +#: ../src/eggsmclient.c:227 ../src/terminal-options.c:905 +#: ../src/terminal-options.c:914 +msgid "FILE" +msgstr "নথিপত্ৰ" + +#: ../src/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "অধিবেশন পৰিচালনাৰ ID উল্লেখ কৰক" + +#: ../src/eggsmclient.c:230 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:244 +msgid "Session management options:" +msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্ত বিকল্প:" + +#: ../src/eggsmclient.c:245 +msgid "Show session management options" +msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "উপস্থিত এনকোডিং: (_v)" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "টাৰ্মিনেলত ব্যৱহাৰযোগ্য এনকোডিং যোগ বা অপসাৰণ কৰক" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "মেনুত প্ৰদৰ্শিত এনকোডিং: (_n)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"সম্ভাব্য এনকোডিং ৰ এটা ক্ষুদ্ৰ তালিকা এনকোডিং নামক উপ-তালিকাত উপস্থিত কৰা হয় । এই তালিকাত " +"প্ৰদৰ্শনযোগ্য এনকোডিং-সমূহ এই স্থানত প্ৰস্তুত কৰা হৈছে । \"current\" ৰূপে প্ৰদৰ্শিত বিশেষ " +"এনকোডিং দ্বাৰা বৰ্তমান লোকেইলত ব্যৱহৃত এনকোডিং দেখুৱা হয় ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"পটভূমিৰ চিত্ৰ ছায়াচ্ছন্ন কৰাৰ মাত্ৰা হিচাপে 0.0 আৰু 1.0 ৰ মধ্যবৰ্তী এটা মান । মান 0.0 " +"হ'লে ছায়াচ্ছন্ন কৰা ন'হ'ব, 1.0 মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে চিত্ৰ সম্পূৰ্ণৰূপে ছায়াচ্ছন্ন হ'ব । " +"বৰ্তমানে এই বৈশিষ্ট্যৰ অকল দুটা স্তৰ উপলব্ধ হৈছে, যাৰ ফলত এই বৈশিষ্ট্যৰ বাবে " +"বুলিয়েনৰ অনুৰূপ মান ধাৰ্য হয় । অৰ্থাৎ 0.0 মান প্ৰয়োগ কৰি এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্ৰিয় কৰা " +"যাব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"বৰ্তমান টেব বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে চিহ্নিত " +"কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"বৰ্তমান টেব বাওঁফালে স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে " +"চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"বৰ্তমান টেব সোঁফালে স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে " +"চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "বৰ্তমান টেব বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "বৰ্তমান টেব বাওঁফালে স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "বৰ্তমান টেব সোঁফালে স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "এটা Pango ফন্টৰ নাম । উদাহৰণ, \"Sans 12\" বা \"Monospace Bold 14\" ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "পটভূমিৰ ছবি" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "পটভূমিৰ প্ৰকৃতি" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "\"শব্দৰ অংশ\" হিচাপে ধাৰ্য অক্ষৰ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "শ্বেলৰ পৰিবৰ্তে ব্যৱহাৰৰ বাবে চিহ্নিত স্বনিৰ্বাচিত আদেশ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "অবিকল্পিত" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "টাৰ্মিনেল পটভূমিৰ অবিকল্পিত ৰং" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"টাৰ্মিনেলৰ পটভূমিৰ অবিকল্পিত ৰং, ৰঙৰ সুনিৰ্দিষ্ট মান হিচাপে চিহ্নিত (HTML ত ব্যৱহৃত " +"hex অক্ষৰ বা ৰঙৰ নাম যেনে \"red\") ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "টাৰ্মিনেলত ব্যৱহৃত শব্দৰ অবিকল্পিত ৰং" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"টাৰ্মিনেলত ব্যৱহৃত শব্দৰ অবিকল্পিত ৰং, ৰঙৰ সুনিৰ্দিষ্ট মান হিচাপে চিহ্নিত (HTML ত" +"ব্যৱহৃত hex অক্ষৰ বা ৰঙৰ নাম যেনে \"red\") ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Backspace চাবিৰ প্ৰতিক্ৰিয়া" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Delete চাবিৰ প্ৰতিক্ৰিয়া" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "পটভূমিৰ চিত্ৰ হিচাপে ব্যৱহৃত নথিপত্ৰৰ নাম ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Font" +msgstr "ফন্ট" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "S/Key challenges উজ্জ্বল কৰা হ'ব" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "পটভূমিৰ চিত্ৰ চিহ্নিত মাত্ৰা অনুযায়ী নিষ্প্ৰভ কৰা হ'ব" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ বাবে নিৰ্ধাৰিত পাঠযোগ্য নাম" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ বাবে নিৰ্ধাৰিত পাঠযোগ্য নাম ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "টাৰ্মিনেল সংযোগক্ষেত্ৰৰ আইকন" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "চিহ্নিত পাৰ্শ্বৰূপ ধাৰণকাৰী টেব/সংযোগক্ষেত্ৰৰ বাবে ব্যৱহৃত আইকন ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"টাৰ্মিনেলত চলমান অনুপ্ৰয়োগৰ দ্বাৰা শিৰোনাম ধাৰ্য কৰিলে (অধিকাংশ শ্বেলৰ " +"ক্ষেত্ৰত এই বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰা থাকে), পৰিবৰ্তনশীল এই শিৰোনামৰ বিন্যাস কৰা " +"পূৰ্ববৰ্তী শিৰোনাম আঁতৰুৱা হ'ব পাৰে, বা বিন্যাস কৰা শিৰোনামৰ পূৰ্বে, পিছত বা " +"পৰিবৰ্তে প্ৰয়োগ কৰা হ'ব । সম্ভাব্য মান হ'ল \"replace\", \"before\", \"after\" আৰু " +"\"ignore\" ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "মান সত্য হ'লে, টাৰ্মিনেলত চলমান অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ দ্বাৰা গাঢ় শব্দ প্ৰয়োগ কৰা যাব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"মান সত্য হ'লে, অনুপ্ৰয়োগৰ দ্বাৰা ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ধ্বনিৰ বাবে এস্কেপ কেৰেক্টাৰ উল্লিখিত " +"হ'লে শব্দ কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "মান সত্য হ'লে, কোনো চাবি টিপা হ'লে স্ক্ৰোলবাৰ তললৈ স্থানান্তৰ কৰা হয় ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"মান সত্য হ'লে, অগ্ৰভূমিৰ শব্দৰ সৈতে পটভূমিৰ চিত্ৰ স্ক্ৰোল কৰা হ'ব; মান সত্য ন'হ'লে (false) " +"পটভূমিৰ চিত্ৰৰ স্থান অপৰিবৰ্তিত ৰাখি অগ্ৰভূমিৰ শব্দ স্ক্ৰোল কৰা হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"মান সত্য হ'লে, টাৰ্মিনেলৰ আদেশ প্ৰৱেশ শ্বেল হিচাপে আৰম্ভ কৰা হ'ব । (argv[0] ৰ পূৰ্বে এটা " +"হাইফেন চিহ্ন উপস্থিত থাকিব ।)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"মান সত্য হ'লে, টাৰ্মিনেলত আদেশ আৰম্ভ কৰিলে ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ প্ৰৱেশ ৰেকৰ্ড utmp আৰু wtmp " +"উন্নত কৰা হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"মান সত্য হ'লে, টাৰ্মিনেলত ডেস্কটপ-সৰ্ববেপী প্ৰমিত মানৰ ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব " +"যদি সেইটো monospace হয় (বা নিকটতম মানৰ কোনো ফন্ট) ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"মান সত্য হ'লে, ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা উল্লিখিত ৰঙৰ পৰিবৰ্তে টেক্সট নিবেশ বাকচৰ " +"বাবে ব্যৱহৃত থিমৰ ৰং টাৰ্মিনেলত প্ৰয়োগ কৰা হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"মান সত্য হ'লে, চলমান শ্বেলৰ পৰিবৰ্তে custom_command বৈশিষ্ট্যৰ মান প্ৰয়োগ " +"কৰা হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"মান সত্য হ'লে, নতুন নিৰ্গম উৎ‌পন্ন হ'লে তলৰ প্ৰান্ত অবধি টাৰ্মিনেল স্ক্ৰোল কৰা " +"হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"পাৰ্শ্বৰূপ নিৰ্মাণৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শনৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্ট-কাট । GTK+ " +"সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে " +"\"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"টেব বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী " +"পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে চিহ্নিত কামৰ বাবে " +"কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"সংযোগক্ষেত্ৰ বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে চিহ্নিত " +"কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"নিৰ্বাচিত টেক্সট ক্লিপবোৰ্ডলৈ নকল কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত " +"ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান " +"নিৰ্ধাৰিত হ'লে চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"সহায়িকা প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহৃত শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী " +"পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে চিহ্নিত কামৰ বাবে " +"কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"শব্দৰ মাপ বৃদ্ধি কৰিবলৈ ব্যৱহৃত শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী " +"পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে চিহ্নিত কামৰ বাবে " +"কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"শব্দৰ মাপ হ্ৰাস কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে " +"চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"শব্দৰ মাপ স্বাভাবিক কৰিবলৈ ব্যৱহৃত শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে " +"চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"নতুন টেব খোলাৰ বাবে ব্যৱহৃত শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী " +"পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে চিহ্নিত " +"কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"নতুন সংযোগক্ষেত্ৰ খোলাৰ বাবে ব্যৱহৃত শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে চিহ্নিত " +"কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ক্লিপবোৰ্ডৰ বিষয়বস্তু টাৰ্মিনেলত আঠা লগোৱাৰ বাবে ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট চাবি । GTK+ " +"সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে " +"\"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা " +"ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"টেব ১ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে " +"চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"টেব ১০ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে " +"চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"টেব ১১ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত " +"হ'লে চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"টেব ১২ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত " +"হ'লে চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"টেব ২ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে " +"চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"টেব ৩ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে " +"চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"টেব ৪ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত " +"হ'লে চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"টেব ৫ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত " +"হ'লে চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"টেব ৬ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত " +"হ'লে চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"টেব ৭ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত " +"হ'লে চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"টেব ৮ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত " +"হ'লে চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"টেব ৯ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত " +"হ'লে চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দাত প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট " +"। " +"GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে " +"\"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা " +"ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"টাৰ্মিনেল ৰিছেট আৰু পৰিশ্ৰুত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত " +"ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান " +"নিৰ্ধাৰিত হ'লে চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"টাৰ্মিনেল ৰিছেট কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত " +"বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে " +"চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"টাৰ্মিনেলৰ শিৰোনাম পৰিশ্ৰুত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত " +"ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান " +"নিৰ্ধাৰিত হ'লে চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"পৰবৰ্তী টেব পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে " +"চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"পূৰ্ববৰ্তী টেব পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান নিৰ্ধাৰিত " +"হ'লে চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"মেনুবাৰ প্ৰদৰ্শন বা লুকাবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট চাবি । GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত " +"ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিৰূপে উল্লিখিত হয় । এই বিকল্পৰ বাবে \"disabled\" মান " +"নিৰ্ধাৰিত হ'লে চিহ্নিত কামৰ বাবে কোনো চাবি ফলক শৰ্টকাট যুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "টেব বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "টেক্সট নকল কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "নতুন পাৰ্শ্বৰূপ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "নতুন পাৰ্শ্বৰূপ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "ফন্টৰ মাপ বৃদ্ধি কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "ফন্টৰ মাপ হ্ৰাস কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "নতুন টেব খোলাৰ বাবে ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "নতুন সংযোগক্ষেত্ৰ খোলাৰ বাবে ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "টেক্সট আঠা লগোৱাৰ বাবে ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "টাৰ্মিনেল ৰিছেট আৰু পৰিশ্ৰুত কৰাৰ উদ্দেশ্যে চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "টাৰ্মিনেল ৰিছেট কৰাৰ উদ্দেশ্যে চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "টাৰ্মিনেলৰ শিৰোনাম নিৰ্ধাৰণৰ উদ্দেশ্যে চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "টেব ১ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "টেব ১০ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "টেব ১১ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "টেব ১২ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "টেব ২ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "টেব ৩ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "টেব ৪ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "টেব ৫ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "টেব ৬ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "টেব ৭ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "টেব ৮ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "টেব ৯ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "পৰবৰ্তী টেব পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী টেব পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "" +"সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দাত প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "মেনু-বাৰ প্ৰদৰ্শন বা লুকাবলৈ ব্যৱহৃত চাবি ফলক শৰ্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "List of available encodings" +msgstr "উপস্থিত এনকোডিং ৰ তালিকা" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "List of profiles" +msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ তালিকা" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"mate-terminal ৰ পৰিচিত পাৰ্শ্বৰূপ তালিকা । /apps/mate-terminal/profiles পঞ্জিকা অনুযায়ী " +"উপ-পঞ্জিকাৰ নাম এই তালিকাত উপস্থিত কৰা হয় ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"সাধাৰণতে F10 চাবিৰ সহায়ত মেনু-বাৰ ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভৱ । gtkrc ৰ (gtk-menu-bar-accel = " +"\"whatever\") সহায়ত আপনাৰ পছন্দ অনুসাৰে এইটো পৰিবৰ্তন কৰা যাব । এই " +"বিকল্পৰ ফলত মেনু-বাৰৰ প্ৰমিত গতিবৰ্ধকসমূহ নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "স্ক্ৰোলবেকত উপস্থিত পংক্তিৰ সংখ্যা" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" +"প্ৰদৰ্শনযোগ্য স্ক্ৰোলবেক লাইনৰ সংখ্যা । চিহ্নিত সংখ্যক পংক্তি আপুনি টাৰ্মিনেলত স্ক্ৰোল " +"কৰিবলৈ পাৰিব; স্ক্ৰোলবেকৰ নিৰ্ধাৰিত বহিৰ্ভুত পংক্তি অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব । এই বৈশিষ্ট্য " +"প্ৰয়োগ কৰাৰ সময় উপধানতা অবলম্বন কৰক; টাৰ্মিনেলৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত স্মৃতিশক্তিৰ পৰিমাপ প্ৰধানত " +"এই বৈশিষ্ট্যৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত হয় ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "টাৰ্মিনেলৰ অনুপ্ৰয়োগৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য পেলেট" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"S/Key চেলেঞ্জ প্ৰতিক্ৰিয়াৰ প্ৰশ্ন চিনাক্ত কৰি ক্লিক কৰা কলত পপ-আপ সম্বাদ প্ৰদৰ্শন " +"কৰা হ'ব । সম্বাদত গুপ্তশব্দ লিখা হ'লে সেইটো টাৰ্মিনেলত প্ৰেৰিত হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "স্ক্ৰোল-বাৰৰ অৱস্থান" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"সম্ভাব্য মান হ'ল \"close\"-টাৰ্মিনেল বন্ধ কৰাৰ বাবে আৰু \"restart\"-আদেশ পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ " +"বাবে ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"নতুন সংযোগক্ষেত্ৰ বা টেব খোলাৰ সময় ব্যৱহাৰযোগ্য পাৰ্শ্বৰূপ । নিৰ্বাচিত পাৰ্শ্বৰূপ " +"profile_list ত উপস্থিত থকা আৱশ্যক ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "নতুন টাৰ্মিনেলৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য পাৰ্শ্বৰূপ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"use_custom_command বিকল্পৰ মান সত্য হ'লে শ্বেলৰ পৰিবৰ্তে চিহ্নিত আদেশ " +"চলোৱা হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"backspace চাবি দ্বাৰা উৎপন্ন কোড নিৰ্ধাৰণ কৰে । সম্ভাব্য মান হ'ল ASCII DEL অক্ষৰৰ ক্ষেত্ৰত " +"\"ascii-del\", Control-H ৰ (অৰ্থাৎ‌ ASCII BS অক্ষৰ) ক্ষেত্ৰত \"control-h\" আৰু backspace " +"বা ডিলিট চাবি ৰ সৈতে যুক্ত এস্কেপ ক্ৰমৰ বাবে \"escape-sequence\" । backspace চাবি ৰ সঠিক " +"বৈশিষ্ট্য হিচাপে \"ascii-del\" ধাৰ্য কৰা হয় ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"ডিলিট চাবি দ্বাৰা উৎপন্ন কোড নিৰ্ধাৰণ কৰে । সম্ভাব্য মান হ'ল ASCII DEL অক্ষৰৰ ক্ষেত্ৰত " +"\"ascii-del\", Control-H ৰ (অৰ্থাৎ‌ ASCII BS অক্ষৰ) ক্ষেত্ৰত \"control-h\" আৰু " +"backspace বা ডিলিট চাবি ৰ সৈতে যুক্ত এস্কেপ ক্ৰম বাবে \"escape-sequence\" । " +"backspace চাবি ৰ সঠিক বৈশিষ্ট্য হিচাপে \"ascii-del\" ধাৰ্য কৰা হয় ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"টাৰ্মিনেলত চলমান অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ দ্বাৰা ব্যৱহাৰৰ বাবে ১৬ টা ৰং বিশিষ্ট এটা " +"পেলেট উপস্থিত । কোলোন চিহ্ন দ্বাৰা বিভাজিত বিন্যাসত ৰঙৰ নামৰ তালিকা এই " +"পেলেটত উপস্থিত । ৰঙৰ নাম hex বিন্যাসত লিখা আৱশ্যক উদাহৰণস্বৰূপ \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "কাৰ্ছাৰৰ দৃশ্য" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"সাম্ভাব্য মান হ'ল \"block\" এটা ব্ল'ক কাৰ্ছাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ, \"ibeam\" এটা উলম্ব শাৰীৰ " +"কাৰ্ছাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ, বা \"underline\" এটা তলত অঁকা ৰেখাৰ ধৰণৰ কাৰ্ছাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"সম্ভাব্য মানসমূহ হ'ল, কাৰ্ছাৰ ব্লিংকৰ সাৰ্বজনীন বৈশিষ্ট্য প্ৰয়োগৰ বাবে \"system\", " +"বা সুনিৰ্দিষ্ট ৰপে সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰাৰ বাবে যথাক্ৰমে \"on\" বা \"off\" ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Title for terminal" +msgstr "টাৰ্মিনেলৰ শিৰোনাম" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"টাৰ্মিনেল সংযোগক্ষেত্ৰ বা টেব প্ৰদৰ্শনৰ উদ্দেশ্যে শিৰোনাম । এই শিৰোনাম পৰিবৰ্তন কৰা " +"যাব বা টাৰ্মিনেলত চলমান অনুপ্ৰয়োগৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত নামৰ সৈতে যুক্ত কৰা " +"যাব । title_mode বৈশিষ্ট্যৰ মানৰ ওপৰত এইটো নিৰ্ভৰশীল ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"চিহ্নিত পাৰ্শ্বৰূপ সংযোগক্ষেত্ৰ/টেবৰ ক্ষেত্ৰত মেনুবাৰ নতুন সংযোগক্ষেত্ৰত প্ৰদৰ্শন কৰা " +"হ'লে মান " +"সত্য ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"টাৰ্মিনেল পটভূমিৰ প্ৰকৃতি । সম্ভাব্য মান, গাঢ় ৰঙৰ বাবে \"solid\", চিত্ৰেৰ বাবে \"image\" " +"বা compositing সংযোগক্ষেত্ৰত পৰিচালক চলি থাকিলে সঁচা স্বচ্ছপটভূমিৰ বাবে \"transparent\" বা " +"এইটো ন'হ'লে pseudo-transparency ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "পৰিবৰতনশীল শিৰোনামৰ ক্ষেত্ৰত কৰণীয় কৰ্ম" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "চাইল্ড আদেশ বন্ধ কৰিলে টাৰ্মিনেলৰ ক্ষেত্ৰত কৰণীয় কৰ্ম" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"শব্দ অনুযায়ী টেক্সট নিৰ্ব্বাচনৰ সময়ত এই অক্ষৰসমূহ এটা পৃথক শব্দ হিচাপে গণ্য কৰা হ'ব । " +"\"A-Z\" হিচাপে অক্ষৰৰ সীমা উল্লেখ কৰা যাব । প্ৰথম অক্ষৰ হিচাপে হাইফেন (অক্ষৰৰ " +"সীমা উল্লেখ নকৰাৰ বাবে) উল্লেখ কৰা হ'ব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"টাৰ্মিনেল স্ক্ৰোলবাৰৰ অৱস্থান । সম্ভাব্য মান হ'ল \"left (বাওঁফালে)\", \"right " +"(সোঁফালে)\" আৰু \"disabled (নিষ্ক্ৰিয়)\" ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "মেনু-বাৰত অভিগম চাবি উপস্থিত নে নাই" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "মেনু-বাৰ ব্যৱহাৰৰ উদ্দেশ্যে প্ৰমিত GTK শৰ্টকাট সক্ৰিয় কৰা হৈছে নে নাই" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "গাঢ় শব্দ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"একাধিক খোলা টেবৰ সৈতে টাৰ্মিনেল সংযোগক্ষেত্ৰ বন্ধ কৰাৰ সময় ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সম্মতি লোৱা হ'ব " +"নে নাই ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "টাৰ্মিনেলৰ সংযোগক্ষেত্ৰ বন্ধ কৰাৰ পূৰ্বে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সম্মতি লোৱা হ'ব নে নাই" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "কাৰ্ছাৰ ব্লিংক হ'ব নে নাই" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"মেনুবাৰৰ ক্ষেত্ৰত Alt+অক্ষৰ বিশিষ্ট অভিগম চাবি সক্ৰিয় কৰা হ'ব নে নাই । টাৰ্মিনেলত " +"চলমান কিছু অনুপ্ৰয়োগৰ কামত ইয়াৰ ফলত ব্যঘাত ঘটাৰ আশঙ্কায় এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্ৰিয় কৰা যাব ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "টাৰ্মিনেলত আদেশটি প্ৰৱেশ শ্বেল ৰূপে আৰম্ভ কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "শ্বেলৰ পৰিবৰ্তে নিজস্ব পছন্দ অনুসাৰে কোনো আদেশ চলোৱা হ'ব নে নাই" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "পটভূমিৰ চিত্ৰ স্ক্ৰোল কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "চাবি টিপা হ'লে তলৰ প্ৰান্ত অবধি স্ক্ৰোল কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "নতুন ফলাফল উৎ‌পন্ন হ'লে তলৰ প্ৰান্ত অবধি স্ক্ৰোল কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "নতুন সংযোগক্ষেত্ৰ/টেবত মেনু-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "টাৰ্মিনেলৰ ঘন্টি নিঃশব্দ অৱস্থাত ৰখা হ'ব নে নাই" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "টাৰ্মিনেলৰ আদেশ আৰম্ভ কৰাৰ সময় প্ৰৱেশ সংক্ৰান্ত তথ্য উন্নত কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "টাৰ্মিনেল উইজেটৰ ক্ষেত্ৰত সক্ৰিয় থিমৰ ৰং প্ৰয়োগ কৰা হ'ব নে নাই" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ফন্ট প্ৰয়োগ কৰা হ'ব নে নাই" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "মেনু শৰ্ট-কাট চাবি (অবিকল্পিতৰূপে F10) নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব (_m)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "চাবি ফলক শৰ্ট-কাট" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "সমস্ত মেনু অভিগম চাবি (উদাহৰণ, নথিপত্ৰ নামক মেনুৰ বাবে Alt+f) সক্ৰিয় কৰা হ'ব (_E)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "শৰ্ট-কাট চাবি: (_S)" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "পাতল হালধীয়াৰ ওপৰত ক'লা" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on white" +msgstr "বগাৰ ওপৰত ক'লা" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "Gray on black" +msgstr "ক'লাৰ ওপৰত ছাই" + +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Green on black" +msgstr "ক'লাৰ ওপৰত সেউজীয়া" + +#: ../src/profile-editor.c:54 +msgid "White on black" +msgstr "ক'লাৰ ওপৰত বগা" + +#: ../src/profile-editor.c:438, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "আদেশ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:458, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "\"%s\" পাৰ্শ্বৰূপ সম্পাদনা কৰা হৈছে" + +#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)" +#: ../src/profile-editor.c:474 +#, c-format +msgid "(about %s)" +msgstr "(%s ৰ বিষয়ে)" + +#: ../src/profile-editor.c:612 +msgid "Images" +msgstr "ছবি" + +#: ../src/profile-editor.c:733 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "পেলেটৰ ৰং নিৰ্ব্বাচন কৰক %d" + +#: ../src/profile-editor.c:737 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "পেলেটৰ বিষয়বস্তু %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "নতুন টাৰ্মিনাল আৰম্ভ কৰাৰ সময় ব্যৱহৃত পাৰ্শ্বৰূপ: (_P)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "নিৰ্মাণ কৰক (_r)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Profile" +msgstr "নতুন পাৰ্শ্বৰূপ" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ নাম: (_n)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ ওপৰত ভিত্তি কৰি: (_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "আদেশ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "অগ্ৰভূমি আৰু পটভূমি" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "পেলেট" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "শিৰোনাম" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"উল্লেখ্য: টাৰ্মিনেল অনুপ্ৰয়োগৰ বাবে নিম্নলিখিত ৰং-সমূহ ব্যৱহাৰ " +"কৰা সম্ভৱ ।" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"উল্লেখ্য: এই বিকল্পসমূহ ব্যৱহাৰৰ কাৰণে কিছু অনুপ্ৰয়োগ সঠিকভাবে চলিবলৈ " +"সক্ষম ন'হ'ব পাৰে । টাৰ্মিনেলৰ ভিন্ন আচৰণ প্ৰত্যাশাকাৰী কিছু অনুপ্ৰয়োগ আৰু কাৰ্য্যকৰ " +"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে এই বিকল্পসমূহৰ সাহায্য লোৱা হয় ।" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "সৰ্বোচ্চ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "শূণ্য" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "পটভূমি" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "পটভূমিৰ চিত্ৰ স্ক্ৰোল কৰা হ'ব (_s)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত বিন্যাস: (_s)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত স্কিম: (_m)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "টাৰ্মিনেলৰ ফন্ট নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "টাৰ্মিনেলৰ পটভূমিৰ ৰং নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "টাৰ্মিনেলত ব্যৱহৃত শব্দৰ ৰং নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "ৰঙৰ পেলেট: (_a)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Colors" +msgstr "ৰং" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Compatibility" +msgstr "সামঞ্জস্য" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "কাৰ্ছাৰৰ ব্লিংক (_k)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Custom" +msgstr "নিজস্ব" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত আদেশ: (_m)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"টাৰ্মিনেলৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক\n" +"আদেশ পুনৰাৰম্ভ কৰক\n" +"টাৰ্মিনেল খোলা অৱস্থাত ৰখা হ'ব" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "General" +msgstr "সাধাৰণ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:33 +msgid "Image _file:" +msgstr "ছবিৰ নথিপত্ৰ: (_f)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "Initial _title:" +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক শিৰোনাম: (_t)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"বাওঁফালে\n" +"সোঁফালে\n" +"নিষ্ক্ৰিয়" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "Profile Editor" +msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ সম্পাদন ব্যৱস্থা" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"প্ৰাৰম্ভিক শিৰোনামৰ পৰিবৰ্তে লিখা হ'ব\n" +"প্ৰাৰম্ভিক শিৰোনামৰ পূৰ্বে লিখা হ'ব\n" +"প্ৰাৰম্ভিক শিৰোনামৰ পিছত লিখা হ'ব\n" +"প্ৰাৰম্ভিক শিৰোনাম অপৰিবৰ্তিত ৰখা হ'ব" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ শ্বেলৰ পৰিবৰ্তে স্বনিৰ্বাচিত কোনো আদেশ চলোৱা হ'ব (_n)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "স্বচ্ছ বা চিত্ৰৰ সৈতে পটভূমি ছায়া আচ্ছন্ন কৰা হ'ব: (_h)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "চাবি টিপা হ'লে স্ক্ৰোল কৰা হ'ব (_k)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "উৎ‌পন্ন নিৰ্গম স্ক্ৰোল কৰা হ'ব (_o)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "বিপৰীত দিশত স্ক্ৰোল কৰা হ'ব: (_b)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scrolling" +msgstr "স্ক্ৰোল ব্যৱস্থা" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Select Background Image" +msgstr "পটভূমিৰ ছবি নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "শব্দত ব্যৱহৃত অক্ষৰ দ্বাৰা নিৰ্বাচিত হ'ব: (_w)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "নতুন টাৰ্মিনেলত অবিকল্পিতৰূপে মেনুবাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_m)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:57 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "টাৰ্মিনেলৰ ধ্বনি (_b)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:58 +msgid "Title and Command" +msgstr "শিৰোনাম আৰু আদেশ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "When command _exits:" +msgstr "আদেশ বন্ধ কৰিলে: (_e)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "টাৰ্মিনাল আদেশ দ্বাৰা নিজেস্ব শিৰোনাম যদি নিৰ্ধাৰণ কৰা হয়: (_w)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "গাঢ় শব্দ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_A)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "_Background color:" +msgstr "পটভূমিৰ ৰং:(_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Background image" +msgstr "পটভূমিৰ চিত্ৰ (_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Backspace চাবি দ্বাৰা উৎ‌পন্ন হয়:(_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Delete চাবি দ্বাৰা উৎ‌পন্ন হয়: (_D)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Font:" +msgstr "ফন্ট:(_F)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Profile name:" +msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ নাম: (_P)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "সামঞ্জস্য সংক্ৰান্ত বিকল্পৰ বাবে অবিকল্পিত মান ধাৰ্য কৰা হ'ব (_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "প্ৰৱেশ শ্বেল আদেশ চলোৱা হ'ব (_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "স্ক্ৰোলবাৰ হ'ল: (_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Solid color" +msgstr "গোটা ৰং (_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Text color:" +msgstr "শব্দৰ ৰং: (_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "স্বচ্চ পটভূমি (_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "আদেশ চলোৱা হ'লে প্ৰৱেশ সংক্ৰান্ত তথ্য উন্নত কৰক (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ব্যৱহৃত থিমৰ পৰা ৰং প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অপৰিবৰ্তনযোগ্য প্ৰস্থৰ ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "lines" +msgstr "পংক্তি" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key Challenge Response" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "গুপ্তশব্দ (_P):" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "ক্লিক কৰা টেক্সট সম্ভৱত বৈধ S/Key challenge নহয় ।" + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "ক্লিক কৰা টেক্সট সম্ভৱত বৈধ OTP challenge নহয় ।" + +#: ../src/terminal-accels.c:119 +msgid "New Tab" +msgstr "নতুন টেব" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Window" +msgstr "নতুন সংযোগক্ষেত্ৰ" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Close Tab" +msgstr "টেব বন্ধ কৰক" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Close Window" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ বন্ধ কৰক" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Copy" +msgstr "নকল কৰক" + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "Paste" +msgstr "আঠা লগাওক" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "মেনু-বাৰ লুকাওক আৰু প্ৰদৰ্শন কৰক" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Full Screen" +msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দাত প্ৰদৰ্শন" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Zoom In" +msgstr "ডাঙৰ কৰি প্ৰদৰ্শন" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Zoom Out" +msgstr "সৰু কৰি প্ৰদৰ্শন" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Normal Size" +msgstr "স্বাভাবিক মাপ" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3245 +msgid "Set Title" +msgstr "শিৰোনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Reset" +msgstr "ৰিছেট" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "ৰিছেট কৰক আৰু আঁতৰাওক" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী টেবলৈ স্থানান্তৰ কৰক" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "পৰবৰ্তী টেবলৈ স্থানান্তৰ কৰক" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "টেব বাওঁফালে নিয়ক" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "টেব সোঁফালে নিয়ক" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Detach Tab" +msgstr "টেব বিচ্ছিন্ন কৰক" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "টেব ১ লৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "টেব ২ লৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "টেব ৩ লৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "টেব ৪ লৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "টেব ৫ লৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "টেব ৬ লৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "টেব ৭ লৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "টেব ৮ লৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "টেব ৯ লৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "টেব ১০ লৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "টেব ১১ লৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "টেব ১২ লৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Contents" +msgstr "বিষয়বস্তু" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "File" +msgstr "নথিপত্ৰ" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Edit" +msgstr "সম্পাদনা" + +#: ../src/terminal-accels.c:221 +msgid "View" +msgstr "প্ৰদৰ্শন" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "Tabs" +msgstr "টেব" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Help" +msgstr "সাহায্য" + +#: ../src/terminal-accels.c:281 +msgid "Disabled" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" + +#: ../src/terminal-accels.c:753, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "“%s” শৰ্টকাট চাবি বৰ্তমানে “%s” কামৰ সৈতে যুক্ত হৈছে" + +#: ../src/terminal-accels.c:911 +msgid "_Action" +msgstr "কৰ্ম (_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:930 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "শৰ্টকাট চাবি (_K)" + +#: ../src/terminal-app.c:475 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "বুটাম ক্লিক কৰি পাৰ্শ্বৰূপ নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/terminal-app.c:560 +msgid "Profile list" +msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ তালিকা" + +#: ../src/terminal-app.c:621, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "“%s” পাৰ্শ্বৰূপ আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" + +#: ../src/terminal-app.c:637 +msgid "Delete Profile" +msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ আঁতৰাওক" + +#: ../src/terminal-app.c:951 +msgid "User Defined" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা নিৰ্দিষ্ট" + +#: ../src/terminal-app.c:1106, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"“%s” নামক এটা পাৰ্শ্বৰূপ বৰ্তমানে উপস্থিত । আপুনি একে নামৰ দুটা পাৰ্শ্বৰূপ " +"নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "ভিত্তি ৰূপে চিহ্নিত পাৰ্শ্বৰূপ নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/terminal-app.c:1730, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "\"%s\" নামক কোনো পাৰ্শ্বৰূপ উপস্থিত নাই, অবিকল্পিত পাৰ্শ্বৰূপ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1750 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "অবৈধ জ্যামিতিক পংক্তি \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:188, c-format +msgid "Could not open link: %s" +msgstr "সংযোগ খোলা নাযায়: %s" + +#: ../src/terminal.c:256, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "তৰ্ক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:382 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "মিল নথকা কলঘৰৰ সংস্কৰণ; নতুন চানেকি সৃষ্টি কৰা হৈছে ।\n" + +#: ../src/terminal.c:388 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "কলঘৰৰ ভুল: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "পশ্চিমী" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "মধ্য ইউৰোপীয়" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "দক্ষিণ ইউৰোপীয়" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "বল্টিক" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ছিৰিলিক" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "আৰবি" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "গ্ৰিক" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "হিব্ৰু ভিজুৱেল" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "হিব্ৰু" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "তুৰ্কি" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "নৰ্ডিক" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "ছেল্টিক" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "ৰোমেনিয়ান" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "আৰ্মেনিয়ান" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "পাৰম্পৰিক চীনা" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "ছিৰিলিক/ৰুচি" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "জাপানি" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "কোৰিয়ান" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "সৰলীকৃত চীনা" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "জৰ্জিয়ান" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "ছিৰিলিক/ইউক্ৰেনিয়ান" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "ক্ৰোয়েশিয়ান" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "হিন্দি" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "ফাৰ্চি" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "গুজ্ৰাটি" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "গুৰুমুখী" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "আইছলেন্ডিক" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ভিয়েতনামিছ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "থাই" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "বিৱৰণ (_D)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "এনকোডিং (_E)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "বৰ্তমান লোকেল" + +#: ../src/terminal-options.c:174, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"mate-terminal ৰ বৰ্তমান সংস্কৰণত \"%s\" বিকল্প সমৰ্থিত নহয়; বিচৰা পঢ়ন্দৰ সৈতে আপুনি এটা " +"নতুন পাৰ্শ্বৰূপ সৃষ্টি কৰিব বিচাৰিব পাৰে, আৰু নতুন '--" +"profile' বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে\n" + +#: ../src/terminal-options.c:187 ../src/terminal-window.c:3464 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE Terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:208, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "\"%s\" ৰ বাবে উল্লিখিত তৰ্ক বৈধ আদেশ নহয়: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "এটা সংযোগক্ষেত্ৰৰ বাবে দুটা ভূমিকা প্ৰদান কৰা হৈছে" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "একে সংযোগক্ষেত্ৰৰ বাবে \"%s\" বিকল্প দুবাৰ উল্লেখ কৰা হৈছে\n" + +#: ../src/terminal-options.c:595, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" বৈধ জুম ফেক্টৰ নহয়" + +#: ../src/terminal-options.c:602 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "জুম ফেক্টৰ \"%g\" অত্যান্ত ক্ষুদ্ৰ, %g ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব\n" + +#: ../src/terminal-options.c:610 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "জুম ফেক্টৰ \"%g\" অত্যাধিক ডাঙৰ, %g ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব\n" + +#: ../src/terminal-options.c:649, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "অবশিষ্ট আদেশ-লাইনত চলোৱাৰ বাবে বিকল্প \"%s\" ৰ ক্ষেত্ৰত আদেশ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক" + +#: ../src/terminal-options.c:774 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "এটা বৈধ টাৰ্মিনেল বিন্যাস নথিপত্ৰ নহয় ।" + +#. FIXME +#: ../src/terminal-options.c:786 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "অশুদ্ধ টাৰ্মিনেল বিন্যাস নথিপত্ৰৰ সংস্কৰণ ।" + +#: ../src/terminal-options.c:895 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"সক্ৰিয়কৰণ nameserver ৰ সৈতে নিবন্ধিত কৰা ন'হ'ব, সক্ৰিয় টাৰ্মিনেল পুনৰায় ব্যৱহাৰ কৰা ন'হ'ব" + +#: ../src/terminal-options.c:904 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "এটা টাৰ্মিনেল বিন্যাস নথিপত্ৰ তুলি লওক" + +#: ../src/terminal-options.c:913 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "টাৰ্মিনেলৰ বিন্যাস এটা নথিপত্ৰত ৰক্ষা কৰক" + +#: ../src/terminal-options.c:927 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "অবিকল্পিত পাৰ্শ্বৰূপ প্ৰয়োগ কৰি নতুন সংযোগক্ষেত্ৰত এটা টেব খোলক" + +#: ../src/terminal-options.c:936 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "অবিকল্পিত পাৰ্শ্বৰূপ প্ৰয়োগ কৰি সৰ্বশেষ সংযোগক্ষেত্ৰত এটা টেব খোলক" + +#: ../src/terminal-options.c:949 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "মেনু-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰক" + +#: ../src/terminal-options.c:958 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "মেনুবাৰ বন্ধ কৰক" + +#: ../src/terminal-options.c:967 +msgid "Maximise the window" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ আকাৰ সৰ্বাধিক কৰক" + +#: ../src/terminal-options.c:976 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰক সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দাত দেখুৱাওক" + +#: ../src/terminal-options.c:985 +msgid "" +"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the " +"\"X\" man page for more information" +msgstr "" +"দিয়া X জ্যামিতিৰ গুণৰ পৰা সংযোগক্ষেত্ৰৰ জ্যামিতি নিৰ্ধাৰণ কৰক; অধিক তথ্যৰ বাবে " +"\"X\" হাতপুথি চাওকস" + +#: ../src/terminal-options.c:986 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" + +#: ../src/terminal-options.c:994 +msgid "Set the window role" +msgstr "টাৰ্মিনেলৰ কাৰ্য্য নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/terminal-options.c:995 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1003 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "বৰ্তমান সংযোগক্ষেত্ৰৰ সৰ্বশেষ টেব সক্ৰিয় টেব ৰূপে নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব" + +#: ../src/terminal-options.c:1016 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "এই বিকল্পৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত তৰ্ক টাৰ্মিনেলত চলাওক" + +#: ../src/terminal-options.c:1025 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "অবিকল্পিতৰ সলনি দিয়া পাৰ্শ্বৰূপ ব্যৱহাৰ কৰক" + +#: ../src/terminal-options.c:1026 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILE-NAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1034 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "টাৰ্মিনেলৰ শিৰোনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/terminal-options.c:1035 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1043 +msgid "Set the working directory" +msgstr "টাৰ্মিনেলৰ সক্ৰিয় পঞ্জিকা নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/terminal-options.c:1044 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1052 +msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "টাৰ্মিনেলত জুম ফেক্টৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব (1.0 = স্বাভাবিক মাপ)" + +#: ../src/terminal-options.c:1053 +msgid "ZOOM" +msgstr "জুম" + +#: ../src/terminal-options.c:1303 ../src/terminal-options.c:1306 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE Terminal এমুলেটৰ" + +#: ../src/terminal-options.c:1307 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "MATE Terminal সংক্ৰান্ত বিবিধ বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/terminal-options.c:1317 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "নতুন সংযোগক্ষেত্ৰ বা টাৰ্মিনেল টেব খোলাৰ বিকল্পসমূহ; ইয়াৰ একাধিক নিৰ্ধাৰণ কৰিব পাৰি:" + +#: ../src/terminal-options.c:1318 +msgid "Show terminal options" +msgstr "টাৰ্মিনেলৰ বিকল্প দেখুৱাওক" + +#: ../src/terminal-options.c:1326 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"সংযোগক্ষেত্ৰৰ বিকল্প; প্ৰথম --window বা --tab তৰ্কৰ আগত ব্যৱহাৰ কৰিলে, সকলো সংযোগক্ষেত্ৰৰ " +"কাৰণে অবিকল্পিত হয়:" + +#: ../src/terminal-options.c:1327 +msgid "Show per-window options" +msgstr "প্ৰত্যেক সংযোগক্ষেত্ৰৰ বিকল্প দেখুৱাওক" + +#: ../src/terminal-options.c:1335 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"টাৰ্মিনেলৰ বিকল্প; প্ৰথম --window বা --tab তৰ্কৰ আগত ব্যৱহাৰ কৰিলে, সকলো টাৰ্মিনেলৰ কাৰণে " +"অবিকল্পিত হয়:" + +#: ../src/terminal-options.c:1336 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "প্ৰত্যেক টাৰ্মিনেলৰ বিকল্প দেখুৱাওক" + +#: ../src/terminal-profile.c:150 +msgid "Unnamed" +msgstr "নামবিহীন" + +#: ../src/terminal-screen.c:1230 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "চিহ্নিত টাৰ্মিনেলৰ ক্ষেত্ৰত আদেশ প্ৰয়োগ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1521 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "বৰ্তমান টাৰ্মিনেলৰ চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া নিৰ্মাণ কৰিবলৈ সমস্যা" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "টেব বন্ধ কৰক" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:200 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "এই টেবলৈ যাওক" + +#: ../src/terminal-util.c:170 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনত সমস্যা: %s" + +#: ../src/terminal-util.c:242, c-format +msgid "" +"Could not open the address “%s”:\n" +"%s" +msgstr "" +"“%s” ঠিকনা খোলা নাযায়:\n" +"%s" + +#: ../src/terminal-util.c:317 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." + +#: ../src/terminal-util.c:321 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." + +#: ../src/terminal-util.c:325 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#: ../src/terminal-window.c:419 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:421 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1551 +msgid "_File" +msgstr "নথিপত্ৰ (_F)" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1552 ../src/terminal-window.c:1563 +#: ../src/terminal-window.c:1685 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "টাৰ্মিনেল খোলক (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1553 ../src/terminal-window.c:1566 +#: ../src/terminal-window.c:1688 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "টেব খোলক (_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1554 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1555 +msgid "_View" +msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1556 +msgid "_Terminal" +msgstr "টাৰ্মিনেল (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1557 +msgid "Ta_bs" +msgstr "টেব (_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1558 +msgid "_Help" +msgstr "সাহায্য(_H)" + +#: ../src/terminal-window.c:1569 +msgid "New _Profile…" +msgstr "নতুন পাৰ্শ্বৰূপ...(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1572 ../src/terminal-window.c:1694 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "টেব বন্ধ কৰক (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1575 ../src/terminal-window.c:2899 +msgid "_Close Window" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ বন্ধ কৰক (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1586 ../src/terminal-window.c:1682 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম আঠা লগাওক (_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1592 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ...(_r)" + +#: ../src/terminal-window.c:1595 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "চাবি ফলক শৰ্ট-কাট...(_K)" + +#: ../src/terminal-window.c:1598 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "পাৰ্শ্বৰূপৰ পছন্দ (_o)" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1614 +msgid "Change _Profile" +msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1615 +msgid "_Set Title…" +msgstr "শিৰোনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক...(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1618 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "কেৰেক্টাৰ এনকোডিং নিৰ্ধাৰণ কৰক (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1619 +msgid "_Reset" +msgstr "ৰিছেট (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1622 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "ৰিছেট আৰু পৰিশ্ৰুত কৰক (_l)" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1627 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "যোগ কৰক বা আঁতৰাওক... (_A)" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1632 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী টেব (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1635 +msgid "_Next Tab" +msgstr "পৰবৰ্তী টেব (_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1638 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "টেব বাওঁফালে স্থানান্তৰ কৰক (_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1641 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "টেব সোঁফালে স্থানান্তৰ কৰক (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1644 +msgid "_Detach tab" +msgstr "টেব বিচ্ছিন্ন কৰক (_D)" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1649 +msgid "_Contents" +msgstr "সূচী (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1652 +msgid "_About" +msgstr "বিষয়ে(_A)" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1657 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "মেইল প্ৰেৰণৰ গন্তব্য...(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1660 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "ঈ-মেইল ঠিকনা নকল কৰক (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1663 +msgid "C_all To…" +msgstr "চিহ্নিত স্থানত কল কৰক...(_a)" + +#: ../src/terminal-window.c:1666 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "কলৰ ঠিকনা নকল কৰক (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1669 +msgid "_Open Link" +msgstr "লিঙ্ক খোলক (_O)" + +#: ../src/terminal-window.c:1672 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "লিঙ্কৰ ঠিকনা নকল কৰক (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1675 +msgid "P_rofiles" +msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ (_r)" + +#: ../src/terminal-window.c:1691 +msgid "C_lose Window" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ বন্ধ কৰক (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1697 +msgid "_Input Methods" +msgstr "নিবেশ পদ্ধতি (_I)" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1703 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "মেনু-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_M)" + +#: ../src/terminal-window.c:1707 +msgid "_Full Screen" +msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দাত প্ৰদৰ্শন (_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:2886 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "এই টাৰ্মিনেল বন্ধ কৰোঁ ?" + +#: ../src/terminal-window.c:2886 +msgid "Close this window?" +msgstr "এই সংযোগক্ষেত্ৰ বন্ধ কৰোঁ ?" + +#: ../src/terminal-window.c:2890 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"এই সংযোগক্ষেত্ৰৰ কিছুমান টাৰ্মিনেলত এতিয়াও কিছু প্ৰক্ৰিয়া চলি আছে । সংযোগক্ষেত্ৰ বন্ধ " +"কৰিলে সিহঁতক মৰা হ'ব ।" + +#: ../src/terminal-window.c:2894 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "এই টাৰ্মিনেলত এতিয়াও এটা প্ৰক্ৰিয়া চলি আছে । টাৰ্মিনেল বন্ধ কৰিলে তাক মৰা হ'ব ।" + +#: ../src/terminal-window.c:2899 +msgid "_Close Terminal" +msgstr "টাৰ্মিনেল বন্ধ কৰক (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:3261 +msgid "_Title:" +msgstr "শিৰোনাম: (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:3447 +msgid "Contributors:" +msgstr "যাৰ অৱদান হৈছে:" + +#: ../src/terminal-window.c:3466 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "MATE ডেস্কটপত ব্যৱহাৰযোগ্য এটা টাৰ্মিনেল এমুলেটৰ" + +#: ../src/terminal-window.c:3473 +msgid "translator-credits" +msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "কৰ্মবৰ্ধক-কি" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "গতিবৰ্ধক পৰিবৰ্তনকাৰী" + +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "গতিবৰ্ধক মোড" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "গতিবৰ্ধকেৰ প্ৰকৃতি" + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "নতুন অ্যাকসেলেৰেটৰ লিখুন, অথবা ব্যাক-স্পেস টিপে মুছে ফেলুন" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "নতুন অ্যাকসেলেৰেটৰ লিখুন" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "টাৰ্মিনাল এনকোডিং তালিকাৰ পৰিবৰ্তন সংক্ৰান্ত সূচনাপ্ৰাপ্তি ব্যবস্থায় সাবস্ক্ৰাইব " +#~ "কৰতে সমস্যা। (%s)\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "পটভূমি" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "সামঞ্জস্য" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "সাধাৰণ" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "স্ক্ৰোল কৰুন" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "উল্লেখ্য: টাৰ্মিনালে চলমান আদেশেৰ দ্বাৰা পৰিবৰ্তনশীল অবস্থায় " +#~ "নতুন শিৰোনাম ধাৰ্য কৰা সম্ভব।" + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "মেনুত এনকোডিং যোগ কৰা হবে।" + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "পটভূমিৰ চিত্ৰ (_i)" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "প্ৰোফাইলেৰ জন্য এটা আইকন নিৰ্বাচন কৰুন" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "ফলাফল" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "প্ৰোফাইলেৰ আইকন: (_i)" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "মেনু থেকে এনকোডিং আঁতৰুৱা হবে।" + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "পৰিবৰ্তনশীলৰূপে শিৰোনাম ধাৰ্য কৰা হয়: (_D)" + +#~ msgid "kilo_bytes" +#~ msgstr "কিলোবাইট (_b)" + +#~ msgid "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." +#~ msgstr "" +#~ "এটা X ফন্টেৰ নাম। See the X ফন্টেৰ নামেৰ বিন্যাস সম্পৰকে জানতে X man পৃষ্ঠা পড়ুন " +#~ "(\"man X\" লিখুন)।" + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "মান সত্য হলে, X RENDER এক্সটেনশনেৰ বিনা চালানো হলে ফন্ট অ্যান্টি-অ্যালায়েসিং " +#~ "বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্ৰিয় কৰা হবে। এৰ ফলে কিছু পৰিস্থিতিতে কৰ্মক্ষমতা উল্লেখযোগ্যৰূপে বৃদ্ধি " +#~ "হবে।" + +#~ msgid "" +#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +#~ "tabs with this profile." +#~ msgstr "" +#~ "চিহ্নিত প্ৰোফাইলেৰ উইন্ডো/ট্যাবেৰ ক্ষেত্ৰে টাৰ্মিনালে ফোকাস প্ৰাপ্ত হলে মান সত্য " +#~ "(True)।" + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "" +#~ "X RENDER এক্সটেনশন বিনা অ্যান্টি-অ্যালায়েসিং বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্ৰিয় কৰা হবে কি না" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" + +#~ msgid "Linux console" +#~ msgstr "লিনাক্স কনসোল" + +#~ msgid "XTerm" +#~ msgstr "এক্স টাৰ্ম" + +#~ msgid "Rxvt" +#~ msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "সৰ্বধৰনেৰ ফাইল" + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "মাপ: (_z)" + +#~ msgid "_Use bold version of font" +#~ msgstr "ফন্টেৰ গাঢ় ৰূপ ব্যবহাৰ কৰা হবে (_U)" + +#~ msgid "Click to choose font type" +#~ msgstr "ফন্টেৰ ধৰন নিৰ্বাচন কৰতে ক্লিক কৰুন" + +#~ msgid "Click to choose font size" +#~ msgstr "ফন্টেৰ মাপ নিৰ্বাচন কৰতে ক্লিক কৰুন" + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "ৰোমান" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "আইটালিক" + +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "তিৰ্যক" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "বিপৰীত আইটালিক" + +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "বিপৰীত তিৰ্যক" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "অন্যান্য" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "সমানুপাতিক" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "মোনোস্পেসড" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "char cell" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "MAX_FONTS-ৰ মান অতিক্ৰান্ত হয়েছে। কয়েকটি ফন্ট অনুপস্থিত থাকতে পাৰে।" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "গন্তব্য" + +#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +#~ msgstr "%s থেকে কনফিগ লোড কৰতে সমস্যা। (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "টাৰ্মিনালেৰ কি-বাইন্ডিং সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তনেৰ সূচনাপ্ৰাপ্তিৰ বৈশিষ্ট্যে সাবস্ক্ৰাইব " +#~ "কৰতে সমস্যা। (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +#~ msgstr "টাৰ্মিনলেৰ কি-বাইন্ডিং লোড কৰতে সমস্যা। (%s)\n" + +#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s কনফিগাৰেশন-কি-ৰ মান বৈধ নয়; সঠিক মান হল \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "মেনু-বাৰেৰ অ্যাকসেস-কি ব্যবহাৰ সংক্ৰান্ত কনফিগাৰেশনেৰ মান লোড কৰতে সমস্যা। (%" +#~ "s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "মেনু-বাৰ অ্যাকসেস-কি ব্যবহাৰেৰ নিৰ্বাচন সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তনেৰ সূচনাপ্ৰাপ্তিৰ " +#~ "বৈশিষ্ট্যে সাবস্ক্ৰাইব কৰতে সমস্যা। (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" +#~ msgstr "মেনুৰ গতিবৰ্ধক-কি ব্যবহাৰেৰ কনফিগাৰেশনেৰ মান লোড কৰতে সমস্যা। (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "use_menu_accelerators বৈশিষ্ট্যেৰ সূচনাবাৰ্তা প্ৰাপ্তি ব্যবস্থায় সাবস্ক্ৰাইব কৰতে " +#~ "সমস্যা (%s)\n" + +#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +#~ msgstr "কনফিগাৰেশন ডাটাবেসে গতিবৰ্ধক সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তন কৰতে সমস্যা: %s\n" + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "কনফিগাৰেশন ডাটাবেসে নতুন গতিবৰ্ধক স্থাপন কৰতে সমস্যা: %s\n" + +#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +#~ msgstr "use_menu_accelerators কি-ৰ মান স্থাপন কৰতে সমস্যা: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "টাৰ্মিনালেৰ প্ৰোফাইল সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তনেৰ সূচনাপ্ৰাপ্তিৰ বৈশিষ্ট্যে সাবস্ক্ৰাইব কৰতে " +#~ "সমস্যা। (%s)\n" + +#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +#~ msgstr "\"%s\" নামল আইকনটি \"%s\" টাৰ্মিনাল প্ৰোফাইলেৰ জন্য সনাক্ত কৰা যায়নি\n" + +#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" নামক আইকনটি \"%s\" টাৰ্মিনাল প্ৰোফাইলেৰ জন্য লোড কৰা যায়নি: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s" +#~ "\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" নামল পটভূমিৰ চিত্ৰ \"%s\" টাৰ্মিনাল প্ৰোফাইলে ব্যবহাৰেৰ জন্য পাওয়া " +#~ "যায়নি\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" নামক পটভূমিৰ চিত্ৰটি \"%s\" টাৰ্মিনাল প্ৰোফাইলেৰ জন্য লোড কৰা যায়নি: %" +#~ "s\n" + +#~ msgid "" +#~ "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not " +#~ "valid\n" +#~ msgstr "" +#~ "MATE Terminal: কনফিগাৰেশন ডাটাবেসেত উল্লিখিত \"%s\" নামক ফন্ট বৈধ নয়\n" + +#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +#~ msgstr "%s-ৰ ডিফল্ট মান উদ্ধাৰ কৰতে সমস্যা:%s\n" + +#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n" +#~ msgstr "%s-ৰ জন্য ডিফল্ট মান উপস্থিত নেই\n" + +#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +#~ msgstr " %s কি-ৰ ডিফল্ট মান পুনৰায় স্থাপন কৰতে সমস্যা: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +#~ msgstr "%s নামক কনফিগাৰেশন ডিৰেক্টৰি অপসাৰণ কৰতে সমস্যা। (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "ডিফল্ট প্ৰোফাইল সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তনেৰ সূচনাপ্ৰাপ্তিৰ বৈশিষ্ট্যে সাবস্ক্ৰাইব কৰতে " +#~ "সমস্যা। (%s)\n" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "বিবৰণ (_D)" + +#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" নামক প্ৰোফাইল নিৰ্মাণ কৰতে সমস্যা" + +#~ msgid "There was an error deleting the profiles" +#~ msgstr "প্ৰোফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা" + +#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +#~ msgstr "\"%s\" পংক্তিটি ৰঙেৰ প্যালেট হিসাবে পাৰ্স কৰা যায়নি\n" + +#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +#~ msgstr[0] "প্যালেটে %d-টি এন্ট্ৰি উপস্থিত, %d-টি প্ৰত্যাশিত\n" +#~ msgstr[1] "প্যালেটে %d-টি এন্ট্ৰি উপস্থিত, %d-টি প্ৰত্যাশিত\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "মোনোস্পেস ফন্ট সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তনেৰ সূচনাপ্ৰাপ্তিৰ বৈশিষ্ট্যে সাবস্ক্ৰাইব কৰতে সমস্যা। " +#~ "(%s)\n" + +#~ msgid "Could not load font \"%s\"\n" +#~ msgstr "\"%s\" নামক ফন্ট লোড কৰতে সমস্যা\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use image in " +#~ "menus. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "মেনুত চিত্ৰ ব্যবহাৰ সক্ৰিয়কৰণ সংক্ৰান্ত কনফিগাৰেশন তথ্যেৰ মান লোড কৰতে সমস্যা। (%" +#~ "s)\n" + +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "প্ৰোফাইল পৰিবৰ্তন কৰুন (_r)" + +#~ msgid "_Edit Current Profile..." +#~ msgstr "বৰ্তমান প্ৰোফাইল সম্পাদন কৰুন...(_E)" + +#~ msgid "" +#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "টাৰ্মিনালেৰ জন্য উল্লিখিত টেক্সট/সৰলেৰ গঠন (%d) অথবা দৈৰ্ঘ্য (%d) সঠিক নয়\n" + +#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "টাৰ্মিনালেৰ জন্য উল্লিখিত ৰঙেৰ গঠন(%d) অথবা দৈৰ্ঘ্য(%d) সঠিক নয়\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "টাৰ্মিনালে উল্লিখিত Mozilla url-ৰ গঠন (%d) অথবা দৈৰ্ঘ্য (%d) সঠিক নয়\n" + +#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "টাৰ্মিনালে উল্লিখিত url-ৰ গঠন (%d) অথবা দৈৰ্ঘ্য (%d) সঠিক নয়\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "টাৰ্মিনালে উল্লিখিত ছবিৰ ফাইলেৰ নামেৰ গঠন (%d) অথবা দৈৰ্ঘ্য (%d) সঠিক নয়\n" + +#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" URI-টি ফাইলেৰ নাম হিসাবে পড়তে সমস্যা: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "মেনু আইকন প্ৰদৰ্শন সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তনেৰ সূচনাপ্ৰাপ্তিৰ বৈশিষ্ট্যে সাবস্ক্ৰাইব কৰতে " +#~ "সমস্যা। (%s)\n" + +#~ msgid "New _Profile..." +#~ msgstr "নতুন প্ৰোফাইল ...(_P)" + +#~ msgid "P_rofiles..." +#~ msgstr "প্ৰোফাইল...(_r)" + +#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..." +#~ msgstr "কি-বোৰ্ড শৰ্টকাট...(_K)" + +#~ msgid "C_urrent Profile..." +#~ msgstr "বৰ্তমানে ব্যবহৃত প্ৰোফাইল...(_u)" + +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "মেনু-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হবে (_b)" + +#~ msgid "_Set Title..." +#~ msgstr "শিৰোনাম নিৰ্ধাৰণ কৰুন...(_S)" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%" +#~ "s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "নিমোনিক ব্যবস্থা সক্ৰিয়কৰণ সংক্ৰান্ত কনফিগাৰেশনেৰ মান লোড কৰতে সমস্যা। (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "টাৰ্মিনাল উইন্ডো সংক্ৰান্ত কনফিগাৰেশনেৰ পৰিবৰ্তনেৰ সূচনাপ্ৰাপ্তি ব্যবস্থায় " +#~ "সাবস্ক্ৰাইব কৰতে সমস্যা। (%s)\n" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "সমস্ত ট্যাব বন্ধ কৰা হবে কি?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "বৰ্তমান উইন্ডোত এটা খোলা ট্যাব উপস্থিত ৰয়েছে। উইন্ডো বন্ধ কৰা হলে ট্যাব বন্ধ কৰা " +#~ "হবে।" +#~ msgstr[1] "" +#~ "বৰ্তমান উইন্ডো %d ত এটা খোলা ট্যাব উপস্থিত ৰয়েছে। উইন্ডো বন্ধ কৰা হলে ট্যাব বন্ধ " +#~ "কৰা হবে।" + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "সমস্ত ট্যাব বন্ধ কৰা হবে (_T)" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "আদেশ-লাইনেৰ অবশিষ্ট অংশ টাৰ্মিনালেত নিৰ্বাহিত হবে।" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "নিৰ্বাচিত প্ৰোফাইল প্ৰয়োগ কৰে নতুন উইন্ডোত এটা ট্যাব খোলা হবে। চিহ্নিত বিকল্পসমূহত " +#~ "একাধিক বিকল্প উল্লেখ কৰা যাবে।" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "নিৰ্বাচিত প্ৰোফাইল প্ৰয়োগ কৰে সৰ্বশেষ উইন্ডোত এটা ট্যাব খোলা হবে। চিহ্নিত " +#~ "বিকল্পসমূহত একাধিক বিকল্প উল্লেখ কৰা যাবে।" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "নিৰ্দিষ্ট প্ৰোফাইল ID প্ৰয়োগ কৰে নতুন উইন্ডোত এটা ট্যাব খোলা হবে। চিহ্নিত " +#~ "বিকল্পসমূহত একাধিক বিকল্প উল্লেখ কৰা যাবে।" + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "PROFILEID" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "নিৰ্দিষ্ট প্ৰোফাইল ID প্ৰয়োগ কৰে সৰ্বশেষ উইন্ডোত এটা ট্যাব খোলা হবে। চিহ্নিত " +#~ "বিকল্পসমূহত একাধিক বিকল্প উল্লেখ কৰা যাবে।" + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "সৰ্বশেষে-নিৰ্দিষ্ট উইন্ডোৰ ভূমিকা নিৰ্ধাৰণ কৰুন; শুধুমাত্ৰ এটা উইন্ডোৰ ক্ষেত্ৰে " +#~ "প্ৰযোজ্য; আদেশ লাইন থেকে নিৰ্মিত প্ৰতিটি উইন্ডোৰ জন্য একবাৰ নিৰ্দিষ্ট কৰা যাবে" + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "সৰ্বশেষে-নিৰ্দিষ্ট উইন্ডোৰ মেনু-বাৰ সক্ৰিয় কৰা হবে; শুধুমাত্ৰ এটা উইন্ডোৰ ক্ষেত্ৰে " +#~ "প্ৰযোজ্য; আদেশ লাইন থেকে নিৰ্মিত প্ৰতিটি উইন্ডোৰ জন্য একবাৰ নিৰ্দিষ্ট কৰা যাবে" + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "সৰ্বশেষে-নিৰ্দিষ্ট উইন্ডোৰ মেনুবাৰ নিষ্ক্ৰিয় কৰা হবে; শুধুমাত্ৰ এটা উইন্ডোৰ ক্ষেত্ৰে " +#~ "প্ৰযোজ্য; আদেশ লাইন থেকে নিৰ্মিত প্ৰতিটি উইন্ডোৰ জন্য একবাৰ নিৰ্দিষ্ট কৰা যাবে" + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "সৰ্বশেষ নিৰ্দিষ্ট উইন্ডোৰ জন্য সম্পূৰ্ণ পৰ্দা জুড়ে প্ৰদৰ্শন নিৰ্ধাৰণ কৰা হবে; শুধুমাত্ৰ " +#~ "এটা উইন্ডোৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য; আদেশ লাইন থেকে নিৰ্মিত প্ৰতিটি উইন্ডোৰ জন্য একবাৰ " +#~ "নিৰ্দিষ্ট কৰা যাবে" + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "X geometry-ৰ মান (\"X\" man পড়ুন),খোলাৰ জন্য চিহ্নিত উইন্ডোৰ জন্য একবাৰ " +#~ "নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে।" + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "অ্যাকটিভেশন নেমসাৰ্ভাৰে নিবন্ধিত কৰা হবে [ডিফল্ট]" + +#~ msgid "ID for startup notification protocol." +#~ msgstr "স্টাৰ্ট-আপ সূচনাবাৰ্তাৰ প্ৰোটোকলেৰ জন্য ID।" + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "" +#~ "ডিফল্ট টাৰ্মিনালেৰ সক্ৰিয় ডিৰেক্টৰি নিৰ্ধাৰণ কৰুন। অভ্যন্তৰীণ ৰূপে প্ৰয়োগ কৰা হবে।" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "ZOOMFACTOR" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +#~ msgstr "\"%s\" বিকল্পেৰ ক্ষেত্ৰে চালানোৰ উদ্দেশ্যে আদেশ নিৰ্দিষ্ট কৰা আবশ্যক\n" + +#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +#~ msgstr "একই উইন্ডো অথবা ট্যাবেৰ জন্য \"%s\" একাধিকবাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা হয়েছে\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহাৰযোগ্য প্ৰোফাইল উল্লেখকাৰী এটা তৰ্ক \"%s\" বিকল্পেৰ ক্ষেত্ৰে নিৰ্ধাৰণ কৰা " +#~ "আবশ্যক\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +#~ msgstr "ভূমিকা উল্লেখকাৰী এটা তৰ্ক \"%s\" বিকল্পে নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +#~ msgstr "\"%s\" বিকল্পেৰ ক্ষেত্ৰে জ্যামিতি নিৰ্ধাৰণকাৰী তৰ্ক উল্লেখ কৰা আবশ্যক\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +#~ msgstr "একই উইন্ডোৰ জন্য দুইবাৰ \"%s\" বিকল্প নিৰ্ধাৰণ কৰা হয়েছে\n" + +#~ msgid "Two geometries given for one window\n" +#~ msgstr "একই উইন্ডোৰ জন্য দুইটি জ্যামিতিক মান নিৰ্ধাৰণ কৰা হয়েছে\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +#~ msgstr "\"%s\" বিকল্পেৰ ক্ষেত্ৰে শিৰোনাম ধাৰ্যকাৰী এটা তৰ্ক উল্লেখ কৰা আবশ্যক\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +#~ msgstr "একই ট্যাবেৰ জন্য দুইটি \"%s\" বিকল্প উল্লেখ কৰা হয়েছে\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" বিকল্পেৰ ক্ষেত্ৰে ডিৰেক্টৰি নিৰ্ধাৰণকাৰী এটা তৰ্ক উল্লেখ কৰা আবশ্যক\n" + +#~ msgid "" +#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the " +#~ "directory\n" +#~ msgstr "" +#~ "--default-working-directory বিকল্পেৰ ক্ষেত্ৰে ডিৰেক্টৰি নিৰ্ধাৰণকাৰী এটা তৰ্ক " +#~ "উল্লেখ কৰা আবশ্যক\n" + +#~ msgid "Two --default-working-directories given\n" +#~ msgstr "--default-working-directories দুইবাৰ উল্লেখ কৰা হয়েছে\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" বিকল্পেৰ ক্ষেত্ৰে জুম ফ্যাক্টৰ উল্লেখকাৰী এটা তৰ্ক নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক\n" + +#~ msgid "\"%s\" option given twice\n" +#~ msgstr "\"%s\" বিকল্প দুইবাৰ উল্লেখ কৰা হয়েছে\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "\"%s\" বিকল্পেৰ ক্ষেত্ৰে এটা তৰ্ক আবশ্যক\n" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "\"%s\" বিকল্পেৰ জন্য কোনো তৰ্ক উল্লেখ কৰা হয়নি\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "টাৰ্মিনাল প্ৰোফাইল তালিকা সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তনে সূচনাপ্ৰাপ্তি ব্যবস্থায় সাবস্ক্ৰাইব " +#~ "কৰতে সমস্যা। (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +#~ msgstr "টাৰ্মিনাল প্ৰোফাইলেৰ তালিকা আহৰণ কৰতে সমস্যা। (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +#~ msgstr "নতুন প্ৰোফাইলেৰ ভিত্তি হিসাবে নিৰ্বাচিত প্ৰোফাইলটি বৰ্তমানে অনুপস্থিত" + +#~ msgid "Enter profile name" +#~ msgstr "প্ৰোফাইলেৰ নাম লিখুন" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "আঁতৰুৱাৰ জন্য এক বা একাধিক প্ৰোফাইল নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" + +#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +#~ msgstr "অন্তত এটা প্ৰোফাইল উপস্থিত থাকা আবশ্যক; সমস্ত প্ৰোফাইল আঁতৰুৱা যাবে না।" + +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "চিহ্নিত প্ৰোফাইলটি আঁতৰুৱা হবে কি?\n" +#~ msgstr[1] "%d প্ৰোফাইলটি আঁতৰুৱা হবে কি?\n" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "প্ৰোফাইল:(_P)" + +#~ msgid "Click to open new profile dialog" +#~ msgstr "নতুন প্ৰোফাইল সংক্ৰান্ত ডায়লগ বক্স খুলতে ক্লিক কৰুন" + +#~ msgid "Click to open edit profile dialog" +#~ msgstr "প্ৰোফাইলেৰ বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তনেৰ ডায়লগ বক্স খুলতে ক্লিক কৰুন" + +#~ msgid "Click to delete selected profile" +#~ msgstr "ক্লিক কৰে নিৰ্বাচিত প্ৰোফাইল মুছে ফেলুন" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" নামক ফাইলটি উপস্থিত নেই। অ্যাপ্লিকেশনটি সঠিকৰূপে ইনস্টল না কৰাৰ ফলে " +#~ "সম্ভবত এই সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে।" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "mate-terminal.server সম্ভবত কোনো বৈধ অবস্থানে ইনস্টল কৰা হয়নি। ফ্যাক্টৰি মোড " +#~ "নিষ্ক্ৰিয় অবস্থায় ৰয়েছে।\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "অ্যাক্টিভেশন পৰিসেবায় টাৰ্মিনাল নিবন্ধিত কৰতে সমস্যা; ফ্যাক্টৰি মোড নিষ্ক্ৰিয় " +#~ "অবস্থায় ৰয়েছে।\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "অ্যাক্টিভেশন-সাৰ্ভাৰ থেকে টাৰ্মিনাল-সাৰ্ভাৰ আহৰণ কৰতে সমস্যা\n" + +msgid "_Search" +msgstr "অনুসন্ধান কৰক (_S)" + +msgid "_Find..." +msgstr "অনুসন্ধান (_F)..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "পৰবৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক (_x)" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক (_v)" + +msgid "Find" +msgstr "অনুসন্ধান" + +msgid "_Search for:" +msgstr "অনুসন্ধান কৰা হ'ব (_S): " + +msgid "_Match case" +msgstr "কেছ মিলোৱা হ'ব (_M)" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ শব্দ অনুসন্ধান কৰা হ'ব (_e)" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "বিপৰীত দিশায় অনুসন্ধান কৰা হ'ব (_b)" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "বিভাজন কৰা হ'ব (_W)" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po new file mode 100644 index 0000000..6bb0145 --- /dev/null +++ b/po/ast.po @@ -0,0 +1,2438 @@ +# Asturian translation for mate-terminal +# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-10 09:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-04 16:46+0000\n" +"Last-Translator: Astur \n" +"Language-Team: Asturian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-10 00:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:292 +#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1730 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Usar llinia de comandos" + +#: ../src/eggsmclient.c:224 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Desactivar la conexón al xestor de sesiones" + +#: ../src/eggsmclient.c:227 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Especificar el ficheru que contién la configuración guardada" + +#: ../src/eggsmclient.c:227 ../src/terminal-options.c:905 +#: ../src/terminal-options.c:914 +msgid "FILE" +msgstr "FICHERU" + +#: ../src/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Especificar ID de xestor de sesión" + +#: ../src/eggsmclient.c:230 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:244 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opciones de remanamientu de la sesión:" + +#: ../src/eggsmclient.c:245 +msgid "Show session management options" +msgstr "Ver les opciones de remanamientu de la sesión:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Codificaciones Disponibles:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Amestar o esaniciar codificaciones de la terminal" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Co_dificaciones amosaes nel menú:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Un sub-conxuntu de codificaciones dables tán presentes nel submenú de " +"codificaciones. Esta ye una llista de les codificaciones qu'apaecerán ehí. " +"El nome de codificación especial «current» significa que s'amosará la " +"codificación de la configuración llocal actual." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Un valor ente 0.0 y 1.0 conseña cuánto escurecer la imaxe de fondu. 0.0 " +"significa ensin escuridá, 1.0 significa escuridá ensembre. Na implementación " +"actual namái esisten dos niveles d'escuridá dables, darréu d'esto esta " +"configuración compórtase como un valor booleanu, au 0.0 desactiva l'efeutu " +"d'escuridá." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Tecla aceleradora pa desacoplar la llingüeta actual. Espresada como una " +"cadena nel mesmu formatu qu'usen los archivos de recursos de GTK+. Si define " +"la opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa " +"esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tecla aceleradora pa mover la llingüeta actual a la esquierda. Espresada " +"como una cadena nel mesmu formatu qu'usen los archivos de recursos de GTK+. " +"Si define la opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una " +"combinación pa esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tecla aceleradora pa mover la llingüeta actual a mandrecha. Espresada como " +"una cadena nel mesmu formatu qu'usen los archivos de recursos de GTK+. Si " +"define la opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una " +"combinación pa esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Acelerador pa desacoplar la llingüeta actual." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Acelerador pa mover la llingüeta actual a la esquierda." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Acelerador pa mover la llingüeta actual a la drecha." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Un nome de tipografía de Pangu. Dalgunos exemplos son «Sans 12» o «Monospace " +"Bold 14»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Imaxe de Fondu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Tipu de fondu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Carauteres que son consideraos «partes d'una pallabra»" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Comandu personalizáu a usar n'arróu del intérprete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Defeutu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Color predetermináu del fondu de la terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Color predetermináu del fondu de la terminal, como una especificación de " +"color (pue ser n'estilu hexadecimal de HTML o el nome d'un color n'inglés " +"como «red»)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Color predetermináu del testu na terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Color predetermináu del testu na terminal, como una especificación de color " +"(pue ser n'estilu hexadecimal de HTML o el nome d'un color n'inglés como " +"«red»)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Efeutu de la tecla Retrocesu (Backspace)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Efeutu de la tecla Esaniciar (Delete)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Nome de ficheru d'una imaxe de fondu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Resaltar desafíos S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Cuánto escurecer la imaxe de fondu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Nome del perfil llexible pol humanu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Nome del perfil llexible pol humanu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Iconu de la ventana de la terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Iconu qu'usar pa les llingüetes/ventanes que contienen esti perfil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Si l'aplicación na configuración del terminal define'l títulu (la mayoría de " +"la xente dexa que'l so intérprete faiga esto), el títulu definíu " +"dinámicamente pue esaniciar el títulu configuráu, pue dir enantes d'ésti, " +"dempués d'ésti, o reemplazalu. Los valores dables son «replace» (reemplazar), " +"«before» (enantes), «after» (dempués) e «ignore» (inorar)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Si ye «true» (braero) permitese-yos a les aplicaciones na terminal resaltar " +"el testu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Si ye «true» (braero) nun se fai un soníu cuando les aplicaciones unvien la " +"secuencia d'escape pa la campana de la terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" +"Si ye «true» (braero), calcar una tecla fai saltar la barra de desplazamientu " +"fasta'l final." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Si ye «true» (braero), desplázase la imaxe de fondu xunto col testu del " +"frente, si ye «false» (falsu) caltiénse la imaxe nuna posición fixa y " +"desplázase'l testu per enriba d'ésta." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Si ye «true» (braero) el comandu del interior de la terminal executarase como " +"un intérprete d'accesu (login) (argv[0] tendrá un guión delantre d'élli)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Si ye «true» (braero), los rexistros d'entrada del sistema utmp y wtmp " +"actualizaránse cuando se llance'l comandu de dientro del terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Si ye «true» (braero) la terminal usará la tipografía global del escritoriu " +"si ésta ye d'anchu fixu (d'otra miente sedrá la tipografía más asemeyada " +"dable a ésta)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Si ye «true» (braero), l'esquema de color del tema usáu pa les caxes " +"d'entrada de testu usarase pa la terminal, n'arróu de los colores conseñaos " +"pol usuariu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Si ye «true» (braero), el valor de la configuración de «custom_command» " +"usarase n'arróu d'executar un intérprete." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Si ye «true» (braero), define si una nueva salida na terminal fadrá un " +"desplazamientu fasta'l final." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles p'amosar el diálogu pa la criación de perfiles. " +"Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos " +"de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun " +"habrá una combinación pa esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa pesllar una llingüeta. Espresáu como una cadena nel " +"mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción " +"cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta " +"aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa pesllar una ventana. Espresáu como una cadena nel " +"mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción " +"cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta " +"aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa copiar el testu seleicionáu nel cartafueyos. " +"Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos " +"de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun " +"habrá una combinación pa esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa llanzar l'aida. Espresáu como una cadena nel mesmu " +"formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola " +"cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles p'agrandar la tipografía. Espresáu como una cadena nel " +"mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción " +"cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta " +"aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles p'amenorgar la tipografía. Espresáu como una cadena " +"nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta " +"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa " +"esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa dexar en tamañu normal la tipografía. Espresáu como " +"una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si " +"define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una " +"combinación pa esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles p'abrir una llingüeta nueva. Espresáu como una cadena " +"nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta " +"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa " +"esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles p'abrir una ventana nueva. Espresáu como una cadena " +"nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta " +"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa " +"esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa pegar el conteníu del cartafueyos na terminal. " +"Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos " +"de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun " +"habrá una combinación pa esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 1. Espresáu como una cadena " +"nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta " +"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa " +"esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 10. Espresáu como una cadena " +"nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta " +"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa " +"esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 11. Espresáu como una cadena " +"nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta " +"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa " +"esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 12. Espresáu como una cadena " +"nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta " +"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa " +"esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 2. Espresáu como una cadena " +"nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta " +"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa " +"esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 3. Espresáu como una cadena " +"nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta " +"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa " +"esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 4. Espresáu como una cadena " +"nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta " +"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa " +"esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 5. Espresáu como una cadena " +"nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta " +"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa " +"esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 6. Espresáu como una cadena " +"nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta " +"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa " +"esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 7. Espresáu como una cadena " +"nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta " +"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa " +"esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 8. Espresáu como una cadena " +"nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta " +"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa " +"esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 9. Espresáu como una cadena " +"nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta " +"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa " +"esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa camudar al mou pantalla completa. Espresáu como una " +"cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación " +"pa esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa reaniciar y llimpiar la terminal. Espresáu como una " +"cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación " +"pa esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa reaniciar la terminal. Espresáu como una cadena nel " +"mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción " +"cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta " +"aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa definir el títulu de la terminal. Espresáu como una " +"cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación " +"pa esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa camudar a la siguiente llingüeta. Espresáu como una " +"cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación " +"pa esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta anterior. Espresáu como una " +"cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación " +"pa esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de tecles pa camudar la visibilidá de la barra de menús. " +"Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos " +"de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun " +"habrá una combinación pa esta aición." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Combinación de tecles pa pesllar una llingüeta" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Combinación de tecles pa pesllar una ventana" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Combinación de tecles pa copiar testu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Combinación de tecles pa criar un perfil nuevu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Combinación de tecles pa llanzar l'aida" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Combinación de tecles p'agrandar la tipografía" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Combinación de tecles p'afitar la tipografía al so tamañu normal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Combinación de tecles p'amenorgar la tipografía" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Combinación de tecles p'abrir una llingüeta nueva" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Combinación de tecles p'abrir una ventana nueva" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Combinación de tecles pa pegar testu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Combinación de tecles pa reaniciar y llimpiar la terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Combinación de tecles pa reaniciar la terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Combinación de tecles p'afitar el títulu de la terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta viniente" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta anterior" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Combinación de tecles pa camudar al mou pantalla completa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Combinación de tecles pa camudar la visibilidá de la barra de menús" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Llista de les codificaciones disponibles" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "List of profiles" +msgstr "Llista de perfiles" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Llista de perfiles conocíos pola terminal de MATE. La llista contién les " +"cadenes de los nomes de los subdireutorios rellatives a /apps/mate-terminal/" +"profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Normalmente vusté pue acceder a la barra de menús calcando F10. Esto pue ser " +"personalizáu per aciu de gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"lo que quiera\"). " +"Esta opción permite deshabilitar la combinación de tecles estándar d'accesu " +"a la barra de menús." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Cantidá de llinies a caltener nel desplazamientu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" +"Cantidá de llinies de desplazamientu a atroxar aproximadamente. Pue " +"desplazase haza darrera na terminal esta cantidá de llinies ; les llinies " +"que nun entren nel desplazamientu son descartaes. Seya curiadosu con esta " +"configuración yá que ye ún de los fautores determinantes sobro cuanta " +"memoria usará la terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Paleta pa les aplicaciones de la terminal" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Amosar un diálogu emerxente cuando se deteute y se calque sobro una consulta " +"de rempuesta a desafíu S/Key. Al escribir una contraseña nel diálogu ésta " +"unviaráse a la terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Posición de la barra de desplazamientu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Los valores dables son «close» pa zarrar la terminal y «restart» pa reaniciar " +"el comandu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Perfil a usar cuando s'abra una ventana o una llingüeta nueva. Tien de " +"figurar en «profile_list»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Perfil a usar pa les terminales nueves" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Executa esti comandu n'arróu del intérprete si «use_custom_command» ye " +"«true» (braero)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Determina qué códigu xenera la tecla Retrocesu (Backspace). Los valores " +"dables son «ascii-del» pal caráuter ASCII de DEL, «control-h» pa Control-H " +"(tamién conocíu como'l caráuter ASCII BS), «escape-sequence» pa la secuencia " +"d'escape que típicamente ta asociada con retrocesu (backspace) o desaniciar " +"(delete). «ascii-del» considérase davezu como la configuración correuta pa la " +"tecla Retrocesu (Backspace)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Determina qué códigu xenera la tecla Esaniciar (Delete). Los valores dables " +"son «ascii-del» pal caráuter ASCII de DEL, «control-h» pa Control-H (tamién " +"conocíu como'l caráuter ASCII BS), «escape-sequence» pa la secuencia d'escape " +"que típicamente ta asociada con retrocesu (backspace) o desaniciar (delete). " +"«escape-sequence» considérase davezu como la configuración correuta pa la " +"tecla Esaniciar (Delete)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Les terminales tienen una paleta de 16 colores que les aplicaciones de " +"terminal puen usar. Ésta ye esa paleta na forma de una llista de nomes de " +"colores separtada por comes. Los colores tienen de tar en formatu " +"hexadecimal, por exemplu: «#FF00FF»" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "L'aspeutu del cursor" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Los valores dables son «bloque» pa usar un cursor de bloque, «doble T» pa usar " +"una llinia de cursor vertical o «sorrayar» pa usar un cursor de sorrayáu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Los valores dables son \"system\" pa usar los axustes de parpaguéu globales, " +"u \"on\" u \"off\" p'afitar el mou explícitu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Títulu de la terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Títulu a amosar pa la ventana o la llingüeta de la terminal. Esti títulu pue " +"ser reemplazáu o combináu col títulu definíu pola aplicación del interior de " +"la terminal, dependiendo de la configuración de «title_mode»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Braero (True) si la barra de menús tien d'amosase nes ventanes nueves, pa " +"les ventanes/llingüetes con esti perfil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"El tipu de fondu del terminal. Pue ser «solid» pa un color sólidu, «image» pa " +"una imaxe o «transparent» pa una tresparencia real o, si se ta executando un " +"xestor de ventanes de composición, una pseudo-tresparencia." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Qué facer col títulu dinámicu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Qué facer cola terminal cuando'l comandu fíu fina." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Al seleicionar testu por pallabres, les secuencies d'estos carauteres sedrán " +"consideraes palabres simples. Los rangos puen definise como «A-Z». Un guión " +"lliteral (ensin espresar un rangu) tendría de ser el primer caráuter " +"proporcionáu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Indica au allugar la barra de desplazamiento del terminal. Les posibilidaes " +"son «left» (esquierda), «right» (drecha), y «disabled» (desactivada)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Define si la barra de menús tien tecles d'accesu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" +"Define si les combinaciones de tecles estándar de GTK d'accesu a les barres " +"de menús tán habilitaes" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Define si se permite l'usu de testu resaltáu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Conseña si hai de pidir confirmación al zarrar una ventana de terminal que " +"tenga más d'una llingüeta abierta." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "" +"Conseña si hai de pidir confirmación al zarrar les ventanes de terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Conseña si'l cursor tien de parpaguiar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Define si hai de tener combinaciones de tecles de Alt+lletra pa la barra de " +"menús. Éstes podríen interferir con dalgunes aplicaciones executaes dientro " +"del terminal asina que ye dable desactivales." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" +"Define si hai d'executar el comandu en terminal como un intérprete d'accesu " +"(login shell)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "" +"Define si hai d'executar un comandu personalizáu n'arróu del intérprete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Conseña si tien de desplazase la imaxe de fondu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Conseña si tien de desplazase hasta'l final cuando se calca una tecla" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" +"Conseña si tien de desplazase hasta'l final cuando hai una salida nueva" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Conseña si tien d'amosase la barra de menús nes llingüetes/solapes" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Conseña si tien de desactivase la campana de la terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Conseña si tien d'autualizase los rexistros d'entamu de sesión al llanzar el " +"comandu de terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "" +"Conseña si hai d'usar los colores del tema pa los controles de la terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Conseña si tien d'usase la tipografía del sistema." + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Activar la tecla d'accesu rápidu al _menú (F10 por omisión)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atayos del Tecláu" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"_Activar les tecles d'accesu al menú (como Alt+A p'abrir el menú Ficheru)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Combinaciones de tecles:" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Prietu sobro mariellu suave" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on white" +msgstr "Prietu sobro blancu" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "Gray on black" +msgstr "Buxu sobro prietu" + +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Green on black" +msgstr "Verde sobro prietu" + +#: ../src/profile-editor.c:54 +msgid "White on black" +msgstr "Blancu sobro prietu" + +#: ../src/profile-editor.c:438 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Fallu al analizar el comandu: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:458 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Editando'l perfil «%s»" + +#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)" +#: ../src/profile-editor.c:474 +#, c-format +msgid "(about %s)" +msgstr "(tocante a %s)" + +#: ../src/profile-editor.c:612 +msgid "Images" +msgstr "Imaxes" + +#: ../src/profile-editor.c:733 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Escueya la paleta de colores %d" + +#: ../src/profile-editor.c:737 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Entrada de paleta %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfiles" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Perfil usáu al llanzar una terminal nueva:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "Face_r" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Profile" +msgstr "Perfil nuevu" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Nome del perfil:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Basáu en:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Comandu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Primer Planu y Fonderu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Títulu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Nota: Les aplicaciones del terminal tienen a la so " +"disposición estos colores." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Nota: Estes opciones puen faer que dalgunes aplicaciones " +"comportense incorrechamente. Namái tan equí pa dexá-y trabayar con ciertes " +"aplicaciones y sistemes operativos qu'esperen un comportamiento diferente " +"del terminal." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Máximu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Nengún" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" +"Automáticu\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Secuencia d'escape" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "Fondu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "De_splazar la imaxe de fondu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Bloque\n" +"Doble T\n" +"Sorrayar" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "E_squemes incluyíos:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Esque_mes incluyíos:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Escueya una tipografía de terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Escueya'l color de fondu del terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Escueya'l color del testu del terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "P_aleta de colores:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Colors" +msgstr "Collores" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilidá" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_Forma del cursor:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizáu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Co_mandu personalizáu:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Colar del terminal\n" +"Reaniciar el comandu\n" +"Caltener la terminal abierta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "General" +msgstr "Xeneral:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:33 +msgid "Image _file:" +msgstr "Archivu de imaxe:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Titulu Inicial:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Nel llau esquierdu\n" +"Nel llau drechu\n" +"Desactivada" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Editor de perfiles" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Reemplaza'l títulu anicial\n" +"Améstase al títulu anicial\n" +"Precede al títulu anicial\n" +"Caltién el títulu anicial" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "_Executar un comandu personalizáu n'arróu del mio intérprete" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Solombra tresparente o imaxe de fondu:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Desplazar al calcar _tecles" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Desplazar na _salida" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "_Desplazar haza atrás:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scrolling" +msgstr "Desplazamientu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Seleicionar Imaxe de Fondu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Seleición por carauteres de _pallabra:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Amosar la barra de _menús nes terminales nueves por omisión" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Consola Linux\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Personalizáu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:57 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Campana de la terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:58 +msgid "Title and Command" +msgstr "Titulu y Comandu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Cuando'l comandu _termina:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Cuando los comandos de la terminal afiten los sos p_ropios títulos:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Permitir testu resaltáu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "_Background color:" +msgstr "Color de _fondu:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Background image" +msgstr "Imaxe de _fondu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "La tecla «_Retrocesu» xenera:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "La tecla «_Esaniciar» xenera:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Font:" +msgstr "_Fonte:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nome del _perfil:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "R_eaniciar les opciones de compatibilidá colos valores predeterminaos" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Executar el comandu como un intérprete de conexón" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "La _barra de desplazamientu ta:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Solid color" +msgstr "Color _sólidu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Text color:" +msgstr "Color del _testu:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Fondu _tresparente" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Autualizar rexistros d'entamu de sesión cuando s'executa un comandu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Usar colores del tema del sistema" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Usar la tipografía d'anchu fixu del sistema" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "lines" +msgstr "llinies" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Rempuesta al desafíu S/Key" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "El testu nel que calcó nun paez ser un desafíu válidu S/Key." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "El testu nel que calcó nun paez ser un desafíu válidu OTP." + +#: ../src/terminal-accels.c:119 +msgid "New Tab" +msgstr "Llingüeta nueva" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Window" +msgstr "Ventana nueva" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Close Tab" +msgstr "Pesllar llingüeta" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Close Window" +msgstr "Zarrar ventana" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Soverar y amosar la barra de menú" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pantalla Completa" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Zoom In" +msgstr "Enantar zoom" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Amenorgar zoom" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Normal Size" +msgstr "Tamañu normal" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3253 +msgid "Set Title" +msgstr "Afitar títulu" + +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Reset" +msgstr "Resetear" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Reaniciar y llimpiar" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Camudar a la llingüeta anterior" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Camudar a la llingüeta siguiente" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Mover llingüeta a la esquierda" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Mover llingüeta a la drecha" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Desacoplar llingüeta" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Camudar a llingüeta 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Camudar a llingüeta 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Camudar a llingüeta 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Camudar a llingüeta 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Camudar a llingüeta 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Camudar a llingüeta 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Camudar a llingüeta 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Camudar a llingüeta 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Camudar a llingüeta 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Camudar a llingüeta 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Camudar a llingüeta 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Camudar a llingüeta 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Contents" +msgstr "Indiz" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "File" +msgstr "Ficheru" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../src/terminal-accels.c:221 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "Tabs" +msgstr "Llingüetes" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Help" +msgstr "Aida" + +#: ../src/terminal-accels.c:281 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitáu" + +#: ../src/terminal-accels.c:753 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "La combinación de tecles «%s» yá ta asignada a l'aición «%s»" + +#: ../src/terminal-accels.c:911 +msgid "_Action" +msgstr "_Aición" + +#: ../src/terminal-accels.c:930 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Co_mbinación de tecles" + +#: ../src/terminal-app.c:475 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Calque'l botón pa seleicionar un perfil" + +#: ../src/terminal-app.c:560 +msgid "Profile list" +msgstr "Llista de perfiles" + +#: ../src/terminal-app.c:621 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "¿Desaniciar el perfil «%s»?" + +#: ../src/terminal-app.c:637 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Esaniciar perfil" + +#: ../src/terminal-app.c:951 +msgid "User Defined" +msgstr "Definíu pol usuariu" + +#: ../src/terminal-app.c:1106 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Yá tien un perfil denomáu «%s». ¿Quier criar otru perfil col mesmu nome?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Seleicione'l perfil básicu" + +#: ../src/terminal-app.c:1730 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Nun esiste'l perfil «%s», usando'l perfil predetermináu\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1750 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Cadena de xeometría non válida «%s»\n" + +#: ../src/terminal.c:191 +#, c-format +msgid "Could not open link: %s" +msgstr "Nun pudo abrise l'enllaz: %s" + +#: ../src/terminal.c:287 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Falló al analizar los argumentos: %s\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:417 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "Versión incompatible de la fábrica; criando una nueva instancia.\n" + +#: ../src/terminal.c:423 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "Error de la fábrica: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Oeste" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Centroeuropéu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Sureuropéu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Bálticu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílicu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Griegu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebréu Visual" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebréu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Turcu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Nórdicu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Célticu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumanu" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeniu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinu Tradicional" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cirílicu/Rusu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Xaponés" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Coreanu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinu Simplificáu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Xorxianu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cirílicu/Ucranianu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindí" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés (thai)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Descripción" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Codificar" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Configuración llocal autual" + +#: ../src/terminal-options.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"La opción «%s» ya nun ta sofitada téunicamente nesta versión de mate-" +"terminal; seique-y pruya criar un perfil col axuste deseyáu y usar la nueva " +"opción «--profile»\n" + +#: ../src/terminal-options.c:187 ../src/terminal-window.c:3472 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminal MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "L'argumentu pa «%s» nun ye un comandu válidu: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Diéronse dos roles pa una ventana" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "La opción «%s» usóse dos vegaes pa la mesma ventana\n" + +#: ../src/terminal-options.c:595 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "«%s» nun ye un factor d'ampliación válidu" + +#: ../src/terminal-options.c:602 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "El factor d'ampliación «%g» ye enforma pequeñu, usando %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:610 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "El factor d'ampliación «%g» ye enforma grande, usando %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:649 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"La opción «%s» necesita que s'especifique'l comandu pa executase nel restu de " +"la llinia de comandos" + +#: ../src/terminal-options.c:774 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Nun ye un ficheru de configuración del terminal válidu." + +#. FIXME +#: ../src/terminal-options.c:786 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Versión del ficheru de configuración incompatible." + +#: ../src/terminal-options.c:895 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Nun rexistrar col servidor de nomes d'activación, non reutilizar una " +"terminal activa" + +#: ../src/terminal-options.c:904 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Cargar un ficheru de configuración del terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:913 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Guardar la configuración del terminal a un ficheru" + +#: ../src/terminal-options.c:927 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "" +"Abre un ventana nueva conteniendo una llingüeta col perfil predetermináu." + +#: ../src/terminal-options.c:936 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Abre un llingüeta nueva na cabera ventana abierta col perfil predetermináu." + +#: ../src/terminal-options.c:949 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Activar la barra de menú" + +#: ../src/terminal-options.c:958 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Desactivar la barra de menú" + +#: ../src/terminal-options.c:967 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maximizar la ventana" + +#: ../src/terminal-options.c:976 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Ventana a pantalla completa" + +#: ../src/terminal-options.c:985 +msgid "" +"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the " +"\"X\" man page for more information" +msgstr "" +"Afita la xeometría de la ventana pa la especificación de xeometría X " +"proporcionada; consulte la páxina del manual de les «X» pa obtener más " +"información" + +#: ../src/terminal-options.c:986 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "XEOMETRÍA" + +#: ../src/terminal-options.c:994 +msgid "Set the window role" +msgstr "Afita'l rol de la ventana" + +#: ../src/terminal-options.c:995 +msgid "ROLE" +msgstr "ROL" + +#: ../src/terminal-options.c:1003 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Afita la cabera llingüeta especificada como l'activa na so ventana" + +#: ../src/terminal-options.c:1016 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Executa l'argumentu d'esta opción dientro del terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1025 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Usa'l perfil dau n'arróu del perfil predetermináu" + +#: ../src/terminal-options.c:1026 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "NOME-DEL-PERFIL" + +#: ../src/terminal-options.c:1034 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Afita'l títulu del terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1035 +msgid "TITLE" +msgstr "TITULU" + +#: ../src/terminal-options.c:1043 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Afita'l direutoriu de trabayu" + +#: ../src/terminal-options.c:1044 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNOME" + +#: ../src/terminal-options.c:1052 +msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Afita'l factor d'ampliación del terminal (1.0 = tamañu normal)" + +#: ../src/terminal-options.c:1053 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1303 ../src/terminal-options.c:1306 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE Terminal Emulator" + +#: ../src/terminal-options.c:1307 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Amosar opciones Terminal MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1317 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Opciones p'abrir ventanes nueves o llingüetes del terminal; puede " +"especificase más d'una d'elles:" + +#: ../src/terminal-options.c:1318 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Amuesa les opciones de la terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1326 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Opciones de la ventanas; si se usan antes del primer argumento --window o --" +"tab, establecen los valores predeterminados para todas las ventanas:" + +#: ../src/terminal-options.c:1327 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Muestra las opciones por ventana" + +#: ../src/terminal-options.c:1335 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Opciones del terminal; si s'usen enantes del primer argumentu --window o --" +"tab, afiten los valores predeterminaos pa tolos terminales:" + +#: ../src/terminal-options.c:1336 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Amuesa les opciones por terminal" + +#: ../src/terminal-profile.c:150 +msgid "Unnamed" +msgstr "Ensin nome" + +#: ../src/terminal-screen.c:1222 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "Hebo un problema col comandu pa esta terminal: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1514 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Hebo un fallu al criar el procesu fíu pa esta terminal" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Zarrar llingüeta" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:200 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Camudar esta llingüeta" + +#: ../src/terminal-util.c:170 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Hebo un fallu al amosar l'aida: %s" + +#: ../src/terminal-util.c:242 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address “%s”:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nun pudo abrise la direición «%s»:\n" +"%s" + +#: ../src/terminal-util.c:317 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal ye software llibre; pue redistribuyilu y/o camudalu baxo los " +"términos de la Llicencia Pública Xeneral GNU talo y como s'asoleya pola Free " +"Software Foundation; ya seya la versión 2 de la Llicencia, o (a la so " +"eleición) cualesquier versión postrear." + +#: ../src/terminal-util.c:321 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Esti programa distribúise col enfotu de que-y seya útil, pero ENSIN DENGUNA " +"GARANTÍA; ensin inclusu la garantía implícita de MERCANTILIDÁ o IDONEIDÁ PA " +"UN ENVÍS PARTICULAR. Llea la Llicencia Pública Xeneral GNU pa más detalles." + +#: ../src/terminal-util.c:325 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Tendría d'haber recibío una copia de la Llicencia pública Xeneral de GNU " +"xunto con MATE Terminal; si non, escriba a la Free Software Foundation, " +"Inc, 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. UU." + +#: ../src/terminal-window.c:419 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:421 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1553 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheru" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1554 ../src/terminal-window.c:1565 +#: ../src/terminal-window.c:1687 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Abrir _Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1555 ../src/terminal-window.c:1568 +#: ../src/terminal-window.c:1690 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Abrir sola_pa" + +#: ../src/terminal-window.c:1556 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../src/terminal-window.c:1557 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: ../src/terminal-window.c:1558 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1559 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Solapas" + +#: ../src/terminal-window.c:1560 +msgid "_Help" +msgstr "_Aida" + +#: ../src/terminal-window.c:1571 +msgid "New _Profile…" +msgstr "_Perfil nuevu..." + +#: ../src/terminal-window.c:1574 ../src/terminal-window.c:1696 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Pe_sllar llingüeta" + +#: ../src/terminal-window.c:1577 ../src/terminal-window.c:2907 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Pesllar ventana" + +#: ../src/terminal-window.c:1588 ../src/terminal-window.c:1684 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Apegar los _nomes de ficheru" + +#: ../src/terminal-window.c:1594 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "Pe_rfiles..." + +#: ../src/terminal-window.c:1597 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "Combinaciones de _tecles..." + +#: ../src/terminal-window.c:1600 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Pre_ferencies del perfil" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1616 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Camudar _Perfil" + +#: ../src/terminal-window.c:1617 +msgid "_Set Title…" +msgstr "A_fitar títulu..." + +#: ../src/terminal-window.c:1620 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Afitar _Codificación carauteres" + +#: ../src/terminal-window.c:1621 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reaniciar" + +#: ../src/terminal-window.c:1624 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Reaniciar y _llimpiar" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1629 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Amestar o quitar…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1634 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Llingüeta _Previa" + +#: ../src/terminal-window.c:1637 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Llingüeta S_iguiente" + +#: ../src/terminal-window.c:1640 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Mover Llingüeta a la _Esquierda" + +#: ../src/terminal-window.c:1643 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Mover Llingüeta a la _Drecha" + +#: ../src/terminal-window.c:1646 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Desacoplar llingüeta" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1651 +msgid "_Contents" +msgstr "_Índiz" + +#: ../src/terminal-window.c:1654 +msgid "_About" +msgstr "Tocante _a" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1659 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Unviar corréu a…" + +#: ../src/terminal-window.c:1662 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Copiar la direición de corréu-e" + +#: ../src/terminal-window.c:1665 +msgid "C_all To…" +msgstr "_Llamar a..." + +#: ../src/terminal-window.c:1668 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Copiar la direición de llamada" + +#: ../src/terminal-window.c:1671 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Abrir enllaz" + +#: ../src/terminal-window.c:1674 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copiar direición del enllaz" + +#: ../src/terminal-window.c:1677 +msgid "P_rofiles" +msgstr "Pe_rfiles" + +#: ../src/terminal-window.c:1693 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Pesllar ventana" + +#: ../src/terminal-window.c:1699 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Mé_todos d'entrada" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1705 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Amosar la barra de _menú" + +#: ../src/terminal-window.c:1709 +msgid "_Full Screen" +msgstr "Pantalla _completa" + +#: ../src/terminal-window.c:2894 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "¿Zarrar esta terminal?" + +#: ../src/terminal-window.c:2894 +msgid "Close this window?" +msgstr "¿Zarrar esta ventana?" + +#: ../src/terminal-window.c:2898 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Entá hai procesos executándose en dalgunas terminales d' esta ventana. " +"Zarrar la ventana matará tolos procesos." + +#: ../src/terminal-window.c:2902 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Entá hai un procesu executándose nesta terminal. Zarrar la terminal matarálu." + +#: ../src/terminal-window.c:2907 +msgid "_Close Terminal" +msgstr "_Zarrar la terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:3269 +msgid "_Title:" +msgstr "_Títulu:" + +#: ../src/terminal-window.c:3455 +msgid "Contributors:" +msgstr "Andecharon:" + +#: ../src/terminal-window.c:3474 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Un emulador de terminal pal escritoriu Mate" + +#: ../src/terminal-window.c:3481 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Astur https://launchpad.net/~malditoastur\n" +" alea https://launchpad.net/~alvaro-asturlinux" + +#~ msgid "" +#~ "If true, send Up/Down keystrokes for scrolling when using alternate " +#~ "screen or when scrolling is restricted." +#~ msgstr "" +#~ "Si ye braero, unvia pulsaciones de tecla Arriba/Abaxo pal desplazamientu " +#~ "de la pantalla cuando s'usa una pantalla alternativa o cuando'l " +#~ "desplazamientu ta restrinxíu." + +#~ msgid "Whether to send keystrokes for alternate screen scrolling" +#~ msgstr "" +#~ "Si hai d'unviar pulsaciones de tecla pal desplazamientu de pantalles " +#~ "alternatives" + +#~ msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen" +#~ msgstr "" +#~ "Usar pulsaciones de tecla pa facer desplazamientos en pantalles " +#~ "_alternatives" + +msgid "_Search" +msgstr "_Guetar" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Atopar..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Atopar Sig_uiente" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Atopar Anter_ior" + +msgid "Find" +msgstr "Atopar" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Atopar: " + +msgid "_Match case" +msgstr "Concasar _Mayúscules" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Namái concase la pallabra _entera" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Restolar d'a_trás p'alantre" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "A_xuntar" diff --git a/po/az.po b/po/az.po new file mode 100644 index 0000000..5ca8ce8 --- /dev/null +++ b/po/az.po @@ -0,0 +1,2719 @@ +# translation of mate-terminal.HEAD.az.po to Azerbaijani +# translation of mate-terminal.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# Mətin Əmirov , 2003, 2004. +# Metin Amiroff , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.HEAD.az\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-06 14:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-17 21:18+0300\n" +"Last-Translator: Metin Amiroff \n" +"Language-Team: Azerbaijani \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"net>\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-profile.c:276 +#: ../src/terminal-window.c:783 ../src/terminal.c:1205 ../src/terminal.c:1604 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Use the command line" +msgstr "Əmr sətiri" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Sür'ətləndirici düymə" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Sür'ətləndirici dayişdiriciləri" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "Sür'ətləndirici Modu" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Sür'ətləndiricinin növü." + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/mate-terminal.glade2.h:33 +#: ../src/terminal-accels.c:717 +msgid "Disabled" +msgstr "Qeyri-fəal" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "Yeni sür'ətləndirici bildirin ya da silmək üçün Backspace-ə basın" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "Yeni sür'ətləndirici bildirin" + +#: ../src/encoding.c:55 +msgid "Current Locale" +msgstr "Hazırkı Yerli Qurğular" + +#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 +#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 +msgid "Western" +msgstr "Qərbi" + +#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 +#: ../src/encoding.c:195 +msgid "Central European" +msgstr "Mərkəzi Avropa" + +#: ../src/encoding.c:62 +msgid "South European" +msgstr "Cənubi Avropa" + +#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltik" + +#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 +#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kiril" + +#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 +#: ../src/encoding.c:207 +msgid "Arabic" +msgstr "Ərəb dili" + +#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201 +msgid "Greek" +msgstr "Yunan dili" + +#: ../src/encoding.c:72 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Əyani Yəhudi dili" + +#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 +#: ../src/encoding.c:205 +msgid "Hebrew" +msgstr "Yəhudi dili" + +#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 +#: ../src/encoding.c:203 +msgid "Turkish" +msgstr "Türk dili" + +#: ../src/encoding.c:78 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordik dili" + +#: ../src/encoding.c:82 +msgid "Celtic" +msgstr "Seltik dili" + +#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumın dili" + +#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 +#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 +msgid "Unicode" +msgstr "Yunikod" + +#: ../src/encoding.c:100 +msgid "Armenian" +msgstr "Erməni dili" + +#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Ənənəvi Çin dili" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kiril/Rus dili" + +#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "Yapon dili" + +#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 +#: ../src/encoding.c:190 +msgid "Korean" +msgstr "Koreya dili" + +#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 +#: ../src/encoding.c:124 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çin dili" + +#: ../src/encoding.c:122 +msgid "Georgian" +msgstr "Gürcü dili" + +#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kiril/Ukrayna dili" + +#: ../src/encoding.c:157 +msgid "Croatian" +msgstr "Xorvat dili" + +#: ../src/encoding.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi dili" + +#: ../src/encoding.c:163 +msgid "Persian" +msgstr "Fars dili" + +#: ../src/encoding.c:167 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati dili" + +#: ../src/encoding.c:169 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmuxi dili" + +#: ../src/encoding.c:173 +msgid "Icelandic" +msgstr "İslandiya dili" + +#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vyetnam dili" + +#: ../src/encoding.c:188 +msgid "Thai" +msgstr "Tay dili" + +#: ../src/encoding.c:377 +msgid "User Defined" +msgstr "İstifadəçi Tə'yinli" + +#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799 +msgid "_Description" +msgstr "_İzahat" + +#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Kodlama" + +#: ../src/encoding.c:977 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Terminal kodlama siyahısı dəyişmələrinə üzv olurkən xəta yarandı. (%s)\n" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Arxa plan" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Əmr" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 +msgid "Compatibility" +msgstr "Uyumluluq" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Ön və Arxa Plan" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 +msgid "General" +msgstr "Ümumi" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 +msgid "Palette" +msgstr "Palitra" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 +msgid "Scrolling" +msgstr "Sürüşmə" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 +msgid "Title" +msgstr "Başlıq" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Açar Yarış Cavabı" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 +msgid "None" +msgstr "Yoxdur" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Mövcud kodlamalar:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Terminal Kodlamaları Əlavə Et ya da Sil" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15 +#, fuzzy +msgid "Background _image" +msgstr "Arxa plan rəsmi" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:16 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Arxa plan rəsmi _sürüşsün" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:17 +msgid "Built-_in schemes:" +msgstr "Mövcud _sxemlər:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "_Mövcud sxemlər:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 +msgid "Built-in foreground and background color schemes:" +msgstr "Daxili ön plan və arxa plan rəng sxemləri:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 +msgid "Built-in palette schemes:" +msgstr "Daxili palitra sxemləri:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 +#, fuzzy +msgid "C_reate" +msgstr "Ya_rat" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 +msgid "Choose terminal background color" +msgstr "Terminal arxa planı rəngini seç" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 +msgid "Choose terminal text color" +msgstr "Terminal mətni rəngini seç" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 +msgid "Color Selector" +msgstr "Rəng Seçicisi" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 +msgid "Color _palette:" +msgstr "Rəng _palitrası:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Rənglər" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Uyumluluq" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 +msgid "Cursor blin_ks" +msgstr "Kursor _yanıb sönsün" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Xüsusi ə_mr:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 +msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "" +"Bütün _menyu yetişmə düymələrini qeyri-fəallaşdır (Fayl açmaq üçün Alt+f " +"kimi)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "M_enyu qısa yol düyməsini qeyri-fəallaşdır (ön qurğulusu F10)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Menyuda göstərilən ko_dlamalar:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 +msgid "Effects" +msgstr "Effektlər" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Çıxış ardıcıllığı" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Terminaldan Çıx" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 +msgid "General" +msgstr "Ümumi" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39 +msgid "Goes after initial title" +msgstr "İlk başlıqdan sonra" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:40 +msgid "Goes before initial title" +msgstr "İlk başlıqdan əvvəl" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:41 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Terminalı açıq tut" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 +#, fuzzy +msgid "Image _file:" +msgstr "_Rəsm faylı:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 +msgid "Initial _title:" +msgstr "İlk _başlıq:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 +msgid "Isn't displayed" +msgstr "Göstərilməsin" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klaviatura Qısa Yolları" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:79 +msgid "New Profile" +msgstr "Yeni Profil" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47 +msgid "On the left side" +msgstr "Sol tərəfdə" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:48 +msgid "On the right side" +msgstr "Sağ tərəfdə" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:49 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Rəngi seçmək üçün dialoq aç" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 +msgid "Palette entry 1" +msgstr "Palitra girişi 1" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 +msgid "Palette entry 10" +msgstr "Palitra girişi 10" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 +msgid "Palette entry 11" +msgstr "Palitra girişi 11" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 +msgid "Palette entry 12" +msgstr "Palitra girişi 12" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 +msgid "Palette entry 13" +msgstr "Palitra girişi 13" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55 +msgid "Palette entry 14" +msgstr "Palitra girişi 14" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:56 +msgid "Palette entry 15" +msgstr "Palitra girişi 15" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:57 +msgid "Palette entry 16" +msgstr "Palitra girişi 16" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:58 +msgid "Palette entry 2" +msgstr "Palitra girişi 2" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 +msgid "Palette entry 3" +msgstr "Palitra girişi 3" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 +msgid "Palette entry 4" +msgstr "Palitra girişi 4" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 +msgid "Palette entry 5" +msgstr "Palitra girişi 5" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 +msgid "Palette entry 6" +msgstr "Palitra girişi 6" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 +msgid "Palette entry 7" +msgstr "Palitra girişi 7" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 +msgid "Palette entry 8" +msgstr "Palitra girişi 8" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 +msgid "Palette entry 9" +msgstr "Palitra girişi 9" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 +msgid "Password:" +msgstr "Şifrə:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Profil Editoru" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 +msgid "Profile _icon:" +msgstr "Profil _timsalı:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Profil _adı:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 +msgid "Replaces initial title" +msgstr "İlk başlığı əvəz edir" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 +msgid "Restart the command" +msgstr "Əmri yenidən başlat" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Mənim qabığım yerinə xüsusi ə_mr icra et" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 +#, fuzzy +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Şəffaf ya da rəsmli arxa planı _tüntləşdir:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 +msgid "Sc_roll on output" +msgstr "Çıxışda sü_rüşdür" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 +msgid "Scr_ollback:" +msgstr "Ar_xaya Sürüşmə:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "_Uzun sətirdə sürüşdür" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 +msgid "Scrolling" +msgstr "Sürüşmə" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "_Sözün hərflərinə görə seç:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Yeni terminallarda ön qurğulu olaraq _menyu çubuğunu göstər" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Terminal _zəngi" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 +msgid "Terminal applications have these colors available to them." +msgstr "Terminal proqramlarına bu rənglər verilib." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 +msgid "" +"The command running inside the terminal may dynamically set a new title." +msgstr "" +"Terminalın içində icra edilən əmr dinamik olaraq yeni başlıq seçə bilər." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 +msgid "" +"These options may cause some applications to behave incorrectly.\n" +"They are only here to allow you to work around certain applications\n" +"and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Bu qurğular bə'zi proqramların səhv işləməsinə səbəb ola bilər.\n" +"Bunlar ancaq fərqli terminal davranışı gözləyən bə'zi proqramlar\n" +"və əməliyyat sistemləri ilə işləyə bilmək üçün lazımdır." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 +msgid "Title and Command" +msgstr "Başlıq və Əmr" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 +msgid "Use colors from s_ystem theme" +msgstr "S_istem örtüyünün rənglərini işlət" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Əmr icra edilib _sona çatanda:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Qalın yazıya _icazə ver" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Arxa plan rəngi:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:91 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Backspace düyməsinin girişi:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:92 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Buna əsasən:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:93 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Delete düyməsinin girişi:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:94 +msgid "_Dynamically-set title:" +msgstr "_Dinamik olaraq başlığı dəyişdir:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:95 +msgid "_None (use solid color)" +msgstr "_Yox (sadə rəng işlət)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:96 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profil adı:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:97 +msgid "_Reset compatibility options to defaults" +msgstr "_Uyğunluq qurğularını ön qurğulara geri gətir" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:98 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "Əmri giriş qabığı olaraq icra _et" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:99 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Sürüşdürmə çubuğu:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:100 +msgid "_Shortcut Keys:" +msgstr "_Qısa Yol Düymələri:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:101 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Mətn rəngi:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:102 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Şəffaf arxa plan" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:103 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "Əmr icra ediləndə giriş qeydlərini _yenilə" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:104 +msgid "_Use the system terminal font" +msgstr "Sistem terminal yazı növünü istifadə _et" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:105 +msgid "_lines" +msgstr "_sətir" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:106 +#, fuzzy +msgid "kilo_bytes" +msgstr "kilobayt" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:107 +msgid "kilobytes" +msgstr "kilobayt" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "Kodlamalar menyusunda mövcud olan mümkün kodlamalar dəstəsi." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Rəsmin nə qədər tündləşdiriləcəyini müəyyən edən 0.0 ilə 1.0 arasındakı " +"qiymət. 0.0 tündləşdirmə yoxdur deməkdir, 1.0 tamamilə tünd deməkdir. " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Pango yazı növü adı. Məsələn: \"Sans 12\"ya da \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " +"format of X font names." +msgstr "" +"X yazı növü adı. Ətraflı mə'lumat üçün bax: X əl səhifəsi. (\"man X\" " +"yazaraq)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "Background image" +msgstr "Arxa plan rəsmi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Background type" +msgstr "Arxa plan növü" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "\"sözün parçası\" qəbul edilən hərflər" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Qabıq yerinə istifadə ediləcək xüsusi əmr" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Terminalın ön qurğulu arxa plan rəngi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Terminal arxa planının ön qurğulu rəngi. HTML tərzi HEX ədədlər ya da \"red" +"\" kimi rəng adı işlədilə bilər." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Terminaldakı mətnin ön qurğulu rəngi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Terminaldakı mətnin ön qurğulu rəngi. HTML tərzi HEX ədədlər ya da \"red\" " +"kimi rəng adı işlədilə bilər." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Backspace düyməsinin tə'siri" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Delete düyməsinin tə'siri" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Arxa plan rəsminin fayl adı." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Font" +msgstr "Yazı növü" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Arxa plan rəsminin nə qədər tüntləşdiriləcəyi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Profilin insan tərəfindən oxuna bilən adı" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Profilin insan tərəfindən oxuna bilən adı." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Terminal pəncərəsi üçün timsal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Bu profili daxil edən səkmə/pəncərələr üçün timsal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Əgər terminaltadı tə'minat başlığı seçirsə, dinamik olaraq seçilən başlıq " +"quraşdırılar başlığı silə bilər, ondan əvvəl gələ bilər, ondan sonra gələ " +"bilər ya da onu əvəz edə bilər. Mümkün qiymətlər: \"replace\", \"before\", " +"\"after\", və \"ignore\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "Seçilidirsə, terminaldakı tə'minatlara yazını qalın etmə icazəsi ver." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Seçilidirsə, tə'minatlar terminal zənginə Escape sekvensi verəndə səs " +"çıxartma." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Seçilidirsə, düyməyə basaraq sürüşdürmə çubuğu ən alta gətirilə bilər." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Seçilidirsə, yazı ilə bərabər arxa plan rəsmini də sürüşdür. Əks halda isə, " +"rəsmi sabit tut və mətni onun üstündə sürüşdür." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "Seçilidirsə, terminal içindəki əmr giriş qabığı olaraq icra ediləcək." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "Seçilidirsə, terminal içində əmr işə salınanda utmp/wtmp yenilənəcək." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Seçilidirsə, terminal masa üstünün ön qurğulu tə'yin edilmiş sabit enli yazı " +"növünü işlədəcək." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Seçilidirsə, istifadəçi tə'yinli rənglər yerinə mətn giriş qutuları üçün " +"işlədilən rəng sxemi terminal üçün də istifadə ediləcək." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Seçilidirsə, xüsusi_əmr qurğusunun qiyməti qabıq icrası yerinə istifadə " +"ediləcək." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "Seçilidirsə, terminaldakı hər yeni çıxışda, terminal aşağı sürüşəcək." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Profil yaradma dialoqunu göstərmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu " +"seçimi \"disabled\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol " +"mövcud olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Səkməni bağlamaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled\" " +"olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pəncərəni bağlamaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled\" " +"olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Seçili mətni ara yaddaşa köçürmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi " +"\"disabled\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud " +"olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Yardımı başladmaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled\" " +"olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Yazı növünü böyütmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled\" " +"olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Yazı növünü kiçiltmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled" +"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud " +"olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Yazı növünü normal böyüklüyə gətirmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu " +"seçimi \"disabled\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol " +"mövcud olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Yeni səkmə açmaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled\" " +"olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Yeni pəncərə açmaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled\" " +"olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Ara yaddaşdakı mətni yapışdırmaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi " +"\"disabled\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud " +"olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Birinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled" +"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud " +"olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Onuncu səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled" +"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud " +"olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"On birinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi " +"\"disabled\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud " +"olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"On ikinici səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi " +"\"disabled\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud " +"olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"İkinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled" +"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud " +"olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Üçüncü səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled" +"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud " +"olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Dördüncü səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled" +"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud " +"olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Beşinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled" +"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud " +"olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Altıncı səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled" +"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud " +"olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Yeddinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled" +"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud " +"olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Səkkizinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi " +"\"disabled\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud " +"olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Doqquzuncu səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi " +"\"disabled\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud " +"olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tam ekran moduna keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled" +"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud " +"olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Terminalı sıfırlamaq və təmizləmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu " +"seçimi \"disabled\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol " +"mövcud olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Terminalı sıfırlamaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled\" " +"olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Terminala başlıq vermək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled" +"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud " +"olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Sonrakı səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled" +"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud " +"olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Öncəki səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled" +"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud " +"olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Menyu çubuğunu gizlədib göstərmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi " +"\"disabled\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud " +"olmayacaqdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Səkməni bağlamaq üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Pəncərəni bağlamaq klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Mətni köçürmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Yeni profil yaradmaq üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Yardımı işə salmaq üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Yazı növünü böyütmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Yazı növünü normal böyüklüyə gətirmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Yazı növünü kiçiltmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Yeni səkmə açmaq üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Yeni pəncərə açmaq üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Mətni yapışdırmaq üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Terminalı sıfırlamaq və təmizləmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Terminalı sıfırlamaq üçün üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Terminal başlığını dəyişdirmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Birinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Onuncu səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "On birinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "On ikinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "İkinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Üçüncü səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Dördüncü səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Beşinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Altıncı səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Yeddinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Səkkizinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Doqquzuncu səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Sonrakı səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Öncəki səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Tam ekran moduna keçmək üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Menyu çubuğunun göstərilməsi üçün klaviatura qısa yolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Mövcud kodlamalar siyahısı" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "List of profiles" +msgstr "Profil siyahısı" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"mate-terminal'a mə'lum olan profillər siyahısı. Bu siyahıda /apps/mate-" +"terminal/profiles ünvanına görə sıralanmış qovluqların adları mövcuddur." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Əsasən menyu çubuğuna F10 düyməsi ilə yetişə bilərsiniz. Bunu gtkrc " +"vasitəsiylə də xüsusiləşdirə bilərsiniz. (gtk-menu-bar-accel = \"düymə\"). " +"Bu seçim, standart menyu çubuğu qısa yolunu bağlama imkanı verir." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Arxaya sürüşmədə saxlanılacaq sətir miqdarı" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" +"Saxlanacaq geri dönüş sətir miqdarı. Terminalda bu sətir ədədi qədərüstə " +"sürüşə bilərsiniz. Sığmayan sətirlər isə rədd ediləcək. Diqqətli olun, ona " +"görə ki bu terminalın nə qədər yaddaş istifadə edəcəyini müəyyən edir." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Terminal tə'minatları üçün palitra" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Popup a dialog when an s/key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"S/düymə yarış cavabı aşkar ediləndə və tıqlananda dialoq göstər. Dialoqa " +"şifrə daxil edildiyi vaxt o terminala göndəriləcək." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Sürüşmə çubuğunun mövqeyi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Mümkün qiymətlər: \"close\" terminalı bağlamaq üçün, və \"restart\" əmri " +"yenidən başlatmaq üçün." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Yeni pəncərə ya da səkmə açarkən istifadə ediləcək profil. profile_list'də " +"yer almalıdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Yeni terminal işə salınarkən istifadə ediləcək profil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "use_custom_command seçilidirsə, bu əmri qabıq yerinə icra et." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Backspace düyməsinin hansı kodu yaradacağını müəyyən edir. Mümkün qiymətlər: " +"\"ascii-del\" ASCII DEL hərfi üçün, \"control-h\" Control-H (ASCII BS hərfi " +"adı ilə də bilinən) üçün, \"escape-sequence\" qaçış sekvensini Backspace ya " +"da Del düymələrinə bağlamaq üçün. Ümumiyyətlə \"ascii-del\" Backspace " +"düyməsi üçün düzgün qurğu sayılır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Delete düyməsinin hansı kodu yaradacağını müəyyən edir. Mümkün qiymətlər: " +"\"ascii-del\" ASCII DEL hərfi üçün, \"control-h\" Control-H (ASCII BS hərfi " +"adı ilə də bilinən) üçün, \"escape-sequence\" qaçış sekvensini Backspace ya " +"da Del düymələrinə bağlamaq üçün. Ümumiyyətlə \"escape-sequence\" Delete " +"düyməsi üçün düzgün qurğu sayılır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Support skey dingus clicking" +msgstr "Skey dingus tıqlamasını dəstəklə" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminal içində icra edilən tə'minatların işlətməsi üçün terminallar 16 " +"rəngli palitraya sahib olur. Bu palitrada rəng adları vergüllə biri birindən " +"ayrılıb. RƏng adları səkkizli şəkildə olmalıdır. Mis.: \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Terminalın başlığı" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Terminal pəncərəsi ya da səkməsi üçün göstəriləcək etiket. Bu etiket " +"title_mode qurğusuna bağlı olaraq fərqli mə'lumatlar ilə dəyişdirilə bilər." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +"tabs with this profile." +msgstr "" +"Bu profilə sahib olan terminal pəncərə/səkmələri fokus sahibi olanda oxun " +"yanıb sönməsi üçün bu qiymət seçili olmalıdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Bu profilə sahib olan pəncərə/səkmələrində menyu çubuğunun göstərilməsiüçün " +"bu qiymət seçili olmalıdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "" +"Terminal arxa plan növü. Tək rəng üçün \"solid\", rəsm üçün \"image\" , ya " +"da şəffaflıq üçün \"transparent\" qiymətləri yer ala bilər." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Dinamik etiket ilə nə ediləcəyi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Törəmə əmrdən çıxılanda terminal ilə nə ediləcəyi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Mətni kəlmələrlə seçəndə, bu hərflərin düzülüşləri tək kəlmə sayılır. " +"Aralıqlar \"A-Z\" olaraq verilə bilər." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Terminal sürüşmə çubuğunu hara yerləşdiriləcəyi. Mümkün qiymətlər: sol üçün " +"\"left\", sağ üçün \"right\" və çubuğun göstərilməməsi üçün \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Menyu çubuğunun yetişmə düymələrinə malikiyyəti" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Menyu çubuğuna standart GTK yetişmə qısa yolunun fəallığı" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Qalın yazıya icazə ver" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Birdən çox səkməsi olan terminal pəncərəsi bağlanırkən təsdiq istənməsi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Terminal pəncərələri bağlanırkən təsdiq istənməsi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Kursorun yanıb sönməsi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Menyu çubuğu üçün Alt+hərf yetişmə düymələrinin olması. Bə'zən bunlar " +"terminalda icra edilən tə'minatlarla toqquşa bilər ona görə də qeyri-" +"fəallaşdırıla bilərlər." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Terminalda əmrin giriş qabığı olaraq icra edilməsi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Qabıq yerinə xüsusi əmrin icra edilməsi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Arxa plan rəsminin sürüşməsi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Düymə basılanda alta sürüşməsi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Yeni çıxış alınanda alta sürüşməsi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Yeni pəncərə/səkmələrdə menyu çubuğunun göstərilməsi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Terminal zənginin səssiz olması" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Terminal əmri icra ediləndə giriş qeydlərinin yenilənməsi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Terminal pəncərəsi üçün örtük rənglərinin istifadə edilməsi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Sistem yazı növünün istifadə edilməsi" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-9]" + +#: ../src/profile-editor.c:47 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Açıq sarı üstündə qara ilə" + +#: ../src/profile-editor.c:49 +msgid "Black on white" +msgstr "Ağ üstündə Qara ilə" + +#: ../src/profile-editor.c:51 +msgid "Gray on black" +msgstr "Qara üstündə boz" + +#: ../src/profile-editor.c:53 +msgid "Green on black" +msgstr "Qara üstündə yaşıl" + +#: ../src/profile-editor.c:55 +msgid "White on black" +msgstr "Qara üstündə ağ" + +#: ../src/profile-editor.c:68 +msgid "Linux console" +msgstr "Linuks Konsolu" + +#: ../src/profile-editor.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../src/profile-editor.c:70 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#: ../src/profile-editor.c:792 ../src/profile-editor.c:822 +msgid "Custom" +msgstr "Xüsusi" + +#: ../src/profile-editor.c:1180 ../src/profile-editor.c:1213 +msgid "Choose a terminal font" +msgstr "Terminal yazı növünü seç" + +#: ../src/profile-editor.c:1191 ../src/simple-x-font-selector.c:327 +msgid "_Font:" +msgstr "_Yazı növü:" + +#: ../src/profile-editor.c:1469 +#, c-format +msgid "Editing Profile \"%s\"" +msgstr "\"%s\" Profili Dəyişdirilir" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:332 +msgid "Si_ze:" +msgstr "B_öyüklük:" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:334 +msgid "_Use bold version of font" +msgstr "Yazı növünün qalin versiyasından _istifadə et" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:341 +msgid "Click to choose font type" +msgstr "Yazı növünü seçmək üçün kliqləyin" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:345 +msgid "Click to choose font size" +msgstr "Yazı növünün böyüklüyünü seçmək üçün kliqləyin" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:656 +msgid "roman" +msgstr "roman" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:657 +msgid "italic" +msgstr "italik" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:658 +msgid "oblique" +msgstr "meylli" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:659 +msgid "reverse italic" +msgstr "tərs italik" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:660 +msgid "reverse oblique" +msgstr "tərs maili" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:661 +msgid "other" +msgstr "digər" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:668 +msgid "proportional" +msgstr "proporsiyonal" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:669 +msgid "monospaced" +msgstr "sabit enli" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:670 +msgid "char cell" +msgstr "xarakter hüceyrəsi" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "MAX_FONTS keçildi. Bə'zi yazı növləri əksik ola bilər." + +#: ../src/skey-popup.c:63 +msgid "The text you clicked doesn't seem to be an S/Key challenge." +msgstr "Tıqladığınız mətn S/Açarına oxşamır." + +#: ../src/terminal-accels.c:75 +msgid "New Tab" +msgstr "Yeni Tab" + +#: ../src/terminal-accels.c:77 +msgid "New Window" +msgstr "Yeni Pəncərə" + +#: ../src/terminal-accels.c:81 +msgid "Close Tab" +msgstr "Səkməni Bağla" + +#: ../src/terminal-accels.c:83 +msgid "Close Window" +msgstr "Pəncərəni Bağla" + +#: ../src/terminal-accels.c:89 +msgid "Copy" +msgstr "Köçür" + +#: ../src/terminal-accels.c:91 +msgid "Paste" +msgstr "Yapışdır" + +#: ../src/terminal-accels.c:97 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Menyu Çubuğunu Gizlə və Göstər" + +#: ../src/terminal-accels.c:99 +msgid "Full Screen" +msgstr "Tam Ekran" + +#: ../src/terminal-accels.c:101 +msgid "Zoom In" +msgstr "Yaxınlaşdır" + +#: ../src/terminal-accels.c:103 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uzaqlaşdır" + +#: ../src/terminal-accels.c:105 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normal Böyüklük" + +#: ../src/terminal-accels.c:111 ../src/terminal-screen.c:1976 +msgid "Set Title" +msgstr "Başlığı Dəyişdir" + +#: ../src/terminal-accels.c:113 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: ../src/terminal-accels.c:115 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Sıfırla və Sil" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Öncəki Səkməyə Keç" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Sonrakı Səkməyə Keç" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "1 ci səkməyə keç" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "2 ci səkməyə keç" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "3 cü səkməyə keç" + +#: ../src/terminal-accels.c:134 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "4 cü səkməyə keç" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "5 ci səkməyə keç" + +#: ../src/terminal-accels.c:140 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "6 cı səkməyə keç" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "7 ci səkməyə keç" + +#: ../src/terminal-accels.c:146 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "8 ci səkməyə keç" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "9 cu səkməyə keç" + +#: ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "10 cu səkməyə keç" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "11 ci səkməyə keç" + +#: ../src/terminal-accels.c:158 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "12 ci səkməyə keç" + +#: ../src/terminal-accels.c:164 +msgid "Contents" +msgstr "Məzmun" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "File" +msgstr "Fayl" + +#: ../src/terminal-accels.c:170 +msgid "Edit" +msgstr "Düzəlt" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "View" +msgstr "Göstər" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Go" +msgstr "Get" + +#: ../src/terminal-accels.c:174 +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#: ../src/terminal-accels.c:264 ../src/terminal-profile.c:392 +#: ../src/terminal-screen.c:199 ../src/terminal.c:1721 +#, c-format +msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgstr "%s'dən quraşdırma yüklənirkən xəta yarandı. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:278 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +"changes. (%s)\n" +msgstr "Terminal qısa yollar dəyişiklərinə abunə olarkən xəta yarandı. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:319 +#, c-format +msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +msgstr "Terminal qısa yolu yüklənirkən xəta yarandı. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:335 +#, c-format +msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +msgstr "%s quraşdırma açarının qiyməti hökmsüzdür; düzgün qiymət \"%s\"dir\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:358 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menubar access " +"keys. (%s)\n" +msgstr "" +"Yetişmə düymələrinin istifadə ediləcəyini bildirən quraşdırma qiyməti " +"yüklənəndə xəta yarandı. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:372 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " +"menubar access keys (%s)\n" +msgstr "" +"menubar access keys üçün xəbərdarlığa abunə olarkən xəta yarandı. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:383 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menu " +"accelerators. (%s)\n" +msgstr "" +"Sür'ətləndiricilərin istifadə ediləcəyini bildirən quraşdırma qiyməti " +"yüklənirkən xəta yarandı. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:399 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" +"s)\n" +msgstr "" +"use_menu_accelerators üçün xəbərdarlığa abunə olarkən xəta yarandı. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:777 +#, c-format +msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +msgstr "" +"Sür'ətləndirici dəyişməsini quraşdırma mə'lumat bazasına yayarkən xəta: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:986 +#, c-format +msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgstr "\"%s\" qısa yolu onsuzda \"%s\" gedişatına aitdir" + +#: ../src/terminal-accels.c:1018 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "Qurğu mə'lumat bazasında yeni sür'ətləndirici tə'yin etmə xətası: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1049 +#, c-format +msgid "Error setting %s config key: %s\n" +msgstr "%s açarı tə'yin ediləndə xəta yarandı: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1077 +#, c-format +msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +msgstr "use_menu_accelerators açarı tə'yin edilərkən xəta yarandı: (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1196 +msgid "_Action" +msgstr "_Gedişat" + +#: ../src/terminal-accels.c:1216 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Qısa Yol _Düyməsi" + +#: ../src/terminal-profile.c:407 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " +"(%s)\n" +msgstr "" +"Terminal profil siyahısı dəyişmələrinə üzv olurkən xəta yarandı. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1002 +#, c-format +msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "\"%2$s\" terminal profili üçün \"%1$s\" adlı timsal tapıla bilmədi\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1016 +#, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"\"%2$s\" terminal profili üçün \"%1$s\" adlı timsal yüklənə bilmədi: %3$s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1202 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" +"\"%2$s\" terminal profili üçün \"%1$s\" adlı arxa plan rəsmi tapıla bilmədi\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"\"%2$s\" terminal profili üçün \"%1$s\" adlı arxa plan rəsmi yüklənə " +"bilmədi: %3$s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1870 +#, c-format +msgid "" +"MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgstr "" +"MATE Terminal: quraşdırma bazasında müəyyən edilən \"%s\" yazı növü " +"hökmsüzdür\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2171 +#, c-format +msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +msgstr "%s'in ön qurğulu qiyməti alınırkən xəta yarandı: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2177 +#, c-format +msgid "There wasn't a default value for %s\n" +msgstr "%s'in ön qurğulu qiyməti mövcud deyil\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2192 +#, c-format +msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +msgstr "%s qiyməti ön qurğulu qiymətinə geri tə'yin edilirkən xəta:%s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2395 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +msgstr "%s quraşdırma cərgəsi silinərkən xəta yarandı. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2452 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of changes to default " +"profile. (%s)\n" +msgstr "" +"Ön qurğulu profilin dəyişmələri xəbərdarlığına üzv olurkən xəta yarandı. (%" +"s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2497 +msgid "_Details" +msgstr "_Təfərruatlar" + +#: ../src/terminal-profile.c:2932 ../src/terminal.c:2369 +#, c-format +msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +msgstr "\"%s\" profili yaradılırkən xəta baş verdi" + +#: ../src/terminal-profile.c:3012 +msgid "There was an error deleting the profiles" +msgstr "Profillər silinirkən xəta baş verdi" + +#: ../src/terminal-profile.c:3115 +#, c-format +msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +msgstr "\"%s\" qatarı rəng palitrası olaraq oxuna bilmədi\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:3124 +#, c-format +msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +msgstr[0] "Palitrada %d giriş mövcuddur, amma %d olmalıdır\n" +msgstr[1] "Palitrada %d giriş mövcuddur, amma %d olmalıdır\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:215 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Sabit enli yazı növü dəyişikliyi xəbərinə üzv olarkən xəta yarandı. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:825 +#, c-format +msgid "Could not load font \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" yazı növünü yükləyə bilmədim\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:953 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "Bu terminal üçün əmr ilə əalqəli xəta baş verdi: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1301 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" +"\"%s\" Ünvanını aça bilmədim:\n" +"%s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1398 ../src/terminal-window.c:809 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Menyularda rəsmlərin işlədiləcəyini bildirən quraşdırma qiyməti yüklənirkən " +"xəta yarandı. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1485 +msgid "_Open Link" +msgstr "Körpünü _Aç" + +#: ../src/terminal-screen.c:1490 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Körpününün Ünvanını _Köçür" + +#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-window.c:852 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "_Terminal Aç" + +#: ../src/terminal-screen.c:1505 ../src/terminal-window.c:855 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Sə_kmə Aç" + +#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:870 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Sək_məni Bağla" + +#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:874 +msgid "_Close Window" +msgstr "Pəncərəni _Bağla" + +#: ../src/terminal-screen.c:1540 +msgid "Change P_rofile" +msgstr "_Profili Dəyişdir" + +#: ../src/terminal-screen.c:1576 +msgid "_Edit Current Profile..." +msgstr "_Hazırkı Profili Dəyişdir..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1581 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Menyu Çubuğunu _göstər" + +#: ../src/terminal-screen.c:1591 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Giriş Metodları" + +#: ../src/terminal-screen.c:2005 +msgid "_Title:" +msgstr "_Başlıq:" + +#: ../src/terminal-screen.c:2117 +#, c-format +msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Terminal üstünə buraxılan xam mətin səhv (%d) formatı ya da (%d) uzunluğuna " +"malikdir\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2140 +#, c-format +msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Terminal üstünə buraxılan rəng səhv (%d) formatı ya da (%d) uzunluğuna " +"malikdir\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2183 +#, c-format +msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Terminal üstünə buraxılan Mozilla url'si səhv (%d) formatı ya da (%d) " +"uzunluğuna malikdir\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2232 +#, c-format +msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Terminal üstünə buraxılan URI siyahısı səhv (%d) formatı ya da (%d) " +"uzunluğuna malikdir\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2286 +#, c-format +msgid "" +"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Terminal üstünə buraxılan rəsm fayl adı səhv (%d) formatı ya da (%d) " +"uzunluğuna malikdir\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2312 +#, c-format +msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +msgstr "\"%s\" URI'si fayl adına çevirilirkən xəta yarandı: %s\n" + +#: ../src/terminal-widget-vte.c:574 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Bu terminal üçün törəmə gedişatı yaradılırkən xəta yarandı" + +#: ../src/terminal-window.c:335 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Menyu timsalının görünüş dəyişikliyi xəbərinə üzv olarkən xəta yarandı. (%" +"s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:593 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:595 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:716 +msgid "_Add or Remove..." +msgstr "Ə_lavə Et ya da Sil...." + +#. This is fairly bogus to have here but I don't know +#. * where else to put it really +#. +#: ../src/terminal-window.c:863 +msgid "New _Profile..." +msgstr "Yeni _Profil..." + +#: ../src/terminal-window.c:907 +msgid "P_rofiles..." +msgstr "P_rofillər..." + +#: ../src/terminal-window.c:910 +msgid "_Keyboard Shortcuts..." +msgstr "_Klaviatura Qısa Yolları..." + +#: ../src/terminal-window.c:914 +msgid "C_urrent Profile..." +msgstr "H_azırkı Profil..." + +#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, +#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. +#: ../src/terminal-window.c:929 +msgid "Show Menu_bar" +msgstr "Menyu Çubuğunu _Göstər" + +#: ../src/terminal-window.c:933 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Tam Ekran" + +#: ../src/terminal-window.c:976 +msgid "Change _Profile" +msgstr "_Profili Dəyişdir" + +#: ../src/terminal-window.c:979 +msgid "_Set Title..." +msgstr "_Başlığı Dəyişdir..." + +#: ../src/terminal-window.c:986 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "_Hərf Kodlamasını Dəyişdir" + +#: ../src/terminal-window.c:996 +msgid "_Reset" +msgstr "_Sıfırla" + +#: ../src/terminal-window.c:999 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Sıfırla və Təmi_zlə" + +#: ../src/terminal-window.c:1013 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Əvvəlki Səkmə" + +#: ../src/terminal-window.c:1017 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Sonrakı Səkmə" + +#: ../src/terminal-window.c:1036 +msgid "_Contents" +msgstr "_Məzmun" + +#: ../src/terminal-window.c:1046 +msgid "_About" +msgstr "_Haqqında" + +#: ../src/terminal-window.c:1235 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +msgstr "" +"mnemonics'in işlədiləcəyini bildirən quraşdırma qiyməti yüklənirkən xəta " +"yarandı. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:1254 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal window " +"configuration changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Terminal pəncərəsi quraşdırma dəyişikliyi xəbərinə üzv olarkən xəta yarandı. " +"(%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:2129 +msgid "_File" +msgstr "_Fayl" + +#: ../src/terminal-window.c:2131 ../src/terminal.c:2960 +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzəlt" + +#: ../src/terminal-window.c:2133 +msgid "_View" +msgstr "_Görünüş" + +#: ../src/terminal-window.c:2135 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:2137 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Səkmələr" + +#: ../src/terminal-window.c:2139 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: ../src/terminal-window.c:2322 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "" +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +"tabs." +msgstr[0] "" +"Bu pəncərədə açıq olan bir səkmə var. Pəncərəni bağlasanız səkmə də " +"bağlanacaqdır." +msgstr[1] "" +"Bu pəncərədə açıq olan %d səkmə var. Pəncərəni bağlasanız bütün səkmələr də " +"bağlanacaqdır." + +#: ../src/terminal-window.c:2327 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "Bütün səkmələr bağlansın?" + +#: ../src/terminal-window.c:2340 +#, fuzzy +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "Bütün Səkmələri Bağla" + +#: ../src/terminal-window.c:2740 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE Terminalı" + +#: ../src/terminal-window.c:2744 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Vasif İsmailoğlu \n" +"Mətin Əmirov \n" +"\n" +"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n" +"" + +#: ../src/terminal.c:189 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "Bu seçimin arqumentini terminal içində icra et." + +#: ../src/terminal.c:198 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "Əmr sətirinin qalığını terminal içində icra et." + +#: ../src/terminal.c:207 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." +msgstr "" +"Yeni profilə malik olan səkməni daxil edən yeni pəncərə aç. Bu seçimlərin " +"birdən çoxu verilə bilər." + +#: ../src/terminal.c:216 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." +msgstr "" +"Verilən profilə malik olan səkməni daxil edən yeni pəncərə aç. Bu seçimlərin " +"birdən çoxu verilə bilər." + +#: ../src/terminal.c:217 ../src/terminal.c:235 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "PROFİLADI" + +#: ../src/terminal.c:225 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Ön qurğulu profilə malik olan səkməni son açılan pəncərə aç. Bu seçimlərin " +"birdən çoxu verilə bilər." + +#: ../src/terminal.c:234 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Verilən profilə malik olan səkməni son açılan pəncərə aç. Bu seçimlərin " +"birdən çoxu verilə bilər." + +#: ../src/terminal.c:243 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Verilən profil ID'sinə malik olan səkməni daxil edən yeni pəncərə aç. Daxili " +"olaraq iclasları qeyd etmək üçün istifadə edilir." + +#: ../src/terminal.c:244 ../src/terminal.c:253 +msgid "PROFILEID" +msgstr "PROFİLID" + +#: ../src/terminal.c:252 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Verilən profil ID'sinə malik olan səkməni son açılan pəncərə aç. Daxili " +"olaraq iclasları qeyd etmək üçün istifadə edilir." + +#: ../src/terminal.c:261 +msgid "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" +"Son açılan pəncərənin rolunu seç; yalnız bir pəncərəyə tədbiq edilir; əmr " +"sətirindən yaratdığınız hər pəncərə üçün bir dəfə müəyyən edilə bilər." + +#: ../src/terminal.c:262 +msgid "ROLE" +msgstr "ROL" + +#: ../src/terminal.c:270 +msgid "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Son verilən pəncərə üçün menyu çubuğunu fəallaşdır; yalnız bir pəncərəyə " +"tədbiq edilir; əmr sətirindən yaratdığınız hər pəncərə üçün bir dəfə müəyyən " +"edilə bilər." + +#: ../src/terminal.c:279 +msgid "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Son verilən pəncərə üçün menyu çubuğunu qeyri-fəallaşdır; yalnız bir " +"pəncərəyə tədbiq edilir; əmr sətirindən yaratdığınız hər pəncərə üçün bir " +"dəfə müəyyən edilə bilər." + +#: ../src/terminal.c:288 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Son açılan pəncərənin rolunu seç; yalnız bir pəncərəyə tədbiq edilir; əmr " +"sətirindən yaratdığınız hər pəncərə üçün bir dəfə müəyyən edilə bilər." + +#: ../src/terminal.c:297 +msgid "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." +msgstr "" +"X quruluş spesifikasiyası (baxın \"X\" man səhifəsi), hər açılan pəncərə " +"üçün bir dəfə verilə bilər." + +#: ../src/terminal.c:298 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "QURULUŞ" + +#: ../src/terminal.c:306 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "Aktivasiya ad vericisinə qeyd etmə, fəal terminalı yenidən işlətmə." + +#: ../src/terminal.c:315 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "Aktivasiya ad vericisinə qeyd et [ön qurğulu]" + +#: ../src/terminal.c:324 +msgid "ID for startup notification protocol." +msgstr "Başlama bildirişi protokolu üçün ID." + +#: ../src/terminal.c:333 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "Terminal başlığını dəyişdir" + +#: ../src/terminal.c:334 +msgid "TITLE" +msgstr "BAŞLIQ" + +#: ../src/terminal.c:342 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "Terminalın işləmə cərgəsini dəyişdir" + +#: ../src/terminal.c:343 ../src/terminal.c:352 +msgid "DIRNAME" +msgstr "CƏRGƏADI" + +#: ../src/terminal.c:351 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "Terminalın ön qurğulu işləmə cərgəsini seç. Daxili olaraq işlədilir" + +#: ../src/terminal.c:360 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Terminalın yaxınlaşdırma faktorunu dəyişdir (1.0 = normal böyüklük)" + +#: ../src/terminal.c:361 ../src/terminal.c:370 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "YAXINLAŞDIRMAFAKTORU" + +#: ../src/terminal.c:369 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Son verilən səkməni pəncərəsi içinə fəal vəziyyətə gətir" + +#: ../src/terminal.c:712 +#, c-format +msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" timsalı yüklənə bilmədi : %s\n" + +#: ../src/terminal.c:777 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +msgstr "\"%s\" seçimi icra ediləcək əmrin verilməsini məcbur qılır\n" + +#: ../src/terminal.c:785 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "\"%s\" arqumenti hökmlü bir əmr deyil: %s\n" + +#: ../src/terminal.c:795 ../src/terminal.c:819 +#, c-format +msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +msgstr "\"%s\" eyni pəncərə ya da səkmə üçün birdən çox dəfə verilib\n" + +#: ../src/terminal.c:810 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" +msgstr "" +"\"%s\" seçimi əmr sətirinin geri qalanı üçün icra ediləcək əmrin verilməsini " +"məcbur qılır\n" + +#: ../src/terminal.c:841 ../src/terminal.c:865 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +msgstr "\"%s\" seçimi işlədiləcək profilin verilməsini məcbur qılır\n" + +#: ../src/terminal.c:899 ../src/terminal.c:925 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" seçimi eyni pəncərə üçün iki dəfə bildirilib\n" + +#: ../src/terminal.c:965 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +msgstr "\"%s\" seçimi rolu bildirən arqumentin verilməsini məcbur qılır\n" + +#: ../src/terminal.c:974 +msgid "Two roles given for one window\n" +msgstr "Bir pəncərə üçün iki rol verilib\n" + +#: ../src/terminal.c:990 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +msgstr "\"%s\" seçimi quruluşu verən arqumentin verilməsini məcbur qılır\n" + +#: ../src/terminal.c:999 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +msgstr "Eyni pəncərə üçün iki \"%s\" seçimi verilib\n" + +#: ../src/terminal.c:1009 +msgid "Two geometries given for one window\n" +msgstr "Bir pəncərə üçün iki quruluş verilib\n" + +#: ../src/terminal.c:1035 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +msgstr "\"%s\" seçimi başlığı bildirən arqumentin verilməsini məcbur qılır\n" + +#: ../src/terminal.c:1043 ../src/terminal.c:1066 ../src/terminal.c:1108 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +msgstr "Bir səkmə üçün iki \"%s\" seçimi verilib\n" + +#: ../src/terminal.c:1058 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +msgstr "\"%s\" seçimi qovluğu bildirən arqumentin verilməsini məcbur qılır\n" + +#: ../src/terminal.c:1078 +msgid "" +"Option --default-working-directory requires an argument giving the " +"directory\n" +msgstr "" +"--default-working-directory seçimi ilə cərgə arqumentinin " +"verilməsiməcburidir\n" + +#: ../src/terminal.c:1084 +msgid "Two --default-working-directories given\n" +msgstr "İki dəfə --default-working-directories verilib\n" + +#: ../src/terminal.c:1100 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +msgstr "" +"\"%s\" seçimi yaxınlıq faktorunu bildirən arqumentin verilməsini məcbur " +"qılır\n" + +#: ../src/terminal.c:1123 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "\"%s\" hökmlü yaxınlıq faktoru deyil\n" + +#: ../src/terminal.c:1131 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "\"%g\" Yaxınlıq dərəcəsi çox kiçikdir, %g-nu işlədirəm\n" + +#: ../src/terminal.c:1138 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "\"%g\" Yaxınlıq dərəcəsi çox böyükdür, %g-nu işlədirəm\n" + +#: ../src/terminal.c:1159 +#, c-format +msgid "" +"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --" +"window-with-profile option\n" +msgstr "" +"--%s mate-terminal'ın bu buraxılışında artıq dəstəklənmir; istənən qurğunu " +"daxil edən profil yaradıb new --window-with-profile seçimini istifadə edə " +"bilərsiniz\n" + +#: ../src/terminal.c:1165 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice\n" +msgstr "\"%s\" seçimi iki dəfə verilib\n" + +#: ../src/terminal.c:1170 ../src/terminal.c:1311 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "\"%s\" seçimi arqument verilməsinə məcburdur\n" + +#: ../src/terminal.c:1289 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "\"%s\" seçiminə heç bir arqument verilməyib\n" + +#: ../src/terminal.c:1423 +#, c-format +msgid "No such profile '%s', using default profile\n" +msgstr "'%s' adında profil mövcud deyil, ön qurğulu profil işlədiləcək\n" + +#: ../src/terminal.c:1664 +#, c-format +msgid "Invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "Hökmsüz arqument: \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1737 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Terminal profil siyahısı dəyişiklərinə abunə olarkən xəta yarandı. (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:1966 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Hökmsüz həndəsə qatarı \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:2031 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +msgstr "Terminal profillərinin siyahısı alınarkən xəta yarandı. (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:2335 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2349 +msgid "" +"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +msgstr "Ön qurğulu profil olaraq seçtiyiniz profil mövcud deyil" + +#: ../src/terminal.c:2444 +msgid "Enter profile name" +msgstr "Profil adını gir" + +#: ../src/terminal.c:2454 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Ön qurğulu profili seçin" + +#: ../src/terminal.c:2593 +msgid "Profile list" +msgstr "Profil siyahısı" + +#: ../src/terminal.c:2662 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "Silmək üçün bir yaxud bir neçə profil seçməlisiniz." + +#: ../src/terminal.c:2673 +msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +msgstr "Bütün profilləri silə bilməzsiniz; ən az biri fəal qalmalıdır." + +#: ../src/terminal.c:2680 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Bu profil silinsin?\n" +msgstr[1] "Bu %d profil silinsin?\n" + +#: ../src/terminal.c:2701 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" profili silinsin?" + +#: ../src/terminal.c:2723 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profili Sil" + +#: ../src/terminal.c:2996 +msgid "Profiles" +msgstr "Profillər" + +#: ../src/terminal.c:3037 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profillər:" + +#: ../src/terminal.c:3069 +msgid "Click to open new profile dialog" +msgstr "Yeni profil dialoqunu açmaq üçün kliqləyin" + +#: ../src/terminal.c:3077 +msgid "Click to open edit profile dialog" +msgstr "Profil dəyişdirmə dialoqunu açmaq üçün kliqləyin" + +#: ../src/terminal.c:3085 +msgid "Click to delete selected profile" +msgstr "Seçili profili silmək üçün kliqləyin" + +#: ../src/terminal.c:3090 +msgid "Profile _used when launching a new terminal:" +msgstr "Yeni terminal işə salınarkən _istifadə ediləcək profil:" + +#: ../src/terminal.c:3146 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Profil esçmək üçün düyməyə basın" + +#: ../src/terminal.c:3563 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Yardım göstərilərkən xəta yarandı: %s" + +#: ../src/terminal.c:3634 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly." +msgstr "\"%s\" faylı mövcud deyil. Bu proqramın səhv qurulduğunu göstərir." + +#: ../src/terminal.c:3798 +msgid "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "" +"Görünən odur ki, mate-terminal.server hökmlü cərgəyə qurulmayıb. " +"E'malatxana modu qeyri-fəal olacaq.\n" + +#: ../src/terminal.c:3801 +msgid "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" +msgstr "" +"Terminal aktivasiya xidmətinə qeyd edilərkən xəta yarandı. E'malatxana modu " +"qeyri-fəal olacaq.\n" + +#: ../src/terminal.c:3837 +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "Terminal vericisi aktivasiya vericisindən alına bilmədi\n" + +msgid "_Search" +msgstr "_Axtar" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Tap..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_Sonrakını Tap" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Ə_vvəlkini Tap" + +msgid "Find" +msgstr "Tap" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Axtar:" + +msgid "_Match case" +msgstr "Böyük/kiçik hərfi _diqqətə al" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Yalnız _bütün sözü uyğunlaşdır" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "_Arxaya doğru axtar" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Birbaşa bük" diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..9b646be --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,2496 @@ +# Беларускі пераклад mate-terminal. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vital Khilko , 2003. +# Ihar Hrachyshka , 2006. +# Alexander Nyakhaychyk , 2003, 2004, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-25 02:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-26 12:21+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304 +#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1842 +msgid "Terminal" +msgstr "Тэрмінал" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Ужыць загадны радок" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Адключае далучэньне да кіраўніка сэанса" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Задае файл із захаванымі наладкамі" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Задае ідэнтыфікатар кіраўніка сэанса" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Опцыі кіраўніка сэанса" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Паказвае опцыі кіраўніка сэанса" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Н_аяўныя знаказборы:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Дадаць / выдаліць знаказбор тэрмінала" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "_Знаказборы ў мэню:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Некаторыя з наяўных знаказбораў паказваюцца ў мэню \"Знаказбор\". Гэты сьпіс " +"знаказбораў вызначае элемэнты гэтага мэню. Адмысловы парамэтар \"current\" " +"азначае знаказбор бягучай мясцовасьці." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Значэньне паміж 0.0 і 1.0 вызначае зацененасьць фонавага малюнка. 0.0 " +"азначае фон бязь ценю, 1.0 азначае поўную зацененасьць. Пакуль гэты " +"парамэтар можа прымаць толькі два значэньні, таму гэтае настаўленьне ёсьць " +"лягічнага тыпу, дзе 0.0 адключае гэты эфэкт." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для адлучэньня актыўнай укладкі. Вызначана радком такога ж " +"фармату, што й для файлаў рэсурсаў GTK+. Калі вы выберыце тут значэньне " +"\"disabled\", для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Паскаральнік для пасоўваньня ўкладкі ўлева. Вызначана радком такога ж " +"фармату, што й для файлаў рэсурсаў GTK+. Калі вы выберыце тут значэньне " +"\"disabled\", для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Паскаральнік для пасоўваньня ўкладкі ўправа. Вызначана радком такога ж " +"фармату, што й для файлаў рэсурсаў GTK+. Калі вы выберыце тут значэньне " +"\"disabled\", для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Паскаральнік для адлучэньня ўкладкі." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Паскаральнік для пасоўваньня ўкладкі ўлева." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Паскаральнік для пасоўваньня ўкладкі ўправа." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Шрыфт Pango. Узор: \"Sans 12\", \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Відарыс тла" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Тып фону" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Знакі, якія лічацца часткай слова" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Адмысловы загад замест абалонкі" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Прадвызначаны" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Прадвызначаны фонавы колер тэрмінала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Прадвызначаны фонавы колер тэрмінала (у стылі HTML альбо простая назва, " +"напр., \"red\" (чырвоны))." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Прадвызначаны колер тэксту тэрмінала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Прадвызначаны колер тэксту тэрмінала (у стылі HTML альбо простая назва, " +"напр., \"red\" (чырвоны))." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Дзеяньне клявішы \"Backspace\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Дзеяньне клявішы \"Delete\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Файл фону." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Font" +msgstr "Шрыфт" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Фарбаваць вітаньні S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Як зацяняць фонавы малюнак" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Простая назва профіля" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Простая назва профіля." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Значка тэрмінальнага вакна" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Значка ўкладкі/вакна для гэтага профіля." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Калі дастасаваньне, якое выконваецца ў тэрмінале, зьмяняе загаловак " +"(большасьць людзей ўжывае абалонкі, якія робяць так), дынамічная зьмена " +"загалоўка можа прыбраць выстаўлены загаловак, уставіць тэкст перад ім альбо " +"пасьля яго, замяніць яго. Магчымыя значэньні: \"replace\" (замяніць), " +"\"before\" (перад ім), \"after\" (пасьля яго) і \"ignore\" (не зважаць)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "true: дазваляе тэрмінальным праграмам выводзіць тлусты тэкст." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"true: не ствараць гуку, калі праграмы адпраўляюць кіравальную " +"пасьлядоўнасьць тэрмінальнаму званку." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "true: націск клявішы пракруціць вакно долу." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"true: фонавы малюнак будзе пракручвацца разам з тэкстам; false: малюнак " +"будзе нерухомы, а тэкст будзе пракручвацца па-над ім." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"true: загад унутры тэрмінала будзе выкананы як уваходная абалонка. (argv[0] " +"будзе мець працяжік перад сабою.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "true: ўваходныя запісы будуць абнаўляцца па старце загада." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"true: тэрмінал будзе ўжываць агульны шрыфт у выпадку, калі ён монашырынны " +"(альбо самы прыдатны шрыфт)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"true: тэрмінал будзе ўжываць тую самую схему колераў, што і палі ўводу " +"тэксту, замест колераў карыстальніка." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "true: значэньне опцыі custom_command будзе ўжыта замест абалонкі." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"true: калі зьявіцца новы тэрмінальны вывад, вакно будзе пракручана долу." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для вакна новага профіля. Вызначана радком такога ж фармату, " +"што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне " +"\"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для закрыцьця ўкладкі. Вызначана радком такога ж фармату, што і " +"файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне \"disabled" +"\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для закрыцьця вакна. Вызначана радком такога ж фармату, што і " +"файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне \"disabled" +"\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для капіяваньня вылучанага тэксту ў абменны буфэр. Вызначана " +"радком такога ж фармату, што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты " +"парамэтар у значэньне \"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня " +"будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для прагляду даведкі. Вызначана радком такога ж фармату, што і " +"файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне \"disabled" +"\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для павелічэньня шрыфта. Вызначана радком такога ж фармату, што " +"і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне " +"\"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для памяншэньня шрыфта. Вызначана радком такога ж фармату, што " +"і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне " +"\"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для вяртаньня звычайнага памеру шрыфта. Вызначана радком такога " +"ж фармату, што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у " +"значэньне \"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для стварэньня новай укладкі. Вызначана радком такога ж " +"фармату, што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у " +"значэньне \"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для стварэньня новага вакна. Вызначана радком такога ж фармату, " +"што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне " +"\"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для ўстаўкі вылучанага тэксту з абменнага буфэру. Вызначана " +"радком такога ж фармату, што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты " +"парамэтар у значэньне \"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня " +"будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для пераходу наа ўкладку 1. Вызначана радком такога ж фармату, " +"што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне " +"\"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для пераходу на ўкладку 10. Вызначана радком такога ж фармату, " +"што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне " +"\"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для пераходу на ўкладку 11. Вызначана радком такога ж фармату, " +"што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне " +"\"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для пераходу на ўкладку 12. Вызначана радком такога ж фармату, " +"што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне " +"\"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для пераходу на ўкладку 2. Вызначана радком такога ж фармату, " +"што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне " +"\"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для пераходу на ўкладку 3. Вызначана радком такога ж фармату, " +"што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне " +"\"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для пераходу на ўкладку 4. Вызначана радком такога ж фармату, " +"што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне " +"\"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для пераходу на ўкладку 5. Вызначана радком такога ж фармату, " +"што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне " +"\"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для пераходу на ўкладку 6. Вызначана радком такога ж фармату, " +"што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне " +"\"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для пераходу на ўкладку 7. Вызначана радком такога ж фармату, " +"што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне " +"\"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для пераходу на ўкладку 8. Вызначана радком такога ж фармату, " +"што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне " +"\"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для пераходу на ўкладку 9. Вызначана радком такога ж фармату, " +"што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне " +"\"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для пераключэньня поўнаэкраннага рэжыму. Вызначана радком " +"такога ж фармату, што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты " +"парамэтар у значэньне \"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня " +"будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для ачышчэньня й скіду тэрмінала. Вызначана радком такога ж " +"фармату, што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у " +"значэньне \"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для скіду тэрмінала. Вызначана радком такога ж фармату, што і " +"файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне \"disabled" +"\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для вызначэньня загалоўка тэрмінала. Вызначана радком такога ж " +"фармату, што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у " +"значэньне \"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для пераходу на наступную ўкладку. Вызначана радком такога ж " +"фармату, што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у " +"значэньне \"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для пераходу на папярэднюю ўкладку. Вызначана радком такога ж " +"фармату, што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у " +"значэньне \"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Паскаральнік для зьмены бачнасьці мэню. Вызначана радком такога ж фармату, " +"што і файлы рэсурсаў GTK+. Калі вы выставіце гэты парамэтар у значэньне " +"\"disabled\", то для гэтага дзеяньня паскаральніка ня будзе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Паскаральнік для закрыцьця ўкладкі" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Паскаральнік для закрыцьця вакна" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Паскаральнік для капіяваньня тэксту" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Паскаральнік для стварэньня профіля" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Паскаральнік для прагляду даведкі" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Паскаральнік для павелічэньня шрыфта" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Паскаральнік для вяртаньня памеру шрыфта" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Паскаральнік для памяншэньня шрыфта" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Паскаральнік для стварэньня ўкладкі" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Паскаральнік для стварэньня вакна" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Паскаральнік для ўстаўкі тэксту" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Паскаральнік для скіду і ачышчэньня тэрмінала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Паскаральнік для скіду тэрмінала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Паскаральнік для вызначэньня загалоўка вакна" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Паскаральнік для пераходу на ўкладку 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Паскаральнік для пераходу на ўкладку 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Паскаральнік для пераходу на ўкладку 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Паскаральнік для пераходу на ўкладку 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Паскаральнік для пераходу на ўкладку 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Паскаральнік для пераходу на ўкладку 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Паскаральнік для пераходу на ўкладку 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Паскаральнік для пераходу на ўкладку 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Паскаральнік для пераходу на ўкладку 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Паскаральнік для пераходу на ўкладку 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Паскаральнік для пераходу на ўкладку 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Паскаральнік для пераходу на ўкладку 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Паскаральнік для пераходу на наступную ўкладку" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Паскаральнік для пераходу на папярэднюю ўкладку" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Паскаральнік для пераключэньня поўнаэкраннага рэжыму" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Паскаральнік для зьмены бачнасьці мэню" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Сьпіс наяўных знаказбораў" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "List of profiles" +msgstr "Сьпіс профіляў" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Сьпіс профільяў, якія ведае Тэрмінал. Сьпіс утрымлівае назваў падтэчак " +"адносна /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Звычайна Вы можаце актываваць мэню клявішай F10. Гэтая магчымасьць можа быць " +"зьменена ў gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"клявіша\"). Гэтая магчымасьць " +"дазваляе адключыць прадвызначаны паскаральнік мэню." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Колькасьць радкоў для пракруткі" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" +"Колькасьць радкоў для пракруткі. Вы можаце пракручваць назад у тэрмінале на " +"пэўную колькасьць радкоў; астатнія радкі, большыя за гэтую колькасьць, " +"будуць адкінутыя. Асьцярожна карыстайцеся гэтай опцыяй, бо ад яе непасрэдна " +"залежыць выкарыстаньне памяці тэрміналам." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Палітра тэрмінальных дастасаваньняў" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Выклікае вакно, калі s/key выклік-адказ запыт выяўлены і націснуты. Увод " +"пароля ў вакне адправіць яго тэрміналу." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Пазыцыя панэлі пракруткі" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Магчымыя значэньні \"close\", каб закрыць тэрмінал і \"restart\", каб " +"перазапусьціць загад." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Профіль, які будзе ўжыты пры стварэньні новай укладкі / вакна. Мусіць быць у " +"profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Профіль новых тэрміналаў" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Выканаць гэты загад замест абалонкі, калі use_custom_command мае значэньне " +"true." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Вызначае, які код будзе генэраваць клявіша Backspace. Магчымыя значэньні: " +"\"ascii-del\" для знака ASCII DEL, \"control-h\" для Control-H (ці знак " +"ASCII BS), \"escape-sequence\" для кіруючай пасьлядоўнасьці, якая звычайна " +"прывязаная да backspace альбо delete. \"ascii-del\" - гэта звычайна " +"правільнае значэньне для клявішы Backspace." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Вызначае, які код будзе генэраваць клявіша Delete. Магчымыя значэньні: " +"\"ascii-del\" для знака ASCII DEL, \"control-h\" для Control-H (ці знак " +"ASCII BS), \"escape-sequence\" для кіруючай пасьлядоўнасьці, якая звычайна " +"прывязаная да backspace альбо delete. \"escape-sequence\" - гэта звычайна " +"правільнае значэньне для клявішы Delete." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Тэрмінал мае палітру з 16 колераў, якую дастасаваньні могуць ужываць. Гэтая " +"палітра складаецца зь сьпіса колераў, падзеленых двукроп'ямі. Назвы колераў " +"мусяць быць у hex-фармаце (напр., \"#FF00FF\")" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Выгляд курсора" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Магчымыя значэньні: \"block\" для прамавугольніка, \"ibeam\" для " +"вэртыкальнай рыскі ў выглядзе літары I ці \"underline\" для падкрэсьліваньня." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Магчымыя значэньні: \"system\" - ужываць глябальныя настаўленьні мільганьня, " +"\"on\" ці \"off\" - каб вызначыць дакладна." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Загаловак тэрмінала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Загаловак вакна / ўкладкі. Гэты загаловак можа быць заменены ці аб'яднаны з " +"загалоўкам, які вызначаюць праграмы, у залежнасьці ад значэньня ключа " +"title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"true: мэню мусіць быць бачным у новых вокнах для вокнаў/укладак гэтага " +"профіля." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Тып фону тэрмінала. Можа быць: \"solid\" для аднаго колеру, \"image\" для " +"відарыса альбо \"transparent\" для сапраўднае празрыстасьці (калі кіраўнік " +"вокнаў падтрымлівае кампазыт) ці псэўда-празрыстасьці." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Што рабіць з дынамічным загалоўкам" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Што рабіць з тэрміналам, калі загад-нашчадак скончыў работу" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Калі вылучаецца тэкст па словах, пасьлядоўнасьці гэтых знакаў лічацца " +"адзіным словам. Інтэрвалы знакаў можна вызначыць наступным чынам: \"A-Z\". " +"Калі трэба вызначыць таксама і працяжнік, яго трэба пазначыць першым у " +"сьпісе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Дзе зьмяшчаць панэль пракруткі. Магчымыя значэньні: \"left\" (леваруч), " +"\"right\" (праваруч) ці \"disabled\" (адключана)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Ці трэба клявішы доступу для мэню" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Ці ўключаныя стандартныя гарачыя клявішы GTK для доступу ў мэню" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Ці трэба дазволіць тлусты тэкст" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Ці пытацца пацьверджаньня, калі закрываецца тэрмінал, які мае больш за адну " +"ўкладку." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Ці пытацца пацьверджаньня, калі закрываюцца тэрмінальныя вокны" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Ці мільгае курсор" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Ці мае мэню гарачыя клявішы тыпу \"Alt+літара\". Яны могуць перамяжоўвацца з " +"клявішамі некаторых дастасаваньняў, якія выконваюцца ўнутры тэрмінала, і " +"такім чынам іх можна адключыць." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Ці трэба выконваць загад у тэрмінале як абалонку" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Ці трэба выконваць адмысловы загад замест абалонкі" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Ці трэба пракручваць фонавы малюнак" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Ці трэба пракручваць долу пры націску клявішы" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Ці трэба пракручваць долу пры зьяўленьні новага вываду" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Ці трэба паказваць мэню ў новых вокнах/укладках" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Ці трэба абязгучыць тэрмінальны званок" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Ці трэба абнаўляць уваходныя запісы, калі выконваецца загад тэрмінала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Ці ўжываць колеры тэмы для віджэтаў тэрмінала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Ці ўжываць сыстэмны шрыфт" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,WINDOWS-1251,ISO-8859-5]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Уключыць клявішу _мэню (F10 - прадвызначана)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Гарачыя клявішы" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "_Уключыць клявішы доступу да мэню (напр., Alt+f для мэню “Файл“)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Гарачыя клявішы:" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Чорны на ярка-жоўтым" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on white" +msgstr "Чорны на белым" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "Gray on black" +msgstr "Шэры на чорным" + +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Green on black" +msgstr "Зялёны на чорным" + +#: ../src/profile-editor.c:54 +msgid "White on black" +msgstr "Белы на чорным" + +#: ../src/profile-editor.c:438 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Памылка разбору загада: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:458 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Рэдагаваньне профіля “%s”" + +#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)" +#: ../src/profile-editor.c:474 +#, c-format +msgid "(about %s)" +msgstr "(каля %s)" + +#: ../src/profile-editor.c:613 +msgid "Images" +msgstr "Малюнкі" + +#: ../src/profile-editor.c:739 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Выберыце колер палітры %d" + +#: ../src/profile-editor.c:743 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Элемэнт палітры %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Профілі" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Пр_офіль для новага тэрмінала::" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "_Стварыць" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Profile" +msgstr "Стварыць профіль" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Назва _профіля:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Заснавана на:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Загад" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Тэкст і тло" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Палітра" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Загаловак" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "Заўвага: Тэрмінал мае наступныя колеры." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Заўвага: Гэтыя опцыі могуць прывесьці да некарэктнай работы " +"некаторых дастасаваньняў. Яны зьмешчаны тут толькі для таго, каб дазволіць " +"работу з некаторымі дастасаваньнямі і апэрацыйнымі сыстэмамі, якія " +"разьлічваюць на іншыя паводзіны тэрмінала." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Найбольшы" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" +"Аўтаматычна\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape-пасьлядоўнасьць" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "Тло" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Пракр_учваць відарыс тла" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Прамавугольнік\n" +"Вэртыкальная рыска\n" +"Падкрэсьліваньне" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Убудаваныя сх_емы:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Убудаваныя с_хемы:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Выберыце тэрмінальны шрыфт" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Выберыце фонавы колер тэрмінала" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Выберыце колер тэксту тэрмінала" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "_Палітра:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Colors" +msgstr "Колеры" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Compatibility" +msgstr "Сумяшчальнасьць" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Ф_орма курсора:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Custom" +msgstr "Адмысловы" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "_Адмысловы загад:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Выйсьці з тэрмінала\n" +"Перазапусьціць загад\n" +"Пакінуць тэрмінал адкрытым" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "General" +msgstr "Агульныя" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:33 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Файл малюнка:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Пачатковы загаловак:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Леваруч\n" +"Праваруч\n" +"Адключана" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Рэдактар профіляў" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Замяніць пачатковы загаловак\n" +"Дапоўніць пачатковы загаловак\n" +"Узначаліць пачатковы загаловак\n" +"Пакінуць пачатковы загаловак" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Вы_канаць іншы загад замест маёй абалонкі" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "За_цяняць празрыстасьць / фонавы малюнак:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Прак_ручваць пры націску клявішы" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Пракру_чваць пры вывадзе" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Ад_варотная пракрутка:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scrolling" +msgstr "Пракрутка" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Выберыце фонавы малюнак" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Знакі выбару с_лова:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Прадвызначана паказваць у новым тэрмінале мэню" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Танга\n" +"Кансоль Linux\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Адмысловая" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:57 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Званок тэрмінала" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:58 +msgid "Title and Command" +msgstr "Загаловак і загад" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Пры в_ыхадзе загада:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Калі загады тэрмінала задаюць _уласныя загалоўкі:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Д_азволіць тлусты тэкст" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "_Background color:" +msgstr "Ко_лер тла:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Background image" +msgstr "Відарыс _тла" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Клявіша \"_Backspace\" генэруе:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Клявіша \"_Delete\" генэруе:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Font:" +msgstr "_Шрыфт:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Назва _профіля:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Вярнуць прадвызначаныя парамэтры сумяшчальнасьці" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "За_пускаць загад як уваходную абалонку" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "Панэль пракр_уткі:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Суцэльны колер" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Text color:" +msgstr "Колер _тэксту:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Празр_ысты фон" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "Аб_наўляць ўваходныя запісы пры старце загада" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Ужыць колеры с_ыстэмнай тэмы" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Ужыць сыстэмны монашырынны шрыфт" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "lines" +msgstr "радкі" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Адказ вітаньня S/Key" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" +"Тэкст, па якім вы пстрыкнулі, не зьяўляецца сапраўдным вітаньнем S/Key." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Тэкст, па якім вы пстрыкнулі, не зьяўляецца рэчаісным вітаньнем OTP." + +#: ../src/terminal-accels.c:119 +msgid "New Tab" +msgstr "Стварыць укладку" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Window" +msgstr "Стварыць вакно" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Close Tab" +msgstr "Закрыць укладку" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Close Window" +msgstr "Закрыць акно" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Copy" +msgstr "Скапіяваць" + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "Paste" +msgstr "Уставіць" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Паказаць / схаваць мэню" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Full Screen" +msgstr "На ўвесь экран" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Zoom In" +msgstr "Павялічыць" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Паменшыць" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Normal Size" +msgstr "Звычайны памер" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3416 +msgid "Set Title" +msgstr "Вызначыць загаловак" + +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Reset" +msgstr "Скінуць" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Скінуць і ачысьціць" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "На папярэднюю ўкладку" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "На наступную ўкладку" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Пасунуць укладку ўлева" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Пасунуць укладку ўправа" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Адлучыць укладку" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "На ўкладку 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "На ўкладку 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "На ўкладку 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "На ўкладку 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "На ўкладку 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "На ўкладку 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "На ўкладку 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "На ўкладку 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "На ўкладку 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "На ўкладку 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "На ўкладку 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "На ўкладку 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Contents" +msgstr "Зьмест" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Edit" +msgstr "Рэдагаваньне" + +#: ../src/terminal-accels.c:221 +msgid "View" +msgstr "Выгляд" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "Tabs" +msgstr "Укладкі" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Help" +msgstr "Дапамога" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Disabled" +msgstr "Адключана" + +#: ../src/terminal-accels.c:753 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Гарачыя клявішы “%s” ужо прывязаныя да дзеяньня “%s”" + +#: ../src/terminal-accels.c:911 +msgid "_Action" +msgstr "_Дзеяньне" + +#: ../src/terminal-accels.c:930 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Хуткая _клявіша" + +#: ../src/terminal-app.c:481 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Пстрыкніце, каб выбраць профіль" + +#: ../src/terminal-app.c:566 +msgid "Profile list" +msgstr "Сьпіс профіляў" + +#: ../src/terminal-app.c:627 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Выдаліць профіль “%s”?" + +#: ../src/terminal-app.c:643 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Выдаліць профіль" + +#: ../src/terminal-app.c:957 +msgid "User Defined" +msgstr "Вызначана карыстальнікам" + +#: ../src/terminal-app.c:1112 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Вы ўжо маеце профіль з назвай “%s”. Ці жадаеце стварыць іншы профіль з такой " +"самай назвай?" + +#: ../src/terminal-app.c:1214 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Выберыце базавы профіль" + +#: ../src/terminal-app.c:1788 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Профіль \"%s\" не існуе, выкарыстоўваецца прадвызначаны профіль\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1808 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Няправільная геамэтрыя \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:195 +#| msgid "Could not open link: %s" +msgid "Could not open link" +msgstr "Немагчыма адкрыць спасылку" + +#: ../src/terminal.c:299 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Немагчыма разабраць довады: %s\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:427 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "Несумяшчальная вэрсыя фабрыкі; стварэньне новага экзэмпляра.\n" + +#: ../src/terminal.c:433 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "Памылка фабрыкі: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Заходняя" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Цэнтральна-эўрапейская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Паўднёва-эўрапейская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Балцкая" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кірыліца" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Грэцкая" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Габрэйская візуальная" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Габрэйская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Турэцкая" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Нардычная" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Кельцкая" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынская" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Унікод" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Армянская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Кітайская традыцыйная" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Кірыліца/Расейская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Японская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Карэйская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Кітайская спрошчаная" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузінская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Кірыліца/Украінская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Харвацкая" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Гіндзі" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Пэрсыдзкая" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Гуяраці" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Гармукхі" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Ісьляндзкая" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Віетнамская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Тайская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Апісаньне" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Знаказбор" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Бягучая мясцовасьць" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Опцыя \"%s\" больш не падтрымліваецца гэтай вэрсіяй mate-terminal; вам " +"трэба стварыць профіль зь неабходнымі настаўленьнямі і выкарыстоўваць новую " +"опцыю '--profile'\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3637 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Тэрмінал MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Аргумэнт для \"%s\" ня зьяўляецца дзейсным загадам: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Для аднаго вакна зададзены дзьве ролі" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Опцыя \"%s\" зададзена двойчы для аднаго вакна\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" не зьяўляецца дзейснай ступеньню маштабаваньня" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Ступень маштабаваньня \"%g\" надта малая, выкарыстоўваецца %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Ступень маштабаваньня \"%g\" надта вялікая, выкарыстоўваецца %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Опцыя \"%s\" патрабуе вызначэньня загада для выкананьня ў рэшце загаднага " +"радка" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Ня дзейсны файл наладак тэрмінала." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Несумяшчальная вэрсія файла наладак тэрмінала." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Не рэгістраваць праз актывізацыйны паслужнік назваў, не выкарыстоўваць " +"тэрмінал паўторна" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Загрузіць файл наладак тэрмінала" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Захаваць наладкі тэрмінала ў файл" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Адкрыць новае вакно з прадвызначаным профілям" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Адкрыць новую ўкладку ў апошнім адкрытым вакне з прадвызначаным профілем" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Паказаць радок мэню" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Схаваць радок мэню" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Найбольшыць акно" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Вакно на ўвесь экран" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the " +"\"X\" man page for more information" +msgstr "" +"Задае геамэтрыю вакна із спэцыфікацыі геамэтрыі X; гл. старонку кіраўніцтва " +"\"X\" каб даведацца больш" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ГЕАМЭТРЫЯ" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Задаць роль вакна" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "РОЛЯ" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Зрабіць апошнюю ўкладку актыўнай для гэтага вакна" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Выканаць аргумэнт гэтай опцыі ў тэрмінале" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Ужыць зададзены профіль замест прадвызначанаг" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "НАЗВА-ПРОФІЛЮ" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Усталяваць загаловак тэрмінала" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "ЗАГАЛОВАК" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Усталяваць працоўную дырэкторыю" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "НАЗВА_ДЫРЭКТОРЫІ" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Усталяваць ступень маштабаваньня тэрмінала (1.0 = звычайны памер)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "СТУПЕНЬ" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Эмулятар тэрмінала для MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Паказвае опцыі эмулятара тэрмінала для MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Опцыі для стварэньня вокнаў ці ўкладак тэрмінала; можна задаць больш чым " +"адну:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Паказвае опцыі тэрмінала" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Опцыі вакна; калі ўжываецца перад першым довадам --window ці --tab, задае " +"прадвызначаныя значэньні для ўсіх вокнаў:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Паказаць опцыі для вокнаў" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Опцыі тэрмінала; калі ўжываецца перад першым довадам --window ці --tab, " +"задае прадвызначаныя значэньні для ўсіх тэрміналаў:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Паказаць опцыі для тэрмінала" + +#: ../src/terminal-profile.c:150 +msgid "Unnamed" +msgstr "Безназоўны" + +#: ../src/terminal-screen.c:1276 +#| msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgid "There was a problem with the command for this terminal" +msgstr "Узьнікла праблема з загадам для гэтага тэрмінала" + +#: ../src/terminal-screen.c:1585 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" +"У часе стварэньня працэса-нашчадка для гэтага тэрмінала ўзьнікла памылка" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Закрыць укладку" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Да гэтай укладкі" + +#: ../src/terminal-util.c:181 +#| msgid "There was an error displaying help: %s" +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "У часе паказу даведкі ўзьнікла памылка" + +#: ../src/terminal-util.c:254 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Could not open the address “%s”:\n" +#| "%s" +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Немагчыма адкрыць адрас “%s“" + +#: ../src/terminal-util.c:362 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Тэрмінал MATE - гэта вольнае праграмнае забесьпячэньне; Вы можаце " +"распаўсюджваць і/ці зьмяняць яго згодна з умовамі GNU General Public License " +"што выдадзена Free Software Foundation; любой вэрсіі пачынаючы ад 2 (на ваш " +"густ)." + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal распаўсюджваецца з надзеяй, што ён будзе карысны, але БЕЗЬ " +"НІЯКІХ ГАРАНТЫЯЎ; нават, без намёкаў гарантыі прадукта ці прдатнасьці для " +"практычнага выкарыстоўваньня. За падрабязнасьцямі зьвяртайцеся да GNU " +"General Public License." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Вы мусілі атрымаць копію GNU General Public License разам з Тэрміналам " +"MATE; калі не - лістуйце да Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:431 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:437 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1662 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1663 ../src/terminal-window.c:1674 +#: ../src/terminal-window.c:1796 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Адкрыць _тэрмінал" + +#: ../src/terminal-window.c:1664 ../src/terminal-window.c:1677 +#: ../src/terminal-window.c:1799 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Адкрыць _укладку" + +#: ../src/terminal-window.c:1665 +msgid "_Edit" +msgstr "_Рэдагаваньне" + +#: ../src/terminal-window.c:1666 +msgid "_View" +msgstr "_Выгляд" + +#: ../src/terminal-window.c:1667 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Тэрмінал" + +#: ../src/terminal-window.c:1668 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Ук_ладкі" + +#: ../src/terminal-window.c:1669 +msgid "_Help" +msgstr "_Даведка" + +#: ../src/terminal-window.c:1680 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Стварыць _профіль…" + +#: ../src/terminal-window.c:1683 ../src/terminal-window.c:1805 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Закрыць у_кладку" + +#: ../src/terminal-window.c:1686 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Закрыць вакно" + +#: ../src/terminal-window.c:1697 ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Уставіць _назвы файлаў" + +#: ../src/terminal-window.c:1703 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "Пр_офілі…" + +#: ../src/terminal-window.c:1706 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Гарачыя клявішы…" + +#: ../src/terminal-window.c:1709 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Перавагі пр_офіля" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1725 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Зьмяніць _профіль" + +#: ../src/terminal-window.c:1726 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Задаць загаловак…" + +#: ../src/terminal-window.c:1729 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Усталяваць _знаказбор" + +#: ../src/terminal-window.c:1730 +msgid "_Reset" +msgstr "С_кінуць" + +#: ../src/terminal-window.c:1733 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Скінуць і а_чысьціць" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1738 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Дадаць ці выдаліць…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1743 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Да _папярэдняй укладкі" + +#: ../src/terminal-window.c:1746 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Да на_ступнай укладкі" + +#: ../src/terminal-window.c:1749 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Пасунуць укладку ў_лева" + +#: ../src/terminal-window.c:1752 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Пасунуць укладку ў_права" + +#: ../src/terminal-window.c:1755 +msgid "_Detach tab" +msgstr "Ад_чапіць укладку" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1760 +msgid "_Contents" +msgstr "_Зьмест" + +#: ../src/terminal-window.c:1763 +msgid "_About" +msgstr "_Пра праграму" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1768 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "Да_слаць ліст…" + +#: ../src/terminal-window.c:1771 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "С_капіяваць паштовы адрас" + +#: ../src/terminal-window.c:1774 +msgid "C_all To…" +msgstr "Выкл_ікаць…" + +#: ../src/terminal-window.c:1777 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "С_капіяваць адрас выкліку" + +#: ../src/terminal-window.c:1780 +msgid "_Open Link" +msgstr "Адкрыць спа_сылку" + +#: ../src/terminal-window.c:1783 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Скапіяваць а_драс" + +#: ../src/terminal-window.c:1786 +msgid "P_rofiles" +msgstr "Про_філі" + +#: ../src/terminal-window.c:1802 ../src/terminal-window.c:3065 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Закрыць вакно" + +#: ../src/terminal-window.c:1808 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "Пак_інуць поўнаэкранны рэжым" + +#: ../src/terminal-window.c:1811 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Мэтады ўводу" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1817 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Паказаць _мэню" + +#: ../src/terminal-window.c:1821 +msgid "_Full Screen" +msgstr "Поўна_экранны рэжым" + +#: ../src/terminal-window.c:3052 +msgid "Close this window?" +msgstr "Зачыніць гэтае вакно?" + +#: ../src/terminal-window.c:3052 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Закрыць гэты тэрмінал?" + +#: ../src/terminal-window.c:3056 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"У некаторых тэрміналах дагэтуль выконваюцца працэсы. Закрыцьцё гэтага вакна " +"заб'е іх." + +#: ../src/terminal-window.c:3060 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"У гэты тэрмінале дагэтуль выконваецца працэс. Закрыцьцё тэрміналу заб'е яго." + +#: ../src/terminal-window.c:3065 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "За_крыць тэрмінал" + +#: ../src/terminal-window.c:3433 +msgid "_Title:" +msgstr "За_галовак:" + +#: ../src/terminal-window.c:3620 +msgid "Contributors:" +msgstr "Укладальнікі:" + +#: ../src/terminal-window.c:3639 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Эмулятар тэрмінала для асяродзьдзя MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3646 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ігар Грачышка , 2006\n" +"Аляксандар Няхайчык , 2003, 2004, 2005, 2009\n" +"Віталь Хілько , 2003" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Аўтаматычна" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape пасьлядоўнасьць" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:33 +msgid "Block" +msgstr "Блёк" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-сымбаль" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "Underline" +msgstr "Падкрэсьліваньне" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:40 +#| msgid "Set the terminal title" +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Выйсьці з тэрмінала" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +#| msgid "Use the command line" +msgid "Restart the command" +msgstr "Перазапусьціць загад" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +#| msgid "Set the terminal title" +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Пакінуць адкрыты тэрмінал" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:47 +msgid "On the left side" +msgstr "Леваруч" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the right side" +msgstr "Праваруч" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:54 +#| msgid "Initial _title:" +msgid "Replace initial title" +msgstr "Замяніць пачатковы загаловак" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +#| msgid "Initial _title:" +msgid "Append initial title" +msgstr "Дапоўніць пасьля пачатковага загалоўку" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +#| msgid "Initial _title:" +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Дапоўніць перад пачатковым загалоўкам" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +#| msgid "Initial _title:" +msgid "Keep initial title" +msgstr "Пакінуць пачатковы загаловак" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Linux console" +msgstr "Кансоль Linux" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +#| msgid "Terminal" +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +msgid "_Search" +msgstr "По_шук" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Пошук..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Шукаць далей" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Шукаць _раней" + +msgid "Find" +msgstr "Пошук" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Шукаць: " + +msgid "_Match case" +msgstr "Ад_розьніваць вялікія/маленькія літары" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Слова супадае _цалкам" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Шукаць _раней" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Перанос наўкол" diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po new file mode 100644 index 0000000..981c314 --- /dev/null +++ b/po/be@latin.po @@ -0,0 +1,2946 @@ +# Biełaruski pierakład Mate. +# Copyright (C) 2007 mate.org +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# Ihar Hrachyshka , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-14 03:46+0200\n" +"Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" +"Language-Team: Belarusian Latin \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Poedit-Language: Belarusian\n" +"X-Poedit-Country: BELARUS\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:292 +#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1730 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminał" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Užyj zahadny radok" + +#: ../src/eggsmclient.c:224 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Nie spałučaj z kiraŭnikom sesijaŭ" + +#: ../src/eggsmclient.c:227 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Padaj fajł, jaki źmiaščaje zapisanyja nałady" + +#: ../src/eggsmclient.c:227 ../src/terminal-options.c:905 +#: ../src/terminal-options.c:914 +msgid "FILE" +msgstr "FAJŁ" + +#: ../src/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Vyznačy ID sesii" + +#: ../src/eggsmclient.c:230 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:244 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opcyi kiravańnia sesijami:" + +#: ../src/eggsmclient.c:245 +msgid "Show session management options" +msgstr "Pakažy opcyi kiravańnia sesijami" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Dastupnyja kadavańni:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Dadaj ci vydali kadavańni terminału" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "_Pakazanyja ŭ­ menu kadavańni:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Padmnostva mahčymych kadavańniaŭ pakazvajecca ŭ padmenu \"Kadavańniaŭ\". " +"Heta śpis pakazanych kadavańniaŭ. Admysłovaja nazva kadavańnia \"current\" " +"značyć, što treba pakazvać kadavańnie dziejnaj lakalnaści." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Vartaść pamiž 0.0 i 1.0, jakaja vyznačaje stupień zacienienaści fonavaj " +"vyjavy. 0.0 značyć niezacienienaść, 1.0 značyć poŭnuju zacienienaść. U " +"dziejnaj implementacyi padtrymvajucca tolki dva ŭzroŭni ciomnaści, tamu " +"nałada pracuje jak lahičnaja, dzie vartaść 0.0 adklučaje efekt ciomnaści." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Klaviša akseleracyi dla adłučeńnia dziejnaj kartki. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Klaviša akseleracyi dla pierasoŭvańnia dziejnaj kartki ŭleva. Radok u " +"farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš " +"vartaść opcyi ŭ \"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie " +"vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Klaviša akseleracyi dla pierasoŭvańnia dziejnaj kartki ŭprava. Radok u " +"farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš " +"vartaść opcyi ŭ \"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie " +"vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Skarot, kab adłučyć dziejnuju kartku." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Skarot, kab pierasunuć dziejnuju kartku ŭleva." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Skarot, kab pierasunuć dziejnuju kartku ŭprava." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Nazva šryftu Pango. Prykładam, \"Sans 12\" albo \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Fonavaja vyjava" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Typ fonu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Znaki, jakija źjaŭlajucca \"častkaj słova\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Admysłovy zahad, jaki treba ŭžyć zamiest abałonki" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Zmoŭčany" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Zmoŭčany fonavy koler dla terminału" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Zmoŭčany fonavy koler dla terminału, jak specyfikacyja koleru (moža być " +"naboram šasnaccatkovych ličbaŭ u styli HTML albo nazvaj koleru, jak \"red" +"\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Zmoŭčany koler tekstu ŭ terminale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Zmoŭčany koler tekstu ŭ terminale, jak specyfikacyja koleru (moža być " +"naboram šasnaccatkovych ličbaŭ u styli HTML albo nazvaj koleru, jak \"red" +"\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Efekt klavišy Backspace" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Efekt klavišy Delete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Nazva fajłu z fonavaj vyjavaj." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Font" +msgstr "Šryft" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Padśviatlaj S/Key challenges" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Stupień zacienienaści fonavaj vyjavy" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Čytelnaja nazva profila" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Čytelnaja nazva profila." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Ikona dla akna terminału" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Ikona dla kartak/voknaŭ, jakija źmiaščajuć hety profil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Kali aplikacyja ŭ terminale vyznačaje zahałovak (čaściej za ŭsio heta robić " +"abałonka), dynamična ŭstalavany zahałovak moža albo nadpisać skanfihuravany " +"zahałovak, albo źmiaścicca pierad im, albo paśla, albo zamianić jaho. " +"Mahčymyja vartaści: \"replace\" (zamiani), \"before\" (pierad), \"after" +"\" (paśla) i \"ignore\" (ihnaruj)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", dazvol aplikacyjam u terminale užyć " +"tłusty vyhlad tekstu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", zachoŭvaj cišyniu, kali aplikacyi " +"dasyłajuć kiroŭnyja paśladoŭnaści dla terminalnaha zvanka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" +"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", nacisk klavišy viartaje pałasu " +"prakrutki dołu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", prakručvaj fonavuju vyjavu razam z " +"tekstam; kali opcyja maje vartaść \"Niapraŭda\", prakručvaj tekst pierad " +"zafiksavanaj vyjavaj." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", zahad u terminale budzie vykanany jak " +"abałonka ŭvachodu (argv[0] budzie mieć złučok na pačatku)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", systemnyja zapisy ŭvachodu \"utmp\" i " +"\"wtmp\" buduć aktualizavanyja pry vykanańni zahadu ŭ terminale." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", terminał vykarystaje ahulna-systemny " +"standartny šryft, kali jon niaźmiennaj šyryni (albo najbolš prydatny z " +"padobnych da jaho)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", zamiest koleraŭ, vyznačanych " +"karystalnikam, budzie ŭžyta schiema koleraŭ dla paloŭ uvodu tekstu ź " +"dziejnaha matyvu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", to vartaść opcyi \"custom_command\" " +"budzie skarystana jak abałonka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", tekst terminału budzie prakručvacca " +"dołu pry novym vyjści." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab adčynić akno stvareńnia profila. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab začynić kartku. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab začynić akno. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca " +"ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ \"disabled\", tady " +"dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab skapijavać zaznačany tekst u bufer abmienu. Radok u " +"farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš " +"vartaść opcyi ŭ \"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie " +"vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab pakazać dapamožnik. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab pavialičyć šryft. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab pamienšyć šryft. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab viarnuć zvyčajny pamier šryftu. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab adčynić novuju kartku. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab adčynić novaje akno. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab ukleić źmieściva buferu abmienu ŭ terminał. Radok u " +"farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš " +"vartaść opcyi ŭ \"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie " +"vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab pierajści da 1j kartki. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab pierajści da 10j kartki. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab pierajści da 11j kartki. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab pierajści da 12j kartki. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab pierajści da 2j kartki. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab pierajści da 3j kartki. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab pierajści da 4j kartki. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab pierajści da 5j kartki. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab pierajści da 6j kartki. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab pierajści da 7j kartki. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab pierajści da 8j kartki. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab pierajści da 9j kartki. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab pieraklučyć poŭnaekranny režym. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab skinuć i ačyścić terminał. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab skinuć terminał. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab vyznačyć zahałovak terminału. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab pieraklučycca na nastupnuju kartku. Radok u farmacie, " +"jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi " +"ŭ \"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab pieraklučycca na papiaredniuju kartku. Radok u " +"farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš " +"vartaść opcyi ŭ \"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie " +"vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviša skarotu, kab pakazać/schavać menu. Radok u farmacie, jaki " +"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ " +"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Skarot, kab začynić kartku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Skarot, kab začynić akno" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Skarot, kab skapijavać tekst" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Skarot, kab stvaryć novy profil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Skarot, kab pakazać dapamožnik" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Skarot, kab pavialičyć šryft" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Skarot, kab viarnuć zvyčajny pamier šryftu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Skarot, kab pamienšyć šryft" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Skarot, kab adčynić novuju kartku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Skarot, kab adčynić novaje akno" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Skarot, kab ukleić tekst" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Skarot, kab skinuć i ačyścić terminał" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Skarot, kab skinuć terminał" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Skarot, kab vyznačyć zahałovak terminału" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Skarot, kab pierajści na 1uju kartku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Skarot, kab pierajści na 10uju kartku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Skarot, kab pierajści na 11uju kartku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Skarot, kab pierajści na 12uju kartku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Skarot, kab pierajści na 2uju kartku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Skarot, kab pierajści na 3uju kartku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Skarot, kab pierajści na 4uju kartku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Skarot, kab pierajści na 5uju kartku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Skarot, kab pierajści na 6uju kartku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Skarot, kab pierajści na 7uju kartku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Skarot, kab pierajści na 8uju kartku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Skarot, kab pierajści na 9uju kartku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Skarot, kab pierajści na nastupnuju kartku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Skarot, kab pierajści na papiaredniuju kartku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Skarot, kab pieraklučyć poŭnaekranny režym" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Skarot, kab pakazać/schavać menu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Śpis dastupnych kadavańniaŭ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "List of profiles" +msgstr "Śpis profilaŭ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Śpis profilaŭ, viadomych dla mate-terminal. Śpis źmiaščaje radki z nazvami " +"padkatalohaŭ kataloha /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Zvyčajna ty možaš dastupicca da menu klavišaj F10. Heta možna taksama " +"źmianić praz gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"štości\"). Hetaja opcyja " +"dazvalaje adklučyć standartny skarot dla menu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Kolkaść radkoŭ, jakija treba zachoŭvać dla abratnaj prakrutki" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" +"Kolkaść radkoŭ, jakija treba zachoŭvać dla abratnaj prakrutki. Ty možaš " +"prakručvać tekst terminału na hetuju kolkaść radkoŭ nazad; radki, jakija nie " +"źmiaščajucca ŭ bufer prakrutki, źnikajuć. Uvažliva karystajsia hetaj " +"opcyjaj: heta pieršasny faktar, jaki vyznačaje, kolki pamiaci budzie " +"vykarystoŭvać terminał." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Palitra dla terminalnych aplikacyj" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Pakazvaj akno, kali vynachodzicca adkaz \"S/Key challenge\", i pa im " +"klikaješ. Parol, uviedzieny ŭ aknie, budzie dasłany na terminał." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Pałažeńnie pałasy prakrutki" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Mahčymyja vartaści: \"close\", kab začynić terminał, i \"restart\", kab " +"vykanać zahad nanoŭ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profil, jaki budzie ŭžyty pry adčynieńni novaha akna albo kartki. Musić być " +"u \"profile_list\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profil, jaki budzie ŭžyty dla novych terminałaŭ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Vykanaj hety zahad zamiest abałonki, kali opcyja \"use_custom_command\" maje " +"vartaść \"Praŭda\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Vyznačaje, jaki kod hieneruje klaviša Backspace. Mahčymyja vartaści: \"ascii-" +"del\" dla znaka DEL z ASCII, \"control-h\" dla Control-H (taksama zvany jak " +"znak BS z ASCII), \"escape-sequence\" dla kiroŭnaj paśladoŭnaści, što " +"zvyčajna vykarystoŭvajecca dla klavišaŭ Backspace ci Delete. Vartaść \"ascii-" +"del\" zvyčajna źjaŭlajecca pravilnaj dla klavišy Backspace." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Vyznačaje, jaki kod hieneruje klaviša Delete. Mahčymyja vartaści: \"ascii-del" +"\" dla znaka DEL z ASCII, \"control-h\" dla Control-H (taksama zvany jak " +"znak BS z ASCII), \"escape-sequence\" dla kiroŭnaj paśladoŭnaści, što " +"zvyčajna vykarystoŭvajecca dla klavišaŭ Backspace ci Delete. Vartaść " +"\"escape-sequence\" zvyčajna źjaŭlajecca pravilnaj dla klavišy Delete." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminały majuć palitru z 16 koleraŭ, jakija terminalnyja aplikacyi mohuć " +"vykarystoŭvać. Heta takaja palitra, u formie śpisu nazvaŭ koleraŭ, " +"padzielenych dvukropjami. Nazvy koleraŭ musiać być u šasnaccatkovym " +"farmacie, naprykład \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Vyhlad kursora" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Zahałovak dla terminału" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Zahałovak, jaki treba pakazvać dla terminalnaha akna ci kartki. Hety " +"zahałovak moža być zamienieny albo spałučany z zahałoŭkam, jaki vyznačaje " +"terminalnaja aplikacyja, u zaležnaści ad nałady \"title_mode\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", menu musić pakazvacca ŭ novych voknach/" +"kartkach hetaha profila." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Typ fonu terminału. Moža być \"solid\" dla adnastajnaha koleru, \"image\" " +"dla vyjavy albo \"transparent\" dla sapraŭdnaj prazrystaści pry ŭklučanym " +"kampazytnym kiraŭniku akon albo dla pseŭda-prazrystaści." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Što rabić z dynamičnym zahałoŭkam" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Što rabić z terminałam, kali zahad-naščadak zakančvaje vykanańnie" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Pry zaznačeńni tekstu pa słovach paśladoŭnaść hetych znakaŭ budzie " +"zrazumieta jak adzinaje słova. Dyjapazony možna vyznačyć jak \"A-Z\". Znak " +"złučka (jaki nie aznačaje dyjapazonu) musić być na pačatku śpisu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Dzie raspałažyć pałasu prakrutki terminału. Mahčymyja varyjanty: \"left" +"\" (źleva), \"right\" (sprava) i \"disabled\" (adklučana)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Akreślivaje, ci maje menu klavišy dostupu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Akreślivaje, ci ŭklučany standartny skarot dostupu da menu GTK" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Akreślivaje, ci dazvoleny tłusty tekst" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Akreślivaje, ci treba pytacca paćvierdžańnia pry začynieńni terminalnaha " +"akna, u jakim adčyniena bolš za adnu kartku." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "" +"Akreślivaje, ci treba pytacca paćvierdžańnia pry začynieńni terminalnych " +"voknaŭ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Akreślivaje, ci treba mirhać kursoram" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Akreślivaje, ci mieć klavišy dostupu da menu typu Alt+znak. Takija skaroty " +"mohuć kanfliktavać ź niekatorymi terminalnymi aplikacyjami, dla hetaha " +"zroblena mahčymaść ich adklučeńnia." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Akreślivaje, ci vykonvać zahad u terminale jak abałonku ŭvachodu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Akreślivaje, ci vykonvać admysłovy zahad zamiest abałonki" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Akreślivaje, ci prakručvać fonavuju vyjavu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Akreślivaje, ci prakručvać terminał dołu pry nacisku klavišy" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Akreślivaje, ci prakručvać terminał dołu pry novym vyjści" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać menu ŭ novych voknach/kartkach" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Akreślivaje, ci ścišyć zvanok terminału" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Akreślivaje, ci aktualizavać zapisy ŭvachodu pry vykanańni zahadu ŭ terminale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Akreślivaje, ci ŭžyvać kolery matyvu dla widgetu terminału" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Akreślivaje, ci ŭžyvać systemny šryft" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Uklučy skarot dostupu da _menu (zmoŭčana F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Skaroty" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"_Uklučy klavišy dostupu da menu (takija jak Alt+F dla menu \"Fajł\")" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Klavišy skarotaŭ:" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Čorny na śvietła-žoŭtym" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on white" +msgstr "Čorny na biełym" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "Gray on black" +msgstr "Šery na čornym" + +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Green on black" +msgstr "Zialony na čornym" + +#: ../src/profile-editor.c:54 +msgid "White on black" +msgstr "Bieły na čornym" + +#: ../src/profile-editor.c:438 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Pamyłka razboru zahadu: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:458 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Redahavańnie profilu \"%s\"" + +#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)" +#: ../src/profile-editor.c:474 +#, c-format +msgid "(about %s)" +msgstr "(kala %s)" + +#: ../src/profile-editor.c:612 +msgid "Images" +msgstr "Vyjavy" + +#: ../src/profile-editor.c:733 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Abiary koler palitry %d" + +#: ../src/profile-editor.c:737 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Element palitry %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Profil dla novych terminałaŭ:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "_Stvary" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Profile" +msgstr "Novy profil" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Nazva profilu:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "Na _bazie:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Zahad" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Tekst i fon" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Palitra" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Zahałovak" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Uvaha: Terminalnyja aplikacyi mohuć užyvać hetyja kolery." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Uvaha: Hetyja opcyi mohuć paŭpłyvać na pravilnaść " +"pavodzinaŭ aplikacyj. Jany pakazanyja tut tolki dziela taho, kab dazvolić " +"vykanańnie aplikacyj, jakija patrabujuć niezvyčajnych pavodzinaŭ terminału." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksymum" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Niama" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" +"Aŭtamatyčna\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape-paśladoŭnaść" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "Fon" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Prakručvaj fonavuju vyjavu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Blok\n" +"I-Beam\n" +"Padkreśleńnie" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "U_nutranyja schiemy:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "_Unutranyja schiemy:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Abiary terminalny šryft" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Abiary fonavy koler dla terminału" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Abiary koler tekstu dla terminału" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "_Palitra koleraŭ:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Colors" +msgstr "Kolery" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Compatibility" +msgstr "Sumiaščalnaść" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_Kštałt kursoru:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Custom" +msgstr "Admysłovy" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Admysłovy _zahad:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Vyjdzi z terminału\n" +"Uruchom zahad nanoŭ­\n" +"Nie začyniaj terminału" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "General" +msgstr "Ahulnaje" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:33 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Fajł z vyjavaj:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Pačatkovy _zahałovak:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Levaruč\n" +"Pravaruč\n" +"Adklučana" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Redaktar profilaŭ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Zamianiaje pačatkovy zahałovak\n" +"Pakazvajecca paśla pačatkovaha zahałoŭka\n" +"Pakazvajecca pierad pačatkovym zahałoŭkam\n" +"Nie pakazvajecca" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "_Vykanaj admysłovy zahad zamiest abałonki" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Pryciamnieńnie prazrystaści i fonavaj vyjavy:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Prakručvaj pry _nacisku klavišy" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Prakručvaj pry _vyjści" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "_Bufer prakrutki:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scrolling" +msgstr "Prakrutka" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Abiary fonavuju vyjavu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Znaki, jakija naležać _słovu pry zaznačeńni:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Zmoŭčana pakazvaj _menu ŭ novych terminałach" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Kansol Linux\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Ułasnaja" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:57 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Zvanok terminału" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:58 +msgid "Title and Command" +msgstr "Zahałovak i zahad" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Pa za_kančeńni zahadu:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Kali zahady ŭ terminale vystaŭlajuć _svaje zahałoŭki:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Dazvol tłusty tekst" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Fonavy koler:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Background image" +msgstr "_Fonavaja vyjava" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Klaviša _Backspace hieneruje:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Klaviša _Delete hieneruje:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Font:" +msgstr "_Šryft:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nazva _profila:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Viarni zmoŭčanyja nałady opcyjaŭ sumiaščalnaści" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Vykanaj zahad jak abałonku ŭvachodu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Pałažeńnie pałasy prakrutki:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Adnastajny koler" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Text color:" +msgstr "Koler _tekstu:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Prazrysty fon" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Aktualizuj zapisy ŭvachodu pry vykanańni zahadu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Užyj kolery z systemnaha matyvu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Užyj systemny šryft niaźmiennaj šyryni" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "lines" +msgstr "radkoŭ" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Adkaz S/Key Challenge" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parol:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Kliknuty tekst nie źjaŭlajecca pravilnym S/Key challenge." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Kliknuty tekst nie źjaŭlajecca pravilnym OTP challenge." + +#: ../src/terminal-accels.c:119 +msgid "New Tab" +msgstr "Novaja kartka" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Window" +msgstr "Novaje akno" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Close Tab" +msgstr "Začyni kartku" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Close Window" +msgstr "Začyni akno" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Copy" +msgstr "Skapijuj" + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "Paste" +msgstr "Uklej" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Schavaj i Pakažy menu" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Full Screen" +msgstr "Poŭny ekran" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Zoom In" +msgstr "Pavialič" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Pamienš" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Normal Size" +msgstr "Zvyčajny pamier" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3253 +msgid "Set Title" +msgstr "Vyznačy zahałovak" + +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Reset" +msgstr "Skiń" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Skiń i ačyść" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Pierajdzi na papiaredniuju kartku" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Pierajdzi na nastupnuju kartku" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Pierasuń kartku ŭleva" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Pierasuń kartku ŭprava" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Adłučy kartku" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Pierajdzi na 1uju kartku" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Pierajdzi na 2uju kartku" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Pierajdzi na 3uju kartku" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Pierajdzi na 4uju kartku" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Pierajdzi na 5uju kartku" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Pierajdzi na 6uju kartku" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Pierajdzi na 7uju kartku" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Pierajdzi na 8uju kartku" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Pierajdzi na 9uju kartku" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Pierajdzi na 10uju kartku" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Pierajdzi na 11uju kartku" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Pierajdzi na 12uju kartku" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Contents" +msgstr "Źmieściva" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "File" +msgstr "Fajł" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Edit" +msgstr "Redahuj" + +#: ../src/terminal-accels.c:221 +msgid "View" +msgstr "Vyhlad" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "Tabs" +msgstr "Kartki" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Help" +msgstr "Dapamoha" + +#: ../src/terminal-accels.c:281 +msgid "Disabled" +msgstr "Adklučany" + +#: ../src/terminal-accels.c:753 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Skarot \"%s\" užo źviazany ź dziejańniem \"%s\"" + +#: ../src/terminal-accels.c:911 +msgid "_Action" +msgstr "_Dziejańnie" + +#: ../src/terminal-accels.c:930 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Klaviša skarotu" + +#: ../src/terminal-app.c:475 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Klikni knopku, kab abrać profil" + +#: ../src/terminal-app.c:560 +msgid "Profile list" +msgstr "Śpis profilaŭ" + +#: ../src/terminal-app.c:621 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Vydalić profil \"%s\"?" + +#: ../src/terminal-app.c:637 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Vydali profil" + +#: ../src/terminal-app.c:951 +msgid "User Defined" +msgstr "Akreślena karystalnikam" + +#: ../src/terminal-app.c:1106 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Profil z nazvaj \"%s\" užo isnuje. Ci treba stvaryć inšy profil z takoj " +"samaj nazvaj?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Abiary bazavy profil" + +#: ../src/terminal-app.c:1730 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Takoha profilu niama: \"%s\". Vykarystoŭvajem zmoŭčany profil\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1750 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Niapravilny znakavy łancužok hieametryi \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:191 +#, c-format +msgid "Could not open link: %s" +msgstr "Nie ŭdałosia adčynić spasyłku: %s" + +#: ../src/terminal.c:287 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Nie ŭdałosia razabrać arhumenty: %s\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:417 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "Niaŭzhodnienaja zavodzkaja versija. Stvarajem novuju kopiju.\n" + +#: ../src/terminal.c:423 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "Zavodzkaja pamyłka: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Zachodniaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Centralna-Eŭrapiejskaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Paŭdniova-Eŭ­rapiejskaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Bałtyjskaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirylica" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabskaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Hreckaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Žydoŭ­skaja vizualnaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Žydoŭ­skaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Tureckaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Nardyčnaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Kielckaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumynskaja" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unikod" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Armianskaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Kitajskaja tradycyjnaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kirylica/Rasiejskaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonskaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Karejskaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Kitajskaja sproščanaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Hruzinskaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kirylica/Ukrainskaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Charvackaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindzi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Persydzkaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Iślandzkaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vijetnamskaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Tajskaja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Apisańnie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Kadavańnie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Dziejnaja lakalnaść" + +#: ../src/terminal-options.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Opcyja \"%s\" bolš nie absłuhoŭvajecca hetaj versijaj Terminału MATE. Ty " +"možaš stvaryć profil z patrebnaj naładaj i vykarystać novuju opcyju " +"\"--profile\"\n" + +#: ../src/terminal-options.c:187 ../src/terminal-window.c:3472 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminał MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Arhument dla \"%s\" nia jość słušnym zahadam: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Dla adnaho akna akreślenyja dźvie roli" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Opcyja \"%s\" akreślenaja dvojčy dla adnaho vakna\n" + +#: ../src/terminal-options.c:595 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" nia jość słušnym maštabam" + +#: ../src/terminal-options.c:602 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Uzrovień maštabavańnia \"%g\" nadta mały, vykarystany %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:610 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Uzrovień maštabavańnia \"%g\" nadta vialiki, vykarystany %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:649 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Opcyja \"%s\" patrabuje akreśleńnia zahadu, jaki treba ŭruchomić, u kancy " +"zahadnaha radka" + +#: ../src/terminal-options.c:774 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Heta nia słušny fajł z naładami terminału." + +#. FIXME +#: ../src/terminal-options.c:786 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Niaŭzhodnienaja versija naładaŭ terminału u fajle." + +#: ../src/terminal-options.c:895 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Nie rehistrujsia na aktyvacyjnym servery nazvaŭ, nie vykarystoŭvaj aktyŭny " +"terminał" + +#: ../src/terminal-options.c:904 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Zahruzi fajł z naładami terminału" + +#: ../src/terminal-options.c:913 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Zapišy nałady terminału ŭ fajle" + +#: ../src/terminal-options.c:927 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Adčyni novaje akno z kartkaj zmoŭčanaha profilu" + +#: ../src/terminal-options.c:936 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Adčyni novuju kartku sa zmoŭčanym profilem u apošnim adčynienym aknie" + +#: ../src/terminal-options.c:949 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Uklučy menu" + +#: ../src/terminal-options.c:958 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Vyklučy menu" + +#: ../src/terminal-options.c:967 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maksymalizuj akno" + +#: ../src/terminal-options.c:976 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Razharni akno na ŭvieś ekran" + +#: ../src/terminal-options.c:985 +msgid "" +"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the " +"\"X\" man page for more information" +msgstr "" +"Vyznačaje pamiery akna ŭ farmacie X: bolš źviestak u padručniku \"man X\"" + +#: ../src/terminal-options.c:986 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "HIEAMETRYJA" + +#: ../src/terminal-options.c:994 +msgid "Set the window role" +msgstr "Vyznačy rolu akna" + +#: ../src/terminal-options.c:995 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLA" + +#: ../src/terminal-options.c:1003 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Zrabi apošniuju padadzienuju kartku aktyŭnaj u svaim aknie" + +#: ../src/terminal-options.c:1016 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Vykanaj arhument da hetaj opcyi ŭ terminale" + +#: ../src/terminal-options.c:1025 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Užyj aznačany profil, a nia zmoŭčany" + +#: ../src/terminal-options.c:1026 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "NAZVA-PROFILU" + +#: ../src/terminal-options.c:1034 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Akreśli zahałovak terminału" + +#: ../src/terminal-options.c:1035 +msgid "TITLE" +msgstr "ZAHAŁOVAK" + +#: ../src/terminal-options.c:1043 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Akreśli rabočy kataloh" + +#: ../src/terminal-options.c:1044 +msgid "DIRNAME" +msgstr "NAZVA-KATALOHU" + +#: ../src/terminal-options.c:1052 +msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Akreśli maštab terminału (1.0 = zvyčajny pamier)" + +#: ../src/terminal-options.c:1053 +msgid "ZOOM" +msgstr "MAŠTAB" + +#: ../src/terminal-options.c:1303 ../src/terminal-options.c:1306 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Terminalny emulatar MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1307 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Pakažy opcyi Terminału MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1317 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Opcyi dla adčynieńnia novych akon ci kartak terminału. Možna padać niekalki " +"opcyjaŭ:" + +#: ../src/terminal-options.c:1318 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Pakažy opcyi terminału" + +#: ../src/terminal-options.c:1326 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Opcyi akna. Kali jany padadzienyja da arhumentaŭ --window ci --tab, tady " +"jany paŭpłyvajuć na ŭsie vokny:" + +#: ../src/terminal-options.c:1327 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Pakažy opcyi dla peŭnaha akna" + +#: ../src/terminal-options.c:1335 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Opcyi terminału. Kali jany padadzienyja da arhumentaŭ --window ci --tab, tady " +"jany paŭpłyvajuć na ŭsie terminały:" + +#: ../src/terminal-options.c:1336 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Pakažy opcyi dla peŭnaha terminału" + +#: ../src/terminal-profile.c:150 +msgid "Unnamed" +msgstr "Biaz nazvy" + +#: ../src/terminal-screen.c:1222 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "Vyjaviłasia prablema z zahadam dla hetaha terminału: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1514 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Pry stvareńni pracesu-naščadka dla hetaha terminały adbyłasia pamyłka" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Začyni kartku" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:200 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Pieraklučy na hetuju kartku" + +#: ../src/terminal-util.c:170 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Adbyłasia pamyłka adlustravańnia dapamožnika: %s" + +#: ../src/terminal-util.c:242 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address “%s”:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie ŭdałosia adčynić adras \"%s\":\n" +"%s" + +#: ../src/terminal-util.c:317 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Terminał MATE heta svabodnaja prahrama; ty možaš raspaŭsiudžvać jaje i/albo " +"madyfikavać zhodna z umovami Ahulnaj hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL), " +"apublikavanaj Fundacyjaj svabodnych prahramaŭ (Free Software Foundation), u " +"versii 2 albo (pry žadańni) luboj paźniejšaj." + +#: ../src/terminal-util.c:321 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Terminał MATE raspaŭsiudžvajecca sa spadziavańniami, što jon budzie " +"karysnym, ale BIEŹ NIJAKICH HARANTYJAŬ; navat biez harantavańnia PRYDATNAŚCI " +"DA KANKRETNAHA VYKARYSTAŃNIA. Padrabiaznaści možna pračytać u Ahulnaj " +"hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL)." + +#: ../src/terminal-util.c:325 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Ty musiŭ atrymać kopiju Ahulnaj hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL) razam z " +"Totemam; kali ty nie atrymaŭ jaje, napišy pra heta (pa-anhielsku) pa " +"adrasie: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, " +"MA 02111-1307 USA" + +#: ../src/terminal-window.c:419 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:421 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1553 +msgid "_File" +msgstr "_Fajł" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1554 ../src/terminal-window.c:1565 +#: ../src/terminal-window.c:1687 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Adčyni _terminał" + +#: ../src/terminal-window.c:1555 ../src/terminal-window.c:1568 +#: ../src/terminal-window.c:1690 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Adčyni _kartku" + +#: ../src/terminal-window.c:1556 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redahuj" + +#: ../src/terminal-window.c:1557 +msgid "_View" +msgstr "_Vyhlad" + +#: ../src/terminal-window.c:1558 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminał" + +#: ../src/terminal-window.c:1559 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Kartki" + +#: ../src/terminal-window.c:1560 +msgid "_Help" +msgstr "_Dapamoha" + +#: ../src/terminal-window.c:1571 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Novy _profil..." + +#: ../src/terminal-window.c:1574 ../src/terminal-window.c:1696 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Z_ačyni kartku" + +#: ../src/terminal-window.c:1577 ../src/terminal-window.c:2907 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Začyni akno" + +#: ../src/terminal-window.c:1588 ../src/terminal-window.c:1684 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Uklej _nazvy fajłaŭ" + +#: ../src/terminal-window.c:1594 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofili..." + +#: ../src/terminal-window.c:1597 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Klavijaturnyja skaroty..." + +#: ../src/terminal-window.c:1600 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "_Nałady profilu" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1616 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Źmiani _profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1617 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Vyznačy zahałovak..." + +#: ../src/terminal-window.c:1620 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Vyznačy _kadavańnie znakaŭ" + +#: ../src/terminal-window.c:1621 +msgid "_Reset" +msgstr "_Skiń" + +#: ../src/terminal-window.c:1624 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Skiń i _ačyść" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1629 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Dadaj albo vydali..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1634 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Papiaredniaja kartka" + +#: ../src/terminal-window.c:1637 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Nastupnaja kartka" + +#: ../src/terminal-window.c:1640 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Pierasuń kartku ŭ_leva" + +#: ../src/terminal-window.c:1643 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Pierasuń kartku ŭ_prava" + +#: ../src/terminal-window.c:1646 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Adłučy kartku" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1651 +msgid "_Contents" +msgstr "_Źmieściva" + +#: ../src/terminal-window.c:1654 +msgid "_About" +msgstr "_Ab prahramie" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1659 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Dašli list da..." + +#: ../src/terminal-window.c:1662 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Skapijuj adras e-mail" + +#: ../src/terminal-window.c:1665 +msgid "C_all To…" +msgstr "Pa_telefanuj da..." + +#: ../src/terminal-window.c:1668 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Skapijuj adras dla telefanavańniaŭ" + +#: ../src/terminal-window.c:1671 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Adčyni spasyłku" + +#: ../src/terminal-window.c:1674 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Skapijuj adras spasyłki" + +#: ../src/terminal-window.c:1677 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofili" + +#: ../src/terminal-window.c:1693 +msgid "C_lose Window" +msgstr "Z_ačyni akno" + +#: ../src/terminal-window.c:1699 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Metady ŭvodu" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1705 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Pakažy _menu" + +#: ../src/terminal-window.c:1709 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Poŭny ekran" + +#: ../src/terminal-window.c:2894 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Začynić hety terminał?" + +#: ../src/terminal-window.c:2894 +msgid "Close this window?" +msgstr "Začynić hetaje akno?" + +#: ../src/terminal-window.c:2898 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"U hetym aknie prynamsi ŭ adnym z terminałaŭ pracuje niejki praces. Kali ty " +"začynieš hetaje akno, tady toj praces budzie zabity." + +#: ../src/terminal-window.c:2902 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"U hetym terminale dasiul pracuje niejki praces. Kali ty začyniš hety " +"terminał, tady toj praces budzie zabity." + +#: ../src/terminal-window.c:2907 +msgid "_Close Terminal" +msgstr "_Začyni terminał" + +#: ../src/terminal-window.c:3269 +msgid "_Title:" +msgstr "_Zahałovak:" + +#: ../src/terminal-window.c:3455 +msgid "Contributors:" +msgstr "Udzielniki:" + +#: ../src/terminal-window.c:3474 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Emulatar terminału dla asiarodździa MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3481 +msgid "translator-credits" +msgstr "Ihar Hračyška " + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Adbyłasia pamyłka padčas padpisańnia na nahadvańni ab źmienach u śpisie " +#~ "kadavańniaŭ­ terminału. (%s)\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Fon" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Sumiaščalnaść" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Ahulnaje" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Prakrutka" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "Uvaha: Aplikacyja, što vykonvajecca ŭ­ terminale, moža " +#~ "dynamična źmianiać zahałovak." + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "Dadaj kadavańnie da menu." + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "_Fonavaja vyjava" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "Abiary ikonu profilu" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Efekty" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "_Ikona profilu:" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "Vydali kadavańnie z menu." + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "_Dynamičny zahałovak:" + +#~ msgid "kilo_bytes" +#~ msgstr "kila_bajty" + +#~ msgid "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." +#~ msgstr "" +#~ "Nazva šryftu X. Hladzi na man-staroncy X (vykanaj \"man X\") detali " +#~ "farmatu hetych nazvaŭ šryftoŭ." + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", vyhładžvańnie šryftoŭ budzie " +#~ "adklučana, kali nie vykonvajecca pašyreńnie RENDER dla X, što zaŭvažna " +#~ "pavyšaje chutkaść raboty ŭ takich sytuacyjach." + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "" +#~ "Akreślivaje, ci adklučyć vyhładžvańnie šryftoŭ biez pašyreńnia RENDER dla " +#~ "X" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" + +#~ msgid "Linux console" +#~ msgstr "Kansol Linux" + +#~ msgid "XTerm" +#~ msgstr "XTerm" + +#~ msgid "Rxvt" +#~ msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Usie fajły" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Pierajdzi" + +#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +#~ msgstr "Adbyłasia pamyłka adčytańnia kanfihuracyi z %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Adbyłasia pamyłka padpisańnia na nahadvańni ab źmianieńniach skarotaŭ " +#~ "terminału. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Adbyłasia pamyłka adčytańnia kanfihuracyi skarotaŭ terminału. (%s)\n" + +#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +#~ msgstr "Vartaść kluča kanfihuracyi %s niapravilnaja: vartaść \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Adbyłasia pamyłka adčytańnia vartaści kanfihuracyi, jakaja akreślivaje, " +#~ "ci treba ŭžyvać klavišy dostupu da menu. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Adbyłasia pamyłka padpisańnia na nahadvańni ab źmianieńniach nałady " +#~ "ŭžyvańnia klavišaŭ dostupu da menu (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Adbyłasia pamyłka adčytańnia vartaści kanfihuracyi, jakaja akreślivaje " +#~ "ŭžyvańnie akselerataraŭ dla menu. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Adbyłasia pamyłka padpisańnia na nahadvańni dla \"use_menu_accelerators" +#~ "\" (%s)\n" + +#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pamyłka raspaŭsiudu viestki ab źmienie akseleratara na bazu kanfihuracyi: " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +#~ msgstr "Pamyłka akreśleńnia kluča \"use_menu_accelerators\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Adbyłasia pamyłka padpiski na nahadvańni ab źmienach profilaŭ terminału. " +#~ "(%s)\n" + +#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Niemahčyma znajści ikonu z nazvaj \"%s\" dla profilu terminału \"%s\"\n" + +#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Niemahčyma adčytać ikonu \"%s\" dla profilu terminału \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s" +#~ "\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Niemahčyma znajści fonavuju vyjavu z nazvaj \"%s\" dla profilu terminału " +#~ "\"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Niemahčyma adčytać fonavuju vyjavu \"%s\" dla profilu terminału \"%s\": %" +#~ "s\n" + +#~ msgid "" +#~ "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not " +#~ "valid\n" +#~ msgstr "" +#~ "Terminał MATE: nazva šryftu \"%s\", akreślenaja ŭ bazie kanfihuracyi, " +#~ "niapravilnaja\n" + +#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +#~ msgstr "Pamyłka atrymańnia zmoŭčanaj vartaści dla %s: %s\n" + +#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n" +#~ msgstr "Nie było zmoŭčanaj vartaści dla %s\n" + +#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +#~ msgstr "Pamyłka akreśleńnia kluča %s jak zmoŭčanaha: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +#~ msgstr "Pry vydaleńni katalohu %s kanfihuracyi adbyłasia pamyłka. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pry padpiscy na nahadvańni ab źmienach zmoŭčanaha profilu adbyłasia " +#~ "pamyłka. (%s)\n" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Padrabiaznaści" + +#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +#~ msgstr "Pry stvareńni profilu \"%s\" adbyłasia pamyłka" + +#~ msgid "There was an error deleting the profiles" +#~ msgstr "Pry vydaleńni profilaŭ adbyłasia pamyłka" + +#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +#~ msgstr "Niemahčyma razabrać znakavy łancužok \"%s\" jak palitru koleraŭ\n" + +#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +#~ msgstr[0] "Palitra maje %d element, a nie %d\n" +#~ msgstr[1] "Palitra maje %d elementy, a nie %d\n" +#~ msgstr[2] "Palitra maje %d elementaŭ, a nie %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pry padpiscy na nahadvańni ab źmienach šryftu stałaj šyryni adbyłasia " +#~ "pamyłka. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kavałak tekstu \"text/plain\", apuščany na terminał, niapravilnaha " +#~ "farmatu (%d) albo daŭžyni (%d)\n" + +#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Koler, apuščany na terminał, niapravilnaha farmatu (%d) albo daŭžyni (%" +#~ "d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Spasyłka Mozilly, apuščanaja na terminał, niapravilnaha farmatu (%d) albo " +#~ "daŭžyni (%d)\n" + +#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Śpis spasyłak, apuščany na terminał, niapravilnaha farmatu (%d) albo " +#~ "daŭžyni (%d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nazva fajłu z vyjavaj, apuščanaja na terminał, niapravilnaha farmatu (%d) " +#~ "albo daŭžyni (%d)\n" + +#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +#~ msgstr "Pamyłka pierakanvertavańnia URI \"%s\" u nazvu fajłu: %s\n" + +#~ msgid "C_urrent Profile…" +#~ msgstr "_Dziejny profil..." + +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "Pakažy m_enu" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "Začynić usie kartki?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "U hetym aknie adčynienaja %d kartka. Začyniŭšy vakno, ty začyniš i jaje." +#~ msgstr[1] "" +#~ "U hetym aknie adčynienyja %d kartak. Začyniŭšy vakno, ty začyniš i ich." +#~ msgstr[2] "" +#~ "U hetym aknie adčynienyja %d kartak. Začyniŭšy vakno, ty začyniš i ich." + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "Začyni ŭsie _kartki" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "Arhument dla opcyi \"%s\" nie akreśleny\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "Opcyja \"%s\" patrabuje arhument\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pry padpiscy na nahadvańni ab źmienach u śpisie profilaŭ terminału " +#~ "adbyłasia pamyłka. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +#~ msgstr "Pry atrymańni śpisu profilaŭ terminału adbyłasia pamyłka. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +#~ msgstr "Profil, abrany za asnovu dla novaha profilu, bolš nie isnuje" + +#~ msgid "Enter profile name" +#~ msgstr "Vyznačy nazvu dla profila" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Ty musiš zaznačyć adzin ci bolš profilaŭ dla vydaleńnia." + +#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +#~ msgstr "Chacia b adzin profil musić być; niemahčyma vydalić usie profili." + +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "Vydalić hety %d profil?\n" +#~ msgstr[1] "Vydalić hetyja %d profili?\n" +#~ msgstr[2] "Vydalić hetych %d profilaŭ?\n" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "_Profili:" + +#~ msgid "Click to open new profile dialog" +#~ msgstr "Klikni, kab adčynić akno stvareńnia novaha profila" + +#~ msgid "Click to open edit profile dialog" +#~ msgstr "Klikni, kab adčynić akno redahavańnia novaha profila" + +#~ msgid "Click to delete selected profile" +#~ msgstr "Klikni, kab vydalić zaznačany profil" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "Fajła \"%s\" nie staje. Heta značyć, što prahrama zainstalavanaja " +#~ "niapravilna." + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "Vykanaj reštu zahadnaha radka ŭ terminale." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Adčyni novaje vakno z kartkaj akreślenaha profilu. Možna akreślić " +#~ "niekalki takich opcyjaŭ." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Adčyni novuju kartku z akreślenym profilem u apošnim adčynienym aknie. " +#~ "Možna akreślić niekalki takich opcyjaŭ." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Adčyni novaje vakno z katkaj akreślenaha ID profilu. Vykarystoŭvajecca " +#~ "ŭnutrana dla zachoŭvańnia sesijaŭ." + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "ID_PROFILA" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Adčyni novuju kartku z akreślenym ID profilu ŭ apošnim adčynienym aknie. " +#~ "Vykarystoŭvajecca ŭnutrana dla zachoŭvańnia sesijaŭ." + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Akreśl rolu dla apošniaha padadzienaha vakna; užyvana tolki dla adnaho " +#~ "vakna; možna akreślić dla kožnaha vakna, stvoranaha z zahadnaha radka." + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Uklučy panel menu dla apošniaha akreślenaha vakna; užyvana tolki dla " +#~ "adnaho vakna; možna akreślić dla kožnaha vakna, stvoranaha z zahadnaha " +#~ "radka." + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Vykluč panel menu dla apošniaha akreślenaha vakna; užyvana tolki dla " +#~ "adnaho vakna; možna akreślić dla kožnaha vakna, stvoranaha z zahadnaha " +#~ "radka." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Pieraklučaje apošniaje akreślenaje vakno ŭ poŭnaekranny režym; užyvana " +#~ "tolki dla adnaho vakna; možna akreślić dla kožnaha vakna, stvoranaha z " +#~ "zahadnaha radka." + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "Specyfikacyja hieametryi X (hladzi \"man X\"), možna akreślić adzin raz " +#~ "dla kožnaha novaha vakna." + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "Rehistrujsia na aktyvacyjnym servery nazvaŭ [zmoŭčana]" + +#~ msgid "ID for startup notification protocol." +#~ msgstr "ID dla pratakołu nahadvańnia ab uruchamleńni." + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "" +#~ "Akreśl zmoŭčany rabočy kataloh dla terminału. Vykarystoŭvajecca ŭnutrana" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "MAŠTAB" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "mate-terminal.server nie zainstalavany ŭ adpaviednym miescy. Režym " +#~ "hieneratara adklučany.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pry rehistracyi terminału na aktyvacyjnym servery adbyłasia pamyłka; " +#~ "režym hieneratara adklučany.\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "Niemahčyma atrymać servera terminałaŭ ad aktyvacyjnaha servera\n" + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "Klaviša skarotu" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "Madyfikatary skarotaŭ" + +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "Režym skarotaŭ" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "Typ skarotu." + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "Vyznač novy skarot albo naciśni \"Backspace\", kab ačyścić" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "Vyznač novy skarot" + +#~ msgid "" +#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +#~ "tabs with this profile." +#~ msgstr "" +#~ "Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", kursor musić mirhać u voknach/" +#~ "kartkach hetaha profila, kali fokus zasiarodžany na terminale." + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "Pamyłka akreśleńnia novaha akseleratara ŭ bazie kanfihuracyi: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use image in " +#~ "menus. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pry adčytańni kanfihuracyjnaj vartaści, jakaja akreślivaje, ci treba " +#~ "pakazvać vyjavy ŭ menu, adbyłasia pamyłka. (%s)\n" + +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "Źmiani p_rofil" + +#~ msgid "_Edit Current Profile..." +#~ msgstr "_Redahuj dziejny profil..." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pry padpiscy na nahadvańni ab źmienach kanfihuracyi vakna terminału " +#~ "adbyłasia pamyłka. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%" +#~ "s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pry adčytańni kanfihuracyjnaj vartaści, jakaja akreślivaje vykarystańnie " +#~ "mnemaničnych vartaściaŭ, adbyłasia pamyłka. (%s)\n" + +#~ msgid "New _Profile..." +#~ msgstr "Novy _profil..." + +#~ msgid "P_rofiles..." +#~ msgstr "P_rofili..." + +#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..." +#~ msgstr "_Klavijaturnyja skaroty..." + +#~ msgid "_Set Title..." +#~ msgstr "_Vyznač zahałovak..." + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "Pa_mier:" + +#~ msgid "_Use bold version of font" +#~ msgstr "_Užyj tłustuju versiju šruftu" + +#~ msgid "Click to choose font type" +#~ msgstr "Klikni, kab abrać typ šryftu" + +#~ msgid "Click to choose font size" +#~ msgstr "Klikni, kab abrać pamier šryftu" + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "roman" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "kursiŭ" + +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "nachileny" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "advarotny kursiŭ" + +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "advarotny nachileny" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "inšy" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "praparcyjny" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "niaźmiennaj šyryni" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "pamier znaku" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "Dasiahnuta miaža MAX_FONTS. Niekatorych šryftoŭ moža nie stavać." + +#~ msgid "Could not load font \"%s\"\n" +#~ msgstr "Niemahčyma adčytać šryft \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pry padpiscy na nahadvańni ab źmienach bačnaści ikonaŭ menu adbyłasia " +#~ "pamyłka. (%s)\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +#~ msgstr "Opcyja \"%s\" patrabuje akreśleńnia zahadu, kab uruchomić\n" + +#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +#~ msgstr "\"%s\" akreślena niekalki razoŭ dla adnaho vakna albo kartki\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +#~ msgstr "Opcyja \"%s\" patrabuje arhument, jaki akreślivaje ŭžyvany profil\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +#~ msgstr "Opcyja \"%s\" patrabuje arhument, jaki akreślivaje rolu\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +#~ msgstr "Opcyja \"%s\" patrabuje arhument, jaki akreślivaje hieametryju\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +#~ msgstr "Dźvie opcyi \"%s\" akreślenyja dla adnaho vakna\n" + +#~ msgid "Two geometries given for one window\n" +#~ msgstr "Dźvie hieametryi akreślenyja dla adnaho vakna\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +#~ msgstr "Opcyja \"%s\" patrabuje arhument, jakiakreślivaje zahałovak\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +#~ msgstr "Dźvie opcyi \"%s\" akreślienyja dla adnoj kartki\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +#~ msgstr "Opcyja \"%s\" patrabuje arhument, jaki akreślivaje kataloh\n" + +#~ msgid "" +#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the " +#~ "directory\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcyja --default-working-directory patrabuje arhumenta, jaki akreślivaje " +#~ "kataloh\n" + +#~ msgid "Two --default-working-directories given\n" +#~ msgstr "Akreślenyja dźvie opcyi --default-working-directories\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcyja \"%s\" patrabuje arhument, jaki akreślivaje uzrovień " +#~ "maštabavańnia\n" + +#~ msgid "\"%s\" option given twice\n" +#~ msgstr "Opcyja \"%s\" akreślenaja dvojčy\n" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Search for: " diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..a2ef9fe --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,2707 @@ +# Bulgarian translation of mate-terminal po-file. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Borislav Aleksandrov , 2002. +# Alexander Shopov , 2003, 2007, 2008, 2009. +# Rostislav Raykov , 2004. +# Vladimir Petkov , 2004, 2006 +# Iassen Pramatarov , 2005. +# Yavor Doganov , 2008. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-24 15:28+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 15:27+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Използване на команден ред" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Изключване на връзката с управлението на сесиите" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Указване на файла със запазените настройки" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Указване на идентификатор за управлението на сесиите" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Настройки на управлението на сесии:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Налични кодови таблици:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Добавяне или премахване на кодови таблици за терминала" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "К_одови таблици в менюто:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Търсене" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Ако съвпада само с _цяла дума" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Ако съвпада с _регулярен израз" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Търсене наза_д" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "Зачитане на главни/_малки" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Търсене за: " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_След края — от началото" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Подмножество от възможните кодови таблици има в подменюто „Кодова таблица“. " +"Това е списък с кодовите таблици, които да се появяват там. Специалното име " +"на таблица „current“ означава да се използва кодовата таблица на текущия " +"локал." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Стойност между 0.0 и 1.0 определя колко да бъде затъмнено фоновото " +"изображение. 0.0 означава липса на затъмняване, 1.0 е за пълно затъмняване. " +"В текущата реализация има само две възможни нива на затъмняване, затова " +"стойността се държи като булева стойност — 0.0 изключва ефекта на " +"затъмняване." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за отделяне на текущия подпрозорец. Изразена е като низ " +"в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако " +"искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази " +"опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за преместване на текущия подпрозорец наляво. Изразена е " +"като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. " +"Ако зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за преместване на текущия подпрозорец надясно. Изразена " +"е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK" +"+. Ако зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази " +"опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Клавишна комбинация за отделяне на текущия подпрозорец." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Клавишна комбинация за преместване на текущия подпрозорец наляво." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Клавишна комбинация за преместване на текущия подпрозорец надясно." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Име на шрифт на Pango. Примери: „Sans 12“ или „Monospace Bold 14“." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Изображение за фон" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Вид на фона" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Знаци, които се считат за част от дума" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "" +"Потребителска команда, която да се използва вместо стандартната обвивка" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Стандартен цвят" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Стандартен цвят за получерния текст в терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Стандартен цвят на получерния текст в терминала (може да е цвят за HTML, " +"шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“). Стойността не " +"се ползва, ако ключът „bold_color_same_as_fg“ е истина." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Стандартен цвят за фона на терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Стандартен цвят на фона на терминала (може да е цвят за HTML, " +"шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Стандартен цвят за текста в терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Стандартен цвят на текста в терминала (може да е цвят за HTML, " +"шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Стандартен брой колони" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Стандартен брой редове" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Действие при натискане на клавиша „Backspace“" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Действие при натискане на клавиша „Delete“" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Файл на фоновото изображение." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Осветяване на предизвикателствата на S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Степен на затъмняване на фоновото изображение" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Разбираемо за човек име на профила" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Разбираемо за човек име на профила." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Икона за прозореца на терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Икона за прозорци и подпрозорци с този профил." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Ако програмата в терминала задава заглавието (обикновено хората са настроили " +"програмите да правят това), динамично задаваното заглавие може да изтрие " +"стандартното, да отиде пред него, да отиде след него или да го замени. " +"Възможните стойности са „replace“, „before“, „after“, и „ignore“." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Ако е истина, приложенията в терминала могат да използват получер текст." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "Ако е истина, получерният текст ще се извежда с цвета на нормалния." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Ако е истина, програмите няма да издават звуци когато изпращат екранираща " +"последователност за терминалния звънец." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"Ако е истина, новоотворените прозорци ще имат размера указан от ключовете " +"„default_size_columns“ (колони) и „default_size_rows“ (редове)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Ако е истина, натискането на клавиш прелиства до най-долу." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Ако е истина, фоновото изображение се движи с текста, ако е лъжа — текстът " +"се движи върху неподвижното фоново изображение." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Ако е истина, броят редове за придвижване назад е неограничен. Историята се " +"запазва във временен файл, което може да доведе до свършване на дисковото " +"пространство при извеждането на много информация в терминала." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Ако е истина, командата в терминала ще се изпълни като обвивка с влизане в " +"системата (пред argv[0] ще има тире.)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Ако е истина, дневниците за utmp и wtmp ще бъдат обновени при изпълнението " +"на командата в терминала." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Ако е истина, терминалът ще използва стандартният шрифт на графичната среда, " +"ако шрифтът е равноширок. В противен случай ще се полза най-близкият шрифт." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Ако е истина, терминалът ще използва цветовата схема на работния плот, а не " +"тази на потребителя." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Ако е истина, вместо стандартната обвивка ще се изпълни стойността на " +"„custom_command“." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Ако е истина, при изписване на текст екранът ще се прелиства до най-долу." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за показване на диалога за създаването на профил. " +"Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове " +"използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате " +"клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за затварянето на подпрозорец. Изразена е като низ в " +"същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате " +"да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за затваряне на прозорец. Изразена е като низ в същия " +"формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да " +"зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за копиране на избрания текст в буфера за обмен. " +"Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове " +"използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате " +"клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за пускане на помощта. Изразена е като низ в същия " +"формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да " +"зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за увеличаване на шрифта. Изразена е като низ в същия " +"формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да " +"зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за намаляване на шрифта. Изразена е като низ в същия " +"формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да " +"зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за задаване на нормална големина на шрифта. Изразена е " +"като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. " +"Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за " +"тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за отваряне на нов подпрозорец. Изразена е като низ в " +"същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате " +"да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за отваряне на нов прозорец. Изразена е като низ в същия " +"формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да " +"зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за поставяне на съдържанието на буфера за обмен в " +"терминала. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните " +"файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да " +"имате клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 1. Изразена е като низ в " +"същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате " +"да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 10. Изразена е като низ " +"в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако " +"искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази " +"опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 11. Изразена е като низ " +"в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако " +"искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази " +"опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 12. Изразена е като низ " +"в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако " +"искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази " +"опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 2. Изразена е като низ в " +"същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате " +"да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 3. Изразена е като низ в " +"същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате " +"да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 4. Изразена е като низ в " +"същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате " +"да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 5. Изразена е като низ в " +"същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате " +"да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 6. Изразена е като низ в " +"същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате " +"да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 7. Изразена е като низ в " +"същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате " +"да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 8. Изразена е като низ в " +"същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате " +"да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 9. Изразена е като низ в " +"същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате " +"да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за пускането на режим „На цял екран“. Изразена е като " +"низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако " +"искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази " +"опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за изчистване на терминала. Изразена е като низ в същия " +"формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да " +"зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за рестартиране на терминала. Изразена е като низ в " +"същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате " +"да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за запазване на съдържанието на текущия подпрозорец във " +"файл. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове " +"използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате " +"клавишна комбинация за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за задаване на заглавие на терминала. Изразена е като " +"низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако " +"искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази " +"опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за превключване към следващия подпрозорец. Изразена е " +"като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. " +"Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за " +"тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за превключване към предишния подпрозорец. Изразена е " +"като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. " +"Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за " +"тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавишна комбинация за настройване видимостта на лентата с менюто. Изразена " +"е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK" +"+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация " +"за тази опция." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Клавишна комбинация за затваряне на подпрозорец" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Клавишна комбинация за затваряне на прозорец" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Клавишна комбинация за копиране на текст" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Клавишна комбинация за създаване на нов профил" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Клавишна комбинация за зареждане на помощта" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Клавишна комбинация за увеличаване на шрифта" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Клавишна комбинация за нормална големина на шрифта" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Клавишна комбинация за намаляване на шрифта" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Клавишна комбинация за отваряне на нов подпрозорец" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Клавишна комбинация за отваряне на нов прозорец" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Клавишна комбинация за поставяне на текст" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Клавишна комбинация за изчистване на терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Клавишна комбинация за презареждане на терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "" +"Клавишна комбинация за запазването на съдържанието на подпрозореца във файл" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Клавишна комбинация за задаване заглавие на терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Клавишна комбинация за преход към следващия подпрозорец" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Клавишна комбинация за преход към предишния подпрозорец" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Клавишна комбинация за превключване в и от режим „На цял екран“" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Клавишна комбинация за превключване видимостта на менюто" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Списък на наличните кодирания" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Списък на профилите" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Списък с профилите известни на mate-terminal. Съдържа имена на подпапки на " +"папката /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Можете да достигате до лентата с инструменти чрез „F10“. Това може да се " +"променя чрез файла gtkrc (gtk-menu-bar-accel = „каквото_трябва“). Тази " +"настройка изключва клавишната комбинация за достъп до лентата с инструменти." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Брой колони в новоотворените прозорци. Има значение, само ако ключът " +"„use_custom_default_size“ е истина." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Брой редове за придвижване назад" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Брой редове в новоотворените прозорци. Има значение, само ако ключът " +"„use_custom_default_size“ е истина." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Броят на редовете, които да се пазят в паметта за придвижване назад. Можете " +"да се връщате обратно с този брой редове. При надвишаването на броя най-" +"старите редове се изтриват от паметта. Тази стойност не се ползва, ако " +"ключът „scrollback_unlimited“ е истина." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Палитра за програмите в терминала" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Показване на диалогова кутия при засичане на запитване за отговор на " +"предизвикателство на S/Key. Паролата ще бъде пратена към терминала." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Разположение на плъзгача" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Възможните стойности са „close“ за затваряне на терминала и „restart“ за " +"повторно изпълнение на командата." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Профил, който да се използва, при отваряне на нов прозорец или подпрозорец. " +"Трябва да е в списъка с профилите („profile_list“)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Профил за новите терминали" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"изпълняване на тази команда вместо обвивка, ако е зададено " +"use_custom_command." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Задава кода, който се генерира при натискането на клавиша за обратно триене " +"(backspace). Възможните стойности са „ascii-del“ за символа ASCII DEL, " +"„control-h“ за символа Control-H (ASCII BS), „escape-sequence“ за " +"екраниращата последователност, която най-често се задава за нормално или " +"обратно триене. Обикновено се счита, че правилната настройка е „ascii-del“." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Задава кода, който се генерира при натискането на клавиша за триене " +"(delete). Възможните стойности са „ascii-del“ за символа ASCII DEL, „control-" +"h“ за символа Control-H (ASCII BS), „escape-sequence“ за екраниращата " +"последователност, която най-често се задава за нормално или обратно триене. " +"Обикновено се счита, че правилната настройка е „escape-sequence“." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Терминалите имат палитра с 16 цвята, която приложенията могат да използват. " +"Това е тази палитра, цветовете са разделени с двоеточие. Имената на " +"цветовете трябва да бъдат в шестнадесетичен формат, например „#FF00FF“" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Изглед на курсора" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Възможните стойности са „block“ (правоъгълен блок), „ibeam“ (вертикална " +"линия) или „underline“ за (долна черта)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Възможните стойности са „system“ — настройките на средата за премигването на " +"курсора, „on“ (с мигане) и „off“ (без мигане) за изрично указване на режима." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Заглавие за терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Заглавие на прозорец на терминала или подпрозорец. Това заглавие може да се " +"замени или да включва заглавие, зададено от приложението, работещо в " +"терминала, в зависимост от настройката title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Ако е зададено, менюто е видимо в новите прозорци, за прозорци и подпрозорци " +"с този профил." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Тип на фона на терминала. Може да бъде „solid“ за плътен цвят, „image“ за " +"изображение, или „transperent“ за истинска прозрачност, ако е наличен " +"мениджър за наслагване, или за псевдо прозрачност, ако такъв липсва." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Начин на съставяне на динамичното заглавие" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Поведение на терминала при приключване на изпълняваната команда" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Последователностите, които съдържат тези знаци се считат за една дума при " +"избирането на текст по думи. Обхватите могат да се записват разделени с " +"тире: „А-Я“. Ако тирето също се счита за част от дума, то трябва да се " +"зададе като първи знак." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Местоположение на плъзгача на терминала. Възможностите са „left“ (отляво), " +"„right“ (отдясно) и „hidden“ (скрит)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Дали да се пазят неограничен брой редове за придвижване назад" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Дали получерният текст да е с цвета на нормалния" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Дали за менюто да има клавиши за достъп" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Дали стандартните клавишни комбинации на GTK за менюта са разрешени" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Позволяване на получер текст" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Дали да се пита при затварянето на прозорец на терминала с повече от един " +"подпрозорец." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Дали да се пита при затваряне на прозорците на терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Дали да курсорът да мига" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Дали да се разрешават клавишните комбинации за менюто „Alt+буква“. Те може " +"да пречат на някои програми, работещи в терминала, затова има възможност да " +"бъдат изключвани." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" +"Дали командата в терминала да се изпълни в обвивка с влизане в системата" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Дали да се изпълнява потребителска команда вместо обвивката" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Дали фоновото изображение да се плъзга" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Дали да се отива най-долу при натискане на клавиш" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Дали да се отива най-долу, когато се изпишат нови данни" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Дали да се показва менюто в новите прозорци/подпрозорци" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Дали да се заглушава звукът от терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Дали да се обновяват журналите за влизане в системата при изпълнението на " +"командата в терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "Дали новоотворените прозорци да са с определен стандартен размер" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "" +"Дали да се използват цветовете от темата за графичния обект за терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Дали да се използва системният шрифт" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,WINDOWS-1251,ISO-8859-5]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Изключване на клавиша за достъп до _менюто (стандартно F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Клавишни комбинации" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"_Включване на клавишните комбинации на менюто (като Alt+f за менюто Файл)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Клавишни комбинации:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Черно на светложълто" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Черно на бяло" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Сиво на черно" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Зелено на черно" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Бяло на черно" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Грешка при анализа на команда: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Редактиране на профила „%s“" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Изображения" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Избор на цвят на палитрата № %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Палитра — цвят № %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Профил _използван при отваряне на нов терминал:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "С_ъздаване" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "Нов профил" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Име на профила:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_На основата на:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Преден план, фон, получер и подчертано" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Палитра" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Бележка: Приложенията в терминала разполагат с тези цветове." +"" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Бележка: Тези настройки могат да доведат до некоректна " +"работа на някои програми.\n" +"Те са тук, само за да ви позволят да работите с някои програми и операционни " +"системи, които очакват различно поведение на терминала." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Максимална" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Минимална" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Автоматично\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Екр-ща посл-ст\n" +"TTY Erase" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Придвижване на _фоновото изображение" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"правоъгълен блок\n" +"вертикална черта\n" +"долна черта" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Полу_черен цвят:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Вградени _схеми:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "_Вградени схеми:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Избор на шрифт за терминала" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Избор на цвета на фона на терминала" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Избор на цвета на текста на терминала" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "_Цветова палитра:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Съвместимост" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_Форма на курсора:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Потребителска" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Потребителска _команда:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Стандартен размер:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Изход от терминала\n" +"Рестартиране на командата\n" +"Оставяне на терминала отворен" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Общи" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Файл с изображение:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Начално заглавие:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"отляво\n" +"отдясно\n" +"изключена" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Редактор на профили" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"заменя първоначалното заглавие\n" +"вмъква се преди първоначалното заглавие\n" +"вмъква се след първоначалното заглавие\n" +"ползване на първоначалното заглавие" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Изпълнение на команда _вместо стандартната обвивка" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Непрозрачност на изображението или фона:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Придвижване при _натискане на клавиш" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Придвижване при _извеждане на текст" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Придвижване _назад:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Придвижване" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Избор на изображение за фон" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Знаци, считани за _букви:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Показване на менюто в _новите терминали" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"стандартът Танго\n" +"конзолата на Linux\n" +"терминал XTerm\n" +"терминал Rxvt\n" +"потребителски настройки" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "З_вук на терминала" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Заглавие и команда" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Използване на стандартен _размер на терминала" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "_При приключване на командата:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "_Кога командите задават собствено заглавие на прозореца:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Позволяване на полу_чер текст" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "Цвят на _фона:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "_Изображение за фон" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Клавишът „Backspace“ генерира:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Клавишът „Delete“ _генерира:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_Шрифт:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Име на профила:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Връщане настройките за съвместимост към стандартните" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Изпълнение на команда като обвивка при влизане" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Еднакъв с цвета на текста" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Лентата за придвижване е:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Плътен цвят" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "Цвят на _текста:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Про_зрачен фон" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "Цвят за под_чертаване:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Без ограничение" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Обновяване на записите utmp/wtmp при изпълнение на команда" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Използване на цветовете от системната тема" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "Използване на _системния шрифт на терминала" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "колони" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "реда" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "реда" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Отговор към предизвикателство на S/Key" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Парола:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" +"Изглежда че текстът, който натиснахте, не е предизвикателство на S/Key." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Изглежда че текстът, който натиснахте, не е предизвикателство на OTP." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "Нов подпрозорец" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "Нов прозорец" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "Запазване на съдържанието" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "Затваряне на този подпрозорец" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "Затваряне на този прозорец" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "Поставяне" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Скриване/показване на менюто" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "Цял екран" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличаване" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Намаляване" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "Нормален размер" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "Задаване на заглавие" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "Възстановяване" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Възстановяване и изчистване" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Преход към предишния подпрозорец" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Преход към следващия подпрозорец" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Преместване на подпрозореца наляво" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Преместване на подпрозорец надясно" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Отделяне на подпрозореца" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Преход към подпрозорец 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Преход към подпрозорец 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Преход към подпрозорец 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Преход към подпрозорец 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Преход към подпрозорец 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Преход към подпрозорец 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Преход към подпрозорец 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Преход към подпрозорец 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Преход към подпрозорец 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Преход към подпрозорец 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Преход към подпрозорец 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Преход към подпрозорец 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "Ръководство" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "Изглед" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "Подпрозорци" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Изключен" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Клавишната комбинация „%s“ отговаря на действието „%s“" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "_Действие" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Клавишна комбинация" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Натиснете за избор на профил" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Списък на профилите" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Да бъде ли изтрит профилът „%s“?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Изтриване на профил" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Вече съществува профил с име „%s“. Искате ли да се създаде още един профил " +"със същото име?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Избор на основен профил" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Няма профил „%s“, ще бъде използван стандартният\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Грешен низ на геометрията „%s“\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "Определено от потребителя" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Аргументите не могат да бъдат анализирани: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "западноевропейски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "централноевропейски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "южноевропейски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "балтийски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "кирилица" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "арабски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "гръцки" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "еврейски, визуално" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "иврит" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "турски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "скандинавски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "келтски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "румънски" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "Уникод" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "арменски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "традиционен китайски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "кирилица (Русия)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "японски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "корейски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "опростен китайски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "грузински" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "кирилица (Украйна)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "хърватски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "хинди" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "персийски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "гуджарати" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "гурмуки" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "исландски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "виетнамски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "тайландски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "_Описание" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Кодова таблица" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "Текущ локал" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Опцията „%s“ не се поддържа в тази версия на mate-terminal. Можете да " +"създадете профил с желаните настройки и да използвате новата опция „--" +"profile“\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Терминалът на MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Аргументът на „%s“ не е валидна команда: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Дадени са две роли на един прозорец" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Опцията „%s“ е зададена повече от веднъж за един и същи прозорец\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "„%s“ е грешен коефициент на увеличение" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Увеличението „%g“ е прекалено малко, използва се %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Увеличението „%g“ е прекалено голямо, използва се %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Опцията „%s“ изисква задаване на командата за изпълнение на остатъка от " +"командния ред" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Това не е файл с настройки за терминала." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Несъвместима версия на файла с настройки на терминала." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Да не се регистрира към активиращия\n" +" сървър за имена. Не използва\n" +" повторно активен терминал." + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Зареждане на файл с настройки на терминала" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Запазване на настройките на терминала във файл" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "" +"Отваряне на нов прозорец с\n" +" подпрозорец със стандартен " +"профил." + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Отваряне на нов подпрозорец със\n" +" стандартния профил в последно\n" +" отворения прозорец." + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Показване на менюто" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Скриване на менюто" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Максимизиране на прозореца" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Прозорецът да заема целия екран" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Задаване на размера на прозореца.\n" +" Напр. 80x24, или 80x24+200+200\n" +" (РЕДОВЕxКОЛОНИ+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Задаване на ролята на прозореца" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "РОЛЯ" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" +"Задаване на последния избран\n" +" подпрозорец като активен в " +"неговия\n" +" прозорец" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "" +"Изпълняване на аргумента на тази\n" +" опция в терминала." + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Използване на дадения профил вместо стандартния" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "ИМЕ_НА_ПРОФИЛ" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Задаване на заглавието на терминала" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "ЗАГЛАВИЕ" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "" +"Задаване на работната папка на\n" +" терминала" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "ПАПКА" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "" +"Коефициент на мащабиране на\n" +" терминала (1.0 — нормален размер)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "УВЕЛИЧЕНИЕ" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Терминалният емулатор на MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Показване на опциите на терминала на MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Опции за отварянето на нови прозорци или\n" +" подпрозорци. Могат да се указват " +"по-\n" +" вече от една от тях:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Показване на опциите на терминала" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Опции за прозорците. Използвани преди всички\n" +" опции „--window“ или „--tab“ " +"задават стан-\n" +" дарта за всички прозорци:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Показване на опциите за прозорците" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Опции за подпрозорците. Използвани преди\n" +" всички опции „--window“ или „--" +"tab“\n" +" задават стандарта за всички " +"подпро-\n" +" зорци:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Показване на опциите за подпрозорците" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Без име" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_Настройки на профила" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "_Повторно пускане" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Грешка при създаване на дъщерен процес за този терминал" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "Дъщерният процес завърши нормално с код за състояние %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "Дъщерният процес бе преустановен от сигнал %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "Дъщерният процес бе преустановен." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Затваряне на подпрозорец" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Преход към този подпрозорец" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Грешка при зареждането на помощта" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Не може да бъде отворен адресът „%s“" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Тази програма (MATE Terminal) е свободен софтуер. Можете да я " +"разпространявате и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на " +"GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия " +"3 на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " +"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " +"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " +"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "_Отваряне на прозорец" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "О_тваряне на подпрозорец" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "_Редактиране" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "_Изглед" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "_Търсене" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Терминал" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "По_дпрозорци" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "Помо_щ" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Нов _профил…" + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Запазване на съдържанието" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "З_атваряне на този подпрозорец" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Затваряне на този прозорец" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Поставяне на име на _файл" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "П_рофили…" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Клавишни комбинации…" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "_Настройки на профила" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "_Търсене…" + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_Следваща поява" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "_Предишна поява" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "_Изчистване на осветяването" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Към _ред…" + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "Постепенно _търсене…" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Смяна на _профила" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Задаване на заглавие…" + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "_Кодова таблица на знаците" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "_Възстановяване" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Възстановяване и _изчистване" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Добавяне или премахване…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Предишен подпрозорец" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Следващ подпрозорец" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Преместване подпрозореца на_ляво" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Преместване подпрозореца на_дясно" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Отделяне на подпрозореца" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "_Ръководство" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "_Относно" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "Из_пращане на е-поща до…" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Копиране на адреса на е-пощата" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "_Обаждане на…" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Копиране на адреса за обаждане" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Отваряне на връзка" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Копиране на адреса на препратката" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "_Профили" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Затваряне на този прозорец" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "Изход от _цял екран" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Методи за _вход" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "_Показване на менюто" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "На _цял екран" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "Затваряне на този прозорец?" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Затваряне на терминала?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"В някой от подпрозорците на този прозорец поне един процес още не е завършил " +"работа. Затварянето на прозореца ще го убие." + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"В този прозорец поне един процес още не е завършил работа. Затварянето на " +"прозореца ще го убие." + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_Затваряне на терминала" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Съдържанието не може да бъде запазено" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "Запазване като…" + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "_Заглавие:" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "Сътрудници:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Емулатор на терминал към MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Владимир „Kaladan“ Петков \n" +"Александър Шопов \n" +"Борислав Александров \n" +"Ростислав Райков \n" +"Ясен Праматаров \n" +"\n" +"Проектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\n" +"Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n" +"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Ctrl-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Екранираща последователност" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY Erase" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Правоъгълник" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "Вертикална черта" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Подчертаване" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Изход от терминала" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Рестартиране на командата" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Терминалът да остане отворен" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "Отляво" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "Отдясно" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Замяна на първоначалното заглавие" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Добавяне пред първоначалното заглавие" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Добавяне зад първоначалното заглавие" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Запазване на първоначалното заглавие" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Танго" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Конзола на Линукс" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 0000000..8a3f747 --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,2647 @@ +# Bengali Translation of Mate-Terminal. +# Copyright (C)2003 Free Software Foundation,Inc +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# +# Runa Bhattacharjee , 2003. +# Runa Bhattacharjee , 2006. +# Runa Bhattacharjee , 2007. +# Runa Bhattacharjee , 2008. +# Runa Bhattacharjee , 2008, 2009. +# Israt Jahan , 2009. +# Sadia Afroz , 2010. +# Israt Jahan , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-23 23:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-24 12:35+0600\n" +"Last-Translator: Israt Jahan \n" +"Language-Team: Bengali \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal.c:304 +#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1901 +msgid "Terminal" +msgstr "টার্মিনাল" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "কমান্ড লাইন ব্যবহার করুন" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "সেশন ব্যবস্থাপকের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হবে" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন ধারণকারী ফাইল উল্লেখ করুন" + +# Translated by sadia +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "ফাইল" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনার ID উল্লেখ করুন" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা সংক্রান্ত অপশন:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা সংক্রান্ত অপশন প্রদর্শন করা হবে" + +# Translated by sadia +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "বিদ্যমান এনকোডিং: (_v)" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "টার্মিনালে ব্যবহারযোগ্য এনকোডিং যোগ অথবা অপসারণ করুন" + +# Translated by sadia +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "মেনুর মধ্যে প্রদর্শিত এনকোডিং: (_n)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"সম্ভাব্য এনকোডিং এর একটি ক্ষুদ্র তালিকা এনকোডিং নামক সাবমেনুর মধ্যে উপস্থিত করা হয়। " +"এই তালিকায় প্রদর্শনযোগ্য এনকোডিং গুলি এই স্থানে প্রস্তুত করা হয়েছে। \"current\" রূপে " +"প্রদর্শিত বিশেষ এনকোডিং দ্বারা বর্তমান লোকেলে ব্যবহৃত এনকোডিং দর্শানো হয়।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"পটভূমির চিত্র ছায়াচ্ছন্ন করার মাত্রা হিসাবে 0.0 ও 1.0-র মধ্যবর্তী একটি মান। মান 0.0 " +"হলে ছায়াচ্ছন্ন করা হবে না, 1.0 মান নির্ধারিত হলে চিত্র সম্পূর্ণরূপে ছায়াচ্ছন্ন হবে। " +"বর্তমানে এই বৈশিষ্ট্যের শুধুমাত্র দুটি স্তর উপলব্ধ রয়েছে, যার ফলে এই বৈশিষ্ট্যের জন্য " +"বুলিয়ানের অনুরূপ মান ধার্য হয়। অর্থাৎ 0.0 মান প্রয়োগ করে এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা " +"যাবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"বর্তমান ট্যাব বিচ্ছিন্ন করতে ব্যবহৃত এক্সেলারেটর কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে " +"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"বর্তমান ট্যাব বাদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত এক্সেলারেটর কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে " +"ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান " +"নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"বর্তমান ট্যাব ডানদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত এক্সেলারেটর কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে " +"ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান " +"নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "বর্তমান ট্যাব বিচ্ছিন্ন করতে ব্যবহৃত শর্টকাট।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "বর্তমান ট্যাব বাদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত শর্টকাট।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "বর্তমান ট্যাব ডানদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত শর্টকাট।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "একটি Pango ফন্টের নাম। উদাহরণ, \"Sans 12\" অথবা \"Monospace Bold 14\"।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "পটভূমির চিত্র" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "পটভূমির ধরণ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "\"শব্দের অংশ\" হিসাবে ধার্য অক্ষর" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "শেলের পরিবর্তে ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত স্বনির্বাচিত কমান্ড" + +# Translated by sadia +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "টার্মিনালে গাঢ় টেক্সটের পূর্বনির্ধারিত রং" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"টার্মিনালের গাঢ় টেক্সটের পূর্বনির্ধারিত রং, রঙের সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে (HTML-শৈলীতে " +"ব্যবহৃত hex সংখ্যা অথবা রঙের নাম যেমন \"red\") চিহ্নিত। bold_color_same_as_fg-র " +"মান true হলে এটি উপেক্ষা করা হয়।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "টার্মিনাল পটভূমির ডিফল্ট রং" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"টার্মিনালের পটভূমির ডিফল্ট রং, রঙের সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে চিহ্নিত (HTML এ ব্যবহৃত " +"hex অক্ষর অথবা রঙের নাম যেমন \"red\")।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "টার্মিনালে ব্যবহৃত পাঠ্যের ডিফল্ট রং" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"টার্মিনালে ব্যবহৃত পাঠ্যের ডিফল্ট রং, রঙের সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে চিহ্নিত (HTML এ " +"ব্যবহৃত hex সংখ্যা অথবা রঙের নাম যেমন \"red\")।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত কলামের সংখ্যা" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত সারির সংখ্যা" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Backspace কীর প্রভাব" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Delete কীর প্রভাব" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "পটভূমির চিত্র হিসাবে ব্যবহৃত ফাইলের নাম।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "ফন্ট" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "S/Key challenges হাইলাইট করা হবে" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "পটভূমির চিত্র চিহ্নিত মাত্রা অনুযায়ী নিষ্প্রভ করা হবে" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "প্রোফাইলের জন্য নির্ধারিত পাঠযোগ্য নাম" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "প্রোফাইলের জন্য নির্ধারিত পাঠযোগ্য নাম।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "টার্মিনাল উইন্ডোর আইকন" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "চিহ্নিত প্রোফাইল ধারণকারী ট্যাব/উইন্ডোর জন্য ব্যবহৃত আইকন।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"টার্মিনালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা শিরোনাম ধার্য করা হলে (অধিকাংশ শেলের " +"ক্ষেত্রে এই বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা থাকে), পরিবর্তনশীল এই শিরোনামের দরুন কনফিগার করা " +"পূর্ববর্তী শিরোনাম মুছে ফেলা হতে পারে। অথবা কনফিগার করা শিরোনামের পূর্বে, পরে অথবা " +"পরিবর্তে প্রয়োগ করা হবে। সম্ভাব্য মান হল \"replace\", \"before\", \"after\" ও " +"\"ignore\"।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, টার্মিনালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির দ্বারা গাঢ় হরফ প্রয়োগ করা " +"যাবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, গাঢ়কৃত টেক্সট সাধারণ টেক্সটের মত একই রং ব্যবহার করে অঙ্কন করা " +"হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা টার্মিনাল বেলের জন্য এস্কেপ ক্যারেক্টার " +"উল্লিখিত হলে আওয়াজ করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "মান true (সত্য) হলে, কোনো কী চাপা হলে স্ক্রলবারটি নীচে স্থানান্তর করা হয়।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, অগ্রভূমির পাঠ্যের সাথে পটভূমির চিত্র স্ক্রল করা হবে; মান সত্য না " +"হলে (false) পটভূমির চিত্রের স্থান অপরিবর্তিত রেখে অগ্রভূমির পাঠ্য স্ক্রল করা হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, স্ক্রলব্যাক রেখাগুলো কখনও বাতিল করা হবে না। স্ক্রলব্যাক ইতিহাস " +"সাময়িকভাবে ডিস্কে সংরক্ষণ করা হয়, যাতে টার্মিনালে অধিক সংখ্যক আউটপুট থাকার কারণে " +"ডিস্কে জায়গার অভাব সত্ত্বেও সিস্টেম চালানো যায়।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, টার্মিনালের কমান্ডটি লগইন শেল হিসাবে আরম্ভ করা হবে। (argv" +"[0]-র পূর্বে একটি হাইফেন চিহ্ন উপস্থিত থাকবে।)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, টার্মিনালের মধ্যে কমান্ড আরম্ভ করা হলে সিস্টেমের লগইন রেকর্ড " +"utmp ও wtmp হালনাগাদ করা হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, টার্মিনালে ডেস্কটপ গ্লোবাল প্রমিত মানের ফন্ট ব্যবহার করা হবে " +"যদি তা মোনোস্পেস হয় (অথবা নিকটতম মানের কোনো ফন্ট)।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, ব্যবহারকারীর দ্বারা উল্লিখিত রঙের পরিবর্তে পাঠ্য ভুক্তি বাক্সের " +"জন্য ব্যবহৃত থীমের রং টার্মিনালে প্রয়োগ করা হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, চলমান শেলের পরিবর্তে custom_command বৈশিষ্ট্যের মান প্রয়োগ " +"করা হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, নতুন আউটপুট উৎ‌পন্ন হলে নীচের প্রান্ত অবধি টার্মিনাল স্ক্রল করা " +"হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"প্রোফাইল নির্মাণের ডায়লগ বাক্স প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ " +"রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য " +"\"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা " +"হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ট্যাব বন্ধ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী " +"পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত " +"কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"উইন্ডো বন্ধ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী " +"পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত " +"কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"নির্বাচিত টেক্সট ক্লিপবোর্ডের অনুলিপি করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে " +"ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান " +"নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"সহায়িকা প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী " +"পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত " +"কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ফন্টের আকার বৃদ্ধি করতে ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী " +"পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত " +"কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ফন্টের আকার হ্রাস করার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে " +"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ফন্টের আকার স্বাভাবিক করতে ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে " +"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"নতুন ট্যাব খোলার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী " +"পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত " +"কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"নতুন উইন্ডো খোলার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী " +"পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত " +"কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তু টার্মিনালে প্রতিলেপন করার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ " +"রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য " +"\"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা " +"হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ট্যাব ১ এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে " +"ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"নিষ্ক্রিয়\" " +"মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"tab 10 এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে " +"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"tab 11 এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে " +"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ট্যাব ১২ এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ট্যাব ২-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে " +"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ট্যাব ৩-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে " +"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ট্যাব ৪-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে " +"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ট্যাব ৫-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে " +"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ট্যাব ৬-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে " +"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ট্যাব ৭-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে " +"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ট্যাব ৮-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে " +"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ট্যাব ৯-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে " +"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন ব্যবস্থা সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট। GTK" +"+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য " +"\"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা " +"হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"টার্মিনাল রিসেট অথবা পরিশোধন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে " +"ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান " +"নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"টার্মিনাল রিসেট করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে " +"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"বর্তমান ট্যাবের বিষয়বস্তু ফাইলে সংরক্ষণ করার কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে " +"ব্যবহৃত ফরম্যাটের অনুরূপভাবে স্ট্রিং আকারে ব্যক্ত করা হয়। আপনি যদি অপশন হিসেবে বিশেষ " +"স্ট্রিং \"নিষ্ক্রিয়\" নির্ধারণ করেন, তবে এই কাজটির জন্য কোন কীবোর্ড শর্টকাট থাকবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"টার্মিনালের শিরোনাম পরিশোধন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে " +"ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান " +"নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"পরবর্তী ট্যাবে পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"পূর্ববর্তী ট্যাবে পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"মেনুবার প্রদর্শন অথবা আড়াল করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "ট্যাব বন্ধ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "পাঠ্য অনুলিপি করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "নতুন প্রোফাইল নির্মাণ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "সহায়িকা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "নতুন প্রোফাইল নির্মাণ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "ফন্টের আকার বৃদ্ধি করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "ফন্টের আকার হ্রাস করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "নতুন ট্যাব খোলার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "নতুন উইন্ডো খোলার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "পাঠ্য প্রতিলেপন করার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "টার্মিনাল রিসেট ও পরিশোধন করার উদ্দেশ্যে কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "টার্মিনাল রিসেট করার উদ্দেশ্যে কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "বর্তমান ট্যাবের বিষয়বস্তু ফাইলে সংরক্ষণ করার কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "টার্মিনালের শিরোনাম নির্ধারণের উদ্দেশ্যে কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "ট্যাব ১-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "ট্যাব ১০-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "ট্যাব ১১-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "ট্যাব ১২-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "ট্যাব ২-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "ট্যাব ৩-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "ট্যাব ৪-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "ট্যাব ৫-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "ট্যাব ৬-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "ট্যাব ৭-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "ট্যাব ৮-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "ট্যাব ৯-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "পরবর্তী ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "" +"সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন ব্যবস্থা সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "মেনুবার প্রদর্শন অথবা আড়াল করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "List of available encodings" +msgstr "উপস্থিত এনকোডিং এর তালিকা" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of profiles" +msgstr "প্রোফাইলের তালিকা" + +# Translated by sadia +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"জিনোম টার্মিনালের পরিচিত প্রোফাইলের তালিকা। /apps/mate-terminal/profiles " +"ডিরেক্টরি অনুযায়ী সাব-ডিরেক্টরির নাম এই তালিকায় উপস্থিত করা হয়।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"সাধারণত F10 কীর সাহায্যে মেনুবার ব্যবহার করা সম্ভব। gtkrc-র (gtk-menu-bar-accel " +"= \"whatever\") সাহায্যে আপনার পছন্দ অনুসারে এটি পরিবর্তন করা যাবে। এই অপশনের " +"ফলে মেনুবারের আদর্শ শর্টকাটগুলি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Number of columns in newly created terminal windows." +msgstr "নতুন তৈরিকৃত টার্মিনাল উইন্ডোতে কলামের সংখ্যা।" + +# Translated by sadia +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "স্ক্রলব্যাকে উপস্থিত রেখার সংখ্যা" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of rows in newly created terminal windows." +msgstr "নতুন তৈরিকৃত টার্মিনাল উইন্ডোতে সারির সংখ্যা।" + +# Translated by sadia +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"চারিদিকে যত সংখ্যক স্ক্রলব্যাক রেখা রাখা হবে। এই নির্দিষ্ট সংখ্যক রেখায় আপনি " +"টার্মিন্যালে স্ক্রল করতে পারবেন; স্ক্রলব্যাকের নির্ধারণ বহির্ভূত রেখা অগ্রাহ্য করা হবে। " +"স্ক্রলব্যাক অসীমের মান true (সত্য) হলে, এই মান উপেক্ষা করা হবে। (_u)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "টার্মিনালের অ্যাপ্লিকেশনের জন্য ব্যবহারযোগ্য প্যালেট" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"যখন একটি S/Key চ্যালেঞ্জ নির্দেশ করা হয় এবং ক্লিক করা হয় তখন একটি ডায়ালগ সামনে " +"আস । ডায়লগে পাসওয়ার্ড লেখা হলে তা টার্মিনালে প্রেরিত হবে।" + +# Translated by sadia +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "স্ক্রলবারের অবস্থান" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"সম্ভাব্য মান হল \"close\" টার্মিনাল বন্ধ করার জন্য ও \"restart\", কমান্ড পুনরায় " +"আরম্ভ করার জন্য।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"নতুন উইন্ডো অথবা ট্যাব খোলার সময় ব্যবহারযোগ্য প্রোফাইল। নির্বাচিত প্রোফাইলটি প্রোফাইল " +"তালিকায় (profile_list) উপস্থিত থাকা আবশ্যক।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "নতুন টার্মিনালের জন্য ব্যবহারযোগ্য প্রোফাইল" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"use_custom_command true (সত্য) হলে শেলের পরিবর্তে চিহ্নিত কমান্ডটি চালানো হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"ব্যাকস্পেস-কী দ্বারা উৎপন্ন কোড নির্ধারণ করে। সম্ভাব্য মান হল ASCII DEL অক্ষরের " +"ক্ষেত্রে \"ascii-del\", Control-H-র (অর্থাৎ‌ ASCII BS অক্ষর) ক্ষেত্রে \"control-h\" " +"ও ব্যাকস্পেস অথবা ডিলিট কীর সাথে যুক্ত এস্কেপ সিকোয়েন্সের জন্য \"escape-sequence" +"\"। Backspace কী এর সঠিক বৈশিষ্ট্য হিসাবে \"ascii-del\" ধার্য করা হয়।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"ডিলিট কী দ্বারা উৎপন্ন কোড নির্ধারণ করে। সম্ভাব্য মান হল ASCII DEL অক্ষরের ক্ষেত্রে " +"\"ascii-del\", Control-H-র (অর্থাৎ‌ ASCII BS অক্ষর) ক্ষেত্রে \"control-h\" ও " +"ব্যাকস্পেস অথবা ডিলিট কী এর সাথে যুক্ত এস্কেপ সিকোয়েন্সের জন্য \"escape-sequence" +"\"। Delete কী এর সঠিক বৈশিষ্ট্য হিসাবে \"ascii-del\" ধার্য করা হয়।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"টার্মিনালের মধ্যে চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির দ্বারা ব্যবহারের জন্য ১৬-টি রং বিশিষ্ট একটি " +"প্যালেট উপস্থিত রয়েছে। কোলোন চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত বিন্যাসে রঙের নামের তালিকা এই " +"প্যালেটে উপস্থিত রয়েছে। রঙের নাম hex বিন্যাসে লেখা আবশ্যক উদাহরণস্বরূপ \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "কারসারের প্রদর্শিত রূপ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"সম্ভাব্য মানগুলি হল, ঘনক আকারের জন্য \"block\", উল্লম্ব রেখার জন্য \"ibeam\" অথবা " +"অনুভূমিক রেখার জন্য \"underline\"।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"সম্ভাব্য মানগুলি হল, কারসার ঝলকানির সার্বজনীন সেটিং প্রয়োগের জন্য \"system\", অথবা " +"সুনির্দিষ্ট রপে সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করার জন্য যথাক্রমে \"on\" অথবা \"off\"।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Title for terminal" +msgstr "টার্মিনালের শিরোনাম" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"টার্মিনাল উইন্ডো অথবা ট্যাবে প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে শিরোনাম। এই শিরোনাম পরিবর্তন করা " +"যাবে অথবা টার্মিনালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা নির্ধারিত নামের সাথে যুক্ত করা " +"যাবে। title_mode সেটিং এর উপর এটি নির্ভরশীল।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"চিহ্নিত প্রোফাইলের উইন্ডো/ট্যাবের ক্ষেত্রে মেনুবার নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন করা হলে মান " +"true (সত্য)।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"টার্মিনাল পটভূমির ধরণ। সম্ভাব্য মান, গাঢ় রঙের জন্য \"solid\", চিত্রের জন্য \"image" +"\"। কম্পোসিটিং উইন্ডো ব্যবস্থাপনার ক্ষেত্রে প্রকৃত স্বচ্ছ পটভূমি অন্যথা কৃত্রিম স্বচ্ছতার " +"জন্য \"transparent\"।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "পরিবরতনশীল শিরোনামের ক্ষেত্রে করণীয় কর্ম" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "চাইল্ড কমান্ড বন্ধ করা হলে টার্মিনালের ক্ষেত্রে করণীয় কর্ম" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"শব্দ অনুযায়ী টেক্সট নির্বাচনের সময় এই অক্ষরগুলি একটি পৃথক শব্দ হিসাবে গণ্য করা হবে। " +"\"A-Z\" হিসাবে অক্ষরের সীমা উল্লেখ করা যাবে। প্রথম অক্ষর হিসাবে হাইফেন (অক্ষরের " +"সীমা উল্লেখ না করার জন্য) উল্লেখ করা হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"টার্মিনাল স্ক্রলবারের অবস্থান। সম্ভাব্য মান হল \"left (বাদিকে)\", \"right (ডানদিকে)" +"\" ও \"disabled (নিষ্ক্রিয়)\"।" + +# Translated by sadia +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "স্ক্রলব্যাকে অসীম সংখ্যক রেখা রাখা উচিত কিনা" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "গাঢ় টেক্সটে সাধারণ টেক্সটের অনুরূপ রং ব্যবহার করা হবে কিনা" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "মেনুবারের মধ্যে অ্যাকসেস-কী উপস্থিত রয়েছে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "মেনুবার ব্যবহারের উদ্দেশ্যে আদর্শ GTK শর্টকাট সক্রিয় করা রয়েছে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "গাঢ় পাঠ্য ব্যবহার করা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"একাধিক খোলা ট্যাব সমেত টার্মিনাল উইন্ডো বন্ধ করার সময় ব্যবহারকারীর সম্মতি নেওয়া " +"হবে কি না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "টার্মিনালের উইন্ডো বন্ধ করার পূর্বে ব্যবহারকারীর সম্মতি নেওয়া হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "কারসার ঝলকানো হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"মেনুবারের ক্ষেত্রে Alt+অক্ষর বিশিষ্ট অ্যাকসেস কী সক্রিয় করা হবে কি না। টার্মিনালে " +"চলমান কিছু অ্যাপ্লিকেশনের কর্মে এর ফলে ব্যাঘাত ঘটার আশঙ্কায় এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা " +"যাবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "টার্মিনালের মধ্যে কমান্ডটি লগইন শেল রূপে আরম্ভ করা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "শেলের পরিবর্তে নিজস্ব পছন্দ অনুসারে কোনো কমান্ড চালানো হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "পটভূমির চিত্র স্ক্রোল করা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "কী চাপা হলে নীচের প্রান্ত অবধি স্ক্রল করা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "নতুন ফলাফল উৎ‌পন্ন হলে নীচের প্রান্ত অবধি স্ক্রল করা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "নতুন উইন্ডো/ট্যাবের মধ্যে মেনুবার প্রদর্শন করা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "টার্মিনালের ঘন্টি নিঃশব্দ অবস্থায় রাখা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "টার্মিনালের কমান্ড আরম্ভ করার সময় লগইন সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "টার্মিনাল উইজেটের ক্ষেত্রে সক্রিয় থিমের রং প্রয়োগ করা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "সিস্টেমের ফন্ট প্রয়োগ করা হবে কি না" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:167 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "মেনু শর্টকাট কী (ডিফল্টরূপে F10) নিষ্ক্রিয় করা হবে (_m)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"সমস্ত মেনু অ্যাকসেস কী (উদাহরণ, ফাইল নামক মেনুর জন্য Alt+f) সক্রিয় করা হবে (_E)" + +# Translated by sadia +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "শর্টকাট কী: (_S)" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "হাল্কা হলুদের উপরে কালো" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "সাদার উপরে কালো" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "কালোর উপরে ছাইরঙা" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "কালোর উপরে সবুজ" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "কালোর উপরে সাদা" + +#: ../src/profile-editor.c:472 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "কমান্ড পার্স করতে সমস্যা: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:490 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "\"%s\" প্রোফাইল সম্পাদনা করা হচ্ছে" + +#: ../src/profile-editor.c:628 +msgid "Images" +msgstr "চিত্র" + +#: ../src/profile-editor.c:754 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "প্যালেটের রং নির্বাচন করুন %d" + +#: ../src/profile-editor.c:758 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "প্যালেটের ভুক্তি %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "প্রোফাইল" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "নতুন টার্মিনাল আরম্ভ করার সময় ব্যবহৃত প্রোফাইল: (_P)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "নির্মাণ করুন (_r)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "নতুন প্রোফাইল" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "প্রোফাইলের নাম: (_n)" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "চিহ্নিত বস্তুর উপর ভিত্তি করে: (_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "কমান্ড" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, and Bold" +msgstr "পুরোভূমি, পটভূমি, এবং গাঢ়" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "প্যালেট" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "শিরোনাম" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"উল্লেখ্য: টার্মিন্যাল অ্যাপ্লিকেশনের জন্য নিম্নলিখিত রং-গুলি ব্যবহার " +"করা সম্ভব।" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"উল্লেখ্য: এই অপশনগুলি ব্যবহারের দরুন কিছু অ্যাপ্লিকেশন সঠিকভাবে " +"চলতে সক্ষম না হতে পারে। টার্মিন্যালের ভিন্ন আচরণ প্রত্যাশাকারী কয়েকটি অ্যাপ্লিকেশন " +"এবং অপারেটিং সিস্টেমের সাথে ব্যবহারের জন্য এই অপশনগুলির সাহায্য নেওয়া হয়।" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "সর্বোচ্চ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "কোনোটি নয়" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "Automatic\nControl-H\nASCII DEL\nEscape sequence" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "পটভূমি" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "পটভূমির চিত্র স্ক্রল করা হবে (_s)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "Block(ঘনক)\nI-Beam(উলম্ব রেখা)\nUnderline(অনুভূমিক রেখা)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "ভরাট রং: (_d)" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "বিল্টইন স্কীম: (_s)" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "বিল্টইন স্কীম: (_m)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "টার্মিনালের ফন্ট নির্বাচন করুন" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "টার্মিনালের পটভূমির রং নির্বাচন করুন" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "টার্মিনালে ব্যবহৃত পাঠ্যের রং নির্বাচন করুন" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "রঙের প্যালেট: (_a)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Colors" +msgstr "রঙ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Compatibility" +msgstr "উপযুক্ততা" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "কারসারের আকৃতি: (_s)" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Custom" +msgstr "স্বনির্বাচিত" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "স্বনির্বাচিত কমান্ড: (_m)" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Default si_ze:" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত আকার: (_z)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"টার্মিনাল থেকে প্রস্থান করুন\n" +"কমান্ড পুনরায় আরম্ভ করুন\n" +"টার্মিনাল খোলা অবস্থায় রাখা হবে" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "Image _file:" +msgstr "ছবির ফাইল: (_f)" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Initial _title:" +msgstr "প্রারম্ভিক শিরোনাম: (_t)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"বাঁদিকে\n" +"ডানদিকে\n" +"নিষ্ক্রিয়" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:40 +msgid "Profile Editor" +msgstr "প্রোফাইল সম্পাদক" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"প্রারম্ভিক শিরোনামের পরিবর্তে লেখা হবে\n" +"প্রারম্ভিক শিরোনামের পূর্বে লেখা হবে\n" +"প্রারম্ভিক শিরোনামের পরে লেখা হবে\n" +"প্রারম্ভিক শিরোনাম অপরিবর্তিত রাখা হবে" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "ব্যবহারকারীর শেলের পরিবর্তে স্বনির্বাচিত কোনো কমান্ড চালানো হবে (_n)" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "স্বচ্ছ অথবা চিত্র সমেত পটভূমি ছায়া আচ্ছন্ন করা হবে: (_h)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "কী চাপা হলে স্ক্রল করা হবে (_k)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "উৎ‌পন্ন আউটপুট স্ক্রল করা হবে (_o)" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "বিপরীত দিকে স্ক্রল করা হবে: (_b)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scrolling" +msgstr "স্ক্রল করা হচ্ছে" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Select Background Image" +msgstr "পটভূমির চিত্র নির্বাচন করুন" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "শব্দে ব্যবহৃত অক্ষর দ্বারা নির্বাচিত হবে: (_w)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "নতুন টার্মিনালে ডিফল্টরূপে মেনুবার প্রদর্শন করা হবে (_m)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "টার্মিনালের ঘন্টি (_b)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Title and Command" +msgstr "শিরোনাম এবং কমান্ড" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "When command _exits:" +msgstr "কমান্ড বন্ধ করা হলে: (_e)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "টার্মিনাল কমান্ড দ্বারা নিজস্ব শিরোনাম যদি নির্ধারণ করা হয় (_w):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "গাঢ় পাঠ্য ব্যবহার করা হবে (_A)" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Background color:" +msgstr "পটভূমির রং: (_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Background image" +msgstr "পটভূমির চিত্র (_B)" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Backspace কী দ্বারা উৎ‌পন্ন হয়: (_B)" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Delete কী দ্বারা উৎ‌পন্ন হয়: (_D)" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Font:" +msgstr "ফন্ট: (_F)" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Profile name:" +msgstr "প্রোফাইলের নাম: (_P)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "উপযুক্ততা সংক্রান্ত অপশনের জন্য ডিফল্ট মান ধার্য করা হবে (_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "লগইন শেলে কমান্ড চালানো হবে (_R)" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Same as text color" +msgstr "পাঠ্য রঙের অনুরূপ (_S)" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "স্ক্রলবার হল: (_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Solid color" +msgstr "ভরাট রঙ (_S)" + +# Translated by sadia +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Text color:" +msgstr "পাঠ্যের রং: (_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Transparent background" +msgstr "স্বচ্ছ পটভূমি (_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Unlimited" +msgstr "অসীম (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "কমান্ড চালানো হলে লগইন সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করুন (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "সিস্টেমে ব্যবহৃত থীম থেকে রঙ প্রয়োগ করা হবে (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "সিস্টেমের অপরিবর্তনযোগ্য প্রস্থের ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "columns" +msgstr "কলাম" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "lines" +msgstr "রেখা" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "rows" +msgstr "সারি" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key চ্যালেঞ্জ প্রতিক্রিয়া" + +# Translated by sadia +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "ক্লিক করা টেক্সট সম্ভবত কার্যকর S/Key চ্যালেঞ্জ নয়।" + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "ক্লিক করা টেক্সট সম্ভবত কার্যকর OTP চ্যালেঞ্জ নয়।" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "নতুন ট্যাব" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "নতুন উইন্ডো" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Save Contents" +msgstr "বিষয়বস্তু সংরক্ষণ" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Tab" +msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Close Window" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Copy" +msgstr "অনুলিপি করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Paste" +msgstr "প্রতিলেপন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "মেনুবার আড়াল ও প্রদর্শন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Full Screen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom In" +msgstr "বড় করে প্রদর্শন" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ছোট করে প্রদর্শন" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Normal Size" +msgstr "স্বাভাবিক আকার" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 ../src/terminal-window.c:3487 +msgid "Set Title" +msgstr "শিরোনাম নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset" +msgstr "রিসেট" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "রিসেট করুন এবং মুছে ফেলুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাবে স্থানান্তর করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "পরবর্তী ট্যাবে স্থানান্তর করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "ট্যাব বাদিকে সরিয়ে নিন" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "ট্যাব ডানদিকে সরিয়ে নিন" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Detach Tab" +msgstr "ট্যাব বিচ্ছিন্ন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "ট্যাব ১-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "ট্যাব ২-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "ট্যাব ৩-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "ট্যাব ৪-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "ট্যাব ৫-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "ট্যাব ৬-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "ট্যাব ৭-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "ট্যাব ৮-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "ট্যাব ৯-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "ট্যাব ১০-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:211 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "ট্যাব ১১-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "ট্যাব ১২-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Contents" +msgstr "বিষয়বস্তু" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "File" +msgstr "ফাইল" + +#: ../src/terminal-accels.c:226 +msgid "Edit" +msgstr "সম্পাদনা" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "View" +msgstr "প্রদর্শন" + +#: ../src/terminal-accels.c:229 +msgid "Tabs" +msgstr "ট্যাব" + +#: ../src/terminal-accels.c:230 +msgid "Help" +msgstr "সাহায্য" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:287 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Disabled" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" + +#: ../src/terminal-accels.c:759 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "“%s” শর্টকাট কী বর্তমানে “%s” কর্মের সাথে যুক্ত রয়েছে" + +#: ../src/terminal-accels.c:917 +msgid "_Action" +msgstr "কর্ম (_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:936 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "শর্টকাট কী (_K)" + +#: ../src/terminal-app.c:482 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "বোতাম ক্লিক করে প্রোফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../src/terminal-app.c:567 +msgid "Profile list" +msgstr "প্রোফাইল তালিকা" + +#: ../src/terminal-app.c:628 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "“%s” প্রোফাইলটি মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../src/terminal-app.c:644 +msgid "Delete Profile" +msgstr "প্রোফাইল মুছে ফেলুন" + +#: ../src/terminal-app.c:958 +msgid "User Defined" +msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্দিষ্ট" + +#: ../src/terminal-app.c:1113 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"“%s” নামক একটি প্রোফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি একই নামের দুটি প্রোফাইল " +"নির্মাণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../src/terminal-app.c:1215 +msgid "Choose base profile" +msgstr "ভিত্তি রূপে চিহ্নিত প্রোফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../src/terminal-app.c:1800 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "\"%s\" নামক কোনো প্রোফাইল উপস্থিত নেই, ডিফল্ট প্রোফাইল ব্যবহার করা হবে\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "অকার্যকর জ্যামিতিক স্ট্রিল \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:195 +msgid "Could not open link" +msgstr "লিংক খুলতে ব্যর্থ" + +#: ../src/terminal.c:299 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "আর্গুমেন্ট পার্স করতে ব্যর্থ: %s\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:423 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "অসংগত ফ্যাক্টরি সংস্করণ; নতুন ইনস্ট্যান্স তৈরি করা হচ্ছে।\n" + +#: ../src/terminal.c:429 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "ফ্যাক্টরি সংক্রান্ত ত্রুটি: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "পাশ্চাত্য" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "মধ্য ইউরোপীয়" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "দক্ষিণ ইউরোপীয়" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "বল্টিক" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "সিরিলিক" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "আরবী" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "গ্রিক" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "হিব্রু ভিজুয়াল" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "হিব্রু" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "তুর্কি" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "নর্ডিক" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "সেল্টিক" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "রোমেনিয়ান" + +# Translated by sadia +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "ইউনিকোড" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "আর্মেনিয়ান" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "সনাতন চীনা" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "সিরিলিক/রুশি" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "জাপানি" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "কোরিয়" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "সরলীকৃত চীনা" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "জর্জিয়ান" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "সিরিলিক/ইউক্রেনিয়ান" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "ক্রোয়েশিয়ান" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "হিন্দি" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "ফার্সি" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "গুজরাতি" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "গুরুমুখী" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "আইসল্যান্ডিক" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ভিয়েতনামিস" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "থাই" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "বিবরণ (_D)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "এনকোডিং (_E)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "বর্তমান লোকেল" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"mate-terminal-র বর্তমান সংস্করণে \"%s\" অপশনটি সমর্থিত হয় না; পছন্দসই বৈশিষ্ট্য " +"সহ আপনি নতুন প্রোফাইল নির্মাণ নতুন '--profile' অপশনটি ব্যবহার করতে পারেন\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3708 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE Terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "\"%s\"-র জন্য উল্লিখিত আর্গুমেন্ট কার্যকর কমান্ড নয়: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "একটি উইন্ডোর জন্য দুটি ভূমিকা প্রদান করা হয়েছে" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "একই উইন্ডোর জন্য \"%s\" অপশন দুইবার উল্লেখ করা হয়েছে\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "প্রদর্শনের মাত্রা বিবর্ধনের উদ্দেশ্যে \"%s\" কার্যকর মান নয়" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "জুম ফ্যাক্টর \"%g\" অত্যন্ত ক্ষুদ্র, %g ব্যবহার করা হবে\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "জুম ফ্যাক্টর \"%g\" অত্যাধিক বড়, %g ব্যবহার করা হবে\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"অবশিষ্ট কমান্ড লাইনে চালানোর জন্য \"%s\" অপশন ক্ষেত্রে কমান্ড উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "কার্যকর টার্মিনাল কনফিগারেশন ফাইল নয়।" + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "টার্মিনাল কনফিগারেশন ফাইলের অসংগত সংস্করণ।" + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"অ্যাকটিভেশন nameserver-র সাথে নিবন্ধিত করা হবে না, সক্রিয় টার্মিনাল পুনরায় ব্যবহার " +"করা হবে না" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "একটি টার্মিনাল কনফিগারেশন ফাইল লোড করুন" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "টার্মিনালের কনফিগারেশন একটি ফাইলের মধ্যে সংরক্ষণ করুন" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "ডিফল্ট প্রোফাইল প্রয়োগ করে নতুন উইন্ডোর মধ্যে একটি ট্যাব খোলা হবে।" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "ডিফল্ট প্রোফাইল প্রয়োগ করে সর্বশেষ উইন্ডোর মধ্যে একটি ট্যাব খোলা হবে।" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "মেনুবার সক্রিয় করুন" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "মেনুবার নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "উইন্ডোর সর্বাধিক মাপে ধার্য করুন" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় উইন্ডো প্রদর্শন" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"উইন্ডোর আকার নির্ধারণ করুন; উদাহরণস্বরূপ: 80x24, বা 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" + +# Translated by sadia +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "জ্যামিতি" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "উইন্ডোর ভূমিকা নির্ধারণ করুন" + +# Translated by sadia +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ভূমিকা" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "বর্তমান উইন্ডোর সর্বশেষ ট্যাবটি সক্রিয় ট্যাব রূপে নির্ধারণ করা হবে" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "এই অপশনের জন্য নির্ধারিত আর্গুমেন্ট টার্মিনালের মধ্যে চালানো হবে" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "ডিফল্ট প্রোফাইলের পরিবর্তে, উল্লিখিত প্রোফাইল প্রয়োগ করা হবে" + +# Translated by sadia +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "প্রোফাইলের নাম" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "টার্মিনালের শিরোনাম নির্ধারণ করুন" + +# Translated by sadia +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "শিরোনাম" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরি নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +# Translated by sadia +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "" +"টার্মিনালের বড় আকারে প্রদর্শনের মাত্রা নির্ধারণ করা হবে (১.0 = স্বাভাবিক আকার)" + +# Translated by sadia +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন " + +# Translated by sadia +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "জিনোম টার্মিনাল এমুলেটর" + +# Translated by sadia +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "জিনোম টার্মিনাল সংক্রান্ত অপশন প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"নতুন উইন্ডো অথবা টার্মিনাল ট্যাব প্রদর্শনের জন্য প্রযোজ্য অপশন; এর মধ্যে একাধিক " +"নির্ধারণ করা যাবে:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "টার্মিনাল সংক্রান্ত অপশন প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"উইন্ডো সংক্রান্ত অপশন; প্রথম --window অথবা --tab আর্গুমেন্টের পূর্বে ব্যবহার করা হলে, " +"সকল উইন্ডোর জন্য ডিফল্ট মান নির্ধারণ করা হয়:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "প্রতি উইন্ডোর জন্য অপশন প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"টার্মিনাল সংক্রান্ত অপশন; প্রথম --window অথবা --tab আর্গুমেন্টের পূর্বে ব্যবহার করা " +"হলে, সকল উইন্ডোর জন্য ডিফল্ট মান নির্ধারণ করা হয়:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "প্রতি টার্মিনালের জন্য অপশন প্রদর্শন করা হবে" + +# Translated by sadia +#: ../src/terminal-profile.c:164 +msgid "Unnamed" +msgstr "নামহীন" + +#: ../src/terminal-screen.c:1309 +msgid "There was a problem with the command for this terminal" +msgstr "চিহ্নিত টার্মিনালের ক্ষেত্রে কমান্ডটি প্রয়োগ করতে সমস্যা" + +#: ../src/terminal-screen.c:1513 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "বর্তমান টার্মিনালের চাইল্ড প্রসেস নির্মাণ করতে সমস্যা" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "বর্তমান ট্যাবে স্থানান্তর করুন" + +#: ../src/terminal-util.c:185 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "সহায়িকা প্রদর্শন করতে ত্রুটি" + +#: ../src/terminal-util.c:258 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "“%s” ঠিকানা খোলা যায়নি" + +# Translated by sadia +#: ../src/terminal-util.c:365 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"জিনোম টার্মিনাল একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; মুক্ত সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন দ্বারা প্রকাশিত GNU " +"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের " +"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।" + +# Translated by sadia +#: ../src/terminal-util.c:369 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"জিনোম টার্মিনাল বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু " +"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের " +"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।" + +# Translated by sadia +#: ../src/terminal-util.c:373 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"জিনোম টার্মিনাল এর সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া " +"উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" + +# msgstr "টার্মিন্যালের প্রোফাইল তালিকা পড়তে সমস্যা হয়েছে।(%s)\n" +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:436 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:442 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1709 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল (_F)" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1710 ../src/terminal-window.c:1721 +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "টার্মিনাল খুলুন (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1711 ../src/terminal-window.c:1724 +#: ../src/terminal-window.c:1851 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "ট্যাব খুলুন (_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1712 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1713 +msgid "_View" +msgstr "প্রদর্শন (_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1714 +msgid "_Terminal" +msgstr "টার্মিনাল (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1715 +msgid "Ta_bs" +msgstr "ট্যাব (_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1716 +msgid "_Help" +msgstr "সাহায্য (_H)" + +#: ../src/terminal-window.c:1727 +msgid "New _Profile…" +msgstr "নতুন প্রোফাইল...(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1731 +msgid "_Save Contents" +msgstr "বিষয়বস্তু সংরক্ষণ (_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1735 ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1738 +msgid "_Close Window" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1749 ../src/terminal-window.c:1845 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "ফাইলের নাম প্রতিলেপন করা হবে (_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1755 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "প্রোফাইল...(_r)" + +#: ../src/terminal-window.c:1758 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট...(_K)" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "প্রোফাইল সংক্রান্ত পছন্দ (_o)" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1777 +msgid "Change _Profile" +msgstr "প্রোফাইল পরিবর্তন করুন (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "_Set Title…" +msgstr "শিরোনাম নির্ধারণ করুন...(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1781 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং নির্ধারণ করুন (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1782 +msgid "_Reset" +msgstr "রিসেট (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1785 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "রিসেট ও পরিস্কার করুন (_l)" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "যোগ করুন অথবা মুছে ফেলুন... (_A)" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাব (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 +msgid "_Next Tab" +msgstr "পরবর্তী ট্যাব (_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1801 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "ট্যাব বাদিকে স্থানান্তর করুন (_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1804 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "ট্যাব ডান দিকে স্থানান্তর করুন (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1807 +msgid "_Detach tab" +msgstr "ট্যাব বিচ্ছিন্ন করুন (_D)" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1812 +msgid "_Contents" +msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_About" +msgstr "পরিচিতি (_A)" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1820 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "মেইল প্রেরণের গন্তব্যস্থল...(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "ইমেইল ঠিকানা অনুলিপি করুন (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "C_all To…" +msgstr "চিহ্নিত স্থানে কল করুন...(_a)" + +#: ../src/terminal-window.c:1829 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "কলের ঠিকানা অনুলিপি করুন (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "_Open Link" +msgstr "লিংক খুলুন (_O)" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "লিংকের ঠিকানা অনুলিপি করুন (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "P_rofiles" +msgstr "প্রোফাইল (_r)" + +#: ../src/terminal-window.c:1854 ../src/terminal-window.c:3049 +msgid "C_lose Window" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন বন্ধ করুন (_e)" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Input Methods" +msgstr "ইনপুট মেথড (_I)" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "মেনুবার প্রদর্শন করা হবে (_M)" + +#: ../src/terminal-window.c:1873 +msgid "_Full Screen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:3036 +msgid "Close this window?" +msgstr "এই উইন্ডো বন্ধ করা হবে কি?" + +#: ../src/terminal-window.c:3036 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "এই টার্মিনাল বন্ধ করা হবে কি?" + +#: ../src/terminal-window.c:3040 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"এই উইন্ডোর মধ্যে উপস্থিত কয়েকটি টার্মিন্যালে এখনো কাজ চালানো হচ্ছে। উইন্ডো বন্ধ করা " +"হলে এই সকল প্রসেস বন্ধ (kill) হয়ে যাবে।" + +#: ../src/terminal-window.c:3044 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"এই টার্মিনালের মধ্যে একটি প্রসেস বর্তমানে চলছে। টার্মিনাল বন্ধ করা হলে এটি বন্ধ " +"(kill) হয়ে যাবে।" + +#: ../src/terminal-window.c:3049 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "টার্মিনাল বন্ধ করুন (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:3122 +msgid "Could not save contents" +msgstr "বিষয়বস্তু সংরক্ষণ করা যায়নি" + +#: ../src/terminal-window.c:3144 +msgid "Save as..." +msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ..." + +# Translated by sadia +#: ../src/terminal-window.c:3504 +msgid "_Title:" +msgstr "শিরোনাম: (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:3691 +msgid "Contributors:" +msgstr "অংশগ্রহণকারী:" + +# Translated by sadia +#: ../src/terminal-window.c:3710 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "জিনোম ডেস্কটপে ব্যবহাযোগ্য একটি টার্মিনাল এমুলেটর" + +#: ../src/terminal-window.c:3717 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, রুণা ভট্টাচার্য্য (runa@bengalinux.org)\n" +"সাদিয়া আফরোজ \n" +"ইসরাত জাহান " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape sequence" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:33 +msgid "Block" +msgstr "ব্লক" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-Beam" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "Underline" +msgstr "নিম্নরেখা" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:40 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "টার্মিনাল থেকে প্রস্থান করুন" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Restart the command" +msgstr "কমান্ড পুনরারম্ভ করুন" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "টার্মিনালটি খুলে রাখা হবে" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:47 +msgid "On the left side" +msgstr "বাদিকে" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the right side" +msgstr "ডানদিকে" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:54 +msgid "Replace initial title" +msgstr "প্রারম্ভিক শিরোনাম প্রতিস্থাপন করুন" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Append initial title" +msgstr "প্রারম্ভিক শিরোনাম সংযোজন করুন" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "প্রারম্ভিক শিরোনাম পূর্বে স্থাপন করা হবে" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Keep initial title" +msgstr "প্রারম্ভিক শিরোনাম অপরিবর্তিত রাখা হবে" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Tango" +msgstr "ট্যাংগো" + +# Translated by sadia +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Linux console" +msgstr "লিনাক্স কনসোল" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(%s পরিচিতি)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "প্রাপ্ত X জ্যামিতির মান অনুযায়ী উইন্ডোর জ্যামিতি নির্ধারণ করুন; অধিক বিবরণের জন্য " +#~ "\"X\" এর man পৃষ্ঠা পড়ুন" + +msgid "_Search" +msgstr "অনুসন্ধান (_S)" + +msgid "_Find..." +msgstr "অনুসন্ধান (_F)..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_x)" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_v)" + +msgid "Find" +msgstr "অনুসন্ধান" + +msgid "_Search for:" +msgstr "অনুসন্ধান করা হবে (_S): " + +msgid "_Match case" +msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_M)" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ অনুসন্ধান করা হবে (_e)" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "বিপরীত দিশায় অনুসন্ধান করা হবে (_b)" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "বিভাজন করা হবে (_W)" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po new file mode 100644 index 0000000..fd267ae --- /dev/null +++ b/po/bn_IN.po @@ -0,0 +1,2660 @@ +# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA +# Bengali India Translation of Mate-Terminal. +# Copyright (C)2003 Free Software Foundation,Inc +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# +# Runa Bhattacharjee , 2003. +# Runa Bhattacharjee , 2006. +# Runa Bhattacharjee , 2007. +# Runa Bhattacharjee , 2008. +# Runa Bhattacharjee , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bn_IN\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-29 10:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-19 14:38+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" +"Language-Team: Bengali INDIA \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1967 +msgid "Terminal" +msgstr "টার্মিন্যাল" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "কমান্ড লাইন ব্যবহার করুন" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "সেশান পরিচালনব্যবস্থার সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হবে" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন ধারণকারী ফাইল উল্লেখ করুন" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "সেশান পরিচালনার ID উল্লেখ করুন" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "উপলব্ধ এনকোডিং: (_v)" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "টার্মিন্যালে ব্যবহারযোগ্য এনকোডিং যোগ অথবা অপসারণ করুন" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "মেনুর মধ্যে প্রদর্শিত এনকোডিং: (_n)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "অনুসন্ধান" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ মেলানো হবে (_e)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন রূপে মেলানো হবে (_r)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "বিপরীত দিশায় অনুসন্ধান (_b)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_M)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য: (_S)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "পংক্তি বিভাজন (_W)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"সম্ভাব্য এনকোডিং-র একটি ক্ষুদ্র তালিকা এনকোডিং নামক সাব-মেনুর মধ্যে উপস্থিত করা হয়। " +"এই তালিকায় প্রদর্শনযোগ্য এনকোডিং-গুলি এই স্থানে প্রস্তুত করা হয়েছে। \"current\" রূপে " +"প্রদর্শিত বিশেষ এনকোডিং দ্বারা বর্তমান লোকেইলে ব্যবহৃত এনকোডিং দর্শানো হয়।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"পটভূমির চিত্র ছায়াচ্ছন্ন করার মাত্রা হিসাবে 0.0 ও 1.0-র মধ্যবর্তী একটি মান। মান 0.0 " +"হলে ছায়াচ্ছন্ন করা হবে না, 1.0 মান নির্ধারিত হলে চিত্র সম্পূর্ণরূপে ছায়াচ্ছন্ন হবে। " +"বর্তমানে এই বৈশিষ্ট্যের শুধুমাত্র দুটি স্তর উপলব্ধ রয়েছে, যার ফলে এই বৈশিষ্ট্যের জন্য " +"বুলিয়ানের অনুরূপ মান ধার্য হয়। অর্থাৎ 0.0 মান প্রয়োগ করে এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা " +"যাবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"বর্তমান ট্যাব বিচ্ছিন্ন করতে ব্যবহৃত গতিবর্ধক-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে " +"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"বর্তমান ট্যাব বাঁদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত গতিবর্ধক-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"বর্তমান ট্যাব ডানদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত গতিবর্ধক-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "বর্তমান ট্যাব বিচ্ছিন্ন করতে ব্যবহৃত গতিবর্ধক।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "বর্তমান ট্যাব বাঁদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত গতিবর্ধক।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "বর্তমান ট্যাব ডানদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত গতিবর্ধক।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "একটি Pango ফন্টের নাম। উদাহরণ, \"Sans 12\" অথবা \"Monospace Bold 14\"।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "পটভূমির চিত্র" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "পটভূমির ধরন" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "\"শব্দের অংশ\" হিসাবে ধার্য অক্ষর" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "শেলের পরিবর্তে ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত স্বনির্বাচিত কমান্ড" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "টার্মিন্যালে ব্যবহৃত গাঢ় হরফের ডিফল্ট রং" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"টার্মিন্যালে ব্যবহৃত গাঢ় হরফের ডিফল্ট রং, রং-র সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে চিহ্নিত (HTML-" +"তে ব্যবহৃত hex অক্ষর অথবা রং-র নাম যেমন \"red\")। bold_color_same_as_fg-র মান " +"true হলে এটি উপেক্ষা করা হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "টার্মিন্যাল পটভূমির ডিফল্ট রং" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"টার্মিন্যালের পটভূমির ডিফল্ট রং, রং-র সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে চিহ্নিত (HTML-তে ব্যবহৃত " +"hex অক্ষর অথবা রং-র নাম যেমন \"red\")।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "টার্মিন্যালে ব্যবহৃত হরফের ডিফল্ট রং" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"টার্মিন্যালে ব্যবহৃত হরফের ডিফল্ট রং, রং-র সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে চিহ্নিত (HTML-তে " +"ব্যবহৃত hex অক্ষর অথবা রং-র নাম যেমন \"red\")।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "কলামের ডিফল্ট সংখ্যা" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "সারির ডিফল্ট সংখ্যা" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "ব্যাক-স্পেস কি-র প্রতিক্রিয়া" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "ডিলিট-কি-র প্রতিক্রিয়া" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "পটভূমির চিত্র হিসাবে ব্যবহৃত ফাইলের নাম।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "ফন্ট" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "S/Key challenges উজ্জ্বল করা হবে" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "পটভূমির চিত্র চিহ্নিত মাত্রা অনুযায়ী নিষ্প্রভ করা হবে" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "প্রোফাইলের জন্য নির্ধারিত পাঠযোগ্য নাম" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "প্রোফাইলের জন্য নির্ধারিত পাঠযোগ্য নাম।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "টার্মিন্যাল উইন্ডোর আইকন" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "চিহ্নিত প্রোফাইল ধারণকারী ট্যাব/উইন্ডোর জন্য ব্যবহৃত আইকন।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"টার্মিন্যালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা শিরোনাম ধার্য করা হলে (অধিকাংশ শেলেলর " +"ক্ষেত্রে এই বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা থাকে), পরিবর্তনশীল এই শিরোনামের দরুন কনফিগার করা " +"পূর্ববর্তী শিরোনাম মুছে ফেলা হতে পারে। অথবা কনফিগার করা শিরোনামের পূর্বে, পরে অথবা " +"পরিবর্তে প্রয়োগ করা হবে। সম্ভাব্য মান হল \"replace\", \"before\", \"after\" ও " +"\"ignore\"।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, টার্মিন্যালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির দ্বারা গাঢ় হরফ প্রয়োগ করা " +"যাবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "মান true হলে, গাঢ় হরফ ও স্বাভাবিক হরফের জন্য একই রং ব্যবহার করা হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা সিস্টেমের ধ্বনির জন্য এস্কেপ ক্যারেক্টার " +"উল্লিখিত হলে আওয়াজ করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, নবনির্মীত টার্মিন্যাল উইন্ডোর জন্য default_size_columns ও " +"default_size_rows দ্বারা চিহ্নিত স্বনির্ধারিত মাপ প্রয়োগ করা হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "মান true (সত্য) হলে, কোনো কি টেপা হলে স্ক্রোলবারটি নীচে স্থানান্তর করা হয়।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, অগ্রভূমির হরফের সাথে পটভূমির চিত্র স্ক্রোল করা হবে; মান সত্য না " +"হলে (false) পটভূমির চিত্রের স্থান অপরিবর্তিত রেখে অগ্রভূমির হরফ স্ক্রোল করা হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"মান true হলে, স্ক্রোল-ব্যাকের পংক্তি কখনো বর্জন করা হবে না। স্ক্রোল-ব্যাকের পূর্ববর্তী " +"তথ্য ডিস্কের মধ্যে সংরক্ষণ করা হয় এবং এর ফলে টার্মিন্যাল থেকে বৃহৎ পরিমাণ তথ্য উৎপন্ন " +"হলে ডিস্কের স্থান পূর্ণ হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, টার্মিন্যালের কমান্ডটি লগ-ইন শেল হিসাবে আরম্ভ করা হবে। (argv" +"[0]-র পূর্বে একটি হাইফেন চিহ্ন উপস্থিত থাকবে।)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, টার্মিন্যালের মধ্যে কমান্ড আরম্ভ করা হলে সিস্টেমের লগ-ইন রেকর্ড " +"utmp ও wtmp আপডেট করা হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, টার্মিন্যালে ডেস্কটপ-গ্লোবাল প্রমিত মানের ফন্ট ব্যবহার করা হবে " +"যদি তা মোনোস্পেস হয় (অথবা নিকটতম মানের কোনো ফন্ট)।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, ব্যবহারকারীর দ্বারা উল্লিখিত রঙের পরিবর্তে টেক্সট এন্ট্রি বক্সের " +"জন্য ব্যবহৃত থিমের রং টার্মিন্যালে প্রয়োগ করা হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, চলমান শেলের পরিবর্তে custom_command বৈশিষ্ট্যের মান প্রয়োগ " +"করা হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, নতুন আউটপুট উৎ‌পন্ন হলে নীচের প্রান্ত অবধি টার্মিন্যাল স্ক্রোল করা " +"হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"প্রোফাইল নির্মাণের ডায়লগ বক্স প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্ট-কাট। GTK+ " +"রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য " +"\"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা " +"হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ট্যাব বন্ধ করেত ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী " +"পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত " +"কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"উইন্ডো বন্ধ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী " +"পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত " +"কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"নির্বাচিত টেক্সট ক্লিপবোর্ডের কপি করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে " +"ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য \"disabled\" মান " +"নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"সহায়িকা প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী " +"পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত " +"কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"হরফের মাপ বৃদ্ধি করতে ব্যবহৃত শর্টকাট-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী " +"পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত " +"কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"হরফের মাপ হ্রাস করার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে " +"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"হরফের মাপ স্বাভাবিক করতে ব্যবহৃত শর্টকাট-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস " +"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে " +"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"নতুন ট্যাব খোলার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী " +"পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত " +"কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"নতুন উইন্ডো খোলার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী " +"পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত " +"কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তু টার্মিন্যালে পেস্ট করার জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ " +"রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য " +"\"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা " +"হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ট্যাব ১-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ট্যাব ১০-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ট্যাব ১১-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ট্যাব ১২-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ট্যাব ২-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ট্যাব ৩-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ট্যাব ৪-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ট্যাব ৫-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ট্যাব ৬-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ট্যাব ৭-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ট্যাব ৮-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ট্যাব ৯-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন ব্যবস্থা সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট। " +"GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য " +"\"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা " +"হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"টার্মিন্যাল রি-সেট অথবা পরিশ্রুত করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে " +"ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য \"disabled\" মান " +"নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"টার্মিন্যাল রি-সেট করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"বর্তমান ট্যাবের বিষয়বস্তু ফাইলের মধ্যে সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ " +"রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য " +"\"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা " +"হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"টার্মিন্যালের শিরোনাম পরিশ্রুত করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে " +"ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য \"disabled\" মান " +"নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"পরবর্তী ট্যাবে পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"পূর্ববর্তী ট্যাবে পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত " +"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত " +"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"মেনুবার প্রদর্শন অথবা আড়াল করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে " +"ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য \"disabled\" মান " +"নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "ট্যাব বন্ধ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "টেক্সট কপি করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "নতুন প্রোফাইল নির্মাণ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "সহায়িকা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "নতুন প্রোফাইল নির্মাণ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "ফন্টের মাপ বৃদ্ধি করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "ফন্টের মাপ হ্রাস করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "নতুন ট্যাব খোলার জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "নতুন উইন্ডো খোলার জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "টেক্সট পেস্ট করার জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "টার্মিন্যাল রি-সেট ও পরিশ্রুত করার উদ্দেশ্যে কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "টার্মিন্যাল রি-সেট করার উদ্দেশ্যে কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "বর্তমানে ট্যাবের তথ্য একটি ফাইলের মধ্যে সংরক্ষণের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "টার্মিন্যালের শিরোনাম নির্ধারণের উদ্দেশ্যে কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "ট্যাব ১-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "ট্যাব ১০-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "ট্যাব ১১-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "ট্যাব ১২-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "ট্যাব ২-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "ট্যাব ৩-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "ট্যাব ৪-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "ট্যাব ৫-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "ট্যাব ৬-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "ট্যাব ৭-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "ট্যাব ৮-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "ট্যাব ৯-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "পরবর্তী ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "" +"সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন ব্যবস্থা সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "মেনু-বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "উপস্থিত এনকোডিং-র তালিকা" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "প্রোফাইলের তালিকা" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"mate-terminal-র পরিচিত প্রোফাইলের তালিকা। /apps/mate-terminal/profiles " +"ডিরেক্টরি অনুযায়ী সাব-ডিরেক্টরির নাম এই তালিকায় উপস্থিত করা হয়।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"সাধারণত F10 কি-র সাহায্যে মেনু-বার ব্যবহার করা সম্ভব। gtkrc-র (gtk-menu-bar-" +"accel = \"whatever\") সাহায্যে আপনার পছন্দ অনুসারে এটি পরিবর্তন করা যাবে। এই " +"বিকল্পের ফলে মেনু-বারের প্রমিত অ্যাকসেলিরেটরগুলি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"নবনির্মিত টার্মিন্যাল উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত কলামের সংখ্যা। use_custom_default_size " +"সক্রিয় না করা হলে এটি প্রয়োগ করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "স্ক্রোলব্যাকে উপস্থিত পংক্তির সংখ্যা" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"নবনির্মিত টার্মিন্যাল উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত সারির সংখ্যা। use_custom_default_size " +"সক্রিয় না করা হলে এটি প্রয়োগ করা হবে না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"সংরক্ষণযোগ্য স্ক্রোল-ব্যাক পংক্তির সংখ্যা। চিহ্নিত সংখ্যক পংক্তি আপনি টার্মিন্যালে স্ক্রোল " +"করতে পারবেন; স্ক্রোলব্যাকের নির্ধারিত বহির্ভুত পংক্তি বর্জন করা হবে। " +"scrollback_unlimited-র মান true হলে এই মান উপেক্ষা করা হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "টার্মিন্যালের অ্যাপ্লিকেশনের জন্য ব্যবহারযোগ্য প্যালেট" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"S/Key চ্যালেঞ্জ প্রতিক্রিয়ার কোয়েরি সনাক্ত করে ক্লিক করা কলে পপ-আপ ডায়লগ প্রদর্শন " +"করা হবে। ডায়লগে পাসওয়ার্ড লেখা হলে তা টার্মিন্যালে প্রেরিত হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "স্ক্রোল-বারের অবস্থান" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"সম্ভাব্যা মান হল \"close\"-টার্মিন্যাল বন্ধ করার জন্য ও \"restart\"-কমান্ড পুনরায় " +"আরম্ভ করার জন্য।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"নতুন উইন্ডো অথবা ট্যাব খোলার সময় ব্যবহারযোগ্য প্রোফাইল। নির্বাচিত প্রোফাইলটি প্রোফাইল " +"তালিকায় (profile_list) উপস্থিত থাকা আবশ্যক।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "নতুন টার্মিন্যালের জন্য ব্যবহারযোগ্য প্রোফাইল" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"use_custom_command বিকল্পের মান true (সত্য) হলে শেলের পরিবর্তে চিহ্নিত কমান্ডটি " +"চালানো হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"ব্যাকস্পেস-কি দ্বারা উৎপন্ন কোড নির্ধারণ করে। সম্ভাব্য মান হল ASCII DEL অক্ষরের " +"ক্ষেত্রে \"ascii-del\", Control-H-র (অর্থাৎ‌ ASCII BS অক্ষর) ক্ষেত্রে \"control-h\" " +"ও ব্যাকস্পেস অথবা ডিলিট-কি-র সাথে যুক্ত এস্কেপ সিকোয়েন্সের জন্য \"escape-sequence" +"\"। ব্যাকস্পেস-কি-র সঠিক বৈশিষ্ট্য হিসাবে \"ascii-del\" ধার্য করা হয়।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"ডিলিট-কি দ্বারা উৎপন্ন কোড নির্ধারণ করে। সম্ভাব্য মান হল ASCII DEL অক্ষরের ক্ষেত্রে " +"\"ascii-del\", Control-H-র (অর্থাৎ‌ ASCII BS অক্ষর) ক্ষেত্রে \"control-h\" ও " +"ব্যাকস্পেস অথবা ডিলিট-কি-র সাথে যুক্ত এস্কেপ সিকোয়েন্সের জন্য \"escape-sequence\"। " +"ব্যাকস্পেস-কি-র সঠিক বৈশিষ্ট্য হিসাবে \"ascii-del\" ধার্য করা হয়।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"টার্মিন্যালের মধ্যে চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির দ্বারা ব্যবহারের জন্য ১৬-টি রং বিশিষ্ট " +"একটি প্যালেট উপস্থিত রয়েছে। কোলোন চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত বিন্যাসে রঙের নামের তালিকা " +"এই প্যালেটে উপস্থিত রয়েছে। রঙের নাম hex বিন্যাসে লেখা আবশ্যক উদাহরণস্বরূপ \"#FF00FF" +"\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "কার্সারের প্রদর্শন" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"সম্ভাব্য মানগুলি হল, ঘনক আকারের জন্য \"block\", উলম্ব রেখার জন্য \"ibeam\" অথবা " +"অনুভূমিক রেখার জন্য \"underline\"।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"সম্ভাব্য মানগুলি হল, কার্সার ঝলকানির সার্বজনীন বৈশিষ্ট্য প্রয়োগের জন্য \"system\", " +"অথবা সুনির্দিষ্ট রপে সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করার জন্য যথাক্রমনে \"on\" অথবা \"off\"।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "টার্মিন্যালের শিরোনাম" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"টার্মিন্যাল উইন্ডো অথবা ট্যাবে প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে শিরোনাম। এই শিরোনাম পরিবর্তন করা " +"যাবে অথবা টার্মিন্যালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা নির্ধারিত নামের সাথে যুক্ত করা " +"যাবে। title_mode বৈশিষ্ট্যের মানের উপর এটি নির্ভরশীল।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"চিহ্নিত প্রোফাইলের উইন্ডো/ট্যাবের ক্ষেত্রে মেনুবার নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন করা হলে মান " +"true (সত্য)।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"টার্মিন্যাল পটভূমির প্রকৃতি। সম্ভাব্য মান, গাঢ় রঙের জন্য \"solid\", চিত্রের জন্য " +"\"image\"। কম্পোসিটিং উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার ক্ষেত্রে প্রকৃত স্বচ্ছপটভূমি অন্যথা কৃত্রিম " +"স্বচ্ছতার জন্য \"transparent\"।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "পরিবরতনশীল শিরোনামের ক্ষেত্রে করণীয় কর্ম" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "চাইল্ড কমান্ড বন্ধ করা হলে টার্মিন্যালের ক্ষেত্রে করণীয় কর্ম" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"শব্দ অনুযায়ী টেক্সট নির্বাচনের সময় এই অক্ষরগুলি একটি পৃথক শব্দ হিসাবে গণ্য করা হবে। " +"\"A-Z\" হিসাবে অক্ষরের সীমা উল্লেখ করা যাবে। প্রথম অক্ষর হিসাবে হাইফেন (অক্ষরের " +"সীমা উল্লেখ না করার জন্য) উল্লেখ করা হবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"টার্মিন্যাল স্ক্রোলবারের অবস্থান। সম্ভাব্য মান হল \"left (বাঁদিকে)\", \"right " +"(ডানদিকে)\" ও \"hidden (আড়াল করা)\"।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "স্ক্রোল-ব্যাকের মধ্যে সীমাহীন পংক্তি সংখ্যা অন্তর্ভুক্ত করা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "গাঢ় হরফ ও স্বাভাবিক হরফের জন্য একই রং ব্যবহার করা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "মেনু-বারের মধ্যে অ্যাকসেস-কি উপস্থিত রয়েছে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "মেনু-বার ব্যবহারের উদ্দেশ্যে প্রমিত GTK শর্টকাট সক্রিয় করা রয়েছে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "গাঢ় হরফ ব্যবহার করা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"একাধিক খোলা ট্যাব সমেত টার্মিন্যাল উইন্ডো বন্ধ করার সময় ব্যবহারকারীর সম্মতি নেওয়া " +"হবে কি না।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "টার্মিন্যালের উইন্ডো বন্ধ করার পূর্বে ব্যবহারকারীর সম্মতি নেওয়া হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "কার্সার ঝলকানো হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"মেনুবারের ক্ষেত্রে Alt+অক্ষর বিশিষ্ট অ্যাকসেস-কি সক্রিয় করা হবে কি না। টার্মিন্যালে " +"চলমান কিছু অ্যাপ্লিকেশনের কর্মে এর ফলে ব্যঘাত ঘটার আশঙ্কায় এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা " +"যাবে।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "টার্মিন্যালের মধ্যে কমান্ডটি লগ-ইন শেল রূপে আরম্ভ করা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "শেলের পরিবর্তে নিজস্ব পছন্দ অনুসারে কোনো কমান্ড চালানো হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "পটভূমির চিত্র স্ক্রোল করা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "কি টেপা হলে নীচের প্রান্ত অবধি স্ক্রোল করা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "নতুন ফলাফল উৎ‌পন্ন হলে নীচের প্রান্ত অবধি স্ক্রোল করা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "নতুন উইন্ডো/ট্যাবের মধ্যে মেনু-বার প্রদর্শন করা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "টার্মিন্যালের ঘন্টি নিঃশব্দ অবস্থায় রাখা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "টার্মিন্যালের কমান্ড আরম্ভ করার সময় লগ-ইন সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডোর ক্ষেত্রে টার্মিন্যালের স্বনির্ধারিত মাপ প্রয়োগ করা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "টার্মিন্যাল উইজেটের ক্ষেত্রে সক্রিয় থিমের রং প্রয়োগ করা হবে কি না" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "সিস্টেমের ফন্ট প্রয়োগ করা হবে কি না" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "মেনু শর্ট-কাট-কি (ডিফল্টরূপে F10) নিষ্ক্রিয় করা হবে (_m)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"সমস্ত মেনু অ্যাকসেস-কি (উদাহরণ, ফাইল নামক মেনুর জন্য Alt+f) সক্রিয় করা হবে (_E)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "শর্ট-কাট কি: (_S)" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "হাল্কা হলুদের উপরে কালো" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "সাদার উপরে কালো" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "কালোর উপরে ছাইরঙা" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "কালোর উপরে সবুজ" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "কালোর উপরে সাদা" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "কমান্ড পার্স করতে সমস্যা: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "\"%s\" প্রোফাইল সম্পাদনা করা হচ্ছে" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "চিত্র" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "প্যালেটের রং নির্বাচন করুন %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "প্যালেটের বিষয়বস্তু %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "প্রোফাইল" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "নতুন টার্মিন্যাল আরম্ভ করার সময় ব্যবহৃত প্রোফাইল: (_P)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "নির্মাণ করুন (_r)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "নতুন প্রোফাইল" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "প্রোফাইলের নাম: (_n)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "চিহ্নিত বস্তুর উপর ভিত্তি করে: (_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "কমান্ড" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "অগ্রভূমি, পটভূমি, গাঢ় ও নিম্নরেখাঙ্কিত" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "প্যালেট" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "শিরোনাম" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"উল্লেখ্য: টার্মিন্যাল অ্যাপ্লিকেশনের জন্য নিম্নলিখিত রং-গুলি ব্যবহার " +"করা সম্ভব।" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"উল্লেখ্য: এই অপশগুলি ব্যবহারের দরুন কিছু অ্যাপ্লিকেশন সঠিকভাবে চলতে " +"সক্ষম না হতে পারে। টার্মিন্যালের ভিন্ন আচরণ প্রত্যাশাকারী কয়েকটি অ্যাপ্লিকেশন এবং " +"অপারেটিং সিস্টেমের সাথে ব্যবহারের জন্য এই বিকল্পগুলির সাহায্য নেওয়া হয়।" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "সর্বোচ্চ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "শূণ্য" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "পটভূমি" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "পটভূমির চিত্র স্ক্রোল করা হবে (_s)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Block (ঘনক)\n" +"I-Beam (উলম্ব রেখা)\n" +"Underline (অনুভূমিক রেখা)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "গাঢ় রং: (_d)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "অন্তর্ভুক্ত বিন্যাস: (_s)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "অন্তর্ভুক্ত স্কিম: (_m)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "টার্মিন্যালের ফন্ট নির্বাচন করুন" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "টার্মিন্যালের পটভূমির রং নির্বাচন করুন" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "টার্মিন্যালে ব্যবহৃত হরফের রং নির্বাচন করুন" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "রং-র প্যালেট: (_a)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "রঙ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "সামঞ্জস্য" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "কার্সারের আকৃতি: (_s)" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "স্বনির্বাচিত" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "স্বনির্বাচিত কমান্ড: (_m)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "ডিফল্ট মাপ:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"টার্মিন্যাল থেকে প্রস্থান করুন\n" +"কমান্ড পুনরায় আরম্ভ করুন\n" +"টার্মিন্যাল খোলা অবস্থায় রাখা হবে" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "ছবির ফাইল: (_f)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "প্রারম্ভিক শিরোনাম: (_t)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"বাঁদিকে\n" +"ডানদিকে\n" +"নিষ্ক্রিয়" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "প্রোফাইল সম্পাদন ব্যবস্থা" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"প্রারম্ভিক শিরোনামের পরিবর্তে লেখা হবে\n" +"প্রারম্ভিক শিরোনামের পূর্বে লেখা হবে\n" +"প্রারম্ভিক শিরোনামের পরে লেখা হবে\n" +"প্রারম্ভিক শিরোনাম অপরিবর্তিত রাখা হবে" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "ব্যবহারকারীর শেলের পরিবর্তে স্বনির্বাচিত কোনো কমান্ড চালানো হবে (_n)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "স্বচ্ছ অথবা চিত্র সমেত পটভূমি ছায়া আচ্ছন্ন করা হবে: (_h)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "কি টেপা হলে স্ক্রোল করা হবে (_k)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "উৎ‌পন্ন আউটপুট স্ক্রোল করা হবে (_o)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "বিপরীত দিশায় স্ক্রোল করা হবে: (_b)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "স্ক্রোল ব্যবস্থা" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "পটভূমির চিত্র নির্বাচন করুন" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "শব্দে ব্যবহৃত অক্ষর দ্বারা নির্বাচিত হবে: (_w)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "নতুন টার্মিন্যালে ডিফল্টরূপে মেনুবার প্রদর্শন করা হবে (_m)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "টার্মিন্যালের ধ্বনি (_b)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "শিরোনাম এবং কমান্ড" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "টার্মিন্যালের জন্য স্বনির্ধারিত ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে (_z)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "কমান্ড বন্ধ করা হলে: (_e)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "টার্মিন্যাল কমান্ড দ্বারা নিজেস্ব শিরোনাম যদি নির্ধারণ করা হয়: (_w)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "গাঢ় হরফ ব্যবহার করা হবে (_A)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "পটভূমির রং: (_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "পটভূমির চিত্র (_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "ব্যাক-স্পেস কি দ্বারা উৎ‌পন্ন হয়:(_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "ডিলিট কি দ্বারা উৎ‌পন্ন হয়: (_D)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "ফন্ট:(_F)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "প্রোফাইলের নাম: (_P)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "সামঞ্জস্য সংক্রান্ত বিকল্পের জন্য ডিফল্ট মান ধার্য করা হবে (_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "লগ-ইন শেলে কমান্ড চালানো হবে (_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "হরফের রংয়ের অনুরূপ (_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "স্ক্রোলবার হল: (_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "ভরাট রঙ (_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "হরফের রং: (_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "স্বচ্চ পটভূমি (_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "নিম্নরেখার রং: (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "সীমাহীন (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "কমান্ড চালানো হলে লগ-ইন সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করুন (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "সিস্টেমে ব্যবহৃত থিম থেকে রঙ প্রয়োগ করা হবে (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "সিস্টেমের অপরিবর্তনযোগ্য প্রস্থের ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "কলাম" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "পংক্তি" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "সারি" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key Challenge Response" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "ক্লিক করা টেক্সট সম্ভবত বৈধ S/Key challenge নয়।" + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "ক্লিক করা টেক্সট সম্ভবত বৈধ OTP challenge নয়।" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "নতুন ট্যাব" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "নতুন উইন্ডো" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Save Contents" +msgstr "বিষয়বস্তু সংরক্ষণ করা হবে" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Close Tab" +msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Window" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Copy" +msgstr "কপি করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Paste" +msgstr "পেস্ট করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "মেনু-বার আড়াল ও প্রদর্শন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Full Screen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Zoom In" +msgstr "বড় করে প্রদর্শন" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ছোট করে প্রদর্শন" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Normal Size" +msgstr "স্বাভাবিক মাপ" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3661 +msgid "Set Title" +msgstr "শিরোনাম নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Reset" +msgstr "রিসেট" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "রিসেট করুন এবং মুছে ফেলুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাবে স্থানান্তর করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "পরবর্তী ট্যাবে স্থানান্তর করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "ট্যাব বাঁদিকে সরিয়ে নিন" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "ট্যাব ডানদিকে সরিয়ে নিন" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Detach Tab" +msgstr "ট্যাব বিচ্ছিন্ন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "ট্যাব ১-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "ট্যাব ২-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "ট্যাব ৩-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:188 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "ট্যাব ৪-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "ট্যাব ৫-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:194 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "ট্যাব ৬-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:197 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "ট্যাব ৭-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:200 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "ট্যাব ৮-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:203 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "ট্যাব ৯-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:206 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "ট্যাব ১০-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:209 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "ট্যাব ১১-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:212 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "ট্যাব ১২-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Contents" +msgstr "বিষয়বস্তু" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "File" +msgstr "ফাইল" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Edit" +msgstr "সম্পাদনা" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "View" +msgstr "প্রদর্শন" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "Tabs" +msgstr "ট্যাব" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Help" +msgstr "সাহায্য" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" + +#: ../src/terminal-accels.c:757 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "“%s” শর্টকাট-কি বর্তমানে “%s” কর্মের সাথে যুক্ত রয়েছে" + +#: ../src/terminal-accels.c:915 +msgid "_Action" +msgstr "কর্ম (_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:934 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "শর্টকাট-কি (_K)" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "বাটন ক্লিক করে প্রোফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "প্রোফাইল তালিকা" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "“%s” প্রোফাইলটি মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "প্রোফাইল মুছে ফেলুন" + +#: ../src/terminal-app.c:964 +msgid "User Defined" +msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্দিষ্ট" + +#: ../src/terminal-app.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"“%s” নামক একটি প্রোফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি একই নামের দুটি প্রোফাইল " +"নির্মাণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../src/terminal-app.c:1221 +msgid "Choose base profile" +msgstr "ভিত্তি রূপে চিহ্নিত প্রোফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../src/terminal-app.c:1838 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "\"%s\" নামক কোনো প্রোফাইল উপস্থিত নেই, ডিফল্ট প্রোফাইল ব্যবহার করা হবে\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1862 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "অবৈধ জ্যামিতিক পংক্তি \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "আর্গুমেন্ট পার্স করতে ব্যর্থ: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "পাশ্চাত্য" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "মধ্য ইউরোপীয়" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "দক্ষিণ ইউরোপীয়" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "বল্টিক" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "সিরিলিক" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "আরবী" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "গ্রিক" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "হিব্রু ভিসুয়াল" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "হিব্রু" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "তুর্কি" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "নর্ডিক" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "সেল্টিক" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "রোমেনিয়ান" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "আর্মেনিয়ান" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "পারম্পরিক চীনা" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "সিরিলিক/রুশি" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "জাপানি" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "কোরিয়" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "সরলীকৃত চীনা" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "জর্জিয়ান" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "সিরিলিক/ইউক্রেনিয়ান" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "ক্রোয়েশিয়ান" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "হিন্দি" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "ফার্সি" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "গুজরাতি" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "গুরুমুখী" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "আইসল্যান্ডিক" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ভিয়েতনামিস" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "থাই" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "বিবরণ (_D)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "এনকোডিং (_E)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "বর্তমান লোকেল" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"mate-terminal-র বর্তমান সংস্করণে \"%s\" বিকল্পটি সমর্থিত হয় না; পছন্দসই বৈশিষ্ট্য " +"সহ আপনি নতুন প্রোফাইল নির্মাণ নতুন '--profile' বিকল্পটি ব্যবহার করতে পারেন\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3888 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE Terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "\"%s\"-র জন্য উল্লিখিত আর্গুমেন্ট বৈধ কমান্ড নয়: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "একটি উইন্ডোর জন্য দুটি ভূমিকা প্রদান করা হয়েছে" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "একই উইন্ডোর জন্য \"%s\" বিকল্প দুইবার উল্লেখ করা হয়েছে\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "প্রদর্শনের মাত্রা বিবর্ধনের উদ্দেশ্যে \"%s\" বৈধ মান নয়" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "জুম ফ্যাক্টর \"%g\" অত্যান্ত ক্ষুদ্র, %g ব্যবহার করা হবে\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "জুম ফ্যাক্টর \"%g\" অত্যাধিক বড়, %g ব্যবহার করা হবে\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"অবশিষ্ট কমান্ড-লাইনে চালানোর জন্য \"%s\" বিকল্পের ক্ষেত্রে কমান্ড উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "বৈধ টার্মিন্যাল কনফিগারেশন ফাইল নয়।" + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "টার্মিন্যাল কনফিগারেশন ফাইলের বিসংগত সংস্করণ।" + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"অ্যাকটিভেশন nameserver-র সাথে নিবন্ধিত করা হবে না, সক্রিয় টার্মিন্যাল পুনরায় " +"ব্যবহার করা হবে না" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "একটি টার্মিন্যাল কনফিগারেশন ফাইল লোড করুন" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "টার্মিন্যালের কনফিগারেশন একটি ফাইলের মধ্যে সংরক্ষণ করুন" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "ডিফল্ট প্রোফাইল প্রয়োগ করে নতুন উইন্ডোর মধ্যে একটি ট্যাব খোলা হবে।" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "ডিফল্ট প্রোফাইল প্রয়োগ করে সর্বশেষ উইন্ডোর মধ্যে একটি ট্যাব খোলা হবে।" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "মেনু-বার সক্রিয় করুন" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "মেনু-বার নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "উইন্ডোর সর্বাধিক মাপে ধার্য করুন" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় উইন্ডো প্রদর্শন" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"উইন্ডোর মাপ ধার্য করুন; উদাহরণস্বরূপ: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "উইন্ডোর ভূমিকা নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "বর্তমান উইন্ডোর সর্বশেষ ট্যাবটি সক্রিয় ট্যাব রূপে নির্ধারণ করা হবে" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "চিহ্নিত বিকল্পের জন্য নির্ধারিত আর্গুমেন্ট টার্মিন্যালের মধ্যে নির্বাহিত হবে" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "ডিফল্ট প্রোফাইলের পরিবর্তে, উল্লিখিত প্রোফাইল প্রয়োগ করা হবে" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILE-NAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "টার্মিন্যালের শিরোনাম নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরি নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "টার্মিন্যালের প্রদর্শনের মাত্রা নির্ধারণ করা হবে (1.0 = স্বাভাবিক মাপ)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE Terminal এমুলেটর" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "MATE Terminal সংক্রান্ত বিবিধ বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"নতুন উইন্ডো অথবা টার্মিন্যাল ট্যাব প্রদর্শনের জন্য প্রযোজ্য বিকল্প; এর মধ্যে একাধিক " +"নির্ধারণ করা যাবে:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "টার্মিন্যাল সংক্রান্ত বিবিধ বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"উইন্ডো সংক্রান্ত বিকল্প; প্রথম --window অথবা --tab আর্গুমেন্টের পূর্বে ব্যবহার করা হলে, " +"সকল উইন্ডোর জন্য ডিফল্ট মান নির্ধারণ করা হয়:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "প্রতি উইন্ডোর জন্য বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"টার্মিন্যাল সংক্রান্ত বিকল্প; প্রথম --window অথবা --tab আর্গুমেন্টের পূর্বে ব্যবহার করা " +"হলে, সকল উইন্ডোর জন্য ডিফল্ট মান নির্ধারণ করা হয়:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "প্রতি টার্মিন্যালের জন্য বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "নামবিহীন" + +#: ../src/terminal-screen.c:1479 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "প্রোফাইল সংক্রান্ত পছন্দ (_P)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1480 ../src/terminal-screen.c:1866 +msgid "_Relaunch" +msgstr "পুনরায় আরম্ভ (_R)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1483 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "বর্তমান টার্মিন্যালের চাইল্ড প্রসেস নির্মাণ করতে সমস্যা" + +#: ../src/terminal-screen.c:1870 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "%d অবস্থা চিহ্নিত করে চাইল্ড প্রসেস স্বাভাবিকভাবে সমাপ্ত হয়েছে।" + +#: ../src/terminal-screen.c:1873 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "%d সংকেত দ্বারা চাইল্ড প্রসেস সমাপ্ত করা হয়েছে।" + +#: ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "চাইল্ড প্রসেস সমাপ্ত হয়েছে।" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "বর্তমান ট্যাবে স্থানান্তর করুন" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "সহায়িকা প্রদর্শন করতে সমস্যা" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "“%s” লক্ষ্যবস্তু খোলা যায়নি" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU " +"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের " +"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।" + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Sound Juicer বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু " +"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের " +"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।" + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"MATE Terminal-র সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া " +"উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" + +# msgstr "টার্মিন্যালের প্রোফাইল তালিকা পড়তে সমস্যা হয়েছে।(%s)\n" +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:451 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:457 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1754 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল (_F)" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1767 +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "টার্মিন্যাল খুলুন (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1756 ../src/terminal-window.c:1770 +#: ../src/terminal-window.c:1917 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "ট্যাব খুলুন (_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1757 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1758 +msgid "_View" +msgstr "প্রদর্শন (_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1759 +msgid "_Search" +msgstr "অনুসন্ধান (_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1760 +msgid "_Terminal" +msgstr "টার্মিন্যাল (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 +msgid "Ta_bs" +msgstr "ট্যাব (_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1762 +msgid "_Help" +msgstr "সাহায্য (_H)" + +#: ../src/terminal-window.c:1773 +msgid "New _Profile…" +msgstr "নতুন প্রোফাইল...(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1776 +msgid "_Save Contents" +msgstr "বিষয়বস্তু সংরক্ষণ করুন (_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1779 ../src/terminal-window.c:1923 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1782 +msgid "_Close Window" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "ফাইলের নাম পেস্ট করা হবে (_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1799 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "প্রোফাইল...(_r)" + +#: ../src/terminal-window.c:1802 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট...(_K)" + +#: ../src/terminal-window.c:1805 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "প্রোফাইল সংক্রান্ত পছন্দ (_o)" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1821 +msgid "_Find..." +msgstr "অনুসন্ধান করুন...(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1824 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "পরবর্তী উপস্থিত অনুসন্ধান (_x)" + +#: ../src/terminal-window.c:1827 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান (_v)" + +#: ../src/terminal-window.c:1830 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "উজ্জ্বল করা অংশ স্বাভাবিক ভাবে প্রদর্শন (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1834 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "চিহ্নিত পংক্তি প্রদর্শন...(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1837 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "ক্রমবর্ধমান অনুসন্ধান...(_I)" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1843 +msgid "Change _Profile" +msgstr "প্রোফাইল পরিবর্তন করুন (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1844 +msgid "_Set Title…" +msgstr "শিরোনাম নির্ধারণ করুন...(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1847 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং নির্ধারণ করুন (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "_Reset" +msgstr "রি-সেট (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1851 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "রি-সেট ও পরিশ্রুত করুন (_l)" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1856 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "যোগ করুন অথবা মুছে ফেলুন... (_A)" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1861 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাব (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1864 +msgid "_Next Tab" +msgstr "পরবর্তী ট্যাব (_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "ট্যাব বাঁদিকে স্থানান্তর করুন (_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "ট্যাব ডান দিকে স্থানান্তর করুন (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1873 +msgid "_Detach tab" +msgstr "ট্যাব বিচ্ছিন্ন করুন (_D)" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1878 +msgid "_Contents" +msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_About" +msgstr "পরিচিতি (_A)" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1886 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "মেইল প্রেরণের গন্তব্যস্থল...(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করুন (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1892 +msgid "C_all To…" +msgstr "চিহ্নিত স্থানে কল করুন...(_a)" + +#: ../src/terminal-window.c:1895 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "কলের ঠিকানা কপি করুন (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1898 +msgid "_Open Link" +msgstr "লিঙ্ক খুলুন (_O)" + +#: ../src/terminal-window.c:1901 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "লিঙ্কের ঠিকানা কপি করুন (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1904 +msgid "P_rofiles" +msgstr "প্রোফাইল (_r)" + +#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:3128 +msgid "C_lose Window" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1926 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন বন্ধ করুন (_e)" + +#: ../src/terminal-window.c:1929 +msgid "_Input Methods" +msgstr "ইনপুট পদ্ধতি (_I)" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1935 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "মেনু-বার প্রদর্শন করা হবে (_M)" + +#: ../src/terminal-window.c:1939 +msgid "_Full Screen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:3115 +msgid "Close this window?" +msgstr "এই উইন্ডো বন্ধ করা হবে কি?" + +#: ../src/terminal-window.c:3115 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "এই টার্মিন্যাল বন্ধ করা হবে কি?" + +#: ../src/terminal-window.c:3119 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"এই উইন্ডোর মধ্যে উপস্থিত কয়েকটি টার্মিন্যালে এখনো কর্ম সঞ্চালিত হচ্ছে। উইন্ডো বন্ধ করা " +"হলে এই সকল প্রসেস বন্ধ (kill) হয়ে যাবে।" + +#: ../src/terminal-window.c:3123 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"এই টার্মিন্যালের মধ্যে একটি প্রসেস বর্তমানে চলছে। টার্মিন্যাল বন্ধ করা হলে এটি বন্ধ " +"(kill) হয়ে যাবে।" + +#: ../src/terminal-window.c:3128 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "টার্মিন্যাল বন্ধ করুন (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:3200 +msgid "Could not save contents" +msgstr "বিষয়বস্তু সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" + +#: ../src/terminal-window.c:3222 +msgid "Save as..." +msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ..." + +#: ../src/terminal-window.c:3684 +msgid "_Title:" +msgstr "শিরোনাম: (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:3871 +msgid "Contributors:" +msgstr "অংশগ্রহণকারী:" + +#: ../src/terminal-window.c:3890 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "MATE ডেস্কটপে ব্যবহাযোগ্য একটি টার্মিন্যাল এমুলেটর" + +#: ../src/terminal-window.c:3897 +msgid "translator-credits" +msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runa@bengalinux.org)" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape sequence" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY Erase" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "স্তম্ভ" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "আই-বিম" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "রেখা" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "টার্মিন্যাল থেকে প্রস্থান করুন" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "কমান্ড পুনরারম্ভ করুন" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "টার্মিন্যালটি খুলে রাখা হবে" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "বাঁদিকে" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "ডানদিকে" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "প্রারম্ভিক শিরোনাম প্রতিস্থাপন করুন" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "প্রারম্ভিক শিরোনাম সংযোজন করুন" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "প্রারম্ভিক শিরোনাম পূর্বে স্থাপন করা হবে" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "প্রারম্ভিক শিরোনাম অপরিবর্তিত রাখা হবে" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "ট্যাংগো" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux কনসোল" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "লিংক খুলতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "বিসংগত ফ্যাক্টরি সংস্করণ; নতুন ইনস্ট্যান্স তৈরি করা হচ্ছে।\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "ফ্যাক্টরি সংক্রান্ত ত্রুটি: %s\n" diff --git a/po/br.po b/po/br.po new file mode 100644 index 0000000..ca014bf --- /dev/null +++ b/po/br.po @@ -0,0 +1,2248 @@ +# Breton translation of mate-terminal +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the GNU General Public License Version 2. +# +# Jérémy Ar Floc'h , 2006 +# Jamy , 2009 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-31 22:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-31 16:20+0100\n" +"Last-Translator: Denis\n" +"Language-Team: Brenux \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304 +#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Terminal" +msgstr "Termenell" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Arverañ al linenn arc'had" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Lazhañ kennask ouzh ardoer estezioù" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Erspizit ar restr gant ar c'hefluniadur enrollet enni" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "RESTR" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Dibab ID ardoadur an estez" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Dibarzhioù ardeiñ an estez :" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Diskouez an dibarzhioù ardeiñ estezioù" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Bonegadurioù _hegerzh :" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Ouzhpennañ pe dilemel bonegadurioù an termenell" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "B_onegadurioù diskouezet el lañser :" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Termeniñ a ra an talvoud etre 0.0 ha 1.0 an teñvalaat eus ar skeudenn " +"drekleur. 0.0 a dalvez n'eus ket ket teñvalaat, 1.0 a dalvez teñvalaat penn " +"da benn. En emplementadur a-vremañ, n'eus nemet daou live teñval posubl, " +"neuze e labour an arventennoù gant un doare binarel, e-lec'h 0.0 a glota " +"gant teñval ebet." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Anv un nodrezh Pango. Skouerioù a zo \"Sans 12\" pe \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Skeudenn an drekleur" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Seurt an drekleur" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Dre ziouer" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Liv dre ziouer drekleur termenell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Liv dre ziouer drekleur termenell, e-giz spizadur liv (a c'hall bezañ HTML-" +"furmad c'hwec'hdegel niverel, pe an anv al liv da skouer \"red\" (ruz))." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Liv an testenn e-barzh an termenell dre ziouer" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Liv dre ziouer testenn termenell, e-giz spizadur liv (a c'hall bezañ HTML-" +"furmad c'hwec'hdegel niverel, pe an anv al liv da skouer \"red\" (ruz))." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Efed ar stokell Kilesaouiñ (Backspace)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Efed ar stokell Dilemel" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Anv restr skeudenn drekleur." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Font" +msgstr "Nodrezh" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Arlun evit ar prenestr termenell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Berradenn klavier evit serriñ un ivinell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Berradenn klavier evit serriñ ur prenestr" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Berradenn klavier evit kopiañ testenn" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Berradenn klavier evit krouiñ un aelad nevez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Berradenn klavier evit gwelout skoazell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Berradenn klavier evit digeriñ un ivinell nevez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Berradenn klavier evit digeriñ ur prenestr nevez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Berradenn klavier evit pegañ testenn" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell war lerc'h" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell a-raok" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Roll ar vonegadurioù hegerz" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "List of profiles" +msgstr "Roll an aeladoù" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Aelad da arverañ evit an termenelloù nevez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Neuz ar reti" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Titl evit termenell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8, current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Berradennoù klavier" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on white" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "Gray on black" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Green on black" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:54 +msgid "White on black" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:438 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Fazi dezrannadur an arc'had : %s" + +#: ../src/profile-editor.c:458 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "O kemmañ an aelad “%s”" + +#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)" +#: ../src/profile-editor.c:474 +#, c-format +msgid "(about %s)" +msgstr "(a-zivout %s)" + +#: ../src/profile-editor.c:613 +msgid "Images" +msgstr "Skeudennoù" + +#: ../src/profile-editor.c:739 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:743 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Aeladoù" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "K_rouiñ" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Profile" +msgstr "Aelad nevez" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "A_nv an aelad :" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Arc'had" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Rakleur ha drekleur" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Titl" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Uc'hek" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Tra ebet" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "Drekleur" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Colors" +msgstr "Livioù" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Compatibility" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_Stumm ar reti :" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Custom" +msgstr "Personalaat" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Arc'had perso_nalaet :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "General" +msgstr "Hollek" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:33 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Restr ar skeudenn :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Titl orin :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Kemmer aeladoù" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scrolling" +msgstr "Dibunañ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Diuz skeudenn an drekleur" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:57 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:58 +msgid "Title and Command" +msgstr "Titl hag arc'had" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "When command _exits:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "_Background color:" +msgstr "Liv an drekleur :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Background image" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Font:" +msgstr "_Nodrezh :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Anv an aelad :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Solid color" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Text color:" +msgstr "Liv an destenn :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "lines" +msgstr "" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Ger-tremen :" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:119 +msgid "New Tab" +msgstr "Ivinell nevez" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Window" +msgstr "Prenestr nevez" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Close Tab" +msgstr "Serriñ an ivinell" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Close Window" +msgstr "Serriñ ar prenestr" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Copy" +msgstr "Eilañ" + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "Paste" +msgstr "Pegañ" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Kuzhat ha diskouez ar barenn lañser" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Full Screen" +msgstr "Skramm a-bezh" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Normal Size" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3462 +msgid "Set Title" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Mont d'an ivinell a-raok" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Mont d'an ivinell war lerc'h" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Distagañ an ivinell" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Mont d'an ivinell 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Mont d'an ivinell 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Mont d'an ivinell 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Mont d'an ivinell 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Mont d'an ivinell 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Mont d'an ivinell 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Mont d'an ivinell 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Mont d'an ivinell 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Mont d'an ivinell 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Mont d'an ivinell 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Mont d'an ivinell 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Mont d'an ivinell 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Contents" +msgstr "Endalc'hadoù" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "File" +msgstr "Restr" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Edit" +msgstr "Kemmañ" + +#: ../src/terminal-accels.c:221 +msgid "View" +msgstr "Gwelout" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "Tabs" +msgstr "Ivinelloù" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Help" +msgstr "Skoazell" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Disabled" +msgstr "Diweredekaet" + +#: ../src/terminal-accels.c:753 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:911 +msgid "_Action" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:930 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Berradenn klavier" + +#: ../src/terminal-app.c:482 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:567 +msgid "Profile list" +msgstr "Roll an aeladoù" + +#: ../src/terminal-app.c:628 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Dilemel an aelad “%s” ?" + +#: ../src/terminal-app.c:644 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Dilemel an aelad" + +#: ../src/terminal-app.c:958 +msgid "User Defined" +msgstr "esrspizet gant an arveriad" + +#: ../src/terminal-app.c:1113 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1215 +msgid "Choose base profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1789 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1813 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:195 +msgid "Could not open link" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:299 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:427 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:433 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Kornôg" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Kreizh Europa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Su Europa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltek" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirilek" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabek" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Gresianek" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebraek Visual" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraek" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkek" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Norzhek" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltiek" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanek" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenek" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Sinaek Hengounel" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kirillek/Rusek" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanek" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Koreek" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Sinaek Aesaet" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Jorjek" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kirillek/Ukraïnek" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroateg" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Perseg" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandeg" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamek" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Tai" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Deskrivadur" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Enbonegañ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Lokal-red (en implij)" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3683 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Termenell MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the " +"\"X\" man page for more information" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "MENTONIEZH" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "ANV-AELAD" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITL" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "ANVTEULIAD" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOUM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:150 +msgid "Unnamed" +msgstr "dianv" + +#: ../src/terminal-screen.c:1276 +msgid "There was a problem with the command for this terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1585 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Serriñ an ivinell" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:181 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:254 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:362 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:430 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:436 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1697 +msgid "_File" +msgstr "_Restr" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1698 ../src/terminal-window.c:1709 +#: ../src/terminal-window.c:1831 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Digeriñ un termenell" + +#: ../src/terminal-window.c:1699 ../src/terminal-window.c:1712 +#: ../src/terminal-window.c:1834 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Digeriñ un ivinell" + +#: ../src/terminal-window.c:1700 +msgid "_Edit" +msgstr "K_emmañ" + +#: ../src/terminal-window.c:1701 +msgid "_View" +msgstr "G_welout" + +#: ../src/terminal-window.c:1702 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Termenell" + +#: ../src/terminal-window.c:1703 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Ivinell" + +#: ../src/terminal-window.c:1704 +msgid "_Help" +msgstr "_Skoazell" + +#: ../src/terminal-window.c:1715 +msgid "New _Profile…" +msgstr "_Aelad nevez..." + +#: ../src/terminal-window.c:1718 ../src/terminal-window.c:1840 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Serriñ an ivinell" + +#: ../src/terminal-window.c:1721 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Serriñ ar prenestr" + +#: ../src/terminal-window.c:1732 ../src/terminal-window.c:1828 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1738 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "Aela_doù..." + +#: ../src/terminal-window.c:1741 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1744 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Gwellvezioù an a_elad" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1760 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Kemmañ an _aelad" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 +msgid "_Set Title…" +msgstr "Arventenniñ un titl..." + +#: ../src/terminal-window.c:1764 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1765 +msgid "_Reset" +msgstr "Adde_raouekaat" + +#: ../src/terminal-window.c:1768 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Adderaouekaat ha s_karzhañ" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1773 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Ouzhpennañ pe dilemel..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Ivinell _kent" + +#: ../src/terminal-window.c:1781 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Ivinell _war lerc'h" + +#: ../src/terminal-window.c:1784 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Distagañ an ivinell" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Contents" +msgstr "_Endalc'hadoù" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 +msgid "_About" +msgstr "_A-zivout" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1803 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "Ka_s ur postel da..." + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Eilañ ar postel" + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "C_all To…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Digeriñ un ere" + +#: ../src/terminal-window.c:1818 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Eilañ lec'hiadur an ere" + +#: ../src/terminal-window.c:1821 +msgid "P_rofiles" +msgstr "Aela_doù" + +#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:3111 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Serriñ ar prenestr" + +#: ../src/terminal-window.c:1843 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1846 +msgid "_Input Methods" +msgstr "" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1852 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Diskouez barenn al lañser" + +#: ../src/terminal-window.c:1856 +msgid "_Full Screen" +msgstr "Skramm a-bezh" + +#: ../src/terminal-window.c:3098 +msgid "Close this window?" +msgstr "Serriñ ar prenestr-mañ ?" + +#: ../src/terminal-window.c:3098 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Serriñ an termenell-mañ" + +#: ../src/terminal-window.c:3102 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3106 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3111 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "Serriñ an termenell" + +#: ../src/terminal-window.c:3479 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titl :" + +#: ../src/terminal-window.c:3666 +msgid "Contributors:" +msgstr "Perzhourion :" + +#: ../src/terminal-window.c:3685 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Ur c'hendroer kemennoù evit ar burev MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3692 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:33 +msgid "Block" +msgstr "" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "I-Beam" +msgstr "" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "Underline" +msgstr "Islinennet" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:40 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Kuitaat an termenell" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Restart the command" +msgstr "Adloc'hañ an arc'had" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:47 +msgid "On the left side" +msgstr "" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the right side" +msgstr "" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:54 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Amsaviñ an titl orin" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Append initial title" +msgstr "" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Keep initial title" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Linux console" +msgstr "Penel Linux" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "XTerm" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Rxvt" +msgstr "" + +msgid "_Search" +msgstr "_Klask" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Klask..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Kavout war-lerc'h" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Kavout a-raok" + +msgid "Find" +msgstr "Klask" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Klask : " + +msgid "_Match case" +msgstr "_Teurel evezh eus ar pennlizherennoù" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Klask ar ger a-_bezh hepken" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Klask war-_gil" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "Kleu_riañ" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 0000000..5281dd7 --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,2760 @@ +# Bosnian translation of mate-terminal. +# Copyright (C) 2004 THE mate-terminal'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# Kenan Hadžiavdić , 2004. +# , fuzzy +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-06 14:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-08 01:15+0200\n" +"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-profile.c:276 +#: ../src/terminal-window.c:783 ../src/terminal.c:1205 ../src/terminal.c:1604 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Use the command line" +msgstr "Komandna linija" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Tipka za kraticu" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Modifikatori kratice" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "Način rada kratice" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Tip kratice" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/mate-terminal.glade2.h:33 +#: ../src/terminal-accels.c:717 +msgid "Disabled" +msgstr "Isključeno" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "" +"Upišite novu kraticu ili pritisnite tipku za brisanje da očistite polje" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "Upišite novu kraticu" + +#: ../src/encoding.c:55 +msgid "Current Locale" +msgstr "Trenutne lokalne postavke" + +#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 +#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 +msgid "Western" +msgstr "zapadni" + +#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 +#: ../src/encoding.c:195 +msgid "Central European" +msgstr "centralnoevropski" + +#: ../src/encoding.c:62 +msgid "South European" +msgstr "južnoevropski" + +#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209 +msgid "Baltic" +msgstr "baltički" + +#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 +#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ćirilićni" + +#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 +#: ../src/encoding.c:207 +msgid "Arabic" +msgstr "arapski" + +#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201 +msgid "Greek" +msgstr "grčki" + +#: ../src/encoding.c:72 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "hebrejski vizualni" + +#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 +#: ../src/encoding.c:205 +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejski" + +#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 +#: ../src/encoding.c:203 +msgid "Turkish" +msgstr "turski" + +#: ../src/encoding.c:78 +msgid "Nordic" +msgstr "nordijski" + +#: ../src/encoding.c:82 +msgid "Celtic" +msgstr "keltski" + +#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177 +msgid "Romanian" +msgstr "rumunski" + +#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 +#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 +msgid "Unicode" +msgstr "unicode" + +#: ../src/encoding.c:100 +msgid "Armenian" +msgstr "armenski" + +#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "kineski tradicionalni" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "ćirilićni/ruski" + +#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "japanski" + +#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 +#: ../src/encoding.c:190 +msgid "Korean" +msgstr "korejski" + +#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 +#: ../src/encoding.c:124 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "kineski pojednostavljeni" + +#: ../src/encoding.c:122 +msgid "Georgian" +msgstr "gruzijski" + +#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "ćirilićni/ukrajinski" + +#: ../src/encoding.c:157 +msgid "Croatian" +msgstr "hrvatski" + +#: ../src/encoding.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +#: ../src/encoding.c:163 +msgid "Persian" +msgstr "perzijski" + +#: ../src/encoding.c:167 +msgid "Gujarati" +msgstr "gujarati" + +#: ../src/encoding.c:169 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "gurmukhi" + +#: ../src/encoding.c:173 +msgid "Icelandic" +msgstr "islandski" + +#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vijetnamski" + +#: ../src/encoding.c:188 +msgid "Thai" +msgstr "tajlandski" + +#: ../src/encoding.c:377 +msgid "User Defined" +msgstr "definirano od korisnika" + +#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799 +msgid "_Description" +msgstr "_Opis" + +#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Kodiranje" + +#: ../src/encoding.c:977 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Dogodila se greška tokom naručivanja obavijesti o izmjenama liste kodiranja " +"u terminalu. (%s)\n" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Naredba" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilnost" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Prednji plan i pozadina" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 +msgid "Scrolling" +msgstr "Klizanje" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key Challenge Response" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimalno" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 +msgid "None" +msgstr "Nijedno" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Dostupna kodiranja:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Dodaj ili ukloni kodiranja za terminal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15 +#, fuzzy +msgid "Background _image" +msgstr "Slika pozadine" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:16 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Slika pozadine se _pomiče" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:17 +msgid "Built-_in schemes:" +msgstr "_Ugrađene šeme:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Ugrađene še_me:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 +msgid "Built-in foreground and background color schemes:" +msgstr "Ugrađene šeme boja za tekst i pozadinu:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 +msgid "Built-in palette schemes:" +msgstr "Ugrađene šeme za paletu:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 +#, fuzzy +msgid "C_reate" +msgstr "_Napravi" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 +msgid "Choose terminal background color" +msgstr "Izaberite boju pozadine terminala" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 +msgid "Choose terminal text color" +msgstr "Izaberite boju teksta u terminalu" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 +msgid "Color Selector" +msgstr "Biranje boja" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 +msgid "Color _palette:" +msgstr "_Paleta boja:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilnost" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 +msgid "Cursor blin_ks" +msgstr "Kursor t_reperi" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Vlastita _naredba:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 +msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "" +"Isključi sve kratice za pristup meniju (kao npr. Alt+d za otvaranje stavke " +"Datoteka u meniju)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Isključi kraticu za m_eni (F10 je uobičajeno)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "_Kodiranja koja su prikazana u meniju:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 +msgid "Effects" +msgstr "Efekti" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape sekvenca" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Izađi iz terminala" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39 +msgid "Goes after initial title" +msgstr "Postavlja se nakon prvobitnog naslova" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:40 +msgid "Goes before initial title" +msgstr "Postavlja se prije prvobitnog naslova" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:41 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Zadrži otvoren terminal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 +#, fuzzy +msgid "Image _file:" +msgstr "Datoteka _slike:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Prvobitni _naslov:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 +msgid "Isn't displayed" +msgstr "Nije prikazano" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Kratice tastature" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:79 +msgid "New Profile" +msgstr "Novi profil" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47 +msgid "On the left side" +msgstr "Na lijevoj strani" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:48 +msgid "On the right side" +msgstr "Na desnoj strani" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:49 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Otvori dijalog za određivanje boje" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 +msgid "Palette entry 1" +msgstr "Unos palete 1" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 +msgid "Palette entry 10" +msgstr "Unos palete 10" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 +msgid "Palette entry 11" +msgstr "Unos palete 11" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 +msgid "Palette entry 12" +msgstr "Unos palete 12" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 +msgid "Palette entry 13" +msgstr "Unos palete 13" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55 +msgid "Palette entry 14" +msgstr "Unos palete 14" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:56 +msgid "Palette entry 15" +msgstr "Unos palete 15" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:57 +msgid "Palette entry 16" +msgstr "Unos palete 16" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:58 +msgid "Palette entry 2" +msgstr "Unos palete 2" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 +msgid "Palette entry 3" +msgstr "Unos palete 3" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 +msgid "Palette entry 4" +msgstr "Unos palete 4" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 +msgid "Palette entry 5" +msgstr "Unos palete 5" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 +msgid "Palette entry 6" +msgstr "Unos palete 6" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 +msgid "Palette entry 7" +msgstr "Unos palete 7" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 +msgid "Palette entry 8" +msgstr "Unos palete 8" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 +msgid "Palette entry 9" +msgstr "Unos palete 9" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 +msgid "Password:" +msgstr "Šifra:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Editor profila" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 +msgid "Profile _icon:" +msgstr "_Ikona profila:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Ime profila:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 +msgid "Replaces initial title" +msgstr "Zamjenjuje prvobitni naslov" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 +msgid "Restart the command" +msgstr "Ponovo pokreni naredbu" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Po_kreni vlastitu naredbu umjesto shella" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 +#, fuzzy +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Zasjeni prozirnost ili sliku pozadine:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 +msgid "Sc_roll on output" +msgstr "_Pomiči tokom ispisa" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 +msgid "Scr_ollback:" +msgstr "Pomicanje _unazad:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Pomiči na pritisak _tipke" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 +msgid "Scrolling" +msgstr "Klizanje" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Znakovi za izbor po _riječima:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Pokaži uobičajeno traku s _menijem u novom terminalu" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Zvonce terminala" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 +msgid "Terminal applications have these colors available to them." +msgstr "Ove boje su dostupne aplikacijama terminala." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 +msgid "" +"The command running inside the terminal may dynamically set a new title." +msgstr "Naredba pokrenuta u terminalu može dinamički postaviti novi naslov." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 +msgid "" +"These options may cause some applications to behave incorrectly.\n" +"They are only here to allow you to work around certain applications\n" +"and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Ove opcije mogu uzrokovati neispravno ponašanje nekih aplikacija.\n" +"One su ovdje samo da biste mogli raditi sa nekim aplikacijama i\n" +"operativnim sistemima koji očekuju drugačije ponašanje terminala." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 +msgid "Title and Command" +msgstr "Naslov i naredba" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 +msgid "Use colors from s_ystem theme" +msgstr "Koristi boje teme _sistema" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Kada naredba _završi:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Dopusti masni tekst" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90 +msgid "_Background color:" +msgstr "Boja _pozadine:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:91 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Tipka za _brisanje proizvodi:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:92 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Baza na:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:93 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Tipka _Delete proizvodi:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:94 +msgid "_Dynamically-set title:" +msgstr "_Dinamički postavljen naslov:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:95 +msgid "_None (use solid color)" +msgstr "_Ništa (koristi punu boju)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:96 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Ime _profila:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:97 +msgid "_Reset compatibility options to defaults" +msgstr "_Postavi opcije kompatibilnosti na uobičajeno" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:98 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Pokreni naredbu kao shell za prijavu" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:99 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Klizač je:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:100 +msgid "_Shortcut Keys:" +msgstr "_Tipke kratica:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:101 +msgid "_Text color:" +msgstr "Boja _teksta:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:102 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Providna pozadina" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:103 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Ažuriraj zapisnik prijava pri pokretanju naredbe" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:104 +msgid "_Use the system terminal font" +msgstr "_Koristi font sistema za terminal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:105 +msgid "_lines" +msgstr "_linija" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:106 +#, fuzzy +msgid "kilo_bytes" +msgstr "kilobajta" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:107 +msgid "kilobytes" +msgstr "kilobajta" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Podskup mogućih kodiranja je predstavljen u podmeniju Kodiranje. Ovo je " +"lista kodiranja koji će se pojaviti tamo. Specijalno ime za kodiranje " +"\"current\" označava prikazivanje kodiranja iz trenutnih lokalnih postavki." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Vrijednost između 0.0 i 1.0 koja označava koliko će se zatamniti slika " +"pozadine. 0.0 označava bez zatamnjivanja, 1.0 označava potpuno zatamnjeno. " +"Trenutna implementacija sadrži samo dva moguća nivoa zatamnjivanja što znači " +"da se postavka ponaša buleanski gdje 0.0 isključuje efekat zatamnjivanja." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Pango ime fonta. Primjeri su \"Sans 12\" ili \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " +"format of X font names." +msgstr "" +"X ime fonta. Pogledajte man stranicu za X (upišite \"man X\") za više " +"detalja o formatu X imena fonta." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "Background image" +msgstr "Slika pozadine" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Background type" +msgstr "Tip pozadine" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Znakovi koji se smatraju dijelom riječi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Vlastita komanda koja će se koristiti umjesto shella" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Uobičajena boja pozadine terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Uobičajena boja pozadine terminala, izražena kao specifikacija boje (može " +"biti heksadecimalne cifre u HTML stilu, ili ime boje kao npr. \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Uobičajena boja teksta u terminalu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Uobičajena boja teksta u terminalu, izražena kao specifikacija boje (može " +"biti heksadecimalne cifre u HTML stilu ili ime boje kao npr. \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Efekat tipke za brisanje" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Efekat tipke Delete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Ime datoteke slike pozadine." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Koliko će se zatamniti slika pozadine" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Ime profila u ljudski čitljivom obliku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Ime profila u ljudski čitljivom obliku." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Ikona za prozor terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Ikona za kartice/prozore koji sadrže ovaj profil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Ako aplikacija u terminalu postavlja naslov (ljudi uglavnom biraju ovu " +"postavku u shellu), dinamički postavljen naslov može izbrisati prvobitni " +"naslov, biti postavljen prije, biti postavljen poslije ili zamijeniti " +"prvobitni naslov. Moguće vrijednosti su \"replace\", \"before\", \"after\" i " +"\"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, dopusti aplikacijama u terminalu korištenje masnih slova " +"u tekstu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, nemoj se oglašavati kada aplikacije pošalju escape " +"sekvencu za zvonce terminala." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Ako je postavljeno, pritisak tipke pomjera klizač na dno." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, pomjeraj sliku pozadine sa tekstom; ako nije " +"postavljeno, čuvaj sliku u jednoj poziciji i pomjeraj tekst." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Ako je postavljeno, naredba u terminalu će biti pokrenuta kao shell za " +"prijavu. (argv[0] će imati crticu ispred.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, sistemski zapisnici prijava utmp i wtmp će biti " +"ažurirani pri pokretanju naredbe u terminalu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, terminal će koristiti standardni globalni font desktopa " +"ako je monospace (i najsličniji font koji može naći ako nije)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, šema boja teme koja se koristi za polja za unos će se " +"koristiti u terminalu umjesto boja definiranih od korisnika." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, vrijednost postavke custom_command će se koristiti " +"umjesto pokretanja shella." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, kod svakog novog ispisa će se klizač pomjeriti na dno." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za otvaranje dijaloga za pravljenje profila. Izraženo kao " +"string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako " +"postavite opciju na specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica " +"za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za zatvaranje kartice. Izraženo kao string u istom formatu " +"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za zatvaranje prozora. Izraženo kao string u istom formatu " +"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za kopiranje izabranog teksta u clipboard. Izraženo kao " +"string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako " +"postavite opciju na specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica " +"za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za pokretanje pomoći. Izraženo kao string u istom formatu " +"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za povećavanje fonta. Izraženo kao string u istom formatu " +"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za smanjivanje fonta. Izraženo kao string u istom formatu " +"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za postavljanje fonta na normalnu veličinu. Izraženo kao " +"string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako " +"postavite opciju na specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica " +"za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za otvaranje nove kartice. Izraženo kao string u istom " +"formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za otvaranje novog prozora. Izraženo kao string u istom " +"formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za umetanje sadržaja clipboarda u terminal. Izraženo kao " +"string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako " +"postavite opciju na specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica " +"za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za biranje prve kartice. Izraženo kao string u istom " +"formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za biranje kartice 10. Izraženo kao string u istom formatu " +"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za biranje kartice 11. Izraženo kao string u istom formatu " +"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za biranje kartice 12. Izraženo kao string u istom formatu " +"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za biranje kartice 2. Izraženo kao string u istom formatu " +"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za biranje kartice 3. Izraženo kao string u istom formatu " +"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za biranje kartice 4. Izraženo kao string u istom formatu " +"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za biranje kartice 5. Izraženo kao string u istom formatu " +"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za biranje kartice 6. Izraženo kao string u istom formatu " +"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za biranje kartice 7. Izraženo kao string u istom formatu " +"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za biranje kartice 8. Izraženo kao string u istom formatu " +"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za biranje kartice 9. Izraženo kao string u istom formatu " +"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za prikaz preko cijelog ekrana. Izraženo kao string u " +"istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite " +"opciju na specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu " +"radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za resetovanje i čišćenje terminala. Izraženo kao string u " +"istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite " +"opciju na specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu " +"radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za resetovanje terminala. Izraženo kao string u istom " +"formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za postavljenje naslova terminala. Izraženo kao string u " +"istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite " +"opciju na specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu " +"radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za biranje sljedeće kartice. Izraženo kao string u istom " +"formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za biranje prethodne kartice. Izraženo kao string u istom " +"formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tastature za vidljivost trake menija. Izraženo kao string u istom " +"formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na " +"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Kratica tastature za zatvaranje kartice" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Kratica tastature za zatvaranje prozora" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Kratica tastature za kopiranje teksta" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Kratica tastature za stvaranje novog profila" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Kratica tastature za pokretanje pomoći" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Kratica tastature za povećavanje fonta" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Kratica tastature za postavljanje fonta na normalnu veličinu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Kratica tastature za smanjivanje fonta" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Kratica tastature za otvaranje nove kartice" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Kratica tastature za otvaranje novog prozora" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Kratica tastature za umetanje teksta" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Kratica tastature za resetovanje i čišćenje terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Kratica tastature za resetovanje terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Kratica tastature za postavljanje naslova terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Kratica tastature za biranje sljedeće kartice" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Kratica tastature za biranje prethodne kartice" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Kratica tastature za prikaz preko cijelog ekrana" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Kratica tastature za vidljivost trake menija" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Lista dostupnih kodiranja" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "List of profiles" +msgstr "Lista profila" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Lista profila poznatih mate/terminalu. Lista sadrži stringove " +"imenapoddirektorija relativno od /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Obično se može pristupiti traci menija tipkom F10. Ovo se također može " +"podesiti preko gtkrc (gtk-menu-bar-accel \"bilo šta\"). Ova opcija " +"dozvoljava isključivanje standardne kratice za traku menija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Broj linija za pomjeranje ispisa unazad" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" +"Broj linija za pomjeranje ispisa unazad. Požete pomjerati ispis unazad ovaj " +"broj linija; linije izvan ovog broja su poništene. Budite pažljivi sa ovom " +"postavkom, ovo je glavni faktor pri određivanju koliko će memorijekoristiti " +"terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Paleta za aplikacije terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Popup a dialog when an s/key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Otvori dijalog kada je s/key challenge response query detektiran i kliknut. " +"Upisivanje šifre u dijalogu će je poslati u terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Pozicija klizača" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Moguće vrijednosti su \"close\" za zatvaranje terminala i \"restart\" za " +"ponovno pokretanje naredbe." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profil koji će se koristiti pri otvaranju novog prozora ili kartice. Mora " +"biti u profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profil koji će se koristiti za nove terminale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Izvrši ovu naredbu umjesto shella ako je postavljena varijabla " +"use_custom_command." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Postavlja koji kod proizvodi tipka za brisanje. Moguće vrijednosti su " +"\"ascii-del\" za ASCII DEL znak, \"control-h\" za Control-H (AKA ASCII BS " +"znak), \"escape-sequence\" za escape sekvencu koja je obično vezana za tipku " +"za brisanje ili tipku Delete. \"ascii-del\" se obično smatra ispravnom " +"postavkom za tipku za brisanje." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Postavlja koji kod proizvodi tipka Delete. Moguće vrijednosti su \"ascii-del" +"\" za ASCII DEL znak, \"control-h\" za Control-H (AKA ASCII BS znak), " +"\"escape-sequence\" za escape sekvencu koja je obično vezana za tipku za " +"brisanje ili tipku Delete. \"escape-sequence\" se obično smatra ispravnom " +"postavkom za tipku Delete." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Support skey dingus clicking" +msgstr "Podrška za skey dingus klikanje" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminali imaju paletu sa 16 boja koje aplikacije unutar terminala mogu " +"koristiti. Ovo je ta paleta, u obliku liste imena boja odvojenih dvotačkama. " +"Imena boja trebaju biti u heksadecimalnom obliku npr. \"#FF00FF\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Naslov terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Naslov koji će se prikazati u prozoru ili kartici terminala. Ovaj naslov se " +"može zamijeniti ili kombinirati sa naslovom koji je postavila aplikacija u " +"terminalu, zavisno od postavke title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +"tabs with this profile." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, kursor će treperiti kada je terminal u fokusu, za " +"prozore/kartice sa ovim profilom." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, traka menija će se pokazivati u novim prozorima, za " +"prozore/kartice sa ovim profilom." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "" +"Tip pozadine terminala. Može biti \"solid\" za punu boju, \"image\" za sliku " +"ili \"transparent\" za poluprovidnost." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Šta činiti sa dinamičkim naslovom" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Šta činiti sa terminalom kada se podređena naredba završi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Kada se tekst bira riječima, sekvence ovih znakova se smatraju zasebnim " +"riječima. Rasponi mogu biti dani kao \"A-Z\". Crtica (koja ne izražava " +"raspon) treba biti prvi navedn znak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Gdje postaviti klizač u terminalu. Moguće vrijednosti su \"left\", \"right\" " +"i \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Da li traka menija ima kraticu tastature" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Da li je uključena standardna GTK kratica za traku menija" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Da li dopustiti masni tekst" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Da li tražiti potvrdu pri zatvaranju prozora terminala koji ima više od " +"jedne otvorene kartice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Da li tražiti potvrdu pri zatvaranju prozora terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Da li će kursor treperiti" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Da li imati kratice Alt+slovo za traku menija. Moguće je da se miješaju sa " +"aplikacijama koje su pokrenute u terminalu te ih je zato moguće isključiti." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Da li pokrenuti naredbu u terminalu kao shell za prijavu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Da li pokrenuti vlastitu naredbu umjesto shella" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Da li će se pomjerati slika pozadine" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Da li će se klizač postaviti na dno kada je tipka pritisnuta" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Da li će se klizač postaviti na dno pri novom ispisu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Da li pokazati traku menija u novima prozorima/karticama" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Da li ugušiti zvonce terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Da li ažurirati zapisnik prijava pri pokretanju naredbe terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Da li koristiti boje iz teme za grafički element terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Da li koristiti sistemski font" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/profile-editor.c:47 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Crno na svijetlo žutom" + +#: ../src/profile-editor.c:49 +msgid "Black on white" +msgstr "Crno na bijelom" + +#: ../src/profile-editor.c:51 +msgid "Gray on black" +msgstr "Sivo na crnom" + +#: ../src/profile-editor.c:53 +msgid "Green on black" +msgstr "Zeleno na crnom" + +#: ../src/profile-editor.c:55 +msgid "White on black" +msgstr "Bijelo na crnom" + +#: ../src/profile-editor.c:68 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux konzola" + +#: ../src/profile-editor.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../src/profile-editor.c:70 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#: ../src/profile-editor.c:792 ../src/profile-editor.c:822 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastito" + +#: ../src/profile-editor.c:1180 ../src/profile-editor.c:1213 +msgid "Choose a terminal font" +msgstr "Izaberite font za terminal" + +#: ../src/profile-editor.c:1191 ../src/simple-x-font-selector.c:327 +msgid "_Font:" +msgstr "_Font:" + +#: ../src/profile-editor.c:1469 +#, c-format +msgid "Editing Profile \"%s\"" +msgstr "Izmjena profila \"%s\"" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:332 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Veličina:" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:334 +msgid "_Use bold version of font" +msgstr "_Koristi masni font" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:341 +msgid "Click to choose font type" +msgstr "Kliknite da izaberete tip fonta" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:345 +msgid "Click to choose font size" +msgstr "Kliknite da izaberete veličinu fonta" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:656 +msgid "roman" +msgstr "rimski" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:657 +msgid "italic" +msgstr "kurziv" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:658 +msgid "oblique" +msgstr "nakrivljeno" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:659 +msgid "reverse italic" +msgstr "obrnuti kurziv" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:660 +msgid "reverse oblique" +msgstr "obrnuto nakrivljeno" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:661 +msgid "other" +msgstr "drugo" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:668 +msgid "proportional" +msgstr "proporcionalno" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:669 +msgid "monospaced" +msgstr "jednake veličine" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:670 +msgid "char cell" +msgstr "polje za znak" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "MAX_FONTS je prekoračeno. Neki fontovi mogu nedostajati." + +#: ../src/skey-popup.c:63 +msgid "The text you clicked doesn't seem to be an S/Key challenge." +msgstr "Tekst koji ste kliknuli izgleda nije S/Key izazov." + +#: ../src/terminal-accels.c:75 +msgid "New Tab" +msgstr "Nova kartica" + +#: ../src/terminal-accels.c:77 +msgid "New Window" +msgstr "Novi prozor" + +#: ../src/terminal-accels.c:81 +msgid "Close Tab" +msgstr "Zatvori karticu" + +#: ../src/terminal-accels.c:83 +msgid "Close Window" +msgstr "Zatvori prozor" + +#: ../src/terminal-accels.c:89 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: ../src/terminal-accels.c:91 +msgid "Paste" +msgstr "Umetni" + +#: ../src/terminal-accels.c:97 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Sakrij i pokaži traku menija" + +#: ../src/terminal-accels.c:99 +msgid "Full Screen" +msgstr "Cijeli ekran" + +#: ../src/terminal-accels.c:101 +msgid "Zoom In" +msgstr "Uvećaj" + +#: ../src/terminal-accels.c:103 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Umanji" + +#: ../src/terminal-accels.c:105 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normalna veličina" + +#: ../src/terminal-accels.c:111 ../src/terminal-screen.c:1976 +msgid "Set Title" +msgstr "Postavi naslov" + +#: ../src/terminal-accels.c:113 +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +#: ../src/terminal-accels.c:115 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Resetuj i očisti" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Izaberi prethodnu karticu" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Izaberi sljedeću karticu" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Izaberi karticu 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Izaberi karticu 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Izaberi karticu 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:134 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Izaberi karticu 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Izaberi karticu 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:140 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Izaberi karticu 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Izaberi karticu 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:146 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Izaberi karticu 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Izaberi karticu 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Izaberi karticu 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Izaberi karticu 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:158 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Izaberi karticu 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:164 +msgid "Contents" +msgstr "Sadržaj" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: ../src/terminal-accels.c:170 +msgid "Edit" +msgstr "Izmijeni" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "View" +msgstr "Pogled" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Go" +msgstr "Idi" + +#: ../src/terminal-accels.c:174 +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#: ../src/terminal-accels.c:264 ../src/terminal-profile.c:392 +#: ../src/terminal-screen.c:199 ../src/terminal.c:1721 +#, c-format +msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgstr "Dogodila se greška pri učitavanju podešavanja iz %s. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:278 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Dogodila se greška tokom naručivanja obavijesti o promjenama kratica " +"terminala. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:319 +#, c-format +msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +msgstr "Dogodila se greška tokom učitavanja kratice za terminal. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:335 +#, c-format +msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +msgstr "Vrijednost ključa podešavanja %s nije važeća, vrijednost je \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:358 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menubar access " +"keys. (%s)\n" +msgstr "" +"Dogodila se greška tokom učitavanja vrijednosti podešavanja za korištenje " +"kratice pristupa traci menija. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:372 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " +"menubar access keys (%s)\n" +msgstr "" +"Dogodila se greška tokom naručivanja obavijesti o promjenama postavke " +"korištenja kratica za pristup traci menija (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:383 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menu " +"accelerators. (%s)\n" +msgstr "" +"Dogodila se greška tokom učitavanja vrijednosti podešavanja za korištenje " +"kratica menija. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:399 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Dogodila se greška pri naručivanju obavijesti za use_menu_accelerators (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:777 +#, c-format +msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +msgstr "" +"Greška tokom prenošenja izmjene kratice u bazu podataka o podešavanjima: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:986 +#, c-format +msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgstr "Kratica \"%s\" je već vezana za radnju \"%s\"" + +#: ../src/terminal-accels.c:1018 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" +"Greška tokom postavljanja nove kratice u bazu podataka o podešavanjima: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1049 +#, c-format +msgid "Error setting %s config key: %s\n" +msgstr "Greška pri postavljanju %s ključa podešavanja: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1077 +#, c-format +msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +msgstr "Greška pri postavljanju ključa use_menu_accelerators: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1196 +msgid "_Action" +msgstr "_Radnja" + +#: ../src/terminal-accels.c:1216 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Kratica" + +#: ../src/terminal-profile.c:407 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " +"(%s)\n" +msgstr "" +"Dogodila se greška tokom naručivanja obavijesti o promjenama u profilu " +"terminala. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1002 +#, c-format +msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "Nisam mogao naći ikonu pod imenom \"%s\" za profila terminala \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1016 +#, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "Neuspješno učitavanje ikone \"%s\" za profil terminala \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1202 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" +"Nisam mogao naći sliku pozadine pod imenom \"%s\" za profil terminala \"%s" +"\"\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Neuspješno učitavanje slike pozadine \"%s\" za profil terminala \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1870 +#, c-format +msgid "" +"MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgstr "" +"MATE terminal: ime fonta \"%s\" postavljeno u bazi podataka za podešavanja " +"nije važeće\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2171 +#, c-format +msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +msgstr "Greška pri dobavljanju vrijednosti za %s: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2177 +#, c-format +msgid "There wasn't a default value for %s\n" +msgstr "Nije bilo uobičajene vrijednosti za %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2192 +#, c-format +msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +msgstr "Greška pri vraćanju ključa %s na uobičajeno: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2395 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +msgstr "" +"Dogodila se greška tokom uklanjanja direktorija sa podešavanjima %s. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2452 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of changes to default " +"profile. (%s)\n" +msgstr "" +"Dogodila se greška pri naručivanju obavijesti o promjenama uobičajenog " +"profila. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2497 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalji" + +#: ../src/terminal-profile.c:2932 ../src/terminal.c:2369 +#, c-format +msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +msgstr "Dogodila se greška tokom stvaranja profila \"%s\"" + +#: ../src/terminal-profile.c:3012 +msgid "There was an error deleting the profiles" +msgstr "Dogodila se greška tokom brisanja profila" + +#: ../src/terminal-profile.c:3115 +#, c-format +msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +msgstr "Nisam mogao tumačiti string \"%s\" kao paletu boja\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:3124 +#, c-format +msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +msgstr[0] "Paleta je imala %d unos umjesto %d\n" +msgstr[1] "Paleta je imala %d unosa umjesto %d\n" +msgstr[2] "Paleta je imala %d unosa umjesto %d\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:215 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Dogodila se greška pri naručivanju obavijesti o promjenama monospace fonta. " +"(%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:825 +#, c-format +msgid "Could not load font \"%s\"\n" +msgstr "Nisam mogao učitati font \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:953 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "Pojavio se problem sa naredbom za ovaj terminal: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1301 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" +"Nisam mogao otvoriti adresu \"%s\":\n" +"%s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1398 ../src/terminal-window.c:809 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Dogodila se greška pri učitavanju vrijednosti postavke za korištenje slika u " +"meniju. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1485 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Otvori link" + +#: ../src/terminal-screen.c:1490 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopiraj adresu linka" + +#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-window.c:852 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Otvori _terminal" + +#: ../src/terminal-screen.c:1505 ../src/terminal-window.c:855 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Otvori ka_rticu" + +#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:870 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "_Zatvori karticu" + +#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:874 +msgid "_Close Window" +msgstr "Zat_vori prozor" + +#: ../src/terminal-screen.c:1540 +msgid "Change P_rofile" +msgstr "Promijeni p_rofil" + +#: ../src/terminal-screen.c:1576 +msgid "_Edit Current Profile..." +msgstr "_Izmijeni trenutni profil..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1581 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Pokaži traku _menija" + +#: ../src/terminal-screen.c:1591 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Ulazne metode" + +#: ../src/terminal-screen.c:2005 +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#: ../src/terminal-screen.c:2117 +#, c-format +msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"tekst koji je ispušten u terminal je pogrešnog formata (%d) ili dužine (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2140 +#, c-format +msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Boja koja je ispuštena u terminal je pogrešnog formata (%d) ili dužine (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2183 +#, c-format +msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Mozilla url koji je ispušten u terminal je pogrešnog formata (%d) ili dužine " +"(%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2232 +#, c-format +msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"URI lista koja je ispuštena u terminal je pogrešnog formata (%d) ili dužine " +"(%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2286 +#, c-format +msgid "" +"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Ime datoteke slike koje je ispušteno u terminal je pogrešnog formata (%d) " +"ili dužine (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2312 +#, c-format +msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +msgstr "Greška tokom pretvaranja URI-ja \"%s\" u ime datoteke: %s\n" + +#: ../src/terminal-widget-vte.c:574 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Greška tokom stvaranja podređenog procesa za ovaj terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:335 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Dogodila se greška tokom naručivanja obavijesti o promjenama vidljivosti " +"ikona u meniju. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:593 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:595 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:716 +msgid "_Add or Remove..." +msgstr "_Dodaj ili ukloni..." + +#. This is fairly bogus to have here but I don't know +#. * where else to put it really +#. +#: ../src/terminal-window.c:863 +msgid "New _Profile..." +msgstr "Novi _profil..." + +#: ../src/terminal-window.c:907 +msgid "P_rofiles..." +msgstr "P_rofili..." + +#: ../src/terminal-window.c:910 +msgid "_Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Kratice _tastature..." + +#: ../src/terminal-window.c:914 +msgid "C_urrent Profile..." +msgstr "_Trenutni profil..." + +#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, +#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. +#: ../src/terminal-window.c:929 +msgid "Show Menu_bar" +msgstr "Pokaži traku _menija" + +#: ../src/terminal-window.c:933 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Cijeli ekran" + +#: ../src/terminal-window.c:976 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Promijeni _profil" + +#: ../src/terminal-window.c:979 +msgid "_Set Title..." +msgstr "_Postavi naslov..." + +#: ../src/terminal-window.c:986 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Postavi kodiranje _znakova" + +#: ../src/terminal-window.c:996 +msgid "_Reset" +msgstr "_Resetuj" + +#: ../src/terminal-window.c:999 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Resetuj i oč_isti" + +#: ../src/terminal-window.c:1013 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Prethodna kartica" + +#: ../src/terminal-window.c:1017 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Sljedeća kartica" + +#: ../src/terminal-window.c:1036 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" + +#: ../src/terminal-window.c:1046 +msgid "_About" +msgstr "_O" + +#: ../src/terminal-window.c:1235 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +msgstr "" +"Dogodila se greška pri učitavanju vrijednosti postavke za korištenje " +"memorisanja. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:1254 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal window " +"configuration changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Dogodila se greška pri naručivanju obavijesti o promjenama u podešavanjima " +"prozora terminala. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:2129 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../src/terminal-window.c:2131 ../src/terminal.c:2960 +msgid "_Edit" +msgstr "_Izmijeni" + +#: ../src/terminal-window.c:2133 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: ../src/terminal-window.c:2135 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:2137 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Kartice" + +#: ../src/terminal-window.c:2139 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../src/terminal-window.c:2322 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "" +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +"tabs." +msgstr[0] "" +"Ovaj prozor ima otvorenu %d karticu. Zatvaranje ovog prozora će zatvoriti " +"sve kartice." +msgstr[1] "" +"Ovaj prozor ima otvorene %d kartice. Zatvaranje ovog prozora će zatvoriti " +"sve kartice." +msgstr[2] "" +"Ovaj prozor ima otvoreno %d kartica. Zatvaranje ovog prozora će zatvoriti " +"sve kartice." + +#: ../src/terminal-window.c:2327 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "Zatvoriti sve kartice?" + +#: ../src/terminal-window.c:2340 +#, fuzzy +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "Zatvori sve kartice" + +#: ../src/terminal-window.c:2740 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:2744 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "Kenan Hadžiavdić " + +#: ../src/terminal.c:189 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "Izvrši argument na ovu opciju u terminalu." + +#: ../src/terminal.c:198 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "Izvrši ostatak komandne linije u terminalu." + +#: ../src/terminal.c:207 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." +msgstr "" +"Otvori novi prozor sa karticom u uobičajenom profilu. Moguće je dati više " +"ovakvih opcija." + +#: ../src/terminal.c:216 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." +msgstr "" +"Otvori novi prozor sa karticom u datom profilu. Moguće je dati više ovakvih " +"opcija." + +#: ../src/terminal.c:217 ../src/terminal.c:235 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "IMEPROFILA" + +#: ../src/terminal.c:225 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Otvori novu karticu u zadnjem otvorenom prozoru u uobičajenom profilu. " +"Moguće je dati više ovakvih opcija." + +#: ../src/terminal.c:234 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Otvori novu karticu u zadnjem otvorenom prozoru u datom profilu. Moguće je " +"dati više ovakvih opcija." + +#: ../src/terminal.c:243 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Otvori novi prozor sa karticom sa datim ID-om profila. Koristi se interno za " +"snimanje sesija." + +#: ../src/terminal.c:244 ../src/terminal.c:253 +msgid "PROFILEID" +msgstr "IDPROFIL" + +#: ../src/terminal.c:252 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Otvori novu karticu u zadnjem otvorenom prozoru sa datim ID-om profila. " +"Koristi se interno za snimanje sesija." + +#: ../src/terminal.c:261 +msgid "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" +"Postavi ulogu zadnjeg navedenog prozora; odnosi se samo na jedan prozor; " +"može se navesti jednom za svaki prozor koji se otvori iz komandne linije." + +#: ../src/terminal.c:262 +msgid "ROLE" +msgstr "ULOGA" + +#: ../src/terminal.c:270 +msgid "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Uključi traku menija za zadnji navedeni prozor; odnosi se na samo jedan " +"prozor; može se navesti jednom za svaki prozor koji se otvori iz komandne " +"linije." + +#: ../src/terminal.c:279 +msgid "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Isključi traku menija u zadnjem navedenom prozoru; odnosi se na samo jedan " +"prozor; može se navesti jednom za svaki prozor koji se otvori iz komandne " +"linije." + +#: ../src/terminal.c:288 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Postavi ulogu zadnjeg navedenog prozora; odnosi se samo na jedan prozor; " +"može se navesti jednom za svaki prozor koji se otvori iz komandne linije." + +#: ../src/terminal.c:297 +msgid "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." +msgstr "" +"Specifikacija X geometrije (pogledajte \"X\" man stranicu), može biti " +"navedeno jednom za svaki prozor koji će se otvoriti." + +#: ../src/terminal.c:298 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIJA" + +#: ../src/terminal.c:306 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Bez registriranja aktivnog imena na serveru, nemoj ponovo koristiti aktivni " +"terminal" + +#: ../src/terminal.c:315 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "Registriraj aktivno ime na serveru [običajeno]" + +#: ../src/terminal.c:324 +msgid "ID for startup notification protocol." +msgstr "ID za protokol obavijesti o pokretanju." + +#: ../src/terminal.c:333 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "Postavi naslov terminala" + +#: ../src/terminal.c:334 +msgid "TITLE" +msgstr "NASLOV" + +#: ../src/terminal.c:342 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "Postavi radni direktorij terminala" + +#: ../src/terminal.c:343 ../src/terminal.c:352 +msgid "DIRNAME" +msgstr "IMEDIREKTORIJA" + +#: ../src/terminal.c:351 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "Postavi uobičajeni radni direktorij terminala. Koristi se interno" + +#: ../src/terminal.c:360 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Postavi faktor uvećanja za terminal (1.0 = normalan veličina)" + +#: ../src/terminal.c:361 ../src/terminal.c:370 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "FAKTORUVEĆANJA" + +#: ../src/terminal.c:369 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Postavi zadnju navedenu karticu kao aktivnu u svom prozoru" + +#: ../src/terminal.c:712 +#, c-format +msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +msgstr "Nisam mogao učitati ikonu \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal.c:777 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +msgstr "Opcija \"%s\" zahtijeva navođenje naredbe koja će se izvršiti\n" + +#: ../src/terminal.c:785 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "Argument za \"%s\" nije važeća naredba: %s\n" + +#: ../src/terminal.c:795 ../src/terminal.c:819 +#, c-format +msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +msgstr "\"%s\" je naveden više puta za isti prozor ili karticu\n" + +#: ../src/terminal.c:810 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" +msgstr "" +"Opcija \"%s\" zahtijeva navođenje naredbe koja će se izvršiti na ostatku " +"komandne linije\n" + +#: ../src/terminal.c:841 ../src/terminal.c:865 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +msgstr "" +"Opcija \"%s\" zahtijeva argument koji navodi profil koji će se koristiti\n" + +#: ../src/terminal.c:899 ../src/terminal.c:925 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" opcija je navedena dvaput za isti prozor\n" + +#: ../src/terminal.c:965 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +msgstr "Opcija \"%s\" zahtijeva argument koji dodjeluje ulogu\n" + +#: ../src/terminal.c:974 +msgid "Two roles given for one window\n" +msgstr "Dvije uloge dodijeljene jednom prozoru\n" + +#: ../src/terminal.c:990 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +msgstr "Opcija \"%s\" zahtijeva argument koji dodjeljuje geometriju\n" + +#: ../src/terminal.c:999 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +msgstr "Dvije opcije \"%s\" dodijeljene jednom prozoru\n" + +#: ../src/terminal.c:1009 +msgid "Two geometries given for one window\n" +msgstr "Dvije geometrije dodijeljene jednom prozoru\n" + +#: ../src/terminal.c:1035 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +msgstr "Opcija \"%s\" zahtijeva argument koji dodjeljuje naslov\n" + +#: ../src/terminal.c:1043 ../src/terminal.c:1066 ../src/terminal.c:1108 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +msgstr "Dvije opcije \"%s\" dodijeljene jednoj kartici\n" + +#: ../src/terminal.c:1058 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +msgstr "Opcija \"%s\" zahtijeva argument koji dodjeljuje direktorij\n" + +#: ../src/terminal.c:1078 +msgid "" +"Option --default-working-directory requires an argument giving the " +"directory\n" +msgstr "" +"Opcija --default-working-directory zahtijeva argument koji dodjeljuje " +"direktorij\n" + +#: ../src/terminal.c:1084 +msgid "Two --default-working-directories given\n" +msgstr "--default-working-directories je navedeno dvaput\n" + +#: ../src/terminal.c:1100 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +msgstr "Opcija \"%s\" zahtijeva argument koji dodjeljuje faktor uvećanja\n" + +#: ../src/terminal.c:1123 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "\"%s\" nije važeći faktor uvećanja\n" + +#: ../src/terminal.c:1131 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Faktor uvećanja \"%g\" je premali, koristim %g\n" + +#: ../src/terminal.c:1138 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Faktor uvećanja \"%g\" je prevelik, koristim %g\n" + +#: ../src/terminal.c:1159 +#, c-format +msgid "" +"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --" +"window-with-profile option\n" +msgstr "" +"Opcija --%s nije više podržana u ovoj verziji mate terminala; možda želite " +"napraviti profil sa željenom postavkom i koristiti nvu opciju --window-with-" +"profile\n" + +#: ../src/terminal.c:1165 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice\n" +msgstr "Opcija \"%s\" je data dvaput\n" + +#: ../src/terminal.c:1170 ../src/terminal.c:1311 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "Opcija \"%s\" zahtijeva argument\n" + +#: ../src/terminal.c:1289 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "Opcija \"%s\" nema argumenta\n" + +#: ../src/terminal.c:1423 +#, c-format +msgid "No such profile '%s', using default profile\n" +msgstr "Nema takvog profila '%s', koristim uobičajeni profil\n" + +#: ../src/terminal.c:1664 +#, c-format +msgid "Invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "Nevažeći argument: \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1737 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Dogodila se greška pri naručivanju obavijesti o promjenama liste profila u " +"terminalu. (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:1966 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Nevažeći string za geometriju \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:2031 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +msgstr "Dogodila se greška tokom dobavljanja liste profila za terminal. (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:2335 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2349 +msgid "" +"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +msgstr "Profil koji ste izabrali kao osnovu za vaš novi profil više ne postoji" + +#: ../src/terminal.c:2444 +msgid "Enter profile name" +msgstr "Unesite ime profila" + +#: ../src/terminal.c:2454 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Izaberite osnovni profil" + +#: ../src/terminal.c:2593 +msgid "Profile list" +msgstr "Lista profila" + +#: ../src/terminal.c:2662 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "Morate izabrati jedan ili više profila da biste ih izbrisali." + +#: ../src/terminal.c:2673 +msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +msgstr "Morate imati barem jedan profil, ne možete ih sve izbrisati." + +#: ../src/terminal.c:2680 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Izbrisati ovaj %d profil?\n" +msgstr[1] "Izbrisati ova %d profila?\n" +msgstr[2] "Izbrisati ovih %d profila?\n" + +#: ../src/terminal.c:2701 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Izbrisati profil \"%s\"?" + +#: ../src/terminal.c:2723 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Izbriši profil" + +#: ../src/terminal.c:2996 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: ../src/terminal.c:3037 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profili:" + +#: ../src/terminal.c:3069 +msgid "Click to open new profile dialog" +msgstr "Kliknite da otvorite dijalog za novi profil" + +#: ../src/terminal.c:3077 +msgid "Click to open edit profile dialog" +msgstr "Kliknite da otvorite dijalog za izmjenu profila" + +#: ../src/terminal.c:3085 +msgid "Click to delete selected profile" +msgstr "Kliknite da izbrišete izabrani profil" + +#: ../src/terminal.c:3090 +msgid "Profile _used when launching a new terminal:" +msgstr "Profil koji se _koristi pri pokretanju novog terminala:" + +#: ../src/terminal.c:3146 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Kliknite dugme da izaberete profil" + +#: ../src/terminal.c:3563 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Dogodila se greška tokom prikazivanja pomoći: %s" + +#: ../src/terminal.c:3634 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly." +msgstr "" +"Nedostaje datoteka \"%s\". Ovo ukazuje da je aplikacija neispravno " +"instalirana." + +#: ../src/terminal.c:3798 +msgid "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "" +"Izgleda da nemate instaliran server za mate terminal u važećoj lokaciji. " +"Mod sa tvornicama je isključen.\n" + +#: ../src/terminal.c:3801 +msgid "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" +msgstr "" +"Greška tokom registriranja terminala u servisu za aktiviranje, mod sa " +"tvornicama je isključen.\n" + +#: ../src/terminal.c:3837 +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "Neuspješno dobavljanje servera terminala od servera aktiviranja\n" + +msgid "_Search" +msgstr "_Traži" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Nađi..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Nađi _sljedeće" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Nađi _prethodno" + +msgid "Find" +msgstr "Nađi" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Traži:" + +msgid "_Match case" +msgstr "_Upoređivanje razlikuje velika i mala slova" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Upoređuj samo _cijele riječi" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Traži _unazad" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Način lomljenja" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..1b50898 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,3414 @@ +# Catalan translation of mate-terminal. +# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# , 2002. +# Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2005. +# Josep Puigdemont , 2005, 2006, 2007. +# Joan Duran , 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-11 20:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-02 18:19+0200\n" +"Last-Translator: Joan Duran \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304 +#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Obriu la línia d'ordres" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessió" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Especifiqueu el fitxer que conté la configuració desada" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FITXER" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Especifiqueu l'identificador de gestió de sessió" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "IDENTIFICADOR" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opcions de la gestió de sessió:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Mostra les opcions de la gestió de sessió" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Codi_ficacions disponibles:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Afegeix o suprimeix codificacions del terminal" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Codificacio_ns mostrades al menú:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Es presenta un subconjunt de codificacions possibles al submenú " +"Codificacions. Aquesta és una llista de codificacions que apareixen allí. El " +"nom de codificació especial «current» vol dir que s'ha de mostrar la " +"codificació del locale actual." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Un valor entre 0.0 i 1.0 que indica quant s'ha d'enfosquir la imatge de " +"fons. 0.0 vol dir sense foscor, 1.0 vol dir foscor total. A la implementació " +"actual, només hi ha dos nivells de foscor possibles, així doncs la " +"configuració actua com un booleà, on 0.0 inhabilita l'efecte de foscor." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per separar la pestanya actual. S'expressa com una cadena " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per moure la pestanya actual a l'esquerra. S'expressa com " +"a una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de " +"GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per moure la pestanya actual a la dreta. S'expressa com a " +"una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK" +"+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Accelerador per separar la pestanya actual." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Accelerador per moure la pestanya actual a l'esquerra." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Accelerador per moure la pestanya actual a la dreta." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Un nom de tipus de lletra Pango. Per exemple «Sans 12» o «Monospace Bold 14»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Imatge del fons" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Tipus de fons" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Caràcters que es consideren «part d'una paraula»" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "L'ordre personalitzada a utilitzar en comptes de l'intèrpret d'ordres" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminat" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Color predeterminat del text en negreta al terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Color predeterminat del text en negreta al terminal, com una especificació " +"de color (poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal " +"com «red» (vermell)). S'ignorarà si «bold_color_same_as_fg» està habilitat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "El color de fons del terminal per defecte" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Color predeterminat del fons del terminal, com una especificació de color " +"(poden ser dígits hexadecimals en estil HTML, o un nom de color tal com " +"«red» (vermell))." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Color predeterminat del text al terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Color predeterminat del text al terminal, com una especificació de color " +"(poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red»)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Nombre predeterminat de columnes" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Nombre predeterminat de files" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Efecte de la tecla de retrocés" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Efecte de la tecla de supressió" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Nom del fitxer d'una imatge de fons." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Tipus de lletra" + +# FIXME +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Ressalta els desafiaments d'S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Nom del perfil llegible per humans" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Nom del perfil llegible per humans." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Icona per a la finestra del terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "" +"Icona a utilitzar per a les pestanyes/finestres que continguen aquest perfil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Si l'aplicació dins del terminal estableix el títol (típicament, la gent té " +"el seu intèrpret configurat per fer això), el títol dinàmicament establert " +"pot esborrar el títol configurat, anar davant, darrere o reemplaçar-lo. Els " +"valors possibles són «replace», «before», «after» i «ignore»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Si està habilitat, permet a les aplicacions dins del terminal mostrar text " +"en negreta." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Si està habilitat, es renderitzarà el text en negreta utilitzant el mateix " +"color que el text normal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Si està habilitat, no fa cap soroll quan les aplicacions envien la seqüència " +"d'escapada de l'avís sonor del terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Si està habilitat, en prémer una tecla fa que es desplaci al fons." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Si està habilitat, desplaça la imatge de fons amb el text del primer pla; " +"sinó, manté la imatge en una posició fixa i hi desplaça el text per sobre." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Si està habilitat, les línies de desplaçament no es descartaran mai. " +"L'historial de desplaçament s'emmagatzema temporalment al disc, de manera " +"que això pot provocar que el sistema es quedi sense espai al disc si hi ha " +"molta sortida al terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Si està habilitat, l'ordre dins del terminal s'iniciarà com a un intèrpret " +"d'entrada. (argv[0] tindrà un guió davant seu.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Si està habilitat, s'actualitzarà els registres d'entrada quan l'ordre dins " +"del terminal s'executi." + +# monospace -> no recorde com vam quedar a la llista i no trobe el missatge. jm +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Si està habilitat, el terminal utilitzarà el tipus de lletra estàndard " +"global per a tot l'escriptori si és monoespai (i el tipus de lletra més " +"similar que puga trobar si no és així)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Si està habilitat, l'esquema de colors del tema utilitzat per a les caixes " +"d'entrada de text s'utilitzarà per al terminal, en comptes dels colors " +"indicats per l'usuari." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Si està habilitat, el valor de la configuració custom_command s'utilitzarà " +"en comptes d'executar un intèrpret." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Si està habilitat, quan hi hagi nova sortida el terminal, es desplaçarà al " +"fons." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per mostrar el diàleg de creació de perfils. S'expressa " +"com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos " +"de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per tancar una pestanya. S'expressa com una cadena en el " +"mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu " +"l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació de tecla " +"per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per tancar una finestra. S'expressa com una cadena en el " +"mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu " +"l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació de tecla " +"per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per copiar el text seleccionat al porta-retalls. " +"S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de " +"recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " +"haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per mostrar l'ajuda. S'expressa com una cadena en el " +"mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu " +"l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació de tecla " +"per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per fer el tipus de lletra més gran. S'expressa com una " +"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. " +"Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per fer el tipus de lletra més petit. S'expressa com una " +"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. " +"Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per fer el tipus de lletra de mida normal. S'expressa com " +"una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK" +"+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per obrir una nova pestanya. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per obrir una nova finestra. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per enganxar el text seleccionat des del porta-retalls. " +"S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de " +"recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " +"haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 1. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 10. S'expressa com una cadena " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 11. S'expressa com una cadena " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 12. S'expressa com una cadena " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 2. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 3. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 4. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 5. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 6. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 7. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 8. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 9. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per commutar el mode a pantalla sencera. S'expressa com " +"una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK" +"+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per reiniciar i netejar el terminal. S'expressa com una " +"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. " +"Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per reiniciar el terminal. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per desar el contingut de la pestanya actual a un fitxer. " +"S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de " +"recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " +"haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per establir el títol del terminal. S'expressa com una " +"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. " +"Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya següent. S'expressa com una " +"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. " +"Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya anterior. S'expressa com una " +"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. " +"Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per commutar la visibilitat de la barra de menú. " +"S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de " +"recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " +"haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Accelerador per tancar una pestanya" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Accelerador per tancar una finestra" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Accelerador per copiar text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Accelerador per crear un nou perfil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Accelerador per llançar l'ajuda" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Accelerador per fer el tipus de lletra més gran" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Accelerador per fer el tipus de lletra de mida normal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Accelerador per fer el tipus de lletra més petit" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Accelerador per obrir una nova pestanya" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Accelerador per obrir una nova finestra" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Accelerador per enganxar text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Accelerador per reiniciar i netejar el terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Accelerador per reiniciar el terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Accelerador per desar el contingut de la pestanya actual a un fitxer" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Accelerador per establir el títol del terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya següent" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya anterior" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Accelerador per commutar el mode a pantalla sencera" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Accelerador per canviar la visibilitat de la barra del menú" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Llista de codificacions disponibles" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of profiles" +msgstr "Llista de perfils" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Llista de perfils coneguts per mate-terminal. La llista conté cadenes que " +"nombren subdirectoris relatius a /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Normalment podeu accedir a la barra de menú amb F10. Això també es pot " +"personalitzar mitjançant gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «whatever»). Aquesta " +"opció permet que l'accelerador de barra de menú estàndard es puga " +"inhabilitar." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Number of columns in newly created terminal windows." +msgstr "Nombre de columnes en les finestres de terminal acabades de crear." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Nombre de línies a mantenir en el desplaçament" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of rows in newly created terminal windows." +msgstr "Nombre de files en les finestres de terminal acabades de crear." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Nombre de línies de desplaçament a mantenir. Podeu desplaçar-vos cap enrere " +"en el terminal aquest nombre de línies; les línies que no càpiguen al " +"desplaçament es descarten. Si «scrollback_unlimited» està habilitat, " +"s'ignorarà aquest valor." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Paleta per a les aplicacions de terminal" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Mostra un diàleg quan es detecta i es fa clic a una consulta de resposta " +"d'un desafiament d's/key. Si es tecleja una contrasenya al diàleg, s'enviarà " +"al terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Posició de la barra de desplaçament" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Els valors possibles són «close» per tancar el terminal i «restart» per tornar " +"a executar l'ordre." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Perfil a utilitzar quan s'obre una nova finestra o pestanya. Ha d'estar a " +"profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Perfil a utilitzar per a nous terminals" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Executa aquesta ordre en comptes de l'intèrpret, si use_custom_command és " +"cert." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Estableix quin codi genera la tecla de retrocés. Els valors possibles són " +"«ascii-del» per al caràcter ASCII DEL, «control-h» per a Control-H (també " +"conegut com el caràcter ASCII BS), «escape-sequence» per a la seqüència " +"d'escapada normalment associada a retrocés o suprimeix. «ascii-del» és " +"considerada normalment la configuració correcta de la tecla de retrocés." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Estableix quin codi genera la tecla suprimeix. Els valors possibles són " +"«ascii-del» per al caràcter ASCII DEL, «control-h» per a Control-H (també " +"conegut com el caràcter ASCII BS), «escape-sequence» per a la seqüència " +"d'escapada normalment associada a retrocés o suprimeix. «escape-sequence» és " +"considerada normalment la configuració correcta de la tecla de retrocés." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Els terminals tenen una paleta de 16 colors que poden utilitzar les " +"aplicacions de dins del terminal. Això és aquesta paleta, en la forma d'una " +"llista de noms de colors separats per dos punts. Els colors han d'estar en " +"format hexadecimal, com per exemple «#FF00FF»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "L'aparença del cursor" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Els valors possibles són «block» per utilitzar un bloc, «ibeam» per utilitzar " +"una línia vertical o «underline» per utilitzar un subratllat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Els valors possibles són «system» (sistema) per utilitzar el paràmetre de " +"parpelleig del cursor global, «on» (activat) o «off» (apagat) per establir " +"explícitament el mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Títol pel terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Títol a mostrar per a la finestra o pestanya del terminal. Aquest títol es " +"pot reemplaçar o combinar amb el títol establert per l'aplicació dins del " +"terminal, depenent de la configuració title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Cert si la barra de menú s'ha de mostrar a les noves finestres, per a " +"finestres/pestanyes amb aquest perfil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Tipus de fons del terminal. Pot ser «solid» per a un color sòlid, «image» per " +"a una imatge o «transparent» per a una transparència real si s'està executant " +"un gestor de finestres de composició (en cas contrari serà una " +"pseudotransparència)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Què cal fer amb el títol dinàmic" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Què cal fer amb el terminal quan l'ordre filla surt" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Una seqüència formada per aquests caràcters es considerarà una paraula quan " +"se seleccioni text per paraules. Es poden donar rangs com «A-Z». El guió " +"literal (que no expressi un rang) ha de ser el primer caràcter donat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"On s'ha de mostrar la barra de desplaçament del terminal. Les possibilitats " +"són «left», «right» i «disabled»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "" +"Si s'hauria de mantenir un nombre de línies il·limitat en el desplaçament" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "" +"Si el text en negreta hauria d'utilitzar el mateix color que el text normal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Si la barra de menú té dreceres" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" +"Si la drecera estàndard de GTK per accedir a les barres de menú està activada" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Si es permet o no text en negreta" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Si s'ha de demanar confirmació en tancar una finestra del terminal que té " +"més d'una pestanya oberta." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Si s'ha de demanar confirmació en tancar finestres del terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Si el cursor ha de parpellejar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Si s'han de tenir dreceres Alt+lletra per a la barra de menú. Poden " +"interferir amb algunes aplicacions dins del terminal així doncs és possible " +"inhabilitar-les." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" +"Si s'ha d'executar l'ordre dins del terminal com un intèrpret d'entrada" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "" +"Si s'executa o no una ordre personalitzada en comptes de l'intèrpret d'ordres" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Si s'ha de desplaçar la imatge de fons" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Si s'ha de desplaçar al final quan es prem una tecla" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Si s'ha de desplaçar al final quan hi ha una sortida nova" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de menú a les finestres/pestanyes noves" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Si s'ha de silenciar l'avís sonor del terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Si s'ha d'actualitzar el registre d'entrada quan s'executa l'ordre del " +"terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Si s'han d'utilitzar els colors del tema per al giny del terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Si s'ha d'utilitzar el tipus de lletra del sistema" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:167 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,ISO-8859-1,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Habilita la tecla d'accés al _menú (F10 per defecte)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Dreceres de teclat" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"Habilita _totes les tecles d'accés dels menús (com ara Alt+F per obrir el " +"menú Fitxer)" + +# Tot i que sembli estrany, aquesta és la millor traducció (Josep) +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Dreceres:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Negre sobre groc clar" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Negre sobre blanc" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Gris sobre negre" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Verd sobre negre" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Blanc sobre negre" + +#: ../src/profile-editor.c:479 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'ordre: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:499 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Edició del perfil «%s»" + +#: ../src/profile-editor.c:637 +msgid "Images" +msgstr "Imatges" + +#: ../src/profile-editor.c:763 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Escolliu el color %d de la paleta" + +#: ../src/profile-editor.c:767 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Entrada %d de la paleta" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfils" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Perfil _emprat quan es llanci un terminal nou:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "C_rea" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "Perfil nou" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Nom del perfil:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Basat en:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Ordre" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, and Bold" +msgstr "Primer pla, fons i negreta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Nota: aquests colors estan disponibles a les aplicacions " +"del terminal." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Nota: aquestes opcions poden fer que algunes aplicacions no " +"funcionin correctament. Només hi són per permetre-us solucionar aspectes de " +"certes aplicacions i sistemes operatius que esperen un comportament diferent " +"del terminal." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Màxim" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" +"Automàtic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Seqüència d'escapada" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "Fons" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "La imatge del fons es _desplaça" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Bloc\n" +"Forma d'I\n" +"Subratllat" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Color de la _negreta:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "_Esquemes integrats:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Esquemes _integrats:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Trieu un tipus de lletra de terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Trieu el color de fons del terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Trieu el color del text del terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "_Paleta de colors:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilitat" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_Forma del cursor:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzat" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "_Ordre personalitzada:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Default si_ze:" +msgstr "_Mida predeterminada:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Surt del terminal\n" +"Reinicia l'ordre\n" +"Manté el terminal obert" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Fitxer d'imatge:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Títol _inicial:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"A la part esquerra\n" +"A la part dreta\n" +"Inhabilitada" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:40 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Editor de perfils" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Reemplaça el títol inicial\n" +"Va abans del títol inicial\n" +"Va després del títol inicial\n" +"Manté el títol inicial" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "" +"E_xecuta una ordre personalitzada en comptes del meu intèrpret d'ordres" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Enfosqueix la transparència o imatge de fons:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Desplaçament en _prémer una tecla" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Desplaçament en _sortida" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Desplaçament cap _enrere:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scrolling" +msgstr "Desplaçament" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Trieu la imatge del fons" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Caràcters de _selecció per paraula:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Mostra la barra del _menú per defecte" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Consola de Linux\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Personalitzat" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Avís sonor del terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Title and Command" +msgstr "Títol i ordre" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Quan l'ordre _surt:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Quan les ordres del terminal estableixin el seu propi _títol:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Permet text en _negreta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Background color:" +msgstr "Color del _fons:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Background image" +msgstr "_Imatge de fons" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "La tecla de _retrocés genera:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "La tecla de _suprimir genera:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Font:" +msgstr "Tipus de _lletra:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nom del _perfil:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "Reinicia les _opcions de compatibilitat a aquelles per defecte" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Executa una ordre com a entrada a l'intèrpret d'ordres" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Same as text color" +msgstr "El matei_x que el color del text" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "La _barra de desplaçament és:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Solid color" +msgstr "Color _sòlid" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Text color:" +msgstr "Color del _text:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Transparent background" +msgstr "F_ons transparent" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Il·limitat" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Actualitza els registres d'entrada quan s'executi l'ordre" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Utilitza els colors del tema del sistema" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Utilitza el tipus de lletra d'amplada fixa del sistema" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "columns" +msgstr "columnes" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "lines" +msgstr "línies" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "rows" +msgstr "files" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Resposta al desafiament S/Key" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasenya:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" +"El text sobre el que heu fet clic sembla no ser un desafiament S/Key vàlid." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "" +"El text sobre el que heu fet clic sembla no ser un desafiament OTP vàlid." + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "Pestanya nova" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "Finestra nova" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Save Contents" +msgstr "Desa el contingut" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Close Tab" +msgstr "Tanca la pestanya" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Window" +msgstr "Tanca la finestra" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Amaga i mostra la barra de menú" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Zoom In" +msgstr "Amplia el zoom" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Redueix el zoom" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Normal Size" +msgstr "Mida normal" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3482 +msgid "Set Title" +msgstr "Estableix el títol" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Reset" +msgstr "Reinicia" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Reinicia i neteja" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Canvia a la pestanya anterior" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Canvia a la pestanya següent" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Mou pestanya a l'esquerra" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Mou pestanya a la dreta" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Separa la pestanya" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Canvia a la pestanya 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Canvia a la pestanya 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Canvia a la pestanya 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:188 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Canvia a la pestanya 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Canvia a la pestanya 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:194 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Canvia a la pestanya 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:197 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Canvia a la pestanya 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:200 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Canvia a la pestanya 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:203 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Canvia a la pestanya 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:206 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Canvia a la pestanya 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:209 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Canvia a la pestanya 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:212 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Canvia a la pestanya 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Contents" +msgstr "Continguts" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "File" +msgstr "Fitxer" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "View" +msgstr "Visualitza" + +# +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "Tabs" +msgstr "Pestanyes" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Disabled" +msgstr "Inhabilitada" + +#: ../src/terminal-accels.c:757 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "La tecla de drecera «%s» ja està assignada a l'acció «%s»" + +#: ../src/terminal-accels.c:915 +msgid "_Action" +msgstr "_Acció" + +#: ../src/terminal-accels.c:934 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Tecla de drecera" + +#: ../src/terminal-app.c:482 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Feu clic per triar el perfil" + +#: ../src/terminal-app.c:567 +msgid "Profile list" +msgstr "Llista de perfils" + +#: ../src/terminal-app.c:628 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Voleu suprimir el perfil «%s»?" + +#: ../src/terminal-app.c:644 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Suprimeix el perfil" + +#: ../src/terminal-app.c:958 +msgid "User Defined" +msgstr "Definit per l'usuari" + +#: ../src/terminal-app.c:1113 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Ja teniu un perfil anomenat «%s». Voleu crear-ne un altre amb el mateix nom?" + +#: ../src/terminal-app.c:1215 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Seleccioneu el perfil base" + +#: ../src/terminal-app.c:1794 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "No existeix el perfil «%s», s'utilitzarà el perfil predeterminat\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1818 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Cadena geomètrica no vàlida «%s»\n" + +#: ../src/terminal.c:195 +msgid "Could not open link" +msgstr "No s'ha pogut obrir l'enllaç" + +#: ../src/terminal.c:299 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Ha fallat l'anàlisi dels arguments: %s\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:423 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "La versió de fàbrica no és compatible; es crearà una instància nova.\n" + +#: ../src/terminal.c:429 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "Error de fàbrica: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Occidental" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Europa central" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Europa del sud" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Bàltic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ciríl·lic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebreu visual" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Nòrdic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Celta" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanès" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeni" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Xinès tradicional" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Ciríl·lic/Rus" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonès" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Coreà" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Xinès simplificat" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgià" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Ciríl·lic/Ucrainès" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindú" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandès" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandès" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Descripció" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Codificació" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Localització actual" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"L'opció «%s» ja no està implementada en aquesta versió del mate-terminal. " +"Podeu crear un perfil amb la configuració desitjada i utilitzar l'opció nova " +"«--profile»\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3703 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminal del MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "L'argument per a «%s» no és una ordre vàlida: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "S'han atorgat dos rols a una mateixa finestra" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "S'ha donat l'opció «%s» dues vegades per a la mateixa finestra\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "«%s» no és un factor d'ampliació vàlid" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "El factor d'ampliació «%g» és massa petit, s'utilitzarà %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "El factor d'ampliació «%g» és massa gran, s'utilitzarà %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"L'opció «%s» requereix especificar l'ordre a executar en la resta de la línia " +"d'ordres" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "No és un fitxer de configuració del terminal vàlid." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "La versió del fitxer de configuració del terminal no és vàlida." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"No registris al servidor de noms d'activació, no reutilitzis un terminal " +"actiu" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Carrega un fitxer de configuració del terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Desa la configuració del terminal a un fitxer" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Obre una finestra nova amb una pestanya amb el perfil predeterminat" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Obre una pestanya nova a la darrera finestra oberta amb el perfil " +"predeterminat" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Activa la barra de menú" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Desactiva la barra de menú" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maximitza la finestra" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Mostra la finestra a pantalla completa" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Establiu la mida de la finestra; per exemple 80x24 or 80x24+200+200 " +"(FILESxCOLUMNES+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIA" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Estableix el rol de la finestra" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROL" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" +"Estableix l'última pestanya especificada com a l'activa en la seva finestra" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Executa l'argument d'aquesta opció dins del terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Utilitza el perfil especificat en lloc del predeterminat" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "NOM-DEL-PERFIL" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Estableix el títol del terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TÍTOL" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Estableix el directori de treball" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRECTORI" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Estableix el factor d'ampliació del terminal (1.0 = mida normal)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "AMPLIACIÓ" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal del MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Mostra les opcions del terminal del MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Opcions per obrir finestres o pestanyes de terminal noves. Se'n pot " +"especificar més d'una:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Mostra les opcions del terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Opcions de la finestra. Si s'utilitzen abans del primer argument --window o " +"--tab, s'establiran de forma predeterminada a totes les finestres:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Mostra les opcions individuals per finestra" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Opcions del terminal. Si s'utilitzen abans del primer argument --window o --" +"tab, s'establiran de forma predeterminada a tots els terminals:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Mostra les opcions individuals per terminal" + +#: ../src/terminal-profile.c:164 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sense nom" + +#: ../src/terminal-screen.c:1307 +msgid "There was a problem with the command for this terminal" +msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'ordre per aquest terminal" + +#: ../src/terminal-screen.c:1745 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "S'ha produït un error en crear el subprocés per aquest terminal" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Tanca la pestanya" + +# +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Canvia a aquesta pestanya" + +#: ../src/terminal-util.c:183 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda" + +#: ../src/terminal-util.c:256 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "No s'ha pogut obrir l'adreça «%s»" + +#: ../src/terminal-util.c:363 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"El terminal del MATE és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o " +"modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha " +"estat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la " +"Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior." + +#: ../src/terminal-util.c:367 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"El terminal MATE es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE " +"CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o " +"ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU " +"per obtenir-ne més detalls." + +#: ../src/terminal-util.c:371 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU " +"juntament amb el terminal del MATE; en cas contrari, escriviu a la Free " +"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +"USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:434 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:440 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1707 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1708 ../src/terminal-window.c:1719 +#: ../src/terminal-window.c:1844 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Obre un _terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1709 ../src/terminal-window.c:1722 +#: ../src/terminal-window.c:1847 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Obre una _pestanya" + +#: ../src/terminal-window.c:1710 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +#: ../src/terminal-window.c:1711 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" + +#: ../src/terminal-window.c:1712 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +# +#: ../src/terminal-window.c:1713 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Pestanyes" + +#: ../src/terminal-window.c:1714 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +# +#: ../src/terminal-window.c:1725 +msgid "New _Profile…" +msgstr "_Perfil nou…" + +#: ../src/terminal-window.c:1728 +msgid "_Save Contents" +msgstr "De_sa el contingut" + +#: ../src/terminal-window.c:1731 ../src/terminal-window.c:1853 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Tanca la p_estanya" + +#: ../src/terminal-window.c:1734 +msgid "_Close Window" +msgstr "Tanca la _finestra" + +#: ../src/terminal-window.c:1745 ../src/terminal-window.c:1841 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Enganxa els _noms de fitxers" + +#: ../src/terminal-window.c:1751 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_erfils…" + +#: ../src/terminal-window.c:1754 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Dreceres de teclat…" + +#: ../src/terminal-window.c:1757 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "_Preferències del perfil" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1773 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Canvia de _perfil" + +# +#: ../src/terminal-window.c:1774 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Estableix el títol…" + +#: ../src/terminal-window.c:1777 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Estableix la _codificació dels caràcters" + +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reinicia" + +#: ../src/terminal-window.c:1781 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Reinicia i _neteja" + +# +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1786 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Afegeix o suprimeix…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Pestanya _anterior" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Pestanya _següent" + +# +#: ../src/terminal-window.c:1797 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Mou la pestanya a l'_esquerra" + +# +#: ../src/terminal-window.c:1800 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Mou la pestanya a la _dreta" + +# +#: ../src/terminal-window.c:1803 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Separa la pestanya" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1808 +msgid "_Contents" +msgstr "_Continguts" + +#: ../src/terminal-window.c:1811 +msgid "_About" +msgstr "_Quant a" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1816 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "En_via un correu a…" + +#: ../src/terminal-window.c:1819 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Copia l'adreça de correu" + +#: ../src/terminal-window.c:1822 +msgid "C_all To…" +msgstr "Truc_a a…" + +#: ../src/terminal-window.c:1825 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Copia l'adreça de trucada" + +#: ../src/terminal-window.c:1828 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Obre l'enllaç" + +#: ../src/terminal-window.c:1831 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç" + +#: ../src/terminal-window.c:1834 +msgid "P_rofiles" +msgstr "Pe_rfils" + +#: ../src/terminal-window.c:1850 ../src/terminal-window.c:3045 +msgid "C_lose Window" +msgstr "Tanca la _finestra" + +#: ../src/terminal-window.c:1856 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Surt de la pantalla completa" + +#: ../src/terminal-window.c:1859 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Mètodes d'_entrada" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1865 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Mostra la _barra del menú" + +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Pantalla completa" + +#: ../src/terminal-window.c:3032 +msgid "Close this window?" +msgstr "Voleu tancar aquesta finestra?" + +#: ../src/terminal-window.c:3032 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Voleu tancar aquest terminal?" + +#: ../src/terminal-window.c:3036 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Encara s'estan executant processos en alguns terminals d'aquesta finestra. " +"Si la tanqueu es mataran tots." + +#: ../src/terminal-window.c:3040 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Encara s'està executant un procés en aquest terminal. Si el tanqueu es " +"matarà aquest procés." + +#: ../src/terminal-window.c:3045 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_Tanca el terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:3117 +msgid "Could not save contents" +msgstr "No s'ha pogut desar el contingut" + +#: ../src/terminal-window.c:3139 +msgid "Save as..." +msgstr "Anomena i desa..." + +#: ../src/terminal-window.c:3499 +msgid "_Title:" +msgstr "Tít_ol:" + +#: ../src/terminal-window.c:3686 +msgid "Contributors:" +msgstr "Col·laboradors:" + +#: ../src/terminal-window.c:3705 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Un emulador de terminal per a l'escriptori MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3712 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Nada Nada \n" +"Jordi Mallach \n" +"Josep Puigdemont \n" +"Joan Duran " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtic" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "Supr ASCII" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Seqüència d'escapada" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:33 +msgid "Block" +msgstr "Bloc" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "I-Beam" +msgstr "Forma d'I" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "Underline" +msgstr "Subratllat" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:40 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Surt del terminal" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Restart the command" +msgstr "Reinicia l'ordre" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Mantingues obert el terminal" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:47 +msgid "On the left side" +msgstr "A l'esquerre" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the right side" +msgstr "A la dreta" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:54 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Reemplaça el títol inicial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Append initial title" +msgstr "Va abans del títol inicial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Va després del títol inicial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Manté el títol inicial" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Linux console" +msgstr "Consola Linux" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(uns %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "Estableix la geometria de la finestra a partir de l'especificació de " +#~ "geometria X proporcionada. Per obtenir més informació vegeu la pàgina del " +#~ "manual d'«X»" + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "Si està habilitat, no s'utilitzarà l'antidentat per al tipus de lletra " +#~ "quan s'executi sense l'extensió X RENDER, que proporciona una " +#~ "considerable millora de rendiment en aquestes situacions." + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "Si s'ha d'inhabilitar l'antidentat sense l'extensió X RENDER" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "No s'han donat arguments a l'opció «%s»\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "L'opció «%s» requereix un argument\n" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "Executa la resta de la línia d'ordres dins el terminal." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Obre una finestra nova amb una pestanya amb el perfil donat. Es poden " +#~ "proporcionar més d'una d'aquestes opcions." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Obre una pestanya nova a la darrera finestra oberta amb el perfil donat. " +#~ "Es poden donar més d'una d'aquestes opcions." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Obre una finestra nova que contingui una pestanya amb la ID de perfil " +#~ "donat. S'empra internament per desar sessions." + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "ID DEL PERFIL" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Obre una pestanya nova a la darrera finestra oberta amb la ID de perfil " +#~ "donat. S'empra internament per desar sessions." + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Estableix el rol per a la darrera finestra especificada; s'aplica només a " +#~ "una finestra; pot ser especificada una vegada pera cada finestra que es " +#~ "crei des de la línia d'ordres." + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Activa la barra de menú per la darrera finestra especificada; aplica a " +#~ "només una finestra; pot ser especificada una vegada pera cada finestra " +#~ "que es vulgui crear des de la línia d'ordres." + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Desactiva la barra de menú per la darrera finestra especificada; aplica a " +#~ "només una finestra; pot ser especificada una vegada pera cada finestra " +#~ "que es vulgui crear des de la línia d'ordres." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Estableix l'última finestra especificada en mode a pantalla completa; " +#~ "només s'aplica a una finestra; es pot especificar una vegada per a cada " +#~ "finestra que es crei des de la línia d'ordres." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Estableix l'última finestra especificada en mode a pantalla completa; " +#~ "s'aplica a només una finestra; pot ser especificada una vegada pera cada " +#~ "finestra que cree des de la línia d'ordres." + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "Especificació de la geometria d'X (mireu la pàgina de manual «X»), pot ser " +#~ "especificada una vegada per a cada finestra en obrir." + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "Registra al servidor de noms d'activació [per defecte]" + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "" +#~ "Estableix el directori de treball del terminal per defecte. Utilitzat " +#~ "internament" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "FACTORZOOM" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sembla que no teniu el mate-terminal.server instal·lat a una ubicació " +#~ "vàlida. S'ha inhabilitat el mode de factoria.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en registrar el terminal al servei d'activació; " +#~ "s'ha deshabilitat el mode de factoria.\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut recuperar el servidor del terminal del servidor " +#~ "d'activació\n" + +# +#~ msgid "_Tabs" +#~ msgstr "_Pestanyes" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "Voleu tancar totes les pestanyes?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Aquesta finestra té una pestanya oberta, i es tancarà si es tanca la " +#~ "finestra." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Aquesta finestra té %d pestanyes obertes. Si es tanca la finestra, també " +#~ "es tancaran totes les pestanyes." + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "_Tanca totes les pestanyes" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en subscriure a la notificació dels canvis de la " +#~ "llista de codificacions del terminal. (%s)\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Fons" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Compatibilitat" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Desplaçament" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: l'ordre que s'executa al terminal canvia el títol " +#~ "dinàmicament." + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "Afegeix la codificació al menú." + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "_Imatge del fons" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "Escolliu una icona per al perfil A" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Efectes" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "_Icona del perfil:" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "Treu la codificació del menú." + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "Títol establert _dinàmicament:" + +#~ msgid "kilo_bytes" +#~ msgstr "_kilobytes" + +#~ msgid "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." +#~ msgstr "" +#~ "Un nom de tipus de lletra X. Vegeu la pàgina del manual d'X (executeu «man " +#~ "X») per a més detalls quant al format dels noms de tipus de lletra X." + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Tots els fitxers" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Vés" + +#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar la configuració des de %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en subscriure a la notificació els canvis de la " +#~ "clau del terminal. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en carregar una assignació de tecla del terminal. (%" +#~ "s)\n" + +#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "El valor de la clau de configuració %s no és vàlid; el valor és «%s»\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en carregar el valor de configuració que determina " +#~ "si emprar els acceleradors de menús. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en subscriure a la notificació que determina si " +#~ "emprar els acceleradors de menús (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en carregar els valors de configuració que " +#~ "determina si emprar els acceleradors de menús. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en subscriure a la notificació per a " +#~ "use_menu_accelerators (%s)\n" + +#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en propagar l'accelerador de canvis per a la " +#~ "configuració de bases de dades: %s\n" + +#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en establir la clau use_menu_accelerators: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en subscriure a la notificació de canvis del perfil " +#~ "del terminal. (%s)\n" + +#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot trobar un icona anomenada «%s» pel perfil del terminal «%s»\n" + +#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ha fallat la càrrega de la icona «%s» pel perfil del terminal «%s»: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s" +#~ "\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot trobar cap imatge de fons anomenada «%s» pel perfil del " +#~ "termional «%s»\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ha fallat la càrrega de la imatge de fons «%s» pel perfil del terminal «%" +#~ "s»: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not " +#~ "valid\n" +#~ msgstr "" +#~ "Terminal del MATE: el nom del tipus de lletra «%s» establert en la base " +#~ "de dades de la configuració no és vàlid\n" + +#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +#~ msgstr "S'ha produït un error en obtenir els valor per defecte de %s: %s\n" + +#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n" +#~ msgstr "Aquest no és un valor per defecte per %s\n" + +#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +#~ msgstr "S'ha produït un error en reestablir la clau %s per defecte: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en suprimir el directori de configuració %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en subscriure a la notificació de canvis per " +#~ "derfecte del perfil. (%s)\n" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Detalls" + +#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +#~ msgstr "S'ha produït un error en crear el perfil «%s»" + +#~ msgid "There was an error deleting the profiles" +#~ msgstr "S'ha produït un error en suprimir el perfil" + +#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +#~ msgstr "No es pot analitzar la cadena «%s» com a color de la paleta\n" + +#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +#~ msgstr[0] "La paleta tenia %d entrada en comptes de %d\n" +#~ msgstr[1] "La paleta tenia %d entrades en comptes de %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en subscriure a la notificació de canvis del tipus " +#~ "de lletra d'amplada fixa. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "El text arrossegat al terminal tenia un format (%d) o mida (%d) erroni\n" + +#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "El color arrossegat al terminal tenia un format (%d) o mida (%d) erroni\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "La url de Mozilla arrossegada al terminal tenia un format (%d) o mida (%" +#~ "d) erroni\n" + +#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "La llista d'URI arrossegada al terminal tenia un format (%d) o mida (%d) " +#~ "erroni\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "El nom de fitxer d'imatge arrossegat al terminal tenia un format (%d) o " +#~ "mida (%d) erroni\n" + +#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +#~ msgstr "S'ha produït un error en convertir l'URI «%s» al nom de fitxer: %s\n" + +# +#~ msgid "C_urrent Profile…" +#~ msgstr "Perfil _actual…" + +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "Mostra la _barra del menú" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en subscriure a la notificació dels canvis de la " +#~ "llista de perfils del terminal. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en obtenir la llista de perfils del terminal. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +#~ msgstr "" +#~ "El perfil que heu seleccionat com a base per a perfils nous ja no existeix" + +#~ msgid "Enter profile name" +#~ msgstr "Introduïu el nom del perfil" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Heu de triar un o més perfils a eliminar." + +#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +#~ msgstr "Heu de tenir almenys un perfil; no els podeu eliminar tots." + +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "Voleu eliminar aquest perfil?\n" +#~ msgstr[1] "Voleu eliminar aquests %d perfils?\n" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "_Perfils:" + +#~ msgid "Click to open new profile dialog" +#~ msgstr "Feu clic per obrir un nou diàleg de perfil" + +#~ msgid "Click to open edit profile dialog" +#~ msgstr "Feu clic per obrir el diàleg d'edició de perfils" + +#~ msgid "Click to delete selected profile" +#~ msgstr "Feu clic per eliminar el perfil seleccionat" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "No es pot trobar el fitxer «%s». Això indica que l'aplicació està mal " +#~ "instal·lada." + +#~ msgid "ID for startup notification protocol." +#~ msgstr "ID per al protocol de notificació d'inici." + +# FIXME: "drecera de teclat"? +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "Tecla d'acceleració" + +# FIXME +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "Modificadors d'acceleració" + +# FIXME: "drecera de teclat"? +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "Mode d'acceleració" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "El tipus d'accelerador." + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "" +#~ "Teclegeu un accelerador nou, o premeu la tecla de retrocés per netejar" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "Teclegeu un nou accelerador" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en establir un nou accelerador a la configuració de " +#~ "bases de dades: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use image in " +#~ "menus. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en carregar els valors de la configuració sobre si " +#~ "utilitzar imatges als menús. (%s)\n" + +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "Canvia de _perfil" + +#~ msgid "_Edit Current Profile..." +#~ msgstr "_Edita el perfil actual..." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en subscriure a la notificació de la finestra dels " +#~ "canvis de configuració del terminal. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%" +#~ "s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en carregar els valors de la configuració sobre si " +#~ "utilitzar mnemònics. (%s)\n" + +#~ msgid "New _Profile..." +#~ msgstr "Perfil _nou..." + +#~ msgid "P_rofiles..." +#~ msgstr "_Perfils..." + +#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..." +#~ msgstr "_Dreceres de teclat..." + +#~ msgid "_Set Title..." +#~ msgstr "Estableix el _títol..." + +#~ msgid "" +#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +#~ "tabs with this profile." +#~ msgstr "" +#~ "Cert si el cursor ha de parpellejar quan el terminal té el focus, per a " +#~ "les finestres/pestanyes amb aquest perfil." + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "_Mida:" + +#~ msgid "_Use bold version of font" +#~ msgstr "_Utilitza el tipus de lletra en negreta" + +#~ msgid "Click to choose font type" +#~ msgstr "Feu clic per triar el tipus de lletra" + +#~ msgid "Click to choose font size" +#~ msgstr "Feu clic per triar la mida del tipus de lletra" + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "romana" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "itàlica" + +# FIXME: jo posaria "inclinada" (josep) +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "cursiva" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "itàlica invertida" + +# FIXME: jo posaria "inclinada" (josep) +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "cursiva invertida" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "altra" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "proporcional" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "espaiament simple" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "cel·la de caràcter" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha sobrepassat el nombre màxim de tipus de lletra (MAX_FONTS). Pot ser " +#~ "que alguns tipus de lletra no papreguin." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en subscriure a la notificació dels canvis de la " +#~ "visibilitat de les icones als menús. (%s)\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +#~ msgstr "L'opció «%s» requereix especificar l'ordre a executar\n" + +#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha especificat «%s» més d'una vegada per a la mateixa finestra o " +#~ "pestanya\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +#~ msgstr "" +#~ "L'opció «%s» requereix un argument que especifiqui quin perfil s'ha " +#~ "d'emprar\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +#~ msgstr "L'opció «%s» requereix un argument indicant el rol\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +#~ msgstr "La opció «%s» requereix un argument indicant la geometria\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +#~ msgstr "S'han donat dues opcions «%s» per a la mateixa finestra\n" + +#~ msgid "Two geometries given for one window\n" +#~ msgstr "S'han donat dues geometries per la mateixa finestra\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +#~ msgstr "L'opció «%s» requereix un argument indicant el títol\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +#~ msgstr "S'han donat dues opcions «%s» per a una pestanya\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +#~ msgstr "L'opció «%s» requereix un argument indicant el directori\n" + +#~ msgid "" +#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the " +#~ "directory\n" +#~ msgstr "" +#~ "L'opció --default-working-directori requereix un argument indicant el " +#~ "directori\n" + +#~ msgid "Two --default-working-directories given\n" +#~ msgstr "S'han donat dos --default-working-directories\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +#~ msgstr "L'opció «%s» requereix un argument indicant el factor del zoom\n" + +#~ msgid "\"%s\" option given twice\n" +#~ msgstr "S'ha donat l'opció «%s» dues vegades\n" + +#~ msgid "New accelerator..." +#~ msgstr "Nou accelerador..." + +# FIXME +#~ msgid "Accel Mode" +#~ msgstr "Mode d'acceleració" + +#~ msgid "Choose Palette Color 10" +#~ msgstr "Escolliu el color 10 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 11" +#~ msgstr "Escolliu el color 11 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 12" +#~ msgstr "Escolliu el color 12 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 13" +#~ msgstr "Escolliu el color 13 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 14" +#~ msgstr "Escolliu el color 14 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 15" +#~ msgstr "Escolliu el color 15 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 16" +#~ msgstr "Escolliu el color 16 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 2" +#~ msgstr "Escolliu el color 2 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 3" +#~ msgstr "Escolliu el color 3 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 4" +#~ msgstr "Escolliu el color 4 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 5" +#~ msgstr "Escolliu el color 5 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 6" +#~ msgstr "Escolliu el color 6 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 7" +#~ msgstr "Escolliu el color 7 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 8" +#~ msgstr "Escolliu el color 8 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 9" +#~ msgstr "Escolliu el color 9 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 1" +#~ msgstr "Entrada 1 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 10" +#~ msgstr "Entrada 10 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 11" +#~ msgstr "Entrada 11 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 12" +#~ msgstr "Entrada 12 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 13" +#~ msgstr "Entrada 13 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 14" +#~ msgstr "Entrada 14 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 15" +#~ msgstr "Entrada 15 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 16" +#~ msgstr "Entrada 16 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 2" +#~ msgstr "Entrada 2 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 3" +#~ msgstr "Entrada 3 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 4" +#~ msgstr "Entrada 4 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 5" +#~ msgstr "Entrada 5 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 6" +#~ msgstr "Entrada 6 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 7" +#~ msgstr "Entrada 7 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 8" +#~ msgstr "Entrada 8 de la paleta" + +#~ msgid "Built-in foreground and background color schemes:" +#~ msgstr "Esquemes de colors de fons i tipus de lletra integrats:" + +#~ msgid "Built-in palette schemes:" +#~ msgstr "Esquemes integrats de paletes:" + +#~ msgid "Color Selector" +#~ msgstr "Selector de color" + +#~ msgid "Goes after initial title" +#~ msgstr "Va després del títol inicial" + +#~ msgid "Goes before initial title" +#~ msgstr "Va abans del títol inicial" + +#~ msgid "Isn't displayed" +#~ msgstr "No es mostra" + +#~ msgid "Open a dialog to specify the color" +#~ msgstr "Obre un diàleg per especificar el color" + +#~ msgid "kilobytes" +#~ msgstr "kilobytes" + +# dingus, S/key challenge... no està clar. jm +#~ msgid "Support skey dingus clicking" +#~ msgstr "Implementa fer clic en comprovacions d'skey" + +msgid "_Search" +msgstr "_Cerca" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Cerca..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Cerca el _següent" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Cerca l'_anterior" + +msgid "Find" +msgstr "Cerca" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Cerca: " + +msgid "_Match case" +msgstr "Coi_ncidència de majúscules i minúscules" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Només coincid_eix la paraula sencera" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Cerca cap en_rere" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "Continua des de l'_inici" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po new file mode 100644 index 0000000..e177d2e --- /dev/null +++ b/po/ca@valencia.po @@ -0,0 +1,3383 @@ +# Catalan translation of mate-terminal. +# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# , 2002. +# Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2005. +# Josep Puigdemont , 2005, 2006, 2007. +# Joan Duran , 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-21 23:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-02 18:19+0200\n" +"Last-Translator: Joan Duran \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal.c:304 +#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1901 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Obriu la línia d'ordes" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessió" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Especifiqueu el fitxer que conté la configuració alçada" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FITXER" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Especifiqueu l'identificador de gestió de sessió" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "IDENTIFICADOR" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opcions de la gestió de sessió:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Mostra les opcions de la gestió de sessió" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Codi_ficacions disponibles:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Afig o suprimeix codificacions del terminal" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Codificacio_ns mostrades al menú:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Es presenta un subconjunt de codificacions possibles al submenú " +"Codificacions. Esta és una llista de codificacions que apareixen allí. El " +"nom de codificació especial «current» vol dir que s'ha de mostrar la " +"codificació del locale actual." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Un valor entre 0.0 i 1.0 que indica quant s'ha d'enfosquir la imatge de " +"fons. 0.0 vol dir sense foscor, 1.0 vol dir foscor total. A la implementació " +"actual, només hi ha dos nivells de foscor possibles, així doncs la " +"configuració actua com un booleà, on 0.0 inhabilita l'efecte de foscor." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per separar la pestanya actual. S'expressa com una cadena " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per moure la pestanya actual a l'esquerra. S'expressa com " +"a una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de " +"GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per moure la pestanya actual a la dreta. S'expressa com a " +"una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK" +"+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Accelerador per separar la pestanya actual." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Accelerador per moure la pestanya actual a l'esquerra." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Accelerador per moure la pestanya actual a la dreta." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Un nom de tipus de lletra Pango. Per exemple «Sans 12» o «Monospace Bold 14»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Imatge del fons" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Tipus de fons" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Caràcters que es consideren «part d'una paraula»" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "L'orde personalitzada a utilitzar en comptes de l'intèrpret d'ordes" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminat" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Color predeterminat del text en negreta al terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Color predeterminat del text en negreta al terminal, com una especificació " +"de color (poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal " +"com «red» (roig)). S'ignorarà si «bold_color_same_as_fg» està habilitat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "El color de fons del terminal per defecte" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Color predeterminat del fons del terminal, com una especificació de color " +"(poden ser dígits hexadecimals en estil HTML, o un nom de color tal com " +"«red» (roig))." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Color predeterminat del text al terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Color predeterminat del text al terminal, com una especificació de color " +"(poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red»)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Nombre predeterminat de columnes" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Nombre predeterminat de files" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Efecte de la tecla de retrocés" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Efecte de la tecla de supressió" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Nom del fitxer d'una imatge de fons." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Tipus de lletra" + +# FIXME +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Ressalta els desafiaments d'S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Nom del perfil llegible per humans" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Nom del perfil llegible per humans." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Icona per a la finestra del terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "" +"Icona a utilitzar per a les pestanyes/finestres que continguen este perfil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Si l'aplicació dins del terminal estableix el títol (típicament, la gent té " +"el seu intèrpret configurat per fer això), el títol dinàmicament establit " +"pot esborrar el títol configurat, anar davant, darrere o reemplaçar-lo. Els " +"valors possibles són «replace», «before», «after» i «ignore»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Si està habilitat, permet a les aplicacions dins del terminal mostrar text " +"en negreta." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Si està habilitat, es renderitzarà el text en negreta utilitzant el mateix " +"color que el text normal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Si està habilitat, no fa cap soroll quan les aplicacions envien la seqüència " +"d'escapada de l'avís sonor del terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Si està habilitat, en prémer una tecla fa que es desplaci al fons." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Si està habilitat, desplaça la imatge de fons amb el text del primer pla; " +"sinó, manté la imatge en una posició fixa i hi desplaça el text per sobre." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Si està habilitat, les línies de desplaçament no es descartaran mai. " +"L'historial de desplaçament s'emmagatzema temporalment al disc, de manera " +"que això pot provocar que el sistema es quede sense espai al disc si hi ha " +"molta eixida al terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Si està habilitat, l'orde dins del terminal s'iniciarà com a un intèrpret " +"d'entrada. (argv[0] tindrà un guió davant seu.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Si està habilitat, s'actualitzarà els registres d'entrada quan l'orde dins " +"del terminal s'execute." + +# monospace -> no recorde com vam quedar a la llista i no trobe el missatge. jm +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Si està habilitat, el terminal utilitzarà el tipus de lletra estàndard " +"global per a tot l'escriptori si és monoespai (i el tipus de lletra més " +"similar que puga trobar si no és així)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Si està habilitat, l'esquema de colors del tema utilitzat per a les caixes " +"d'entrada de text s'utilitzarà per al terminal, en comptes dels colors " +"indicats per l'usuari." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Si està habilitat, el valor de la configuració custom_command s'utilitzarà " +"en comptes d'executar un intèrpret." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Si està habilitat, quan hi haja nova eixida el terminal, es desplaçarà al " +"fons." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per mostrar el diàleg de creació de perfils. S'expressa " +"com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos " +"de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per tancar una pestanya. S'expressa com una cadena en el " +"mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu " +"l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació de tecla " +"per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per tancar una finestra. S'expressa com una cadena en el " +"mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu " +"l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació de tecla " +"per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per copiar el text seleccionat al porta-retalls. " +"S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de " +"recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " +"haurà cap assignació de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per mostrar l'ajuda. S'expressa com una cadena en el " +"mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu " +"l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació de tecla " +"per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per fer el tipus de lletra més gran. S'expressa com una " +"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. " +"Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per fer el tipus de lletra més petit. S'expressa com una " +"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. " +"Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per fer el tipus de lletra de mida normal. S'expressa com " +"una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK" +"+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per obrir una nova pestanya. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per obrir una nova finestra. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per enganxar el text seleccionat des del porta-retalls. " +"S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de " +"recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " +"haurà cap assignació de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 1. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 10. S'expressa com una cadena " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 11. S'expressa com una cadena " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 12. S'expressa com una cadena " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 2. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 3. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 4. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 5. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 6. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 7. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 8. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya 9. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per commutar el mode a pantalla sencera. S'expressa com " +"una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK" +"+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per reiniciar i netejar el terminal. S'expressa com una " +"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. " +"Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per reiniciar el terminal. S'expressa com una cadena en " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " +"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " +"de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per alçar el contingut de la pestanya actual a un fitxer. " +"S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de " +"recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " +"haurà cap assignació de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per establir el títol del terminal. S'expressa com una " +"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. " +"Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya següent. S'expressa com una " +"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. " +"Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per canviar a la pestanya anterior. S'expressa com una " +"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. " +"Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " +"assignació de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla acceleradora per commutar la visibilitat de la barra de menú. " +"S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de " +"recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " +"haurà cap assignació de tecla per a esta acció." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Accelerador per tancar una pestanya" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Accelerador per tancar una finestra" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Accelerador per copiar text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Accelerador per crear un nou perfil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Accelerador per llançar l'ajuda" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Accelerador per fer el tipus de lletra més gran" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Accelerador per fer el tipus de lletra de mida normal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Accelerador per fer el tipus de lletra més petit" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Accelerador per obrir una nova pestanya" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Accelerador per obrir una nova finestra" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Accelerador per enganxar text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Accelerador per reiniciar i netejar el terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Accelerador per reiniciar el terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Accelerador per alçar el contingut de la pestanya actual a un fitxer" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Accelerador per establir el títol del terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya següent" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Accelerador per canviar a la pestanya anterior" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Accelerador per commutar el mode a pantalla sencera" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Accelerador per canviar la visibilitat de la barra del menú" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Llista de codificacions disponibles" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of profiles" +msgstr "Llista de perfils" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Llista de perfils coneguts per mate-terminal. La llista conté cadenes que " +"nombren subdirectoris relatius a /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Normalment podeu accedir a la barra de menú amb F10. Això també es pot " +"personalitzar mitjançant gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «whatever»). Esta opció " +"permet que l'accelerador de barra de menú estàndard es puga inhabilitar." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Number of columns in newly created terminal windows." +msgstr "Nombre de columnes en les finestres de terminal acabades de crear." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Nombre de línies a mantindre en el desplaçament" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of rows in newly created terminal windows." +msgstr "Nombre de files en les finestres de terminal acabades de crear." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Nombre de línies de desplaçament a mantindre. Podeu desplaçar-vos cap arrere " +"en el terminal este nombre de línies; les línies que no càpiguen al " +"desplaçament es descarten. Si «scrollback_unlimited» està habilitat, " +"s'ignorarà este valor." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Paleta per a les aplicacions de terminal" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Mostra un diàleg quan es detecta i es fa clic a una consulta de resposta " +"d'un desafiament d's/key. Si es tecleja una contrasenya al diàleg, s'enviarà " +"al terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Posició de la barra de desplaçament" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Els valors possibles són «close» per tancar el terminal i «restart» per tornar " +"a executar l'orde." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Perfil a utilitzar quan s'obri una nova finestra o pestanya. Ha d'estar a " +"profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Perfil a utilitzar per a nous terminals" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Executa esta orde en comptes de l'intèrpret, si use_custom_command és cert." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Estableix quin codi genera la tecla de retrocés. Els valors possibles són " +"«ascii-del» per al caràcter ASCII DEL, «control-h» per a Control-H (també " +"conegut com el caràcter ASCII BS), «escape-sequence» per a la seqüència " +"d'escapada normalment associada a retrocés o suprimeix. «ascii-del» és " +"considerada normalment la configuració correcta de la tecla de retrocés." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Estableix quin codi genera la tecla suprimeix. Els valors possibles són " +"«ascii-del» per al caràcter ASCII DEL, «control-h» per a Control-H (també " +"conegut com el caràcter ASCII BS), «escape-sequence» per a la seqüència " +"d'escapada normalment associada a retrocés o suprimeix. «escape-sequence» és " +"considerada normalment la configuració correcta de la tecla de retrocés." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Els terminals tenen una paleta de 16 colors que poden utilitzar les " +"aplicacions de dins del terminal. Això és esta paleta, en la forma d'una " +"llista de noms de colors separats per dos punts. Els colors han d'estar en " +"format hexadecimal, com per exemple «#FF00FF»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "L'aparença del cursor" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Els valors possibles són «block» per utilitzar un bloc, «ibeam» per utilitzar " +"una línia vertical o «underline» per utilitzar un subratllat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Els valors possibles són «system» (sistema) per utilitzar el paràmetre de " +"parpelleig del cursor global, «on» (activat) o «off» (apagat) per establir " +"explícitament el mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Títol pel terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Títol a mostrar per a la finestra o pestanya del terminal. Este títol es pot " +"reemplaçar o combinar amb el títol establit per l'aplicació dins del " +"terminal, depenent de la configuració title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Cert si la barra de menú s'ha de mostrar a les noves finestres, per a " +"finestres/pestanyes amb este perfil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Tipus de fons del terminal. Pot ser «solid» per a un color sòlid, «image» per " +"a una imatge o «transparent» per a una transparència real si s'està executant " +"un gestor de finestres de composició (en cas contrari serà una " +"pseudotransparència)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Què cal fer amb el títol dinàmic" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Què cal fer amb el terminal quan l'orde filla ix" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Una seqüència formada per estos caràcters es considerarà una paraula quan se " +"seleccioni text per paraules. Es poden donar rangs com «A-Z». El guió literal " +"(que no expressi un rang) ha de ser el primer caràcter donat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"On s'ha de mostrar la barra de desplaçament del terminal. Les possibilitats " +"són «left», «right» i «disabled»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "" +"Si s'hauria de mantindre un nombre de línies il·limitat en el desplaçament" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "" +"Si el text en negreta hauria d'utilitzar el mateix color que el text normal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Si la barra de menú té dreceres" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" +"Si la drecera estàndard de GTK per accedir a les barres de menú està activada" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Si es permet o no text en negreta" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Si s'ha de demanar confirmació en tancar una finestra del terminal que té " +"més d'una pestanya oberta." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Si s'ha de demanar confirmació en tancar finestres del terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Si el cursor ha de parpellejar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Si s'han de tindre dreceres Alt+lletra per a la barra de menú. Poden " +"interferir amb algunes aplicacions dins del terminal així doncs és possible " +"inhabilitar-les." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Si s'ha d'executar l'orde dins del terminal com un intèrpret d'entrada" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "" +"Si s'executa o no una orde personalitzada en comptes de l'intèrpret d'ordes" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Si s'ha de desplaçar la imatge de fons" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Si s'ha de desplaçar al final quan es prem una tecla" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Si s'ha de desplaçar al final quan hi ha una eixida nova" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de menú a les finestres/pestanyes noves" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Si s'ha de silenciar l'avís sonor del terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Si s'ha d'actualitzar el registre d'entrada quan s'executa l'orde del " +"terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Si s'han d'utilitzar els colors del tema per al giny del terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Si s'ha d'utilitzar el tipus de lletra del sistema" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:167 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,ISO-8859-1,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Habilita la tecla d'accés al _menú (F10 per defecte)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Dreceres de teclat" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"Habilita _totes les tecles d'accés dels menús (com ara Alt+F per obrir el " +"menú Fitxer)" + +# Tot i que sembli estrany, aquesta és la millor traducció (Josep) +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Dreceres:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Negre sobre groc clar" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Negre sobre blanc" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Gris sobre negre" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Verd sobre negre" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Blanc sobre negre" + +#: ../src/profile-editor.c:472 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'orde: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:490 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Edició del perfil «%s»" + +#: ../src/profile-editor.c:628 +msgid "Images" +msgstr "Imatges" + +#: ../src/profile-editor.c:754 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Escolliu el color %d de la paleta" + +#: ../src/profile-editor.c:758 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Entrada %d de la paleta" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfils" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Perfil _emprat quan es llanci un terminal nou:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "C_rea" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "Perfil nou" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Nom del perfil:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Basat en:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Orde" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, and Bold" +msgstr "Primer pla, fons i negreta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Nota: estos colors estan disponibles a les aplicacions del " +"terminal." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Nota: estes opcions poden fer que algunes aplicacions no " +"funcionen correctament. Només hi són per permetre-vos solucionar aspectes de " +"certes aplicacions i sistemes operatius que esperen un comportament diferent " +"del terminal." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Màxim" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" +"Automàtic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Seqüència d'escapada" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "Fons" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "La imatge del fons es _desplaça" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Bloc\n" +"Forma d'I\n" +"Subratllat" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Color de la _negreta:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "_Esquemes integrats:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Esquemes _integrats:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Trieu un tipus de lletra de terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Trieu el color de fons del terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Trieu el color del text del terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "_Paleta de colors:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilitat" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_Forma del cursor:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzat" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "_Orde personalitzada:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Default si_ze:" +msgstr "_Mida predeterminada:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Ix del terminal\n" +"Reinicia l'orde\n" +"Manté el terminal obert" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Fitxer d'imatge:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Títol _inicial:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"A la part esquerra\n" +"A la part dreta\n" +"Inhabilitada" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:40 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Editor de perfils" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Reemplaça el títol inicial\n" +"Va abans del títol inicial\n" +"Va després del títol inicial\n" +"Manté el títol inicial" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "E_xecuta una orde personalitzada en comptes del meu intèrpret d'ordes" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Enfosqueix la transparència o imatge de fons:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Desplaçament en _prémer una tecla" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Desplaçament en ei_xida" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Desplaçament cap _enrere:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scrolling" +msgstr "Desplaçament" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Trieu la imatge del fons" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Caràcters de _selecció per paraula:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Mostra la barra del _menú per defecte" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Consola de Linux\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Personalitzat" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Avís sonor del terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Title and Command" +msgstr "Títol i orde" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Quan l'orde _surt:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Quan les ordes del terminal establisquen el seu propi _títol:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Permet text en _negreta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Background color:" +msgstr "Color del _fons:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Background image" +msgstr "_Imatge de fons" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "La tecla de _retrocés genera:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "La tecla de _suprimir genera:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Font:" +msgstr "Tipus de _lletra:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nom del _perfil:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "Reinicia les _opcions de compatibilitat a aquelles per defecte" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Executa una orde com a entrada a l'intèrpret d'ordes" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Same as text color" +msgstr "El matei_x que el color del text" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "La _barra de desplaçament és:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Solid color" +msgstr "Color _sòlid" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Text color:" +msgstr "Color del _text:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Transparent background" +msgstr "F_ons transparent" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Il·limitat" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Actualitza els registres d'entrada quan s'execute l'orde" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Utilitza els colors del tema del sistema" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Utilitza el tipus de lletra d'amplada fixa del sistema" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "columns" +msgstr "columnes" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "lines" +msgstr "línies" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "rows" +msgstr "files" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Resposta al desafiament S/Key" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasenya:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" +"El text sobre el que heu fet clic pareix no ser un desafiament S/Key vàlid." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "" +"El text sobre el que heu fet clic pareix no ser un desafiament OTP vàlid." + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "Pestanya nova" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "Finestra nova" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Save Contents" +msgstr "Alça el contingut" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Tab" +msgstr "Tanca la pestanya" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Close Window" +msgstr "Tanca la finestra" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Amaga i mostra la barra de menú" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom In" +msgstr "Amplia el zoom" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Redueix el zoom" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Normal Size" +msgstr "Mida normal" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 ../src/terminal-window.c:3487 +msgid "Set Title" +msgstr "Estableix el títol" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset" +msgstr "Reinicia" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Reinicia i neteja" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Canvia a la pestanya anterior" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Canvia a la pestanya següent" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Mou pestanya a l'esquerra" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Mou pestanya a la dreta" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Separa la pestanya" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Canvia a la pestanya 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Canvia a la pestanya 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Canvia a la pestanya 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Canvia a la pestanya 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Canvia a la pestanya 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Canvia a la pestanya 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Canvia a la pestanya 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Canvia a la pestanya 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Canvia a la pestanya 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Canvia a la pestanya 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:211 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Canvia a la pestanya 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Canvia a la pestanya 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Contents" +msgstr "Continguts" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "File" +msgstr "Fitxer" + +#: ../src/terminal-accels.c:226 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "View" +msgstr "Visualitza" + +# +#: ../src/terminal-accels.c:229 +msgid "Tabs" +msgstr "Pestanyes" + +#: ../src/terminal-accels.c:230 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:287 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Disabled" +msgstr "Inhabilitada" + +#: ../src/terminal-accels.c:759 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "La tecla de drecera «%s» ja està assignada a l'acció «%s»" + +#: ../src/terminal-accels.c:917 +msgid "_Action" +msgstr "_Acció" + +#: ../src/terminal-accels.c:936 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Tecla de drecera" + +#: ../src/terminal-app.c:482 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Feu clic per triar el perfil" + +#: ../src/terminal-app.c:567 +msgid "Profile list" +msgstr "Llista de perfils" + +#: ../src/terminal-app.c:628 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Voleu suprimir el perfil «%s»?" + +#: ../src/terminal-app.c:644 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Suprimeix el perfil" + +#: ../src/terminal-app.c:958 +msgid "User Defined" +msgstr "Definit per l'usuari" + +#: ../src/terminal-app.c:1113 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Ja teniu un perfil anomenat «%s». Voleu crear-ne un altre amb el mateix nom?" + +#: ../src/terminal-app.c:1215 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Seleccioneu el perfil base" + +#: ../src/terminal-app.c:1800 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "No existeix el perfil «%s», s'utilitzarà el perfil predeterminat\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Cadena geomètrica no vàlida «%s»\n" + +#: ../src/terminal.c:195 +msgid "Could not open link" +msgstr "No s'ha pogut obrir l'enllaç" + +#: ../src/terminal.c:299 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Ha fallat l'anàlisi dels arguments: %s\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:423 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "La versió de fàbrica no és compatible; es crearà una instància nova.\n" + +#: ../src/terminal.c:429 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "Error de fàbrica: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Occidental" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Europa central" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Europa del sud" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Bàltic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ciríl·lic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebreu visual" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Nòrdic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Celta" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanés" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeni" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Xinés tradicional" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Ciríl·lic/Rus" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Coreà" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Xinés simplificat" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgià" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Ciríl·lic/Ucrainés" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindú" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Descripció" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Codificació" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Localització actual" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"L'opció «%s» ja no està implementada en esta versió del mate-terminal. Podeu " +"crear un perfil amb la configuració desitjada i utilitzar l'opció nova «--" +"profile»\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3708 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminal del MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "L'argument per a «%s» no és una orde vàlida: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "S'han atorgat dos rols a una mateixa finestra" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "S'ha donat l'opció «%s» dues vegades per a la mateixa finestra\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "«%s» no és un factor d'ampliació vàlid" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "El factor d'ampliació «%g» és massa petit, s'utilitzarà %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "El factor d'ampliació «%g» és massa gran, s'utilitzarà %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"L'opció «%s» requereix especificar l'orde a executar en la resta de la línia " +"d'ordes" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "No és un fitxer de configuració del terminal vàlid." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "La versió del fitxer de configuració del terminal no és vàlida." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"No registris al servidor de noms d'activació, no reutilitzis un terminal " +"actiu" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Carrega un fitxer de configuració del terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Alça la configuració del terminal a un fitxer" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Obri una finestra nova amb una pestanya amb el perfil predeterminat" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Obri una pestanya nova a la darrera finestra oberta amb el perfil " +"predeterminat" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Activa la barra de menú" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Desactiva la barra de menú" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maximitza la finestra" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Mostra la finestra a pantalla completa" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Establiu la mida de la finestra; per exemple 80x24 or 80x24+200+200 " +"(FILESxCOLUMNES+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIA" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Estableix el rol de la finestra" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROL" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" +"Estableix l'última pestanya especificada com a l'activa en la seua finestra" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Executa l'argument d'esta opció dins del terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Utilitza el perfil especificat en lloc del predeterminat" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "NOM-DEL-PERFIL" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Estableix el títol del terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TÍTOL" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Estableix el directori de treball" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRECTORI" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Estableix el factor d'ampliació del terminal (1.0 = mida normal)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "AMPLIACIÓ" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal del MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Mostra les opcions del terminal del MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Opcions per obrir finestres o pestanyes de terminal noves. Se'n pot " +"especificar més d'una:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Mostra les opcions del terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Opcions de la finestra. Si s'utilitzen abans del primer argument --window o " +"--tab, s'establiran de forma predeterminada a totes les finestres:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Mostra les opcions individuals per finestra" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Opcions del terminal. Si s'utilitzen abans del primer argument --window o --" +"tab, s'establiran de forma predeterminada a tots els terminals:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Mostra les opcions individuals per terminal" + +#: ../src/terminal-profile.c:164 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sense nom" + +#: ../src/terminal-screen.c:1309 +msgid "There was a problem with the command for this terminal" +msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'orde per este terminal" + +#: ../src/terminal-screen.c:1513 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "S'ha produït un error en crear el subprocés per este terminal" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Tanca la pestanya" + +# +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Canvia a esta pestanya" + +#: ../src/terminal-util.c:185 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda" + +#: ../src/terminal-util.c:258 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "No s'ha pogut obrir l'adreça «%s»" + +#: ../src/terminal-util.c:365 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"El terminal del MATE és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o " +"modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha " +"estat publicada per la Free Software Foundation; ja siga la versió 2 de la " +"Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior." + +#: ../src/terminal-util.c:369 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"El terminal MATE es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE " +"CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o " +"ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU " +"per obtindre'n més detalls." + +#: ../src/terminal-util.c:373 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU " +"juntament amb el terminal del MATE; en cas contrari, escriviu a la Free " +"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +"USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:436 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:442 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1709 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1710 ../src/terminal-window.c:1721 +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Obri un _terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1711 ../src/terminal-window.c:1724 +#: ../src/terminal-window.c:1851 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Obri una _pestanya" + +#: ../src/terminal-window.c:1712 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +#: ../src/terminal-window.c:1713 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" + +#: ../src/terminal-window.c:1714 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +# +#: ../src/terminal-window.c:1715 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Pestanyes" + +#: ../src/terminal-window.c:1716 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +# +#: ../src/terminal-window.c:1727 +msgid "New _Profile…" +msgstr "_Perfil nou…" + +#: ../src/terminal-window.c:1731 +msgid "_Save Contents" +msgstr "Al_ça el contingut" + +#: ../src/terminal-window.c:1735 ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Tanca la p_estanya" + +#: ../src/terminal-window.c:1738 +msgid "_Close Window" +msgstr "Tanca la _finestra" + +#: ../src/terminal-window.c:1749 ../src/terminal-window.c:1845 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Enganxa els _noms de fitxers" + +#: ../src/terminal-window.c:1755 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_erfils…" + +#: ../src/terminal-window.c:1758 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Dreceres de teclat…" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "_Preferències del perfil" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1777 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Canvia de _perfil" + +# +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Estableix el títol…" + +#: ../src/terminal-window.c:1781 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Estableix la _codificació dels caràcters" + +#: ../src/terminal-window.c:1782 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reinicia" + +#: ../src/terminal-window.c:1785 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Reinicia i _neteja" + +# +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Afig o suprimeix…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Pestanya _anterior" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Pestanya _següent" + +# +#: ../src/terminal-window.c:1801 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Mou la pestanya a l'_esquerra" + +# +#: ../src/terminal-window.c:1804 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Mou la pestanya a la _dreta" + +# +#: ../src/terminal-window.c:1807 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Separa la pestanya" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1812 +msgid "_Contents" +msgstr "_Continguts" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_About" +msgstr "_Quant a" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1820 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "En_via un correu a…" + +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Copia l'adreça de correu" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "C_all To…" +msgstr "Truc_a a…" + +#: ../src/terminal-window.c:1829 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Copia l'adreça de trucada" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Obri l'enllaç" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "P_rofiles" +msgstr "Pe_rfils" + +#: ../src/terminal-window.c:1854 ../src/terminal-window.c:3049 +msgid "C_lose Window" +msgstr "Tanca la _finestra" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "I_x de la pantalla completa" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Mètodes d'_entrada" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Mostra la _barra del menú" + +#: ../src/terminal-window.c:1873 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Pantalla completa" + +#: ../src/terminal-window.c:3036 +msgid "Close this window?" +msgstr "Voleu tancar esta finestra?" + +#: ../src/terminal-window.c:3036 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Voleu tancar este terminal?" + +#: ../src/terminal-window.c:3040 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Encara s'estan executant processos en alguns terminals d'esta finestra. Si " +"la tanqueu es mataran tots." + +#: ../src/terminal-window.c:3044 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Encara s'està executant un procés en este terminal. Si el tanqueu es matarà " +"este procés." + +#: ../src/terminal-window.c:3049 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_Tanca el terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:3122 +msgid "Could not save contents" +msgstr "No s'ha pogut alçar el contingut" + +#: ../src/terminal-window.c:3144 +msgid "Save as..." +msgstr "Anomena i alça..." + +#: ../src/terminal-window.c:3504 +msgid "_Title:" +msgstr "Tít_ol:" + +#: ../src/terminal-window.c:3691 +msgid "Contributors:" +msgstr "Col·laboradors:" + +#: ../src/terminal-window.c:3710 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Un emulador de terminal per a l'escriptori MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3717 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Nada Nada \n" +"Jordi Mallach \n" +"Josep Puigdemont \n" +"Joan Duran " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtic" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "Supr ASCII" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Seqüència d'escapada" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:33 +msgid "Block" +msgstr "Bloc" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "I-Beam" +msgstr "Forma d'I" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "Underline" +msgstr "Subratllat" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:40 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Ix del terminal" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Restart the command" +msgstr "Reinicia l'orde" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Mantingues obert el terminal" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:47 +msgid "On the left side" +msgstr "A l'esquerre" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the right side" +msgstr "A la dreta" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:54 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Reemplaça el títol inicial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Append initial title" +msgstr "Va abans del títol inicial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Va després del títol inicial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Manté el títol inicial" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Linux console" +msgstr "Consola Linux" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(uns %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "Estableix la geometria de la finestra a partir de l'especificació de " +#~ "geometria X proporcionada. Per obtenir més informació vegeu la pàgina del " +#~ "manual d'«X»" + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "Si està habilitat, no s'utilitzarà l'antidentat per al tipus de lletra " +#~ "quan s'executi sense l'extensió X RENDER, que proporciona una " +#~ "considerable millora de rendiment en aquestes situacions." + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "Si s'ha d'inhabilitar l'antidentat sense l'extensió X RENDER" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "No s'han donat arguments a l'opció «%s»\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "L'opció «%s» requereix un argument\n" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "Executa la resta de la línia d'ordres dins el terminal." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Obre una finestra nova amb una pestanya amb el perfil donat. Es poden " +#~ "proporcionar més d'una d'aquestes opcions." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Obre una pestanya nova a la darrera finestra oberta amb el perfil donat. " +#~ "Es poden donar més d'una d'aquestes opcions." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Obre una finestra nova que contingui una pestanya amb la ID de perfil " +#~ "donat. S'empra internament per desar sessions." + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "ID DEL PERFIL" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Obre una pestanya nova a la darrera finestra oberta amb la ID de perfil " +#~ "donat. S'empra internament per desar sessions." + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Estableix el rol per a la darrera finestra especificada; s'aplica només a " +#~ "una finestra; pot ser especificada una vegada pera cada finestra que es " +#~ "crei des de la línia d'ordres." + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Activa la barra de menú per la darrera finestra especificada; aplica a " +#~ "només una finestra; pot ser especificada una vegada pera cada finestra " +#~ "que es vulgui crear des de la línia d'ordres." + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Desactiva la barra de menú per la darrera finestra especificada; aplica a " +#~ "només una finestra; pot ser especificada una vegada pera cada finestra " +#~ "que es vulgui crear des de la línia d'ordres." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Estableix l'última finestra especificada en mode a pantalla completa; " +#~ "només s'aplica a una finestra; es pot especificar una vegada per a cada " +#~ "finestra que es crei des de la línia d'ordres." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Estableix l'última finestra especificada en mode a pantalla completa; " +#~ "s'aplica a només una finestra; pot ser especificada una vegada pera cada " +#~ "finestra que cree des de la línia d'ordres." + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "Especificació de la geometria d'X (mireu la pàgina de manual «X»), pot ser " +#~ "especificada una vegada per a cada finestra en obrir." + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "Registra al servidor de noms d'activació [per defecte]" + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "" +#~ "Estableix el directori de treball del terminal per defecte. Utilitzat " +#~ "internament" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "FACTORZOOM" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sembla que no teniu el mate-terminal.server instal·lat a una ubicació " +#~ "vàlida. S'ha inhabilitat el mode de factoria.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en registrar el terminal al servei d'activació; " +#~ "s'ha deshabilitat el mode de factoria.\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut recuperar el servidor del terminal del servidor " +#~ "d'activació\n" + +# +#~ msgid "_Tabs" +#~ msgstr "_Pestanyes" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "Voleu tancar totes les pestanyes?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Aquesta finestra té una pestanya oberta, i es tancarà si es tanca la " +#~ "finestra." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Aquesta finestra té %d pestanyes obertes. Si es tanca la finestra, també " +#~ "es tancaran totes les pestanyes." + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "_Tanca totes les pestanyes" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en subscriure a la notificació dels canvis de la " +#~ "llista de codificacions del terminal. (%s)\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Fons" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Compatibilitat" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Desplaçament" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: l'ordre que s'executa al terminal canvia el títol " +#~ "dinàmicament." + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "Afegeix la codificació al menú." + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "_Imatge del fons" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "Escolliu una icona per al perfil A" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Efectes" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "_Icona del perfil:" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "Treu la codificació del menú." + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "Títol establert _dinàmicament:" + +#~ msgid "kilo_bytes" +#~ msgstr "_kilobytes" + +#~ msgid "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." +#~ msgstr "" +#~ "Un nom de tipus de lletra X. Vegeu la pàgina del manual d'X (executeu «man " +#~ "X») per a més detalls quant al format dels noms de tipus de lletra X." + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Tots els fitxers" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Vés" + +#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar la configuració des de %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en subscriure a la notificació els canvis de la " +#~ "clau del terminal. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en carregar una assignació de tecla del terminal. (%" +#~ "s)\n" + +#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "El valor de la clau de configuració %s no és vàlid; el valor és «%s»\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en carregar el valor de configuració que determina " +#~ "si emprar els acceleradors de menús. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en subscriure a la notificació que determina si " +#~ "emprar els acceleradors de menús (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en carregar els valors de configuració que " +#~ "determina si emprar els acceleradors de menús. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en subscriure a la notificació per a " +#~ "use_menu_accelerators (%s)\n" + +#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en propagar l'accelerador de canvis per a la " +#~ "configuració de bases de dades: %s\n" + +#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en establir la clau use_menu_accelerators: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en subscriure a la notificació de canvis del perfil " +#~ "del terminal. (%s)\n" + +#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot trobar un icona anomenada «%s» pel perfil del terminal «%s»\n" + +#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ha fallat la càrrega de la icona «%s» pel perfil del terminal «%s»: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s" +#~ "\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot trobar cap imatge de fons anomenada «%s» pel perfil del " +#~ "termional «%s»\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ha fallat la càrrega de la imatge de fons «%s» pel perfil del terminal «%" +#~ "s»: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not " +#~ "valid\n" +#~ msgstr "" +#~ "Terminal del MATE: el nom del tipus de lletra «%s» establert en la base " +#~ "de dades de la configuració no és vàlid\n" + +#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +#~ msgstr "S'ha produït un error en obtenir els valor per defecte de %s: %s\n" + +#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n" +#~ msgstr "Aquest no és un valor per defecte per %s\n" + +#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +#~ msgstr "S'ha produït un error en reestablir la clau %s per defecte: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en suprimir el directori de configuració %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en subscriure a la notificació de canvis per " +#~ "derfecte del perfil. (%s)\n" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Detalls" + +#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +#~ msgstr "S'ha produït un error en crear el perfil «%s»" + +#~ msgid "There was an error deleting the profiles" +#~ msgstr "S'ha produït un error en suprimir el perfil" + +#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +#~ msgstr "No es pot analitzar la cadena «%s» com a color de la paleta\n" + +#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +#~ msgstr[0] "La paleta tenia %d entrada en comptes de %d\n" +#~ msgstr[1] "La paleta tenia %d entrades en comptes de %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en subscriure a la notificació de canvis del tipus " +#~ "de lletra d'amplada fixa. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "El text arrossegat al terminal tenia un format (%d) o mida (%d) erroni\n" + +#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "El color arrossegat al terminal tenia un format (%d) o mida (%d) erroni\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "La url de Mozilla arrossegada al terminal tenia un format (%d) o mida (%" +#~ "d) erroni\n" + +#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "La llista d'URI arrossegada al terminal tenia un format (%d) o mida (%d) " +#~ "erroni\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "El nom de fitxer d'imatge arrossegat al terminal tenia un format (%d) o " +#~ "mida (%d) erroni\n" + +#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +#~ msgstr "S'ha produït un error en convertir l'URI «%s» al nom de fitxer: %s\n" + +# +#~ msgid "C_urrent Profile…" +#~ msgstr "Perfil _actual…" + +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "Mostra la _barra del menú" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en subscriure a la notificació dels canvis de la " +#~ "llista de perfils del terminal. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en obtenir la llista de perfils del terminal. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +#~ msgstr "" +#~ "El perfil que heu seleccionat com a base per a perfils nous ja no existeix" + +#~ msgid "Enter profile name" +#~ msgstr "Introduïu el nom del perfil" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Heu de triar un o més perfils a eliminar." + +#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +#~ msgstr "Heu de tenir almenys un perfil; no els podeu eliminar tots." + +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "Voleu eliminar aquest perfil?\n" +#~ msgstr[1] "Voleu eliminar aquests %d perfils?\n" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "_Perfils:" + +#~ msgid "Click to open new profile dialog" +#~ msgstr "Feu clic per obrir un nou diàleg de perfil" + +#~ msgid "Click to open edit profile dialog" +#~ msgstr "Feu clic per obrir el diàleg d'edició de perfils" + +#~ msgid "Click to delete selected profile" +#~ msgstr "Feu clic per eliminar el perfil seleccionat" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "No es pot trobar el fitxer «%s». Això indica que l'aplicació està mal " +#~ "instal·lada." + +#~ msgid "ID for startup notification protocol." +#~ msgstr "ID per al protocol de notificació d'inici." + +# FIXME: "drecera de teclat"? +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "Tecla d'acceleració" + +# FIXME +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "Modificadors d'acceleració" + +# FIXME: "drecera de teclat"? +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "Mode d'acceleració" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "El tipus d'accelerador." + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "" +#~ "Teclegeu un accelerador nou, o premeu la tecla de retrocés per netejar" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "Teclegeu un nou accelerador" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en establir un nou accelerador a la configuració de " +#~ "bases de dades: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use image in " +#~ "menus. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en carregar els valors de la configuració sobre si " +#~ "utilitzar imatges als menús. (%s)\n" + +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "Canvia de _perfil" + +#~ msgid "_Edit Current Profile..." +#~ msgstr "_Edita el perfil actual..." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en subscriure a la notificació de la finestra dels " +#~ "canvis de configuració del terminal. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%" +#~ "s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en carregar els valors de la configuració sobre si " +#~ "utilitzar mnemònics. (%s)\n" + +#~ msgid "New _Profile..." +#~ msgstr "Perfil _nou..." + +#~ msgid "P_rofiles..." +#~ msgstr "_Perfils..." + +#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..." +#~ msgstr "_Dreceres de teclat..." + +#~ msgid "_Set Title..." +#~ msgstr "Estableix el _títol..." + +#~ msgid "" +#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +#~ "tabs with this profile." +#~ msgstr "" +#~ "Cert si el cursor ha de parpellejar quan el terminal té el focus, per a " +#~ "les finestres/pestanyes amb aquest perfil." + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "_Mida:" + +#~ msgid "_Use bold version of font" +#~ msgstr "_Utilitza el tipus de lletra en negreta" + +#~ msgid "Click to choose font type" +#~ msgstr "Feu clic per triar el tipus de lletra" + +#~ msgid "Click to choose font size" +#~ msgstr "Feu clic per triar la mida del tipus de lletra" + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "romana" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "itàlica" + +# FIXME: jo posaria "inclinada" (josep) +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "cursiva" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "itàlica invertida" + +# FIXME: jo posaria "inclinada" (josep) +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "cursiva invertida" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "altra" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "proporcional" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "espaiament simple" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "cel·la de caràcter" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha sobrepassat el nombre màxim de tipus de lletra (MAX_FONTS). Pot ser " +#~ "que alguns tipus de lletra no papreguin." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en subscriure a la notificació dels canvis de la " +#~ "visibilitat de les icones als menús. (%s)\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +#~ msgstr "L'opció «%s» requereix especificar l'ordre a executar\n" + +#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha especificat «%s» més d'una vegada per a la mateixa finestra o " +#~ "pestanya\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +#~ msgstr "" +#~ "L'opció «%s» requereix un argument que especifiqui quin perfil s'ha " +#~ "d'emprar\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +#~ msgstr "L'opció «%s» requereix un argument indicant el rol\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +#~ msgstr "La opció «%s» requereix un argument indicant la geometria\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +#~ msgstr "S'han donat dues opcions «%s» per a la mateixa finestra\n" + +#~ msgid "Two geometries given for one window\n" +#~ msgstr "S'han donat dues geometries per la mateixa finestra\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +#~ msgstr "L'opció «%s» requereix un argument indicant el títol\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +#~ msgstr "S'han donat dues opcions «%s» per a una pestanya\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +#~ msgstr "L'opció «%s» requereix un argument indicant el directori\n" + +#~ msgid "" +#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the " +#~ "directory\n" +#~ msgstr "" +#~ "L'opció --default-working-directori requereix un argument indicant el " +#~ "directori\n" + +#~ msgid "Two --default-working-directories given\n" +#~ msgstr "S'han donat dos --default-working-directories\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +#~ msgstr "L'opció «%s» requereix un argument indicant el factor del zoom\n" + +#~ msgid "\"%s\" option given twice\n" +#~ msgstr "S'ha donat l'opció «%s» dues vegades\n" + +#~ msgid "New accelerator..." +#~ msgstr "Nou accelerador..." + +# FIXME +#~ msgid "Accel Mode" +#~ msgstr "Mode d'acceleració" + +#~ msgid "Choose Palette Color 10" +#~ msgstr "Escolliu el color 10 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 11" +#~ msgstr "Escolliu el color 11 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 12" +#~ msgstr "Escolliu el color 12 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 13" +#~ msgstr "Escolliu el color 13 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 14" +#~ msgstr "Escolliu el color 14 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 15" +#~ msgstr "Escolliu el color 15 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 16" +#~ msgstr "Escolliu el color 16 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 2" +#~ msgstr "Escolliu el color 2 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 3" +#~ msgstr "Escolliu el color 3 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 4" +#~ msgstr "Escolliu el color 4 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 5" +#~ msgstr "Escolliu el color 5 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 6" +#~ msgstr "Escolliu el color 6 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 7" +#~ msgstr "Escolliu el color 7 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 8" +#~ msgstr "Escolliu el color 8 de la paleta" + +#~ msgid "Choose Palette Color 9" +#~ msgstr "Escolliu el color 9 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 1" +#~ msgstr "Entrada 1 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 10" +#~ msgstr "Entrada 10 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 11" +#~ msgstr "Entrada 11 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 12" +#~ msgstr "Entrada 12 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 13" +#~ msgstr "Entrada 13 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 14" +#~ msgstr "Entrada 14 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 15" +#~ msgstr "Entrada 15 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 16" +#~ msgstr "Entrada 16 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 2" +#~ msgstr "Entrada 2 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 3" +#~ msgstr "Entrada 3 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 4" +#~ msgstr "Entrada 4 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 5" +#~ msgstr "Entrada 5 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 6" +#~ msgstr "Entrada 6 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 7" +#~ msgstr "Entrada 7 de la paleta" + +#~ msgid "Palette entry 8" +#~ msgstr "Entrada 8 de la paleta" + +#~ msgid "Built-in foreground and background color schemes:" +#~ msgstr "Esquemes de colors de fons i tipus de lletra integrats:" + +#~ msgid "Built-in palette schemes:" +#~ msgstr "Esquemes integrats de paletes:" + +#~ msgid "Color Selector" +#~ msgstr "Selector de color" + +#~ msgid "Goes after initial title" +#~ msgstr "Va després del títol inicial" + +#~ msgid "Goes before initial title" +#~ msgstr "Va abans del títol inicial" + +#~ msgid "Isn't displayed" +#~ msgstr "No es mostra" + +#~ msgid "Open a dialog to specify the color" +#~ msgstr "Obre un diàleg per especificar el color" + +#~ msgid "kilobytes" +#~ msgstr "kilobytes" + +# dingus, S/key challenge... no està clar. jm +#~ msgid "Support skey dingus clicking" +#~ msgstr "Implementa fer clic en comprovacions d'skey" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Search for: " diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..9ae0fcd --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,2597 @@ +# Czech translation of MATE Terminal. +# Copyright (C) 2002, 2006, 2008, 2009 the author(s) of MATE Terminal. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac . +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# Stanislav Brabec , 2002. +# Michal Bukovjan , 2002. +# Miloslav Trmac , 2003, 2004, 2005, 2006. +# Petr Tomeš , 2006. +# Jakub Friedl , 2006. +# Lucas Lommer , 2008, 2009, 2010. +# Petr Kovar , 2008, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-29 01:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 16:22+0100\n" +"Last-Translator: Lucas Lommer \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal.c:304 +#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1901 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminál" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Používat příkazový řádek" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Zakázat napojení na správce sezení" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Vyberte soubor s uloženou konfigurací" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "SOUBOR" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Stanovit ID Správy sezení" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Možnosti Správy sezení:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Zobrazit možnosti Správy sezení" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Dostupná kódování:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Přidat nebo odstranit kódování terminálu" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Kódování zobrazovaná v _nabídce:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"V nabídce Kódování je nabídnuta podmnožina možných kódování. Toto je seznam " +"kódování, které se tam mají objevit. Speciální název kódování „current“ " +"znamená zobrazit kódování aktuální lokalizace libc." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Hodnota mezi 0.0 a 1.0 indikující, jak moc ztmavit obrázek na pozadí. 0.0 " +"znamená žádné ztmavování, 1.0 znamená úplně černý. V aktuální implementaci " +"jsou možné jen dvě úrovně ztmavování, takže toto nastavení se chová jako " +"boolean, kde 0.0 zakazuje efekt ztmavování." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka odpojení aktuální karty. Vyjádřena jako řetězec ve formátu " +"používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální " +"řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka posun aktuální karty doleva. Vyjádřena jako řetězec ve " +"formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na " +"speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka posun aktuální karty doprava. Vyjádřena jako řetězec ve " +"formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na " +"speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Klávesová zkratka pro odpojení aktuální karty." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Klávesová zkratka pro posun aktuální karty doleva." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Klávesová zkratka pro posun aktuální karty doleva." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Název písma Pango. Například „Sans 12“ nebo „Monospace Bold 14“." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Obrázek na pozadí" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Typ pozadí" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Znaky, které jsou považovány za „součást slova“" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Vlastní příkazy, které používat místo shellu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Výchozí barva tučného textu v terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Výchozí barva tučného textu v terminálu, jako určení barvy (mohou to být " +"šestnáctkové číslice ve stylu HTML nebo název barvy, např. „red“). Toto " +"nastavení bude ignorováno, pokud je klíč bold_color_same_as_fg nastaven na " +"„true“." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Výchozí barva pozadí terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Výchozí barva pozadí terminálu jako určení barvy (může se jednat o " +"šestnáctkové číslice ve stylu HTML nebo název barvy, např. „red“)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Výchozí barva textu v terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Výchozí barva textu v terminálu, jako určení barvy (mohou to být " +"šestnáctkové číslice ve stylu HTML nebo název barvy, např. „red“)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Výchozí počet sloupců" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Vývhozí počet řádek" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Následek klávesy Backspace" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Následek klávesy Delete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Název souboru obrázku na pozadí." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Zvýrazňovat výzvy S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Do jaké míry ztmavit obrázek na pozadí" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Člověkem čitelný název profilu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Člověkem čitelný název profilu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Ikona okna terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Ikona, která se má používat pro karty/okna obsahující tento profil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Pokud aplikace v terminálu nastavuje titulek (nejčastěji mají uživatelé svůj " +"shell nastaven tak, aby to dělal), může dynamicky nastavený titulek vymazat " +"nastavený titulek, přejít před něj, přejít za něj, nebo jej nahradit. Možné " +"hodnoty jsou „replace“, „before“, „after“ a „ignore“." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "Je-li „true“, dovolit aplikacím v terminálu psát tučný text." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Je-li „true“, tučný text bude vykreslen pomocí stejné barvy jako text " +"normální" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Je-li „true“, tak zvukově nesignalizovat, když aplikace posílají kód pro " +"zvonek terminálu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Je-li „true“, stisknutí klávesy skočí posuvníkem dolů." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Je-li „true“, posunovat obrázek na pozadí s textem v popředí; je-li „false“, " +"nechat obrázek v pevné pozici a posunovat text nad ním." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Je-li „true“, nebudou řádky historie posunování zahazovány. Historie je " +"dočasně ukládána na disk, proto může tato volba způsobit zaplnění volného " +"místa, pokud bude terminál produkovat hodně výstupu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Je-li „true“, příkaz uvnitř terminálu bude spuštěn jako přihlašovací shell . " +"(argv[0] bude mít před sebou spojovník.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Je-li „true“, budou systémové záznamy o přihlášení utmp a wtmp " +"aktualizovány, když je spuštěn příkaz uvnitř terminálu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Je-li „true“, bude terminál používat standardní písmo pro celé pracovní " +"prostředí, pokud je monospace (a jinak nejpodobnější font, který najde)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Je-li „true“, bude použito barevné schéma motivu používané pro pole pro " +"vkládání textu místo barev poskytnutým uživatelem." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Je-li „true“, hodnota nastavení custom_command se bude používat místo " +"spouštění shellu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "Je-li „true“, posune se terminál dolů, kdykoli je na něm nový výstup." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro otevření dialogu pro vytváření profilu. Vyjádřena jako " +"řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu " +"nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná " +"klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro zavření karty. Vyjádřena jako řetězec ve formátu " +"používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální " +"řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro zavření okna. Vyjádřena jako řetězec ve formátu " +"používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální " +"řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro kopírování vybraného textu do schránky. Vyjádřena jako " +"řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu " +"nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná " +"klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro spuštění nápovědy. Vyjádřena jako řetězec ve formátu " +"používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální " +"řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro zvětšení písma. Vyjádřena jako řetězec ve formátu " +"používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální " +"řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro zmenšení písma. Vyjádřena jako řetězec ve formátu " +"používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální " +"řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro nastavení normální velikosti písma. Vyjádřena jako " +"řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu " +"nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná " +"klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro otevření nové karty. Vyjádřena jako řetězec ve formátu " +"používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální " +"řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro otevření nového okna. Vyjádřena jako řetězec ve " +"formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na " +"speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro vložení obsahu schránky do terminálu. Vyjádřena jako " +"řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu " +"nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná " +"klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro přepnutí na 1. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve " +"formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na " +"speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro přepnutí na 10. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve " +"formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na " +"speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro přepnutí na 11. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve " +"formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na " +"speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro přepnutí na 12. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve " +"formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na " +"speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro přepnutí na 2. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve " +"formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na " +"speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro přepnutí na 3. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve " +"formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na " +"speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro přepnutí na 4. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve " +"formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na " +"speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro přepnutí na 5. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve " +"formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na " +"speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro přepnutí na 6. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve " +"formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na " +"speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro přepnutí na 7. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve " +"formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na " +"speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro přepnutí na 8. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve " +"formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na " +"speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro přepnutí na 9. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve " +"formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na " +"speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro přepnutí režimu přes celou obrazovku. Vyjádřena jako " +"řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu " +"nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná " +"klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro inicializaci a vymazání terminálu. Vyjádřena jako " +"řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu " +"nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná " +"klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro inicializaci terminálu. Vyjádřena jako řetězec ve " +"formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na " +"speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro uložení obsahu aktuální karty do souboru. Vyjádřena " +"jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu " +"nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná " +"klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro nastavení titulku terminálu. Vyjádřena jako řetězec ve " +"formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na " +"speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro přepnutí na následující kartu. Vyjádřena jako řetězec " +"ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na " +"speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro přepnutí na předchozí kartu. Vyjádřena jako řetězec ve " +"formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na " +"speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Klávesová zkratka pro přepnutí viditelnosti panelu nabídky. Vyjádřena jako " +"řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu " +"nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná " +"klávesová zkratka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Klávesová zkratka pro zavření karty" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Klávesová zkratka pro zavření okna" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Klávesová zkratka pro kopírování textu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Klávesová zkratka pro vytvoření nového profilu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Klávesová zkratka pro spuštění nápovědy" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Klávesová zkratka pro zvětšení písma" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Klávesová zkratka pro nastavení normální velikosti písma" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Klávesová zkratka pro zmenšení písma" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Klávesová zkratka pro otevření nové karty" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Klávesová zkratka pro otevření nového okna" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Klávesová zkratka pro vložení textu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Klávesová zkratka pro inicializaci a vymazání terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Klávesová zkratka pro inicializaci terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Klávesová zkratka pro uložení obsahu aktuální karty do souboru" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Klávesová zkratka pro nastavení titulku terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 1. kartu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 10. kartu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 11. kartu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 12. kartu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 2. kartu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 3. kartu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 4. kartu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 5. kartu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 6. kartu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 7. kartu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 8. kartu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na 9. kartu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na následující kartu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na předchozí kartu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí režimu přes celou obrazovku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí viditelnosti panelu nabídky" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Seznam dostupných kódování" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of profiles" +msgstr "Seznam profilů" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Seznam profilů známých v mate-terminal. Seznam obsahuje řetězce " +"pojmenovávající podadresáře relativně k /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Běžně můžete k panelu nabídky přistupovat klávesou F10. To může být také " +"upraveno pomocí gtkrc (gtk-menu-bar-accel = „whatever“). Tato volba umožňuje " +"vypnout standardní klávesovou zkratku nabídky." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Number of columns in newly created terminal windows." +msgstr "Počet sloupců nově vytvořeného okna terminálu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Počet řádků, které udržovat pro posunování" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of rows in newly created terminal windows." +msgstr "Počet řádek nově vytvořeného okna terminálu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Počet řádků které udržovat pro posunování. Můžete se v terminálu posunovat o " +"tento počet řádků; řádky, které se nevejdou, jsou zahozeny. Pokud je klíč " +"scrollback_unlimited nastaven na „true“, tato hodnota je ignorována." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Paleta pro aplikace terminálu" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Otevřít dialog, když je detekován dotaz na odpověď na výzvu S/Key a je na " +"něj kliknuto. Napsání hesla do dialogového okna je pošle terminálu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Pozice posuvníku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Možné hodnoty jsou „close“ pro zavření terminálu a „restart“ pro " +"restartování příkazu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profil, který použít při otevírání nového okna nebo karty. Musí být v " +"profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profil, který používat pro nové terminály" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "Spustit tento příkaz místo shellu, je-li use_custom_command true." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Nastavuje, jaký kód generuje klávesa backspace. Možné hodnoty jsou „ascii-" +"del“ pro znak ASCII DEL, „control-h“ pro Control-H (alias znak ASCII BS), " +"„escape-sequence“ pro posloupnost pro změnu typicky přiřazenou k Backspace " +"nebo Delete. „ascii-del“ je běžně považováno za správné nastavení pro " +"klávesu Backspace." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Nastavuje, jaký kód generuje klávesa delete. Možné hodnoty jsou „ascii-del“ " +"pro znak ASCII DEL, „control-h“ pro Control-H (alias znak ASCII BS), „escape-" +"sequence“ pro posloupnost pro změnu typicky přiřazenou k Backspace nebo " +"Delete. „escape-sequence“ je běžně považováno za správné nastavení pro " +"klávesu Backspace." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminály mají šestnáctibarevnou paletu, kterou mohou používat aplikace " +"uvnitř terminálu. Toto je ta paleta, ve tvaru dvojtečkami odděleného seznamu " +"názvů barev. Názvy barev by měly být v šestnáctkovém formátu, např „#FF00FF“" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Vzhled kurzoru" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Možné hodnoty jsou „block“ pro blokový kurzor, „ibeam“ pro vertikální čáru " +"kurzoru nebo „underline“ pro podtržení jako kurzor." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Možné hodnoty jsou „system“ pro použití globálního nastavení blikání " +"kurzoru, nebo „on“ a „off“ pro zapnutí, respektive vypnutí." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Nadpis pro terminál" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Titulek, který zobrazovat pro okno nebo kartu terminálu. Tento titulek může " +"být nahrazen nebo zkombinován s titulkem nastaveným aplikací uvnitř " +"terminálu, v závislosti na nastavení title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"„True“, má-li být nabídka zobrazována v nových oknech, pro okna/karty s " +"tímto profilem." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Typ pozadí terminálu. Může být „solid“ pro jednolitou barvu, „image“ pro " +"obrázek nebo „transparent“ pro reálnou průhlednost (pokud beží správce oken " +"s funkcemi skládání) nebo quasi průhlednost (v ostatních případech)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Co udělat s dynamickým titulkem" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Co udělat s terminálem, když příkaz potomka skončí" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Při vybírání textu po slovech jsou posloupnosti těchto znaků považovány za " +"jednotlivá slova. Rozsahy mohou být zadány jako „A-Z“. Spojovník (bez " +"významu rozsahu) by měl být prvním zadaným znakem." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Kam umístit posuvník terminálu. Možnosti jsou „left“, „right“ a „disabled“." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Jestli nemá být udržovaný počet řádek pro posunování omezen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Jestli má mít tučný text stejnou barvu jako text normální" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Jestli má panel nabídky klávesové zkratky" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" +"Jestli je povolena standardní klávesová zkratka GTK pro přístup k panelu " +"nabídky" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Jestli povolit tučný text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Jestli žádat o potvrzení při zavírání okna terminálu, které má otevřenou " +"více než jednu kartu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Jestli žádat o potvrzení při zavírání oken terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Jestli používat blikání kurzoru" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Jestli poskytovat klávesové zkratky Alt+písmeno pro panel nabídky. Mohou " +"kolidovat s některými aplikacemi uvnitř terminálu, takže je možné je vypnout." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Jestli spouštět příkaz v terminálu jako přihlašovací shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Jestli spustit vlastní příkaz místo shellu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Jestli posouvat obrázek na pozadí" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Jestli se posouvat dolů, když je stisknuta klávesa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Jestli se posouvat dolů, když je nový výstup" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Jestli zobrazovat panel nabídky v nových oknech/kartách" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Jestli umlčet zvonek terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Jestli aktualizovat přihlašovací záznamy při spouštění příkazu terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Jestli používat barvy z motivu widgetu terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Jestli používat systémové písmo" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:167 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,ISO-8859-2,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Povolit klávesovou zkratku hlavní _nabídky (F10 je výchozí)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"Povolit kláv_esové zkratky v hlavní nabídce (např. Alt-S pro otevření " +"nabídky Soubor)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Klávesové zkratky:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Černá na světle žlutém" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Černá na bílém" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Šedá na černém" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Zelená na černém" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Bílá na černém" + +#: ../src/profile-editor.c:472 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Chyba při parsování příkazu: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:490 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Úprava profilu „%s“" + +#: ../src/profile-editor.c:628 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" + +#: ../src/profile-editor.c:754 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Vyberte barvu %d palety" + +#: ../src/profile-editor.c:758 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Položka palety %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profily" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Profil použitý při spuštění nového terminálu:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "_Vytvořit" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "Nový profil" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Název profilu:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Založen na:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, and Bold" +msgstr "Popředí, pozadí a tučné" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Titulek" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Poznámka: Tyto barvy jsou dostupné aplikacím v terminálu." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Poznámka: Tyto volby mohou způsobit, že některé aplikace " +"nebudou fungovat správně. Jsou tu pouze proto, abyste mohli obejít " +"skutečnost, že některé aplikace a operační systémy očekávají jiné chování " +"terminálu." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximální" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" +"Automaticky\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sekvence" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Obrázek na pozadí se _posouvá" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Blokový\n" +"I-Beam\n" +"Podtržení" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Ba_rva tučného:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Zabudovaná _schémata:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Zabudovaná sché_mata:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Vyberte písmo terminálu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Vyberte barvu pozadí terminálu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Vyberte barvu textu terminálu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "P_aleta barev:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilita" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Tvar _kurzoru:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "_Vlastní příkaz:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Default si_ze:" +msgstr "Výchozí ro_změry:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Ukončit terminál\n" +"Restartovat příkaz\n" +"Ponechat terminál otevřený" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "Image _file:" +msgstr "Soubor s _obrázkem:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Výchozí _titulek:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Na levé straně\n" +"Na pravé straně\n" +"Zakázán" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:40 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Editor profilů" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Nahradit výchozí titulek\n" +"Připojit za výchozí titulek\n" +"Připojit před výchozí titulek\n" +"Zachovat výchozí titulek" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "S_pustit vlastní příkaz místo mého shellu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Stínované průsvitné pozadí nebo pozadí s obrázkem:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Rolovat při _stisku klávesy" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "R_olovat při výstupu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "_Pamatovat si:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rolování" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Vyberte obrázek na pozadí" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Znaky pro výběr _slov:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Zobrazovat nové terminály s _panelem nabídky" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linuxová konzola\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Vlastní" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Pípání terminálu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Title and Command" +msgstr "Titulek a příkaz" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Po _skončení příkazu:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Když příkazy v terminálu nastavují _vlastní titulek okna:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Povolit _tučný text" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Background color:" +msgstr "Barva _pozadí:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Background image" +msgstr "O_brázek na pozadí" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Klávesa _Backspace generuje:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Klávesa _Delete generuje:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Font:" +msgstr "_Písmo:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Název _profilu:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "Obnovit standardní nastavení pro _kompatibilitu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Spustit příkaz jako přihlašovací shell" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Stejné jako barva textu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "Po_suvník je:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Solid color" +msgstr "Barevná _výplň" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Text color:" +msgstr "Barva _textu:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Průsvitné pozadí" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Neomezeno" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "Při spuštění příkazu _aktualizovat záznamy o přihlášení" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Po_užívat barvy systémového motivu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "Po_užívat systémové písmo s pevnou šířkou" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "columns" +msgstr "sloupce" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "lines" +msgstr "řádek" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "rows" +msgstr "řádky" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Odpověď na výzvu S/Key" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Text, na který jste klikli, zřejmě není platná výzva S/Key." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Text, na který jste klikli, zřejmě není platná výzva OTP." + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "Nová karta" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "Nové okno" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Save Contents" +msgstr "Uložit obsah" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Tab" +msgstr "Zavřít kartu" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Close Window" +msgstr "Zavřít okno" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Skrýt a zobrazit panel nabídky" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Full Screen" +msgstr "Celá obrazovka" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zvětšit" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zmenšit" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normální velikost" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 ../src/terminal-window.c:3487 +msgid "Set Title" +msgstr "Nastavit titulek" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset" +msgstr "Inicializovat" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Inicializovat a vymazat" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Přepnout na předchozí kartu" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Přepnout na následující kartu" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Posunout kartu doleva" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Posunout kartu doprava" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Odpojit kartu" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Přepnout na 1. kartu" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Přepnout na 2. kartu" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Přepnout na 3. kartu" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Přepnout na 4. kartu" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Přepnout na 5. kartu" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Přepnout na 6. kartu" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Přepnout na 7. kartu" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Přepnout na 8. kartu" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Přepnout na 9. kartu" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Přepnout na 10. kartu" + +#: ../src/terminal-accels.c:211 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Přepnout na 11. kartu" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Přepnout na 12. kartu" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Contents" +msgstr "Obsah" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#: ../src/terminal-accels.c:226 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "View" +msgstr "Zobrazit" + +#: ../src/terminal-accels.c:229 +msgid "Tabs" +msgstr "Karty" + +#: ../src/terminal-accels.c:230 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:287 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Disabled" +msgstr "Vypnuto" + +#: ../src/terminal-accels.c:759 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Klávesová zkratka „%s“ je již přiřazena akci „%s“" + +#: ../src/terminal-accels.c:917 +msgid "_Action" +msgstr "_Akce" + +#: ../src/terminal-accels.c:936 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Klávesová zkratka" + +#: ../src/terminal-app.c:482 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Kliknutím vyberete profil" + +#: ../src/terminal-app.c:567 +msgid "Profile list" +msgstr "Seznam profilů" + +#: ../src/terminal-app.c:628 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Odstranit profil „%s“?" + +#: ../src/terminal-app.c:644 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Odstranění profilu" + +#: ../src/terminal-app.c:958 +msgid "User Defined" +msgstr "Uživatelem definované" + +#: ../src/terminal-app.c:1113 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Profil nazvaný „%s“ již existuje. Chcete vytvořit další profil se stejným " +"názvem?" + +#: ../src/terminal-app.c:1215 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Vyberte základní profil" + +#: ../src/terminal-app.c:1800 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Profil „%s“ neexistuje, použije se výchozí profil\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Neplatný řetězec geometrie „%s“\n" + +#: ../src/terminal.c:195 +msgid "Could not open link" +msgstr "Odkaz nelze otevřít" + +#: ../src/terminal.c:299 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Chyba při parsování argumentů: %s\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:423 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "Nekompatibilní verze generátoru; vytváří se nová instance.\n" + +#: ../src/terminal.c:429 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "Chyba generátoru: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Západní" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Středoevropské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Jihoevropské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrilice" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Řecké" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebrejské vizuální" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Turecké" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Severské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunské" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Čínské tradiční" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cyrilice/ruské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Korejské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Čínské zjednodušené" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzínské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cyrilice/ukrajinské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Chorvatské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Perské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžarátské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmuchské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Thajské" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Popis" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Kódování" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Aktuální kódování" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Volba „%s“ již není touto verzí mate-terminal podporována; možná budete " +"chtít vytvořit profil s požadovaným nastavením a použít novou volbu '--" +"profile'\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3708 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminál MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Argument pro „%s“ není platný příkaz: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Dvě úlohy dané jednomu oknu" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Volba „%s“ zadána dvakrát pro totéž okno\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "„%s“ není platný poměr zvětšení" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Poměr zvětšení „%g“ je příliš nízký, použije se %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Poměr zvětšení „%g“ je příliš vysoký, použije se %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Volba „%s“ vyžaduje zadání příkazu, který bude spuštěn na zbytku příkazového " +"řádku" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Neplatný soubor s konfigurací terminálu." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Nekompatibilní verze souboru s konfigurací terminálu." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Neregistrovat u aktivačního serveru, nesnažit se znovu použít aktivní " +"terminál" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Nahrát soubor s konfigurací terminálu" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Uložit konfiguraci terminálu do souboru" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Otevřít nové okno obsahující kartu s výchozím profilem" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Otevřít novou kartu s výchozím profilem v naposledy otevřeném okně" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Zobrazit panel nabídky" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Skrýt panel nabídky" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maximalizovat okno" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Okno na celou obrazovku" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Nastavení rozměrů okna; příklad: 80x24 nebo 80x24+200+200 (ŘÁDEKxSLOUPCŮ+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIE" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Nastavit funkci okna" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "FUNKCE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Nastavit poslední určenou záložku jako aktivní v tomto okně" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Spustit argument této volby uvnitř terminálu." + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Použít nabídnutý profil namísto výchozího." + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "NÁZEV-PROFILU" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Nastavit titulek terminálu" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITULEK" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Nastavit pracovní adresář terminálu" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "ADRESÁŘ" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Nastavení poměru zvětšení terminálu (1.0 = normální velikost)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZVĚTŠENÍ" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Emulátor terminálu pro MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Zobrazit nastavení Terminálu MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Volby otevírání nových oken a karet; můžete specifikovat více než jednu " +"vlastnost:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Zobrazit nastavení Terminálu MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Volby okna; pokud je použito před prvním argumentem --window nebo --tab, " +"nastavuje výchozí vlastnosti pro všechna okna:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Zobrazit nastavení po oknech" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Volby terminálu; pokud je použito před prvním argumentem --window nebo --" +"tab, nastavuje výchozí vlastnosti pro všechny terminály:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Zobrazit nastavení po terminálech" + +#: ../src/terminal-profile.c:164 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nepojmenováno" + +#: ../src/terminal-screen.c:1309 +msgid "There was a problem with the command for this terminal" +msgstr "Nastal problém s příkazem pro tento terminál" + +#: ../src/terminal-screen.c:1513 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Při vytváření procesu potomka pro tento terminál došlo k chybě" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Zavřít kartu" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Přepnout na tuto kartu" + +#: ../src/terminal-util.c:185 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Došlo k chybě při zobrazování nápovědy" + +#: ../src/terminal-util.c:258 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Nelze otevřít adresu “%s”" + +#: ../src/terminal-util.c:365 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a modifikovat podle " +"ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a " +"to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv " +"pozdější verze." + +#: ../src/terminal-util.c:369 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV " +"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO " +"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License." + +#: ../src/terminal-util.c:373 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Kopii GNU General Public License jste měl(a) obdržet spolu s tímto " +"programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:436 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:442 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1709 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1710 ../src/terminal-window.c:1721 +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Otevřít _terminál" + +#: ../src/terminal-window.c:1711 ../src/terminal-window.c:1724 +#: ../src/terminal-window.c:1851 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Nová _karta" + +#: ../src/terminal-window.c:1712 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" + +#: ../src/terminal-window.c:1713 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" + +#: ../src/terminal-window.c:1714 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminál" + +#: ../src/terminal-window.c:1715 +msgid "Ta_bs" +msgstr "K_arty" + +#: ../src/terminal-window.c:1716 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: ../src/terminal-window.c:1727 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Nový _profil…" + +#: ../src/terminal-window.c:1731 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Uložit obsah" + +#: ../src/terminal-window.c:1735 ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "_Zavřít kartu" + +#: ../src/terminal-window.c:1738 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Zavřít okno" + +#: ../src/terminal-window.c:1749 ../src/terminal-window.c:1845 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Vložit _jména souborů" + +#: ../src/terminal-window.c:1755 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofily…" + +#: ../src/terminal-window.c:1758 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Klávesové zkratky…" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Předvolby pr_ofilu" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1777 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Změnit _profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "_Set Title…" +msgstr "Na_stavit titulek…" + +#: ../src/terminal-window.c:1781 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Nastavit _kódování znaků" + +#: ../src/terminal-window.c:1782 +msgid "_Reset" +msgstr "_Inicializovat" + +#: ../src/terminal-window.c:1785 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Inicializovat a _vymazat" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Přidat nebo odebrat…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Předchozí karta" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Následující karta" + +#: ../src/terminal-window.c:1801 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Posunout kartu do_leva" + +#: ../src/terminal-window.c:1804 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Posunout kartu dop_rava" + +#: ../src/terminal-window.c:1807 +msgid "_Detach tab" +msgstr "O_dpojit kartu" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1812 +msgid "_Contents" +msgstr "_Obsah" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_About" +msgstr "O _aplikaci" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1820 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "Ode_slat zprávu…" + +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Kopírovat e-mailovou adresu" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "C_all To…" +msgstr "Vol_at…" + +#: ../src/terminal-window.c:1829 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Kopírovat adresu pro volání" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Otevřít odkaz" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofily" + +#: ../src/terminal-window.c:1854 ../src/terminal-window.c:3049 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Zavřít okno" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "Opustit r_ežim celé obrazovky" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Vstupní metod_y" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Zobrazit _panel nabídky" + +#: ../src/terminal-window.c:1873 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Celá obrazovka" + +#: ../src/terminal-window.c:3036 +msgid "Close this window?" +msgstr "Zavřít toto okno?" + +#: ../src/terminal-window.c:3036 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Zavřít tento terminál?" + +#: ../src/terminal-window.c:3040 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"V tomto okně stále běží v některých terminálech procesy. Zavřením okna je " +"všechny ukončíte." + +#: ../src/terminal-window.c:3044 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"V tomto terminálu stále běží nějaký proces. Zavřením terminálu jej ukončí." + +#: ../src/terminal-window.c:3049 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_Zavřít terminál" + +#: ../src/terminal-window.c:3122 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Obsah nelze uložit" + +#: ../src/terminal-window.c:3144 +msgid "Save as..." +msgstr "Uložit jako…" + +#: ../src/terminal-window.c:3504 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titulek:" + +#: ../src/terminal-window.c:3691 +msgid "Contributors:" +msgstr "Přispěvatelé:" + +#: ../src/terminal-window.c:3710 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Emulátor terminálu pracovního prostředí MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3717 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Stanislav Brabec \n" +"Michal Bukovjan \n" +"Miloslav Trmač \n" +"Petr Tomeš \n" +"Jakub Friedl \n" +"Lucas Lommer \n" +"Petr Kovář " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape sekvence" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:33 +msgid "Block" +msgstr "Blokový" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-Beam" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "Underline" +msgstr "Podtržení" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:40 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Ukončit terminál" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Restart the command" +msgstr "Spustit příkaz znovu" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Nechat terminál otevřený" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:47 +msgid "On the left side" +msgstr "Na levé straně" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the right side" +msgstr "Na pravé straně" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:54 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Nahradit výchozí titulek" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Append initial title" +msgstr "Výchozí titulek na konec" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Výchozí titulek na začátek" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Zachovat výchozí titulek" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Linux console" +msgstr "Konzola Linuxu" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +msgid "_Search" +msgstr "_Hledat" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Hledat..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Hledat _následující" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Hledat _předchozí" + +msgid "Find" +msgstr "Hledat" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Hledat: " + +msgid "_Match case" +msgstr "Rozlišovat velikost pís_men" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Hledat pouze _celá slova" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Hledat _pozpátku" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "P_okračovat od začátku" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po new file mode 100644 index 0000000..9cfd300 --- /dev/null +++ b/po/cy.po @@ -0,0 +1,3117 @@ +# translation of mate-terminal.HEAD.cy.po to Cymraeg +# mate-terminal yn Gymraeg. +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal +# package. +# Dafydd Harries , 2003 2004. +# Dafydd Tomos , 2004. +# Chris Jackson 2005. +# Rhys Jones , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.HEAD.cy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-06 08:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-22 18:02-0000\n" +"Last-Translator: Rhys Jones \n" +"Language-Team: Cymraeg \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:296 +#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1842 +msgid "Terminal" +msgstr "Terfynell" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Defnyddio'r llinell orchymyn" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:951 +#: ../src/terminal-options.c:960 +#, fuzzy +msgid "FILE" +msgstr "TEITL" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Amgodiadau sydd ar _gael:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Ychwanegu neu Dynnu Amgodiadau Terfynell" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "_Amgodiadau a ddangosir yn y ddewislen:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Dangosir rhai o'r amgodiadau posib yn yr is-ddewislen Amgodiad. Mae hyn yn " +"rhestr o amgodiadau i'w cynnwys yno. Mae'r enw amgodiad arbennig \"current\" " +"yn golygu dylid dangos amgodiad y locale cyfredol." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Gwerth rhwng 0.0. a 1.0 sy'n penodi faint i dywyllu'r ddelwedd cefndir. Yn y " +"gweithrediad cyfredol, dim on dau lefel o dywyllwch sy'n bosib, felly mae'r " +"gosodiad yn ymddwyn fel gwerth Boole, lle mae 0.0 yn analluogi'r effaith " +"tywyllu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Allwedd gyflym er mwyn datod y tab presennol. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf â ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn " +"arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred " +"hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Allwedd gyflym er mwyn symud y tab presennol i'r chwith. Mynegir fel llinyn " +"yn yr un ffurf â ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r " +"llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y " +"weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Allwedd gyflym er mwyn symud y tab presennol i'r dde. Mynegir fel llinyn yn " +"yr un ffurf â ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn " +"arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred " +"hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Allwedd gyflym er mwyn datod y tab presennol." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Cyflymydd i symud y tab presennol i'r chwith." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Cyflymydd i symud y tab presennol i'r dde." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Enw Ffont Pango. Enghreifftiau: \"Sans 12\" neu \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Delwedd cefndir" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Math cefndir" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Nodau a ymdrinir â hwy fel \"rhan gair\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Gorchymyn i'w weithredu yn lle'r gragen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Rhagosodiad" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Lliw cefndir y rhagosodedig y derfynell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Rhagosodiad lliw cefndir y derfynell, fel penodid lliw (gall fod mewn hecs-" +"ddigidau fel yn HTML neu fel enw lliw megis \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Lliw rhagosodedig testun yn y derfynell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Lliw rhagosodol testun yn y derfynell, fel penodid lliw (gall fod mewn hecs-" +"ddigidau fel yn HTML neu fel enw lliw megis \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Effaith y fysell Olnod" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Effaith y fysell Dileu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Enw ffeil delwedd cefndir" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Font" +msgstr "Ffont" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Amlygu'r heriau S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Faint i dywyllu delwedd y cefndir" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Enw darllenadwy-gan-berson y proffil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Enw darllenadwy-gan-berson y proffil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Eicon ar gyfer ffenest terfynell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "" +"Yr eicon i'w ddefnyddio ar gyfer tabiau/ffenestri'n defnyddio'r proffil hwn." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Os mae'r rhaglen yn y derfynell yn gosod y teitl (gan amlaf mae pobl yn " +"gosod eu cragen i wneud hyn), fe fydd y teitl a osodwyd yn ddynamig yn gallu " +"dileu'r teitl a gyfluniwyd, mynd cyn y teitl, mynd ar ei ôl, neu gymryd ei " +"le. Y gwerthoedd posib: \"replace\", \"before\", \"after\" ac \"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "Os yn wir, caniatáu i raglenni yn y derfynell i wneud testun yn drwm." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Os yn wir, peidio gwneud sŵn pan mae rhaglenni yn anfon y dilyniant dianc ar " +"gyfer clock y derfynell." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Os yn wir, mae gwasgu bysell yn llamu'r bar sgrolio i'r gwaelod." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Os yn wir, sgrolio delwedd y cefndir gyda thestun y blaendir; os yn anwir, " +"cadw'r ddelwedd mewn safle gosodedig a sgrolio'r testun dros ei ben." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Os yn wir, fe fydd y gorchymyn o fewn y derfynell yn cael ei lansio fel " +"cragen mewngofnodi. (Fe fydd gan argv[0] ?? o'i flaen.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Os yn wir, diweddarir cofnodion mewngofnodi'r system utmp a wtmp wrth i'r " +"gorchymyn gael ei lansio o fewn y derfynell." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Os yn wir, fe fydd y derfynell yn defnyddio'r ffont safon penbwrdd-eang os " +"mae'n unlled (a'r ffont mwyaf tebyg gellir ei ganfod fel arall)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Os gwir, caiff y cynllun lliwiau a ddefnyddir ar gyfer blychau mewnbynnu " +"testun ei ddefnyddio ar gyfer y derfynell, yn lle lliwiau a ddarparwyd gan y " +"defnyddiwr." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Os yn wir, caiff gwerth y gosodiad custom_command ei ddefnyddio yn lle " +"gweithredu cragen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Os yn wir, fe fydd y derfynell yn sgrolio i'r gwaelod pan mae allbwn newydd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lansio'r deialog ar gyfer creu proffil. " +"Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK" +"+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni " +"fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer cau tab. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a " +"ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r " +"llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y " +"weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer cau ffenest. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf " +"a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r " +"llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y " +"weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer copïo'r testun a ddewiswyd i'r clipfwrdd. " +"Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK" +"+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni " +"fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lansio cymorth. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer chwyddo'r ffont. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lleihau'r ffont. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd dychwelyd y ffont i'r maint arferol. Mynegir fel llinyn " +"yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod " +"yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr " +"bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn agor tab newydd. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer agor ffenest newydd. Mynegir fel llinyn yn yr " +"un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gludo o'r clipfwrdd. Mynegir fel llinyn yn yr " +"un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 1. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 10. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 11. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 12. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 2. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 3. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 4. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 5. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 6. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 7. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 8. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 9. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu'r modd llenwi'r sgrin. Mynegir fel " +"llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych " +"yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr " +"bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn ailosod a chlirio'r derfynell. Mynegir fel " +"llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych " +"yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr " +"bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer ailosod y derfynell. Mynegir fel llinyn yn yr " +"un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gosod teitl y derfynell. Mynegir fel llinyn yn " +"yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab nesaf. Mynegir fel llinyn yn yr " +"un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab cynt. Mynegir fel llinyn yn yr " +"un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu gwelededd y bar dewislen. Mynegir fel " +"llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych " +"yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr " +"bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn cau tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn cau ffenest" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Byrlwybrau bysellfwrdd er mwyn copïo testun" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer creu proffeil newydd" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn lansio cymorth" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer cynyddu maint y ffont" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gwneud main y ffont yn arferol" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lleihau maint y ffont" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer agor tab newydd" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer agor ffenest newydd" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gludo testun" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer ailosod a chlirio'r derfynell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer ailosod y derfynell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gosod teitl y derfynell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab nesaf" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab cynt" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu'r modd llenwi'r sgrin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu gwelededd y bar dewislen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Rhestr o amgodiadau sydd ar gael" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "List of profiles" +msgstr "Rhestr o broffiliau" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Rhestr o broffiliau sy'n hysbys i mate-terminal. Mae'r rhestr yn cynnwys " +"llinynnau yn enwi is-gyfeiriaduron yn gymharol i /apps/mate-terminal/" +"profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Fel arfer fe allwch gyrchu'r bar dewislen gyda F10. Hefyd, gellir addasu hyn " +"drwy gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"rhywbeth\"). Mae'r opsiwn hwn yn caniatáu " +"analluogi'r cyflymydd bar dewislen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Y nifer o linellau i'w cadw yn yr hanes" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" +"Y nifer o linellau hanes i'w cadw. Gallwch sgrolio yn ôl yn y derfynell " +"drwy'r nifer yma o linellau; teflir llinellau nad ydynt yn ffitio yn yr " +"hanes. Byddwch yn ofalus gyda'r gosodiad hwn; y prif ffactor ydyw yn " +"penderfynu faint o gof fe fydd eich terfynell yn defnyddio." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Palet rhaglenni terfynell" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Dangos blwch deialog pan synhwyrir a chlicir ar gais her-ymateb S/Key. Fe " +"fydd teipio cyfrinair i'r deialog yn ei anfon at y derfynell." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Safle'r bar sgrolio" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Gwerthoedd posib: \"close\" er mwyn cau'r derfynell, a \"restart\" er mwyn " +"ailgychwyn y gorchymyn." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Y proffeil i'w ddefnyddio wrth agor ffenest neu dab newydd. Rhaid iddo fod " +"yn profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Y proffeil i'w ddefnyddio ar gyfer terfynellau newydd" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Gweithredu'r gorchymyn hwn yn lle'r gragen, os mae use_custom_command yn wir." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Gosod pa god mae'r fysell olnod yn cynhyrchu. Gwerthoedd posib: \"ascii-del" +"\" ar gyfer y nod DEL ASCII, \"control-h\" ar gyfer Control-H (sef y nod BS " +"ASCII), \"escape-sequence\" ar gyfer y dilyniant dianc a rhwymir yn aml at " +"olnod neu Dileu. \"ascii-del\" yw'r gosodiad cywir ar gyfer y fysell Ôlnod " +"fel arfer." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Gosod pa gôd mae'r fysell dileu yn cynhyrchu. Gwerthoedd posib: \"ascii-del" +"\" ar gyfer y nod DEL ASCII, \"control-h\" ar gyfer Control-H (sef y nod BS " +"ASCII), \"escape-sequence\" ar gyfer y dilyniant dianc a rhwymir yn aml at " +"ôlnod neu Ddileu. \"escape-sequence\" yw'r gosodiad cywir ar gyfer y fysell " +"Dileu fel arfer." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Mae gan derfynellau balet 16 lliw gall rhaglenni o fewn y derfynell " +"ddefnyddio. Dyma'r palet hwnnw, yn y ffurf rhestr colon-whanedig enwau " +"lliwiau. Dylai enwau lliwiau fod mewn ffurf hecs, e.e. \"#F00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Teitl ar gyfer y derfynell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Y teitl i'w ddangos ar gyfer ffenest neu dab y derfynell. Fe all y teitl hwn " +"gael ei amnewid neu eu cyfuno gyda'r teitl a osodir gan y rhaglen o fewn y " +"derfynell, yn dibynnu ar y gosodiad title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Gwir os dylid dangos y bar dewislen mewn ffenestri newydd, ar gyfer " +"ffenestri tabiau gyda'r proffeil hwn." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +#, fuzzy +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Math cefndir y derfynell. Gall fod yn \"solid\" ar gyfer lliw unffurf, " +"\"image\" ar gyfer delwedd, neu \"transparent\" ar gyfer ffug-ddidreiddedd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Beth i'w wneud gyda'r teitl dynamig?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Beth i'w wneud gyda'r derfynell pan mae'r gorchymyn plentyn yn gorffen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Wrth ddewis testun yn ôl gair, fe gaiff dilyniannau o'r nodau yma eu trin " +"fel geiriau unigol. Gellir rhoi amrediadau fel \"A-Z\". Dylid cysylltnod " +"llythrennol (sydd ddim yn arwyddo amrediad) fod y nod cyntaf a roddir." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Lle i roi bar sgrolio'r derfynell. Posibiliadau: \"left\", \"right\", a " +"\"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "A oes bysellau cyrchu gan y bar dewislen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" +"A ydy'r byrlwybr safonol GTK wedi ei alluogi ar gyfer cyrchu'r bar dewislen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "A ddylid caniatàu testunau trwm" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"A ddylid gofyn am gadarnhad wrth gau ffenest terfynell sydd a mwy na un tab " +"agored." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "A ddylid gofyn am gadarnhad wrth gau ffenestri terfynell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "A ddylid chwincio'r cyrchydd" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"A ddylid cael bysellau cyrchu Alt+llythyren ar gyfer y bar dewislen. Fe " +"allent ymyrryd a rhai rhaglenni sy'n rhedeg o fewn y derfynell felly mae'n " +"bosib eu hanalluogi nhw." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "A ddylid lansio'r gorchymyn yn y derfynell fel cragen mewngofnodi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "A ddylid gweithredu gorchymyn yn lle'r gragen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "A ddylid sgrolio'r ddelwedd cefndir" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "A ddylid sgrolio i'r gwaelod pan wasgir bysell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "A ddylid sgrolio i'r gwaelod pan mae allbwn newydd" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "A ddylid dangos y bar dewislen mewn tabiau/ffenestri newydd" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "A ddylid tawelu cloch y derfynell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"A ddylid diweddaru cofnodion mewngofnodi wrth lansio gorchymyn terfynell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "A ddylid defnyddio'r lliwiau o'r thema ar gyfer y teclyn terfynell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "A ddylid defnyddio ffont y system" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-14]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Analluogi bysell _cyrchu'r ddewislen (F10 gan amlaf)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Byrlwybrau'r Bysellfwrdd" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"Analluogi pob _mnemonig dewislen (Alt+f i agor y ddewislen Ffeil, er " +"enghraifft)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "Bysellau _Byrlwybr:" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Du ar felyn golau" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on white" +msgstr "Du ar wyn" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "Gray on black" +msgstr "Du ar lwyd" + +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Green on black" +msgstr "Gwyrdd ar ddu" + +#: ../src/profile-editor.c:54 +msgid "White on black" +msgstr "Gwyn ar ddu" + +#: ../src/profile-editor.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Roedd gwall wrth osod allwedd cyfluniad %s: %s\n" + +#: ../src/profile-editor.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Golygu'r proffeil \"%s\"" + +#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)" +#: ../src/profile-editor.c:474 +#, c-format +msgid "(about %s)" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:613 +msgid "Images" +msgstr "Delweddau" + +#: ../src/profile-editor.c:739 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Dewis Lliw Palet %d" + +#: ../src/profile-editor.c:743 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Cofnod palet %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Proffiliau" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Y proffeil a _ddefnyddir wrth gychwyn terfynell newydd:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "_Creu" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Profile" +msgstr "Proffil Newydd" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Enw'r proffil:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "Ei _seilio ar:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Gorchymyn" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Blaendir a chefndir" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Teitl" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Sylwer: Mae'r lliwiau yma ar gael i raglenni yn y derfynell." +"" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Sylwer: Fe all yr opsiynau yma achosi i rai rhaglenni " +"ymddwyn yn anghywir. Yr unig reswm eu bod nhw yma yw i'ch caniatáu i weithio " +"o gwmpas rhai rhaglenni a systemau gweithredu sy'n disgwyl ymddygiad " +"terfynell gwahanol." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Uchafswm" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Dim" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" +"DEL mewn ASCII\n" +"Dilyniant dianc\n" +"Control-H" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Math cefndir" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Mae'r ddelwedd cefndir yn _sgrolio" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "_Cynlluniau parod:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Cynlluniau _parod:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Dewiswch Ffont y Derfynell" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Dewis Lliw Cefndir y Derfynell" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Dewis Lliw Testun y Derfynell" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Color p_alette:" +msgstr "_Palet lliwiau:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Colors" +msgstr "Lliwiau" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Compatibility" +msgstr "Cytunedd" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Mae'r _cyrchydd yn chwincio" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Custom" +msgstr "Addasedig" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Gorchymyn _addasedig:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Gadael y derfynell\n" +"Ail-ddechrau'r gorchymyn\n" +"Cadw'r derfynell ar agor" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "General" +msgstr "Cyffredinol" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:33 +msgid "Image _file:" +msgstr "Ffeil _delwedd:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Teitl cychwynnol:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Ar yr ochr chwith\n" +"Ar yr ochr dde\n" +"Wedi'i alluogi" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Golygydd Proffil" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Disodli'r teitl gwreiddiol\n" +"I'w roi cyn y teitl gwreiddiol\n" +"I'w roi ar ôl y teitl gwreiddiol\n" +"Ni fydd yn dangos" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "_Gweithredu gorchymyn yn lle fy nghragen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Cysgodi cefndir tryloyw neu gefndir darlun:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Sgrolio i'r gwaelod pan wasgir _bysell" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Sgrolio i'r gwaelod pan mae _allbwn newydd" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Scroll_back:" +msgstr "_Hanes:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scrolling" +msgstr "Sgrolio" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Dewis Delwedd Cefndir" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Nodau dewis-yn-ôl-_gair:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Dangos y bar _dewislen mewn terfynellau newydd" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:57 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Cloch y derfynell" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:58 +msgid "Title and Command" +msgstr "Teitl a Gorchymyn" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Pan mae'r gorchymyn yn _terfynu:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Caniatàu testunau trwm" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "_Background color:" +msgstr "Lliw _cefndir:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Background image" +msgstr "Delwedd cefndir" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Mae'r botwm ôln_od yn achosi:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Mae'r botwm _dileu yn achosi:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Font:" +msgstr "_Ffont:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Enw'r proffil" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Ail-osod yr Opsiynau Cytunedd fel eu Rhagosodiadau" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Gweithredu'r gorchymyn fel cragen mewngofnodi" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "Mae'r _bar sgrolio:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +#, fuzzy +msgid "_Solid color" +msgstr "_Dim (defnyddir lliw unffurf)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Text color:" +msgstr "Lliw'r _testun:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Cefndir _tryloyw" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Diweddaru cofnodion mewngofnodi pan weithredir y gorchymyn" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Defnyddio lliwiau o thema'r s_ystem" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Defnyddio ffont lled-sefydlog y system" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "o _linellau" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Her/Ymateb S/Key" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Cyfrinair:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Ymddengys nad yw'r testun wnaethoch chi glicio arno yn her S/Key." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Ymddengys nad yw'r testun wnaethoch chi glicio arno yn her OTP." + +#: ../src/terminal-accels.c:119 +msgid "New Tab" +msgstr "Tab Newydd" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Window" +msgstr "Ffenest Newydd" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Close Tab" +msgstr "Cau'r Tab" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Close Window" +msgstr "Cau'r Ffenest" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Copy" +msgstr "Copïo" + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "Paste" +msgstr "Gludo" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Cuddio a Datguddio'r bar dewislenni" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Full Screen" +msgstr "Llenwi'r Sgrin" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Zoom In" +msgstr "Chwyddo" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Crebachu" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Normal Size" +msgstr "Maint Arferol" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3407 +msgid "Set Title" +msgstr "Gosod Teitl" + +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Reset" +msgstr "Ailosod" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Ailosod a Chlirio" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "I'r Tab Blaenorol" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "I'r Tab Nesaf" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Symud Tab i'r Chwith" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Symud Tab i'r Dde" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Datod Tab" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "I Dab 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "I Dab 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "I Dab 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "I Dab 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "I Dab 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "I Dab 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "I Dab 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "I Dab 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "I Dab 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "I Dab 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "I Dab 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "I Dab 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Contents" +msgstr "Cynnwys" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "File" +msgstr "Ffeil" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Edit" +msgstr "Golygu" + +#: ../src/terminal-accels.c:221 +msgid "View" +msgstr "Golwg" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +#, fuzzy +msgid "Tabs" +msgstr "Ta_biau" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Help" +msgstr "Cymorth" + +#: ../src/terminal-accels.c:281 +msgid "Disabled" +msgstr "Analluogwyd" + +#: ../src/terminal-accels.c:753 +#, fuzzy, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Mae'r fysell cyrchu \"%s\" wedi ei rwymo i'r weithred \"%s\" yn barod" + +#: ../src/terminal-accels.c:911 +msgid "_Action" +msgstr "_Gweithred" + +#: ../src/terminal-accels.c:930 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Bysell Byrlwybr" + +#: ../src/terminal-app.c:475 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Cliciwch y botwm er mwyn dewis proffeil" + +#: ../src/terminal-app.c:560 +msgid "Profile list" +msgstr "Rhestr proffiliau" + +#: ../src/terminal-app.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Diddymu'r proffeil \"%s\"?" + +#: ../src/terminal-app.c:637 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Diddymu Proffeil" + +#: ../src/terminal-app.c:951 +msgid "User Defined" +msgstr "Diffiniwyd gan y Defnyddiwr" + +#: ../src/terminal-app.c:1106 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Mae gennych broffil o'r enw \"%s\" eisoes. Hoffech chi greu proffil arall " +"â'r un enw?" + +#: ../src/terminal-app.c:1208 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Dewiswch broffil sail" + +#: ../src/terminal-app.c:1771 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "" +"Does dim proffeil o'r enw '%s'. Caiff y proffeil rhagosodedig ei " +"ddefnyddio.\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1791 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Llinyn geometreg annilys \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:195 +msgid "Could not open link" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Ymresymiad annilys \"%s\"\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:421 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:427 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Gorllewinol" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Canol-Ewropeaidd" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "De-Ewropeaidd" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltig" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrilig" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabeg" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Groeg" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebraeg Gweladwy" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraeg" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrceg" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordig" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtaidd" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Riwmaneg" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeneg" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Tsieinëeg Draddodiadol" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cyrilig/Rwsieg" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Japaneg" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Corëeg" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Tsieinëeg Symledig" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgeg" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cyrilig/Wcraineg" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Croatieg" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Perseg" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gwjarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandeg" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Fietnameg" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Siameg" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Disgrifiad" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Amgodiad" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Locale Cyfredol" + +#: ../src/terminal-options.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Ni chynhelir yr opsiwn --%s bellach yn fersiwn yma mate-terminal; efallai " +"hoffwch greu proffeil gyda'r gosodiad priodol, a defnyddio'r opsiwn newydd --" +"window-with-profile\n" + +#: ../src/terminal-options.c:187 ../src/terminal-window.c:3627 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terfynell MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Nid yw'r ymresymiad i \"%s\" yn orchymyn dilys: %s\n" + +#: ../src/terminal-options.c:342 +#, fuzzy +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Penodwyd dwy rôl ar gyfer un ffenest\n" + +#: ../src/terminal-options.c:363 ../src/terminal-options.c:396 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Rhoddwyd yr opsiwn \"%s\" ddwywaith ar gyfer un ffenest\n" + +#: ../src/terminal-options.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "Nid yw \"%s\" yn ffactor chwyddo dilys\n" + +#: ../src/terminal-options.c:602 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Mae'r ffactor chwyddo \"%g\" yn rhy fach; defnyddir %g yn lle\n" + +#: ../src/terminal-options.c:610 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Mae'r ffactor chwyddo \"%g\" yn rhy fawr; defnyddir %g yn lle\n" + +#: ../src/terminal-options.c:645 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Mae'r opsiwn \"%s\" yn mynnu gorchymyn i'w weithredu ar weddill y llinell " +"orchymyn\n" + +#: ../src/terminal-options.c:801 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:814 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:941 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Peidio â chofrestru gyda'r gweinydd gweithrediad, a pheidio ail-ddefnyddio " +"terfynell sy'n gweithredu" + +#: ../src/terminal-options.c:950 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:959 +#, fuzzy +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Gosod teitl y derfynell" + +#: ../src/terminal-options.c:973 +#, fuzzy +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "" +"Creu ffenest newydd yn cynnwys tab gan ddefnyddio'r proffeil gyda'r enw " +"penodedig. Gellir darparu mwy nag un o'r opsiynau yma." + +#: ../src/terminal-options.c:982 +#, fuzzy +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Creu tab newydd o fewn y ffenest a agorwyd diwethaf gan ddefnyddio'r " +"proffeil gyda'r enw penodedig. Gellir darparu mwy nag un o'r opsiynau yma." + +#: ../src/terminal-options.c:995 +#, fuzzy +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Cuddio a Datguddio'r bar dewislenni" + +#: ../src/terminal-options.c:1004 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1013 +msgid "Maximise the window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1022 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1031 +msgid "" +"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the " +"\"X\" man page for more information" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1032 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETREG" + +#: ../src/terminal-options.c:1040 +#, fuzzy +msgid "Set the window role" +msgstr "Gosod teitl y derfynell" + +#: ../src/terminal-options.c:1041 +msgid "ROLE" +msgstr "RÔL" + +#: ../src/terminal-options.c:1049 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Gosod y tab a benodwyd diwethaf fel y tab gweithredol yn ei ffenest" + +#: ../src/terminal-options.c:1062 +#, fuzzy +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Gweithredu'r ymresymiad i'r opsiwn hwn o fewn y derfynell." + +#: ../src/terminal-options.c:1071 +#, fuzzy +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "" +"Does dim proffeil o'r enw '%s'. Caiff y proffeil rhagosodedig ei " +"ddefnyddio.\n" + +#: ../src/terminal-options.c:1072 +#, fuzzy +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "ENW_PROFFEIL" + +#: ../src/terminal-options.c:1080 +#, fuzzy +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Gosod teitl y derfynell" + +#: ../src/terminal-options.c:1081 +msgid "TITLE" +msgstr "TEITL" + +#: ../src/terminal-options.c:1089 +#, fuzzy +msgid "Set the working directory" +msgstr "Gosod cyfeiriadur gwaith y derfynell" + +#: ../src/terminal-options.c:1090 +msgid "DIRNAME" +msgstr "CYFEIRIADUR" + +#: ../src/terminal-options.c:1098 +#, fuzzy +msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Gosod ffactor chwyddo'r derfynell (1.0 = maint arferol)" + +#: ../src/terminal-options.c:1099 +msgid "ZOOM" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1349 ../src/terminal-options.c:1352 +#, fuzzy +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Terfynell MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1353 +#, fuzzy +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Terfynell MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1363 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1364 +#, fuzzy +msgid "Show terminal options" +msgstr "Cadw'r derfynell ar agor" + +#: ../src/terminal-options.c:1372 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1373 +msgid "Show per-window options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1381 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1382 +#, fuzzy +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Cadw'r derfynell ar agor" + +#: ../src/terminal-profile.c:150 +msgid "Unnamed" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1276 +#, fuzzy +msgid "There was a problem with the command for this terminal" +msgstr "Roedd problem gyda'r gorchymyn ar gyfer y derfynell hon: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1581 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Roedd gwall wrth greu'r proses plentyn ar gyfer y derfynell hon" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Cau Tab" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +#, fuzzy +msgid "Switch to this tab" +msgstr "I'r Tab Nesaf" + +#: ../src/terminal-util.c:181 +#, fuzzy +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Roedd gwall wrth ddangos cymorth: %s" + +#: ../src/terminal-util.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "" +"Methu agor y cyfeiriad \"%s\":\n" +"%s" + +#: ../src/terminal-util.c:329 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:333 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:337 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:431 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:437 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1662 +msgid "_File" +msgstr "_Ffeil" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1663 ../src/terminal-window.c:1674 +#: ../src/terminal-window.c:1796 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Agor _Terfynell" + +#: ../src/terminal-window.c:1664 ../src/terminal-window.c:1677 +#: ../src/terminal-window.c:1799 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Agor Ta_b" + +#: ../src/terminal-window.c:1665 +msgid "_Edit" +msgstr "_Golygu" + +#: ../src/terminal-window.c:1666 +msgid "_View" +msgstr "_Golwg" + +#: ../src/terminal-window.c:1667 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terfynell" + +#: ../src/terminal-window.c:1668 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Ta_biau" + +#: ../src/terminal-window.c:1669 +msgid "_Help" +msgstr "_Cymorth" + +#: ../src/terminal-window.c:1680 +#, fuzzy +msgid "New _Profile…" +msgstr "Proffil Newydd" + +#: ../src/terminal-window.c:1683 ../src/terminal-window.c:1805 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Cau'r _Tab" + +#: ../src/terminal-window.c:1686 +msgid "_Close Window" +msgstr "Cau'r _Ffenest" + +#: ../src/terminal-window.c:1697 ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1703 +#, fuzzy +msgid "P_rofiles…" +msgstr "Proffiliau" + +#: ../src/terminal-window.c:1706 +#, fuzzy +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "Byrlwybrau'r Bysellfwrdd" + +#: ../src/terminal-window.c:1709 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1725 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Newid _Proffeil" + +#: ../src/terminal-window.c:1726 +#, fuzzy +msgid "_Set Title…" +msgstr "Gosod Teitl" + +#: ../src/terminal-window.c:1729 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Gosod yr Amgodiad _Nodau" + +#: ../src/terminal-window.c:1730 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ailosod" + +#: ../src/terminal-window.c:1733 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Ailosod a _Chlirio" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1738 +#, fuzzy +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Ychwanegu neu Dynnu..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1743 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "I'r Tab _Blaenorol" + +#: ../src/terminal-window.c:1746 +msgid "_Next Tab" +msgstr "I'r Tab _Nesaf" + +#: ../src/terminal-window.c:1749 +#, fuzzy +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Symud Tab i'r _Chwith" + +#: ../src/terminal-window.c:1752 +#, fuzzy +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Symud Tab i'r _Dde" + +#: ../src/terminal-window.c:1755 +#, fuzzy +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Datod Tab" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1760 +msgid "_Contents" +msgstr "_Cynnwys" + +#: ../src/terminal-window.c:1763 +msgid "_About" +msgstr "_Ynghylch" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1768 +#, fuzzy +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Anfon E-bost At..." + +#: ../src/terminal-window.c:1771 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Copïo Cyfeiriad E-bost" + +#: ../src/terminal-window.c:1774 +msgid "C_all To…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1777 +#, fuzzy +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Copïo Cyfeiriad E-bost" + +#: ../src/terminal-window.c:1780 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Agor y Cyswllt" + +#: ../src/terminal-window.c:1783 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copïo Cyfeiriad y Cyswllt" + +#: ../src/terminal-window.c:1786 +#, fuzzy +msgid "P_rofiles" +msgstr "Proffiliau" + +#: ../src/terminal-window.c:1802 ../src/terminal-window.c:3056 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Cau'r Ffenestr" + +#: ../src/terminal-window.c:1808 +#, fuzzy +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Llenwi'r Sgrin" + +#: ../src/terminal-window.c:1811 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Moddau _Mewnbwn" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1817 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Datguddio'r _Bar Dewislenni" + +#: ../src/terminal-window.c:1821 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Llenwi'r Sgrin" + +#: ../src/terminal-window.c:3043 +#, fuzzy +msgid "Close this window?" +msgstr "Cau'r Ffenest" + +#: ../src/terminal-window.c:3043 +#, fuzzy +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Gadael y derfynell" + +#: ../src/terminal-window.c:3047 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3051 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3056 +#, fuzzy +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_Terfynell" + +#: ../src/terminal-window.c:3424 +msgid "_Title:" +msgstr "_Teitl:" + +#: ../src/terminal-window.c:3610 +msgid "Contributors:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3629 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Efelychydd terfynell i fwrdd gwaith MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3636 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Owain Green\n" +"Dafydd Harries \n" +"Chris Jackson \n" +"Rhys Jones " + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "Addasyddion cyflymu" + +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "Modd Cyflymydd" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "Y math o gyflymydd." + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd, neu gwasgwch Olnod er mwyn clirio" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gwall wrth danysgrifio i hysbysiadau ynghylch newidiadau i'r rhestr " +#~ "amgodiadau terfynell. (%s)\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Cefndir" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Cytunedd" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Cyffredinol" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Sgrolio" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "Sylwer: Fe all y gorchymyn sy'n gweithredu o fewn y " +#~ "derfynell osod teitl newydd yn ddeinamig." + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "Ychwanegu amgodiad at y ddewislen." + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "_Delwedd cefndir" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "Dewiswch Broffil Eicon" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Effeithiau" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "_Eicon y proffil:" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "Tynnu'r amgodiad o'r ddewislen." + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "Teitl a osodwyd yn _ddeinamig" + +#~ msgid "kilo_bytes" +#~ msgstr "cilo_beit" + +#~ msgid "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." +#~ msgstr "" +#~ "Enw ffont X. Gweler tudalen \" man\" X (teipiwch \"man X\") ar gyfer mwy " +#~ "o fanylion ynghylch enwau ffont X." + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "Os yn wir, fe analluogir dat-amgennu wrth redeg heb yr estyniad X RENDER. " +#~ "Mae hyn yn gwella'r perfformiad yn sylweddol yn y sefyllfaoedd hynny." + +#~ msgid "" +#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +#~ "tabs with this profile." +#~ msgstr "" +#~ "Gwir os dylai'r cyrchydd chwincio pan mae gan y derfynell ffocws, ar " +#~ "gyfer ffenestri/tabiau gyda'r proffeil hwn." + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "A ddylid analluogi dat-amgennu wrth redeg heb yr estyniad X RENDER" + +#~ msgid "Linux console" +#~ msgstr "Consol Linux" + +#~ msgid "XTerm" +#~ msgstr "XTerm" + +#~ msgid "Rxvt" +#~ msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Pob ffeil" + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "_Maint:" + +#~ msgid "_Use bold version of font" +#~ msgstr "_Defnyddio fersiwn trwm o'r ffont" + +#~ msgid "Click to choose font type" +#~ msgstr "Cliciwch er mwyn dewis y math o ffont" + +#~ msgid "Click to choose font size" +#~ msgstr "Cliciwch er mwyn dewis maint y ffont" + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "rhufeinig" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "italig" + +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "arosgo" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "italig gwrthdroëdig" + +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "arosgo gwrthdroëdig" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "arall" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "cyfrannol" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "unlled" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "cell nod" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "Mwy na MAX_FONTS o ffontiau. Efallai fe fydd rhai ffontiau ar goll." + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Mynd" + +#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +#~ msgstr "Roedd gwall wrth lwytho cyfluniad o %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gwall wrth danysgrifio i hysbysiadau ynghylch newid gosodiadau " +#~ "bysellfwrdd y derfynell. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +#~ msgstr "Roedd gwall wrth lwytho gosodiad bysellfwrdd y derfynell. (%s)\n" + +#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mae gwerth yr allwedd cyfluniad %s yn annilys; \"%s\" yw ei werth\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gwall wrth lwytho'r gwerth cyfluniad ynghylch defnyddio bysellau " +#~ "cyrchu'r bar dewislen. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gwall wrth danysgrifio i hysbysiad ynghylch defnyddio bysellau " +#~ "cyrchu 'r bar dewislen (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gwall wrth lwytho'r gwerth cyfluniad ynghylch a ddylid defnyddio " +#~ "cyflymwyr dewislen. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gwall wrth danysgrifio i hysbysiad ynghylch use_menu_accelerators (%" +#~ "s)\n" + +#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +#~ msgstr "Gwall wrth ledu newidiad cyflymydd i'r gronfa cyfluniad: %s\n" + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "Gwall wrth osod cyflymydd newydd yn y gronfa cyfluniad: %s\n" + +#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +#~ msgstr "Roedd gwall wrth osod gwerth use_menu_accelerators: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gwall wrth gofrestru am hysbysiadau ynghylch newidiadau ym mhroffil " +#~ "y derfynell. (%s)\n" + +#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Methu canfod eicon o'r enw \"%s\" ar gyfer y proffeil terfynell \"%s\"\n" + +#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Methu llwytho'r eicon \"%s\" ar gyfer y proffeil terfynell \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s" +#~ "\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Methu canfod darlun cefndir o'r enw \"%s\" ar gyfer y proffeil terfynell " +#~ "\"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Methu llwytho'r darlun cefndir \"%s\" ar gyfer y proffeil terfynell \"%s" +#~ "\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not " +#~ "valid\n" +#~ msgstr "" +#~ "Terfynell MATE: enw ffont annilys \"%s\" wedi ei osod yn y gronfa data " +#~ "cyfluniad\n" + +#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +#~ msgstr "Gwall wrth estyn gwerth rhagosodedig %s: %s\n" + +#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n" +#~ msgstr "Doedd dim gwerth rhagosodedig ar gyfer %s\n" + +#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +#~ msgstr "Gwall wrth osod gwerth %s i'w rhagosodiad: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +#~ msgstr "Roedd gwall wrth lwytho'r cyfeiriadur cyfluniad %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gwall wrth danysgrifio at hysbysiadau ynghylch newidiadau i'r " +#~ "proffeil rhagosodedig. (%s)\n" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Manylion" + +#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +#~ msgstr "Roedd gwall wrth greu'r proffeil \"%s\"" + +#~ msgid "There was an error deleting the profiles" +#~ msgstr "Roedd gwall wrth ddileu'r proffiliau" + +#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +#~ msgstr "Methu adnabod y llinyn \"%s\" fel palet lliwiau\n" + +#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +#~ msgstr[0] "Roedd gan y palet %d cofnod yn hytrach na %d\n" +#~ msgstr[1] "Roedd gan y palet %d gofnod yn hytrach na %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gwall wrth gofrestru am hysbysiadau ynghylch newidiadau ffont " +#~ "unlled. (%s)\n" + +#~ msgid "Could not load font \"%s\"\n" +#~ msgstr "Methu llwytho'r ffont \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use image in " +#~ "menus. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gwall wrth lwytho gwerth cyfluniad ynghylch defnyddio delwedd mewn " +#~ "dewislenni. (%s)\n" + +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "Newid _Proffeil" + +#~ msgid "_Edit Current Profile..." +#~ msgstr "_Golygu'r Proffeil Cyfredol" + +#~ msgid "" +#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gan y data o'r math \"text/plain\" a ollyngwyd ar y derfynell " +#~ "fformat (%d) neu hyd (%d) anghywir\n" + +#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gan y lliw a ollyngwyd ar y derfynell fformat (%d) neu hyd (%d) " +#~ "anghywir\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gan y LAU Mozilla a ollyngwyd ar y derfynell fformat (%d) neu hyd (%" +#~ "d) anghywir\n" + +#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gan y rhestr URI a ollyngwyd ar y derfynell fformat (%d) neu hyd (%" +#~ "d) anghywir\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gan yr enw ffeil delwedd a ollyngwyd ar y derfynell fformat (%d) " +#~ "neu hyd (%d) anghywir\n" + +#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +#~ msgstr "Gwall wrth droi'r URI \"%s\" i enw ffeil: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gwall wrth danysgrifio i hysbysiadau ynghylch newidiadau i welededd " +#~ "eiconau dewislenni. (%s)\n" + +#~ msgid "New _Profile..." +#~ msgstr "Proffeil _Newydd..." + +#~ msgid "P_rofiles..." +#~ msgstr "_Proffiliau..." + +#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..." +#~ msgstr "Byrlwybrau'r _Bysellfwrdd..." + +#~ msgid "C_urrent Profile..." +#~ msgstr "Proffeil _Cyfredol..." + +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "Dangos y _Bar Dewislen" + +#~ msgid "_Set Title..." +#~ msgstr "Gosod y _Teitl..." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%" +#~ "s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gwall wrth lwytho'r gwerth cyfluniad ynghylch a ddylid defnyddio " +#~ "cof lythrennau. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gwall wrth danysgrifio at hysbysiadau ynghylch newidiadau i " +#~ "gyfluniad ffenest y derfynell. (%s)\n" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "Cau pob tab?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Mae gan y ffenest hon %d tab ar agor. Mi fydd cau'r ffenest yn cau hwnnw." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Mae gan y ffenest hon %d tab ar agor. Mi fydd cau'r ffenest yn cau'r " +#~ "tabiau i gyd." + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "Cau Pob _Tab" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "Gweithredu gweddill y llinell orchymyn o fewn y derfynell." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Creu ffenest newydd yn cynnwys tab gan ddefnyddio'r proffeil gyda'r enw " +#~ "penodedig. Gellir darparu mwy nag un o'r opsiynau yma." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Creu tab newydd o fewn y ffenest a agorwyd diwethaf gan ddefnyddio'r " +#~ "proffeil gyda'r enw penodedig. Gellir darparu mwy nag un o'r opsiynau yma." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Creu ffenest newydd yn cynnwys tab gan ddefnyddio'r proffeil gyda'r rhif " +#~ "penodedig. Defnyddir yn fewnol er mwyn arbed sesiynau." + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "RHIF_PROFFEIL" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Creu tab newydd o fewn y ffenest a agorwyd diwethaf gan ddefnyddio'r " +#~ "proffeil gyda'r ID penodedig. Defnyddir yn fewnol er mwyn cadw sesiynau." + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Gosod rôl y ffenest a agorwyd diwethaf. Mae'n effeithio un ffenest yn " +#~ "unig. Gall ei benodi unwaith ar gyfer pob ffenest rydych chi'n ei greu " +#~ "drwy'r llinell orchymyn." + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Datguddio'r bar dewislenni ar gyfer y ffenest a grëwyd diwethaf. Mae'n " +#~ "effeithio un ffenest yn unig. Gellir darparu hyn unwaith ar gyfer pob " +#~ "ffenest y crëir drwy'r llinell orchymyn." + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Cuddio'r bar dewislenni ar gyfer y ffenest a grëwyd diwethaf. Mae'n " +#~ "effeithio un ffenest yn unig. Gellir darparu hyn unwaith ar gyfer pob " +#~ "ffenest y crëir drwy'r llinell orchymyn." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Gosod y ffenest a benodir diwethaf i fodd sgrîn-lawn. Mae'n effeithio un " +#~ "ffenest yn unig. Gall ei benodi unwaith ar gyfer pob ffenest rydych chi'n " +#~ "ei greu drwy'r llinell orchymyn." + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "Penodiad geometreg X. (Gweler y tudalen lawlyfr \"X\".) Gellir darparu " +#~ "hyn unwaith ar gyfer pob ffenest i'w agor." + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "Cofrestru gyda'r gweinydd gweithrediad [rhagosodiad]" + +#~ msgid "ID for startup notification protocol." +#~ msgstr "Rhif adnabod ar gyfer y protocol hysbysu cychwyniad" + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "Gosod cyfeiriadur gwaith y derfynell rhagosod. Defnyddir yn fewnol." + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "FFACTOR_CHWYDDO" + +#~ msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Methu llwytho'r eicon \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +#~ msgstr "Mae'r opsiwn \"%s\" yn mynnu gorchymyn i'w weithredu\n" + +#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +#~ msgstr "" +#~ "Penodwyd opsiwn \"%s\" mwy nag unwaith ar gyfer un ffenest neu dab\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r opsiwn \"%s\" yn mynnu ymresymiad yn penodi pa broffil i'w " +#~ "ddefnyddio\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +#~ msgstr "Mae'r opsiwn \"%s\" yn mynnu ymresymiad yn rhoi'r rôl\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +#~ msgstr "Mae'r opsiwn \"%s\" yn mynnu ymresymiad yn rhoi'r geometreg\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +#~ msgstr "Penodwyd dau opsiwn \"%s\" ar gyfer un ffenest\n" + +#~ msgid "Two geometries given for one window\n" +#~ msgstr "Penodwyd dwy geometreg ar gyfer un ffenest\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +#~ msgstr "Mae'r opsiwn \"%s\" yn mynnu ymresymiad yn rhoi'r teitl\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +#~ msgstr "Penodwyd dau opsiwn \"%s\" ar gyfer un tab\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +#~ msgstr "Mae'r opsiwn \"%s\" yn mynnu ymresymiad yn rhoi'r cyfeiriadur\n" + +#~ msgid "" +#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the " +#~ "directory\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r opsiwn --default-working-directory yn mynnu ymresymiad yn rhoi'r " +#~ "cyfeiriadur\n" + +#~ msgid "Two --default-working-directories given\n" +#~ msgstr "Penodwyd dau opsiwn --default-working-directories\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +#~ msgstr "Mae'r opsiwn \"%s\" yn mynnu ymresymiad yn rhoi'r ffactor chwyddo\n" + +#~ msgid "\"%s\" option given twice\n" +#~ msgstr "Rhoddwyd yr opsiwn \"%s\" dwywaith\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "Mae'r opsiwn \"%s\" yn mynnu ymresymiad\n" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "Rhoddwyd dim ymresymiad i'r opsiwn \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd gwall wrth gofrestru am hysbysiadau ynghylch newidiadau i restr " +#~ "proffiliau’r derfynell. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +#~ msgstr "Roedd gwall wrth gyrchu'r rhestr o broffiliau terfynell. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +#~ msgstr "" +#~ "Nid yw'r proffeil y dewiswyd er mwyn seilio eich proffeil newydd arni yn " +#~ "bodoli bellach" + +#~ msgid "Enter profile name" +#~ msgstr "Rhowch enw proffeil" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Mae'n rhaid i chi ddewis o leiaf un proffeil i'w ddiddymu." + +#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'n rhaid cael o leiaf un proffeil; ni chewch eu diddymu nhw i gyd." + +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "Diddymu'r %d proffil yma?\n" +#~ msgstr[1] "Diddymu'r %d broffil yma?\n" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "_Proffiliau:" + +#~ msgid "Click to open new profile dialog" +#~ msgstr "Cliciwch er mwyn cychwyn y deialog creu proffeil" + +#~ msgid "Click to open edit profile dialog" +#~ msgstr "Cliciwch er mwyn cychwyn y deialog golygu proffeil" + +#~ msgid "Click to delete selected profile" +#~ msgstr "Cliciwch er mwyn dileu'r proffeil a ddewiswyd" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r ffeil \"%s\" ar goll. Mae hyn yn arwyddo fod y rhaglen wedi ei cham-" +#~ "sefydlu." + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ymddengys nad yw'r rhaglen mate-terminal.server wedi ei osod mewn " +#~ "lleoliad dilys. Analluogwyd y modd ffatri.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gwall wrth gofrestru'r derfynell gyda'r gweinydd gweithredu. Analluogwyd " +#~ "y modd ffatri.\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "Methu canfod y gweinydd terfynell drwy'r gweinydd gweithredu\n" + +#~ msgid "ASCII DEL" +#~ msgstr "ASCII DEL" + +#~ msgid "Built-in foreground and background color schemes:" +#~ msgstr "Cynlluniau blaendir a chefndir parod:" + +#~ msgid "Built-in palette schemes:" +#~ msgstr "Cynlluniau palet parod:" + +#~ msgid "Color Selector" +#~ msgstr "Dewisydd Lliw" + +#~ msgid "Control-H" +#~ msgstr "Control-H" + +#~ msgid "Goes after initial title" +#~ msgstr "Daw ar ôl y teitl gwreiddiol" + +#~ msgid "Goes before initial title" +#~ msgstr "Daw cyn y teitl gwreiddiol" + +#~ msgid "Isn't displayed" +#~ msgstr "Ni chaiff ei ddangos" + +#~ msgid "On the left side" +#~ msgstr "Ar y chwith" + +#~ msgid "On the right side" +#~ msgstr "Ar y dde" + +#~ msgid "Open a dialog to specify the color" +#~ msgstr "Agorwch ddeialog er mwyn penodi'r lliw" + +#~ msgid "Palette entry 1" +#~ msgstr "Cofnod palet 1" + +#~ msgid "Palette entry 10" +#~ msgstr "Cofnod palet 10" + +#~ msgid "Palette entry 11" +#~ msgstr "Cofnod palet 11" + +#~ msgid "Palette entry 12" +#~ msgstr "Cofnod palet 12" + +#~ msgid "Palette entry 13" +#~ msgstr "Cofnod palet 13" + +#~ msgid "Palette entry 14" +#~ msgstr "Cofnod palet 14" + +#~ msgid "Palette entry 15" +#~ msgstr "Cofnod palet 15" + +#~ msgid "Palette entry 16" +#~ msgstr "Cofnod palet 16" + +#~ msgid "Palette entry 2" +#~ msgstr "Cofnod palet 2" + +#~ msgid "Palette entry 3" +#~ msgstr "Cofnod palet 3" + +#~ msgid "Palette entry 4" +#~ msgstr "Cofnod palet 4" + +#~ msgid "Palette entry 5" +#~ msgstr "Cofnod palet 5" + +#~ msgid "Palette entry 6" +#~ msgstr "Cofnod palet 6" + +#~ msgid "Palette entry 7" +#~ msgstr "Cofnod palet 7" + +#~ msgid "Palette entry 8" +#~ msgstr "Cofnod palet 8" + +#~ msgid "Replaces initial title" +#~ msgstr "Cymryd lle'r teitl cychwynnol" + +#~ msgid "Restart the command" +#~ msgstr "Ail-ddechrau'r gorchymyn" + +#~ msgid "kilobytes" +#~ msgstr "cilobeit" + +#~ msgid "Support skey dingus clicking" +#~ msgstr "Cynnal clicio peth S/Key" + +msgid "_Search" +msgstr "_Chwilio" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Chwilio..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Canfod _Nesaf" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Canfod _Blaenorol" + +msgid "Find" +msgstr "Chwilio" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Chwilio am: " + +msgid "_Match case" +msgstr "_Cydweddu prif lythrennedd" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Cydweddu gair _cyfan yn unig" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Chwilio am _yn ôl" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Amlapio o gwmpas" diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..dd58cbf --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,3329 @@ +# Danish translation of mate-terminal. +# Copyright (C) 2002-2010 +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# Ole Laursen , 2002, 03, 04, 06. +# Martin Willemoes Hansen , 2004. +# Lasse Bang Mikkelsen , 2006. +# Kenneth Nielsen , 2008. +# Ask Hjorth Larsen , 2009, 10. +# +# Konventioner: +# +# detach = frigøre +# s/key = (programnavn, skal ikke oversættes!) +# +# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-22 13:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-21 18:13+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Brug kommandolinjen" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Angiv fil indeholdende gemt konfiguration" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FIL" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Angiv ID for sessionshåndtering" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Indstillinger til sessionshåndtering:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Vis indstillinger for sessionshåndtering" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Tilgængelige kodninger:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Tilføj eller fjern terminalkodninger" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "_Kodninger der vises i menu:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Søg kun efter _hele ord" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Match som _regulært udtryk" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Søg _bagud" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_Forskel på små/store bogstaver" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Søg efter:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Begynd forfra ved slut" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"En delmængde af de mulige kodninger er præsenteret i kodningsundermenuen. " +"Dette er en liste af de kodninger som skal optræde der. Det specielle " +"kodningsnavn \"current\" betyder at kodningen for den aktuelle region skal " +"vises." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"En værdi mellem 0,0 og 1,0 som indikerer hvor meget baggrundsbilledet skal " +"gøres mørkere. 0,0 betyder ikke mørkere, 1,0 betyder komplet sort. Med den " +"aktuelle implementering er kun to niveaer af mørke muligt så indstillingen " +"virker som boolesk værdi hvor 0,0 deaktiverer mørkningseffekten." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at frigøre det aktive faneblad. Udtrykt som en streng efter " +"samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle " +"til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastebindinger for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Genvejstast for at flytte det aktive faneblad til venstre. Udtrykt som en " +"streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter " +"denne nøgle til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastebindinger for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Genvejstast for at flytte det aktive faneblad til højre. Udtrykt som en " +"streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter " +"denne nøgle til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastebindinger for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Genvejstast for at frigøre det aktive faneblad." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Genvejstast for at flytte det aktive faneblad til venstre." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Genvejstast for at flytte det aktive faneblad til højre." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Et Pango-skrifttypenavn. Eksempler er \"Sans 12\" eller \"Monospace Bold 14" +"\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Baggrundsbillede" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Baggrundstype" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Tegn som betragtes som del af et ord" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Brugerdefineret kommando i stedet for kommandoskallen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Standardfarven for fed tekst i terminalen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Standardfarve for fed tekst i terminalen, som en farvespecifikation (kan " +"være heksadecimale tal i stil med HTML, eller et farvenavn såsom \"red\"). " +"Dette ignoreres hvis bold_color_same_as_fg er sand." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Standard-baggrundsfarve" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Standardbaggrundsfarve som en farvespecifikation (kan være heksadecimale tal " +"i stil med HTML, eller et farvenavn såsom \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Standard-tekstfarve" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Standardfarve for teksten i terminalen, som en farvespecifikation (kan være " +"heksadecimale tal i stil med HTML, eller et farvenavn såsom \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Standardkolonnetal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Standardrækketal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Virkning for slet tilbage-tasten" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Virkning for slettetasten" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Filnavn for et baggrundsbillede." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Skrifttype" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Fremhæv S/Key-udfordringer" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Hvor meget baggrundsbilledet skal gøres mørkere" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Menneskeligt læsbart navn på profilen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Menneskeligt læsbart navn på profilen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Ikon for terminalvindue" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "" +"Ikon der skal bruges til faneblade/vinduer der indeholder denne profil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Hvis programmet i terminalen sætter titlen (oftest har folk deres " +"kommandoskal sat op til at gøre dette), kan den dynamisk satte titel " +"overskrive den konfigurerede titel, stå foran eller bagefter den. De gyldige " +"værdier er \"replace\", \"before\", \"after\" og \"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "Om programmer i terminalen har lov til at gøre teksten fed." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Hvis sand, vil fed tekst blive skrevet med samme farve som normal tekst." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Om der skal undlades at udsende en lyd når programmer udseender " +"undvigesekvensen for terminalbippet." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"Hvis sand, vil nyoprettede terminalvinduer have brugertilpasset størrelse " +"som angivet af default_size_columns og default_size_rows." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Om tryk på en tast ruller ned til bunden." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Om baggrundsbilledet skal rulles med forgrundsteksten; hvis falsk, bevar " +"billedet på en fast position og rul teksten over det." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Hvis sand, vil rullehistorikken aldrig blive tømt. Rullehistorikken lagres " +"midlertidigt på disken, så dette kan få systemet til at løbe tør for " +"diskplads, hvis der skrives meget til terminalen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Om kommandoen i terminalen skal køres som en logindkommandoskal (argv[0] vil " +"have en tankestreg foran)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Om log ind-opførslerne utmp/wtmp i systemet vil blive opdateret når " +"kommandoen inden i terminalen bliver udført." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Om terminalen bruger den skrivebords-globale standardskrifttype hvis den er " +"i fast bredde (og ellers den skrifttype den kan finde der ligner den mest)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Om temaets farveskema til tekstindtastningsfelter skal bruges til terminalen " +"i stedet for farver angivet af brugeren." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Om værdien af nøglen custom_command vil blive brugt i stedet for at køre en " +"kommandoskal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "Om terminalen vil rulle til bunden når der er nye uddata." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at vise vinduet til at oprette profiler. Udtrykt som en " +"streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter " +"denne nøgle til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastebindinger for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at lukke et faneblad. Udtrykt som en streng efter samme " +"format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til " +"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastebindinger " +"for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at lukke et vindue. Udtrykt som en streng efter samme format " +"som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastebindinger for " +"denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at kopiere den markerede tekst til udklipsholderen. Udtrykt " +"som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du " +"sætter denne nøgle til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være " +"nogen tastebindinger for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at starte hjælpen. Udtrykt som en streng efter samme format " +"som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastebindinger for " +"denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at gøre skrifttypen større. Udtrykt som en streng efter " +"samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle " +"til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastebindinger for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at gøre skrifttypen mindre. Udtrykt som en streng efter " +"samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle " +"til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastebindinger for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at gøre skrifttypen den normale størrelse. Udtrykt som en " +"streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter " +"denne nøgle til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastebindinger for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at åbne et nyt faneblad. Udtrykt som en streng efter samme " +"format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til " +"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastebindinger " +"for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at åbne et nyt vindue. Udtrykt som en streng efter samme " +"format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til " +"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastebindinger " +"for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at indsætte indholdet af udklipsholderen i terminalen. " +"Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. " +"Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng \"disabled\", vil der " +"ikke være nogen tastebindinger for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at skifte til faneblad 1. Udtrykt som en streng efter samme " +"format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til " +"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastebindinger " +"for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at skifte til faneblad 10. Udtrykt som en streng efter samme " +"format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til " +"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastebindinger " +"for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at skifte til faneblad 11. Udtrykt som en streng efter samme " +"format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til " +"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastebindinger " +"for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at skifte til faneblad 12. Udtrykt som en streng efter samme " +"format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til " +"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastebindinger " +"for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at skifte til faneblad 2. Udtrykt som en streng efter samme " +"format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til " +"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastebindinger " +"for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at skifte til faneblad 3. Udtrykt som en streng efter samme " +"format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til " +"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastebindinger " +"for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at skifte til faneblad 4. Udtrykt som en streng efter samme " +"format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til " +"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastebindinger " +"for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at skifte til faneblad 5. Udtrykt som en streng efter samme " +"format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til " +"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastebindinger " +"for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at skifte til faneblad 6. Udtrykt som en streng efter samme " +"format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til " +"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastebindinger " +"for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at skifte til faneblad 7. Udtrykt som en streng efter samme " +"format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til " +"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastebindinger " +"for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at skifte til faneblad 8. Udtrykt som en streng efter samme " +"format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til " +"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastebindinger " +"for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at skifte til faneblad 9. Udtrykt som en streng efter samme " +"format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til " +"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastebindinger " +"for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at skifte mellem fuldskærmstilstand. Udtrykt som en streng " +"efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne " +"nøgle til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastebindinger for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at nulstille og rydde terminalen. Udtrykt som en streng " +"efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne " +"nøgle til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastebindinger for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at nulstille terminalen. Udtrykt som en streng efter samme " +"format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til " +"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastebindinger " +"for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Genvejstast til at gemme indholdet af det aktuelle faneblad til en fil. " +"Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-" +"ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng " +"\"disabled\", vil der ikke være nogen genvejstast til denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at sætte terminaltitlen. Udtrykt som en streng efter samme " +"format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til " +"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen genvejstast for " +"denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at skifte til det næste faneblad. Udtrykt som en streng " +"efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne " +"nøgle til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastebindinger for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at skifte til det forrige faneblad. Udtrykt som en streng " +"efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne " +"nøgle til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastebindinger for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Genvejstast for at skifte synligheden af menulinjen. Udtrykt som en streng " +"efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne " +"nøgle til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastebindinger for denne handling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Tastegenvej for at lukke et faneblad" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Tastegenvej for at lukke et vindue" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Tastegenvej for at kopiere tekst" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Tastegenvej for at oprette en ny profil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Tastegenvej for at vise hjælpen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Tastegenvej for at gøre skrifttypen større" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Tastegenvej for at gøre skrifttypen normal størrelse" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Tastegenvej for at gøre skrifttypen mindre" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Tastegenvej for at åbne et nyt faneblad" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Tastegenvej for at åbne et nyt vindue" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Tastegenvej for at indsætte tekst" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Tastegenvej for at nulstille og rydde terminalen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Tastegenvej for at nulstille terminalen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Tastegenvej for at gemme indholdet af det aktuelle faneblad til en fil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Tastegenvej for at angive terminalens titel" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Tastegenvej for at gå til næste faneblad" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Tastegenvej for at gå til forrige faneblad" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Tastegenvej for at skifte fuldskærmstilstand" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Tastegenvej for at skifte synligheden af menulinjen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Liste af tilgængelige kodninger" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Liste af profiler" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Liste over profiler der er kendt af mate-terminal. Listen indeholder " +"strenge der navngiver undermapper i forhold til /apps/mate-terminal/" +"profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Normalt kan menulinjen tilgåes med F10. Dette kan ændres via gtkrc (gtk-menu-" +"bar-accel = \"etellerandet\"). Denne nøgle lader standard-menugenvejen blive " +"deaktiveret." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Antal kolonner i nyoprettede terminalvinduer. Har ingen effekt med mindre " +"use_custom_default_size er slået til." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Antal linjer der skal bevares til tilbagerulning" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Antal rækker i nyoprettede terminalvinduer. Har ingen effekt med mindre " +"use_custom_default_size er slået til." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Antal linjers rullehistorik, der bevares. Du kan rulle tilbage i terminalen " +"med dette antal linjer; ældre linjer bliver smidt væk. Vær varsom med denne " +"indstilling; det er den faktor der betyder mest for hvor meget hukommelse " +"terminalen bruger. Hvis scrollback_unlimited er sand, ignoreres denne værdi." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Palet til terminalprogrammer" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Vis et vindue når en S/Key-udfordringsforespørgsel opdages og klikkes på. " +"Indtastning af en adgangskode i vinduet vil sende den til terminalen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Position af rulleskakten" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Mulige værdier er \"close\" for at lukke terminalen og \"restart\" for at " +"genstarte kommandoen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profil som bruges ved åbning af et nyt vindue eller faneblad. Skal være i " +"profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profil der bruges ved nye terminaler" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Kør denne kommando i stedet for kommandoskallen hvis use_custom_command er " +"sand." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Angiver hvilken kode slet tilbage-tasten genererer. Mulige værdier er " +"\"ascii-del\" for ASCII DEL-tegnet, \"control-h\" for Control-H (også kendt " +"som ASCII BS-tegnet), \"escape-sequence\" for den undvigesekvens som normalt " +"bindes til slet tilbage eller slet. \"ascii-del\" anses normalt for at være " +"den korrekte indstilling for slet tilbage-tasten." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Angiver hvilken kode slettetasten genererer. Mulige værdier er \"ascii-del\" " +"for ASCII DEL-tegnet, \"control-h\" for Control-H (også kendt som ASCII BS-" +"tegnet), \"escape-sequence\" for den undvigesekvens som normalt bindes til " +"slet tilbage eller slet. \"ascii-del\" anses normalt for at være den " +"korrekte indstilling for slettetasten." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminaler har en 16-farvers palet som programmer inden i terminalen kan " +"bruge. Dette er den palet i form af en kolon-adskilt liste af farvenavne. " +"Farvenavne skal være i hexadecimalt format, som f.eks. \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Udseende af markøren" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"De mulige værdier er \"block\" for at bruge en blokmarkør, \"ibeam\" for at " +"bruge en lodret linjemarkør, eller \"underline\" for at bruge en " +"understregsmarkør." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"De tilgængelige værdier er, \"system\" for de globale blinkende " +"markørindstillinger, eller \"on\" eller \"off\" for at indstille tilstanden " +"eksplicit." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Titel for terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Titel som skal vises for terminalvinduet eller -fanebladet. Denne titel kan " +"erstattes af eller kombineres med den titel som er angivet af programmet " +"inden i terminalen, afhængigt at nøglen title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Om menulinjen skal vises i ny vinduer i vinduer/faneblade med denne profil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Typen for terminalbaggrunden. Kan være \"solid\" for ensfarvet, \"image\" " +"for et billede eller \"transparent\" for enten sand gennemsigtighed hvis en " +"kompositvindueshåndtering kører, ellers pseudogennemsigtighed." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Hvad der skal gøres med dynamisk titel" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Hvad der skal gøres terminalen når underprocessen afslutter" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Når der vælges tekst efter ord, anses sekvenser af disse tegn for enkelte " +"ord. Intervaller kan gives som \"A-Z\". Hvis tankestreg skal opfattes som et " +"sådant tegn, kan den placeres som det første tegn." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Hvor terminalrulleskakten skal placeres. Mulige værdier er \"left\", \"right" +"\" og \"hidden\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Om antallet af linjer i rullehistorikken er ubegrænset" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Om fed skrift skal bruge samme farve som normal tekst" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Om menulinjen har genvejstaster" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Om standard GTK+-genvejene for menulinjen er aktiverede" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Om fed tekst skal tillades" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Om der skal spørges efter bekræftelsen ved lukning af et terminalvindue med " +"mere end ét åbent faneblad." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Om der skal spørges efter bekræftelse ved lukning af terminalvinduer" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Om markøren skal blinke" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Om der skal være genveje på formen Alt+bogstav for menulinjen. Sådanne " +"genveje kan interferere med nogle programmer der kører inden i terminalen så " +"det er muligt at slå dem fra." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Om kommandoen køres i terminalen som en logind-kommandoskal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "" +"Om der skal køres en brugerdefineret kommando i stedet for kommandoskallen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Om baggrundsbilledet skal rulles" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Om der skal rulles til bunden når en tast trykkes ned" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Om der skal rulles til bunden når der er nye uddata" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Om menulinjen skal vises i nye vinduer/faneblade" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Om terminalbippet skal være stumt" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Om log ind-opførsler skal opdateres ved kørsel af terminalkommando" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "Om der skal bruges brugertilpasset størrelse til nye vinduer" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Om farverne fra temaet skal benyttes til terminalkontrollen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Om systemskrifttypen skal benyttes" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Aktivér _menugenvejstasten (som standard F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tastaturgenveje" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "_Aktivér menugenveje (som f.eks. Alt-f til at åbne filmenuen)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Genvejstaster:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Sort på lysegul" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Sort på hvidt" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Grå på sort" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Grønt på sort" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Hvidt på sort" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Fejl ved tolkning af kommando: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Redigerer profilen “%s”" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Billeder" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Vælg paletfarve %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Paletelement %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiler" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Profil der bruges ved start af ny terminal:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "Op_ret" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "Ny profil" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Profil_navn:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Basér på:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Forgrund, baggrund, fed skrift og understregning" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Bemærk: Disse farver er tilgængelige for terminalprogrammer." +"" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Bemærk: Disse indstillinger kan få nogle programmer til at " +"opføre sig forkert.\n" +"De er her kun for at gøre det muligt for dig, at arbejde dig rundt om\n" +"visse programmer og styresystemer, som forventer anderledes terminalopførsel." +"" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automatisk\n" +"Ctrl-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Undvigesekvens\n" +"TTY Slet" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Baggrund" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Baggrundsbillede _ruller" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Blok\n" +"I-jern\n" +"Understreg" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Farve på _fed skrift:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Indbyggede _skemaer:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Indbyggede ske_maer:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Vælg en terminalskrifttype" + +# 'terminal' er overflødigt +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Vælg baggrundsfarve" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Vælg tekstfarve" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Farvep_alet:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Farver" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilitet" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Ma_rkørform:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Brugerdefineret" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Brugerdefineret ko_mmando:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Standardstørrelse:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Afslut terminalen\n" +"Kør kommandoen igen\n" +"Hold terminalen åben" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "Billed_fil:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Start_titel:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"På venstre side\n" +"På højre side\n" +"Deaktiveret" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Profilredigering" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Erstat oprindelig titel\n" +"Placér før oprindelig titel\n" +"Placeres efter oprindelig titel\n" +"Behold oprindelige titel" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "K_ør en brugerdefineret kommando i stedet for kommandoskallen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Gør gennemsigtige og billedbaggrunde m_ørkere:" + +# terminalen ruller automatisk _ned_ +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Rul ned ved _tastetryk" + +# terminalen ruller automatisk _ned_ +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Rul ned ved _uddata" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Til_bagerulning:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulning" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Vælg baggrundsbillede" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "_Ordmarkeringstegn:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Vis som standard _menulinjen i nye terminaler" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux-konsol\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Tilpasset" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Terminal_bip" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Titel og kommando" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Brug tilpasset standardterminal_størrelse" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Når kommando _slutter:" + +# grumble sætter +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Når terminalkommandoer sætter deres e_gne titler:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Tillad _fed tekst" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Baggrundsfarve:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "_Baggrundsbillede" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Slet-_tilbage genererer:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Slettetast genererer:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "Skrift_type:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profilnavn:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Nulstil kompatibilitetsindstillinger til standardværdier" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Kør kommando som en logindskal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Samme som tekstfarve" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Rulleskakt er:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Ensfarvet" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Tekstfarve:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Gennemsigtig baggrund" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "_Understregningsfarve:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Ubegrænset" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Opdatér log ind-opførsler når kommando køres" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Benyt _farver fra systemtemaet" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "Benyt _systemets fastbredde-skrifttype" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "kolonner" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "linjer" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "rækker" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key-udfordringssvar" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Adgangskode:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" +"Den tekst du har klikket på, ser ikke ud til at være en gyldig S/Key-" +"udfordring." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "" +"Den tekst du har klikket på, ser ikke ud til at være en gyldig OTP-" +"udfordring." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "Nyt faneblad" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "Nyt vindue" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "Gem indhold" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "Luk faneblad" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "Luk vindue" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiér" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "Indsæt" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Vis og skjul menulinje" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "Fuldskærm" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom ind" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom ud" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normal størrelse" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "Sæt titel" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Nulstil og ryd" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Skift til foregående faneblad" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Skift til næste faneblad" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Flyt faneblad til venstre" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Flyt faneblad til højre" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Frigør faneblad" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Skift til fane 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Skift til fane 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Skift til fane 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Skift til fane 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Skift til fane 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Skift til fane 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Skift til fane 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Skift til fane 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Skift til fane 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Skift til fane 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Skift til fane 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Skift til fane 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "Indhold" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "Redigér" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "Faneblade" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiveret" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Genvejstasten “%s” er allerede bundet til handlingen “%s”" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "_Handling" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Genvejs_tast" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Klik for at vælge profil" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Profilliste" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Slet profilen “%s”?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Slet profil" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Du har allerede en profil kaldet “%s”. Vil du oprette en ny profil med samme " +"navn?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Vælg grundprofil" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Ingen profil ved navn \"%s\", bruger standardprofil\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig geometriangivelse \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "Brugerdefineret" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Kunne ikke fortolke argumenter: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "Vestlig" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "Centraleuropæisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "Sydeuropæisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "Græsk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebræisk (visuel)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebræisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "Romansk" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "Armensk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Kinesisk (traditionel)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kyrillisk/russisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Kinesisk (forenklet)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiansk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kyrillisk/ukrainsk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "Persisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandsk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "_Beskrivelse" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Kodning" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "Aktuel region" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Tilvalget \"%s\" understøttes ikke længere i denne version af mate-" +"terminal. Du kan i stedet oprette en profil med den ønskede indstilling og " +"bruge det nye \"--profile\"-tilvalg\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Mate-terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Argument til \"%s\" er ikke en gyldig kommando: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "To roller angivet for ét vindue" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Tilvalget \"%s\" er angivet to gange for det samme vindue\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig zoomfaktor" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Zoomfaktoren \"%g\" er for lille, bruger %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Zoomfaktoren \"%g\" er for stor, bruger %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Tilvalget \"%s\" kræver angivelse af kommandoen der skal køres, i resten af " +"kommandolinjen" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Ikke en gyldig terminalkonfigurationsfil." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Inkompatibel version af terminalkonfigurationsfilen." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Registrer ikke med aktiveringsnavneserveren, genbrug ikke en aktiv terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Indlæs en terminalkonfigurationsfil" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Gem terminalkonfigurationen til en fil" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Åbn et nyt vindue med et faneblad med standardprofilen" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Åbn et nyt faneblad med standardprofilen i det sidst åbnede vindue" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Slå menubjælken til" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Slå menubjælken fra" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maksimér vinduet" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Sæt vinduet i fuldskærmstilstand" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Sæt vinduesstørrelsen; for eksempel: 80x24 eller 80x24+200+200 (RÆKKERxKOL+X" +"+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRI" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Sæt vinduets rolle" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Benyt det sidst angivne faneblad som det aktive i dets vindue" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Kør parameteren til dette tilvalg inden i terminalen" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Brug den givne profil i stedet for standardprofilen" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILNAVN" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Sæt terminalens titel" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITEL" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Sæt terminalens arbejdsmappe" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "MAPPENAVN" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Sæt terminalens zoomfaktor (1.0 = normal størrelse)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE-terminalemulator" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Vis MATE-terminaltilvalg" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Tilvalg for åbning af nye vinduer eller terminalfaneblade; mere end en af " +"disse kan angives:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Vis terminaltilvalg" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Vinduestilvalg; hvis brugt før første argument for --window eller --tab, vil " +"de blive anvendt som standard for alle vinduer:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Vis vinduesvise tilvalg" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Terminaltilvalg; hvis brugt før første argument for --window eller --tab, " +"vil de blive anvendt som standard for alle terminaler:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Vis terminalvise tilvalg" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Unavngivet" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "Pr_ofilindstillinger" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "_Genstart" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" +"Der opstod en fejl under oprettelse af underprocessen for denne terminal" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "Underprocessen afsluttede normalt med status %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "Underprocessen blev termineret af signalet %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "Underprocessen blev termineret." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Luk faneblad" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Skift til dette faneblad" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Der opstod en fejl under visning af hjælp" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Kunne ikke åbne adressen “%s”" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE-terminal er fri software; det kan distribueres og/eller modificeres " +"som betinget af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software " +"Foundation; enten version 3 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere " +"version." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE-terminal distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men UDEN " +"NOGEN GARANTI; selv uden de underforståede garantier SALGBARHED eller " +"EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public " +"License for detaljer." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med MATE-" +"terminal; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Åbn _terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Åbn fane_blad" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigér" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "_Søg" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Fane_blade" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Ny _profil…" + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Gem indhold" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "L_uk faneblad" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Luk vindue" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Indsæt _filnavne" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofiler…" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Tastaturgenveje…" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Pr_ofilindstillinger" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "_Søg..." + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Find _næste" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Find f_orrige" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "_Ryd fremhævning" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Hop til _linje..." + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "_Trinvis søgning..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Skift _profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Sæt titel…" + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Sæt _tegnkodning" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "_Nulstil" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Nulstil og r_yd" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Tilføj eller fjern…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Foregående faneblad" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Næste faneblad" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Flyt faneblad til _venstre" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Flyt faneblad til _højre" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Frigør faneblad" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "_Indhold" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Send post til…" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "K_opiér e-post-adresse" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "R_ing til…" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Kopiér opkaldsadresse" + +# passer bedre med adresse her +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Åbn adresse" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "K_opier adresse" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofiler" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Luk vindue" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "F_orlad fuldskærm" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Indtastningsmetoder" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Vis _menulinje" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Fuldskærm" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "Luk dette vindue?" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Luk denne terminal?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Der er stadig kørende processer i visse terminaler i dette vindue. At lukke " +"vinduet vil dræbe dem alle." + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Der er stadig en kørende proces i denne terminal. Lukkes terminalen, vil den " +"blive dræbt." + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_Luk terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Kunne ikke gemme indholdet" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "Gem som..." + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "Bidragydere:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "En terminal-emulator til MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Martin Willemoes Hansen\n" +"Ole Laursen\n" +"Lasse Bang Mikkelsen\n" +"Kenneth Nielsen\n" +"Ask Hjorth Larsen\n" +"\n" +"Dansk-gruppen \n" +"Mere info: http://www.klid.dk/dansk/" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Undvigesekvens" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY Slet" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Blok" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-jern" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Understreg" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Afslut terminalen" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Genstart kommandoen" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Hold terminalen åben" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "På venstre side" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "På højre side" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Erstat oprindelig titel" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Efterstil oprindelig titel" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Foranstil oprindelig titel" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Behold oprindelig titel" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux-konsol" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "Kunne ikke åbne henvisning" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "Inkompatibel fabriksversion; opretter ny instans.\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "Fabriksfejl: %s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "Der opstod et problem med kommandoen for denne terminal" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(om %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "Indstil vinduesgeometrien fra den givne X-geometrispecifikation; se man-" +#~ "siden for \"X\" for yderligere information" + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "Om skrifttype-udjævning deaktiveres når X RENDER-udvidelsen ikke er " +#~ "tilgængelig hvilket giver en betydelig ydelsesforbedring i dette tilfælde." + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "Om udjævning deaktiveres uden X RENDER-udvidelsen" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "Ingen parameter givet til tilvalget \"%s\"\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "Tilvalget \"%s\" kræver en parameter\n" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "Kør resten af kommandolinjen inden i terminalen." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Åbn et nyt vindue med et faneblad med den givne profil. Mere end ét af " +#~ "disse tilvalg kan gives." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Åbn et nyt faneblad med den givne profil i det sidst åbnede vindue. Mere " +#~ "end ét af disse tilvalg kan gives." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Åbn et nyt vindue med et faneblad med den givne profil-id. Bruges internt " +#~ "til at gemme sessioner." + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "PROFILID" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Åbn et nyt faneblad med den givne profil-id i det sidst åbnede vindue. " +#~ "Bruges internt til at gemme sessioner." + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Angiv rollen for det sidst angivne vindue; gælder kun for ét vindue, og " +#~ "kan angives for hvert vindue du åbner fra kommandolinjen." + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Slå menulinjen til for det sidst angivne vindue; gælder kun for ét " +#~ "vindue, og kan angives én gang for hvert vindue du åbner fra " +#~ "kommandolinjen." + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Slå menulinjen fra for det sidst angivne vindue; gælder kun for ét " +#~ "vindue, og kan angives én gang for hvert vindue du åbner fra " +#~ "kommandolinjen." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Sæt det sidst specificerede vindue i maksimeret tilstand. Gælder kun for " +#~ "et vindue. Kan specificeres en gang for hvert vindue du danner fra " +#~ "kommandolinjen." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Sæt fuldskærmstilstand for det sidst angivne vindue; gælder kun for ét " +#~ "vindue; kan angives én gang for hvert vindue du åbner fra kommandolinjen." + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "X-geomtrispecifikation (se manualsiden \"X\"), kan angives én gang pr. " +#~ "vindue der skal åbnes." + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "Registrer med aktiveringsnavneserveren [standard]" + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "Angiv standardterminalens arbejdsmappe. Bruges internt" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "ZOOMFAKTOR" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det ser ud til at der ikke er en mate-terminal.server installeret et " +#~ "gyldigt sted. Fabrikstilstand deaktiveret.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fejl ved registrering af terminalen med aktiveringstjenesten; " +#~ "fabrikstilstand deaktiveret.\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det mislykkedes at skaffe terminalserveren fra aktiveringsserveren\n" + +#~ msgid "_Tabs" +#~ msgstr "_Faneblade" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "Luk alle faneblade?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Dette vindue har ét faneblad åbent. Lukning af vinduet vil også lukke " +#~ "fanebladet." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Dette vindue har %d faneblade åbne. Lukning af vinduet vil også lukke " +#~ "alle faneblade." + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "Luk alle _faneblade" + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "Genvejstast" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "Genvejsmodifikationer" + +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "Genvejstilstand" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "Genvejstypen." + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "Indtast en ny genvej eller tryk på slet tilbage-tasten for rydde" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "Indtast en ny genvej" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl under bestilling af underrettelser om ændringer i " +#~ "terminalkodningslisten. %s\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Baggrund" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Kompatibilitet" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generelt" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Rulning" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "Bemærk: Kommandoen i terminalen kan vælge en ny titel " +#~ "dynamisk." + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "Tilføj kodning til menu." + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "Baggrunds_billede" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "Vælg et profil-ikon" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Effekter" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "Profil_ikon:" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "Fjern kodning fra menu." + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "_Dynamisk valgt titel:" + +#~ msgid "kilo_bytes" +#~ msgstr "kilo_byte" + +#~ msgid "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." +#~ msgstr "" +#~ "Et X-skrifttypenavn. Se manualsiden til X (skriv \"man X\") for flere " +#~ "detaljer om formatet af X-skrifttypenavne." + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Alle filer" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Navigation" + +#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +#~ msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af konfiguration fra %s. %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl under bestilling af underrettelser om " +#~ "genvejstastændringer. %s\n" + +#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +#~ msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af en tastebinding. %s\n" + +#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Værdien af konfigurationsnøglen %s er ikke gyldig; værdien er \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl under indlæsning af konfigurationsværdi for om der " +#~ "skal bruges menugenveje. %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl under bestilling af underrettelser om at benytte " +#~ "menugenvejstaster (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl under indlæsning af konfigurationsværdi for om der " +#~ "skal bruges menugenveje. %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl under bestilling af underrettelser om " +#~ "use_menu_accelerators (%s)\n" + +#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fejl ved videresendelse af tasteændring til konfigurationsdatabasen: %s\n" + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fejl ved angivelse af ny tastegenvej i konfigurationsdatabasen: %s\n" + +#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +#~ msgstr "Fejl ved angivelse af use_menu_accelerators-nøglen: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl under bestilling af underrettelser om " +#~ "terminalprofilændringer. %s\n" + +#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke finde et ikon ved navn \"%s\" for terminalprofilen \"%s\"\n" + +#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det mislykkedes at indlæse ikonet \"%s\" for terminalprofilen \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s" +#~ "\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke finde et baggrundsbillede ved navn \"%s\" for terminalprofilen " +#~ "\"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det mislykkedes at baggrundsbilledet \"%s\" for terminalprofilen \"%s\": %" +#~ "s\n" + +#~ msgid "" +#~ "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not " +#~ "valid\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mate-terminal: skrifttypenavnet \"%s\" angivet i konfigurationsdatabasen " +#~ "er ikke gyldigt\n" + +#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +#~ msgstr "Fejl ved hentning af standardværdien for %s: %s\n" + +#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n" +#~ msgstr "Der var ikke nogen standardværdi for %s\n" + +#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +#~ msgstr "Fejl ved tilbagestilling af nøglen %s til standardværdien: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +#~ msgstr "Der opstod en fejl under fjernelse af konfigurationsmappen %s. %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl under bestilling af underrettelser om ændringer i " +#~ "standardprofilen. %s\n" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Detaljer" + +#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +#~ msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af profilen \"%s\"" + +#~ msgid "There was an error deleting the profiles" +#~ msgstr "Der opstod en fejl under sletning af profilerne" + +#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +#~ msgstr "Kunne ikke fortolke teksten \"%s\" som en farvepalet\n" + +#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +#~ msgstr[0] "Paletten havde %d element i stedet for %d\n" +#~ msgstr[1] "Paletten havde %d elementer i stedet for %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl under bestilling af underrettelser om fast bredde-" +#~ "skrifttypeændringer. %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use image in " +#~ "menus. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl under indlæsning af konfigurationsværdi for om der " +#~ "skal bruges billeder i menuer. %s\n" + +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "Skift p_rofil" + +#~ msgid "_Edit Current Profile..." +#~ msgstr "_Redigér aktuel profil..." + +#~ msgid "" +#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"text/plain\" sluppet på terminalen havde ugyldigt format (%d) eller " +#~ "længde (%d)\n" + +#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Farve sluppet på terminalen havde ugyldigt format (%d) eller længde (%d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mozilla-adresse sluppet på terminalen havde ugyldigt format (%d) eller " +#~ "længde (%d)\n" + +#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "URI-liste sluppet på terminalen havde ugyldigt format (%d) eller længde (%" +#~ "d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Billedfilnavn sluppet på terminalen havde ugyldigt format (%d) eller " +#~ "længde (%d)\n" + +#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +#~ msgstr "Fejl konvertering af URI'en \"%s\" til filnavn: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl under bestilling af underrettelser om " +#~ "konfigurationsændringer for terminalvindue. %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%" +#~ "s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl under indlæsning af konfigurationsværdi for om der " +#~ "skal bruges tastaturgenveje. %s\n" + +#~ msgid "New _Profile..." +#~ msgstr "Ny _profil..." + +#~ msgid "P_rofiles..." +#~ msgstr "P_rofiler..." + +#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..." +#~ msgstr "_Tastaturgenveje..." + +#~ msgid "C_urrent Profile..." +#~ msgstr "_Aktuel profil..." + +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "Vis menu_linje" + +#~ msgid "_Set Title..." +#~ msgstr "Skift _titel..." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl under bestilling af underrettelser om ændringer i " +#~ "terminalprofillisten. %s\n" + +#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl under hentning af listen over terminalprofiler. %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +#~ msgstr "" +#~ "Den profil du valgte som grundlag for den nye profil, eksisterer ikke " +#~ "længere" + +#~ msgid "Enter profile name" +#~ msgstr "Indtast profilnavn" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Du skal angive en eller flere profiler der skal slettes." + +#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +#~ msgstr "Du skal mindst have én profil; du kan ikke slette dem allesammen." + +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "Slet denne profil?\n" +#~ msgstr[1] "Slet disse %d profiler?\n" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "_Profiler:" + +#~ msgid "Click to open new profile dialog" +#~ msgstr "Klik for at åbne ny profil-vinduet" + +#~ msgid "Click to open edit profile dialog" +#~ msgstr "Klik for at åbne redigér profil-vinduet" + +#~ msgid "Click to delete selected profile" +#~ msgstr "Klik for at slette den valgte profil" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "Filen \"%s\" mangler. Dette indikerer at programmet er installeret " +#~ "forkert." + +#~ msgid "ID for startup notification protocol." +#~ msgstr "Id for startbekendtgørelsesprotokollen." + +#~ msgid "" +#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +#~ "tabs with this profile." +#~ msgstr "" +#~ "Om markøren skal blinke når terminalen har fokus i vinduer/faneblade med " +#~ "denne profil." + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "St_ørrelse:" + +#~ msgid "_Use bold version of font" +#~ msgstr "_Benyt fed version af skriften" + +#~ msgid "Click to choose font type" +#~ msgstr "Klik for at vælge skrifttype" + +#~ msgid "Click to choose font size" +#~ msgstr "Klik for at vælge skriftstørrelse" + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "opret" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "kursiv" + +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "skæv" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "omvendt kursiv" + +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "omvendt skæv" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "anden" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "varierende bredde" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "fast bredde" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "tegncelle" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "MAX_FONTS overskredet. Nogle skrifttyper mangler måske." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl under bestilling af underrettelser om ændringer i " +#~ "menuikonssynligheden. %s\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +#~ msgstr "Tilvalget \"%s\" kræver angivelse af en kommando der skal køres\n" + +#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" angivet mere end én gang for det samme vindue eller faneblad\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tilvalget \"%s\" kræver en parameter der angiver hvilken profil der skal " +#~ "bruges\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +#~ msgstr "Tilvalget \"%s\" kræver en parameter der angiver rollen\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +#~ msgstr "Tilvalget \"%s\" kræver en parameter der angiver geometrien\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +#~ msgstr "To tilvalg \"%s\" angivet for ét vindue\n" + +#~ msgid "Two geometries given for one window\n" +#~ msgstr "To geometrier angivet for ét vindue\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +#~ msgstr "Tilvalget \"%s\" kræver en parameter der angiver titlen\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +#~ msgstr "To tilvalg \"%s\" angivet for ét faneblad\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +#~ msgstr "Tilvalget \"%s\" kræver en parameter der angiver rollen\n" + +#~ msgid "" +#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the " +#~ "directory\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tilvalget --default-working-directory kræver en parameter der angiver " +#~ "mappen\n" + +#~ msgid "Two --default-working-directories given\n" +#~ msgstr "To --default-working-directories angivet\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +#~ msgstr "Tilvalget \"%s\" kræver en parameter der angiver zoomfaktoren\n" + +#~ msgid "\"%s\" option given twice\n" +#~ msgstr "Tilvalget \"%s\" angivet to gange\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..762f77b --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,3078 @@ +# German translation file for mate-terminal. +# Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc. +# Christian Meyer , 2002. +# Christian Neumair , 2002-2004. +# Hendrik Richter , 2004-2007. +# Hendrik Brandt , 2006. +# Andre Klapper , 2008. +# Mario Blättermann , 2009, 2010. +# Christian Kirbach , 2008, 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-04 16:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-04 16:16+0200\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +"Language-Team: Deutsch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Befehlszeile verwenden" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Geben Sie die Datei mit der gespeicherten Konfiguration an" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "DATEI" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Geben Sie die Kennung der Sitzungsverwaltung an" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "Kennung" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Verfügbare Zeichenkodierungen:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Terminal-Zeichenkodierungen hinzufügen oder entfernen" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Im _Menü angezeigte Zeichenkodierungen:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Suchen" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Nur _vollständige Wörter berücksichtigen" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Als _regulären Ausdruck verarbeiten" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "_Rückwärts suchen" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "Suchen _nach: " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "Suche beim Erreichen des Endes am Anfang _fortsetzen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Ein Teil der verfügbaren Zeichenkodierungen wird im Zeichenkodierungsmenü " +"angezeigt. Dies ist die Liste der Zeichenkodierungen, die dort erscheinen " +"sollen. Falls dieser Schlüssel den Wert »current« hat, wird die " +"Zeichenkodierung der momentan verwendeten Standorteinstellungen verwendet." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Ein Wert zwischen 0.0 und 1.0, der festlegt, in welchem Maße das " +"Hintergrundbild abgedunkelt werden soll. Momentan sind lediglich zwei Werte " +"zulässig, also verhält sich der Schlüssel wie ein boolescher Wert, wobei 0.0 " +"den Abdunkelungseffekt deaktiviert." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um den aktuellen Reiter abzutrennen. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um den aktuellen Reiter nach links zu verschieben. " +"Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-" +"Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert " +"»disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um den aktuellen Reiter nach rechts zu verschieben. " +"Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-" +"Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert " +"»disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Tastenkombination um den aktuellen Reiter abzutrennen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Tastenkombination um den aktuellen Reiter nach links zu verschieben." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Tastenkombination um den aktuellen Reiter nach rechts zu verschieben." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Ein Pango-Schriftname, wie z.B.: »Sans 12« oder »Monospace Bold 14«." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Hintergrundbild" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Hintergrundtyp" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Zeichen, die als »Teil eines Wortes« angesehen werden." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Statt der Befehlszeile zu startender, benutzerdefinierter Befehl" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Vorgabe" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Vorgabefarbe für fetten Text im Terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Die voreingestellte Farbe für fetten Text im Terminals als Farbangabe (kann " +"als HTML-artige Hex-Zahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben werden). " +"Dies wird ignoriert, falls bold_color_same_as_fg auf »wahr« gesetzt ist." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Voreingestellte Terminal-Hintergrundfarbe" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Die voreingestellte Hintergrundfarbe des Terminals als Farbangabe (kann als " +"HTML-artige Hex-Zahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben werden)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Voreingestellte Terminal-Textfarbe" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Die voreingestellte Textfarbe des Terminals als Farbangabe (kann als HTML-" +"artige Hex-Zahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben werden)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Vorgegebene Anzahl der Spalten" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Vorgegebene Anzahl der Zeilen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Funktion der Rücktaste" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Funktion der Entf-Taste" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Dateiname des Hintergrundbildes." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Schrift" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Passwortanfragen hervorheben" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "In welchem Maße das Hintergrundbild abgedunkelt werden soll" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Menschenlesbarer Profilname" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Menschenlesbarer Profilname." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Symbol des Terminal-Fensters" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Für Reiter/Fenster, die dieses Profil enthalten zu verwendendes Symbol" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Falls eine Terminal-Anwendung den Titel festlegt (im Normalfall geht dies " +"von der Befehlszeile aus), so kann der dynamisch festgelegte auf " +"verschiedene Weisen mit dem Vorgabetitel verfahren. Zulässige Werte: " +"»replace« (Vorgabetitel ersetzen), »before« (vor Titel einfügen), »after« (nach " +"Titel einfügen« sowie »ignore« (Titel belassen)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel wahr ist, ist es Anwendungen erlaubt, in diesem " +"Terminal fett formatierten Text auszugeben." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Falls auf »wahr« gesetzt, wird fetter Text in der gleichen Farbe dargestellt " +"wie normaler Text." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird kein akustisches Signal ausgegeben, " +"wenn Anwendungen die Terminiersequenz für die Terminalglocke ausgeben." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"Falls auf »wahr« gesetzt, wird die Größe neu erzeugter Terminalfenster durch " +"default_size_columns und default_size_rows bestimmt." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel wahr ist, springt die Rollleiste nach unten, sobald " +"eine Taste gedrückt wird." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird das Hintergrundbild zusammen mit dem " +"Text gerollt. Andernfalls wird das Bild fixiert und der Text darüber " +"hinweggerollt." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Falls auf »wahr« gesetzt, wird der Inhalt des Puffers niemals geleert. Der " +"Pufferinhalt wird temporär auf dem Datenträger gespeichert. Wenn die " +"Ausgaben des Terminals sehr umfangreich sind, kann der Speicherplatz des " +"Systems unter Umständen nicht ausreichen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird der Befehl im Terminal als Login-Shell " +"ausgeführt (vor arg[0] wird ein Bindestrich eingefügt)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden die Anmeldeprotokolle utmp/wtmp beim " +"Starten des Befehls im Terminal aktualisiert." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel wahr ist, verwendet das Terminal die Desktop-weite " +"Standardschrift, falls diese dicktengleich ist (ersatzweise die ähnlichste " +"Schrift)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird das für Text-Eingabefelder verwendete " +"Themen-Farbschema anstatt der vom Benutzer festgelegten Farben auf das " +"Terminal angewandt." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird der Wert des Schlüssels " +"»custom_command« verwendet, anstatt eine Befehlszeile auszuführen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel wahr ist, springt die Rollleiste nach unten, sobald " +"neuer Text ausgegeben wird." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um den Dialog für das Anlegen von Profilen nach vorne " +"zu holen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in " +"GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert " +"»disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um einen Reiter zu schließen. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um ein Fenster zu schließen. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um den markierten Text in die Zwischenablage zu " +"kopieren. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in " +"GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert " +"»disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um die Hilfe auszuführen. Als Zeichenkette anzugeben, " +"und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. " +"Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion " +"keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um die Schrift zu vergrößern. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um die Schrift zu verkleinern. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um die Schrift auf Normalgröße zu bringen. Als " +"Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-" +"Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert " +"»disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um einen Reiter zu öffnen. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um ein Fenster zu öffnen. Als Zeichenkette anzugeben, " +"und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. " +"Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion " +"keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um den Inhalt der Zwischenablage im Terminal " +"einzufügen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in " +"GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert " +"»disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um zum 1. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um zum 10. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um zum 11. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um zum 12. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um zum 2. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um zum 3. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um zum 4. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um zum 5. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um zum 6. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um zum 7. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um zum 8. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um zum 9. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um in den Vollbildmodus zu wechseln bzw. ihn zu " +"verlassen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in " +"GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert " +"»disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um das Terminal zurückzusetzen und zu leeren. Als " +"Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-" +"Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert " +"»disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um das Terminal zurückzusetzen. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um den Inhalt des aktuellen Reiters in einer Datei zu " +"speichern. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in " +"GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert " +"»disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um den Terminal-Titel festzulegen. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um zum nächsten Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette " +"anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien " +"verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird " +"dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um zum vorherigen Reiter zu wechseln. Als " +"Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-" +"Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert " +"»disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Die Tastenkombination, um die Menüleiste anzuzeigen bzw. zu verbergen. Als " +"Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-" +"Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert " +"»disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Tastenkombination zum Schließen eines Reiters" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Tastenkombination zum Schließen eines Fensters" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Tastenkombination zum Kopieren von Text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Tastenkombination zum Anlegen eines neuen Profils" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Tastenkombination zum Ausführen der Hilfe" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Tastenkombination zum Vergrößern der Schrift" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Tastenkombination, um die Schrift auf normale Größe zu bringen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Tastenkombination zum Verkleinern der Schrift" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Tastenkombination zum Öffnen eines neuen Reiters" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Tastenkombination zum Öffnen eines neuen Fensters" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Tastenkombination zum Einfügen von Text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Tastenkombination, um das Terminal zurückzusetzen und zu leeren" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Tastenkombination, um das Terminal zurückzusetzen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "" +"Tastenkombination zum Speichern des Inhalts des aktuellen Reiters in einer " +"Datei" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Tastenkombination zum Festlegen des Terminal-Titels" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Tastenkombination, um zum 1. Reiter zu wechseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Tastenkombination, um zum 10. Reiter zu wechseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Tastenkombination, um zum 11. Reiter zu wechseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Tastenkombination, um zum 12. Reiter zu wechseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Tastenkombination, um zum 2. Reiter zu wechseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Tastenkombination, um zum 3. Reiter zu wechseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Tastenkombination, um zum 4. Reiter zu wechseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Tastenkombination, um zum 5. Reiter zu wechseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Tastenkombination, um zum 6. Reiter zu wechseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Tastenkombination, um zum 7. Reiter zu wechseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Tastenkombination, um zum 8. Reiter zu wechseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Tastenkombination, um zum 9. Reiter zu wechseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Tastenkombination, um zum nächsten Reiter zu wechseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Tastenkombination, um zum vorherigen Reiter zu wechseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "" +"Tastenkombination, um in den Vollbildmodus zu wechseln bzw. ihn zu verlassen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Tastenkombination zum Anzeigen/Verbergen der Menüleiste" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Liste verfügbarer Zeichenkodierungen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Profilliste" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Die Liste der dem Terminal bekannten Profile. Sie enthält Zeichenketten, die " +"Unterordner relativ zu »/apps/mate-terminal/profiles« benennen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Im Normalfall können Sie per F10 auf die Menüleiste zugreifen. Dies kann " +"auch mit Hilfe der gtkrc angepasst werden (gtk-menu-bar-accel = " +"»wasauchimmer«). Mit Hilfe dieses Schlüssels können Sie die Tastenkombination " +"zum Zugriff auf die Menüleiste deaktivieren." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Anzahl der Spalten in neu erstellten Terminalfenstern. Hat keine Auswirkung, " +"wenn use_custom_default_size aktiviert ist." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Anzahl der im Puffer vorzuhaltenden Zeilen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Anzahl der Zeilen in neu erstellten Terminalfenstern. Hat keine Auswirkung, " +"wenn use_custom_default_size aktiviert ist." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Die Anzahl der vorzuhaltenden Pufferzeilen. Sie können im Terminal diese " +"Anzahl von Zeilen zurückrollen; überzählige Zeilen werden verworfen. Falls " +"scrollback_unlimited auf »wahr« gesetzt ist, wird dieser Wert ignoriert." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Palette für Terminal-Anwendungen" + +# CHECK +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Soll ein Dialog angezeigt werden, wenn eine Passwortanfrage erkannt und " +"angeklickt wird. Die Eingabe eines Passworts in den Dialog schickt dieses an " +"das Terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Position der Rollleiste" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Zulässige Werte: »close« (das Terminal schließen) sowie »restart« (den Befehl " +"neustarten)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Beim Öffnen eines Fensters oder Reiters zu verwendendes Profil. Dies muss im " +"Schlüssel »profile_list« vorkommen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Für neue Terminals zu verwendendes Profil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Dieser Befehl wird anstatt der Befehlszeile ausgeführt, falls der Schlüssel " +"»use_custom_command« wahr ist." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Legt fest, welchen Code die Rücktaste ausgibt. Zulässige Werte: »ascii-" +"del« (ASCII-DEL-Zeichen), »control-h« (Strg-H bzw. ASCII-BS-Zeichen) sowie " +"»escape-sequence« (im Normalfall der Rück- oder Löschtaste zugewiesene " +"Terminiersequenz). Empfohlener Schlüsselwert: »ascii-del«." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Legt fest, welchen Code die Entf-Taste ausgibt. Zulässige Werte: »ascii-" +"del« (ASCII-DEL-Zeichen), »control-h« (Strg-H bzw. ASCII-BS-Zeichen) sowie " +"»escape-sequence« (im Normalfall der Rück- oder Löschtaste zugewiesene " +"Terminiersequenz). Empfohlener Schlüsselwert: »escape-sequence«." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminals haben eine 16-farbige Palette, auf die Terminal-Anwendungen " +"zugreifen können. Dies ist jene Liste in Form einer kommaunterteilten Liste " +"von Farbnamen. Diese sollten im Hex-Format angegeben werden, also z.B. " +"»#FF00FF«." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Erscheinungsbild der Eingabemarke" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Mögliche Werte sind »block« für einen blockförmige Marke, »ibeam« für einen " +"senkrechten dünnen Balken oder »underline« für einen Unterstrich als Marke." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Mögliche Einstellungen sind »system«, um die globalen Cursoreinstellungen zu " +"übernehmen und »on« bzw. »off«, um den Modus explizit festzulegen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Terminal-Titel" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Für das Terminal-Fenster bzw. den Reiter anzuzeigender Titel. Dieser kann " +"mit dem von der Anwendung im Terminal festgelegten Titel kombiniert oder von " +"ihr ersetzt werden, in Abhängigkeit vom Schlüssel »title_mode«." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Soll in Fenstern/Reitern mit diesem Profil per Vorgabe die Menüleiste " +"angezeigt werden?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Der Typ des Terminal-Hintergrunds. Zulässige Werte sind »solid« für einen " +"einfarbigen, »image« für ein Bild oder »transparent« entweder für eine echte " +"Transparenz bei Einsatz eines Compositing-Fensterverwalters oder sonst " +"Pseudo-Transparenz." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Wie soll mit dem dynamischen Titel verfahren werden?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "" +"Wie soll mit dem Terminal verfahren werden, wenn der Kindbefehl beendet wird?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Bei der wortweisen Auswahl werden Abfolgen dieser Zeichen wie einzelne " +"Wörter behandelt. Bereiche können in der Form »A-Z« angegeben werden. Der " +"Bindestrich (der keinen Bereich ausdrückt) sollte als erstes Zeichen " +"angegeben werden." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Gibt an, wo die Terminal-Rollleiste angezeigt werden soll. Zulässige Werte: " +"»left« (links), »right« (rechts) sowie »hidden« (verborgen)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Setzt die Anzahl der im Puffer vorzuhaltenden Zeilen auf unbegrenzt" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "" +"Legt fest, ob fetter Text die gleiche Farbe haben soll wie normaler Text." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Zugriffstasten in Menüleiste anzeigen?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Standard-GTK+-Tastenkombination zum Zugriff auf Menüleiste aktivieren?" + +# missing accelerator +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Fetten Text erlauben?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Beim Schließen von Terminal-Fenstern mit mehr als einem Reiter auf " +"Bestätigung warten?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Beim Schließen von Terminal-Fenstern auf Bestätigung warten?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Blinkenden Cursor erlauben?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Sollen Alt+Buchstabe-Tastenkombinationen für die Menüleiste verwendet " +"werden? Möglicherweise geraten sie mit im Terminal laufenden Anwendungen in " +"Konflikt, daher ist es möglich, sie zu deaktivieren." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Befehl im Terminal als Login-Shell ausführen?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Benutzerdefinierten Befehl statt Befehlszeile ausführen?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Hintergrundbild rollen?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Bei Tastendruck ans Ende rollen?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Bei neuer Ausgabe ans Ende rollen?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "In Fenstern/Reitern per Vorgabe Menüleiste anzeigen?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Terminalglocke stummschalten?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Anmeldeprotokolle beim Starten eines Terminal-Befehls aktualisieren?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "Für neue Fenster benutzerdefinierte Größe verwenden" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Themenfarben fürs Terminal-Widget verwenden?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Systemschrift verwenden?" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Me_nütastenkombination aktivieren (Vorgabe: F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tastenkombinationen" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"Alle _Menükürzelbuchstaben aktivieren (z.B. Alt+D, um das Datei-Menü zu " +"öffnen)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Tastenkombinationen:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Schwarz auf hellgelb" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Schwarz auf weiß" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Grau auf schwarz" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Grün auf schwarz" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Weiß auf schwarz" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Befehls: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Profil »%s« bearbeiten" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Palettenfarbe %d auswählen" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Paletteneintrag %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Beim Starten eines neuen Terminals _verwendetes Profil:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "A_nlegen" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "Profil anlegen" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Profil_name:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Basierend auf:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Vordergrund, Hintergrund, Fett und Unterstrichen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Farbpalette" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Hinweis: Terminal-Anwendungen dürfen diese Farben verwenden." +"" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Hinweis: Diese Einstellungen können dazu führen, dass sich " +"einige Anwendungen nicht korrekt verhalten. Sie sind lediglich hier, damit " +"problematische Anwendungen oder Betriebssysteme reibungslos funktionieren, " +"die ein anderes Terminal-Verhalten erwarten." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automatisch\n" +"Steuerung-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape-Sequenz\n" +"TTY Löschen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Hintergrundtyp" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Hintergrundbild _rollen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Block\n" +"Balken\n" +"Unterstrich" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Farbe für _fetten Text:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Integrierte _Schemata:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "_Integrierte Schemata:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Terminal-Schrift auswählen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Terminal-Hintergrundfarbe auswählen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Terminal-Textfarbe auswählen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Farb_palette:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilität" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_Form der Eingabemarke:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "_Benutzerdefinierter Befehl:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Vorgabegröße:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Terminal verlassen\n" +"Den Befehl neu starten\n" +"Das Terminal offen halten" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Bilddatei:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Titel:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Auf der linken Seite\n" +"Auf der rechten Seite\n" +"Nicht sichtbar" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Profil-Editor" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Standardtitel ersetzen\n" +"Nach Standardtitel anzeigen\n" +"Vor Standardtitel anzeigen\n" +"Nur Standardtitel anzeigen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Einen _benutzerdefinierten Befehl statt meiner Befehlszeile starten" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Transparenz und Bildhintergründe _abdunkeln:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Bei _Tastendruck weiterrollen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Bei _Ausgabe weiterrollen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Zurückro_llen:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rollbalken" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Hintergrundbild auswählen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Zeichen für _wortweise Auswahl:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "_Menüleiste in neuen Terminals per Vorgabe anzeigen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux-Konsole\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Benutzerdefiniert" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Terminal_glocke" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Titel und Befehl" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Benut_zerdefinierte Größe des Terminals als Vorgabe verwenden" + +# CHECK +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Wenn Befehl _beendet:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Wenn Terminal-Befehle ihren eigenen _Titel setzen:" + +# missing accelerator +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Fetten Text _erlauben" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Hintergrundfarbe:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "Hinter_grundbild" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Rücktaste erzeugt:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Entfernen-Taste erzeugt:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_Schrift:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profilname:" + +# missing accelerator +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "Kompatibilitätseinstellungen auf Vorgabewerte _zurücksetzen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "Befehl als Login-Shell _starten" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Genau wie Textfarbe" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Rollbalken ist:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Keiner (einfarbig)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Textfarbe:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Transparenter Hintergrund" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "_Unterstrichfarbe:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Unbegrenzt" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "Anmeldeprotokolle _aktualisieren, wenn Befehl ausgeführt wird" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Farben vom S_ystem-Thema verwenden" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "Die dicktengleiche S_ystemschrift verwenden" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "Spalten" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "Zeilen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "Zeilen" + +# CHECK +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key Challenge-Response" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passwort:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" +"Der von Ihnen angeklickte Text scheint nicht vom Typ S/Key-Challenge zu sein." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "" +"Der von Ihnen angeklickte Text scheint nicht vom Typ OTP-Challenge zu sein." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "Neuer Reiter" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "Neues Fenster" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "Inhalt speichern" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "Reiter schließen" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "Fenster schließen" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Menüleiste anzeigen bzw. verbergen" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "Vollbildmodus" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ansicht vergrößern" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Ansicht verkleinern" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normale Ansichtsgröße" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "Titel festlegen" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Zurücksetzen und löschen" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Reiter nach links verschieben" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Reiter nach rechts verschieben" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Reiter abtrennen" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Zum 1. Reiter wechseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Zu 2. Reiter wechseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Zum 3. Reiter wechseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Zum 4. Reiter wechseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Zum 5. Reiter wechseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Zum 6. Reiter wechseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Zum 7. Reiter wechseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Zum 8. Reiter wechseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Zum 9. Reiter wechseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Zum 10. Reiter wechseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Zum 11. Reiter wechseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Zum 12. Reiter wechseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "Inhalt" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "Reiter" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Die Tastenkombination »%s« ist bereits der Aktion »%s« zugeordnet." + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "_Aktion" + +# CHECK +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Tasten_kombination" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Klicken Sie diesen Knopf, um ein Profil auszuwählen" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Profilliste" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Soll das Profil »%s« gelöscht werden?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profil löschen" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Es existiert bereits ein Profil namens »%s«. Soll ein weiteres Profil mit " +"diesem Namen erstellt werden?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Basisprofil wählen" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Profil »%s« existiert nicht, Vorgabe-Profil wird verwendet\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Ungültige Geometrie-Zeichenkette »%s«\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Einlesen der Argumente schlug fehl: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "Westlich" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "Mitteleuropäisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "Südeuropäisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebräisch (visuell)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänisch" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinesisch (traditionell)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kyrillisch/Russisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "Persisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "_Beschreibung" + +# _k wg. _Zurücksetzen im _Terminal-Menü +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "Zeichen_kodierung" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "Momentan verwendete Standorteinstellungen" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Option »%s« wird nicht mehr in dieser Version des Terminals unterstützt. Sie " +"sollten ein Profil mit den gewünschten Einstellungen anlegen und die neue " +"Option »--profile« verwenden\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE-Terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Argument von »%s« ist kein gültiger Befehl: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Zwei Funktionen für ein Fenster angegeben" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Option »%s« mehrfach für das gleiche Fenster übergegeben\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "»%s« ist kein gültiger Vergrößerungsfaktor" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Vergrößerungsfaktor »%g« ist zu klein, »%g« wird verwendet\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Vergrößerungsfaktor »%g« ist zu groß, »%g« wird verwendet\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Option »%s« macht es erforderlich, einen Befehl anzugeben, der für den Rest " +"der Befehlszeile laufen soll" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Keine gültige Konfigurationsdatei des Terminals." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Inkompatible Version der Konfigurationsdatei des Terminals." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Nicht am Aktivierungsnamens-Server registrieren, aktives Terminal nicht " +"erneut verwenden" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Konfigurationsdatei des Terminals laden" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Konfiguration des Terminals in eine Datei speichern" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "" +"Ein neues Fenster öffnen, das einen Reiter mit dem Vorgabeprofil enthält" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Einen neuen Reiter in dem zuletzt geöffneten Fenster mit dem Vorgabeprofil " +"öffnen" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Menüleiste anzeigen" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Menüleiste verbergen" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Das Fenster maximieren" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "In den Vollbildmodus wechseln" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Fenstergröße festlegen; Beispiel: 80x24, oder 80x24+200+200 (ZEILENxSPALTEN+X" +"+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIE" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Die Funktion des Terminals festlegen" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "FUNKTION" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" +"Den zuletzt angegebenen Reiter als aktiven in seinem Fenster festlegen." + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Das Argument dieser Option im Terminal ausführen" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Das angegebene Profil statt dem Vorgabe-Profil verwenden" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILNAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Den Titel des Terminals festlegen" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITEL" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Den Arbeitsordner festlegen" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "ORDNERNAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Den Vergrößerungsfaktor des Terminals festlegen (1.0 = Normale Größe)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "VERGRÖSSERUNG" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE-Terminalemulator" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "MATE-Terminal-Optionen anzeigen" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Optionen zum Öffnen von neuen Fenstern und Reitern; mehrere der folgenden " +"dürfen angegeben werden:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Terminal-Optionen anzeigen" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Fensteroptionen; legt die Vorgaben für alle Fenster fest wenn vor dem ersten " +"»--window«- oder »--tab«-Argument verwendet:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Fensterspezifische Optionen anzeigen" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Terminal-Optionen; legt die Vorgaben für alle Terminals fest wenn vor dem " +"ersten »--window«- oder »--tab«-Argument verwendet:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Terminalspezifische Optionen anzeigen" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Unbenannt" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_Profileinstellungen" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "Erneut sta_rten" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" +"Beim Erzeugen des Kindprozesses für dieses Terminal ist ein Fehler " +"aufgetreten" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "Der Kindprozess wurde unerwartet mit Status %d beendet." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %d beendet." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "Der Kindprozess wurde beendet." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Reiter schließen" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Adresse »%s« konnte nicht geöffnet werden" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE-Terminal ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder " +"verändern, solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License " +"halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; " +"entweder in Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder " +"folgenden Lizenz." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE-Terminal wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich " +"finden, jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der " +"VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie " +"für weitere Informationen bitten in der GNU General Public License (GNU GPL) " +"nach." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Mit diesem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General Public " +"License erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die " +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USA." + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Neues _Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Neuer _Reiter" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "_Suchen" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "R_eiter" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Neues _Profil …" + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "I_nhalt speichern" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Reiter _schließen" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "Fenster s_chließen" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "_Dateinamen einfügen" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofile …" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "Tasten_kombinationen …" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Profilei_nstellungen" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "_Suchen …" + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_Weitersuchen" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "_Rückwärts suchen" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "Hervorhebung _zurücksetzen" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Gehe zu _Zeile …" + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "In_krementelle Suche …" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "_Profil wechseln" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "T_itel festlegen …" + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "_Zeichenkodierung festlegen" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "_Zurücksetzen" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Zurücksetzen und _leeren" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Hinzufügen / entfernen …" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Vorheriger Reiter" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Nächster Reiter" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Reiter nach _links verschieben" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Reiter nach _rechts verschieben" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "Reiter ab_trennen" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "I_nhalt" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "_Info" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "E-_Mail senden an …" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "E-Mail-A_dresse kopieren" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "_Anrufen …" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "Rufadresse _kopieren" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "Link ö_ffnen" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Link-Adresse _kopieren" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofile" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "Fenster _schließen" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Vollbild verlassen" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Eingabemethoden" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Menü_leiste anzeigen" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Vollbild" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "Möchten Sie dieses Fenster schließen?" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Möchten Sie dieses Terminal schließen?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Es laufen noch Prozesse in einigen Terminals in diesem Fenster. Ein " +"Schließen des Fensters wird alle beenden." + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Es läuft noch ein Prozess in diesem Terminal. Ein Schließen des Terminals " +"wird ihn beenden." + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "Terminal _schließen" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Inhalt konnte nicht gespeichertt werden" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "Speichern unter …" + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "Mitwirkende:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Eine Terminalumgebung für den MATE-Desktop." + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Christian Meyer \n" +"Christian Neumair \n" +"Jan Arne Petersen \n" +"Mario Blättermann \n" +"Christian Kirbach " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Strg-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape-Sequenz" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY Löschen" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Rechteck" + +# Als Cursorform? Was soll das denn sein? +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "Senkrechter Strich" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Unterstrich" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Das Terminal beenden" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Befehl neu starten" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Das Terminal geöffnet halten" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "an der linken Seite" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "an der rechten Seite" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Ursprünglichen Titel ersetzen" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Ursprünglichen Titel anhängen" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Ursprünglichen Titel voranstellen" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Ursprünglichen Titel behalten" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux-Konsole" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "Verknüpfung konnte nicht geöffnet werden" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "Inkompatible factory-Version; eine neue Instanz wird erstellt.\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "Factory-Fehler: %s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "Es ist ein Problem mit dem Befehl für das Terminal aufgetreten" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(ungefähr %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "Die Fensterabmessungen auf die von der »X geometry specification« " +#~ "gegebenen setzen; das Handbuch zu »X« enthält weitere Informationen" + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird Kantenglättung für Schrift " +#~ "deaktiviert wenn X ohne die RENDER-Erweiterung läuft, was zu spürbar " +#~ "besserer Performance in solchen Situationen führt." + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "Soll Kantenglättung ohne X-RENDER-Erweiterung deaktiviert werden?" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "Kein Argument an Option »%s« übergeben\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "Option »%s« erfordert ein Argument\n" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "Den Rest der Befehlszeile im Terminals ausführen." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Ein neues Fenster öffnen, das einen Reiter mit dem angegebenen Profil " +#~ "enthält. Diese Option kann mehrfach übergeben werden." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Einen neuen Reiter in dem zuletzt geöffneten Fenster mit dem angegebenen " +#~ "Profil öffnen. Diese Option kann mehrfach übergeben werden." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Ein neues Fenster mit der angegebenen Kennung öffnen, das einen Reiter " +#~ "enthält. Wird intern für das Speichern der Sitzung verwendet." + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "PROFILKENNUNG" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Einen neuen Reiter in dem zuletzt geöffneten Fenster mit der angegebenen " +#~ "Profilkennung öffnen. Wird intern für das Speichern von Sitzungen " +#~ "verwendet." + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Die Funktion des zuletzt angegebenen Fensters festlegen. Gilt nur für ein " +#~ "Fenster. Kann einmal für jedes Fenster, das Sie von der Befehlszeile aus " +#~ "erstellen, übergeben werden." + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Die Menüleiste für das zuletzt angegebene Fenster anzeigen. Gilt nur für " +#~ "ein Fenster. Kann einmal für jedes Fenster, das Sie von der Befehlszeile " +#~ "aus erstellen, übergeben werden" + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Die Menüleiste für das zuletzt angegebene Fenster nicht anzeigen. Gilt " +#~ "nur für ein Fenster. Kann einmal für jedes Fenster übergeben werden, das " +#~ "Sie von der Befehlszeile aus erstellen." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Das zuletzt angegebene Fenster wird maximiert. Dies gilt nur für ein " +#~ "Fenster. Kann nur einmal für jedes Fenster übergeben werden, das Sie von " +#~ "der Befehlszeile aus erstellen." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Das zuletzt angegebene Fenster im Vollbild-Modus anzeigen. Gilt nur für " +#~ "ein Fenster. Kann einmal für jedes Fenster, das Sie von der Befehlszeile " +#~ "aus erstellen, übergeben werden." + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "X-Geometrieangabe (siehe man-Seite »X«). Kann einmal für jedes Fenster " +#~ "übergeben werden, das geöffnet werden soll." + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "Am Aktivierungsnamens-Server registrieren [Vorgabe]" + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "" +#~ "Den Vorgabe-Arbeitsordner des Terminals festlegen. Zum internen Gebrauch" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "VERGRÖSSERUNGSFAKTOR" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Anscheinend haben Sie keine Datei mit Namen »mate-terminal.server« an " +#~ "einem gültigen Speicherort installiert. Fabrik-Modus deaktiviert.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Registrieren des Terminals am Aktivierungsdienst. Fabrik-" +#~ "Modus deaktiviert.\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "" +#~ "Terminal-Server konnte nicht vom Aktivierungs-Server abgerufen werden\n" + +#~ msgid "_Tabs" +#~ msgstr "_Reiter" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "Alle Reiter schließen?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Dieses Fenster hat einen offenen Reiter. Das Schließen dieses Fensters " +#~ "wird auch den Reiter schließen." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Dieses Fenster hat %d offene Reiter. Das Schließen dieses Fensters wird " +#~ "auch alle beinhalteten Reiter schließen." + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "_Alle Reiter schließen" + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Alle Dateien" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Gehe zu" + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "Tastenkombination" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "Tastenkombinationsumschalter" + +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "Tastenkombinationsmodus" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "Der Typ der Tastenkombination." + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "Tastenkombination eingeben oder Rücktaste zum Löschen" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "Tastenkombination eingeben" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Registrieren einer Benachrichtung bei Änderungen an der Liste der " +#~ "Terminal-Zeichenkodierungen ist ein Fehler aufgetreten (%s).\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Hintergrund" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Kompatibilität" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Allgemein" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Rollen" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "Hinweis: Der im Terminal ausgeführte Befehl kann " +#~ "dynamisch einen neuen Titel festlegen." + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "Zeichenkodierung zum Menü hinzufügen." + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "_Hintergrundbild" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "Ein Profilsymbol auswählen" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Effekte" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "Profils_ymbol:" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "Zeichenkodierung aus dem Menü entfernen." + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "Titel _dynamisch setzen:" + +#~ msgid "kilo_bytes" +#~ msgstr "Kilo_byte" + +#~ msgid "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." +#~ msgstr "" +#~ "Ein X-Schriftname. Siehe X-Handbuchseite (»man X« eingeben) für weitere " +#~ "Details zum Format von X-Schriftnamen." + +#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Laden der Konfiguration von %s ist ein Fehler aufgetreten (%s).\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Registrieren einer Benachrichtung bei Änderungen an einer Terminal-" +#~ "Tastenkombination ist ein Fehler aufgetreten (%s).\n" + +#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +#~ msgstr "Beim Laden der Tastenzuweisungen ist ein Fehler aufgetreten (%s).\n" + +#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der Wert des Konfigurationsschlüssels %s (%s) ist ungültig\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Laden des Konfigurationswertes, der festlegt, ob Kürzelbuchstaben in " +#~ "der Menüleiste verwendet werden sollen, ist ein Fehler aufgetreten (%s).\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Registrieren einer Benachrichtung bei Änderungen am Wert, der " +#~ "festlegt, ob Tastenkombinationen für Menüleisten verwendet werden sollen, " +#~ "ist ein Fehler aufgetreten (%s).\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Laden des Konfigurationswertes, der festlegt, ob Kürzelbuchstaben in " +#~ "Menüs verwendet werden sollen, ist ein Fehler aufgetreten (%s).\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Registrieren einer Benachrichtung bei Änderungen an " +#~ "»use_menu_accelerators« ist ein Fehler aufgetreten (%s).\n" + +#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Speichern der Änderungen an einer Tastenkombination in der " +#~ "Konfigurationsdatenbank: %s\n" + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Festlegen einer neuen Tastenkombination in der " +#~ "Konfigurationsdatenbank: %s\n" + +#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Festlegen des Schlüssels »use_menu_accelerator«: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Registrieren einer Benachrichtung bei Terminal-Profiländerungen ist " +#~ "ein Fehler aufgetreten (%s).\n" + +#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Symbol mit Namen »%s« konnte nicht für Terminal-Profil »%s« gefunden " +#~ "werden\n" + +#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Symbol mit Namen »%s« konnte nicht für Terminal-Profil »%s« geladen werden: " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s" +#~ "\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hintergrundbild mit Namen »%s« konnte nicht für Terminal-Profil »%" +#~ "s«gefunden werden\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hintergrundbild mit Namen »%s« konnte nicht für Terminal-Profil »%s« " +#~ "geladen werden: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not " +#~ "valid\n" +#~ msgstr "" +#~ "MATE-Terminal: In Konfigurationsdatenbank festgelegter Schriftname »%s« " +#~ "ist ungültig\n" diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po new file mode 100644 index 0000000..d493919 --- /dev/null +++ b/po/dz.po @@ -0,0 +1,2377 @@ +# Dzongkha translation of mate-terminal. +# Copyright @ 2006, Free Software Foundation, Inc. +# Mindu Dorji. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.HEAD.dz\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-01 11:06+0530\n" +"Last-Translator: norbu \n" +"Language-Team: DZONGKHA \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Poedit-Language: Dzongkha\n" +"X-Poedit-Country: BHUTAN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +#: ../src/terminal-accels.c:181 +#: ../src/terminal-profile.c:278 +#: ../src/terminal-window.c:799 +#: ../src/terminal.c:1206 +#: ../src/terminal.c:1638 +msgid "Terminal" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་།" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "བཀོད་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ།" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:161 +msgid "Accelerator key" +msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:171 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལེགས་བཅོས་པ་ཚུ།" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ཐབས་ལམ།" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་དབྱེ་བ།" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 +#: ../src/terminal-accels.c:726 +msgid "Disabled" +msgstr "ལྕོགས་མིན།" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:564 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ཅིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ ཡང་ན་ བསལ་་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་བཤུད་ལུ་ཨེབ།" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ཅིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།" + +#: ../src/encoding.c:55 +msgid "Current Locale" +msgstr "ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ།" + +#: ../src/encoding.c:58 +#: ../src/encoding.c:84 +#: ../src/encoding.c:127 +#: ../src/encoding.c:175 +#: ../src/encoding.c:199 +msgid "Western" +msgstr "ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི།" + +#: ../src/encoding.c:60 +#: ../src/encoding.c:129 +#: ../src/encoding.c:155 +#: ../src/encoding.c:195 +msgid "Central European" +msgstr "དབུས་ཕྱོགས་ཡུ་རོ་པིན།" + +#: ../src/encoding.c:62 +msgid "South European" +msgstr "ལྷོ་ཕྱོགས་ཡུ་རོ་པིན།" + +#: ../src/encoding.c:64 +#: ../src/encoding.c:80 +#: ../src/encoding.c:209 +msgid "Baltic" +msgstr "བཱལ་ཊིཀ།" + +#: ../src/encoding.c:66 +#: ../src/encoding.c:131 +#: ../src/encoding.c:144 +#: ../src/encoding.c:148 +#: ../src/encoding.c:159 +#: ../src/encoding.c:197 +msgid "Cyrillic" +msgstr "སི་རི་ལིཀ།" + +#: ../src/encoding.c:68 +#: ../src/encoding.c:137 +#: ../src/encoding.c:153 +#: ../src/encoding.c:207 +msgid "Arabic" +msgstr "ཨ་ར་བིཀ།" + +#: ../src/encoding.c:70 +#: ../src/encoding.c:165 +#: ../src/encoding.c:201 +msgid "Greek" +msgstr "གི་རིཀ།" + +#: ../src/encoding.c:72 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "ཧེ་བིརིའུ་ ཝི་ཤུ་ཡལ།" + +#: ../src/encoding.c:74 +#: ../src/encoding.c:135 +#: ../src/encoding.c:171 +#: ../src/encoding.c:205 +msgid "Hebrew" +msgstr "ཧེ་བིརིའུ།" + +#: ../src/encoding.c:76 +#: ../src/encoding.c:133 +#: ../src/encoding.c:179 +#: ../src/encoding.c:203 +msgid "Turkish" +msgstr "ཊར་ཀིཤ།" + +#: ../src/encoding.c:78 +msgid "Nordic" +msgstr "ནོར་ཌིཀ།" + +#: ../src/encoding.c:82 +msgid "Celtic" +msgstr "སེལ་ཊིཀ།" + +#: ../src/encoding.c:86 +#: ../src/encoding.c:177 +msgid "Romanian" +msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན།" + +#: ../src/encoding.c:89 +#: ../src/encoding.c:91 +#: ../src/encoding.c:93 +#: ../src/encoding.c:95 +#: ../src/encoding.c:97 +msgid "Unicode" +msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི།" + +#: ../src/encoding.c:100 +msgid "Armenian" +msgstr "ཨར་མི་ནི་ཡཱན།" + +#: ../src/encoding.c:102 +#: ../src/encoding.c:104 +#: ../src/encoding.c:113 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "རྒྱ་ནག་གི་གཡུས་སྐད།" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "སི་རི་ལིཀ/ར་ཤི་ཡཱན།" + +#: ../src/encoding.c:109 +#: ../src/encoding.c:140 +#: ../src/encoding.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "ཇ་པ་ནིསི།" + +#: ../src/encoding.c:111 +#: ../src/encoding.c:142 +#: ../src/encoding.c:146 +#: ../src/encoding.c:190 +msgid "Korean" +msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།" + +#: ../src/encoding.c:116 +#: ../src/encoding.c:118 +#: ../src/encoding.c:120 +#: ../src/encoding.c:124 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "རྒྱ་ནག་འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོཝ།" + +#: ../src/encoding.c:122 +msgid "Georgian" +msgstr "ཇོར་ཇི་ཡཱན།" + +#: ../src/encoding.c:150 +#: ../src/encoding.c:181 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "སི་རི་ལིཀ་/ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན།" + +#: ../src/encoding.c:157 +msgid "Croatian" +msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡཱན།" + +#: ../src/encoding.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "ཧིན་དི།" + +#: ../src/encoding.c:163 +msgid "Persian" +msgstr "པར་ཤི་ཡཱན།" + +#: ../src/encoding.c:167 +msgid "Gujarati" +msgstr "གུ་ཇ་ར་ཏི།" + +#: ../src/encoding.c:169 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "གུར་མུ་ཁི།" + +#: ../src/encoding.c:173 +msgid "Icelandic" +msgstr "ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ།" + +#: ../src/encoding.c:186 +#: ../src/encoding.c:192 +#: ../src/encoding.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི།" + +#: ../src/encoding.c:188 +msgid "Thai" +msgstr "ཐཱའི" + +#: ../src/encoding.c:377 +msgid "User Defined" +msgstr "ལག་ལེན་པ་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོདཔ།" + +#: ../src/encoding.c:735 +#: ../src/encoding.c:799 +msgid "_Description" +msgstr "འགྲེལ་བཤད།(_D)" + +#: ../src/encoding.c:744 +#: ../src/encoding.c:808 +msgid "_Encoding" +msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་།(_E)" + +#: ../src/encoding.c:977 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list changes. (%s)\n" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ཐོ་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 +msgid "Background" +msgstr "རྒྱབ་གཞི་" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 +msgid "Command" +msgstr "བརྡ་བཀོད་" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 +msgid "Compatibility" +msgstr "མཐུན་འགྱུར་" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "གདོང་གཞི་དང་ རྒྱབ་གཞི་" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 +msgid "General" +msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 +msgid "Palette" +msgstr "པེ་ལེཊི་" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 +msgid "Scrolling" +msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 +msgid "Title" +msgstr "མགོ་མིང་" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 +msgid "Note: Terminal applications have these colors available to them." +msgstr "དྲན་འཛིན་ཊར་མི་ནཱལ་གློག་རིམ་ཚུ་ལུ་ ཚོས་གཞི་འདི་ཚུ་ འཐོབ་ཚུགསཔ་" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 +msgid "Note: The command running inside the terminal may dynamically set a new title." +msgstr "དྲན་འཛིན་:ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ན་ གཡོག་བཀོལ་བཞིན་ཡོད་མི་ བརྡ་བཀོད་དེ་གིས་ ནུས་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་ མགོ་མིང་གསརཔ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 +msgid "Note: These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "དྱན་འཛིན་:གདམ་ཁ་འདི་ཚུ་གིས་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་གི་ བྱ་སྤྱོད་ངེས་བདེན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན། དེ་ཚུ་ཁྱོད་ ཊར་མི་ནཱལ་བྱ་སྤྱོད་སོ་སོའི་རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ གློག་རིམ་དང་ བཀོལ་སྤྱོད་རིམ་ལུགས་ ལ་ལོ་ཅིག་གི་མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ ལཱ་འབད་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 +msgid "Maximum" +msgstr "མང་མཐའ་" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 +msgid "None" +msgstr "ཅི་མེད་" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15 +msgid "" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"Control-H" +msgstr "" +"ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཌི་ཨི་ཨེལ།\n" +"འབྱུང་རིམ་བྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ།\n" +"ཚད་འཛིན་-ཨེཆ།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་:(_v)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 +msgid "Add encoding to menu." +msgstr "དཀར་ཆག་ལུ་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ ཡང་ན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 +msgid "Background _image" +msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན།(_i)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་བཤུད་སྒྲིལ།(_s)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 +msgid "Built-_in schemes:" +msgstr "ནང་སྦྲགས་ལས་འཆར:།(_i)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "ནང་སྦྲགས་ལས་འཆར:།(_s)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 +msgid "C_reate" +msgstr "གསར་བསྐྲུན།(_r)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 +msgid "Choose A Profile Icon" +msgstr "གསལ་སྡུད་ངོས་དཔར་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་གདམ་ཁ་རྐྱབས།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཚིག་ཡིག་ཚོས་གཞི་གདམ་ཁ་རྐྱབས།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 +msgid "Color _palette:" +msgstr "ཚོས་གཞིའི་ པེ་ལེཊི:(_p)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 +msgid "Colors" +msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 +msgid "Compatibility" +msgstr "མཐུན་འགྱུར།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 +msgid "Cursor blin_ks" +msgstr "འོད་རྟགས་ འགུལ་སྤར་འབདཝ་ཨིན།(_k)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:33 +msgid "Custom" +msgstr "སྲོལ་སྒྲིག" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད།(_k)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 +msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "དཀར་ཆག་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་ ལྡེ་མིག་ཆ་མཉམ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ། (དཔེར་ན་ ཡིག་སྣོད་དཀར་ཆག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ བསྒྱུར+ཨེཕ་ བཟུམ)(_n)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "དཀར་ཆག་གི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ། (ཨེཕ་༡༠ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས)(_e)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་ དཀར་ཆག་ནང་སྟོན་ཡོད་:(_E)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 +msgid "Effects" +msgstr "ནུས་པ།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"ཊར་མི་ནཱལ་ཕྱིར་ཟཐོན་འབད།\n" +"བརྡ་བཀོད་ལོག་འགོ་བཙུགས།\n" +"ཊར་མི་ནཱལ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་འཛིན།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 +msgid "General" +msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 +msgid "Image _file:" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་:(_f)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 +msgid "Initial _title:" +msgstr "འགོ་ཐོག་ མགོ་མིང་:(_t)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 +#: ../src/terminal-accels.c:82 +msgid "New Profile" +msgstr "གསལ་སྡུད་གསརཔ།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"གཡོན་ཟུར་ལུ།\n" +"གཡས་ཟུར་ལུ།\n" +"ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 +msgid "Password:" +msgstr "ཆོག་ཡིག་:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 +msgid "Profile Editor" +msgstr "གསལ་སྡུད་ཞུན་དག་ོཔ།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 +msgid "Profile _icon:" +msgstr "གསལ་སྡུད་ངོས་དཔར་:(_i)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 +msgid "Profile _name:" +msgstr "གསལ་སྡུད་མིང་:(_n)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 +msgid "Remove encoding from menu." +msgstr "དཀར་ཆག་ནང་ལས་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55 +msgid "" +"Replaces initial title\n" +"Goes before initial title\n" +"Goes after initial title\n" +"Isn't displayed" +msgstr "" +"འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།\n" +"འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ཧེ་མར་འགྱོཝ་ཨིན།\n" +"འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ཤུལ་ལས་འགྱོཝ་ཨིན།\n" +"བཀྲམ་སྟོནམ་འབད་བས།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "ངེད་ཀྱི་ཤལ་གྱི་ཚབ་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གཡོག་བཀོལ།(_n)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "<ཨེསི་/ཀི་དོ་འགྲན་གྱི་ངོས་ལན།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "དྭངས་གསལ་ལམ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱབ་གཞི་ ནག་གྲིབ་བཟོ།(_h)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 +msgid "Sc_roll on output" +msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་གུ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད།(_r)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 +msgid "Scr_ollback:" +msgstr "རྒྱབ་ཁར་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་:(_o)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "ཀི་སིཊོཀ་གུ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད།(_k)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 +msgid "Scrolling" +msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་དོ།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 +msgid "Select Background Image" +msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་སེལ་འཐུ་འབད།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "མིང་ཚིག་ཡིག་འབྲུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད།(_w)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསར་པའི་ནང་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་སྟོན།(_m)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ དྲིལ་བརྡ། (_b" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 +msgid "Title and Command" +msgstr "མགོ་མིང་དང་བརྡ་བཀོད།" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 +msgid "Use colors from s_ystem theme" +msgstr "རིམ་ལུགས་བརྗོད་དོན་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ།(_y)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 +msgid "When command _exits:" +msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྱིར་འཐོན་འགྱོཝ་ད་:།(_e)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "ཚིག་ཡིག་རྒྱགས་པ་འགྱོ་བཅུག(_A)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 +msgid "_Background color:" +msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི། (_B" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གིས་ བཟོ་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་:(_B)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 +msgid "_Base on:" +msgstr "གཞི་བཞག་སྟེ་:(_B)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "བཏོན་གཏང་ནིའི་ལྡེ་མིག་གིས་ བཟོ་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་:(_D)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 +msgid "_Dynamically-set title:" +msgstr "ནུས་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་ མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་:(_D)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 +msgid "_None (use solid color)" +msgstr "ཅི་མེད། (ཚོས་གཞི་རག་པ་ལག་ལེན་འཐབ)(_N)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 +msgid "_Profile name:" +msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་མིང་:(_P)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "མཐུན་འགྱུར་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ་ སྔོན་སྒྲིག་ལུ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད།(_R)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "བརྡ་བཀོད་དེ་ ནང་བསྐྱོད་ཤལ་སྦེ་ གཡོག་བཀོལ།(_R)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་རིང་ཨིན་:(_S)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:84 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག་ཚུ་:(_S)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:85 +msgid "_Text color:" +msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚོས་གཞི་:(_T)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 +msgid "_Transparent background" +msgstr "དྭངས་གསལ་རྒྱབ་གཞི།(_T)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "བརྡ་བཀོད་གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་དྲན་ཐོ་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ།(_U)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "རིམ་ལུགས་གཏན་བཟོས་འབད་ཡོད་པའི་ རྒྱ་ཚད་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ།(_U)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 +msgid "_lines" +msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ།(_l)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90 +msgid "kilo_bytes" +msgstr "ཀི་ལོ་ བཱའིཊིསི།(_b)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ནང་ འོས་ལྡན་ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་ ཆ་ཚན་ཡན་ལག་ཅིག་ བཞག་སྟེ་ཡོད། འདི་ནཱ་ལུ་འཐོན་དགོོ་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག་ཨིན། དམིགས་བསལ་ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་མིང་ \"current\" ཟེར་མི་དེ་ ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ་གྱི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོོ་པའི་བརྡ་ཨིན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "བེ་ལུ་ ༠.༠ དང་༡.༠ གི་བར་ན་གིས་ རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་ ག་དེ་ཅིག་གནགཔོ་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན་ བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། ༠.༠ འབད་བ་ཅིན་ གནགཔོ་མེདཔ་དང་ ༡.༠ འབད་བ་ཅིན་ གནག་རྐྱང་ཨིན། ད་ལྟོའི་ལག་ལེན་ནང་ གནགཔོ་གི་གནས་རིམ་གཉིས་མ་གཏོགས་མེདཔ་ལས་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་གིས་ བུ་ལིན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ལཱ་འབད་དེ་ ༠.༠ ཡོད་སར་ གནགཔོ་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཀི་བའིན་ཌིང་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr " ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་གཡོན་ལུ་སྤོ་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཀི་བའིན་ཌིང་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr " ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་གཡས་ལུ་སྤོ་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ཀི་བའིན་ཌིང་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་གཡོན་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་གཡས་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "པང་གོའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ཅིག དཔེར་ན་\"Sans 12\"་ཡང་ན་ \"Monospace Bold 14\"ཚུ་ཨིན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the format of X font names." +msgstr "ཨེགསི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ཅིག ཨེགསི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ རྩ་སྒྲིག་སྐོར་ལས་ ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཨེགསི་མེན་ ཤོག་ལེབ་ (type \"man X\") ལུ་བལྟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background image" +msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Background type" +msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་དབྱེ་བ།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "\"part of a word\" འབད་ཆ་བཞག་མི་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "ཤལ་གྱི་ཚབ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་ སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་ སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ ཚོས་གཞིའི་གསལ་བཀོད་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (དེ་ཡང་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་-བཟོ་རྣམ་གྱི་ ཧེགསི་ཨང་ཡིག་ ཡང་ན་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ \"red\"་བཟུམ་ཅིག་བཏུབ)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ཡོད་མི་ ཚིག་ཡིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་ ཚིག་ཡིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ ཚོས་གཞིའི་གསལ་བཀོད་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (དེ་ཡང་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་-བཟོ་རྣམ་གྱི་ ཧེགསི་ཨང་ཡིག་ ཡང་ན་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ \"red\" ་བཟུམ་ཅིག་བཏུབ)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གི་ནུས་པ།་" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "བཏོན་གཏང་ནིའི་ལྡེ་མིག་གི་ནུས་པ།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "རྒྱབ་གཞི་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་གི་ ཡིག་སྣོད་མིང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Font" +msgstr "ཡིག་གཟུགས།" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "ཨེསི་/ཀི་གི་དོ་འགྲན་ཚུ་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་དེ་ ག་དེ་ཅིག་གནགཔོ་བཟོ་ནི་ཨིན་ན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་ གསལ་སྡུད་ཀྱི་མིང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་ གསལ་སྡུད་ཀྱི་མིང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ངོས་དཔར།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "གསལ་སྡུད་འདི་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་/སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ངོས་དཔར།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གློག་རིམ་དེ་གིས་ མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་(མི་མང་ཤོས་ཅིག་གིས་རང་ ཁོང་རའི་ཤལ་ཚུ་ འདི་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་པས) ནུས་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ མགོ་མིང་དེ་གིས་ ཧེ་མར་རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ མགོ་མིང་དེ་ ཀྲེག་གཏང་འོང་། དེ་གི་ཧེ་མར་འགྱོ་ དེ་གི་ཤུལ་མར་འགྱོ་ ཡང་ན་ དེ་གི་ཚབ་བཙུགས། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ \"replace\" དང་ \"before\",\"after\", \"ignore\" ཚུ་ཨིན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ གློག་རིམ་གྱིས་ ཚིག་ཡིག་ཚུ་ རྒྱགས་པ་བཟོ་བཅུགཔ་ཨིན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell." +msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ གློག་རིམ་གྱིས་ ཊར་མི་ནཱལ་དྲིལ་བརྡའི་དོན་ལུ་ འབྱུང་རིམ་གོམ་འགྱོཝ་ད་ སྒྲ་སྐད་མི་བརྐྱབ།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in these situations." +msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཨེགསི་ལྷན་སྟོན་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་མེད་པར་ གཡོག་བཀོལ་བའི་སྐབས་ ཡིག་གཟུགས་ཨེན་ཊི་ཨེ་ལའི་སིང་འབད་ནི་ ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིནམ་དང་ དེ་གིས་གནས་སྐབས་དེ་ཚུའི་ནང་ལུ་ ལཱ་གི་གྲུབ་འབྲས་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཕན་ཐོགས་སྦོམ་ཡོདཔ་ཨིན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨེབ་ད་ བཤུད་ཕྲ་དེ་ གཤམ་ལུ་མཆོང་འགྱོཝ་ཨིན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་དེ་ གདོང་གཞིའི་ཚིག་ཡིག་དང་གཅིག་ཁར་ བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན། རྫུན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ གཟུགས་བརྙན་དེ་ འགྱུར་བ་མེད་པའི་ གནས་ས་ཅིག་ནང་བཞག་སྟེ་ ཚིག་ཡིག་དེ་ དེ་གི་ལྟག་ལུ་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་བརྡ་བཀོད་དེ་ ནང་བསྐྱོད་ཤལ་འབད་ གསར་བཙུགས་འབད་འོང་། (ཨེ་ཨར་ཇི་ཝི་[༠] དེ་གི་གདོང་ཁར་ སྦྲེལ་རྟགས་ཅིག་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched." +msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ རིམ་ལུགས་ནང་བསྐྱོད་ཀྱིས་ ཡུ་ཊི་ཨེམ་པི་དང་ དྲན་ཐོར་བཀོད་དེ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ལུ་ བརྡ་བཀོད་གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ དྲབ་ལུ་ཊི་ཨེམ་པི་དེ་ དུས་མཐུན་བཟོ་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཊར་མི་ནཱལ་དེ་གིས་ མོ་ནོ་སི་པེསི་ཨིནམ་ད་ ཌེཀསི་ཊོཔ་-སྤྱི་ཁྱབ་ཚད་ལྡན་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། (དེ་མིན་པ་ཅིན་ དེ་དང་ཆ་འདྲ་བའི་ ཡིག་གཟུགས་འཐོན་འོང་)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྗོད་དོན་ཚོས་གཞིའི་ ལས་འཆར་དེ་ ཊར་མི་ནཱལ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པ་གིས་བྱིན་མི་ ཚོས་གཞིའི་ཚབ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell." +msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་གཞི་སྒྲིག་གི་ བེ་ལུ་དེ་ ཤལ་ཅིག་གཡོག་བཀོལ་ནིའི་ཚབ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།(_c_" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ནམ་རང་འབད་རུང་ ཨའུཊི་པུཊི་གསརཔ་ཡོད་པའི་སྐབས་ ཊར་མི་ནཱལ་དེ་ གཤམ་ལུ་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "གསལ་སྡུད་གསར་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལུ་ ཌའི་ལོག་འབག་འོང་ནིའི་དོན་ལས་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཅིག་ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ འཛིན་པང་གུ་ འདྲ་བཤུས་བབརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "གྲོགས་རམ་གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ཡིག་གཟུགས་སྦོམ་སུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆུང་སུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ཡིག་གཟུགས་སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད་ལུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "འཛིན་པང་གི་ནང་དོན་ཚུ་ ཊར་མི་ནཱལ་ལུ་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༠ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༡ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༢ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ ༢ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༣ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༤ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༥པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༦ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༧ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༨ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༩ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་གི་ཐབས་ལམ་ ཊོ་གཱལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་ བསལ་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr " ཊར་མི་ནཱལ་སླར་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr " ཊར་མི་ནཱལ་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཤུལ་མམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཧེ་མམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་གསལ་ སོར་སྟོནའ་བད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "ཨེབང་ལྡེ་ཅིག་ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "ཚིག་ཡིག་འདྲ་བཤུས་བབརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "གསལ་སྡུད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "གྲོགས་རམ་གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆེ་སུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཨ་རྟག་གི་ཚད་གུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "ཚིག་ཡིག་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་ བསལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སླར་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༠ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༡ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༢ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༢ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༣ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༤ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༥ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༦ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༧ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༨ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༩ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཤུལ་མམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཧེ་མམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་གི་ཐབས་ལམ་ལུ་ ཊོ་གཱལ་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་གསལ་ ཊོ་གཱལ་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "List of available encodings" +msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་གི་ཐོ་ཡིག" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "List of profiles" +msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "ཇི་ནོམ་ཊར་མི་ནཱལ་གྱིས་ཤེས་པའི་ གསལ་སྡུད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་ /ཨེ་པི་པི་ཨེསི་/ཇི་ནོམ་-ཊར་མི་ནཱལ་/གསལ་སྡུད་དང་འབྲེལ་བའི་ སྣོད་ཐོ་ཡན་ལག་ཚུ་གི་མིང་བཀོད་པའི་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་འཛིན་ཏེ་ཡོད།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "སྤྱིར་བཏང་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེཕ་༡༠ གྱིས་ཐོག་ལས་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཚུགས། འདི་མ་ཚད་ gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") བརྒྱུད་དེ་ཡང་ སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ཚུགས། གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཚད་ལྡན་དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མགྱོགས་འཕྲུལ་དེ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་བཅུགཔ་ཨིན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "རྒྱབ་སྒྲིལ་ནང་བཞག་ནིའི་ གྱལ་རིམ་གྱངས་ཁ།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in determining how much memory the terminal will use." +msgstr "མཐའ་སྐོར་ལུ་བཞག་ནིའི་ རྒྱབ་སྒྲིལ་གྱི་གྱངས་ཁ། ཁྱོད་ཀྱིས་གྱལ་རིམ་གྱི་ གྱངས་ཁ་འདི་གི་ཐོག་ལས་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ རྒྱབ་སྒྲིལ་འབད་ཚུགས་ནི་དང་ རྒྱབ་སྒྲིལ་ནང་ཚུད་སྒྲིག་འབད་མི་ གྱལ་རིམ་ཚུ་བཏོན་བཀོགཝ་ཨིན། གཞི་སྒྲིག་འདི་ལུ་ དྲན་པ་བཏོན་དགོཔ་ཡོད་མི་དེ་ཡང་ ཊར་མི་ནཱལ་གྱིས་མེ་མོ་རི་ ག་དེ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ ངོས་འཛིན་ནི་ལུ་ ཆ་རྐྱེན་གཙོ་བོ་འདི་ཨིན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གློག་རིམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ པེ་ལེཊི།" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "ཨེསི་/ཀི་གི་དོ་འགྲན་ ངོས་ལན་གྱི་དྲི་དཔྱད་དེ་ ངོས་འཛིན་འབད་དེ་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ ཌའི་ལོག་ཅིག་ པོཔ་ཨཔ་འབདཝ་ཨིན། ཌའི་ལོག་དེ་ནང་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབ་ད་ དེ་ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གཏང་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "བཤུད་ཕྲའི་གནས་ས།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command." +msgstr "སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ཊར་མི་ནཱལ་ཁ་བསྡམ་ནི་ལུ་ \"close\" དང་ བརྡ་བཀོད་ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ \"restart\" ཚུ་ཨིན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གམ་ ཨེབ་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེཝད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གསལ་སྡུད། གསལ་སྡུད་ཐོ་ཡིག་ནང་འོང་དགོ(_l)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསར་པའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གསལ་སྡུད།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "ལག་ལེན་གྱི་སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་དེ་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཤལ་གྱི་ཚབ་ལུ་ བརྡ་བཀོད་འདི་གཡོག་བཀོལ།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key." +msgstr "རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གིས་ ག་ཅི་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མི་ཀོཊི་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ASCII DELཡིག་འབྲུའི་དོན་ལུ་ \"ascii-del\" དང་ ཚད་འཛིན་-ཨེཆ་ (AKA the ASCII BS ཡིག་འབྲུའི་) དོན་ལུ་ \"control-h\" རྒྱབ་བཤུད་དམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འབྲེལ་བའི་ འབྱུང་རིམ་གོམ་ནིའི་དོན་ལུ་ \"escape-sequence\" དེ་ལས་ སྤྱིར་བཏང་་ལུ་ རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ ངེས་བདེན་གྱི་གཞི་སྒྲིག་དེ་ \"ascii-del\" ཨིནམ་འབད་ཆ་བཞགཔ་ཨིན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key." +msgstr "རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གིས་ ག་ཅི་བཟོ་མི་ཀོཊི་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ཡིག་འབྲུའི་དོན་ལས་\"ascii-del\" དང་ ཚད་འཛིན་-ཨེཆ་ ཡིག་འབྲུའི་) དོན་ལུ་ \"control-h\" རྒྱབ་བཤུད་དམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འབྲེལ་བའི་ འབྱུང་རིམ་གོམ་ནིའི་དོན་ལུ་ \"escape-sequence\" དེ་ལས་ སྤྱིར་བཏང་ལུ་ བཏོན་གཏང་ནིའི་ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ ངེས་བདེན་གྱི་གཞི་སྒྲིག་དེ་ \"escape-sequence\"ཟེར་མི་དེ་ ཨིནམ་འབད་ཆ་བཞགཔ་ཨིན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ གློག་རིམ་ཚུ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་པའི་དོན་ལུ་ ཊར་མི་ནཱལ་ཚུ་ནང་ ཚོས་གཞི་-༡༦ འབད་མི་ པེ་ལེཊི་ཡོད། པེ་ལེཊི་དེ་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ཚུ་ ཀོ་ལཱོན་གྱིས་-སོ་སོ་བཟོ་བཟོ་བའི་ཐོ་ཡིག་གི་ རྣམ་པ་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། ཚོས་གཞིའི་མིང་ཚུ་ ཧེགསི་གི་རྩ་སྒྲིག་ དཔེར་ན་\"#FF00FF\"ནང་འོང་དགོ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Title for terminal" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གྱི་དོན་ལུ་མགོ་མིང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting." +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་གམ་ ཨེབ་ལྡེའི་དོན་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་མགོ་མིང་། མགོ་མིང་འདི་ མགོ་མིང་ཐབས་ལམ་གཞི་སྒྲིག་དང་བསྟུན་ཏེ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ གློག་རིམ་གྱིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་མགོ་མིང་གིས་ ཚབ་མ་འབད་བའམ་ མཉམ་བསྡོམས་འབདཝ་ཨིན།(_m)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/tabs with this profile." +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ལུ་ཆེད་དམིགས་འབདཝ་ད་ གསལ་སྡུད་འདི་གི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་/ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འོད་རྟགས་གིས་ འགུལ་སྤར་འབད་བ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile." +msgstr "གསལ་སྡུད་འདི་གི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་/ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་པ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་དབྱེ་བ། དེ་ཡང་ ཚོས་གཞི་རག་པའི་དོན་ལུ་ \"solid\" གཟུགས་བརྙན་གྱི་དོན་ལུ་ \"image\" སིའུ་ཌོ་-དྭངས་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ \"transparent\" ཨིནམ་འོང་།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "ནུས་ཅན་མགོ་མིང་གིས་ ག་ཅི་འབད་ནི་ཨིན་ན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "ཆ་ལག་བརྡ་བཀོད་ཕྱིར་འཐོན་འགྱོཝ་ད་ ཊར་མི་ནཱལ་གྱིས་ ག་ཅི་འབད་ནི་ཨིན་ན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given." +msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་ མིང་ཚིག་གི་སྒོ་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་བའི་སྐབས་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་འབྱུང་རིམ་ཚུ་ མིང་ཚིག་གཅིག་པ་སྦེ་ ཆ་བཞགཔ་ཨིན། ཁྱབ་ཚད་དེ་ \"A-Z\" སྦེ་བྱིན་བཏུབ། ༼ཁྱབ་ཚད་མ་བཀོད་པའི་༽ འབྲེལ་རྟགས་དེ་ བྱིན་ཡོད་པའི་ ཡིག་འབྲུ་དང་པ་ཨིན་དགོ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"disabled\"." +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་བཤུད་ཕྲ་ ག་ཏེ་ལུ་ བཞག་ནི་ཨིན་ན། འོས་སྲིད་པ་ཚུ་ \"left\" , \"right\"དང་ \"disabled\"ཨིན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ལྡེ་མིག་ཡོད་ག་མེད།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཚད་ལྡན་ཇི་ཊི་ཀེ་གི་མགྱོགས་ཐབས་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན་མེན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "ཚིག་ཡིག་རྒྱགས་པ་འགྱོ་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་མེན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab." +msgstr "ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ཨེབ་ལྡེ་ གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ཡོད་མི་ ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ ཁ་བསྡམ་པའི་སྐབས་ ངེས་དཔྱད་འབད་དགོོ་ག་མིན་དགོ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ ཁ་བསྡམ་པའི་སྐབས་ ངེས་དཔྱད་འབད་དགོོ་ག་མིན་དགོ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་སྤར་འབད་དགོ་ག་མིན་དགོ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +msgstr "ཨེགསི་ལྷག་སྟོན་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་མེ་དཔར་ ཨེན་ཊི་ཨེ་ལའི་སིང་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off." +msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་དོན་ལུ་ བསྒྱུར་ལྡེ་+ཡི་གུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ལྡེ་མིག་ དགོོ་ག་མིན་དགོ ཁོང་གིས་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ན་ གཡོག་བཀོལ་ཏེ་ཡོད་མི་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་ བར་དཀྲོགས་འབད་སྲིད་ནི་ཨིནམ་ལས་ དེ་ཚུ་ཨོཕ་རྐྱབ་སྟེ་བཞགཔ་དྲག" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "བརྡ་བཀོད་དེ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་ཤལ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "ཤལ་གྱི་ཚབ་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨེབ་ད་ གཤམ་ལུ་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་གཧརཔ་ཅིག་ཡོད་པའི་སྐབས་ གཤམ་་ལུ་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་/ཨེབ་ལྡེ་གསར་པའི་ནང་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་དྲིལ་བརྡ་ ཁུ་སིམ་སིམ་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་བརྡ་བཀོད་ གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་དྲན་ཐོ་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཝི་གེཊི་གི་ བརྗོད་དོན་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "རིམ་ལུགས་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨,ད་ལྟོ་]" + +#: ../src/profile-editor.c:49 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "སེར་སྐྱའི་གུ་གནགཔོ།" + +#: ../src/profile-editor.c:51 +msgid "Black on white" +msgstr "དཀར་པོའི་གུ་གནགཔོ།" + +#: ../src/profile-editor.c:53 +msgid "Gray on black" +msgstr "གནག་པོའི་གུ་སྐྱ་ཐལ།" + +#: ../src/profile-editor.c:55 +msgid "Green on black" +msgstr "གནག་པོའི་གུ་ལྗང་ཁུ།" + +#: ../src/profile-editor.c:57 +msgid "White on black" +msgstr "གནག་པོའི་གུ་དཀརཔོ།" + +#: ../src/profile-editor.c:70 +msgid "Linux console" +msgstr "ལའི་ནགསི་མ་སྒྲོམ།" + +#: ../src/profile-editor.c:71 +msgid "XTerm" +msgstr "ཨེགསི་ཊམ།" + +#: ../src/profile-editor.c:72 +msgid "Rxvt" +msgstr "ཨར་ཨེགསི་ཝི་ཊི།" + +#: ../src/profile-editor.c:73 +msgid "Tango" +msgstr "ཊེང་གོ་" + +#: ../src/profile-editor.c:890 +msgid "Images" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།" + +#: ../src/profile-editor.c:894 +msgid "All Files" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།" + +#: ../src/profile-editor.c:1205 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "པེ་ལེཊི་ཚོས་གཞི་%dགདམ་ཁ་རྐྱབས།" + +#: ../src/profile-editor.c:1209 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་%d།" + +#: ../src/profile-editor.c:1237 +#: ../src/profile-editor.c:1270 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཡིག་གཟུགས་ཅིག་གདམ་ཁ་རྐྱབས།" + +#: ../src/profile-editor.c:1248 +#: ../src/simple-x-font-selector.c:327 +msgid "_Font:" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་:(_F)" + +#: ../src/profile-editor.c:1548 +#, c-format +msgid "Editing Profile \"%s\"" +msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་གསལ་སྡུད་\"%s\"" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:332 +msgid "Si_ze:" +msgstr "ཚད་: (_z)" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:334 +msgid "_Use bold version of font" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་རྒྱགས་པ་གི་ཐོན་རིམ་ ལག་ལེན་འཐབ།(_U)" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:341 +msgid "Click to choose font type" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ གདམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:345 +msgid "Click to choose font size" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ གདམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:656 +msgid "roman" +msgstr "རོ་མཱན།" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:657 +msgid "italic" +msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ།" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:658 +msgid "oblique" +msgstr "གཡོ་ཤད།" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:659 +msgid "reverse italic" +msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་ རིམ་ལོག" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:660 +msgid "reverse oblique" +msgstr "གཡོ་ཤད་ རིམ་ལོག" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:661 +msgid "other" +msgstr "གཞན།" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:668 +msgid "proportional" +msgstr "དཔྱ་ཚད་ཀྱི།" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:669 +msgid "monospaced" +msgstr "མོ་ནོ་སི་པེསིཌི།" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:670 +msgid "char cell" +msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ནང་ཐིག" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མང་མཐའ་ལྷག་སོ་ནུག ཡིག་གཟུགས་ལ་ལོ་ཅིག་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཞུགསཔ་འོང་།" + +#: ../src/skey-popup.c:122 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དེ་ ཨེསི་/ཀི་གི་དོ་འགྲན་མེནམ་བཟུམ་ཅིག་འདུག" + +#: ../src/skey-popup.c:133 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དེ་ ནུས་ཅན་གྱི་ཨོ་ཊི་པི་དོ་འགྲན་ མེནམ་བཟུམ་ཅིག་འདུག" + +#: ../src/terminal-accels.c:78 +msgid "New Tab" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གསརཔ།" + +#: ../src/terminal-accels.c:80 +msgid "New Window" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ།" + +#: ../src/terminal-accels.c:84 +msgid "Close Tab" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཁ་བསྡམས།" + +#: ../src/terminal-accels.c:86 +msgid "Close Window" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།" + +#: ../src/terminal-accels.c:92 +msgid "Copy" +msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" + +#: ../src/terminal-accels.c:94 +msgid "Paste" +msgstr "སྦྱར།" + +#: ../src/terminal-accels.c:100 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ སྦ་བཏོན་སྟོན་འབད།" + +#: ../src/terminal-accels.c:102 +msgid "Full Screen" +msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།" + +#: ../src/terminal-accels.c:104 +msgid "Zoom In" +msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།" + +#: ../src/terminal-accels.c:106 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ནང་ན་ཟུམ།" + +#: ../src/terminal-accels.c:108 +msgid "Normal Size" +msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད།" + +#: ../src/terminal-accels.c:114 +#: ../src/terminal-screen.c:2213 +msgid "Set Title" +msgstr "མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../src/terminal-accels.c:116 +msgid "Reset" +msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../src/terminal-accels.c:118 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་བསལ།" + +#: ../src/terminal-accels.c:124 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "ཧེ་མའི་ཨེབ་ལྡེ་གུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" + +#: ../src/terminal-accels.c:126 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "ཤུལ་མའི་ཨེབ་ལྡེ་གུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གཡོན་ལུ་སྤོ།" + +#: ../src/terminal-accels.c:130 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གཡས་ལུ་སྤོ།" + +#: ../src/terminal-accels.c:132 +msgid "Detach Tab" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ།" + +#: ../src/terminal-accels.c:134 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༢ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" + +#: ../src/terminal-accels.c:140 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༣ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༤ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" + +#: ../src/terminal-accels.c:146 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༥ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༦ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" + +#: ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༧ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༨ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" + +#: ../src/terminal-accels.c:158 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༩ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༠ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" + +#: ../src/terminal-accels.c:164 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༡ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༢ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Contents" +msgstr "ནང་དོན་ཚུ།" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "File" +msgstr "ཡིག་སྣོད།" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Edit" +msgstr "ཞུན་དག་རྐྱབས།" + +#: ../src/terminal-accels.c:180 +msgid "View" +msgstr "མཐོང་སྣང་།" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Go" +msgstr "འགྱོ།" + +#: ../src/terminal-accels.c:183 +msgid "Help" +msgstr "གྲོགས་རམ།" + +#: ../src/terminal-accels.c:273 +#: ../src/terminal-profile.c:395 +#: ../src/terminal-screen.c:204 +#: ../src/terminal.c:1724 +#, c-format +msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgstr "%s. (%s)ནང་ལས་ རིམ་སྒྲིག་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག \n" + +#: ../src/terminal-accels.c:287 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding changes. (%s)\n" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ ཀི་བཱའིན་ཌིང་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:328 +#, c-format +msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ ཀི་བཱའིན་ཌིང་ཅིག་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:344 +#, c-format +msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +msgstr "རིམ་སྒྲིག་ལྡེ་མིག་%sགི་ བེ་ལུ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། བེ་ལུ་དེ་\"%s\"ཨིན། \n" + +#: ../src/terminal-accels.c:367 +#, c-format +msgid "There was an error loading config value for whether to use menubar access keys. (%s)\n" +msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་འཛུལ་སྤྱོད་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མིན་གྱི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་བེ་ལུ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:381 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification on changes on whether to use menubar access keys (%s)\n" +msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་འཛུལ་སྤྱོད་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མིན་གྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:392 +#, c-format +msgid "There was an error loading config value for whether to use menu accelerators. (%s)\n" +msgstr "དཀར་ཆག་མགྱོགས་འཕྲུལ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མིན་གྱི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་བེ་ལུ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:408 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%s)\n" +msgstr "དཀར་ཆག་མགྱོགས་འཕྲུལ(%s) ཚུ་ ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལས་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག \n" + +#: ../src/terminal-accels.c:786 +#, c-format +msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་བསྒྱུར་བ་ རིམ་སྒྲིག་གཞི་རྟེན་གནད་སྡུད་%sལུ་ རྒྱ་ཁྱབ་གཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n" + +#: ../src/terminal-accels.c:995 +#, c-format +msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག་\"%s\" དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ བྱ་བ་\"%s\" ལུ་ བསྡམས་ཏེ་འདུག" + +#: ../src/terminal-accels.c:1028 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "རིམ་སྒྲིག་གཞི་རྟེན་གནད་སྡུད་ནང་ མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།%s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1059 +#, c-format +msgid "Error setting %s config key: %s\n" +msgstr "རིམ་སྒྲིག་ལྡེ་མིག་%sགཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1087 +#, c-format +msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +msgstr "ལག་ལེན་དཀར་ཆག་ མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག་%sགཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1206 +msgid "_Action" +msgstr "བྱ་བ།(_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:1226 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག(_K)" + +#: ../src/terminal-notebook.c:818 +msgid "Close tab" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཁ་བསྡམས།" + +#: ../src/terminal-profile.c:410 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. (%s)\n" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག(%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1005 +#, c-format +msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་\"%s\"གི་དོན་ལུ་ ངོས་དཔར་\"%s\" ཟེར་མི་ཅིག་ འཚོལ་མ་ཐོབ། \n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1019 +#, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་\"%s\": %s གི་དོན་ལུ་ ངོས་དཔར་\"%s\" མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། \n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1205 +#, c-format +msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་\"%s\"གི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་\"%s\" ཟེར་མི་ཅིག་ འཚོལ་མ་ཐོབ། \n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1219 +#, c-format +msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་\"%s\": %sགི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་\"%s\" མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། \n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1894 +#, c-format +msgid "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgstr "ཇི་ནོམ་ཊར་མི་ནཱལ་: རིམ་སྒྲིག་གཞི་རྟེན་གནད་སྡུད་ནང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ ཡིག་གཟུགས་མིང་\"%s\" དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། \n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2197 +#, c-format +msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུ་%s: %sལེན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2203 +#, c-format +msgid "There wasn't a default value for %s\n" +msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུ་ཅིག་མིན་འདུག \n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2218 +#, c-format +msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +msgstr "ལྡེ་མིག་%sལོག་སྟེ་སྔོན་སྒྲིག་: %sལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2421 +#, c-format +msgid "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +msgstr "རིམ་སྒྲིག་སྣོད་ཐོ་%s རྩ་བསྐྲད་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2478 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification of changes to default profile. (%s)\n" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2523 +msgid "_Details" +msgstr "རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_D)" + +#: ../src/terminal-profile.c:2966 +#: ../src/terminal.c:2396 +#, c-format +msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +msgstr "གསལ་སྡུད་\"%s\"གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" + +#: ../src/terminal-profile.c:3058 +msgid "There was an error deleting the profiles" +msgstr "གསལ་སྡུད་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" + +#: ../src/terminal-profile.c:3161 +#, c-format +msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +msgstr "ཡིག་རྒྱུན་\"%s\" དེ་ ཚོས་གཞིའི་པེ་ལེཊི་ཅིག་སྦེ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:3170 +#, c-format +msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +msgstr[0] "པེ་ལེཊི་དེ་ལུ་ ཐོ་བཀོད་%dགི་ཚབ་ལུ་%dའདུག \n" +msgstr[1] "པེ་ལེཊི་དེ་ལུ་ ཐོ་བཀོད་%dགི་ཚབ་ལུ་%dའདུག \n" + +#: ../src/terminal-screen.c:220 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%s)\n" +msgstr "མོ་ནོ་སི་པེསི་ ཡིག་གཟུགས་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:906 +#, c-format +msgid "Could not load font \"%s\"\n" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་\"%s\"མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། \n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1053 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་: %sའདི་གི་ བརྡ་བཀོད་ལུ་ དཀའ་ངལ་ཅིག་བྱུང་འདུག" + +#: ../src/terminal-screen.c:1493 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" +"ཁ་བྱང་\"%s\"ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། \n" +"%s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1590 +#: ../src/terminal-window.c:827 +#, c-format +msgid "There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%s)\n" +msgstr "དཀར་ཆག་ཚུ་ནང་ གཟུགས་བརྙན་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིནམ་མེནམ་གི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་བེ་ལུ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1677 +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གཏང་ཡུལ་…(_S)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1682 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1689 +msgid "_Open Link" +msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ།(_O)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1694 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་བྱང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1705 +#: ../src/terminal-window.c:890 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཁ་ཕྱེ།(_T)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1710 +#: ../src/terminal-window.c:893 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་ཕྱེ།(_b)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1720 +#: ../src/terminal-window.c:908 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་བསྡམས།(_l)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1720 +msgid "C_lose Window" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམ་(_l)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1745 +msgid "Change P_rofile" +msgstr "གསལ་སྡུད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_r)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1781 +msgid "_Edit Current Profile..." +msgstr "ད་ལྟོའི་གསལ་སྡུད་ ཞུན་དག་རྐྱབས་…" + +#: ../src/terminal-screen.c:1786 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་སྟོན།(_M)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1802 +msgid "_Input Methods" +msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས།(_I)" + +#: ../src/terminal-screen.c:2242 +msgid "_Title:" +msgstr "མགོ་མིང་:(_T)" + +#: ../src/terminal-screen.c:2356 +#, c-format +msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "ཚིག་ཡིག་/སྟོང་རྐྱང་ ཊར་མི་ནཱལ་གི་ བཀོག་བཞག་མི་དེ་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་(%d) ཡང་ན་ རིང་ཚད་(%d) ཕྱི་འགྱུར་འདུག \n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2379 +#, c-format +msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "ཚོས་གཞི་ ཊར་མི་ནཱལ་གི་ བཀོག་བཞག་མི་དེ་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་(%d) ཡང་ན་ རིང་ཚད་(%d) ཕྱི་འགྱུར་འདུག \n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2422 +#, c-format +msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "མོ་ཛི་ལ་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ཊར་མི་ནཱལ་གུ་ བཀོག་བཞག་མི་དེ་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་(%d) ཡང་ན་ རིང་ཚད་(%d) ཕྱི་འགྱུར་འདུག\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2471 +#, c-format +msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ཐོ་ཡིག་ ཊར་མི་ནཱལ་གུ་ བཀོག་བཞག་མི་དེ་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་(%d) ཡང་ན་ རིང་ཚད་(%d) ཕྱི་འགྱུར་འདུག\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2530 +#, c-format +msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་མིང་ ཊར་མི་ནཱལ་གུ་ བཀོག་བཞག་མི་དེ་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་(%d) ཡང་ན་ རིང་ཚད་(%d) ཕྱི་འགྱུར་འདུག \n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2556 +#, c-format +msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་\"%s\" ཡིག་སྣོད་མིང་: %sལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n" + +#: ../src/terminal-widget-vte.c:584 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "གསལ་སྡུད་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" + +#: ../src/terminal-window.c:367 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility changes. (%s)\n" +msgstr "དཀར་ཆག་ངོས་དཔར་གྱི་ མཐོང་གསལ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:579 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:581 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:704 +msgid "_Add or Remove..." +msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ ཡང་ན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་…(_A)" + +#. This is fairly bogus to have here but I don't know +#. * where else to put it really +#. +#: ../src/terminal-window.c:901 +msgid "New _Profile..." +msgstr "གསལ་སྡུད་གསརཔ་…(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:912 +msgid "_Close Window" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:945 +msgid "P_rofiles..." +msgstr "གསལ་སྡུད་ཚུ་…(_r)" + +#: ../src/terminal-window.c:948 +msgid "_Keyboard Shortcuts..." +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ཚུ་…(_K)" + +#: ../src/terminal-window.c:952 +msgid "C_urrent Profile..." +msgstr "ད་ལྟོའི་གསལ་སྡུད་…(_u)" + +#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, +#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. +#: ../src/terminal-window.c:967 +msgid "Show Menu_bar" +msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་སྟོན།(_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:971 +msgid "_Full Screen" +msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1014 +msgid "Change _Profile" +msgstr "གསལ་སྡུད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1017 +msgid "_Set Title..." +msgstr "མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབད་…(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1024 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1034 +msgid "_Reset" +msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད།(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1037 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་བསལ།(_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1051 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "ཧེ་མའི་མཆོང་ལྡེ།(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1055 +msgid "_Next Tab" +msgstr "ཤུལ་མའི་མཆོང་ལྡེ།(_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1066 +msgid "Move Tab to the _Left" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གཡོན་ལུ་སྤོ།(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1070 +msgid "Move Tab to the _Right" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གཡས་ལུ་སྤོ།(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1077 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ་(_D)" + +#: ../src/terminal-window.c:1096 +msgid "_Contents" +msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1106 +msgid "_About" +msgstr "སྐོར་ལས།(_A)" + +#: ../src/terminal-window.c:1292 +#, c-format +msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +msgstr "ནི་མོ་ནིཀསི་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིམན་མེནམ་གི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་བེ་ལུ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:1311 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification of terminal window configuration changes. (%s)\n" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:2113 +msgid "_File" +msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:2115 +#: ../src/terminal.c:2988 +msgid "_Edit" +msgstr "ཞུན་དགོ(_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:2117 +msgid "_View" +msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:2119 +msgid "_Terminal" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ།(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:2121 +msgid "Ta_bs" +msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ།(_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:2123 +msgid "_Help" +msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" + +#: ../src/terminal-window.c:2345 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམ།" + +#: ../src/terminal-window.c:2347 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +msgstr[0] "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ལུ་ མཆོང་ལྡེ་གཅིག་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་འདུག སྒོ་སྒྲིག་དེ་ཁ་བསྡམ་ད་ ལྡེ་མིག་དེ་ཡང་ཁ་བསྡམ་འོང་།" +msgstr[1] "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ལུ་ མཆོང་ལྡེ་%d ཁ་ཕྱེ་སྟེ་འདུག སྒོ་སྒྲིག་དེ་ཁ་བསྡམ་ད་ དེ་གི་མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཁ་བསྡམ་འོང་།" + +#: ../src/terminal-window.c:2356 +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:2908 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "ཇི་ནོམ་ ཊར་མི་ནཱལ་།" + +#: ../src/terminal-window.c:2910 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "ཇི་ནོམ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་དོན་ལུ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནུས་འཕྲུལ་ཅིག" + +#: ../src/terminal-window.c:2915 +msgid "translator-credits" +msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: /" + +#: ../src/terminal.c:190 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ གདམ་ཁ་འདི་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ལག་ལེན་འཐབ།" + +#: ../src/terminal.c:199 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ བརྡ་བཀོད་ཀྱི་ ལྷག་ལུས་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ།" + +#: ../src/terminal.c:208 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile. More than one of these options can be provided." +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ཐོག་ལས་ མཆོང་ལྡེ་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ། གདམ་ཁ་འདི་ཚུ་ གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་བྱིན་བཏུབ།" + +#: ../src/terminal.c:217 +msgid "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of these options can be provided." +msgstr "གྲ་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ཐོག་ལས་ མཆོང་ལྡེ་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ། གདམ་ཁ་འདི་ཚུ་ གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་བྱིན་བཏུབ།" + +#: ../src/terminal.c:218 +#: ../src/terminal.c:236 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "གསལ་སྡུད་མིང་།" + +#: ../src/terminal.c:226 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than one of these options can be provided." +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ཐོག་ལས་ མཐའ་མཇུག་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ། གདམ་ཁ་འདི་ཚུ་ གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་བྱིན་བཏུབ།" + +#: ../src/terminal.c:235 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than one of these options can be provided." +msgstr "གྲ་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ཐོག་ལས་ མཐའ་མཇུག་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ། གདམ་ཁ་འདི་ཚུ་ གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་བྱིན་བཏུབ།" + +#: ../src/terminal.c:244 +msgid "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used internally to save sessions." +msgstr "གྲ་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ཀྱི་ ངོ་རྟགས་ཐོག་ལས་ མཆོང་ལྡེ་འཛིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ། ལཱ་ཡུན་སྲུང་བཞག་གི་དོན་ལུ་ ནང་འཁོད་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད།" + +#: ../src/terminal.c:245 +#: ../src/terminal.c:254 +msgid "PROFILEID" +msgstr "གསལ་སྡུད་ཨའི་ཌི།" + +#: ../src/terminal.c:253 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used internally to save sessions." +msgstr "གྲ་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ཨའི་ཌི་ཐོག་ལས་ མཐའ་མཇུག་ལུ་ཁ་ཕྱེ་མི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ། ལཱ་ཡུན་སྲུང་བཞག་གི་དོན་ལུ་ ནང་འཁོད་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད།" + +#: ../src/terminal.c:262 +msgid "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "མཐའ་མཇུག་ལུ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ ལས་འགན་གཞི་སྒྲིག་འབད། སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་རྐྱངམ་ལུ་འཇུགཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བརྡ་བཀོད་ནང་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས།" + +#: ../src/terminal.c:263 +msgid "ROLE" +msgstr "ལས་འགན།" + +#: ../src/terminal.c:271 +msgid "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "མཐའ་མཇུག་ལུ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ ཨཱོན་འབད། སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་རྐྱངམ་ལུ་འཇུགཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བརྡ་བཀོད་ནང་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཐེངས་རེ་གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས།" + +#: ../src/terminal.c:280 +msgid "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "མཐའ་མཇུག་ལུ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ ཨོཕ་རྐྱབས། སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་རྐྱངམ་ལུ་འཇུགཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བརྡ་བཀོད་ནང་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཐེངས་རེ་གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས།" + +#: ../src/terminal.c:289 +msgid "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "མཐའ་མཇུག་ལུ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ གསལ་གཞི་གངམ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད། སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་རྐྱངམ་ལུ་འཇུགཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བརྡ་བཀོད་ནང་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཐེངས་རེ་གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས།" + +#: ../src/terminal.c:298 +msgid "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per window to be opened." +msgstr "ཨེགསི་འཇལ་རྩིས་ཀྱི་གསལ་བཀོད་དེ་ (\"X\" མེན་ ཤོག་ལེབ་ལུ་བལྟ) ཁ་ཕྱེ་ནིའི་སྒོ་སྒྲིག་རེའི་དོན་ལུ་ ཐེངས་རེ་གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས།" + +#: ../src/terminal.c:299 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "འཇལ་རྩིས།" + +#: ../src/terminal.c:307 +msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal" +msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བའི་མིང་གི་སར་བར་ལུ་ ཐོ་བཀོད་མ་འབད། ཤུགས་ལྡན་གྱི་ཊར་མི་ནཱལ་ཅིག་ ལོག་སྟེ་ལག་ལེན་མ་འཐབ།" + +#: ../src/terminal.c:316 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོའི་མིང་གི་སར་བར་ལུ་ ཐོ་བཀོད་འབད། [སྔོན་སྒྲིག]" + +#: ../src/terminal.c:325 +msgid "ID for startup notification protocol." +msgstr "འགོ་བཙུགས་བརྡ་བསྐུལ་གནད་སྤེལ་ལས་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ངོ་རྟགས།" + +#: ../src/terminal.c:334 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../src/terminal.c:335 +msgid "TITLE" +msgstr "མགོ་མིང་།" + +#: ../src/terminal.c:343 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ལཱ་གི་སྣོད་ཐོ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../src/terminal.c:344 +#: ../src/terminal.c:353 +msgid "DIRNAME" +msgstr "སྣོད་ཐོ་མིང་།" + +#: ../src/terminal.c:352 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཊར་མི་ནཱལ་ལཱ་གི་སྣོད་ཐོ་ གཞི་སྒྲིག་འབད། ནང་འཁོད་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད།" + +#: ../src/terminal.c:361 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ཆ་རྐྱེན་ གཞི་སྒྲིག་འབད། (༡.༠ ཨ་རྟག་གི་ཚད)" + +#: ../src/terminal.c:362 +#: ../src/terminal.c:371 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ཆ་རྐྱེན།" + +#: ../src/terminal.c:370 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "མཐའ་མཇུག་ལུ་གསལ་བཀོད་འབད་མི་ མཆོང་ལྡེ་དེ་ དེ་གི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ ཤུགས་ལྡན་གཅིག་ཡོད་མི་བཟུམ་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../src/terminal.c:713 +#, c-format +msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +msgstr "ངོས་དཔར་\"%s\": %s མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། \n" + +#: ../src/terminal.c:778 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +msgstr "གདམ་ཁ་དེ་\"%s\" གཡོག་བཀོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ བརྡ་བཀོད་གསལ་བཀོད་འབད་དགོཔ་འདུག \n" + +#: ../src/terminal.c:786 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "\"%s\" ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་འབད་མི་དེ་ ནུས་མེད་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ཨིན་པས། %s\n" + +#: ../src/terminal.c:796 +#: ../src/terminal.c:820 +#, c-format +msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" གིས་ སྒོ་སྒྲིག་དང་ མཆོང་ལྡེ་གཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐེངས་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ གསལ་བཀོད་འབད་ནུག\n" + +#: ../src/terminal.c:811 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line\n" +msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ བཀོད་ལམ་གཞན་གུ་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་དོན་ལས་ གསལ་བཀོད་འབད་བའི་ བརྡ་བཀོད་དགོཔ་འདུག\n" + +#: ../src/terminal.c:842 +#: ../src/terminal.c:866 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ གསལ་སྡུད་ག་ཅི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་བའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n" + +#: ../src/terminal.c:900 +#: ../src/terminal.c:926 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ སྒོ་སྒྲིག་གི་གཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐེངས་གཉིས་བྱིན་ནུག\n" + +#: ../src/terminal.c:966 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ལུ་ ལས་འགན་བྱིན་པའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n" + +#: ../src/terminal.c:975 +msgid "Two roles given for one window\n" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་ལུ་ ལས་འགན་གཉིས་བྱིན་ནུག \n" + +#: ../src/terminal.c:991 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ལུ་ འཇལ་རྩིས་བྱིན་པའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n" + +#: ../src/terminal.c:1000 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་གི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁ་\"%s\" གཉིས་བྱིན་ནུག \n" + +#: ../src/terminal.c:1010 +msgid "Two geometries given for one window\n" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་གི་དོན་ལུ་ འཇལ་རྩིས་གཉིས་བྱིན་ནུག \n" + +#: ../src/terminal.c:1036 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ལུ་ མགོ་མིང་བྱིན་པའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n" + +#: ../src/terminal.c:1044 +#: ../src/terminal.c:1067 +#: ../src/terminal.c:1109 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +msgstr "མཆོང་ལྡེ་གཅིག་གི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁ་\"%s\" གཉིས་བྱིན་ནུག \n" + +#: ../src/terminal.c:1059 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ལུ་ སྣོད་ཐོ་བྱིན་པའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n" + +#: ../src/terminal.c:1079 +msgid "Option --default-working-directory requires an argument giving the directory\n" +msgstr "གདམ་ཁ་--སྔོན་སྒྲིག་-ལཱ་གི་-སྣོད་ཐོ་ལུ་ སྣོད་ཐོ་བྱིན་པའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n" + +#: ../src/terminal.c:1085 +msgid "Two --default-working-directories given\n" +msgstr "གཉིས་--སྔོན་སྒྲིག་-ལཱ་གི་-སྣོད་ཐོ་ཚུ་བྱིན་ནུག \n" + +#: ../src/terminal.c:1101 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" ལུ་ རྒྱས་ཟུམ་ཆ་རྐྱེན་བྱིན་པའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n" + +#: ../src/terminal.c:1124 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "\"%s\" དེ་ ནུས་ཅན་རྒྱས་ཟུམ་ཆ་རྐྱེན་ཅིག་མེན་པས། \n" + +#: ../src/terminal.c:1132 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ཆ་རྐྱེན་\"%g\" དེ་ཆུང་དྲགསཔ་ལས་%gལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n" + +#: ../src/terminal.c:1139 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ཆ་རྐྱེན་\"%g\" དེ་སྦོམ་དྲགསཔ་ལས་%gལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n" + +#: ../src/terminal.c:1160 +#, c-format +msgid "Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new --window-with-profile option\n" +msgstr "གདམ་ཁ་--%s དེ་ ད་ལས་ཕར་ ཇི་ནོམ་-ཊར་མི་ནཱལ་ཐོན་རིམ་ནང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད། ཁྱོད་ཀྱིས་བློ་འདོད་ལྟར་གྱི་ གཞི་སྒྲིག་དང་བཅས་པའི་ གསལ་སྡུད་ཅིག་ གསར་བསྐྲིན་འབད་དེ་ གསལ་སྡུད་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཡོད་པའི་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ རེ་འདོད་ཡོདཔ་འོང་།\n" + +#: ../src/terminal.c:1166 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice\n" +msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ ཐེངས་གཉིས་བྱིན་ནུག \n" + +#: ../src/terminal.c:1171 +#: ../src/terminal.c:1312 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n" + +#: ../src/terminal.c:1290 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་མ་བྱིན་པས། \n" + +#: ../src/terminal.c:1424 +#, c-format +msgid "No such profile '%s', using default profile\n" +msgstr "'%s'བཟུམ་འབད་མི་ གསལ་སྡུད་མེདཔ་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ། \n" + +#: ../src/terminal.c:1667 +#, c-format +msgid "Invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "ནུས་མེད་སྒྲུབ་རྟགས་: \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1740 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification of terminal profile list changes. (%s)\n" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་ཐོ་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:1991 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "ནུས་མེད་འཇལ་རྩིས་ཡིག་རྒྱུན་ \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:2057 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་ཀྱི་ ཐོ་ཡིག་ལེན་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ནུག (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:2361 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another profile with the same name?" +msgstr "ཁྱོད་ལུ་ གསལ་སྡུད་མིང་\"%s\" ཟེར་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་སྡུད་གཞན་མི་ཅིག་ མིང་དེ་དང་ཅོག་གཅིགཔ་སྦེ་རང་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" + +#: ../src/terminal.c:2375 +msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ གསལ་སྡུད་གསར་པའི་ གཞི་རྟེན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ གསལ་སྡུད་དེ་ གནས་ཏེ་མིན་འདུག" + +#: ../src/terminal.c:2471 +msgid "Enter profile name" +msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་མིང་བཙུགས།" + +#: ../src/terminal.c:2481 +msgid "Choose base profile" +msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་གཞི་རྟེན་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" + +#: ../src/terminal.c:2620 +msgid "Profile list" +msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག" + +#: ../src/terminal.c:2689 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ གསལ་སྡུད་གཅིག་གམ་ དེ་ལས་མངམ་ སེལ་འཐུ་འབད་དགོ" + +#: ../src/terminal.c:2700 +msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཉུང་མཐའ་ལུ་ གསལ་སྡུད་གཅིག་དགོཔ་ལས་ ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་ནི་མི་འོང་།" + +#: ../src/terminal.c:2708 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "གསལ་སྡུད་འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན? \n" +msgstr[1] "གསལ་སྡུད་%d དེ་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན? \n" + +#: ../src/terminal.c:2729 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "གསལ་སྡུད་\"%s\"བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" + +#: ../src/terminal.c:2751 +msgid "Delete Profile" +msgstr "གསལ་སྡུད་བཏོན་གཏང་།" + +#: ../src/terminal.c:3024 +msgid "Profiles" +msgstr "གསལ་སྡུད་ཚུ།" + +#: ../src/terminal.c:3065 +msgid "_Profiles:" +msgstr "གསལ་སྡུད་ཚུ་:(_P)" + +#: ../src/terminal.c:3097 +msgid "Click to open new profile dialog" +msgstr "གསལ་སྡུད་གསར་པའི་ཌའི་ལོག་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" + +#: ../src/terminal.c:3105 +msgid "Click to open edit profile dialog" +msgstr "ཞུན་དག་གསལ་སྡུད་ཀྱི་ཌའི་ལོག་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" + +#: ../src/terminal.c:3113 +msgid "Click to delete selected profile" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ གསལ་སྡུད་ཚུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" + +#: ../src/terminal.c:3118 +msgid "Profile _used when launching a new terminal:" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གསལ་སྡུད།(_u)" + +#: ../src/terminal.c:3174 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "གསལ་སྡུད་གདམ་ཁ་བབརྐྱབ་ནིའི་ཨེབ་རྟ།" + +#: ../src/terminal.c:3592 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "གྲོགས་རམ་: %sབཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་འདུག" + +#: ../src/terminal.c:3663 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག འདི་གིས་གློག་རིམ་དེ་ ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་ བརྡ་མཚོན་སྟོནམ་ཨིན་པས།" + +#: ../src/terminal.c:3835 +msgid "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "དེ་སྦེ་བལྟཝ་ད་ ཁྱོད་ལུ་ ནུས་ཅན་གནས་ཁོངས་ཅིག་ནང་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཇི་ནོམ་ཊར་མི་ནཱལ་སར་བར་ ནུས་ཅན་མེད་དོ་བཟུམ་ཅིག་འདུག འཕྲུལ་ཁང་ཐབས་ལམ་ ལྕོགས་མིན་ཨིན་པས། \n" + +#: ../src/terminal.c:3838 +msgid "Error registering terminal with the activation service; factory mode disabled.\n" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་དེ་ ཤུགས་བཟོ་ཞབས་ཏོག་དང་གཅིག་ཁར་ ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ་འདུག འཕྲུལ་ཁང་གི་ཐབས་ལམ་ ལྕོགས་མིན་ཨིན་པས། \n" + +#: ../src/terminal.c:3874 +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སར་བར་དེ་ ཤུགས་བཟོའི་སར་བར་ནང་ལས་ སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས། \n" + +#~ msgid "ASCII DEL" +#~ msgstr "ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཌི་ཨི་ཨེལ།" +#~ msgid "Built-in foreground and background color schemes:" +#~ msgstr "ནང་སྦྲགས་གདོང་གཞི་དང་རྒྱབ་གཞིའི་ ཚོས་གཞིའི་ལས་འཆར་:།" +#~ msgid "Built-in palette schemes:" +#~ msgstr "ནང་སྦྲགས་ པེ་ལེཊི་ ལས་འཆར་:།" +#~ msgid "Color Selector" +#~ msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་བྱེད།" +#~ msgid "Control-H" +#~ msgstr "ཚད་འཛིན་ ཨེཆ།" +#~ msgid "Exit the terminal" +#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཕྱིར་འཐོན་འབད།" +#~ msgid "Goes after initial title" +#~ msgstr "འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ཤུལ་ལུ་འགྱོཝ་ཨིན།" +#~ msgid "Goes before initial title" +#~ msgstr "འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ ཧེ་མར་འགྱོཝ་ཨིན།" +#~ msgid "Hold the terminal open" +#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཁ་ཕྱེ་བའི་ཐོག་ལུ་ འཛིན་ཏེ་བཞག" +#~ msgid "Isn't displayed" +#~ msgstr "བཀྲམ་སྟོན་མ་འབད་བས།" +#~ msgid "On the left side" +#~ msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ལུ།" +#~ msgid "On the right side" +#~ msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ལུ།" +#~ msgid "Open a dialog to specify the color" +#~ msgstr "ཚོས་གཞི་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ ཌའི་ལོག་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" +#~ msgid "Palette entry 1" +#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡" +#~ msgid "Palette entry 10" +#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༠" +#~ msgid "Palette entry 11" +#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༡" +#~ msgid "Palette entry 12" +#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༢" +#~ msgid "Palette entry 13" +#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༣" +#~ msgid "Palette entry 14" +#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༤" +#~ msgid "Palette entry 15" +#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༥" +#~ msgid "Palette entry 16" +#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༦" +#~ msgid "Palette entry 2" +#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༢" +#~ msgid "Palette entry 3" +#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༣" +#~ msgid "Palette entry 4" +#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༤" +#~ msgid "Palette entry 5" +#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༥" +#~ msgid "Palette entry 6" +#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༦" +#~ msgid "Palette entry 7" +#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༧" +#~ msgid "Palette entry 8" +#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༨" +#~ msgid "Replaces initial title" +#~ msgstr "འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ཚབ་འབདཝ་ཨིན།" +#~ msgid "Restart the command" +#~ msgstr "བརྡ་བཀོད་ལོག་འགོ་བཙུགས།" +#~ msgid "kilobytes" +#~ msgstr "ཀི་ལོ་བཱའིཊིསི།" +#~ msgid "Support skey dingus clicking" +#~ msgstr "ཨེསི་ཀི་ ཌིང་གཱསི་ ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད།" +#~ msgid "You already have a profile called \"%s\"" +#~ msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཧེ་མ་ལས་རང་ གསལ་སྡུད་\"%s\"ཟེར་སླབ་མི་ཅིག་འདུག" + + +msgid "_Search" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ། (_S)" + +msgid "_Find..." +msgstr "འཚོལ་…(_F)" + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "ཤུལ་མམ་འཚོལ། (_x)" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "ཧེ་མམ་འཚོལ། (_v)" + +msgid "Find" +msgstr "འཚོལ།" + +msgid "_Search for:" +msgstr "དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_S)" + +msgid "_Match case" +msgstr "གནད་དོན་མཐུན་སྒྲིག་འབད། (_M)" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "མིང་ཚིག་ཧྲིལ་བུ་རྐྱངམ་ མཐུན་སྒྲིག་འབད། (_e)" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "རྒྱབ་ལོག་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_b)" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ལོག (_W)" diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..1eefb16 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,2977 @@ +# translation of mate-terminal.HEAD.po to Greek +# translation of el.po to +# translation of el.po to +# Greek translation of profterm. +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation. +# +# kostas: 64 messages, updated the translation for Mate 2.1x +# kostas: 23Aug2003, one more update +# kostas: 29Oct2003, update for Mate 2.6 +# kostas: 12Nov2003,fixes +# Nikos: 15Jul2004, update +# Nikos: 1Aug2004, update +# +# simos: 136 messages, 22Apr2002, initial translation for profterm. +# kostas: 345 messages, 04Nov2002, completed translation. +# simos: 345 messages, 05Nov2002, full review of translation. +# kostas: 414 messages, 07Jan2003, updated translation. +# kostas: 506 messages, 19Jun2003, updated translation for Mate 2.4. +# Simos Xenitellis , 2002. +# Kostas Papadimas , 2002,2003. +# Nikos Charonitakis , 2004, 2005. +# Athanasios Lefteris , 2008. +# Jennie Petoumenou , 2009. +# Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-31 23:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-29 10:43+0200\n" +"Last-Translator: Michael Kotsarinis \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "Τερματικό" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Χρήση γραμμής εντολών" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Απενεργοποίηση της σύνδεσης με το διαχειριστή συνεδρίας" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Ορισμός του αρχείου που περιέχει τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Ορισμός ID διαχείρισης συνεδρίας" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδρίας:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης συνεδρίας" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Δια_θέσιμες κωδικοποιήσεις:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση κωδικοποιήσεων τερματικού" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Κω_δικοποιήσεις που εμφανίζονται στο μενού:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Εύρεση" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Ταίριασμα ο_λόκληρης λέξης μόνο" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Ταίριασμα ως _κανονική έκφραση" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Αναζήτηση προς τα _πίσω" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_Διάκριση πεζών από κεφαλαία" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "Α_ναζήτηση για: " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "Αναδίπλ_ωση γύρω" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Στο υπομενού των κωδικοποιήσεων εμφανίζονται ορισμένες δυνατές " +"κωδικοποιήσεις. Εδώ βλέπετε μια λίστα κωδικοποιήσεων που θα περιλαμβάνονται " +"στο υπομενού αυτό. Το όνομα κωδικοποίησης \"current\" αντιστοιχεί στην " +"κωδικοποίηση της τρέχουσας εντοπιότητας." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Μια τιμή μεταξύ 0.0 και 1.0, που καθορίζει τη σκοτεινότητα της εικόνας " +"παρασκηνίου. 0.0 σημαίνει καθόλου σκοτεινή, 1.0 σημαίνει μαύρη. Αυτή τη " +"στιγμή υποστηρίζονται μόνο δυο επίπεδα σκοτεινότητας, με αποτέλεσμα η " +"ρύθμιση να είναι δυαδική και το 0.0 να απενεργοποιεί το εφέ της " +"σκοτεινότητας." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για την απόσπαση της τρέχουσας καρτέλας. Εκφράζεται ως " +"αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή " +"\"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για την μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα αριστερά. " +"Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν " +"χρησιμοποιήσετε την τιμή \"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός " +"πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για την μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα δεξιά. " +"Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν " +"χρησιμοποιήσετε την τιμή \"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός " +"πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Συντόμευση για απόσπαση της τρέχουσας καρτέλας." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Συντόμευση για μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα αριστερά." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Συντόμευση για μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα δεξιά." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Ένα όνομα γραμματοσειράς Pango. Π.χ. \"Sans 12\" ή \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Εικόνα παρασκηνίου" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Τύπος παρασκηνίου" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Χαρακτήρες που θεωρούνται \"μέρος λέξης\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Η προσαρμοσμένη εντολή που χρησιμοποιείται αντί για το κέλυφος" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα έντονου κειμένου για το τερματικό" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Προεπιλεγμένο χρώμα έντονου κειμένου για το τερματικό (μπορεί να είναι " +"δεκαεξαδικό αριθμητικό τύπου HTML ή όνομα χρώματος όπως \"red\"). Το χρώμα " +"παραβλέπεται αν το bold_color_same_as_fg είναι ορισμένο ως αληθές." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα παρασκηνίου τερματικού" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Προεπιλεγμένο χρώμα παρασκηνίου τερματικού (μπορεί να είναι δεκαεξαδικό " +"αριθμητικό τύπου HTML ή όνομα χρώματος όπως \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου για το τερματικό" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου για το τερματικό (μπορεί να είναι δεκαεξαδικό " +"αριθμητικό τύπου HTML ή όνομα χρώματος όπως \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Προεπιλεγμένος αριθμός στηλών" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Προεπιλεγμένος αριθμός γραμμών" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Ενέργεια του πλήκτρου Backspace" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Ενέργεια του πλήκτρου Delete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Όνομα αρχείου της εικόνας παρασκηνίου." + +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mate-libs-el.po (mate-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Επισήμανση των S/Key challenge" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Πόσο σκοτεινή θα είναι η εικόνα παρασκηνίου" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Όνομα προφίλ προοριζόμενο για ανάγνωση από ανθρώπους" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Όνομα προφίλ προοριζόμενο για ανάγνωση από ανθρώπους." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Εικονίδιο για το παράθυρο τερματικού" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "" +"Εικονίδιο για χρήση από καρτέλες/παράθυρα που χρησιμοποιούν αυτό το προφίλ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Αν η εφαρμογή στο τερματικό ορίζει τον τίτλο του τερματικού (οι περισσότεροι " +"χρήστες χρησιμοποιούν αυτή την επιλογή), ο δυναμικά ορισμένος τίτλος μπορεί " +"να σβήσει τον αρχικό τίτλο, να εμφανιστεί πριν ή μετά από αυτόν, ή να τον " +"αντικαταστήσει. Οι πιθανές τιμές είναι \"replace\", \"before\", \"after\", " +"και\"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Αν είναι αληθές, θα επιτρέπεται στις εφαρμογές να χρησιμοποιούν έντονο " +"κείμενο." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Αν είναι αληθές, το έντονο κείμενο θα χρησιμοποιεί το ίδιο χρώμα με το " +"κανονικό κείμενο." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Αν είναι αληθές, δεν θα αναπαράγεται ήχος όταν οι εφαρμογές στέλνουν την " +"ακολουθία διαφυγής για το κουδούνι του τερματικού." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"Αν είναι αληθές, τα καινούρια παράθυρα τερματικού θα έχουν προσαρμοσμένο " +"μέγεθος που καθορίζεται από το default_size_columns και το default_size_rows." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" +"Αν είναι αληθές, το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου αναγκάζει τη γραμμή κύλισης " +"να μεταβεί στο τέλος." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Αν είναι αληθές, θα γίνεται κύλιση της εικόνας παρασκηνίου μαζί με το " +"κείμενο του προσκηνίου. Αν είναι ψευδές, η εικόνα θα διατηρείται σε μια " +"σταθερή θέση και θα γίνεται κύλιση του κειμένου πάνω της." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Αν είναι αληθές, οι γραμμές που εμφανίζονται κατά την κύλιση προς τα πάνω " +"δεν θα απορρίπτονται ποτέ. Το ιστορικό της κύλισης προς τα πίσω θα " +"αποθηκεύεται προσωρινά στον δίσκο. Αυτό ίσως να κάνει το σύστημα να ξεμείνει " +"από ελεύθερο χώρο στο δίσκο, αν υπάρχουν πολλά αποτελέσματα στο τερματικό." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Αν είναι αληθές, η εντολή στο τερματικό θα εκκινείται ως κέλυφος εισόδου. " +"(το argv[0] θα έχει ένα ενωτικό (-) μπροστά του.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Αν είναι αληθές, θα ενημερώνονται τα ιστορικά utmp και wtmp των εισόδων στο " +"σύστημα, όταν εκκινείται η εντολή στο τερματικό." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Αν είναι αληθές, το τερματικό θα χρησιμοποιεί τη γραμματοσειρά της " +"επιφάνειας εργασίας, εφόσον είναι monospace (διαφορετικά, την πιο κοντινή " +"της)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Αν είναι αληθές, αντί για τα χρώματα που έχει ορίσει ο χρήστης, θα " +"χρησιμοποιούνται τα χρώματα του θέματος που χρησιμοποιούνται και για τα " +"πεδία εισαγωγής κειμένου." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Αν είναι αληθές, θα χρησιμοποιείται η τιμή του custom_command αντί να " +"εκτελείται το κέλυφος." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Αν είναι αληθές, κάθε φορά που εμφανίζονται νέα αποτελέσματα στο τερματικό, " +"θα γίνεται κύλιση στο τέλος του τερματικού." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για την εμφάνιση του διαλόγου δημιουργίας προφίλ. " +"Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν " +"χρησιμοποιήσετε την τιμή \"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός " +"πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για το κλείσιμο καρτέλας. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό " +"της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή \"disabled\", " +"τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για το κλείσιμο παραθύρου. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό " +"της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή \"disabled\", " +"τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για την αντιγραφή του επιλεγμένου κειμένου στο πρόχειρο. " +"Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν " +"χρησιμοποιήσετε την τιμή \"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός " +"πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για την εκκίνηση της βοήθειας. Εκφράζεται ως " +"αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή " +"\"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για τη μεγέθυνση της γραμματοσειράς. Εκφράζεται ως " +"αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή " +"\"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για τη σμίκρυνση της γραμματοσειράς. Εκφράζεται ως " +"αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή " +"\"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για την επαναφορά της γραμματοσειράς στο κανονικό " +"μέγεθος. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν " +"χρησιμοποιήσετε την τιμή \"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός " +"πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για το άνοιγμα νέας καρτέλας. Εκφράζεται ως " +"αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή " +"\"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για το άνοιγμα νέου παραθύρου. Εκφράζεται ως " +"αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή " +"\"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για την επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου στο " +"τερματικό. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν " +"χρησιμοποιήσετε την τιμή \"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός " +"πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 1. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό " +"της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή \"disabled\", " +"τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 10. Εκφράζεται ως " +"αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή " +"\"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 11. Εκφράζεται ως " +"αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή " +"\"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 12. Εκφράζεται ως " +"αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή " +"\"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 2. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό " +"της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή \"disabled\", " +"τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 3. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό " +"της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή \"disabled\", " +"τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 4. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό " +"της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή \"disabled\", " +"τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 5. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό " +"της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή \"disabled\", " +"τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 6. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό " +"της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή \"disabled\", " +"τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 7. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό " +"της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή \"disabled\", " +"τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 8. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό " +"της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή \"disabled\", " +"τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 9. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό " +"της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή \"disabled\", " +"τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για εναλλαγή της λειτουργίας πλήρους οθόνης. Εκφράζεται " +"ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την " +"τιμή \"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την " +"ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για την επαναφορά και τον καθαρισμό του τερματικού. " +"Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν " +"χρησιμοποιήσετε την τιμή \"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός " +"πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για τον καθαρισμό του τερματικού. Εκφράζεται ως " +"αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή " +"\"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για την αποθήκευση του περιεχομένου της τρέχουσας " +"καρτέλας σε ένα αρχείο . Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων " +"πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή \"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει " +"συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για τον ορισμό του τίτλου του τερματικού. Εκφράζεται ως " +"αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή " +"\"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην επόμενη καρτέλα. Εκφράζεται ως " +"αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή " +"\"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα. Εκφράζεται ως " +"αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή " +"\"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Πλήκτρο συντόμευσης για εναλλαγή της προβολής της γραμμής μενού. Εκφράζεται " +"ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την " +"τιμή \"disabled\", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την " +"ενέργεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Συντόμευση για το κλείσιμο καρτέλας" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Συντόμευση για το κλείσιμο παραθύρου" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Συντόμευση για την αντιγραφή κειμένου" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Συντόμευση για τη δημιουργία νέου προφίλ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Συντόμευση για την εκκίνηση της βοήθειας" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Συντόμευση για τη μεγέθυνση της γραμματοσειράς" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Συντόμευση για την επαναφορά της γραμματοσειράς στο κανονικό μέγεθος" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Συντόμευση για τη σμίκρυνση της γραμματοσειράς" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Συντόμευση για το άνοιγμα νέας καρτέλας" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Συντόμευση για το άνοιγμα νέου παραθύρου" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Συντόμευση για την επικόλληση κειμένου" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Συντόμευση για την επαναφορά και τον καθαρισμό του τερματικού" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Συντόμευση για την επαναφορά του τερματικού" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "" +"Συντόμευση για την αποθήκευση του περιεχομένου της τρέχουσας καρτέλας σε " +"αρχείο" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Συντόμευση για τον ορισμό του τίτλου του τερματικού" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Συντόμευση για μετάβαση στην επόμενη καρτέλα" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Συντόμευση για μετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Συντόμευση για εναλλαγή της λειτουργίας πλήρους οθόνης" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Συντόμευση για εναλλαγή της προβολής της γραμμής μενού" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Λίστα διαθέσιμων κωδικοποιήσεων" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Λίστα προφίλ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Λίστα προφίλ γνωστών στο τερματικό του mate. Η λίστα περιέχει αλφαριθμητικά " +"που ονομάζουν υποκαταλόγους σε σχέση με το /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Κανονικά, μπορείτε να εμφανίζετε τη γραμμή μενού με το F10. Αυτό μπορεί να " +"προσαρμοστεί και μέσω του gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Αυτή η " +"επιλογή επιτρέπει την απενεργοποίηση της κανονικής συντόμευσης." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Αριθμός στηλών σε νέα παράθυρα τερματικού. Δεν έχει αποτέλεσμα αν δεν είναι " +"ενεργοποιημένο το use_custom_default_size." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Αριθμός γραμμών που εμφανίζονται κατά την κύλιση προς τα πάνω" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Αριθμός γραμμών σε νέα παράθυρα τερματικού. Δεν έχει αποτέλεσμα αν δεν είναι " +"ενεργοποιημένο το use_custom_default_size." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Αριθμός γραμμών που διατηρούνται στη μνήμη. Μπορείτε να κυλίσετε προς τα " +"πάνω το τερματικό για τον συγκεκριμένο αριθμό γραμμών. Τυχόν επιπλέον " +"γραμμές απαλείφονται από τη μνήμη. Εάν το scrollback_unlimited είναι αληθές, " +"αυτή η τιμή παραβλέπεται." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Παλέτα για τις εφαρμογές τερματικού" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Ανάδυση διαλόγου όταν εντοπίζεται ένα αίτημα απόκρισης S/Key challenge και " +"γίνεται κλικ πάνω του. Η πληκτρολόγηση συνθηματικού στο διάλογο το στέλνει " +"στο τερματικό." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Θέση της γραμμής κύλισης" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Οι πιθανές τιμές είναι \"close\" για κλείσιμο του τερματικού και \"restart\" " +"για επανεκκίνηση της εντολής." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Προφίλ που χρησιμοποιείται όταν ανοίγει νέο παράθυρο ή καρτέλα. Πρέπει να " +"περιλαμβάνεται στο profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Προφίλ που χρησιμοποιείται για νέα τερματικά" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Εκτέλεση αυτής της εντολής αντί του κελύφους, αν είναι αληθές το " +"use_custom_command." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Καθορίζει τον κωδικό που στέλνεται από το πλήκτρο Backspace. Οι δυνατές " +"τιμές είναι: \"ascii-del\" για το χαρακτήρα ASCII DEL, \"control-h\" για " +"Control-H (γνωστό και ως χαρακτήρα ASCII BS), \"ακολουθία διαφυγής\" για την " +"ακολουθία εξόδου που συνήθως αντιστοιχεί στο backspace ή το delete. Συνήθως, " +"το \"ascii-del\" θεωρείται η σωστή ρύθμιση για το πλήκτρο Backspace." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Καθορίζει τον κωδικό που στέλνεται από το πλήκτρο Delete. Οι δυνατές τιμές " +"είναι: \"ascii-del\" για το χαρακτήρα ASCII DEL, \"control-h\" για Control-H " +"(γνωστό και ως χαρακτήρα ASCII BS), \"ακολουθία διαφυγής\" για την ακολουθία " +"εξόδου που συνήθως αντιστοιχεί στο backspace ή το delete. Συνήθως, η " +"\"ακολουθία διαφυγής\" θεωρείται η σωστή ρύθμιση για το πλήκτρο Delete." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Τα τερματικά διαθέτουν παλέτα 16 χρωμάτων, που μπορούν να χρησιμοποιούν οι " +"εφαρμογές μέσα στο τερματικό. Ακολουθεί αυτή η παλέτα, με τη μορφή ονομάτων " +"χρωμάτων χωρισμένων με ερωτηματικά (;). Τα ονόματα χρωμάτων θα πρέπει να " +"είναι σε μορφή hex, π.χ. \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Η εμφάνιση του δρομέα" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Οι πιθανές τιμές είναι \"block\" για δρομέα σε σχήμα κύβου, \"ibeam\" για " +"κατακόρυφη γραμμή, ή \"underline\" για χρήση υπογράμμισης." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Οι πιθανές τιμές είναι \"system\" για χρήση των καθολικών ρυθμίσεων για το " +"αναβόσβησμα του δρομέα, ή \"on\" και \"off\" για ρητό καθορισμό της " +"λειτουργίας." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Τίτλος για το τερματικό" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Εμφανιζόμενος τίτλος για το παράθυρο ή την καρτέλα τερματικού. Αυτός ο " +"τίτλος μπορεί να αντικατασταθεί ή να συνδυαστεί με τον τίτλο που ορίζεται " +"από την εφαρμογή του τερματικού ανάλογα με τη ρύθμιση του title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Αληθές, αν επιθυμείτε η γραμμή μενού να εμφανίζεται στα νέα παράθυρα/" +"καρτέλες αυτού του προφίλ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Ο τύπος παρασκηνίου του τερματικού. Μπορεί να είναι \"solid\" για συμπαγές " +"χρώμα, \"image\" για εικόνα, ή \"transparent\" για ψευδοδιαφάνεια." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Είδος ενέργειας όταν υπάρχει δυναμικός τίτλος" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Τι κάνει το τερματικό όταν γίνεται έξοδος της θυγατρικής εντολής" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Όταν γίνεται επιλογή κειμένου ανά λέξη, οι ακολουθίες που περιέχουν αυτούς " +"τους χαρακτήρες θεωρούνται ξεχωριστές λέξεις. Διατυπώσεις του τύπου \"A-Z\" " +"υποδηλώνουν εύρος. Ο πρώτος χαρακτήρας που εισάγεται πρέπει να είναι το " +"ενωτικό (-) (εδώ δεν εκφράζει εύρος)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Που θα βρίσκεται η γραμμή κύλισης του τερματικού. Οι δυνατότητες είναι \"left" +"\", \"right\" και \"hidden\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "" +"Αν θα διατηρείται απεριόριστος αριθμός γραμμών που εμφανίζονται κατά την " +"κύλιση προς τα πάνω" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "" +"Αν το έντονο κείμενο θα χρησιμοποιεί το ίδιο χρώμα με το κανονικό κείμενο" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Αν η γραμμή μενού θα διαθέτει πλήκτρα πρόσβασης" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" +"Αν θα είναι ενεργοποιημένη η κανονική συντόμευση του GTK για πρόσβαση στη " +"γραμμή μενού" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Αν θα επιτρέπεται έντονο κείμενο" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Αν θα γίνεται ερώτηση επιβεβαίωσης όταν κλείνει ένα παράθυρο τερματικού που " +"έχει πάνω από μία καρτέλα ανοικτή." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Αν θα γίνεται ερώτηση επιβεβαίωσης όταν κλείνουν παράθυρα τερματικού" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Αν θα αναβοσβήνει ο δρομέας" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Αν θα ισχύουν τα πλήκτρα πρόσβασης Alt+γράμμα για τη γραμμή μενού. Η " +"απενεργοποίησή τους επιτρέπεται, γιατί υπάρχει κίνδυνος συγκρούσεων με " +"εφαρμογές που εκτελούνται μέσα στο τερματικό." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Αν η εντολή στο τερματικό θα εκκινείται ως κέλυφος εισόδου" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Αν θα εκτελείται μια προσαρμοσμένη εντολή αντί για το κέλυφος" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Αν θα γίνεται κύλιση της εικόνας παρασκηνίου" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" +"Αν θα γίνεται κύλιση μέχρι το τέλος όταν πατιέται ένα οποιοδήποτε πλήκτρο" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Αν θα γίνεται κύλιση μέχρι το τέλος όταν εμφανίζονται νέα αποτελέσματα" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Αν θα εμφανίζεται η γραμμή μενού στα νέα παράθυρα/καρτέλες" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Αν θα απενεργοποιείται το κουδούνι τερματικού" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Αν θα γίνεται ενημέρωση του ιστορικού εισόδων, όταν εκκινείται η εντολή " +"τερματικού" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "" +"Αν θα χρησιμοποιείται προσαρμοσμένο μέγεθος τερματικού για τα νέα παράθυρα" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "" +"Αν θα γίνεται χρήση των χρωμάτων του θέματος στο γραφικό συστατικό του " +"τερματικού" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η γραμματοσειρά συστήματος" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,τρέχουσα]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Χρήση πλήκτρου συντόμευσης για τη γραμμή _μενού (προεπιλογή F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"Χρήση πλήκτρων π_ρόσβασης στα μενού (π.χ. το Alt+Α ανοίγει το μενού Αρχείο)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "Πλήκτρα _συντομεύσεων:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Μαύρο σε ανοιχτό κίτρινο" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Μαύρο σε λευκό" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Γκρι σε μαύρο" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Πράσινο σε μαύρο" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Λευκό σε μαύρο" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Σφάλμα ανάλυσης της εντολής: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Επεξεργασία προφίλ “%s”" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Εικόνες" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Επιλογή χρώματος παλέτας %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Καταχώρηση παλέτας %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Προφίλ" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Προφίλ κατά την εκκίνηση νέου τερματικού:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "Δημιουρ_γία" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "Νέο προφίλ" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Όνομα _προφίλ:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Βασίζεται στο:" + +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# mate-db-el.po (mate-db 0.0.91) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# libgda-el.po (mate-db 0.0.91) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-## +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Εντολή" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Προσκήνιο, παρασκήνιο, έντονο κείμενο και υπογράμμιση" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Παλέτα" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Σημείωση: Αυτά τα χρώματα θα είναι διαθέσιμα για τις " +"εφαρμογές τερματικού." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Σημείωση: Αυτές οι επιλογές μπορεί να προκαλέσουν " +"λανθασμένη συμπεριφορά σε ορισμένες εφαρμογές. Χρησιμεύουν μόνο για την " +"παράκαμψη προβλημάτων σε εφαρμογές και λειτουργικά συστήματα που αναμένουν " +"διαφορετική συμπεριφορά τερματικού." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Μέγιστη" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Καμία" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Αυτόματα\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Ακολουθία διαφυγής\n" +"TTY Erase" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "_Κύλιση εικόνας παρασκηνίου" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Κύβος\n" +"Δοκός Ι\n" +"Υπογράμμιση" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Χρώμα έ_ντονου κειμένου:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Ενσωματωμένα _θέματα:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "_Ενσωματωμένα θέματα:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς τερματικού" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου τερματικού" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου τερματικού" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Πα_λέτα χρωμάτων:" + +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# caja-el.po (caja 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Συμβατότητα" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Σ_χήμα δρομέα:" + +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# mate-games-el.po (mate-games 1.2.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnucash-glossary-el.po (gnucash-glossary 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gturing-el.po (mate-games 1.2.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Προσαρμοσμένη εντο_λή:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "_Προεπιλεγμένο μέγεθος:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Έξοδος από το τερματικό\n" +"Επανεκκίνηση της εντολής\n" +"Διατήρηση του τερματικού ανοικτού" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "Αρ_χείο εικόνας:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Αρχικός _τίτλος:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"στην αριστερή πλευρά\n" +"στη δεξιά πλευρά\n" +"απενεργοποιημένη" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Επεξεργαστής προφίλ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"ο αρχικός τίτλος αντικαθίσταται\n" +"ο αρχικός τίτλος έπεται\n" +"ο αρχικός τίτλος προηγείται\n" +"ο αρχικός τίτλος διατηρείται" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Εκτέλεση _προσαρμοσμένης εντολής αντί για το κέλυφος" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Σκίαση (εικόνας ή διάφανου παρασκηνίου):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Κύλιση προς τα _κάτω με οποιοδήποτε πλήκτρο" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Κύλιση κατά την εμφάνιση _αποτελεσμάτων" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Κύλιση προς τα _πάνω:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Κύλιση" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Επιλογή εικόνας παρασκηνίου" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Χαρακτήρες για επιλογή κειμένου ανά _λέξη:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Εμφάνιση της γραμμής _μενού σε νέα τερματικά" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Κονσόλα Linux\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Προσαρμοσμένο" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Κουδούνι _τερματικού" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Τίτλος και εντολή" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου με_γέθους τερματικού ως προεπιλογή" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Μετά την έ_ξοδο της εντολής:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Όταν η εντολή τερματικού ορίζει _δικό της τίτλο:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Να επιτρέπεται η χρήση έντονων χαρακτήρων" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "Χρώμα _παρασκηνίου:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "_Εικόνα παρασκηνίου" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου _Backspace:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου _Delete:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_Γραμματοσειρά:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Όνομα _προφίλ:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Επαναφορά επιλογών συμβατότητας στις προεπιλεγμένες" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Εκτέλεση εντολής ως κελύφους εισόδου" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "Ί_διο με χρώμα κειμένου" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "Η _γραμμή κύλισης είναι:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Συμπαγές χρώμα" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "Χρώμα _κειμένου:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Διάφανο παρασκήνιο" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "Χρώμα _Υπογράμμισης:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Απεριόριστο" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "Ε_νημέρωση ιστορικού εισόδων κατά την εκκίνηση της εντολής" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Χρήση των χρωμάτων του θέματος συστήματος" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Χρήση της γραμματοσειράς σταθερού πλάτους του συστήματος" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "στήλες" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "γραμμές" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "γραμμές" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Απόκριση S/Key challenge" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Συνθηματικό:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" +"Το κείμενο στο οποίο κάνατε κλικ δεν φαίνεται να είναι έγκυρο S/Key " +"challenge." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "" +"Το κείμενο στο οποίο κάνατε κλικ δεν φαίνεται να είναι έγκυρο OTP challenge." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "Νέα καρτέλα" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "Νέο παράθυρο" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "Αποθήκευση περιεχομένου" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "Κλείσιμο καρτέλας" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" + +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mate-db-el.po (mate-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mate-libs-el.po (mate-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (mate-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mate-db-el.po (mate-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mate-libs-el.po (mate-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (mate-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "Επικόλληση" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Απόκρυψη και προβολή γραμμής μενού" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "Πλήρης οθόνη" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "Κανονικό μέγεθος" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "Ορισμός τίτλου" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "Αρχικοποίηση" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Αρχικοποίηση και καθαρισμός" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Mετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Mετάβαση στην επόμενη καρτέλα" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Μετακίνηση καρτέλας στα αριστερά" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Μετακίνηση καρτέλας στα δεξιά" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Απόσπαση καρτέλας" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "Περιεχόμενα" + +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mate-libs-el.po (mate-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# fpm-el.po (fpm 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mate-db-el.po (mate-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mate-libs-el.po (mate-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# caja-el.po (caja 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mate-db-el.po (mate-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mate-libs-el.po (mate-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (mate-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "Καρτέλες" + +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mate-libs-el.po (mate-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# matemeeting-el.po (matemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Απενεργοποιημένο" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Το πλήκτρο συντόμευσης “%s” χρησιμοποιείται ήδη, για την ενέργεια “%s”" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "_Ενέργεια" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Πλήκτρο συντόμευσης" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε προφίλ" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Λίστα προφίλ" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Διαγραφή προφίλ “%s”;" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Διαγραφή προφίλ" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Υπάρχει ήδη προφίλ με το όνομα “%s”. Θέλετε να δημιουργήσετε δεύτερο προφίλ " +"με το ίδιο όνομα;" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Επιλέξτε βασικό προφίλ" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Δεν υπάρχει το προφίλ \"%s\". Θα χρησιμοποιηθεί το προεπιλεγμένο\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Μη έγκυρο αλφαριθμητικό γεωμετρίας \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "Καθορισμένη από το χρήστη" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Απέτυχε η ανάλυση των ορισμάτων: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "Δυτική" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "Κεντρικής Ευρώπης" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "Νότιας Ευρώπης" + +# +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "Βαλτικής" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Κυριλλική" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "Αραβική" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "Ελληνική" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Εβραϊκή οπτική" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Εβραϊκή" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "Τουρκική" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "Βορείων χωρών" + +# +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "Κελτική" + +# +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "Ρουμανική" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +# +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "Αρμενική" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Κινέζικη, παραδοσιακή" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Κυριλλική/Ρωσική" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "Ιαπωνική" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "Κορεατική" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Κινέζικη, απλοποιημένη" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "Γεωργιανή" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Κυριλλική/Ουκρανική" + +# +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "Κροατική" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "Περσική" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "Ισλανδική" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Βιετναμέζικη" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "Ταϊλάνδης" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "_Περιγραφή" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Κωδικοποίηση" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "Τρέχουσα εντοπιότητα" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Η επιλογή \"%s\" δεν υποστηρίζεται πλέον από αυτή την έκδοση του mate-" +"terminal. Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα προφίλ με την επιθυμητή ρύθμιση και " +"να χρησιμοποιήσετε τη νέα επιλογή '--profile'\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Τερματικό MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Το όρισμα του \"%s\" δεν είναι έγκυρη εντολή: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Δόθηκαν δύο ρόλοι στο ίδιο παράθυρο" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Η επιλογή \"%s\" έχει δοθεί δύο φορές για το ίδιο παράθυρο\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρος συντελεστής μεγέθυνσης" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "" +"Ο συντελεστής μεγέθυνσης \"%g\" είναι πολύ μικρός, θα χρησιμοποιηθεί το %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "" +"Ο συντελεστής μεγέθυνσης \"%g\" είναι πολύ μεγάλος, θα χρησιμοποιηθεί το %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Η επιλογή \"%s\" απαιτεί να οριστεί η εντολή που θα εκτελεστεί στο υπόλοιπο " +"της γραμμής εντολών" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Μη έγκυρο αρχείο ρυθμίσεων τερματικού." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Μη συμβατή έκδοση αρχείου ρυθμίσεων τερματικού." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Να μη γίνεται εγγραφή στον activation nameserver, να μην " +"επαναχρησιμοποιείται το ενεργό τερματικό" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Φόρτωση αρχείου ρυθμίσεων τερματικού" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο των ρυθμίσεων του τερματικού" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "" +"Άνοιγμα νέου παραθύρου, που να περιλαμβάνει μία καρτέλα με το προεπιλεγμένο " +"προφίλ" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Άνοιγμα νέας καρτέλας στο τελευταίο παράθυρο που ανοίχθηκε με το " +"προεπιλεγμένο προφίλ" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής μενού" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Απενεργοποίηση γραμμής μενού" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου σε πλήρη οθόνη" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Ορισμός μεγέθους παραθύρου. Για παράδειγμα: 80x24, ή 80x24+200+200 " +"(ΓΡΑΜΜΕΣxΣΤΗΛΕΣ+X+Y)" + +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# caja-el.po (caja 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Ορισμός του ρόλου του παραθύρου" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ΡΟΛΟΣ" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" +"Ορισμός της τελευταίας καθορισμένης καρτέλας ως ενεργής στο παράθυρό της" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Εκτέλεση του ορίσματος αυτής της επιλογής μέσα στο τερματικό" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Χρήση αυτού του προφίλ αντί του προεπιλεγμένου" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "ΟΝΟΜΑ-ΠΡΟΦΙΛ" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Ορισμός του τίτλου του τερματικού" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "ΤΙΤΛΟΣ" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Ορισμός του καταλόγου εργασίας του τερματικού" + +# #-#-#-#-# bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mate-libs-el.po (mate-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "ΟΝΟΜΑΚΑΤΑΛΟΓΟΥ" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Ορισμός του συντελεστή μεγέθυνσης τερματικού (1.0 = κανονικό μέγεθος)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ΜΕΓΕΘΥΝΣΗ" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Προσομοίωση τερματικού MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Προβολή επιλογών τερματικού MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Επιλογές για το άνοιγμα νέων παραθύρων ή καρτελών τερματικού. Επιτρέπεται ο " +"ορισμός πολλαπλών επιλογών:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Προβολή επιλογών τερματικού" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Επιλογές παραθύρων. Αν προηγούνται του πρώτου ορίσματος --window ή --tab, " +"ορίζονται ως προεπιλογές για όλα τα παράθυρα:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Προβολή επιλογών ανά παράθυρο" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Επιλογές τερματικών. Αν προηγούνται του πρώτου ορίσματος --window ή --tab, " +"ορίζονται ως προεπιλογές για όλα τα τερματικά:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Προβολή επιλογών ανά τερματικό" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Ανώνυμο" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_Προτιμήσεις προφίλ" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "Επα_νεκκίνηση" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά τη δημιουργία της θυγατρικής διεργασίας για αυτό το τερματικό" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίσθηκε κανονικά με κατάσταση %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίστηκε από το σήμα %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίσθηκε." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Κλείσιμο καρτέλας" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Μετάβαση σε αυτή την καρτέλα" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της διεύθυνσης “%s”" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Το MATE Terminal είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και " +"τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU " +"General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου " +"Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε " +"(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Το Τερματικό MATE διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ " +"ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ· χωρίς ακόμη και τη σιωπηρή εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ " +"Η ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΓΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες " +"·την GNU General Public License." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της GNU General Public License μαζί " +"με το Τερματικό MATE. Αν όχι, γράψτε στο Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +# #-#-#-#-# matecomponent-el.po (matecomponent 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mate-libs-el.po (mate-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mate-print-el.po (mate-print 0.26pre) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# caja-el.po (caja 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# matemeeting-el.po (matemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "_Αρχείο" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Άνοιγμα _τερματικού" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Άνοιγμα _καρτέλας" + +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mate-libs-el.po (mate-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" + +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mate-libs-el.po (mate-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# matemeeting-el.po (matemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "_Προβολή" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "Α_ναζήτηση" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Τερματικό" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Καρτέλες" + +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mate-libs-el.po (mate-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# matemeeting-el.po (matemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Νέο _προφίλ…" + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Αποθήκευση περιεχομένου" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Κ_λείσιμο καρτέλας" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "Κλεί_σιμο παραθύρου" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Επικόλληση _ονομάτων αρχείων" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "Π_ροφίλ…" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Συντομεύσεις πληκτρολογίου…" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "_Προτιμήσεις προφίλ" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "_Εύρεση…" + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Εύρεση επομέ_νου" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Εύρεση προη_γουμένου" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "Εκκα_θάριση επισήμανσης" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Μετά_βαση στη γραμμή…" + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "Αυ_ξητική αναζήτηση…" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Αλλαγή _προφίλ" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Ορισμός τίτλου…" + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Ορισμός κωδικοποίησης _χαρακτήρων" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "Επαναφο_ρά" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Επαναφορά και καθαρι_σμός" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Προσθήκη ή αφαίρεση…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Προηγούμενη καρτέλα" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Επόμενη καρτέλα" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Μετακίνηση καρτέλας στα α_ριστερά" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Μετακίνηση καρτέλας στα _δεξιά" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Απόσπαση καρτέλας" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "_Περιεχόμενα" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "Π_ερί" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Αποστολή μηνύματος προς…" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "Αντιγρα_φή ηλεκτρονικής διεύθυνσης" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "_Κλήση…" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Αντιγραφή διεύθυνσης κλήσης" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Αντιγρα_φή διεύθυνσης συνδέσμου" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "_Προφίλ" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "Έ_ξοδος από την πλήρη οθόνη" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Μέθοδοι ε_ισαγωγής" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής _μενού" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Πλήρης οθόνη" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "Κλείσιμο παραθύρου;" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Κλείσιμο τερματικού;" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Εκτελούνται ακόμη διεργασίες στα τερματικά αυτού του παραθύρου. Αν κλείσετε " +"το τερματικό, θα τερματιστούν όλες οι διεργασίες." + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Εκτελείται μία διεργασία. Αν κλείσετε το τερματικό, η διεργασία θα " +"τερματιστεί." + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "Κλείσιμο τε_ρματικού" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του περιεχομένου" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "Αποθήκευση ως…" + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "_Τίτλος:" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "Συντελεστές:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Προσομοιωτής τερματικού για την επιφάνεια εργασίας του MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Σίμος Ξενιτέλλης \n" +"Κώστας Παπαδήμας \n" +"Νίκος Χαρωνιτάκης \n" +"Τζένη Πετούμενου \n" +"Μιχάλης Κοτσαρίνης " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape sequence" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "Διαγραφή ΤΤΥ" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Block" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-Beam" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Υπογράμμιση" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Έξοδος από το τερματικού" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Επανέναρξη της εντολής" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Διατήρηση του τερματικού ανοικτού" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "Στην αριστερή πλευρά" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "Στην δεξιά πλευρά" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Αντικατάσταση αρχικού τίτλου" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Προσθήκη αρχικού τίτλου" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Προσθήκη στην αρχή του αρχικού τίτλου" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Διατήρηση αρχικού τίτλου" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Κονσόλα Linux" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του συνδέσμου" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "Μη συμβατή έκδοση εργοστασίου. Δημιουργία νέου.\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "Σφάλμα εργοστασίου: %s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την εντολή αυτού του τερματικού" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(περίπου %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "Καθορισμός της γεωμετρίας του παραθύρου με βάση τις προδιαγραφές " +#~ "γεωμετρίας του X. Ανατρέξτε στη σελίδα man του \"X\" για περισσότερες " +#~ "πληροφορίες" diff --git a/po/en@shaw.po b/po/en@shaw.po new file mode 100644 index 0000000..3e7d8bf --- /dev/null +++ b/po/en@shaw.po @@ -0,0 +1,2580 @@ +# Shavian translation for mate-terminal. +# Copyright (C) 2009-2010 The Mate Foundation. +# Thomas Thurman , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-12 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-18 10:04 -0400\n" +"Last-Translator: Thomas Thurman \n" +"Language-Team: Shavian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1963 +msgid "Terminal" +msgstr "𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "𐑿𐑕 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑤𐑲𐑯" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "𐑓𐑲𐑤" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "𐑖𐑴 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "𐑨𐑛 𐑹 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "_𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑥𐑧𐑯𐑿:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑛" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "𐑥𐑨𐑗 _𐑧𐑯𐑑𐑲𐑼 𐑢𐑻𐑛 𐑴𐑯𐑤𐑦" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "𐑥𐑨𐑗 𐑨𐑟 _𐑮𐑧𐑜𐑘𐑫𐑤𐑼 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑖𐑩𐑯" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "𐑕𐑻𐑗 _𐑚𐑨𐑒𐑢𐑼𐑛𐑟" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_𐑥𐑨𐑗 𐑒𐑱𐑕" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Search for: " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_𐑮𐑨𐑐 𐑩𐑮𐑬𐑯𐑛" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is " +"a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" " +"means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"𐑩 𐑕𐑩𐑚𐑕𐑧𐑑 𐑝 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑦𐑟𐑧𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑚𐑥𐑧𐑯𐑿. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑩 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 " +"𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟 𐑑 𐑩𐑐𐑽 𐑞𐑺. 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑯𐑱𐑥 \"current\" 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑝 " +"𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑨𐑤." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 0.0 𐑯 1.0 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑒𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑣𐑬 𐑥𐑳𐑗 𐑑 𐑛𐑸𐑒𐑩𐑯 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡. 0.0 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑯𐑴 " +"𐑛𐑸𐑒𐑯𐑩𐑕, 1.0 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑓𐑫𐑤𐑦 𐑛𐑸𐑒. 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑩𐑥𐑧𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑞𐑺 𐑸 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑑𐑵 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤𐑟 𐑝 " +"𐑛𐑸𐑒𐑯𐑩𐑕 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤, 𐑕𐑴 𐑞 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑚𐑦𐑣𐑱𐑝𐑟 𐑨𐑟 𐑩 𐑚𐑵𐑤𐑰𐑩𐑯, 𐑢𐑺 0.0 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑞 𐑛𐑭𐑮𐑒𐑩𐑯𐑦𐑙 " +"𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑒𐑰 𐑑 𐑛𐑦𐑑𐑨𐑗 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 " +"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 " +"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑒𐑰 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑑 𐑞 𐑤𐑧𐑓𐑑. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 " +"𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 " +"𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑒𐑰 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑑 𐑞 𐑮𐑲𐑑. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 " +"𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 " +"𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑑 𐑛𐑦𐑑𐑨𐑗 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑑 𐑞 𐑤𐑧𐑓𐑑." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑑 𐑞 𐑮𐑲𐑑." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "𐑩 ·𐑐𐑨𐑙𐑴 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥. 𐑦𐑜𐑟𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤𐑟 𐑸 \"Sans 12\" 𐑹 \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑑𐑲𐑐" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 \"𐑐𐑸𐑑 𐑝 𐑩 𐑢𐑻𐑛\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑑 𐑿𐑕 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑞 𐑖𐑧𐑤" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, 𐑨𐑟 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 (𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 " +"HTML-𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑛𐑦𐑡𐑩𐑑𐑕, 𐑹 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 \"red\"). 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑛 𐑦𐑓 " +"bold_color_same_as_fg 𐑦𐑟 𐑑𐑮𐑵." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛, 𐑨𐑟 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 (𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 HTML-𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑣𐑧𐑒𐑕 " +"𐑛𐑦𐑡𐑩𐑑𐑕, 𐑹 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, 𐑨𐑟 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 (𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 HTML-𐑕𐑑𐑲𐑤 " +"𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑛𐑦𐑡𐑩𐑑𐑕, 𐑹 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥𐑟" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑮𐑴𐑟" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑝 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑒𐑰" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑝 𐑞 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑒𐑰" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑩 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "𐑓𐑪𐑯𐑑" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 S/Key 𐑗𐑨𐑤𐑩𐑯𐑡𐑦𐑟" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "𐑣𐑬 𐑥𐑳𐑗 𐑑 𐑛𐑸𐑒𐑩𐑯 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯-𐑮𐑰𐑛𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯-𐑮𐑰𐑛𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑓𐑹 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑑𐑨𐑚𐑟/𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people have " +"their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"𐑦𐑓 𐑞 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑞 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 (𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑑𐑦𐑐𐑦𐑒𐑤𐑰 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤 𐑣𐑨𐑝 𐑞𐑺 𐑖𐑧𐑤 𐑕𐑧𐑑 " +"𐑳𐑐 𐑑 𐑛𐑵 𐑞𐑦𐑕), 𐑞 𐑛𐑲𐑯𐑨𐑥𐑦𐑗𐑩𐑤𐑦-𐑕𐑧𐑑 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑒𐑨𐑯 𐑦𐑮𐑱𐑕 𐑞 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑛 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤, 𐑜𐑴 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑦𐑑, " +"𐑜𐑴 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑦𐑑, 𐑹 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑦𐑑. 𐑞 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 \"replace\", \"before\", " +"\"after\", 𐑯 \"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑩𐑤𐑬 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑚𐑴𐑤𐑛𐑓𐑱𐑕." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑚𐑴𐑤𐑛𐑓𐑱𐑕 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑮𐑧𐑯𐑛𐑻𐑛 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑨𐑟 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑩 𐑯𐑶𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑞 𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑓𐑹 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑧𐑤." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑯𐑿𐑤𐑦 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑣𐑨𐑝 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑕𐑲𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑚𐑲 " +"default_size_columns 𐑯 default_size_rows." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑦𐑙 𐑩 𐑒𐑰 𐑡𐑳𐑥𐑐𐑕 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑸 𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep " +"the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑓𐑹𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑; 𐑦𐑓 𐑓𐑷𐑤𐑕, 𐑒𐑰𐑐 𐑞 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑯 𐑩 " +"𐑓𐑦𐑒𐑕𐑑 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑩𐑚𐑳𐑝 𐑦𐑑." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑭𐑮𐑛𐑦𐑛. 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦 𐑦𐑟 𐑕𐑑𐑹𐑛 𐑪𐑯 " +"𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦𐑤𐑦, 𐑕𐑴 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑱 𐑒𐑷𐑟 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑑 𐑮𐑳𐑯 𐑬𐑑 𐑝 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑦𐑓 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑩 𐑤𐑪𐑑 𐑝 " +"𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑤𐑪𐑯𐑗𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑖𐑧𐑤. (argv[0] 𐑢𐑦𐑤 " +"𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑣𐑲𐑓𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑓𐑮𐑳𐑯𐑑 𐑝 𐑦𐑑.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑮𐑩𐑒𐑹𐑛𐑟 utmp 𐑯 wtmp 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 " +"𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑦𐑟 𐑤𐑪𐑯𐑗𐑑." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑿𐑕 𐑞 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐-𐑜𐑤𐑴𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑦𐑓 𐑦𐑑'𐑕 𐑥𐑪𐑯𐑴𐑕𐑐𐑱𐑕 (𐑯 𐑞 " +"𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑥𐑦𐑤𐑼 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑒𐑳𐑥 𐑳𐑐 𐑢𐑦𐑞 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞 𐑔𐑰𐑥 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑚𐑪𐑒𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑓𐑹 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, " +"𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑩𐑛 𐑚𐑲 𐑞 𐑿𐑟𐑼." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑝 𐑞 custom_command 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑦𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑝 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑖𐑧𐑤." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑢𐑧𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑞𐑺'𐑕 𐑯𐑿 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑚𐑮𐑦𐑙𐑦𐑙 𐑳𐑐 𐑞 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑮𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 " +"𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 " +"\"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑑𐑨𐑚. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 " +"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 " +"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 " +"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 " +"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑒𐑪𐑐𐑦𐑦𐑙 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 " +"𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 " +"\"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑤𐑷𐑯𐑗𐑦𐑙 𐑣𐑧𐑤𐑐. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 " +"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 " +"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑥𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑤𐑸𐑡𐑼. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 " +"𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 " +"𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑥𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑕𐑥𐑷𐑤𐑼. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 " +"𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 " +"𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑥𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑞 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 " +"𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", " +"𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑑𐑨𐑚. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 " +"𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 " +"𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 " +"𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 " +"𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑐𐑭𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑝 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 " +"𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 " +"𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 1. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 " +"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 " +"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 10. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 " +"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 " +"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 11. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 " +"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 " +"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 12. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 " +"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 " +"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 2. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 " +"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 " +"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 3. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 " +"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 " +"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 4. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 " +"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 " +"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 5. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 " +"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 " +"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 6. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 " +"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 " +"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 7. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 " +"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 " +"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 8. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 " +"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 " +"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 9. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 " +"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 " +"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑑𐑪𐑜𐑤𐑦𐑙 𐑓𐑫𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑥𐑴𐑛. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 " +"𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 " +"𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑯 𐑒𐑤𐑽 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 " +"𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 " +"𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 " +"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 " +"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑑 𐑩 𐑓𐑲𐑤. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 " +"𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 " +"\"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 " +"𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 " +"𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑨𐑚. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 " +"𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 " +"𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑑𐑨𐑚. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 " +"𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 " +"𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a " +"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option " +"to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut " +"for this action." +msgstr "" +"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑞 𐑝𐑦𐑟𐑦𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑝 𐑞 menubar. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 " +"𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 " +"\"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑩 𐑑𐑨𐑚" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑩 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑣𐑧𐑤𐑐" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑤𐑸𐑡𐑼" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤-𐑕𐑲𐑟" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑕𐑥𐑷𐑤𐑼" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑑𐑨𐑚" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑐𐑱𐑕𐑑 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑯 𐑒𐑤𐑽 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑑 𐑓𐑲𐑤" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑨𐑚" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑑𐑨𐑚" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑓𐑫𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑥𐑴𐑛" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑞 𐑝𐑦𐑟𐑦𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑯𐑴𐑯 𐑑 𐑯𐑴𐑥-𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤. 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙𐑟 𐑯𐑱𐑥𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑚𐑚𐑲𐑮𐑧𐑗𐑑𐑹𐑦𐑟 " +"𐑮𐑧𐑤𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑑 /𐑨𐑐𐑕/𐑯𐑴𐑥-𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤/𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via " +"gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard " +"menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑢𐑦𐑞 F10. 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑚𐑰 𐑒𐑩𐑕𐑑𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛 𐑝𐑲𐑩 gtkrc " +"(gtk-menu-bar-accel = \"𐑢𐑪𐑑𐑧𐑝𐑼\"). 𐑞𐑦𐑕 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑤𐑬𐑟 𐑞 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 " +"𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥𐑟 𐑦𐑯 𐑯𐑿𐑤𐑦 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟. 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑴 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑓 " +"use_custom_default_size 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑦𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑮𐑴𐑟 𐑦𐑯 𐑯𐑿𐑤𐑦 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟. 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑴 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑓 " +"use_custom_default_size 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑩𐑮𐑬𐑯𐑛. 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑚𐑨𐑒 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑲 𐑞𐑦𐑕 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 " +"𐑝 𐑤𐑲𐑯𐑟; 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑓𐑦𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒 𐑸 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑭𐑮𐑛𐑦𐑛. 𐑦𐑓 scrollback_unlimited " +"𐑦𐑟 𐑑𐑮𐑵, 𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑟 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑛." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑓𐑹 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked " +"on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"𐑐𐑪𐑐𐑳𐑐 𐑩 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑢𐑧𐑯 𐑩𐑯 S/Key 𐑗𐑨𐑤𐑩𐑯𐑡 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑪𐑯𐑕 𐑒𐑢𐑽𐑦 𐑦𐑟 𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑯 𐑒𐑤𐑦𐑒𐑑 𐑪𐑯. 𐑑𐑲𐑐𐑦𐑙 " +"𐑩 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑞 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑦𐑑 𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑸" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 \"close\" 𐑑 𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, 𐑯 \"restart\" 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑑 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑹 𐑑𐑨𐑚. 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯 profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑯𐑿 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤𐑟" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "𐑮𐑳𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑝 𐑞 𐑖𐑧𐑤, 𐑦𐑓 use_custom_command 𐑦𐑟 𐑑𐑮𐑵." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting " +"for the Backspace key." +msgstr "" +"𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑢𐑪𐑑 𐑒𐑴𐑛 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑒𐑰 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑𐑕. 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 \"ascii-del\" 𐑓𐑹 𐑞 ASCII " +"DEL 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼, \"control-h\" 𐑓𐑹 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤-H (AKA 𐑞 ASCII BS 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼), " +"\"escape-sequence\" 𐑓𐑹 𐑞 𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑑𐑦𐑐𐑦𐑒𐑤𐑰 𐑚𐑬𐑯𐑛 𐑑 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑹 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑. " +"\"ascii-del\" 𐑦𐑟 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 𐑞 𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑒𐑰." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑢𐑪𐑑 𐑒𐑴𐑛 𐑞 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑒𐑰 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑𐑕. 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 \"ascii-del\" 𐑓𐑹 𐑞 ASCII DEL " +"𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼, \"control-h\" 𐑓𐑹 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤-H (AKA 𐑞 ASCII BS 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼), " +"\"escape-sequence\" 𐑓𐑹 𐑞 𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑑𐑦𐑐𐑦𐑒𐑤𐑰 𐑚𐑬𐑯𐑛 𐑑 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑹 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑. " +"\"escape-sequence\" 𐑦𐑟 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 𐑞 𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑒𐑰." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑩 16-𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑨𐑯 𐑿𐑕. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 " +"𐑞𐑨𐑑 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑, 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑹𐑥 𐑝 𐑩 𐑒𐑴𐑤𐑩𐑯-𐑕𐑧𐑐𐑼𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥𐑟. 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑦𐑯 " +"𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑧.𐑡𐑰. \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "𐑞 𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑩𐑐𐑽𐑩𐑯𐑕" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"𐑞 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 \"block\" 𐑑 𐑿𐑕 𐑩 𐑚𐑤𐑪𐑒 𐑒𐑻𐑕𐑼, \"ibeam\" 𐑑 𐑿𐑕 𐑩 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑤𐑲𐑯 " +"𐑒𐑻𐑕𐑼, 𐑹 \"underline\" 𐑑 𐑿𐑕 𐑩𐑯 𐑩𐑯𐑛𐑻𐑤𐑲𐑯 𐑒𐑻𐑕𐑼." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"𐑞 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 \"system\" 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 𐑜𐑤𐑴𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑚𐑤𐑦𐑙𐑒𐑦𐑙 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟, 𐑹 \"on\" 𐑹 " +"\"off\" 𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑥𐑴𐑛 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑤𐑦𐑕𐑩𐑑𐑤𐑰." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑹 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑓𐑹 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑹 𐑑𐑨𐑚. 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑥𐑱 𐑚𐑰 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑹 𐑒𐑩𐑥𐑚𐑲𐑯𐑛 " +"𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑕𐑧𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, 𐑛𐑦𐑐𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑞 title_mode " +"𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"𐑑𐑮𐑵 𐑦𐑓 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟, 𐑓𐑹 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟/𐑑𐑨𐑚𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛. 𐑥𐑱 𐑚𐑰 \"system\" 𐑓𐑹 𐑩 𐑕𐑪𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼, \"imagre\" 𐑓𐑹 𐑩𐑯 " +"𐑦𐑥𐑦𐑡, 𐑹 \"transparent\" 𐑓𐑹 𐑲𐑞𐑼 𐑮𐑾𐑤 𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑐𐑸𐑩𐑯𐑕𐑦 𐑦𐑓 𐑩 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑪𐑟𐑩𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 " +"𐑦𐑟 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙, 𐑹 𐑕𐑵𐑛𐑴-𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑐𐑸𐑩𐑯𐑕𐑦 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "𐑢𐑪𐑑 𐑑 𐑛𐑵 𐑢𐑦𐑞 𐑛𐑲𐑯𐑨𐑥𐑦𐑒 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "𐑢𐑪𐑑 𐑑 𐑛𐑵 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑗𐑲𐑤𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑𐑕" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑢𐑻𐑛, 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑝 𐑞𐑰𐑟 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟 𐑸 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 𐑕𐑦𐑙𐑜𐑩𐑤 𐑢𐑻𐑛𐑟. " +"𐑮𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑨𐑟 \"𐑐-𐑿\". 𐑤𐑦𐑑𐑻𐑩𐑤 𐑣𐑲𐑓𐑩𐑯 (𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑦𐑙 𐑩 𐑮𐑱𐑯𐑡) 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑞 " +"𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"𐑢𐑺 𐑑 𐑐𐑫𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑸. 𐑐𐑪𐑕𐑦𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦𐑟 𐑸 \"left\", \"right\", 𐑯 \"hidden\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑩𐑯 𐑩𐑯𐑤𐑦𐑥𐑩𐑑𐑩𐑛 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑒𐑧𐑐𐑑 𐑦𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑿𐑕 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑨𐑟 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑣𐑨𐑟 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑒𐑰𐑟" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 GTK 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑩𐑤𐑬 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more " +"than one open tab." +msgstr "" +"𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑭𐑕𐑒 𐑓𐑹 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑢𐑦𐑗 𐑣𐑨𐑟 𐑥𐑹 𐑞𐑨𐑯 𐑢𐑳𐑯 𐑴𐑐𐑩𐑯 " +"𐑑𐑨𐑚." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑭𐑕𐑒 𐑓𐑹 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑚𐑤𐑦𐑙𐑒 𐑞 𐑒𐑻𐑕𐑼" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑷𐑤𐑑+𐑤𐑧𐑑𐑼 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑒𐑰𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸. 𐑞𐑱 𐑥𐑱 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑓𐑽 𐑢𐑦𐑞 𐑕𐑳𐑥 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 " +"𐑮𐑳𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑕𐑴 𐑦𐑑'𐑕 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑑𐑻𐑯 𐑞𐑧𐑥 𐑪𐑓." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑨𐑟 𐑩 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑖𐑧𐑤" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑮𐑳𐑯 𐑩 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑞 𐑖𐑧𐑤" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑒𐑰 𐑦𐑟 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑢𐑧𐑯 𐑞𐑺'𐑕 𐑯𐑿 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑖𐑴 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑦𐑯 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟/𐑑𐑨𐑚𐑟" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑕𐑲𐑤𐑩𐑯𐑕 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑧𐑤" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑮𐑩𐑒𐑹𐑛𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑤𐑷𐑯𐑗𐑦𐑙 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟 𐑓𐑹 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑔𐑰𐑥 𐑓𐑹 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑓𐑪𐑯𐑑" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 _𐑥𐑧𐑯𐑿 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 (F10 𐑚𐑲 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑖𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑𐑕" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "_𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑥𐑧𐑯𐑿 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑒𐑰𐑟 (𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 𐑷𐑤𐑑+F 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑥𐑧𐑯𐑿)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰𐑟:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "𐑚𐑤𐑨𐑒 𐑪𐑯 𐑤𐑲𐑑 𐑘𐑧𐑤𐑴" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "𐑚𐑤𐑨𐑒 𐑪𐑯 𐑢𐑲𐑑" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "𐑜𐑮𐑱 𐑪𐑯 𐑚𐑤𐑨𐑒" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "𐑜𐑮𐑰𐑯 𐑪𐑯 𐑚𐑤𐑨𐑒" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "𐑢𐑲𐑑 𐑪𐑯 𐑚𐑤𐑨𐑒" + +#, c-format +#: ../src/profile-editor.c:476 +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "𐑻𐑼 𐑐𐑸𐑕𐑦𐑙 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛: %s" + +#, c-format +#: ../src/profile-editor.c:494 +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 “%s”" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟" + +#, c-format +#: ../src/profile-editor.c:804 +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 %d" + +#, c-format +#: ../src/profile-editor.c:808 +msgid "Palette entry %d" +msgstr "𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑿𐑕𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑤𐑷𐑯𐑗𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "_𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "𐑯𐑿 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 _𐑯𐑱𐑥:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_𐑚𐑱𐑕 𐑪𐑯:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "𐑓𐑹𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛, 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛, 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑯 𐑩𐑯𐑛𐑻𐑤𐑲𐑯" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"𐑯𐑴𐑑: 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑞𐑰𐑟 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 " +"𐑞𐑧𐑥." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal " +"behavior." +msgstr "" +"𐑯𐑴𐑑: 𐑞𐑰𐑟 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑥𐑱 𐑒𐑷𐑟 𐑕𐑳𐑥 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑚𐑦𐑣𐑱𐑝 𐑦𐑯𐑒𐑻𐑧𐑒𐑑𐑤𐑰. 𐑞𐑱 " +"𐑸 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑣𐑽 𐑑 𐑩𐑤𐑬 𐑿 𐑑 𐑢𐑻𐑒 𐑼𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑻𐑑𐑩𐑯 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑯 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑 " +"𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑦𐑣𐑱𐑝𐑘𐑼." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "𐑯𐑳𐑯" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "Automatic\nControl-H\nASCII DEL\nEscape sequence\nTTY Erase" +msgstr "𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒\n𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤-H\nASCII DEL\n𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕\nTTY 𐑦𐑮𐑱𐑕" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡 _𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑟" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "Block\nI-Beam\nUnderline" +msgstr "𐑚𐑤𐑪𐑒\nI-𐑚𐑰𐑥\n𐑩𐑯𐑛𐑻𐑤𐑲𐑯" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "_𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "𐑚𐑦𐑤𐑑-𐑦𐑯 _𐑕𐑒𐑰𐑥𐑟:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "𐑚𐑦𐑤𐑑-𐑦𐑯 _𐑕𐑒𐑰𐑥𐑟:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑩 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑓𐑪𐑯𐑑" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 _𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑨𐑑𐑩𐑚𐑦𐑤𐑩𐑑𐑰" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "𐑒𐑻𐑕𐑼 _𐑖𐑱𐑐:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 _𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑕𐑲𐑟:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "Exit the terminal\nRestart the command\nHold the terminal open" +msgstr "𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤\n𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛\n𐑣𐑴𐑤𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑴𐑐𐑩𐑯" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 _𐑓𐑲𐑤:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 _𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "On the left side\nOn the right side\nDisabled" +msgstr "𐑪𐑯 𐑞 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑕𐑲𐑛\n𐑪𐑯 𐑞 𐑮𐑲𐑑 𐑕𐑲𐑛\n𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\nAppend initial title\nPrepend initial title\nKeep " +"initial title" +msgstr "" +"𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤\n𐑩𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤\n𐑐𐑮𐑰𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤\n𐑒𐑰𐑐 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 " +"𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "_𐑮𐑳𐑯 𐑩 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑥𐑲 𐑖𐑧𐑤" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_𐑖𐑱𐑛 𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑐𐑨𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑹 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑪𐑯 _𐑒𐑰𐑕𐑑𐑮𐑴𐑒" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑪𐑯 _𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Scroll_back:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑦𐑙" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑-𐑚𐑲-_𐑢𐑻𐑛 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "𐑖𐑴 _𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑚𐑲 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑦𐑯 𐑯𐑿 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤𐑟" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "Tango\nLinux console\nXTerm\nRxvt\nCustom" +msgstr "·𐑑𐑨𐑙𐑜𐑴\n·𐑤𐑦𐑯𐑩𐑒𐑕 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑴𐑤\nXTerm\nRxvt\n𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 _𐑚𐑧𐑤" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "𐑿𐑟 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 _𐑕𐑲𐑟" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 _𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑𐑕:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "𐑢𐑧𐑯 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛𐑟 𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑺 _𐑴𐑯 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤𐑟:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_𐑩𐑤𐑬 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "_𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "_𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑒𐑰 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑𐑕:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑒𐑰 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑𐑕:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_𐑓𐑪𐑯𐑑:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑨𐑑𐑩𐑚𐑦𐑤𐑩𐑑𐑰 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑𐑕" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_𐑮𐑳𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑨𐑟 𐑩 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑖𐑧𐑤" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_𐑕𐑱𐑥 𐑨𐑟 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑸 𐑦𐑟:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "_𐑕𐑪𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "_𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑐𐑸𐑩𐑯𐑑 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "_𐑩𐑯𐑛𐑻𐑤𐑲𐑯 𐑒𐑳𐑤𐑼:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_𐑩𐑯𐑤𐑦𐑥𐑩𐑑𐑩𐑛" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑮𐑩𐑒𐑹𐑛𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑟 𐑤𐑪𐑯𐑗𐑑" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_𐑿𐑟 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑔𐑰𐑥" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_𐑿𐑟 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑓𐑦𐑒𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑓𐑪𐑯𐑑" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥𐑟" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "𐑤𐑲𐑯𐑟" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "𐑮𐑴𐑟" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "𐑕/𐑒𐑰 𐑗𐑨𐑤𐑩𐑯𐑡 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑪𐑯𐑕" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑿 𐑒𐑤𐑦𐑒𐑑 𐑪𐑯 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑕𐑰𐑥 𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕/𐑒𐑰 𐑗𐑨𐑤𐑩𐑯𐑡." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑿 𐑒𐑤𐑦𐑒𐑑 𐑪𐑯 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑕𐑰𐑥 𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 OTP 𐑗𐑨𐑤𐑩𐑯𐑡." + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "𐑯𐑿 𐑑𐑨𐑚" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Save Contents" +msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Close Tab" +msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑑𐑨𐑚" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Window" +msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Copy" +msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Paste" +msgstr "𐑐𐑱𐑕𐑑" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "𐑣𐑲𐑛 𐑯 𐑖𐑴 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Full Screen" +msgstr "𐑓𐑫𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Zoom In" +msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑦𐑯" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom Out" +msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑬𐑑" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Normal Size" +msgstr "𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3655 +msgid "Set Title" +msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Reset" +msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑯 𐑒𐑤𐑽" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑑𐑨𐑚" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑨𐑚" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑑𐑨𐑚 𐑑 𐑞 𐑤𐑧𐑓𐑑" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑑𐑨𐑚 𐑑 𐑞 𐑮𐑲𐑑" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Detach Tab" +msgstr "𐑛𐑦𐑑𐑨𐑗 𐑑𐑨𐑚" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:188 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:194 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:197 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:200 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:203 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:206 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:209 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:212 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Contents" +msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "File" +msgstr "𐑓𐑲𐑤" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Edit" +msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "View" +msgstr "𐑝𐑿" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "Tabs" +msgstr "𐑑𐑨𐑚𐑟" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Help" +msgstr "𐑣𐑧𐑤𐑐" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛" + +#, c-format +#: ../src/terminal-accels.c:757 +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "𐑞 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 “%s” 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑚𐑬𐑯𐑛 𐑑 𐑞 “%s” 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯" + +#: ../src/terminal-accels.c:915 +msgid "_Action" +msgstr "_𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯" + +#: ../src/terminal-accels.c:934 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 _𐑒𐑰" + +#: ../src/terminal-app.c:482 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑑 𐑗𐑵𐑟 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤" + +#: ../src/terminal-app.c:567 +msgid "Profile list" +msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑤𐑦𐑕𐑑" + +#, c-format +#: ../src/terminal-app.c:628 +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 “%s”?" + +#: ../src/terminal-app.c:644 +msgid "Delete Profile" +msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤" + +#: ../src/terminal-app.c:960 +msgid "User Defined" +msgstr "𐑿𐑟𐑼 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛" + +#, c-format +#: ../src/terminal-app.c:1115 +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile " +"with the same name?" +msgstr "" +"𐑿 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑷𐑤𐑛 “%s”. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑯𐑱𐑥?" + +#: ../src/terminal-app.c:1217 +msgid "Choose base profile" +msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑚𐑱𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤" + +#, c-format +#: ../src/terminal-app.c:1802 +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "𐑯𐑴 𐑕𐑳𐑗 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 \"%s\", 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤\n" + +#, c-format +#: ../src/terminal-app.c:1826 +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑡𐑦𐑪𐑥𐑩𐑑𐑮𐑦 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:195 +msgid "Could not open link" +msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑤𐑦𐑙𐑒" + +#, c-format +#: ../src/terminal.c:299 +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑐𐑸𐑕 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕: %s\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#, c-format +#: ../src/terminal.c:423 +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑩𐑥𐑐𐑨𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑓𐑨𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯; 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑨𐑯𐑕.\n" + +#, c-format +#: ../src/terminal.c:429 +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "𐑓𐑨𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑻𐑼: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "𐑢𐑧𐑕𐑑𐑼𐑯" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑑𐑮𐑩𐑤 𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐𐑰𐑩𐑯" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "𐑕𐑬𐑔 𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐𐑰𐑩𐑯" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "𐑚𐑪𐑤𐑑𐑦𐑒" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "𐑕𐑻𐑦𐑤𐑦𐑒" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "𐑸𐑩𐑚𐑦𐑒" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "𐑜𐑮𐑰𐑒" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "𐑣𐑰𐑚𐑮𐑵 𐑝𐑦𐑠𐑩𐑢𐑩𐑤" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "𐑣𐑰𐑚𐑮𐑵" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "𐑑𐑻𐑒𐑦𐑖" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "𐑯𐑪𐑮𐑛𐑦𐑒" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "𐑒𐑧𐑤𐑑𐑦𐑒" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "𐑮𐑴𐑥𐑱𐑯𐑰𐑩𐑯" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "·𐑿𐑯𐑦𐑒𐑴𐑛" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "𐑭𐑮𐑥𐑰𐑯𐑰𐑩𐑯" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "𐑗𐑲𐑯𐑰𐑟 𐑑𐑮𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "𐑕𐑻𐑦𐑤𐑦𐑒/𐑮𐑳𐑖𐑩𐑯" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "𐑡𐑨𐑐𐑩𐑯𐑰𐑟" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "𐑒𐑪𐑮𐑰𐑩𐑯" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "𐑗𐑲𐑯𐑰𐑟 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑤𐑩𐑓𐑲𐑛" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "𐑡𐑪𐑮𐑡𐑩𐑯" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "𐑕𐑻𐑦𐑤𐑦𐑒/𐑘𐑵𐑒𐑮𐑱𐑯𐑰𐑩𐑯" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "𐑒𐑮𐑴𐑱𐑖𐑩𐑯" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "𐑣𐑦𐑯𐑛𐑰" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "𐑐𐑻𐑠𐑩𐑯" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "𐑜𐑵𐑡𐑼𐑭𐑑𐑦" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "𐑜𐑻𐑥𐑵𐑒𐑦" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "𐑲𐑕𐑤𐑨𐑯𐑛𐑦𐑒" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "𐑝𐑰𐑧𐑑𐑯𐑭𐑥𐑰𐑕" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "𐑑𐑲" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑨𐑤" + +#, c-format +#: ../src/terminal-options.c:175 +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new " +"'--profile' option\n" +msgstr "" +"𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 \"%s\" 𐑦𐑟 𐑯𐑴 𐑤𐑪𐑙𐑜𐑼 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 𐑯𐑴𐑥-𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤; 𐑿 𐑥𐑲𐑑 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 " +"𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑛𐑦𐑟𐑲𐑼𐑛 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙, 𐑯 𐑿𐑕 𐑞 𐑯𐑿 '--profile' 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3876 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤" + +#, c-format +#: ../src/terminal-options.c:208 +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑑 \"%s\" 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "𐑑𐑵 𐑮𐑴𐑤𐑟 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑢𐑳𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#, c-format +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑑𐑢𐑲𐑕 𐑓𐑹 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴\n" + +#, c-format +#: ../src/terminal-options.c:596 +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑟𐑵𐑥 𐑓𐑨𐑒𐑑𐑼" + +#, c-format +#: ../src/terminal-options.c:603 +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑓𐑨𐑒𐑑𐑼 \"%g\" 𐑦𐑟 𐑑𐑵 𐑕𐑥𐑷𐑤, 𐑿𐑟𐑦𐑙 %g\n" + +#, c-format +#: ../src/terminal-options.c:611 +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑓𐑨𐑒𐑑𐑼 \"%g\" 𐑦𐑟 𐑑𐑵 𐑤𐑸𐑡, 𐑿𐑟𐑦𐑙 %g\n" + +#, c-format +#: ../src/terminal-options.c:646 +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 \"%s\" 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑦𐑙 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑑 𐑮𐑳𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑝 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑤𐑲𐑯" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑦𐑜 𐑓𐑲𐑤." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑩𐑥𐑐𐑨𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑦𐑜 𐑓𐑲𐑤 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑼 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑨𐑒𐑑𐑩𐑝𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑱𐑥𐑕𐑻𐑝𐑼, 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰-𐑿𐑟 𐑩𐑯 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "𐑤𐑴𐑛 𐑩 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑩 𐑓𐑲𐑤" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑑𐑨𐑚 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑑𐑨𐑚 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑-𐑴𐑐𐑩𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "𐑑𐑻𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "𐑑𐑻𐑯 𐑪𐑓 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑲𐑟 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "𐑓𐑫𐑤-𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑕𐑲𐑟; 𐑓𐑹 𐑦𐑜𐑟𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤: 80x24, 𐑹 80x24+200+200 (𐑮𐑴𐑟x𐑒𐑪𐑤𐑟+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "𐑡𐑦𐑪𐑥𐑩𐑑𐑮𐑦" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑮𐑴𐑤" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "𐑮𐑴𐑤" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑑𐑨𐑚 𐑨𐑟 𐑞 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑢𐑳𐑯 𐑦𐑯 𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑 𐑞 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "𐑿𐑕 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤-𐑯𐑱𐑥" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑦𐑙 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "𐑛𐑽𐑯𐑱𐑥" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤'𐑕 𐑟𐑵𐑥 𐑓𐑨𐑒𐑑𐑼 (1.0 = 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "𐑟𐑵𐑥" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑧𐑥𐑿𐑤𐑱𐑑𐑼" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "𐑖𐑴 ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑹 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑑𐑨𐑚𐑟; 𐑥𐑹 𐑞𐑨𐑯 𐑢𐑳𐑯 𐑝 𐑞𐑰𐑟 𐑥𐑱 𐑚𐑰 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "𐑖𐑴 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the " +"default for all windows:" +msgstr "" +"𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟; 𐑦𐑓 𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑻𐑕𐑑 --window 𐑹 --tab 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑, 𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑓𐑹 " +"𐑷𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "𐑖𐑴 𐑐𐑻-𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟; 𐑦𐑓 𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑻𐑕𐑑 --window 𐑹 --tab 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑, 𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑓𐑹 " +"𐑷𐑤 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤𐑟:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "𐑖𐑴 𐑐𐑻-𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "𐑩𐑯𐑯𐑱𐑥𐑛" + +#: ../src/terminal-screen.c:1496 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟" + +#: ../src/terminal-screen.c:1497 ../src/terminal-screen.c:1889 +msgid "_Relaunch" +msgstr "_𐑮𐑰𐑤𐑪𐑯𐑗" + +#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-screen.c:1513 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑗𐑲𐑤𐑛 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤" + +#, c-format +#: ../src/terminal-screen.c:1893 +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "𐑞 𐑗𐑲𐑤𐑛 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑𐑩𐑛 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑢𐑦𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 %d." + +#, c-format +#: ../src/terminal-screen.c:1896 +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "𐑞 𐑗𐑲𐑤𐑛 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑢𐑪𐑟 𐑑𐑻𐑥𐑩𐑯𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑲 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑤 %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1899 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "𐑞 𐑗𐑲𐑤𐑛 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑢𐑪𐑟 𐑑𐑻𐑥𐑩𐑯𐑱𐑑𐑩𐑛." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑑𐑨𐑚" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑨𐑚" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑣𐑧𐑤𐑐" + +#, c-format +#: ../src/terminal-util.c:259 +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 “%s”" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any " +"later version." +msgstr "" +"𐑯𐑴𐑥 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑦𐑟 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺; 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑕𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑦𐑑 𐑯/𐑹 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑦𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑼 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑟 𐑝 𐑞 " +"·𐑜𐑯𐑿 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑓𐑬𐑯𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯; 𐑲𐑞𐑼 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 2 𐑝 " +"𐑞 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕, 𐑹 (𐑨𐑑 𐑿𐑼 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯) 𐑧𐑯𐑦 𐑤𐑱𐑑𐑼 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑦𐑟 𐑛𐑦𐑕𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑣𐑴𐑐 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤, 𐑚𐑳𐑑 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑧𐑯𐑦 " +"𐑢𐑪𐑮𐑩𐑯𐑑𐑰; 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑞 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑲𐑛 𐑢𐑪𐑮𐑩𐑯𐑑𐑰 𐑝 𐑥𐑻𐑗𐑩𐑯𐑑𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑹 𐑓𐑦𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑓𐑹 𐑩 𐑐𐑼𐑑𐑦𐑒𐑿𐑤𐑼 " +"𐑐𐑻𐑐𐑩𐑕. 𐑕𐑰 𐑞 ·𐑜𐑯𐑿 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑓𐑹 𐑥𐑹 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑣𐑨𐑝 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛 𐑩 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑝 𐑞 ·𐑜𐑯𐑿 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑩𐑤𐑪𐑙 𐑢𐑦𐑞 𐑯𐑴𐑥 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤; " +"𐑦𐑓 𐑯𐑪𐑑, 𐑮𐑲𐑑 𐑑 𐑞 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑓𐑬𐑯𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑦𐑙𐑒., 51 ·𐑓𐑮𐑨𐑙𐑒𐑤𐑦𐑯 𐑕𐑑𐑮𐑰𐑑, 𐑓𐑦𐑓𐑔 𐑓𐑤𐑹, " +"·𐑚𐑪𐑕𐑑𐑩𐑯, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#, c-format +#: ../src/terminal-window.c:447 +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#, c-format +#: ../src/terminal-window.c:453 +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1750 +msgid "_File" +msgstr "_𐑓𐑲𐑤" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1751 ../src/terminal-window.c:1763 +#: ../src/terminal-window.c:1910 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 _𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤" + +#: ../src/terminal-window.c:1752 ../src/terminal-window.c:1766 +#: ../src/terminal-window.c:1913 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 _𐑑𐑨𐑚" + +#: ../src/terminal-window.c:1753 +msgid "_Edit" +msgstr "_𐑧𐑛𐑦𐑑" + +#: ../src/terminal-window.c:1754 +msgid "_View" +msgstr "_𐑝𐑿" + +#: ../src/terminal-window.c:1755 +msgid "_Search" +msgstr "_𐑕𐑻𐑗" + +#: ../src/terminal-window.c:1756 +msgid "_Terminal" +msgstr "_𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤" + +#: ../src/terminal-window.c:1757 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_𐑑𐑨𐑚𐑟" + +#: ../src/terminal-window.c:1758 +msgid "_Help" +msgstr "_𐑣𐑧𐑤𐑐" + +#: ../src/terminal-window.c:1769 +msgid "New _Profile…" +msgstr "𐑯𐑿 _𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤…" + +#: ../src/terminal-window.c:1772 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_𐑕𐑱𐑝 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕" + +#: ../src/terminal-window.c:1775 ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "_𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑑𐑨𐑚" + +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "_Close Window" +msgstr "_𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1907 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "𐑐𐑱𐑕𐑑 _𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥𐑟" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "_𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟…" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑖𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑𐑕…" + +#: ../src/terminal-window.c:1801 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "_𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1817 +msgid "_Find..." +msgstr "_𐑓𐑲𐑯𐑛..." + +#: ../src/terminal-window.c:1820 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑛 _𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑" + +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑛 _𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "_𐑒𐑤𐑽 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑" + +#: ../src/terminal-window.c:1830 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "𐑜𐑴 𐑑 _𐑤𐑲𐑯..." + +#: ../src/terminal-window.c:1833 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "_𐑦𐑯𐑒𐑮𐑩𐑥𐑧𐑯𐑑𐑩𐑤 𐑕𐑻𐑗..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1839 +msgid "Change _Profile" +msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 _𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤" + +#: ../src/terminal-window.c:1840 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_𐑕𐑧𐑑 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤…" + +#: ../src/terminal-window.c:1843 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "𐑕𐑧𐑑 _𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙" + +#: ../src/terminal-window.c:1844 +msgid "_Reset" +msgstr "_𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑" + +#: ../src/terminal-window.c:1847 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑯 _𐑒𐑤𐑽" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1852 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_𐑨𐑛 𐑹 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑑𐑨𐑚" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑨𐑚" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑑𐑨𐑚 _𐑤𐑧𐑓𐑑" + +#: ../src/terminal-window.c:1866 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑑𐑨𐑚 _𐑮𐑲𐑑" + +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_𐑛𐑦𐑑𐑨𐑗 𐑑𐑨𐑚" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1874 +msgid "_Contents" +msgstr "_𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_About" +msgstr "_𐑩𐑚𐑬𐑑" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1882 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑱𐑤 𐑑…" + +#: ../src/terminal-window.c:1885 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑧-𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕" + +#: ../src/terminal-window.c:1888 +msgid "C_all To…" +msgstr "_𐑒𐑷𐑤 𐑑…" + +#: ../src/terminal-window.c:1891 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑒𐑷𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕" + +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Open Link" +msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑤𐑦𐑙𐑒" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑤𐑦𐑙𐑒 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "P_rofiles" +msgstr "_𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟" + +#: ../src/terminal-window.c:1916 ../src/terminal-window.c:3122 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_𐑤𐑰𐑝 𐑓𐑫𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑥𐑧𐑔𐑩𐑛𐑟" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "𐑖𐑴 _𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸" + +#: ../src/terminal-window.c:1935 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_𐑓𐑫𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" + +#: ../src/terminal-window.c:3109 +msgid "Close this window?" +msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴?" + +#: ../src/terminal-window.c:3109 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤?" + +#: ../src/terminal-window.c:3113 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"𐑞𐑺 𐑸 𐑕𐑑𐑦𐑤 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑕𐑳𐑥 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤𐑟 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑢𐑦𐑤 𐑒𐑦𐑤 " +"𐑷𐑤 𐑝 𐑞𐑧𐑥." + +#: ../src/terminal-window.c:3117 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑕𐑑𐑦𐑤 𐑩 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤. 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑒𐑦𐑤 𐑦𐑑." + +#: ../src/terminal-window.c:3122 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤" + +#: ../src/terminal-window.c:3194 +msgid "Could not save contents" +msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕" + +#: ../src/terminal-window.c:3216 +msgid "Save as..." +msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑨𐑟..." + +#: ../src/terminal-window.c:3672 +msgid "_Title:" +msgstr "_𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤:" + +#: ../src/terminal-window.c:3859 +msgid "Contributors:" +msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑦𐑚𐑘𐑩𐑑𐑻𐑟:" + +#: ../src/terminal-window.c:3878 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "𐑩 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑧𐑥𐑿𐑤𐑱𐑑𐑼 𐑓𐑹 𐑞 ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐" + +#: ../src/terminal-window.c:3885 +msgid "translator-credits" +msgstr "·𐑑𐑪𐑥𐑩𐑕 ·𐑔𐑻𐑥𐑩𐑯" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY 𐑦𐑮𐑱𐑕" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "𐑚𐑤𐑪𐑒" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-𐑚𐑰𐑥" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "𐑩𐑯𐑛𐑻𐑤𐑲𐑯" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "𐑣𐑴𐑤𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑴𐑐𐑩𐑯" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "𐑪𐑯 𐑞 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑕𐑲𐑛" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "𐑪𐑯 𐑞 𐑮𐑲𐑑 𐑕𐑲𐑛" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "𐑩𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "𐑒𐑰𐑐 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "·𐑑𐑨𐑙𐑜𐑴" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "·𐑤𐑦𐑯𐑩𐑒𐑕 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑴𐑤" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po new file mode 100644 index 0000000..3d8e772 --- /dev/null +++ b/po/en_CA.po @@ -0,0 +1,2777 @@ +# English/Canada translation of mate-terminal. +# Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the MATE Foundation +# This file is distributed under the same licence as the mate-terminal package. +# Adam Weinberger , 2004, 2005, 2006. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 20:46-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-08 10:53-0400\n" +"Last-Translator: Adam Weinberger \n" +"Language-Team: Canadian English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-profile.c:278 +#: ../src/terminal-window.c:765 ../src/terminal.c:1206 ../src/terminal.c:1638 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Use the command line" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Accelerator key" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Accelerator modifiers" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "Accelerator Mode" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "The type of accelerator." + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/terminal-accels.c:726 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabled" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "Type a new accelerator" + +#: ../src/encoding.c:55 +msgid "Current Locale" +msgstr "Current Locale" + +#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 +#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 +msgid "Western" +msgstr "Western" + +#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 +#: ../src/encoding.c:195 +msgid "Central European" +msgstr "Central European" + +#: ../src/encoding.c:62 +msgid "South European" +msgstr "South European" + +#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltic" + +#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 +#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillic" + +#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 +#: ../src/encoding.c:207 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201 +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + +#: ../src/encoding.c:72 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebrew Visual" + +#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 +#: ../src/encoding.c:205 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + +#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 +#: ../src/encoding.c:203 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +#: ../src/encoding.c:78 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordic" + +#: ../src/encoding.c:82 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanian" + +#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 +#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/encoding.c:100 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenian" + +#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinese Traditional" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cyrillic/Russian" + +#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 +#: ../src/encoding.c:190 +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 +#: ../src/encoding.c:124 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinese Simplified" + +#: ../src/encoding.c:122 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cyrillic/Ukrainian" + +#: ../src/encoding.c:157 +msgid "Croatian" +msgstr "Croatian" + +#: ../src/encoding.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/encoding.c:163 +msgid "Persian" +msgstr "Persian" + +#: ../src/encoding.c:167 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/encoding.c:169 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/encoding.c:173 +msgid "Icelandic" +msgstr "Icelandic" + +#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" + +#: ../src/encoding.c:188 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../src/encoding.c:377 +msgid "User Defined" +msgstr "User Defined" + +#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799 +msgid "_Description" +msgstr "_Description" + +#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Encoding" + +#: ../src/encoding.c:977 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +"changes. (%s)\n" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 +msgid "Background" +msgstr "Background" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Command" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibility" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Foreground and Background" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 +msgid "Palette" +msgstr "Palette" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 +msgid "Scrolling" +msgstr "Scrolling" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Note: Terminal applications have these colours available to " +"them." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 +msgid "" +"Note: The command running inside the terminal may " +"dynamically set a new title." +msgstr "" +"Note: The command running inside the terminal may " +"dynamically set a new title." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behaviour." +"" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15 +msgid "" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"Control-H" +msgstr "" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"Control-H" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "A_vailable encodings:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 +msgid "Add encoding to menu." +msgstr "Add encoding to menu." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Add or Remove Terminal Encodings" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 +msgid "Background _image" +msgstr "Background _image" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Background image _scrolls" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 +msgid "Built-_in schemes:" +msgstr "Built-_in schemes:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Built-in _schemes:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 +msgid "C_reate" +msgstr "C_reate" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 +msgid "Choose A Profile Icon" +msgstr "Choose A Profile Icon" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Choose Terminal Background Colour" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Choose Terminal Text Colour" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 +msgid "Color _palette:" +msgstr "Colour _palette:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 +msgid "Colors" +msgstr "Colours" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibility" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 +msgid "Cursor blin_ks" +msgstr "Cursor blin_ks" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:33 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Custom co_mmand:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 +msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "E_ncodings shown in menu:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 +msgid "Effects" +msgstr "Effects" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 +msgid "Image _file:" +msgstr "Image _file:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Initial _title:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Keyboard Shortcuts" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:82 +msgid "New Profile" +msgstr "New Profile" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Profile Editor" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 +msgid "Profile _icon:" +msgstr "Profile _icon:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Profile _name:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 +msgid "Remove encoding from menu." +msgstr "Remove encoding from menu." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55 +msgid "" +"Replaces initial title\n" +"Goes before initial title\n" +"Goes after initial title\n" +"Isn't displayed" +msgstr "" +"Replaces initial title\n" +"Goes before initial title\n" +"Goes after initial title\n" +"Is not displayed" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Ru_n a custom command instead of my shell" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key Challenge Response" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "S_hade transparent or image background:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 +msgid "Sc_roll on output" +msgstr "Sc_roll on output" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 +msgid "Scr_ollback:" +msgstr "Scr_ollback:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Scroll on _keystroke" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 +msgid "Scrolling" +msgstr "Scrolling" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Select Background Image" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Select-by-_word characters:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Show _menubar by default in new terminals" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Terminal _bell" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 +msgid "Title and Command" +msgstr "Title and Command" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 +msgid "Use colors from s_ystem theme" +msgstr "Use colours from s_ystem theme" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 +msgid "When command _exits:" +msgstr "When command _exits:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Allow bold text" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Background colour:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Backspace key generates:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Base on:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Delete key generates:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 +msgid "_Dynamically-set title:" +msgstr "_Dynamically-set title:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 +msgid "_None (use solid color)" +msgstr "_None (use solid colour)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profile name:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Reset Compatibility Options to Defaults" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Run command as a login shell" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Scrollbar is:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:84 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Shortcut keys:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:85 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Text colour:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Transparent background" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Update login records when command is launched" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 +msgid "_Use the system terminal font" +msgstr "_Use the system terminal font" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 +msgid "_lines" +msgstr "_lines" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90 +msgid "kilo_bytes" +msgstr "kilo_bytes" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Accelerator to detach current tab." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Accelerator to move the current tab to the left." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Accelerator to move the current tab to the right." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "" +"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " +"format of X font names." +msgstr "" +"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " +"format of X font names." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background image" +msgstr "Background image" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Background type" +msgstr "Background type" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Characters that are considered \"part of a word\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Custom command to use instead of the shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Default colour of terminal background" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Default colour of terminal background, as a colour specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Default colour of text in the terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Default colour of text in the terminal, as a colour specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Effect of the Backspace key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Effect of the Delete key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Filename of a background image." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Highlight S/Key challenges" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "How much to darken the background image" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Human-readable name of the profile" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Human-readable name of the profile." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Icon for terminal window" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Icon to use for tabs/windows containing this profile." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +"these situations." +msgstr "" +"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +"these situations." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"If true, the theme colour scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colours provided by the user." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialogue for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Keyboard shortcut to close a tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Keyboard shortcut to close a window" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Keyboard shortcut to copy text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Keyboard shortcut to create a new profile" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Keyboard shortcut to launch help" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Keyboard shortcut to make font larger" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Keyboard shortcut to make font normal-size" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Keyboard shortcut to make font smaller" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Keyboard shortcut to open a new tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Keyboard shortcut to open a new window" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Keyboard shortcut to paste text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Keyboard shortcut to reset the terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Keyboard shortcut to set the terminal title" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to the next tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "List of available encodings" +msgstr "List of available encodings" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "List of profiles" +msgstr "List of profiles" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Number of lines to keep in scrollback" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Palette for terminal applications" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Pop up a dialogue when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialogue will send it to the terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Position of the scrollbar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profile to use for new terminals" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminals have a 16-colour palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of colour " +"names. Colour names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Title for terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +"tabs with this profile." +msgstr "" +"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +"tabs with this profile." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid colour, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "What to do with dynamic title" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "What to do with the terminal when the child command exits" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Whether the menubar has access keys" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Whether to allow bold text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Whether to blink the cursor" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +msgstr "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Whether to run a custom command instead of the shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Whether to scroll background image" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Whether to scroll to the bottom when there's new output" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Whether to show menubar in new windows/tabs" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Whether to silence terminal bell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Whether to update login records when launching terminal command" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Whether to use the colours from the theme for the terminal widget" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Whether to use the system font" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/profile-editor.c:49 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Black on light yellow" + +#: ../src/profile-editor.c:51 +msgid "Black on white" +msgstr "Black on white" + +#: ../src/profile-editor.c:53 +msgid "Gray on black" +msgstr "Gray on black" + +#: ../src/profile-editor.c:55 +msgid "Green on black" +msgstr "Green on black" + +#: ../src/profile-editor.c:57 +msgid "White on black" +msgstr "White on black" + +#: ../src/profile-editor.c:70 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux console" + +#: ../src/profile-editor.c:71 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../src/profile-editor.c:72 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#: ../src/profile-editor.c:884 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../src/profile-editor.c:888 +msgid "All Files" +msgstr "All Files" + +#: ../src/profile-editor.c:1199 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Choose Palette Colour %d" + +#: ../src/profile-editor.c:1203 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Palette entry %d" + +#: ../src/profile-editor.c:1231 ../src/profile-editor.c:1264 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Choose A Terminal Font" + +#: ../src/profile-editor.c:1242 ../src/simple-x-font-selector.c:327 +msgid "_Font:" +msgstr "_Font:" + +#: ../src/profile-editor.c:1545 +#, c-format +msgid "Editing Profile \"%s\"" +msgstr "Editing Profile \"%s\"" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:332 +msgid "Si_ze:" +msgstr "Si_ze:" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:334 +msgid "_Use bold version of font" +msgstr "_Use bold version of font" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:341 +msgid "Click to choose font type" +msgstr "Click to choose font type" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:345 +msgid "Click to choose font size" +msgstr "Click to choose font size" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:656 +msgid "roman" +msgstr "roman" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:657 +msgid "italic" +msgstr "italic" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:658 +msgid "oblique" +msgstr "oblique" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:659 +msgid "reverse italic" +msgstr "reverse italic" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:660 +msgid "reverse oblique" +msgstr "reverse oblique" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:661 +msgid "other" +msgstr "other" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:668 +msgid "proportional" +msgstr "proportional" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:669 +msgid "monospaced" +msgstr "monospaced" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:670 +msgid "char cell" +msgstr "char cell" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." + +#: ../src/skey-popup.c:122 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "The text you clicked on does not seem to be a valid S/Key challenge." + +#: ../src/skey-popup.c:133 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "The text you clicked on does not seem to be a valid OTP challenge." + +#: ../src/terminal-accels.c:78 +msgid "New Tab" +msgstr "New Tab" + +#: ../src/terminal-accels.c:80 +msgid "New Window" +msgstr "New Window" + +#: ../src/terminal-accels.c:84 +msgid "Close Tab" +msgstr "Close Tab" + +#: ../src/terminal-accels.c:86 +msgid "Close Window" +msgstr "Close Window" + +#: ../src/terminal-accels.c:92 +msgid "Copy" +msgstr "Copy" + +#: ../src/terminal-accels.c:94 +msgid "Paste" +msgstr "Paste" + +#: ../src/terminal-accels.c:100 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Hide and Show menubar" + +#: ../src/terminal-accels.c:102 +msgid "Full Screen" +msgstr "Full Screen" + +#: ../src/terminal-accels.c:104 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom In" + +#: ../src/terminal-accels.c:106 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Out" + +#: ../src/terminal-accels.c:108 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normal Size" + +#: ../src/terminal-accels.c:114 ../src/terminal-screen.c:2111 +msgid "Set Title" +msgstr "Set Title" + +#: ../src/terminal-accels.c:116 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: ../src/terminal-accels.c:118 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Reset and Clear" + +#: ../src/terminal-accels.c:124 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Switch to Previous Tab" + +#: ../src/terminal-accels.c:126 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Switch to Next Tab" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Move Tab to the Left" + +#: ../src/terminal-accels.c:130 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Move Tab to the Right" + +#: ../src/terminal-accels.c:132 ../src/terminal-window.c:1041 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Detach Tab" + +#: ../src/terminal-accels.c:134 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Switch to Tab 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Switch to Tab 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:140 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Switch to Tab 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Switch to Tab 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:146 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Switch to Tab 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Switch to Tab 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Switch to Tab 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Switch to Tab 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:158 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Switch to Tab 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Switch to Tab 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:164 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Switch to Tab 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Switch to Tab 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Contents" +msgstr "Contents" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Edit" +msgstr "Edit" + +#: ../src/terminal-accels.c:180 +msgid "View" +msgstr "View" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Go" +msgstr "Go" + +#: ../src/terminal-accels.c:183 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: ../src/terminal-accels.c:273 ../src/terminal-profile.c:395 +#: ../src/terminal-screen.c:203 ../src/terminal.c:1724 +#, c-format +msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgstr "There was an error loading config from %s. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:287 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +"changes. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:328 +#, c-format +msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +msgstr "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:344 +#, c-format +msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +msgstr "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:367 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menubar access " +"keys. (%s)\n" +msgstr "" +"There was an error loading config value for whether to use menubar access " +"keys. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:381 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " +"menubar access keys (%s)\n" +msgstr "" +"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " +"menubar access keys (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:392 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menu " +"accelerators. (%s)\n" +msgstr "" +"There was an error loading config value for whether to use menu " +"accelerators. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:408 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" +"s)\n" +msgstr "" +"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" +"s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:786 +#, c-format +msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +msgstr "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:995 +#, c-format +msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgstr "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" + +#: ../src/terminal-accels.c:1028 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1059 +#, c-format +msgid "Error setting %s config key: %s\n" +msgstr "Error setting %s config key: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1087 +#, c-format +msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +msgstr "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1206 +msgid "_Action" +msgstr "_Action" + +#: ../src/terminal-accels.c:1226 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Shortcut _Key" + +#: ../src/terminal-notebook.c:776 +msgid "Close tab" +msgstr "Close tab" + +#: ../src/terminal-profile.c:410 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " +"(%s)\n" +msgstr "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " +"(%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1005 +#, c-format +msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1019 +#, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1205 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" +"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1219 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1881 +#, c-format +msgid "" +"MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgstr "" +"MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2184 +#, c-format +msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +msgstr "Error getting default value of %s: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2190 +#, c-format +msgid "There wasn't a default value for %s\n" +msgstr "There wasn't a default value for %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2205 +#, c-format +msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +msgstr "Error setting key %s back to default: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2408 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +msgstr "" +"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2465 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of changes to default " +"profile. (%s)\n" +msgstr "" +"There was an error subscribing to notification of changes to default " +"profile. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2510 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: ../src/terminal-profile.c:2953 ../src/terminal.c:2391 +#, c-format +msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +msgstr "There was an error creating the profile \"%s\"" + +#: ../src/terminal-profile.c:3045 +msgid "There was an error deleting the profiles" +msgstr "There was an error deleting the profiles" + +#: ../src/terminal-profile.c:3148 +#, c-format +msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +msgstr "Could not parse string \"%s\" as a colour palette\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:3157 +#, c-format +msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +msgstr[0] "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgstr[1] "Palette had %d entries instead of %d\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:219 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" +"s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:865 +#, c-format +msgid "Could not load font \"%s\"\n" +msgstr "Could not load font \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:994 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "There was a problem with the command for this terminal: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1404 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1501 ../src/terminal-window.c:791 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" +"s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1588 +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "_Send Mail To..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1593 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Copy E-mail Address" + +#: ../src/terminal-screen.c:1600 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Open Link" + +#: ../src/terminal-screen.c:1605 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copy Link Address" + +#: ../src/terminal-screen.c:1617 ../src/terminal-window.c:854 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Open _Terminal" + +#: ../src/terminal-screen.c:1622 ../src/terminal-window.c:857 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Open Ta_b" + +#: ../src/terminal-screen.c:1632 ../src/terminal-window.c:872 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "C_lose Tab" + +#: ../src/terminal-screen.c:1632 ../src/terminal-window.c:876 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Close Window" + +#: ../src/terminal-screen.c:1657 +msgid "Change P_rofile" +msgstr "Change P_rofile" + +#: ../src/terminal-screen.c:1693 +msgid "_Edit Current Profile..." +msgstr "_Edit Current Profile..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1698 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Show _Menubar" + +#: ../src/terminal-screen.c:1708 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Input Methods" + +#: ../src/terminal-screen.c:2140 +msgid "_Title:" +msgstr "_Title:" + +#: ../src/terminal-screen.c:2254 +#, c-format +msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2277 +#, c-format +msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "Colour dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2320 +#, c-format +msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2369 +#, c-format +msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2424 +#, c-format +msgid "" +"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2450 +#, c-format +msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +msgstr "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" + +#: ../src/terminal-widget-vte.c:575 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "There was an error creating the child process for this terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:360 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +"changes. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:573 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:575 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:698 +msgid "_Add or Remove..." +msgstr "_Add or Remove..." + +#. This is fairly bogus to have here but I don't know +#. * where else to put it really +#. +#: ../src/terminal-window.c:865 +msgid "New _Profile..." +msgstr "New _Profile..." + +#: ../src/terminal-window.c:909 +msgid "P_rofiles..." +msgstr "P_rofiles..." + +#: ../src/terminal-window.c:912 +msgid "_Keyboard Shortcuts..." +msgstr "_Keyboard Shortcuts..." + +#: ../src/terminal-window.c:916 +msgid "C_urrent Profile..." +msgstr "C_urrent Profile..." + +#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, +#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. +#: ../src/terminal-window.c:931 +msgid "Show Menu_bar" +msgstr "Show Menu_bar" + +#: ../src/terminal-window.c:935 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Full Screen" + +#: ../src/terminal-window.c:978 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Change _Profile" + +#: ../src/terminal-window.c:981 +msgid "_Set Title..." +msgstr "_Set Title..." + +#: ../src/terminal-window.c:988 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Set _Character Encoding" + +#: ../src/terminal-window.c:998 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reset" + +#: ../src/terminal-window.c:1001 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Reset and C_lear" + +#: ../src/terminal-window.c:1015 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Previous Tab" + +#: ../src/terminal-window.c:1019 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Next Tab" + +#: ../src/terminal-window.c:1030 +msgid "Move Tab to the _Left" +msgstr "Move Tab to the _Left" + +#: ../src/terminal-window.c:1034 +msgid "Move Tab to the _Right" +msgstr "Move Tab to the _Right" + +#: ../src/terminal-window.c:1060 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contents" + +#: ../src/terminal-window.c:1070 +msgid "_About" +msgstr "_About" + +#: ../src/terminal-window.c:1259 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +msgstr "" +"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:1278 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal window " +"configuration changes. (%s)\n" +msgstr "" +"There was an error subscribing to notification of terminal window " +"configuration changes. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:2060 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../src/terminal-window.c:2062 ../src/terminal.c:2983 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: ../src/terminal-window.c:2064 +msgid "_View" +msgstr "_View" + +#: ../src/terminal-window.c:2066 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:2068 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Ta_bs" + +#: ../src/terminal-window.c:2070 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ../src/terminal-window.c:2265 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "" +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all of its " +"tabs." +msgstr[0] "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgstr[1] "" +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +"tabs." + +#: ../src/terminal-window.c:2274 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "Close all tabs?" + +#: ../src/terminal-window.c:2286 +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "Close All _Tabs" + +#: ../src/terminal-window.c:2833 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:2834 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "A terminal emulator for the MATE desktop" + +#: ../src/terminal-window.c:2838 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Maintainer: Adam Weinberger \n" +"Alexander Winston " + +#: ../src/terminal.c:190 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "Execute the argument to this option inside the terminal." + +#: ../src/terminal.c:199 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "Execute the remainder of the command line inside the terminal." + +#: ../src/terminal.c:208 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." +msgstr "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." + +#: ../src/terminal.c:217 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." +msgstr "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." + +#: ../src/terminal.c:218 ../src/terminal.c:236 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "PROFILENAME" + +#: ../src/terminal.c:226 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." + +#: ../src/terminal.c:235 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." + +#: ../src/terminal.c:244 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." + +#: ../src/terminal.c:245 ../src/terminal.c:254 +msgid "PROFILEID" +msgstr "PROFILEID" + +#: ../src/terminal.c:253 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." + +#: ../src/terminal.c:262 +msgid "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." + +#: ../src/terminal.c:263 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" + +#: ../src/terminal.c:271 +msgid "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." + +#: ../src/terminal.c:280 +msgid "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." + +#: ../src/terminal.c:289 +msgid "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." + +#: ../src/terminal.c:298 +msgid "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." +msgstr "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." + +#: ../src/terminal.c:299 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" + +#: ../src/terminal.c:307 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" + +#: ../src/terminal.c:316 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "Register with the activation nameserver [default]" + +#: ../src/terminal.c:325 +msgid "ID for startup notification protocol." +msgstr "ID for startup notification protocol." + +#: ../src/terminal.c:334 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "Set the terminal's title" + +#: ../src/terminal.c:335 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: ../src/terminal.c:343 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "Set the terminal's working directory" + +#: ../src/terminal.c:344 ../src/terminal.c:353 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: ../src/terminal.c:352 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "Set the default terminal's working directory. Used internally" + +#: ../src/terminal.c:361 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" + +#: ../src/terminal.c:362 ../src/terminal.c:371 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "ZOOMFACTOR" + +#: ../src/terminal.c:370 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Set the last specified tab as the active one in its window" + +#: ../src/terminal.c:713 +#, c-format +msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +msgstr "Could not load icon \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal.c:778 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +msgstr "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" + +#: ../src/terminal.c:786 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" + +#: ../src/terminal.c:796 ../src/terminal.c:820 +#, c-format +msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +msgstr "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" + +#: ../src/terminal.c:811 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" +msgstr "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" + +#: ../src/terminal.c:842 ../src/terminal.c:866 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +msgstr "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" + +#: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" option given twice for the same window\n" + +#: ../src/terminal.c:966 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" + +#: ../src/terminal.c:975 +msgid "Two roles given for one window\n" +msgstr "Two roles given for one window\n" + +#: ../src/terminal.c:991 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" + +#: ../src/terminal.c:1000 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +msgstr "Two \"%s\" options given for one window\n" + +#: ../src/terminal.c:1010 +msgid "Two geometries given for one window\n" +msgstr "Two geometries given for one window\n" + +#: ../src/terminal.c:1036 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" + +#: ../src/terminal.c:1044 ../src/terminal.c:1067 ../src/terminal.c:1109 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +msgstr "Two \"%s\" options given for one tab\n" + +#: ../src/terminal.c:1059 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" + +#: ../src/terminal.c:1079 +msgid "" +"Option --default-working-directory requires an argument giving the " +"directory\n" +msgstr "" +"Option --default-working-directory requires an argument giving the " +"directory\n" + +#: ../src/terminal.c:1085 +msgid "Two --default-working-directories given\n" +msgstr "Two --default-working-directories given\n" + +#: ../src/terminal.c:1101 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" + +#: ../src/terminal.c:1124 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" + +#: ../src/terminal.c:1132 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" + +#: ../src/terminal.c:1139 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" + +#: ../src/terminal.c:1160 +#, c-format +msgid "" +"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --" +"window-with-profile option\n" +msgstr "" +"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --" +"window-with-profile option\n" + +#: ../src/terminal.c:1166 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice\n" +msgstr "\"%s\" option given twice\n" + +#: ../src/terminal.c:1171 ../src/terminal.c:1312 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "\"%s\" option requires an argument\n" + +#: ../src/terminal.c:1290 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "No argument given to \"%s\" option\n" + +#: ../src/terminal.c:1424 +#, c-format +msgid "No such profile '%s', using default profile\n" +msgstr "No such profile '%s', using default profile\n" + +#: ../src/terminal.c:1667 +#, c-format +msgid "Invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "Invalid argument: \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1740 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +"changes. (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:1986 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Invalid geometry string \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:2052 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +msgstr "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:2356 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " +"profile with the same name?" + +#: ../src/terminal.c:2370 +msgid "" +"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +msgstr "" +"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" + +#: ../src/terminal.c:2466 +msgid "Enter profile name" +msgstr "Enter profile name" + +#: ../src/terminal.c:2476 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Choose base profile" + +#: ../src/terminal.c:2615 +msgid "Profile list" +msgstr "Profile list" + +#: ../src/terminal.c:2684 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "You must select one or more profiles to delete." + +#: ../src/terminal.c:2695 +msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +msgstr "You must have at least one profile; you can't delete all of them." + +#: ../src/terminal.c:2703 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Delete this profile?\n" +msgstr[1] "Delete these %d profiles?\n" + +#: ../src/terminal.c:2724 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Delete profile \"%s\"?" + +#: ../src/terminal.c:2746 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Delete Profile" + +#: ../src/terminal.c:3019 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiles" + +#: ../src/terminal.c:3060 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profiles:" + +#: ../src/terminal.c:3092 +msgid "Click to open new profile dialog" +msgstr "Click to open new profile dialogue" + +#: ../src/terminal.c:3100 +msgid "Click to open edit profile dialog" +msgstr "Click to open edit profile dialogue" + +#: ../src/terminal.c:3108 +msgid "Click to delete selected profile" +msgstr "Click to delete selected profile" + +#: ../src/terminal.c:3113 +msgid "Profile _used when launching a new terminal:" +msgstr "Profile _used when launching a new terminal:" + +#: ../src/terminal.c:3169 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Click button to choose profile" + +#: ../src/terminal.c:3586 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "There was an error displaying help: %s" + +#: ../src/terminal.c:3657 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly." +msgstr "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly." + +#: ../src/terminal.c:3821 +msgid "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" + +#: ../src/terminal.c:3824 +msgid "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" +msgstr "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" + +#: ../src/terminal.c:3860 +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Search for: " diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..77f628d --- /dev/null +++ b/po/en_GB.po @@ -0,0 +1,3339 @@ +# British translation for mate-terminal. +# Abigail Brady , 2002. +# Gareth Owen , David Lodge , 2004. +# Philip Withnall , 2009, 2010. +# Bruce Cowan , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-31 09:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-24 15:39+0100\n" +"Last-Translator: Philip Withnall \n" +"Language-Team: British English \n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Use the command line" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Disable connection to session manager" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specify file containing saved configuration" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specify session management ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Session management options:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Show session management options" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "A_vailable encodings:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Add or Remove Terminal Encodings" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "E_ncodings shown in menu:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Match _entire word only" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Match as _regular expression" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Search _backwards" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_Match case" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Search for:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Wrap around" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Accelerator to detach current tab." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Accelerator to move the current tab to the left." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Accelerator to move the current tab to the right." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Background image" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Background type" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Characters that are considered \"part of a word\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Custom command to use instead of the shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Default colour of bold text in the terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Default colour of bold text in the terminal, as a colour specification (can " +"be HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\"). This is ignored " +"if bold_color_same_as_fg is true." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Default colour of terminal background" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Default colour of terminal background, as a colour specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Default colour of text in the terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Default colour of text in the terminal, as a colour specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Default number of columns" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Default number of rows" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Effect of the Backspace key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Effect of the Delete key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Filename of a background image." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Highlight S/Key challenges" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "How much to darken the background image" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Human-readable name of the profile" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Human-readable name of the profile." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Icon for terminal window" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Icon to use for tabs/windows containing this profile." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"If true, boldface text will be rendered using the same colour as normal text." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"If true, newly created terminal windows will have a custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"If true, the theme colour scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colours provided by the user." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialogue for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Keyboard shortcut to close a tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Keyboard shortcut to close a window" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Keyboard shortcut to copy text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Keyboard shortcut to create a new profile" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Keyboard shortcut to launch help" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Keyboard shortcut to make font larger" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Keyboard shortcut to make font normal-size" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Keyboard shortcut to make font smaller" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Keyboard shortcut to open a new tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Keyboard shortcut to open a new window" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Keyboard shortcut to paste text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Keyboard shortcut to reset the terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Keyboard shortcut to set the terminal title" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to the next tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "List of available encodings" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "List of profiles" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customised " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Number of lines to keep in scrollback" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Palette for terminal applications" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Pop up a dialogue when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialogue will send it to the terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Position of the scrollbar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profile to use for new terminals" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminals have a 16-colour palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of colour " +"names. Colour names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "The cursor appearance" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Title for terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid colour, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "What to do with dynamic title" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "What to do with the terminal when the child command exits" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\" " +"and \"hidden\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Whether bold text should use the same colour as normal text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Whether the menubar has access keys" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Whether to allow bold text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Whether to blink the cursor" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Whether to run a custom command instead of the shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Whether to scroll background image" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Whether to scroll to the bottom when there's new output" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Whether to show menubar in new windows/tabs" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Whether to silence terminal bell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Whether to update login records when launching terminal command" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "Whether to use custom terminal size for new windows" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Whether to use the colours from the theme for the terminal widget" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Whether to use the system font" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Keyboard Shortcuts" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Shortcut keys:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Black on light yellow" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Black on white" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Grey on black" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Green on black" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "White on black" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Error parsing command: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Editing Profile “%s”" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Choose Palette Colour %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Palette entry %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiles" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Profile used when launching a new terminal:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "C_reate" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "New Profile" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Profile _name:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Base on:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Command" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Foreground, Background, Bold and Underline" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Palette" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Note: Terminal applications have these colours available to " +"them." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behaviour." +"" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Background" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Background image _scrolls" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Bol_d colour:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Built-in _schemes:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Built-in sche_mes:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Choose A Terminal Font" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Choose Terminal Background Colour" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Choose Terminal Text Colour" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Colour p_alette:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Colours" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibility" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Cursor _shape:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Custom co_mmand:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Default size:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "Image _file:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Initial _title:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Profile Editor" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Ru_n a custom command instead of my shell" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "S_hade transparent or image background:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Scroll on _keystroke" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Scroll on _output" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Scroll_back:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Scrolling" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Select Background Image" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Select-by-_word characters:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Show _menubar by default in new terminals" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Terminal _bell" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Title and Command" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Use custom default terminal si_ze" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "When command _exits:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "When terminal commands set their o_wn titles:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Allow bold text" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Background colour" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "_Background image" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Backspace key generates:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Delete key generates:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_Font:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profile name:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Reset Compatibility Options to Defaults" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Run command as a login shell" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Same as text colour" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Scrollbar is:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Solid colour" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Text colour:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Transparent background" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "_Underline colour:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Unlimited" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Update login records when command is launched" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Use colours from system theme" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Use the system fixed width font" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "columns" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "lines" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "rows" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key Challenge Response" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "New Tab" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "New Window" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "Save Contents" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "Close Tab" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "Close Window" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "Copy" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "Paste" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Hide and Show menubar" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "Full Screen" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom In" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Out" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normal Size" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "Set Title" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Reset and Clear" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Switch to Previous Tab" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Switch to Next Tab" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Move Tab to the Left" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Move Tab to the Right" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Detach Tab" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Switch to Tab 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Switch to Tab 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Switch to Tab 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Switch to Tab 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Switch to Tab 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Switch to Tab 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Switch to Tab 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Switch to Tab 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Switch to Tab 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Switch to Tab 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Switch to Tab 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Switch to Tab 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "Contents" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "Edit" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "View" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabs" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabled" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "_Action" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Shortcut _Key" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Click button to choose profile" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Profile list" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Delete profile “%s”?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Delete Profile" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Choose base profile" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "No such profile \"%s\"; using default profile\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Invalid geometry string \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "User Defined" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Failed to parse arguments: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "Western" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "Central European" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "South European" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebrew Visual" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanian" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenian" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinese Traditional" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cyrillic/Russian" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinese Simplified" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cyrillic/Ukrainian" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "Croatian" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "Persian" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "Icelandic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "_Description" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Encoding" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "Current Locale" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE Terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Two roles given for one window" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" option given twice for the same window\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" is not a valid zoom factor" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Not a valid terminal configuration file." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Incompatible terminal configuration file version." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Load a terminal configuration file" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Save the terminal configuration to a file" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Open a new window containing a tab with the default profile" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Turn on the menubar" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Turn off the menubar" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maximise the window" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Full-screen the window" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Set the window role" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Set the last specified tab as the active one in its window" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Execute the argument to this option inside the terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Use the given profile instead of the default profile" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILE-NAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Set the terminal title" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Set the working directory" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE Terminal Emulator" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Show MATE Terminal options" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Show terminal options" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Show per-window options" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Show per-terminal options" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Unnamed" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_Profile Preferences" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "_Relaunch" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "There was an error creating the child process for this terminal" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "The child process exited normally with status %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "The child process was terminated by signal %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "The child process was terminated." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Close tab" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Switch to this tab" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "There was an error displaying help" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Could not open the address “%s”" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the Licence, or (at your option) " +"any later version." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for " +"more details." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Open _Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Open Ta_b" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "_View" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "_Search" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Ta_bs" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "New _Profile…" + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Save Contents" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "C_lose Tab" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Close Window" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Paste _Filenames" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofiles…" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Keyboard Shortcuts…" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Pr_ofile Preferences" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "_Find…" + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Find Ne_xt" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Find Pre_vious" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "_Clear Highlight" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Go to _Line…" + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "_Incremental Search…" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Change _Profile" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Set Title…" + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Set _Character Encoding" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reset" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Reset and C_lear" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Add or Remove…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Previous Tab" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Next Tab" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Move Tab _Left" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Move Tab _Right" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Detach tab" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contents" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "_About" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Send Mail To…" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Copy E-mail Address" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "C_all To…" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Copy Call Address" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Open Link" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copy Link Address" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofiles" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "C_lose Window" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "L_eave Full Screen" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Input Methods" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Show _Menubar" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Full Screen" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "Close this window?" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Close this terminal?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "C_lose Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Could not save contents" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "Save as..." + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "_Title:" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "Contributors:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "A terminal emulator for the MATE desktop" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Abigail Brady \n" +"Gareth Owen \n" +"David Lodge \n" +"Philip Withnall \n" +"Bruce Cowan " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatic" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape sequence" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY Erase" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Block" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-Beam" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Underline" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Exit the terminal" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Restart the command" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Hold the terminal open" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "On the left side" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "On the right side" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Replace initial title" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Append initial title" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Prepend initial title" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Keep initial title" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux console" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "Could not open link" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "Factory error: %s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "There was a problem with the command for this terminal" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(about %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "No argument given to \"%s\" option\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "\"%s\" option requires an argument\n" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "Execute the remainder of the command line inside the terminal." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "PROFILEID" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Set the last-specified window into maximised mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "Register with the activation nameserver [default]" + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "Set the default terminal's working directory. Used internally" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "ZOOMFACTOR" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" + +#~ msgid "_Tabs" +#~ msgstr "_Tabs" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "Close all tabs?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgstr[1] "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "Close All _Tabs" + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "Accelerator key" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "Accelerator modifiers" + +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "Accelerator Mode" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "The type of accelerator." + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "Type a new accelerator" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Background" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Compatibility" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Scrolling" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "Add encoding to menu." + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "Background _image" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "Choose A Profile Icon" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Effects" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "Profile _icon:" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "Remove encoding from menu." + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "_Dynamically-set title:" + +#~ msgid "kilo_bytes" +#~ msgstr "kilo_bytes" + +#~ msgid "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." +#~ msgstr "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "All Files" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Go" + +#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +#~ msgstr "There was an error loading config from %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +#~ msgstr "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" + +#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +#~ msgstr "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" + +#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" + +#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +#~ msgstr "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" + +#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +#~ msgstr "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" + +#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s" +#~ "\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s" +#~ "\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not " +#~ "valid\n" +#~ msgstr "" +#~ "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not " +#~ "valid\n" + +#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +#~ msgstr "Error getting default value of %s: %s\n" + +#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n" +#~ msgstr "There wasn't a default value for %s\n" + +#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +#~ msgstr "Error setting key %s back to default: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Details" + +#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +#~ msgstr "There was an error creating the profile \"%s\"" + +#~ msgid "There was an error deleting the profiles" +#~ msgstr "There was an error deleting the profiles" + +#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +#~ msgstr "Could not parse string \"%s\" as a colour palette\n" + +#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +#~ msgstr[0] "Palette had %d entry instead of %d\n" +#~ msgstr[1] "Palette had %d entries instead of %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use image in " +#~ "menus. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use image in " +#~ "menus. (%s)\n" + +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "Change P_rofile" + +#~ msgid "_Edit Current Profile..." +#~ msgstr "_Edit Current Profile…" + +#~ msgid "" +#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" + +#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "Colour dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" + +#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" + +#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +#~ msgstr "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. " +#~ "(%s)\n" + +#~ msgid "New _Profile..." +#~ msgstr "New _Profile…" + +#~ msgid "P_rofiles..." +#~ msgstr "P_rofiles…" + +#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..." +#~ msgstr "_Keyboard Shortcuts…" + +#~ msgid "C_urrent Profile..." +#~ msgstr "C_urrent Profile…" + +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "Show Menu_bar" + +#~ msgid "_Set Title..." +#~ msgstr "_Set Title…" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +#~ msgstr "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +#~ msgstr "" +#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" + +#~ msgid "Enter profile name" +#~ msgstr "Enter profile name" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "You must select one or more profiles to delete." + +#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +#~ msgstr "You must have at least one profile; you can't delete all of them." + +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "Delete this profile?\n" +#~ msgstr[1] "Delete these %d profiles?\n" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "_Profiles:" + +#~ msgid "Click to open new profile dialog" +#~ msgstr "Click to open new profile dialogue" + +#~ msgid "Click to open edit profile dialog" +#~ msgstr "Click to open edit profile dialogue" + +#~ msgid "Click to delete selected profile" +#~ msgstr "Click to delete selected profile" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly." + +#~ msgid "ID for startup notification protocol." +#~ msgstr "ID for startup notification protocol." + +#~ msgid "" +#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +#~ "tabs with this profile." +#~ msgstr "" +#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +#~ "tabs with this profile." + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "Si_ze:" + +#~ msgid "_Use bold version of font" +#~ msgstr "_Use bold version of font" + +#~ msgid "Click to choose font type" +#~ msgstr "Click to choose font type" + +#~ msgid "Click to choose font size" +#~ msgstr "Click to choose font size" + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "roman" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "italic" + +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "oblique" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "reverse italic" + +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "reverse oblique" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "other" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "proportional" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "monospaced" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "char cell" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +#~ "changes. (%s)\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +#~ msgstr "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" + +#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +#~ msgstr "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +#~ msgstr "Two \"%s\" options given for one window\n" + +#~ msgid "Two geometries given for one window\n" +#~ msgstr "Two geometries given for one window\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +#~ msgstr "Two \"%s\" options given for one tab\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" + +#~ msgid "" +#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the " +#~ "directory\n" +#~ msgstr "" +#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the " +#~ "directory\n" + +#~ msgid "Two --default-working-directories given\n" +#~ msgstr "Two --default-working-directories given\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" + +#~ msgid "\"%s\" option given twice\n" +#~ msgstr "\"%s\" option given twice\n" + +#~ msgid "Built-in foreground and background color schemes:" +#~ msgstr "Built-in foreground and background colour schemes:" + +#~ msgid "Built-in palette schemes:" +#~ msgstr "Built-in palette schemes:" + +#~ msgid "Color Selector" +#~ msgstr "Colour Selector" + +#~ msgid "Goes after initial title" +#~ msgstr "Goes after initial title" + +#~ msgid "Goes before initial title" +#~ msgstr "Goes before initial title" + +#~ msgid "Isn't displayed" +#~ msgstr "Isn't displayed" + +#~ msgid "Open a dialog to specify the color" +#~ msgstr "Open a dialogue to specify the colour" + +#~ msgid "Palette entry 1" +#~ msgstr "Palette entry 1" + +#~ msgid "Palette entry 10" +#~ msgstr "Palette entry 10" + +#~ msgid "Palette entry 11" +#~ msgstr "Palette entry 11" + +#~ msgid "Palette entry 12" +#~ msgstr "Palette entry 12" + +#~ msgid "Palette entry 13" +#~ msgstr "Palette entry 13" + +#~ msgid "Palette entry 14" +#~ msgstr "Palette entry 14" + +#~ msgid "Palette entry 15" +#~ msgstr "Palette entry 15" + +#~ msgid "Palette entry 16" +#~ msgstr "Palette entry 16" + +#~ msgid "Palette entry 2" +#~ msgstr "Palette entry 2" + +#~ msgid "Palette entry 3" +#~ msgstr "Palette entry 3" + +#~ msgid "Palette entry 4" +#~ msgstr "Palette entry 4" + +#~ msgid "Palette entry 5" +#~ msgstr "Palette entry 5" + +#~ msgid "Palette entry 6" +#~ msgstr "Palette entry 6" + +#~ msgid "Palette entry 7" +#~ msgstr "Palette entry 7" + +#~ msgid "Palette entry 8" +#~ msgstr "Palette entry 8" + +#~ msgid "kilobytes" +#~ msgstr "kilobytes" + +#~ msgid "Support skey dingus clicking" +#~ msgstr "Support skey dingus clicking" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..9e23096 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,2405 @@ +# Esperanto translation for mate-terminal +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# +# Ed GLEZ , 2006. +# Albert FILLOL <>, 2006. +# OliverWeb < olivierweb@ifrance.com>, 2008. +# Michael MORONI, , 2009. +# Kristjan SCHMIDT , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-27 04:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-27 09:42+0200\n" +"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-27 07:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:573 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1963 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminalo" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Uzi komandolinion" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Elŝalti konekton al la seancoadministrilo" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specifi dosieron, enhavanta konservitajn agordojn" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "DOSIERO" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specifi identigilon de la seancoadministrilo" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "Identigilo" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opcioj de la seancoadministrilo:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Montri opciojn de la seancoadministrilo" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Disponeblaj kodoprezentoj:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Aldoni aŭ forigi terminalajn kodoprezentojn" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "K_odoprezentoj montritaj en menuo:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Trovi" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Kongrui nur _tutan vorton" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Serĉi _malantaŭen" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_Uskleca kongruo" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Serĉi por_" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "Ĉ_irkaŭfluo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Fonbildo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Fontipo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Defaŭlte" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Defaŭlta koloro de la terminal-fono" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Defaŭlta koloro de la teksto en la terminalo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Defaŭlta nombro da kolumnoj" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Defaŭlta nombro da vicoj" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Tiparo" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Home legebla nomo de la profilo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Home legebla nomo de la profilo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Listo de disponeblaj kodoprezentoj" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Listo de profiloj" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Titolo por la terminalo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Kion fari kun dinamika titolo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klavkombinoj" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Klavkombino-klavoj:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Nigro sur hela flavo" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Nigro sur blanko" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Grizo sur nigro" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Verdo sur nigro" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Blanka sur nigro" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Redakti profilon “%s”" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Bildoj" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiloj" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "K_rei" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "Nova profilo" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Profil_nomo:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Komando" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Paletro" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Noto: Terminalj aplikaĵoj havas la jenajn disponeblajn " +"kolorojn." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimuma" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Fono" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Fona bildo rulumas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Enkorpigitaj _skemoj:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Elekti terminal-tiparon" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Elekti terminal-fon-koloron" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Elekti terminal-tekst-koloron" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Koloroj" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kongrueco" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Propre" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Propra ko_mando:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Defaŭlat grando:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "Bild-_dosiero:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Komenca _titolo:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Maldekstre\n" +"Dekstre\n" +"Elŝaltite" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Profil-redaktilo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulumado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Elekti fon-bildon" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Titolo kaj komando" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Se komando _ekzistas:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Permesi dikan tekston" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Fonkoloro:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "_Fonbildo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Retropaŝoklavo generas:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Forigklavo generas:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_Tiparo:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profilnomo:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Same kiel tekstkoloro" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "Rulum_skalo estas:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Tekstkoloro:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "S_ubstrek-koloro:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Uzi koloroj de la sistem-etoso" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "kolumnoj" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "linioj" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "vicoj" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Pasvorto:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "Nova langeto" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "Nova fenestro" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Save Contents" +msgstr "Konservi enhavoj" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Close Tab" +msgstr "Fermi la langeton" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Window" +msgstr "Fermi la fenestron" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Copy" +msgstr "Kopii" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Paste" +msgstr "Alglui" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Full Screen" +msgstr "Tutekrane" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Zoom In" +msgstr "Enzomi" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Elzomi" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normala grando" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3647 +msgid "Set Title" +msgstr "Difini titolon" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Reset" +msgstr "Reŝargi" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Reŝarĝi kaj vakigi" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Ŝalti al antaŭa langeto" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Ŝalti al sekva langeto" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Malligi langeton" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Ŝalti al langeto 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Ŝalti al langeto 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Ŝalti al langeto 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:188 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Ŝalti al langeto 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Ŝalti al langeto 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:194 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Ŝalti al langeto 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:197 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Ŝalti al langeto 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:200 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Ŝalti al langeto 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:203 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Ŝalti al langeto 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:206 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Ŝalti al langeto 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:209 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Ŝalti al langeto 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:212 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Ŝalti al langeto 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Contents" +msgstr "Enhavoj" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "File" +msgstr "Dosiero" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Edit" +msgstr "Redakti" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "View" +msgstr "Vido" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "Tabs" +msgstr "Langetoj" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Help" +msgstr "Helpo" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Malebligite" + +#: ../src/terminal-accels.c:757 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:915 +msgid "_Action" +msgstr "_Ago" + +#: ../src/terminal-accels.c:934 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Klavkombin_klavo" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Alklaku butonon pot elekti profilon" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Profillisto" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Ĉu forigi profilon “%s”?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Forigi profilon" + +#: ../src/terminal-app.c:964 +msgid "User Defined" +msgstr "Uzanto-difinite" + +#: ../src/terminal-app.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1221 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Elekti bazan profilon" + +#: ../src/terminal-app.c:1838 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1862 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Nevalida geometria ĉeno \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:568 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Okcidente" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Mezeŭropa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Sudeŭropa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Balta" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirila" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Araba" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Greka" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebrea Vida" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrea" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Turka" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Norda" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Kelta" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumana" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unikodo" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Armena" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Ĉina tradicia" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cirila/Rusa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Japana" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Korea" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Ĉina simpligita" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Kartvela" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cirila/Ukraina" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroata" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindia" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Guĝarata" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islanda" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vjetnama" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Taja" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Priskribo" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Kodoprezento" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Aktuala lokaĵaro" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3868 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE-Terminalo" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIO" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFIL-NOMO" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITOLO" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DOSERUJO-NOMO" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOMI" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE-Terminal-imitilo" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Montri agordojn de MATE-Terminalo" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Montri terminal-agordojn" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sennome" + +#: ../src/terminal-screen.c:1479 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_Profil-agordoj" + +#: ../src/terminal-screen.c:1480 ../src/terminal-screen.c:1866 +msgid "_Relaunch" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1483 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1870 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1873 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Fermi la langeton" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Ŝanĝi al tiu langeto" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Ne eblis malfermi la adreson “%s”" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:447 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:453 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1750 +msgid "_File" +msgstr "_Dosiero" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1751 ../src/terminal-window.c:1763 +#: ../src/terminal-window.c:1910 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Malfermi _terminalon" + +#: ../src/terminal-window.c:1752 ../src/terminal-window.c:1766 +#: ../src/terminal-window.c:1913 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Malfermi _langeton" + +#: ../src/terminal-window.c:1753 +msgid "_Edit" +msgstr "R_edakti" + +#: ../src/terminal-window.c:1754 +msgid "_View" +msgstr "_Vido" + +#: ../src/terminal-window.c:1755 +msgid "_Search" +msgstr "_Serĉi" + +#: ../src/terminal-window.c:1756 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminalo" + +#: ../src/terminal-window.c:1757 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Langetoj" + +#: ../src/terminal-window.c:1758 +msgid "_Help" +msgstr "_Helpo" + +#: ../src/terminal-window.c:1769 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Nova _profilo..." + +#: ../src/terminal-window.c:1772 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Konservi enhavoj" + +#: ../src/terminal-window.c:1775 ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "_Fermi langeton" + +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Fermi fenestron" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1907 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Alglui _fosiernomojn" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofiloj..." + +#: ../src/terminal-window.c:1798 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Klavkombinoj..." + +#: ../src/terminal-window.c:1801 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Pr_ofil-agordoj" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1817 +msgid "_Find..." +msgstr "_Trovi..." + +#: ../src/terminal-window.c:1820 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Serĉi se_kvan" + +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Serĉi _antaŭan" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "_Forigi emfazon" + +#: ../src/terminal-window.c:1830 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Iri al _linio..." + +#: ../src/terminal-window.c:1833 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "_Dumtajpa serĉo…" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1839 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Ŝanĝi profilon" + +#: ../src/terminal-window.c:1840 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Difini titolon…" + +#: ../src/terminal-window.c:1843 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1844 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reŝargi" + +#: ../src/terminal-window.c:1847 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Reŝarĝi kaj _vakigi" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1852 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Aldoni aŭ forigi..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Antaŭa langeto" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Sekva langeto" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Movi la langeton _maldekstren" + +#: ../src/terminal-window.c:1866 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Movi la langeton _dekstren" + +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Malligi langeton" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1874 +msgid "_Contents" +msgstr "_Enhavoj" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_About" +msgstr "_Pri" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1882 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Sendi mesaĝon al..." + +#: ../src/terminal-window.c:1885 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Kopii retpoŝtadreson" + +#: ../src/terminal-window.c:1888 +msgid "C_all To…" +msgstr "_Voki al..." + +#: ../src/terminal-window.c:1891 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Kopii vokadreson" + +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Malfermi la ligilon" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopii la ligiladreson" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofiloj" + +#: ../src/terminal-window.c:1916 ../src/terminal-window.c:3114 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Fermi fenestron" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Forlasi tutekranan reĝimon" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Enirmetodoj" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Montri _menubreton" + +#: ../src/terminal-window.c:1935 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Tutekrano" + +#: ../src/terminal-window.c:3101 +msgid "Close this window?" +msgstr "Ĉu fermi tiun fenestron?" + +#: ../src/terminal-window.c:3101 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Ĉu fermi tiun terminalon?" + +#: ../src/terminal-window.c:3105 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3109 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3114 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_Fermi terminalon" + +#: ../src/terminal-window.c:3186 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Ne eblis konservi enhavojn" + +#: ../src/terminal-window.c:3208 +msgid "Save as..." +msgstr "Konservi kiel..." + +#: ../src/terminal-window.c:3664 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titolo:" + +#: ../src/terminal-window.c:3851 +msgid "Contributors:" +msgstr "Kontribuintoj:" + +#: ../src/terminal-window.c:3870 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3877 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ed GLEZ \n" +"Albert FILLOL <>\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n" +" Michael MORONI https://launchpad.net/~haikara90\n" +" OlivierWeb https://launchpad.net/~olivierweb" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomate" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Bloki" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Substreki" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Forlasi la terminalon" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "Maldekstre" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "Dekstre" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linuksa konzolo" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "Ne povis malfermi ligilon" diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..31e4a65 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,2922 @@ +# translation of mate-terminal.master.po to Español +# Spanish translation of es +# translation of es.po to +# traducción de es.po al Spanish +# Spanish translation of mate-terminal. +# Copyright © 2002-2003, 2006, 2007, 2008 the Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# +# Pablo Gonzalo del Campo , 2002-2003. +# Francisco Javier F. Serrador , 2003. +# Pablo del Campo , 2003. +# Francisco Javier F. Serrador , 2003, 2004, 2005, 2006. +# Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-15 21:05+0200\n" +"Last-Translator: Jorge González \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Use la línea de comandos" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "ARCHIVO" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Especificar el ID de gestión de sesión" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opciones de gestión de la sesión:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Codificaciones _disponibles:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Añade o quita codificaciones de la terminal" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Codificaciones _mostradas en el menú:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Coincidir sólo con la palabra _entera" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Coincidir con expresión _regular" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Buscar hacia _atrás" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_Coincidir con capitalización" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Buscar:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Volver al principio" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Un subconjunto de codificaciones posibles están presentes en el submenú " +"«Codificaciones». Esta es una lista de las codificaciones que aparecerán ahí. " +"El nombre de codificación especial \"current\" significa que se mostrará la " +"codificación de la configuración regional actual." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Un valor entre 0.0 y 1.0 indica cuánto oscurecer la imagen de fondo. 0.0 " +"significa sin oscuridad, 1.0 significa oscuridad total. En la implementación " +"actual sólo existen dos niveles de oscuridad posibles, debido a esto esta " +"configuración se comporta como un valor booleano, donde 0.0 desactiva el " +"efecto de oscuridad." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Tecla aceleradora para desacoplar la solapa actual. Expresada como una " +"cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si " +"define la opción con la cadena especial \"disabled\", entonces no habrá una " +"combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tecla aceleradora para mover la solapa actual a la izquierda. Expresada como " +"una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si " +"define esta opción con la cadena especial \"disabled\", entonces no habrá " +"una combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tecla aceleradora para mover la solapa actual a la derecha. Expresada como " +"una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si " +"define esta opción con la cadena especial \"disabled\", entonces no habrá " +"una combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Acelerador para desacoplar la solapa actual." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Acelerador para mover la solapa actual a la izquierda." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Acelerador para mover la solapa actual a la derecha." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Un nombre de tipografía de Pango. Algunos ejemplos son \"Sans 12\" o " +"\"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Imagen de fondo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Tipo de fondo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Caracteres que son considerados «parte de una palabra»" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Comando personalizado a utilizar en lugar del intérprete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Color predeterminado del texto en negrita en la terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Color predeterminado del texto en negrita en la terminal como una " +"especificación de color (puede ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre " +"de un color en inglés como «red»). Se ignora si bold_color_same_as_fg es " +"cierto." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Color predeterminado del fondo de la terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Color predeterminado del fondo de la terminal, como una especificación de " +"color (puede ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre de un color en " +"inglés como «red»)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Color predeterminado del texto en la terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Color predeterminado del texto en la terminal como una especificación de " +"color (puede ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre de un color en " +"inglés como «red»)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Número predeterminado de columnas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Número predeterminado de filas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Efecto de la tecla «Retroceso» (Backspace)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Efecto de la tecla «Suprimir» (Delete)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Nombre de archivo de una imagen de fondo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Tipografía" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Resaltar desafíos S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Cuánto oscurecer la imagen de fondo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Nombre del perfil legible por el humano" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Nombre del perfil legible por el humano." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Icono de la ventana de la terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Icono que usar para las solapas/ventanas que contienen este perfil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Si la aplicación en la configuración de la terminal define el título (la " +"mayoría de la gente deja que su intérprete haga esto), el título definido " +"dinámicamente puede borrar el título configurado, puede ir antes de éste, " +"después de éste, o reemplazarlo. Los valores posibles son " +"«replace» (reemplazar), «before» (antes), «after» (después) e «ignore» (ignorar)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Si es verdadero se le permite a las aplicaciones en la terminal resaltar el " +"texto." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Si es verdadero el texto en negrita se renderizará usando el mismo color que " +"el texto normal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Si es verdadero no se produce un sonido cuando las aplicaciones envían la " +"secuencia de escape para la campana de la terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"Si es verdadero las ventanas nuevas creadas de la terminal tendrán un tamaño " +"personalizado especificador por default_size_columns y default_size_rows." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" +"Si es verdadero, pulsar una tecla hace saltar la barra de desplazamiento " +"hasta el final." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Si es verdadero, se desplaza la imagen de fondo junto con el texto del " +"frente, si es «false» (falso) se mantiene la imagen en una posición fija y se " +"desplaza el texto por encima de ésta." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Si es verdadero las líneas de desplazamiento no se descartarán nunca. El " +"histórico de desplazamiento se almacena temporalmente en el disco, de tal " +"forma que puede causar que el disco se quede sin espacio si existe mucha " +"salida en el terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Si es verdadero, el comando del interior de la terminal se ejecutará como un " +"intérprete de acceso (login) (argv[0] tendrá un guión delante de él.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Si es verdadero, el los registros de entrada del sistema utmp y wtmp se " +"actualizarán cuando se lance el comando de dentro de la terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Si es verdadero, la terminal usará la tipografía global del escritorio si " +"ésta es de ancho fijo (de otro modo será la tipografía más similar posible a " +"ésta)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Si es verdadero, el esquema de color del tema usado para las cajas de " +"entrada de texto será usado para la terminal, en lugar de los colores " +"indicados por el usuario." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Si es verdadero, el valor de la configuración de «custom_command» será usado " +"en lugar de ejecutar un intérprete." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Si es verdadero, define si una nueva salida en la terminal producirá un " +"desplazamiento hasta el final." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para mostrar el diálogo para la creación de perfiles. " +"Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de " +"recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», " +"entonces no habrá una combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para cerrar una solapa. Expresado como una cadena en " +"el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta " +"opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación " +"para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para cerrar una ventana. Expresado como una cadena en " +"el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta " +"opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación " +"para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para copiar el texto seleccionado en el portapapeles. " +"Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de " +"recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», " +"entonces no habrá una combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para lanzar la ayuda. Expresado como una cadena en el " +"mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta " +"opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación " +"para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para agrandar la tipografía. Expresado como una cadena " +"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una " +"combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para reducir la tipografía. Expresado como una cadena " +"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una " +"combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para dejar a tamaño normal la tipografía. Expresado " +"como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK" +"+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá " +"una combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para abrir una solapa nueva. Expresado como una cadena " +"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una " +"combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para abrir una ventana nueva. Expresado como una " +"cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si " +"define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una " +"combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para pegar el contenido del portapapeles en la " +"terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los " +"archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial " +"«disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 1. Expresado como una cadena " +"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una " +"combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 10. Expresado como una cadena " +"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una " +"combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 11. Expresado como una cadena " +"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una " +"combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 12. Expresado como una cadena " +"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una " +"combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 2. Expresado como una cadena " +"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una " +"combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 3. Expresado como una cadena " +"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una " +"combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 4. Expresado como una cadena " +"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una " +"combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 5. Expresado como una cadena " +"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una " +"combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 6. Expresado como una cadena " +"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una " +"combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 7. Expresado como una cadena " +"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una " +"combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 8. Expresado como una cadena " +"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una " +"combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 9. Expresado como una cadena " +"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una " +"combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para cambiar al modo de pantalla completa. Expresado " +"como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK" +"+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá " +"una combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para reiniciar y limpiar la terminal. Expresado como " +"una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. " +"Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá " +"una combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para reiniciar la terminal. Expresado como una cadena " +"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define " +"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una " +"combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para guardar el contenido actual de la solapa a un " +"archivo. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los " +"archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial " +"«disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para definir el título de la terminal. Expresado como " +"una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. " +"Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá " +"una combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para cambiar a la siguiente solapa. Expresado como una " +"cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si " +"define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una " +"combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para cambiar a la solapa anterior. Expresado como una " +"cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si " +"define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una " +"combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinación de teclas para cambiar la visibilidad de la barra de menús. " +"Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de " +"recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», " +"entonces no habrá una combinación para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Combinación de teclas para cerrar una solapa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Combinación de teclas para cerrar una ventana" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Combinación de teclas para copiar texto" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Combinación de teclas para crear un perfil nuevo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Combinación de teclas para lanzar la ayuda" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Combinación de teclas para agrandar la tipografía" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Combinación de teclas para establecer la tipografía a su tamaño normal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Combinación de teclas para reducir la tipografía" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Combinación de teclas para abrir una solapa nueva" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Combinación de teclas para abrir una ventana nueva" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Combinación de teclas para pegar texto" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Combinación de teclas para reiniciar y limpiar la terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Combinación de teclas para reiniciar la terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "" +"Combinación de teclas para guardar el contenido actual de las solapa a un " +"archivo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Combinación de teclas para establecer el título de la terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa siguiente" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa anterior" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Combinación de teclas para cambiar al modo de pantalla completa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Combinación de teclas para cambiar la visibilidad de la barra de menús" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Lista de las codificaciones disponibles" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Lista de perfiles" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Lista de perfiles conocidos por la terminal de MATE. La lista contiene las " +"cadenas de los nombres de los subdirectorios relativas a /apps/mate-" +"terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Generalmente puede acceder a la barra de menús pulsando F10. Esto puede ser " +"personalizado por medio de gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"lo que quiera\"). " +"Esta opción permite deshabilitar la combinación de teclas estándar de acceso " +"a la barra de menús." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Número de columnas en las nuevas ventanas creadas de la terminal. No tiene " +"efecto si use_custom_default_size no está activado." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Cantidad de líneas a mantener en el desplazamiento" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Número de filas en las nuevas ventanas creadas de la terminal. No tiene " +"efecto si use_custom_default_size no está activado." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Número de líneas de desplazamiento que guardar aproximadamente. Puede " +"desplazarse hacia atrás en la terminal esta cantidad de líneas; las líneas " +"que no entran en el desplazamiento se descartan. Se ignora este valor si " +"scrollback_unlimited es verdadero." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Paleta para la aplicaciones de la terminal" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Mostrar un diálogo emergente cuando se detecte y se pulse sobre una consulta " +"de respuesta a desafío S/Key. Al escribir una contraseña en el diálogo ésta " +"será enviada a la terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Posición de la barra de desplazamiento" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Los valores posibles son «close» para cerrar la terminal y «restart» para " +"reiniciar el comando." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Perfil a ser usado cuando se abra una ventana o una solapa nueva. Debe " +"figurar en «profile_list»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Perfil a utilizar para las terminales nuevas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Ejecuta este comando en lugar del intérprete si «use_custom_command» es " +"«true» (verdadero)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Determina que código genera la tecla Retroceso (Backspace). Los valores " +"posibles son «ascii-del» para el carácter ASCII para Supr., «control-h» para " +"Control-H (también conocido como el carácter ASCII BS), «escape-sequence» " +"para la secuencia de escape que típicamente está asociada con retroceso " +"(backspace) o suprimir (delete). «ascii-del» se considera normalmente como la " +"configuración correcta para la tecla Retroceso (Backspace)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Determina qué código genera la tecla Suprimir (Delete). Los valores posibles " +"son «ascii-del» para el carácter ASCII para Supr., «control-h» para Control-H " +"(también conocido como el carácter ASCII BS), «escape-sequence» para la " +"secuencia de escape que típicamente está asociada con retroceso (backspace) " +"o suprimir (delete). «escape-sequence» se considera normalmente como la " +"configuración correcta para la tecla Suprimir (Delete)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Las terminales tienen una paleta de 16 colores que las aplicaciones de " +"terminal pueden utilizar. Ésta es esa paleta en la forma de una lista de " +"nombres de colores separada por comas. Los colores deben estar en formato " +"hexadecimal, por ejemplo: «#FF00FF»" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "La apariencia del cursor" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Los valores posibles son \"block\" (bloque) para usar un cursor de bloque, " +"\"ibeam\" (doble T) para usar una línea de cursor vertical o \"underline" +"\" (subrayar) para usar un cursor de subrayado." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Los valores posibles son \"system\" para usar los ajustes de parpadeo " +"globales, u \"on\" u \"off\" para establecer el modo explícito." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Título de la terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Título a mostrar para la ventana o la solapa de la terminal. Este título " +"puede ser reemplazado o combinado con el título definido por la aplicación " +"del interior de la terminal, dependiendo de la configuración de \"title_mode" +"\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Verdadero (True) si la barra de menús debe mostrarse en las ventanas nuevas, " +"para las ventanas/solapas con este perfil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"El tipo de fondo de la terminal. Puede ser \"solid\" para un color sólido, " +"\"image\" para una imagen o \"transparent\" para una transparencia real o, " +"si se está ejecutando un gestor de ventanas de composición, una pseudo-" +"transparencia." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Qué hacer con el título dinámico" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Qué hacer con la terminal cuando el comando hijo termina" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Al seleccionar texto por palabras, las secuencias de estos caracteres se " +"consideran palabras simples. Los rangos se pueden dar como «A-Z». Un guión " +"literal (sin expresar un rango) debería ser el primer carácter proporcionado." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Indica dónde colocar la barra de desplazamiento de la terminal. Las " +"posibilidades son «left» (izquierda), «right» (derecha), y «hidden» (oculta)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "" +"Indica si se debe mantener un número ilimitado de líneas en el desplazamiento" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "" +"Indica si el texto en negrita debe usar el mismo color que el texto normal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Define si la barra de menús tiene teclas de acceso" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" +"Define si la combinación de teclas estándar de GTK+ para acceder a la barra " +"de menús está activada" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Define si se permite el uso de texto resaltado" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Indica si debe pedir confirmación al cerrar una ventana de terminal que " +"tenga más de una solapa abierta." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "" +"Indica si se debe pedir una confirmación al cerrar las ventanas de terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Indica si el cursor debe parpadear" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Define si se debe tener combinaciones de teclas de Alt+letra para la barra " +"de menús. Éstas podrían interferir con algunas aplicaciones ejecutadas " +"dentro de la terminal así que es posible desactivarlas." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" +"Define si se debe ejecutar el comando en terminal como un intérprete de " +"acceso (login shell)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "" +"Define si se debe ejecutar un comando personalizado en lugar del intérprete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Indica si debe desplazarse la imagen de fondo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" +"Indica si se debe desplazar hasta el final cuando se presione una tecla" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Indica si se debe desplazar hasta el final cuando hay una salida nueva" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "" +"Indica si se deben mostrar la barra de menú en las ventanas/solapas nuevas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Indica si debe desactivarse la campana de la terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Indica si se debe actualizar los registros de inicio de sesión al lanzar el " +"comando de terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "" +"Indica si se debe usar un tamaño personalizado de terminal para las ventanas " +"nuevas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "" +"Indica si se deben utilizar los colores del tema para los controles de la " +"terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Indica si se debe usar la tipografía del sistema" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Activar la tecla de acceso rápido al _menú (F10 por omisión)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Combinaciones de teclas" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"_Activar las teclas de acceso al menú (como Alt+A para abrir el menú Archivo)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Combinaciones de teclas:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Negro sobre amarillo suave" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Negro sobre blanco" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Gris sobre negro" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Verde sobre negro" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Blanco sobre negro" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Error al analizar el comando: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Editando el perfil «%s»" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Imágenes" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Elija la paleta de colores %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Entrada de paleta %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfiles" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Perfil utilizado al lanzar una terminal nueva:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "_Crear" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "Perfil nuevo" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Nombre del perfil:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Basado en:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Primer plano, fondo, negrita y subrayado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Nota: Las aplicaciones de la terminal tienen a su " +"disposición estos colores." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Nota: Estas opciones pueden causar que algunas aplicaciones " +"se comporten incorrectamente. Sólo están aquí para permitirle trabajar con " +"ciertas aplicaciones y sistemas operativos que esperan un comportamiento " +"diferente de la terminal." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Máximo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automático\n" +"Control-H\n" +"ASCII para Supr.\n" +"Secuencia de escape\n" +"Borrado TTY" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "_Desplazar la imagen de fondo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Bloque\n" +"Doble T\n" +"Subrayar" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Color de _negrita:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "E_squemas incluidos:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Esque_mas incluidos:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Elija una tipografía de terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Elija el color de fondo de la terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Elija el color del texto de la terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "P_aleta de colores:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilidad" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_Forma del cursor:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizar" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Comando _personalizado:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Tamaño predeterminado:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Salir de la terminal\n" +"Reiniciar el comando\n" +"Mantener la terminal abierta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "Archivo de _imagen:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Título inicial:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"En el lado izquierdo\n" +"En el lado derecho\n" +"Desactivada" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Editor de perfiles" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Reemplaza el título inicial\n" +"Se añade al título inicial\n" +"Precede al título inicial\n" +"Mantiene el título inicial" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Ejec_utar un comando personalizado en vez de mi intérprete" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "So_mbra transparente o imagen de fondo:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Desplazar al pulsar _teclas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Desplazar en la _salida" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "_Desplazar hacia atrás:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Desplazamiento" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Seleccione la imagen de fondo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Caracteres para _selección por palabra:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Mostrar la barra de _menús en las terminales nuevas por omisión" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Consola Linux\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Personalizado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "C_ampana de la terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Título y comando" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Usar tama_ño predeterminado personalizado de terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Cuando el comando termi_na:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Cuando los comandos de la terminal establecen sus p_ropios títulos:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Permitir texto _resaltado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "Color del _fondo:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "Imagen de _fondo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "La tecla _Retroceso genera:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "La tecla _Suprimir genera:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_Tipografía:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Nombre del perfil:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "" +"R_einiciar las opciones de compatibilidad con los valores predeterminados" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Ejecutar el comando como un intérprete de conexión" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "El _mismo que el color del texto" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "La _barra de desplazamiento está:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "Color _sólido" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "Color del _texto:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Fondo _transparente" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "Color del _subrayado:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Ilimitado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Actualizar registros de inicio de sesión cuando se ejecuta un comando" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Usar colores del tema del sistema" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Usar la tipografía de ancho fijo del sistema" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "columnas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "líneas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "filas" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Respuesta al desafío S/Key" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "El texto que ha pulsado no parece ser un desafío válido S/Key." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "El texto que ha pulsado no parece ser un desafío válido OTP." + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "Solapa nueva" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "Ventana nueva" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Save Contents" +msgstr "Guardar contenido" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Close Tab" +msgstr "Cerrar solapa" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Window" +msgstr "Cerrar ventana" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Ocultar y mostrar la barra de menú" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reducir" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Normal Size" +msgstr "Tamaño normal" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3666 +msgid "Set Title" +msgstr "Establecer título" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Reiniciar y limpiar" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Cambiar a la solapa anterior" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Cambiar a la solapa siguiente" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Mover la solapa a la izquierda" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Mover la solapa a la derecha" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Desacoplar solapa" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Cambiar a la solapa 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Cambiar a la solapa 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Cambiar a la solapa 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:188 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Cambiar a la solapa 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Cambiar a la solapa 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:194 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Cambiar a la solapa 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:197 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Cambiar a la solapa 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:200 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Cambiar a la solapa 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:203 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Cambiar a la solapa 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:206 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Cambiar a la solapa 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:209 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Cambiar a la solapa 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:212 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Cambiar a la solapa 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Contents" +msgstr "Índice" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "Tabs" +msgstr "Solapas" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivada" + +#: ../src/terminal-accels.c:757 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "La combinación de teclas «%s» ya está asignada a la acción «%s»" + +#: ../src/terminal-accels.c:915 +msgid "_Action" +msgstr "_Acción" + +#: ../src/terminal-accels.c:934 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Combinación de _teclas" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Pulse el botón para seleccionar un perfil" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Lista de perfiles" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "¿Borrar el perfil «%s»?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Borrar perfil" + +#: ../src/terminal-app.c:964 +msgid "User Defined" +msgstr "Definido por el usuario" + +#: ../src/terminal-app.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Ya tiene un perfil llamado «%s». ¿Quiere crear otro perfil con el mismo " +"nombre?" + +#: ../src/terminal-app.c:1221 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Seleccione el perfil base" + +#: ../src/terminal-app.c:1838 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "No existe el perfil «%s», usando el perfil predeterminado\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1862 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Cadena de geometría inválida «%s»\n" + +#: ../src/terminal.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Falló al analizar los argumentos: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Occidental" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Europa central" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Europa del sur" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Báltico" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebreo visual" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Nórdico" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Celta" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumano" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenio" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chino tradicional" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cirílico/Ruso" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chino simplificado" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cirílico/Ucraniano" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindú" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Descripción" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Codificación" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Configuración regional actual" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"La opción «%s» ya no está soportada en esta versión de mate-terminal; quizá " +"quiera crear un perfil con el ajuste deseado y usar la nueva opción «--" +"profile»\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3893 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminal de MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "El argumento para «%s» no es un comando válido: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Se han dado dos roles para una ventana" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "La opción «%s» se ha utilizado dos veces para la misma ventana\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "«%s» no es un factor de ampliación válido" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "El factor de ampliación «%g» es demasiado pequeño, utilizando %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "El factor de ampliación «%g» es demasiado grande, utilizando %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"La opción «%s» necesita que se especifique el comando para ejecutarse en el " +"resto de la línea de comandos" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "No es un archivo de configuración de la terminal válido." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Versión del archivo de configuración incompatible." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"No registrar con el servidor de nombres de activación, no reutilizar una " +"terminal activa" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Cargar un archivo de configuración de la terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Guardar la configuración de la terminal a un archivo" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "" +"Abre un ventana nueva conteniendo una solapa con el perfil predeterminado." + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Abre un solapa nueva en la última ventana abierta con el perfile " +"predeterminado." + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Activar la barra de menú" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Desactivar la barra de menú" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maximizar la ventana" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Ventana a pantalla completa" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Establecer el tamaño de la ventana; por ejemplo: 80x24, o 80x24+200+200 " +"(FILASxCOLUMNAS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRÍA" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Establece el rol de la ventana" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROL" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Establece la última solapa especificada como la activa en su ventana" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Ejecuta el argumento de esta opción dentro de la terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Usa el perfil proporcionado en lugar del perfil predeterminado" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "NOMBRE-DEL-PERFIL" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Establece el título de la terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITULO" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Establece el directorio de trabajo" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "NOMBREDIR" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "" +"Establecer el factor de ampliación de la terminal (1.0 = tamaño normal)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "AMPLIACIÓN" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal para MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Muestra las opciones del Terminal de MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Opciones para abrir ventanas nuevas o solapas del termina; puede haber " +"especificado más de una de ellas:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Muestra las opciones de la terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Opciones de la ventanas; si se usan antes del primer argumento --window o --" +"tab, establecen los valores predeterminados para todas las ventanas:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Muestra las opciones por ventana" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Opciones de la terminal; si se usan antes del primer argumento --window o --" +"tab, establecen los valores predeterminados para todos los terminales:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Muestra las opciones por terminal" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sin nombre" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_Preferencias del perfil" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "_Relanzar" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Hubo un error al crear el proceso hijo para este terminal" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "El proceso hijo finalizó correctamente con el estado %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "La señal %d terminó el proceso hijo." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "El proceso hijo fue terminado." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Cerrar solapa" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Cambiar a esta solapa" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "No se pudo abrir la dirección «%s»" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +#| msgid "" +#| "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#| "option) any later version." +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo " +"los términos de la Licencia Pública General GNU tal como se publica por la " +"Free Software Foundation; ya sea la versión 3 de la Licencia, o (a su " +"elección) cualquier versión posterior." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Este programa se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN " +"NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDAD o " +"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU " +"para más detalles." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " +"con MATE Terminal; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc, 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. UU." + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:454 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:460 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1759 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1760 ../src/terminal-window.c:1772 +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Abrir _terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 ../src/terminal-window.c:1775 +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Abrir _solapa" + +#: ../src/terminal-window.c:1762 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../src/terminal-window.c:1763 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: ../src/terminal-window.c:1764 +msgid "_Search" +msgstr "_Buscar" + +#: ../src/terminal-window.c:1765 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1766 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Solapas" + +#: ../src/terminal-window.c:1767 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "New _Profile…" +msgstr "_Perfil nuevo…" + +#: ../src/terminal-window.c:1781 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Guardar contenido" + +#: ../src/terminal-window.c:1784 ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "C_errar solapa" + +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Cerrar ventana" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 ../src/terminal-window.c:1916 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Pegar los _nombres de archivo" + +#: ../src/terminal-window.c:1804 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "Pe_rfiles…" + +#: ../src/terminal-window.c:1807 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "Com_binaciones de teclas…" + +#: ../src/terminal-window.c:1810 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Pre_ferencias del perfil" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "_Find..." +msgstr "_Buscar…" + +#: ../src/terminal-window.c:1829 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Buscar _siguiente" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Buscar _anterior" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "_Quitar resaltado" + +#: ../src/terminal-window.c:1839 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Ir a la _línea…" + +#: ../src/terminal-window.c:1842 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "Búsqueda _incremental…" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Cambiar _perfil" + +#: ../src/terminal-window.c:1849 +msgid "_Set Title…" +msgstr "E_stablecer título…" + +#: ../src/terminal-window.c:1852 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Establecer _codificación de caracteres" + +#: ../src/terminal-window.c:1853 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reiniciar" + +#: ../src/terminal-window.c:1856 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Reiniciar y _limpiar" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1861 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Añadir o quitar…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1866 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Solapa _anterior" + +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Solapa _siguiente" + +#: ../src/terminal-window.c:1872 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Mover solapa a la _izquierda" + +#: ../src/terminal-window.c:1875 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Mover solapa a la de_recha" + +#: ../src/terminal-window.c:1878 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Desacoplar solapa" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1883 +msgid "_Contents" +msgstr "Índ_ice" + +#: ../src/terminal-window.c:1886 +msgid "_About" +msgstr "Acerca _de" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1891 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Enviar correo a…" + +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Copiar la dirección de correo-e" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "C_all To…" +msgstr "_Llamar a…" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Copiar la dirección de llamada" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "_Open Link" +msgstr "A_brir el enlace" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "C_opiar la dirección del enlace" + +#: ../src/terminal-window.c:1909 +msgid "P_rofiles" +msgstr "Pe_rfiles" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 ../src/terminal-window.c:3133 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Cerrar ventana" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Pantalla completa" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Mé_todos de entrada" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1940 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Mostrar la barra de _menú" + +#: ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Pantalla completa" + +#: ../src/terminal-window.c:3120 +msgid "Close this window?" +msgstr "¿Cerrar esta ventana?" + +#: ../src/terminal-window.c:3120 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "¿Cerrar esta terminal?" + +#: ../src/terminal-window.c:3124 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Aún hay procesos ejecutándose en algunas terminales de esta ventana. Cerrar " +"la ventana matará todos los procesos." + +#: ../src/terminal-window.c:3128 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Aún hay un proceso ejecutándose en esta terminal. Cerrar la terminal lo " +"matará." + +#: ../src/terminal-window.c:3133 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "Cerrar la _terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:3205 +msgid "Could not save contents" +msgstr "No se pudo guardar el contenido" + +#: ../src/terminal-window.c:3227 +msgid "Save as..." +msgstr "Guardar como…" + +#: ../src/terminal-window.c:3689 +msgid "_Title:" +msgstr "_Título:" + +#: ../src/terminal-window.c:3876 +msgid "Contributors:" +msgstr "Colaboradores:" + +#: ../src/terminal-window.c:3895 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Un emulador de terminal para el escritorio MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3902 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jorge González , 2007-2010\n" +"Francisco Javier F. Serrador , 2003-2006\n" +"Pablo Gonzalo del Campo , 2002-2003" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII para Supr." + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Secuencia de escape" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "Borrado TTY" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Bloque" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "Doble T" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Subrayado" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Salir de la terminal" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Reiniciar el comando" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Mantener la terminal abierta" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "En la parte izquierda" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "En la parte derecha" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Reemplazar el título inicial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Añadir al título inicial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Añadir al comienzo del título inicial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Mantener el título inicial" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Consola Linux" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "Terminal" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "No se pudo abrir el enlace" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "Versión incompatible de la fábrica; creando una nueva instancia.\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "Error de la fábrica: %s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "Hubo un problema con el comando para este terminal" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "Establece la geometría de la ventana para la especificación de geometría " +#~ "X proporcionada; consulte la página del manual de las «X» para obtener más " +#~ "información" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(aproximadamente %s)" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "¿Desea cerrar todas las solapas?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Esta ventana tiene una solapa abierta. Al cerrar la ventana también se " +#~ "cerrará la solapa." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Esta ventana tiene %d solapas abiertas. Al cerrar la ventana también se " +#~ "cerrarán todas sus solapas." + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "Cerrar _todas las solapas" + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "Si es «true», el suavizado de tipografías será desactivado cuando se " +#~ "ejecute sin la extensión X RENDER, la cual produce una mejora " +#~ "considerable de rendimiento en estos casos." + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "" +#~ "Indica si se debe desactivar el alisado de tipografías sin la extensión X " +#~ "RENDER" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "No se ha dado ningún argumento para la opción «%s»\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "La opción «%s» requiere un argumento\n" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "Ejecutar el histórico de la línea de comandos dentro del terminal." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Abrir una ventana nueva conteniendo una solapa con el perfil dado. Puede " +#~ "proveerse más de una de estas opciones." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Abrir una solapa nueva en la última ventana abierta con el perfil dado. " +#~ "Puede proveerse más de una de estas opciones." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Abrir una ventana nueva conteniendo una solapa con el ID de perfil dado. " +#~ "Usado internamente para guardar las sesiones." + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "IDPERFIL" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Abrir una solapa nueva en la última ventana abierta con el ID de perfil " +#~ "dado. Usado internamente para guardar la sesiones." + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Establece el rol para la última ventana especificada; se aplica a sólo " +#~ "una ventana; puede ser especificado una sola vez para cada ventana que " +#~ "crea desde la línea de comandos." + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar la barra de menú en la última ventana especificada, se aplica " +#~ "sólo a una ventana, puede ser especificado para cada ventana que crea " +#~ "desde la línea de comandos." + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Oculta la barra de menú en la última ventana especificada, se aplica a " +#~ "una sola ventana, puede ser especificado para cada ventana que crea desde " +#~ "la línea de comandos." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Establece la última ventana especificada en modo a pantalla completa; " +#~ "esto se aplica sólo a una ventana; se puede especificar una sola vez para " +#~ "cada ventana que cree desde la línea de comandos." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Establece la última ventana especificada en modo a pantalla completa; " +#~ "esto se aplica sólo a una ventana; puede ser especificado una sola vez " +#~ "para cada ventana que crea desde la línea de comandos." + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "La especificación de la geometría X (vea la página de manual «X») puede " +#~ "ser especificada sólo una vez por ventana a ser abierta." + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "" +#~ "Registrarse con el servidor de nombres de activación [predeterminado]" + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "" +#~ "Establecer el directorio de trabajo del terminal. Usado internamente" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "FACTORZOOM" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Parece que no tiene mate-terminal.server instalado en un lugar válido. " +#~ "Configuración de fábrica desactivada.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Error registrando la terminal con el servicio de activación; modo de " +#~ "configuración desactivado.\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "" +#~ "Falló al obtener el servidor de terminal desde el servidor\n" +#~ " de activación\n" + +#~ msgid "_Tabs" +#~ msgstr "_Solapas" diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..1920cc8 --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,2153 @@ +# MATE Terminali eesti keele tõlge. +# Estonian translation of MATE Terminal. +# +# Copyright (C) 2002, 2004–2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2007–2010 The MATE Project +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# +# Tõivo Leedjärv , 2002. +# Priit Laes , 2004–2006. +# Ivar Smolin , 2005–2010. +# Mattias Põldaru , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal MASTER\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-30 14:24+0300\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +msgid "Use the command line" +msgstr "Käsurea kasutamine" + +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Seansihalduriga ühendumise keelamine" + +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Salvestatud seadistusi sisaldava faili määramine" + +msgid "FILE" +msgstr "FAIL" + +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Seansihalduse ID määramine" + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "Session management options:" +msgstr "Seansihalduse valikud:" + +msgid "Show session management options" +msgstr "Seansihalduse valikute näitamine" + +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Saadaolevad kooditabelid:" + +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Terminali kooditabelite lisamine või eemaldamine" + +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "_Menüüs kuvatavad kooditabelid:" + +msgid "Find" +msgstr "Otsi" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Kogu sõ_na peab vastavuses olema" + +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Vastavus _regulaaravaldisele" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Otsitakse tagantpoolt _ettepoole" + +msgid "_Match case" +msgstr "_Tõstutundlik" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Otsitav tekst:" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Lõppu (või algusese) jõudmisel otsingut ei katkestata" + +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Võimalike kooditabelite alamhulk, mis on kasutatav \"Kodeering\" " +"alammenüüst. Siinkirjeldatud loend ilmub selles alammenüüs. Kooditabelite " +"erinimi \"current\" tähendab käesoleva lokaadi vaikimisi kooditabelit." + +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"0.0 ja 1.0 vahel olev väärtus, mille abil määratakse taustapildi tumendamise " +"aste. 1.0 tähendab täielikku tumendust. Käesoleva teostuse puhul on võimalik " +"ainult 2 tumendusastme väärtust, seega käsitletakse seda kui tõeväärtust, " +"kus 0.0 keelab tumendusefekti." + +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv käesoleva kaardi lahtihaakimiseks. Väljendatakse " +"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle " +"valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole." + +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks vasakule. Väljendatakse " +"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle " +"valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole." + +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks paremale. Väljendatakse " +"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle " +"valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole." + +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Kiirklahv käesoleva kaardi lahtihaakimiseks" + +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks vasakule" + +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks paremale" + +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Pango kirjatüübi nimi. Näiteks \"Sans 12\" või \"Monospace Bold 14\"." + +msgid "Background image" +msgstr "Taustapilt" + +msgid "Background type" +msgstr "Tausta tüüp" + +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Märgid, mida arvestatakse kui \"sõna osa\"" + +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Kestprogrammi käivitamise asemel kasutatav käsk" + +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Terminali rasvase kirja vaikimisi värv" + +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Terminali rasvase kirja vaikimisi värv värvikirjeldusena (võib kasutada nii " +"HTML-stiilis kuueteistkümnendarve kui ingliskeelseid värvinimetusi nagu \"red" +"\"). Kui bold_color_same_as_fg on märgitud, siis seda väärtust eiratakse." + +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Terminali vaikimisi taustavärv" + +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Terminali tausta vaikimisi värv värvikirjeldusena (võib kasutada nii HTML-" +"stiilis kuueteistkümnendarve kui ingliskeelseid värvinimetusi nagu \"red\")" + +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Terminali teksti vaikimisi värv" + +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Terminali teksti vaikimisi värv värvikirjeldusena (võib kasutada nii HTML-" +"stiilis kuueteistkümnendarve kui ingliskeelseid värvinimetusi nagu \"red\")" + +msgid "Default number of columns" +msgstr "Vaikimisi veergude arv" + +msgid "Default number of rows" +msgstr "Vaikimisi ridade arv" + +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Backspace klahvi toime" + +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Delete klahvi toime" + +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Taustapildi faili nimi." + +msgid "Font" +msgstr "Kirjatüüp" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "S/Key väljakutsete esiletõstmine" + +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Kui palju peab taustapilti tumendama" + +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Profiili inimloetav nimi" + +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Profiili inimloetav nimi." + +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Terminaliakna ikoon" + +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Ikoon, mida selle profiili puhul kasutatakse kaartidel ja akendel" + +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Kui terminalis olev rakendus määrab pealkirja (kõige tüüpilisem sellekohane " +"näide on kestprogramm). Võimalikud väärtused on \"replace\" (pealkiri " +"asendatakse), \"before\" (dünaamiline pealkiri asetatakse määratud pealkirja " +"ette), \"after\" (dünaamiline pealkiri asetatakse määratud pealkirja " +"järele), ja \"ignore\" (dünaamilist pealkirja eiratakse)." + +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis on terminalis töötavatel rakendustel võimalik jämedat " +"kirja väljastada." + +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis renderdatakse rasvast kirja sama värviga, mida " +"kasutatakse tavalise kirja puhul." + +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis terminal ei reageeri piiksu tegemiseks mõeldud " +"koodijadale." + +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis luuakse uued terminaliaknad võtmetes default_size_columns " +"ja default_size_rows määratud suurusega." + +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Kui märgitud, siis klahvivajutusel hüpatakse kerimisriba allaossa." + +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis keritakse taustapilti koos tekstiga, vastasel juhul " +"taustapilt teksti kerimisel kaasa ei liigu." + +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis ei kustutata tagasikerimise puhvrist ühtegi rida. " +"Tagasikerimise ajalugu salvestatakse ajutiselt kettale ja kui terminalis " +"tekib väga palju ridu, siis võib kettaruum otsa saada." + +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Kui märgitud, siis terminalis käivitatav käsk käivitatakse kestprogrammina " +"(argv[0] ette lisatakse sidekriips)." + +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis terminalis käsu käivitamisel uuendatakse süsteemi " +"sisselogimiskirjeid utmp ja wtmp." + +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis kasutab terminal desktop-global standardset kirjatüüpi " +"juhul, kui see on täheruut (vastasel juhul aga sellele kõige sarnasemat " +"kirjatüüpi)." + +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Määramise korral kasutatakse terminali tekstisisestuskastides kasutaja poolt " +"määratud värvuste asemel teema värviskeemi." + +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis custom_command võtme väärtust kasutatakse kestprogrammi " +"käivitamiseks." + +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis uue väljundi tekkimisel keritakse terminali sisu kõige " +"alumisse otsa." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv profiili loomise dialoogi käivitamiseks. Väljendatakse " +"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle " +"valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv kaardi sulgemiseks. Väljendatakse samasuguses " +"vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku " +"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv akna sulgemiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus " +"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks " +"\"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv valitud teksti lõikelauale kopeerimiseks. " +"Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui " +"seada selle valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks " +"kiirklahvi ei ole." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv abiteabe kuvamiseks. Väljendatakse samasuguses " +"vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku " +"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv kirjatüübi suuruse suurendamiseks. Väljendatakse " +"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle " +"valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv kirjatüübi suuruse vähendamiseks. Väljendatakse " +"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle " +"valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv kirjatüübi suuruse algsele suurusele viimiseks. " +"Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui " +"seada selle valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks " +"kiirklahvi ei ole." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv uue kaardi avamiseks. Väljendatakse samasuguses " +"vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku " +"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv uue akna avamiseks. Väljendatakse samasuguses " +"vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku " +"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv lõikelaua sisu terminali asetamiseks. Väljendatakse " +"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle " +"valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kiirklahv 1. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus " +"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks " +"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kiirklahv 10. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus " +"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks " +"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kiirklahv 11. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus " +"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks " +"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kiirklahv 12. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus " +"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks " +"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kiirklahv 2. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus " +"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks " +"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kiirklahv 3. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus " +"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks " +"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kiirklahv 4. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus " +"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks " +"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kiirklahv 5. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus " +"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks " +"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kiirklahv 6. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus " +"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks " +"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kiirklahv 7. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus " +"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks " +"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kiirklahv 8. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus " +"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks " +"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kiirklahv 9. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus " +"nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks " +"tuleb väärtuseks määrata \"disabled\"." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv täisekraanirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. " +"Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui " +"seada selle valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks " +"kiirklahvi ei ole." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv terminali tühjendamiseks ja lähtestamiseks. " +"Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui " +"seada selle valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks " +"kiirklahvi ei ole." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv terminali lähtestamiseks. Väljendatakse samasuguses " +"vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku " +"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv avatud kaardi sisu salvestamiseks faili. Väljendatakse " +"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle " +"valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv teminali tiitli määramiseks. Väljendatakse samasuguses " +"vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku " +"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv järgmise kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse " +"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle " +"valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv eelmise kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse " +"samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle " +"valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole." + +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Klaviatuuri kiirklahv menüüriba peitmiseks või nähtavale toomiseks. " +"Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui " +"seada selle valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks " +"kiirklahvi ei ole." + +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Kiirklahv kaardi sulgemiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Kiirklahv akna sulgemiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Kiirklahv teksti kopeerimiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Kiirklahv uue profiili loomiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Kiirklahv abi kuvamiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Kiirklahv kirjasuuruse suurendamiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Kiirklahv kirjatüübi tavasuurusele viimiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Kiirklahv kirjasuuruse vähendamiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Kiirklahv uue kaardi avamiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Kiirklahv uue akna avamiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Kiirklahv teksti asetamiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Kiirklahv terminali tühjendamiseks ja algsätete taastamiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Kiirklahv terminali algsätete taastamiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Kiirklahv avatud kaardi sisu salvestamiseks faili" + +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Kiirklahv terminali pealkirja seadmiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Kiirklahv 1. kaardile lülitumiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Kiirklahv 10. kaardile lülitumiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Kiirklahv 11. kaardile lülitumiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Kiirklahv 12. kaardile lülitumiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Kiirklahv 2. kaardile lülitumiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Kiirklahv 3. kaardile lülitumiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Kiirklahv 4. kaardile lülitumiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Kiirklahv 5. kaardile lülitumiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Kiirklahv 6. kaardile lülitumiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Kiirklahv 7. kaardile lülitumiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Kiirklahv 8. kaardile lülitumiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Kiirklahv 9. kaardile lülitumiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Kiirklahv järgmisele kaardile lülitumiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Kiirklahv eelmisele kaardile lülitumiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Kiirklahv täisekraanivaate sisse- ja väljalülitamiseks" + +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Kiirklahv menüüriba peitmiseks ja nähtavale toomiseks" + +msgid "List of available encodings" +msgstr "Saadaolevate kooditabelite loend" + +msgid "List of profiles" +msgstr "Profiilide nimekiri" + +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Mate terminalile teadaolevate profiilide loend. Sisaldab alamkataloogide " +"nimesid kataloogi /apps/mate-terminal/profiles suhtes." + +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Tavaliselt saab menüüribale ligi F10 klahvi abil. Seda saab ka kohandada " +"gtkrc abil (gtk-menu-bar-accel = \"misiganes\"). Selle võtme abil saab " +"standardset menüüriba kiirklahvi keelata." + +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Uute akende veergude arv. Toimib ainult juhul, kui use_custom_default_size " +"on lubatud." + +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Tagasikerimise puhvri ridade arv" + +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Uute akende ridade arv. Toimib ainult juhul, kui use_custom_default_size on " +"lubatud." + +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Ridade arv, mida hoitakse tagasikerimiseks. Selle arvu võrra on terminalilt " +"läbijooksnud ridu võimalik tagasi kerida. Kõik sellest puhvrist väljapoole " +"jäävad read kustutatakse mälust. Kui scrollback_unlimited on märgitud, siis " +"seda väärtust eiratakse." + +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Palett terminalirakenduste jaoks" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Dialoogiakna avamine, kui S/Key väljakutse vastus on tuvastatud ja sellele " +"on klõpsatud. Dialoogiaknasse sisestatud parool saadetakse terminalile." + +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Kerimisriba asukoht" + +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Võimalikud väärtused on \"close\" terminali sulgemiseks ja \"restart\" käsu " +"taaskäivitamiseks." + +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Uue akna või kaardi avamisel kasutatav profiil. See peab olema võtmes " +"profile_list loetletud." + +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profiil, mida kasutada uutes terminalides" + +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Kui use_custom_command on märgitud, siis käivitatakse kestprogrammi asemel " +"see käsk." + +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Backspace klahvi poolt genereeritava koodi määramine. Võimalikud väärtused " +"on \"ascii-del\" ASCII DEL koodi jaoks, \"control-h\" Control-H (ehk ASCII " +"BackSpace kood), \"escape-sequence\" BackSpace või Delete klahvi tüüpilise " +"paojada jaoks. Üldjuhul tagab normaalse käitumise väärtus \"ascii-del\"." + +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Delete klahvi poolt genereeritava koodi määramine. Võimalikud väärtused on " +"\"ascii-del\" ASCII DEL koodi jaoks, \"control-h\" Control-H (ehk ASCII " +"BackSpace kood), \"escape-sequence\" BackSpace või Delete klahvi tüüpilise " +"paojada jaoks. Üldjuhul tagab normaalse käitumise väärtus \"escape-sequence" +"\"." + +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminalides töötavate rakenduste käsutuses on on 16-värvusega palett, mis " +"on kirjeldatud koolonitega eraldatud nimekirjana. Värvuste nimed võivad olla " +"ka kuueteistkümnendkujul (näiteks \"#FF00FF\")." + +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Kursori kuju" + +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Võimalikud väärtused on \"block\" kastikujulise kursori, \"ibeam\" " +"püstkriipsukujulise kursori ja \"underline\" allkriipsukujulise kursori " +"jaoks." + +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Võimalikud väärtused on \"system\" globaalsete kursorivilkumise sätete " +"kasutamiseks, \"on\" vilkumise sisselülitamiseks ja \"off\" " +"väljalülitamiseks." + +msgid "Title for terminal" +msgstr "Terminali pealkiri" + +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Terminali aknale või kaardile kuvatav pealkiri. Seda pealkirja saab asendada " +"või kombineerida terminalis töötava rakenduse poolt seatud pealkirjaga, " +"sõltuvalt title_mode võtme väärtusest." + +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis selle profiili akende/kaartide uutel akendel tuleb " +"menüüriba näidata." + +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Terminali tausta liik. Võimalikud väärtused on \"solid\" ühtlase värvuse " +"jaoks, \"image\" pildi jaoks ja \"transparent\" läbipaistvuse jaoks (kui ei " +"kasutata komposiitaknahaldurit, siis pseudoläbipaistvuse jaoks)." + +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Mida teha dünaamilise pealkirjaga" + +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Mida peab terminal alamkäsu lõpetamise korral ette võtma" + +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Teksti sõnahaaval valimisel arvestatakse osade märkide jadad sõnadeks. " +"Vahemikku saab määrata vormingus \"A-Ü\". Poolitusmärk (mida ei kasutata " +"vahemiku määramiseks) peab olema esimese märgina." + +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Terminali kerimisriba asukoht. Võimalikud asukohad on \"left\" (vasakul), " +"\"right\" (paremal) ja \"hidden\" (peidus)." + +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Kas tagasikerimise puhvris hoitakse piiramatut arvu ridu või mitte" + +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Kas rasvast kirja peab näitama sama värviga kui tavalist kirja" + +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Kas menüüribal on ligipääsuklahv" + +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Kast standardne GTK kiirklahv menüüriba kasutamiseks on lubatud" + +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Kas paks kiri on lubatud" + +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Kas rohkem kui ühte kaarti omava terminaliakna sulgemisel peab kasutajalt " +"kinnitust küsima." + +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Kas terminaliakende sulgemisel peab kinnitust küsima" + +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Kas kursor plingib" + +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Kas menüüriba menüüsid saab avada Alt+märk liikumisklahvide abil. See võib " +"takistada mõne terminalis töötava rakenduse kasutamist ja seetõttu on seda " +"võimalik välja lülitada." + +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Kas terminali käsk käivitatakse sisselogimise kestana või mitte" + +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "_Oma käsu käivitamine kesta asemel" + +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Kas taustapilti kerida või mitte" + +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Kas klahvivajutuse puhul tuleb kerida alla või mitte" + +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Kas uue väljundi puhul tuleb kerida alla või mitte" + +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Kas uutel akendel ja kaartidel näidatakse menüüriba või mitte" + +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Kas vaigistada terminali kellaheli" + +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Kas terminalikäsu käivitamisel uuendatakse sisselogimise kirjeid või mitte" + +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "" +"Kas uutel akendel ja kaartidel kasutatakse terminalile kohandatud suurust " +"või mitte" + +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Kas terminalividina jaoks kasutatakse teemast võetud värve või mitte" + +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Kas kasutada süsteemset kirjatüüpi või mitte" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "M_enüü kiirklahv on lubatud (vaikimisi F10)" + +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Kiirklahvid" + +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"Kõik _menüü liikumisklahvid on lubatud (näiteks Alt-F failimenüü jaoks)" + +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Kiirklahvid:" + +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Must helekollasel" + +msgid "Black on white" +msgstr "Must valgel" + +msgid "Gray on black" +msgstr "Hall mustal" + +msgid "Green on black" +msgstr "Roheline mustal" + +msgid "White on black" +msgstr "Valge mustal" + +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Viga käsu analüüsimisel: %s" + +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Profiili „%s“ redigeerimine" + +msgid "Images" +msgstr "Pildid" + +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Paletivärvi %d valimine" + +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Paletikirje nr %d" + +msgid "Profiles" +msgstr "Profiilid" + +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Uue terminali avamisel _kasutatav profiil:" + +msgid "C_reate" +msgstr "L_oo" + +msgid "New Profile" +msgstr "Uus profiil" + +msgid "Profile _name:" +msgstr "Profiili _nimi:" + +msgid "_Base on:" +msgstr "_Põhineb mallil:" + +msgid "Command" +msgstr "Käsk" + +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Tekst, taust ja allajoonitud ning rasvane kiri" + +msgid "Palette" +msgstr "Palett" + +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Märkus: Terminaliprogrammide käsutuses on järgnevad värvid." +"" + +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Märkus: Need valikud võivad põhjustada mõne rakenduse väära " +"käitumist. Need on siin ainult selleks, et oleks võimalik teatud rakenduste " +"ja operatsioonisüsteemide erinevast käitumisest põhjustatud probleeme " +"vältida." + +msgid "Maximum" +msgstr "Suurim" + +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automaatne\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Paojada\n" +"TTY kustutamine" + +msgid "Background" +msgstr "Taust" + +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Taustapilt _kerib" + +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Kast\n" +"Püstkriips\n" +"Allkriips" + +msgid "Bol_d color:" +msgstr "_Rasvase kirja värv:" + +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Sisse_ehitatud teemad:" + +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "_Sisseehitatud teemad:" + +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Terminali kirjatüübi valimine" + +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Terminali taustavärvi valimine" + +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Terminali tekstivärvi valimine" + +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Värvi_palett:" + +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +msgid "Compatibility" +msgstr "Ühilduvus" + +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "K_ursori kuju:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +msgid "Custom" +msgstr "Oma" + +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "_Oma käsk:" + +msgid "Default size:" +msgstr "Vaikimisi suurus:" + +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Terminal suletakse\n" +"Käivitatakse käsk uuesti\n" +"Jäetakse terminal avatuks" + +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +msgid "Image _file:" +msgstr "_Pildifail:" + +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Algne pealkiri:" + +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Vasakus servas\n" +"Paremas servas\n" +"Puudub" + +msgid "Profile Editor" +msgstr "Profiiliredaktor" + +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Asendab algse pealkirja\n" +"Paigutatakse algse pealkirja järele\n" +"Paigutatakse algse pealkirja ette\n" +"Jäetakse kuvamata" + +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Kesta asemel käivitatakse o_ma käsk" + +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Läbipaistvus või taustapildi _varjutus:" + +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Kerimine k_lahvivajutuse puhul" + +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Kerimine _väljundi saamisel" + +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Kerimis_puhver:" + +msgid "Scrolling" +msgstr "Kerimine" + +msgid "Select Background Image" +msgstr "Taustapildi valimine" + +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "_Sõnahaaval valimise märgid:" + +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Vaikimisi näidatakse uutes terminalides _menüüriba" + +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linuxi konsool\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Kohandatud" + +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Terminali kõ_ll" + +msgid "Title and Command" +msgstr "Pealkiri ja käsk" + +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Terminali vaikimisi suuruse _kohandamine" + +msgid "When command _exits:" +msgstr "Käsu _lõpetamisel:" + +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Kui terminalikäsud määravad oma _pealkirju:" + +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Rasvane kiri lubatud" + +msgid "_Background color:" +msgstr "Ta_ustavärv:" + +msgid "_Background image" +msgstr "_Taustapilt" + +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Backspace klahv põhjustab:" + +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Delete klahv põhjustab:" + +msgid "_Font:" +msgstr "_Kirjatüüp:" + +msgid "_Profile name:" +msgstr "Profiili _nimi:" + +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "Taasta ühilduvusvalikute _algväärtused" + +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Käsk käivitatakse login kestana" + +msgid "_Same as text color" +msgstr "Tekstiga sama _värv" + +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Kerimisriba asukoht:" + +msgid "_Solid color" +msgstr "Ü_htlane värv" + +msgid "_Text color:" +msgstr "_Teksti värv:" + +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Läbipaistev taust" + +msgid "_Underline color:" +msgstr "_Allajoonimise värvus:" + +msgid "_Unlimited" +msgstr "Pii_ramatu" + +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "Käsu käivitamisel _uuendatakse sisselogimiskirjeid" + +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Kasutatakse süsteemi teema värve" + +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "Kasutatakse süsteemis kirjeldatud _terminali kirjatüüpi" + +msgid "columns" +msgstr "tulpa" + +msgid "lines" +msgstr "rida" + +msgid "rows" +msgstr "rida" + +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key väljakutse vastus" + +msgid "_Password:" +msgstr "_Parool:" + +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" +"Sinu poolt klõpsatud tekst ei paista olevat korrektne S/Key väljakutse." + +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Sinu poolt klõpsatud tekst ei paista olevat korrektne OTP väljakutse." + +msgid "New Tab" +msgstr "Uus kaart" + +msgid "New Window" +msgstr "Uus aken" + +msgid "Save Contents" +msgstr "Sisu salvestamine" + +msgid "Close Tab" +msgstr "Kaardi sulgemine" + +msgid "Close Window" +msgstr "Akna sulgemine" + +msgid "Copy" +msgstr "Kopeerimine" + +msgid "Paste" +msgstr "Asetamine" + +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Menüüriba peitmine ja näitamine" + +msgid "Full Screen" +msgstr "Täisekraan" + +msgid "Zoom In" +msgstr "Suurendamine" + +msgid "Zoom Out" +msgstr "Vähendamine" + +msgid "Normal Size" +msgstr "Normaalsuurus" + +msgid "Set Title" +msgstr "Pealkirja määramine" + +msgid "Reset" +msgstr "Lähtestamine" + +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Lähtestamine ja tühjendamine" + +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Liikumine eelmisele kaardile" + +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Liikumine järgmisele kaardile" + +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Kaardi liigutamine vasakule" + +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Kaardi liigutamine paremale" + +msgid "Detach Tab" +msgstr "Kaardi lahtihaakimine" + +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Liikumine 1. kaardile" + +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Liikumine 2. kaardile" + +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Liikumine 3. kaardile" + +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Liikumine 4. kaardile" + +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Liikumine 5. kaardile" + +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Liikumine 6. kaardile" + +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Liikumine 7. kaardile" + +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Liikumine 8. kaardile" + +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Liikumine 9. kaardile" + +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Liikumine 10. kaardile" + +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Liikumine 11. kaardile" + +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Liikumine 12. kaardile" + +msgid "Contents" +msgstr "Sisukord" + +msgid "File" +msgstr "Fail" + +msgid "Edit" +msgstr "Redaktor" + +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +msgid "Tabs" +msgstr "Kaardid" + +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Kiirklahv „%s“ on juba seotud toiminguga „%s“" + +msgid "_Action" +msgstr "_Tegevus" + +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Kii_rklahv" + +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Profiili valimiseks klõpsa nupule" + +msgid "Profile list" +msgstr "Profiilide nimekiri" + +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Kas kustutada profiil „%s“?" + +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profiili kustutamine" + +msgid "User Defined" +msgstr "Kasutaja kirjeldatud" + +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Profiil nimega „%s“ on juba olemas. Kas soovid teha veel ühe sama nimega " +"profiili?" + +msgid "Choose base profile" +msgstr "Vali põhiprofiil" + +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Profiili \"%s\" pole, kasutatakse vaikimisi profiili\n" + +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Lubamatu geomeetriastring \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Argumente pole võimalik analüüsida: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +msgid "Western" +msgstr "Lääne" + +msgid "Central European" +msgstr "Kesk-euroopa" + +msgid "South European" +msgstr "Lõuna-euroopa" + +msgid "Baltic" +msgstr "Balti" + +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirillitsa" + +msgid "Arabic" +msgstr "Araabia" + +msgid "Greek" +msgstr "Kreeka" + +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Heebrea visuaalne" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Heebrea" + +msgid "Turkish" +msgstr "Türgi" + +msgid "Nordic" +msgstr "Põhjamaade" + +msgid "Celtic" +msgstr "Keldi" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rumeenia" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +msgid "Unicode" +msgstr "Unikood" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armeenia" + +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Hiina traditsiooniline" + +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kirillitsa/Vene" + +msgid "Japanese" +msgstr "Jaapani" + +msgid "Korean" +msgstr "Korea" + +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Hiina lihtsustatud" + +msgid "Georgian" +msgstr "Gruusia" + +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kirillitsa/Ukraina" + +msgid "Croatian" +msgstr "Horvaatia" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Persian" +msgstr "Pärsia" + +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmuki" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandi" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnami" + +msgid "Thai" +msgstr "Tai" + +msgid "_Description" +msgstr "_Kirjeldus" + +msgid "_Encoding" +msgstr "_Kooditabel" + +msgid "Current Locale" +msgstr "Käesolev lokaat" + +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Võti \"%s\" pole selles mate-terminal'i versioonis enam toetatud. Võib-olla " +"on sul kasulik luua uus profiil koos soovitud sätetega ja kasutada seda koos " +"uue võtmega '--profile'\n" + +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE Terminal" + +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "\"%s\" argument on vigane käsk: %s" + +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Ühele aknale on määratud kaks rolli" + +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Võtit \"%s\" on ühele aknale määratud kaks korda\n" + +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" pole korrektne suurendustegur" + +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Suurendustegur \"%g\" on liiga väike, kasutatakse %g\n" + +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Suurendustegur \"%g\" on liiga suur, kasutatakse %g\n" + +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Võtmel \"%s\" peab kogu käsurea edasises osas olema kirjeldatud käivitatav " +"käsk" + +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Terminali seadistusfail on vigane." + +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Terminali seadistusfaili versioon ei ühildu." + +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Aktiveerimise nimeserveris ei registreeruta, aktiivset terminali ei " +"taaskasutata" + +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Terminali sätete faili laadimine" + +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Terminali sätete salvestamine faili" + +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Uue akna avamine, mis sisaldab vaikimisi profiiliga kaarti" + +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Uue vaikimisi profiiliga kaardi avamine viimati avatud aknas" + +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Menüüriba näitamise sisselülitamine" + +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Menüüriba näitamise väljalülitamine" + +msgid "Maximise the window" +msgstr "Akna suurendamine" + +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Akna suurendamine üle ekraani" + +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "Akna suurus, näiteks 80x24 või 80x24+200+200 (READxVEERUD+X+Y)" + +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMEETRIA" + +msgid "Set the window role" +msgstr "Akna rolli määramine" + +msgid "ROLE" +msgstr "ROLL" + +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Viimasena kirjeldatud kaardi määramine omas aknas aktiivseks" + +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Selle võtme argumendi käivitamine terminalis" + +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Määratud profiili kasutamine vaikimisi profiili asemel" + +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFIILI-NIMI" + +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Terminali pealkirja määramine" + +msgid "TITLE" +msgstr "PEALKIRI" + +msgid "Set the working directory" +msgstr "Töökataloogi määramine" + +msgid "DIRNAME" +msgstr "KATALOOGINIMI" + +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Terminali suurendusteguri määramine (tavasuurus on 1.0)" + +msgid "ZOOM" +msgstr "SUURENDUS" + +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE Terminaliemulaator" + +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "MATE Terminali valikute näitamine" + +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Uute akende või terminalikaartide avamise valikud. Neid võib korraga " +"kirjeldada mitu tükki:" + +msgid "Show terminal options" +msgstr "Terminali valikute näitamine" + +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Akna valikud. Kui neid kasutatakse enne esimest --window või --tab võtit, " +"siis määratakse need vaikimisi kõigile akendele:" + +msgid "Show per-window options" +msgstr "Aknapõhiste valikute näitamine" + +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Terminali valikud. Kui neid kasutatakse enne esimest --window või --tab " +"võtit, siis määratakse need vaikimisi kõigile terminalidele:" + +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Terminalipõhiste valikute näitamine" + +msgid "Unnamed" +msgstr "Nimetu" + +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "Profiili _eelistused" + +msgid "_Relaunch" +msgstr "_Taaskäivita" + +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Sellele terminalile alamprotsessi loomisel tekkis viga" + +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "Alamprotsess lõpetas normaalselt signaaliga %d." + +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "Alamprotsess lõpetati signaaliga %d." + +msgid "The child process was terminated." +msgstr "Alamprotsess lõpetati." + +msgid "Close tab" +msgstr "Kaardi sulgemine" + +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Liikumine sellele kaardile" + +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga" + +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Aadressi „%s“ pole võimalik avada" + +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või muuta " +"vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba " +"Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 3 või " +"(vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon." + +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminali levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE " +"GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA või SOBIVUSELE " +"TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku " +"Litsentsi." + +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos MATE " +"Terminaliga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +#. File menu +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Ava _terminal" + +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Ava _kaart" + +msgid "_Edit" +msgstr "_Redaktor" + +msgid "_View" +msgstr "_Vaade" + +msgid "_Search" +msgstr "_Otsing" + +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Kaardid" + +msgid "_Help" +msgstr "A_bi" + +msgid "New _Profile…" +msgstr "Uus _profiil…" + +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Salvesta sisu" + +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Su_lge kaart" + +msgid "_Close Window" +msgstr "S_ulge aken" + +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Aseta _failinimed" + +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofiilid…" + +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Kiirklahvid…" + +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Profiili _eelistused" + +#. Search menu +msgid "_Find..." +msgstr "_Otsi..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Otsi _uuesti" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Otsi _eelmist" + +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "_Eemalda esiletõstmine" + +msgid "Go to _Line..." +msgstr "_Hüppa reale..." + +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "_Kasvav otsing..." + +#. Terminal menu +msgid "Change _Profile" +msgstr "Muuda _profiil" + +msgid "_Set Title…" +msgstr "Määra _pealkiri…" + +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "_Määra märkide kooditabel" + +msgid "_Reset" +msgstr "_Lähtesta" + +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Lähtesta ja _tühjenda" + +#. Terminal/Encodings menu +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Lisa või eemalda…" + +#. Tabs menu +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Eelmine kaart" + +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Järgmine kaart" + +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Liiguta kaart _vasakule" + +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Liiguta kaart _paremale" + +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Haagi kaart lahti" + +#. Help menu +msgid "_Contents" +msgstr "_Sisukord" + +msgid "_About" +msgstr "_Programmist lähemalt" + +#. Popup menu +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Saada e-sõnum…" + +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "Kopeeri _e-posti aadress" + +msgid "C_all To…" +msgstr "_Helista…" + +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Kopeeri helistamisaadress" + +msgid "_Open Link" +msgstr "A_va link" + +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Kopeeri _lingi asukoht" + +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofiilid" + +msgid "C_lose Window" +msgstr "Su_lge aken" + +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Lahku täisekraanist" + +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Sisestusmeetodid" + +#. View Menu +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Näita m_enüüriba" + +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Täisekraan" + +msgid "Close this window?" +msgstr "Kas sulgeda see aken?" + +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Kas sulgeda see terminal?" + +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Mõnedes selle akna terminalides on töötavaid protsesse. Akna sulgemine " +"kõrvaldab ka need protsessid." + +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Terminalis töötab siiamaani vähemalt üks protsess. Terminali sulgemine " +"kõrvaldab ka selle protsessi." + +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "Sul_ge terminal" + +msgid "Could not save contents" +msgstr "Sisu pole võimalik salvestada" + +msgid "Save as..." +msgstr "Salvesta kui..." + +msgid "_Title:" +msgstr "_Pealkiri:" + +msgid "Contributors:" +msgstr "Kaasautorid:" + +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Terminaliemulaator MATE töölauale" + +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tõivo Leedjärv , 2002.\n" +"Priit Laes , 2004–2006.\n" +"Ivar Smolin , 2005–2010.\n" +"Mattias Põldaru , 2010." + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatne" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +msgid "Escape sequence" +msgstr "Paojada" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY puhastamine" + +#. Translators: Cursor shape: ... +msgid "Block" +msgstr "Kast" + +#. Translators: Cursor shape: ... +msgid "I-Beam" +msgstr "Püstkriips" + +#. Translators: Cursor shape: ... +msgid "Underline" +msgstr "Allkriips" + +#. Translators: When command exits: ... +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Väljutakse terminalist" + +#. Translators: When command exits: ... +msgid "Restart the command" +msgstr "Käivitatakse käsk uuesti" + +#. Translators: When command exits: ... +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Jäetakse terminal avatuks" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +msgid "On the left side" +msgstr "Vasakus servas" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +msgid "On the right side" +msgstr "Paremas servas" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +msgid "Replace initial title" +msgstr "Asendab algse pealkirja" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +msgid "Append initial title" +msgstr "Paigutatakse algse pealkirja järele" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Paigutatakse algse pealkirja ette" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +msgid "Keep initial title" +msgstr "Jäetakse kuvamata" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +msgid "Linux console" +msgstr "Linuxi konsool" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..30a66a0 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,2661 @@ +# translation of eu.po to Basque +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 18:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-23 17:58+0100\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal.c:304 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1901 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminala" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Erabili komando-lerroa" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Zehaztu gordetako konfigurazioa duen fitxategia" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FITXATEGIA" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "IDa" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Saio-kudeaketaren aukerak:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Erakutsi saio-kudeaketaren aukerak" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Kodeketa erabilgarriak:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Gehitu edo kendu terminal-kodeketak" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "_Menuan erakutsitako kodeketak:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Kodeketa posibleen azpimultzo bat Kodeketa azpimenuan ematen da. Hor " +"azalduko diren kodeketen zerrenda da hau. \"unekoa\" izeneko kodeketa " +"bereziak, hautatuta dagoen hizkuntza-ezarpena bistaratzea esan nahi du." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Atzeko planoko irudia zenbat ilundu behar den zehazteko, 0.0 eta 1.0 arteko " +"balio bat adierazi behar da. 0.0 balioak ez iluntzeko esan nahi du eta 1.0 " +"balioak erabat iluntzeko. Oraingoz, bi maila besterik ez daude aukeran, eta, " +"beraz, ezarpen boolearra da (0.0k itzaleztatzea desgaitzen du)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Uneko fitxa desuztartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tekla bizkortzailea, uneko fitxa ezkerrera eramateko. Kate gisa adierazita " +"GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " +"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza " +"honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tekla bizkortzailea, uneko fitxa eskuinera eramateko. Kate gisa adierazita " +"GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " +"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza " +"honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Bizkortzailea uneko fitxa desuztartzeko." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Tekla bizkortzailea, uneko fitxa ezkerrera eramateko." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Tekla bizkortzailea, uneko fitxa eskuinera eramateko." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Pango letra-tipo baten izena. Adib., \"Sans 12\" edo \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Atzeko planoko irudia" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Atzeko planoaren mota" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "\"Hitz-zatitzat\" hartzen diren karaktereak" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Shell-aren ordez erabiltzeko komando pertsonalizatua" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Terminaleko testu lodiaren kolore lehenetsia" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Terminaleko testu lodiaren kolore lehenetsia, kolore-zehaztapen gisa (HTML " +"estiloko digitu hamaseitarretan, edo kolore-izena emanda, adib. \"red\"). " +"Honi ezikusi egingo zaio bold_color_same_as_fg TRUE (egia) bada." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Terminalaren atzeko planoko kolore lehenetsia" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Atzeko planoko kolore lehenetsia, kolore-zehaztapen gisa (HTML estiloko " +"digitu hamaseitarretan, edo kolore-izena emanda, adib. \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Terminaleko testuaren kolore lehenetsia" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Terminaleko testuaren kolore lehenetsia, kolore-zehaztapen gisa (HTML " +"estiloko digitu hamaseitarretan, edo kolore-izena emanda, adib. \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Zutabeen kopuru lehenetsia" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Errenkaden kopuru lehenetsia" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Atzera-teklaren ekintza" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "\"Ezabatu\" teklaren ekintza" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Atzeko planoko irudiaren fitxategi-izena." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Letra-tipoa" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Nabarmendu S/Key erronkak" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Zenbat ilundu atzeko planoko irudia." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Profilaren izen ulergarria." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Profilaren izen ulergarria." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Terminal-leihoaren ikonoa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Profil honetako fitxetan/leihoetan erabiltzeko ikonoa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Terminaleko aplikazioak titulua ezartzen badu (normalena eginkizun hori " +"shell-ari ematea izaten da), dinamikoki ezarritako titulua lehendik " +"dagoenaren ordez, edo aurretik, edo ondoren jar daiteke. Balio posibleak " +"\"replace\", \"before\", \"after\", eta \"ignore\" dira." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Hautatzen bada, terminaleko aplikazioek testu-formatu lodia erabili ahal " +"izango dute." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"TRUE (egia) bada, letra lodiko testua errendatuko da testu arruntaren kolore " +"berdina erabiliz." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Hautatzen bada, ez da zaratarik entzungo aplikazioek ihes-sekuentzia " +"bidaltzen dutenean terminal-soinuarentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"True (egia) bada, sortu berri diren terminalaren leihoak tamaina " +"pertsonalizatua edukiko dute default_size_columns eta default_size_rows " +"parametroek definituta." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" +"Hautatzen bada, tekla bat sakatzean korritze-barra beheraino joango da." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Hautatzen bada, atzeko planoko irudia aurreko planoko testuarekin batera " +"korrituko da; bestela, irudia ez da mugituko eta testua bakarrik korrituko " +"da." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"TRUE (egia) bada, korritze-barrako lerroak ez dira inoiz baztertuko. " +"Korritze-barraren historia aldi baterako diskoan gordeko denez, honek " +"diskoan lekurik gabe gelditzea eragin dezake terminaleko irteera ugaria " +"izanez gero." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Hautatzen bada, terminaleko komandoa saioa hasteko shell gisa abiaraziko da. " +"(Marratxo bat izango du argv[0] katearen aurretik)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Hautatzen bada, sistemako saio-hasierako utmp eta wtmp erregistroak " +"eguneratu egingo dira terminalean komando bat abiarazten denean." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Hautatzen bada, terminalak mahaigaineko letra-tipo orokorra erabiliko du, " +"tarte bakarrekoa bada (eta hurbileneko letra-tipoa bestela)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Hautatzen bada, testua sartzeko koadroetako gaiaren kolore-eskema bera " +"erabiliko da terminalean, erabiltzaileak zehaztutako koloreak erabili " +"beharrean." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Hautatzen bada, custom_command ezarpenaren balioa erabiliko da, shell bat " +"exekutatu beharrean." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Hautatzen bada, irteera berri bat dagoenean terminala beheraino korrituko da." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Profila sortzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko laster-teklak. Kate gisa " +"adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. " +"Aukera honetan \"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik " +"egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Fitxa ixteko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Leihoa ixteko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Hautatutako testua arbelean kopiatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita " +"GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " +"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza " +"honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Laguntza irekitzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Letra handiagotzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Letra txikiagotzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Letra-tamaina normala ezartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ " +"baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " +"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza " +"honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Fitxa berria irekitzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Leiho berria irekitzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Arbeleko testua itsasteko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"1. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"10. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"11. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"12. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"2. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"3. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"4. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"5. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"6. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"7. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"8. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"9. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pantaila osoko modua jartzeko eta kentzeko laster-teklak. Kate gisa " +"adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. " +"Aukera honetan \"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik " +"egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Terminala berrezarri eta garbitzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ " +"baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " +"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza " +"honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Terminala berrezartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Terminalaren titulua ezartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ " +"baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " +"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza " +"honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Terminalaren titulua ezartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ " +"baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " +"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza " +"honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Hurrengo fitxara aldatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ " +"baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " +"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza " +"honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Aurreko fitxara aldatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-" +"fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan \"disabled\" " +"kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Menu-barra erakutsi eta ezkutatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ " +"baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan " +"\"disabled\" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza " +"honentzat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Fitxa ixteko laster-teklak" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Leihoa ixteko laster-teklak" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Testua kopiatzeko laster-teklak" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Profil berria sortzeko laster-teklak" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Laguntza abiatzeko laster-teklak" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Letra handiagotzeko laster-teklak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Letra-tamaina normala ikusteko laster-teklak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Letra txikiagotzeko laster-teklak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Fitxa berria irekitzeko laster-teklak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Leiho berria irekitzeko laster-teklak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Testua itsasteko laster-teklak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Terminala berrezarri eta garbitzeko laster-teklak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Terminala berrezartzeko laster-teklak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Uneko fitxako edukia fitxategi batean gordetzeko laster-teklak" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Terminalaren titulua ezartzeko laster-teklak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "1. fitxara joateko laster-tekla." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "10. fitxara joateko laster-tekla." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "11. fitxara joateko laster-tekla." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "12. fitxara joateko laster-tekla." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "2. fitxara joateko laster-tekla." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "3. fitxara joateko laster-tekla." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "4. fitxara joateko laster-tekla." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "5. fitxara joateko laster-tekla." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "6. fitxara joateko laster-tekla." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "7. fitxara joateko laster-tekla." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "8. fitxara joateko laster-tekla." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "9. fitxara joateko laster-tekla." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Hurrengo fitxara joateko laster-teklak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Aurreko fitxara joateko laster-teklak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Pantaila osoko modua jarri eta kentzeko laster-teklak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Menu-barra erakutsi eta ezkutatzeko laster-teklak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Kodeketa erabilgarrien zerrenda" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Profilen zerrenda" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"mate-terminal-ek ezagutzen dituen profilen zerrenda. /apps/mate-terminal/" +"profiles direktorioko azpidirektorioen izenak dira." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Normalean, F10 sakatuta menu-barra bistaratzen da. Nahi izanez gero, " +"pertsonaliza daiteke gtkrc-ren bidez (gtk-menu-bar-accel = \"nahiduzuna\"). " +"Aukera honekin menu-barraren ohiko laster-tekla desgai daiteke." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Terminalaren leiho berriko zutabeen kopurua. Eraginik ez dauka " +"use_custom_default_size ez bada gaitu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Korritze-barran mantentzeko lerro-kopurua" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Terminalaren leiho berriko errenkaden kopurua. Eraginik ez dauka " +"use_custom_default_size ez bada gaitu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Korritze-barran zenbat lerro mantendu. Lerro horiek izango dituzu atzera " +"korritu ahal izateko; kopuru hori gainditu ahala, lerroak galduz joango " +"dira. 'scrollback_unlimited' TRUE (egia) bada, balio honi ezikusi egingo " +"zaio." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Terminaleko aplikazioentzako paleta" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Ireki elkarrizketa bat S/key erronka-erantzunaren kontsulta detektatu eta " +"bertan klik egiten denean. Pasahitza idatzita, terminalera bidaliko du." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Korritze-barraren posizioa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Balio posibleak: \"close\" terminala ixteko, eta \"restart\" komandoa " +"berrabiarazteko." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Leiho edo fitxa berria irekitzean erabiliko den profila. Profilen zerrendan " +"egon behar du." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Terminal berrietan erabiltzeko profila" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Exekutatu hau komando hau shell-aren ordez, use_custom_command egiazkoa bada." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"'Atzera-tekla'k sortuko duen kodea ezartzen du. Hauek dira balio posibleak: " +"\"ascii-del\" (ASCII DEL karakterea), \"control-h\" (Ktrl+H, AKA ASCII BS " +"karakterea), \"escape-sequence\" (normalean atzera-teklari edo ezabatzekoari " +"lotutako ihes-sekuentzia). Atzera-teklarentzat \"ascii-del\" ezarpen " +"egokitzat jotzen da normalean." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"'Ezabatu' teklak sortuko duen kodea ezartzen du. Hauek dira balio posibleak: " +"\"ascii-del\" (ASCII DEL karakterea), \"control-h\" (Ktrl+H, AKA ASCII BS " +"karakterea), \"escape-sequence\" (normalean atzera-teklari edo ezabatzekoari " +"lotutako ihes-sekuentzia). Ezabatu teklarentzat \"escape-sequence\" ezarpen " +"egokitzat jotzen da normalean." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminalek 16 koloreko paleta dute terminaleko aplikazioek erabiltzeko. Hau " +"da paleta hori, kolore-izenak bi puntuz bereizita. Kolore-izenak formatu " +"hamaseitarrean ematen dira, adib. \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Kurtsorearen itxura" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Balio erabilgarriak honakoak dira: \"block\" bloke formako kurtsorea, \"ibeam" +"\" marra bertikal formakoa, edo \"underline\" azpimarra formakoa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Balio erabilgarriak: \"system\", kurtsore globala ezarpen keinukariak " +"erabilteko; \"on\" edo \"off\" modua esplizitoki ezartzeko." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Terminalaren titulua" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Terminal-leihoan edo -fitxan bistaratzeko titulua. Titulu hori terminalean " +"exekutatzen den aplikazioak ordeztuko du, edo aplikazioarenarekin " +"konbinatuko da, title_mode ezarpenean zehaztutakoaren arabera." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Egiazkoa leiho berrietan menu-barrak agertu behar badu profil hau duten " +"leihoetan/fitxetan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Terminalaren atzeko planoaren mota. Aukerak: \"solid\" (kolore solidoa) " +"\"image\" (irudia), edo \"transparent\" benetako gardentasuna leiho-" +"kudeatzaile konposatua exekutatzen ari bada, edo bestela sasi-gardentasuna." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Zer egin titulu dinamikoarekin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Zer egin terminalarekin komando umeak amaitzen duenean" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Testua hitzez hitz hautatzen denean, karaktere-sekuentzia hauek hitz bezala " +"hartuko dira. Balio-bitarteak \"A-Z\" moduan eman daitezke. Marratxo " +"literalak (balio-bitartea adierazten ez dutenak) lehen karaktere gisa eman " +"behar dira." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +#, fuzzy +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Terminalaren korritze-barra non kokatu. Aukerak: \"left\" (ezkerrean), " +"\"right\" (eskuinean), eta \"disabled\" (desgaituta)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Korritze-barran mugarik gabeko lerro-kopurua mantenduko diren ala ez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Testu lodiak testu arruntaren kolore berdina erabiliko duen ala ez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Menu-barrak sarbide-teklarik duen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Menu-barra bistaratzeko GTKren laster-tekla estandarra gaituta dagoen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Testu-formatu lodia onartzen den" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Hainbat fitxa dituen terminal baten leihoa ixtean baieztapena eskatu behar " +"den ala ez." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Terminal baten leihoa ixtean baieztapena eskatu behar den ala ez." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Kurtsorea keinuka egongo den ala ez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Menu-barran Alt+letra bizkortzailerik eduki behar den. Terminalean " +"exekutatzen diren aplikazioekin interferentzia egin lezakete, eta horregatik " +"ematen da desaktibatzeko aukera." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" +"Terminaleko komandoa saioa hasteko shell gisa abiarazi behar den ala ez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Shell-aren ordez komando pertsonalizatu bat exekutatu behar den ala ez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Atzeko planoko irudia korritu behar den ala ez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Tekla bat sakatutakoan beheraino korritu behar den ala ez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Irteera berri bat dagoenean beheraino korritu behar den ala ez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Leiho/fitxa berrietan menu-barra erakutsi behar den ala ez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Terminal-soinua isilarazi behar den ala ez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Terminaleko komandoa abiaraztean saio-hasierako erregistroak eguneratu behar " +"diren ala ez." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "" +"Terminalaren tamaina pertsonalizatua erabiliko den leiho berrientzako ala ez " +"adierazten du" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Terminalean gaiaren koloreak erabili behar diren ala ez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Sistemako letra-tipoa erabili behar den ala ez" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Gaitu menuaren _lasterbidea (lehenespenez F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Laster-teklak" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"Gaitu menuetako _tekla bizkortzaileak (adib., Alt+F Fitxategia menua " +"irekitzeko)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Laster-teklak:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Beltza hori argiaren gainean" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Beltza zuriaren gainean" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Grisa beltzaren gainean" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Berdea beltzaren gainean" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Zuria beltzaren gainean" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Errorea komandoa analizatzean: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "'%s' profilaren edizioa" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Irudiak" + +#: ../src/profile-editor.c:801 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Aukeratu %d paleta-kolorea" + +#: ../src/profile-editor.c:805 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "%d paleta-sarrera" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilak" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Terminal berria abiaraztean erabiliko den profila:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "_Sortu" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "Profil berria" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Profil-i_zena:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Oinarria:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Komandoa" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, and Bold" +msgstr "Aurreko planoa, atzeko planoa eta lodia" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Titulua" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Oharra: terminaletan kolore hauek erabil daitezke." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Oharra: aukera hauek aplikazio batzuen funtzionamendua " +"oztopa dezakete. Terminaletan beste portaera bat espero duten zenbait " +"aplikazio eta sistema eragilerekin lan egin ahal izateko bakarrik eskaintzen " +"dira." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Gehienezkoa" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automatikoa\n" +"Kontrol+H\n" +"ASCII Ezab\n" +"Ihes sekuentzia" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Atzeko planoa" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "_Atzeko planoko irudia korritzen da" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Blokea\n" +"Marra bertikala\n" +"Azpimarra" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "_Lodiaren kolorea:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Eskema _inkorporatuak:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "_Eskema inkorporatuak:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Aukeratu terminalaren letra-tipoa" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Aukeratu terminalaren atzeko planoko kolorea" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Aukeratu terminalaren testuaren kolorea" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Kolore-_paleta:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Bateragarritasuna" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Kurtsorearen _forma:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatua" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Ko_mando pertsonalizatua:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Default size:" +msgstr "_Tamaina lehenetsia:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Irten terminaletik\n" +"Berrabiarazi terminala\n" +"Eduki terminala irekita" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Irudi-fitxategia:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Hasierako _titulua:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Ezkerraldean\n" +"Eskuinaldean\n" +"Desgaituta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Profil-editorea" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Hasierako titulua ordezten du\n" +"Hasierako tituluaren aurretik doa\n" +"Hasierako tituluaren atzetik doa\n" +"Hasierako titulua mantendu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "E_xekutatu komando pertsonalizatua shell-aren ordez" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Itzaleztatu atzeko plano gardena edo irudiduna:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Korritu _tekla sakatutakoan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Ko_rritu irteeran" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "_Atzera korritu:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Korritzea" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Atzeko planoko irudia" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "_Hitz gisa hautatzeko karaktereak:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Erakutsi _menu-barra lehenespenez terminal berrietan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux kontsola\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Pertsonalizatua" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Terminal-_soinua" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Titulua eta komandoa" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Erabili terminalaren _tamaina pertsonalizatu lehenetsia" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Ko_mandoak amaitzen duenean:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Terminaleko komandoek _haien tituluak noiz ezarri:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Onartu testu lodia" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Atzeko planoko kolorea:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "_Atzeko planoko irudia" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Atzera-tekla sakatutakoan:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "'_Ezabatu' tekla sakatutakoan:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "Letra-ti_poa:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profil-izena:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Berrezarri bateragarritasun-aukerak lehenetsietara" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Exekutatu komandoa saioa hasteko shell gisa" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "Testuaren kolorearen _berdina" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Korritze-barraren posizioa:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Kolore solidoa" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Testuaren kolorea:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Atzeko plano gardena" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Mugagabea" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Eguneratu saio-hasierako erregistroak komando bat abiarazten denean" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Erabili _sistemaren gaiaren koloreak" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Erabili sisteman finkatutako letra-tipoa" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "columns" +msgstr "zutabeak" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "lines" +msgstr "lerro" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "rows" +msgstr "errenkadak" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key erronka-erantzuna" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Pasahitza:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Zuk klik egindako testuak ez dirudi S/Key erronka denik." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Zuk klik egindako testuak ez dirudi OTP erronka denik." + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "Fitxa berria" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "Leiho berria" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Save Contents" +msgstr "Gorde edukia" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Tab" +msgstr "Itxi fitxa" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Close Window" +msgstr "Itxi leihoa" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiatu" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Paste" +msgstr "Itsatsi" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Ezkutatu eta erakutsi menu-barra" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pantaila osoa" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zooma handiagotu" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zooma txikiagotu" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Normal Size" +msgstr "Tamaina normala" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 ../src/terminal-window.c:3488 +msgid "Set Title" +msgstr "Ezarri titulua" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset" +msgstr "Berrezarri" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Berrezarri eta garbitu" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Aldatu aurreko fitxara" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Aldatu hurrengo fitxara" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Eraman fitxa ezkerrera" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Eraman fitxa eskuinera" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Desuztartu fitxa" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Aldatu 1. fitxara" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Aldatu 2. fitxara" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Aldatu 3. fitxara" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Aldatu 4. fitxara" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Aldatu 5. fitxara" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Aldatu 6. fitxara" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Aldatu 7. fitxara" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Aldatu 8. fitxara" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Aldatu 9. fitxara" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Aldatu 10. fitxara" + +#: ../src/terminal-accels.c:211 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Aldatu 11. fitxara" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Aldatu 12. fitxara" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Contents" +msgstr "Edukia" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#: ../src/terminal-accels.c:226 +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "View" +msgstr "Ikusi" + +#: ../src/terminal-accels.c:229 +msgid "Tabs" +msgstr "Fitxak" + +#: ../src/terminal-accels.c:230 +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:287 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Desgaituta" + +#: ../src/terminal-accels.c:759 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "'%s' lasterbidea jadanik '%s' ekintzari lotuta dago" + +#: ../src/terminal-accels.c:917 +msgid "_Action" +msgstr "_Ekintza" + +#: ../src/terminal-accels.c:936 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Laster-teklak" + +#: ../src/terminal-app.c:482 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Egin klik botoian profila aukeratzeko" + +#: ../src/terminal-app.c:567 +msgid "Profile list" +msgstr "Profil-zerrenda" + +#: ../src/terminal-app.c:628 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "'%s' profila ezabatu?" + +#: ../src/terminal-app.c:644 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Ezabatu profila" + +#: ../src/terminal-app.c:960 +msgid "User Defined" +msgstr "Erabiltzaileak definitua" + +#: ../src/terminal-app.c:1115 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"'%s' izeneko profila badago lehendik. Beste profila izen berdinarekin " +"sortzea nahi duzu?" + +#: ../src/terminal-app.c:1217 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Aukeratu oinarrizko profila" + +#: ../src/terminal-app.c:1802 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Ez dago '%s' profilik, profil lehenetsia erabiliko da\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1826 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" geometria-kate baliogabea\n" + +#: ../src/terminal.c:195 +msgid "Could not open link" +msgstr "Ezin da esteka ireki" + +#: ../src/terminal.c:299 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Huts egin du argumentuak analizatzean: %s\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:423 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "Faktoriaren bertsio bateraezina; instantzia berria sortzen.\n" + +#: ../src/terminal.c:429 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "Faktoriaren errorea: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Mendebaldekoa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Europako Erdialdekoa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Europako Hegoaldekoa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltikokoa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Zirilikoa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiarra" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Grekoa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebrear bisuala" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrearra" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiarra" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordikoa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Zeltiarra" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Errumaniarra" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeniarra" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Txinatar tradizionala" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Zirilikoa/Errusiarra" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoniarra" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Korearra" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Txinatar soildua" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiarra" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Zirilikoa/Ukrainarra" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroaziarra" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindia" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Pertsiarra" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujeratiarra" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi-koa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandiarra" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamdarra" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Thailandiarra" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Azalpena" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Kodeketa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Uneko hizkuntza-ezarpena" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"'mate-terminal'-en bertsio honek ez du '%s' aukera zaharra onartzen; profil " +"bat sor dezakezu nahi duzun ezarpenarekin, eta '--profile' aukera berria " +"erabili\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3709 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE terminala" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "\"%s\"(r)en argumentua ez da baliozko komandoa: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Bi portaera eman zaizkio leiho bati" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" aukera bi aldiz eman da leiho bererako\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" ez da baliozko zoom-faktorea" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "\"%g\" zoom-faktorea txikiegia da, %g erabiliko da\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "\"%g\" zoom-faktorea handiegia da, %g erabiliko da\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"\"%s\" aukerak komando-lerroaren gainerako zatian exekutatu beharreko " +"komandoa zehaztea eskatzen du" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Ez da terminalaren baliozko konfigurazio-fitxategia." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Terminalaren konfigurazio-fitxategi bertsioa bateraezina." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Ez da erregistratzen aktibazioko izen-zerbitzarian, ez du berrerabiltzen " +"terminal aktiborik" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Kargatu terminalaren konfigurazio-fitxategia" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Gorde terminalaren konfigurazioa fitxategi batean" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Leiho berri bat irekitzen du profil lehenetsiko fitxa batekin" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Fitxa berri bat irekitzen du profil lehenetsian azkena irekitako leihoan" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Aktibatu menu-barra" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Desaktibatu menu-barra" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maximizatu leihoa" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Pantaila osoko leihoa" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Ezarri leihoaren tamaina. Adib: 80x24, edo 80x24+200+200 (ERRENxZUTAB+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIA" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Ezarri leihoaren portaera" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "EGITEKOA" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Azkena zehaztutako fitxa leiho honetako fitxa aktibo gisa ezartzen du" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Exekutatu aukera honen argumentua terminalaren barruan" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Erabili emandako profila profil lehenetsiaren ordez" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFIL-IZENA" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Ezarri terminalaren titulua" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITULUA" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Ezarri laneko direktorioa" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRIZENA" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Ezarri terminalaren zoom-faktorea (1.0 = tamaina normala)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOMA" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE terminalaren emulatzailea" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Erakutsi MATE terminalaren aukerak" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Aukerak leiho edo terminalaren fitxa berriak irekitzeko; hauetariko bat " +"baino gehiago zehatz daiteke:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Erakutsi terminalaren aukerak" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Leihoaren aukerak; aurreneko --window edo --tab argumentuak baino lehenago " +"erabiltzen bada, lehenetsia ezartzen du leiho guztientzako:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Erakutsi aukerak leihoko" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Terminalaren aukerak; aurreneko --window edo --tab argumentuak baino " +"lehenago erabiltzen bada, lehenetsia ezartzen du terminal guztientzako:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Erakutsi aukerak terminaleko" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Izengabea" + +#: ../src/terminal-screen.c:1496 +#, fuzzy +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "Profilaren _hobespenak" + +#: ../src/terminal-screen.c:1497 ../src/terminal-screen.c:1889 +msgid "_Relaunch" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-screen.c:1513 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Errorea terminal honetako prozesu umea sortzean" + +#: ../src/terminal-screen.c:1893 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1896 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1899 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Itxi fitxa" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Aldatu fitxa honetara" + +#: ../src/terminal-util.c:185 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean" + +#: ../src/terminal-util.c:258 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Ezin izan da '%s' helbidea ireki" + +#: ../src/terminal-util.c:365 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-" +"ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo " +"(nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero." + +#: ../src/terminal-util.c:369 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO " +"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA " +"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago " +"nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra." + +#: ../src/terminal-util.c:373 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"MATE Terminal programarekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia " +"bat jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., " +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:436 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:442 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1709 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1710 ../src/terminal-window.c:1721 +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Ireki _terminala" + +#: ../src/terminal-window.c:1711 ../src/terminal-window.c:1724 +#: ../src/terminal-window.c:1851 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Ireki _fitxa" + +#: ../src/terminal-window.c:1712 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" + +#: ../src/terminal-window.c:1713 +msgid "_View" +msgstr "_Ikusi" + +#: ../src/terminal-window.c:1714 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminala" + +#: ../src/terminal-window.c:1715 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Fitxak" + +#: ../src/terminal-window.c:1716 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + +#: ../src/terminal-window.c:1727 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Profil _berria..." + +#: ../src/terminal-window.c:1731 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Gorde edukia" + +#: ../src/terminal-window.c:1735 ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "I_txi fitxa" + +#: ../src/terminal-window.c:1738 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Itxi leihoa" + +#: ../src/terminal-window.c:1749 ../src/terminal-window.c:1845 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Itsatsi _fitxategi-izenak" + +#: ../src/terminal-window.c:1755 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "_Profilak..." + +#: ../src/terminal-window.c:1758 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Laster-teklak..." + +#: ../src/terminal-window.c:1761 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Profilaren _hobespenak" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1777 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Aldatu p_rofila" + +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Ezarri titulua..." + +#: ../src/terminal-window.c:1781 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Ezarri _karaktere-kodeketa" + +#: ../src/terminal-window.c:1782 +msgid "_Reset" +msgstr "_Berrezarri" + +#: ../src/terminal-window.c:1785 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Berrezarri eta ga_rbitu" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Gehitu edo kendu..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Aurreko fitxa" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Hurrengo fitxa" + +#: ../src/terminal-window.c:1801 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Eraman fitxa e_zkerrera" + +#: ../src/terminal-window.c:1804 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Eraman fitxa e_skuinera" + +#: ../src/terminal-window.c:1807 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Desuztartu fitxa" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1812 +msgid "_Contents" +msgstr "_Edukia" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_About" +msgstr "Honi _buruz" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1820 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Bidali posta..." + +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Kopiatu postaren helbidea" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "C_all To…" +msgstr "_Deitu..." + +#: ../src/terminal-window.c:1829 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Kopiatu deiaren helbidea" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Ireki esteka" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "P_rofiles" +msgstr "_Profilak" + +#: ../src/terminal-window.c:1854 ../src/terminal-window.c:3049 +msgid "C_lose Window" +msgstr "It_xi leihoa" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Irten pantaila osotik" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Sarrera-metodoak" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Erakutsi _menu-barra" + +#: ../src/terminal-window.c:1873 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Pantaila osoa" + +#: ../src/terminal-window.c:3036 +msgid "Close this window?" +msgstr "Itxi leiho hau?" + +#: ../src/terminal-window.c:3036 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Itxi terminal hau?" + +#: ../src/terminal-window.c:3040 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Oraindik prozesu batzuk exekutatzen ari dira leiho honetako terminal " +"batzuetan. Leiho hau ixtean prozesu guzti horiek hilko dira." + +#: ../src/terminal-window.c:3044 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Oraindik prozesu bat exekutatzen ari da terminal honetan. Terminal hau " +"ixtean prozesu hori hilko da." + +#: ../src/terminal-window.c:3049 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_Itxi terminala" + +#: ../src/terminal-window.c:3122 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Ezin izan da edukia gorde" + +#: ../src/terminal-window.c:3144 +msgid "Save as..." +msgstr "Gorde honela..." + +#: ../src/terminal-window.c:3505 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titulua:" + +#: ../src/terminal-window.c:3692 +msgid "Contributors:" +msgstr "Laguntzaileak:" + +#: ../src/terminal-window.c:3711 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Terminalaren emuladorea MATEren mahaigainerako" + +#: ../src/terminal-window.c:3718 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza \n" +"Iñaki Larrañaga Murgoitio " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikoa" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Kontrol+H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII EZAB" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Ihes-sekuentzia" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Blokea" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "Marra bertikala" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Azpimarra" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Irten terminaletik" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Berrabiarazi komandoa" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Utzi terminala irekita" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "Ezkerreko aldean" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "Eskuineko aldean" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Ordeztu hasierako titulua" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Erantsi hasierako titulua" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Jarri hasierako titulua aurrean" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Mantendu hasierako titulua" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux kontsola" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "Arazo bat egon da terminal honen komandoarekin" + +msgid "_Search" +msgstr "_Bilatu" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Bilatu..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Bilatu _hurrengoa" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Bilatu _aurrekoa" + +msgid "Find" +msgstr "Bilatu" + +msgid "_Search for:" +msgstr "Bila_tu: " + +msgid "_Match case" +msgstr "_Maiuskula/minuskula" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "_Hitz osoak soilik" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Bilatu _atzerantz" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Doitu" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 0000000..64ac8d7 --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,2823 @@ +# Persian translation of mate-terminal. +# Copyright (C) 2003, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# Roozbeh Pournader , 2003, 2005. +# Meelad Zakaria , 2005. +# Elnaz Sarbar , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal mate-2-12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 13:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-21 13:52+0330\n" +"Last-Translator: Elnaz Sarbar \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-profile.c:276 +#: ../src/terminal-window.c:786 ../src/terminal.c:1205 ../src/terminal.c:1604 +msgid "Terminal" +msgstr "پایانه" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "استفاده از سطر فرمان" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161 +msgid "Accelerator key" +msgstr "کلید شتاب‌ده" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "تغییردهنده‌های شتاب‌ده" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "حالت شتاب‌ده" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "نوع شتاب‌ده." + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/mate-terminal.glade2.h:33 +#: ../src/terminal-accels.c:717 +msgid "Disabled" +msgstr "از کار انداخته شده" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "یک شتاب‌ده جدید وارد کنید، یا برای پاک کردن پس‌بر را فشار دهید" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "یک شتاب‌ده جدید تایپ کنید" + +#: ../src/encoding.c:55 +msgid "Current Locale" +msgstr "شرایط محلی فعلی" + +#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 +#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 +msgid "Western" +msgstr "غربی" + +#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 +#: ../src/encoding.c:195 +msgid "Central European" +msgstr "اروپای مرکزی" + +#: ../src/encoding.c:62 +msgid "South European" +msgstr "اروپای جنوبی" + +#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209 +msgid "Baltic" +msgstr "بالتیک" + +#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 +#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 +msgid "Cyrillic" +msgstr "سیریلی" + +#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 +#: ../src/encoding.c:207 +msgid "Arabic" +msgstr "عربی" + +#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201 +msgid "Greek" +msgstr "یونانی" + +#: ../src/encoding.c:72 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "عبری دیداری" + +#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 +#: ../src/encoding.c:205 +msgid "Hebrew" +msgstr "عبری" + +#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 +#: ../src/encoding.c:203 +msgid "Turkish" +msgstr "ترکی" + +#: ../src/encoding.c:78 +msgid "Nordic" +msgstr "اسکاندیناویایی" + +#: ../src/encoding.c:82 +msgid "Celtic" +msgstr "سلتی" + +#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177 +msgid "Romanian" +msgstr "رومانیایی" + +#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 +#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 +msgid "Unicode" +msgstr "یونی‌کد" + +#: ../src/encoding.c:100 +msgid "Armenian" +msgstr "ارمنی" + +#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "چینی سنتی" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "سیریلی/روسی" + +#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "ژاپنی" + +#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 +#: ../src/encoding.c:190 +msgid "Korean" +msgstr "کره‌ای" + +#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 +#: ../src/encoding.c:124 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "چینی ساده‌شده" + +#: ../src/encoding.c:122 +msgid "Georgian" +msgstr "گرجی" + +#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "سیریلی/اوکراینی" + +#: ../src/encoding.c:157 +msgid "Croatian" +msgstr "کرواتی" + +#: ../src/encoding.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "هندی" + +#: ../src/encoding.c:163 +msgid "Persian" +msgstr "فارسی" + +#: ../src/encoding.c:167 +msgid "Gujarati" +msgstr "گجراتی" + +#: ../src/encoding.c:169 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "گورموکی" + +#: ../src/encoding.c:173 +msgid "Icelandic" +msgstr "ایسلندی" + +#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ویتنامی" + +#: ../src/encoding.c:188 +msgid "Thai" +msgstr "تایلندی" + +#: ../src/encoding.c:377 +msgid "User Defined" +msgstr "تعریف شده توسط کاربر" + +#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799 +msgid "_Description" +msgstr "_شرح" + +#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808 +msgid "_Encoding" +msgstr "_کدگذاری" + +#: ../src/encoding.c:977 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"در درخواست اطلاع‌رسانی در مورد تغییرات فهرست کدگذاری پایانه خطایی به وجود " +"آمد. (%s)\n" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 +msgid "Background" +msgstr "پس‌زمینه" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 +msgid "Command" +msgstr "فرمان" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 +msgid "Compatibility" +msgstr "سازگاری" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "پیش‌زمینه و پس‌زمینه" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 +msgid "Palette" +msgstr "تخته‌رنگ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 +msgid "Scrolling" +msgstr "لغزش" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 +msgid "Maximum" +msgstr "حداکثر" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 +msgid "None" +msgstr "هیچ‌کدام" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "کدگذاری‌های _موجود:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "اضافه یا حذف کردن کدگذاری‌های پایانه" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15 +msgid "Background _image" +msgstr "_تصویر پس‌زمینه" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:16 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "تصویر پس‌زمینه می_لغزد" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:17 +msgid "Built-_in schemes:" +msgstr "شِماهای _توکار:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "_شِماهای توکار:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 +msgid "Built-in foreground and background color schemes:" +msgstr "شِماهای توکار رنگ پیش‌زمینه و پس‌زمینه:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 +msgid "Built-in palette schemes:" +msgstr "شِماهای تخته‌رنگ توکار:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 +msgid "C_reate" +msgstr "ای_جاد" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 +msgid "Choose terminal background color" +msgstr "انتخاب رنگ پس‌زمینه‌ی پایانه" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 +msgid "Choose terminal text color" +msgstr "انتخاب رنگ متن پایانه" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 +msgid "Color Selector" +msgstr "انتخاب‌کننده‌ی رنگ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 +msgid "Color _palette:" +msgstr "ت_خته‌رنگ:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "رنگ‌ها" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "سازگاری" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 +msgid "Control-H" +msgstr "مهار+ا" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 +msgid "Cursor blin_ks" +msgstr "_چشمک زدن مکان‌نما" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "ف_رمان سفارشی:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 +msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "" +"از کار انداختن همه‌ی کلیدهای دسترسی م_نو (مثلاً دگرساز+پ برای باز کردن منوی " +"پرونده)‏" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "از کار انداختن کلیدهای میانبُر _منو ‎(‏F10 به طور پیش‌فرض)‏" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "_کدگذاری‌های نشان داده شونده در منو:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 +msgid "Effects" +msgstr "جلوه‌ها" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 +msgid "Escape sequence" +msgstr "دنباله‌ی گریز" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "خروج از پایانه" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39 +msgid "Goes after initial title" +msgstr "بعد از عنوان اولیه می‌آید" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:40 +msgid "Goes before initial title" +msgstr "قبل از عنوان اولیه می‌آید" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:41 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "باز نگه داشتن پایانه" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 +msgid "Image _file:" +msgstr "_پرونده‌ی تصویر:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_عنوان اولیه:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 +msgid "Isn't displayed" +msgstr "نمایش داده نمی‌شود" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "میانبُرهای صفحه‌کلید" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:79 +msgid "New Profile" +msgstr "مجموعه تنظیمات جدید" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47 +msgid "On the left side" +msgstr "در طرف چپ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:48 +msgid "On the right side" +msgstr "در طرف راست" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:49 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "باز کردن یک محاوره برای مشخص کردن رنگ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 +msgid "Palette entry 1" +msgstr "مدخل ۱ تخته‌رنگ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 +msgid "Palette entry 10" +msgstr "مدخل ۱۰ تخته‌رنگ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 +msgid "Palette entry 11" +msgstr "مدخل ۱۱ تخته‌رنگ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 +msgid "Palette entry 12" +msgstr "مدخل ۱۲ تخته‌رنگ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 +msgid "Palette entry 13" +msgstr "مدخل ۱۳ تخته‌رنگ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55 +msgid "Palette entry 14" +msgstr "مدخل ۱۴ تخته‌رنگ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:56 +msgid "Palette entry 15" +msgstr "مدخل ۱۵ تخته‌رنگ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:57 +msgid "Palette entry 16" +msgstr "مدخل ۱۶ تخته‌رنگ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:58 +msgid "Palette entry 2" +msgstr "مدخل ۲ تخته‌رنگ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 +msgid "Palette entry 3" +msgstr "مدخل ۳ تخته‌رنگ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 +msgid "Palette entry 4" +msgstr "مدخل ۴ تخته‌رنگ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 +msgid "Palette entry 5" +msgstr "مدخل ۵ تخته‌رنگ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 +msgid "Palette entry 6" +msgstr "مدخل ۶ تخته‌رنگ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 +msgid "Palette entry 7" +msgstr "مدخل ۷ تخته‌رنگ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 +msgid "Palette entry 8" +msgstr "مدخل ۸ تخته‌رنگ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 +msgid "Palette entry 9" +msgstr "مدخل ۹ تخته‌رنگ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 +msgid "Password:" +msgstr "گذرواژه:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 +msgid "Profile Editor" +msgstr "ویرایشگر مجموعه تنظیمات" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 +msgid "Profile _icon:" +msgstr "_شمایل مجموعه تنظیمات:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_نام مجموعه تنظیمات:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 +msgid "Replaces initial title" +msgstr "جای عنوان قبلی را می‌گیرد" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 +msgid "Restart the command" +msgstr "راه‌اندازی مجدد فرمان" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "ا_جرای یک فرمان سفارشی به جای پوسته" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "پس‌زمینه‌ی تصویری یا شفاف نسبت به _سایه:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 +msgid "Sc_roll on output" +msgstr "ل_غزش با خروجی" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 +msgid "Scr_ollback:" +msgstr "حافظه‌ی لغ_زش:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "لغزش هنگام زدن _کلید" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 +msgid "Scrolling" +msgstr "لغزش" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "نویسه‌های «انتخاب با کلمه»:‏" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "نشان دادن _نوار منو به طور پیش‌فرض در پایانه‌های جدید" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_زنگ پایانه" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 +msgid "Terminal applications have these colors available to them." +msgstr "این رنگ‌ها برای استفاده‌ی برنامه‌های پایانه موجود است." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 +msgid "" +"The command running inside the terminal may dynamically set a new title." +msgstr "" +"فرمان در حال اجرا در پایانه می‌تواند به طور پویا یک عنوان جدید تنظیم کند." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 +msgid "" +"These options may cause some applications to behave incorrectly.\n" +"They are only here to allow you to work around certain applications\n" +"and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"این گزینه‌ها ممکن است سبب شوند برخی برنامه‌ها رفتار نادرستی از خود نشان دهند.\n" +"گزینه‌ها فقط به این دلیل اینجا قرار داده شده‌اند که برنامه‌ها یا سیستم‌عامل‌هایی\n" +"که رفتار دیگری از پایانه انتظار دارند، بتوانند کار کنند." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 +msgid "Title and Command" +msgstr "عنوان و فرمان" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 +msgid "Use colors from s_ystem theme" +msgstr "استفاده از رنگ‌های تم _سیستم" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 +msgid "When command _exits:" +msgstr "وقتی فرمان _وجود دارد:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_مجاز بودن متن سیاه" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90 +msgid "_Background color:" +msgstr "رنگ _پس‌زمینه:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:91 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "تولیدی کلید _پس‌بر:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:92 +msgid "_Base on:" +msgstr "_مبنتی بر:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:93 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "تولیدی کلید _حذف:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:94 +msgid "_Dynamically-set title:" +msgstr "عنوان تنظیم شده به _طور پویا:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:95 +msgid "_None (use solid color)" +msgstr "_هیچ‌کدام (استفاده از رنگ یکدست)‏" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:96 +msgid "_Profile name:" +msgstr "نام _مجموعه تنظیمات:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:97 +msgid "_Reset compatibility options to defaults" +msgstr "_برگرداندن گزینه‌های سازگاری به مقادیر پیش‌فرض" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:98 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "ا_جرای فرمان مثل یک پوسته‌ی ورود به سیستم" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:99 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_مکان نوار لغزش" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:100 +msgid "_Shortcut Keys:" +msgstr "کلید‌های _میانبُر:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:101 +msgid "_Text color:" +msgstr "رنگ متن:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:102 +msgid "_Transparent background" +msgstr "پس‌زمینه‌ی _شفاف" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:103 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_به‌هنگام‌سازی سوابق ورود به سیستم هر وقت فرمانی راه‌اندازی می‌شود" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:104 +msgid "_Use the system terminal font" +msgstr "است_فاده از قلم پایانه‌ی سیستم" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:105 +msgid "_lines" +msgstr "_سطر" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:106 +msgid "kilo_bytes" +msgstr "کیلو_بایت" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:107 +msgid "kilobytes" +msgstr "کیلوبایت" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"زیرمجموعه‌ای از کدگذاری‌های ممکن در زیرمنوی کدگذاری‌ها نمایش داده شده‌اند. این " +"فهرست کدگذاری‌هایی است که آنجا ظاهر می‌شود. نام کدگذاری ویژه‌ی «فعلی» به معنی " +"نمایش کدگذاری شرایط محلی فعلی است." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"مقداری بین ۰٫۰ و ۱٫۰ که مقداری تیرگی تصویر پس‌زمینه را مشخص می‌کند. ۰٫۰ به " +"معنی بدون تاریکی و ۱٫۰ به معنی تاریکی کامل است. در پیاده‌سازی فعلی، فقط دو " +"سطح تاریکی وجود دارد، بنابراین تنظیمات به شکل بولی عمل می‌کنند، یعنی ۰٫۰ " +"تأثیر تاریکی را از کار می‌اندازد." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "یک نان قلم پانگو. مثلاً «Sans 12» یا «Monospace Bold 14»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " +"format of X font names." +msgstr "" +"یک نام قلم X. برای جزئیات بیشتر درباره‌ی قالب نام قلم‌های X، صفحه‌ی راهنمای X " +"را ببینید (تایپ کنید «man X»)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "Background image" +msgstr "تصویر پس‌زمینه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Background type" +msgstr "نوع پس‌زمینه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "نویسه‌هایی که «جزئی از کلمه» قلمداد می‌شوند" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "فرمان سفارشی‌ای که به جای پوسته استفاده می‌شود" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "رنگ پیش‌فرض پس‌زمینه‌ی پایانه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"رنگ پیش‌فرض پس‌زمینه‌ی پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام شانزده‌شانزدهی " +"به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد).‏" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "رنگ پیش‌فرض متن در پایانه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"رنگ پیش‌فرض متن در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام شانزده‌شانزدهی به " +"سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "تأثیر کلید پس‌بر" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "تأثیر کلید حذف" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "نام پرونده‌ی تصویر پس‌زمینه." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Font" +msgstr "قلم" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "مقدار تاریکی تصویر پس‌زمینه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "نام انسانی مجموعه تنظیمات" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "نام انسانی مجموعه تنظیمات." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "شمایل پنجره‌ی پایانه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "شمایلی که برای زبانه/پنجره‌های حاوی این مجموعه تنظیمات استفاده می‌شود." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"اگر برنامه‌ی داخل پایانه عنوان را تنظیم کند (اکثر آدم‌ها پوسته‌شان را برای " +"انجام این کار تنظیم می‌کنند)، عنوان پویا می‌تواند عنوان پیکربندی شده را پاک " +"کند، قبل از آن بیاید، بعد از آن بیاید یا به جای آن بنشیند. مقادیر ممکن " +"عبارتند از «replace»، «before»، «after» و «ignore»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"اگر درست باشد، به برنامه‌های داخل پایانه اجازه داده شود که متن را سیاه کنند." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"اگر درست باشد، وقتی برنامه‌ها یک دنباله‌ی گریزدار برای زنگ پایانه می‌فرستند " +"صدایی تولید نشود." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "اگر درست باشد، فشار دادن یک کلید نوار لغزش را به ته صفحه می‌برد." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"اگر درست باشد، تصویر پس‌زمینه همراه با متن پیش‌زمینه بلغزد؛ اگر نه، تصویر در " +"یک موقعیت ثابت نگه داشته شود و متن روی آن بلغزد." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"اگر درست باشد، فرمان داخل پایانه مثل پوسته‌ی ورود به سیستم اجرا شود. (اول argv" +"[0] یک تیره خواهد داشت.)‏" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"اگر درست باشد، سوابق ورود به سیستم utmp و wtmp هنگام اجرای فرمان داخل پایانه " +"به‌هنگام خواهند شد." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"اگر درست باشد، پایانه در صورت متساوی‌العرض بودن قلم استاندارد رومیزی/جهانی آن " +"را به کار خواهد برد (و در غیر این صورت از نزدیک‌ترین قلم به آن که پیدا کند " +"استفاده خواهد کرد)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"اگر درست باشد، به جای رنگ‌های تعیین شده به دست کاربر، تم رنگ به کار رفته برای " +"جعبه‌های ورود متن برای پایانه استفاده خواهد شد." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"اگر درست باشد، مقدار تنظیمات custom_command به جای اجرای پوسته استفاده خواهد " +"شد." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "اگر درست باشد، با هر خروجی جدید پایانه به انتهای آن خواهد لغزید." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای بالا آوردن محاوره‌ی ایجاد مجموعه تنظیمات. به شکل یک رشته " +"با قالبی مشابه پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی " +"«disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای بستن زبانه. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پرونده‌های " +"منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» تنظیم کنید، " +"دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای بستن پنجره. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پرونده‌های " +"منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» تنظیم کنید، " +"دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای نسخه‌برداری از متن انتخاب‌شده در تخته‌گیره. به شکل یک رشته " +"با قالبی مشابه پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی " +"«disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای راه‌اندازی راهنما. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای بزرگتر کردن قلم. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای کوچکتر کردن قلم. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای برگرداندن قلم به اندازه‌ی عادی. به شکل یک رشته با قالبی " +"مشابه پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی " +"«disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای باز کردن یک زبانه‌ی جدید. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای باز کردن یک پنجره‌ی جدید. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای چسباندن محتویات تخته‌گیره در پایانه. به شکل یک رشته با " +"قالبی مشابه پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی " +"«disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۱. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۱۰. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۱۱. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۱۲. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۲. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۳. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۴. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۵. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۶. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۷. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۸. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۹. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای زدن ضامن حالت تمام‌صفحه. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای برگرداندن پایانه به شرایط اولیه و پاک کردن آن. به شکل " +"یک رشته با قالبی مشابه پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی " +"رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود " +"نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای برگرداندن پایانه به شرایط اولیه. به شکل یک رشته با " +"قالبی مشابه پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی " +"«disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"کلید میانبر صفحه‌کلید برای تنظیم عنوان پایانه. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"کلید میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی بعدی. به شکل یک رشته با قالبی " +"مشابه پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی " +"«disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی قبلی. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای زدن ضامن مرئی بودن نوار منو. به شکل یک رشته با قالبی " +"مشابه پرونده‌های منبع GTK+‎ بیان می‌شود. اگر گزینه را روی رشته‌ی ویژه‌ی " +"«disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحه‌کلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای بستن زبانه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای بستن پنجره" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای نسخه‌برداری از متن" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای ایجاد مجموعه تنظیمات جدید" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای راه‌اندازی راهنما" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای بزرگتر کردن قلم" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای برگرداندن قلم به اندازه‌ی عادی" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای کوچکتر کردن قلم" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای باز کردن یک زبانه‌ی جدید" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای باز کردن یک پنجره‌ی جدید" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای چسباندن متن" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "" +"میانبر صفحه‌کلید برای برگرداندن تنظیمات پایانه به حالت اولیه و پاک کردن آن" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای برگرداندن تنظیمات پایانه به حالت اولیه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای تنظیم عنوان پایانه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۱" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۱۰" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۱۱" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۱۲" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۲" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۳" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۴" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۶" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۷" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۸" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی ۹" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی بعدی" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای تعویض به زبانه‌ی قبلی" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای زدن ضامن حالت تمام‌صفحه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "میانبر صفحه‌کلید برای زدن ضامن مرئی بودن نوار منو " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "List of available encodings" +msgstr "فهرست کدگذاری‌های موجود" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "List of profiles" +msgstr "فهرست مجموعه‌های‌ تنظیمات" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"فهرست مجموعه‌های‌ تنظیماتی شناخته شده برای پایانه‌ی گنوم. فهرست شامل رشته‌هایی " +"است که زیرشاخه‌ها را به صورت نسبی از ‎/apps/mate-terminal/profiles معرفی " +"می‌کند." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"به طور طبیعی می‌توان با کلید F10 به نوار منو دسترسی یافت. این کار را می‌توان " +"با سفارشی کردن از طریق gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «whatever»)‎ نیز انجام " +"داد. این گزینه همچنین از کار انداختن شتاب‌ده استاندارد نوار منو را ممکن " +"می‌سازد." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "تعداد سطرهایی که در حافظه‌ی لغزش نگهداری شود" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" +"تعداد سطرهای حافظه‌ی لغزش که نگه داشته می‌شوند. در پایانه می‌توان تا این تعداد " +"سطر به عقب رفت: سطرهایی که در محدوده‌ی حافظه‌ی لغزش نیستند دور انداخته می‌شوند. " +"با احتیاط این پارامتر را تنظیم کنید چون عامل اصلی در تعیین مقدار حافظه‌ی مورد " +"استفاده‌ی پایانه است." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "تخته‌رنگ برنامه‌های پایانه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Popup a dialog when an s/key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "موقعیت نوار لغزش" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"مقادیر ممکن عبارتند از «close» برای بستن پایانه، و «restart» برای آغاز مجدد " +"فرمان." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"مجموعه‌ تنظیماتی که هنگام باز کردن یک پنجره یا زبانه‌ی جدید استفاده می‌شود. " +"باید در profile_list باشد." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "مجموعه‌ تنظیماتی که برای پایانه‌های جدید استفاده می‌شود" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "اجرای این فرمان به جای پوسته، اگر use_custom_command درست باشد." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"کدی که کلید پس‌بر تولید می‌کند را تنظیم می‌کند. مقادیر ممکن عبارتند از «ascii-" +"del» برای نویسه‌ی ASCII DEL، «control-h» برای مهار+ا (به عنوان نویسه‌ی ASCII " +"BS هم شناخته می‌شود)، «escape-sequence» برای دنباله‌ی گریزداری که معمولاً به " +"پس‌بر یا حذف مقید است. در شرایط عادی «ascii-del» تنظیم درست کلید پس‌بر به شمار " +"می‌رود." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"کدی که کلید حذف تولید می‌کند را تنظیم می‌کند. مقادیر ممکن عبارتند از «ascii-" +"del» برای نویسه‌ی ASCII DEL، «control-h» برای مهار+ا (به عنوان نویسه‌ی ASCII " +"BS هم شناخته می‌شود)، «escape-sequence» برای دنباله‌ی گریزداری که معمولاً به " +"پس‌بر یا حذف مقید است. در شرایط عادی «ascii-del» تنظیم درست کلید حذف به شمار " +"می‌رود." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Support skey dingus clicking" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"پایانه‌ها یک تخته‌رنگ ۱۶ رنگی دارند که برنامه‌های داخل پایانه می‌توانند استفاده " +"کنند. این همان تخته‌رنگ است که به شکلی فهرستی از نام رنگ‌ها که با نقطه‌ویرگول " +"از هم جدا شده‌اند، آمده است. نام رنگ‌ها باید در قالب شانزده‌شانزدهی باشد مثل " +"«FF00FF»" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "Title for terminal" +msgstr "عنوان پایانه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"عنوانی که برای پنجره یا زبانه‌ی پایانه نمایش داده می‌شود. بسته به تنظیم " +"title_mode، ممکن است عنوان تنظیم شده توسط برنامه‌های داخل این پایانه، به جای " +"این عنوان بنشینند یا با آن ترکیب شوند." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +"tabs with this profile." +msgstr "" +"درست اگر وقتی پایانه مورد تمرکز است مکان‌نما باید، برای پنجره/زبانه‌هایی با " +"این مجموعه تنظیمات، چشمک بزند." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"درست اگر نوار منو باید در پنجره‌های جدید، برای پنجره/زبانه‌های با این مجموعه " +"تنظیمات، نشان داده شود." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "" +"نوع پس‌زمینه‌ی پایانه. می‌تواند برای رنگ یکدست «solid»، برای تصویر «image» یا " +"برای شبه شفافیت «transparent» باشد." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "با عنوان پویا چه‌کار باید کرد" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "وقتی فرمان فرزند وجود دارد با پایانه چه‌کار باید کرد" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"هنگام انتخاب متن بر اساس کلمه، دنباله‌هایی از این نویسه‌ها یک تک‌کلمه فرض " +"می‌شوند. محدوده را می‌توان به صورت «ا-ی» وارد کرد. خط تیره (به جز در مشخص کردن " +"محدوده) باید اولین نویسه‌ی داده شده باشد." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"نوار لغزش پایانه کجا قرار داده شود. مقادیر ممکن عبارتند از «left»، «right» و " +"«disabled»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "این که نوار منو کلید دسترسی داشته باشد یا نه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "این که میانبر استاندارد GTK برای دسترسی به نوار منو فعال باشد یا نه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "این که متن سیاه مجاز باشد یا نه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"این که موقع بستن پنجره‌ی پایانه‌ای که بیش از یک زبانه‌ی باز دارد تصدیق گرفته " +"شود یا نه." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "این که موقع بستن پنجره‌های پایانه تصدیق گرفته شود یا نه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "این که مکان‌نما چشمک بزند یا نه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"این که کلید‌های دسترسی دگرساز+حرف برای نوار منو باشند یا نه. این کلیدها ممکن " +"است با بعضی برنامه‌ها که داخل پایانهاجرا می‌شوند تداخل داشته باشند بنابراین " +"می‌توان خاموششان کرد." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "این که فرمان در پایانه مثل پوسته‌ی ورود به سیستم راه‌اندازی شوند یا نه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "این که به جای پوسته یک فرمان سفارشی اجرا شود یا نه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "این که تصویر پس‌زمینه بلغزد یا نه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "این که هنگام فشرده شدن یک کلید تا ته صفحه پایین بلغزد یا نه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "این که هنگام وجود خروجی جدید تا ته صفحه پایین بلغزد یا نه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "این که نوار منو در پنجره/زبانه‌های جدید نشان داده بشوند یا نه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "این که زنگ پایانه ساکت شود یا نه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"این که سوابق ورود به سیستم موقع راه‌اندازی فرمان پایانه به‌هنگام شود یا نه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "این که رنگ‌های تم برای ویجت پایانه استفاده شود یا نه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "این که از قلم سیستم استفاده شود یا نه" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/profile-editor.c:47 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "سیاه روی زرد روشن" + +#: ../src/profile-editor.c:49 +msgid "Black on white" +msgstr "سیاه روی سفید" + +#: ../src/profile-editor.c:51 +msgid "Gray on black" +msgstr "خاکستری روی سیاه" + +#: ../src/profile-editor.c:53 +msgid "Green on black" +msgstr "سبز روی سیاه" + +#: ../src/profile-editor.c:55 +msgid "White on black" +msgstr "سفید روی سیاه" + +#: ../src/profile-editor.c:68 +msgid "Linux console" +msgstr "پیشانه‌ی لینوکس" + +#: ../src/profile-editor.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../src/profile-editor.c:70 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#: ../src/profile-editor.c:792 ../src/profile-editor.c:822 +msgid "Custom" +msgstr "سفارشی" + +#: ../src/profile-editor.c:1180 ../src/profile-editor.c:1213 +msgid "Choose a terminal font" +msgstr "انتخاب یک قلم برای پایانه" + +#: ../src/profile-editor.c:1191 ../src/simple-x-font-selector.c:327 +msgid "_Font:" +msgstr "_قلم:" + +#: ../src/profile-editor.c:1469 +#, c-format +msgid "Editing Profile \"%s\"" +msgstr "در حال ویرایش مجموعه تنظیمات «%s»" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:332 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_اندازه:" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:334 +msgid "_Use bold version of font" +msgstr "ا_ستفاده از نسخه‌ی سیاه قلم" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:341 +msgid "Click to choose font type" +msgstr "برای انتخاب نوع قلم کلیک کنید" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:345 +msgid "Click to choose font size" +msgstr "برای انتخاب اندازه‌ی قلم کلیک کنید" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:656 +msgid "roman" +msgstr "رومی" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:657 +msgid "italic" +msgstr "ایتالیک" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:658 +msgid "oblique" +msgstr "خوابیده راست به چپ" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:659 +msgid "reverse italic" +msgstr "ایرانیک" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:660 +msgid "reverse oblique" +msgstr "خوابیده چپ به راست" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:661 +msgid "other" +msgstr "دیگر" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:668 +msgid "proportional" +msgstr "متناسب‌العرض" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:669 +msgid "monospaced" +msgstr "متساوی‌العرض" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:670 +msgid "char cell" +msgstr "سلول نویسه‌ای" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "تعداد از MAX_FONTS بیشتر شد. ممکن است بعضی قلم‌ها مفقود شده باشند." + +#: ../src/skey-popup.c:63 +msgid "The text you clicked doesn't seem to be an S/Key challenge." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:75 +msgid "New Tab" +msgstr "زبانه‌ی جدید" + +#: ../src/terminal-accels.c:77 +msgid "New Window" +msgstr "پنجره‌ی جدید" + +#: ../src/terminal-accels.c:81 +msgid "Close Tab" +msgstr "بستن زبانه" + +#: ../src/terminal-accels.c:83 +msgid "Close Window" +msgstr "بستن پنجره" + +#: ../src/terminal-accels.c:89 +msgid "Copy" +msgstr "نسخه‌برداری" + +#: ../src/terminal-accels.c:91 +msgid "Paste" +msgstr "چسباندن" + +#: ../src/terminal-accels.c:97 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "مخفی کردن و نمایش نوار منو" + +#: ../src/terminal-accels.c:99 +msgid "Full Screen" +msgstr "تمام‌صفحه" + +#: ../src/terminal-accels.c:101 +msgid "Zoom In" +msgstr "زوم به داخل" + +#: ../src/terminal-accels.c:103 +msgid "Zoom Out" +msgstr "زوم به خارج" + +#: ../src/terminal-accels.c:105 +msgid "Normal Size" +msgstr "اندازه‌ی عادی" + +#: ../src/terminal-accels.c:111 ../src/terminal-screen.c:1976 +msgid "Set Title" +msgstr "تنظیم عنوان" + +#: ../src/terminal-accels.c:113 +msgid "Reset" +msgstr "راه‌اندازی مجدد" + +#: ../src/terminal-accels.c:115 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "برگرداندن تنظیمات اولیه و پاک کردن" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "تعویض به زبانه‌ی قبلی" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "تعویض به زبانه‌ی بعدی" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۱" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۲" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۳" + +#: ../src/terminal-accels.c:134 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۴" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۵" + +#: ../src/terminal-accels.c:140 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۶" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۷" + +#: ../src/terminal-accels.c:146 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۸" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۹" + +#: ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۱۰" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۱۱" + +#: ../src/terminal-accels.c:158 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۱۲" + +#: ../src/terminal-accels.c:164 +msgid "Contents" +msgstr "محتویات" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "File" +msgstr "پرونده" + +#: ../src/terminal-accels.c:170 +msgid "Edit" +msgstr "ویرایش" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "View" +msgstr "نمایش" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Go" +msgstr "رفتن" + +#: ../src/terminal-accels.c:174 +msgid "Help" +msgstr "راهنما" + +#: ../src/terminal-accels.c:264 ../src/terminal-profile.c:392 +#: ../src/terminal-screen.c:199 ../src/terminal.c:1721 +#, c-format +msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgstr "در بار کردن پیکربندی از %s خطایی رخ داد. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:278 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"در درخواست اطلاع‌رسانی در مورد تغییرات کلیدهای مقید پایانه خطایی رخ داد. (%" +"s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:319 +#, c-format +msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +msgstr "در بار کردن کلیدهای مقید پایانه خطایی رخ داد. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:335 +#, c-format +msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +msgstr "مقدار کلید پیکربندی %s معتبر نیست: مقدار «%s» است\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:358 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menubar access " +"keys. (%s)\n" +msgstr "" +"در بار کردن مقدار پیکربندی برای استفاده یا عدم استفاده از کلیدهای دسترسی " +"نوار منو خطایی رخ داد. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:372 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " +"menubar access keys (%s)\n" +msgstr "" +"در درخواست اطلاع‌رسانی در مورد تغییرات استفاده یا عدم استفاده از کلیدهای " +"دسترسی نوار منو خطایی رخ داد. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:383 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menu " +"accelerators. (%s)\n" +msgstr "" +"در بار کردن مقدار پیکربندی برای استفاده یا عدم استفاده از شتاب‌ده‌های منو " +"خطایی رخ داد. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:399 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" +"s)\n" +msgstr "" +"در درخواست اطلاع‌رسانی در مورد use_menu_accelerators خطایی رخ داد (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:777 +#, c-format +msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +msgstr "خطا در انتشار تغییرات شتاب‌ده در پایگاه‌داده‌ی پیکربندی: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:986 +#, c-format +msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgstr "کلید میانبر «%s» قبلاً به کنش «%s» مقید شده است." + +#: ../src/terminal-accels.c:1018 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "خطا در تنظیم شتاب‌ده جدید در پایگاه‌داده‌ی پیکربندی: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1049 +#, c-format +msgid "Error setting %s config key: %s\n" +msgstr "خطا در تنظیم کلید پیکربندی %s: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1077 +#, c-format +msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +msgstr "خطا در تنظیم کلید use_menu_accelerators: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1196 +msgid "_Action" +msgstr "_کنش" + +#: ../src/terminal-accels.c:1216 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "ک_لید میانبر" + +#: ../src/terminal-profile.c:407 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " +"(%s)\n" +msgstr "" +"در درخواست اطلاع‌رسانی در مورد تغییرات مجموعه تنظیمات پایانه خطایی رخ داد. (%" +"s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1002 +#, c-format +msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "شمایلی به نام «%s» برای مجموعه تنظیمات پایانه‌ی «%s» پیدا نشد\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1016 +#, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "بار کردن شمایل «%s» برای مجموعه تنظیمات پایانه‌ی «%s» شکست خورد: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1202 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" +"تصویر پس‌زمینه‌ای به نام «%s» برای مجموعه تنظیمات پس‌زمینه‌ی «%s» پیدا نشد\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"بار کردن تصویر پس‌زمینه‌ی «%s» برای مجموعه تنظیمات پایانه‌ی «%s» شکست خورد: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1870 +#, c-format +msgid "" +"MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgstr "" +"پایانه‌ی گنوم: نام قلم «%s» که در پایگاه‌داده‌ی پیکربندی تنظیم شده است معتبر " +"نیست\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2171 +#, c-format +msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +msgstr "خطا در گرفتن مقدار پیش‌فرض %s: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2177 +#, c-format +msgid "There wasn't a default value for %s\n" +msgstr "مقدار پیش‌فرضی برای %s موجود نبود\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2192 +#, c-format +msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +msgstr "خطا در تنظیم کلید %s به مقدار پیش‌فرض: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2395 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +msgstr "در حین حذف کردن شاخه‌ی پیکربندی %s خطایی رخ داد. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2452 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of changes to default " +"profile. (%s)\n" +msgstr "" +"در درخواست اطلاع‌رسانی در مورد تغییرات مجموعه تنظیمات پیش‌فرض خطایی رخ داد. (%" +"s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2497 +msgid "_Details" +msgstr "_جزئیات" + +#: ../src/terminal-profile.c:2932 ../src/terminal.c:2370 +#, c-format +msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +msgstr "در ایجاد مجموعه تنظیمات «%s» خطایی رخ داد" + +#: ../src/terminal-profile.c:3012 +msgid "There was an error deleting the profiles" +msgstr "در حذف مجموعه‌های‌ تنظیمات خطایی رخ داد" + +#: ../src/terminal-profile.c:3115 +#, c-format +msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +msgstr "رشته‌ی «%s» به عنوان یک تخته‌رنگ تجزیه نمی‌شود\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:3124 +#, c-format +msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +msgstr[0] "تخته‌رنگ به جای %2$Id مدخل، %1$Id مدخل دارد.\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:215 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"در درخواست اطلاع‌رسانی در مورد تغییرات قلم متساوی‌العرض خطایی رخ داد. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:825 +#, c-format +msgid "Could not load font \"%s\"\n" +msgstr "قلم «%s» بار نمی‌شود\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:953 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "فرمان این پایانه مشکلی داشت: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1301 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" +"نشانی «%s» باز نمی‌شود:\n" +"‏%s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1398 ../src/terminal-window.c:812 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"در بار کردن مقدار پیکربندی برای استفاده یا عدم استفاده از تصویر در منوها، " +"خطایی رخ داد. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1485 +msgid "_Open Link" +msgstr "_باز کردن پیوند" + +#: ../src/terminal-screen.c:1490 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_نسخه‌برداری از نشانی پیوند" + +#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-window.c:855 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "باز کردن _پایانه" + +#: ../src/terminal-screen.c:1505 ../src/terminal-window.c:858 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "باز کردن زبان_ه" + +#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:873 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "ب_ستن زبانه" + +#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:877 +msgid "_Close Window" +msgstr "بس_تن پنجره" + +#: ../src/terminal-screen.c:1540 +msgid "Change P_rofile" +msgstr "تغییر م_جموعه تنظیمات" + +#: ../src/terminal-screen.c:1576 +msgid "_Edit Current Profile..." +msgstr "_ویرایش مجموعه تنظیمات فعلی..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1581 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "نشان دادن نوار _منو" + +#: ../src/terminal-screen.c:1591 +msgid "_Input Methods" +msgstr "روش‌های _ورودی" + +#: ../src/terminal-screen.c:2005 +msgid "_Title:" +msgstr "_عنوان:" + +#: ../src/terminal-screen.c:2119 +#, c-format +msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "متن/ساده‌ای که روی پایانه رها شد قالب (%Id) یا طول (%Id) اشتباهی داشت\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2142 +#, c-format +msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "رنگ رها شده روی پایانه قالب (%Id) یا طول (%Id) اشتباهی داشت\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2185 +#, c-format +msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"نشانی اینترنتی موزیلایی که روی پایانه رها شد قالب (%Id) یا طول (%Id) اشتباهی " +"داشت\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2234 +#, c-format +msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"فهرست نشانی اینترنتی‌ای که روی پایانه رها شد قالب (%Id) یا طول (%Id) اشتباهی " +"داشت\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2289 +#, c-format +msgid "" +"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"نام پرونده‌ی تصویری که روی پایانه رها شد قالب (%Id) یا طول (%Id) اشتباهی " +"داشت\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2315 +#, c-format +msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +msgstr "خطا در تبدیل نشانی اینترنتی «%s» به نام پرونده: %s\n" + +#: ../src/terminal-widget-vte.c:574 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "در ایجاد فراروند فرزند برای این پایانه خطایی رخ داد" + +#: ../src/terminal-window.c:338 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"در درخواست اطلاع‌رسانی در مورد تغییرات مرئی بودن شمایل منو خطایی رخ داد. (%" +"s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:596 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "‏_%Id. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:598 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "‏_%c. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:719 +msgid "_Add or Remove..." +msgstr "ا_ضافه یا حذف..." + +#. This is fairly bogus to have here but I don't know +#. * where else to put it really +#. +#: ../src/terminal-window.c:866 +msgid "New _Profile..." +msgstr "_مجموعه تنظیمات جدید..." + +#: ../src/terminal-window.c:910 +msgid "P_rofiles..." +msgstr "_مجموعه‌های تنظیمات..." + +#: ../src/terminal-window.c:913 +msgid "_Keyboard Shortcuts..." +msgstr "میانبُرهای _صفحه‌کلید..." + +#: ../src/terminal-window.c:917 +msgid "C_urrent Profile..." +msgstr "مجموعه تنظیمات ف_علی..." + +#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, +#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. +#: ../src/terminal-window.c:932 +msgid "Show Menu_bar" +msgstr "نشان دادن _نوار منو" + +#: ../src/terminal-window.c:936 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_تمام‌صفحه" + +#: ../src/terminal-window.c:979 +msgid "Change _Profile" +msgstr "تغییر _مجموعه تنظیمات" + +#: ../src/terminal-window.c:982 +msgid "_Set Title..." +msgstr "تن_ظیم عنوان..." + +#: ../src/terminal-window.c:989 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "تنظیم کدگذاری _نویسه‌ها" + +#: ../src/terminal-window.c:999 +msgid "_Reset" +msgstr "برگرداندن به مقادیر _اولیه" + +#: ../src/terminal-window.c:1002 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "برگرداندن به مقادیر اولیه و پا_ک کردن" + +#: ../src/terminal-window.c:1016 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "زبانه‌ی _قبلی" + +#: ../src/terminal-window.c:1020 +msgid "_Next Tab" +msgstr "زبانه‌ی _بعدی" + +#: ../src/terminal-window.c:1043 +msgid "_Contents" +msgstr "_محتویات" + +#: ../src/terminal-window.c:1053 +msgid "_About" +msgstr "_درباره" + +#: ../src/terminal-window.c:1242 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1261 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal window " +"configuration changes. (%s)\n" +msgstr "" +"در درخواست اطلاع‌رسانی در مورد تغییرات پیکربندی پنجره‌ی پایانه خطایی رخ داد. (%" +"s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:2132 +msgid "_File" +msgstr "_پرونده" + +#: ../src/terminal-window.c:2134 ../src/terminal.c:2961 +msgid "_Edit" +msgstr "_ویرایش" + +#: ../src/terminal-window.c:2136 +msgid "_View" +msgstr "_نما" + +#: ../src/terminal-window.c:2138 +msgid "_Terminal" +msgstr "پا_یانه" + +#: ../src/terminal-window.c:2140 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_زبانه‌ها" + +#: ../src/terminal-window.c:2142 +msgid "_Help" +msgstr "_راهنما" + +#: ../src/terminal-window.c:2325 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "" +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +"tabs." +msgstr[0] "" +"این پنجره %Id زبانه‌ی باز دارد. بستن پنجره همه‌ی این زبانه‌ها را هم خواهد بست." + +#: ../src/terminal-window.c:2330 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "همه‌ی زبانه‌ها بسته شوند؟" + +#: ../src/terminal-window.c:2343 +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "بستن همه‌ی _زبانه‌ها" + +#: ../src/terminal-window.c:2798 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "پایانه‌ی گنوم" + +#: ../src/terminal-window.c:2802 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"روزبه پورنادر \n" +"میلاد زکریا ‏\n" +"الناز سربر " + +#: ../src/terminal.c:189 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "اجرای آرگومان این گزینه داخل پایانه." + +#: ../src/terminal.c:198 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "اجرای باقی سطر فرمان داخل پایانه." + +#: ../src/terminal.c:207 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." +msgstr "" +"باز کردن یک پنجره‌ی جدید حاوی یک زبانه با مجموعه تنظیمات پیش‌فرض. می‌توان تعداد " +"بیشتری از این گزینه‌های داشت." + +#: ../src/terminal.c:216 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." +msgstr "" +"باز کردن یک پنجره‌ی جدید حاوی یک زبانه با مجموعه تنظیمات داده شده. می‌توان " +"تعداد بیشتری از این گزینه‌ها داشت." + +#: ../src/terminal.c:217 ../src/terminal.c:235 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "نام مجموعه تنظیمات" + +#: ../src/terminal.c:225 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"باز کردن یک زبانه‌ی جدید در آخرین پنجره‌ی باز شده با مجموعه تنظیمات پیش‌فرض. " +"می‌توان تعداد بیشتری از این گزینه‌ها داشت." + +#: ../src/terminal.c:234 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"باز کردن یک زبانه‌ی جدید در آخرین پنجره‌ی باز شده با مجموعه تنظیمات داده شده. " +"می‌توان تعداد بیشتری از این گزینه‌ها داشت." + +#: ../src/terminal.c:243 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"باز کردن یک پنجره‌ی جدید محتوی یک زبانه با شناسه‌ی مجموعه تنظیمات داده شده. " +"برای ذخیره‌ی نشست‌ها استفاده‌ی داخلی دارد." + +#: ../src/terminal.c:244 ../src/terminal.c:253 +msgid "PROFILEID" +msgstr "شناسه‌ی مجموعه تنظیمات" + +#: ../src/terminal.c:252 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"باز کردن یک پنجره‌ی جدید محتوی یک زبانه با شناسه‌ی مجموعه تنظیمات داده شده. " +"برای ذخیره‌ی نشست‌ها استفاده‌ی داخلی دارد." + +#: ../src/terminal.c:261 +msgid "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" +"تنظیم نقش آخرین پنجره‌ی مشخص‌شده؛ فقط روی یک پنجره اِعمال می‌شود؛ می‌تواند یک بار " +"برای هر پنجره‌ای که از سطر فرمان ایجاد می‌کنید مشخص شود." + +#: ../src/terminal.c:262 +msgid "ROLE" +msgstr "نقش" + +#: ../src/terminal.c:270 +msgid "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"روشن کردن نوار منوی آخرین پنجره‌ی مشخص شده؛ فقط روی یک پنجره اِعمال می‌شود؛ " +"می‌تواند یک بار برای هر پنجره‌ای که از سطر فرمان ایجاد می‌کنید مشخص شود." + +#: ../src/terminal.c:279 +msgid "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"خاموش کردن نوار منوی آخرین پنجره‌ی مشخص شده؛ فقط روی یک پنجره اِعمال می‌شود؛ " +"می‌تواند یک بار برای هر پنجره‌ای که از سطر فرمان ایجاد می‌کنید مشخص شود." + +#: ../src/terminal.c:288 +msgid "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"تنظیم آخرین پنجره‌ی مشخص‌شده روی حالت تمام‌صفحه؛ فقط روی یک پنجره اِعمال می‌شود؛ " +"می‌تواند یک بار برای هر پنجره‌ای که از سطر فرمان ایجاد می‌کنید مشخص شود." + +#: ../src/terminal.c:297 +msgid "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:298 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "مشخصات‌ظاهری" + +#: ../src/terminal.c:306 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:315 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:324 +msgid "ID for startup notification protocol." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:333 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "عنوان پایانه را تنظیم کنید" + +#: ../src/terminal.c:334 +msgid "TITLE" +msgstr "عنوان" + +#: ../src/terminal.c:342 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "شاخه‌ی کاری پایانه را تنظیم کنید" + +#: ../src/terminal.c:343 ../src/terminal.c:352 +msgid "DIRNAME" +msgstr "نام شاخه" + +#: ../src/terminal.c:351 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "تنظیم شاخه‌ی کاری پیش‌فرض پایانه. استفاده‌ی داخلی دارد" + +#: ../src/terminal.c:360 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "تنظیم عامل زوم پایانه (۱٫۰ = اندازه‌ی عادی)‏" + +#: ../src/terminal.c:361 ../src/terminal.c:370 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "عامل زوم" + +#: ../src/terminal.c:369 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "تنظیم آخرین زبانه‌ی مشخص شده به عنوان زبانه‌ی فعال پنجره‌اش" + +#: ../src/terminal.c:712 +#, c-format +msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +msgstr "شمایل «%s» بار نمی‌شود: %s\n" + +#: ../src/terminal.c:777 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +msgstr "گزینه‌ی «%s» لازم دارد فرمانی که قرار است اجرا شود مشخص باشد\n" + +#: ../src/terminal.c:785 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "آرگومان «%s» فرمان معتبری نیست: %s\n" + +#: ../src/terminal.c:795 ../src/terminal.c:819 +#, c-format +msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +msgstr "«%s» بیش از یک بار برای یک پنجره یا زبانه مشخص شده است\n" + +#: ../src/terminal.c:810 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" +msgstr "" +"گزینه‌ی «%s» نیاز به دانستن فرمانی دارد که روی بقیه‌ی سطر فرمان اجرا می‌شود\n" + +#: ../src/terminal.c:841 ../src/terminal.c:865 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +msgstr "" +"گزینه‌ی «%s» به آرگومانی نیاز دارد که مشخص کند از کدام مجموعه تنظیمات استفاده " +"کند\n" + +#: ../src/terminal.c:899 ../src/terminal.c:925 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "گزینه‌ی «%s» دوبار برای یک پنجره داده شده\n" + +#: ../src/terminal.c:965 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +msgstr "گزینه‌ی «%s» به آرگومانی نیاز دارد که نقش را در اختیار بگذارد\n" + +#: ../src/terminal.c:974 +msgid "Two roles given for one window\n" +msgstr "دو نقش به یک پنجره داده شده است\n" + +#: ../src/terminal.c:990 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +msgstr "" +"گزینه‌ی «%s» به آرگومانی نیاز دارد که مشخصات ظاهری را در اختیار بگذارد\n" + +#: ../src/terminal.c:999 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +msgstr "دو گزینه‌ی «%s» برای یک پنجره داده شده است\n" + +#: ../src/terminal.c:1009 +msgid "Two geometries given for one window\n" +msgstr "دو مشخصات ظاهری برای یک پنجره داده شده است\n" + +#: ../src/terminal.c:1035 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +msgstr "گزینه‌ی «%s» به آرگومانی نیاز دارد که عنوان را در اختیار بگذارد\n" + +#: ../src/terminal.c:1043 ../src/terminal.c:1066 ../src/terminal.c:1108 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +msgstr "دو گزینه‌ی «%s» برای یک زبانه داده شده است\n" + +#: ../src/terminal.c:1058 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +msgstr "گزینه‌ی «%s» به آرگومانی نیاز دارد که شاخه را در اختیار بگذارد\n" + +#: ../src/terminal.c:1078 +msgid "" +"Option --default-working-directory requires an argument giving the " +"directory\n" +msgstr "" +"Option --default-working-directory requires an argument giving the " +"directory\n" + +#: ../src/terminal.c:1084 +msgid "Two --default-working-directories given\n" +msgstr "Two --default-working-directories given\n" + +#: ../src/terminal.c:1100 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +msgstr "گزینه‌ی «%s» به آرگومانی نیاز دارد که عامل زوم را در اختیار بگذارد\n" + +#: ../src/terminal.c:1123 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "‏«%s» عامل زوم معتبری نیست\n" + +#: ../src/terminal.c:1131 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "عامل زوم %g خیلی کوچک است، از %g استفاده می‌شود\n" + +#: ../src/terminal.c:1138 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "عامل زوم %g خیلی بزرگ است، از %g استفاده می‌شود\n" + +#: ../src/terminal.c:1159 +#, c-format +msgid "" +"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --" +"window-with-profile option\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1165 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice\n" +msgstr "گزینه‌ی «%s» دو بار داده شده است\n" + +#: ../src/terminal.c:1170 ../src/terminal.c:1311 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "گزینه‌ی «%s» به یک آرگومان نیاز دارد\n" + +#: ../src/terminal.c:1289 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "آرگومانی به گزینه‌ی «%s» داده نشد\n" + +#: ../src/terminal.c:1423 +#, c-format +msgid "No such profile '%s', using default profile\n" +msgstr "" +"مجموعه‌ تنظیماتی به نام «%s» وجود ندارد، از مجموعه تنظیمات پیش‌فرض استفاده " +"می‌شود\n" + +#: ../src/terminal.c:1664 +#, c-format +msgid "Invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "آرگومان نامعتبر: «%s»\n" + +#: ../src/terminal.c:1737 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"در درخواست برای اطلاع‌رسانی در مورد تغییرات فهرست مجموعه تنظیمات پایانه خطایی " +"رخ داد. (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:1966 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "رشته‌ی پیکربندی ظاهری نامعتبر «%s»\n" + +#: ../src/terminal.c:2031 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +msgstr "در گرفتن فهرست مجموعه‌های تنظیمات پایانه خطایی رخ داد. (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:2335 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"شما از قبل مجموعه‌ تنظیماتی به نام «%s» دارید. آیا می‌خواید مجموعه تنظیمات " +"دیگری با همین نام ایجاد کنید؟" + +#: ../src/terminal.c:2349 +msgid "" +"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +msgstr "" +"مجموعه‌ تنظیماتی که به عنوان پایه برای مجموعه تنظیمات جدیدتان انتخاب کردید " +"دیگر وجود ندارد" + +#: ../src/terminal.c:2445 +msgid "Enter profile name" +msgstr "نام مجموعه تنظیمات را وارد کنید" + +#: ../src/terminal.c:2455 +msgid "Choose base profile" +msgstr "مجموعه تنظیمات پایه را انتخاب کنید" + +#: ../src/terminal.c:2594 +msgid "Profile list" +msgstr "فهرست مجموعه‌های‌ تنظیمات" + +#: ../src/terminal.c:2663 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "باید یک یا چند مجموعه تنظیمات را برای حذف شدن انتخاب کنید." + +#: ../src/terminal.c:2674 +msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +msgstr "" +"باید حداقل یک مجموعه تنظیمات داشته باشید؛ نمی‌توانید همه‌ی آنها را حذف کنید." + +#: ../src/terminal.c:2681 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "این %Id مجموعه تنظیمات حذف شود؟\n" + +#: ../src/terminal.c:2702 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "مجموعه تنظیمات «%s» حذف شود؟" + +#: ../src/terminal.c:2724 +msgid "Delete Profile" +msgstr "مجموعه تنظیمات حذف شود" + +#: ../src/terminal.c:2997 +msgid "Profiles" +msgstr "مجموعه‌های‌ تنظیمات" + +#: ../src/terminal.c:3038 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_مجموعه‌های‌ تنظیمات:" + +#: ../src/terminal.c:3070 +msgid "Click to open new profile dialog" +msgstr "برای باز شدن محاوره‌ی مجموعه تنظیمات جدید کلیک کنید" + +#: ../src/terminal.c:3078 +msgid "Click to open edit profile dialog" +msgstr "برای باز شدن محاوره‌ی ویرایش مجموعه تنظیمات کلیک کنید" + +#: ../src/terminal.c:3086 +msgid "Click to delete selected profile" +msgstr "برای حذف مجموعه تنظیمات انتخاب شده کلیک کنید" + +#: ../src/terminal.c:3091 +msgid "Profile _used when launching a new terminal:" +msgstr "مجموعه تنظیمات استفاده شده موقع راه‌اندازی پایانه‌ی جدید" + +#: ../src/terminal.c:3147 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "برای انتخاب مجموعه تنظیمات روی دکمه کلیک کنید" + +#: ../src/terminal.c:3564 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "در نمایش راهنما خطایی رخ داد: %s" + +#: ../src/terminal.c:3635 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly." +msgstr "" +"پرونده‌ی «%s» مفقود است. این مسأله بیانگر این است که برنامه به شکل نادرستی " +"نصب شده است." + +#: ../src/terminal.c:3799 +msgid "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "" +"به نظر می‌رسد شما mate-terminal ندارید. کارگزار در محل معتبری نصب شده است. " +"حالت کارخانه از کار انداخته شد.\n" + +#: ../src/terminal.c:3802 +msgid "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" +msgstr "خطا در ثبت پایانه با سرویس فعال‌سازی؛ حالت کارخانه از کار انداخته شد.\n" + +#: ../src/terminal.c:3838 +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "بازیابی کارگزار پایانه از کارگزار فعال‌سازی شکست خورد\n" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "_Background image" +#~ msgstr "تصویر پس‌زمینه" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "اندازه‌ی عادی" + +#~ msgid "_New Window" +#~ msgstr "پنجره‌ی جدید" + +#~ msgid "Hide _Menubar" +#~ msgstr "مخفی کردن نوار منو" + +#~ msgid "Hide Menu_bar" +#~ msgstr "مخفی کردن نوار منو" + +#~ msgid "_Zoom In" +#~ msgstr "زوم به داخل" + +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "زوم به خارج" + +#~ msgid "Accelerator _Key" +#~ msgstr "کلید شتاب‌ده" + +#~ msgid "Farsi" +#~ msgstr "فارسی" + +#~ msgid "Weight:" +#~ msgstr "وزن:" + +#~ msgid "Slant:" +#~ msgstr "شیب:" + +#~ msgid "Set Width:" +#~ msgstr "تنظیم عرض:" + +#~ msgid "Add Style:" +#~ msgstr "اضافه کردن سبک:" + +#~ msgid "Pixel Size:" +#~ msgstr "اندازه‌ی نقطه:" + +#~ msgid "Resolution X:" +#~ msgstr "تفکیک‌پذیری X:" + +#~ msgid "Resolution Y:" +#~ msgstr "تفکیک‌پذیری Y:" + +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "فاصله‌گذاری:" + +#~ msgid "Average Width:" +#~ msgstr "عرض میانگین:" + +#~ msgid "Font Property" +#~ msgstr "مشخصه‌ی قلم" + +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "قلم:" + +#~ msgid "Font Style:" +#~ msgstr "سبک قلم:" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "اندازه:" + +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "پونت" + +#~ msgid "Pixels" +#~ msgstr "نقطه" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "پیش‌نمایش:" + +#~ msgid "Font Information" +#~ msgstr "اطلاعات قلم" + +#~ msgid "Requested Font Name:" +#~ msgstr "نام قلم درخواستی:" + +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "صافی" + +#~ msgid "Font Types:" +#~ msgstr "انواع قلم:" + +#~ msgid "Bitmap" +#~ msgstr "نقشه‌بیتی" + +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(نامعلوم)" + +#~ msgid "Select a font" +#~ msgstr "انتخاب یک قلم" + +msgid "_Search" +msgstr "_جستجو" + +msgid "_Find..." +msgstr "_پیدا کردن..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "پیدا کردن _بعدی" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "پیدا کردن _قبلی" + +msgid "Find" +msgstr "پیدا کردن" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_جست و جو به دنبال:" + +msgid "_Match case" +msgstr "_تطابق کوچک و بزرگی حروف" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "فقط تطبیق با کلمات _کامل" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "جستجو رو به _عقب" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "دور کامل" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..2de9b32 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,3209 @@ +# Finnish messages for mate-terminal +# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Suomennos: http://mate.fi/ +# Ville Hautamäki , 1998, 2000 +# Mikko Rauhala , 1999 +# Pauli Virtanen , 2000-2005 +# Ilkka Tuohela , 2005-2009 +# Tommi Vainikainen , 2009-2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-25 23:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-25 23:08+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal.c:304 +#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1901 +msgid "Terminal" +msgstr "Pääte" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Käytä komentoriviä" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Estä yhteys istunnonhallintaan" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Anna tiedosto, joka sisältää tallennetut asetukset" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "TIEDOSTO" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Anna istunnonhallinnan tunniste" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "TUNNISTE" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Näytä istunnonhallinnan valitsimet" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Mahdolliset merkistöt:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Lisää tai poista päätteen merkistöjä" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "_Valikossa näkyvät merkistöt:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Merkistöalivalikossa näkyvät merkistöt kaikista mahdollisista. Erityinen " +"merkistön nimi ”current” tarkoittaa nykyisen maa-asetuston merkistöä." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Arvo väliltä 0.0 - 0.1, joka ilmaisee, kuinka paljon taustakuvaa " +"tummennetaan. 0.0 merkitsee ei tummennusta, 1.0 merkitsee kokonaan tummaa. " +"Nykyisessä toteutuksessa vain kaksi arvoa on mahdollista: 0.0 ei tummenna ja " +"mikä muu tahansa tummentaa saman verran." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka irrottaa valitun välilehden. Annetaan samassa muodossa " +"kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi " +"merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää " +"pikanäppäintä ei ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka siirtää valittua välilehteä vasemmalle. Annetaan samassa " +"muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi " +"merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), ei tähän toimintoon liittyvää " +"pikanäppäintä ole määritelty." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka siirtää valittua välilehteä oikealle. Annetaan samassa " +"muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi " +"merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), ei tähän toimintoon liittyvää " +"pikanäppäintä ole määritelty." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Pikanäppäin valitun välilehden irrottamiseksi." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Pikanäppäin valitun välilehden siirtämiseksi vasemmalle." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Pikanäppäin valitun välilehden siirtämiseksi oikealle." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Pango-kirjasinnimi. Esimerkiksi ”Sans 12” tai ”Monospace Bold 14”." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Taustakuva" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Taustan tyyppi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Merkit, jotka lasketaan ”sanoihin kuuluviksi”." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Komentotulkin sijaan suoritettava muu komento" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Päätteen lihavoidun tekstin oletusarvoinen väri" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Päätteen lihavoidun tekstin oletusarvoinen väri, värimääreenä (voi olla " +"värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo). Tällä " +"arvolla ei ole merkitystä jos ”bold_color_same_as_fg” on tosi." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Päätteen taustan oletusarvoinen väri" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Päätteen oletusarvoinen taustaväri, värimääreenä (voi olla värin nimi, kuten " +"”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Päätteen tekstin oletusarvoinen väri" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Päätteen tekstin oletusarvoinen väri, värimääreenä (voi olla värin nimi, " +"kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Sarakkeiden oletuslukumäärä" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Rivien oletuslukumäärä" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Askelpalauttimen vaikutus" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Delete-näppäimen vaikutus" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Tiedostonimi tai taustakuva." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Kirjasin" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Korosta S/Key-haasteet" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Kuinka paljon taustakuvaa tummennetaan" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Ihmisille tarkoitettu profiilin nimi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Ihmisille tarkoitettu profiilin nimi." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Pääteikkunan kuvake" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Tätä profiilia käyttävien ikkunoiden tai välilehtien kuvake." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Jos päätteessä toimiva sovellus asettaa otsikon (useimmat säätävät kuorensa " +"tekemään tämän), tämä asetettu otsikko joko korvaa kiinteän otsikon tai " +"tulee sitä ennen tai jälkeen. Mahdollisia arvoja ovat ”replace” (korvaa), " +"”before” (ennen), ”after” (jälkeen) ja ”ignore” (jää huomiotta)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "Jos tosi, salli sovellusten käyttää lihavoitua tekstiä." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Jos tosi, lihavoitu teksti piirretään samalla värillä kuin tavallinen teksti." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Jos tosi, älä päästä ääniä, kun sovellukset lähettävät " +"piippausohjausmerkkijonon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Jos tosi, näppäimen painaminen vierittää tekstin alalaitaan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Jos tosi, taustakuva vierittyy tekstin kanssa. Muulloin tausta pysyy " +"paikallaan ja teksti vierittyy sen päällä." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Jos tosi, takaisinvieritysrivejä ei koskaan hävitetä. " +"Takaisinvierityshistoria tallennetaan tilapäisesti levylle, joten se voi " +"johtaa järjestelmän levyn täyttymiseen jos päätteeseen tulee paljon " +"tulostetta." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Jos tosi, päätteen komento käynnistyy kirjautumiskuorena. (argv[0]:ssa on " +"väliviiva alussa.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Jos tosi, järjestelmän kirjautumistallenne päivittyy kun päätteen komento " +"käynnistetään." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Jos tosi, pääte käyttää työpöydänlaajuista peruskirjasinta jos se on " +"tasavälinen (ja muussa tapauksessa lähintä vastaavaa)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Jos tosi, teeman tekstilaatikkojen värivalikoimaa käytetään päätteessä " +"käyttäjän antamien värien sijaan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Jos tosi, avaimen ”custom_command” arvoa käytetään kuoren suorittamisen " +"sijaan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "Jos tosi, uusi tuloste päätteessä vierittää tekstin alas." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka avaa profiilien luonti-ikkunan. Annetaan samassa muodossa " +"kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi " +"merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää " +"pikanäppäintä ei ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka sulkee välilehden. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-" +"resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi " +"”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei " +"ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka sulkee ikkunan. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-" +"resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi " +"”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei " +"ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka kopioi valitun tekstin leikepöydälle. Annetaan samassa " +"muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi " +"merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää " +"pikanäppäintä ei ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka käynnistää ohjeen. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-" +"resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi " +"”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei " +"ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka vaihtaa kirjasimen suuremmaksi. Annetaan samassa muodossa " +"kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi " +"merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää " +"pikanäppäintä ei ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka vaihtaa kirjasimen pienemmäksi. Annetaan samassa muodossa " +"kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi " +"merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää " +"pikanäppäintä ei ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka vaihtaa kirjasimen normaalikokoiseksi. Annetaan samassa " +"muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi " +"merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää " +"pikanäppäintä ei ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka avaa uuden välilehden. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-" +"resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi " +"”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei " +"ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka avaa uuden ikkunan. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-" +"resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi " +"”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei " +"ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka liittää tekstiä leikepöydältä. Annetaan samassa muodossa " +"kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi " +"merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää " +"pikanäppäintä ei ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 1. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-" +"resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi " +"”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei " +"ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 10. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-" +"resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi " +"”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei " +"ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 11. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-" +"resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi " +"”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei " +"ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 12. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-" +"resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi " +"”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei " +"ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 2. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-" +"resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi " +"”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei " +"ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 3. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-" +"resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi " +"”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei " +"ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 4. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-" +"resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi " +"”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei " +"ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 5. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-" +"resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi " +"”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei " +"ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 6. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-" +"resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi " +"”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei " +"ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 7. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-" +"resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi " +"”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei " +"ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 8. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-" +"resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi " +"”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei " +"ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 9. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-" +"resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi " +"”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei " +"ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka vaihtaa kokoruututilaa. Annetaan samassa muodossa kuin GTK" +"+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi " +"”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei " +"ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka alustaa ja tyhjentää päätteen. Annetaan samassa muodossa " +"kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi " +"merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää " +"pikanäppäintä ei ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka alustaa päätteen. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-" +"resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi " +"”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei " +"ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka tallentaa välilehtien tämänhetkisen sisällön tiedostoon. " +"Annetaan merkkijonona samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos " +"arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin " +"tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka asettaa päätteen otsikon. Annetaan samassa muodossa kuin " +"GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi " +"”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei " +"ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka näyttää seuraavan välilehden. Annetaan samassa muodossa " +"kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi " +"merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää " +"pikanäppäintä ei ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka näyttää edellisen välilehden. Annetaan samassa muodossa " +"kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi " +"merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää " +"pikanäppäintä ei ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka näyttää tai piilottaa valikkopalkin. Annetaan samassa " +"muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi " +"merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää " +"pikanäppäintä ei ole." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Välilehden sulkeva pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Ikkunan sulkeva pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Tekstiä kopioiva pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Uuden profiilin luova pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Ohjeen käynnistävä pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Kirjasinta suurentava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Kirjasimen normaalikokoiseksi vaihtava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Kirjasinta pienentävä pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Uuden välilehden avaava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Uuden ikkunan avaava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Tekstiä liittävä pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Päätteen alustava ja tyhjentävä pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Päätteen alustava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Nykyisten välilehtien sisällön tiedostoon tallentava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Päätteen otsikon asettava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Välilehteen 1 vaihtava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Välilehteen 10 vaihtava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Välilehteen 11 vaihtava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Välilehteen 12 vaihtava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Välilehteen 2 vaihtava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Välilehteen 3 vaihtava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Välilehteen 4 vaihtava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Välilehteen 5 vaihtava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Välilehteen 6 vaihtava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Välilehteen 7 vaihtava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Välilehteen 8 vaihtava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Välilehteen 9 vaihtava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Seuraavaan välilehteen vaihtava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Edelliseen välilehteen vaihtava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Kokoruututilaa vaihtava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Valikkopalkin näyttävä tai piilottava pikanäppäin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Luettelo mahdollisista merkistöistä" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of profiles" +msgstr "Profiililuettelo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Luettelo Maten päätteen tuntemista profiileista. Luettelo sisältää " +"merkkijonot, jotka nimeävät kansion /apps/mate-terminal/profiles alikansiot." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Tavallisesti valikkopalkkia voi käyttää näppäimistöltä painamalla F10. Tätä " +"toimintaa voi muuttaa gtkrc:n avulla (gtk-menu-bar-accel = ”jotakin”). Tämä " +"asetus poistaa tämän pikanäppäimen käytöstä." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Number of columns in newly created terminal windows." +msgstr "Sarakkeiden lukumäärä uusissa luoduissa pääteikkunoissa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Muistissa säilyvien rivien määrä" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of rows in newly created terminal windows." +msgstr "Rivien lukumäärä uusissa luoduissa pääteikkunoissa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Muistissa pidettävien rivien määrä. Tämän rivimäärän verran päätteen tekstiä " +"pystyy vierittämään taaksepäin; yli jäävät tekstirivit häviävät. Jos " +"”scrollback_unlimited” on tosi, tällä arvolla ei ole merkitystä." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Päätesovellusten väripaletti" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Avaa valintaikkuna kun S/Key-haasteen vastauskysely tunnistetaan ja sitä " +"napsautetaan. Salasanan kirjoittaminen ikkunaan lähettää sen päätteelle." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Vierityspalkin paikka" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Mahdollisia arvoja ovat ”close”, joka sulkee päätteen ja ”restart”, joka " +"käynnistää komennon uudelleen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Uuden ikkunan tai välilehden profiili. Sen täytyy kuulua luetteloon " +"”profile_list”." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Uusien päätteiden profiili" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Käynnistä tämä komento komentotulkin sijaan, jos ”use_custom_command” on " +"tosi." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Minkä koodin askelpalautin tuottaa. Mahdollisia arvoja ovat ”ascii-" +"del” (ASCII DEL -merkki), ”control-h” (control-H eli ASCII BS -merkki), " +"”escape-sequence” (ohjausmerkkijono, joka liittyy yleensä askelpalauttimeen " +"tai delete-näppäimeen). ”ascii-del” on yleensä oikea asetus " +"askelpalauttimelle." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Minkä koodin delete-näppäin tuottaa. Mahdollisia arvoja ovat ”ascii-" +"del” (ASCII DEL -merkki), ”control-h” (control-H eli ASCII BS -merkki), " +"”escape-sequence” (ohjausmerkkijono, joka liittyy yleensä askelpalauttimeen " +"tai delete-näppäimeen). ”escape-sequence” on yleensä oikea asetus delete-" +"näppäimelle." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Päätteissä oleva 16-värinen paletti, jota niissä toimivat sovellukset voivat " +"käyttää. Tässä se tulee antaa luettelona värien nimistä, kaksoispistein " +"eroteltuina. Värien nimet tulee antaa heksamuodossa, esimerkiksi ”#FF00FF”." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Kohdistimen ulkoasu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Mahdolliset arvot ovat ”block” (lohkokohdistin), ”ibeam” (pystyviiva) ja " +"”underline” (alleviivaus)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Mahdolliset arvot ovat ”system” (käytä järjestelmän asetuksia kohdistimen " +"vilkkumiselle) sekä ”on” ja ”off” (aseta tila erikseen)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Päätteen otsikko" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Pääteikkunan tai -välilehden otsikko. Tämä otsikko voi korvautua päätteessä " +"toimivan sovelluksen antamalla otsikolla tai yhdistyä siihen, riippuen " +"”title_mode”-asetuksesta." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Tuleeko valikkopalkin näkyä uusissa tätä profiilia käyttävissä ikkunoissa " +"tai välilehdissä." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Päätteen taustan tyyppi. Mahdollisia arvoja ovat ”solid” (yhtenäinen väri), " +"”image” (kuva) ja ”transparent” (läpinäkyvä). Läpinäkyvyys voi olla joko " +"todellinen käytettäessä koostavaa ikkunanhallintaa tai muutoin teko-" +"läpinäkyvä." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Mitä tehdä dynaamisella otsikolla" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Mitä päätteelle tapahtuu, kun lapsikomento loppuu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Kun tekstiä valitaan sana kerrallaan, näiden merkkien sarjat jäsentyvät " +"yksittäisiksi sanoiksi. Merkkialueet voi määritellä kuten ”A-Z”. Pelkkä " +"tavuviiva muuten kuin merkkialueen osana tulee antaa ensimmäisenä merkkinä." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Missä päätteen vierityspalkki on. Mahdollisia arvoja ovat " +"”left” (vasemmalla), ”right” (oikealla) ja ”disabled” (ei käytössä)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Pidetäänkö takaisinkelauspuskurissa rajoittamaton määrä rivejä" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Käyttääkö lihavoitu teksti samaa väriä kuin tavallinen teksti" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Onko valikkopalkissa pikakirjaimet" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Toimivatko GTK:n tavanomaiset valikkopalkin pikavalinnat" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Onko lihavoitu teksti sallittu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Varmistetaanko pääteikkunan sulkeminen, kun useita välilehtiä on avoinna." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Varmistetaanko päätteen sulkeminen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Vilkkuuko kohdistin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Toimivatko valikkopalkin Alt+kirjain-pikavalinnat. Ne saattavat haitata " +"joidenkin päätteessä toimivien sovellusten käyttöä, joten ne voi poistaa " +"käytöstä." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Käynnistetäänkö komento päätteessä kirjautumiskuorena" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Käynnistyykö muu komento komentotulkin sijaan" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Vierittyykö taustakuva." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Vierittyykö päätteen teksti alas kun näppäintä painetaan" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Vierittyykö päätteen teksti alas kun uutta tulostetta on" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Näkyykö valikkopalkki uusissa ikkunoissa tai välilehdissä" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Vaiennetaanko päätteen äänimerkki" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Päivittyykö kirjautumistallenne kun päätekomento käynnistetään" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Ovatko päätesäätimen teeman värit käytössä" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Onko järjestelmän kirjasin käytössä" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:167 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Käytä valikko_näppäintä (oletuksena F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Pikanäppäimet" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "Käytä _pikavalintoja (esim. Alt+t tiedostovalikon avaamiseksi)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "P_ikanäppäimet:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Musta keltaisella" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Musta valkoisella" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Harmaa mustalla" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Vihreä mustalla" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Valkoinen mustalla" + +#: ../src/profile-editor.c:472 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Virhe tulkittaessa komentoa: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:490 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Muokataan profiilia ”%s”" + +#: ../src/profile-editor.c:628 +msgid "Images" +msgstr "Kuvat" + +#: ../src/profile-editor.c:754 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Valitse paletin väri %d" + +#: ../src/profile-editor.c:758 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Paletin väri %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiilit" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Uutta päätettä _käynnistäessä käytetty profiili:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "_Luo" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "Uusi profiili" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Profiilin _nimi:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Perusta:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Komento" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, and Bold" +msgstr "Edusta, tausta ja lihavointi" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Paletti" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Otsikko" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Huomautus: Päätesovellukset voivat käyttää näitä värejä." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Huomautus: Nämä valinnat saattavat saada jotkin sovellukset " +"toimimaan väärin. Ne ovat olemassa vain, jotta voit käyttää ohjelmia ja " +"käyttöjärjestelmiä, jotka odottavat erilaista päätteen käyttäytymistä." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Taustaväri" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Läpinäkyvä" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" +"Automaattinen\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape-sarja" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "Tausta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Taustakuva _vierii" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Lohko\n" +"I-viiva\n" +"Alleviivaus" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "_Lihavoitu väri:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Sisään_rakennetut mallit:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Sisäänrakennetut _mallit:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Valitse päätteen kirjasin" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Valitse päätteen taustaväri" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Valitse päätteen tekstin väri" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Väri_paletti:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Colors" +msgstr "Värit" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Compatibility" +msgstr "Yhteensopivuus" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_Kohdistimen _muoto:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Muu _komento:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Default si_ze:" +msgstr "Oletus_koko:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Sulje pääte\n" +"Käynnistä komento uudestaan\n" +"Pidä pääte auki" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "General" +msgstr "Yleistä" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "Image _file:" +msgstr "Kuva_tiedosto:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Otsikko _käynnistettäessä:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Vasemmalla puolella\n" +"Oikealla puolella\n" +"Ei näytetä" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:40 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Profiilimuokkain" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Korvaa alkuperäinen otsikko\n" +"Liitä alkuperäisen otsikon eteen\n" +"Liitä alkuperäisen otsikon jälkeen\n" +"Käytä alkuperäistä otsikkoa" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Suorita _muu komento komentotulkin sijaan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Taustavärin ja taustakuvan _sekoitus:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Vieritä _kirjoitettaessa" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Vieritä t_ulostaessa" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "_Takaisinvieritys:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scrolling" +msgstr "Vieritys" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Valitse taustakuva" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "_Sanoihin kuuluvat merkit:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Näytä _valikkopalkki oletuksena uusissa päätteissä" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linuxin konsoli\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Oma" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Päätteen _äänimerkki" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Title and Command" +msgstr "Otsikko ja komento" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Kun komento _loppuu:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Kun päätekomennot asettavat _otsikon itse:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Salli lihavoitu teksti" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Background color:" +msgstr "Taustan _väri:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Background image" +msgstr "Tausta_kuva" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Askelpalautin tuottaa:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Delete tuottaa:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Font:" +msgstr "_Kirjasin:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profiilin nimi:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Palauta yhteensopivuusasetukset oletuksiksi" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Aja komento kirjautumiskomentotulkkina" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Sama kuin tekstin väri" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Vierityspalkin sijainti:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Tasainen väri" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Tekstin väri:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Läpinäkyvä tausta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Rajoittamaton" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Päivitä kirjautumistallenne kun komento käynnistetään" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Käytä _järjestelmäteeman värejä" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Käytä järjestelmän tasalevyistä kirjasinta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "columns" +msgstr "saraketta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "lines" +msgstr "riviä" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "rows" +msgstr "riviä" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key-haastevastaus" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Napsauttamasi teksti ei vaikuta olevan kelvollinen S/Key-haaste." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Napsauttamasi teksti ei vaikuta olevan kelvollinen OTP-haaste." + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "Uusi välilehti" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "Uusi ikkuna" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Save Contents" +msgstr "Tallenna sisältö" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Tab" +msgstr "Sulje välilehti" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Close Window" +msgstr "Sulje ikkuna" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Copy" +msgstr "Kopioi" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Paste" +msgstr "Liitä" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Näytä tai piilota valikkopalkki" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Full Screen" +msgstr "Kokoruututila" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom In" +msgstr "Suurenna" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Pienennä" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Normal Size" +msgstr "Tavallinen koko" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 ../src/terminal-window.c:3487 +msgid "Set Title" +msgstr "Aseta otsikko" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset" +msgstr "Alusta" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Alusta ja tyhjennä" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Siirry edelliseen välilehteen" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Siirry seuraavaan välilehteen" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Siirrä välilehteä vasemmalle" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Siirrä välilehteä oikealle" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Detach Tab" +msgstr "_Irrota välilehti" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Siirry välilehteen 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Siirry välilehteen 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Siirry välilehteen 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Siirry välilehteen 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Siirry välilehteen 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Siirry välilehteen 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Siirry välilehteen 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Siirry välilehteen 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Siirry välilehteen 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Siirry välilehteen 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:211 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Siirry välilehteen 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Siirry välilehteen 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Contents" +msgstr "Sisältö" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#: ../src/terminal-accels.c:226 +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "View" +msgstr "Näytä" + +#: ../src/terminal-accels.c:229 +msgid "Tabs" +msgstr "Välilehdet" + +#: ../src/terminal-accels.c:230 +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:287 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Disabled" +msgstr "Ei käytössä" + +#: ../src/terminal-accels.c:759 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Pikanäppäin ”%s” on jo kytketty toimintoon ”%s”" + +#: ../src/terminal-accels.c:917 +msgid "_Action" +msgstr "_Toiminto" + +#: ../src/terminal-accels.c:936 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Pika_näppäin" + +#: ../src/terminal-app.c:482 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Napsauta painiketta valitaksesi profiilin" + +#: ../src/terminal-app.c:567 +msgid "Profile list" +msgstr "Profiililuettelo" + +#: ../src/terminal-app.c:628 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Poista profiili ”%s”?" + +#: ../src/terminal-app.c:644 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Poista profiili" + +#: ../src/terminal-app.c:958 +msgid "User Defined" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä" + +#: ../src/terminal-app.c:1113 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Profiilin ”%s” on jo olemassa. Haluatko luoda toisen profiilin samalla " +"nimellä?" + +#: ../src/terminal-app.c:1215 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Valitse perusprofiili" + +#: ../src/terminal-app.c:1800 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Profiilia ”%s” ei ole: käytetään oletusprofiilia\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Virheellinen mittamerkkijono ”%s”\n" + +# , c-format +#: ../src/terminal.c:195 +msgid "Could not open link" +msgstr "Linkkiä ei voitu avata" + +#: ../src/terminal.c:299 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Virhe tulkittaessa argumentteja: %s\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:423 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "Tehtaan versio ei ole yhteensopiva, luodaan uusi instanssi.\n" + +#: ../src/terminal.c:429 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "Tehtaan virhe: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Läntinen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Keskieurooppalainen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Eteläeurooppalainen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltialainen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillinen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabialainen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Kreikkalainen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Heprealainen (visual)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Heprealainen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkkilainen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Skandinavialainen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Kelttiläinen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanialainen" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenialainen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Kiinalainen (perinteinen)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kyrillinen/venäläinen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanilainen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Korealainen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgialainen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kyrillinen/ukrainalainen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatialainen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Persialainen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islantilainen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamilainen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Thaimaalainen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Kuvaus" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Merkistö" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Nykyinen maa-asetusto" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Valitsin ”%s” ei ole enää tuettu tässä mate-terminal -versiossa. Halunnet " +"luoda uuden profiilin halutuilla asetuksilla ja käyttää uutta valitsinta ”--" +"profile”.\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3708 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Maten pääte" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Valitsimen ”%s” arvo ei ole kelvollinen komento: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Samalle ikkunalle on annet kaksi eri roolia" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Valitsin ”%s” annettu kahdesti samaa ikkunaa kohden\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "”%s” ei ole kelvollinen suurennoskerroin" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Suurennoskerroin ”%g” on liian pieni: sen sijaan on käytössä %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Suurennoskerroin ”%g” on liian suuri: sen sijaan on käytössä %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Valitsin \"%s\" vaatii ajettavan komennon annettavaksi komentorivin lopussa" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Ei ole kelvollinen päätteen asetustiedosto." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Epäyhteensopiva päätteen asetustiedoston versio." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Älä rekisteröidy aktivointinimipalvelimeen tai käytä jo aktiivista päätettä" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Lataa päätteen asetustiedosto" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Tallenna päätteen asetukset tiedostoon" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Avaa uusi ikkuna, jossa on välilehti oletusprofiililla" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Avaa uusi välilehti viimeksi avattuun ikkunaan oletusprofiililla" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Näytä valikkopalkki" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Piilota valikkopalkki" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Suurenna ikkuna" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Ikkuna kokoruututilassa" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Aseta ikkunakoko, esimerkiksi: 80x24 tai 80x24+200+200 (RIVITxSARAKKEET+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "MITAT" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Aseta päätteen rooli" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROOLI" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Säädä viimeksi annettu välilehti aktiiviseksi omassa ikkunassaan" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Suorita valitsimessa annettu komento päätteessä" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Käytä annettua profiilia oletusprofiilin sijasta" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFIILINIMI" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Aseta päätteen otsikko" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "OTSIKKO" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Aseta työkansio" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "TYÖKANSIO" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Aseta päätteen suurennoskerroin (1.0 = tavallinen koko)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOMAUS" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Maten pääte" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Näytä Maten päätteen valitsimet" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Valitsimet uusien ikkunoiden ja välilehtien avaamiseksi. Useampi kuin yksi " +"valitsin seuraavista voidaan antaa:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Näytä päätteen valitsimet" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Ikkunavalitsimet. Jos käytetään ennen ensimmäistä --window tai --tab -" +"valitsinta, asettaa oletusikkunan kaikille ikkunoille:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Näytä ikkunakohtaiset valitsimet" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Päätevalitsimet. Jos käytetään ennen ensimmäistä --window tai --tab -" +"valitsinta, asettaa oletusikkunan kaikille ikkunoille:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Näytä päätekohtaiset valitsimet" + +#: ../src/terminal-profile.c:164 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nimeämätön" + +#: ../src/terminal-screen.c:1309 +msgid "There was a problem with the command for this terminal" +msgstr "Virhe tämän päätteen komennossa" + +#: ../src/terminal-screen.c:1513 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Virhe luodessa lapsiprosessia tätä päätettä varten" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Sulje välilehti" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Siirry tähän välilehteen" + +#: ../src/terminal-util.c:185 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Virhe ohjetta näyttäessä" + +#: ../src/terminal-util.c:258 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Osoitetta ”%s” ei voitu avata" + +#: ../src/terminal-util.c:365 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Maten pääte on vapaa ohjelma; sitä on sallittu levittää edelleen ja muuttaa " +"gnu yleisen lisenssin (gpl lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin free " +"software foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 2, tai " +"(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti. " + +#: ../src/terminal-util.c:369 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Maten päätettä levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta " +"ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti " +"hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso " +"GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia." + +#: ../src/terminal-util.c:373 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Maten päätteen mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole, " +"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin St, Fifth " +"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:436 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:442 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1709 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1710 ../src/terminal-window.c:1721 +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Avaa _pääte" + +#: ../src/terminal-window.c:1711 ../src/terminal-window.c:1724 +#: ../src/terminal-window.c:1851 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Avaa _välilehti" + +#: ../src/terminal-window.c:1712 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: ../src/terminal-window.c:1713 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" + +#: ../src/terminal-window.c:1714 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Pääte" + +#: ../src/terminal-window.c:1715 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Välilehdet" + +#: ../src/terminal-window.c:1716 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" + +#: ../src/terminal-window.c:1727 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Uusi _profiili…" + +#: ../src/terminal-window.c:1731 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Tallenna sisältö" + +#: ../src/terminal-window.c:1735 ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "S_ulje välilehti" + +#: ../src/terminal-window.c:1738 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Sulje ikkuna" + +#: ../src/terminal-window.c:1749 ../src/terminal-window.c:1845 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Liitä _tiedostonimet" + +#: ../src/terminal-window.c:1755 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofiilit…" + +#: ../src/terminal-window.c:1758 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Pikanäppäimet…" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Profiilin _asetukset" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1777 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Vaihda pro_fiilia" + +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "_Set Title…" +msgstr "Aseta otsikko…" + +#: ../src/terminal-window.c:1781 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Aseta _merkistö" + +#: ../src/terminal-window.c:1782 +msgid "_Reset" +msgstr "_Alusta" + +#: ../src/terminal-window.c:1785 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Alusta ja t_yhjennä" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Lisää tai poista…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Edellinen välilehti" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Seuraava välilehti" + +#: ../src/terminal-window.c:1801 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Siirrä välilehteä _vasemmalle" + +#: ../src/terminal-window.c:1804 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Siirrä välilehteä _oikealle" + +#: ../src/terminal-window.c:1807 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Irrota välilehti" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1812 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sisältö" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1820 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Lähetä sähköpostia…" + +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "C_all To…" +msgstr "_Soita…" + +#: ../src/terminal-window.c:1829 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "Kopioi soitto-osoite" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Avaa linkki" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Kopioi _linkin kohde" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofiilit" + +#: ../src/terminal-window.c:1854 ../src/terminal-window.c:3049 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Sulje ikkuna" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "Lop_eta kokoruututila" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Sy_öttötavat" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Näytä valikkopalkki" + +#: ../src/terminal-window.c:1873 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Kokoruututila" + +#: ../src/terminal-window.c:3036 +msgid "Close this window?" +msgstr "Suljetaanko tämä ikkuna?" + +#: ../src/terminal-window.c:3036 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Suljetaanko tämä pääte?" + +#: ../src/terminal-window.c:3040 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Joissain tämän ikkunan päätteissä on vielä prosesseja käynnissä. Ikkunan " +"sulkeminen lopettaa kaikki nämä prosessit." + +#: ../src/terminal-window.c:3044 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Tässä päätteessä on vielä käynnissä prosessi. Päätteen sulkeminen lopettaa " +"tämän prosessin." + +#: ../src/terminal-window.c:3049 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "S_ulje pääte" + +#: ../src/terminal-window.c:3122 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Ei voitu tallentaa sisältöä" + +#: ../src/terminal-window.c:3144 +msgid "Save as..." +msgstr "Tallenna nimellä…" + +#: ../src/terminal-window.c:3504 +msgid "_Title:" +msgstr "_Otsikko:" + +#: ../src/terminal-window.c:3691 +msgid "Contributors:" +msgstr "Osallistujat:" + +#: ../src/terminal-window.c:3710 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Pääteikkuna Mate-työpöydälle" + +#: ../src/terminal-window.c:3717 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ilkka Tuohela, 2005-2009\n" +"Pauli Virtanen, 2000-2005\n" +"Ville Hautamäki, 1998, 2000\n" +"Mikko Rauhala, 1999\n" +"\n" +"http://mate.fi/" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaattinen" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape-sarja" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:33 +msgid "Block" +msgstr "Lohko" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-viiva" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "Underline" +msgstr "Alleviivaus" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:40 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Poistu päätteestä" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Restart the command" +msgstr "Käynnistä komento uudelleen" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Säilytä pääte avoinna" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:47 +msgid "On the left side" +msgstr "Vasemmalla" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the right side" +msgstr "Oikealla" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:54 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Korvaa alkuperäinen otsikko" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Append initial title" +msgstr "Lisää alkuperäisen otsikon perään" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Lisää alkuperäisen otsikon eteen" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Pidä alkuperäinen otsikko" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux-konsoli" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(noin %s)" + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "Jos tosi, kirjasinten pehmennys poistetaan käytöstä, kun X-palvelin ei " +#~ "sisällä RENDER-laajennusta. Tämä nopeuttaa toimintaa suuresti näissä " +#~ "tilanteissa." + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "Poistetaanko kirjasinten pehmennys, jos RENDER-laajennosta ei ole" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "Suorita loppu komentorivi päätteessä." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Avaa uusi ikkuna, jossa on annetun profiilin välilehti. Näitä valitsimia " +#~ "voi olla useita." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Avaa viimeksi avatussa ikkunassa uusi välilehti, jossa on annettu " +#~ "profiili. Näitä valitsimia voi olla useita." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Avaa uusi ikkuna, jossa on annettu profiilin ID. Tätä käytetään " +#~ "sisäisesti istuntojen tallentamisessa." + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "PROFIILI-ID" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Avaa viimeksi avatussa ikkunassa uusi välilehti, jossa on annettu " +#~ "profiili-ID. Tätä käytetään sisäisesti istuntojen tallentamisessa." + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Aseta viimeksi määritellyn ikkunan rooli. Voi esiintyä kerran jokaista " +#~ "komentoriviltä luotua ikkunaa kohden." + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Näytä valikkopalkki viimeksi määritellyssä ikkunassa. Tämä pätee vain " +#~ "yhteen ikkunaan ja voi esiintyä kerran jokaista komentoriviltä luotua " +#~ "ikkunaa kohden." + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Piilota valikkopalkki viimeksi määritellyssä ikkunassa. Tämä pätee vain " +#~ "yhteen ikkunaan ja voi esiintyä kerran jokaista komentoriviltä luotua " +#~ "ikkunaa kohden." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Suurenna viimeksi käsitelty ikkuna. Vaikuttaa vain yhteen ikkunaan, ja " +#~ "voi esiintyä kerran jokaista komentoriviltä luotua ikkunaa kohden." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Aseta viimeksi määritellyn ikkunan rooli. Vaikuttaa vain yhteen ikkunaan, " +#~ "ja voi esiintyä kerran jokaista komentoriviltä luotua ikkunaa kohden." + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "Rekisteröidy aktivointinimipalvelimeen [oletus]" + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "Aseta oletuspäätteen työkansio. Sisäisessä käytössä" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "SUURENNOS" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ilmeisesti mate-terminal.server ei ole asennettu oikeaan paikkaan. " +#~ "Tehdastila on pois käytöstä.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Virhe rekisteröidessä päätettä aktivointipalveluun: tehdastila ei ole " +#~ "käytössä.\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "Päätepalvelimen haku aktivointipalvelimelta epäonnistui.\n" + +#~ msgid "_Tabs" +#~ msgstr "_Välilehdet" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "Haluatko sulkea kaikki välilehdet?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Tässä ikkunassa on yksi välilehti avoinna. Ikkunan sulkeminen sulkee myös " +#~ "tämän välilehden." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Tässä ikkunassa on %d välilehtiä avoinna. Ikkunan sulkeminen sulkee myös " +#~ "nämä välilehdet." + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "Sulje kaikki vä_lilehdet" + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "Pikanäppäin" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "Pikanäppäimen muunnosnäppäimet" + +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "Pikanäppäintila" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "Pikanäppäimen tyyppi." + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "Syötä uusi pikanäppäin tai tyhjennä painamalla askelpalautinta" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "Syötä uusi pikanäppäin" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Virhe listautuessa huomautettavaksi päätteen merkistöluettelon " +#~ "muutoksista. (%s)\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Tausta" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Yhteensopivuus" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Yleistä" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Vieritys" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "Huomautus: Päätteessä toimiva ohjelma voi vaihtaa " +#~ "ikkunan otsikon tekstin." + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "Lisää merkistö valikkoon." + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "Tausta_kuva" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "Valitse profiilin kuvake" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Tehosteet" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "Profiilin _kuvake:" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "Poista merkistö valikosta." + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "_Ohjelmasta asetettu otsikko:" + +#~ msgid "kilo_bytes" +#~ msgstr "_kilotavua" + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Kaikki tiedostot" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Siirry" + +#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +#~ msgstr "Ladatessa asetuksia paikasta %s tapahtui virhe. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Virhe tapahtui, kun ohjelma listautui huomautettavaksi päätteen " +#~ "pikanäppäinten muutoksista. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +#~ msgstr "Päätteen pikanäppäintä ladatessa tapahtui virhe. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tapahtui virhe ladatessa asetusarvoa, joka määrää, käytetäänkö valikoissa " +#~ "pikavalintoja. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tapahtui virhe, kun ohjelma listautui huomautettavaksi muutoksista " +#~ "valikkopalkin pikakirjainten käytössä (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tapahtui virhe ladatessa asetusarvoa, joka määrää, käytetäänkö valikoissa " +#~ "pikavalintoja. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tapahtui virhe, kun ohjelma listautui huomautettavaksi " +#~ "use_menu_accelerators:ista. (%s)\n" + +#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +#~ msgstr "Virhe välittäessä pikanäppäimen muutosta asetustietokantaan: %s\n" + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "Virhe asettaessa uutta pikanäppäintä asetustietokantaan: %s\n" + +#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +#~ msgstr "Virhe asettaessa avainta use_menu_accelerators: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Virhe tapahtui listautuessa huomautettavaksi päätteen profiilin " +#~ "muutoksista. (%s)\n" + +#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +#~ msgstr "Virhe hakiessa avaimen %s oletusarvoa: %s\n" + +#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n" +#~ msgstr "Avaimella %s ei ollut oletusarvoa\n" + +#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +#~ msgstr "Virhe asettaessa avainta %s takaisin oletukseksi: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +#~ msgstr "Asetuskansion %s poistamisessa tapahtui virhe. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Virhe listautuessa huomautettavaksi oletusprofiilin muutoksista. (%s)\n" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Lisätiedot" + +#~ msgid "There was an error deleting the profiles" +#~ msgstr "Profiilien poistamisessa tapahtui virhe." + +#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +#~ msgstr[0] "Paletissa oli %d kohta %d:n sijaan\n" +#~ msgstr[1] "Paletissa oli %d kohtaa %d:n sijaan\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Virhe tapahtui listautuessa huomautettavaksi tasavälisen kirjasinlajin " +#~ "muutoksista. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use image in " +#~ "menus. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tapahtui virhe ladatessa asetusta, joka määrää, näkyykö valikoissa kuvia. " +#~ "(%s)\n" + +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "Vaihda pro_fiilia" + +#~ msgid "" +#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Päätteelle pudotetun pelkän tekstin muoto (%d) tai pituus (%d) oli " +#~ "virheellinen\n" + +#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "Päätteelle pudotetun värin muoto (%d) tai pituus (%d) oli väärä\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Päätteelle pudotetun Mozillan URL:n muoto (%d) tai pituus (%d) oli " +#~ "virheellinen\n" + +#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Päätteelle pudotetun URI-listan muoto (%d) tai pituus (%d) oli " +#~ "virheellinen\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Päätteelle pudotetun kuvatiedostonimen muoto (%d) tai pituus (%d) oli " +#~ "virheellinen\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tapahtui virhe listautuessa huomautettavaksi pääteikkunan asetusten " +#~ "muutoksista. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%" +#~ "s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tapahtui virhe ladatessa asetusta, joka määrää, käytetäänkö " +#~ "pikavalintoja. (%s)\n" + +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "Näytä valikko_palkki" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Virhe listautuessa huomautettavaksi päätteen profiililuettelon " +#~ "muutoksista. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +#~ msgstr "Virhe hakiessa luetteloa päätteen ominaisuuksista. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +#~ msgstr "" +#~ "Uuden profiilin perustaksi valitsemasi profiili ei ole enää olemassa" + +#~ msgid "Enter profile name" +#~ msgstr "Anna profiilin nimi" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Valitse yksi tai useampi profiili poistettavaksi." + +#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +#~ msgstr "" +#~ "Vähintään yksi profiili täytyy olla olemassa: et voi poistaa kaikkia." + +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "Poistetaanko tämä profiili?\n" +#~ msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d profiilia?\n" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "_Profiilit:" + +#~ msgid "Click to open new profile dialog" +#~ msgstr "Napsauta avataksesi uuden profiili-ikkunan" + +#~ msgid "Click to open edit profile dialog" +#~ msgstr "Napsauta avataksesi profiilinmuokkausikkunan" + +#~ msgid "Click to delete selected profile" +#~ msgstr "Napsauta poistaaksesi valitun profiilin" + +#~ msgid "ID for startup notification protocol." +#~ msgstr "ID käynnistymisilmoitusprotokollaa varten" + +#~ msgid "" +#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +#~ "tabs with this profile." +#~ msgstr "" +#~ "Tuleeko kohdistimen vilkkua tätä profiilia käyttävissä ikkunoissa tai " +#~ "välilehdissä, kun pääte on kohdistettuna." + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "K_oko:" + +#~ msgid "_Use bold version of font" +#~ msgstr "_Käytä lihavoitua kirjasinta" + +#~ msgid "Click to choose font type" +#~ msgstr "Napsauta valitaksesi kirjasintyypin" + +#~ msgid "Click to choose font size" +#~ msgstr "Napsauta valitaksesi kirjasinkoon" + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "pysty" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "kursiivi" + +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "vino" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "käänteinen kursiivi" + +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "käänteinen vino" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "muu" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "suhteellinen" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "tasavälinen" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "merkkisolu" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "MAX_FONTS ylittynyt. Jotkin kirjasimet saattavat puuttua." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Virhe listautuessa huomautettavaksi valikkokuvakkeiden näkyvyyden " +#~ "muutoksista. (%s)\n" + +#~ msgid "Two geometries given for one window\n" +#~ msgstr "Kahdet mitat annettu samalle ikkunalle\n" + +#~ msgid "" +#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the " +#~ "directory\n" +#~ msgstr "" +#~ "Valitsin --default-working-directory vaatii parametrin, joka määrittelee " +#~ "kansion\n" + +#~ msgid "Two --default-working-directories given\n" +#~ msgstr "Kaksi valitsinta --default-working-directory annettu\n" + +#~ msgid "Accel Mode" +#~ msgstr "Pikanäppäintila" + +#~ msgid "Choose Palette Color 10" +#~ msgstr "Valitse paletin väri 10" + +#~ msgid "Choose Palette Color 11" +#~ msgstr "Valitse paletin väri 11" + +#~ msgid "Choose Palette Color 12" +#~ msgstr "Valitse paletin väri 12" + +#~ msgid "Choose Palette Color 13" +#~ msgstr "Valitse paletin väri 13" + +#~ msgid "Choose Palette Color 14" +#~ msgstr "Valitse paletin väri 14" + +#~ msgid "Choose Palette Color 15" +#~ msgstr "Valitse paletin väri 15" + +#~ msgid "Choose Palette Color 16" +#~ msgstr "Valitse paletin väri 16" + +#~ msgid "Choose Palette Color 2" +#~ msgstr "Valitse paletin väri 2" + +#~ msgid "Choose Palette Color 3" +#~ msgstr "Valitse paletin väri 3" + +#~ msgid "Choose Palette Color 4" +#~ msgstr "Valitse paletin väri 4" + +#~ msgid "Choose Palette Color 5" +#~ msgstr "Valitse paletin väri 5" + +#~ msgid "Choose Palette Color 6" +#~ msgstr "Valitse paletin väri 6" + +#~ msgid "Choose Palette Color 7" +#~ msgstr "Valitse paletin väri 7" + +#~ msgid "Choose Palette Color 8" +#~ msgstr "Valitse paletin väri 8" + +#~ msgid "Choose Palette Color 9" +#~ msgstr "Valitse paletin väri 9" + +#~ msgid "Palette entry 1" +#~ msgstr "Väri 1" + +#~ msgid "Palette entry 10" +#~ msgstr "Väri 10" + +#~ msgid "Palette entry 11" +#~ msgstr "Väri 11" + +#~ msgid "Palette entry 12" +#~ msgstr "Väri 12" + +#~ msgid "Palette entry 13" +#~ msgstr "Väri 13" + +#~ msgid "Palette entry 14" +#~ msgstr "Väri 14" + +#~ msgid "Palette entry 15" +#~ msgstr "Väri 15" + +#~ msgid "Palette entry 16" +#~ msgstr "Väri 16" + +#~ msgid "Palette entry 2" +#~ msgstr "Väri 2" + +#~ msgid "Palette entry 3" +#~ msgstr "Väri 3" + +#~ msgid "Palette entry 4" +#~ msgstr "Väri 4" + +#~ msgid "Palette entry 5" +#~ msgstr "Väri 5" + +#~ msgid "Palette entry 6" +#~ msgstr "Väri 6" + +#~ msgid "Palette entry 7" +#~ msgstr "Väri 7" + +#~ msgid "Palette entry 8" +#~ msgstr "Väri 8" + +#~ msgid "Built-in foreground and background color schemes:" +#~ msgstr "Sisäänrakennetut edusta- ja taustaväriteemat:" + +#~ msgid "Built-in palette schemes:" +#~ msgstr "Sisäänrakennetut väriteemat:" + +#~ msgid "Color Selector" +#~ msgstr "Värivalitsin" + +#~ msgid "Goes after initial title" +#~ msgstr "On alkuperäisen otsikon jälkeen" + +#~ msgid "Goes before initial title" +#~ msgstr "Edeltää alkuperäistä otsikkoa" + +#~ msgid "Isn't displayed" +#~ msgstr "Ei näy" + +#~ msgid "Open a dialog to specify the color" +#~ msgstr "Avaa valintaikkuna, jolla voi valita värin" + +#~ msgid "kilobytes" +#~ msgstr "kilotavua" + +#~ msgid "Support skey dingus clicking" +#~ msgstr "Tue S/Key-fraasien napsauttamista" + +msgid "_Search" +msgstr "_Etsi" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Etsi..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Etsi _seuraava" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Etsi e_dellinen" + +msgid "Find" +msgstr "Etsi" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Hakusana:" + +msgid "_Match case" +msgstr "_Huomioi kirjainkoko" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Etsi _kokonaista sanaa" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Etsi _taaksepäin" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "Jatka _alusta" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..ec2d9bb --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,2741 @@ +# French translation of mate-terminal. +# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# +# +# Christophe Merlet , 2002-2006. +# Christophe Fergeau , 2002. +# Sébastien Tricaud , 2003. +# Mathieu Giraud , 2003. +# Laurent Richard , 2006. +# Robert-André Mauchin , 2007-2008. +# Claude Paroz , 2008-2009. +# Stéphane Raimbault , 2008. +# Laurent Coudeur , 2009. +# Nicolas Repentin , 2009. +# Pablo Martin-Gomez , 2010. +# Bruno Brouard , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-06 10:12+0200\n" +"Last-Translator: Bruno Brouard \n" +"Language-Team: MATE French Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Utiliser la ligne de commande" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Désactive la connexion avec le gestionnaire de sessions" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Indique le fichier contenant la configuration enregistrée" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FICHIER" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Indique l'ID de gestion de sessions" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Options de gestion de sessions :" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Afficher les options de gestion de sessions" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Codages _disponibles :" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Ajouter ou supprimer des codages du terminal" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Codages _affichés dans le menu :" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Rechercher" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Mots _entiers seulement" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Utiliser comme e_xpression régulière" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Rechercher en _arrière" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "Respecter la _casse" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Rechercher :" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "Rec_herche circulaire" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Dans le sous-menu « codage » ne figure qu'un sous-ensemble des codages " +"disponibles. Cette liste précise ce sous-ensemble. La valeur spéciale " +"« current » affiche le codage de la locale actuelle du système." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Cette valeur, comprise entre 0.0 et 1.0, indique l'assombrissement de " +"l'image d'arrière-plan. 0.0 signifie aucun assombrissement, 1.0 signifie un " +"assombrissement total. Dans l'implémentation actuelle, il n'y a que deux " +"niveaux d'assombrissement possibles, ainsi les paramètres se comportent de " +"façon binaire avec 0.0 correspondant à aucun effet d'assombrissement." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Raccourci clavier pour détacher l'onglet actuel. Exprimé en tant que chaîne " +"dans le même format utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous " +"définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas " +"de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Raccourci clavier pour déplacer l'onglet actuel vers la gauche. Exprimé en " +"tant que chaîne dans le même format utilisé dans les fichiers de ressources " +"GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il " +"n'y aura pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Raccourci clavier pour déplacer l'onglet actuel vers la droite. Exprimé en " +"tant que chaîne dans le même format utilisé dans les fichiers de ressources " +"GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il " +"n'y aura pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Raccourci pour détacher l'onglet actuel." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Raccourci pour déplacer l'onglet actuel vers la gauche." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Raccourci pour déplacer l'onglet actuel vers la droite." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Un nom de police Pango. Exemples : « Sans 12 » ou « Monospace Bold 14 »." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Image d'arrière-plan" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Type d'arrière-plan" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Caractères étant considérés comme « parties d'un mot »" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Commande personnalisée à utiliser au lieu du shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Couleur par défaut du texte gras dans le terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Couleur par défaut du texte gras dans le terminal. Comme en HTML, cette " +"couleur peut être indiquée par un nom (« red ») ou par des valeurs " +"hexadécimales (« #FF003F »). Ceci est ignoré si bold_color_same_as_fg est " +"activé." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Couleur par défaut de l'arrière-plan du terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Couleur par défaut de l'arrière-plan du terminal. Comme en HTML, cette " +"couleur peut être indiquée par un nom (« red ») ou par des valeurs " +"hexadécimales (« #FF003F »)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Couleur par défaut du texte dans le terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Couleur par défaut du texte dans le terminal. Comme en HTML, cette couleur " +"peut être indiquée par un nom (« red ») ou par des valeurs hexadécimales " +"(« #FF003F »)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Nombre de colonnes par défaut" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Nombre de lignes par défaut" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Effet de la touche « retour arrière »" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Effet de la touche « supprimer »" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Nom de fichier de l'image d'arrière-plan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Police" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Mettre en évidence les challenges S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Degré d'obscurité de l'image d'arrière-plan" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Nom lisible du profil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Nom lisible du profil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Icône pour la fenêtre de terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Icône à utiliser pour les onglets/fenêtres contenant ce profil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Une application dans le terminal peut préciser son titre ; beaucoup " +"d'utilisateurs ont leur shell configuré pour cela. Le titre de l'application " +"peut remplacer celui du terminal (« replace »), être inséré avant lui " +"(« before »), après lui (« after »), ou être ignoré (« ignore »)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Si vrai, les applications seront autorisées à utiliser du texte en gras." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Si vrai, les textes en gras sont affichés de la même couleur que du texte " +"normal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "Si vrai, les bips en provenance des applications seront ignorés." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"Si vrai, les fenêtres de terminal nouvellement créées auront la taille " +"personnalisée définie par default_size_columns et default_size_rows." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Si vrai, presser une touche fait défiler le terminal jusqu'en bas." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Si vrai, l'image d'arrière-plan défilera en même temps que le texte. Si " +"faux, l'image aura une position fixe et le texte défilera sur elle." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Si vrai, les lignes pour le défilement sont toujours conservées. Comme " +"l'historique de défilement est stocké temporairement sur le disque, il se " +"pourrait que le système se retrouve à court d'espace disque si le terminal " +"produit beaucoup de sorties." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Si vrai, la commande lancée dans le terminal le sera comme un shell de " +"connexion (argv[0] sera précédé d'un tiret)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Si vrai, le système d'enregistrement de connexions utmp et wtmp sera mis à " +"jour lorsque la commande est lancée dans le terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Si vrai, le terminal utilisera la police indiquée par desktop-global dans le " +"cas où elle est à espacement fixe (et la police la plus ressemblante dans le " +"cas contraire)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Si vrai, les couleurs du thème utilisées pour les boîtes de texte seront " +"employées pour le terminal (à la place de celles indiquées par " +"l'utilisateur)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Si vrai, lancer la commande indiquée dans custom_command à la place du shell." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Si vrai, toute nouvelle sortie affichée fera défiler le terminal jusqu'en " +"bas." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour accéder à la boîte de dialogue de création de " +"profil. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé " +"dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la " +"chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette " +"action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour fermer un onglet. Exprimé en tant que chaîne dans " +"le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si " +"vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura " +"pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour fermer la fenêtre. Exprimé en tant que chaîne dans " +"le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si " +"vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura " +"pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour copier le texte sélectionné dans le presse-papiers. " +"Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les " +"fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne " +"spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour démarrer l'aide. Exprimé en tant que chaîne dans le " +"même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous " +"définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas " +"de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour grossir la police. Exprimé en tant que chaîne dans " +"le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si " +"vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura " +"pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour rétrécir la police. Exprimé en tant que chaîne dans " +"le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si " +"vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura " +"pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour avoir une taille normale avec la police. Exprimé en " +"tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de " +"ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale " +"« disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour ouvrir un nouvel onglet. Exprimé en tant que chaîne " +"dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. " +"Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y " +"aura pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour ouvrir une nouvelle fenêtre. Exprimé en tant que " +"chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources " +"GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il " +"n'y aura pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour coller le texte sélectionné dans le presse-papiers. " +"Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les " +"fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne " +"spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour aller à l'onglet 1. Exprimé en tant que chaîne dans " +"le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si " +"vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura " +"pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour aller à l'onglet 10. Exprimé en tant que chaîne " +"dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. " +"Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y " +"aura pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour aller à l'onglet 11. Exprimé en tant que chaîne " +"dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. " +"Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y " +"aura pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour aller à l'onglet 12. Exprimé en tant que chaîne " +"dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. " +"Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y " +"aura pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour aller à l'onglet 2. Exprimé en tant que chaîne dans " +"le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si " +"vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura " +"pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour aller à l'onglet 3. Exprimé en tant que chaîne dans " +"le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si " +"vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura " +"pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour aller à l'onglet 4. Exprimé en tant que chaîne dans " +"le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si " +"vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura " +"pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour aller à l'onglet 5. Exprimé en tant que chaîne dans " +"le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si " +"vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura " +"pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour aller à l'onglet 6. Exprimé en tant que chaîne dans " +"le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si " +"vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura " +"pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour aller à l'onglet 7. Exprimé en tant que chaîne dans " +"le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si " +"vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura " +"pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour aller à l'onglet 8. Exprimé en tant que chaîne dans " +"le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si " +"vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura " +"pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour aller à l'onglet 9. Exprimé en tant que chaîne dans " +"le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si " +"vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura " +"pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour passer en mode plein écran. Exprimé en tant que " +"chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources " +"GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il " +"n'y aura pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour réinitialiser et effacer le terminal. Exprimé en " +"tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de " +"ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale " +"« disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour réinitialiser le terminal. Exprimé en tant que " +"chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources " +"GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il " +"n'y aura pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour enregistrer le contenu de l'onglet actif dans un " +"fichier. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé " +"dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la " +"chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette " +"action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour définir un titre pour le terminal. Exprimé en tant " +"que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de " +"ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale " +"« disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour aller à l'onglet suivant. Exprimé en tant que " +"chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources " +"GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il " +"n'y aura pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour aller à l'onglet précédent. Exprimé en tant que " +"chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources " +"GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il " +"n'y aura pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Touche de raccourci pour cacher/afficher la barre de menus. Exprimé en tant " +"que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de " +"ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale " +"« disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Raccourci clavier pour fermer un onglet" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Raccourci clavier pour fermer une fenêtre" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Raccourci clavier pour copier du texte" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Raccourci clavier pour créer un nouveau profil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Raccourci clavier pour lancer l'aide" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Raccourci clavier pour augmenter la taille de la police" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Raccourci clavier pour rendre à la police sa taille normale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Raccourci clavier pour diminuer la taille de la police" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Raccourci clavier pour ouvrir un nouvel onglet" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Raccourci clavier pour ouvrir une nouvelle fenêtre" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Raccourci clavier pour coller du texte" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Raccourci clavier pour réinitialiser et effacer le terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Raccourci clavier pour réinitialiser le terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "" +"Raccourci clavier pour enregistrer le contenu de l'onglet actif dans un " +"fichier" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Raccourci clavier pour définir le titre du terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet suivant" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Raccourci clavier pour passer à l'onglet précédent" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Raccourci clavier pour passer en mode plein écran" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Raccourci clavier pour cacher/afficher la barre de menus" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Liste des codages disponibles" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Liste des profils" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Liste des profils accessibles. Cette liste doit contenir des noms de sous-" +"répertoires de /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Cette option désactive le raccourci standard d'accès à la barre de menus. " +"Initialement à F10, ce raccourci peut être redéfini dans gtkrc par gtk-menu-" +"bar-accel." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Nombre de colonnes dans une fenêtre du terminal nouvellement créée.Aucun " +"effet si use_custom_default_size n'est pas activé." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Nombre de lignes à garder en mémoire pour le défilement" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Nombre de lignes dans une fenêtre du terminal nouvellement créée.Aucun effet " +"si use_custom_default_size n'est pas activé." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Nombre de lignes à garder en mémoire pour le défilement. Il sera possible de " +"« remonter » dans le terminal de ce nombre de lignes ; au-delà, les anciennes " +"lignes seront oubliées. Si le paramètre scrollback_unlimited est actif, " +"cette valeur est ignorée." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Palette pour les applications texte" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Ouvrir une fenêtre de dialogue lorsqu'une challenge S/Key est détectée et " +"que l'utilisateur clique dessus. Le mot de passe saisi dans cette fenêtre " +"sera renvoyé au terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Position de la barre de défilement" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Les valeurs possibles sont « close » (pour fermer le terminal) et " +"« restart » (pour relancer la commande)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profil à utiliser lors de l'ouverture d'une nouvelle fenêtre ou d'un nouvel " +"onglet. Ce profil doit être dans profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profil à utiliser pour les nouveaux terminaux" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Si use_custom_command est vrai, exécute cette commande à la place du shell." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Indique ce que génère l'appui sur la touche « retour arrière » (backspace). " +"Les valeurs possibles sont « ascii-del » (caractère ASCII DEL), « control-" +"h » (Ctrl-H, c'est à dire le caractère ASCII BS) et « escape-" +"sequence » (séquence d'échappement usuelle liée à « retour arrière » ou à " +"« supprimer » ). La valeur normale est « ascii-del »." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Indique ce que génère l'appui sur la touche « supprimer » (delete). Les " +"valeurs possibles sont « ascii-del » (caractère ASCII DEL), « control-" +"h » (Ctrl-H, c'est à dire le caractère ASCII BS) et « escape-" +"sequence » (séquence d'échappement usuelle liée à « retour arrière » ou à " +"« supprimer » ). La valeur normale est « escape-sequence »." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Le terminal a une palette de 16 couleurs que les applications texte peuvent " +"utiliser. Cette palette est représentée par une liste de couleurs (en " +"valeurs hexadécimales comme « #FF00FF ») séparées par des deux-points \":\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Apparence du curseur" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Les valeurs possibles sont « block » pour utiliser le curseur en forme de " +"bloc, « ibeam » pour le curseur formé d'une ligne verticale, ou « underline » " +"pour le curseur formé d'un caractère de soulignement." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Les valeurs possibles sont « system » (système) pour utiliser les préférences " +"globales de clignotement du curseur, ou « on » (actif) et « off » (inactif) " +"pour définir explicitement le mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Titre du terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Titre de la fenêtre ou de l'onglet. Suivant le paramètre title_mode, ce " +"titre peut être remplacé ou combiné avec le titre indiqué par l'application " +"lancée dans le terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Vrai si la barre de menus doit être affichée dans les nouvelles fenêtres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Type d'arrière-plan du terminal. Les valeurs possibles sont " +"« solid » (couleur uniforme), « image » (image) ou " +"« transparent » (transparence réelle si un gestionnaire de fenêtres " +"compositeur d'image est présent, ou pseudo-transparence autrement)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Modes pour le titre dynamique" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Que faire lorsque la commande lancée se termine" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Lorsqu'on sélectionne un texte mot par mot, les suites de ces caractères " +"sont considérées comme des mots uniques. Les plages de caractères peuvent " +"être données sous la forme « A-Z ». Si on souhaite faire figurer le caractère " +"tiret (« - ») en tant que tel (c'est-à-dire pas en tant que séparateur de " +"plage), il faut le mettre en première position." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Où placer la barre de défilement. Les valeurs possibles sont " +"« left » (gauche), « right » (droite), et « hidden » (cachée)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "" +"Indique si un nombre illimité de lignes doit être gardé en mémoire pour le " +"défilement" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "" +"Indique si le texte gras doit utiliser la même couleur que du texte normal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Indique si la barre de menus a des touches d'accès" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" +"Indique s'il faut utiliser le raccourci standard de GTK pour accéder à la " +"barre de menus" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Indique s'il faut autoriser le texte en gras" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Indique s'il faut demander une confirmation lors de la fermeture d'une " +"fenêtre de terminal qui a plusieurs onglets ouverts." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "" +"Indique s'il faut demander une confirmation lors de la fermeture des " +"fenêtres du terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Indique si le curseur doit clignoter" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Indique si les touches d'accès Alt+lettre activent la barre de menus. Celles-" +"ci peuvent interférer avec certaines applications lancées dans le terminal, " +"c'est pourquoi il est possible de les désactiver." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" +"Indique s'il faut lancer la commande dans le terminal comme un shell de " +"connexion" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Indique s'il faut exécuter une commande personnalisée au lieu du shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Indique s'il faut faire défiler l'image d'arrière-plan" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" +"Indique s'il faut se rendre en bas du terminal lors de l'appui sur une touche" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" +"Indique s'il faut se rendre en bas du terminal quand du nouveau texte est " +"affiché" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "" +"Indique s'il faut afficher la barre de menus dans les nouvelles fenêtres et " +"les nouveaux onglets." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Indique s'il faut rendre le terminal silencieux" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Indique s'il faut mettre à jour les enregistrements de connexions utmp et " +"wtmp lorsqu'une commande de terminal est lancée" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "" +"Indique s'il faut utiliser une taille de terminal personnalisée pour les " +"nouvelles fenêtres" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Indique s'il faut utiliser les couleurs du thème pour le terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Indique s'il faut utiliser la police système" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15,ISO-8859-1]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Activer le raccourci clavier d'accès au _menu (F10 par défaut)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Raccourcis clavier" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"Activer _tous les raccourcis clavier des menus (comme Alt+F pour ouvrir le " +"menu Fichier)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Raccourcis clavier :" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Noir sur jaune pâle" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Noir sur blanc" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Gris sur noir" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Vert sur noir" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Blanc sur noir" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Erreur à l'analyse de la commande : %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Édition du profil « %s »" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Choisissez la couleur de palette %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Entrée de palette %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profils" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Profil _utilisé au lancement d'un nouveau terminal :" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "_Créer" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "Nouveau profil" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Nom du profil :" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Baser sur :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Premier plan, arrière-plan, gras et souligné" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Palette" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Note : les terminaux peuvent utiliser ces couleurs." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Note : ces options peuvent gêner le fonctionnement de " +"certaines applications. Elles sont seulement là pour vous permettre de faire " +"fonctionner certaines applications et systèmes d'exploitation qui attendent " +"un comportement du terminal différent." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automatique\n" +"Ctrl-H\n" +"Suppression ASCII\n" +"Séquence d'échappement\n" +"Effacement TTY" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Arrière-plan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "L'image d'arrière-plan _défile" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Bloc\n" +"Barre verticale\n" +"Souligné" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Couleur du _gras :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Pa_lettes prédéfinies :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "_Palettes prédéfinies :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Choisissez la police du terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Choisissez la couleur d'arrière-plan du terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Choisissez la couleur du texte du terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "P_alette de couleurs :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilité" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Forme du cur_seur :" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisée" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Commande _personnalisée :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Taille par défaut :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Quitter le terminal\n" +"Relancer la commande\n" +"Maintenir ouvert le terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Fichier image :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Titre initial :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Sur le côté gauche\n" +"Sur le côté droit\n" +"Désactivée" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Éditeur de profils" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Remplacer le titre initial\n" +"Ajouter à la fin du titre initial\n" +"Ajouter au début du titre initial\n" +"Conserver le titre initial" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "_Exécuter une commande personnalisée au lieu de mon shell" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Ombrage transparent ou image d'arrière-plan :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Défilement sur _pression d'une touche" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Défilement sur la _sortie" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Lignes d'_historique :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Défilement" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Sélectionnez l'image d'arrière-plan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Sélection par mot des _caractères :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Afficher la barre de _menus par défaut dans les nouveaux terminaux" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Console Linux\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Personnalisé" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "« _Bip » du terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Titre et commande" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Utiliser une taille de terminal _personnalisée par défaut" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Quand la commande se _termine :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Quand les commandes du terminal définissent leurs _propres titres :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Activer le texte en gras" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "Couleur d'_arrière-plan :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "Image d'_arrière-plan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "La touche « _Retour arrière » émet :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "La touche « _Suppr » émet :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_Police :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nom du _profil :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "Ré_initialiser les options de compatibilité aux valeurs par défaut" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Lancer la commande en tant que shell de connexion" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Même couleur que le texte" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "La _barre de défilement est :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "Couleur _unie" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "Couleur du _texte :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Arrière-plan _transparent" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "Couleur du souli_gnement :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Illimité" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "" +"_Mettre à jour les enregistrements de connexion lorsqu'une commande est " +"lancée" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Utiliser les couleurs du thème système" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Utiliser la police à chasse fixe du système" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "colonnes" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "lignes" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "lignes" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Réponse au challenge S/Key" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "Mot de _passe :" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Le texte cliqué ne ressemble pas à un challenge S/Key valide." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Le texte cliqué ne ressemble pas à un challenge OTP valide." + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "Nouvel onglet" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "Nouvelle fenêtre" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Save Contents" +msgstr "Enregistrer le contenu" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Close Tab" +msgstr "Fermer l'onglet" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Window" +msgstr "Fermer la fenêtre" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Cacher la barre de menus" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Full Screen" +msgstr "Plein écran" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom avant" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom arrière" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Normal Size" +msgstr "Taille normale" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3666 +msgid "Set Title" +msgstr "Définir le titre" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Réinitialiser et effacer" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Onglet précédent" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Onglet suivant" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Déplacer l'onglet vers la gauche" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Détacher l'onglet" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Onglet 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Onglet 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Onglet 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:188 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Onglet 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Onglet 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:194 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Onglet 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:197 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Onglet 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:200 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Onglet 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:203 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Onglet 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:206 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Onglet 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:209 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Onglet 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:212 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Onglet 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Contents" +msgstr "Sommaire" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Edit" +msgstr "Édition" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "View" +msgstr "Affichage" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "Tabs" +msgstr "Onglets" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: ../src/terminal-accels.c:757 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Le raccourci clavier « %s » est déjà attribué à l'action « %s »" + +#: ../src/terminal-accels.c:915 +msgid "_Action" +msgstr "_Action" + +#: ../src/terminal-accels.c:934 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Raccourci clavier" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Cliquez pour choisir un profil" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Liste des profils" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Supprimer le profil « %s » ?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Supprimer le profil" + +#: ../src/terminal-app.c:964 +msgid "User Defined" +msgstr "Défini par l'utilisateur" + +#: ../src/terminal-app.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Vous avez déjà un profil nommé « %s ». Voulez-vous créer un autre profil avec " +"le même nom ?" + +#: ../src/terminal-app.c:1221 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Choisissez le profil de base" + +#: ../src/terminal-app.c:1838 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Le profil « %s » n'existe pas, utilisation du profil par défaut\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1862 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Chaîne de géométrie « %s » non valide\n" + +#: ../src/terminal.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Impossible d'analyser les paramètres : %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Occidental" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Europe centrale" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Europe du Sud" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Balte" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillique" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hébreu visuel" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordique" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtique" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménien" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinois traditionnel" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cyrillique/Russe" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinois simplifié" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Géorgien" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cyrillique/Ukrainien" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Croate" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Perse" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarâtî" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandais" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamien" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Thaï" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Description" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Codage" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Locale actuelle" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"L'option « %s » n'est plus prise en charge dans cette version de mate-" +"terminal ; vous devriez créer un profil avec les réglages désirés et " +"utiliser la nouvelle option « --profile »\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3893 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminal MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Le paramètre de « %s » n'est pas une commande valide : %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Deux rôles ont été attribués à la même fenêtre" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "L'option « %s » a été utilisée deux fois pour la même fenêtre\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "« %s » n'est pas un facteur de zoom valide" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "La facteur de zoom « %g » est trop petit, utilise %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "La facteur de zoom « %g » est trop grand, utilise %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"L'option « %s » nécessite d'indiquer la commande à lancer à la suite de la " +"ligne de commande" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Fichier de configuration pour le terminal incorrect." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Version de fichier de configuration pour le terminal incompatible." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Ne pas s'enregistrer auprès du serveur de noms d'activation, ne pas " +"réutiliser un terminal actif" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Charge un fichier de configuration pour le terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Enregistre dans un fichier la configuration du terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "" +"Ouvre une nouvelle fenêtre contenant un onglet avec le profil par défaut" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Ouvre un nouvel onglet dans la dernière fenêtre ouverte avec le profil par " +"défaut" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Affiche la barre de menus" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Masque la barre de menus" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maximise la fenêtre" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Fenêtre en plein écran" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Définit la taille de la fenêtre ; par exemple : 80x24 ou 80x24+200+200 " +"(LIGNESxCOLONNES+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GÉOMÉTRIE" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Définit le rôle de la fenêtre" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "RÔLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Rend le dernier onglet indiqué actif" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Exécute le paramètre de cette option dans le terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Utilise le profil indiqué au lieu du profil par défaut" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "NOMDUPROFIL" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Définit le titre du terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITRE" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Définit le répertoire de travail" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "RÉPTRAVAIL" + +# typo in source (x) +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Définit le facteur de zoom du terminal (1.0 = taille normale)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Émulateur de terminal MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Afficher les options du terminal MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Options d'ouverture de nouvelles fenêtres ou onglets de terminaux ; " +"plusieurs d'entre elles peuvent être indiquées :" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Afficher les options du terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Options de fenêtre ; lorsqu'elles sont placées devant le premier paramètre --" +"window ou --tab, elles définissent les options par défaut pour toutes les " +"fenêtres :" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Afficher les options par fenêtre" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Options du terminal ; lorsqu'elles sont placées devant le premier paramètre " +"--window ou --tab, elles définissent les options par défaut pour tous les " +"terminaux :" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Afficher les options par terminal" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sans nom" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "Préférences du _profil" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "_Relancer" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" +"Il y a eu une erreur lors de la création du processus fils pour ce terminal" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "Le processus fils a quitté normalement avec le statut %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "Le processus fils a été interrompu par le signal %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "Le processus fils a été interrompu." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Fermer l'onglet" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Activer cet onglet" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'affichage de l'aide" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'adresse « %s »" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par la " +"Free Software Foundation ; soit la version 3 de la license, soit (à votre " +"discrétion) toute version ultérieure." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal est distribué dans l'espoir qu'il puisse vous être utile, " +"mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même de garantie de VALEUR MARCHANDE ou " +"d'ADÉQUATION A UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la Licence Publique Générale " +"GNU pour plus de détails." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même " +"temps que MATE Terminal ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +"1301 USA." + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:454 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:460 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1759 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1760 ../src/terminal-window.c:1772 +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Ouvrir un _terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 ../src/terminal-window.c:1775 +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Ouvrir un _onglet" + +#: ../src/terminal-window.c:1762 +msgid "_Edit" +msgstr "É_dition" + +#: ../src/terminal-window.c:1763 +msgid "_View" +msgstr "_Affichage" + +#: ../src/terminal-window.c:1764 +msgid "_Search" +msgstr "_Rechercher" + +#: ../src/terminal-window.c:1765 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1766 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Onglets" + +#: ../src/terminal-window.c:1767 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" + +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Nouveau _profil…" + +#: ../src/terminal-window.c:1781 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Enregistrer le contenu" + +#: ../src/terminal-window.c:1784 ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "F_ermer l'onglet" + +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Fermer la fenêtre" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 ../src/terminal-window.c:1916 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Coller les noms de _fichiers" + +#: ../src/terminal-window.c:1804 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "_Profils…" + +#: ../src/terminal-window.c:1807 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Raccourcis clavier…" + +#: ../src/terminal-window.c:1810 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Préférences du pr_ofil" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "_Find..." +msgstr "_Rechercher..." + +#: ../src/terminal-window.c:1829 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Rechercher le sui_vant" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Rechercher le _précédent" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "Effa_cer les surbrillances" + +#: ../src/terminal-window.c:1839 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Aller à la _ligne..." + +#: ../src/terminal-window.c:1842 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "Recherche _incrémentale..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "Change _Profile" +msgstr "_Changer de profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1849 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Modifier le titre…" + +#: ../src/terminal-window.c:1852 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "_Définir le codage des caractères" + +#: ../src/terminal-window.c:1853 +msgid "_Reset" +msgstr "_Réinitialiser" + +#: ../src/terminal-window.c:1856 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Réinitialiser et _effacer" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1861 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "A_jouter ou supprimer…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1866 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Onglet _précédent" + +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Onglet _suivant" + +#: ../src/terminal-window.c:1872 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Déplacer l'onglet vers la _gauche" + +#: ../src/terminal-window.c:1875 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Déplacer l'onglet vers la _droite" + +#: ../src/terminal-window.c:1878 +msgid "_Detach tab" +msgstr "Dé_tacher l'onglet" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1883 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sommaire" + +#: ../src/terminal-window.c:1886 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1891 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Envoyer un courriel à…" + +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "Copier l'_adresse de courriel" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "C_all To…" +msgstr "A_ppeler…" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "Copier les coordonnées d'_appel" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Ouvrir le lien" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Copier l'_adresse du lien" + +#: ../src/terminal-window.c:1909 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofils" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 ../src/terminal-window.c:3133 +msgid "C_lose Window" +msgstr "Fermer _la fenêtre" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Quitter le plein écran" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Méthodes de saisie" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1940 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Afficher la barre de _menus" + +#: ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Plein écran" + +#: ../src/terminal-window.c:3120 +msgid "Close this window?" +msgstr "Fermer cette fenêtre ?" + +#: ../src/terminal-window.c:3120 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Fermer ce terminal ?" + +#: ../src/terminal-window.c:3124 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Il y a des processus actifs dans certains terminaux de cette fenêtre. Fermer " +"la fenêtre les interrompra tous." + +#: ../src/terminal-window.c:3128 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Il y a un processus actif dans ce terminal. Fermer le terminal l'interrompra." + +#: ../src/terminal-window.c:3133 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "Fe_rmer le terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:3205 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu" + +#: ../src/terminal-window.c:3227 +msgid "Save as..." +msgstr "Enregistrer sous..." + +#: ../src/terminal-window.c:3689 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titre :" + +#: ../src/terminal-window.c:3876 +msgid "Contributors:" +msgstr "Contributeurs :" + +#: ../src/terminal-window.c:3895 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Un émulateur de terminal pour le bureau MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3902 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Christophe Merlet \n" +"Christophe Fergeau \n" +"Sébastien Tricaud \n" +"Mathieu Giraud \n" +"Laurent Richard \n" +"Robert-André Mauchin \n" +"Stéphane Raimbault \n" +"Laurent Coudeur " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Contrôle-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "DEL ASCII" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Séquence d'échappement" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "Effacement TTY" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Bloc" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "Barre verticale" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Souligné" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Quitter le terminal" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Relancer la commande" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Conserver le terminal ouvert" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "Sur le côté gauche" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "Sur le côté droit" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Remplacer le titre initial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Ajouter à la fin du titre initial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Ajouter au début du titre initial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Conserver le titre initial" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Console Linux" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po new file mode 100644 index 0000000..a117e9a --- /dev/null +++ b/po/fur.po @@ -0,0 +1,2225 @@ +# Friulian translation of mate-terminal +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Massimo Furlani , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal 2.18.x\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-17 03:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-15 13:38+0100\n" +"Last-Translator: Massimo Furlani \n" +"Language-Team: Friulian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Friulian\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +#: ../src/terminal-accels.c:180 +#: ../src/terminal-profile.c:275 +#: ../src/terminal-window.c:750 +#: ../src/terminal.c:1205 +#: ../src/terminal.c:1637 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminâl" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Dopre la rie di comant" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Boton aceleradôr" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:186 +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Modificadôrs di aceleradôr" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:196 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "Mût aceleradôr" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:197 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Il tipo di aceleradôr." + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:235 +#: ../src/terminal-accels.c:719 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitât" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:346 +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:580 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "Digitâ un gnûf aceleradôr o fracâ Backspace par netâ" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:583 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "Digite un gnûf aceleradôr" + +#: ../src/encoding.c:55 +msgid "Current Locale" +msgstr "Localizazion curint" + +#: ../src/encoding.c:58 +#: ../src/encoding.c:84 +#: ../src/encoding.c:127 +#: ../src/encoding.c:175 +#: ../src/encoding.c:199 +msgid "Western" +msgstr "Ocidentâl" + +#: ../src/encoding.c:60 +#: ../src/encoding.c:129 +#: ../src/encoding.c:155 +#: ../src/encoding.c:195 +msgid "Central European" +msgstr "Centri-european" + +#: ../src/encoding.c:62 +msgid "South European" +msgstr "Sud-european" + +#: ../src/encoding.c:64 +#: ../src/encoding.c:80 +#: ../src/encoding.c:209 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltic" + +#: ../src/encoding.c:66 +#: ../src/encoding.c:131 +#: ../src/encoding.c:144 +#: ../src/encoding.c:148 +#: ../src/encoding.c:159 +#: ../src/encoding.c:197 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirilic" + +#: ../src/encoding.c:68 +#: ../src/encoding.c:137 +#: ../src/encoding.c:153 +#: ../src/encoding.c:207 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabo" + +#: ../src/encoding.c:70 +#: ../src/encoding.c:165 +#: ../src/encoding.c:201 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: ../src/encoding.c:72 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Ebreo visuâl" + +#: ../src/encoding.c:74 +#: ../src/encoding.c:135 +#: ../src/encoding.c:171 +#: ../src/encoding.c:205 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebreo" + +#: ../src/encoding.c:76 +#: ../src/encoding.c:133 +#: ../src/encoding.c:179 +#: ../src/encoding.c:203 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: ../src/encoding.c:78 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordic" + +#: ../src/encoding.c:82 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: ../src/encoding.c:86 +#: ../src/encoding.c:177 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumen" + +#: ../src/encoding.c:89 +#: ../src/encoding.c:91 +#: ../src/encoding.c:93 +#: ../src/encoding.c:95 +#: ../src/encoding.c:97 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/encoding.c:100 +msgid "Armenian" +msgstr "Armen" + +#: ../src/encoding.c:102 +#: ../src/encoding.c:104 +#: ../src/encoding.c:113 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Cinês tradizionâl" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cirilic/Rus" + +#: ../src/encoding.c:109 +#: ../src/encoding.c:140 +#: ../src/encoding.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "Gjaponês" + +#: ../src/encoding.c:111 +#: ../src/encoding.c:142 +#: ../src/encoding.c:146 +#: ../src/encoding.c:190 +msgid "Korean" +msgstr "Corean" + +#: ../src/encoding.c:116 +#: ../src/encoding.c:118 +#: ../src/encoding.c:120 +#: ../src/encoding.c:124 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Cinês semplificât" + +#: ../src/encoding.c:122 +msgid "Georgian" +msgstr "Gjeorgjan" + +#: ../src/encoding.c:150 +#: ../src/encoding.c:181 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cirilic/Ucraino" + +#: ../src/encoding.c:157 +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" + +#: ../src/encoding.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/encoding.c:163 +msgid "Persian" +msgstr "Persian" + +#: ../src/encoding.c:167 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/encoding.c:169 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/encoding.c:173 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandês" + +#: ../src/encoding.c:186 +#: ../src/encoding.c:192 +#: ../src/encoding.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: ../src/encoding.c:188 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../src/encoding.c:377 +msgid "User Defined" +msgstr "Definît da l'utent" + +#: ../src/encoding.c:735 +#: ../src/encoding.c:799 +msgid "_Description" +msgstr "_Descrizion" + +#: ../src/encoding.c:744 +#: ../src/encoding.c:808 +msgid "_Encoding" +msgstr "C_odifiche" + +#: ../src/encoding.c:977 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list changes. (%s)\n" +msgstr "Erôr ta sottoscrizion aes notifichis dai gambiaments da l'elenco des codifichis dal terminâl. (%s)\n" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 +msgid "Background" +msgstr "Fondâl" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Comant" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilitât" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Prin plan e fondâl" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 +msgid "General" +msgstr "Gjenerâl" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 +msgid "Palette" +msgstr "Taule dai colôrs" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 +msgid "Scrolling" +msgstr "Scoriment" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 +msgid "Note: Terminal applications have these colors available to them." +msgstr "Note: Colôrs disponibî pes aplicazions dal terminâl." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 +msgid "Note: The command running inside the terminal may dynamically set a new title." +msgstr "Note: Il comant in esecuzion tal terminâl al pos impostâ dinamicamentri un gnûf titul." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 +msgid "Note: These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "Note: Chestes opzions a podaressin fâ funzionâ in un mût no coret ciertis aplicazions. A son disponibilis par chês aplicazions e par chei sistemes operatîfs ch'a si spietin un funzionament diferent dal terminâl." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 +msgid "Maximum" +msgstr "Massime" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 +msgid "None" +msgstr "Nissune" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15 +msgid "" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"Control-H" +msgstr "" +"Caràtar ASCII DEL\n" +"Secuence di Escape\n" +"Control-H" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Codifichis disponi_bilis:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 +msgid "Add encoding to menu." +msgstr "Zonte la codifiche al menu." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Zonte o rimôf codifichis di terminâl" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 +msgid "Background _image" +msgstr "_Imagjine di fondâl" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Imagjine di _fondâl scorevul" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 +msgid "Built-_in schemes:" +msgstr "Schemes _incorporâts:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "_Schemes incorporâts:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 +msgid "C_reate" +msgstr "C_rèe" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 +msgid "Choose A Profile Icon" +msgstr "Sielte icone profîl" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Sielte colôr di fondâl dal terminâl" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Sielte colôr dal test dal terminâl" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 +msgid "Color _palette:" +msgstr "Taule dai _colôrs:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 +msgid "Colors" +msgstr "Colôrs" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilitât" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 +msgid "Cursor blin_ks" +msgstr "Cursôr inter_mitent" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:33 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizât" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Co_mant personalizât:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 +msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "_Disabilite i aceleradôrs di menu (come ALT+F par vierzi il menu File)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Disa_bilite il boton scurtadorie par i menu (boton predefinît F10)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Codifiche _mostrade tal menu:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 +msgid "Effects" +msgstr "Efiets" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Jessi dal terminâl\n" +"Torne a inviâ il comant\n" +"Manten il terminâl viert" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 +msgid "General" +msgstr "Gjenerâl" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 +msgid "Image _file:" +msgstr "_File di imagjine:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Titul iniziâl:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Scurtadorîs di tastiere" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 +#: ../src/terminal-accels.c:81 +msgid "New Profile" +msgstr "Gnûf profîl" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Da bande çampe\n" +"Da bande gjestre\n" +"Disabilitât" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Modifiche profîl" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 +msgid "Profile _icon:" +msgstr "_Icone pal profîl:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Nom dal profîl:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 +msgid "Remove encoding from menu." +msgstr "Rimôf la codifiche dai menu." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55 +msgid "" +"Replaces initial title\n" +"Goes before initial title\n" +"Goes after initial title\n" +"Isn't displayed" +msgstr "" +"Sostituis il titul iniziâl\n" +"Vâ prime dal titul iniziâl\n" +"Vâ dopo dal titul iniziâl\n" +"Nol è mostrât" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Ese_guis un comant personalizât invizit da shell" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Rispueste al challenge S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "S_fumadure dal fondâl trasparent o da l'imagjine:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 +msgid "Sc_roll on output" +msgstr "Scô_r in presince di output" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 +msgid "Scr_ollback:" +msgstr "Sc_ôriment dal buffer:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "S_côriment se fracâts i botons" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 +msgid "Scrolling" +msgstr "Scoriment" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Selezione une imagjine di fondâl" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Carà_tars selezionabî come peraule:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Mostre simpri la bare dai menu tai gnûfs terminâi" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Avîs sonoro" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 +msgid "Title and Command" +msgstr "Titul e comant" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 +msgid "Use colors from s_ystem theme" +msgstr "Doprâ i colôrs dal te_me di sisteme" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 +msgid "When command _exits:" +msgstr "_Cuant che il comant al finis:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Consentî il test gr_assut" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 +msgid "_Background color:" +msgstr "Colôr dal _fondâl:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Il boton BACKSPACE al provoche:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Basât su:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Il boton CANC al provoche:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 +msgid "_Dynamically-set title:" +msgstr "Titul impostât _dinamicamentri:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 +msgid "_None (use solid color)" +msgstr "_Nissun (dopre tinte unide)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nom dal _profîl:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Ripristine valôrs predefinîts par opzions di compatibilitât" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Eseguis il comant come une shell di login" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "Bare di _scoriment:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:84 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "Botons di _scurtadorie:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:85 +msgid "_Text color:" +msgstr "Colôr dal _test:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Fondâl _trasparent" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Agjorne i records di login cuant che il comant al ven eseguît" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Dopre il tipo di caràtar a largjece fisse di sisteme" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 +msgid "_lines" +msgstr "_rîs" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90 +msgid "kilo_bytes" +msgstr "kilo_bytes" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "Tal sottomenu \"Codifiche dai caràtars\" a son saltadis fûr pussibilis codifichis. Cheste je la liste des codifichis ch'a ven mostrade. Il nom speciâl \"current\" al segne di mostrâ la codifiche da localizazion ch'a si dopre." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "Un valôr framieç 0.0 e 1.0 al segne di trop scurî l'imagjine di fondâl. 0.0 al segne nissun scuriment, 1.0 al segne scûr patoc. Ta l'implementazion curint, a son doi livei di scuriment pussibî, par chest chist parametro al funzione dome come boolean, indulà che 0.0 al disabilite l'efiet di scuriment." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "Scurtadorie di sisteme par stacâ la schede curint, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "Scurtadorie di sisteme par spostâ la schede curint bande çampe dal terminâl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "Scurtadorie di sisteme par spostâ la schede curint bande gjestre dal terminâl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Aceleradôr par stacâ la schede curint." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Aceleradôr par spostâ la schede curint a çampe." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Aceleradôr par spostâ la schede curint a gjestre." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Un nom di tipo di caràtar di Pango. Esemplis a son \"Sans 12\" o \"Monospace Bold 14\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the format of X font names." +msgstr "Un nom di tipo di caràtar di X. Fâ riferiment a la pagjine dal manuâl di X (digitant \"man X\") par vê plui particulârs sul formât dai noms dai tipos di caràtar X." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background image" +msgstr "Imagjine di fondâl" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Background type" +msgstr "Tipo di fondâl" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Caràtars ch'a son considerâts \"par di une peraule\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Comant personalizât di doprâ invezir da shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Colôr predefinît dal fondâl dal terminâl" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "Colôr predefinît dal fondâl dal terminâl, come specifiche di colôr (al pos jessi un numar esadecimâl in stîl HTML opûr il nom di un colôr come \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Colôr predefinît dal test tal terminâl" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "Colôr predefinît dal test tal terminâl, come specifiche di colôr (al pos jessi un numar esadecimâl in stîl HTML opûr il nom di un colôr come \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Efiet dal boton BACKSPACE" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Efiet dal boton CANC" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Nom dal file da imagjine di fondâl." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Font" +msgstr "Tipo di caràtar" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Highlight S/Key challenges" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Di trop scurî l'imagjine di fondâl" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Nom mnemonic pal profîl" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Nom mnemonic pal profîl." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Icone pal barcon dal terminâl" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Icone di doprâ ta lis schedis o tai barcons ch'an dentri chest profîl." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "Se l'aplicazion tal terminâl à imposte il titul (gjeneralmentri lis personis an scripts ch'a fasin chest), il titul impostât dinamicamentri al pos elimina chel configurât, lâ prime, dopo opûr rimplaçalu. I pussibî valôrs a son \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "Se TRUE, permet ai programes tal tarminâl di mostrâ il test in grassut." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell." +msgstr "Se TRUE, nol mande sûns cuant che i programes a mandin la secuence di escape par il bip dal terminâl." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in these situations." +msgstr "Se TRUE, l'anti-aliasing dai caràtars al vegnarâ disabilitât cuant che si stâ eseguint X cence lis estensions RENDER. Chest al rint miôr lis prestanzions in chestis situazions." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Se TRUE, môf la bare di scoriment viers la fin podopo vê fracât un boton." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "Se TRUE, l'imagjine a scrô cul test; se FALSE, l'imagjine a reste fisse intant ch'al scôr il test parsore." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "Se TRUE, il comant tal terminâl al vegnarâ inviât al puest da shell di login. (argv[0] al varâ un piçul trat denant)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched." +msgstr "Se TRUE, i records di sisteme utmp e wtmp a vegnaran agjornats cuant che il comant dentri il terminâl al vegnara inviât." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "Se TRUE, il terminâl al doprarâ il caràtar predefinît se al è a spaziadure fisse (altrimentri il caràtar ch'al vâ plui dongje ch'a si rive a cjatâ)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "Se TRUE, il schema dai colôrs dal teme al vegnarâ doprât par il test dal terminâl, invezit dai colôrs furnîts da l'utent." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell." +msgstr "Se TRUE, al vegnarâ doprât il valôr da impostazion custom_command invezit di inviâ une shell." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "Se TRUE, cuant ch'al saltarâ fûr un gnûf output il terminâl al scorarâ viers il bas." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par vierzi il barcon di dialogo pa creazion dal profîl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par sierâ une schede, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par sierâ un barcon, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par cupiâ il test selezionât tai aponts, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par domandâ jutori, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par fâ plui grant il caràtar, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par fâ plui piçul il caràtar, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par impostâ il caràtar a la dimension normâl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par vierzi une gnove schede, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par vierzi un gnûf barcon, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par tacâ il contignût tai aponts, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 1, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 10, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 11, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 12, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 2, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 3, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 4, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 5, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 6, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 7, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 8, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 9, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par abilitâ la modalitât a dut schermo, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par ripristinâ e netâ il terminâl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par ripristinâ il terminâl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par impostâ il titul dal terminâl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passa a la schede sucesive, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passa a la schede di prime, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Scurtadorie di tastiere par impostâ la visibilitât da bare dai menu, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par sierâ une schede" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par sierâ un barcon" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par cupiâ il test" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par creâ un gnûf profîl" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par vierzi la guide" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par fâ plui grant il caràtar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par imposta il caràtar a la dimension normâl" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par fâ plui piçul il caràtar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par vierzi une gnove schede" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par vierzi un gnûf barcon" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par taca il test" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par ripristinâ e netâ il terminâl" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par ripristinâ il terminâl" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par impostâ il titul dal terminâl" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede sucesive" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede di prime" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a dut schermo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Scurtadorie di tastiere par abilitâ la visualizazion da bare dai menu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Liste des codifichis pussibilis" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "List of profiles" +msgstr "Liste dai profî" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "Liste dai profî cognossûts di mate-terminal. La liste a jà dentri i noms des sottodirectory relatives a /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "Normalmentri al è pussibil acedi a la bare di menu cun F10. Chest al pues jessi personalizât cun gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Cun cheste opzion si pues disabilitâ l'aceleradôr predefinît par la bare di menu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Numar di ries di mantignî par scori denant-daûr" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in determining how much memory the terminal will use." +msgstr "Numar di riis par scori denant-daûr. Al è pussibil scori denant-daûr tal terminâl di chest numar di riis, lis riis in plui a vegnaran scartadis. Fa atenzion a chest parametro parcè ch'al è il prin fatôr ch'al determine trope memorie ch'al doprarà il terminâl." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Taule di colôrs pes aplicazions dal terminâl" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "Al vierç un barcon di dialogo cuant che une richieste di rispueste S/Key challenge a je intercetade e fracade. Scrivint la password tal barcon di dialogo cheste a ven mandade tal terminâl." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Posizion da bare di scoriment" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command." +msgstr "Valôrs pussibî a son \"close\" par sierâ il terminâl, e \"restart\" par tornâ a inviâ il comant." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "Profîl di doprâ intant ch'a si vierç un gnûf barcon o une gnove schede. Al scugne jessi ta liste dai profî." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profîl di doprâ par un gnûf terminâl" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "Eseguis chest comant al puest da shell se use_custom_command al è TRUE." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key." +msgstr "Imposte il codic gjenerât dal boton BACKSPACE. Valôrs pussibî a son \"ascii-del\" par il caràtar DEL ASCII, \"control-h\" par Control-H (ven a stai il caràtar BS ASCII), \"escape-sequence\" par la secuence di escape gjeneralmentri leade al boton BACKSPACE o CANC. \"ascii-del\" al è gjeneralmentri considerât il valôr coret par il boton BACKSPACE." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key." +msgstr "Imposte il codic gjenerât dal boton CANC. Valôrs pussibî a son \"ascii-del\" par il caràtar DEL ASCII, \"control-h\" par Control-H (ven a stai il caràtar BS ASCII), \"escape-sequence\" par la secuence di escape gjeneralmentri leade al boton BACKSPACE o CANC. \"ascii-del\" al è gjeneralmentri considerât il valôr coret par il boton CANC." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "I terminai an taulis di 16 colôrs che lis aplicazions inviadis dentri il terminâl a puedin doprâ. Cheste je chê taule di colôrs separâts cui doi ponts (:). I noms dai colôrs an di jessi in formât esadecimâl, par esempli \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Titul dal terminâl" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting." +msgstr "Titul di mostrâ tal barcon dal terminâl o ta schede. Chest titul al pues jessi rimplaçât opûr cumbinasi cul titul impostât da l'aplicazion dentri dal terminâl a seconde dal valôr di title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/tabs with this profile." +msgstr "Vêr se il cursôr al pues lampâ cuant che il terminâl al à il focus, par barcon/schede cun chest profîl." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile." +msgstr "Vêr se la bare di menu a pues jessi visualizade tai gnûfs barcons, par barcon/schede cun chest profîl." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "Tipo di fondâl dal terminâl. Al pues jessi \"solid\" par un colôr a tinte uniche, \"image\" par une imagjine, opûr \"transparent\" par une pseudo-trasparence." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Ce fâ cuntun titul dinamic" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Ce fâ cul terminâl cuant che il proces fî al finis" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given." +msgstr "Selezionant il test par peraule, la sequence di caràtars a son viodûts come peraule singule. A puedin jessi doprâts ancje intervai come \"A-Z\". Il caràtar tratut (-) se nol segne un interval, al scugne jessi il prin caràtar." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"disabled\"." +msgstr "Indulà meti la bare di scoriment. Lis pussibilitâts a son \"left\", \"right\", e \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "A mostre se ta bare di menu a son aceleradôrs" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "A mostre se la scurtadorie predefinide di GTK par acedi a la bare di menu a je abilitade" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "A mostre se consentî il test in grasut" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab." +msgstr "A mostre se domandâ conferme cuant che il barcon dal terminâl che al à plui di une schede vierte a ven sierade." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "A mostre se domandâ conferme cuan ch'a vegnin sierâts i barcons dal terminâl" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "A mostre se il cursôr al à di lampâ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +msgstr "A mostre se disabilitâ l'anti-aliasing cence l'estension X RENDER" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off." +msgstr "A mostre se a son scurtadoriis Alt+letare pa bare di menu. Chest al podares interferì cun ciertis aplicazions ch'a son stadis inviadis dentri il terminâl, cussì si pues disabilitâ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "A mostre se inviâ il comant tal terminâl come shell di login" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "A mostre se eseguî un comant personalizât invezit da shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "A mostre se fâ scori l'imagjine di fondâl" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Neri su zâl clâr" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "Black on white" +msgstr "Neri su blanc" + +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Gray on black" +msgstr "Grîs su neri" + +#: ../src/profile-editor.c:54 +msgid "Green on black" +msgstr "Vert su neri" + +#: ../src/profile-editor.c:56 +msgid "White on black" +msgstr "Blanc su neri" + +#: ../src/profile-editor.c:69 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: ../src/profile-editor.c:70 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux console" + +#: ../src/profile-editor.c:71 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../src/profile-editor.c:72 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#: ../src/profile-editor.c:882 +msgid "Images" +msgstr "Imagjinis" + +#: ../src/profile-editor.c:886 +msgid "All Files" +msgstr "Ducj i files" + +#: ../src/profile-editor.c:1198 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Sielte di colôr da taule di colôrs %d" + +#: ../src/profile-editor.c:1202 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Element %d da taule di colôrs" + +#: ../src/profile-editor.c:1226 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Sielç un caràtar" + +#: ../src/profile-editor.c:1237 +msgid "_Font:" +msgstr "Tipo di _caràtar" + +#: ../src/profile-editor.c:1510 +#, c-format +msgid "Editing Profile \"%s\"" +msgstr "Modifiche dal profîl \"%s\"" + +#: ../src/skey-popup.c:122 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Il test fracât nol samee jessi un S/Key challenge." + +#: ../src/skey-popup.c:133 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Il test fracât nol samee jessi un OTP challenge." + +#: ../src/terminal-accels.c:77 +msgid "New Tab" +msgstr "Gnove schede" + +#: ../src/terminal-accels.c:79 +msgid "New Window" +msgstr "Gnûf barcon" + +#: ../src/terminal-accels.c:83 +msgid "Close Tab" +msgstr "Siere schede" + +#: ../src/terminal-accels.c:85 +msgid "Close Window" +msgstr "Siere barcon" + +#: ../src/terminal-accels.c:91 +msgid "Copy" +msgstr "Cupie" + +#: ../src/terminal-accels.c:93 +msgid "Paste" +msgstr "Tache" + +#: ../src/terminal-accels.c:99 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Plate e mostre la bare di menu" + +#: ../src/terminal-accels.c:101 +msgid "Full Screen" +msgstr "A plen schermo" + +#: ../src/terminal-accels.c:103 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom In" + +#: ../src/terminal-accels.c:105 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Out" + +#: ../src/terminal-accels.c:107 +msgid "Normal Size" +msgstr "Dimension normâl" + +#: ../src/terminal-accels.c:113 +#: ../src/terminal-screen.c:2126 +msgid "Set Title" +msgstr "Imposte titul" + +#: ../src/terminal-accels.c:115 +msgid "Reset" +msgstr "Ripristine" + +#: ../src/terminal-accels.c:117 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Ripristine e nete fûr" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Passe a la schede prime" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Passe a la schede dopo" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Sposte la schede a çampe" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Sposte la schede a gjestre" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Stache schede" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Passe a la schede 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:136 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Passe a la schede 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Passe a la schede 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Passe a la schede 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Passe a la schede 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:148 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Passe a la schede 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Passe a la schede 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:154 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Passe a la schede 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Passe a la schede 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:160 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Passe a la schede 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Passe a la schede 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:166 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Passe a la schede 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:172 +msgid "Contents" +msgstr "Sommari" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "Edit" +msgstr "Modifiche" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "View" +msgstr "Visualize" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Go" +msgstr "Vâ" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Help" +msgstr "Jutori" + +#: ../src/terminal-accels.c:272 +#: ../src/terminal-profile.c:390 +#: ../src/terminal-screen.c:191 +#: ../src/terminal.c:1723 +#, c-format +msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgstr "Erôr tal cjamâ la configurazion di %s. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:286 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding changes. (%s)\n" +msgstr "Erôr vie pa registrazion par la notifiche da modifiche da l'asociazion dai botons. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:327 +#, c-format +msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:343 +#, c-format +msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:366 +#, c-format +msgid "There was an error loading config value for whether to use menubar access keys. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:380 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification on changes on whether to use menubar access keys (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:391 +#, c-format +msgid "There was an error loading config value for whether to use menu accelerators. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:407 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:779 +#, c-format +msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:967 +#, c-format +msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:1000 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:1031 +#, c-format +msgid "Error setting %s config key: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:1059 +#, c-format +msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:1178 +msgid "_Action" +msgstr "_Azion" + +#: ../src/terminal-accels.c:1198 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Boton s_curtadorie" + +#: ../src/terminal-profile.c:405 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:1000 +#, c-format +msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:1173 +#, c-format +msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:1187 +#, c-format +msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:1843 +#, c-format +msgid "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2146 +#, c-format +msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2152 +#, c-format +msgid "There wasn't a default value for %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2167 +#, c-format +msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2377 +#, c-format +msgid "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2434 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification of changes to default profile. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2479 +msgid "_Details" +msgstr "_Particulârs" + +#: ../src/terminal-profile.c:2914 +#: ../src/terminal.c:2394 +#, c-format +msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:3010 +msgid "There was an error deleting the profiles" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:3113 +#, c-format +msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:3122 +#, c-format +msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/terminal-screen.c:207 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:966 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1406 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1503 +#, c-format +msgid "There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1590 +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "In_vie une mail a..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1595 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Cupie indiriz mail" + +#: ../src/terminal-screen.c:1602 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Vierç link" + +#: ../src/terminal-screen.c:1607 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Cupie indiriz link" + +#: ../src/terminal-screen.c:1618 +#: ../src/terminal-window.c:864 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Vierç _terminâl" + +#: ../src/terminal-screen.c:1623 +#: ../src/terminal-window.c:867 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Vierç sch_ede" + +#: ../src/terminal-screen.c:1633 +#: ../src/terminal-window.c:882 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "S_iere schede" + +#: ../src/terminal-screen.c:1633 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Siere barcon" + +#: ../src/terminal-screen.c:1658 +msgid "Change P_rofile" +msgstr "Gambie p_rofîl" + +#: ../src/terminal-screen.c:1694 +msgid "_Edit Current Profile..." +msgstr "_Moficihe profîl curint..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1699 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Mostre ba_re di menu" + +#: ../src/terminal-screen.c:1715 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Cemût inserî test" + +#: ../src/terminal-screen.c:2155 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titul:" + +#: ../src/terminal-screen.c:2273 +#, c-format +msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "Il test strissinât sul terminâl al è tal formât sbagliât (%d) o al è da lungjece sbagliade (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2296 +#, c-format +msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "Il colôr strissinât sul terminâl al è tal formât sbagliât (%d) o al è da lungjece sbagliade (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2339 +#, c-format +msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "L'URL di Mozilla strissinât sul terminâl al è tal formât sbagliat (%d) o al è da lungjece sbagliade (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2388 +#, c-format +msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "La liste di URI strissinade tal terminâl a je tal formât sbagliât (%d) o a je da lungjece sbagliade (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2447 +#, c-format +msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "Il nom dal file-imagjine strissinât sul terminâl al è tal formât sbagliât (%d) o al è da lungjece sbagliade (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2473 +#, c-format +msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +msgstr "Erôr tal convertî l'URI \"%s\" in nom di file: %s\n" + +#: ../src/terminal-widget-vte.c:590 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Erôr tal creâ il proces fî par chest terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:478 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:601 +msgid "_Add or Remove..." +msgstr "_Zonte o rimôf..." + +#: ../src/terminal-window.c:782 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification of terminal window configuration changes. (%s)\n" +msgstr "Erôr vie pa registrazion par la notifiche dai gambiaments ta configurazion dal barcon di terminâl. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:793 +#, c-format +msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +msgstr "Erôr tal cjamâ il valôr di configurazion ch'al specifiche se doprâ elements mnemonics. (%s)\n" + +#. This is fairly bogus to have here but I don't know +#. * where else to put it really +#. +#: ../src/terminal-window.c:875 +msgid "New _Profile..." +msgstr "Gnûf _profîl..." + +#: ../src/terminal-window.c:886 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Siere barcon" + +#: ../src/terminal-window.c:917 +msgid "P_rofiles..." +msgstr "_Profî" + +#: ../src/terminal-window.c:920 +msgid "_Keyboard Shortcuts..." +msgstr "_Scurtadoriis di tastiere..." + +#: ../src/terminal-window.c:924 +msgid "C_urrent Profile..." +msgstr "Profîl _curint..." + +#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, +#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. +#: ../src/terminal-window.c:939 +msgid "Show Menu_bar" +msgstr "Mostre ba_re di menu" + +#: ../src/terminal-window.c:943 +msgid "_Full Screen" +msgstr "Scher_mo a plen" + +#: ../src/terminal-window.c:983 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Gambie _profîl" + +#: ../src/terminal-window.c:986 +msgid "_Set Title..." +msgstr "_Imposte titul..." + +#: ../src/terminal-window.c:993 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Imposte _codifiche dai caràtars" + +#: ../src/terminal-window.c:1003 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ripristine" + +#: ../src/terminal-window.c:1006 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Ripristine e ne_te" + +#: ../src/terminal-window.c:1020 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Schede di _prime" + +#: ../src/terminal-window.c:1024 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Schede di _dopo" + +#: ../src/terminal-window.c:1035 +msgid "Move Tab to the _Left" +msgstr "Sposte la schede a ç_ampe" + +#: ../src/terminal-window.c:1039 +msgid "Move Tab to the _Right" +msgstr "Sposte la schede a _gjestre" + +#: ../src/terminal-window.c:1046 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "St_ache schede" + +#: ../src/terminal-window.c:1065 +msgid "_Contents" +msgstr "_Somari" + +#: ../src/terminal-window.c:1074 +msgid "_About" +msgstr "I_nformazions" + +#: ../src/terminal-window.c:1438 +msgid "Close tab" +msgstr "Siere schede" + +#: ../src/terminal-window.c:2110 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../src/terminal-window.c:2112 +#: ../src/terminal.c:2986 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifiche" + +#: ../src/terminal-window.c:2114 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizze" + +#: ../src/terminal-window.c:2116 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminâl" + +#: ../src/terminal-window.c:2118 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Sc_hedis" + +#: ../src/terminal-window.c:2120 +msgid "_Help" +msgstr "_Jutori" + +#: ../src/terminal-window.c:2342 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "Sierâ dutis lis schedis?" + +#: ../src/terminal-window.c:2344 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +msgstr[0] "Chest barcon al à une schede vierte. A vegnarà sierade, sierant il barcon." +msgstr[1] "Chest barcon al %d schedis viertis. Dutis lis schedis a vegnaran sieradis, sierant il barcon." + +#: ../src/terminal-window.c:2353 +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "Siere ogni _schede" + +#: ../src/terminal-window.c:2878 +msgid "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Il terminâl di MATE al è un program free; si pues ridistribuî e modificâ secont i tiermins da la GNU General Public License publicade da la Free Software Corporation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." + +#: ../src/terminal-window.c:2882 +msgid "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:2886 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:2896 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminâl di MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:2898 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Un emuladôr di terminâl par MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:2903 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Massimo Furlani \n" +"Cinzia Moretuzzo \n" +"Agata Furlani " + +#: ../src/terminal.c:189 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "Al ven eseguît l'argoment di cheste opzion tal terminâl." + +#: ../src/terminal.c:198 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "Al ven eseguît ce ch'al mancje da rie di comant tal terminâl." + +#: ../src/terminal.c:207 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile. More than one of these options can be provided." +msgstr "Vierç un gnûf barcon cun dentri une schede cun il profîl predefinît. Cheste opzion a pues jessi furnide plui voltis." + +#: ../src/terminal.c:216 +msgid "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of these options can be provided." +msgstr "Vierç un gnûf barcon cun dentri une schede cun il profîl predefinît. Cheste opzion a pues jessi furnide plui voltis." + +#: ../src/terminal.c:217 +#: ../src/terminal.c:235 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "NOM_PROFIL" + +#: ../src/terminal.c:225 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than one of these options can be provided." +msgstr "Al vierç une gnove schede ta l'ultin barcon viert cun il profîl predefinît. Si pues furnî plui di une di chestis opzions." + +#: ../src/terminal.c:234 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than one of these options can be provided." +msgstr "Al vierç une gnove schede ta l'ultin barcon viert cun il profîl predefinît. Si pues furnî plui di une di chestis opzions." + +#: ../src/terminal.c:243 +msgid "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used internally to save sessions." +msgstr "Al vierç un gnûf barcon cun dentri une schede cun l'ID di profîl furnît. Doprât internamentri par salvâ lis sessions." + +#: ../src/terminal.c:244 +#: ../src/terminal.c:253 +msgid "PROFILEID" +msgstr "ID_PROFIL" + +#: ../src/terminal.c:252 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used internally to save sessions." +msgstr "Al vierç une gnove schede ta l'ultin barcon viert cun l'ID di profîl furnit. Doprât internamentri par salvâ lis sessions." + +#: ../src/terminal.c:261 +msgid "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "Al imposte ce ch'a di fâ l'ultin barcon specificât; si apliche dome a un barcon, e al pues jessi specificât dome une volte par ognidun barcon di creâ da rie di comant." + +#: ../src/terminal.c:262 +msgid "ROLE" +msgstr "RUL" + +#: ../src/terminal.c:270 +msgid "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "Al mostre la bare di menu da l'ultin barcon specificât; si apliche dome a un barcon, e al pues jessi specificât dome une volte par ognidun barcon di creâ da rie di comant." + +#: ../src/terminal.c:279 +msgid "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "A tapone la bare di menu da l'ultin barcon specificât; si apliche dome a un barcon, e al pues jessi specificât dome une volte par ognidun barcon di creâ da rie di comant." + +#: ../src/terminal.c:288 +msgid "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "Al imposte il barcon specificât par l'ultime modalitât a plen schermo; si apliche dome a un barcon, e al pues jessi specificât dome une volte par ognidun barcon di creâ da rie di comant." + +#: ../src/terminal.c:297 +msgid "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per window to be opened." +msgstr "Al è pussibil specificâ la geometrie par X dome une volte prin di vierzi ogni barcon (viôt \"X\" man page par i particulârs)." + +#: ../src/terminal.c:298 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIE" + +#: ../src/terminal.c:306 +msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal" +msgstr "Nol regjistre cun l'activation nameserver, cence torna a doprâ un terminâl atîf" + +#: ../src/terminal.c:315 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "Regjistre cun l'activation nameserver [default]" + +#: ../src/terminal.c:324 +msgid "ID for startup notification protocol." +msgstr "ID par il protocol di notifiche di inizi." + +#: ../src/terminal.c:333 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "Imposte il titul par il terminâl" + +#: ../src/terminal.c:334 +msgid "TITLE" +msgstr "TITUL" + +#: ../src/terminal.c:342 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "Imposte la directory di lavôr dal terminâl" + +#: ../src/terminal.c:343 +#: ../src/terminal.c:352 +msgid "DIRNAME" +msgstr "NOM_DIRECTORY" + +#: ../src/terminal.c:351 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "Imposte la directory di lavôr predefinide dal terminâl. Doprade internamentri" + +#: ../src/terminal.c:360 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Imposte il fatôr di ingrandiment dal terminâl (1.0 = dimension normâl)" + +#: ../src/terminal.c:361 +#: ../src/terminal.c:370 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "FATOR_DI_ZOOM" + +#: ../src/terminal.c:369 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Imposte l'ultime schede specificade come ative tal sô barcon" + +#: ../src/terminal.c:712 +#, c-format +msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +msgstr "Impussibil cjamâ l'icone \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal.c:777 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +msgstr "L'opzion \"%s\" a domande di specificâ un comant di inviâ\n" + +#: ../src/terminal.c:785 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "L'argoment di \"%s\" nol è un comant valid: %s\n" + +#: ../src/terminal.c:795 +#: ../src/terminal.c:819 +#, c-format +msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +msgstr "\"%s\" specificât plui di une volte tal stes barcon o schede\n" + +#: ../src/terminal.c:810 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line\n" +msgstr "L'opzion \"%s\" a domande di specifiâ un comant di inviâ sul rest da rie di comant\n" + +#: ../src/terminal.c:841 +#: ../src/terminal.c:865 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:899 +#: ../src/terminal.c:925 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:965 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:974 +msgid "Two roles given for one window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:990 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:999 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1009 +msgid "Two geometries given for one window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1035 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1043 +#: ../src/terminal.c:1066 +#: ../src/terminal.c:1108 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1058 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1078 +msgid "Option --default-working-directory requires an argument giving the directory\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1084 +msgid "Two --default-working-directories given\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1100 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1123 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1131 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1138 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1159 +#, c-format +msgid "Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new --window-with-profile option\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1165 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1170 +#: ../src/terminal.c:1311 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1289 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1423 +#, c-format +msgid "No such profile '%s', using default profile\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1666 +#, c-format +msgid "Invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "Argoment nô valid: \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1739 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification of terminal profile list changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1993 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2059 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2363 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another profile with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2377 +msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2469 +msgid "Enter profile name" +msgstr "Inserî il nom dal profîl" + +#: ../src/terminal.c:2479 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Sielç il profîl base" + +#: ../src/terminal.c:2618 +msgid "Profile list" +msgstr "Liste dai profî" + +#: ../src/terminal.c:2687 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "Sielç un o plui profî di eliminâ." + +#: ../src/terminal.c:2698 +msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +msgstr "Impussibil eliminâ ducj i profî; almancul un al à di esisti." + +#: ../src/terminal.c:2706 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Eliminâ chest profîl?\n" +msgstr[1] "Eliminâ chescj %d profî?\n" + +#: ../src/terminal.c:2727 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Eliminâ il profîl \"%s\"?" + +#: ../src/terminal.c:2749 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Elimine il profîl" + +#: ../src/terminal.c:3022 +msgid "Profiles" +msgstr "Profî" + +#: ../src/terminal.c:3063 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profî:" + +#: ../src/terminal.c:3095 +msgid "Click to open new profile dialog" +msgstr "Fracâ par vierzi il barcon di dialogo par un gnûf profîl" + +#: ../src/terminal.c:3103 +msgid "Click to open edit profile dialog" +msgstr "Fracâ par vierzi il barcon di dialogo par modificâ un profîl" + +#: ../src/terminal.c:3111 +msgid "Click to delete selected profile" +msgstr "Fracâ par eliminâ il profîl selezionât" + +#: ../src/terminal.c:3116 +msgid "Profile _used when launching a new terminal:" +msgstr "Profîl _doprât cuant ch'a si invie un gnûf terminâl:" + +#: ../src/terminal.c:3172 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Frache il boton par sielzi il profîl" + +#: ../src/terminal.c:3532 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Erôr tal mostrâ la guide: %s" + +#: ../src/terminal.c:3603 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly." +msgstr "Il file \"%s\" nol esist. Chest al ûl dî che l'aplicazion no je instalade tal mût coret." + +#: ../src/terminal.c:3775 +msgid "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "Al samee che mate-terminal.server nol sedi instalât intune posizion valide. La modalitât \"fabriche\" a vegnarâ disabilitade.\n" + +#: ../src/terminal.c:3778 +msgid "Error registering terminal with the activation service; factory mode disabled.\n" +msgstr "Erôr tal regjistrâ il terminâl cun il servizi di ativazion; modalitât \"fabriche\" disabilitade.\n" + +#: ../src/terminal.c:3814 +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "Erôr intant ch'a si cirive di recuperâ \"terminal server\" par l'\"activation server\"\n" + + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Search for: " diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po new file mode 100644 index 0000000..e886f9a --- /dev/null +++ b/po/ga.po @@ -0,0 +1,2302 @@ +# Irish translations of mate-terminal package. +# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# Paul Duffy , 2003. +# Alastair McKinstry , 2004. +# Seán de Búrca , 2007, 2008, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-17 05:12-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-17 05:38-0600\n" +"Last-Translator: Seán de Búrca \n" +"Language-Team: Irish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" +"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:296 +#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1842 +msgid "Terminal" +msgstr "Teirminéal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Bain úsáid as líne na n-orduithe" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Díchumasaigh ceangal le bainisteoir an tseisiúin" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Sonraigh comhad ina bhfuil cumraíocht sábháilte" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:954 +#: ../src/terminal-options.c:963 +msgid "FILE" +msgstr "COMHAD" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Sonraigh CA bhainistíocht an tseisiún" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "CA" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Roghanna bhainistíocht an tseisiún:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Taispeáin roghanna bhainistíocht an tseisiún" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Ionchóduithe ar fáil:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Cuir Leis nó Bain Ionchóduithe an Teirminéil" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Io_nchóduithe taispeánta sa roghchlár:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Íomhá chúlra" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Cineál cúlra" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Réamhshocrú" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Dath réamhshocraithe chúlra an teirminéil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Dath réamhshocraithe téacs sa teirminéal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Ainm chomhad íomhá chúlra." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Font" +msgstr "Cló" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Deilbhín d'fhuinneog an teirminéil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Liosta ionchóduithe le fáil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "List of profiles" +msgstr "Liosta próifílí" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Ionad an scrollbharra" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Cuma an chúrsóra" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Teideal don teirminéal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Cumasaigh an eochair aicearra _roghchláir (F10 mar réamhshocrú)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Aicearraí Méarchláir" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"_Cumasaigh eochracha rochtain an roghchláir (mar shampla Alt+F chun an " +"roghchlár Comhad a oscailt)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "Eochracha _aicearra:" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Dubh ar buí geal" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on white" +msgstr "Dubh ar bán" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "Gray on black" +msgstr "Liath ar dubh" + +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Green on black" +msgstr "Glas ar dubh" + +#: ../src/profile-editor.c:54 +msgid "White on black" +msgstr "Bán ar dubh" + +#: ../src/profile-editor.c:438 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Earráid agus ordú á pharsáil: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:458 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Ag Cur Eagar ar Phróifíl \"%s\"" + +#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)" +#: ../src/profile-editor.c:474 +#, c-format +msgid "(about %s)" +msgstr "(timpeall %s)" + +#: ../src/profile-editor.c:613 +msgid "Images" +msgstr "Íomhánna" + +#: ../src/profile-editor.c:739 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Roghnaigh Dath Pailéid %d" + +#: ../src/profile-editor.c:743 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Iontráil pailéid %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Próifílí" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Próifíl úsáidte agus teirminéal nua á thosú:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "C_ruthaigh" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Profile" +msgstr "Próifíl Nua" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Ainm próifíle:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Bunaigh ar:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Ordú" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Tulra agus Cúlra" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Pailéad" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Teideal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Nóta: Tá na dathanna seo ar fáil d'fheidhmchláir teirminéil." +"" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Nóta: Is féidir go gcuirfidh na roghanna seo feidhmchláir " +"éigin á n-oibriú go mícheart. Tá siad ann chun ligean duit oibriú thart " +"feidhmchláir agus córais oibriúcháin atá ag súil le oibriú teirminéil " +"difriúil." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Uasmhéid" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" +"Uathoibríoch\n" +"Control-H\n" +"DEL ASCII\n" +"Seicheamh éalúcháin" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "Cúlra" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "_Scrollaíonn an íomhá chúlra" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Bloc\n" +"I-Bhíoma\n" +"Líne faoi" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "S_céimeanna ionsuite:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Scéi_meanna ionsuite:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Roghnaigh Cló Teirminéil" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Roghnaigh Dath Chúlra an Teirminéil" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Roghnaigh Dath Théacs an Teirminéil" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "_Pailéad dathanna:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Colors" +msgstr "Dathanna" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Compatibility" +msgstr "Comhoiriúnacht" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Cruth an chúr_sóra:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Custom" +msgstr "Saincheaptha" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "_Ordú saincheaptha:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Scoir an teirminéal\n" +"Atosaigh an t-ordú\n" +"Coinnigh an teirminéal ar oscailt" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:33 +msgid "Image _file:" +msgstr "C_omhad íomhá:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Teideal tosaigh:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Ar taobh clé\n" +"Ar taobh deas\n" +"Díchumasaithe" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Eagarthóir Próifílí" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Ionadaigh teideal tosaigh\n" +"Iarcheangail teideal tosaigh\n" +"Réamhcheangail teideal tosaigh\n" +"Coinnigh teideal tosaigh" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "R_ith ordú saincheaptha in ionad mo bhlaoisce" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Scáth_aigh cúlra trédhearcach nó íomhá" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Scrollaigh ar _eochairbhuille" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Scrollaigh ar _aschur" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "_Iarscrollú:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scrolling" +msgstr "Scrollú" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Roghnaigh Íomhá Chúlra" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Carachtar roghnaigh-de-réir-_focail:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Taispeáin _barra roghchláir i dteirminéil nua mar réamhshocrú" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Consól Linux\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Saincheaptha" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:57 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "C_loigín teirminéil" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:58 +msgid "Title and Command" +msgstr "Teideal agus Ordú" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Agus ordú á _scor:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Nuair a shocraíonn orduithe teirminéil a dteidil _féin:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Ce_adaigh téacs trom" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "_Background color:" +msgstr "Dath _cúlra:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Background image" +msgstr "Íomhá _chúlra" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Gineann an eochair _Backspace:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Gineann an eochair _Delete:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Font:" +msgstr "_Cló:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Ainm na _próifíle:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Athshocraigh Roghanna Comhoiriúnachta go Réamhshocruithe" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Rith ordú mar bhlaosc logála isteach" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "Tá an _scrollbharra:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Solid color" +msgstr "Dath _soladach" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Dath téacs:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Cúlra _trédhearcach" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Nuashonraigh taifid logála isteach agus ordú tosaithe" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Ú_sáid dathanna ó théama an chórais" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "Ú_sáid cló aonleithid an chórais" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "lines" +msgstr "líne" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Focal Faire:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:119 +msgid "New Tab" +msgstr "Cluaisín Nua" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Window" +msgstr "Fuinneog Nua" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Close Tab" +msgstr "Dún Cluaisín" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Close Window" +msgstr "Dún Fuinneog" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Copy" +msgstr "Cóipeáil" + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "Paste" +msgstr "Greamaigh" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Folaigh agus Taispeáin an barra roghchláir" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Full Screen" +msgstr "Lánscáileán" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Zoom In" +msgstr "Súmáil Isteach" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Súmáil Amach" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Normal Size" +msgstr "Gnáthmhéid" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3416 +msgid "Set Title" +msgstr "Socraigh Teideal" + +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Reset" +msgstr "Athshocraigh" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Athshocraigh agus Glan" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Athraigh go dtí an Cluaisín Roimhe Seo" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Athraigh go dtí an Chead Chluaisín Eile" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Bog Cluaisín ar Chlé" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Bog Cluaisín ar Dheis" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Dícheangail Cluaisín" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Athraigh go Cluaisín 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Athraigh go Cluaisín 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Athraigh go Cluaisín 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Athraigh go Cluaisín 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Athraigh go Cluaisín 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Athraigh go Cluaisín 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Athraigh go Cluaisín 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Athraigh go Cluaisín 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Athraigh go Cluaisín 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Athraigh go Cluaisín 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Athraigh go Cluaisín 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Athraigh go Cluaisín 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Contents" +msgstr "Inneachar" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "File" +msgstr "Comhad" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Edit" +msgstr "Eagar" + +#: ../src/terminal-accels.c:221 +msgid "View" +msgstr "Amharc" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "Tabs" +msgstr "Cluaisíní" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Help" +msgstr "Cabhair" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Disabled" +msgstr "Díchumasaithe" + +#: ../src/terminal-accels.c:753 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:911 +msgid "_Action" +msgstr "_Gníomh" + +#: ../src/terminal-accels.c:930 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Eochair Aicearra" + +#: ../src/terminal-app.c:481 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:566 +msgid "Profile list" +msgstr "Liosta próifílí" + +#: ../src/terminal-app.c:627 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Scrios próifíl \"%s\"?" + +#: ../src/terminal-app.c:643 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Scrios Próifíl" + +#: ../src/terminal-app.c:957 +msgid "User Defined" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1112 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1214 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Roghnaigh bunphróifíl" + +#: ../src/terminal-app.c:1781 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1801 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:195 +msgid "Could not open link" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:291 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:421 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:427 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Iartharach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Lár-Eorpach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Deisceart na hEorpa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Coireallach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Gréagach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Eabhrach Infheicthe" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Eabhrach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Turcach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Ceilteach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Rómánach" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Airméanach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Síneach Traidisiúnta" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Coireallach/Rúiseach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Seapánach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Cóiréach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Síneach Simplithe" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Seoirseach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Coireallach/Úcránach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Crótach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Hiondúch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Peirseach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gúisearátach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmúcaíoch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Íoslannach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vítneamach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Téalannach" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Cur Síos" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Ionchodú" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Logchaighdeán Reatha" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Ní thacaítear le rogha \"%s\" sa leagan mate-terminal seo; b'fhéidir gur " +"mhaith leat próifíl a chruthú leis an socrú de rogha, agus an rogha '--" +"profile' nua a úsáid\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3636 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Teirminéal MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:804 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:817 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:944 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Ná cláraigh leis an bhfreastalaí ainmneacha gníomhachtaithe, ná hathúsáid " +"teirminéal gníomhach" + +#: ../src/terminal-options.c:953 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Luchtaigh comhad cumraíochta teirminéil" + +#: ../src/terminal-options.c:962 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Sábháil cumraíocht an teirminéal go comhad" + +#: ../src/terminal-options.c:976 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "" +"Oscail fuinneog nua ina bhfuil cluaisín leis an bpróifíl réamhshocraithe" + +#: ../src/terminal-options.c:985 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Oscail cluaisín nua san fhuinneog oscailte is déanaí leis an bpróifíl " +"réamhshocraithe" + +#: ../src/terminal-options.c:998 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Cumasaigh an barra roghchláir" + +#: ../src/terminal-options.c:1007 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Díchumasaigh an barra roghchláir" + +#: ../src/terminal-options.c:1016 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Uasmhéadaigh an fhuinneog" + +#: ../src/terminal-options.c:1025 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Taispeáin an fhuinneog i lánscáileán" + +#: ../src/terminal-options.c:1034 +msgid "" +"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the " +"\"X\" man page for more information" +msgstr "" +"Socraigh céimseata na fuinneoige ón sonraíocht chéimseata X curtha ar fáil; " +"féach an leathanach man \"X\" le haghaidh tuilleadh eolais" + +#: ../src/terminal-options.c:1035 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "CÉIMSEATA" + +#: ../src/terminal-options.c:1043 +msgid "Set the window role" +msgstr "Socraigh ról na fuinneoige" + +#: ../src/terminal-options.c:1044 +msgid "ROLE" +msgstr "RÓL" + +#: ../src/terminal-options.c:1052 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" +"Socraigh an cluaisín sonraithe is déanaí mar an ceann gníomhach ina fhuinneog" + +#: ../src/terminal-options.c:1065 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Rith an argóint don rogha seo isteach sa teirminéal" + +#: ../src/terminal-options.c:1074 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Úsáid an phróifíl sonraithe in ionad na próifíle réamhshocraithe" + +#: ../src/terminal-options.c:1075 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "AINM-PRÓIFÍLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1083 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Socraigh teideal an teirminéil" + +#: ../src/terminal-options.c:1084 +msgid "TITLE" +msgstr "TEIDEAL" + +#: ../src/terminal-options.c:1092 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Socraigh an chomhadlann oibre" + +#: ../src/terminal-options.c:1093 +msgid "DIRNAME" +msgstr "AINMCOMHADLAINNE" + +#: ../src/terminal-options.c:1101 +msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Socraigh fachtóir súmála an teirminéil (1.0 = gnáthmhéid)" + +#: ../src/terminal-options.c:1102 +msgid "ZOOM" +msgstr "SÚMÁIL" + +#: ../src/terminal-options.c:1352 ../src/terminal-options.c:1355 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Aithriseoir Teirminéil MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1356 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Taispeáin roghanna Teirminéal MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1366 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Roghanna chun fuinneoga nó cluaisíní teirminéil nua a oscailt; is féidir " +"breis is ceann acu a shonrú:" + +#: ../src/terminal-options.c:1367 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Taispeáin roghanna teirminéil" + +#: ../src/terminal-options.c:1375 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Roghanna fuinneoige; má úsáidtear roimh an chéad argóint --window nó --tab, " +"socraíonn sé seo an réamhshocrú do gach fuinneog:" + +#: ../src/terminal-options.c:1376 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Taispeáin roghanna de réir fuinneoige" + +#: ../src/terminal-options.c:1384 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Roghanna teirminéil; má úsáidtear roimh an chéad argóint --window nó --tab, " +"socraíonn sé seo an réamhshocrú do gach teirminéal:" + +#: ../src/terminal-options.c:1385 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Taispeáin roghanna de réir teirminéil" + +#: ../src/terminal-profile.c:150 +msgid "Unnamed" +msgstr "Gan Ainm" + +#: ../src/terminal-screen.c:1276 +msgid "There was a problem with the command for this terminal" +msgstr "Bhí fadhb ann leis an ordú don teirminéal seo" + +#: ../src/terminal-screen.c:1581 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Tharla earráid agus an macphróiseas don teirminéal seo á chruthú" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Dún cluaisín" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Athraigh go dtí an cluaisín seo" + +#: ../src/terminal-util.c:181 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Tharla earráid agus cabhair á taispeáint" + +#: ../src/terminal-util.c:254 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Níorbh fhéidir an seoladh \"%s\" a oscailt" + +#: ../src/terminal-util.c:329 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Is bogearraí saor é Teirminéal MATE; is féidir leat é a athdháileadh nó a " +"athrú faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free " +"Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos " +"déanaí." + +#: ../src/terminal-util.c:333 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Dáileadh Teirminéal MATE le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON " +"BHARÁNTA; gan an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM " +"ÁIRITHE fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh " +"mionsonraí." + +#: ../src/terminal-util.c:337 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht le " +"Teirminéal MATE; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 " +"USA." + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:431 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:437 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1662 +msgid "_File" +msgstr "_Comhad" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1663 ../src/terminal-window.c:1674 +#: ../src/terminal-window.c:1796 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Oscail _Teirminéal" + +#: ../src/terminal-window.c:1664 ../src/terminal-window.c:1677 +#: ../src/terminal-window.c:1799 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Oscail Cl_uaisín" + +#: ../src/terminal-window.c:1665 +msgid "_Edit" +msgstr "_Eagar" + +#: ../src/terminal-window.c:1666 +msgid "_View" +msgstr "_Amharc" + +#: ../src/terminal-window.c:1667 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Teirminéal" + +#: ../src/terminal-window.c:1668 +msgid "Ta_bs" +msgstr "C_luaisíní" + +#: ../src/terminal-window.c:1669 +msgid "_Help" +msgstr "Cab_hair" + +#: ../src/terminal-window.c:1680 +msgid "New _Profile…" +msgstr "_Próifíl Nua..." + +#: ../src/terminal-window.c:1683 ../src/terminal-window.c:1805 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Dún C_luaisín" + +#: ../src/terminal-window.c:1686 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Dún Fuinneog" + +#: ../src/terminal-window.c:1697 ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Greamaigh Ainmneacha _Comhad" + +#: ../src/terminal-window.c:1703 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "_Próifílí..." + +#: ../src/terminal-window.c:1706 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Aicearraí Méarchláir..." + +#: ../src/terminal-window.c:1709 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "_Sainroghanna na Próifíle" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1725 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Athraigh _Próifíl" + +#: ../src/terminal-window.c:1726 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Socraigh Teideal..." + +#: ../src/terminal-window.c:1729 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Socraigh Ionchodú _Carachtar" + +#: ../src/terminal-window.c:1730 +msgid "_Reset" +msgstr "_Athshocraigh" + +#: ../src/terminal-window.c:1733 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Athshocraigh agus G_lan" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1738 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Cuir Leis nó Bain..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1743 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Cluaisín _Roimhe Seo" + +#: ../src/terminal-window.c:1746 +msgid "_Next Tab" +msgstr "An Chéad Cluaisín _Eile" + +#: ../src/terminal-window.c:1749 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Bog Cluaisín ar _Chlé" + +#: ../src/terminal-window.c:1752 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Bog Cluaisín ar _Dheis" + +#: ../src/terminal-window.c:1755 +msgid "_Detach tab" +msgstr "Díchean_gail Cluaisín" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1760 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inneachar" + +#: ../src/terminal-window.c:1763 +msgid "_About" +msgstr "_Maidir Leis Seo" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1768 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Seol Post Chuig..." + +#: ../src/terminal-window.c:1771 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Cóipeáil Seoladh Ríomhphoist" + +#: ../src/terminal-window.c:1774 +msgid "C_all To…" +msgstr "C_uir Glaoch Ar..." + +#: ../src/terminal-window.c:1777 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Cóipeáil Seoladh Glaoigh" + +#: ../src/terminal-window.c:1780 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Oscail Nasc" + +#: ../src/terminal-window.c:1783 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Cóipeáil Seoladh an Naisc" + +#: ../src/terminal-window.c:1786 +msgid "P_rofiles" +msgstr "_Próifílí" + +#: ../src/terminal-window.c:1802 ../src/terminal-window.c:3065 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Dún Fuinneog" + +#: ../src/terminal-window.c:1808 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Fág Lánscáileán" + +#: ../src/terminal-window.c:1811 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Modhanna Ionchuir" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1817 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Taispeáin _Barra Roghchláir" + +#: ../src/terminal-window.c:1821 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Lánscáileán" + +#: ../src/terminal-window.c:3052 +msgid "Close this window?" +msgstr "Dún an fhuinneog seo?" + +#: ../src/terminal-window.c:3052 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Dún an teirminéal seo?" + +#: ../src/terminal-window.c:3056 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Tá próisis fós á rith i dteirminéil éigin san fhuinneog seo. Maróidh dúnadh " +"na fuinneoige gach ceann acu." + +#: ../src/terminal-window.c:3060 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Tá próiseas fós á rith sa teirminéal seo. Maróidh dúnadh an teirminéil é." + +#: ../src/terminal-window.c:3065 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_Dún Teirminéal" + +#: ../src/terminal-window.c:3433 +msgid "_Title:" +msgstr "_Teideal:" + +#: ../src/terminal-window.c:3619 +msgid "Contributors:" +msgstr "Cuiditheoirí:" + +#: ../src/terminal-window.c:3638 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Aithriseoir teirminéil don deasc MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3645 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Paul Duffy \n" +"Alastair McKinstry \n" +"Seán de Búrca " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Uathoibríoch" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "DEL ASCII" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Seicheamh éalúcháin" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:33 +msgid "Block" +msgstr "Bloc" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-Bhíoma" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "Underline" +msgstr "Líne faoi" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:40 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Scoir an teirminéal" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Restart the command" +msgstr "Atosaigh an t-ordú" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Coinnigh an teirminéal ar oscailt" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:47 +msgid "On the left side" +msgstr "Ar taobh clé" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the right side" +msgstr "Ar taobh deas" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:54 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Ionadaigh teideal tosaigh" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Append initial title" +msgstr "Iarcheangail teideal tosaigh" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Réamhcheangail teideal tosaigh" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Coinnigh teideal tosaigh" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Linux console" +msgstr "Consól Linux" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +msgid "_Search" +msgstr "Cuar_daigh" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Aimsigh..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "An Chéad Cheann _Eile" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "_Roimhe Seo" + +msgid "Find" +msgstr "Aimsigh" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Cuardaigh ar: " + +msgid "_Match case" +msgstr "_Meaitseáil an cás" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Meaitseáil an focal ar _fad amháin" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Cuardaigh ar _gcúl" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Timfhill" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..daad377 --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,2727 @@ +# translation of mate-terminal.master.po to Galician +# Galician translation of mate-terminal. +# Copyright (C) 1999-2004 Jesús Bravo Álvarez +# +# First Version: 2002-06-02 18:11+0200 +# +# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas +# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net +# +# Jesús Bravo Álvarez , 1999-2004. +# Ignacio Casal Quinteiro , 2005, 2006. +# Ignacio Casal Quinteiro , 2007, 2008. +# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009. +# Suso Baleato , 2009. +# Antón Méixome , 2009. +# Fran Diéguez , 2009, 2010. +# Fran Dieguez , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-16 17:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-16 17:56+0200\n" +"Last-Translator: Fran Dieguez \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Usar a liña de ordes" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Desactivar a conexión co xestor de sesión" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Especificar o ficheiro que contén as configuracións gardadas" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FICHEIRO" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Especificar o ID de xestión de sesión" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opcións de xestión de sesión:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Mostrar as opcións de xestión de sesión" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Codificacións _dispoñíbeis:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Engadir ou eliminar as codificacións do terminal" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Co_dificacións mostradas no menú:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Coincidir só coa palabra _enteira" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Coincidir coa expresión _regular" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Buscar cara _atrás" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_Coincidir coa capitalización" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Buscar por:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Volver ao principio" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"No submenú de Codificación móstrase un subconxunto das codificacións " +"posíbeis. Esta é a lista das codificacións que aparecen alí. O nome especial " +"de configuración \"current\" significa que hai que mostrar a codificación da " +"configuración rexional actual." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Un valor entre 0.0 e 1.0 que indica canto hai que escurecer a imaxe de " +"fondo. 0.0 é para non escurecer nada e 1.0 é para escurecela por completo. " +"Na implementación actual hai só dous niveis posíbeis de escuridade, así que " +"o parámetro funciona como un booleano, onde 0.0 desactiva o efecto de " +"escurecemento." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"A tecla rápida para desprender o separador actual. Expresado como unha cadea " +"co mesmo formato usado nos ficheiros de recursos de GTK+. Se define a opción " +"coa cadea especial \"disabled\", non haberá ningunha combinación de teclas " +"para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tecla rápida para mover á esquerda o separador actual. Exprésase como unha " +"cadea co mesmo formato usado nos ficheiros de recursos do GTK+. Se define a " +"opción coa cadea especial \"disabled\", non haberá ningunha combinación de " +"teclas para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"A tecla rápida para mover á dereita o separador actual. Exprésase como unha " +"cadea co mesmo formato usado nos ficheiros de recursos do GTK+. Se define a " +"opción coa cadea especial \"disabled\", non haberá ningunha combinación de " +"teclas para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Tecla rápida para desprender o separador actual." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Tecla rápida para mover o separador actual á esquerda." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Tecla rápida para mover o separador actual á dereita." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Un nome do tipo de letra de Pango. Por exemplo: \"Sans 12\" ou \"Monospace " +"Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Imaxe de fondo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Tipo de fondo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Caracteres considerados partes dunha palabra" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Orde personalizada que hai que usar en vez do intérprete de ordes" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Predefinidos" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Cor predefinida do texto en negriña no terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Cor predefinida do texto no terminal como unha especificación de cor (poden " +"ser díxitos hexadecimais no estilo HTML ou un nome de cor en inglés como " +"\"red\"). Iso ignórase se bold_color_same_as_fg é verdadeiro." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Cor predefinida do fondo do terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Cor predefinida do fondo do terminal como unha especificación de cor (poden " +"ser díxitos hexadecimais no estilo HTML ou un nome de cor en inglés como " +"\"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Cor predefinida do texto no terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Cor predefinida do texto no terminal como unha especificación de cor (poden " +"ser díxitos hexadecimais no estilo HTML ou un nome de cor en inglés como " +"\"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Número de columnas predefinido" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Número de filas predefinido" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Efecto da tecla de retroceso" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Efecto da tecla suprimir" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Nome do ficheiro dunha imaxe de fondo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Realzar desafíos S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Canto hai que escurecer a imaxe de fondo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Nome do perfil lexíbel por humanos" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Nome do perfil lexíbel por humanos." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Icona para a xanela do terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "" +"Icona que hai que usar nos separadores ou xanelas que conteñen este perfil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Se o aplicativo no terminal define o título (é típico que se configure o " +"intérprete de ordes para que o faga), o título definido dinamicamente pode " +"borrar o título configurado, pode ir antes del, despois ou substituílo. Os " +"valores posíbeis son \"replace\", \"before\", \"after\" e \"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Se é true, permite que os aplicativos no terminal mostren o texto en negra." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Se é verdadeiro, o texto con tipografía negriña renderizarase empregando a " +"mesma cor que o texto normal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Se é true, non emite ningún ruído cando os aplicativos envían a secuencia de " +"escape para a campá do terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"Se é verdadeiro, as novas xanelas de terminal creadas terán o tamaño " +"personalizado especificado por default_size_columns e default_size_rows." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" +"Se é true, ao premer unha tecla a barra de desprazamento vai ata o final." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Se é true, a imaxe de fondo desprázase co texto en primeiro plano; se é " +"false, mantense a imaxe nunha posición fixa e o texto desprázase sobre ela." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Se é true, nunca se rexeitarán as liñas de desprazamento cara atrás. O " +"historial de desprazamento cara atrás almacénase temporalmente no disco, " +"polo que isto pode causar ue o seu sistema quede sen espazo de disco se hai " +"moita saída na terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Se é verdadeiro, iniciarase a orde dentro do terminal como un intérprete de " +"ordes de inicio de sesión (argv[0] terá un guión diante del.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Se é verdadeiro, os ficheiros de rexistro do inicio de sesión utmp e wtmp " +"actualizaranse ao iniciar a orde dentro do terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Se é true, o terminal usará o tipo de letra estándar do escritorio se é " +"monoespazado (en caso contrario, usará un tipo de letra o máis semellante " +"posíbel)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Se é true, o esquema de cores do tema usado para as caixas de texto será " +"empregado para o terminal, en vez das cores proporcionadas polo usuario." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Se é true, usarase o valor da definición custom_command en vez de executar " +"un intérprete de ordes." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Se é true, a barra de desprazamento irá ao final cando haxa unha saída nova " +"no terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para abrir o diálogo de creación do perfil. Exprésase como " +"unha cadea de texto co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. " +"Se define a opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún " +"atallo de teclado para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para pechar un separador. Exprésase como unha cadea de " +"texto co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a " +"opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de " +"teclado para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para pechar unha xanela. Exprésase como unha cadea de " +"texto co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a " +"opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de " +"teclado para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para copiar o texto seleccionado no portapapeis. Exprésase " +"como unha cadea de texto co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK" +"+. Se define a opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá " +"ningún atallo de teclado para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para executar a axuda. Exprésase como unha cadea de texto " +"co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción " +"coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de teclado " +"para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para facer máis grande o tipo de letra. Exprésase como " +"unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define " +"a opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de " +"teclado para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para reducir o tamaño do tipo de letra. Exprésase como " +"unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define " +"a opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de " +"teclado para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para estabelecer o tamaño normal do tipo de letra. " +"Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do " +"GTK+. Se define a opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá " +"ningún atallo de teclado para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para abrir un separador novo. Exprésase como unha cadea co " +"mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa " +"cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de teclado para " +"esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para abrir unha xanela nova. Exprésase como unha cadea co " +"mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa " +"cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de teclado para " +"esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para pegar o contido do portapapeis no terminal. Exprésase " +"como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. De " +"definir a opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún " +"atallo de teclado para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para cambiar ao separador 1. Exprésase como unha cadea co " +"mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa " +"cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de teclado para " +"esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para cambiar ao separador 10. Exprésase como unha cadea co " +"mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa " +"cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de teclado para " +"esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para cambiar ao separador 11. Exprésase como unha cadea co " +"mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa " +"cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de teclado para " +"esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para cambiar ao separador 12. Exprésase como unha cadea co " +"mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa " +"cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de teclado para " +"esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para cambiar ao separador 2. Exprésase como unha cadea co " +"mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa " +"cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de teclado para " +"esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para cambiar ao separador 3. Exprésase como unha cadea co " +"mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa " +"cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de teclado para " +"esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para cambiar ao separador 4. Exprésase como unha cadea co " +"mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa " +"cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de teclado para " +"esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para cambiar ao separador 5. Exprésase como unha cadea co " +"mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa " +"cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de teclado para " +"esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para cambiar ao separador 6. Exprésase como unha cadea co " +"mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa " +"cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de teclado para " +"esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para cambiar ao separador 7. Exprésase como unha cadea co " +"mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa " +"cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de teclado para " +"esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para cambiar ao separador 8. Exprésase como unha cadea co " +"mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa " +"cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de teclado para " +"esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para cambiar ao separador 9. Exprésase como unha cadea co " +"mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa " +"cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de teclado para " +"esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para alternar ao modo de pantalla completa. Exprésase como " +"unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define " +"a opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de " +"teclado para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para restaurar e limpar o terminal. Exprésase como unha " +"cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a " +"opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de " +"teclado para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para restaurar o terminal. Exprésase como unha cadea co " +"mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa " +"cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de teclado para " +"esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para gardar os contidos do separador actual a un ficheiro. " +"Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do " +"GTK+. Se define a opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá " +"ningún atallo de teclado para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para definir o título do terminal. Exprésase como unha " +"cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a " +"opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de " +"teclado para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para cambiar ao seguinte separador. Exprésase como unha " +"cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a " +"opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de " +"teclado para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para cambiar ao separador anterior. Exprésase como unha " +"cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a " +"opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún atallo de " +"teclado para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Atallo de teclado para alternar a visibilidade da barra de menú. Exprésase " +"como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se " +"define a opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá ningún " +"atallo de teclado para esta acción." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Atallo de teclado para pechar un separador" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Atallo de teclado para pechar unha xanela" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Atallo de teclado para copiar texto" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Atallo de teclado para crear un perfil novo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Atallo de teclado para executar a axuda" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Atallo de teclado para facer o tipo de letra máis grande" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Atallo de teclado para pór o tipo de letra no tamaño normal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Atallo de teclado para facer o tipo de letra máis pequeno" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Atallo de teclado para abrir un separador novo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Atallo de teclado para abrir unha xanela nova" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Atallo de teclado para pegar texto" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Atallo de teclado para restaurar e limpar o terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Atallo de teclado para restaurar o terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "" +"Atallo de teclado para gardar os contidos do separador actual a un ficheiro" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Atallo de teclado para definir o título do terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Atallo de teclado para cambiar ao separador 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Atallo de teclado para cambiar ao separador 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Atallo de teclado para cambiar ao separador 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Atallo de teclado para cambiar ao separador 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Atallo de teclado para cambiar ao separador 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Atallo de teclado para cambiar ao separador 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Atallo de teclado para cambiar ao separador 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Atallo de teclado para cambiar ao separador 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Atallo de teclado para cambiar ao separador 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Atallo de teclado para cambiar ao separador 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Atallo de teclado para cambiar ao separador 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Atallo de teclado para cambiar ao separador 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Atallo de teclado para cambiar ao seguinte separador" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Atallo de teclado para cambiar ao separador anterior" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Atallo de teclado para alternar o modo de pantalla completa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Atallo de teclado para alternar a visibilidade da barra de menú" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Lista das codificacións dispoñíbeis" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Lista dos perfís" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Lista dos perfís coñecidos polo mate-terminal. Esta lista contén cadeas " +"referidas a subdirectorios relativos a /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Normalmente pode acceder á barra de menú con F10. Isto tamén se pode " +"personalizar co gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Esta opción " +"permite desactivar o atallo de teclado estándar para acceder á barra de menú." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Número de columnas nas novas xanelas de terminal creadas. Non se aplica se " +"use_custom_default_size non está activado." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Número de liñas que se manteñen no desprazamento" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Número de filas nas novas xanelas de terminal creadas. Non se aplica se " +"use_custom_default_size non está activado." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"O número de liñas de desprazamento que se manteñen na memoria. Pode ir para " +"atrás no terminal ese número de liñas; as que non caiban no desprazamento " +"rexéitanse. se scrollback_unlimited é true, o valor ignorarase." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Paleta para os aplicativos do terminal" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Mostrar un diálogo cando se detecte e seleccione unha consulta de resposta a " +"desafío S/Key. Ao escribir un contrasinal no diálogo, este enviarase ao " +"terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Posición da barra de desprazamento" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Os valores posíbeis son \"close\" para pechar o terminal e \"restart\" para " +"reiniciar a orde." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Perfil usado ao abrir unha xanela ou separador novo. Debe estar en " +"profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Perfil usado para os terminais novos" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Executar esta orde en vez do intérprete de ordes se use_custom_command é " +"true." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Define o código que xera a tecla de retroceso. Os valores posíbeis son " +"\"ascii-del\" para o carácter DEL de ASCII, \"control-h\" para Control-H " +"(tamén coñecido como o carácter BS de ASCII), \"escape-sequence\" para a " +"secuencia de escape vinculada habitualmente a borrar ou suprimir. O valor " +"\"ascii-del\" é normalmente considerado como a configuración correcta para a " +"tecla de retroceso." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Define o código que xera a tecla suprimir. Os valores posíbeis son \"ascii-" +"del\" para o carácter DEL de ASCII, \"control-h\" para Control-H (tamén " +"coñecido como o carácter BS de ASCII), \"escape-sequence\" para a secuencia " +"de escape vinculada habitualmente a borrar ou suprimir. O valor \"escape-" +"sequence\" é normalmente considerado como a configuración correcta para a " +"tecla suprimir." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Os terminais teñen unha paleta de 16 cores que poden usar os aplicativos que " +"se executen dentro del. Esta é esa paleta, na forma dunha lista de cores " +"separadas por dous puntos. Os nomes de cores deben ter formato hexadecimal, " +"por exemplo: \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Aparencia do cursor" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Os valores posíbeis son \"block\" para utilizar un cursor de bloque, \"ibeam" +"\" para utilizar un cursor de liña vertical, ou \"underline\" para utilizar " +"un cursor de subliñado." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Os valores posíbeis son \"system\" para utilizar configuracións globais " +"intermitentes do cursor, ou \"on\" ou \"of\" para definir o modo de maneira " +"explícita." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Título do terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Título mostrado para a xanela ou ao separador do terminal. Este título " +"pódese substituír ou combinar co título definido polo aplicativo dentro do " +"terminal, dependendo da configuración de title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"É true se a barra de menú debe mostrarse nas xanelas novas, para as xanelas " +"ou separadores con este perfil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"O tipo de fondo do terminal. Pode ser \"solid\" para unha cor sólida, \"image" +"\" para unha imaxe, ou \"transparent\" para unha transparencia real se se " +"está executando un xestor de xanela de composición ou para unha pseudo-" +"transparencia." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Que facer co título dinámico" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Que facer co terminal cando a orde fillo finaliza" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Cando se selecciona un texto por palabras, as secuencias destes caracteres " +"considéranse palabras únicas. Os intervalos pódense indicar como \"A-Z\". O " +"guión literal (que non expresa un intervalo) debe ser o primeiro carácter " +"indicado." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Onde colocar a barra de desprazamento do terminal. As posibilidades son " +"\"left\" (esquerda), \"right\" (dereita) e \"hiden\" (oculta)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "" +"Indica se se debe manter un número de liñas non limitado no desprazamento" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "" +"Indica se se o texto en negriña debería empregar a mesma cor que o texto " +"normal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Indica se a barra de menú ten teclas de acceso" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" +"Indica se están activados os atallos estándar de GTK para a barra de menú" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Indica se se permite texto en negriña" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Indica se se pide unha confirmación ao pechar unha xanela do terminal que " +"ten máis dun separador aberto." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Indica se se pide unha confirmación ao pechar as xanelas do terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Indica se o cursor pestanexa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Indica se as teclas de acceso ao menú Alt+letra están dispoñíbeis. Estas " +"teclas poden interferir con algúns aplicativos executados na terminal, así " +"que existe a posibilidade de desactivalas." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" +"Indica se se lanza a orde no terminal como un intérprete de ordes de inicio " +"de sesión" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "" +"Indica se se executa unha orde personalizada en vez do intérprete de ordes" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Indica se se despraza a imaxe de fondo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Indica se se despraza ao final ao premer unha tecla" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Indica se se despraza ao final cando hai unha saída nova" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Indica se se mostra a barra de menú nas novas xanelas ou separador" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Indica se se silencia a campá do terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Indica se se actualizan os rexistros de inicio de sesión ao lanzar unha orde " +"do terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "" +"Indica se se usa un tamaño de terminal personalizado para as novas xanelas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Indica se se usan as cores do tema no widget do terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Indica se se usa o tipo de letra do sistema" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[current,UTF-8,ISO-8859-15]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Activar a tecla de atallo de _menú (F10 por defecto)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atallos de teclado" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"_Activar as teclas de acceso ao menú (como, por exemplo, Alt+F para abrir o " +"menú Ficheiro)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Atallos de teclado:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Negro sobre amarelo claro" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Negro sobre branco" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Gris sobre negro" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Verde sobre negro" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Branco sobre negro" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao analizar o orde: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Editando o perfil «%s»" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Imaxes" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Escolla a paleta de cores %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Entrada da paleta %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfís" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Perfil utilizado cando se inicia un terminal novo:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "C_rear" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "Perfil novo" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Nome do perfil:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Basear en:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Orde" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Primeiro plano, segundo plano, negriña e subliñado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Nota: Os aplicativos do terminal teñen estas cores " +"dispoñíbeis." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Nota: Estas opcións poden provocar que algúns aplicativos " +"se comporten incorrectamente. Están aquí só para permitirlle obviar " +"determinados aplicativos e sistemas operativos que esperan un comportamento " +"do terminal diferente." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Máximo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automático\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Secuencia de escape\n" +"Borrar TTY" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "A imaxe de fondo _desprázase" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Bloque\n" +"I-Beam\n" +"Subliñado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Cor _negriña." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "E_squemas incorporados:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Esque_mas incorporados:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Seleccione un tipo de letra do terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Seleccione a cor de fondo do terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Seleccione a cor de texto do terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "P_aleta de cor:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilidade" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_Forma do cursor:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizar" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "O_rde personalizada:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Tamaño predefinido:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Saír do terminal\n" +"Reiniciar a orde\n" +"Manter o terminal aberto" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Xeral" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Ficheiro de imaxe:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Título inicial:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"No lado esquerdo\n" +"No lado dereito\n" +"Desactivado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Editor de perfís" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Substituír o título inicial\n" +"Engadir despois do título inicial\n" +"Engadir antes do título inicial\n" +"Manter o título inicial" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "E_xecutar un orde personalizado en vez do intérprete de ordes" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Sombra transparente ou imaxe de fondo:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Desprazar cunha _pulsación de tecla" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Desprazar a s_aída" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Despra_zamento cara a atrás:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Desprazamento" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Seleccionar unha imaxe de fondo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Caracteres que _separan palabras:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Mostrar por defecto a barra de _menú nos terminais novos" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Consola de Linux\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Personalizado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Campá do terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Título e orde" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Usar o ta_maño de terminal predefinido personalizado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Cando a orde _sae:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Cando as ordes do terminal definen os seus p_ropios títulos:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Permitir texto en _negra" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "Cor de _fondo:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "Imaxe de _fondo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "A tecla de _retroceso xera:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "A tecla _suprimir xera:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_Tipo de letra:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nome do _perfil:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Restabelecer as opcións de compatibilidade predefinidas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Executar a orde como un intérprete de ordes de inicio de sesión" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "A _mesma que a cor do texto" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "A _barra de desprazamento é:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "Cor _sólida" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "Cor do _texto:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Fondo _transparente" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "Cor do _subliñado:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "Non _limitado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Actualizar os rexistros de inicio de sesión ao iniciar a orde" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Usar as cores do tema do sistema" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Usar o tipo de letra de largura fixa do sistema" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "columnas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "liñas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "filas" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Resposta ao desafío S/Key" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasinal:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "O texto que premeu non semella ser un desafío S/Key válido." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "O texto que premeu non semella ser un desafío OTP válido." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "Separador novo" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "Xanela nova" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "Gardar os contidos" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "Pechar o separador" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "Pechar a xanela" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Ocultar e mostrar a barra de menú" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reducir" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "Tamaño normal" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "Definir o título" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "Restaurar" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Restaurar e limpar" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Seleccionar ao separador anterior" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Seleccionar ao seguinte separador" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Mover ao separador á esquerda" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Mover ao separador á dereita" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Desprender ao separador" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Cambiar ao separador 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Cambiar ao separador 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Cambiar ao separador 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Cambiar ao separador 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Cambiar ao separador 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Cambiar ao separador 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Cambiar ao separador 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Cambiar ao separador 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Cambiar ao separador 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Cambiar ao separador 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Cambiar ao separador 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Cambiar ao separador 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "Contidos" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "Separadores" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "Axuda" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "A tecla de atallo «%s» xa está vinculada á acción «%s»" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "_Acción" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Tecla de atallo" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Prema o botón para escoller o perfil" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Lista dos perfís" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Quere eliminar o perfil «%s»?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Quere eliminar o perfil" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Xa ten un perfil denominado «%s». Quere crear outro perfil co mesmo nome?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Escolla o perfil base" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Non existe o perfil «%s», utilizarase un perfil predefinidas\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "A xeometría da cadea «%s» non é válida\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "Definida polo usuario" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Produciuse un erro ao analizar os argumentos: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "Occidental" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "Europa Central" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "Europa do Sur" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "Báltico" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebreo visual" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "Nórdico" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "Celta" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanés" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenio" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinés tradicional" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cirílico/Ruso" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "Xaponés" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinés simplificado" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "Xeorxiano" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cirílico/Ucraíno" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "Guxarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "_Descrición" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Codificación" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "Configuración rexional actual" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"A opción «%s» xa non é compatíbel nesta versión do terminal do MATE; pode " +"que queira crear un perfil coas configuracións desexadas e usar a nova " +"opción '--profile'\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminal do MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "O argumento para «%s» non é unha orde válida: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Indicáronse dous roles para unha xanela" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "A opción «%s» indicouse dúas veces para a mesma xanela\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "«%s» non é un factor de zoom válido" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "O factor de zoom \"%g\" é demasiado pequeno, usarase %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "O factor de zoom \"%g\" é demasiado grande, usarase %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"A opción «%s» require especificar a orde para executar no resto da liña de " +"ordes" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "O ficheiro de configuración do terminal non é válido." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "O ficheiro de configuración do terminal non é válido." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Non rexistrar co servidor de nomes de activación; non reutilizar un terminal " +"activo" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Cargar un ficheiro de configuración do terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Gardar a configuración do terminal nun ficheiro" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Abrir unha xanela nova que conteña un separador co perfil predefinido" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Abrir un separador novo na última xanela aberta co perfil predefinido" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Activar a barra de menú" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Desactivar a barra de menú" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maximizar a xanela" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Pór a xanela no modo de pantalla completa" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Establece o tamaño da xanela, por exemplo: 80x24, ou 80x24+200+200 " +"(FILASxCOLUMNAS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "XEOMETRÍA" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Definir o rol da xanela" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROL" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Definir ao último separador especificado como a activa na súa xanela" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Executar o argumento para esta opción dentro do terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Usar o perfil proporcionado en vez do perfil predefinido" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "NOME DO PERFIL" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Definir o título do terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TÍTULO" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Definir o directorio de traballo" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "NOME DO DIRECTORIO" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Definir o factor zoom do terminal (1.0 = tamaño normal)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Emulador do Terminal de MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Mostrar as opcións do Terminal do MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Opcións para abrir unha nova xanela ou separador de terminal; pode ser " +"especificada máis dunha:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Mostrar opcións do terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Opcións de xanela; se se usan antes do primeiro argumento --window or --tab, " +"estabelécense os valores predefinido para todas as xanelas:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Mostrar as opcións por xanela" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Opcións de terminal, se se usan antes do primeiro argumento --window or --" +"tab, estabelécense os valores predefinidos para todos os terminais:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Mostrar opcións por terminal" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sen nome" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "Pr_eferencias do perfil" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "_Reiniciar" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Produciuse un erro ao crear o proceso fillo para este terminal" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "O proceso fillo saíu de forma normal co estado %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "O proceso fillo foi rematado polo sinal %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "O proceso fillo foi rematado." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Pechar o separador" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Cambiar a este separador" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a axuda" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Non foi posíbel abrir o enderezo «%s»" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"O Terminal do MATE é software libre; pode redistribuílo ou modificalo baixo " +"as condicións da Licenza pública xeral de GNU publicada pola Free Software " +"Foundation, xa sexa na versión 3 da licenza como (segundo o seu criterio) en " +"calquera outra versión posterior." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"O Terminal do MATE distribúese coa esperanza de que sexa útil, mais SEN " +"NINGUNHA GARANTÍA; mesmo sen a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou " +"IDONEIDADE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza " +"pública xeral de GNU." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Debería recibir unha copia da Licenza pública xeral de GNU xunto co Terminal " +"do MATE; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Abrir un _terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Abrir un _separador" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "_Buscar" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Separadores" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "_Axuda" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "_Perfil novo..." + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Gardar os contidos" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "P_echar o separador" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "Pe_char a xanela" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Pegar nomes de _ficheiros" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "Pe_rfís..." + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Atallos de teclado..." + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Pr_eferencias do perfil" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "_Buscar..." + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Buscar _seguinte" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Buscar _anterior" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "_Quitar resaltado" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Ir á _liña..." + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "Busca _incremental..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Modificar o _perfil" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Definir o título..." + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Definir a codificación de _caracteres" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "_Restaurar" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Restaurar e _limpar" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Engadir ou eliminar..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Separador a_nterior" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Seguinte separador" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Mover ao separador á _esquerda" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Mover ao separador á _dereita" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Desprender o separador" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contidos" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Enviar un correo a…" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Copiar o enderezo de correo" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "Ch_amar a…" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Copiar o enderezo de chamada" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Abrir a ligazón" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copiar a ligazón do enderezo" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "Pe_rfís" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "P_echar a xanela" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Abandonar a pantalla completa" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Métodos de _entrada" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Mostrar a barra de _menú" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Pantalla completa" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "Quere pechar esta xanela?" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Quere pechar este terminal?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Aínda hai procesos en execución nalgún terminal desta xanela. Pechar a " +"xanela mataría todos estes procesos." + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Aínda hai un proceso en execución neste terminal. Pechar o terminal mataríao." + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_Pechar o terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Non foi posíbel gardar os contidos" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "Gardar como..." + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "_Título:" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "Colaboradores:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Un emulador do terminal para o escritorio do MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Fran Diéguez , 2009, 2010.\n" +"Antón Méixome , 2009.\n" +"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009.\n" +"Suso Baleato , 2009.\n" +"Jesús Bravo Álvarez , 1999-2004.\n" +"Ignacio Casal Quinteiro , 2005, 2006, 2007, 2008." + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "Supr ASCII" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Secuencia de escape" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "Borrar TTY" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Bloque" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-Beam" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Subliñado" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Deixar o terminal" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Reiniciar a orde" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Deixar o terminal aberto" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "Ao lado esqueredo" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "Ao lado dereito" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Substituír o título inicial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Engadir un título inicial ao remate" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Engadir un título inicial ao principio" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Gardar o título inicial" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Consola de Linux" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po new file mode 100644 index 0000000..be3ec7a --- /dev/null +++ b/po/gu.po @@ -0,0 +1,2634 @@ +# translation of mate-terminal.master.gu.po to Gujarati +# Ankit Patel , 2005, 2006. +# Ankit Patel , 2007, 2008, 2009. +# Sweta Kothari , 2008. +# Sweta Kothari , 2009, 2010. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.master.gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-22 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-22 15:51+0530\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:573 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1963 +msgid "Terminal" +msgstr "ટર્મિનલ" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "આદેશ વાક્ય વાપરો" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાક માટે જોડાણ ને નિષ્ક્રિય કરો" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકન સમાવતી ફાઇલ ને સ્પષ્ટ કરો" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "ફાઇલ" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID સ્પષ્ટ કરો" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો બતાવો" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "પ્રાપ્ય સંગ્રહ પધ્ધતિ (_v):" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "ટર્મિનલની સંગ્રહ પદ્દતિઓ ઉમેરો અથવા દૂર કરો" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "સંગ્રહ પધ્ધતિ યાદીમાં બતાવેલી છે (_n):" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "શોધો" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "માત્ર આખા શબ્દને જ સરખાવો (_e)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "રૅગ્યુલર એક્સપ્રેશન તરીકે બંધબેસાડો (_r)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "ઊંધી દિશામાં શોધો (_b)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "જોડણી સરખાવો (_M)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "ના માટે શોધો (_S): " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "ફરતે લપેટો (_W)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"સંગ્રહ પધ્ધતિ ગૌણ યાદીમાં શક્ય તેવી સંગ્રહ પધ્ધતિના ગૌણ સમૂહ હાજર છે. ત્યાં દર્શાવવા માટેની " +"આ સંગ્રહ પધ્ધતિ યાદી છે. વિશિષ્ટ સંગ્રહ પધ્ધતિનું નામ વર્તમાન એટલે વર્તમાન લોકેલની સંગ્રહ " +"પધ્ધતિ દર્શાવવી." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની કિંમત દર્શાવે છે કે કેટલી પાશ્વ ભાગના ચિત્રોને ઘેરા કરવા. ૦.૦ એટલે ઘેરુ " +"કરવું નહિ, ૧.૦ એટલે સંપૂર્ણ ઘેરું કરવું. હાલમાં અમલમાં મૂક્યા પ્રમાણે ઘેરુ કરવાના ફક્ત બે સ્તરો " +"શક્ય છે માટે આ ગોઠવણ બુલિયન તરીકે વર્તે છે, જ્યાં ૦.૦ ઘેરાશની અસરને નિષ્ક્રિય કરે છે." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"વર્તમાન ટૅબ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના " +"શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત " +"કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"વર્તમાન ટેબને ડાબે મૂકવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના " +"શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત " +"કરશો, તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"વર્તમાન ટેબને જમણે મૂકવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના " +"શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત " +"કરશો, તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "વર્તમાન ટેબ જોડવા માટેનો પ્રવેગક." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "વર્તમાન ટેબને ડાબે ખસેડવા માટેની પ્રવેગક કી." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "વર્તમાન ટેબને જમણે ખસેડવા માટેની પ્રવેગક કી." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "પેન્ગો ફોન્ટ નામ. ઉદાહરણ તરીકે \"Sans 12\" અથવા \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "પાશ્વ ભાગનો પ્રકાર" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "અક્ષરો કે જે \"શબ્દના ભાગ તરીકે\" ધ્યાનમાં લેવાય છે" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "શેલની જગ્યાએ કસ્ટમ આદેશ વાપરો" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +#| msgid "Default color of text in the terminal" +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "ટર્મિનલમાંના ઘટ્ટ લખાણનો મૂળભૂત રંગ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +#| msgid "" +#| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " +#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"રંગના સ્પષ્ટીકરણ રુપે ટર્મિનલમાંના લખાણનો મૂળભૂત રંગ (HTML- ની રીતનો આધાર વાળી સંખ્યા " +"અથવા રંગનું નામ જેમ કે \"લાલ\"). આ અવગણેલ છે જો bold_color_same_as_fg એ true હોય તો." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "ટર્મિનલના પાશ્વ ભાગનો મૂળભૂત રંગ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"રંગના સ્પષ્ટીકરણ રુપે ટર્મિનલના પાશ્વ ભાગના ભાગનો મૂળભૂત રંગ (HTML- ની રીતનો આધાર વાળી " +"સંખ્યા અથવા રંગનું નામ જેમ કે \"લાલ\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "ટર્મિનલમાંના લખાણનો મૂળભૂત રંગ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"રંગના સ્પષ્ટીકરણ રુપે ટર્મિનલમાંના લખાણનો મૂળભૂત રંગ (HTML- ની રીતનો આધાર વાળી સંખ્યા " +"અથવા રંગનું નામ જેમ કે \"લાલ\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "સ્તંભોની મૂળભૂત સંખ્યા" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "હારમાળાઓની મૂળભૂત સંખ્યા" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "બૅકસ્પેસ કીની અસર" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "દૂર કરવાની કીની અસર" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "પાશ્વ ભાગના ચિત્રનું ફાઇલનામ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "ફોન્ટ" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "S/કી શરતો પ્રકાશિત કરો" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "પાશ્વ ભાગના ચિત્રને કેટલુ ઘેરુ કરવું છે" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "રૂપરેખાનું માણસથી વાંચી શકાય તેવું નામ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "રૂપરેખાનું માણસથી વાંચી શકાય તેવું નામ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "ટર્મિનલ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "આ રૂપરેખા ધરાવતા ટૅબ/વિન્ડો માટે ઉપયોગમાં લેવાતુ ચિહ્ન." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"જો ટર્મિનલમાંનો કાર્યક્રમ શીર્ષક સુયોજિત કરે (મોટા ભાગે લોકો આ ગોઠવણી તેમની સેલને કરવા " +"દે છે), તો બદલાતી ગોઠવણીવાળુ શીર્ષક, ગોઠવેલા શીર્ષકની આગળ જશે, પાશ્વ ભાગે જશે, અથવા " +"બદલી નાખશે. શક્ય કિંમતો \"જગ્યા બદલો\", \"પહેલા\", \"પછી\", અને \"અવગણો\" છે." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "જો true હોય તો, કાર્યક્રમને ટર્મિનલમાંના લખાણને ધાટું કરવાની પરવાનગી આપો." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "જો true હોય તો, બોલ્ડફેસ લખાણ એ સામાન્ય લખાણની રીતે એજ રંગ ની મદદથી રેન્ડર થયેલ હશે." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"જો true હોય તો, કાર્યક્રમ જ્યારે ટર્મિનલ ધંટડી માટે બચેલા ક્રમાંક વારાફરતી મોકલે ત્યારે " +"ઘોંઘાટ કરવો નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "જો true હોય તો, નવી બનાવેલ ટર્મિનલ વિન્ડો પાસે default_size_columns અને default_size_rows દ્દારા સ્પષ્ટ થયેલ વૈવિધ્ય માપ હશે." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "જો true હોય તો, કી દબાવવાથી ખસેડવાની પટ્ટી નીચે તરફ ખસે છે." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"જો true હોય તો, પાશ્વ ભાગના ચિત્રને આગળના લખાણની સાથે ખસેડો, જો false તો ચિત્રને તે " +"જ સ્થિતિમાં રાખી તેની પરના લખાણને ખસેડો." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"જો true હોય તો, પાછી જતી લીટીઓને કદી દૂર કરાશે નહિં. પાછા જતો ઇતિહાસ એ કામચલાઉ " +"રીતે ડિસ્ક પર સંગ્રહેલ છે, તેથી આ સિસ્ટમને ડિસ્ક જગ્યાની બહાર ચલાવવાનું કારણ બની શકે છે જો " +"ટર્મિનલમાં ઘણાબધા આઉટપુટ હોય તો." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"જો true હોય તો, ટર્મિનલની અંદરનો આદેશ પ્રવેશ શૅલ તરીકે શરુ કરવો જોઇએ (argv[0] માટે " +"તેની સામે હાઇફન હશે.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"જો true હોય તો, જ્યારે ટર્મિનલમાં રહેલા આદેશની શરુઆત થાય ત્યારે પ્રવેશ રેકોર્ડો utmp અને " +"wtmp માં સુધારો થશે." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"જો true હોય તો, જો એક ખાલી જગ્યા હોય તો, ટર્મિનલ ડૅસ્કટોપ-વૈશ્વિક પ્રમાણભૂત ફોન્ટનો " +"ઉપયોગ કરશે (અથવા તો તેના જેવા ફોન્ટ વાપરશે)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"જો true હોય તો, વપરાશકર્તા દ્વારા પ્રાપ્ત થયેલા રંગોને બદલે ટર્મિનલ માટે લખાણના " +"દાખલાની પેટી માટેની થીમની રંગ યોજનાનો ઉપયોગ કરો." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "જો true હોય તો, ચાલી રહેલા શૅલની જગ્યાએ કસ્ટમ આદેશમાં ગોઠવાયેલ કિંમત ઉપયાગમાં લેવાશે." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "જો true હોય તો, જ્યારે નવું પરિણામ આવે ત્યારે ટર્મિનલ નીચે તરફ ખસશે." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"રૂપરેખાના સર્જન માટે સંવાદ લાવવા માટે પ્રવેગ કી છે. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન " +"બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ " +"સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ટૅબ બંધ કરવા માટે પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા " +"તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ " +"ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"વિન્ડો બંધ કરવા માટે ની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના " +"શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત " +"કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"પસંદ કરેલ લખાણની ક્લીપબોર્ડમાં નકલ કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે " +"વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" " +"માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"મદદ લાવવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા " +"તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ " +"ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ફોન્ટ મોટા કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના " +"શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત " +"કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ફોન્ટ નાના કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના " +"શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત " +"કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ફોન્ટને સામાન્ય માપના કરવા માટેની પ્રવાગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન " +"બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ " +"સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"નવો ટૅબ ખોલવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા " +"તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ " +"ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"નવી વિન્ડો ખોલવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના " +"શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત " +"કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ક્લીપબોર્ડમાંથી પસંદ કરેલાને ચોંટાડવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ " +"સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે " +"વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ટૅબ ૧ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા " +"તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ " +"ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ટૅબ ૧૦ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા " +"તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ " +"ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ટૅબ ૧૧ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા " +"તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ " +"ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ટૅબ ૧૨ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા " +"તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ " +"ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ટૅબ ૨ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા " +"તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ " +"ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ટૅબ ૩ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા " +"તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ " +"ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ટૅબ ૪ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા " +"તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ " +"ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ટૅબ ૫ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા " +"તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ " +"ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ટૅબ ૬ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા " +"તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ " +"ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ટૅબ ૭ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા " +"તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ " +"ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ટૅબ ૮ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા " +"તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ " +"ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ટૅબ ૯ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા " +"તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ " +"ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"આખી સ્ક્રીન દર્શાવતી સ્થિતિની ફેરબદલી કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે " +"વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" " +"માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજિત કરવા અને ચોખ્ખુ કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે " +"વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" " +"માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજીત કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન " +"બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ " +"સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +#| msgid "" +#| "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +#| "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +#| "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut " +#| "for this action." +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "ફાઇલના હાલના ટૅબ સમાવિષ્ટોને સંગ્રહવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ટર્મિનલનું શીર્ષક ગોઠવવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના " +"શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત " +"કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"પછીના ટૅબ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના " +"શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત " +"કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"પહેલાના ટૅબ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના " +"શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત " +"કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"યાદીની પટ્ટીની દ્રશ્યમાન સ્થિતિની ફેરબદલી કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો " +"માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા " +"\"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "ટેબ બંધ કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "વિન્ડો બંધ કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "લખાણની નકલ કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "નવી રૂપરેખા બનાવવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "મદદ લાવવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "ફોન્ટ મોટા બનાવવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "સામાન્ય માપના ફોન્ટ બનાવવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "ફોન્ટ નાના બનાવવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "નવી ટૅબ ખોલવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "નવી વિન્ડો ખોલવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "લખાણને ચોંટાડવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજિત કરવા અને સાફ કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજિત કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +#| msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "ફાઇલના હાલના ટૅબને સંગ્રહવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણો" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "ટર્મિનલનુ શીર્ષક સુયોજિત કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "ટૅબ ૧ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "ટૅબ ૧૦ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "ટૅબ ૧૧ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "ટૅબ ૧૨ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "ટૅબ ૨ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "ટૅબ ૩ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "ટૅબ ૪ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "ટૅબ ૫ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "ટૅબ ૬ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "ટૅબ ૭ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "ટૅબ ૮ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "ટૅબ ૯ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "પછીના ટૅબ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "પહેલાના ટૅબ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "આખી સ્ક્રીનની સ્થિતિની ફેરબદલી માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "યાદીની પટ્ટીની દ્રશ્યમાન સ્થિતિની ફેરબદલી માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "પર્યાપ્ત સંગ્રહપદ્ધતિઓની યાદી" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "રૂપરેખાઓની યાદી" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"રૂપરેખાઓની યાદી mate-terminalને જાણીતી છે. આ યાદી ઉપડિરેક્ટરી /apps/mate-" +"terminal/profiles ને અનુરુપ શબ્દમાળાના નામો ધરાવે છે." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"સામાન્ય રીતે તમે F10 વડે યાદીની પટ્ટી વાપરી શકશો. gtkrc (gtk-menu-bar-accel = " +"\"whatever\") દ્વારા પણ જોઇએ એવા ફેરફાર કરી શકાય છે. આ વિકલ્પ પ્રમાણભૂત યાદીની " +"પટ્ટીના પ્રવેગકને નિષ્ક્રય થવા દે છે." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "નવી બનાવેલ ટર્મિનલ વિન્ડોમાં સ્તંભોની સંખ્યા. અસર કરતુ નથી જો use_custom_default_size સક્રિય થયેલ ન હોય." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "પાછા જવામાં સાચવી રાખેલી લીટીઓની સંખ્યા" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "નવી બનાવેલ ટર્મિનલ વિન્ડોમાં હારમાળોની સંખ્યા. અસર કરતુ નથી જો use_custom_default_size સક્રિય થયેલ ન હોય." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +#| msgid "" +#| "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +#| "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback " +#| "are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +#| "determining how much memory the terminal will use." +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "આસપાસ રહેવા માટે પાછા જવા માટેની લીટીઓની સંખ્યા. તમે ટર્મિનલમાં આટલી લાઇનો પાછી પણ લાવી શકો છો. જે લીટીઓ પાછા જવામાં બંધબેસતી ન હોય તેને દૂર કરો. જો scrollback_unlimited એ true હોય તો, આ કિંમત અવગણેલ છે." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "ટર્મિનલના કાર્યક્રમો માટેની પેલેટ" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"જ્યારે s/કી શરત પ્રત્યુત્તર મળે અને તેના પર ક્લિક થાય ત્યારે સંવાદ પોપઅપ કરો. સંવાદમાં " +"પાસવર્ડ લખવાનું તેને ટર્મિનલમાં મોકલશે." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીની પરિસ્થિતિ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"સંભવિત કિંમતો \"બંધ કરો\" આ ટર્મિનલને બંધ કરવા અને \"ફરીથી શરુ કરો\" એ આદેશને ફરી શરુ " +"કરવા માટે છે." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"જ્યારે નવી વિન્ડો અથવા ટૅબ ખોલવામાં આવે ત્યારે ઉપયોગમાં લેવાતી રૂપરેખા, રૂપરેખાની યાદીમાં " +"હોવી જરુરી છે." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "નવા ટર્મિનલો માટે વપરાતી રૂપરેખા" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "જો use_custom_command true હોય હોય તો શેલની જગ્યાએ આ આદેશ ચલાવો." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"બૅકસ્પેસ કી એ બનાવેલ કોડ સુયોજિત કરો. સંભવિત કિંમતો \"ascii-del\" એ ASCII DEL અક્ષર " +"માટે,\"control-h\" એ Control-H (ASCII BS અક્ષર AKA), \"escape-sequence\" એ " +"બચેલા ક્રમાંક માટે લાક્ષણિક રીતે બૅકસ્પેસ અથવા દૂર કરવુ ને બાંધે છે. બૅકસ્પેસ કી માટે \"ascii-" +"del\" ને સામાન્ય રીતે સાચું સુયોજન ગણવામાં આવે છે." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"દૂર કરવાની કી એ બનાવેલા કોડ સુયાજિત કરો. સંભવિત કિંમતો \"ascii-del\" એ ASCII DEL " +"અક્ષર માટે, \"control-h\" એ Control-H (ASCII BS અક્ષર AKA), \"escape-sequence\" " +"એ બચેલા ક્રમાંક માટે લાક્ષણિક રીતે બૅકસ્પેસ અથવા દૂર કરવુ ને બાંધે છે. દૂર કરવાની કી માટે " +"\"escape-sequence\" ને સામાન્ય રીતે સાચું સુયોજન ગણવામાં આવે છે." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"ટર્મિનલ પાસે ૧૬-રંગની પૅલેટ છે જે ટર્મનલમાંનો કાર્યક્રમો વાપરી શકે છે. આ એ પૅલેટ છે કે રંગના " +"નામની વિસર્ગ દ્વારા વિભાજિત યાદીના રિપમાં છે. રંગના નામો ૬ના આધારના બંધારણમાં હોવા " +"જોઇએ. દા.ત. \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "કર્સર દેખાવ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"બ્લોક કર્સર વાપરવા માટે \"બ્લોક\", ઊભી રેખાનું કર્સર વાપરવા માટે \"ibeam\", અથવા નીચે " +"લીટીવાળું કર્સર વાપરવા માટે \"નીચે રેખા\" શક્ય કિંમતો છે." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"વૈશ્વિક કર્સર ઝબૂકવાના સુયોજનો વાપરવા માટેની શક્ય કિંમતો છે \"સિસ્ટમ\", કે પછી સ્થિતિ " +"અલગથી સુયોજીત કરવા માટે \"ચાલુ\" કે \"બંધ\" વાપરો." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "ટર્મિનલ માટેનું શીર્ષક" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"ટર્મિનલ વિન્ડો અથવા ટૅબને દર્શાવવા માટેનું શીર્ષક. શીર્ષક સ્થિતિને ગોઠવણીને અનુરુપ આ શાર્ષકને " +"ટર્મિનલની અંદરના કાર્યક્રમ વડે બદલી શકાય અથવા શીર્ષકના સમૂહ સાથે ભેગુ કરી શકાય." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"આ રૂપરેખા સાથેની વિન્ડો/ટૅબ માટે જો યાદીની પટ્ટીને નવી વિન્ડોમાં દર્શાવાતી હોય તો True " +"કરો." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"ટર્મિનલ પાશ્વભાગનો પ્રકાર. ઘાટા રંગ માટે \"ધાટો\", ચિત્ર માટે \"ચિત્ર\", અથવા ક્યાં તો " +"વાસ્તવિક પારદર્શકતા માટે \"પારદર્શક\" જો કમ્પોઝીટીંગ વિન્ડો વ્યવસ્થાપક ચાલી રહ્યું હોય, " +"અથવા સ્યુડો-પાદર્શકતા હોય એ શક્ય છે." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "બદલી શકાતા શીર્ષક સાથે શું કરવુ જોઇએ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "જ્યારે બાળ આદેશમાંથી બહાર નીકળે ત્યારે ટર્મિનલ સાથે શું કરવુ જોઇએ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"જ્યારે શબ્દ દ્વારા લખાણ પસંદ થાય ત્યારે, આ અક્ષરોનો ક્રમાંક એક જ શબ્દ ગણવામાં આવે છે. \"A-Z" +"\" સુધીનો વિસ્તાર હોઇ શકે. સામાન્ય રીતે હાઇફન (વિસ્તાર દર્શાવાયો નથી) એ પહેલો અક્ષર " +"આપેલો હોવો જોઇએ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +#| msgid "" +#| "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right" +#| "\", and \"disabled\"." +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "ટર્મિનલની ખસેડવાની પટ્ટીને ક્યાં મૂકવી જોઇએ. \"ડાબે\", \"જમણે\" અને \"છુપાયેલ\" શક્યતાઓ છે." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +#| msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "ક્યાંતો પાછા જવામાં અમર્યાદિત લીટીઓની સંખ્યાને રાખેલી હોવી જોઇએ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "ક્યાંતો ઘટ્ટ લખાણ એ સામાન્ય લખાણ તરીકે એજ રંગ ને વાપરવુ જ જોઇએ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "કદાચ મેનુપટ્ટી પાસે સુલભ કીઓ છે કે નહિં" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "યાદીની પટ્ટીને પ્રાપ્ત કરવા માટેનું પ્રમાણભૂત GTK ટૂંકાણ સક્રિય છે કે નહિં" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "ઘાટા લખાણને પરવાનગી આપવી કે નહિં" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"ટર્મિનલ વિન્ડો કે જેની પાસે એક કરતાં વધુ ટેબો ખૂલેલી હોય તેને બંધ કરતી વખતે ખાતરી માટે પૂછવું " +"કે નહિં." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "જ્યારે ટર્મિનલ વિન્ડો બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે શું ખાતરી માટે પૂછવું" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "કર્સરને ઝબૂકાવવું કે નહિં" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"યાદીની પટ્ટી માટે Alt+letter નું ટીંકાણ છે કે નહિં. તેઓ કદાચ ટર્મિનલમા ચાલતા કેટલાક " +"કાર્યક્રમો સાથે વપરાશ ગોઠવણી ધરાવે છે માટે તેમને બંધ કરવા શક્ય છે." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "ટર્મિનલમાં આદેશને પ્રવેશ શેલ તરીકે શરુ કરવો કે નહિં" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "શેલની જગ્યાએ કસ્ટમ આદેશ ચલાવવો કે નહિં" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "પાશ્વ ભાગના ભાગના ચિત્રને ખસેડવું કે નહિં" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "જ્યારે કી દબાવવામાં આવે ત્યારે નીચે તરફ ખસેડવુ કે નહિં" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "જ્યારે નવું પરિણામ ગોય ત્યારે નીચે તરફ ખસેડવું કે નહિં" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "નવી વિન્ડો/ટૅબમાં યાદીની પટ્ટી દર્શાવવી કે નહિં" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "ટર્મિનલની ઘંટડીને શાંત રાખવી કે નહિં" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "જ્યારે ટર્મિનલમાંનો આદેશ શરુ થાય ત્યારે શું પ્રવેશ રેકોર્ડોમાં સુધારો કરવો" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "ક્યાંતો નવી વિન્ડો માટે વૈવિધ્ય ટર્મિનલ માપને વાપરો" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "ટર્મિનલ વિજેટ માટે થીમમાંથી રંગો વાપરવા કે નહિં" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "સિસ્ટમ ફોન્ટ વાપરવા કે નહિં" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "મેનુ ટૂંકાણ કી સક્રિય કરો (F10 મૂળભૂત રીતે ) (_m)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "કી-બોર્ડના ટૂંકાણો" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "મેનુ વપરાશ કીઓ સક્રિય કરો (જેમ કે ફાઈલ મેનુ ખોલવા માટે Alt+F) (_E)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "ટૂંકાણ કીઓ (_S):" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "આછા પીળા પર કાળો" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "સફેદ પર કાળો" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "કાળા પર રાખોડી" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "કાળા પર લીલો" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "કાળા પર સફેદ" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "આદેશનું પદચ્છેદન કરવામાં ભૂલ: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "રૂપરેખા “%s” માં ફેરફાર કરવાનું" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "ચિત્રો" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "તકતી રંગ %d પસંદ કરો" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "તકતી પ્રવેશ %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "રૂપરેખાઓ" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "જ્યારે નવું ટર્મિનલ લોન્ચ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવાની રૂપરેખા (_P):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "સર્જન કરો (_r)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "નવી રૂપરેખા" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "રૂપરેખા નામ (_n):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "આધાર પર (_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "આદેશ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +#| msgid "Foreground, Background, and Bold" +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "અગ્રભાગ અને પાશ્વભાગ, ઘટ્ટ અને નીચે લીટી દોરો" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "પેલેટ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "શીર્ષક" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "નોંધ: ટર્મિનલ કાર્યક્રમો પાસે તેમના આ રંગો ઉપલબ્ધ છે." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"નોંધ: આ વિકલ્પો કેટલાક કાર્યક્રમની ખોટી વર્તણૂક માટે કારણભૂત છે. અમુક " +"કાર્યક્રમ અને ઓપરેટીંગ સિસ્ટમની ફરતે કે જે જુદી જુદી ટર્મિનલની વર્તણૂકની આશા રાખે છે તેની " +"પરવાનગી આપવા માટે માત્ર તેઓ અહીં છે." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "મહત્તમ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "કંઈ નહિ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +#| msgid "" +#| "Automatic\n" +#| "Control-H\n" +#| "ASCII DEL\n" +#| "Escape sequence" +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "પાશ્વભાગ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર ખસેડો (_s)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"બ્લોક\n" +"I-Beam\n" +"નીચે લીટી" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "ઘટ્ટ રંગ (_d):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "અંદર રહેલી યોજના (_s):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "આંતરિક પદ્ધતિઓ (_m):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "ટર્મિનલ ફોન્ટ પસંદ કરો" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "ટર્મિનલનો પાશ્વ ભાગનો રંગ પસંદ કરો" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "ટર્મિનલનો લખાણનો રંગ પસંદ કરો" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "રંગ પેલેટ (_a):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "રંગો" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "અનૂકુળતા" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "કર્સર આકાર (_s):" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "કસ્ટમ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "કસ્ટમ આદેશ (_m):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "મૂળભૂત માપ:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"ટર્મિનલની બહાર નીકળો\n" +"આદેશ પુનઃશરૂ કરો\n" +"ટર્મિનલને ખૂલેલું રાખી મૂકો" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "ચિત્ર ફાઈલ (_f):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "શરુઆતનું શીર્ષક (_t):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"ડાબી બાજુ પર\n" +"જમણી બાજુ પર\n" +"નિષ્ક્રિય કરેલ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "રૂપરેખા સંપાદક" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "મારા શેલની જગ્યાએ કસ્ટમ આદેશ વાપરો (_n)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "છાયા માટે પારદર્શક અથવા ચિત્રનો પાશ્વ ભાગ (_h):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "કીના ઝટકાને અનુલક્ષીને (_k)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "આઉટપુટ પર ખસેડો (_o)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "પાછા ખસવું (_b):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "ખસેડી રહ્યા છે" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર પસંદ કરો" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "શબ્દના અક્ષરો દ્વારા પસંદ કરો (_w):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "નવા ટર્મિનલમાં મૂળભૂત રીતે યાદીની પટ્ટી બતાવો" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "ટર્મિનલ ઘંટડી (_b)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "શીર્ષક અને આદેશ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "વૈવિધ્ય મૂળભૂત ટર્મિનલ માપને વાપરો (_z)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "જ્યારે આદેશની બહાર નીકળે છે (_e):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "જ્યારે આદેશો તેમના પોતાના શીર્ષકો સુયોજીત કરે (_w):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "ઘાટ્ટા અક્ષરોની પરવાનગી આપો (_A)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "પાશ્વ ભાગ ચિત્ર (_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "બેકસ્પેસ કી બનાવે છે (_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "દૂર કરવાની કી બનાવે છે (_D):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "ફોન્ટ (_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "રૂપરેખાનું નામ (_P):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "સુસંગતતા વિકલ્પોને મૂળભૂતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો (_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "પ્રવેશ શેલની રીતે આદેશ ચલાવો (_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "લખાણ રંગનાં જેવુ (_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી છે (_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "ઘટ્ટ રંગ (_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "લખાણના રંગ (_T):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગનો ભાગ (_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +#| msgid "Underline" +msgid "_Underline color:" +msgstr "રંગની નીચે લીટી દોરો (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "અસીમિત (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "જ્યારે આદેશ શરુ કરો ત્યારે પ્રવેશ રેકોર્ડ સુધારો (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "સિસ્ટમ થીમમાંથી રંગો વાપરો (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "સિસ્ટમ ચોક્કસ પહોળાઈ ફોન્ટ વાપરો (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "સ્તંભો" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "લીટીઓ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "હારમાળા" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/કી પડકારનો પ્રત્યુત્તર" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "પાસવર્ડ (_P):" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "તમે જે લખાણ પર ક્લિક કર્યું તે S/કીના પડકાર રુપે દેખાવુ જોઇએ નહિં એવું લાગતું નથી." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "તમે જે લખાણ પર ક્લિક કર્યું છે તે S/કીના પડકાર રુપે દેખાવુ જોઇએ નહિં." + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "નવી ટૅબ" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "નવી વિન્ડો" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +#| msgid "Contents" +msgid "Save Contents" +msgstr "સમાવિષ્ટો સંગ્રહો" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Close Tab" +msgstr "ટૅબ બંધ કરો" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Window" +msgstr "વિન્ડો બંધ કરો" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Copy" +msgstr "નકલ" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Paste" +msgstr "ચોંટાડો" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "યાદીની પટ્ટીને બતાવો કે છુપાવો" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Full Screen" +msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Zoom In" +msgstr "મોટુ કરો" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom Out" +msgstr "નાનુ કરો" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Normal Size" +msgstr "સામાન્ય માપ" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3647 +msgid "Set Title" +msgstr "શીર્ષકની ગોઠવણી કરો" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Reset" +msgstr "ફરીથી ગોઠવવું" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "ફરીથી ગોઠવો અને સાફ કરો" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "પહેલાના ટૅબ પર જાઓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "પછીના ટૅબ પર જાઓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "ટેબ ડાબે ખસેડો" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "ટેબ જમણે ખસેડો" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Detach Tab" +msgstr "ટેબ છૂટી કરો" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "ટૅબ ૧ પર જાઓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "ટૅબ ૨ પર જાઓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "ટૅબ ૩ પર જાઓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:188 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "ટૅબ ૪ પર જાઓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "ટૅબ ૫ પર જાઓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:194 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "ટૅબ ૬ પર જાઓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:197 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "ટૅબ ૭ પર જાઓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:200 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "ટૅબ ૮ પર જાઓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:203 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "ટૅબ ૯ પર જાઓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:206 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "ટૅબ ૧૦ પર જાઓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:209 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "ટૅબ ૧૧ પર જાઓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:212 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "ટૅબ ૧૨ પર જાઓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Contents" +msgstr "સમાવિષ્ટ ભાગો" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "File" +msgstr "ફાઇલ" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Edit" +msgstr "ફેરફાર" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "View" +msgstr "દૃશ્ય" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "Tabs" +msgstr "ટેબો" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Help" +msgstr "મદદ" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "નિષ્ક્રિય" + +#: ../src/terminal-accels.c:757 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "ટુંકાણ કી “%s“ એ પહેલાથી ક્રિયા “%s“ સાથે બંધાયેલી છે" + +#: ../src/terminal-accels.c:915 +msgid "_Action" +msgstr "ક્રિયા (_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:934 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "ટૂંકી કી (_K)" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "રૂપરેખા પસંદ કરવા માટે બટન પર ક્લિક કરો" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "રૂપરેખાની યાદી" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "શું રૂપરેખા “%s“ કાઢવી છે?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "રૂપરેખા રદ કરો" + +#: ../src/terminal-app.c:964 +msgid "User Defined" +msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત" + +#: ../src/terminal-app.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"તમારી પાસે પહેલાથી જ “%s“ તરીકે ઓળખાતી રૂપરેખા છે. શું તમે અન્ય રૂપરેખા આ જ નામ સાથે " +"બનાવવા માંગો?" + +#: ../src/terminal-app.c:1221 +msgid "Choose base profile" +msgstr "મૂળ રૂપરેખા પસંદ કરો" + +#: ../src/terminal-app.c:1838 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "\"%s\" જેવી કોઈ રૂપરેખા નથી, મૂળભૂત રૂપરેખા વાપરી રહ્યા છે\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1862 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "અયોગ્ય ભૂમિતિ શબ્દમાળા \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:568 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "દલીલોનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "પશ્ચિમ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "મધ્ય યુરોપીયન" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "દક્ષિણ યુરોપીયન" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "બાલ્ટિક" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "સીરીલ્લિક" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "અરૅબીક" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "ગ્રીક" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "દેખી શકાય તેવુ હિબ્રુ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "હિબ્રુ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "તુર્કિશ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "નોર્ડિક" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "સૅલ્ટિક" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "રોમાનિયન" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "યુનિકોડ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "અર્મિનિયન" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "ચીની સાંસ્કૃતિક" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "સીરીલ્લિક/રસિયન" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "જાપાની" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "કોરિયન" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "ચીની દ્વારા સરળ કરાયેલ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "જોર્જિયન" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "સીરીલ્લિક/યુક્રેનિયન" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "ક્રોએશિયન" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "હિંદી" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "પર્શિયન" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "ગુજરાતી" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "ગુર્મુખી" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "આઈસલેંડિક" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "વિયેતનામી" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "થાઈ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "વર્ણન (_D)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "સંગ્રહ પધ્ધતિ (_E)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "વર્તમાન લોકેલ" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"mate-terminal ની આ આવૃત્તિમાં વિકલ્પ \"%s\" માટે હવે આધાર નથી; તમે કદાચ ઈચ્છિત " +"સુયોજના સાથેની રૂપરેખા બનવવા ઈચ્છો છો, '--window-with-profile' વિકલ્પ વાપરો\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3868 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE ટર્મિનલ" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "\"%s\" માટે દલીલ એ ઉચિત આદેશ નથી: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "એક વિન્ડો માટે બે નિયમો અપાયેલ છે" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "એકની એક વિન્ડો માટે \"%s\" વિકલ્પ બે વાર અપાયુ છે\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" એ યોગ્ય નાનામોટાપણાનું પ્રમાણ નથી" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "નાનામોટાપણાનું પ્રમાણ \"%g\" ખુબ નાનું છે, %g વાપરી રહ્યા છે\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "નાનામોટાપણાનું પ્રમાણ \"%g\" ખુબ મોટું છે, %g વાપરી રહ્યા છે\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "વિકલ્પ \"%s\" માટે આદેશને આદેશ વાક્યના બાકીના ભાગ પર ચલાવવા માટે સ્પષ્ટ કરવાનું જરૂરી છે" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "યોગ્ય ટર્મિનલ રૂપરેખાંકન ફાઇલ નથી." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "અસુસંગત ટર્મિનલ રૂપરેખાંકન ફાઇલ આવૃત્તિ." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "સક્રિય કરવાના નામ સર્વરમાં નોંધણી કરવવી નહિ, સક્રિય ટર્મિનલનો ફરી ઉપયોગ કરવો નહિ" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "ટર્મિનલ રૂપરેખાંકન ફાઇલ ને લોડ કરો" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "ફાઇલ નાં ટર્મિનલ રૂપરેખાંકન ને સંગ્રહો" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "મૂળભૂત પ્રોફાઇલ સાથે નવી વિન્ડો સમાવતા ટેબ ને ખોલો" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "મૂળભૂત રૂપરેખા સાથે છેલ્લી-ખૂલેલી વિન્ડોમાં નવી ટેબ ખોલો" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "મેનુબાર ને ચાલુ કરો" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "મેનુબાર ને બંધ કરો" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "વિન્ડો ને મહત્તમ કરો" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "વિન્ડો ને સંપૂર્ણ-સ્ક્રીન કરો" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "વિન્ડોનું માપ સુયોજિત કરો; ઉદાહરણ માટે: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ભૂમિતિ" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "વિન્ડોની ભૂમિકાને સુયોજીત કરો" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ભૂમિકા" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "છેલ્લે સ્પષ્ટ કરાયેલા ટેબને એની વિન્ડોમાં સક્રિય તરીકે સુયોજીત કરો" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "ટર્મિનલની અંદર આ વિકલ્પની દલીલ ચલાવો" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "મૂળભૂત રૂપરેખા ની જગ્યાએ આપેલ રૂપરેખાને વાપરો" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "રૂપરેખાનું નામ" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "ટર્મિનલનું શીર્ષક સુયોજીત કરો" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "શીર્ષક" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "કાર્યશીલ ડિરૅક્ટરી સુયોજીત કરો" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "ડિરૅક્ટરીનું નામ" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +#| msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "ટર્મિનલનુ નાનું-મોટું કરવાનું પ્રમાણ સુયોજીત કરો (૧.૦ = સામાન્ય માપ)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "નાનું-મોટુ કરો" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE ટર્મિનલ એમ્યુલેટર" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "MATE ટર્મિનલ વિકલ્પો બતાવો" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"નવી વિન્ડો અથવા ટર્મિનલ ટેબો ખોલવા માટેના વિકલ્પો; આમાંના એક કરતાં વધુ સ્પષ્ટ થયેલ હોઈ " +"શકે:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "ટર્મિનલ વિકલ્પો બતાવો" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"વિન્ડો વિકલ્પો; જો પ્રથમ --window અથવા --tab દલીલ પહેલાં વપરાયેલ હોય, તો બધી વિન્ડો " +"માટે મૂળભૂત સુયોજીત કરે છે:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "પ્રતિ-વિન્ડો વિકલ્પો બતાવો" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"ટર્મિનલ વિકલ્પો; જો પ્રથમ --window અથવા --tab દલીલ પહેલાં વપરાયેલ હોય, તો બધા " +"ટર્મિનલો માટે મૂળભૂત સુયોજીત કરે છે:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "પ્રતિ-ટર્મિનલ વિકલ્પો બતાવો" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "નામવીહિન" + +#: ../src/terminal-screen.c:1479 +#| msgid "Pr_ofile Preferences" +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "રૂપરેખા પસંદગીઓ (_P)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1480 ../src/terminal-screen.c:1866 +msgid "_Relaunch" +msgstr "પુન:શરૂ કરો (_R)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1483 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "આ ટર્મિનલ માટે બાળ પ્રક્રિયા બનાવવામાં ભૂલ હતી" + +#: ../src/terminal-screen.c:1870 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "બાળ પ્રક્રિયા સામાન્ય રીતે પરિસ્થિતિ %d સાથે બહાર નીકળેલ છે." + +#: ../src/terminal-screen.c:1873 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "બાળ પ્રક્રિયા સંકેત %d દ્દારા અંત આવી ગયો હતો." + +#: ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "બાળ પ્રક્રિયાનો અંત આવી ગયો હતો." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "ટેબ બંધ કરો" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "પછીના ટૅબ પર જાઓ" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "ત્યાં મદદને દર્શાવવામાં ભૂલ હતી" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "સરનામું “%s” ને ખુલ્લુ કરી શક્યા નહિં" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:447 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:453 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1750 +msgid "_File" +msgstr "ફાઈલ (_F)" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1751 ../src/terminal-window.c:1763 +#: ../src/terminal-window.c:1910 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "ટર્મિનલ ખોલો (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1752 ../src/terminal-window.c:1766 +#: ../src/terminal-window.c:1913 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "નવી ટૅબ (_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1753 +msgid "_Edit" +msgstr "ફેરફાર (_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1754 +msgid "_View" +msgstr "દૃશ્ય (_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1755 +msgid "_Search" +msgstr "શોધો (_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1756 +msgid "_Terminal" +msgstr "ટર્મિનલ (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1757 +msgid "Ta_bs" +msgstr "ટેબો (_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1758 +msgid "_Help" +msgstr "મદદ (_H)" + +#: ../src/terminal-window.c:1769 +msgid "New _Profile…" +msgstr "નવી રૂપરેખા (_P)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1772 +msgid "_Save Contents" +msgstr "સમાવિષ્ટો ને સંગ્રહો (_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1775 ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "ટેબ બંધ કરો (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "_Close Window" +msgstr "વિન્ડો બંધ કરો (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1907 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "ફાઈલનામો ચોંટાડો (_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "રૂપરેખાઓ: (_r)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1798 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "કી-બોર્ડના ટૂંકાણો (_K)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1801 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "રૂપરેખા પસંદગીઓ (_o)" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1817 +msgid "_Find..." +msgstr "શોધો (_F)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1820 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "પછીનું શોધો (_x)" + +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "પહેલાનું શોધો (_v)" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "પ્રકાશિત ભાગને સાફ કરો (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1830 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "વાક્ય પર જાઓ (_L)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1833 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "વધતી શોધ (_I)..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1839 +msgid "Change _Profile" +msgstr "રૂપરેખા બદલો (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1840 +msgid "_Set Title…" +msgstr "શીર્ષકની ગોઠવણી કરો (_S)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1843 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ સુયોજિત કરો (_C)" + +# libmateprint/mate-print-paper.c:54 +#: ../src/terminal-window.c:1844 +msgid "_Reset" +msgstr "ફરી સુયોજીત કરો (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1847 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "ફરી સુયોજીત કરો અને સાફ કરો (_l)" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1852 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "ઉમેરો અથવા દૂર કરો (_A)..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "પહેલાનું ટેબ (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "_Next Tab" +msgstr "પછીનું ટેબ (_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "ટેબ ડાબે ખસેડો (_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1866 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "ટેબ જમણે ખસેડો (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "_Detach tab" +msgstr "ટેબ છૂટી કરો (_D)" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1874 +msgid "_Contents" +msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_About" +msgstr "ના વિશે (_A)" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1882 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "આને મેઈલ મોકલો (_S)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1885 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામાની નકલ કરો (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1888 +msgid "C_all To…" +msgstr "ને કોલ કરો (_a)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1891 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "કોલ સરનામાની નકલ કરો (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Open Link" +msgstr "કડી ખોલો (_O)" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "કડીનાં સરનામાંની નકલ કરો (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "P_rofiles" +msgstr "રૂપરેખાઓ (_r)" + +#: ../src/terminal-window.c:1916 ../src/terminal-window.c:3114 +msgid "C_lose Window" +msgstr "વિન્ડો બંધ કરો (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીનને છોડો (_e)" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "_Input Methods" +msgstr "ઈનપુટ માટેની પધ્ધિતિઓ (_I)" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "મેનુપટ્ટી બતાવો (_M)" + +#: ../src/terminal-window.c:1935 +msgid "_Full Screen" +msgstr "આખી સ્ક્રિન (_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:3101 +msgid "Close this window?" +msgstr "શું આ વિન્ડો બંધ કરવી છે?" + +#: ../src/terminal-window.c:3101 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "આ ટર્મિનલ ને બંધ કરો?" + +#: ../src/terminal-window.c:3105 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"આ વિન્ડો માં કેટલાક ટર્મિનલોમાં હજુ પ્રક્રિયાઓ ચાલી રહી છે. વિન્ડો ને બંધ કરવા દરમ્યાન " +"તેઓનાં બધાને મારશે." + +#: ../src/terminal-window.c:3109 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "આ ટર્મિનલ માં હજુ પ્રક્રિયા ચાલુ રહી છે. ટર્મિનલમાં બંધ કરવા દરમ્યાન તેને મારશે." + +#: ../src/terminal-window.c:3114 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "ટર્મિનલ ને બંધ કરો (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:3186 +#| msgid "Could not open link" +msgid "Could not save contents" +msgstr "સમાવિષ્ટોને સંગ્રહી શક્યા નહિં" + +#: ../src/terminal-window.c:3208 +msgid "Save as..." +msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..." + +#: ../src/terminal-window.c:3664 +msgid "_Title:" +msgstr "શીર્ષક (_T):" + +#: ../src/terminal-window.c:3851 +msgid "Contributors:" +msgstr "ફાળો આપનારો:" + +#: ../src/terminal-window.c:3870 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "MATE ડેસ્કટોપ માટે ટર્મિનલ ઈમ્યુલેટર" + +#: ../src/terminal-window.c:3877 +msgid "translator-credits" +msgstr "અંકિત પટેલ , શ્ર્વેતા કોઠારી " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "આપોઆપ" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape ક્રમ" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY Erase" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "બ્લોક" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-Beam" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Underline" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "ટર્મિનલમાંથી બહાર નીકળો" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "આદેશને પુન:શરૂ કરો" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "ટર્મિનલને ખુલ્લુ પકડો" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "ડાબી બાજુ પર" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "જમણી બાજુ પર" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "શરુઆતનું શીર્ષક બદલો" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "શરુઆતનાં શીર્ષકને જોડો" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "શરુઆતનાં શીર્ષકની તૈયારી કરો" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "શરુઆતનાં શીર્ષકને રાખો" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux કન્સોલ" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 0000000..1024cd4 --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,3302 @@ +# translation of mate-terminal.HEAD.he.po to Hebrew +# translation of mate-terminal.mate-2-0.he.po to Hebrew +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Gil 'Dolfin' Osher , 2002,2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.HEAD.he\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-11 01:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-11 01:18+0200\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Hebrew\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:570 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "מסוף" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "שימוש בשורת הפקודה" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Disable connection to session manager" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specify file containing saved configuration" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specify session management ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Session management options:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Show session management options" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "קידודים _זמינים:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "הוספה או הסרה של קידודי מסוף" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "ק_ידודים המוצגים בתפריט:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "חיפוש" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "התאמת מילים _שלמות בלבד" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "התאמה כביטוי _רגולרי" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "חיפוש _אחורה" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "הת_אמת רשיות" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_חיפוש אחר:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_גלישה מסביב" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"\"disabled\", אזי לא יהיה מקש קיצור דרך לפעולה זו." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Accelerator to detach current tab." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Accelerator to move the current tab to the left." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Accelerator to move the current tab to the right." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Background image" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Background type" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Characters that are considered \"part of a word\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Custom command to use instead of the shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Default color of bold text in the terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Default color of terminal background" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Default color of text in the terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Default number of columns" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Default number of rows" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Effect of the Backspace key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Effect of the Delete key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Filename of a background image." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Highlight S/Key challenges" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "How much to darken the background image" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Human-readable name of the profile" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Human-readable name of the profile." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Icon for terminal window" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Icon to use for tabs/windows containing this profile." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Keyboard shortcut to close a tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Keyboard shortcut to close a window" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Keyboard shortcut to copy text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Keyboard shortcut to create a new profile" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Keyboard shortcut to launch help" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Keyboard shortcut to make font larger" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Keyboard shortcut to make font normal-size" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Keyboard shortcut to make font smaller" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Keyboard shortcut to open a new tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Keyboard shortcut to open a new window" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Keyboard shortcut to paste text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Keyboard shortcut to reset the terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Keyboard shortcut to set the terminal title" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to the next tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "List of available encodings" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "List of profiles" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Number of lines to keep in scrollback" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Palette for terminal applications" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "מיקום פס הגלילה" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profile to use for new terminals" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "The cursor appearance" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Title for terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "What to do with dynamic title" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "What to do with the terminal when the child command exits" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Whether bold text should use the same color as normal text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Whether the menubar has access keys" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Whether to allow bold text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Whether to blink the cursor" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Whether to run a custom command instead of the shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Whether to scroll background image" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Whether to scroll to the bottom when there's new output" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Whether to show menubar in new windows/tabs" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Whether to silence terminal bell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Whether to update login records when launching terminal command" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "Whether to use custom terminal size for new windows" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Whether to use the system font" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,WINDOWS-1255,ISO-8859-8,ISO-8859-8-I]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "הפעלת מקש ה_קיצור לתפריט (F10 כברירת מחדל)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "קיצורי מקלדת" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "הפעלת כל מקשי קיצורי ה_תפריט (כגון ק+Alt כדי לפתוח את תפריט קובץ)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "מקשי _קיצור:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "שחור על צהוב בהיר" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "שחור על לבן" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "אפור על שחור" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "ירוק על שחור" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "לבן על שחור" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "שגיאה בפענוח הפקודה: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "עריכת הפרופיל ״%s״" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "תמונות" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "בחירת צבע ערכת הצבעים %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "רשומה %d בערכת הצבעים" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "פרופילים" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "פרופיל _לשימוש בעת הפעלת מסוף חדש:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "י_צירה" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "פרופיל חדש" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_שם הפרופיל:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_מבוסס על:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "פקודה" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "קדמה, רקע, הדגשה וקו תחתי" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "ערכת צבעים" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "כותרת" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"לתשומת לבך: ליישומי מסוף יש את הצבעים הבאים זמינים." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"לתשומת לבך: האפשרויות הללו עשויות לגרום למספר יישומים " +"להתנהג לא נכון. הן כאן רק כדי לאפשר לך לעבוד עם יישומים מסוימים ומערכות " +"הפעלה שמצפות להתנהגות מסוף שונה." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "מקסימום" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"אוטומטי\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"רצף יציאה\n" +"מחיקת ה־TTY" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "רקע" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "תמונת רגע _נגללת" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"מקטע\n" +"סמן טקסט\n" +"קו־תחתי" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "צבע מו_דגש:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "_תבניות מובנות:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "תבניות _מובנות:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "בחירת גופן המסוף" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "בחירת צבע הרקע למסוף" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "בחירת צבע הטקסט למסוף" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "_ערכת צבעים:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "התאמה" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_צורת הסמן:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "התאמה אישית" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "פ_קודה מותאמת אישית:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "גודל ברירת מחדל:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"יציאה מהמסוף\n" +"הפעלת הפקודה מחדש\n" +"השארת המסוף פתוח" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "קובץ _תמונה:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_כותרת התחלתית:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"בצד השמאלי\n" +"בצד הימני\n" +"מכובה" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "עורך הפרופילים" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"החלפת הכותרת ההתחלתית\n" +"לפני הכותרת ההתחלתית\n" +"אחרי הכותרת ההתחלתית\n" +"שמירת הכותרת ההתחלתית" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "ה_פעלת פקודה מותאמת אישית במקום המעטפת שלי" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_גוון שקיפות או תמונת רקע:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "גלילה בלחיצת _מקש" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "גל_ילה בפלט" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "גל_ילה אחורה:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "גלילה" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "בחירת תמונת רקע" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "בחירה על־ידי תווי ה_מילה:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "הצגת _תפריט כברירת מחדל במסופים חדשים" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"טנגו\n" +"מסוף Linux\n" +"XTerm\n" +"RXvt\n" +"מותאם אישית" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_פעמון מסוף" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "כותרת ופקודה" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "שימוש ב_גודל ברירת המחדל שהותאם אישית" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "כאשר פקודה _מסתיימת:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "כאשר פקודות מסוף קובעות לעצמן את ה_כותרות:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "ה_פעלת טקסט מודגש" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "צבע _רקע:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "_תמונת רקע" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "מקש ה_החזרה מייצר:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "מקש ה_מחיקה מייצר:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_גופן:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "שם ה_פרופיל:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "ה_חזרת אפשרויות ההתאמה לברירת המחדל" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "ה_פעלת פקודה כמעטפת התחברות" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "בדומה ל_צבע הטקסט:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_פס הגלילה הוא:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "צבע _אחיד" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "צבע _טקסט:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "רקע _שקוף" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "_צבע הקו תחתי" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_ללא הגבלה" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_עדכון רשומות חיבור כאשר פקודה מופעלת" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "שימוש בצבעים מערכת הנושא של ה_מערכת" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_שימוש בגופן הרוחב הקבוע של המערכת" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "עמודות" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "שורות" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "שורות" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "תגובת הזמנת S/Key" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "סס_מה:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "הטקסט הנלחץ אינו הזמנת S/Key תקינה." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "הטקסט שנלחץ אינו הזמנת OTP תקינה." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "לשונית חדשה" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "חלון חדש" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "שמירת התכנים" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "סגירת לשונית" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "סגירת חלון" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "העתקה" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "הדבקה" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "הסתרה והצגה של התפריט" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "מסך מלא" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "התקרבות" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "התרחקות" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "גודל רגיל" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "הגדרת כותרת" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "איפוס" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "איפוס וניקוי" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "מעבר ללשונית קודמת" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "מעבר ללשונית הבאה" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "העברת הלשונית שמאלה" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "העברת הלשונית ימינה" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "ניתוק הלשונית" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "החלפה ללשונית 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "החלפה ללשונית 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "החלפה ללשונית 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "החלפה ללשונית 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "החלפה ללשונית 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "החלפה ללשונית 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "החלפה ללשונית 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "החלפה ללשונית 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "החלפה ללשונית 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "החלפה ללשונית 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "החלפה ללשונית 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "החלפה ללשונית 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "תכנים" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "קובץ" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "עריכה" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "תצוגה" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "לשוניות" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "כבוי" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "מקש הקיצור ״%s״ כבר מקושר לפעולה ״%s״" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "_פעולה" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_מקש קיצור" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "יש ללחוץ על לחצן לבחירת פרופיל" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "רשימת פרופילים" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "האם למחוק את הפרופיל ״%s״?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "מחיקת פרופיל" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "פרופיל בשם ״%s״ כבר קיים. האם ליצור פרופיל נוסף באותו שם?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "בחירת פרופיל בסיס" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "No such profile \"%s\", using default profile\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Invalid geometry string \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "בהגדרת המשתמש" + +#: ../src/terminal.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Failed to parse arguments: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "מערבי" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "מרכז אירופאי" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "דרום אירופאי" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "בלטית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "קירילית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "ערבית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "יוונית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "עברית ויזואלית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "עברית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "טורקית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "נורדית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "קלטית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "רומנית" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "יוניקוד" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "ארמנית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "סינית מסורתית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "קירילית/רוסית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "יפנית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "קוריאנית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "סינית פשוטה" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "גרוזינית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "קירילית/אוקראינית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "קרואטית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "הינדית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "פרסית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "גוג'אראטי" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "גורמוקי" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "איסלנדית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ויאטנמית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "תאי" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "_תיאור" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "_קידוד" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "מיקום נוכחי" + +# c-format +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "מסוף MATE‏" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Two roles given for one window" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" option given twice for the same window\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" is not a valid zoom factor" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Not a valid terminal config file." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Incompatible terminal config file version." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Load a terminal configuration file" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Save the terminal configuration to a file" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Open a new window containing a tab with the default profile" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Turn on the menubar" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Turn off the menubar" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maximise the window" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Full-screen the window" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Set the window role" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Set the last specified tab as the active one in its window" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Execute the argument to this option inside the terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Use the given profile instead of the default profile" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILE-NAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Set the terminal title" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Set the working directory" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE Terminal Emulator" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Show MATE Terminal options" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Show terminal options" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Show per-window options" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Show per-terminal options" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "ללא שם" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "העדפות ה_פרופיל" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "טעינה _מחדש" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "ארעה שגיאה ביצירת תהליך בן במסוף זה" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "תהליך הצאצא הסתיים כרגיל עם מצב %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "תהליך הצאצא נסגר על ידי האות %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "תהליך הצאצא נסגר." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "סגירת הלשונית" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "מעבר ללשונית זאת" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "לא ניתן לפתוח את הכתובת “%s”" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "_קובץ" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "פתיחת ה_מסוף" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "פתיחת ה_לשונית" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "ע_ריכה" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "_תצוגה" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "_חיפוש" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "_מסוף" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_לשוניות" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "ע_זרה" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "_פרופיל חדש..." + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "שמירת ה_תכנים" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "ס_גירת הלשונית" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "_סגירת החלון" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "הדבקת שמות _קבצים" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "_פרופילים..." + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_קיצורי מקלדת..." + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "העדפות _פרופיל" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "_חיפוש..." + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "חיפוש ה_בא" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "חיפוש ה_קודם" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "מחיקת הה_דגשה..." + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "מעבר ל_שורה..." + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "חיפוש מ_צטבר..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "החלפת _פרופיל" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "הגדרת _כותרת..." + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "הגדרת קידוד _תו" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "_איפוס" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "איפוס ו_ניקוי" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_הוספה או הסרה..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "הלשונית ה_קודמת" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "הלשונית ה_באה" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "העברת הלשונית _שמאלה" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "העברת הלשונית _ימינה" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_ניתוק הלשונית" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "_תכנים" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "על _אודות" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "שליחת _דוא״ל אל…" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "העתקת כתוב_ת דוא״ל" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "התקשרות אל…" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "העתקת כתוב_ת ההתקשרות" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "_פתיחת קישור" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "ה_עתקת כתובת הקישור" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "פרופי_לים" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "סגירת ה_חלון" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "י_ציאה ממסך מלא" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "שיטות _קלט" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "הצגת _תפריט" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_מסך מלא" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "האם לסגור חלון זה?" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "האם לסגור מסוף זה?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"עדיין ישנם תהליכים הפעילים דרך כמה מסופים בחלון זה. סגירת החלון תחסל את כולם." + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "עדיין ישנו תהליך הפעיל דרך מסוף זה. סגירת המסוף תחסל אותו." + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_סגירת המסוף" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "לא ניתן לשמור את התכנים" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "שמירה בשם..." + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "_כותרת:" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "תורמים:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "מדמה מסוף לשולחן העבודה של MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"גיל אשר \n" +"יאיר הרשקוביץ \n" +"Yaron Shahrabani " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "אוטומטי" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "רצף יציאה" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "מחיקת ה־TTY" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "בלוק" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "סמן הטקסט" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "קו תחתי" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "יציאה מהמסוף" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "הפעלת הפקודה מחדש" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "השארת המסוף פתוח" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "בצד הימני" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "בצד השמאלי" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "החלפת הכותרת ההתחלתית" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "לפני הכותרת ההתחלתית" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "אחרי הכותרת ההתחלתית" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "שמירת הכותרת ההתחלתית" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "מסוף לינוקס" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "מסוף X" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "לא ניתן לפתוח את הקישור" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "Factory error: %s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "ארעה תקלה עם הפקודה למסוף זה" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(אודות %s)" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "לסגור את כל הלשוניות?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "בחלון זה לשונית אחת פתוחה. סגירת החלון תסגור את הלשונית." +#~ msgstr[1] "בחלון זה %d לשוניות פתוחות. סגירת החלון תסגור את כל הלשוניות." + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "סגור את כל ה_לשוניות" + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "No argument given to \"%s\" option\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "\"%s\" option requires an argument\n" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "Execute the remainder of the command line inside the terminal." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "PROFILEID" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "Register with the activation nameserver [default]" + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "Set the default terminal's working directory. Used internally" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "ZOOMFACTOR" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" + +#~ msgid "_Tabs" +#~ msgstr "_לשוניות" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "מעבר" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "ארעה שגיאה ברישום להודעה של רשימת שינויי קידודי המסוף (%s)\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "רקע" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "התאמה" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "גלילה" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "שים לב:: הפקודה המורצת בתוך המסוף יכולה לקבוע כותרת חדשה." +#~ "" + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "הוסף קידודים לתפריט." + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "תמונת רקע" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "בחר סמל פרופיל" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "אפקטים" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "_סמל פרופיל:" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "הסר קידוד מן התפריט" + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "קבע כותרת _דינמית:" + +#~ msgid "kilo_bytes" +#~ msgstr "קילו_בתים" + +#~ msgid "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." +#~ msgstr "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "כל הקבצים" + +#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +#~ msgstr "ארעה שגיאה בטעינת ההגדרות מ %s (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "ארעה שגיאה ברישום להתראות על שינויי צרופי מקשים במסוף. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +#~ msgstr "ארעה שגיאה בטעינת קיצורי המקשים של המסוף. (%s)\n" + +#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +#~ msgstr "הערך של מפתח ההגדרה %s אינו תקני, הערך הוא \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" + +#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" + +#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +#~ msgstr "שגיאה בקביעת מקש use_menu_accelerators: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" + +#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +#~ msgstr "לא ניצן למצוא סמל בשם \"%s\" לפרופיל המסוף \"%s\"\n" + +#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "לא ניתן לטעון את הסמל \"%s\" לפרופיל המסוף \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s" +#~ "\"\n" +#~ msgstr "לא ניתן למצוא תמונת רקע בשם \"%s\" לפרופיל המסוף \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "לא ניתן לטעון תמונת רקע \"%s\" לפרופיל המסוף \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not " +#~ "valid\n" +#~ msgstr "מסוף MATE: גופן בשם \"%s\" הנקבע במסד נתוני ההגדרות אינו תקני\n" + +#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +#~ msgstr "שגיאה בקבלת ערך ברירת המחדל של %s: %s\n" + +#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n" +#~ msgstr "לא היה ערך ברירת מחדל ל %s\n" + +#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +#~ msgstr "שגיאה בקביעת המפתח %s חזרה לברירת המחדל: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_פרטים" + +#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +#~ msgstr "ארעה שגיאה ביצירת הפרופיל \"%s\"" + +#~ msgid "There was an error deleting the profiles" +#~ msgstr "ארעה שגיאה במחיקת הפרופילים" + +#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +#~ msgstr "לא ניתן להעביר את המחרוזת \"%s\" כפלטת צבע\n" + +#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +#~ msgstr[0] "לפלטה היו %d ערכים במקום %d\n" +#~ msgstr[1] "לפלטה היו %d ערכים במקום %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "טקסט/פשוט נזרק למסוף עם מבנה שגוי (%d) או אורך (%d)\n" + +#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "לצבע שנזרק על המסוף יש מבנה שגוי (%d) או אורך (%d(\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "כתובת מוזילה נזרקה למסוף עם מבנה שגוי (%d) או אורך (%d)\n" + +#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "רשימת כתובות נזרקה למסוף עם מבנה שגוי (%d) או אורך (%d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "שם קובץ תמונה נזרק למסוף עם מבנה שגוי (%d) או אורך (%d)\n" + +#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +#~ msgstr "שגיאה בהמרת הכתובת \"%s\" לשם הקובץ: %s\n" + +#~ msgid "C_urrent Profile…" +#~ msgstr "פרופיל _נוכחי..." + +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "הצג _תפריט" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +#~ msgstr "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +#~ msgstr "הפרופיל שבחרת כבסיס לפרופיל שלך כבר אינו קיים" + +#~ msgid "Enter profile name" +#~ msgstr "הכנס שם פרופיל" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "אתה חייב לציין אחד או יותר פרופילים למחיקה" + +#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +#~ msgstr "אתה חייב שיהיה לך לפחות פרופיל אחד; אתה לא יכול למחוק את כולם." + +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "למחוק את פרופיל זה?\n" +#~ msgstr[1] "למחוק את %d פרופילים אלו?\n" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "_פרופילים:" + +#~ msgid "Click to open new profile dialog" +#~ msgstr "לחץ כדי לפתוח את תיבת דו-שיח פרופיל חדש" + +#~ msgid "Click to open edit profile dialog" +#~ msgstr "לחץ כדי לפתוח את תיבת דו-שיח עריכת פרופיל" + +#~ msgid "Click to delete selected profile" +#~ msgstr "לחץ כדי למחוק פרופיל נבחר" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly." +#~ msgstr "הקובץ \"%s\" חסר. זה מציין שהיישום לא הותקן כראוי." + +#~ msgid "ID for startup notification protocol." +#~ msgstr "ID for startup notification protocol." + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "מקש קיצור" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "משני האצה" + +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "מצב האצה" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "הסוג של המאיץ." + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "הכנס מאיץ חדש, או לחץ על מחיקה כדי למחוק" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "הנכס מאיץ חדש" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "כללי" + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "ארעה שגיאה בהכנסת קיצור חדש למסד נתוני ההגדרות: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use image in " +#~ "menus. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "ארעה שגיאה בטעינת ערך ההגדרה לקביעת האם להשתמש בתמונות בתפריטים. (%s)\n" + +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "שינוי _פרופיל" + +#~ msgid "_Edit Current Profile..." +#~ msgstr "_ערוך פרופיל נוכחי..." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%" +#~ "s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%" +#~ "s)\n" + +#~ msgid "New _Profile..." +#~ msgstr "_פרופיל חדש..." + +#~ msgid "P_rofiles..." +#~ msgstr "פ_רופילים..." + +#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..." +#~ msgstr "קיצורי _מקלדת..." + +#~ msgid "_Set Title..." +#~ msgstr "_קבע כותרת..." + +#~ msgid "" +#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +#~ "tabs with this profile." +#~ msgstr "" +#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +#~ "tabs with this profile." + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "גו_דל:" + +#~ msgid "_Use bold version of font" +#~ msgstr "_השתמש בגירסה המודגשת של הגופן" + +#~ msgid "Click to choose font type" +#~ msgstr "לחץ כדי לבחור סוג גופן" + +#~ msgid "Click to choose font size" +#~ msgstr "לחץ כדי לבחור גודל גופן" + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "רומי" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "נטוי" + +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "משופע" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "נטוי הפוך" + +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "משופע הפוך" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "אחר" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "פרופורציונלי" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "מרווח אחיד" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "תא תו" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "MAX_FONTS עבר. ייתכן וחלק מהגופנים יחסרו." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "ארעה שגיאה ברישום להודעה של שינויי ראות סמל התפריט. (%s)\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +#~ msgstr "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" + +#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +#~ msgstr "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +#~ msgstr "האפשרות \"%s\" דורשת ארגומנט שמציין באיזה פרופיל להשתמש\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +#~ msgstr "Two \"%s\" options given for one window\n" + +#~ msgid "Two geometries given for one window\n" +#~ msgstr "Two geometries given for one window\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +#~ msgstr "Two \"%s\" options given for one tab\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" + +#~ msgid "" +#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the " +#~ "directory\n" +#~ msgstr "" +#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the " +#~ "directory\n" + +#~ msgid "Two --default-working-directories given\n" +#~ msgstr "Two --default-working-directories given\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" + +#~ msgid "\"%s\" option given twice\n" +#~ msgstr "\"%s\" option given twice\n" + +#~ msgid "Color Selector" +#~ msgstr "בוחר צבע" + +#~ msgid "Goes after initial title" +#~ msgstr "מגיע לאחר כותרת תחילית" + +#~ msgid "Goes before initial title" +#~ msgstr "מגיע לפני כותרת תחילית" + +#~ msgid "Isn't displayed" +#~ msgstr "לא מוצג" + +#~ msgid "Palette entry 10" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 10" + +#~ msgid "Palette entry 11" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 11" + +#~ msgid "Palette entry 12" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 12" + +#~ msgid "Palette entry 13" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 13" + +#~ msgid "Palette entry 14" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 14" + +#~ msgid "Palette entry 15" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 15" + +#~ msgid "Palette entry 16" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 16" + +#~ msgid "Palette entry 2" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 2" + +#~ msgid "Palette entry 3" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 3" + +#~ msgid "Palette entry 4" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 4" + +#~ msgid "Palette entry 5" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 5" + +#~ msgid "Palette entry 6" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 6" + +#~ msgid "Palette entry 7" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 7" + +#~ msgid "Palette entry 8" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 8" + +#~ msgid "Palette entry 9" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 9" + +#~ msgid "kilobytes" +#~ msgstr "קילובתים" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po new file mode 100644 index 0000000..cbcb298 --- /dev/null +++ b/po/hi.po @@ -0,0 +1,2289 @@ +# translation of hi.po to Hindi +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# G Karunakar , 2003. +# Ravishankar Shrivastava , 2004. +# Rajesh Ranjan , 2005, 2006, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-15 21:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-13 15:23+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:261 +#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1728 +msgid "Terminal" +msgstr "टर्मिनल" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "कमांड लाइन का प्रयोग करें" + +#: ../src/eggsmclient.c:224 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "सत्र प्रबंधक में कनेक्शन निष्क्रिय करें" + +#: ../src/eggsmclient.c:227 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "सहेजा विन्यास समाहित करता फ़ाइल निर्दिष्ट करें" + +#: ../src/eggsmclient.c:227 ../src/terminal-options.c:905 +#: ../src/terminal-options.c:914 +msgid "FILE" +msgstr "फ़ाइल" + +#: ../src/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "सत्र प्रबंधन ID निर्दिष्ट करें" + +#: ../src/eggsmclient.c:230 +msgid "ID" +msgstr "आईडी" + +#: ../src/eggsmclient.c:244 +msgid "Session management options:" +msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प:" + +#: ../src/eggsmclient.c:245 +msgid "Show session management options" +msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प दिखाएँ" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "उपलब्ध एन्कोडिंग (_v) :" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "टर्मिनल एन्कोडिंग जोड़ें या मिटाएँ" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "मेन्यू में दिखाए गए एन्कोडिंग (_E):" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"संभावित एन्कोडिंग का उपसमुच्चय एन्कोडिंग मेन्यू में दिखाया गया है. यह एन्कोडिंग के यहां प्रकट " +"होने की सूची है. विशेष एन्कोडिंग नाम \"current\" का मतलब मौजूदा लोकेल की एन्कोडिंग " +"दिखाना है." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"0.0 और 1.0 के बीच का मान बताता है कि पृष्ठभूमि चित्र को कितना गहरा करना है. 0.0 कोई " +"गहरापन नहीं, 1.0 पूरी तरह से गहरा. वर्तमान कार्यान्वयन में, दो स्तर का गहरा पन संभव है, " +"ताकि सेटिंग बुलियन के रूप में आचरण करे, जहां 0.0 गहरापन प्रभाव को निष्क्रिय करता है." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"मौजूदा टैब से अलग करने के लिए त्वरक. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले " +"स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर " +"नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"बांयीं ओर मौजूदा टैब चलाने के लिए त्वरक चलाये. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने " +"वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " +"नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"दायीं ओर मौजूदा टैब चलाने के लिए त्वरक चलायें. जीटीके+ संसाधन फ़ाइल में उपयोग में लिए जाने " +"वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" " +"पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "त्वरक को मौजूदा टैब से अलग करने के लिए" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "बांयीं ओर मौजूदा टैब चलाने के लिए त्वरक चलाये" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "दायीं ओर मौजूदा टैब चलाने के लिए त्वरक चलाये" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "एक पैंगो फ़ॉन्ट नाम. उदाहरण हैं \"संस 12\" या \"मोनोस्पेस गाढ़ा 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "पृष्ठभूमि छवि" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "पृष्ठभूमि प्रकार" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "वर्ण जो \"शब्द के भाग\" समझे जाएँ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "शैल के बदले अनुकूलित कमांड जिसे चलाना है" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "तयशुदा" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि का तयशुदा रंग" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"टर्मिनल पृष्ठभूमि का तयशुदा रंग, रंग विशिष्टता के रूप में (HTML-style hex digits, या रंग " +"नाम जैसे कि \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "टर्मिनल में पाठ का तयशुदा रंग" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"टर्मिनल पृष्ठभूमि का तयशुदा रंग, रंग विशिष्टता के रूप में (HTML-style hex digits हो सकता " +"है, या कि रंग नाम जैसे कि \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "बैकस्पेस कुंजी का प्रभाव" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "मिटाएँ कुंजी का प्रभाव" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "पृष्ठभूमि छवि का फ़ाइलनाम." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Font" +msgstr "फ़ॉन्ट" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "S/कुंजी चुनौती आलोकित करें" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "पृष्ठभूमि छवि को कितना गहरा करना है" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "प्रोफ़ाइल का मनुष्य द्वारा पढ़ सकने योग्य नाम" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "इस प्रोफ़ाइल का मनुष्य द्वारा पढ़ सकने योग्य नाम." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "टर्मिनल विंडो हेतु प्रतीक" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "इस प्रोफ़ाइल में टैब/विंडोज़ के उपयोग हेतु चिह्न" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"टर्मिनल में अगर अनुप्रयोग शीर्षक सेट करता है (व्यक्ति के पास अपना शेल है इसे करने के लिए), " +"गतिशील सेट शीर्षक विन्यस्त शीर्षक को मिटा सकता है, इसके पहले जाने के लिए, इसके बाद जाने " +"के लिए, या इसे हटाने के लिए. संभावित मान हैं \"replace\", \"before\", \"after\", और " +"\"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "यदि सही है, अनुप्रयोगों को टर्मिनल में पाठ को गहरा बनाने हेतु स्वीकारें." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "यदि सही है, जब अनुप्रयोग टर्मिनल घंटी हेतु एस्केप शृंखला भेजें." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "यदि सही है, कोई कुंजी दबाने पर स्क्रॉल-पट्टी तल पर कूद जाएगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"अगर सही है, पृष्ठभूमि विंब को अग्रभूमि पाठ से स्क्रॉल करें; अगर गलत है, विंव को स्थिर स्थिति " +"में रखें और पाठ को ऊपर स्क्रॉल करें." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"अगर सही है, टर्मिनल के अंदर का कमांड एक लॉगिन शेल के रूप में लांच होगा. (argv[0] इसके " +"सामने एक हाइफन रखेगा.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"अगर सही है, सिस्टम लॉगिन utmp को रिकार्ड करता है औऱ wtmp को अद्यतन किया जायेगा जब " +"टर्मिनल के अंदर कमांड लांच किया जाता है." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"अगर सही है, टर्मिनल डेस्कटॉप वैश्विक मानक फ़ॉन्ट का प्रयोग करेगा अगर यह मोनोस्पेस है (और " +"ज्यादा समान फ़ॉन्ट यह जिसके साथ आ सकता है अन्यथा)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"अगर सही है, थीम रंग स्कीम पाठ प्रविष्टि बाक्स के लिए प्रयुक्त टर्मिनल के प्रयुक्त होगा, " +"उपयोक्ता द्वारा दिये गये रंग के बजाय." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "अगर सही है, custom_command सेटिंग का मान शेल के चलाने के बजाय प्रयुक्त होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "यदि सही है, जब भी वहाँ एक नया आउटपुट होगा, टर्मिनल तल पर स्क्रॉल करेगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"प्रोफ़ाइल बनाने हेतु संवाद लाने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए " +"जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम" +"\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"टैब बन्द करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग " +"के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर नियत करते " +"हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"विंडो बन्द करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले " +"स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " +"नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"चयनित पाठ क्लिपबोर्ड पर प्रतिलिपि करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में " +"उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट " +"स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं " +"होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"मदद प्रारंभ करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले " +"स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " +"नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"फ़ॉन्ट बड़ा करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले " +"स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " +"नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"फ़ॉन्ट छोटा करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले " +"स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " +"नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"फ़ॉन्ट आकार सामान्य बनाने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए " +"जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम" +"\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"नया टैब खोलने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले " +"स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " +"नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"नया विंडो खोलने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले " +"स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " +"नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"क्लिपबोर्ड की सामग्री को टर्मिनल में चिपकाने के लिए कुंजीपट शॉर्टकट कुंजी. स्ट्रिंग के रूप में " +"अभिव्यक्त GTK+ resource पाइल के लिए प्रयुक्त के समान प्रारूप. अगर आप विशेष स्टिंग " +"\"disabled\" सेट करते हैं , तब इस क्ररिया के लिए कोई कुंजीपट शार्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "टैब 1 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "टैब 10 में स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "टैब 11 में स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "टैब 12 में स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "टैब 2 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "टैब 3 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"अनिष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "टैब 4 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "टैब 5 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "टैब 6 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "टैब 7 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "टैब 8 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "टैब 9 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए ते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए " +"जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय" +"\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"टर्मिनल को रीसेट करने तथा साफ़ करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग " +"में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग " +"\"निष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"टर्मिनल रीसेट करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले " +"स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर " +"नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"टर्मिनल शीर्षक नियत करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए " +"जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय" +"\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"अगले टैब में स्विच हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले " +"स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर " +"नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"पिछले टैब में स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने " +"वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर " +"नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"मेन्यू-पट्टी की दृश्यता टॉगल करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में " +"लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग " +"\"निष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "टैब बन्द करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "विंडो बन्द करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "पाठ प्रतिलिपि करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "नया प्रोफ़ाइल बनाने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "मदद प्रारंभ करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "फ़ॉन्ट बड़ा करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "फ़ॉन्ट को सामान्य-आकार बनाने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "फ़ॉन्ट छोटा करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "नया टैब खोलने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "एक नया विंडो खोलने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "पाठ चिपकाने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "टर्मिनल रीसेट करने तथा साफ करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "टर्मिनल रीसेट करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "टर्मिनल का शीर्षक नियत करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "टैब 1 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "टैब 10 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "टैब 11 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "टैब 12 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "टैब 2 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "टैब 3 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "टैब 4 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "टैब 5 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "टैब 6 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "टैब 7 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "टैब 8 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "टैब 9 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "अगले टैब पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "पिछले टैब में स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "मेन्यू पट्टी की दृश्यता को टॉगल करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "List of available encodings" +msgstr "उपलब्घ एन्कोडिंग की सूची" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "List of profiles" +msgstr "प्रोफ़ाइल्स की सूची" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"mate-terminal को ज्ञात प्रोफ़ाइल की सूची. सूची में /apps/mate-terminal/profiles के " +"सापेक्ष स्ट्रिंग नामित उपनिर्देशिका है." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"सामान्यतः आप मेनूबार को F10 से अभिगम कर सकते हैं. इसे gtkrc (gtk-menu-bar-accel = " +"\"whatever\") से होकर पसंदीदा किया जा सकता है. यह विकल्प मानक मेनूबार त्वरक को " +"निष्क्रिय करने की अनुमति देता है." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "स्क्रॉलबैक में रखने हेतु पंक्तियों की संख्या" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" +"स्क्रॉलबैक पंक्ति की संख्या आसपास रहने के लिए. आप टर्मिनल में इस पंक्ति की संख्या के द्वारा " +"स्क्रॉल बैक कर सकते हैं; स्क्रॉल बैक में नहीं फिट पंक्ति को छोड़ दिया जाता है. इस सेटिंग के " +"साथ सावधान रहे; यह प्राथमिक कारक है कि टर्मिनल कितनी स्मृति का प्रयोग करेगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोगों हेतु पटल" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"एक संवाद पॉपअप करें जब एक S/key चुनौती अनुक्रिया प्रश्न जांचा जाता है और क्लिक किया " +"जाता है. संवाद पेटी में कूटशब्द टाइप करना इसे टर्मिनल में भेजेगा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "स्क्रॉल-पट्टी की स्थिति" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"संभावित मान \"close\" है टर्मिनल बंद करने के लिए, और \"restart\" कमांड फिर आरंभ करने " +"के लिए." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"जब नया विंडो या टैब खोला जाए तो उपयोग में प्रोफ़ाइल. इसका प्रोफ़ाइल सूची में होना आवश्यक " +"है. (_l)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "नए टर्मिनल्स के उपयोग हेतु प्रोफ़ाइल" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "शेल पर यह कमांड चलायें, अगर use_custom_command सही है." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"देखें कि कौन सा कोड बैकस्पेस उत्पन्न करता है. संभावित मान हैं \"ascii-del\" ASCII DEL " +"वर्ण के लिए, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), " +"\"escape-sequence\" escape श्रृंखला backspace या delete में बंधी रहती है. \"ascii-" +"del\" Backspace कुंजी के लिए सामान्य देखा गया." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"सेट करता है कि कौन delete कुंजी उत्पन्न करता है. संभावित मान हैं \"ascii-del\" ASCII " +"DEL वर्ण के लिए, \"control-h\" Control-H (AKA the ASCII BS character) के " +"लिए, \"escape-sequence\" escape श्रृंखला के लिए backspace या delete में. \"escape-" +"sequence\" सामान्यतः Delete कंजी के लिए सही सेटिंग माना जाता है." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"टर्मिनल में 16-रंग पैलेट है जो कि अनुप्रयोग टर्मिनल के अंदर प्रयोग करता है. यह वह पैलेट है, " +"रंग नाम के कॉलन से अलग के रूप में. रंग का नाम हेक्स प्रारूप में रहना चाहिए उदा. \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "कर्सर रूपाकार" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "संभावित मान है \"block\" किसी ब्लॉक कर्सर के प्रयोग के लिए, \"ibeam\" किसी लंबवत पंक्ति कर्सर के प्रयोग के लिए, या \"underline\" किसी रेखांकित कर्सर के प्रयोग के लिए." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"संभावित मान \"system\" है जो वैश्विक कर्सर ब्लिंकिंग सेटिंग के प्रयोग के लिए, या \"on\" " +"या \"off\" मोड को विस्तार से सेट करने के लिए." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Title for terminal" +msgstr "टर्मिनल हेतु शीर्षक" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"टर्मिनल विंडो या टैब के दिखाने के लिए शीर्षक. यह शीर्षक को प्रतिस्थापित किया जाता है या " +"शीर्षक के द्वारा सेट किया जाता है टर्मिनल के अंदर अनुप्रयोग, title_mode सेटिंग पर निर्भर " +"करते हुये." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "सही अगर मेनूबार नये विंडो में दिखाया जाता है, इस प्रोफ़ाइल के साथ विंडो/टैब." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"टर्मिनल पृष्ठभूमि का प्रकार. \"solid\" ठोस रंग के लिए ठोस हो सकता है, \"image\" एक " +"विंब के लिए, या \"transparent\" छद्म पाररदर्शिता के लिए या तो वास्तविक पारदर्शिता यदि कंपोजिटिंग विंडो प्रबंधक चल रहा है, या छद्म पारदर्शिता अन्यथा चल रहा है." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "गतिमय शीर्षकों के साथ क्या किया जाए" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "टर्मिनल के साथ क्या किया जाए जब शिशु कमांड बाहर हो जाए" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"जब पाठ को शब्द से चुना जाता है, इस वर्ण की श्रृंखला को एक शब्द माना जा सकता है. " +"परिसर को \"A-Z\" के रूप में दिया जाता है. शाब्दिक हाइफन (not expressing a range) " +"दिया गया पहला वर्ण होना चाहिए." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "टर्मिनल स्क्रॉल-पट्टी कहाँ रखा जाए. संभावनाएँ हैं \"बायाँ\", \"दायाँ\", तथा \"अक्षम\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "क्या मेन्यू-पट्टी में पहुँच कुंजियाँ हैं" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "क्या मेन्यू-पट्टी पहुँच हेतु मानक जीटीके शॉर्टकट सक्षम है" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "क्या गाढ़ा पाठ स्वीकार करना है" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "क्या जब टर्मिनल विंडो जिसमें एक से अधिक टैब हैं, बन्द किया जाए तो पुष्टिकरण हेतु पूछें" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "क्या जब टर्मिनल विंडो बन्द किया जाए तो पुष्टिकरण हेतु पूछें" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "क्या संकेतक को टिमटिमाना करना है" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"क्या मेनूबार के लिए Alt+letter अभिगम कुंजी रखना है. वे टर्मिनल के अंदर चलने वाले अनुप्रयोग " +"में व्यवधान कर सकते हैं इसलिये उन्हें ऑफ कर चलाना संभव है." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "क्या लॉगइन शैल के रूप में टर्मिनल में कमांड चलाएँ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "क्या शैल के बदले अनुकूलित कमांड चलाना है" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "क्या पृष्ठभूमि छवि स्क्रॉल करें" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "जब एक कुंजी को दबाया जाए तो क्या तल पर स्क्रॉल करें" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "जब नया आउटपुट हो तो क्या तल पर स्क्रॉल करें" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "क्या नए विंडोज़/टैब्स में मेन्यू-पट्टी दिखाना है" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "क्या टर्मिनल घंटी को चुप कराना है" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "क्या लॉगिन रिकार्ड को अद्यतन करना है जब टर्मिनल कमांड चलाएँ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "क्या टर्मिनल विज़ेट हेतु प्रसंग से रंगों का उपयोग करना है" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "क्या तंत्र फ़ॉन्ट प्रयोग करना है" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "मेन्यू शॉर्टकट कुंजी अक्षम करें (तयशुदा से F10) (_m)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "कुंजीपट शॉर्टकट" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "मेन्यू पहुँच कुंजियों को सक्षम करें (जैसे कि Alt+F मेन्यू खोलने हेतु) (_E)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "शॉर्टकट कुंजियाँ: (_S)" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "हलके पीले पर काला" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on white" +msgstr "सफेद पर काला" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "Gray on black" +msgstr "काले पर धूसर" + +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Green on black" +msgstr "काले पर हरा" + +#: ../src/profile-editor.c:54 +msgid "White on black" +msgstr "काले पर सफेद" + +#: ../src/profile-editor.c:438 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "कमांड विश्लेषण में त्रुटि: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:458 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "प्रोफ़ाइल “%s” संपादित कर रहे" + +#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)" +#: ../src/profile-editor.c:474 +#, c-format +msgid "(about %s)" +msgstr "(%s के बारे में)" + +#: ../src/profile-editor.c:612 +msgid "Images" +msgstr "छवियाँ" + +#: ../src/profile-editor.c:733 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "रंगपट्टिका रंग चुनें %d" + +#: ../src/profile-editor.c:737 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "रंगपट्टिका प्रविष्टि %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "प्रोफ़ाइल्स" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "जब नया टर्मिनल चालू किया जाए तो प्रयोग में प्रोफ़ाइल (_P):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "बनाएँ (_r)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Profile" +msgstr "नया प्रोफ़ाइल" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "प्रोफ़ाइल नामः (_n)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "आधार पर: (_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "कमांड" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "अग्रभूमि एवं पृष्ठभूमि" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "पैलेट" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "नोट: ये रंग टर्मिनल अनुप्रयोग में उपलब्ध होंगे." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"नोट: यह विकल्प कुछ अनुप्रयोग को गलत तरीके से काम करने का कारण " +"बनेगा.\n" +"वे यहां आपको कुछ अनुप्रयोग और ऑपरेटिंग सिस्टम के गिर्द काम करने की अनुमति देने के लिए है\n" +"जो भिन्न टर्मिनल व्यवहार की आशा रखता है." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "अधिकतम" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "कुछ नही" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "पृष्ठभूमि छवि स्क्रॉल करे (_s)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "अंतर्निर्मित प्रसंगः (_s)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "अंतर्निर्मित प्रसंग (_m):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "टर्मिनल फ़ॉन्ट चुनें" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि रंग चुनें" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "टर्मिनल पाठ रंग चुनें" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "रंग पट्टिका (_a):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Colors" +msgstr "रंग" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Compatibility" +msgstr "संगतता" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "कर्सर आकार (_s):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Custom" +msgstr "अनुकूलित" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "अनुकूलित कमांडः (_m)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"टर्मिनल से बाहर निकलें \n" +"कमांड फिर आरंभ करें\n" +"टर्मिनल खुला रखें" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:33 +msgid "Image _file:" +msgstr "छवि फ़ाइल (_f):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "Initial _title:" +msgstr "आरंभिक शीर्षक (_t):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"बांये किनारे पर\n" +"दांये किनारे पर\n" +"निष्क्रिय" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "Profile Editor" +msgstr "प्रोफ़ाइल संपादक" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"आरंभिक शीर्षक विस्थापित करें\n" +"आरंभिक शीर्षक के बाद में जोड़ें\n" +"आरंभिक शीर्षक के पहले जोड़ें\n" +"आरंभिक शीर्षक बनाए रखें" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "मेरे शैल के बदले अनुकूलित कमांड चलाएँ (_n)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "पारदर्शी आभा या पृष्ठभूमि छवि: (_h)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "कुंजी दबाने पर स्क्रॉल करें (_k)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "आउटपुट पर स्क्रॉल करें (_o)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "स्क्रॉलबैक (_b):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scrolling" +msgstr "स्क्रॉल कर रहे" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Select Background Image" +msgstr "पृष्ठभूमि चित्र चुनें" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "शब्द संप्रतीकों से चुनें: (_w)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "नये टर्मिनल्स में तयशुदा से मेनूपट्टी दिखाएँ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:57 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "टर्मिनल घंटी (_b)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:58 +msgid "Title and Command" +msgstr "शीर्षक एवं कमांड" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "When command _exits:" +msgstr "जब कमांड बाहर हो: (_e)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "जब टर्मिनल कमांड उनका अपना शीर्षक सेट करता है (_w):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "गाढ़ा पाठ स्वीकारें (_A)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "_Background color:" +msgstr "पृष्ठभूमि रंग: (_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Background image" +msgstr "पृष्ठभूमि छवि (_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "बैकस्पेस कुंजी ज़ेनरेट करता है: (_D)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "डिलीट कुंजी ज़ेनरेट करता है: (_D)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Font:" +msgstr "फ़ॉन्ट (_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Profile name:" +msgstr "प्रोफ़ाइल नामः (_P)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "संगतता विकल्पों तयशुदा में रीसेट करें (_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "कमांड को लॉगइन शैल के रूप में चलाएँ (_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "स्क्रॉल-पट्टी है: (_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Solid color" +msgstr "ठोस रंग (_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Text color:" +msgstr "पाठ रंग: (_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि (_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "लॉगिन रेकार्ड अद्यतन करें जब कमांड चलाया जाए (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "तंत्र प्रसंग से रंगो का प्रयोग करें (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "सिस्टम स्थिर चौड़ाई फाँट का प्रयोग करें (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "lines" +msgstr "पंक्तियां" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "एस/कुंजी चैलेंज प्रतिक्रिया" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "कूटशब्द (_P):" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "जो पाठ आपने क्लिक किया है वह एस/कुंजी चैलेन्ज प्रतीत नहीं होता है." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "जो पाठ आपने क्लिक किया है वह OTP चुनौती प्रतीत नहीं होता है." + +#: ../src/terminal-accels.c:119 +msgid "New Tab" +msgstr "नया टैब" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Window" +msgstr "नया विंडो" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Close Tab" +msgstr "टैब बंद करें" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Close Window" +msgstr "विंडो बंद करें" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Copy" +msgstr "प्रतिलिपि" + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "Paste" +msgstr "चिपकाएँ" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "मेन्यू-पट्टी छुपाएँ और दिखाएँ" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Full Screen" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Zoom In" +msgstr "बड़ा करें" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Zoom Out" +msgstr "छोटा करें" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Normal Size" +msgstr "सामान्य आकार" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3245 +msgid "Set Title" +msgstr "शीर्षक नियत करें" + +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Reset" +msgstr "रीसेट करें" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "रीसेट तथा साफ करें" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "पिछले टैब पर जाएँ" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "अगले टैब पर जाएँ" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "बांयें टैब खिसकायें" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "दायें टैब खिसकायें" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Detach Tab" +msgstr "टेब अलग करें" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "टैब 1 पर जाएँ" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "टैब 2 पर जाएँ" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "टैब 3 पर जाएँ" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "टैब 4 पर जाएँ" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "टैब 5 पर जाएँ" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "टैब 6 पर जाएँ" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "टैब 7 पर जाएँ" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "टैब 8 पर जाएँ" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "टैब 9 पर जाएँ" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "टैब 10 पर जाएँ" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "टैब 11 पर जाएँ" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "टैब 12 पर जाएँ" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Contents" +msgstr "विषय सूची" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "File" +msgstr "फ़ाइल" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Edit" +msgstr "संपादन" + +#: ../src/terminal-accels.c:221 +msgid "View" +msgstr "दृश्य" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "Tabs" +msgstr "टैब्स" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Help" +msgstr "मदद" + +#: ../src/terminal-accels.c:281 +msgid "Disabled" +msgstr "निष्क्रिय" + +#: ../src/terminal-accels.c:753 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "शॉर्टकट कुंजी “%s” पहले से ही “%s” क्रिया हेतु बंधा है" + +#: ../src/terminal-accels.c:911 +msgid "_Action" +msgstr "क्रिया (_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:930 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "शॉर्टकट कुंजी" + +#: ../src/terminal-app.c:475 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "प्रोफ़ाइल चुनने हेतु बटन क्लिक करें" + +#: ../src/terminal-app.c:560 +msgid "Profile list" +msgstr "प्रोफ़ाइल सूची" + +#: ../src/terminal-app.c:621 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "प्रोफ़ाइल मिटाएँ “%s”?" + +#: ../src/terminal-app.c:637 +msgid "Delete Profile" +msgstr "प्रोफ़ाइल मिटाएँ" + +#: ../src/terminal-app.c:951 +msgid "User Defined" +msgstr "उपयोगकर्ता द्वारा पारिभाषित" + +#: ../src/terminal-app.c:1106 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"आपके पास पहले से “%s” नामक प्रोफ़ाइल है. क्या आप समान नाम के साथ अन्य प्रोफ़ाइल चलाना " +"चाहते हैं?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "मूल प्रोफ़ाइल चुनें" + +#: ../src/terminal-app.c:1730 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "कोई ऐसा \"%s\" प्रोफ़ाइल नहीं, तयशुदा प्रोफ़ाइल उपयोग में\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1750 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "अवैध ज्यामिति स्ट्रिंग \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:188 +#, c-format +msgid "Could not open link: %s" +msgstr "कड़ी खोल नहीं सका: %s" + +#: ../src/terminal.c:256 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "तर्क विश्लेषण में विफल: %s\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:382 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "असंगत फैक्टरी संस्करण; नया उदाहरण बना रहा है.\n" + +#: ../src/terminal.c:388 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "फैक्टरी त्रुटि: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "पश्चिमी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "मध्य यूरोपीय" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "दक्षिण यूरोपीय" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "बाल्टिक" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "साइरिलिक" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "अरबी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "युनानी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "हेब्रु दृश्य" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "हीब्रू" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "तुर्की" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "नोर्डिक" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "सेल्टिक" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "रोमानियाई" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "यूनिकोड" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "आर्मेनियाई" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "चीनी (परम्परिक)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "रूसी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "जापानी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "कोरियाई" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "चीनी (सरल)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "ज्यॉर्जियाई" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "साइरिलिक/यूक्रेनी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "क्रोएशियाई" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "हिंदी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "परसियन" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "गुजराती" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "गुरूमुखी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "आइसलैंडिक" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "विएतनामी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "थाई" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "वर्णन (_D)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "एन्कोडिंग (_E)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "वर्तमान लोकेल" + +#: ../src/terminal-options.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"विकल्प --\"%s\" अब समर्थित नहीं है mate-terminal के इस संस्करण में; आपको इच्छित सेटिंग " +"के साथ एक प्रोफ़ाइल बना सकते हैं और नया '--profile' विकल्प का प्रयोग कर " +"सकते हैं\n" + +#: ../src/terminal-options.c:187 ../src/terminal-window.c:3464 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "गनोम टर्मिनल" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "\"%s\" को आर्गुमेंट एक वैध कमांड नहीं है: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "एक विंडो हेतु दो भूमिकाएँ दी गई हैं" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "एक विंडो हेतु दो \"%s\" विकल्प दिए गए हैं\n" + +#: ../src/terminal-options.c:595 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" यह एक वैध ज़ूम गुणक नहीं है" + +#: ../src/terminal-options.c:602 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "ज़ूम गुणक \"%g\" बहुत बड़ा है, %g उपयोग में\n" + +#: ../src/terminal-options.c:610 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "ज़ूम गुणक \"%g\" बहुत बड़ा है, %g उपयोग में\n" + +#: ../src/terminal-options.c:649 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"विकल्प \"%s\" को आवश्यक है कि यह निर्दिष्ट किया जाए कि कौन सा कमांड बाकी के कमांड " +"पंक्ति में चलाया जाए" + +#: ../src/terminal-options.c:774 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "कोई वैध टर्मिनल कॉन्फिग फ़ाइल नहीं." + +#. FIXME +#: ../src/terminal-options.c:786 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "असंगत टर्मिनल कॉन्फिग फ़ाइल संस्करण." + +#: ../src/terminal-options.c:895 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "सक्रियण नाम-सर्वर के साथ पंजीकृत न हों, किसी सक्रिय टर्मिनल को पुनः उपयोग न करें" + +#: ../src/terminal-options.c:904 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "कोई टर्मिनल विन्यास फ़ाइल लोड करें" + +#: ../src/terminal-options.c:913 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "टर्मिनल विन्यास किसी फ़ाइल में सहेजें" + +#: ../src/terminal-options.c:927 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "तयशुदा प्रोफ़ाइल के साथ टैब युक्त एक नया विंडो खोलें" + +#: ../src/terminal-options.c:936 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "तयशुदा प्रोफ़ाइल के साथ अंतिम खुले विंडो में एक नया टैब खोलें. " + +#: ../src/terminal-options.c:949 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "मेन्यू-पट्टी चालू करें" + +#: ../src/terminal-options.c:958 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "मेन्यू पट्टी बंद करें" + +#: ../src/terminal-options.c:967 +msgid "Maximise the window" +msgstr "विंडो अधिकतम करें" + +#: ../src/terminal-options.c:976 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "विंडो पूर्ण स्क्रीन करें" + +#: ../src/terminal-options.c:985 +msgid "" +"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the " +"\"X\" man page for more information" +msgstr "विंडो ज्यामिति को X ज्यामिति निर्दिष्टता से सेट करता है; \"X\" मैन पृष्ठ अधिक सूचना के लिए देखें" + +#: ../src/terminal-options.c:986 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ज्यामिति" + +#: ../src/terminal-options.c:994 +msgid "Set the window role" +msgstr "विंडो भूमिका सेट करें" + +#: ../src/terminal-options.c:995 +msgid "ROLE" +msgstr "भूमिका" + +#: ../src/terminal-options.c:1003 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "इस विंडो में अंतिम निर्दिष्ट टैब को सक्रिय रूप में नियत करता है" + +#: ../src/terminal-options.c:1016 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "टर्मिनल के भीतर इस विकल्प का आर्गुमेंट चलाएँ" + +#: ../src/terminal-options.c:1025 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "तयशुदा प्रोफ़ाइल के बजाए दिए गए प्रोफ़ाइल का प्रयोग करें" + +#: ../src/terminal-options.c:1026 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILE-NAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1034 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "टर्मिनल शीर्षक नियत करें" + +#: ../src/terminal-options.c:1035 +msgid "TITLE" +msgstr "शीर्षक" + +#: ../src/terminal-options.c:1043 +msgid "Set the working directory" +msgstr "कार्यशील निर्देशिका नियत करें" + +#: ../src/terminal-options.c:1044 +msgid "DIRNAME" +msgstr "डिर.नाम" + +#: ../src/terminal-options.c:1052 +msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "टर्मिनल का ज़ूम गुणक नियत करें (1.0 = सामान्य आकार)" + +#: ../src/terminal-options.c:1053 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1303 ../src/terminal-options.c:1306 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "गनोम टर्मिनल एमुलेटर" + +#: ../src/terminal-options.c:1307 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "गनोम टर्मिनल विकल्प दिखाएँ" + +#: ../src/terminal-options.c:1317 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "नये विंडो या टर्मिनल टैब खोलने के लिए विकल्प; इनमें से एक अधिक निर्दिष्ट किया हुआ होना चाहिए:" + +#: ../src/terminal-options.c:1318 +msgid "Show terminal options" +msgstr "टर्मिनल विकल्प दिखाएँ" + +#: ../src/terminal-options.c:1326 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "विंडो विकल्प; यदि पहले --window या --tab तर्क के पहले प्रयोग किया गया, सभी विंडो के लिए तयशुदा सेट करता है:" + +#: ../src/terminal-options.c:1327 +msgid "Show per-window options" +msgstr "प्रति विंडो विकल्प दिखाएँ" + +#: ../src/terminal-options.c:1335 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "टर्मिनल विकल्प; यदि पहले --window या --tab तर्क के पहले प्रयोग किया गया, सभी टर्मिनल का तयशुदा सेट करता है:" + +#: ../src/terminal-options.c:1336 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "प्रति टर्मिनल विकल्प दिखाएँ" + +#: ../src/terminal-profile.c:150 +msgid "Unnamed" +msgstr "बेनाम" + +#: ../src/terminal-screen.c:1230 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "इस टर्मिनल हेतु कमांड के साथ कोई समस्या है: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1521 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "इस टर्मिनल हेतु शिशु प्रक्रिया सृजित करने में त्रुटि" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "टैब बन्द करें" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:200 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "इस टैब पर आएँ" + +#: ../src/terminal-util.c:170 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "मदद प्रदर्शित करने में एक त्रुटि हुई: %s" + +#: ../src/terminal-util.c:242 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address “%s”:\n" +"%s" +msgstr "" +"पता “%s” खोल नहीं पाया:\n" +"%s" + +#: ../src/terminal-util.c:317 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." + +#: ../src/terminal-util.c:321 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." + +#: ../src/terminal-util.c:325 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#: ../src/terminal-window.c:419 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:421 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1551 +msgid "_File" +msgstr "फ़ाइल (_F)" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1552 ../src/terminal-window.c:1563 +#: ../src/terminal-window.c:1685 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "टर्मिनल खोलें (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1553 ../src/terminal-window.c:1566 +#: ../src/terminal-window.c:1688 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "टैब खोलें (_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1554 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन (_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1555 +msgid "_View" +msgstr "देखें (_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1556 +msgid "_Terminal" +msgstr "टर्मिनल (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1557 +msgid "Ta_bs" +msgstr "टैब (_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1558 +msgid "_Help" +msgstr "मदद (_H)" + +#: ../src/terminal-window.c:1569 +msgid "New _Profile…" +msgstr "नई प्रोफ़ाइल (_P)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1572 ../src/terminal-window.c:1694 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "टैब बंद करें (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1575 ../src/terminal-window.c:2899 +msgid "_Close Window" +msgstr "विंडो बंद करें (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1586 ../src/terminal-window.c:1682 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "फाइलनाम चिपकाएँ (_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1592 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "प्रोफ़ाइल (_r)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1595 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "कुंजीपट शॉर्टकट (_K)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1598 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "प्रोफ़ाइल वरीयता (_o)" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1614 +msgid "Change _Profile" +msgstr "प्रोफ़ाइल बदलें (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1615 +msgid "_Set Title…" +msgstr "शीर्षक नियत करें (_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1618 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "वर्ण एन्कोडिंग नियत करें (_C)" + +# libmateprint/mate-print-paper.c:54 +#: ../src/terminal-window.c:1619 +msgid "_Reset" +msgstr "रीसेट करें (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1622 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "रीसेट करें तथा साफ करें (_l)" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1627 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "जोडें या हटाएँ (_A)..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1632 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "पिछला टेब (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1635 +msgid "_Next Tab" +msgstr "अगला टेब (_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1638 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "टैब बायें ले जाएँ (_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1641 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "टैब दाएँ ले जाएँ (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1644 +msgid "_Detach tab" +msgstr "टेब अलग करें (_D)" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1649 +msgid "_Contents" +msgstr "विषय सूची (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1652 +msgid "_About" +msgstr "के बारे में (_A)" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1657 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "इसे डाक भेजें (_S)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1660 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "ईमेल पता कॉपी करें (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1663 +msgid "C_all To…" +msgstr "यहाँ बुलाएँ (_a)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1666 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "कॉल पता कॉपी करें (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1669 +msgid "_Open Link" +msgstr "लिंक खोलें (_O)" + +#: ../src/terminal-window.c:1672 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "लिंक पता प्रतिलिपि करें (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1675 +msgid "P_rofiles" +msgstr "प्रोफ़ाइल (_r)" + +#: ../src/terminal-window.c:1691 +msgid "C_lose Window" +msgstr "विंडो बंद करें (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1697 +msgid "_Input Methods" +msgstr "इनपुट विधियाँ (_I)" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1703 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "मेन्यू-पट्टी दिखाएँ (_M)" + +#: ../src/terminal-window.c:1707 +msgid "_Full Screen" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:2886 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "यह टर्मिनल बंद करें?" + +#: ../src/terminal-window.c:2886 +msgid "Close this window?" +msgstr "यह विंडो बंद करें?" + +#: ../src/terminal-window.c:2890 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "कुछ टर्मिनल में अभी भी प्रक्रियाएँ चल रही है. इस विंडो को बंद किया जाना इसे खत्म कर देगा." + +#: ../src/terminal-window.c:2894 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "इस टर्मिनल में अभी भी कोई प्रक्रिया चल रही है. इस टर्मिनल को बंद किया जाना इसे खत्म कर देगा." + +#: ../src/terminal-window.c:2899 +msgid "_Close Terminal" +msgstr "टर्मिनल बंद करें (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:3261 +msgid "_Title:" +msgstr "शीर्षक (_T):" + +#: ../src/terminal-window.c:3447 +msgid "Contributors:" +msgstr "योगदानकर्ता:" + +#: ../src/terminal-window.c:3466 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "MATE डेस्कटॉप के लिए टर्मिनल एमुलेटर" + +#: ../src/terminal-window.c:3473 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)\n" +"जी करुणाकर (karunakar@freedomink.org)\n" +"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@gmail.com)" + + +msgid "_Search" +msgstr "ढूँढें (_S)" + +msgid "_Find..." +msgstr "ढूँढें (_F)..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "अगला ढूँढें (_x)" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "पिछला ढूँढें (_v)" + +msgid "Find" +msgstr "ढूँढें" + +msgid "_Search for:" +msgstr "इसके लिए ढूँढें: (_S)" + +msgid "_Match case" +msgstr "स्थिति मिलान करें (_M)" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "केवल पूर्ण शब्द जोड़ मिलाएँ (_e)" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "पीछे से ढूँढें (_b)" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "लपेटें (_W)" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..7f77e99 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,2704 @@ +# Translation of mate-terminal to Croatiann +# Copyright (C) Croatiann team +# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic ,Robert Sedak , +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-09 13:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-12 19:48+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 11:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal.c:1197 +#: ../src/terminal-profile.c:150 ../src/terminal-window.c:1497 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Koristi komandnu liniju" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/encoding.c:51 ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:78 +#: ../src/encoding.c:100 ../src/encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "Zapadni" + +#: ../src/encoding.c:52 ../src/encoding.c:79 ../src/encoding.c:90 +#: ../src/encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "Srednjeeuropski" + +#: ../src/encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "Južnoeuropski" + +#: ../src/encoding.c:54 ../src/encoding.c:62 ../src/encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltik" + +#: ../src/encoding.c:55 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:86 +#: ../src/encoding.c:87 ../src/encoding.c:92 ../src/encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ćirilica" + +#: ../src/encoding.c:56 ../src/encoding.c:83 ../src/encoding.c:89 +#: ../src/encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "Arapski" + +#: ../src/encoding.c:57 ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "Grčki" + +#: ../src/encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebrejski vidljivo" + +#: ../src/encoding.c:59 ../src/encoding.c:82 ../src/encoding.c:98 +#: ../src/encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejski" + +#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:81 ../src/encoding.c:102 +#: ../src/encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "Turski" + +#: ../src/encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordijski" + +#: ../src/encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: ../src/encoding.c:65 ../src/encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunjski" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:123 ../src/encoding.c:124 +#: ../src/encoding.c:125 ../src/encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenski" + +#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:69 ../src/encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Tradicionalni kineski" + +#: ../src/encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Ćirilica/ruski" + +#: ../src/encoding.c:71 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanski" + +#: ../src/encoding.c:72 ../src/encoding.c:85 ../src/encoding.c:107 +#: ../src/encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "Korejski" + +#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:75 ../src/encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Pojednostavljeni kineski" + +#: ../src/encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzijski" + +#: ../src/encoding.c:88 ../src/encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Ćirilica/ukrajinski" + +#: ../src/encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "Hrvatski" + +#: ../src/encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "Perzijski" + +#: ../src/encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžarati" + +#: ../src/encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandski" + +#: ../src/encoding.c:105 ../src/encoding.c:108 ../src/encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vijetnamska" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "Tajlandski" + +#: ../src/encoding.c:323 +msgid "User Defined" +msgstr "Korisnički definirano" + +#: ../src/encoding.c:597 ../src/encoding.c:622 +msgid "_Description" +msgstr "_Opis" + +#: ../src/encoding.c:606 ../src/encoding.c:631 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Kodiranje" + +#: ../src/encoding.c:688 +msgid "Current Locale" +msgstr "Trenutne lokalne postavke" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Dostupni _znakovni skupovi:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Dodaj ili ukloni kodiranja za Treminal" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Kodni _rasporedi prikazani u izborniku:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Podskup mogućih znakovnih skupova je predstavljen u podizborniku Znakovni " +"skupovi. Ovo je popis znakovnih skupova koji se pojavljuju tamo. Posebno ime " +"znakovnog skupa \"trenutno\" znači da se prikazuje znakovni skup trenutnih " +"lokalnih postavki." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Vrijednost izmađu 0.0 i 1.0 označuje koliko treba zatamniti pozadinsku " +"sliku. 0.0 znači da ne treba zatamniti, a 1.0 označava potpuno zatamnjenje. " +"U trenutnoj implementaviji postoje samo dvije razine zatamnjenja, tako da se " +"ova postavka ponaša kao boolova vrijednost gdje 0.0 onemogućava efekt " +"zatamnjenja." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Akcelerator tipka za odvajanje trenutne kartice. Izraženo kao tekst u istom " +"formatu koji koristi GTK+ za datoteke resursa. Ako postavite opciju na " +"\"onemogučeno\", tada neće biti tipkovničke kratice za tu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Akcelerator tipka za premještanje trenutne kartice ulijevo. Izraženo kao " +"tekst u istom formatu koji koristi GTK+ za datoteke resursa. Ako postavite " +"opciju na \"onemogučeno\", tada neće biti tipkovničke kratice za tu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Akcelerator tipka za premještanje trenutne kartice udesno. Izraženo kao " +"tekst u istom formatu koji koristi GTK+ za datoteke resursa. Ako postavite " +"opciju na \"onemogučeno\", tada neće biti tipkovničke kratice za tu radnju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Akcelerator za odvajanje trenutne kartice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Akcelerator za premještanje trenutne kartice ulijevo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Akcelerator za premještanje trenutne kartice udesno." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Ime Pango pisma. Primjeri su \"Sans 12\" ili \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Pozadinska &slika..." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Vrsta pozadine" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Znakovi koji se smatraju dijelom riječi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Prilagođena naredba za korištenje umjesto ljuske" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Uobičajeno" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Uobičajena boja pozadine terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Uobičajena boja pozadine terminala, kao specifikacija boje (može biti hex " +"broj u stilu HTML-a, ili ime boje poput \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Uobičajena boja za tekst terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Uobičajena boja teksta terminala, kao specifikacija boje (može biti hex broj " +"u stilu HTML-a, ili ime boje poput \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Efekt Backspace tipke" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Efekt Delete tipke" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Ime datoteke pozadinske slike" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Font" +msgstr "Pismo" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Naglasi S/Key izazove" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Koliko treba zatamniti pozadinsku sliku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Ljudski-čitljivo ime za profil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Ljudski-čitljivo ime profila" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Sličica za prozor terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Sličica za korištenje za kartice/prozore koji sadrže ovaj profil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Ako aplikacija u terminalu postavi naslov (obično ljudi podese ljusku kako " +"bi to učinili), dinamički postavljeni naslov može obrisati podešeni naslov, " +"ili doći ispred odnosno iza njega. Moguće vrijednosti su \"replace\", " +"\"before\", \"after\", i \"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, dopusti aplikacijama postavljanje teksta masnim u " +"terminalu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, nemoj se oglašavati kada aplikacije pošalju escape " +"sekvencuza oglašavanje zvonca." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "" +"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +"these situations." +msgstr "" +"Ako je odabrano, zaglađivanje fontova bit će onemogučeno bez uključene X " +"RENDER dodatka koja daje znatno poboljšane performanse u takvim situacijama." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Ako je postavljeno, pritisak na tipku postavlja klizač na dno." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, pozadinska slika klizi zajedno sa tekstom; ako nije, " +"slika je na fiksnoj poziciji i tekst klizi preko nje." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Ako je postavljeno, naredba unutar terminala će biti pokrenuta kao ljuska " +"zaprijavu (argv[0] će imati '-' ispred.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, utmp/wtmp će biti ažuriran kada se pokrene naredba " +"unutar terminala." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, terminal će koristiti desktop-global standardno pismo " +"ako je jednolikog razmaka (ili pismo najsličnije tome)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, shema boja teme korištena za unose teksta biti će " +"korištena za terminal umjesto boja zadanih od strane korisnika." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, vrijednost zadane naredbe biti će korištena umjesto " +"ljuske koja radi." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, svaki put kad postoji izlaz terminal će otklizati klizač " +"na dno." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tipkovnice za podizanje dijaloga za kreiranje profila. Izražena je " +"kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. " +"Ako postavite postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za " +"ovu akciju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tipkovnice za zatvaranej taba. Izražena je kao znakovni niz u istom " +"formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na " +"\"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tipkovnice za zatvaranje prozora. Izražena je kao znakovni niz u " +"istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " +"postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tipkovnice za kopiranje odabranog teksta u odlagalište. Izražena je " +"kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. " +"Ako postavite postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za " +"ovu akciju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tipkovnice za pokretanje pomoći. Izražena je kao znakovni niz u " +"istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " +"postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tipkovnice za povećavanje pisama. Izražena je kao znakovni niz u " +"istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " +"postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tipkovnice za smanjivanje pisama. Izražena je kao znakovni niz u " +"istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " +"postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tipkovnice za vraćanje pisama na uobičajenu veličinu. Izražena je " +"kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. " +"Ako postavite postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za " +"ovu akciju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tipkovnice za otvaranje taba. Izražena je kao znakovni niz u istom " +"formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na " +"\"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tipkovnice za otvaranje novog prozora. Izražena je kao znakovni niz " +"u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " +"postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tipkovnice za umetanje sadržaja odlagališta u terminal. Izražena je " +"kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. " +"Ako postavite postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za " +"ovu akciju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tipkovnice za odlaženje/vraćanje u način rada programa preko cijelog " +"zaslona. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK" +"+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"disabled\", tada neće biti " +"kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tipkovnice za resetiranje i čišćenje terminala. Izražena je kao " +"znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako " +"postavite postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " +"akciju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tipkovnice za resetiranje terminala. Izražena je kao znakovni niz u " +"istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " +"postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tipkovnice za postavljanje naslova terminala. Izražena je kao " +"znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako " +"postavite postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu " +"akciju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tipkovnice za prebacivanje na sljedeći tab. Izražena je kao znakovni " +"niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " +"postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kratica tipkovnice za prebacivanje na prethodni. Izražena je kao znakovni " +"niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " +"postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Kratica tipkovnice za uključivanje/isključivanje vidljivosti trake " +"izbornika. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za " +"GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"disabled\", tada neće " +"biti kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Kratica tipkovnice za zatvaranje kartice" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Kratica tipkovnice za zatvaranje prozora" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Kratica tipkovnice za kopiranje teksta" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Kratica tipkovnice za stavaranje novog profila" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Kratica tipkovnice za pokretanje pomoći" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Kratica tipkovnice za povećanje pisama" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Kratica tipkovnice za vraćanje pisama na uobičajenu veličinu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Kratica tipkovnice za smanjenje pisama" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Kratica tipkovnice za otvaranje nove kartice" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Kratica tipkovnice za otvaranje novog prozora" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Kratica tipkovnice za umetanje teksta" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Kratica tipkovnice za resetiranje i čišćenje terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Kratica tipkovnice za resetiranje terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Kratica tipkovnice za postavljanje naslova terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na slijedeću karticu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na prethodnu karticu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "" +"Kratica tipkovnice za odlaženje/vraćanje u način rada programa preko cijelog " +"zaslona." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "" +"Kratica tipkovnice za uključivanje/isključivanje vidljivosti trake izbornika." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Popis dostupnih znakovnih skupova" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "List of profiles" +msgstr "Popis profila" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Popis profila poznatih mate-terminalu. Popis sadrži znakovne nizove koji " +"imenuju poddirektorije relativne sa /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Obično se traci izbornika može pristupiti sa tipkom F10. Ovo može biti " +"prilagođeno kroz gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Ova postavka " +"dopušta onemogućavanjestandardnog akceleratora za traku izbornika." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Broj redaka koji se drži za skrolanje unazad" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" +"Broj redaka koji se drži za skrolanje unazad. Unutar terminala možete " +"skrolati unazad ovaj broj redaka; retci koji ne stanu u međuspremnik se " +"odbacuje. Budite pažljivi pri postavljanju ove postavke; Ona je glavni " +"faktor u određivanju koliko će memorije terminal koristiti." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Paleta za aplikacije terminala" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Prikaži dijalog prozor kada korisnik klikne na S/Key upit. Upisivanjem " +"lozinke u dialog, on će je poslati u terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Položaj klizača" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Moguće vrijednosti su \"close\" za zatvaranje terminala i \"restart\" za " +"ponovo pokretanej naredbe." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profil koji se koristi prilikom otvaranjć novog prozora ili taba. Mora biti " +"u popisu profila." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profil koji se koristi za nove terminale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Pokretanje naredbe umjesto ljuske, ako je use_custom_command postavljen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Postavlja kod koji generira backspace tipka. Moguće vrijednosti su \"ascii-" +"del\" za ASCII DEL znak, \"control-h\" za Control-H (tzv. ASCII BS znak), " +"\"escape-sequence\" za escape sekvencu obično vezanu za backspace ili " +"delete. \"ascii-del\" je obično dobra postavka za Backspace tipku." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Postavlja kod koji generira delete tipka. Moguće vrijednosti su \"ascii-del" +"\" za ASCII DEL znak, \"control-h\" za Control-H (tzv. ASCII BS znak), " +"\"escape-sequence\" za escape sekvencu obično vezanu za backspace ili " +"delete. \"escape-sequence\" je obično dobra postavka za Deletetipku." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminali imaju paletu od 16 boja koje aplikacije mogu koristiti. Ovo je ta " +"paleta u obliku popisa imena boja odvojenog dvotočkama. Boje trebaju biti u " +"heksadecimalnom formatu, npr. \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Naslov za terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Naslov za prikazati za prozor terminala ili tab. Ovaj naslov se može " +"zamijeniti i/ili kombinirati sa naslovom postavljenim od strane aplikacije " +"koja se izvodi u terminalu, ovisno o postavi title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Točno je ako traka izbornika treba biti prikazana u novim prozorima, za " +"prozore/tabove sa ovim profilom." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "" +"Unesi pozadinu terminala. Može biti \"solid\" za boju bez primjesa, \"image" +"\" za sliku, ili \"transparent\" za pseudo-prozirnost." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Što treba napraviti sa dinamičkim naslovom" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Što treba napraviti sa terminalom kada postoji naredba dijete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Pri odabiru teksta riječ po riječ, sekvence znakova se smatraju riječima " +"Rasponi mogu biti dani kao \"A-Z\". Rastavni znak (-) (koji se ne odnosi na " +"raspon) mora biti zadan kao prvi znak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Gdje treba postaviti klizač terminala. Mogućnosti su \"left\", \"right\", i " +"\"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Želite li da traka s izbornikom ima pristupne tipke?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" +"Trebaju li standardne GTK GTK kratice za pristup traci izbornika biti " +"omogućene" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Treba li dopustiti masni tekst" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Treba li pitati za potvrdu prilikom zatvaranja prozora terminala koji ima " +"više od jedne otvorene kartice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Treba li zatražiti potvrdu zatvaranja prozora terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +#, fuzzy +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Treba li sustavsko pismo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +msgstr "Treba li onemogučiti zaglađivanje bez X RENDER ekstenzije" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Želite li da traka s izbornikom ima kratice Atl+slovo. Mogle bi dolaziti u " +"sukob s aplikacijama koje su pokrenute u terminalu, pa ih je moguće " +"isključiti." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Treba li pokrenuti naredbu u terminalu kao ljusku za prijavu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Treba li prilalagođenu naredbu umjesto ljuske" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Treba li skrolati pozadinsku sliku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Treba li skrolati do dna kada je tipka pritisnuta" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Treba li skrolati do dna kada postoji izlaz iz aplikacije" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Treba li prikazivati traku izbornika u novim prozorima/karticama" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Treba li utišati zvonce terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Treba li ažurirati zapise prijave prilikom pokretanja naredbe u terminalu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Treba li koristiti boje iz teme za elemente terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Treba li sustavsko pismo" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-2]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Onemogući tipku za kraticu izbornika (obično F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Kratice tipkovnice" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"Onemogući sve tipke za pristup izborniku (poput Atl+d za otvaranje izbornika " +"Datoteka)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Kratice:" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Crno na svjetlo žutom" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "Black on white" +msgstr "Crno na bijelom" + +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Gray on black" +msgstr "Sivo na crnom" + +#: ../src/profile-editor.c:54 +msgid "Green on black" +msgstr "Zeleno na crnom" + +#: ../src/profile-editor.c:56 +msgid "White on black" +msgstr "Bijelo na crnom" + +#: ../src/profile-editor.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Greška pri postavljanju konfiguracijske tipke %s: %s\n" + +#: ../src/profile-editor.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Uređivanje profila \"%s\"" + +#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)" +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "(about %s)" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:614 +msgid "Images" +msgstr "Slike" + +#: ../src/profile-editor.c:729 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Birajte boju u paleti %d" + +#: ../src/profile-editor.c:733 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Polje palete %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Profil _korišten prilikom pokretanja novog terminala:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "_Napravi" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:104 +msgid "New Profile" +msgstr "Novi profil" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Ime profila:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Baza na:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Naredba" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Prednji plan i pozadina" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Napomena: Terminalni programi imaju dostupne ove boje." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Bilješka: Ove opcije mogu uzrokovati neispravno ponašanje " +"programa. One su ovdje da vam omoguće rad nad određenim programima i " +"operativnim sustavima koji očekuju drugačije ponašanje terminala." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Nimalo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" +"ASCII DEL\n" +"Escape sekvenca\n" +"Control-H" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Vrsta pozadine" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Pozadinska slika se _kliže" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Ugrađene _sheme:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Ugrađene _sheme:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:17 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Odaberite font za terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Odaberite pozdainsku boju Terminala" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Odaberi boju teksta u Terminalu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Paleta _boja:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilnost" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Prilagođena naredba:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Izađi iz terminala\n" +"Ponovo pokreni naredbu\n" +"Ostavi terminal otvoren" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Datoteka slike:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Početni _naslov:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Na lijevoj strani\n" +"Na desnoj strani\n" +"Nevidljiv" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Urednik profila" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Zamjenjuje početni naslov\n" +"Ispred početnog naslova\n" +"Iza početnog naslova\n" +"Ne prikazuj" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Pokretanje proizviljne _naredbe umjesto ljuske" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:40 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Zasjeni prozirnost ili pozadinsku sliku:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Skrolanje na _udarac tipke" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Skrolaj na dolazak izlaznih podataka" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Skrolanje unazad:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 +msgid "Scrolling" +msgstr "Skrolanje" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Odaberite pozadinsku sliku" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Odabir znakova po riječi:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Prikaži _izbornik u svakom novom terminalu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Zvono terminala" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Title and Command" +msgstr "Naslov i naredba" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Kada naredba _završi:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:56 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:57 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Dozvoli masni tekst" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:58 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Boja pozadine:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Background image" +msgstr "Pozadinska &slika..." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Backspace tipka vraća:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Delete tipka vraća:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "_Font:" +msgstr "_Pismo:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Ime profila:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Postavi opcije kompatibilnosti na uobičajeno" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Pokreni naredbu kao ljusku prijave" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Klizač je:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Solid color" +msgstr "_Ništa (koristi pune boje)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Boja teksta:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Prozirna pozadina" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Ažuriraj prijavne zapise prilikom pokretanja naredbe" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +#, fuzzy +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Koristi boje iz s_istemske teme" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Koristi jednolični font od sustava" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "_linije" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Odgovor na S/Key upit" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Tekst na koji ste kliknuli nema ispravan S/Key izazov." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Tekst na koji ste kliknuli nema ispravan OTP izazov." + +#: ../src/terminal-accels.c:100 +msgid "New Tab" +msgstr "Nova Kartica" + +#: ../src/terminal-accels.c:102 +msgid "New Window" +msgstr "Novi prozor" + +#: ../src/terminal-accels.c:106 +msgid "Close Tab" +msgstr "Zatvori Karticu" + +#: ../src/terminal-accels.c:108 +msgid "Close Window" +msgstr "Zatvori prozor" + +#: ../src/terminal-accels.c:114 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: ../src/terminal-accels.c:116 +msgid "Paste" +msgstr "Umetni" + +#: ../src/terminal-accels.c:122 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "_Sakrij i pokaži traku izbornika" + +#: ../src/terminal-accels.c:124 +msgid "Full Screen" +msgstr "Puni zaslon" + +#: ../src/terminal-accels.c:126 +msgid "Zoom In" +msgstr "Povećaj" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Umanji" + +#: ../src/terminal-accels.c:130 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normalna Veličina" + +#: ../src/terminal-accels.c:136 ../src/terminal-window.c:2963 +msgid "Set Title" +msgstr "Postavi naslov" + +#: ../src/terminal-accels.c:138 +msgid "Reset" +msgstr "Vrati izvorno" + +#: ../src/terminal-accels.c:140 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Resetiranje i čišćenje" + +#: ../src/terminal-accels.c:146 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Prebaci na prethodnu karticu" + +#: ../src/terminal-accels.c:148 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Prebaci na slijedeću karticu" + +#: ../src/terminal-accels.c:150 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Pomakni karticu ulijevo" + +#: ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Pomakni karticu udesno" + +#: ../src/terminal-accels.c:154 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Odvoji karticu" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 +msgid "Contents" +msgstr "Sadržaj" + +#: ../src/terminal-accels.c:164 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Edit" +msgstr "Uređivanje" + +#: ../src/terminal-accels.c:166 +msgid "View" +msgstr "Pogled" + +#: ../src/terminal-accels.c:168 +#, fuzzy +msgid "Tabs" +msgstr "_Kartice" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućeno" + +#: ../src/terminal-accels.c:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Kratica \"%s\" je već pridružena postupku \"%s\"" + +#: ../src/terminal-accels.c:796 +msgid "_Action" +msgstr "_Akcija" + +#: ../src/terminal-accels.c:815 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Tipka _kratice" + +#: ../src/terminal-app.c:408 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Kliknite na gumb za odabir profila" + +#: ../src/terminal-app.c:493 +msgid "Profile list" +msgstr "Popis profila" + +#: ../src/terminal-app.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Obriši profil \"%s\"?" + +#: ../src/terminal-app.c:570 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Obriši profil" + +#: ../src/terminal-app.c:946 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Već imate profil pod imenom \"%s\". Želite li kreirati još jedan profil pod " +"istim imenom?" + +#: ../src/terminal-app.c:1047 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Odaberite osnovni profil" + +#: ../src/terminal.c:275 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"window-with-profile' option\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:298 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "Argument za \"%s\" nije ispravna naredba: %s\n" + +#: ../src/terminal.c:451 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:473 ../src/terminal.c:507 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" opcija je data dvaput za isti prozor\n" + +#: ../src/terminal.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" +msgstr "" +"Opcija \"%s\" zahtijeva argument koji daje naredbu koju treba\n" +"pokrenuti na ostatku naredbene linije\n" + +#: ../src/terminal.c:696 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "\"%s\" nije valjani faktor uvećanja\n" + +#: ../src/terminal.c:703 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Faktor uvećanja \"%g\" je premalen, koristim using %g\n" + +#: ../src/terminal.c:711 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Faktor uvećanja \"%g\" je prevelik, koristim using %g\n" + +#: ../src/terminal.c:831 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "Nema argumenata za opciju \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:853 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "\"%s\" opcija zahtijeva argument\n" + +#: ../src/terminal.c:1035 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Ne postoji profil '%s', koristim uobičajeni profil\n" + +#: ../src/terminal.c:1054 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Neispravan znakovni niz za geometriju \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1287 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "Izvršavaj argument na ovu opciju unutar terminala." + +#: ../src/terminal.c:1296 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "Izvrši ostatak naredbene linije unutar terminala." + +#: ../src/terminal.c:1305 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." +msgstr "" +"Otvori novi prozor koji sadrži tab sa uobičajenim profilom. Može se navesti " +"više od jedne ovakve opcije." + +#: ../src/terminal.c:1314 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." +msgstr "" +"Otvori novi prozor koji sadrži tab sa datim profilom. Može se navesti više " +"od jedne ovakve opcije." + +#: ../src/terminal.c:1315 ../src/terminal.c:1333 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "PROFILENAME" + +#: ../src/terminal.c:1323 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Otvori novi tab u zadnje otvorenom prozoru sa uobičajenim profilom. Može se " +"navesti više od jedne ovakve opcije." + +#: ../src/terminal.c:1332 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Otvori novi tab u zadnjem otvorenom prozoru sa datim profilom. Može se " +"navesti više od jedne ovakve opcije." + +#: ../src/terminal.c:1341 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Otvori novi prozor koji sadrži tab sa datim identifikatorom profila. Može se " +"navesti više od jedne ovakve opcije." + +#: ../src/terminal.c:1342 ../src/terminal.c:1351 +msgid "PROFILEID" +msgstr "PROFILEID" + +#: ../src/terminal.c:1350 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Otvori novi tab u zadnjem otvorenom prozoru sa datom identifikacijskom " +"oznakom profila. Koristi se interno za spremanje sesije." + +#: ../src/terminal.c:1359 +msgid "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" +"Postavi ulogu zadnje-navedenog prozora; odnosi se samo na jedan prozor; može " +"biti navedeno jednom za svaki prozor koji se stvori iz naredbene linije." + +#: ../src/terminal.c:1360 +msgid "ROLE" +msgstr "ULOGA" + +#: ../src/terminal.c:1368 +msgid "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Isključi traku izbornika za zadnje-navedeni prozor; odnosi se na jedan " +"prozor; može biti navedeno jednom za svaku prozor koji se stvara iz " +"naredbene linije." + +#: ../src/terminal.c:1377 +msgid "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Isključi traku izbornika za zadnje-navedeni prozor; odnosi se na jedan " +"prozor; može biti navedeno jednom za svaku prozor koji se stvara iz " +"naredbene linije." + +#: ../src/terminal.c:1386 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Postavi zadnje odabrani prozor preko cijelog zaslona; primjenjuje se samo na " +"jedan prozor; može se definirati za svaki prozor pokrenut iz komandne linije." + +#: ../src/terminal.c:1395 +msgid "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Postavi zadnje odabrani prozor preko cijelog zaslona; primjenjuje se samo na " +"jedan prozor; može se definirati za svaki prozor pokrenut iz komandne linije." + +#: ../src/terminal.c:1404 +msgid "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." +msgstr "" +"Specifikacija geometrije X-a. (Pogledati \"X\" man stranicu), može biti " +"navedena jednom za svaki otvoreni prozor." + +#: ../src/terminal.c:1405 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIJA" + +#: ../src/terminal.c:1413 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Bez registracije na poslužitelj imena aktivacije, bez ponovnog korištenja " +"aktivnog terminala" + +#: ../src/terminal.c:1422 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "Registracija na aktivacijski poslužitelj imena [uobičajeno]" + +#: ../src/terminal.c:1440 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "Postavi naslov terminala" + +#: ../src/terminal.c:1441 +msgid "TITLE" +msgstr "NASLOV" + +#: ../src/terminal.c:1449 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "Postavi radni direktorij terminala" + +#: ../src/terminal.c:1450 ../src/terminal.c:1459 +msgid "DIRNAME" +msgstr "IMEDIREKTORIJA" + +#: ../src/terminal.c:1458 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "Postavi uobičajenu radnu mapu terminala, koja se interno koristi." + +#: ../src/terminal.c:1467 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Postavi faktor uvećanja terminala (1.0 = normalna veličina)" + +#: ../src/terminal.c:1468 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "FAKTORUVEĆANJA" + +#: ../src/terminal.c:1476 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Postavi zadnje navedenu karticu kao aktivnu u vlastitom prozoru" + +#: ../src/terminal.c:1656 ../src/terminal.c:1659 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1660 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1817 +msgid "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "" +"Izgleda da nemate instaliran mate-terminal.server na valjanu lokaciju. " +"Tvornički način rada je onemogućen.\n" + +#: ../src/terminal.c:1820 +msgid "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" +msgstr "" +"Greška u registraciji terminala sa aktivacijskim servisom; tvornički način " +"rada onemogućen.\n" + +#: ../src/terminal.c:1859 +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "" +"Neuspjeh u dohvaćanju poslužitelja terminala iz poslužitelja aktivacija\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:156 +msgid "Unnamed" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1099 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "Došlo je do problema sa naredbom za ovaj terminal: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1397 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom stvaranja nasljednog procesa za ovaj terminal" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +#, fuzzy +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Prebaci na slijedeću karticu" + +#: ../src/terminal-util.c:170 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: %s" + +#: ../src/terminal-util.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open the address “%s”:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu otvoriti adresu \"%s\":\n" +"%s" + +#: ../src/terminal-window.c:410 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:412 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1322 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1323 ../src/terminal-window.c:1334 +#: ../src/terminal-window.c:1453 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Otvori _terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1324 ../src/terminal-window.c:1337 +#: ../src/terminal-window.c:1456 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "_Otvori karticu" + +#: ../src/terminal-window.c:1325 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: ../src/terminal-window.c:1326 +msgid "_View" +msgstr "P_ogled" + +#: ../src/terminal-window.c:1327 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1328 +#, fuzzy +msgid "_Tabs" +msgstr "_Kartice" + +#: ../src/terminal-window.c:1329 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../src/terminal-window.c:1340 +#, fuzzy +msgid "New _Profile…" +msgstr "Novi profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1343 ../src/terminal-window.c:1462 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "_Zatvori karticu" + +#: ../src/terminal-window.c:1346 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Zatvori prozor" + +#: ../src/terminal-window.c:1357 ../src/terminal-window.c:1450 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1360 +#, fuzzy +msgid "P_rofiles…" +msgstr "Profili" + +#: ../src/terminal-window.c:1363 +#, fuzzy +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "Kratice tipkovnice" + +#: ../src/terminal-window.c:1366 +#, fuzzy +msgid "Profile _Preferences" +msgstr "_Ime profila:" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1382 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Promjeni _profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1383 +#, fuzzy +msgid "_Set Title…" +msgstr "Postavi naslov" + +#: ../src/terminal-window.c:1386 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Postavi _kodiranje znakova" + +#: ../src/terminal-window.c:1387 +msgid "_Reset" +msgstr "_Vrati izvorno" + +#: ../src/terminal-window.c:1390 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Resetiranje i _čišćenje" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1395 +#, fuzzy +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Dodaj ili ukloni..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1400 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Prethodna kartica" + +#: ../src/terminal-window.c:1403 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Slijedeća kartica" + +#: ../src/terminal-window.c:1406 +#, fuzzy +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Pomakni karticu u_lijevo" + +#: ../src/terminal-window.c:1409 +#, fuzzy +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Pomakni karticu u_desno" + +#: ../src/terminal-window.c:1412 +#, fuzzy +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Odvoji karticu" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1417 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" + +#: ../src/terminal-window.c:1420 +msgid "_About" +msgstr "_O programu..." + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1425 +#, fuzzy +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Pošalji poštu primatelju..." + +#: ../src/terminal-window.c:1428 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Kopiraj E-mail adresu" + +#: ../src/terminal-window.c:1431 +msgid "C_all To…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1434 +#, fuzzy +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Kopiraj E-mail adresu" + +#: ../src/terminal-window.c:1437 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Otvori link" + +#: ../src/terminal-window.c:1440 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopiraj adresu linka" + +#: ../src/terminal-window.c:1443 +#, fuzzy +msgid "P_rofiles" +msgstr "Profili" + +#: ../src/terminal-window.c:1459 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Zatvori prozor" + +#: ../src/terminal-window.c:1465 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Ulazne metode" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1471 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Pokaži traku _izbornika" + +#: ../src/terminal-window.c:1475 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Puni zaslon" + +#: ../src/terminal-window.c:1907 +msgid "Close tab" +msgstr "Zatvori karticu" + +#: ../src/terminal-window.c:2632 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "Zatvori sve kartice?" + +#: ../src/terminal-window.c:2634 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "" +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +msgstr[0] "" +"Ovaj prozor ima %d karticu otvorenu. Zatvaranjem prozora zatvorit ćete i " +"karticu." +msgstr[1] "" +"Ovaj prozor ima %d kartice otvorene. Zatvaranjem prozora zatvorit ćete sve " +"kartice." +msgstr[2] "" +"Ovaj prozor ima %d kartica otvorenih. Zatvaranjem prozora zatvorit ćete sve " +"kartice." + +#: ../src/terminal-window.c:2643 +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "Zatvori sve _Kartice" + +#: ../src/terminal-window.c:2979 +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#: ../src/terminal-window.c:3134 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3138 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3142 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3151 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Terminal za MATE radnu površinu" + +#: ../src/terminal-window.c:3158 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"lokalizacija@linux.hr\n" +" Automatski Prijevod <>\n" +" Denis Lackovic \n" +" Robert Sedak \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n" +" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" +"admins\n" +" Tomislav Marčinković https://launchpad.net/~tmarcink" + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "Tipka za kraticu" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "Modifikatori kratice" + +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "Način rada akceleratora" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "Vrsta akceleratora." + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "Unesi novi akcelerator, ili pritisni Backspace za brisanje" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "Unesi novi akcelerator" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške prilikom pretplaćivanja na obavijesti o promjenami u " +#~ "popisu znakovnik kodova. (%s)\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Pozadina" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Kompatibilnost" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Općenito" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Klizanje" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "Napomena: Naredbe unutar terminala mogu dinamički " +#~ "mijenjati ime prozora." + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "Dodaj raspored u menu." + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "Pozadinska _slika..." + +#~ msgid "Built-_in schemes:" +#~ msgstr "Ugrađene _sheme:" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "Odaberi A profil ikonu" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Efekti" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "_Sličica profila:" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "Makni enkodiranje iz izbornika." + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "_Dinamičko postavljanje naslova:" + +#~ msgid "kilo_bytes" +#~ msgstr "kilo_bajta" + +#~ msgid "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." +#~ msgstr "" +#~ "Ime X pisma. Pogledajte man stranicu X (utipkajte \"man X\") za više " +#~ "podataka o formatu imena X pisama." + +#~ msgid "" +#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the " +#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Kratica tipkovnice za prebacivanje na tab 1. Izražena je kao znakovni niz " +#~ "u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " +#~ "postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#~ msgid "" +#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Kratica tipkovnice za prebacivanje na tab 10. Izražena je kao znakovni " +#~ "niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako " +#~ "postavite postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za " +#~ "ovu akciju." + +#~ msgid "" +#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Kratica tipkovnice za prebacivanje na tab 11. Izražena je kao znakovni " +#~ "niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako " +#~ "postavite postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za " +#~ "ovu akciju." + +#~ msgid "" +#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Kratica tipkovnice za prebacivanje na tab 12. Izražena je kao znakovni " +#~ "niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako " +#~ "postavite postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za " +#~ "ovu akciju." + +#~ msgid "" +#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the " +#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Kratica tipkovnice za prebacivanje na tab 2. Izražena je kao znakovni niz " +#~ "u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " +#~ "postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#~ msgid "" +#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the " +#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Kratica tipkovnice za prebacivanje na tab 3. Izražena je kao znakovni niz " +#~ "u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " +#~ "postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#~ msgid "" +#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the " +#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Kratica tipkovnice za prebacivanje na tab 4. Izražena je kao znakovni niz " +#~ "u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " +#~ "postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#~ msgid "" +#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the " +#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Kratica tipkovnice za prebacivanje na tab 5. Izražena je kao znakovni niz " +#~ "u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " +#~ "postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#~ msgid "" +#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the " +#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Kratica tipkovnice za prebacivanje na tab 6. Izražena je kao znakovni niz " +#~ "u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " +#~ "postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#~ msgid "" +#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the " +#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Kratica tipkovnice za prebacivanje na tab 7. Izražena je kao znakovni niz " +#~ "u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " +#~ "postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#~ msgid "" +#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the " +#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Kratica tipkovnice za prebacivanje na tab 8. Izražena je kao znakovni niz " +#~ "u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " +#~ "postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#~ msgid "" +#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the " +#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Kratica tipkovnice za prebacivanje na tab 9. Izražena je kao znakovni niz " +#~ "u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite " +#~ "postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju." + +#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +#~ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 1" + +#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +#~ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 10" + +#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +#~ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 11" + +#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +#~ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 12" + +#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +#~ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 2" + +#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +#~ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 3" + +#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +#~ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 4" + +#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +#~ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 5" + +#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +#~ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 6" + +#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +#~ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 7" + +#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +#~ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 8" + +#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +#~ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 9" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" + +#~ msgid "Linux console" +#~ msgstr "Linux konzola" + +#~ msgid "XTerm" +#~ msgstr "Terminali" + +#~ msgid "Rxvt" +#~ msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Sve datoteke" + +#~ msgid "Switch to Tab 1" +#~ msgstr "Prebaci na karticu 1" + +#~ msgid "Switch to Tab 2" +#~ msgstr "Prebaci na karticu 2" + +#~ msgid "Switch to Tab 3" +#~ msgstr "Prebaci na karticu 3" + +#~ msgid "Switch to Tab 4" +#~ msgstr "Prebaci na karticu 4" + +#~ msgid "Switch to Tab 5" +#~ msgstr "Prebaci na karticu 5" + +#~ msgid "Switch to Tab 6" +#~ msgstr "Prebaci na karticu 6" + +#~ msgid "Switch to Tab 7" +#~ msgstr "Prebaci na karticu 7" + +#~ msgid "Switch to Tab 8" +#~ msgstr "Prebaci na karticu 8" + +#~ msgid "Switch to Tab 9" +#~ msgstr "Prebaci na karticu 9" + +#~ msgid "Switch to Tab 10" +#~ msgstr "Prebaci na karticu 10" + +#~ msgid "Switch to Tab 11" +#~ msgstr "Prebaci na karticu 11" + +#~ msgid "Switch to Tab 12" +#~ msgstr "Prebaci na karticu 12" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Idi" + +#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom učitavanja postavki iz %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške prilikom pretplaćivanja na obavijesti o promjenama " +#~ "kratica tipkovnice terminala. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške prilikom učitavanja kratica tipkovnice terminala. (%" +#~ "s)\n" + +#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vrijednost konfiguracijskog ključa %s nije valjana; vrijednost je \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške prilikom učitavanja konfiguracijske datoteke oko " +#~ "podatka treba li koristiti akceleratore. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške prilikom pretplaćivanja na obavijesti o promjenama, " +#~ "treba li koristiti kratice izbornika (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške prilikom učitavanja konfiguracijske datoteke oko " +#~ "podatka, treba li koristiti kratice za izbornik. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške prilikom pretplaćivanja na use_menu_accelerators (%s)\n" + +#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Greška u propagaciji promjene akceleratora na bazu sa postavkama: %s\n" + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Greška pri postavljanju novog akceleratora u konfiguracijskoj bazi: %s\n" + +#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +#~ msgstr "Greška u postavljanju tipke koristi_akceleratore_izbornika: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške prilikom pretplaćivanja na obavijesti o promjenama " +#~ "profila terminala. (%s)\n" + +#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ne mogu naći sličicu zvanu \"%s\" za profil terminala \"%s\"\n" + +#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Neuspjeh u učitavanju sličice \"%s\" za profil terminala \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s" +#~ "\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu naći pozadinsku sliku imena \"%s\" za profil terminala \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nije uspjelo učitavanje pozadinske slike \"%s\" za profil terminala \"%s" +#~ "\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not " +#~ "valid\n" +#~ msgstr "" +#~ "MATE Terminal: ime pisma \"%s\" postavljeno u bazi postavki nije " +#~ "valjano\n" + +#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +#~ msgstr "Greška prilikom dohvata predefinirane vrijednosti %s:%s\n" + +#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n" +#~ msgstr "Ne postoji predefinirana vrijednost za %s\n" + +#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Greška prilikom postavljanja tipke %s, povratak na uobičajenu vrijednost: " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške prilikom uklanjanja konfiguracijskog direktorija %s (%" +#~ "s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške prilikom pretplaćivanja na obavijesti o promjenama u " +#~ "uobičajenom profilu (%s)\n" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Detalji" + +#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja profila \"%s\"" + +#~ msgid "There was an error deleting the profiles" +#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom brisanja profila \"%s\"" + +#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +#~ msgstr "Ne mogu parsirati znakovni niz \"%s\" kao paletu boja\n" + +#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +#~ msgstr[0] "Paleta ima %d zapisa umjesto %d\n" +#~ msgstr[1] "Paleta ima %d zapisa umjesto %d\n" +#~ msgstr[2] "Paleta ima %d zapisa umjesto %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške prilikom pretplaćivanja na obavijesti o promjenami " +#~ "pisama sa jednostrukim razmakom (monospace). (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use image in " +#~ "menus. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške prilikom učitavanja postavke o tome treba li " +#~ "koristitislike u izbornicima. (%s)\n" + +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "Promijeni _profil" + +#~ msgid "_Edit Current Profile..." +#~ msgstr "_Uređivanje trenutnog profila..." + +#~ msgid "" +#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "text/plain ispušten na terminal ima pogrešni format (%d) ili duljinu (%" +#~ "d)\n" + +#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Boja ispuštena na terminal ima pogrešan format (%d) ili duljinu (%d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mozilla url ispušten na terminal ima pogrešan format (%d) ili duljinu (%" +#~ "d)\n" + +#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Popis URI-a ispušten na prozor ima pogrešan format (%d) ili duljinu (%d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ime datoteke slike ispuštene na terminal ima neispravan format (%d) ili " +#~ "duljinu (%d)\n" + +#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +#~ msgstr "Greška prilikom konverzije URI-a \"%s\" u datoteku: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške prilikom pretplaćivanja na obavijesti o promjenama u " +#~ "postavkama prozora terminala. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%" +#~ "s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške prilikom učitavanja konfiguracijske datoteke oko " +#~ "podatka treba li koristiti mnemonike (%s)\n" + +#~ msgid "New _Profile..." +#~ msgstr "Novi _Profil..." + +#~ msgid "P_rofiles..." +#~ msgstr "P_rofili..." + +#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..." +#~ msgstr "_Kratice tipkovnice..." + +#~ msgid "C_urrent Profile..." +#~ msgstr "Trenutni profil..." + +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "Prikaži traku _izbornika" + +#~ msgid "_Set Title..." +#~ msgstr "_Postavi naslov..." + +#~ msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Ne mogu učitati sličicu \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške prilikom pretplaćivanja na obavijesti o promjenama u " +#~ "popisu profila terminala. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom dohvata popisa profila terminala (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +#~ msgstr "Profil odabran kao baza za vaš novi profil više ne postoji." + +#~ msgid "Enter profile name" +#~ msgstr "Unesite ime profila" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Morate izabrati jedan ili više profila za brisanje." + +#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +#~ msgstr "Morate imati barem jedan profil; ne možete ih sve obrisati." + +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "Obrisati ovaj profil?\n" +#~ msgstr[1] "Obrisati ova %d profila?\n" +#~ msgstr[2] "Obrisati ovih %d profila?\n" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "_Profili:" + +#~ msgid "Click to open new profile dialog" +#~ msgstr "Kliknite za otvaranje dijaloga za novi profil" + +#~ msgid "Click to open edit profile dialog" +#~ msgstr "Kliknite za uređivanje dijaloga profila" + +#~ msgid "Click to delete selected profile" +#~ msgstr "Kliknite za brisanje odabranog profila" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "Nedostaje datoteka \"%s\". Ovo nagovještava neispravnu instalaciju " +#~ "aplikacije." + +#~ msgid "ID for startup notification protocol." +#~ msgstr "Identifikacijski broj za pokretanje protokola za obaviješćivanje." + +msgid "_Search" +msgstr "_Traži" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Traži..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Traži _slijedeće" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Traži _prethodno" + +msgid "Find" +msgstr "Nađi" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Traži: " + +msgid "_Match case" +msgstr "Uspoređuj mala i velika slova" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Uspor_edi samo cijele riječi" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Traži u_natrag" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "Omotaj oko" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..13f79a2 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,2663 @@ +# Hungarian translation of mate-terminal. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# +# Szabolcs Ban , 2002. +# Peter Doma , 2002. +# Andras Timar , 2002, 2003. +# Laszlo Dvornik , 2004. +# Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Mate ORY , 2006, 2008. +# Gabor Kelemen , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-29 20:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-29 20:26+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminál" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Parancssor használata" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FÁJL" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "AZONOSÍTÓ" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Elérhető kódolások:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Terminál kódolások hozzáadása vagy eltávolítása" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "_Kódolások a menüben:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Keresés" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Csak _teljes szóra" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Illesztés _reguláris kifejezésként" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Keresés _visszafelé" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "Kis- és _nagybetű" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "Keresés _erre: " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "Kö_rbe" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"A Karakterkódolás almenüben a lehetséges kódolások egy részhalmaza jelenik " +"meg. Ez az ott megjelenő kódolások listája. A „Jelenlegi” nevű kódolás a " +"jelenlegi locale kódolását jelenti." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Egy 0.0 és 1.0 közötti érték jelzi a háttérkép sötétítésének fokát. Az " +"értékek jelentése: 0.0 - nincs sötétítés, 1.0 - teljes sötétítés. A " +"jelenlegi megvalósítás a sötétítésnek csak két szintjét teszi lehetővé, így " +"ez a beállítás logikaiként viselkedik, ahol 0.0 kikapcsolja a sötétítést." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a jelenlegi lap leválasztásához. Karakterláncként kifejezve, " +"a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót " +"„disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a jelenlegi lap balra mozgatásához. Karakterláncként " +"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " +"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a jelenlegi lap jobbra mozgatásához. Karakterláncként " +"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " +"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Gyorsbillentyű a jelenlegi lap leválasztásához." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Gyorsbillentyű a jelenlegi lap balra mozgatásához." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Gyorsbillentyű a jelenlegi lap jobbra mozgatásához." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Egy Pango betűkészletnév. Például „Sans 12” vagy „Monospace Bold 14”." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Háttérkép" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Háttér típusa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Karakterek, amelyek részei lehetnek egy szónak" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Egyéni parancs futtatása a parancsértelmező helyett" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet " +"HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "A terminálháttér alapértelmezett színe" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"A terminál hátterének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-" +"stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "A terminál szövegének alapértelmezett színe" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"A terminál szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-" +"stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Oszlopok alapértelmezett száma" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Sorok alapértelmezett száma" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "A Backspace billentyű hatása" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "A Delete billentyű hatása" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Egy háttérkép fájlneve." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Betűkészlet" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "S/Key hívások kiemelése" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Mennyire sötétítse a háttérképet" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "A profil emberek által olvasható neve" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "A profil emberek által olvasható neve." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Ikon a terminálablak számára" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Az ezen profilt tartalmazó lapoknál/ablakoknál használandó ikon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Ha a terminálban futó alkalmazás beállítja a címsort (ezt általában a " +"parancssor elvégzi) a dinamikusan előálló cím törölheti, megelőzheti, " +"követheti vagy helyettesítheti a beállított címet. A lehetséges értékek: " +"„replace”, „before”, „after”, és „ignore”." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Ha be van állítva, az alkalmazások a terminálban használhatnak félkövér " +"szöveget." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, akkor a félkövér szöveg a normál szövegével egyező " +"színnel jelenik meg." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Ha be van állítva, nem szólal meg a terminálcsengő, ha az alkalmazások " +"megszólaltatnák." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"Ha ez a beállítás igazra van állítva, az új terminálablakok egyéni, a " +"default_size_columns és default_size_rows által megadott mérettel jönnek " +"létre." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Ha be van állítva, gombnyomásra a gördítősáv aljára ugrik." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Ha be van állítva, a háttérképet az előtér szöveggel együtt görgeti, ha " +"nincs, a kép rögzített helyen marad és a szöveg gördül fölötte." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, akkor a visszagörgetési sorok soha nem lesznek " +"eldobva. A visszagörgetési előzmények ideiglenesen a lemezen lesznek " +"tárolva, így emiatt a rendszeren elfogyhat a szabad hely, ha túl sok a " +"kimenet a terminálon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Ha be van állítva, a terminálban lévő parancs bejelentkezési " +"parancsértelmezőként indul. (argv[0] kötőjellel fog kezdődni.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Ha be van állítva, a rendszer-bejelentkezési bejegyzések (utmp és wtmp) " +"frissítve lesznek, ha a terminálban elindítja a parancsot." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Ha be van állítva, a terminál az asztal globális szabvány betűkészletét " +"fogja használni, ha az monospace (és a hozzá leginkább hasonlót egyébként)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Ha be van állítva, a téma szövegbeviteli dobozokra használt színsémáját " +"használja a terminálra a felhasználó által megadottak helyett." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Ha be van állítva, a custom_command beállítást fogja használni a " +"parancsértelmező futtatása helyén." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "Ha be van állítva, a terminál új kimenet kiírásakor az aljára gördül." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a profil létrehozás párbeszédablak megnyitásához. " +"Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos " +"formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem " +"lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű lap bezárásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " +"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű ablak bezárásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " +"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű szöveg vágólapra másolásához. Karakterláncként kifejezve, a " +"GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót " +"„disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű súgó indításához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " +"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű betűkészlet növeléséhez. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " +"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű betűkészlet csökkentéséhez. Karakterláncként kifejezve, a GTK" +"+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű betűkészlet normál méretre hozásához. Karakterláncként " +"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " +"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű új lap nyitásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " +"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű új ablak nyitásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " +"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a vágólap tartalmának beillesztéséhez a terminálba. " +"Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos " +"formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem " +"lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű az 1. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " +"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a 10. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " +"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a 11. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " +"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a 12. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " +"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a 2. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " +"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a 3. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " +"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a 4. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " +"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű az 5. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " +"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a 6. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " +"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a 7. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " +"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a 8. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " +"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a 9. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " +"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a teljes képernyős mód váltásához. Karakterláncként " +"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " +"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához és törléséhez. Karakterláncként " +"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " +"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához. Karakterláncként kifejezve, a " +"GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót " +"„disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a lap tartalmának fájlba mentéséhez. Karakterláncként " +"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " +"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a terminál címsorának beállításához. Karakterláncként " +"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " +"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a következő lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK" +"+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű az előző lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " +"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " +"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Gyorsbillentyű a menüsor láthatóságának átállításához. Karakterláncként " +"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " +"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Gyorsbillentyű egy lap bezárásához" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Gyorsbillentyű egy ablak bezárásához" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Gyorsbillentyű szöveg másolásához" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Gyorsbillentyű új profil létrehozásához" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Gyorsbillentyű a súgó elindításához" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Gyorsbillentyű a betűméret növeléséhez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Gyorsbillentyű a normál betűmérethez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Gyorsbillentyű a betűméret csökkentéséhez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Gyorsbillentyű új lap megnyitásához" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Gyorsbillentyű új ablak megnyitásához" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Gyorsbillentyű szöveg beillesztéséhez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához és törléséhez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Gyorsbillentyű az aktuális lap tartalmának fájlba mentéséhez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Gyorsbillentyű a terminál címsorának beállításához" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Gyorsbillentyű az 1. lapra váltáshoz" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Gyorsbillentyű a 10. lapra váltáshoz" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Gyorsbillentyű a 11. lapra váltáshoz" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Gyorsbillentyű a 12. lapra váltáshoz" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Gyorsbillentyű a 2. lapra váltáshoz" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Gyorsbillentyű a 3. lapra váltáshoz" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Gyorsbillentyű a 4. lapra váltáshoz" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Gyorsbillentyű az 5. lapra váltáshoz" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Gyorsbillentyű a 6. lapra váltáshoz" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Gyorsbillentyű a 7. lapra váltáshoz" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Gyorsbillentyű a 8. lapra váltáshoz" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Gyorsbillentyű a 9. lapra váltáshoz" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Gyorsbillentyű a következő lapra váltáshoz" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Gyorsbillentyű az előző lapra váltáshoz" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Gyorsbillentyű a teljes képernyős mód váltásához" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Gyorsbillentyű a menüsor láthatóságának átállításához" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Elérhető kódolások listája" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Profilok listája" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"A mate-terminal számára ismert profilok listája. A lista alkönyvtárakat " +"megnevező karakterláncokat tartalmaz az /apps/mate-terminal/profiles " +"könyvtárra vonatkozóan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"A menüsort alapértelmezésben az F10-zel érheti el. Ez megváltoztatható a " +"gtkrc-vel (gtk-menu-bar-accel = „Akármi”). Ezt a gyorsbillentyűt itt " +"kikapcsolhatja." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Oszlopok száma újonnan létrehozott terminálablakokban. Hatástalan, ha a " +"use_custom_default_size kulcs nincs engedélyezve." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "A visszagörgetendő sorok száma" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Sorok száma újonnan létrehozott terminálablakokban. Hatástalan, ha a " +"use_custom_default_size kulcs nincs engedélyezve." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"A visszagörgetéshez megtartandó sorok száma. Ennyi sort görgethet vissza a " +"terminálban; azon sorok, amik nem férnek bele ebbe, el lesznek dobva. Ha a " +"scrollback_unlimited kulcs értéke igaz, akkor figyelmen kívül marad." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Paletta a terminálalkalmazásokhoz" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Párbeszédablak megjelenítése s/key hívás-válasz lekérdezés érzékelésekor és " +"rákattintáskor. A párbeszédablakba beírt jelszó a terminálra lesz küldve." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "A gördítősáv pozíciója" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Lehetséges értékek: „close” a terminál bezárásához és „restart” a parancs " +"újraindításához." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Új ablak vagy lap megnyitásakor használandó profil. A profile_list eleme " +"kell legyen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Új terminálokhoz használt profil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Ezen parancs futtatása a parancsértelmező helyén, ha a use_custom_command " +"engedélyezett." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Beállítja, milyen karaktert generál a backspace billentyű. Lehetséges " +"értékek: „ascii-del” az ASCII DEL karakterhez, „control-h” a Ctrl+H (más " +"néven ASCII BS karakter), „escape-sequence” azon escape szekvenciához ami " +"általában a backspace vagy delete billentyűhöz van kötve. Az „ascii-del” " +"alapértelmezés szerint megfelelőként elfogadott beállítás a Backspace " +"billentyűhöz." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Beállítja, milyen karaktert generál a delete billentyű. Lehetséges értékek: " +"„ascii-del” az ASCII DEL karakterhez, „control-h” a Ctrl+H (más néven ASCII " +"BS karakter), „escape-sequence” azon escape szekvenciához ami általában a " +"backspace vagy delete billentyűhöz van kötve. Az „escape-sequence” " +"alapértelmezés szerint megfelelőként elfogadott beállítás a Delete " +"billentyűhöz." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"A terminálnak van egy 16 színű palettája, amit az alkalmazások a terminálon " +"belül használhatnak. Ez az a paletta, színnevek vesszővel elválasztott " +"listája formájában. A színnevek hexa alakban kell legyenek, például „#FF00FF”" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "A kurzor megjelenése" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"A lehetséges értékek: „block” (tömör kurzor), „ibeam” (függőleges vonal " +"kurzor), „underline” (aláhúzás kurzor)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"A lehetséges értékek: „system” (globális kurzorvillogási beállítás " +"használata), illetve „on” (be) vagy „off” (ki) a mód explicit beállításához." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "A terminál címsora" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"A terminálablak vagy lap címe. Ez a cím helyettesíthető vagy kombinálható a " +"terminálban futó alkalmazás által beállítottal, függően a title_mode " +"beállítástól." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"A menüsor megjelenítésének engedélyezése az ezen profilt használó új " +"ablakokban/lapokon." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"A terminál hátterének típusa. Lehet „solid” homogén színhez, „image” egy " +"képhez, vagy „transparent” az valódi átlátszósághoz kompozit ablakkezelő " +"használatakor, vagy ál-átlátszósághoz egyébként." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Mi a teendő a dinamikus címsorral" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Mi a teendő a terminállal, ha a gyermek parancs kilép" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Amikor szavanként jelöli ki a szöveget, akkor a következő karakterek " +"számítanak egy szónak. Tartományok megadhatók „A-Z” alakban. Ha a kötőjelet " +"literálként, és nem a tartomány jelölésére szeretné megadni, akkor az legyen " +"az első megadott karakter." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Hol legyen a terminál görgetősávja. A lehetőségek: „left” (balra), " +"„right” (jobbra), és „hidden” (rejtett)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Végtelen számú sor tárolása a visszagörgetéshez" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "A félkövér szöveg a normállal egyező színt használjon-e" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "A menüsornak legyenek-e gyorsbillentyűi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "A menüsor eléréséhez a szabvány GTK gyorsbillentyű engedélyezése" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Félkövér betűk engedélyezése" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Kérjen-e megerősítést egy egynél több megnyitott lappal rendelkező " +"terminálablak bezárásakor." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Kérjen-e megerősítést terminálablak bezárásakor" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Villogjon-e a kurzor" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Legyenek-e alt+betű gyorsbillentyűk a menüsorhoz. Ezek néhány, a terminálban " +"futó alkalmazással összeütközhetnek, ezért kikapcsolhatóak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" +"A parancsot a terminálban bejelentkezési parancsértelmezőként indítsa-e" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Egyéni parancs futtatása a parancsértelmező helyett" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Gördüljön-e a háttérkép" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Billentyűleütésre görgessen-e a terminál aljára" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Görgessen-e a terminál aljára ha új kimenet jelenik meg" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Mutasson-e menüsort az új ablakokban/lapokon" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Elnémítsa-e a terminálcsengőt" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Frissítse-e a bejelentkezési bejegyzéseket terminálparancs indításakor" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "Az új ablakok egyéni méretben jelenjenek-e meg" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Használja-e a terminálelem témájának színeit" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Használja-e a rendszer betűkészletet" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-2]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "M_enüelérés billentyűjének engedélyezése (alapértelmezetten F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Gyorsbillentyűk" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"Me_nü-hívóbetűk engedélyezése (például Alt+F a Fájl menü megnyitásához)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Gyorsbillentyűk:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Fekete a világossárgán" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Fekete a fehéren" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Szürke a feketén" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Zöld a feketén" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Fehér a feketén" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Hiba történt a parancs értelmezésekor: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "A(z) „%s” profil szerkesztése" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Képek" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "%d. paletta szín kiválasztása" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "%d. palettabejegyzés" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilok" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Új terminál _indításakor használt profil:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "Lét_rehozás" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "Új profil" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Profil _neve:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Alapuljon ezen:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Parancs" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Előtérszín, háttérszín, félkövér és aláhúzás" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Paletta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Megjegyzés: A terminálban futtatott programok ezeket a " +"színeket használhatják." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Megjegyzés: Ezek az opciók néhány program helytelen " +"működését eredményezhetik. Csak azért vannak itt, hogy biztosítsák a " +"terminál bizonyos programokkal és operációs rendszerekkel való " +"együttműködését, amelyek más igényeket támasztanak a terminállal szemben." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automatikus\n" +"Ctrl+H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sorozat\n" +"TTY-törlés" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Háttér" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "A háttérkép _gördül" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Blokk\n" +"I-betű\n" +"Aláhúzás" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "_Félkövér szín:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Beé_pített sémák:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Beépített sé_mák:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Válassza ki a terminál betűkészletét" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Válassza ki a terminál háttérszínét" + +# ez a colorpicker fejlécszövege +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Válassza ki a terminál szövegszínét" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Szín_paletta:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Színek" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilitás" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Kurzor _alakja:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "_Egyéni parancs:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Alapértelmezett méret:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Kilépés a terminálból\n" +"Parancs újbóli futtatása\n" +"A terminál nyitva hagyása" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "Kép_fájl:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Kezdeti _cím:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"A bal oldalon\n" +"A jobb oldalon\n" +"Tiltva" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Profilszerkesztő" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Felváltja a kezdeti címet\n" +"Az új a kezdeti cím elé kerül\n" +"Az új a kezdeti cím mögé kerül\n" +"Kezdeti cím megtartása" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "_Egyéni parancs futtatása a saját parancsértelmező helyett" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Átlátszó _háttér vagy képháttér:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "_Billentyűleütésre gördül" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Új _kimenethez gördül" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "_Visszagördítés:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Gördülés" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Válasszon háttérképet" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "_Kijelölésnél szavakat jelentő karakterek:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "_Menük mutatása alapértelmezésben az új terminálokon" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux konzol\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Egyéni" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Terminál_csengő" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Cím és parancs" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Egyéni _alapértelmezett terminálméret használata" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "A parancs _végén:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Ha egy parancs megváltoztatná a terminál _címét:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Félkövér betűk _engedélyezése" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Háttérszín:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "Háttér_kép" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "A Ba_ckspace billentyű ezt generálja:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "A _Delete billentyű ezt generálja:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_Betűkészlet:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Profil _neve:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Kompatibilitási beállítások alapértelmezettre állítása" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Parancs futtatása bejelentkezési parancsértelmezőként" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "Azonos a s_zövegszínnel" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "A gö_rdítősáv:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Homogén szín használata" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Szövegszín:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Á_ttetsző háttér" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "Aláhúzás s_zíne:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Végtelen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "Bejelentkezési bejegyzések f_rissítése parancs indításakor" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Rendszertéma színeinek használata" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "A rendszer rögzített szélességű betűkészletének _használata" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "oszlop" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "sor" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "sor" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key hívás válasza" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "Jel_szó:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "A szöveg amire kattintott, nem tűnik S/Key hívásnak." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "A szöveg amire kattintott, nem tűnik OTP hívásnak." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "Új lap" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "Új ablak" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "Tartalom mentése" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "Lap bezárása" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "Ablak bezárása" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "Beillesztés" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Menü elrejtése vagy megjelenítése" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "Teljes képernyő" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "Nagyítás" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Kicsinyítés" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normál méret" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "Cím beállítása" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "Visszaállítás" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Visszaállítás és törlés" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Váltás az előző lapra" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Váltás a következő lapra" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Lap mozgatása jobbra" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Lap mozgatása balra" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Lap leválasztása" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Váltás az 1. lapra" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Váltás a 2. lapra" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Váltás a 3. lapra" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Váltás a 4. lapra" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Váltás az 5. lapra" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Váltás a 6. lapra" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Váltás a 7. lapra" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Váltás a 8. lapra" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Váltás a 9. lapra" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Váltás a 10. lapra" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Váltás a 11. lapra" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Váltás a 12. lapra" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "Tartalom" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "Fájl" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "Nézet" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "Lapok" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "Súgó" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Tiltva" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van kötve a(z) „%s” művelethez" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "_Művelet" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Gyorsbillentyű" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Kattintson ide a profil kiválasztásához" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Profil lista" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Törli a(z) „%s” profilt?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profil törlése" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Már rendelkezik „%s” nevű profillal. Létre akar hozni egy másik profilt " +"ugyanazzal a névvel?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Alap profil kiválasztása" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Nincs „%s” nevű profil, az alapértelmezettet használom helyette\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Érvénytelen geometria-karakterlánc: „%s”\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "Felhasználó által megadott" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "A paraméterek feldolgozása meghiúsult: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "Nyugati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "Közép-európai" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "Dél-európai" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "Balti" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirill" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "Görög" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Héber (képi)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Héber" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "Török" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "Északi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "Kelta" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "Román" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "Örmény" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Hagyományos kínai" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cirill/orosz" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "Koreai" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Egyszerűsített kínai" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "Grúz" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cirill/ukrán" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "Horvát" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "Perzsa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudzsarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "Izlandi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnami" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "_Leírás" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Kódolás" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "Jelenlegi locale" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"A(z) „%s” kapcsoló többé már nem támogatott a mate-terminal ezen " +"verziójában. Hozzon létre egy profilt a kívánt beállításokkal, és használja " +"az új --profile kapcsolót\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE Terminál" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "A(z) „%s” paramétere érvénytelen parancs: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Két szerepet kapott egy ablak" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "A(z) „%s” opció kétszer lett megadva ugyanarra az ablakra\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "„%s” érvénytelen nagyítási arány" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "A „%g” méret túl kicsi, %g lesz használva\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "A „%g” méret túl nagy, %g lesz használva\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"A(z) „%s” kapcsolónak a parancssor további részében meg kell adni a " +"parancsot, amelyet el kell indítani" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Nem érvényes terminálbeállító fájl." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Inkompatibilis terminálbeállítófájl-verzió." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Ne regisztráljon az aktivációs névkiszolgálón, ne használjon újra egy aktív " +"terminált" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Terminálbeállító fájl betöltése" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "A terminál beállításainak fájlba mentése" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Új ablak megnyitása az alapértelmezett profillal rendelkező lappal" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Új lap megnyitása az utolsó megnyitott ablakban az alapértelmezett profillal" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Menüsáv megjelenítése" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Menüsáv elrejtése" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Ablak maximalizálása" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Ablak teljes méretűvé tétele" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Az ablakméret megadása, például: 80x24, vagy 80x24+200+200 (SORxOSZLOP+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIA" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Az ablak szerepének beállítása" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "SZEREP" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Az utolsóként használt lap beállítása aktívként a saját ablakában" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Ezen kapcsoló paraméterének futtatása a terminálon belül" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "A megadott profil használata az alapértelmezettet helyett" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILNÉV" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "A terminál címének beállítása" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "CÍM" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "A munkakönyvtár beállítása" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "KÖNYVTÁRNÉV" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "A terminál nagyítási arányának beállítása (1.0 = normál méret)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "NAGYÍTÁS" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE Terminálemulátor" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "A MATE Terminál kapcsolóinak megjelenítése" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Új ablakok vagy terminállapok megnyitására használt kapcsolók, több is " +"megadható:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Terminál kapcsolóinak megjelenítése" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Ablakkapcsolók, az első --window vagy --tab kapcsoló előtt használva minden " +"ablak alapértelmezését megadják:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Ablakonkénti kapcsolók megjelenítése" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Terminálkapcsolók, az első --window vagy --tab kapcsoló előtt használva " +"minden terminál alapértelmezését megadják:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Terminálonkénti kapcsolók megjelenítése" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Névtelen" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_Profil beállításai" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "Újr_aindítás" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Hiba történt a terminál gyermekfolyamatának létrehozásakor" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "A gyermekfolyamat normálisan lépett ki a következő állapottal: %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "A gyermekfolyamat befejeztetve %d szignállal." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "A gyermekfolyamat befejeztetve." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Lap bezárása" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Váltás erre a lapra" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Nem lehet a(z) „%s” címet megnyitni" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"A MATE Terminál szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free " +"Software Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik (vagy " +"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"A MATE Terminál programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, " +"de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a " +"program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. " +"További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"A MATE Terminál programhoz a GNU General Public License egy példánya is " +"jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. " +"Levélcímük: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Új _terminálablak" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Új _lap" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "_Keresés" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminál" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Lapok" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Új _profil…" + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Tartalom mentése" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Lap _bezárása" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Ablak bezárása" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "_Fájlnevek beillesztése" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "Pro_filok…" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Gyorsbillentyűk…" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "_Profil beállításai" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "_Keresés…" + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Kö_vetkező találat" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Elő_ző találat" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "Kiemelés _törlése" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Ugrá_s sorra…" + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "_Növekményes keresés…" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "_Profil megváltoztatása" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Cím beállítása…" + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "_Karakterkódolás beállítása" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "_Visszaállítás" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Visszaállítás és _törlés" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "Hozzá_adás vagy eltávolítás…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Előző lap" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Következő lap" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Lap mozgatása _balra" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Lap mozgatása j_obbra" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Lap leválasztása" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "_Tartalom" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "_Névjegy" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "E-mail küldé_se…" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_E-mail cím másolása" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "_Hívás…" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "Hívási cím _másolása" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Megnyitás böngészőben" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Cím másolása" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofilok" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Ablak bezárása" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Teljes képernyő elhagyása" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Beviteli mód" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "_Menü megjelenítése" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Teljes képernyő" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "Bezárja ezt az ablakot" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Bezárja ezt a terminált?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Még vannak futó folyamatok ezen ablak termináljain. Az ablak bezárása ezeket " +"mind befejezteti." + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Még van futó folyamat ebben a terminálban. A terminál bezárása ezeket mind " +"befejezteti." + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_Terminál bezárása" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "A tartalom mentése nem sikerült" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "Mentés másként…" + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "_Cím:" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "Hozzájárultak:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Terminálemulátor a MATE asztali környezethez" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Bán Szabolcs \n" +"Doma Péter \n" +"Dvornik László \n" +"Kelemen Gábor \n" +"Őry Máté \n" +"Tímár András " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape sorozat" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY-törlés" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Blokk" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-betű" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Aláhúzás" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Kilépés a terminálból" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Parancs újbóli futtatása" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "A terminál nyitva hagyása" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "A bal oldalon" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "A jobb oldalon" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Kezdeti cím cseréje" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Az új a kezdeti cím elé kerül" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Az új a kezdeti cím mögé kerül" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Kezdeti cím megtartása" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux konzol" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po new file mode 100644 index 0000000..f83c117 --- /dev/null +++ b/po/hy.po @@ -0,0 +1,2048 @@ +# translation of mate-terminal.HEAD.hy.po to +# translation of mate-terminal.HEAD.hy.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.HEAD.hy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-30 20:16+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-30 20:17+0400\n" +"Last-Translator: Norayr Chilingaryan \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +#: ../src/terminal-accels.c:222 +#: ../src/terminal.c:292 +#: ../src/terminal-profile.c:144 +#: ../src/terminal-window.c:1730 +msgid "Terminal" +msgstr "Տերմինալ" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Use the command line" +msgstr "Հրամանային տող" + +#: ../src/eggsmclient.c:224 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:227 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:227 +#: ../src/terminal-options.c:905 +#: ../src/terminal-options.c:914 +#, fuzzy +msgid "FILE" +msgstr "ՎԵՐՆԱԳԻՐ" + +#: ../src/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:230 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:244 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:245 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Ավելացնել կամ վերացնել կոդավորումներ" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Ցանկի մեջ ցուցադրվող կոդավորումներ՝" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Արագացնող Ձև" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Նախադիր պատկեր" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Հիմնական" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Նախադիր պատկերի ֆայլը" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Font" +msgstr "Տառատեսակ" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Տերմինալի պատկերակը" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Այս պրոֆիլի պատկերակը" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "List of available encodings" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "List of profiles" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Տերմինալի վերնագիրը" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"disabled\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Խեղել ցանկի ստեղնը (ըստ սկզբնական նախընտրանքի F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "Խեղել ցանկին դիմելու ստեղները (օրինակ Alt)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Սև բաց դեղինի վրա" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on white" +msgstr "Սև սպիտակի վրա" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "Gray on black" +msgstr "մոխրագույն սևի վրա" + +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Green on black" +msgstr "Կանաչ սևի վրա" + +#: ../src/profile-editor.c:54 +msgid "White on black" +msgstr "Սպիտակ սևի վրա" + +#: ../src/profile-editor.c:438 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:458 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "" + +#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)" +#: ../src/profile-editor.c:474 +#, c-format +msgid "(about %s)" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:612 +msgid "Images" +msgstr "Նկարներ" + +#: ../src/profile-editor.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Ընտրեք տերմինալի տեքստի գույնը" + +#: ../src/profile-editor.c:737 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Պրոֆիլներ" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Նոր տերմինալ բացելիս կիրառվող պրոֆիլը" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Profile" +msgstr "Նոր Պրոֆիլ" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Պրոֆիլի անունը՝" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Հրաման" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Առաջին պլան և Նախադրյալ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Ներկապնակ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Վերնագիր" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "Note: Terminal applications have these colors available to them." +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "Note: These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Նախադիր պատկեր" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Ընտրել տերմինալի տառատեսակը" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Ընտրեք տերմինալի նախադրյալի գույնը" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Ընտրեք տերմինալի տեքստի գույնը" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Գունային _ներկապնակ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Colors" +msgstr "Գույներ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Compatibility" +msgstr "Համատեղելիություն" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Թարթվող ցուցանշիչ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "General" +msgstr "Ընդհանուր" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:33 +msgid "Image _file:" +msgstr "Պատկերային _ֆայլ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "Initial _title:" +msgstr "ՍԿզբնական _վերնագիր՝" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Պրոֆիլի Խմբագրիչ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scrolling" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Select Background Image" +msgstr "Նախադիր պատկեր" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:57 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:58 +msgid "Title and Command" +msgstr "Վերնագիր և Հրաման" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Երբ հրամանը գոյություն ունի՝" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Թույլ տալ թավատառ տեքստ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "_Background color:" +msgstr "Նախադրյալ գույնը՝" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Background image" +msgstr "Նախադիր պատկեր" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Font:" +msgstr "Տառատեսակ՝" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Պրոֆիլի անունը՝" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +#, fuzzy +msgid "_Solid color" +msgstr "Նախադրյալ գույնը՝" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Տեքստի գույնը՝" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Թափանցիկ նախադրյալ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Կիրառել համակառգի թեմայի գույները" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "Կիրառել համակարգի տերմինալ տառատեսակը" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "_գծեր" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Գաղտնագիրը՝" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:119 +msgid "New Tab" +msgstr "Նոր Թերթ" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Window" +msgstr "Նոր Պատուհան" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Close Tab" +msgstr "Փակել Թերթը" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Close Window" +msgstr "Փակել Պատուհանը" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Copy" +msgstr "Պատճենել" + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "Paste" +msgstr "Փակցնել" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Թակցնել և ցուցադրել ցանկի երիզը" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Full Screen" +msgstr "Ամբողջ էկրանով" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Zoom In" +msgstr "Մեծացնել" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Փոքրացնել" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Normal Size" +msgstr "Նորմալ Չափ" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +#: ../src/terminal-window.c:3253 +msgid "Set Title" +msgstr "Նշել վերնագիրը" + +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Reset" +msgstr "Դադարեցնել" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Դադարեցնել և Ջնջել" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Դեպի Նախորդ Թերթը" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Դեպի Հաջորդ Թերթը" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +#, fuzzy +msgid "Detach Tab" +msgstr "Հաջորդ Թերթը" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Դեպի 1-ին թերթը" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Դեպի 2-րդ թերթը" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Դեպի 3-րդ թերթը" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Դեպի 4-րդ թերթը" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Դեպի 5-րդ թերթը" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Դեպի 6-րդ թերթը" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Դեպի 7-րդ թերթը" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Դեպի 8-րդ թերթը" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Դեպի 9-րդ թերթը" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Դեպի 10-րդ թերթը" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Դեպի 11-րդ թերթը" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Դեպի 12-րդ թերթը" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Contents" +msgstr "Բովանդակություն" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "File" +msgstr "Ֆայլ" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Edit" +msgstr "Խմբագրել" + +#: ../src/terminal-accels.c:221 +msgid "View" +msgstr "Տեսք" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +#, fuzzy +msgid "Tabs" +msgstr "Թերթեր" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Help" +msgstr "Ձեռնարկ" + +#: ../src/terminal-accels.c:281 +msgid "Disabled" +msgstr "Անաշխատունակ" + +#: ../src/terminal-accels.c:753 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:911 +msgid "_Action" +msgstr "Գործողություն" + +#: ../src/terminal-accels.c:930 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:475 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Կտացրեք ստեղնը պրոֆիլ ընտրելու համար" + +#: ../src/terminal-app.c:560 +msgid "Profile list" +msgstr "Պրոֆիլների ցանկ" + +#: ../src/terminal-app.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Ջնջե՞լ \"%s\" պրոֆիլը" + +#: ../src/terminal-app.c:637 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Ջնջել Պրոֆիլը" + +#: ../src/terminal-app.c:951 +msgid "User Defined" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1106 +#, c-format +msgid "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Ընտրե;ք հիմնական պրոֆիլը" + +#: ../src/terminal-app.c:1730 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1750 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open link: %s" +msgstr "Չհաջողվեց գտնել \"%s\" պիտակը՝ %s\n" + +#: ../src/terminal.c:287 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:417 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:423 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 +#: ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Արեվմտյան" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +#: ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +#: ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Կենտրոնական Եվրոպա" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Հարավային Եվրոպա" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 +#: ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 +#: ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Արաբական" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Հունական" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 +#: ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +#: ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Հրեական" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +#: ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 +#: ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Հայերեն" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 +#: ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +#: ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 +#: ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 +#: ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Ընթացիկ տեղայնք" + +#: ../src/terminal-options.c:174 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:187 +#: ../src/terminal-window.c:3472 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "ԳՆՈՄ Տերմինալ" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:364 +#: ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:595 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:602 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:610 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line" +msgstr "\"%s\" հատկությունը պահանջում է նշել հրաման\n" + +#: ../src/terminal-options.c:774 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "" + +#. FIXME +#: ../src/terminal-options.c:786 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:895 +msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:904 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:913 +#, fuzzy +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Նշել տերմինալի վերնագիրը" + +#: ../src/terminal-options.c:927 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:936 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:949 +#, fuzzy +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Թակցնել և ցուցադրել ցանկի երիզը" + +#: ../src/terminal-options.c:958 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:967 +msgid "Maximise the window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:976 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:985 +msgid "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the \"X\" man page for more information" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:986 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:994 +#, fuzzy +msgid "Set the window role" +msgstr "Նշել տերմինալի վերնագիրը" + +#: ../src/terminal-options.c:995 +msgid "ROLE" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1003 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1016 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1025 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1026 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1034 +#, fuzzy +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Նշել տերմինալի վերնագիրը" + +#: ../src/terminal-options.c:1035 +msgid "TITLE" +msgstr "ՎԵՐՆԱԳԻՐ" + +#: ../src/terminal-options.c:1043 +#, fuzzy +msgid "Set the working directory" +msgstr "Նշել տերմինալի աշխատանքային պանակը" + +#: ../src/terminal-options.c:1044 +msgid "DIRNAME" +msgstr "ՊԱՆԱԿ" + +#: ../src/terminal-options.c:1052 +msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1053 +msgid "ZOOM" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1303 +#: ../src/terminal-options.c:1306 +#, fuzzy +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "ԳՆՈՄ Տերմինալ" + +#: ../src/terminal-options.c:1307 +#, fuzzy +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "ԳՆՈՄ Տերմինալ" + +#: ../src/terminal-options.c:1317 +msgid "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Show terminal options" +msgstr "Ընտրել տերմինալի տառատեսակը" + +#: ../src/terminal-options.c:1326 +msgid "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1327 +msgid "Show per-window options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1335 +msgid "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1336 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:150 +msgid "Unnamed" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1222 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1514 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +#, fuzzy +msgid "Close tab" +msgstr "Փակել Թերթը" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:200 +#, fuzzy +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Դեպի Հաջորդ Թերթը" + +#: ../src/terminal-util.c:170 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Չհաջողվեց ցուցադրել ձեռնարկը՝ %s" + +#: ../src/terminal-util.c:242 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address “%s”:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:317 +msgid "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:321 +msgid "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:325 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:419 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:421 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1553 +msgid "_File" +msgstr "Ֆայլ" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1554 +#: ../src/terminal-window.c:1565 +#: ../src/terminal-window.c:1687 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Բացել Տերմինալը" + +#: ../src/terminal-window.c:1555 +#: ../src/terminal-window.c:1568 +#: ../src/terminal-window.c:1690 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Բացել Թերթը" + +#: ../src/terminal-window.c:1556 +msgid "_Edit" +msgstr "Խմբագրել" + +#: ../src/terminal-window.c:1557 +msgid "_View" +msgstr "Տեսք" + +#: ../src/terminal-window.c:1558 +msgid "_Terminal" +msgstr "Տերմինալ" + +#: ../src/terminal-window.c:1559 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Թերթեր" + +#: ../src/terminal-window.c:1560 +msgid "_Help" +msgstr "Ձեռնարկ" + +#: ../src/terminal-window.c:1571 +#, fuzzy +msgid "New _Profile…" +msgstr "Նոր Պրոֆիլ" + +#: ../src/terminal-window.c:1574 +#: ../src/terminal-window.c:1696 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Փակել Թերթը" + +#: ../src/terminal-window.c:1577 +#: ../src/terminal-window.c:2907 +msgid "_Close Window" +msgstr "Փակել Պատուհանը" + +#: ../src/terminal-window.c:1588 +#: ../src/terminal-window.c:1684 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1594 +#, fuzzy +msgid "P_rofiles…" +msgstr "Պրոֆիլներ" + +#: ../src/terminal-window.c:1597 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1600 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1616 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Փոխել պրոֆիլը" + +#: ../src/terminal-window.c:1617 +#, fuzzy +msgid "_Set Title…" +msgstr "Նշել վերնագիրը" + +#: ../src/terminal-window.c:1620 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Նշել կոդավորումը" + +#: ../src/terminal-window.c:1621 +msgid "_Reset" +msgstr "Դադարեցնել" + +#: ../src/terminal-window.c:1624 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Դադարեցնել և ջնջել" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1629 +#, fuzzy +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "Ավելացնել կամ Հեռացնել" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1634 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Նախորդ Թերթը" + +#: ../src/terminal-window.c:1637 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Հաջորդ Թերթը" + +#: ../src/terminal-window.c:1640 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1643 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1646 +#, fuzzy +msgid "_Detach tab" +msgstr "Հաջորդ Թերթը" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1651 +msgid "_Contents" +msgstr "Բովանդակություն" + +#: ../src/terminal-window.c:1654 +msgid "_About" +msgstr "Ծրագրի մասին" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1659 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1662 +#, fuzzy +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "Պատճենել հղման հասցեն" + +#: ../src/terminal-window.c:1665 +msgid "C_all To…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1668 +#, fuzzy +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "Պատճենել հղման հասցեն" + +#: ../src/terminal-window.c:1671 +msgid "_Open Link" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1674 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Պատճենել հղման հասցեն" + +#: ../src/terminal-window.c:1677 +#, fuzzy +msgid "P_rofiles" +msgstr "Պրոֆիլներ" + +#: ../src/terminal-window.c:1693 +#, fuzzy +msgid "C_lose Window" +msgstr "Փակել Պատուհանը" + +#: ../src/terminal-window.c:1699 +msgid "_Input Methods" +msgstr "" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1705 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Ցուցադրել Ցանկի երիզը" + +#: ../src/terminal-window.c:1709 +msgid "_Full Screen" +msgstr "Ամբողջ Էկրանով" + +#: ../src/terminal-window.c:2894 +#, fuzzy +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Ընտրել տերմինալի տառատեսակը" + +#: ../src/terminal-window.c:2894 +#, fuzzy +msgid "Close this window?" +msgstr "Փակել Պատուհանը" + +#: ../src/terminal-window.c:2898 +msgid "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:2902 +msgid "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:2907 +#, fuzzy +msgid "_Close Terminal" +msgstr "Տերմինալ" + +#: ../src/terminal-window.c:3269 +msgid "_Title:" +msgstr "Վերնագիր՝" + +#: ../src/terminal-window.c:3455 +msgid "Contributors:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3474 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3481 +msgid "translator-credits" +msgstr "թարգմանությունը՝" + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "Արագացնող ստեղն" +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "Արագացնող ձևափոխիչներ" +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "Արագացուցչի տարատեսակը" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Նախադրյալ" +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Համատեղելիություն" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Ընդհանուր" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Սքրոլլինգ" +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "Նախադրյալ նկարը" +#~ msgid "Color Selector" +#~ msgstr "Ընտրել գույնը" +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Էֆֆեկտներ" +#~ msgid "Escape sequence" +#~ msgstr "Escape հաջորդականություն" +#~ msgid "Exit the terminal" +#~ msgstr "Ելք տերմինալից" +#~ msgid "Isn't displayed" +#~ msgstr "Չի ցուցադրվում" +#~ msgid "On the left side" +#~ msgstr "Ձախ կողմից" +#~ msgid "On the right side" +#~ msgstr "Աջ կողմից" +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "Պրոֆիլի պատկերակ՝" +#~ msgid "Replaces initial title" +#~ msgstr "Փոխարինում է ելակետային վերնագիրը" +#~ msgid "Restart the command" +#~ msgstr "Վերաբեռնել հրամանը" +#~ msgid "" +#~ "The command running inside the terminal may dynamically set a new title." +#~ msgstr "Տերմինալի մեջ աշխատող ծրագիրը կարող է դինամիկ փոխել վերնագիրը" +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "Չափը՝" +#~ msgid "_Use bold version of font" +#~ msgstr "Կիրառել տառերի թավատառ ձևը" +#~ msgid "Click to choose font type" +#~ msgstr "Կտացնել տառատեսակի ձևն ընտրելու համար" +#~ msgid "Click to choose font size" +#~ msgstr "Կտացնել տառատեսակի չափն ընտրելու համար" +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "շեղատառ" +#~ msgid "other" +#~ msgstr "այլ" +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Գնալ" +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "Փոխել Պրոֆիլը" +#~ msgid "_Edit Current Profile..." +#~ msgstr "Խմբագրել Ընթացիկ Պրոֆիլը" +#~ msgid "New _Profile..." +#~ msgstr "Նոր Պրոֆիլ․" +#~ msgid "P_rofiles..." +#~ msgstr "Պրոֆիլներ․" +#~ msgid "C_urrent Profile..." +#~ msgstr "Ընթացիկ Պրոֆիլ․" +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "Ցուցադրել Ցանկը" +#~ msgid "_Set Title..." +#~ msgstr "Նշել Վերնագիրը․" +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +#~ "tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Այս պատուհանը պարունակում է մեկ թերթ։ Պատուհանը փակելուց թերթը կփակվի" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Այս պատուհանը պարունակում է %d թերթ։ Պատուհանը փակելուց թերթը կփակվի" +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "Փակե՞լ բոլոր թերթերև" +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "Փակել բոլոր թերթերը" +#~ msgid "Enter profile name" +#~ msgstr "Ներմուծեք պրոֆիլի անունը" +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Ընտրեք մեկ կամ ավելի պրոֆիլներ ջնջելու համար " +#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +#~ msgstr "Դուք պետք է ունենաք արնվազն մեկ պրոֆիլ; չէք կարող ամենը ջնջել" +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "Ջնջե՞լ այս պրոֆիլը\n" +#~ msgstr[1] "Ջնջե՞լ այս %d պրոֆիլները\n" +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "Պրոֆիլներ՝" +#~ msgid "Click to open new profile dialog" +#~ msgstr "Կտացրեք նոր պրոֆիլի դիալոգ բացելու համար" +#~ msgid "Click to open edit profile dialog" +#~ msgstr "Կտեցրեք պրոֆիլը խմբագրոլեւ համար" +#~ msgid "Click to delete selected profile" +#~ msgstr "Կտացրեք ընտրած պրոֆիլը ջնջելու համար" +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" ֆայլը բացակայում է։ Դա նշանակում է, որ ծրագիրը սխալ է տեղակայված" + + +msgid "_Search" +msgstr "Փնտրել" + +msgid "_Find..." +msgstr "Գտնել…" + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Գտնել հաջորդը" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Գտնել նախկինը" + +msgid "Find" +msgstr "Գտնել" + +msgid "_Search for:" +msgstr "Փնտրել սա՝" diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..f1874c1 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,2660 @@ +# translation of mate-terminal.master.po to Bahasa Indonesia +# Andika Triwidada , 2009. +# Dirgita , 2010. +# Ahmad Riza H Nst 2006 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-22 10:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-27 14:24+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"Language-Team: MATE Indonesian Translation Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Indonesian\n" +"X-Poedit-Country: INDONESIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1967 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Menggunakan baris perintah" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Menentukan berkas yang memuat konfigurasi" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "BERKAS" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Menentukan ID manajemen sesi" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opsi manajemen sesi:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Encoding yang _ada: " + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Tambah atau Hapus Enkoding Terminal" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "E_nkoding yang ditampilkan pada menu:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Cari" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Cocokkan kes_eluruhan kata" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Sesuai ekspresi _reguler" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Cari _mundur" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_Cocokkan huruf besar/kecil" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Mencari:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Lipat kata" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Bagian pengkodean karakter yang ada pada submenu Pengkodean. Ini adalah " +"daftar pengkodean yang ingin dimunculkan. Ada nama khusus \"current\" " +"berarti menampilkan pengkodean sesuai dengan locale yang aktif." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Nilai antara 0.0 dan 1.0 yang mengindikasikan seberapa gelap gambar latar. " +"0.0 berarti tidak ada gelap, 1.0 berarti gelap penuh. Dalam implementasi " +"sekarang, hanya ada dua tingkatan kegelapan yang dapat disikan, jadi " +"konfigurasinya mirip boolean, di mana 0.0 berarti mematikan efek gelap." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab saat ini. Ini ditulis dalam bentuk " +"string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda isi " +"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab saat ini ke Kiri. Ini ditulis dalam " +"bentuk string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda " +"isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab saat ini ke Kanan. Ini ditulis dalam " +"bentuk string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda " +"isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Akselerator untuk menambah jalan pintas." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Akselerator untuk pindahkan tab sekarang ke kiri." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Akselerator untuk pindahkan tab sekarang ke kanan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Nama huruf Pango. Contohnya \"Sans 12\" atau \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Gambar latar belakang" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Jenis latar belakang" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Karakter yang dianggap sebagai \"bagian dari kata\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Jalankan perintah tertentu dan bukan shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Baku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Warna teks tebal bawaan dalam terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Warna teks tebal bawaan terminal, yang ditulis dalam bentuk spesifikasi " +"warna (boleh berupa kode heksa HTML, atau nama warna misalnya \"red\"). Ini " +"diabaikan bila bold_color_same_as_fg benar." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Warna utama latar terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Warna latar bawaan terminal, yang ditulis dalam bentuk spesifikasi warna " +"(boleh berupa kode heksa HTML, atau nama warna misalnya \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Warna teks bawaan dalam terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Warna teks bawaan terminal, yang ditulis dalam bentuk spesifikasi warna " +"(boleh berupa kode heksa HTML, atau nama warna misalnya \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Cacah kolom bawaan" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Cacah baris bawaan" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Efek penekanan tombol Backspace" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Efek penekanan tombol Delete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Nama berkas gambar latar belakang." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Fonta" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Tandai S/Key challenges" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Derajat gelap terang gambar latar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Nama profil yang mudah dibaca" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Nama profil yang mudah dibaca." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Ikon untuk jendela terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Ikon untuk tab/jendela berisi profil ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Bila aplikasi yang jalan dalam terminal memasang judul, maka judul tersebut " +"dapat menghapus judul yang telah ditetapkan, atau ditambahkan sebelumnya, " +"atau ditambahkan setelahnya, atau menggantinya. Anda bisa mengaturnya dengan " +"mengisi \"replace\", \"before\", \"after\", dan \"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Bila true, aplikasi dalam terminal diperbolehkan mencetak huruf tebal dalam " +"teksnya." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Bila benar, teks tebal akan digambarkan dengan warna sama dengan teks normal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Bila true, jangan bunyikan suara saat aplikasi mengirim karakter escape " +"untuk bell terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"Bila benar, jendela terminal yang baru dibuat akan memiliki ukuran gubahan " +"sebagaimana dinyatakan oleh default_size_columns dan default_size_rows." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" +"Bila true, scrollbar akan dikembalikan ke bawah bila ada tombol ditekan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Bila ture, gulung gambar latar dengan teks di depannya, bila false, biarkan " +"gambar tetap dalam posisinya dan gulung teks di atasnya." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Bila benar, baris gulung mundur tidak akan pernah dibuang. Riwayat gulung " +"mundur disimpan sementara di cakram, sehingga ini bisa menyebabkan sistem " +"kehabisan ruang cakram bila ada banyak keluaran ke terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Bila true, perintah dalam terminal akan dijalankan sebagai shell login. (argv" +"[0] akan memiliki tanda minus di depannya)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Bila true, login sistem akan mencatat utmp dan wtp yang akan diperbarui saat " +"perintah dijalankan dari dalam terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Bila true, terminal akan gunakan uruf standar desktop global apabila diset " +"monospace." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Jika true, terminal akan menggunakan skema warna tema untuk kotak isian teks " +"alih-alih warna yang ditentukan oleh pemakai." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Bila true, nilai konfigurasi custom_command akan digunakan pada shell yang " +"dijalankan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Bila true, semua tampilan keluaran dari terminal akan digulung ke bawah." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk membuka dialog pembuat profil. Ini ditulis dalam bentuk " +"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " +"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk menutup tab. Ini ditulis dalam bentuk string dengan " +"format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled" +"\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk menutup jendela. Ini ditulis dalam bentuk string dengan " +"format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled" +"\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk menyalin teks yang dipilih ke dalam klipbord. Ini " +"ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource " +"GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk menampilkan layar bantuan. Ini ditulis dalam bentuk " +"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " +"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk memperbesar huruf. Ini ditulis dalam bentuk string " +"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengecilkan huruf. Ini ditulis dalam bentuk string " +"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengembalikan ukuran huruf menjadi ukuran semula. Ini " +"ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource " +"GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk membuka tab baru. Ini ditulis dalam bentuk string " +"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk membuka jendela baru. Ini ditulis dalam bentuk string " +"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk menempelkan isi klipbord ke dalam terminal. Ini ditulis " +"dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, " +"jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 1. Ini ditulis dalam bentuk string " +"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 10. Ini ditulis dalam bentuk string " +"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 11. Ini ditulis dalam bentuk string " +"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 12. Ini ditulis dalam bentuk string " +"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 2. Ini ditulis dalam bentuk string " +"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 3. Ini ditulis dalam bentuk string " +"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 4. Ini ditulis dalam bentuk string " +"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 5. Ini ditulis dalam bentuk string " +"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 6. Ini ditulis dalam bentuk string " +"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 7. Ini ditulis dalam bentuk string " +"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 8. Ini ditulis dalam bentuk string " +"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 9. Ini ditulis dalam bentuk string " +"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengaktifkan moda layar penuh. Ini ditulis dalam bentuk " +"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " +"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal. Ini " +"ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource " +"GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk menata ulang terminal. Ini ditulis dalam bentuk string " +"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk menyimpan isi tab kini ke suatu berkas. Ini ditulis " +"dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, " +"jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengaktifkan judul terminal. Ini ditulis dalam bentuk " +"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " +"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab berikutnya. Ini ditulis dalam bentuk " +"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " +"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab sebelumnya. Ini ditulis dalam bentuk " +"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " +"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tombol singkat untuk mengaktifkan/mematikan penampakan batang menu. Ini " +"ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource " +"GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Tombol singkat untuk menutup tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Tombol singkat untuk menutup jendela" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Tombol singkat untuk menyalin teks" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Tombol singkat untuk membuat profil baru" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Tombol singkat untuk meluncurkan bantuan" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Tombol singkat untuk membuat huruf menjadi lebih besar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Tombol singkat untuk merubah ukuran huruf menjadi ukuran biasa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Tombol singkat untuk membuat fonta berukuran lebih kecil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Tombol singkat untuk membuka tab baru" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Tombol singkat untuk membkua jendela baru" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Tombol singkat untuk untuk menempelkan teks" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Tombol singkat untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Tombol singkat untuk menata ulang terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Tombol singkat untuk menyimpan isi tab kini ke berkas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Tombol singkat untuk menentukan judul terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab berikutnya" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab sebelumnya" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "" +"Tombol singkat untuk merubah kondisi layar menjadi layar penuh dan sebaliknya" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Tombol singkat untuk menyalakan/mematikan penampakan batang menu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Daftar enkode yang tersedia" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Daftar profil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Daftar profil pada mate-terminal. Daftar ini berisi kalimat penamaan " +"subdirektori yang relatif terhadap /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Batang menu biasanya dapat diakses dengan tombol F10. Tombol ini dapat " +"diatur pula lewat berkas gtkrc (di bagian gtk-menu-bar-accel). Pilihan ini " +"dapat digunakan untuk mematikan fungsi akselerator batang menu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Cacah kolom pada jendela terminal yang baru dibuat. Tidak berpengaruh bila " +"use_custom_default_size tidak diaktifkan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Cacah baris yang disisakan pada saat menggulung layar ke belakang" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Cacah baris pada jendela terminal yang baru dibuat. Tidak berpengaruh bilah " +"use_custom_default_size tidak diaktifkan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Cacah baris yang disisakan pada saat menggulung layar ke belakang. Anda " +"dapat menggulung layar ke belakang sebanyak cacah baris ini; baris yang " +"tidak cukup akan dibuang. Bila scrollback_unlimited benar, nilai ini " +"diabaikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Palet untuk aplikasi terminal" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Tampilkan dialog saat permintaan respon s/key challenge diterima dan diklik. " +"sandi yang diketikkan pada dialog akan dikirimkan langsung ke dalam terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Posisi scrollbar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Anda dapat mengisi \"close\" untuk menutup terminal atau \"restart\" untuk " +"mengulangi perintah." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profil yang digunakan saat membuka jendela atau tab baru. Profil ini harus " +"ada dalam profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profile yang dipakai untuk terminal baru" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Jalankan perintah ini tanpa shell apabila use_custom_command bernilai true." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Tentukan kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Backspace. Anda dapat " +"memilih \"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-" +"H (alias karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escae yang " +"biasanya dipasangkan pada tombol Backspace atau Delete. Biasanya orang " +"menggunakan isian \"ascii-del\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Tentukan kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Delete. Anda dapat memilih " +"\"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H (alias " +"karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escae yang biasanya " +"dipasangkan pada tombol Backspace atau Delete. Biasanya orang menggunakan " +"isian \"escape-sequence\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminal memiliki palet 16-warna yang dapat digunakan oleh aplikasi yang " +"jalan dalam terminal. Palet ini ditulis dalam bentuk daftar warna yang " +"dibatasi dengan karakter titik dua. Nama warna harus dalam bentuk heksa, " +"misalnya \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Penampilan kursor" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Nilai yang mungkin adalah \"block\" untuk memakai kursor kotak, \"ibeam\" " +"untuk memakai kursor garis tegak, atau \"underline\" untuk kursor garis " +"bawah." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Nilai yang mungkin adalah \"system\" untuk memakai pengaturan kedipan kursor " +"global, atau \"on\" atau \"off\" untuk menata mode secara eksplisit." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Judul untuk terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Judul yang akan ditampilkan pada jendela atau tab terminal. Judul ini dapat " +"diganti atau dikombinasikan dengan kalimat lain yang diset oleh aplikasi " +"yang jalan dalam terminal, bergantung pada konfigurasi title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"True apabila batang menu ditampilkan pada jendela baru untuk jendela/tab " +"pada profil ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Jenis latar terminal. Anda dapat mengisi \"solid\" untuk warna rata, \"image" +"\" untuk gambar, atau \"transparent\" baik untuk transparan nyata bila " +"manajer jendela dengan fitur komposit, atau transparansi semu bila tidak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Pengaturan judul dinamis" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "" +"Apa yang dilakukan terminal saat perintah yang dikerjakan sudah selesai" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Saat memilih teks berdasarkan kata, urutan karakter-karakter ini akan " +"dianggap sebagai satu kesatuan pada kata. Jangkauan karakter dapat ditulis " +"dalam bentuk \"A-Z\". Tanda minus (yang bukan melambangkan jangkauan) bila " +"ingin dipakai maka harus ditulis pertama kali." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Letak scrollbar pada terminal. Anda dapat memilih \"left\" (kiri), \"right" +"\" (kanan) atau \"hidden\" (tersembunyi)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Apakah sejumlah tak terbatas baris gulung mundur mesti dipertahankan" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Apakah teks tebal mesti memakai warna yang sama dengan teks normal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Menentukan apakah batang menu memiliki tombol akses" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" +"Menentukan apakah tombol singkat GTK standar untuk akses batang menu " +"diaktifkan" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Apakah memperbolehkan teks tebal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Menentukan apakah harus menanyakan konfirmasi saat menutup jendela terminal " +"yang memiliki lebih dari satu buah tab yang terbuka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Menentukan apakah menanyakan konfirmasi saat menutup jendela terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Menentukan apakah kursor harus berkedip" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Menentukan apakah tombol akses ke batang menu dapat menggunakan kombinasi Alt" +"+huruf. Ini mungkin dapat bentrok dengan aplikasi yang jalan dalam terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" +"Menentukan apakah perintah yang dijalankan dalam terminal dijalankan melalui " +"shell login" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Peluncuran perintah tertentu dan bukan shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Apakah citra latar belakang digulung" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Menggulung layar hingga ke bawah saat tombol ditekan" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Menggulung layar ke bawah saat ada output baru" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Penampilan daftar menu pada jendela/tab baru" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Penggunaan bel terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Menentukan apakah catatan login diperbarui saat menjalankan perintah terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "Apakah memakai ukuran terminal gubahan bagi jendela baru" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Penggunaan warna dari tema sistem untuk widget terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Penggunaan font sistem" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Aktifkan tombol pintas _menu (secara baku, tombol F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tombol Pintas Papan Ketik" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "Aktifkan tombol akses m_enu (seperti Alt+B untuk membuka menu Berkas)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "Tombol pinta_s:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Hitam di atas kuning terang" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Hitam di atas putih" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Abu-abu di atas hitam" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Hijau di atas hitam" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Putih di atas Hitam" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Galat ketika mengurai perintah: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Menyunting Profil \"%s\"" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Gambar" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Pilih Warna Palet %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Palet entry %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profil" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Profil yang digunakan saat membuka terminal baru:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "_Buat" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "Profil Baru" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Nama profil:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Berdasar pada:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Perintah" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Latar Depan, Latar Belakang, Tebal, dan Garis Bawah" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Judul" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Catat:Aplikasi terminal memiliki warna-warna ini yang " +"tersedia bagi mereka." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Catat:Pilihan ini dapat menyebabkan ada program yang tidak " +"jalan dengan semestinya. Pilihan ini disediakan hanya untuk menyiasati " +"beberapa aplikasi dan sistem operasi tertentu yang memiliki perilaku berbeda " +"pada aplikasi terminalnya." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Nihil" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Otomatis\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Urutan escape\n" +"TTY Hapus" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Latar Belakang" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Citra latar belakang _menggulung" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Blok\n" +"Batang-I\n" +"Garis Bawah" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "_Warna tebal:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "_Skema bawaan:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Ske_ma bawaan:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Pilih Fonta Terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Pilih Warna Latar Belakang Terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Pilih Warna Teks Terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "P_alet warna:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Warna" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilitas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Bentuk kur_sor:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Ubahan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Perintah ta_mbahan: " + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Ukuran baku:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Keluar dari terminal\n" +"Jalankan ulang perintah\n" +"Biarkan terminal terbuka" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "Berkas _gambar:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Judul _awal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Pada sisi kiri\n" +"Pada sisi kanan\n" +"Nonaktif" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Penyunting Profil" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Ganti judul awal\n" +"Tambahkan sebelum judul awal\n" +"Tambahkan setelah judul awal\n" +"Pertahankan judul awal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Jalankan perintah tertent_u dan bukan shell" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Latar belakang citra atau transparan _berbayang:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Gulung pada saat tombol dite_kan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "G_ulung saat ada keluaran" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Gulung _balik:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Gulung Layar" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Pilih Gambar Latar Belakang" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Pilih karakter _kata:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Tampilkan batang _menu pada terminal baru" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Konsol Linux\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Ubahan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Bel terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Judul dan Perintah" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Gunakan u_kuran terminal bawaan gubahan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Saat perintah s_elesai dijalankan:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Ketika perintah terminal mengatur judul _mereka sendiri:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Perbolehk_an teks tebal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "Warna latar _belakang:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "Gambar latar _belakang" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Tom_bol backspace membangkitkan:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Tombol _delete membangkitkan:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_Fonta:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nama _profil:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Kembalikan pilihan kompatibilitas ke nilai bawaan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "Jalankan pe_rintah dalam shell login" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Sama seperti warna teks" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Scrollbarnya:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Warna padat" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "Warna _teks:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Latar belakang _transparan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "_Warna garis bawah:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "Tak ter_batas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "Perbar_ui catatan login saat perintah ini dijalankan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Gunakan warna dari tem_a sistem" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "G_unakan fonta lebar-tetap sistem" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "kolom" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "baris" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "baris" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Respon S/Key Challenge" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Sandi:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Teks yang Anda klik kelihatannya bukan S/Key challenge yang benar." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Teks yang Anda klik kelihatannya bukan OTP challenge yang benar." + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "Tab Baru" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "Jendela Baru" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Save Contents" +msgstr "Simpan Isi" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Close Tab" +msgstr "Tutup Tab" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Window" +msgstr "Tutup Jendela" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Copy" +msgstr "Salin" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Paste" +msgstr "Tempel" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Menyembunyikan/Menampilkan baris menu" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Full Screen" +msgstr "Layar Penuh" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Zoom In" +msgstr "Perbesar Tampilan" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Perkecil Tampilan" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Normal Size" +msgstr "Ukuran Normal" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3661 +msgid "Set Title" +msgstr "Atur Judul" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Reset" +msgstr "Atur Ulang" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Atur Ulang dan Bersihkan" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Tab Sebelumnya" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Tab Selanjutnya" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Pindahkan Tab ke Kiri" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Pindahkan Tab ke Kanan" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Pisahkan Tab" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Pindah ke Tab 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Pindah ke Tab 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Pindah ke Tab 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:188 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Pindah ke Tab 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Pindah ke Tab 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:194 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Pindah ke Tab 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:197 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Pindah ke Tab 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:200 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Pindah ke Tab 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:203 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Pindah ke Tab 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:206 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Pindah ke Tab 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:209 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Pindah ke Tab 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:212 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Pindah ke Tab 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Contents" +msgstr "Isi" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "File" +msgstr "Berkas" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Edit" +msgstr "Sunting" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "View" +msgstr "Tampilan" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "Tabs" +msgstr "Tab" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Dinonaktifkan" + +#: ../src/terminal-accels.c:757 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "" +"Tombol singkat \"%s\" sudah terlebih dahulu dipasangkan pada aksi \"%s\"" + +#: ../src/terminal-accels.c:915 +msgid "_Action" +msgstr "_Aksi" + +#: ../src/terminal-accels.c:934 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Tombol Pintas" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Klik tombol untuk memilih profil" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Daftar profil" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Hapus profil \"%s\"?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Hapus Profil" + +#: ../src/terminal-app.c:964 +msgid "User Defined" +msgstr "Bebas" + +#: ../src/terminal-app.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Anda sudah memiliki profil bernama \"%s\". Apakah Anda ingin membuat profil " +"lain dengan nama yang sama?" + +#: ../src/terminal-app.c:1221 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Pilih profil dasar" + +#: ../src/terminal-app.c:1838 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Profil '%s' tidak ada, digunakan profil baku\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1862 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "String geometeri '%s' salah\n" + +#: ../src/terminal.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Gagal mengurai argumen: \"%s\"\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Barat" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Eropa Tengah" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Eropa Selatan" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltik" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Sirilik" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Yunani" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Visual Ibrani" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ibrani" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Turki" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Seltik" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumania" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unikode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenia" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Cina Tradisional" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Sirilik/Rusia" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Jepang" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Korea" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Cina Sederhana" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgia" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Sirilik/Ukraina" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroasia" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Persia" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarat" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukh" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandia" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnam" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Thailand" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Deskripsi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Enkoding" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Locale yang aktif" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Pilihan - %s sudah tidak dipakai lagi pada versi terminal mate ini; Anda " +"mungkin ingin membuat profil dengan pengaturan yang diinginkan, dan gunakan " +"pilihan baru '--profile'\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3888 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminal MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Argumen ke \"%s\" bukanlah perintah yang benar: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Ada dua peranan yang diberikan pada satu jendela" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Pilihan \"%s\" telah diberikan dua kali pada jendela yang sama\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" bukanlah faktor perbesaran yang benar" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Faktor perbesaran \"%g\" terlalu kecil, gunakan angka %g saja\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Faktor perbesaran \"%g\" terlalu besar, gunakan angka %g saja\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Pilihan \"%s\" mengharuskan adanya perintah yang dijalankan pada sisa baris " +"perintah" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Bukan berkas konfigurasi terminal yang sah." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Versi berkas konfigurasi terminal tak cocok." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Jangan lakukan pencatatan pada server nama aktifasi dan jangan gunakan lagi " +"terminal yang sedang aktif" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Muat suatu berkas konfigurasi terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Simpan konfigurasi terminal ke suatu berkas" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Buka suatu jendela baru yang memuat satu tab dengan profil bawaan" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Buka tab baru pada jendela yang dibuka terakhir dengan profil baku" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Mengaktifkan baris menu" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Sembunyikan menu" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Memaksimalkan jendela" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Membuat jendela sepenuh layar" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Atur ukuran jendela; sebagai contoh: 80x24, atau 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X" +"+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Tata peran jendela" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Tentukan tab terakhir yang aktif pada jendela" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Jalankan argumen pilihan ini dalam terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Gunakan profil yang diberikan sebagai ganti profil baku" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "NAMA-PROFIL" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Menentukan judul termianl" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "JUDUL" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Menentukan direktori kerja" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "NAMA-DIREKTORI" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Tentukan faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Emulator Terminal MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Menampilkan opsi Terminal MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Pilihan bagi buka jendela baru atau tab terminal; lebih dari satu dari " +"berikut boleh dinyatakan:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Menunjukkan opsi terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Pilihan jendela; bila dipakai sebelum argumen --window atau --tab pertama, " +"akan mengatur baku bagi semua jendela:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Tampilkan opsi per-jendela" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Pilihan terminal; bila dipakai sebelum argumen --window atau --tab, akan " +"mengatur baku bagi semua terminal:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Tampilkan opsi per-terminal" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Tanpa nama" + +#: ../src/terminal-screen.c:1479 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_Preferensi Profil" + +#: ../src/terminal-screen.c:1480 ../src/terminal-screen.c:1866 +msgid "_Relaunch" +msgstr "Luncu_rkan Ulang" + +#: ../src/terminal-screen.c:1483 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Terjadi galat ketika membuat proses anak terminal" + +#: ../src/terminal-screen.c:1870 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "Proses anak keluar secara normal dengan status %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1873 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "Proses anak diakhiri oleh sinyal %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "Proses anak diakhiri." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Tutup tab" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Pindah ke tab ini" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Terjadi galat ketika menampilkan bantuan" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Tidak dapat membuka alamat \"%s\"" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Terminal MATE adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan " +"ulang dan/atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License " +"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, " +"atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Terminal MATE didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA " +"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN " +"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Salinan GNU General Public License seharusnya sudah Anda dapatkan bersamaan " +"dengan Terminal MATE; bila tidak, silakan hubungi Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:451 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:457 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1754 +msgid "_File" +msgstr "_Berkas" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1767 +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Buka _Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1756 ../src/terminal-window.c:1770 +#: ../src/terminal-window.c:1917 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Buka Ta_b" + +#: ../src/terminal-window.c:1757 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sunting" + +#: ../src/terminal-window.c:1758 +msgid "_View" +msgstr "_Tampilan" + +#: ../src/terminal-window.c:1759 +msgid "_Search" +msgstr "_Cari" + +#: ../src/terminal-window.c:1760 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Ta_b" + +#: ../src/terminal-window.c:1762 +msgid "_Help" +msgstr "Ba_ntuan" + +#: ../src/terminal-window.c:1773 +msgid "New _Profile…" +msgstr "_Profil Baru..." + +#: ../src/terminal-window.c:1776 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Simpan Isi" + +#: ../src/terminal-window.c:1779 ../src/terminal-window.c:1923 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "_Tutup Tab" + +#: ../src/terminal-window.c:1782 +msgid "_Close Window" +msgstr "T_utup Jendela" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Tempel Nama _Berkas" + +#: ../src/terminal-window.c:1799 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofil..." + +#: ../src/terminal-window.c:1802 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "Tombol Pintas Papan _Ketik..." + +#: ../src/terminal-window.c:1805 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Preferensi Pr_ofil" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1821 +msgid "_Find..." +msgstr "_Cari..." + +#: ../src/terminal-window.c:1824 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Cari _Selanjutnya" + +#: ../src/terminal-window.c:1827 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Cari Sebe_lumnya" + +#: ../src/terminal-window.c:1830 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "_Bersihkan Sorotan" + +#: ../src/terminal-window.c:1834 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "_Menuju Baris..." + +#: ../src/terminal-window.c:1837 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "Pencar_ian Bertahap..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1843 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Ubah _Profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1844 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Atur Judul..." + +#: ../src/terminal-window.c:1847 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Atur _Enkoding Karakter" + +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "_Reset" +msgstr "Atu_r Ulang" + +#: ../src/terminal-window.c:1851 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Atur U_lang dan Bersihkan" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1856 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "T_ambah atau Hapus..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1861 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Tab Sebelumnya" + +#: ../src/terminal-window.c:1864 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Tab Sela_njutnya" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "_Pindahkan ke Kiri" + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Pindahkan _ke Kanan" + +#: ../src/terminal-window.c:1873 +msgid "_Detach tab" +msgstr "Pi_sahkan" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1878 +msgid "_Contents" +msgstr "_Isi" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_About" +msgstr "Tent_ang" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1886 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "Kirim _Surat Ke..." + +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Salin Alamat Surel" + +#: ../src/terminal-window.c:1892 +msgid "C_all To…" +msgstr "P_anggil Ke…" + +#: ../src/terminal-window.c:1895 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Salin Alamat Panggil" + +#: ../src/terminal-window.c:1898 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Buka Taut" + +#: ../src/terminal-window.c:1901 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Salin _Alamat Taut" + +#: ../src/terminal-window.c:1904 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofil" + +#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:3128 +msgid "C_lose Window" +msgstr "Tutup Jende_la" + +#: ../src/terminal-window.c:1926 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "Tinggalkan Layar P_enuh" + +#: ../src/terminal-window.c:1929 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Metode Masukan" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1935 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Tampilkan Baris _Menu" + +#: ../src/terminal-window.c:1939 +msgid "_Full Screen" +msgstr "Layar _Penuh" + +#: ../src/terminal-window.c:3115 +msgid "Close this window?" +msgstr "Tutup jendela ini?" + +#: ../src/terminal-window.c:3115 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Tutup terminal ini?" + +#: ../src/terminal-window.c:3119 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Ada proses masih berjalan pada beberapa terminal di jendela ini. Menutup " +"jendela akan menghentikan semuanya." + +#: ../src/terminal-window.c:3123 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Masih ada proses berjalan pada terminal ini. Menutup terminal akan " +"menghentikannya." + +#: ../src/terminal-window.c:3128 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "Tutup Termina_l" + +#: ../src/terminal-window.c:3200 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Tidak dapat menyimpan isi" + +#: ../src/terminal-window.c:3222 +msgid "Save as..." +msgstr "Simpan sebagai..." + +#: ../src/terminal-window.c:3684 +msgid "_Title:" +msgstr "_Judul:" + +#: ../src/terminal-window.c:3871 +msgid "Contributors:" +msgstr "Kontributor:" + +#: ../src/terminal-window.c:3890 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Emulator terminal untuk desktop MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3897 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mohammad DAMT \n" +"Ahmad Riza H Nst , 2006.\n" +"Andika Triwidada , 2009, 2010.\n" +"Dirgita , 2010." + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatis" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape sequence" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY Hapus" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Balok" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "Batang-I" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Garis bawah" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Keluar dari terminal" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Menjalankan ulang perintah" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Pertahankan terminal tetap terbuka" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "Pada sisi kiri" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "Pada sisi kanan" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Gantikan judul awal" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Tambahkan di belakang judul awal" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Sisipkan di depan judul awal" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Pertahankan judul awal" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Konsol Linux" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..69fe466 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,2720 @@ +# Italian translation of mate-terminal. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 The Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# Stefano Canepa , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Francesco Marletta , 2004. +# Lorenzo Travaglio , 2008. +# Milo Casagrande , 2009. +# Davide Falanga , 2009, 2010. +# Claudio Arseni , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-18 17:03+0200\n" +"Last-Translator: Claudio Arseni \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminale" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Usa la riga di comando" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opzioni di gestione sessione:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Codifiche disponi_bili:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Aggiungi o rimuovi codifiche di terminale" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Codifiche _mostrate nel menù:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Solo parole _intere " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Corrispondenza espressioni _regolari" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Cercare all'in_dietro" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_Maiuscole/Minuscole" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "C_erca: " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Ricominciare dall'inizio" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Nel sottomenù \"Codifica dei caratteri\" sono presentate alcune possibili " +"codifiche. Questa è la lista delle codifiche che viene mostrata. Il nome " +"speciale \"current\" indica di mostrare la codifica della localizzazione in " +"uso." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Un valore tra 0.0 e 1.0 indica di quanto scurire l'immagine di sfondo. 0.0 " +"indica nessun oscuramento, 1.0 indica buio totale. Nell'implementazione " +"attuale, ci sono solo due livelli di scurimento possibili quindi questo " +"parametro funziona come un booleano dove 0.0 disabilita l'effetto di " +"scurimento." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per staccare la scheda corrente, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcun collegamento con tasti per " +"questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per spostare la scheda corrente a sinistra, espressa " +"nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcun collegamento con " +"tasti per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per spostare la scheda corrente a destra, espressa " +"nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcun collegamento con " +"tasti per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Acceleratore per staccare la scheda corrente." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Acceleratore per spostare la scheda corrente a sinistra." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Acceleratore per spostare la scheda a destra." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Un nome di tipo di carattere di Pango. Alcuni esempi sono \"Sans 12\" o " +"\"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Immagine di sfondo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Tipo di sfondo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Caratteri che sono considerati \"parte di una parola\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Comando personalizzato da usare invece della shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Colore predefinito per il testo in grassetto del terminale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Colore predefinito del testo in grassetto nel terminale, come una specifica " +"di colore (può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di " +"un colore come \"red\"). Questo è ignorato se il parametro " +"bold_color_same_as_fg è impostato a VERO." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Colore predefinito dello sfondo del terminale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Colore predefinito dello sfondo del terminale, come una specifica di colore " +"(può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore " +"come \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Colore predefinito per il testo del terminale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Colore predefinito del testo del terminale, come una specifica di colore " +"(può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore " +"come \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Numero predefinito di colonne" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Numero predefinito di righe" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Effetto del tasto Backspace" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Effetto del tasto Canc" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Nome del file dell'immagine di sfondo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Tipo di carattere" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Evidenzia le \"S/Key challenge\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Di quanto scurire l'immagine di sfondo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Nome mnemonico per il profilo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Nome mnemonico per il profilo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Icona per la finestra del terminale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Icona da usare nelle schede/finestre che contengono questo profilo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Se l'applicazione nel terminale imposta il titolo (generalmente le persone " +"hanno degli script di shell per fare questo), il titolo impostato " +"dinamicamente può eliminare quello configurato, andare prima, dopo oppure " +"rimpiazzarlo. I possibili valori sono \"replace\", \"before\", \"after\" e " +"\"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Se VERO, permette ai programmi nel terminale di mostrare testo in grassetto." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Se VERO, il testo in grassetto verrà visualizzato utilizzando lo stesso " +"colore del testo normale." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Se VERO, non emette rumore quando i programmi mandano la sequenza di escape " +"per il l'avviso acustico." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"Se VERO, le nuove finestre del terminale avranno la dimensione " +"personalizzata specificata in default_size_columns e default_size_rows." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" +"Se VERO, porta la barra di scorrimento verso il basso alla pressione di un " +"tasto." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Se VERO, l'immagine scorre con il testo; se FALSO, l'immagine rimane fissa " +"mentre il testo scorre al di sopra." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Se VERO, le righe precedenti non verranno mai cancellate. La cronologia " +"delle righe viene archiviata sul disko temporaneamente, questo potrebbe " +"causare il superamento dello spazio disponibile se c'è molto output nel " +"terminale." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Se VERO, il comando nel terminale sarà lanciato come shell di login. (argv" +"[0] avrà un trattino davanti.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Se VERO, i record di sistema utmp e wtmp saranno aggiornati quando il " +"comando all'interno del terminale sarà eseguito." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Se VERO, il terminale userà il carattere predefinito se è a spaziatura fissa " +"(altrimenti il carattere più simile che riuscirà a trovare)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Se VERO, lo schema di colori del tema usato per le caselle di testo sarà " +"usato per il testo del terminale, invece dei colori forniti dall'utente." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Se VERO, sarà usato il valore dell'impostazione custom_command invece di " +"eseguire una shell." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Se VERO, quando ci sarà nuovo output il terminale scorrerà verso il basso." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per aprire la finestra di dialogo di creazione del " +"profilo, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. " +"Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna " +"scorciatoia da tastiera per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per chiudere una scheda, espressa nello stesso " +"formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla " +"stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per " +"questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per chiudere una finestra, espressa nello stesso " +"formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla " +"stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per " +"questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per copiare il testo selezionato negli appunti, " +"espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se " +"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna " +"scorciatoia da tastiera per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per invocare l'aiuto, espressa nello stesso formato " +"usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa " +"speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa " +"azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per ingrandire il carattere, espressa nello stesso " +"formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla " +"stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per " +"questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per rimpicciolire il carattere, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per impostare il carattere alla dimensione normale, " +"espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se " +"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna " +"scorciatoia da tastiera per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova scheda, espressa nello stesso " +"formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla " +"stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per " +"questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova finestra, espressa nello stesso " +"formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla " +"stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per " +"questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per incollare il contenuto degli appunti nel " +"terminale, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. " +"Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna " +"scorciatoia da tastiera per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 1, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 10, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 11, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 12, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 2, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 3, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 4, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 5, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 6, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 7, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 8, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 9, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per abilitare la modalità a schermo intero, espressa " +"nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per ripristinare e pulire il terminale, espressa " +"nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per ripristinare il terminale, espressa nello stesso " +"formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla " +"stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per " +"questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per salvare il contenuto della scheda attuale in un " +"file. Espressa come una stringa nello stesso formato usato dai file di " +"risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled" +"\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per impostare il titolo del terminale, espressa " +"nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda successiva, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda precedente, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per impostare la visibilità della barra dei menù, " +"espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se " +"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna " +"scorciatoia da tastiera per questa azione" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per chiudere una scheda" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per chiudere una finestra" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per copiare il testo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per creare un nuovo profilo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire l'aiuto" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per ingrandire il carattere" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per impostare il carattere alla dimensione normale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per rimpicciolire il carattere" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova scheda" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova finestra" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per incollare il testo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per ripristinare e pulire il terminale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per ripristinare il terminale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per salvare il contenuto della scheda attuale in un " +"file" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per impostare il titolo del terminale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda successiva" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda precedente" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per attivare/disattivare la visualizzazione a " +"schermo intero" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "" +"Scorciatoia da tastiera per abilitare la visualizzazione della barra dei menù" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Lista delle codifiche disponibili" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Lista dei profili" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Lista dei profili noti di mate-terminal. La lista contiene i nomi delle " +"sottodirectory relative ad /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Normalmente è possibile accedere alla barra dei menù con F10. Questo può " +"essere personalizzato attraverso gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"qualcosa\"). " +"Questa opzione permette di disabilitare l'acceleratore predefinito per la " +"barra dei menù." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Numero di colonne in una nuova finestra del terminale. Non ha effetto se " +"default_size_columns and default_size_rows.non è abilitato." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Numero di righe da mantenere per scorrere all'indietro" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Numero di righe in una nuova finestra del terminale. Non ha effetto se " +"default_size_columns and default_size_rows non è abilitato." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Numero di righe per scorrere all'indietro. È possibile scorrere all'indietro " +"nel terminale di questo numero di righe, le righe in più vengono scartate. " +"Se scrollback_unlimited è impostato a VERO, questo valore viene ignorato." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Tavolozza per le applicazioni del terminale" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Apre una finestra di dialogo quando una richiesta di risposta a «S/Key " +"challenge» è intercettata e cliccata. La password scritta nella finestra di " +"dialogo viene spedita al terminale." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Posizione della barra di scorrimento" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Possibili valori sono \"close\" per chiudere il terminale e \"restart\" per " +"riavviare il comando." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profilo da usare durante l'apertura di una nuova finestra o scheda. Deve " +"essere nella profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profilo da usare per un nuovo terminale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Esegue questo comando al posto della shell se use_custom_command è VERO." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Imposta il codice generato dal tasto Backspace. Valori possibili sono " +"\"ascii-del\" per il carattere DEL ASCII, \"control-h\" per Control-H (cioè " +"il carattere BS ASCII), \"escape-sequence\" per la sequenza di escape " +"generalmente legata al tasto Backspace o Canc. \"ascii-del\" è generalmente " +"considerato il valore corretto per il tasto Backspace." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Imposta il codice generato dal tasto Canc. Valori possibili sono \"ascii-del" +"\" per il carattere DEL ASCII, \"control-h\" per Control-H (cioè il " +"carattere BS ASCII), \"escape-sequence\" per la sequenza di escape " +"generalmente legata al tasto Backspace o Canc. \"escape-sequence\" è " +"generalmente considerato il valore corretto per il tasto Canc." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"I terminali hanno tavolozze da 16 colori che le applicazioni all'interno del " +"terminale possono usare. Questa è quella tavolozza, nella forma di una lista " +"di colori separati da due punti. I nomi dei colori devono essere in formato " +"esadecimale, ad es. \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "L'aspetto del cursore" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"I valori possibili sono \"block\" per usare un cursore simile a un blocco, " +"\"ibeam\" per usare una linea verticale oppure \"underline\" per usare una " +"linea orizzontale bassa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"I possibili valori sono \"system\" per usare le impostazioni globali del " +"lampeggio del cursore oppure \"on\" od \"off\" per impostare il cursore in " +"modo esplicito." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Titolo del terminale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Titolo da mostrare nella finestra del terminale o nella scheda. Questo " +"titolo può essere rimpiazzato o combinarsi con il titolo impostato " +"dall'applicazione all'interno del terminale a seconda del valore di " +"title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"VERO se la barra dei menù deve essere visualizzata nelle nuove finestre, per " +"finestre/schede con questo profilo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Tipo di sfondo del terminale. Può essere \"solid\" per un colore uniforme, " +"\"image\" per un'immagine o \"transparent\" per una trasparenza reale se è " +"in esecuzione un sistema di compositing altrimenti una pseudo-trasparenza." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Cosa fare con il titolo dinamico" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Cosa fare con il terminale quando il processo figlio termina" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Selezionando il testo per parole, le sequenze di caratteri sono considerate " +"una singola parola. Possono essere usati anche intervalli come \"A-Z\". Il " +"carattere trattino (se non esprime un intervallo) deve essere il primo " +"carattere dato." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Dove mettere la barra di scorrimento. Le possibilità sono \"left\", \"right" +"\", e \"hidden\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "" +"Se un numero illimitato di righe deve essere mantenuto nello scorrimento " +"all'indietro" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Se il testo in grassetto deve avere lo stesso colore del testo normale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Indica se la la barra dei menù ha tasti acceleratori" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" +"Indica se la scorciatoia predefinita di GTK per accedere alla barra dei menù " +"è abilitata" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Indica se consentire il testo in grassetto" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Indica se chiedere conferma quando la finestra del terminale che ha più di " +"una scheda aperta viene chiusa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "" +"Indica se chiedere conferma quando vengono chiuse le finestre di terminale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Indica se il cursore deve lampeggiare" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Indica se si hanno le scorciatoie Alt+ per la barra dei menù. " +"Questo potrebbe interferire con alcune applicazioni che girano all'interno " +"del terminale così è possibile disabilitarle." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Indica se avviare il comando nel terminale come shell di login" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Indica se eseguire un comando personalizzato invece della shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Indica se far scorrere l'immagine di sfondo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Indica se far scorrere verso il basso quando viene premuto un tasto" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Indica se far scorrere verso il basso quando c'è nuovo output" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Indica se mostrare la barra dei menù nelle nuove finestre/schede" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Indica se disabilitare l'avviso acustico" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Indica se aggiornare i record di login quando viene lanciato il comando di " +"terminale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "Indica se utilizzare la dimensione personalizzata nelle nuove finestre" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Indica se usare i colori dal tema per il widget del terminale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Indica se usare il tipo di carattere di sistema" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "" +"A_bilitare il tasto scorciatoia per i menù (il tasto predefinito è F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie da tastiera" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"_Abilitare gli acceleratori di menù (come Alt+F per aprire il menù File)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "Tasti _scorciatoia:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Nero su giallo chiaro" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Nero su bianco" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Grigio su nero" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Verde su nero" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Bianco su nero" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Errore nell'analizzare il comando: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Modifica del profilo «%s»" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Scelta colore %d della tavolozza" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Elemento %d della tavolozza" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Profilo usato all'avvio di un nuovo terminale:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "C_rea" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "Nuovo profilo" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Nome del profilo:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Basato su:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Primo piano, sfondo, grassetto e sottolineato" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Tavolozza" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Nota: colori disponibili per le applicazioni da terminale." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Nota: queste opzioni potrebbero provocare un funzionamento " +"non corretto di alcune applicazioni. Sono state rese disponibili per quelle " +"applicazioni e sistemi operativi che si aspettano un diverso funzionamento " +"del terminale." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Massima" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Nessuna" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automatico\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Sequenza di escape\n" +"Elimina TTY" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Immagine di _sfondo scorrevole" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Blocco\n" +"Trattino verticale\n" +"Trattino basso" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Colore _grassetto:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "_Schemi incorporati:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Schemi i_ncorporati:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Scegliere un carattere" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Scelta colore dello sfondo del terminale" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Scelta colore del testo del terminale" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Tavolo_zza dei colori:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilità" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Forma del cur_sore:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Co_mando personalizzato:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Dimensione predefinita:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Uscire dal terminale\n" +"Riavviare il comando\n" +"Mantenere il terminale aperto" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "_File di immagine:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Titolo iniziale:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Sul lato sinistro\n" +"Sul lato destro\n" +"Disabilitata" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Modifica profilo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Sostituire il titolo iniziale\n" +"Aggiungilo prima del titolo iniziale\n" +"Aggiungilo dopo il titolo iniziale\n" +"Mantenere il titolo iniziale" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Ese_guire un comando personalizzato invece della shell" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "S_fumatura dello sfondo trasparente o dell'immagine:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "S_correre alla pressione dei tasti" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Sco_rrere in presenza di output" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Sc_orrimento all'indietro:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Scorrimento" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Selezione immagine di sfondo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Cara_tteri selezionabili come parola:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Mostrare sempre la ba_rra dei menù nei nuovi terminali" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Console Linux\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Personalizzato" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Avviso acust_ico" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Titolo e comando" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Utili_zzare dimensione del terminale predefinita" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "_Quando il comando termina:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Quando i comandi da terminale impostano un proprio _titolo:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Consentire il testo in gr_assetto" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "Colore dello _sfondo:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "I_mmagine di sfondo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Il tasto _Backspace genera:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Il tasto _Canc genera:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "Tipo di _carattere:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nome del _profilo:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Ripristina valori predefiniti per opzioni di compatibilità" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Eseguire il comando come una shell di login" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "Stesso colore del _testo:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "Barra di _scorrimento:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Tinta unita" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "Colore del _testo:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Sfondo _trasparente" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "Colore so_ttolineato:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Illimitato" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Aggiornare i record di login quando il comando viene eseguito" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Usare i colori del te_ma di sistema" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Usare il tipo di carattere a larghezza fissa di sistema" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "colonne" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "righe" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "righe" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Risposta alla \"S/Key challenge\"" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "Pass_word:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Il testo selezionato non sembra essere un \"S/Key challenge\" valido." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Il testo selezionato non sembra essere un \"OTP challenge\" valido." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "Nuova scheda" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "Nuova finestra" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "Salva i contenuti" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "Chiudi scheda" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "Chiudi finestra" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Nascondi e mostra la barra dei menù" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "Schermo intero" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "Aumenta ingrandimento" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Riduci ingrandimento" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "Dimensione normale" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "Imposta titolo" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "Ripristina" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Ripristina e pulisci" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Passa alla scheda precedente" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Passa alla scheda successiva" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Sposta scheda a sinistra" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Sposta scheda a destra" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Stacca scheda" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Passa alla scheda 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Passa alla scheda 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Passa alla scheda 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Passa alla scheda 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Passa alla scheda 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Passa alla scheda 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Passa alla scheda 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Passa alla scheda 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Passa alla scheda 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Passa alla scheda 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Passa alla scheda 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Passa alla scheda 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "Sommario" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "Visualizza" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "Schede" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Il tasto scorciatoia «%s» è già collegato all'azione «%s»" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "_Azione" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Tasto s_corciatoia" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Fare clic sul pulsante per scegliere il profilo" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Elenco dei profili" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Eliminare il profilo «%s»?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Elimina il profilo" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Esiste già un profilo chiamato «%s». Creare un altro profilo con lo stesso " +"nome?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Scegliere il profilo base" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Il profilo «%s» non esiste, verrà usato il profilo predefinito\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Stringa di geometria non valida «%s»\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "Definito dall'utente" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Analisi degli argomenti non riuscita: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "Occidentale" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "Centro-europeo" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "Sud-europeo" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltico" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirillico" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabo" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "Greco" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Ebraico visuale" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebraico" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordico" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtico" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeno" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Cinese tradizionale" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cirillico/Russo" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Cinese semplificato" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cirillico/Ucraino" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "Croato" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "Persiano" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandese" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandese" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "_Descrizione" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "C_odifica" + +# [MF] era "Locale in uso" +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "Localizzazione in uso" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"L'opzione «%s» non è più supportata da questa versione di mate-terminal; è " +"possibile creare un profilo con le impostazioni desiderate e usare la nuova " +"opzione «--profile»\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminale di MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "L'argomento di «%s» non è un comando valido: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Sono stati specificati due ruoli per la stessa finestra" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "L'opzione «%s» è stata specificata due volte per la stessa finestra\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "«%s» non è un fattore di ingrandimento valido" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Il fattore di ingrandimento «%g» è troppo basso, verrà usato «%g»\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Il fattore di ingrandimento «%g» è troppo alto, verrà usato «%g»\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"L'opzione «%s» richiede di specificare un comando da eseguire sul resto della " +"riga di comando" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Non è un file di configurazione del terminale valido." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Versione del file di configurazione del terminale non compatibile." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Non registra con l'activation nameserver, senza riutilizzare un terminale " +"attivo" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Carica un file di configurazione del terminale" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Salva la configurazione del terminale su file" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Apre una scheda in una nuova finestra con il profilo predefinito" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Apre una nuova scheda nell'ultima finestra aperta con il profilo predefinito" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Abilita la barra dei menù" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Disabilita la barra dei menù" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Massimizza la finestra" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Porta la finestra a schermo intero" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Imposta la dimensione della finestra; ed esempio: 80x24, o 80x24+200+200 " +"(RIGAxCOLONNA+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIA" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Imposta il ruolo della finestra" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "RUOLO" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Imposta l'ultima scheda specificata come attiva nella sua finestra" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Esegue l'argomento di questa opzione nel terminale" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Usa il profilo fornito al posto di quello predefinito" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "NOME_PROFILO" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Imposta il titolo del terminale" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITOLO" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Imposta la directory di lavoro" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "NOME_DIRECTORY" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "" +"Imposta il fattore d'ingrandimento del terminale (1.0 = dimensione normale)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "INGRANDIMENTO" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Emulatore di terminale MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Mostra le opzioni del terminale di MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Opzioni per aprire nuove finestre o schede di terminale. È possibile " +"specificarne più di una:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Mostra le opzioni del terminale" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Opzioni della finestra. Se usato prima dell'argomento --window o --tab, " +"imposta i valori predefiniti per tutte le finestre:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Mostra le opzioni per ogni finestra" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Opzioni del terminale. Se usato prima dell'argomento --window o --tab, " +"imposta i valori predefiniti per tutti i terminali:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Mostra le opzioni per ogni terminale" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Senza nome" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_Preferenze del profilo" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "_Riavvia" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Errore nel creare il processo figlio per questo terminale" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "Il processo figlio si è concluso normalmente con lo stato %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "Il processo figlio è stato terminato dal segnale %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "Il processo figlio è stato terminato." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Chiude la scheda" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Passa a questa scheda" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Errore nel mostrare l'aiuto" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Impossibile aprire l'indirizzo «%s»" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo " +"secondo i termini previsti dalla licenza GNU General Public License così " +"come pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 3 della Licenza o " +"(a scelta) una versione più recente." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal è distribuito nella speranza che possa risultare utile, ma " +"SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o " +"APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la " +"GNU General Public License." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata fornita con " +"questo programma. In caso contrario scrivere a: Free Software Foundation, " +"Inc., 52 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Apri _terminale" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Apri sch_eda" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "_Cerca" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminale" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Sc_hede" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "A_iuto" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Nuovo profilo..." + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Salva contenuti" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "C_hiudi scheda" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "Chiudi _finestra" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Incolla nomi _file" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofili..." + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Scorciatoie da tastiera..." + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "_Preferenze del profilo" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "Tr_ova..." + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Trova successi_vo" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Trova pr_ecedente" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "Pulis_ci voci evidenziate" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Vai a_lla riga..." + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "Ricerca _incrementale..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Cambia _profilo" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Imposta titolo..." + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Imposta _codifica dei caratteri" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ripristina" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Ripristina e pu_lisci" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "A_ggiungi o rimuovi..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Scheda _precedente" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Scheda _successiva" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Sposta la scheda a s_inistra" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Sposta la scheda a _destra" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "St_acca scheda" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sommario" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "I_nformazioni" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "In_via un'email a..." + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Copia indirizzo email" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "C_hiamata a..." + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Copia indirizzo di chiamata" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Apri collegamento" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Copia indirizzo co_llegamento" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "_Profili" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "Chiudi _finestra" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "Finestra nor_male" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Met_odi di input" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Mostra ba_rra dei menù" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "Scher_mo intero" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "Chiudere questa finestra?" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Chiudere questo terminale?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Alcuni processi all'interno dei terminali di questa finestra sono ancora in " +"esecuzione. Chiudendo la finestra verranno terminati tutti i processi." + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Un processo in questo terminale è ancora in esecuzione. Chiudendo il " +"terminale verrà interrotto il processo." + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "Chiudi _terminale" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Impossibile salvare i contenuti" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "Salva come..." + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titolo:" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "Contributi da:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Un emulatore di terminale per l'ambiente MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Milo Casagrande \n" +"Lorenzo Travaglio \n" +"Davide Falanga \n" +"Luca Ferretti \n" +"Stefano Canepa " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Sequenza di escape" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "Elimina TTY" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Blocco" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "Trattino verticale" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Trattino basso" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Chiudi il terminale" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Riavvia il comando" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Mantieni aperto il terminale" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "Sul lato sinistro" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "Sul lato destro" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Sostituisci il titolo iniziale" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Aggiungilo prima del titolo iniziale" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Aggiungilo dopo il titolo iniziale" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Mantieni il titolo iniziale" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Console Linux" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..00b0dbe --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,2707 @@ +# mate-terminal ja.po. +# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc. +# James Hashida , 2002. +# KAMAGASAKO Masatoshi , 2003. +# Takeshi AIHANA , 2003-2008. +# Satoru SATOH , 2006. +# Takayuki KUSANO , 2009-2010. +# Hideki Yamane (Debian-JP) , 2010. +# Shushi Kurose , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-19 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-04 16:59+0900\n" +"Last-Translator: Shushi Kurose \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "端末" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "コマンド・ライン端末です" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "セッション・マネージャに接続しない" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "設定を保存したファイルを指定する" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "セッション管理の ID を指定する" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "セッション管理のオプション:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "セッション管理のオプションを表示する" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "利用可能なエンコーディング(_V):" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "端末のエンコーディングの追加/削除" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "メニューに表示するエンコーディング(_N):" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "検索" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "単語全体にのみマッチ(_E)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "正規表現としてマッチ(_R)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "後方検索(_B)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "大文字・小文字を区別してマッチ(_M)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "検索文字列(_S):" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "折り返す(_W)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"使用可能なエンコーディングのサブセットがエンコーディング・サブメニューに表示" +"されます。これは表示するエンコーディングの一覧です。\"current\" という特殊な" +"エンコーディング名は、現在利用しているロケールのエンコーディングで表示するこ" +"とを意味します。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"0.0 〜 1.0 の間の値で、背景画像をどの程度暗くするか設定します。0.0 はまったく" +"暗くしない、1.0 は完全に暗くすることを意味します。このバージョンの実装では二" +"つのレベルの暗さしか使用できないので、0.0 で暗くする効果を無効にするという真" +"偽値として動作しています。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"現在開いているタブを閉じるためのキーボード・ショートカット・キーを指定しま" +"す。GTK+ のリソース・ファイルと同じ書式で文字列を一個指定します。\"disabled" +"\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバイン" +"ドは無効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"現在開いているタブを左へ移動するためのキーボード・ショートカット・キーを指定" +"します。GTK+ のリソース・ファイルと同じ書式で文字列を一個指定します。" +"\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対する" +"キーバインドは無効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"現在開いているタブを右へ移動するためのキーボード・ショートカット・キーを指定" +"します。GTK+ のリソース・ファイルと同じ書式で文字列を一個指定します。" +"\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対する" +"キーバインドは無効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "現在開いているタブを閉じるアクセラレータ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "現在開いているタブを左へ移動するアクセラレータ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "現在開いているタブを右へ移動するアクセラレータ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Pango フォント名を指定します。例えば \"Sans 12\" や \"Monospace Bold 14\" で" +"す。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "背景の画像" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "背景の種類" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "\"単語の一部\" とみなす文字の指定" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "シェルの代わりに使用するコマンド" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "端末の太字テキストのデフォルト色" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"端末の太字テキストのデフォルト色を、色指定子 (HTML スタイルの 16 進数もしく" +"は \"red\" のような色の名前) で設定します。これは bold_color_same_as_fg が有" +"効になっている場合に無視されます。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "端末の背景のデフォルト色" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"端末の背景のデフォルト色を、色指定子 (HTML スタイルの 16 進数もしくは \"red" +"\" のような色の名前) で設定します。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "端末のテキストのデフォルト色" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"端末のテキストのデフォルト色を、色指定子 (HTML スタイルの 16 進数もしくは " +"\"red\" のような色の名前) で設定します。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "デフォルトの列数" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "デフォルトの行数" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Backspace キーの効果" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Delete キーの効果" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "背景の画像ファイル名を指定します。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "フォント" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "S/Key のチャレンジ・レスポンスを強調表示する" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "背景の画像をどの程度暗くするか" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "プロファイルの可読な名前" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "プロファイルの可読な名前です。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "端末ウィンドウのアイコン" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "このプロファイルを適用するタブ/ウィンドウに使うアイコンを指定します。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"端末で実行しているアプリケーションがタイトルをセットした場合 (SHELL で設定す" +"るのが典型的です)、動的に設定されたタイトルは既に設定されているタイトルを消し" +"たり、前に来たり、後に来たり、置き換えたりすることができます。指定可能な値: " +"\"replace\"、\"before\"、\"after\"、\"ignore\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"TRUE にすると、端末で実行しているアプリケーションが太字のテキストを利用できる" +"ようにします。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "有効にすると、太字のテキストは通常のテキストと同じ色で表示されます。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"TRUE にすると、アプリケーションが端末ベルのエスケープ・シーケンスを送出しても" +"音を出しません。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"TRUE なら、新しく作成されたウインドウは default_size_columns と " +"default_size_rows で指定されたサイズになります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "TRUE にすると、キー押下のたびにスクロールバーが下に移動します。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"TRUE にすると、背景の画像が前景のテキストと一緒にスクロールします; それ以外の" +"場合、画像はそのまま留まりテキストのみが上にスクロールします。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"有効にすると、スクロールバック行は破棄されなくなります。スクロールバックの履" +"歴は一時的にディスクに保存されるので、端末に大量の出力があった場合にシステム" +"のディスクが不足するかもしれません。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"TRUE にすると、端末内のコマンドをログイン・シェルとして起動します (argv[0] は" +"その前にハイフンを付けます)。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"TRUE にすると、端末内でコマンドが実行された時に utmp と wtmp のシステム・ログ" +"イン情報を記録します。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"TRUE にすると、デスクトップ全体で使用している標準フォントが等幅フォントなら、" +"端末はそのフォントを使用します (そうでない場合は、最もよく似たフォントを使用" +"します)。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"TRUE にすると、ユーザが指定した色の代わりに、テキスト入力ボックスに使われる" +"テーマ色スキーマを使用します。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"TRUE にすると、custom_command に設定された値が実行中の SHELL の代わりに使用さ" +"れます。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "TRUE にすると、新しい出力が表示されるたびに下までスクロールします。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"プロファイル生成ダイアログを表示するキーボード・ショートカット・キーを指定し" +"ます。GTK+ のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。" +"\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対する" +"キーバインドは無効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"タブを閉じるためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ のリソー" +"ス・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特殊な" +"文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になり" +"ます。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ウィンドウを閉じるためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ の" +"リソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という" +"特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効" +"になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"選択したテキストをコピーするためのキードード・ショートカット・キーを指定しま" +"す。GTK+ のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。" +"\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対する" +"キーバインドは無効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ヘルプを起動するためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ のリ" +"ソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特" +"殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効に" +"なります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"フォントを大きくするためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ " +"のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" とい" +"う特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無" +"効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"フォントを小さくするためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ " +"のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" とい" +"う特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無" +"効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"フォントを標準サイズに戻すためのキーボード・ショートカット・キーを指定しま" +"す。GTK+ のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。" +"\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対する" +"キーバインドは無効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"新しいタブを開くためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ のリ" +"ソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という特" +"殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効に" +"なります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"新しいウィンドウを開くためのキーボード・ショートカット・キー指定します。GTK+ " +"のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" とい" +"う特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無" +"効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"選択したテキストをクリップボードから貼り付けるためのキーボード・ショートカッ" +"ト・キーを指定します。GTK+ のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指" +"定します。\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操" +"作に対するキーバインドは無効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"タブ 1 に切り替えるためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ " +"のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" とい" +"う特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無" +"効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"タブ 10 に切り替えるためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ " +"のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" とい" +"う特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無" +"効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"タブ 11 に切り替えるためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ " +"のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" とい" +"う特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無" +"効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"タブ 12 に切り替えるためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ " +"のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" とい" +"う特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無" +"効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"タブ 2 に切り替えるためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ " +"のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" とい" +"う特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無" +"効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"タブ 3 に切り替えるためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ " +"のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" とい" +"う特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無" +"効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"タブ 4 に切り替えるためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ " +"のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" とい" +"う特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無" +"効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"タブ 5 に切り替えるためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ " +"のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" とい" +"う特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無" +"効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"タブ 6 に切り替えるためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ " +"のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" とい" +"う特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無" +"効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"タブ 7 に切り替えるためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ " +"のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" とい" +"う特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無" +"効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"タブ 8 に切り替えるためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ " +"のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" とい" +"う特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無" +"効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"タブ 9 に切り替えるためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ " +"のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" とい" +"う特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無" +"効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"フルスクリーンモードに切り替えるためのキーボード・ショートカット・キーを指定" +"します。GTK+ のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。" +"\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対する" +"キーバインドは無効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"端末をリセットしてクリアするためのキーボード・ショートカット・キーを指定しま" +"す。GTK+ のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。" +"\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対する" +"キーバインドは無効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"端末をリセットするためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ の" +"リソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" という" +"特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効" +"になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"現在のタブの内容をファイルに保存するキーボード・ショートカット・キーです。GTK" +"+ のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" と" +"いう特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは" +"無効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"端末のタイトルを設定するためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。" +"GTK+ のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled" +"\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバイン" +"ドは無効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"次のタブに切り替えるためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ " +"のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" とい" +"う特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無" +"効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"前のタブに切り替えるためのキーボード・ショートカット・キーを指定します。GTK+ " +"のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。\"disabled\" とい" +"う特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無" +"効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"メニューバーの表示/非表示を切り替えるためのキーボード・ショートカット・キーを" +"指定します。GTK+ のリソース・ファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。" +"\"disabled\" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対する" +"キーバインドは無効になります。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "タブを閉じるキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "ウィンドウを閉じるキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "テキストをコピーするショートカット・エディタ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "新しいプロファイルを生成するキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "ヘルプを起動するキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "フォントを大きくするキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "フォントを標準サイズに戻すキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "フォントを小さくするキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "新しいタブを開くキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "新しいウィンドウを開くキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "テキストを貼り付けるキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "端末をリセットしクリアするキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "端末をリセットするキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "現在のタブの内容をファイルに保存するキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "端末のタイトルを設定するキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "タブ 1 に切り替えるキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "タブ 10 に切り替えるキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "タブ 11 に切り替えるキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "タブ 12 に切り替えるキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "タブ 2 に切り替えるキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "タブ 3 に切り替えるキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "タブ 4 に切り替えるキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "タブ 5 に切り替えるキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "タブ 6 に切り替えるキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "タブ 7 に切り替えるキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "タブ 8 に切り替えるキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "タブ 9 に切り替えるキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "次のタブに切り替えるキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "前のタブに切り替えるキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "フルスクリーンモードに切り替えるキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "メニューバーの表示を切り替えるキーボード・ショートカット" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "利用可能なエンコーディングのリスト" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "プロファイルのリスト" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"mate-terminal が知っているプロファイルのリストです。このリストには /apps/" +"mate-terminal/profiles に対するサブディレクトリの名前が含まれています。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"通常は、[F10] キーでメニューバーにアクセスできます。この設定を gtkrc (gtk-" +"menu-bar-accel = \"whatever\") 経由でカスタマイズすることも可能です。このオプ" +"ションにより標準的なメニューバー・アクセラレータを無効にすることが可能です。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"新しく作成されるウインドウの列の数。use_custom_size が有効でない場合は意味が" +"ありません。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "スクロール時に維持する行数" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"新しく作成されるウインドウの行の数。use_custom_size が有効でない場合は意味が" +"ありません。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"スクロール時に維持する行数を指定します。この行数だけ端末をスクロールして戻る" +"ことができます; この行数を越えた行は破棄されます。crollback_unlimited が有効" +"になっている場合、この値は無視されます。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "端末で実行するアプリケーションのパレット" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"S/Key チャレンジ・レスポンスのクエリを検出して、クリックした際にダイアログを" +"ポップアップします。ダイアログにパスワードを入力すると、その値を端末に送りま" +"す。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "スクロールバーの位置" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"指定可能な値: \"close\" (端末を閉じる)、\"restart\" (コマンドを再実行する)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"新しいウィンドウやタブを開くときに使うプロファイルを指定します。profile_list " +"に表示されています。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "新しい端末に使用するプロファイル" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"use_custom_command が TRUE の場合、SHELL の代わりにこのコマンドを実行します。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"[BS] (Backspace) キーが生成するコードを設定します。指定可能な値: \"ascii-del" +"\" (ASCII DEL キャラクタを生成する)、\"control-h\" (ASCII BS キャラクタとして" +"知られてる Control-H を生成する)、\"escape-sequence\" (backspace もしくは " +"delete に典型的に割り付けられているエスケープ・シーケンスを生成する)。通常は " +"\"ascii-dell\" を設定します。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"[DEL] (Delete) キーが生成するコードを設定します。指定可能な値: \"ascii-del" +"\" (ASCII DEL キャラクタを生成する)、\"control-h\" (ASCII BS キャラクタとして" +"知られてる Control-H を生成する)、\"escape-sequence\" (backspace もしくは " +"delete に典型的に割り付けられているエスケープ・シーケンスを生成する)。通常は " +"\"escape-sequence\" を設定します。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"端末で実行するアプリケーションで使用可能な 16 色のパレットを持っています。こ" +"れは色の名前をコロンで区切った形式のパレットになっています。色の名前は " +"\"#FF00FF\" のような 16 進フォーマットにしてください。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "端末に表示するカーソルの形状" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "指定可能な値: \"block\" (矩形)、\"ibeam\" (縦棒)、\"underline\" (下線)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"指定可能な値: \"system\" (カーソルの点滅でシステム規模の設定を使う)、\"on" +"\" (カーソルを点滅させる)、\"off\" (カーソルを点滅させない)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "端末のタイトル" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"端末ウィンドウやタブに表示するタイトルを指定します。このタイトルは、端末で実" +"行中のアプリケーションによって置き換えられたり、追加されたりすることが可能" +"で、title_mode の設定に依存します。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"TRUE にすると、このプロファイルを使用しているウィンドウやタブで、ウィンドウ内" +"にメニューバーが表示されます。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"端末の背景の種類を設定します。指定可能な値: \"solid\" (単色)、\"image\" (画" +"像)、\"transparent\" (合成機能を持ったウィンドウ・マネージャを利用している場" +"合は実際に透過させ、それ以外は擬似的に透過する)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "動的なタイトルをどう扱うか" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "子プロセスのコマンドが終了した後の対応" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"単語単位でテキストを選択する際に、この文字の並びを一つの単語と見なします。範" +"囲は \"A-Z\" で与えられます。リテラルのハイフン (範囲を示すハイフンではない) " +"を指定する場合は先頭においてください。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"端末のスクロールバーを配置する場所を設定します。指定可能な値:\"left\"、" +"\"right\"、\"hidden\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "スクロール時に維持する行数を無制限にするかどうか" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "太字テキストが通常のテキストと同じ文字色を使うかどうか" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "メニュー・バーがアクセス・キーを持つかどうか" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" +"メニューバーにアクセスするための標準的なショートカットを有効にするかどうか" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "太字のフォントを許可するかどうか" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"一つ以上のタブを開いている端末ウィンドウを閉じる際に確認ダイアログを表示する" +"かどうかです。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "端末ウィンドウを閉じる際に確認するかどうか" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "カーソルを点滅させるかどうか" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"メニューバーにアクセス・キー \"[ALT] + 文字\" を付与するかを設定します。これ" +"らは端末内で実行するアプリケーションに影響することがあるので、無効にすること" +"ができます。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "端末で実行するコマンドをログイン・シェルとして実行するかどうか" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "SHELL の代わりに特定のコマンドを実行するかどうか" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "背景の画像をスクロールさせるかどうか" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "キーが押されるたび下までスクロールするかどうか" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "新しい出力があるたびに下までスクロールするかどうか" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "新しいウィンドウ/タブにメニューバーを表示するかどうか" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "端末ベルを消すかどうか" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "端末内でコマンドを実行したときにログイン情報を更新するかどうか" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "新しいウインドウに指定した大きさを使用するかどうか" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "端末ウィジェットに対してテーマ色を使用するかどうか" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "システム・フォントを使用するかどうか" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,EUC-JP,SHIFT_JIS,ISO-2022-JP,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "メニューのショートカット・キーを有効にする (デフォルト: F10)(_M)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "キーボード・ショートカット" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"メニューのアクセス・キーを有効にする (例: Alt+F でファイル・メニューを開く等)" +"(_E)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "ショートカット・キー(_S):" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "明るい黄色地に黒文字" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "白地に黒文字" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "黒地に灰色文字" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "黒地に緑色文字" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "黒地に白文字" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "次のコマンドを解析する際にエラー: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "\"%s\" というプロファイルの編集" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "画像" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "パレット %d 色の選択" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "パレットのエントリ (その %d)" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "プロファイル" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "新しい端末を起動する際に使用するプロファイル(_P):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "作成(_R)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "新しいプロファイル" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "プロファイル名(_N):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "ベースにするプロファイル(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "コマンド" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "前景、背景、太字および下線" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "パレット" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"注意: 端末から実行するアプリでこれらの色を利用できます。" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"注意: これらのオプションが影響して、いくつかのアプリケーショ" +"ンが正常に動作しなくなるかもしれません。これらのオプションは特定のアプリや " +"OS 上で異なった動作になってしまう問題を解決するために提供されています。" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "最大" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"自動\n" +"^H\n" +"ASCII DEL\n" +"エスケープ・シーケンス\n" +"TTY Erase" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "背景の画像をスクロールさせる(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"矩形\n" +"縦線\n" +"下線" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "太字の色(_D):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "組み込みのスキーム(_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "組み込みのスキーム(_M):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "端末フォントの選択" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "端末の背景色の選択" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "端末の文字色の選択" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "カラー・パレット(_A):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "色" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "互換性" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "カーソルの形状(_S):" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "その他" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "コマンド(_M):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "デフォルトサイズ:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"端末を終了する\n" +"コマンドを再実行する\n" +"端末を開いたままにする" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "全般" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "画像ファイル(_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "初期のタイトル(_T):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"左側\n" +"右側\n" +"無効にする" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "プロファイル・エディタ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"初期のタイトルと入れ替える\n" +"初期のタイトルの後ろに挿入する\n" +"初期のタイトルの前に挿入する\n" +"変更しない" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "SHELL の代わりにコマンドを実行する(_N)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "透過画像や背景の画像に濃淡をつける(_H):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "キー入力するたびにスクロールする(_K)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "出力するたびにスクロールする(_O)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "スクロールバックのサイズ(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "スクロール" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "背景画像の選択" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "単語単位で選択する文字(_W):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "常にメニューバーをデフォルトで表示する(_M)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux 端末\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"指定する" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "端末ベルを鳴らす(_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "タイトルとコマンド" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "カスタマイズしたデフォルトの端末サイズを使用(_Z)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "コマンドの実行が完了した後(_E):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "端末からコマンドで指定しようとした場合(_W):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "太字フォントを有効にする(_A)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "背景色(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "画像にする(_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "[BS] キーが生成するコード(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "[DEL] キーが生成するコード(_D):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "フォント(_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "プロファイルの名前(_P):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "互換性のオプションをデフォルトに戻す(_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "ログイン・シェルとしてコマンドを実行する(_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "文字色と同じにする(_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "スクロールバーの位置(_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "単色にする(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "文字の色(_T):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "透過な画像にする(_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "下線の色(_U):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "無制限にする(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "コマンドを実行した時にログイン記録を更新する(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "システムのテーマ色を使用する(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "\"固定幅のフォント\" を使用する(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "列" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "行" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "行" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key チャレンジ・レスポンス" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "パスワード(_P):" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "クリックした文字列は適切な S/Key チャレンジではないようです。" + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "クリックした文字列は適切な OTP チャレンジではないようです。" + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "新しいタブを開く" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "新しいウィンドウを開く" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "内容を保存する" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "タブを閉じる" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "ウィンドウを閉じる" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "コピーする" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "貼り付ける" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "メニューバーの表示/非表示" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "フルスクリーンにする" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "拡大する" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "縮小する" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "通常のサイズに戻す" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "タイトルを設定する" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "リセットする" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "リセットしてクリアする" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "前のタブに切り替える" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "次のタブに切り替える" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "タブを左へ移動する" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "タブを右へ移動する" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "タブを閉じる" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "タブ 1 に切り替える" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "タブ 2 に切り替える" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "タブ 3 に切り替える" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "タブ 4 に切り替える" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "タブ 5 に切り替える" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "タブ 6 に切り替える" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "タブ 7 に切り替える" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "タブ 8 に切り替える" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "タブ 9 に切り替える" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "タブ 10 に切り替える" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "タブ 11 に切り替える" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "タブ 12 に切り替える" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "目次を表示する" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "ファイル" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "表示" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "タブ" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "無効にする" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "\"%s\" は既に \"%s\" というアクションに関連づけられています" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "操作(_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "ショートカット・キー(_K)" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "ボタンをクリックしてプロファイルを選択してください" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "プロファイルの一覧" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "\"%s\" というプロファイルを削除しますか?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "プロファイルの削除" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"既に \"%s\" と同名のプロファイルが存在します。この名前で別のプロファイルを作" +"成しますか?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "ベースとなるプロファイルの選択" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "" +"\"%s\" というプロファイルはありません (デフォルトのプロファイルを使用しま" +"す)\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "無効なジオメトリ文字列 \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "ユーザ定義" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "引数を解析できませんでした: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "西欧" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "中央ヨーロッパ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "南欧" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "バルト語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "キリル文字" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "アラビア語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "ギリシア語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "ヘブライ語 (論理表記)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "ヘブライ語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "トルコ語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "北欧" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "ケルト文字" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "ルーマニア語" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "アルメニア語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "中国語 (繁体字)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "キリル文字/ロシア語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "日本語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "韓国語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "中国語 (簡体字)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "グルジア語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "キリル文字/ウクライナ語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "クロアチア語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "ヒンディ語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "ペルシア語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "グジャラト語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "グルムキー文字" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "アイスランド語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ベトナム語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "タイ語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "説明(_D)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "エンコーディング(_E)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "現在利用しているロケール" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"このバージョンの mate-terminal では \"%s\" というオプションはもうサポートし" +"ていません (ご希望の設定でプロファイルを作成したい場合は \"--profile\" という" +"新しいオプションを指定してみてください)\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE 端末" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "\"%s\" への引数が正しいコマンドではありません: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "一つのウィンドウに対して二つのロールを指定しました" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "同じウィンドウに対して \"%s\" というオプションが2回指定されました\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" は拡大率として正しくありません" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "\"%g\" という拡大率は小さすぎるので %g を使います\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "\"%g\" という拡大率は大きすぎるので %g を使います\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "\"%s\" というオプションには実行するコマンドが必要です" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "端末の設定ファイルではありません" + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "端末の設定ファイルのバージョンに互換性がありません" + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "活性化したネームサーバで登録しない (起動中の端末を再使用しない)" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "端末の設定ファイルを読み込む" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "端末の設定をファイルに保存する" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "デフォルトのプロファイルでタブ付きのウィンドウを開く" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "デフォルトのプロファイルで最後に開いたウィンドウの中にタブ開く" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "メニューバーを表示する" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "メニューバーを隠す" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "ウィンドウを最大化する" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "フルスクリーン表示にする" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "ウィンドウサイズを設定する。 例: 80x24、80x24+200+200 (行x列+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "端末の役割を指定する" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "最後に指定したタブをそのウィンドの中で有効にする" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "端末内でこのオプションに対する引数を実行する" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "指定したプロファイルを使用する" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILE-NAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "端末のタイトルを指定する" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "作業用ディレクトリを指定する" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "端末の拡大率を指定する (1.0 = 標準サイズ)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE 端末エミュレータ" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "MATE 端末エミュレータのオプション" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"新しいウィンドウやタブを開くオプション (これらのオプションを1つ以上指定でき" +"る):" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "端末のオプションを表示する" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"ウィンドウのオプション (引数の先頭で --window や --tab を指定すると、すべての" +"タブやウィンドウに適用される):" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "ウィンドウ毎のオプションを表示する" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"端末のオプション (引数の先頭で --window や --tab を指定すると、すべてのタブや" +"ウィンドウに適用される):" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "端末毎のオプションを表示する" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "名前なし" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "プロファイルの設定(_P)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "再起動(_R)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "この端末の子プロセスを作成中にエラーが発生しました" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "子プロセスが終了コード %d で成城終了しました。" + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "子プロセスがシグナル %d で終了しました。" + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "子プロセスが終了しました。" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "タブを閉じます" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "このタブへ切り替える" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "\"%s\" というアドレスを開けませんでした" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"この MATE 端末はフリーソフトウェアです;フリーソフトウェア財団が提供する GNU " +"一般公衆利用許諾契約書の第三版、あるいはそれ以降の版が定める条項の下で本プロ" +"グラムを再頒布または変更することができます。" + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"この MATE 端末は有用とは思いますが、その頒布にあたっては市場性及び特定の目" +"的、その適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。詳細" +"については GNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。" + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"あなたは、本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取ってい" +"るはずです。そうでない場合は、Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA へ手紙を書いてください。" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr " _%c. %s " + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "ファイル(_F)" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "端末を開く(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "新しいタブを開く(_B)" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "表示(_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "検索(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "端末(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "タブ(_B)" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "新しいプロファイル(_P)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "内容を保存する(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "タブを閉じる(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "ウィンドウを閉じる(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "ファイル名の貼り付け(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "プロファイル(_R)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "キーボード・ショートカット(_K)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "プロファイルの設定(_O)" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "検索(_F)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "次を検索(_X)" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "前を検索(_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "ハイライトを消去(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "指定行へ移動(_L)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "インクリメンタル検索(_I)..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "プロファイルの変更(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "タイトルを指定する(_S)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "文字コードの設定(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "リセット(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "リセットとクリア(_L)" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "追加/削除(_A)…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "前のタブへ(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "次のタブへ(_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "タブを左へ移動(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "タブを右へ移動(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "タブを取り外す(_D)" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "目次(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "情報(_A)" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "メールを送信する(_S)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "メール・アドレスのコピー(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "呼び出す(_A)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "アドレスのコピー(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "リンクを開く(_O)" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "リンク・アドレスのコピー(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "プロファイル(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "フルスクリーンを終了(_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "入力メソッド(_I)" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "メニューバーの表示(_M)" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "フルスクリーン(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "このウィンドウを閉じますか?" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "この端末を閉じますか?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"このウィンドウには未だ実行中のプロセスが存在しているタブがあります。ここで" +"ウィンドウを閉じるとそれらのプロセスをすべて強制終了します。" + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"この端末には未だ実行中のプロセスが存在しています。ここで端末を閉じるとそのプ" +"ロセスを強制終了します。" + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "端末を閉じる(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "内容を保存できませんでした" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "別名で保存する..." + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "タイトル(_T):" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "貢献者:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "MATE デスクトップ向けの端末エミュレータです。" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"相花 毅 \n" +"佐藤 暁 \n" +"KAMAGASAKO Masatoshi \n" +"James Hashida \n" +"草野 貴之 \n" +"やまねひでき \n" +"Shushi Kurose \n" +"日本MATEユーザー会 " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "エスケープ・シーケンス" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY Erase" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "ブロック" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I・ビーム" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "下線" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "端末を終了" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "コマンドを再起動" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "端末を開いたままにする" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "左側" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "右側" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "初期のタイトルを置き換える" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "初期のタイトルの後に追加する" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "初期のタイトルの前に追加する" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "初期のタイトルを保持する" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux コンソール" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "リンクを開けませんでした" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "" +#~ "互換性の無いファクトリのバージョンです: 新しいインスタンスの生成中\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "ファクトリのエラー: %s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "この端末のコマンドに問題がありました" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "端末の位置をXと同じ形式で指定する (詳細は X の man ページを参照のこと)" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(およそ %s)" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000..95b3bdb --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,2786 @@ +# Georgian translation for Mate Terminal. +# Copyright © 2006 Ubuntu Georgian Translators. +# Alexander Didebulidze, 2006. +# Vladimer SIchinava , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-17 08:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-20 10:51+0100\n" +"Last-Translator: Vladimer SIchinava \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-profile.c:278 +#: ../src/terminal-window.c:765 ../src/terminal.c:1206 ../src/terminal.c:1638 +msgid "Terminal" +msgstr "ტერმინალი" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "ბრზანების ხაზის გამოყენება" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161 +msgid "Accelerator key" +msgstr "აქსელერატორის გასაღები" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "აქსელერატორის მოდიფიკატორები" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "აქსელერაციის რეჟიმი" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "აქსელერაციის ტიპი" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/terminal-accels.c:726 +msgid "Disabled" +msgstr "გამორთულია" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564 +#, fuzzy +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "ტიპი a ან Backspace -სკენ გაწმენდა" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "ახალი აქსელერატორის ტიპი" + +#: ../src/encoding.c:55 +msgid "Current Locale" +msgstr "მიმდინარე მოქმედება" + +#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 +#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 +msgid "Western" +msgstr "დასავლური" + +#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 +#: ../src/encoding.c:195 +msgid "Central European" +msgstr "ცენტრალურ ევროპული" + +#: ../src/encoding.c:62 +msgid "South European" +msgstr "სამხრეთ ევროპული" + +#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209 +msgid "Baltic" +msgstr "ბალტიისპირეთის" + +#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 +#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 +msgid "Cyrillic" +msgstr "კირილიცა" + +#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 +#: ../src/encoding.c:207 +msgid "Arabic" +msgstr "არაბული" + +#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201 +msgid "Greek" +msgstr "ბერძნული" + +#: ../src/encoding.c:72 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "ივრით ვიზუალი" + +#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 +#: ../src/encoding.c:205 +msgid "Hebrew" +msgstr "ივრითი" + +#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 +#: ../src/encoding.c:203 +msgid "Turkish" +msgstr "თურქული" + +#: ../src/encoding.c:78 +msgid "Nordic" +msgstr "სკანდინავიური" + +#: ../src/encoding.c:82 +msgid "Celtic" +msgstr "კელტური" + +#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177 +msgid "Romanian" +msgstr "რუმინული" + +#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 +#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 +msgid "Unicode" +msgstr "უნიკოდი" + +#: ../src/encoding.c:100 +msgid "Armenian" +msgstr "სომხური" + +#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "ჩინური ტრადიციული" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "კირილიცა რუსული" + +#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "იაპონური" + +#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 +#: ../src/encoding.c:190 +msgid "Korean" +msgstr "კორეული" + +#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 +#: ../src/encoding.c:124 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "ჩინური გაადვილებული" + +#: ../src/encoding.c:122 +msgid "Georgian" +msgstr "ქართული" + +#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "კირილიცა უკრაინული" + +#: ../src/encoding.c:157 +msgid "Croatian" +msgstr "ხორვატული" + +#: ../src/encoding.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "ინდური" + +#: ../src/encoding.c:163 +msgid "Persian" +msgstr "სპარსული" + +#: ../src/encoding.c:167 +msgid "Gujarati" +msgstr "გუჯარათული" + +#: ../src/encoding.c:169 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "გურმუხული" + +#: ../src/encoding.c:173 +msgid "Icelandic" +msgstr "ისლანდიური" + +#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ვიეტნამური" + +#: ../src/encoding.c:188 +msgid "Thai" +msgstr "ტაილანდური" + +#: ../src/encoding.c:377 +msgid "User Defined" +msgstr "საწყისი სამომხმარებლო" + +#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799 +msgid "_Description" +msgstr "_აღწერილობა" + +#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808 +msgid "_Encoding" +msgstr "_კოდირება" + +#: ../src/encoding.c:977 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "შეცდომა -სკენ - ტერმინალი სია წმ n" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 +#, fuzzy +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 +msgid "Background" +msgstr "b>ფონი" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 +msgid "Command" +msgstr "ბრძანება" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 +msgid "Compatibility" +msgstr "შემცველობა" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "წინხედი და ფონი" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 +msgid "General" +msgstr "საერთო" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 +msgid "Palette" +msgstr "პალიტრა" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 +#, fuzzy +msgid "Scrolling" +msgstr " სრიალი" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 +msgid "Title" +msgstr "სათაური" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr " შენიშვნა ტერმინალი -სკენ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: The command running inside the terminal may " +"dynamically set a new title." +msgstr " შენიშვნა ტერმინალი a სათაური" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr " შენიშვნა მონაცემები -სკენ -სკენ -სკენ და ტერმინალი" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 +msgid "Maximum" +msgstr "მაქსიმუმი" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 +msgid "None" +msgstr "არცერთი" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"Control-H" +msgstr "წაშლა თანმიმდევრობა H" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "დაშიფვრის შესაძლებლობა:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 +msgid "Add encoding to menu." +msgstr "კოდირების მენიუში დამატება." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "შეიტანე ან წაშალე ტერმინალის კოდირება" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 +msgid "Background _image" +msgstr "ფონის გრაფიკული გამოსახულება" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "ფონის გრაფიკულ გამოსახულებათა სვეტები" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 +#, fuzzy +msgid "Built-_in schemes:" +msgstr "-:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 +#, fuzzy +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "-:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 +msgid "C_reate" +msgstr "_შექმნა" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 +msgid "Choose A Profile Icon" +msgstr "ამოირჩიე პროფაილის ხატულა" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "ამოირჩიე ტერმინალის ფონის ფერი" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "ამოირჩიე ტერმინალის ტექსტის ფერი" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 +msgid "Color _palette:" +msgstr "ფერთა პალიტრა" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 +msgid "Colors" +msgstr "ფერები" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 +msgid "Compatibility" +msgstr "შეთავსებადობა" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 +msgid "Cursor blin_ks" +msgstr "კურსორის ციმციმი" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:33 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "სხვა" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "სხვა ბრძანება:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 +#, fuzzy +msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "გამორთე ყველა ნუ Alt f -სკენ ფაილი მენიუ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 +#, fuzzy +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "გამორთე მალმხმობი გასაღები ნაგულისხმები" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "კოდირებები აჩვენე მენიუში:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 +msgid "Effects" +msgstr "ეფექტები" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "გასვლა ტერმინალი ტერმინალი" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 +msgid "General" +msgstr "ძირითადი" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 +msgid "Image _file:" +msgstr "გრაფიკული _ფაილი:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 +msgid "Initial _title:" +msgstr "ინიციალ _სათაური:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "კლავიატურის ბმულები" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:82 +msgid "New Profile" +msgstr "ახალი პროფილი" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47 +#, fuzzy +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "ჩართ. მარცხნივ მარჯვნივ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 +msgid "Password:" +msgstr "პაროლი" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 +msgid "Profile Editor" +msgstr "პროფილების რედაქტორი" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 +msgid "Profile _icon:" +msgstr "პროფილის _ნიშანი:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 +msgid "Profile _name:" +msgstr "პროფილის _სახელი:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 +#, fuzzy +msgid "Remove encoding from menu." +msgstr "წაშლა მენიუ." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55 +#, fuzzy +msgid "" +"Replaces initial title\n" +"Goes before initial title\n" +"Goes after initial title\n" +"Isn't displayed" +msgstr "სათაური სათაური სათაური" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 +#, fuzzy +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "n a -" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 +#, fuzzy +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S გასაღები პასუხი" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "მონიშნე ტრანსფარანტი ან ფონის გრაფიკული გამოსახულება:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 +#, fuzzy +msgid "Sc_roll on output" +msgstr "ჩართულია გამოტანა" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 +msgid "Scr_ollback:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 +#, fuzzy +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "ჩართულია" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 +msgid "Scrolling" +msgstr "სკროლინგი (დატრიალება)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 +msgid "Select Background Image" +msgstr "ამოირჩიე ფონის გრაფიკული გამოსახულება" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 +#, fuzzy +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "ამორჩევა:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 +#, fuzzy +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "ჩვენება ნაგულისხმები -" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "ტერმინალ _ზარი" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 +#, fuzzy +msgid "Title and Command" +msgstr "სათაური და ბრძანება" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 +#, fuzzy +msgid "Use colors from s_ystem theme" +msgstr "გამოყენება წმ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 +msgid "When command _exits:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 +#, fuzzy +msgid "_Allow bold text" +msgstr "ნების დართვა ტექსტი" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 +msgid "_Background color:" +msgstr "_ფონის ფერი:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 +#, fuzzy +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Backspace გასაღები:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 +#, fuzzy +msgid "_Base on:" +msgstr "ფუძე ჩართულია:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 +#, fuzzy +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "წაშლა გასაღები:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 +#, fuzzy +msgid "_Dynamically-set title:" +msgstr "სათაური:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 +#, fuzzy +msgid "_None (use solid color)" +msgstr "არა" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_პროფილის სახელი:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 +#, fuzzy +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "განულება თავსებადობა ოფციები -სკენ ნაგულისხმები" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 +#, fuzzy +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "გაშვება a" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 +#, fuzzy +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "სასრიალო:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:84 +#, fuzzy +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "მალმხმობი:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:85 +msgid "_Text color:" +msgstr "_ტექსტის ფერი:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 +#, fuzzy +msgid "_Transparent background" +msgstr "გამჭირვალე" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 +#, fuzzy +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "განახლება" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 +#, fuzzy +msgid "_Use the system terminal font" +msgstr "გამოყენება ტერმინალი" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 +msgid "_lines" +msgstr "_ხაზი" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90 +#, fuzzy +msgid "kilo_bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "ჩ/გ - - კოდირება a სია - -სკენ -სკენ - ლოკალური." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "ჩ/გ და -სკენ გამოსახულება არა - a." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "გასაღები -სკენ -სკენ მარცხნივ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "გასაღები -სკენ -სკენ მარჯვნივ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "-სკენ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "-სკენ -სკენ მარცხნივ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "-სკენ -სკენ მარჯვნივ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "მაგალითები ან მუქი." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " +"format of X font names." +msgstr "X X პანელი ტიპი X მეტი ჩართულია - X." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Background image" +msgstr "საფონე ნახატი" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Background type" +msgstr "ფონის ტიპი" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "ასოები - a" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "სხვა -სკენ -" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default" +msgstr "ნაგულისხმევი" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "ნაგულისხმევი - ტერმინალი" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "ნაგულისხმევი - ტერმინალი a HTML hex ან a." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "ნაგულისხმევი - ტექსტი - ტერმინალი" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "ნაგულისხმევი - ტექსტი - ტერმინალი a HTML hex ან a." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "- Backspace გასაღები" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "- წაშლა გასაღები" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Filename of a background image." +msgstr "ფაილის სახელი - a გამოსახულება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "შრიფტი" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "მარკირებული S გასაღები" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "-სკენ გამოსახულება" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "- პროფილი" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "- პროფილი." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "ხატულა ტერმინალი ფანჯარა" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "ხატულა -სკენ პროფილი." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "პროგრამა - ტერმინალი სათაური ზემოთ -სკენ სათაური სათაური ან და." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "ჭეშმარიტია - ტერმინალი -სკენ ტექსტი." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "ჭეშმარიტია a თანმიმდევრობა ტერმინალი." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +"these situations." +msgstr "ჭეშმარიტია გამორთული X გაფართოვება a -." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "ჭეშმარიტია a გასაღები -სკენ ქვემოთ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "ჭეშმარიტია გამოსახულება ტექსტი მცდარია გამოსახულება - a სტაციონარული და ტექსტი." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "ჭეშმარიტია ტერმინალი a a - -" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "ჭეშმარიტია და ტერმინალი." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "ჭეშმარიტია ტერმინალი წმ მონოსიგანის და ზემოთ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "ჭეშმარიტია ტექსტი ჩანაწერი ტერმინალი -." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "ჭეშმარიტია - - - a." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "ჭეშმარიტია წმ გამოტანა ტერმინალი -სკენ ქვემოთ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები ზემოთ დიალოგი პროფილი a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a ფანჯარა a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები ტექსტი -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები საშუალო სიდიდე a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a ფანჯარა a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები - ტერმინალი a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები რეჟიმი a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ და გაწმენდა ტერმინალი a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ ტერმინალი a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ ტერმინალი სათაური a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ - a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ a" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ a ფანჯარა" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ კოპია ტექსტი" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ a პროფილი" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ საშუალო სიდიდე" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ a" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ a ფანჯარა" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ ტექსტი" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ და გაწმენდა ტერმინალი" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ ტერმინალი" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ ტერმინალი სათაური" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ რეჟიმი" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +#, fuzzy +msgid "List of available encodings" +msgstr "სია -" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +#, fuzzy +msgid "List of profiles" +msgstr "სია -" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +#, fuzzy +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "სია - -სკენ ტერმინალი სია შეიცავს -სკენ ტერმინალი." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +#, fuzzy +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "მენიუ -სკენ გამორთული." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +#, fuzzy +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "რიცხვი - -სკენ -" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +#, fuzzy +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "რიცხვი - -სკენ თქვენ - ტერმინალი რიცხვი - - წმ - ტერმინალი." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +#, fuzzy +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "ტერმინალი" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "მხტუნავი a დიალოგი S გასაღები და ჩართულია a დიალოგი -სკენ ტერმინალი." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +#, fuzzy +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "თანამდებობა -" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "-სკენ ტერმინალი და -სკენ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +#, fuzzy +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "-სკენ a ფანჯარა ან - პროფილი სია." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +#, fuzzy +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "-სკენ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +#, fuzzy +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "გაშვება - - ჭეშმარიტია." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "გასაღები წაშლა ს Control H თანმიმდევრობა თანმიმდევრობა -სკენ ან წაშლა Backspace გასაღები." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "წაშლა გასაღები წაშლა ს Control H თანმიმდევრობა თანმიმდევრობა -სკენ ან წაშლა თანმიმდევრობა წაშლა გასაღები." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +#, fuzzy +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "a ტერმინალი - - a სია - ფერი - hex e" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +#, fuzzy +msgid "Title for terminal" +msgstr "სათაური ტერმინალი" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +#, fuzzy +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "სათაური -სკენ ტერმინალი ფანჯარა ან სათაური ან სათაური პროგრამა ტერმინალი ჩართულია სათაური რეჟიმი." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +#, fuzzy +msgid "" +"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +"tabs with this profile." +msgstr "ჭეშმარიტი ტერმინალი პროფილი." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +#, fuzzy +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "ჭეშმარიტი - პროფილი." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +#, fuzzy +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "ტიპი - ტერმინალი მაისი a გამოსახულება გამოსახულება ან გამჭირვალობა." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +#, fuzzy +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "-სკენ სათაური" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +#, fuzzy +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "-სკენ ტერმინალი" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#, fuzzy +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "ტექსტი - ჩ/გ a პირველი." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "-სკენ ტერმინალი მარცხნივ მარჯვნივ და გამორთული." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +#, fuzzy +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "მალმხმობი ჩართული" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +#, fuzzy +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "-სკენ ტექსტი" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "-სკენ a ტერმინალი ფანჯარა მეტი." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "-სკენ ტერმინალი" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +#, fuzzy +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "-სკენ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +#, fuzzy +msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +msgstr "-სკენ გამორთვა X გაფართოვება" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "-სკენ Alt მონაცემები ტერმინალი წმ -სკენ გამორთულია." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +#, fuzzy +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "-სკენ - ტერმინალი a" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +#, fuzzy +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "-სკენ a -" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +#, fuzzy +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "-სკენ გამოსახულება" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +#, fuzzy +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "-სკენ -სკენ ქვემოთ a გასაღები" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +#, fuzzy +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "-სკენ -სკენ ქვემოთ წმ გამოტანა" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +#, fuzzy +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "-სკენ -" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +#, fuzzy +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "-სკენ ტერმინალი" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +#, fuzzy +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "-სკენ ტერმინალი" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +#, fuzzy +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "-სკენ ტერმინალი" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +#, fuzzy +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "-სკენ" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:49 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "შავი ღია ყვითელ ფონზე" + +#: ../src/profile-editor.c:51 +msgid "Black on white" +msgstr "შავი თეთრ ფონზე" + +#: ../src/profile-editor.c:53 +msgid "Gray on black" +msgstr "ნაცრისფერი შავ ფონზე" + +#: ../src/profile-editor.c:55 +msgid "Green on black" +msgstr "მწვანე შავ ფონზე" + +#: ../src/profile-editor.c:57 +msgid "White on black" +msgstr "თეთრი შავ ფონზე" + +#: ../src/profile-editor.c:70 +msgid "Linux console" +msgstr "ლინუქს კონსოლი" + +#: ../src/profile-editor.c:71 +msgid "XTerm" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:72 +msgid "Rxvt" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:884 +msgid "Images" +msgstr "სურათები" + +#: ../src/profile-editor.c:888 +msgid "All Files" +msgstr "ყველა ფაილი" + +#: ../src/profile-editor.c:1199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "არჩევა ფერი" + +#: ../src/profile-editor.c:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "ჩანაწერი" + +#: ../src/profile-editor.c:1231 ../src/profile-editor.c:1264 +#, fuzzy +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "არჩევა ჩ/გ ტერმინალი შრიფტი" + +#: ../src/profile-editor.c:1242 ../src/simple-x-font-selector.c:327 +msgid "_Font:" +msgstr "_ფონტი:" + +#: ../src/profile-editor.c:1545 +#, c-format +msgid "Editing Profile \"%s\"" +msgstr "პროფილის რედაქტირება \"%s\"" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:332 +msgid "Si_ze:" +msgstr "ზო_მა:" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:334 +#, fuzzy +msgid "_Use bold version of font" +msgstr "გამოყენება ვერსია -" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:341 +#, fuzzy +msgid "Click to choose font type" +msgstr "-სკენ ტიპი" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:345 +#, fuzzy +msgid "Click to choose font size" +msgstr "-სკენ სიდიდე" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:656 +msgid "roman" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:657 +msgid "italic" +msgstr "დახრილი" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:658 +msgid "oblique" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:659 +msgid "reverse italic" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:660 +msgid "reverse oblique" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:661 +msgid "other" +msgstr "სხვა" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:668 +msgid "proportional" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:669 +msgid "monospaced" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:670 +#, fuzzy +msgid "char cell" +msgstr "char" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "" + +#: ../src/skey-popup.c:122 +#, fuzzy +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "ტექსტი ჩართულია -სკენ a S გასაღები." + +#: ../src/skey-popup.c:133 +#, fuzzy +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "ტექსტი ჩართულია -სკენ a." + +#: ../src/terminal-accels.c:78 +msgid "New Tab" +msgstr "ახალი ჩანართი" + +#: ../src/terminal-accels.c:80 +msgid "New Window" +msgstr "ახალი ფანჯარა" + +#: ../src/terminal-accels.c:84 +msgid "Close Tab" +msgstr "ჩანართის დახურვა" + +#: ../src/terminal-accels.c:86 +msgid "Close Window" +msgstr "ფანჯრის დახურვა" + +#: ../src/terminal-accels.c:92 +msgid "Copy" +msgstr "დააკოპირე" + +#: ../src/terminal-accels.c:94 +msgid "Paste" +msgstr "ჩასმა" + +#: ../src/terminal-accels.c:100 +#, fuzzy +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "დამალვა და ჩვენება" + +#: ../src/terminal-accels.c:102 +msgid "Full Screen" +msgstr "სრულეკრანიანი რეჟიმი" + +#: ../src/terminal-accels.c:104 +msgid "Zoom In" +msgstr "გადიდება" + +#: ../src/terminal-accels.c:106 +msgid "Zoom Out" +msgstr "დაპატარავება" + +#: ../src/terminal-accels.c:108 +msgid "Normal Size" +msgstr "ნორმალური ზომა" + +#: ../src/terminal-accels.c:114 ../src/terminal-screen.c:2108 +msgid "Set Title" +msgstr "სათაურის მითითება" + +#: ../src/terminal-accels.c:116 +msgid "Reset" +msgstr "განულება" + +#: ../src/terminal-accels.c:118 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "განულება და გაწმენდა" + +#: ../src/terminal-accels.c:124 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "გადართე წინა ჩანართზე" + +#: ../src/terminal-accels.c:126 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "გადართე შემდეგ ჩანართზე" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "ჩანართის მარცხნივ გადატანა" + +#: ../src/terminal-accels.c:130 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "ჩანართის მარჯვნივ გადატანა" + +#: ../src/terminal-accels.c:132 ../src/terminal-window.c:1041 +msgid "Detach Tab" +msgstr "ჩანართის მოხსნა" + +#: ../src/terminal-accels.c:134 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "გადართე 1 ჩანართზე" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "გადართე 2 ჩანართზე" + +#: ../src/terminal-accels.c:140 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "გადართე·3·ჩანართზე" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "გადართე·4·ჩანართზე" + +#: ../src/terminal-accels.c:146 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "გადართე·5·ჩანართზე" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "გადართე·6·ჩანართზე" + +#: ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "გადართე·7·ჩანართზე" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "გადართე·8·ჩანართზე" + +#: ../src/terminal-accels.c:158 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "გადართე·9·ჩანართზე" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "გადართე·10·ჩანართზე" + +#: ../src/terminal-accels.c:164 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "გადართე·11·ჩანართზე" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "გადართე·12·ჩანართზე" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Contents" +msgstr "შიგთავსი" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "File" +msgstr "ფაილი" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Edit" +msgstr "რედაქტირება" + +#: ../src/terminal-accels.c:180 +msgid "View" +msgstr "ხედი" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Go" +msgstr "გადასვლა" + +#: ../src/terminal-accels.c:183 +msgid "Help" +msgstr "დახმარება" + +#: ../src/terminal-accels.c:273 ../src/terminal-profile.c:395 +#: ../src/terminal-screen.c:203 ../src/terminal.c:1724 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgstr "შეცდომა წმ წმ n" + +#: ../src/terminal-accels.c:287 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +"changes. (%s)\n" +msgstr "შეცდომა -სკენ - ტერმინალი წმ n" + +#: ../src/terminal-accels.c:328 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +msgstr "შეცდომა a ტერმინალი წმ n" + +#: ../src/terminal-accels.c:344 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +msgstr "- გასაღები წმ წმ n" + +#: ../src/terminal-accels.c:367 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menubar access " +"keys. (%s)\n" +msgstr "შეცდომა -სკენ წმ n" + +#: ../src/terminal-accels.c:381 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " +"menubar access keys (%s)\n" +msgstr "შეცდომა -სკენ ჩართულია ჩართულია -სკენ წმ n" + +#: ../src/terminal-accels.c:392 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menu " +"accelerators. (%s)\n" +msgstr "შეცდომა -სკენ მენიუ წმ n" + +#: ../src/terminal-accels.c:408 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" +"s)\n" +msgstr "შეცდომა -სკენ მენიუ წმ n" + +#: ../src/terminal-accels.c:786 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +msgstr "შეცდომა -სკენ წმ n" + +#: ../src/terminal-accels.c:995 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgstr "მალმხმობი გასაღები წმ -სკენ წმ მოქმედება" + +#: ../src/terminal-accels.c:1028 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "შეცდომა - წმ n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1059 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Error setting %s config key: %s\n" +msgstr "შეცდომა წმ გასაღები წმ n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1087 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +msgstr "შეცდომა მენიუ გასაღები წმ n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1206 +msgid "_Action" +msgstr "_მოქმედება" + +#: ../src/terminal-accels.c:1226 +#, fuzzy +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "მალმხმობი გასაღები" + +#: ../src/terminal-notebook.c:776 +#, fuzzy +msgid "Close tab" +msgstr "დახურვა" + +#: ../src/terminal-profile.c:410 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " +"(%s)\n" +msgstr "შეცდომა -სკენ - ტერმინალი პროფილი წმ n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1005 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "ხატულა წმ ტერმინალი პროფილი წმ n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1019 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ ხატულა წმ ტერმინალი პროფილი წმ წმ n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1205 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "a გამოსახულება წმ ტერმინალი პროფილი წმ n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1219 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ გამოსახულება წმ ტერმინალი პროფილი წმ წმ n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1881 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgstr "MATE ტერმინალი წმ - n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2184 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +msgstr "შეცდომა ნაგულისხმები - წმ წმ n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2190 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "There wasn't a default value for %s\n" +msgstr "a ნაგულისხმები წმ n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2205 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +msgstr "შეცდომა გასაღები წმ -სკენ ნაგულისხმები წმ n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2408 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +msgstr "შეცდომა წმ წმ n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2465 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of changes to default " +"profile. (%s)\n" +msgstr "შეცდომა -სკენ - -სკენ ნაგულისხმები პროფილი წმ n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2510 +msgid "_Details" +msgstr "_ცნობები" + +#: ../src/terminal-profile.c:2953 ../src/terminal.c:2391 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +msgstr "შეცდომა პროფილი წმ" + +#: ../src/terminal-profile.c:3045 +#, fuzzy +msgid "There was an error deleting the profiles" +msgstr "შეცდომა" + +#: ../src/terminal-profile.c:3148 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +msgstr "სტრიქონი წმ a n" + +#: ../src/terminal-profile.c:3157 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +msgstr[0] "ჩანაწერი - n" +msgstr[1] "ჩანაწერი - n" + +#: ../src/terminal-screen.c:219 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" +"s)\n" +msgstr "შეცდომა -სკენ - მონოსიგანის წმ n" + +#: ../src/terminal-screen.c:865 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Could not load font \"%s\"\n" +msgstr "წმ n" + +#: ../src/terminal-screen.c:994 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "a ტერმინალი წმ" + +#: ../src/terminal-screen.c:1404 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "წმ n წმ" + +#: ../src/terminal-screen.c:1501 ../src/terminal-window.c:791 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" +"s)\n" +msgstr "შეცდომა -სკენ გამოსახულება - წმ n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1587 +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "_მეილის გაგზავნა ვის..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1592 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_დააკოპირე ელ-ფოსტის მისამართი" + +#: ../src/terminal-screen.c:1599 +msgid "_Open Link" +msgstr "_ბმულის გახსნა" + +#: ../src/terminal-screen.c:1604 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "დაა_კოპირე ბმულის მისამართი" + +#: ../src/terminal-screen.c:1615 ../src/terminal-window.c:854 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "გახსენი _ტერმინალი" + +#: ../src/terminal-screen.c:1620 ../src/terminal-window.c:857 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "გახსენი ჩ_ანართი" + +#: ../src/terminal-screen.c:1630 ../src/terminal-window.c:872 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "ჩანართის და_ხურვა" + +#: ../src/terminal-screen.c:1630 ../src/terminal-window.c:876 +msgid "_Close Window" +msgstr "_დახურე ფანჯარა" + +#: ../src/terminal-screen.c:1655 +msgid "Change P_rofile" +msgstr "პროფილის _შეცვლა" + +#: ../src/terminal-screen.c:1691 +msgid "_Edit Current Profile..." +msgstr "_მიმდინარე პროფილის რედაქტირება..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1696 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "მენ_უს ჩვენება" + +#: ../src/terminal-screen.c:1706 +#, fuzzy +msgid "_Input Methods" +msgstr "შეტანა" + +#: ../src/terminal-screen.c:2137 +msgid "_Title:" +msgstr "_სათაური:" + +#: ../src/terminal-screen.c:2251 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "ტექსტი ჩართულია ტერმინალი ან სიგრძე n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2274 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "ფერი ჩართულია ტერმინალი ან სიგრძე n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2317 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "Mozilla ჩართულია ტერმინალი ან სიგრძე n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2366 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "URI სია ჩართულია ტერმინალი ან სიგრძე n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2421 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "სურათი ჩართულია ტერმინალი ან სიგრძე n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2447 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +msgstr "შეცდომა URI წმ წმ n" + +#: ../src/terminal-widget-vte.c:575 +#, fuzzy +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "შეცდომა ტერმინალი" + +#: ../src/terminal-window.c:360 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +"changes. (%s)\n" +msgstr "შეცდომა -სკენ - მენიუ ხატულა წმ n" + +#: ../src/terminal-window.c:573 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d.·%s" + +#: ../src/terminal-window.c:575 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c.·%s" + +#: ../src/terminal-window.c:698 +msgid "_Add or Remove..." +msgstr "_დამატება ან წაშლა..." + +#. This is fairly bogus to have here but I don't know +#. * where else to put it really +#. +#: ../src/terminal-window.c:865 +msgid "New _Profile..." +msgstr "ახალი _პროფილი..." + +#: ../src/terminal-window.c:909 +msgid "P_rofiles..." +msgstr "პ_როფილი..." + +#: ../src/terminal-window.c:912 +msgid "_Keyboard Shortcuts..." +msgstr "_კლავიატურის ბმულები..." + +#: ../src/terminal-window.c:916 +msgid "C_urrent Profile..." +msgstr "მიმდინარე პ_როფილი" + +#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, +#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. +#: ../src/terminal-window.c:931 +msgid "Show Menu_bar" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:935 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_სრული ეკრანი" + +#: ../src/terminal-window.c:978 +msgid "Change _Profile" +msgstr "პროფილის _შეცვლა" + +#: ../src/terminal-window.c:981 +msgid "_Set Title..." +msgstr "_სათაურის მითითება..." + +#: ../src/terminal-window.c:988 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "სიმბოლოთა _კოდირების მითითება" + +#: ../src/terminal-window.c:998 +msgid "_Reset" +msgstr "_განულება" + +#: ../src/terminal-window.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "განულება და C" + +#: ../src/terminal-window.c:1015 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_წინა ჩანართი" + +#: ../src/terminal-window.c:1019 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_შემდეგი ჩანართი" + +#: ../src/terminal-window.c:1030 +#, fuzzy +msgid "Move Tab to the _Left" +msgstr "გადატანა ჩანართი -სკენ მარცხნივ" + +#: ../src/terminal-window.c:1034 +#, fuzzy +msgid "Move Tab to the _Right" +msgstr "გადატანა ჩანართი -სკენ მარჯვნივ" + +#: ../src/terminal-window.c:1060 +msgid "_Contents" +msgstr "_შინაარსი" + +#: ../src/terminal-window.c:1070 +msgid "_About" +msgstr "_შესახებ" + +#: ../src/terminal-window.c:1259 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +msgstr "შეცდომა -სკენ წმ n" + +#: ../src/terminal-window.c:1278 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal window " +"configuration changes. (%s)\n" +msgstr "შეცდომა -სკენ - ტერმინალი ფანჯარა წმ n" + +#: ../src/terminal-window.c:2060 +msgid "_File" +msgstr "_ფაილი" + +#: ../src/terminal-window.c:2062 ../src/terminal.c:2983 +msgid "_Edit" +msgstr "_დამუშავება" + +#: ../src/terminal-window.c:2064 +msgid "_View" +msgstr "ხ_ედი" + +#: ../src/terminal-window.c:2066 +msgid "_Terminal" +msgstr "_ტერმინალი" + +#: ../src/terminal-window.c:2068 +msgid "Ta_bs" +msgstr "ჩანა_რთები" + +#: ../src/terminal-window.c:2070 +msgid "_Help" +msgstr "_დახმარება" + +#: ../src/terminal-window.c:2265 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all of its " +"tabs." +msgstr "მოცემულ ფანჯარაში ღიაა ერთი ჩანართი. ფანჯრის დახურვა აგრეთვე მის " +"დახურვას გამოიწვევს. მოცემულ ფანჯარაში ღიაა %d ჩანართი. ფანჯრის " +"დახურვის შემთხვევაში,მისი ჩანართებიც დაიხურება." + +#: ../src/terminal-window.c:2274 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "დავხურო ყველა ჩანართი?" + +#: ../src/terminal-window.c:2286 +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "ყველა _ჩანართის დახურვა" + +#: ../src/terminal-window.c:2833 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "გნომ ტერმინალი" + +#: ../src/terminal-window.c:2834 +#, fuzzy +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "ჩ/გ ტერმინალი MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:2838 +msgid "translator-credits" +msgstr "თარგმანი-შესრულებულია" + +#: ../src/terminal.c:190 +#, fuzzy +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "შესრულება -სკენ ტერმინალი." + +#: ../src/terminal.c:199 +#, fuzzy +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "შესრულება - ხაზი ტერმინალი." + +#: ../src/terminal.c:208 +#, fuzzy +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." +msgstr "გახსენი a ფანჯარა a ნაგულისხმები პროფილი მეტი -." + +#: ../src/terminal.c:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." +msgstr "გახსენი a ფანჯარა a პროფილი მეტი -." + +#: ../src/terminal.c:218 ../src/terminal.c:236 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:226 +#, fuzzy +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "გახსენი a - ფანჯარა ნაგულისხმები პროფილი მეტი -." + +#: ../src/terminal.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "გახსენი a - ფანჯარა პროფილი მეტი -." + +#: ../src/terminal.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "გახსენი a ფანჯარა a პროფილი ID გამოყენებულია -სკენ შენახვა." + +#: ../src/terminal.c:245 ../src/terminal.c:254 +msgid "PROFILEID" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:253 +#, fuzzy +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "გახსენი a - ფანჯარა პროფილი ID გამოყენებულია -სკენ შენახვა." + +#: ../src/terminal.c:262 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "მითითება ფანჯარა -სკენ ფანჯარა ფანჯარა ხაზი." + +#: ../src/terminal.c:263 +msgid "ROLE" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:271 +#, fuzzy +msgid "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "ჩართულია ფანჯარა -სკენ ფანჯარა ფანჯარა ხაზი." + +#: ../src/terminal.c:280 +#, fuzzy +msgid "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "გამორთულია ფანჯარა -სკენ ფანჯარა ფანჯარა ხაზი." + +#: ../src/terminal.c:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "მითითება ფანჯარა რეჟიმი -სკენ ფანჯარა ფანჯარა ხაზი." + +#: ../src/terminal.c:298 +#, fuzzy +msgid "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." +msgstr "X X პანელი ფანჯარა -სკენ." + +#: ../src/terminal.c:299 +#, fuzzy +msgid "GEOMETRY" +msgstr "გეომეტრია" + +#: ../src/terminal.c:307 +#, fuzzy +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "აქტიური ტერმინალი" + +#: ../src/terminal.c:316 +#, fuzzy +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "რესგისტრაცია ნაგულისხმები" + +#: ../src/terminal.c:325 +#, fuzzy +msgid "ID for startup notification protocol." +msgstr "ID." + +#: ../src/terminal.c:334 +#, fuzzy +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "მითითება ტერმინალი წმ სათაური" + +#: ../src/terminal.c:335 +msgid "TITLE" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:343 +#, fuzzy +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "მითითება ტერმინალი წმ" + +#: ../src/terminal.c:344 ../src/terminal.c:353 +msgid "DIRNAME" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:352 +#, fuzzy +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "მითითება ნაგულისხმები ტერმინალი წმ გამოყენებულია" + +#: ../src/terminal.c:361 +#, fuzzy +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "მითითება ტერმინალი წმ საშუალო სიდიდე" + +#: ../src/terminal.c:362 ../src/terminal.c:371 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:370 +#, fuzzy +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "მითითება აქტიური - ფანჯარა" + +#: ../src/terminal.c:713 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +msgstr "ხატულა წმ წმ n" + +#: ../src/terminal.c:778 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +msgstr "პარამეტრი წმ -სკენ n" + +#: ../src/terminal.c:786 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "-სკენ წმ a წმ n" + +#: ../src/terminal.c:796 ../src/terminal.c:820 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +msgstr "წმ მეტი ფანჯარა ან n" + +#: ../src/terminal.c:811 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" +msgstr "პარამეტრი წმ -სკენ ჩართულია - ხაზი n" + +#: ../src/terminal.c:842 ../src/terminal.c:866 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +msgstr "პარამეტრი წმ პროფილი -სკენ n" + +#: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "წმ ფანჯარა n" + +#: ../src/terminal.c:966 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +msgstr "პარამეტრი წმ n" + +#: ../src/terminal.c:975 +#, fuzzy +msgid "Two roles given for one window\n" +msgstr "ორი ფანჯარა n" + +#: ../src/terminal.c:991 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +msgstr "პარამეტრი წმ n" + +#: ../src/terminal.c:1000 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +msgstr "ორი წმ ფანჯარა n" + +#: ../src/terminal.c:1010 +#, fuzzy +msgid "Two geometries given for one window\n" +msgstr "ორი ფანჯარა n" + +#: ../src/terminal.c:1036 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +msgstr "პარამეტრი წმ სათაური n" + +#: ../src/terminal.c:1044 ../src/terminal.c:1067 ../src/terminal.c:1109 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +msgstr "ორი წმ n" + +#: ../src/terminal.c:1059 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +msgstr "პარამეტრი წმ n" + +#: ../src/terminal.c:1079 +#, fuzzy +msgid "" +"Option --default-working-directory requires an argument giving the " +"directory\n" +msgstr "პარამეტრი ნაგულისხმები n" + +#: ../src/terminal.c:1085 +#, fuzzy +msgid "Two --default-working-directories given\n" +msgstr "ორი ნაგულისხმები n" + +#: ../src/terminal.c:1101 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +msgstr "პარამეტრი წმ n" + +#: ../src/terminal.c:1124 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "წმ a n" + +#: ../src/terminal.c:1132 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "გადიდება n" + +#: ../src/terminal.c:1139 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "გადიდება n" + +#: ../src/terminal.c:1160 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --" +"window-with-profile option\n" +msgstr "პარამეტრი წმ არა - ვერსია - ტერმინალი -სკენ a პროფილი და ფანჯარა პროფილი n" + +#: ../src/terminal.c:1166 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "\"%s\" option given twice\n" +msgstr "წმ n" + +#: ../src/terminal.c:1171 ../src/terminal.c:1312 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "წმ n" + +#: ../src/terminal.c:1290 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "არა -სკენ წმ n" + +#: ../src/terminal.c:1424 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "No such profile '%s', using default profile\n" +msgstr "არა პროფილი წმ ნაგულისხმები პროფილი n" + +#: ../src/terminal.c:1667 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "არასწორი წმ n" + +#: ../src/terminal.c:1740 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "შეცდომა -სკენ - ტერმინალი პროფილი სია წმ n" + +#: ../src/terminal.c:1986 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "არასწორი სტრიქონი წმ n" + +#: ../src/terminal.c:2052 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +msgstr "შეცდომა სია - ტერმინალი წმ n" + +#: ../src/terminal.c:2356 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "თქვენ a პროფილი წმ -სკენ პროფილი?" + +#: ../src/terminal.c:2370 +#, fuzzy +msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +msgstr "პროფილი a პროფილი არა" + +#: ../src/terminal.c:2466 +#, fuzzy +msgid "Enter profile name" +msgstr "პროფილი" + +#: ../src/terminal.c:2476 +#, fuzzy +msgid "Choose base profile" +msgstr "არჩევა პროფილი" + +#: ../src/terminal.c:2615 +#, fuzzy +msgid "Profile list" +msgstr "სია" + +#: ../src/terminal.c:2684 +#, fuzzy +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "თქვენ ან მეტი -სკენ წაშლა." + +#: ../src/terminal.c:2695 +#, fuzzy +msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +msgstr "თქვენ ეთ პროფილი წაშლა ყველა -." + +#: ../src/terminal.c:2703 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "წაშლა პროფილი n" +msgstr[1] "წაშლა პროფილი n" + +#: ../src/terminal.c:2724 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "წავშალო პროფილი \"%s\"?" + +#: ../src/terminal.c:2746 +msgid "Delete Profile" +msgstr "პროფილის წაშლა" + +#: ../src/terminal.c:3019 +msgid "Profiles" +msgstr "პროფილები" + +#: ../src/terminal.c:3060 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_პროფილები:" + +#: ../src/terminal.c:3092 +#, fuzzy +msgid "Click to open new profile dialog" +msgstr "-სკენ პროფილი დიალოგი" + +#: ../src/terminal.c:3100 +#, fuzzy +msgid "Click to open edit profile dialog" +msgstr "-სკენ რედაქტირება პროფილი დიალოგი" + +#: ../src/terminal.c:3108 +#, fuzzy +msgid "Click to delete selected profile" +msgstr "-სკენ წაშლა პროფილი" + +#: ../src/terminal.c:3113 +#, fuzzy +msgid "Profile _used when launching a new terminal:" +msgstr "a ტერმინალი:" + +#: ../src/terminal.c:3169 +#, fuzzy +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "-სკენ პროფილი" + +#: ../src/terminal.c:3586 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "დახმარების გამოძახებისას დაიშვა შეცდომა: %s" + +#: ../src/terminal.c:3657 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly." +msgstr "ფაილი წმ პროგრამა." + +#: ../src/terminal.c:3821 +#, fuzzy +msgid "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "ტერმინალი - a რეჟიმი გამორთული n" + +#: ../src/terminal.c:3824 +#, fuzzy +msgid "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" +msgstr "შეცდომა ტერმინალი რეჟიმი გამორთული n" + +#: ../src/terminal.c:3860 +#, fuzzy +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ ტერმინალი n" + + +msgid "_Search" +msgstr "_ძებნა" + +msgid "_Find..." +msgstr "_ძიება..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "შემდეგის ძ_იება" + +msgid "Find" +msgstr "ძიება" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Search for: " diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po new file mode 100644 index 0000000..16b5f5d --- /dev/null +++ b/po/kk.po @@ -0,0 +1,2402 @@ +# Kazakh translation of mate-terminal. +# Copyright (C) 2010 HZ +# This file is distributed under the same license as the brasero package. +# Baurzhan Muftakhidinov , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-18 14:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-22 22:03+0600\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" +"Language-Team: Kazakh \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Poedit-Language: Kazakh\n" +"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Командалық жолды қолдану" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Сақталған баптаулары бар файлды көрсету" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Сессия менеджментінің ID-ін көрсету" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Сессияны басқару опциялары:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Сессияны басқару опцияларын көрсету" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Табу" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_Регистрді ескеру" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Нені іздеу керек:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Фон суреті" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Бастапқы" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Қаріп" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "Ж_арлық батырмалары" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Суреттер" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Палитра элементі %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Профайлдар" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "_Жасау" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Команда:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Палитра" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Атауы" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Terminal қарібін таңдаңыз" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Терминалдың фон түсін таңдаңыз" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Терминал мәтіннің түсін таңдаңыз" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Түстер" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Үйлесімділік" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Таңдауыңызша" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Жалпы" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "Сур_ет файлы:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Бастапқы атауы:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Бат_ырмаларды басу кезінде айналдыру" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Кері а_йналдыру:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Айналдыру" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Фон суреті файлын таңдау" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "Ф_он түсі:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "Фо_н суреті" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Backspace ба_тырмасы әрекеті:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Delete баты_рмасы әрекеті:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "Қа_ріп:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "Үйлесі_мділік опцияларын бастапқы түріне келтіру" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Run command as login shell" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "Мә_тін түсі:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Мөлдір фон" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "Ше_ктелмеген" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "бағандар" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "жолдар" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "Жаңа терезе" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "Бетті жабу" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "Терезені жабу" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "Көшіру" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "Кірістіру" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "Толық экранға" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "Үлкейту" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Кішірейту" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "Қалыпты өлшемі" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "Атауын орнату" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "Тастау" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Тастау мен тазарту" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Алдыңғы бетке өту" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Келесі бетке өту" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Бетті бөліп жіберу" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "1-ші бетке ауысу" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "2-ші бетке ауысу" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "3-ші бетке ауысу" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "4-ші бетке ауысу" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "5-ші бетке ауысу" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "6-шы бетке ауысу" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "7-ші бетке ауысу" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "8-ші бетке ауысу" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "9-шы бетке ауысу" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "Құрамасы" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "Түзету" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "Түрі" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "Беттер" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "Көмек" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Сөндірулі" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "Әр_екет" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Жарлық пернесі" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Қате geometry жолы \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "Пайдаланушы функциялары" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Аргументтерді өндеу қатемен аяқталды: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +#, fuzzy +msgid "Western" +msgstr "Батыс Сахара" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic" +msgstr "Серб (Cyrillic)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +#, fuzzy +msgid "Arabic" +msgstr ". Араб" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "Грек" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +#, fuzzy +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Түрік (F layout)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "Румын" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +#, fuzzy +msgid "Unicode" +msgstr "RXVT Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "# Армян" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +#, fuzzy +msgid "Japanese" +msgstr "Жапон" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "# Грузия" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Хорват" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +#, fuzzy +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландиялық" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr ". Latin - Вьетнам" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +#, fuzzy +msgid "Thai" +msgstr "Тай" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "А_нықтамасы" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "Ағымдағы локаль" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE терминалы" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest " +"of the command line" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Терминал атауын орнату" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Mate терминал эмуляторы" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Атаусыз" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Бетті жабу" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Терминалды а_шу" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "Тү_зету" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "І_здеу" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "Тер_минал" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "_Көмек" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Бетті _жабу" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "Те_резені жабу" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "Ізд_еу..." + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Ке_лесіні табу" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Ал_дыңғысын табу" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "_Тастау" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Тастау мен та_зарту" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "А_лдыңғы бет" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Келесі бет" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "Бетті бөліп жіберу" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "Құра_масы" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "О_сы туралы" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "Сі_лтемені ашу" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Ен_гізу тәсілдері" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "_Мәзірді көрсету" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "Толық _экранға" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "Бұл терезені жабу керек пе?" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "Қалайша сақтау..." + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "А_тауы:" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "Үлесін қосқандар:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "Baurzhan Muftakhidinov , 2010" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Авто" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape тізбегі" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY өшіру" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Блоктау" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Асты сызылған" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Қайта қосу командасы" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "Сол жақтан" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "Он жақтан" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux консолі" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po new file mode 100644 index 0000000..ea47a3e --- /dev/null +++ b/po/kn.po @@ -0,0 +1,2670 @@ +# translation of mate-terminal.mate-2-28.kn.po to Kannada +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Shankar Prasad , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.mate-2-28.kn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-21 15:45+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-26 12:27+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: kn_IN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal.c:304 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1901 +msgid "Terminal" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಬಳಸು" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ಅಧೀವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ID ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‌ಗಳು(_v):" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸ ಅಥವ ತೆಗೆದು ಹಾಕು" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "ಮೆನುವಿಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_n):" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"ಎನ್‌ಕೋಡಿಂಗ್ ಉಪಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ನೀಡಲಾದ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಎನ್‌ಕೋಡಿಂಗ್‌ಗಳ ಒಂದು ಉಪಗಣ. ಇದು ಅಲ್ಲಿ " +"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಎನ್‌ಕೋಡಿಂಗ್‌ಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿದೆ. ವಿಶೇಷ ಎನ್‌ಕೋಡಿಂಗ್ ಹೆಸರಾದ \"current" +"\"(ಪ್ರಸಕ್ತ) ಎಂದರೆ ಈಗಿನ ಲೊಕ್ಯಾಲ್‌ನ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದರ್ಥ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"0.0 ಹಾಗು 1.0 ನಡುವಿನ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವು ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಎಷ್ಟು ಗಾಢಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. " +"0.0 ಎಂದರೆ ಯಾವುದೆ ಗಾಢತೆ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಗಾಢ ಎಂದರ್ಥ. ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ, " +"ಕೇವಲ ಎರಡು ಹಂತದ ಗಾಢತೆ ಇದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಬೂಲಿಯನ್ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ತಿಸಲಿದ್ದು, ಇಲ್ಲಿ " +"0.0 ಯು ಗಾಢತೆಯ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಕಿತ್ತು ಹಾಕುವ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ " +"ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ " +"ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ " +"ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ಎಕ್ಸಲರೇಟರ್." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಲು ಎಕ್ಸಲರೇಟರ್." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಲು ಎಕ್ಸಲರೇಟರ್." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "ಒಂದು ಪ್ಯಾಂಗೋ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"Sans 12\" ಅಥವ \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಗೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "\"ಪದದ ಒಂದು ಭಾಗ\" ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಗಳು" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "ಶೆಲ್‌ನ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ಆಜ್ಞೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ, ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯದ " +"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ (HTML-ಶೈಲಿಯ ಹೆಕ್ಸ್‌ ಅಂಕಿಗಳು, ಅಥವ \"ಕೆಂಪು\" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು). " +"bold_color_same_as_fg ಎನ್ನುವುದು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿನ್ನಲೆ (HTML-ಶೈಲಿಯ ಹೆಕ್ಸ್‌ " +"ಅಂಕಿಗಳು, ಅಥವ \"ಕೆಂಪು\" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ (HTML-ಶೈಲಿಯ ಹೆಕ್ಸ್‌ ಅಂಕಿಗಳು, " +"ಅಥವ \"ಕೆಂಪು\" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಖ್ಯೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಖ್ಯೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯ ಪರಿಣಾಮ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "ಡಿಲೀಟ್ ಕೀಲಿಯ ಪರಿಣಾಮ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರದ ಕಡತದಹೆಸರು." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "S/Key ಸವಾಲುಗಳನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡು" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಎಷ್ಟರ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಗಾಢಗೊಳಿಸಬೇಕು" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನ ಮನುಷ್ಯ-ಓದಬಲ್ಲ ಹೆಸರು" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನ ಮನುಷ್ಯ-ಓದಬಲ್ಲ ಹೆಸರು." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹಾಳೆಗಳಿಗೆ/ವಿಂಡೋಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಅನ್ವಯವು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಜನರು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು " +"ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿರುತ್ತಾರೆ), ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು ಸಂರಚಿಸಲಾದ " +"ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬಹುದು, ಅದಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬಹುದು, ಅದರ ನಂತರದ್ದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬಹುದು ಅಥವ " +"ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"replace\"(ಬದಲಾಯಿಸು), \"before" +"\"(ಮೊದಲು), \"after\"(ನಂತರ), ಹಾಗು \"ignore\"(ಆಲಕ್ಷಿಸು) ಆಗಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬೋಲ್ವ್‍ಫೇಸ್‌ ಮಾಡಲು ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಅನುವು ಮಾಡುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"true ಆದಲ್ಲಿ, ಬೋಲ್ಡ್‌ಫೇಸ್ ಪಠ್ಯವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಬಣ್ಣವನ್ನೇ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರೆಂಡರ್ " +"ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"true ಆದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಗಂಟೆಗಾಗಿ ಅನ್ವಯಗಳು ಪಾರುಗಾಣಿಕ ಕ್ರಮವನ್ನು(ಎಸ್ಕೇಪ್ ಸೀಕ್ವೆನ್ಸ್) " +"ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ಯಾವುದೆ ಶಬ್ಧವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸದಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋಗಳು default_size_columns ಹಾಗು default_size_rows " +"ಇಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕಸ್ಟಮ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಚಲನಪಟ್ಟಿಯು(ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬಾರ್) ಕೆಳಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"true ಆದಲ್ಲಿ, ಎದುರಿನ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಜರುಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; false " +"ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ,ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಕೊಂದು ನಂತರ ಅದರ ಮೇಲೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು " +"ಜರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ " +"ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗೆ ತುಂಬಾ " +"ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿನ ಜಾಗವು ತೀರಿ ಹೋಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇರುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"true ಆದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಒಳಗೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರವೇಶ ಶೆಲ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. (argv" +"[0] ನ ಎದುರಿಗೆ ಒಂದು ಅಡ್ಡಗೆರೆ ಇರುತ್ತದೆ.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"true ಆದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಒಳಗೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪ್ರವೇಶದ ದಾಖಲೆಗಳ utmp " +"ಹಾಗು wtmp ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"true ಆದಲ್ಲಿ, ಗಣಕತೆರೆಯ-ಜಾಗತಿಕ ಶಿಷ್ಟ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು ಮೊನೋಸ್ಪೇಸ್ (ಹಾಗು ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ " +"ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಹೋಲುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅದನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"true ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ಒದಗಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳ ಬದಲಿಗೆ, ಪಠ್ಯ ನಮೂದಿನ ಚೌಕಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ " +"ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ custom_command ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು " +"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಇದ್ದಾಗ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ರಚನೆಗಾಗಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ಮೇಲೆ ತರುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ " +"ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " +"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ " +"ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ಒಂದು ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ಒಂದು ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"ಆಯ್ದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ(ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡ್) ಅಂಟಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ " +"ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " +"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ " +"ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ನೆರವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಾಧಾರಣವಾಗಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " +"ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " +"ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ " +"ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ಹೊಸ ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ಹೊಸ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ನಕಲುಫಲಕದಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು(ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡ್) ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗೆ ಅಂಟಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. " +"GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. " +"ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " +"ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"೧೦ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"೧೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"೧೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"೩ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"೪ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"೫ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"೬ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"೭ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"೮ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"೯ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " +"ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " +"ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ " +"ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವ ಹಾಗು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ " +"ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " +"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ " +"ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK" +"+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. " +"ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " +"ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " +"ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " +"ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ " +"ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ " +"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಗೋಚರಿಕೆಗೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " +"ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " +"ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ " +"ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "ನೆರವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "ಅಕ್ಷರವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸಾಧಾರಣ ಗಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಂಟಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಹಾಗು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "೧೦ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "೧೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "೧೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "೩ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "೪ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "೫ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "೬ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "೭ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "೮ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "೯ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ತೆರಳಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ತೆರಳಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ ವಿಧಾನವನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "ಮೆನುಬಾರಿನ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"mate-terminal ಗೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಈ ಪಟ್ಟಿಯು /apps/mate-terminal/" +"profiles ಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಉಪಕೋಶಗಳಿಗೆ ಹೆಸರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನೀವು F10 ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ಇದನ್ನು " +"gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") ಮೂಲಕವೂ ಸಹ ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ " +"ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ. ಶಿಷ್ಟವಾದ ಮೆನುಪಟ್ಟಿ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಈ ಆಯ್ಕೆಯು " +"ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"ಹೊಸದಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. use_custom_default_size ಅನ್ನು " +"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದರ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "ಮರುಚಲನೆಗಾಗಿ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್) ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"ಹೊಸದಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿನ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. use_custom_default_size ಅನ್ನು " +"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದರ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. ನೀವು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಈ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ ಬ್ಯಾಕ್ " +"ಮಾಡಬಹುದು; ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗುವುದು. ಈ ಸಿದ್ದತೆಯೊಂದಿಗೆ " +"ಎಚ್ಚರಿಕೆ ವಹಿಸಿ; scrollback_unlimited ಎನ್ನುವುದು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು " +"ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿನ ಫಲಕ" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"ಒಂದು S/Key ಚಾಲೆಂಜ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದ್ದು ಹಾಗು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಒಂದು " +"ಪುಟಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ. ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವುದರಿಂದ ಅದನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗೆ " +"ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಸ್ಥಾನ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು, ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು \"ಮುಚ್ಚು\" ಹಾಗು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು " +"\"ಮರುಆರಂಭಿಸು\" ಆಜ್ಞೆಗಳಾಗಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"ಹೊಸ ವಿಂಡೋ ಅಥವ ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್. ಅದು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು" +"(_l)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "use_custom_command ಯು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಶೆಲ್‌ನ ಬದಲಿಗೆ ಈ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"backspace ಕೀಲಿಯು ಯಾವ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ " +"ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ASCII DEL ಅಕ್ಷರಕ್ಕಾಗಿ \"ascii-del\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, Control-H ಗಾಗಿ " +"(ಅಂದರೆ ASCII BS ಅಕ್ಷರ) \"control-h\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, backspace ಅಥವ delete ಗೆ " +"ಬದ್ಧವಾಗಿರುವ ಎಸ್ಕೇಪ್‌ ಸೀಕ್ವೆನ್ಸ್‌ಗಾಗಿ \"escape-sequence\" ಆಗಿರುತ್ತವೆ. \"ascii-del\" ಯು " +"ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ Backspace ಕೀಲಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದುತ್ತದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"delete ಕೀಲಿಯು ಯಾವ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ " +"ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ASCII DEL ಅಕ್ಷರಕ್ಕಾಗಿ \"ascii-del\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, Control-H ಗಾಗಿ " +"(ಅಂದರೆ ASCII BS ಅಕ್ಷರ) \"control-h\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, backspace ಅಥವ delete ಗೆ " +"ಬದ್ಧವಾಗಿರುವ ಎಸ್ಕೇಪ್‌ ಸೀಕ್ವೆನ್ಸ್‌ಗಾಗಿ \"escape-sequence\" ಆಗಿರುತ್ತವೆ. \"ascii-del\" ಯು " +"ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ Delete ಕೀಲಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದುತ್ತದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಗಳು ಬಳಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಳು 16-ವರ್ಣ ಫಲಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ. ಇದು " +"ವಿವರಣ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಬಣ್ಣಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಫಲಕವಾಗಿದೆ. ಬಣ್ಣದ ರಚನೆಗಳು " +"ಹೆಕ್ಸ್‌ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು ಉದಾ. \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗೋಚರಿಕೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ದಪ್ಪನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಬಳಸಲು \"block\", ಲಂಬ ಸಾಲಿನ " +"ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಬಳಸಲು \"ibeam\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಅಡಿಗೆರೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಬಳಸಲು " +"\"underline\" ಆಗಿರುತ್ತವೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ಗ್ಲೋಬಲ್ ತೆರೆಸೂಚಕ ಮಿನುಗುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗಾಗಿ \"system\"(ವ್ಯವಸ್ಥೆ) " +"ಅಥವ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು \"on\"(ಆನ್‌) ಅಥವ \"off\"(ಆಫ್) ಆಗಿರುತ್ತವೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಾಗಿನ ಹೆಸರು" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೊ ಅಥವ ಹಾಳೆಗಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಈ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು title_mode " +"ಸಿದ್ಧತೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಒಳಗಿನ ಅನ್ವಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸ್ಪಡುತ್ತದೆ ಅಥವ " +"ಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಡನೆ ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"ಈ ಪ್ರೊಫೈಲಿನೊಂದಿಗೆ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು/ಹಾಳೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ True " +"ಆಗಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"ಟರ್ಮಿನಲ್ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಗೆ. ಒಂದು ಪೂರ್ತಿ ಬಣ್ಣಕ್ಕಾಗಿ \"solid\"(ಪೂರ್ತಿ), ಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ \"image" +"\"(ಚಿತ್ರ) for an image, ಅಥವ ಒಂದು ಮಿಶ್ರಿತ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ " +"ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಹುಸಿ(ಸೂಡೊ)-ಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ನೈಜ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ " +"\"transparent\"(ಪಾರದರ್ಶಕ) ಆಗಿರಬಹುದು." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "ಉಪ ಆಜ್ಞೆಯು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನೊಂದಿಗೆ ಏನು ನೋಡಬೇಕು" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"ಪದಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವಾಗ, ಈ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಒಂದು ಪದಗಳೆಂದು " +"ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು \"A-Z\" ಎಂದು ಸೂಚಿಸಬಹುದು. ಲಿಟರಲ್‌ ಹೈಫನ್‌ಗಳು (ಒಂದು " +"ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ) ನೀಡಲಾದ ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರವಾಗಿರಬೇಕು." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಚಲನಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"ಎಡ\", \"ಬಲ\", ಹಾಗು " +"\"ಅಡಗಿಸಲಾದ\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಪರಿಮಿತ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪಠ್ಯವು ಬಳಸುವ ಬಣ್ಣವನ್ನೆ ಬಳಸಬೇಕೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯು ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿ ನಿಲುಕಣೆಗಾಗಿನ ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ GTK ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "ದಪ್ಪಕ್ಷರದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಹಾಳೆಗಳಿರುವ ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"ಮೆನುಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ Alt+ಅಕ್ಷರ ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಬೇಕೆ. ಅವುಗಳು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿ " +"ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಕೆಲವು ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಅಡ್ಡಿಯಾಗಬಹುದು ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನ್ನು ಆಫ್‌ ಮಾಡಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶ ಶೆಲ್‌ ಆಗಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "ಶೆಲ್‌ನ ಬದಲಿಗೆ ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಬೇಕೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಬೇಕೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "ಹೊಸ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಇದ್ದಾಗ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಬೇಕೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳ/ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಂಟೆಯನ್ನು ನಿಶ್ಯಬ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಪ್ರವೇಶದ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಾತ್ರ ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿ ಥೀಮ್‌ನಿಂದ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "ಗಣಕದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,ಪ್ರಸಕ್ತ]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "ಮೆನು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ F10)(_m)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಳು" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "ಮೆನು ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಕಡತ ಮೆನುವನ್ನು ತೆರೆಯಲು Alt+F)(_E)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು(_S):" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "ತಿಳಿ ಹಳದಿ ಮೇಲೆ ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣ" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "ಬಿಳಿ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣ" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಬೂದು ಬಣ್ಣ" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಹಸಿರು ಬಣ್ಣ" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಬಿಳಿ ಬಣ್ಣ" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "“%s” ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು" + +#: ../src/profile-editor.c:801 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "ಫಲಕದ ಬಣ್ಣ %d ಅನ್ನು ಆರಿಸು" + +#: ../src/profile-editor.c:805 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "ಫಲಕದ ನಮೂದು %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳು" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್(_P):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "ರಚಿಸು(_r)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "ಹೊಸದಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು(_n):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "ಇದರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತ(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "ಆಜ್ಞೆ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ, ಹಿನ್ನಲೆ, ಬೋಲ್ಡ್ ಹಾಗು ಅಡಿಗೆರೆ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "ಫಲಕ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "ಸೂಚನೆ: ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿ ಈ ಬಣ್ಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿದೆ." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"ಸೂಚನೆ: ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಂದಾಗಿ ಕೆಲವೊಂದು ಅನ್ವಯಗಳು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ " +"ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಭಿನ್ನವಾದ ರೀತಿಯ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವ ಕೆಲವು ನಿಗದಿತ ಅನ್ವಯಗಳು " +"ಹಾಗು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಸಲುವಾಗಿನ ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ ದಾರಿಯಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಇವುಗಳು ಇಲ್ಲಿವೆ." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\n" +"ಕಂಟ್ರೋಲ್-H\n" +"ASCII DEL\n" +"ಎಸ್ಕೇಪ್ ಸೀಕ್ವೆನ್ಸ್‍\n" +"TTY ಇರೇಸ್" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ(_s)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"ಬ್ಲಾಕ್‌\n" +"I-ಬೀಮ್\n" +"ಅಡಿಗೆರೆ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "ಬೋಲ್ಡ್ ಬಣ್ಣ(_d):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "ಒಳ-ನಿರ್ಮಿತ ಸ್ಕೀಮ್‌ಗಳು(_s):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "ಒಳ-ನಿರ್ಮಿತ ಸ್ಕೀಮ್‌ಗಳು(_m):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಒಂದು ಅಕ್ಷರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಫಲಕ (_a):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಆಕಾರ(_s):" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ಆಜ್ಞೆ(_m):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರ:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ\n" +"ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು\n" +"ಟರ್ಮಿನಲ್ಲನ್ನು ತೆರೆದೆ ಇರಿಸು" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತ(_f):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_t):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ\n" +"ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ\n" +"ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸಂಪಾದಕ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"ಆರಂಭದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ\n" +"ಆರಂಭದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನಂತರ ಸೇರಿಸಿ\n" +"ಆರಂಭದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಮೊದಲು ಸೇರಿಸಿ\n" +"ಆರಂಭದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "ನನ್ನ ಶೆಲ್ ಬದಲಿಗೆ ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು(_n)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ ನೆರಳು ಅಥವ ಚಿತ್ರದ ಹಿನ್ನಲೆ(_h):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "ಕೀಲಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಚಲಿಸು(_k)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಚಲಿಸು(_o)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು(ಸ್ಕ್ರಾಲ್)(_b):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "ಪದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಆಧಾರ ಮೇಲೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು(_w):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_m)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"ಟಾಂಗೊ\n" +"ಲಿನಕ್ಸ್‍ ಕನ್ಸೋಲ್\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಂಟೆ(_b)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹಾಗು ಆಜ್ಞೆ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು(_z)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ (_e):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "ಆಜ್ಞೆಗಳು ತಮ್ಮದೆ ಆದ ಹೆಸರಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಂಡಾಗ(_w):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು(_A)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರ(_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯು ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ (_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "ಡಿಲೀಟ್ ಕೀಲಿಯು ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ (_D):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು(_P):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರು ಹೊಂದಿಸು(_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಲಾಗಿನ್ ಶೆಲ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸು(_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣದಂತೆ(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "ಚಲನ ಪಟ್ಟಿಯು(_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "ಗಾಢವಾದ ಬಣ್ಣ(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣ(_T):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ ಹಿನ್ನಲೆ(_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "ಅಡಿಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ(_U):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "ಮಿತಿ ಇಲ್ಲದ(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರವೇಶದ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "ಗಣಕದ ಥೀಮ್‌ನಿಂದ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸು(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "ಗಣಕದ ನಿಗದಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "ಗೆರೆಗಳು" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key ಸವಾಲಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "ನೀವು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದ ಪಠ್ಯವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ S/Key ಸವಾಲು ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "ನೀವು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದ ಪಠ್ಯವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ OTP ಸವಾಲು ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ." + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Save Contents" +msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Tab" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Close Window" +msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Copy" +msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Paste" +msgstr "ಅಂಟಿಸು" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು ಹಾಗು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Full Screen" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆ" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom In" +msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Normal Size" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 ../src/terminal-window.c:3488 +msgid "Set Title" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡು" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset" +msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು ಹಾಗು ಅಳಿಸು" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ತೆರಳು" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ತೆರಳು" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Detach Tab" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "೩ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "೪ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "೫ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "೬ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "೭ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "೮ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "೯ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "೧೦ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-accels.c:211 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "೧೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "೧೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Contents" +msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "File" +msgstr "ಕಡತ" + +#: ../src/terminal-accels.c:226 +msgid "Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದನೆ" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "View" +msgstr "ನೋಟ" + +#: ../src/terminal-accels.c:229 +msgid "Tabs" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳು" + +#: ../src/terminal-accels.c:230 +msgid "Help" +msgstr "ನೆರವು" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:287 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../src/terminal-accels.c:759 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "“%s” ಶಾರ್ಟ್‌-ಕೀಲಿಯು ಈಗಾಗಲೆ “%s” ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../src/terminal-accels.c:917 +msgid "_Action" +msgstr "ಕ್ರಿಯೆ(_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:936 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿ (_K)" + +#: ../src/terminal-app.c:482 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-app.c:567 +msgid "Profile list" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../src/terminal-app.c:628 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "“%s” ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?" + +#: ../src/terminal-app.c:644 +msgid "Delete Profile" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" + +#: ../src/terminal-app.c:960 +msgid "User Defined" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸೂಚಿತವಾದ" + +#: ../src/terminal-app.c:1115 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"“%s” ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಇದೆ ಹೆಸರಿನ ಇನ್ನೊಂದು " +"ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" + +#: ../src/terminal-app.c:1217 +msgid "Choose base profile" +msgstr "ಮೂಲ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಮುಚ್ಚು" + +#: ../src/terminal-app.c:1802 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಯಾವವುದೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಇಲ್ಲ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1826 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜ್ಯಾಮಿಟ್ರಿ ವಾಕ್ಯ \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:195 +msgid "Could not open link" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/terminal.c:299 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:423 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ ಆವೃತ್ತಿ; ಒಂದು ಹೊಸ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n" + +#: ../src/terminal.c:429 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ ದೋಷ: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಯುರೋಪಿಯನ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "ಸೌತ್ ಯುರೋಪಿಯನ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "ಗ್ರೀಕ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ವೀಶುವಲ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "ಹೀಬ್ರೂ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "ತುರ್ಕಿಶ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "ನಾರ್ಡಿಕ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "ಸೆಲ್ಟಿಕ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "ರೊಮೇನಿಯನ್" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "ಯೂನಿಕೋಡ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಟ್ರೆಡೀಶನಲ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ರಶಿಯನ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "ಜಪಾನೀಸ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "ಕೋರಿಯನ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ಉಕ್ರೇನಿಯನ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "ಹಿಂದಿ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "ಪರ್ಷಿಯನ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "ಗುಜರಾತಿ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "ಗುರುಮುಖಿ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "ಐಸ್ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "ಥಾಯ್" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "ವಿವರಣೆ(_D)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_E)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಲೊಕ್ಯಾಲ್" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"mate-terminal ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ \"%s\" ಗೆ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ; " +"ನೀವು ಇಚ್ಛಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ, ಹಾಗು ಹೊಸ '--profile' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3709 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE ಟರ್ಮಿನಲ್" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "\"%s\" ನ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಜ್ಞೆಯಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "ಒಂದು ವಿಂಡೋಗೆ ಎರಡು ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "ಒಂದೇ ವಿಂಡೋಗೆ \"%s\" ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" ಯು ಒಂದು ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ \"%g\" ಬಹಳ ಸಣ್ಣದಾಗಿದೆ, %g ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ \"%g\" ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, %g ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು " +"ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿ." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕಾ ನಾಮಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಡಿ, ಒಂದು ಸಕ್ರಿಯ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ-" +"ಬಳಸಬೇಡಿ" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸು" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಇರುವ ಒಂದು ಹಾಳೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಹೊಸ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಇರುವ ಒಂದು ಹಾಳೆಯನ್ನು ಈ ಹಿಂದಿನ ಬಾರಿ ತೆಗೆದ ಒಂದು ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ " +"ತೆರೆಯಿರಿ" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಪೂರ್ಣ ತೆರೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "ವಿಂಡೊ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ; ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 80x24, ಅಥವ 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "ವಿಂಡೋದ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಅದರ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸು" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಗೆ ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನ ಒಳಗೆ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಬದಲಾಗಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILE-NAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಅಂಶವನ್ನು(ಝೂಮ್‌ ಫ್ಯಾಕ್ಟರ್) ಹೊಂದಿಸಿ (1.0 = ಸಾಮಾನ್ಯಗಾತ್ರ)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "MATE ಟರ್ಮಿನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಅಥವ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು; ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ " +"ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"ವಿಂಡೋ ಆಯ್ಕೆಗಳು; ಮೊದಲ --window ಅಥವ --tab ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿನ ಮೊದಲು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಎಲ್ಲಾ " +"ವಿಂಡೋಗಳಿಗಾಗಿಯೂ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "ಪ್ರತಿ ವಿಂಡೋದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಆಯ್ಕೆಗಳು; ಮೊದಲ --window ಅಥವ --tab ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿನ ಮೊದಲು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು " +"ಎಲ್ಲಾ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಾಗಿಯೂ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "ಹೆಸರಿಸದ" + +#: ../src/terminal-screen.c:1496 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1497 ../src/terminal-screen.c:1889 +msgid "_Relaunch" +msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು(_R)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-screen.c:1513 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "ಈ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಾಗಿ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +#: ../src/terminal-screen.c:1893 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %d ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../src/terminal-screen.c:1896 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %d ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ." + +#: ../src/terminal-screen.c:1899 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "ಹಾಳೆ ಮುಚ್ಚು" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "ಈ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../src/terminal-util.c:185 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +#: ../src/terminal-util.c:258 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "“%s” ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/terminal-util.c:365 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." + +#: ../src/terminal-util.c:369 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." + +#: ../src/terminal-util.c:373 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:436 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:442 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1709 +msgid "_File" +msgstr "ಕಡತ(_F)" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1710 ../src/terminal-window.c:1721 +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ತೆರೆ(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1711 ../src/terminal-window.c:1724 +#: ../src/terminal-window.c:1851 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆ(_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1712 +msgid "_Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1713 +msgid "_View" +msgstr "ನೋಟ(_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1714 +msgid "_Terminal" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1715 +msgid "Ta_bs" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳು(_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1716 +msgid "_Help" +msgstr "ನೆರವು(_H)" + +#: ../src/terminal-window.c:1727 +msgid "New _Profile…" +msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1731 +msgid "_Save Contents" +msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1735 ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1738 +msgid "_Close Window" +msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1749 ../src/terminal-window.c:1845 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1755 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳು(_r)" + +#: ../src/terminal-window.c:1758 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್(_K)" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳು(_o)" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1777 +msgid "Change _Profile" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "_Set Title…" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡು(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1781 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1782 +msgid "_Reset" +msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1785 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು ಹಾಗು ಅಳಿಸು(_l)" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_A)" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆ(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 +msgid "_Next Tab" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆ(_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1801 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1804 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1807 +msgid "_Detach tab" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು(_D)" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1812 +msgid "_Contents" +msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_About" +msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ(_A)" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1820 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಮೈಲನ್ನು ಕಳಿಸು(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "ಇ-ಮೈಲ್‌ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "C_all To…" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡು (_a)" + +#: ../src/terminal-window.c:1829 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "_Open Link" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "P_rofiles" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳು(_r)" + +#: ../src/terminal-window.c:1854 ../src/terminal-window.c:3049 +msgid "C_lose Window" +msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು(_e)" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Input Methods" +msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಕ್ರಮಗಳು(_I)" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು( _M)" + +#: ../src/terminal-window.c:1873 +msgid "_Full Screen" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆ(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:3036 +msgid "Close this window?" +msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?" + +#: ../src/terminal-window.c:3036 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "ಈ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?" + +#: ../src/terminal-window.c:3040 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿವೆ. ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವುದರಿಂದ ಅವು ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." + +#: ../src/terminal-window.c:3044 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"ಇನ್ನೂ ಸಹ ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವುದರಿಂದ ಅದು " +"ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." + +#: ../src/terminal-window.c:3049 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:3122 +msgid "Could not save contents" +msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/terminal-window.c:3144 +msgid "Save as..." +msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." + +#: ../src/terminal-window.c:3505 +msgid "_Title:" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T):" + +#: ../src/terminal-window.c:3692 +msgid "Contributors:" +msgstr "ನೆರವಾದವರು:" + +#: ../src/terminal-window.c:3711 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "MATE ಗಣಕತೆರೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್" + +#: ../src/terminal-window.c:3718 +msgid "translator-credits" +msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "ಎಸ್ಕೇಪ್ ಅನುಕ್ರಮ" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY ಇರೇಸ್" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "ಬ್ಲಾಕ್" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-ಬೀಮ್" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ತೆರೆದೆ ಇಡು" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "ಎಡ ಭಾಗದಲ್ಲಿ" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "ಬಲ ಭಾಗದಲ್ಲಿ" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಎದುರಿಗೆ ಸೇರಿಸು" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊ" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "ಟ್ಯಾಂಗೊ" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux ಕನ್ಸೋಲ್" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +msgid "_Search" +msgstr "ಹುಡುಕು(_S)" + +msgid "_Find..." +msgstr "ಹುಡುಕು(_F)..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು(_x)" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು(_v)" + +msgid "Find" +msgstr "ಹುಡುಕು" + +msgid "_Search for:" +msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು(_S): " + +msgid "_Match case" +msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು(_M)" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "ಕೇವಲ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪದಕ್ಕಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು (_e)" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು(_b)" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "ಆವರಿಕೆ(_Wrap) ಮಾಡು" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "ಈ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಾಗಿನ ಆಜ್ಞೆಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ತೊಂದರೆಯು ಎದುರಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(ಸುಮಾರು %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "X ಜ್ಯಾಮಿತಿಯ ಸೂಚನೆಗಳಿಂದ ವಿಂಡೋ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ; ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ \"X\" " +#~ "ಮ್ಯಾನ್ ಪುಟವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..edafc7f --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,2632 @@ +# mate-terminal korean translation +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# +# Young-ho, Cha , 2002-2003, 2007. +# Changwoo Ryu , 2003, 2007, 2009, 2010. +# +# 새로 번역하시는 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-26 03:27+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-26 03:40+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" +"Language-Team: MATE Korea \n" +"Language: Korean\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2004 +msgid "Terminal" +msgstr "터미널" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "명령 행을 사용합니다" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "세션 관리자에 연결하지 않습니다" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "설정을 저장할 파일을 지정합니다" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "<파일>" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "세션 관리 옵션:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "세션 관리 옵션을 표시합니다" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "사용 가능한 인코딩(_V):" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "터미널 인코딩 추가/제거" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "메뉴에 표시하는 인코딩(_N):" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "찾기" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "전체가 맞는 단어만(_E)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "정규식(_R)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "뒤로 검색(_B)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "대소문자 일치(_M)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "검색할 문자열(_S):" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "끝까지 가면 처음부터(_W)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"사용 가능한 인코딩 중의 일부가 인코딩 서브메뉴에 보여집니다. 이것은 인코딩 서" +"브 메뉴에 나타날 인코딩 목록입니다. 특별히 \"current\"라는 인코딩 이름은 현" +"재 로캘의 인코딩을 나타냅니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"0.0에서 1.0 사이의 값. 배경 이미지를 얼마나 어둡게 만들지를 나타냅니다. 0.0" +"은 어둡게 하지 않고, 1.0은 완전히 어둡게 합니다. 현재 구현하기로는 두 가지 단" +"계만 쓸 수 있으므로 불리언처럼 동작합니다. 0.0으로 하면 어둡게 하지 않습니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"현재 탭을 떼는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니" +"다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니" +"다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"현재 탭을 왼쪽으로 옮기는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열" +"로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키" +"는 없어집니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"현재 탭을 오른쪽으로 옮기는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자" +"열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 " +"키는 없어집니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "현재 탭 떼기 바로 가기 키." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "현재 탭을 왼쪽으로 옮기는 바로 가기 키." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "현재 탭을 오른쪽으로 옮기는 바로 가기 키." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Pango 글꼴 이름. 예를 들어 \"Sans 12\" 혹은 \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "배경 그림" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "배경 종류" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "\"단어의 일부\"라고 생각할 문자" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "쉘 대신에 사용할 사용자 지정 명령어" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "터미널 굵은 텍스트의 기본 색" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"터미널 굵은 텍스트의 기본 색. (HTML 스타일의 16진수 색 표현, 혹은 \"red\"처" +"럼 색 이름). 이 옵션은 bold_color_same_as_fg 값이 참이면 무시됩니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "터미널 배경의 기본 색" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"터미널 배경의 기본 색. (HTML 스타일의 16진수 색 표현, 혹은 \"red\"처럼 색 이" +"름)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "터미널 텍스트의 기본 색" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"터미널 텍스트의 기본 색. (HTML 스타일의 16진수 색 표현, 혹은 \"red\"처럼 색 " +"이름)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "열 개수 기본값" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "행 개수 기본값" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "백스페이스 키의 효과" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Delete 키의 효과" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "배경 그림의 파일 이름." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "글꼴" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "S/Key 요구를 강조" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "배경 이미지를 얼마나 어둡게 할 지" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "읽기 좋은 프로파일 이름" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "읽기 좋은 프로파일 이름." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "터미널 창의 아이콘" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "이 프로파일을 사용하는 탭/창에 사용할 아이콘." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"터미널 내의 프로그램에서 제목을 설정하는 경우 (보통 쉘이 제목을 설정합니다), " +"동적으로 설정된 제목이 기존에 설정된 제목을 지우거나, 기존 제목의 앞에 오거" +"나, 뒤에 오거나, 아니면 제목을 바꿔 버릴 수 있습니다. 사용 가능한 값은 " +"\"replace\", \"before\", \"after\", 그리고 \"ignore\"입니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "참이면, 터미널 프로그램들에서 굵은 글씨를 출력할 수 있습니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "참이면, 굵은 글자가 일반 굵기 글자와 같은 색으로 나타납니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"참이면, 프로그램에서 터미널 벨 소리에 대한 이스케이프 시퀀스를 출력하더라도 " +"소리를 내지 않습니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "참이면 새로 만든 터미널 창이 default_size_columns 및 default_size_rows에서 지정한 사용자 지정 크기를 갖습니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "참이면, 키를 눌렀을 때 스크롤바가 맨 아래로 이동합니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"참이면, 배경 이미지를 텍스트와 함께 스크롤합니다. 거짓이면 이미지는 고정된 위" +"치에 있고 그 위의 텍스트만 스크롤합니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"참이면, 스크롤이 넘어간 줄을 계속 기억하고 있습니다. 스크롤한 내역은 디스크" +"에 임시로 저장합니다. 그러므로 터미널의 출력 내용이 많으면 이 기능 때문에 디" +"스크 빈 공간을 모두 사용할 수도 있습니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"참이면, 터미널에서 명령어가 로그인 쉘로 실행됩니다. (argv[0] 앞에 하이픈(-)" +"이 붙습니다.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"참이면, 터미널에서 명령어를 실행할 때 로그인 기록 utmp/wtmp를 업데이트합니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "참이면, 터미널에서 데스크톱에서 지정한 글꼴을 사용합니다. (고정 폭인 경우에만, 그렇지 않으면 가장 비슷한 글꼴)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"참이면 텍스트 입력 상자에 사용된 색 테마를 터미널에서 사용합니다. 사용자가 지" +"정한 색은 무시됩니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "참이면, 쉘을 실행하지 않고 custom_command 설정의 값을 사용합니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "참이면, 터미널에서 새로운 출력이 나왔을 때 맨 아래로 스크롤합니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"프로파일 만들기 대화 상자를 여는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식" +"의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바" +"로 가기 키는 없어집니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"탭을 닫는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. " +"특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"창을 닫는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. " +"특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"선택한 텍스트를 클립보드로 복사하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형" +"식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바" +"로 가기 키는 없어집니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"도움말을 실행하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현" +"합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어" +"집니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"글꼴을 더 크게 만드는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 " +"표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 " +"없어집니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"글꼴을 더 작게 만드는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 " +"표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 " +"없어집니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"글꼴을 보통 크기로 만드는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열" +"로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키" +"는 없어집니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"새 탭을 여는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니" +"다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니" +"다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"새 창을 여는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니" +"다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니" +"다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"선택한 텍스트를 클립보드에서 붙여 넣는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 " +"형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 " +"바로 가기 키는 없어집니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"탭 1로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니" +"다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니" +"다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"탭 10으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합" +"니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집" +"니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"탭 11로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니" +"다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니" +"다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"탭 12로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니" +"다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니" +"다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"탭 2로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니" +"다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니" +"다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"탭 3으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합" +"니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집" +"니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"탭 4로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니" +"다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니" +"다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"탭 5로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니" +"다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니" +"다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"탭 6으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합" +"니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집" +"니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"탭 7로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니" +"다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니" +"다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"탭 8로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니" +"다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니" +"다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"탭 9로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니" +"다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니" +"다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"전체 화면 모드를 토글하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열" +"로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키" +"는 없어집니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"터미널을 리셋하고 지우는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열" +"로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키" +"는 없어집니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"터미널을 리셋하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현" +"합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어" +"집니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"현태 탭 내용을 파일로 저장하는. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현" +"합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어" +"집니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"터미널 제목을 설정하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 " +"표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 " +"없어집니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"다음 탭으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현" +"합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어" +"집니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"이전 탭으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현" +"합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어" +"집니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"메뉴 모음을 보일지 토글하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자" +"열로 표현합니다. 특별히 \"disabled\"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 " +"키는 없어집니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "탭을 닫는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "창을 닫는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "글자를 복사하는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "새 프로파일을 만드는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "도움말을 실행하는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "글꼴을 더 크게 하는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "글꼴을 보통 크기로 하는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "글꼴을 더 작게 하는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "새 탭을 여는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "새 창을 여는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "글자를 붙여 넣는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "터미널을 리셋하고 지우는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "터미널을 리셋하는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "현재 탭 내용을 파일로 저장하는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "터미널의 제목을 설정하는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "탭 1로 바꾸는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "탭 10으로 바꾸는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "탭 11로 바꾸는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "탭 12로 바꾸는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "탭 2로 바꾸는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "탭 3으로 바꾸는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "탭 4로 바꾸는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "탭 5로 바꾸는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "탭 6으로 바꾸는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "탭 7로 바꾸는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "탭 8로 바꾸는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "탭 9로 바꾸는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "다음 탭으로 바꾸는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "이전 탭으로 바꾸는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "전체 화면 모드를 토글하는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "메뉴 모음을 보일지 토글하는 바로 가기 키" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "쓸 수 있는 인코딩 목록" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "프로파일 목록" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"그놈 터미널에 알려진 프로파일 목록. 이 목록에는 /apps/mate-terminal/profiles" +"에 상대적인 서브디렉토리의 이름이 들어 있습니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"보통 F10으로 메뉴 모음에 접근할 수 있습니다. 이 키는 gtkrc에서도 지정할 수 있" +"습니다 (gtk-menu-bar-accel = \"어떤키이름\"). 이 옵션으로 이 메뉴 모음 단축 " +"키를 사용하지 않게 만들 수 있습니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "새로 만들어진 터미널 창의 열 개수. use_custom_default_size가 거짓인 경우 효과가 없습니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "스크롤할 때 보여주도록 저장할 줄 개수" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "새로 만들어진 터미널 창의 행 개수. use_custom_default_size가 거짓인 경우 효과가 없습니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"저장하고 있는 스크롤된 줄 수. 터미널에서 이 개수만큼의 줄을 스크롤할 수 있습" +"니다. 여기에 들어가지 못하는 줄들은 없어집니다. scrollback_unlimited 값이 참" +"이면 이 옵션은 무시됩니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "터미널 프로그램의 팔레트" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"S/Key channelge 응답 요청이 들어왔을 때 클릭하면 대화 상자를 실행합니다. 대" +"화 상자로 암호를 입력하면 터미널로 보냅니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "스크롤 막대의 위치" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"가능한 값은, 터미널을 닫으려면 \"close\", 명령어를 다시 시작하려면 \"restart" +"\"입니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"새 창이나 탭을 열 때 사용할 프로파일. profile_list에 들어 있어야 합니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "새 터미널에 사용할 프로파일" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"쉘 대신에 이 명령어를 실행합니다. (use_custom_command가 참일 경우에만)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"백스페이스 키가 만들어 낼 코드. 가능한 값은 \"ascii-del\" (ASCII DEL 문자), " +"\"control-h\" (Control-H, 즉 ASCII BS 문자), \"escape-sequence\" (백스페이스 " +"아니면 DEL에 해당되는 이스케이프 시퀀스). 보통의 경우 \"ascii-del\"이 백스페" +"이스 키의 설정으로 올바른 설정입니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +" 키가 만들어 낼 코드. 가능한 값은 \"ascii-del\" (ASCII DEL 문자), " +"\"control-h\" (Control-H, 즉 ASCII BS 문자), \"escape-sequence\" (백스페이스 " +"아니면 DEL에 해당되는 이스케이프 시퀀스). 보통의 경우 \"escape-sequence\"가 " +" 키의 설정으로 올바른 설정입니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"터미널 프로그램에서는 터미널의 16색 팔레트를 쓸 수 있습니다. 이 설정은 그 팔" +"레트로, 색 이름을 콜론으로 구분한 리스트입니다. 색 이름은 16진수 형식이어야 " +"합니다. 예를 들어 \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "커서 모양" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"\"block\"이면 네모 모양 커서, \"ibeam\"이면 수직 선 모양 커서, \"underline" +"\"이면 밑줄 모양 커서입니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"전체 커서 깜빡임 설정을 쓰려면 \"system\"을, 또는 모드를 따로 정하려면 \"on" +"\" 또는 \"off\"를 설정하십시오." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "터미널의 제목" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"터미널 창이나 탭에 표시할 제목. 이 타이틀은 title_mode 설정 값에 따라 터미널 " +"내의 프로그램이 설정하는 타이틀로 바뀌거나 결합될 수 있습니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"참이면, 새 창에서 메뉴 모음을 보여줍니다 (이 프로파일로 실행되는 창/탭에 대" +"해)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"터미널 배경의 종류. 한 가지 색으로 채울 때는 \"solid\", 이미지는 \"image\", " +"투명하게 하려면 \"transparent\" (컴포짓 창 관리자를 사용하는 경우 진짜 투명이" +"고 그렇지 않으면 가짜 투명)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "동적 제목을 어떻게 할 지" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "내부 명령이 끝날 때 터미널이 어떻게 할 지" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"단어 단위로 선택할 때, 이 문자들이 붙어 있으면 한 단어라고 생각합니다. 문자 " +"범위는 \"A-Z\"와 같이 표시합니다. 범위를 나타내지 않는 하이픈(-) 문자를 직접 " +"쓰려면 맨 처음 문자로 써야 합니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "터미널 스크롤 막대를 어디에 놓을 지. 가능한 값은 \"left\", \"right\", \"hidden\"입니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "스크롤할 때 줄을 무제한으로 저장할지 여부" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "굵은 글자에 일반 굵기 글자와 같은 색을 사용할지 여부" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "메뉴 모음의 단축 키를 사용할지 여부" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "메뉴 모음에 접근하는 표준 GTK 단축 키를 사용할지 여부" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "굵은 글씨를 허용할지 여부" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"한 개 이상의 탭이 들어 있는 터미널 창을 닫을 때 확인 질문을 할 지 여부." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "터미널 창을 닫을 때 확인 질문을 할 지 여부" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "커서를 깜박일 지 여부" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"메뉴 모음에서 +글자 단축 키를 사용할 지. 이 단축 키 때문에 터미널에서 어" +"떤 프로그램의 동작을 방해할 수도 있기 때문에, 이런 경우 이 단축 키를 끌 수 있" +"습니다." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "터미널에서 로그인 쉘로 이 명령어를 실행할 지" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "쉘 대신에 사용자 지정 명령을 실행할 지 여부" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "배경 그림을 스크롤할 지 여부." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "키를 눌렀을 때 맨 아래로 스크롤할 지 여부." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "새로운 출력이 생겼을 때 맨 아래로 스크롤할 지 여부." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "새 창/탭에서 메뉴 모음을 보일 지 여부" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "터미널 종소리를 내지 않을 지 여부" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "터미널 명령어를 실행할 때 로그인 기록을 업데이트할 지 여부" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "새 창에서 사용자 지정 터미널 크기를 사용할지 여부" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "터미널 위젯에 대해 테마 색을 사용할 지 여부." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "시스템 글꼴을 사용할 지 여부" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,UHC,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "메뉴 바로 가기 키를 사용하지 않기 (기본값은 F10)(_M)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "바로 가기 키" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "메뉴 접근 키(Alt+F로 파일 메뉴를 여는 것처럼)를 사용하기(_E)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "바로 가기 키(_S):" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "연노랑 배경에 검정 글씨" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "흰 배경에 검정 글씨" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "검정 배경에 회색 글씨" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "검정 배경에 녹색 글씨" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "검정 배경에 흰 글씨" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "명령행을 해석하는 데 오류가 발생했습니다: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "프로파일 “%s” 편집" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "그림" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "팔레트 색 %d 선택" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "팔레트 항목 %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "프로파일" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "새 터미널을 실행할 때 사용할 프로파일(_P):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "만들기(_R)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "새 프로파일" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "프로파일 이름(_N):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "기본 프로파일(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "명령" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "글자색, 배경색, 굵기 및 밑줄" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "팔레트" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "제목" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"알림: 터미널 프로그램에서 다음 색을 사용할 수 있습니다." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"알림: 다음 옵션을 켜면 일부 프로그램이 제대로 작동하지 않을 " +"수도 있습니다. 다음 옵션은 다른 방식의 터미널 동작을 가정하는 일부 프로그램" +"과 일부 운영체제의 문제를 피해가는 기능일 뿐입니다." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "최대값" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"자동\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"이스케이프 문자열\n" +"TTY Erase" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "배경" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "배경 그림 스크롤(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"네모\n" +"I 모양\n" +"밑줄" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "굵은 글자색(_D):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "내장 팔레트(_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "내장 팔레트(_M):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "터미널 글꼴 선택" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "터미널 배경색 선택" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "터미널 글자색 선택" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "색 팔레트(_A):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "색" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "호환성" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "커서 모양(_S):" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "사용자 지정" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "사용자 지정 명령(_M):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "기본 크기:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"터미널 끝내기\n" +"명령 다시 시작\n" +"터미널을 열어 둔 채로 놔두기" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "그림 파일(_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "처음 제목(_T):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"왼쪽에\n" +"오른쪽에\n" +"표시하지 않기" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "프로파일 편집기" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"처음 제목 바꾸기\n" +"처음 제목 뒤에 붙이기\n" +"처음 제목 앞에 붙이기\n" +"처음 제목 유지하기" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "쉘 대신에 사용자 지정 명령 실행(_N)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "투명 배경이나 그림 배경 진하기(_H):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "키를 누르면 스크롤(_K)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "출력이 있으면 스크롤(_O)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "스크롤 범위(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "스크롤" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "배경 그림 선택" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "단어 단위 선택 문자(_W):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "새 터미널에서 기본값으로 메뉴 모음 표시(_M)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"리눅스 콘솔\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"사용자 정의" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "터미널 삑소리(_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "제목 및 명령" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "사용자 설정 터미널 크기 사용(_Z)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "명령이 끝날 때(_E):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "터미널 명령이 제목을 바꿀 때(_W):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "굵은 글씨 허용(_A)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "배경색(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "배경 그림(_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "백스페이스 키를 누르면(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Delete 키를 누르면(_D):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "글꼴(_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "프로파일 이름(_P):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "호환성 옵션을 기본값으로 리셋(_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "로그인 쉘로 명령 실행(_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "글자색과 동일(_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "스크롤 막대 위치(_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "없음 (단색 사용)(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "글자색(_T):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "투명한 배경(_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "밑줄 색(_U):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "무제한(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "명령을 실행하면 로그인 기록을 업데이트(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "시스템 테마 색 사용(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "시스템 고정폭 글꼴 사용(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "열" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "줄" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "행" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key 자동 반응" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "암호(_P):" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "클릭한 텍스트는 S/Key challenge가 아닌 것 같습니다." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "클릭한 텍스트는 OTP challenge가 아닌 것 같습니다." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "새 탭" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "새 창" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "내용 저장" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "탭 닫기" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "창 닫기" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "복사" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "붙여넣기" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "메뉴 모음 숨기기/보기" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "전체 화면" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "확대" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "축소" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "보통 크기" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3706 +msgid "Set Title" +msgstr "제목 설정" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "리셋" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "리셋하고 지우기" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "이전 탭으로 가기" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "다음 탭으로 가기" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "왼쪽으로 탭 옮기기" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "오른쪽으로 탭 옮기기" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "탭 떼내기" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "탭 1로 가기" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "탭 2로 가기" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "탭 3로 가기" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "탭 4로 가기" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "탭 5로 가기" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "탭 6로 가기" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "탭 7로 가기" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "탭 8로 가기" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "탭 9로 가기" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "탭 10로 가기" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "탭 11로 가기" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "탭 12로 가기" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "차례" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "파일" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "편집" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "보기" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "탭" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "사용 안 함" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "바로 가기 키 “%s”키는 이미 “%s” 동작에 연결되어 있습니다" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "행동(_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "바로 가기 키(_K)" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "프로파일을 선택하려면 누르십시오" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "프로파일 목록" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "“%s” 프로파일을 지우시겠습니까?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "프로파일 삭제" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"“%s”(이)라는 프로파일이 이미 있습니다. 같은 이름을 가지는 또 다른 프로파일을 " +"만들려고 싶습니까?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "기본 프로파일 선택" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "\"%s\"(이)라는 프로파일이 없습니다, 기본 프로파일을 사용합니다\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "잘못된 위치 문자열 \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "사용자 정의" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "인자 파싱에 실패했습니다: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "서유럽어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "중앙 유럽어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "남부 유럽어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "발트어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "키릴어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "아랍어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "그리스어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "히브리어 비주얼" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "히브리어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "터키어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "북유럽어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "켈트어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "루마니아어" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "유니코드" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "아르메니아어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "중국어 번체" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "키릴/러시아어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "일본어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "한국어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "중국어 간체" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "그루지아어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "키릴/우크라이나어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "크로아티아어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "힌두어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "페르시아어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "구즈라트어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "펀잡어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "아이슬랜드어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "베트남어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "타이어" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "설명(_D)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "인코딩(_E)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "현재 로캘" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"\"%s\" 옵션은 이 버전의 그놈 터미널에서는 지원되지 않습니다. 원하는 설정의 프" +"로파일로 만드려면 새로운 '--profile' 옵션을 사용하십시오\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3933 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "그놈 터미널" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "\"%s\"의 인자가 올바른 명령이 아닙니다: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "한 창에 두개의 역할이 주어졌습니다" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" 옵션이 같은 창에 두번 사용되었습니다\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\"은(는) 올바른 확대 비율이 아닙니다" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "확대비율 \"%g\"이(가) 너무 작습니다. %g을(를) 씁니다\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "확대비율 \"%g\"이(가) 너무 큽니다. %g을(를) 씁니다\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "\"%s\" 옵션은 명령행 나머지 부분에 실행할 명령을 지정해야 합니다" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "올바른 터미널 설정 파일이 아닙니다." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "터미널 설정 파일 버전이 호환되지 않습니다." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "활성 네임 서버에 등록하지 않습니다, 활성 터미널을 재사용하지 않습니다" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "터미널 설정 파일을 읽어들입니다" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "터미널 설정을 파일에 저장합니다" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "기본 프로파일로 탭 하나가 들어 있는 새 창을 엽니다" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "기본 프로파일로 최근에 연 창에 새 탭을 엽니다" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "메뉴 모음 보기" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "메뉴 모음 숨기기" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "창 최대화" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "창 전체 화면" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"창 크기를 지정합니다. 예를 들어: 80x24, 80x24+200+200 (열x행+가로+세로)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "<크기및위치>" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "창의 역할을 설정합니다" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "<역할>" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "마지막으로 지정한 탭을 이 창의 활성화된 탭으로 만듭니다" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "터미널 안에서 이 옵션의 인자를 명령어로 실행합니다" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "기본 프로파일이 아닌 주어진 프로파일을 사용합니다" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "<프로파일이름>" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "터미널의 제목을 설정합니다" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "<제목>" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "터미널의 현재 디렉터리를 설정합니다" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "<디렉토리이름>" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "터미널의 확대 비율을 지정합니다 (1.0 = 보통 크기)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "<확대>" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "그놈 터미널 에물레이터" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "그놈 터미널 옵션 보기" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "새 창이나 새 터미널 탭을 여는 옵션. 여러 번 지정할 수도 있습니다:" + +# option group 설명 +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "터미널 옵션을 봅니다" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"창 옵션. 처음 나오는 --window 혹은 --tag 옵션보다 앞에 사용하면 모든 창에 대" +"한 기본값을 설정합니다:" + +# option group 설명 +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "창별 옵션을 봅니다" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"터미널 옵션. 처음 나오는 --window 혹은 --tag 옵션보다 앞에 사용하면 모든 터미" +"널에 대한 기본값을 설정합니다:" + +# option group 설명 +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "터미널별 옵션을 봅니다" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "이름 없음 " + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "프로파일 기본 설정(_P)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "다시 실행(_R)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "터미널을 만들기 위해 자식 프로세스를 만드는 도중 오류가 발생했습니다" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "하위 프로세스가 상태 %d번으로 정상적으로 끝났습니다." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "하위 프로세스가 시그널 %d번으로 중단되었습니다." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "하위 프로세스가 중단되었습니다." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "탭 닫기" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "이 탭으로 가기" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "도움말을 보여주는 데 오류가 발생했습니다" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "“%s” 주소를 열 수 없습니다" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1792 ../src/terminal-window.c:1804 +#: ../src/terminal-window.c:1951 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "터미널 열기(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 ../src/terminal-window.c:1807 +#: ../src/terminal-window.c:1954 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "탭 열기(_B)" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1796 +msgid "_Search" +msgstr "검색(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1797 +msgid "_Terminal" +msgstr "터미널(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 +msgid "Ta_bs" +msgstr "탭(_B)" + +#: ../src/terminal-window.c:1799 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: ../src/terminal-window.c:1810 +msgid "New _Profile…" +msgstr "새 프로파일(_P)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1813 +msgid "_Save Contents" +msgstr "내용 저장(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1816 ../src/terminal-window.c:1960 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "탭 닫기(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1819 +msgid "_Close Window" +msgstr "창 닫기(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1830 ../src/terminal-window.c:1948 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "파일 이름 붙여넣기(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1836 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "프로파일(_R)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1839 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "바로 가기 키(_K)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1842 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "프로파일 기본 설정(_O)" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1858 +msgid "_Find..." +msgstr "찾기(_F)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1861 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "다음 찾기(_X)" + +#: ../src/terminal-window.c:1864 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "이전 찾기(_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "강조 지우기(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1871 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "줄로 이동(_L)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1874 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "입력과 동시 검색(_I)..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Change _Profile" +msgstr "프로파일 바꾸기(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Set Title…" +msgstr "제목 설정(_S)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "문자 인코딩 설정(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1885 +msgid "_Reset" +msgstr "리셋(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1888 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "리셋하고 비움(_L)" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1893 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "추가/제거(_A)…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1898 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "이전 탭(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1901 +msgid "_Next Tab" +msgstr "다음 탭(_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1904 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "탭 왼쪽으로 옮기기(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1907 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "탭 오른쪽으로 옮기기(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1910 +msgid "_Detach tab" +msgstr "탭 떼내기(_D)" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1915 +msgid "_Contents" +msgstr "차례(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1918 +msgid "_About" +msgstr "정보(_A)" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1923 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "메일 보내기(_S)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1926 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "메일 주소 복사(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1929 +msgid "C_all To…" +msgstr "전화 하기(_A)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1932 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "메일 주소 복사(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1935 +msgid "_Open Link" +msgstr "링크 열기(_O)" + +#: ../src/terminal-window.c:1938 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "링크 주소 복사(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1941 +msgid "P_rofiles" +msgstr "프로파일(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1957 ../src/terminal-window.c:3170 +msgid "C_lose Window" +msgstr "창 닫기(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1963 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "전체 화면 나가기(_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1966 +msgid "_Input Methods" +msgstr "입력기(_I)" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "메뉴 모음 보이기(_M)" + +#: ../src/terminal-window.c:1976 +msgid "_Full Screen" +msgstr "전체 화면(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "Close this window?" +msgstr "이 창을 닫으시겠습니까?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "이 터미널을 닫으시겠습니까?" + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"아직 터미널에 실행 중인 프로세스가 있습니다. 터미널을 닫으면 이 프로세스를 강" +"제 종료하게 됩니다." + +#: ../src/terminal-window.c:3165 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"아직 터미널에 실행 중인 프로세스가 있습니다. 터미널을 닫으면 이 프로세스를 강" +"제 종료하게 됩니다." + +#: ../src/terminal-window.c:3170 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "터미널 닫기(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:3243 +msgid "Could not save contents" +msgstr "내용을 저장할 수 없습니다" + +#: ../src/terminal-window.c:3267 +msgid "Save as..." +msgstr "다른 이름으로 저장..." + +#: ../src/terminal-window.c:3729 +msgid "_Title:" +msgstr "제목(_T):" + +#: ../src/terminal-window.c:3916 +msgid "Contributors:" +msgstr "기여한 사람들:" + +#: ../src/terminal-window.c:3935 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "그놈 데스크톱의 터미널 에뮬레이터" + +#: ../src/terminal-window.c:3942 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"차영호 \n" +"류창우 " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "자동" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "이스케이프 시퀀스" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY Erase" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "블럭" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I 빔" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "밑줄" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "터미널 끝내기" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "명령어 다시 시작" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "터미널을 열린 채로 유지" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "왼쪽 옆에" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "오른쪽 옆에" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "처음 제목 바꾸기" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "처음 제목 뒤에 붙이기" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "처음 제목 앞에 붙이기" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "처음 제목 유지" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "탱고" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "리눅스 콘솔" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "링크를 열 수 없습니다" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "팩토리 버전이 호환되지 않습니다. 새 인스턴스를 만듭니다.\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "팩토리 오류: %s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "이 터미널에서 명령에 문제가 있습니다" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(약 %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "X 방식을 이용해 지정한 창의 위치와 크기와 설정합니다. 이 방식은 \"X\" 맨페" +#~ "이지를 참고하십시오." diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po new file mode 100644 index 0000000..d488425 --- /dev/null +++ b/po/ku.po @@ -0,0 +1,2542 @@ +# translation of ku.po to Kurdish +# Kurdish translation for mate-terminal +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# +# FIRST AUTHOR , 2005. +# Erdal Ronahi , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @ekiga@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-24 03:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-24 03:41+0100\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi \n" +"Language-Team: Kurdish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2006-12-24 02:08+0000\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-profile.c:278 +#: ../src/terminal-window.c:799 ../src/terminal.c:1206 ../src/terminal.c:1638 +msgid "Terminal" +msgstr "Termînal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Rêzika fermanan bikar bîne" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Bişkoka Lezker" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Sererastkerên lezkeran" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "Moda Lezker" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Cureyê Lezkeran" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/terminal-accels.c:726 +msgid "Disabled" +msgstr "Neçalak" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "Lezkereke nû binivîse, an jî pêl bişkoka Jêbirinê bike û paqij bike" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "Lezkereke nû binivîse" + +#: ../src/encoding.c:55 +msgid "Current Locale" +msgstr "Locale ya heyî" + +#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 +#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 +msgid "Western" +msgstr "Rojavayî" + +#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 +#: ../src/encoding.c:195 +msgid "Central European" +msgstr "Ewropaya Navînî" + +#: ../src/encoding.c:62 +msgid "South European" +msgstr "Ewropaya Başûrî" + +#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltîk" + +#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 +#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kîrîl" + +#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 +#: ../src/encoding.c:207 +msgid "Arabic" +msgstr "Erebî" + +#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201 +msgid "Greek" +msgstr "Yewnanî" + +#: ../src/encoding.c:72 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Îbraniya Dîtbarî" + +#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 +#: ../src/encoding.c:205 +msgid "Hebrew" +msgstr "Îbranî" + +#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 +#: ../src/encoding.c:203 +msgid "Turkish" +msgstr "Tirkî" + +#: ../src/encoding.c:78 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordîk" + +#: ../src/encoding.c:82 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltik" + +#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanî" + +#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 +#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 +msgid "Unicode" +msgstr "Unîcode" + +#: ../src/encoding.c:100 +msgid "Armenian" +msgstr "Ermenî" + +#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Çîniya Kevneşopî" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kîrîl/Rûsî" + +#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonî" + +#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 +#: ../src/encoding.c:190 +msgid "Korean" +msgstr "Koreyî" + +#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 +#: ../src/encoding.c:124 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Çîniya Hêsankirî" + +#: ../src/encoding.c:122 +msgid "Georgian" +msgstr "Gurcî" + +#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kîrîl/Ûkraynî" + +#: ../src/encoding.c:157 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatî" + +#: ../src/encoding.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindî" + +#: ../src/encoding.c:163 +msgid "Persian" +msgstr "Farisî" + +#: ../src/encoding.c:167 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujaratî" + +#: ../src/encoding.c:169 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukî" + +#: ../src/encoding.c:173 +msgid "Icelandic" +msgstr "Îzlandî" + +#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vîetnamî" + +#: ../src/encoding.c:188 +msgid "Thai" +msgstr "Tay" + +#: ../src/encoding.c:377 +msgid "User Defined" +msgstr "Bi Bikarhêner Hatiye Danasîn" + +#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799 +msgid "_Description" +msgstr "_Daxuyanî" + +#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Kodkirin" + +#: ../src/encoding.c:977 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Lîsteya kodkirinên termînalê dema tomarî hişyariya guherînan dibû çewtiyek " +"çêbû: (%s)\n" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 +msgid "Background" +msgstr "Zemîn" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Ferman" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 +msgid "Compatibility" +msgstr "Lihevkirin" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 +msgid "General" +msgstr "Giştî" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 +msgid "Scrolling" +msgstr "Şemitandin" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 +msgid "Title" +msgstr "Sernav" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Not: Li sepanên termînalê ev reng dikarin werine sepandin." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 +msgid "" +"Note: The command running inside the terminal may " +"dynamically set a new title." +msgstr "" +"Nîşe: Fermana ku di termînalê de tê xebitandin dibe ku bi " +"awayekî dînamîk sernavekî mîheng bike." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Nîşe: Dibe ku ev vebijêrkên hanê bibe sedema tevgerên çewt " +"ên hin sepanan. Sedema hebûna van tiştan ev e ku ji bo ku tu li ser hin " +"pergalên xebitandinê û sepanên ku li benda tevgerên termînalên cuda ne " +"bixebite." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 +msgid "Maximum" +msgstr "Pirtirîn" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 +msgid "None" +msgstr "Tune" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15 +msgid "" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"Control-H" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Kodkirinên ku dikarin werine bikaranîn:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 +msgid "Add encoding to menu." +msgstr "Kodkirinê li pêşekê zêde bike." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Kodkirina Termînalê Têxê/Derxe" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 +msgid "Background _image" +msgstr "Wêneya _zemînê" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Bila rûpelê rûerd _bişemite" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 +msgid "Built-_in schemes:" +msgstr "_Şemayên sazkirî:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "_Şemayên sazkirî:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 +msgid "C_reate" +msgstr "Bi_afirîne" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 +msgid "Choose A Profile Icon" +msgstr "Îkoneke Profîlê Hilbijêre" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Rengê Rûerdê Termînalê Hilbijêrî" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Rengê Nivîsa Termînalê Hilbijêre" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 +msgid "Color _palette:" +msgstr "_Paleta rengan:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 +msgid "Colors" +msgstr "Reng" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 +msgid "Compatibility" +msgstr "Lihevkirin" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 +msgid "Cursor blin_ks" +msgstr "Bila nîşane _vêkeve û vemire" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:33 +msgid "Custom" +msgstr "Taybet" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Fe_rmana taybet:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 +msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "Çalakkirina bişkokên gihiştinê yên pê_şekê rake (ji bo pêşeka pel wekî Alt+f)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Çalakkirina bişkokên kurteriyên p_êşekê rake (F10 standard)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "_Kodkirinên ku di pêşekê de dixuyin:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 +msgid "Effects" +msgstr "Bandor" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Ji termînalê derkeve\n" +"Fermanê dîsa bide xebitandin\n" +"Termînalê vekirî bihêle" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 +msgid "General" +msgstr "Giştî" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 +msgid "Image _file:" +msgstr "Pelê _wêneyê:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Sernavê _pêşîn:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Kurteriyên Klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:82 +msgid "New Profile" +msgstr "Profîla nû" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Li aliyê çepê\n" +"Li aliyê rastê\n" +"Neçalak" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 +msgid "Password:" +msgstr "Şîfre:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Edîtorê profîlê" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 +msgid "Profile _icon:" +msgstr "Î_kona profilê:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Navê profîlê:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 +msgid "Remove encoding from menu." +msgstr "Kodkirinê ji pêşekê rake." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55 +msgid "" +"Replaces initial title\n" +"Goes before initial title\n" +"Goes after initial title\n" +"Isn't displayed" +msgstr "" +"Sernavê pêşîn biguherîne\n" +"Berî sernavê pêşîn diçe\n" +"Piştî sernavê pêşîn biçe\n" +"Nayê nîşandan" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Dêvila qalik fermaneke taybet bixebitîne" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Rûerdê şeffaf yan jî wêneyê rûerd:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 +msgid "Sc_roll on output" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 +msgid "Scr_ollback:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 +msgid "Scrolling" +msgstr "Şemitandin" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Wêneya zemînê hilbijêre" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "_Darikê pêşekê di termînala nû de wekî standard nîşan bide" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Zengilê Termînalê" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 +msgid "Title and Command" +msgstr "Sernav û Ferman" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 +msgid "Use colors from s_ystem theme" +msgstr "Rengên dirbên p_ergalê bikar bîne" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Dema ferman _qediya:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Destûrê bide nivîsa stûr" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Rengê zemînê:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Bi bingeh ser:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Ya wê bişkoka jêbirinê pêk bîne:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 +msgid "_Dynamically-set title:" +msgstr "Sernavê ku bi awayekî _dînamîk hatiye mîhengkirin:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 +msgid "_None (use solid color)" +msgstr "Ne yek jî (tenê rengekî bikar bîne)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Navê _profîlê:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "Dêvila qalikê têketinê fermanê bide xebitandin" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Darikê şemitandinê:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:84 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "Bişkokên _kurteriyan:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:85 +msgid "_Text color:" +msgstr "Rengê _nivîsê:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Rûerdê _transparan" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "Dema ferman hate destpêkirin tomarên têketinê rojane bike" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 +#, fuzzy +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "Curenivîsa termînala pergalê _bikar bîne" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 +msgid "_lines" +msgstr "_rêzik" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90 +msgid "kilo_bytes" +msgstr "kîlo_bayt" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Lezkera ku wê hilpekîna derbasdar ji hev veqetîne." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Lezkera ku wê hilpekîna derbasdar bibe aliyê çepê." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Lezkera ku wê hilpekîna derbasdar bibe aliyê rastê." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Navê curenivîsa Pango. \"Sans 12\" yan jî \"Monospace Bold 14\" mînak e." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "" +"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " +"format of X font names." +msgstr "" +"Navê curenivîsa X. Ji bo agahiyên berfireh li cureyên navên curenivîsên Xê " +"yên di rûpela rêberê Xê (\"man X\" binivîse) de ye binihêre." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background image" +msgstr "Wêneya zemîne" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Background type" +msgstr "Cureyê zemînê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Karakterên ku mirov dikare bibêje \"perçeyekî peyvê ye\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Fermana taybet ya wê dêvila qalik were bikaranîn" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default" +msgstr "Standart" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Rengê standard ya rûerdê termînalê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Rengê standard ya nivîsa di termînalê de ye" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Bandora bişkoka jêbirina ber paş ve" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Bandora bişkoka Jêbirinê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Navê pelgeha wêneyê rûerd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Font" +msgstr "Curenivîs" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Wê wêneyê rûerd çi qasî were tarîkirin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Ji bo paceya termînalê îkon" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Îkona wê hilpekîn/paceyên ku di vê profîlê de ne bikar bîne." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Heke hatibe hilbijartin, sepanên ku di termînalê de dixebitin dikarin nivîsa " +"stûr bide nivîsandin." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +"these situations." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Heke hatibe hilbijartin, tu pêl bişkokê bike wê darikê şemitandinê bibe jêr." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Heke hatibe hilbijartin, wêneyê rûerd tevî nivîsên heyî wê bi hev re " +"bişemitîne, lê heke nehatibe hilbijartin, wêne di cihê xwe de dihêle û nivîs " +"li ser wê bişemite." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Heke hatibe hilbijartin, dema di termînalê de sepanek were destpêkirin " +"tomara destpêkirinê wê were rojanekirin." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Ji bo girtina hilpekînê kurteriya klavyeyê ya tê bikaranîn" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Ji bo girtina paceyê kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Ji bo jibergirtina nivîsê kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Ji bo avakirina profîleke nû kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Ji bo destpêkirina alîkariyê kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Ji bo mezinkirina curenivîsan kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "" +"Ji bo ku tu karibî mezinahiya curenivîsan wekî asayî mîheng bike kurteriya " +"klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Ji bo biçûkkirina curenivîsan kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Ji bo vekirina hilpekîna nû kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Ji bo vekirina paceyeke nû kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Ji bo pêvekirina nivîsê kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Ji bo vesazkirin û jêbirina dîmenderê kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Ji bo vesazkirina termînalê kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Ji bo guherandina sernavê termînalê kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 1em bibe kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 10em bibe kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 11em bibe kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 12em bibe kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 2'yan bibe" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 3'yan bibe" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 4'an bibe" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 5'an bibe" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna 6an kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna 7an kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna 8an kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna 9an kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna dû re kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna berê kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Ji bo moda dîmender tije kurteriya klavyeyê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Kurteriya klavyeyê ya ji bo darikê pêşekan tê bikaranîn" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Lîsteya kodkirinên ku dikarin werine bikaranîn" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "List of profiles" +msgstr "Lîsteya profîlan" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Ji bo sepanên termînalê palet" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Cihê darikê şemitandinê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Ji bo termînalên nû profîla ku wê were bikaranîn" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "Heke custom_command hatibe hilbijartin dêvila qalik vê fermanê bixebitîne." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Sernavê termînalê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +"tabs with this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Wê bi sernavê dînamîk çi were kirin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Destûrdayîna nivîsa stûr" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Dema paceyên termînalê werine girtin ji bo pirskirina erekirinê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Wêkî qalikê têketinê xebitandina fermana termînalê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Dêvila qalik xebitandina fermaneke taybet" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Şemitandina wêneyê rûerd" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Di pace/hilpekînan de nîşandana darikê pêşekê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Qutkirina dengê zengilê termînalê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Dema fermanên termînalê hate destpêkirin rojanekirina tomarên têketinê" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Ji dirbê perçekê termînalê bikaranîna rengan" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Bikaranîna curenivîsên pergalê" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/profile-editor.c:49 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Li ser zerê vekirî reş" + +#: ../src/profile-editor.c:51 +msgid "Black on white" +msgstr "Reş ser spî" + +#: ../src/profile-editor.c:53 +msgid "Gray on black" +msgstr "Li ser reş cûn" + +#: ../src/profile-editor.c:55 +msgid "Green on black" +msgstr "Li ser reş kesk" + +#: ../src/profile-editor.c:57 +msgid "White on black" +msgstr "Spî ser reş" + +#: ../src/profile-editor.c:70 +msgid "Linux console" +msgstr "Konsola Linuxê" + +#: ../src/profile-editor.c:71 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../src/profile-editor.c:72 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#: ../src/profile-editor.c:73 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: ../src/profile-editor.c:890 +msgid "Images" +msgstr "Wêne" + +#: ../src/profile-editor.c:894 +msgid "All Files" +msgstr "Hemû Pel" + +#: ../src/profile-editor.c:1205 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Paleta Reng Hilbijêere %d" + +#: ../src/profile-editor.c:1209 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Ketana paletê %d" + +#: ../src/profile-editor.c:1237 ../src/profile-editor.c:1270 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Ji Bo Termînalê Curenivîsekê Hilbijêre" + +#: ../src/profile-editor.c:1248 ../src/simple-x-font-selector.c:327 +msgid "_Font:" +msgstr "_Curenivîs:" + +#: ../src/profile-editor.c:1548 +#, c-format +msgid "Editing Profile \"%s\"" +msgstr "Profîla \"%s\" tê guherandin" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:332 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Mezinahî:" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:334 +msgid "_Use bold version of font" +msgstr "Awayê stûr yê curenivîsê _bikar bîne" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:341 +msgid "Click to choose font type" +msgstr "Ji bo hilbijartina curenivîsê bitikîne" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:345 +msgid "Click to choose font size" +msgstr "Ji bo hilbijartina mezinahiya curenivîsê bitikîne" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:656 +msgid "roman" +msgstr "roman" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:657 +msgid "italic" +msgstr "paldayî" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:658 +msgid "oblique" +msgstr "raketî" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:659 +msgid "reverse italic" +msgstr "vajî paldayî" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:660 +msgid "reverse oblique" +msgstr "vajî raketî" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:661 +msgid "other" +msgstr "wekî din" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:668 +msgid "proportional" +msgstr "birêje" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:669 +msgid "monospaced" +msgstr "bi navberên wekhev" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:670 +msgid "char cell" +msgstr "malika karakteran" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "MAX_FONTS hate derbasbûn. Dibe ku hîn awayê nivêsê xelet bin." + +#: ../src/skey-popup.c:122 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" + +#: ../src/skey-popup.c:133 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:78 +msgid "New Tab" +msgstr "Hilfirîna Nû" + +#: ../src/terminal-accels.c:80 +msgid "New Window" +msgstr "Paceya nû" + +#: ../src/terminal-accels.c:84 +msgid "Close Tab" +msgstr "Hilfirînê Bigire" + +#: ../src/terminal-accels.c:86 +msgid "Close Window" +msgstr "Paceyê bigire" + +#: ../src/terminal-accels.c:92 +msgid "Copy" +msgstr "Ji ber bigire" + +#: ../src/terminal-accels.c:94 +msgid "Paste" +msgstr "Pêveke" + +#: ../src/terminal-accels.c:100 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Darikê Pêşekê Veşêre û Nîşan Bide" + +#: ../src/terminal-accels.c:102 +msgid "Full Screen" +msgstr "Dîmender Tije" + +#: ../src/terminal-accels.c:104 +msgid "Zoom In" +msgstr "Nêzîkkirin" + +#: ../src/terminal-accels.c:106 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Dûrkirin" + +#: ../src/terminal-accels.c:108 +msgid "Normal Size" +msgstr "Mezinahiya asayî" + +#: ../src/terminal-accels.c:114 ../src/terminal-screen.c:2213 +msgid "Set Title" +msgstr "Sernav Sererast Bike" + +#: ../src/terminal-accels.c:116 +msgid "Reset" +msgstr "Vesazkirin" + +#: ../src/terminal-accels.c:118 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Vesaz Bike û Paqij Bike" + +#: ../src/terminal-accels.c:124 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Biçe Hilfirîna Berê" + +#: ../src/terminal-accels.c:126 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Biçe Hilfirîna Dûre" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Hilpekînê Bibe Aliyê Çepê" + +#: ../src/terminal-accels.c:130 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Hilpekînê Bibe Aliyê Rastê" + +#: ../src/terminal-accels.c:132 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Hilfirînê Veqetîne" + +#: ../src/terminal-accels.c:134 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Biçe Hilfirîna 1an" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Biçe Hilfirîna 2yan" + +#: ../src/terminal-accels.c:140 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Biçe Hilfirîna 3an" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Biçe Hilfirîna 4an" + +#: ../src/terminal-accels.c:146 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Biçe Hilfirîna 5an" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Biçe Hilfirîna 6an" + +#: ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Biçe Hilfirîna 7an" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Biçe Hilfirîna 8an" + +#: ../src/terminal-accels.c:158 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Biçe Hilfirîna 9an" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Biçe Hilfirîna 10an" + +#: ../src/terminal-accels.c:164 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Biçe Hilfirîna 11an" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Biçe Hilfirîna 12an" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Contents" +msgstr "Naverok" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "File" +msgstr "Pel" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Edit" +msgstr "Biguherîne" + +#: ../src/terminal-accels.c:180 +msgid "View" +msgstr "Dîtin" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Go" +msgstr "Biçe" + +#: ../src/terminal-accels.c:183 +msgid "Help" +msgstr "Alîkarî" + +#: ../src/terminal-accels.c:273 ../src/terminal-profile.c:395 +#: ../src/terminal-screen.c:204 ../src/terminal.c:1724 +#, c-format +msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgstr "Dema ji %s mîheng dihatine barkirin çewtî çêbû. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:287 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:328 +#, c-format +msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +msgstr "Dema girêdanên bişkokên termînalê dihate barkirin çewtî çêbû. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:344 +#, c-format +msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +msgstr "Nirxa mifteya veavakirinê ya %s ne derbasdar e, nirx \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:367 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menubar access " +"keys. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:381 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " +"menubar access keys (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:392 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menu " +"accelerators. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:408 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" +"s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:786 +#, c-format +msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:995 +#, c-format +msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgstr "Bişkoka kurteriyê ya \"%s\" jixwe bi çalakiya \"%s\" hatiye girêdan" + +#: ../src/terminal-accels.c:1028 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "Dema lezkereke nû li danegira veavakirinan mîheng dikir çewtî derket: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1059 +#, c-format +msgid "Error setting %s config key: %s\n" +msgstr "Dema %s mifte mîheng dikir çewtî çêbû: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1087 +#, c-format +msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +msgstr "Dema mifteya use_menu_accelerators dihate mîhengkirin çewtî çêbû: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1206 +msgid "_Action" +msgstr "Çala_kî" + +#: ../src/terminal-accels.c:1226 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Bişkoka Kurteriyan" + +#: ../src/terminal-notebook.c:818 +msgid "Close tab" +msgstr "Hilfirînê bigire" + +#: ../src/terminal-profile.c:410 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " +"(%s)\n" +msgstr "" +"Dema li danezanên guherînên profîlên termînalê dihate tomarkirin çewtî çêbû. " +"(%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1005 +#, c-format +msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" +"Ji bo profîla termînalê ya \"%s\" şiklekî ku bi navê xwe \"%s\" ye nehate " +"dîtin\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1019 +#, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "Ji bo profîla \"%s\" bi navê \"%s\" tu îkon nehate dîtin. %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1205 +#, c-format +msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:1219 +#, c-format +msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:1894 +#, c-format +msgid "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgstr "" +"Termînala MATE: navê curenivîsa \"%s\" ya di danegeha veavakirinê de ye " +"nedernasdar e\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2197 +#, c-format +msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +msgstr "Dema nirxa standard ya %s dihate stendin çewtî: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2203 +#, c-format +msgid "There wasn't a default value for %s\n" +msgstr "Ji bo %s tu nirxa standard tuneye\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2218 +#, c-format +msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +msgstr "Dema mifteya %s li nirxên standard dihate mîhengkirin çewtî çêbû: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2421 +#, c-format +msgid "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of changes to default " +"profile. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2523 +msgid "_Details" +msgstr "_Hûragahî" + +#: ../src/terminal-profile.c:2966 ../src/terminal.c:2396 +#, c-format +msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +msgstr "Dema profîla \"%s\" dihate afirandin çewtiyek çêbû" + +#: ../src/terminal-profile.c:3058 +msgid "There was an error deleting the profiles" +msgstr "Dema profîl jê dihatin birin çewtî çêbû" + +#: ../src/terminal-profile.c:3161 +#, c-format +msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:3170 +#, c-format +msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/terminal-screen.c:220 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" +"s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:906 +#, c-format +msgid "Could not load font \"%s\"\n" +msgstr "Nikarî curenivîsa \"%s\" bar bike\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1053 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "Di vê fermana ku ji bo termînalê ye çewtî heye: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1493 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" +"Nikarî navnîşana \"%s\" veke:\n" +"%s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1590 ../src/terminal-window.c:827 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" +"s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1677 +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1682 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "Navnîşana e-peyam ji _ber bigire" + +#: ../src/terminal-screen.c:1689 +msgid "_Open Link" +msgstr "Girêdanê _veke" + +#: ../src/terminal-screen.c:1694 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Navnîşana _girêdanê ji ber bigire" + +#: ../src/terminal-screen.c:1705 ../src/terminal-window.c:890 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "_Termînalê veke" + +#: ../src/terminal-screen.c:1710 ../src/terminal-window.c:893 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "H_ilfirînekê Veke" + +#: ../src/terminal-screen.c:1720 ../src/terminal-window.c:908 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Hilfirînê B_igire" + +#: ../src/terminal-screen.c:1720 +msgid "C_lose Window" +msgstr "Paceyê _Bigire" + +#: ../src/terminal-screen.c:1745 +msgid "Change P_rofile" +msgstr "P_rofîlê Biguherîne" + +#: ../src/terminal-screen.c:1781 +msgid "_Edit Current Profile..." +msgstr "Profîla Rojane _Sererast Bike..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1786 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "_Darikê Pêşekan Nîşan Bide" + +#: ../src/terminal-screen.c:1802 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Metodên _Têketinê" + +#: ../src/terminal-screen.c:2242 +msgid "_Title:" +msgstr "_Sernav:" + +#: ../src/terminal-screen.c:2356 +#, c-format +msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:2379 +#, c-format +msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:2422 +#, c-format +msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:2471 +#, c-format +msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:2530 +#, c-format +msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:2556 +#, c-format +msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-widget-vte.c:584 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:367 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:579 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:581 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:704 +msgid "_Add or Remove..." +msgstr "_Zêde bike an rake..." + +#. This is fairly bogus to have here but I don't know +#. * where else to put it really +#. +#: ../src/terminal-window.c:901 +msgid "New _Profile..." +msgstr "_Profîla nû..." + +#: ../src/terminal-window.c:912 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Paceyê bigire" + +#: ../src/terminal-window.c:945 +msgid "P_rofiles..." +msgstr "Pr_ofîl..." + +#: ../src/terminal-window.c:948 +msgid "_Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Kurteriyên _Klavyeyê..." + +#: ../src/terminal-window.c:952 +msgid "C_urrent Profile..." +msgstr "Profîla _heyî..." + +#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, +#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. +#: ../src/terminal-window.c:967 +msgid "Show Menu_bar" +msgstr "_Darika menuyê nîşan bide" + +#: ../src/terminal-window.c:971 +msgid "_Full Screen" +msgstr "Dîmendera _Tijî" + +#: ../src/terminal-window.c:1014 +msgid "Change _Profile" +msgstr "_Profîlê Biguherîne" + +#: ../src/terminal-window.c:1017 +msgid "_Set Title..." +msgstr "Sernav _Mîheng Bike..." + +#: ../src/terminal-window.c:1024 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Kodkirina _Karakteran Mîheng Bike" + +#: ../src/terminal-window.c:1034 +msgid "_Reset" +msgstr "_Vesazkirin" + +#: ../src/terminal-window.c:1037 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Vesaz Bike û Paqij Bike" + +#: ../src/terminal-window.c:1051 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Hilfirîna _Berê" + +#: ../src/terminal-window.c:1055 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Hilfirîna _Dûre" + +#: ../src/terminal-window.c:1066 +msgid "Move Tab to the _Left" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1070 +msgid "Move Tab to the _Right" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1077 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "Hilpekînê Ve_qetîne" + +#: ../src/terminal-window.c:1096 +msgid "_Contents" +msgstr "_Naverok" + +#: ../src/terminal-window.c:1106 +msgid "_About" +msgstr "_Der barê" + +#: ../src/terminal-window.c:1292 +#, c-format +msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1311 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal window " +"configuration changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:2113 +msgid "_File" +msgstr "_Pel" + +#: ../src/terminal-window.c:2115 ../src/terminal.c:2988 +msgid "_Edit" +msgstr "_Biguherîne" + +#: ../src/terminal-window.c:2117 +msgid "_View" +msgstr "_Dîtin" + +#: ../src/terminal-window.c:2119 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Termînal" + +#: ../src/terminal-window.c:2121 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Hilfirîn" + +#: ../src/terminal-window.c:2123 +msgid "_Help" +msgstr "_Alîkarî" + +#: ../src/terminal-window.c:2345 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "hemû hilpekînan bigire?" + +#: ../src/terminal-window.c:2347 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +msgstr[0] "" +"Di vê paceyê de hilpekîneke vekirî heye. Heke tu paceyê bigire wê hilpekîn " +"jî were girtin." +msgstr[1] "" +"%d hilpekînên vê paceyê vekirî ye. Heke tu paceyê bigire wê hilpekîn jî were " +"girtin." + +#: ../src/terminal-window.c:2356 +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "Hemû _Hilfirînan Bigire" + +#: ../src/terminal-window.c:2908 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Termînala MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:2910 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:2915 +msgid "translator-credits" +msgstr "Elîxan Loran, Erdal Ronahî" + +#: ../src/terminal.c:190 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "Ev vebijêrk parametreyan di hundirê termînalê de dixebitîne." + +#: ../src/terminal.c:199 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:208 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:217 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:218 ../src/terminal.c:236 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "NAVÊPROFÎLE" + +#: ../src/terminal.c:226 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:235 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:244 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:245 ../src/terminal.c:254 +msgid "PROFILEID" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:253 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:262 +msgid "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:263 +msgid "ROLE" +msgstr "ROL" + +#: ../src/terminal.c:271 +msgid "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:280 +msgid "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:289 +msgid "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:298 +msgid "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:299 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRÎ" + +#: ../src/terminal.c:307 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:316 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:325 +msgid "ID for startup notification protocol." +msgstr "Ji bo protokola hişyariya destpêkê ID." + +#: ../src/terminal.c:334 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "Sernavê termînalê mîheng bike" + +#: ../src/terminal.c:335 +msgid "TITLE" +msgstr "SERNAV" + +#: ../src/terminal.c:343 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "Pelrêça xebatê ya termînalê mîheng bike" + +#: ../src/terminal.c:344 ../src/terminal.c:353 +msgid "DIRNAME" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:352 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:361 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:362 ../src/terminal.c:371 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:370 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:713 +#, c-format +msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +msgstr "Îkona \"%s\" nehate barkirin:%s\n" + +#: ../src/terminal.c:778 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:786 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:796 ../src/terminal.c:820 +#, c-format +msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:811 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:842 ../src/terminal.c:866 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:966 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:975 +msgid "Two roles given for one window\n" +msgstr "Ji bo paceyekê du heb rol hatiye dayîn\n" + +#: ../src/terminal.c:991 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +msgstr "Vebijêrka \"%s\" parametreyeke ku geometriyê dide dixwaze\n" + +#: ../src/terminal.c:1000 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +msgstr "Ji bo paceyekê du vebijêrkên \"%s\" hatiye dayîn\n" + +#: ../src/terminal.c:1010 +msgid "Two geometries given for one window\n" +msgstr "Ji bo paceyekê du heb geometrî hatiye dayîn\n" + +#: ../src/terminal.c:1036 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +msgstr "Vebijêrka \"%s\" parametreyeke ku sernav dide dixwaze\n" + +#: ../src/terminal.c:1044 ../src/terminal.c:1067 ../src/terminal.c:1109 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +msgstr "Ji bo hilpekînekê du vebijêrkên \"%s\" hatiye dayîn\n" + +#: ../src/terminal.c:1059 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1079 +msgid "" +"Option --default-working-directory requires an argument giving the " +"directory\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1085 +msgid "Two --default-working-directories given\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1101 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1124 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1132 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Rêjeya mezinkirinê ya \"%g\" pir biçûk e, %g tê bikaranîn\n" + +#: ../src/terminal.c:1139 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Rêjeya mezinkirinê ya \"%g\" pir mezin e, %g tê bikaranîn\n" + +#: ../src/terminal.c:1160 +#, c-format +msgid "" +"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --" +"window-with-profile option\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1166 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice\n" +msgstr "Vebijêrka \"%s\" du caran hatiye dayîn.\n" + +#: ../src/terminal.c:1171 ../src/terminal.c:1312 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "Vebijêrka \"%s\" parametreyekê dixwaze\n" + +#: ../src/terminal.c:1290 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "Ji bo vebijêrka \"%s\" tu guhêrbareke serbixwe nehatiye dayîn\n" + +#: ../src/terminal.c:1424 +#, c-format +msgid "No such profile '%s', using default profile\n" +msgstr "Profîla '%s' tuneye, profîla standard tê bikaranîn\n" + +#: ../src/terminal.c:1667 +#, c-format +msgid "Invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "Parametreya nederbasdar: \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1740 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "Dema tomarî danezana guherînên profîlên termînalê dibû çewtiyek çêbû. (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:1991 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Rêza geometriya nederbasdar \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:2057 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +msgstr "Dema rêza lîsteya profîlên termînalê dihate stendin çewtiyek çêbû. (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:2361 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Jixwe bi navê \"%s\" profîlek te heye. Tu dixwazî bi heman navî profîleke nû " +"pêk bîne?" + +#: ../src/terminal.c:2375 +msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +msgstr "Profîla zemînê ya te ji bo profîla xwe ya nû hilbijartibû nayê dîtin" + +#: ../src/terminal.c:2471 +msgid "Enter profile name" +msgstr "Navê profîlê binivîse" + +#: ../src/terminal.c:2481 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Profîla bingehî hilbijêre" + +#: ../src/terminal.c:2620 +msgid "Profile list" +msgstr "Lîsteya profîlan" + +#: ../src/terminal.c:2689 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "Ji bo jêbirinê yan profîlekê yan jî gelek profîlan hilbijêrî." + +#: ../src/terminal.c:2700 +msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +msgstr "Herî kêm divê tu profîlekê hilbijêrî; tu nikarî hemû profîlan jê bibe." + +#: ../src/terminal.c:2708 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Ev profîl were jêbirin?\n" +msgstr[1] "Ev %d profîl werin jêbirin?\n" + +#: ../src/terminal.c:2729 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Profîla \"%s\" were jêbirin?" + +#: ../src/terminal.c:2751 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profîlê jê bibe" + +#: ../src/terminal.c:3024 +msgid "Profiles" +msgstr "Profîl" + +#: ../src/terminal.c:3065 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profîl:" + +#: ../src/terminal.c:3097 +msgid "Click to open new profile dialog" +msgstr "Ji bo vekirina diyaloga profîla nû bitikîne" + +#: ../src/terminal.c:3105 +msgid "Click to open edit profile dialog" +msgstr "Ji bo vekirina diyaloga profîlê biguherîne bitikîne" + +#: ../src/terminal.c:3113 +msgid "Click to delete selected profile" +msgstr "Ji bo jêbirina profîla hilbijartî bitikîne" + +#: ../src/terminal.c:3118 +msgid "Profile _used when launching a new terminal:" +msgstr "Profîla ku dema termînaleke nû hate vekirin ya wê were _bikaranîn:" + +#: ../src/terminal.c:3174 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Ji bo hilbjartina profîlê pêl bişkokê bike" + +#: ../src/terminal.c:3592 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Di nîşandana alîkariyê de çewtî çêbû: %s" + +#: ../src/terminal.c:3663 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly." +msgstr "Pelê \"%s\" nayê dîtin. Ev nîşan dide ku sepan şaş hatiye barkirin." + +#: ../src/terminal.c:3835 +msgid "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "" +"Wisa dixuye ku mate-terminal.server li ser cihekî rast nehatiye sazkirin. " +"Moda hilberîner hate girtin.\n" + +#: ../src/terminal.c:3838 +msgid "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" +msgstr "" +"Dema tomarî xizmeta çalakkirinê dibû çewtiyek çêbû; moda hilberîner hate " +"girtin.\n" + +#: ../src/terminal.c:3874 +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "Ji pêşkêşkerê çalakkirinê pêşkêşkerê termînalê nehate stendin\n" + + +msgid "_Search" +msgstr "_Lê bigere" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Bibîne..." + +msgid "Find" +msgstr "Bibîne" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Lêgerîn: " + +msgid "_Wrap around" +msgstr "Rûerdê _şeffaf" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..3f7a299 --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,3165 @@ +# translation of mate-terminal.HEAD.po to Lithuanian +# Lithuanian translation of mate-terminal +# Copyright (C) 2000-2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Vaidrius Paulauskas , 2003. +# Tomas Kuliavas , 2003. +# Žygimantas Beručka , 2004-2007, 2010. +# Gintautas Miliauskas , 2008. +# Gintautas Miliauskas , 2009. +# Aurimas Černius , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-03 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-05 22:46+0300\n" +"Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminalas" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Naudoti komandų eilutę" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Išjungti jungtį su sesijos valdikliu" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Nurodyti failą, kuriame įrašyta konfigūracija" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FAILAS" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Nurodyti sesijos valdymo ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Sesijos valdymo nustatymai:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Rodyti sesijos valdymo nustatymus" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Prieina_mos koduotės:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Pridėti arba pašalinti terminalo koduotes" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Koduotės, rodomos me_niu:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Ieškoti" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Tenkina tik _visas žodis" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Tenkina _reguliarioji išraiška" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Ieškoti pradžios _link" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "Skirti raidžių _dydį" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Ieškoti ko: " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Priėjus pabaigą, ieškoti nuo pradžios" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Galimų koduočių porūšis yra nurodytas Koduočių meniu. Ten turėtumėte rasti " +"koduočių sąrašą. Specialus vardas „current“ nurodo esamos lokalės koduotę." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Reikšmė tarp 0.0 ir 1.0 nurodo, kiek reikia patamsinti foninį paveikslėlį. " +"0.0 reiškia tamsinimo netaikymą, 1.0 - visišką užtamsinimą. Dabar turima " +"programos specifikacija leidžia tik du galimus tamsinimo atvejus ir reikšmė " +"veikia kaip loginis kintamasis, kuris atjungia (0.0) arba įjungia (1.0) " +"tamsinimą." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Spartusis klavišas, esamos kortelės atkabinimui. Nurodomas tuo pačiu formatu " +"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su " +"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Spartusis klavišas, kortelės perkėlimui kairėn. Nurodomas tuo pačiu formatu " +"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su " +"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Spartusis klavišas, kortelės perkėlimui dešinėn. Nurodomas tuo pačiu formatu " +"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su " +"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Spartusis klavišas atkabinti esamai kortelei." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Spartusis klavišas perkelti esamą kortelę kairėn." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Spartusis klavišas perkelti esamą kortelę dešinėn." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Pango šrifto pavadinimas. Pavyzdžiui „Sans 12“ arba „Monospace Bold 14“" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Paveikslėlis fonui" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Fono tipas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Simboliai, kurie yra laikomi „žodžio dalimi“" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Komanda naudojama vietoj standartinės aplinkos" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Numatytasis" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Numatytoji paryškinto teksto spalva" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Numatytoji paryškinto teksto spalva, nurodyta pagal spalvų specifikacijas " +"(gali būti HTML stiliaus šešioliktainiai kodai arba spalvos vardas, pvz. " +"„red“)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Numatytoji terminalo fono spalva" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Numatytoji terminalo fono spalva, nurodyta pagal spalvų specifikacijas (gali " +"būti HTML stiliaus šešioliktainiai kodai arba spalvos vardas, pvz. „red“)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Numatytoji terminalo teksto spalva" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Numatytoji terminalo teksto spalva, nurodyta pagal spalvų specifikacijas " +"(gali būti HTML stiliaus šešioliktainiai kodai arba spalvos vardas, pvz. " +"„red“)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Numatytasis stulpelių skaičius" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Numatytasis eilučių skaičius" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Backspace klavišo veiksmas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Delete klavišo veiksmas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Fono paveikslėlio failas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Šriftas" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Paryškinti S/Key kreipinius" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Kiek patamsinti foninį paveikslėlį" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Skaitomas profilio pavadinimas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Skaitomas profilio pavadinimas." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Terminalo lango ženklas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Ženklas, naudojamas kortelėms/langams su šiuo profiliu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Jei programa terminale nustato antraštę (paprastai tai apliekama aplinkos " +"nustatymuose), kintama antraštė gali pašalinti nustatytą lango antraštę, " +"būti įrašyta prieš ją, eiti po jos arba ją pakeisti. Galimos reikšmės yra " +"\"replace\", \"before\", \"after\", ir \"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "Jei teigiama, programos gali terminale išvedinėti pastorintą tekstą." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Jei TRUE, paryškintas tekstas bus tokios pačios spalvos kaip ir paprastas " +"tekstas." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Jei teigiama, neskleisti garsų, kai programa bando pasinaudoti sistemine " +"garso signalo seka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"Jei teigiama, naujai sukurti terminalo langai bus pasirinktinio dydžio, kurį " +"nurodo default_size_columns ir default_size_rows raktai." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Jei teigiama, paspaudus klavišą nuslenkama į terminalo apačią." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Jei teigiama, foninis paveikslėlis judės kartu su terminalo tekstu. Neigiama " +"reikšmė – paveikslėlis fiksuotas, terminale judės tik tekstas." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Jei teigiama, retrospektyvos eilutės niekada nebus šalinamos. Retrospektyva " +"saugoma laikinoje saugykloje diske, todėl jei į terminalą išvedama daug " +"teksto, gali pasibaigti vieta diske." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Jei teigiama, terminale paleista komanda naudos prisijungimo aplinkos " +"nustatymus (prieš argv[0] bus įrašytas minusas)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Jei teigiama, sistemos prisijungimo įrašai utmp ir wtmp bus atnaujinti, kai " +"terminale bus paleista komanda." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Jei teigiama, terminalas naudos aplinkos numatytąjį šriftą, jei jis yra " +"lygiaplotis (arba bus parinktas kitas artimas jam šriftas)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Jei teigiama, terminalo tekstiniai laukai naudos temos spalvų schemą vietoj " +"vartotojo nurodytų spalvų." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Jei teigiama, custom_command nustatymo reikšmė bus panaudota vietoj darbinės " +"aplinkos." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Jei teigiama, bet kokia nauja išvestis terminale nukels į terminalo apačią." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, iškviečianti profilio kūrimo langą. Nurodomas tuo pačiu " +"formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, " +"su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, užverianti kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK" +"+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus " +"susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, užverianti langą. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ " +"resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus " +"susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, nukopijuojantis pažymėtą tekstą į atmintinę. Nurodomas " +"tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka " +"\"disabled\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, paleidžiantis pagalbos sistemą. Nurodomas tuo pačiu " +"formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, " +"su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, padidinantis šrifto dydį. Nurodomas tuo pačiu formatu " +"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su " +"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, sumažinantis šriftų dydį. Nurodomas tuo pačiu formatu " +"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su " +"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, atstatantis numatytajį šriftų dydį. Nurodomas tuo pačiu " +"formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, " +"su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, atveriantis naują kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu " +"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su " +"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, atveriantis naują langą. Nurodomas tuo pačiu formatu " +"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su " +"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, įterpiantis tekstą iš atmintinės. Nurodomas tuo pačiu " +"formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, " +"su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, perjungianti į 1-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu " +"kaip GTK+ resursų failoe. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu " +"nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, perjungianti į 10-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu " +"formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, " +"su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, perjungianti į 11-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu " +"formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled" +"\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, perjungianti į 12-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu " +"formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled" +"\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, perjungianti į 2-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu " +"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su " +"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, perjungianti į 3-ią kortelę. Nurodomas tuo pačiu " +"formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled" +"\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, perjungianti į 4-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu " +"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su " +"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, perjungianti į 5-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu " +"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su " +"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, perjungianti į 6-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu " +"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su " +"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, perjungianti į 7-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu " +"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su " +"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, perjungianti į 8-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu " +"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su " +"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, perjungianti į 9-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu " +"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su " +"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, perjungianti viso ekrano veikseną. Nurodomas tuo pačiu " +"formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, " +"su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, atstatanti ir išvalanti terminalą. Išreikšta kaip seka " +"tuo pačiu pačiu formatu kaip ir GTK+ išteklių failuose. Jei nustatoma " +"speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, atstatanti terminalą. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip " +"ir GTK+ išteklių failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su " +"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, įrašanti kortelės turinį į failą. Nurodomas tuo pačiu " +"formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled" +"\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, nustatantis terminalo antraštę. Nurodomas tuo pačiu " +"formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled" +"\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, perjungianti į kitą kortelę. Nurodomas tuo pačiu " +"formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled" +"\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, perjungianti į ankstesnę kortelę. Nurodomas tuo pačiu " +"formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled" +"\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, valdantis meniu juostos rodymą. Nurodomas tuo pačiu " +"formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled" +"\", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Klavišų kombinacija kortelės užvėrimui" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Klavišų kombinacija lango užvėrimui" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Klavišų kombinacija teksto kopijavimui" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Klavišų kombinacija naujo profilio sukūrimui" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Klavišų kombinacija žinyno atvėrimui" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Klavišų kombinacija šrifto dydžiui padidinti" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Klavišų kombinacija normalaus šrifto dydžio nustatymui" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Klavišų kombinacija šrifto dydžio sumažinimui" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Klavišų kombinacija naujos kortelės atvėrimui" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Klavišų kombinacija naujo lango atvėrimui" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Klavišų kombinacija teksto įdėjimui" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Klavišų kombinacija terminalo atstatymui ir išvalymui" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Klavišų kombinacija terminalo atstatymui" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Klavišų kombinacija kortelės turinio įrašymui į failą" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Klavišų kombinacija terminalo antraštei nustatyti" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 1-ą kortelę" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 10-ą kortelę" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 11-ą kortelę" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 12-ą kortelę" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 2-ą kortelę" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 3-ią kortelę" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 4-ą kortelę" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 5-ą kortelę" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 6-ą kortelę" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 7-ą kortelę" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 8-ą kortelę" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 9-ą kortelę" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į kitą kortelę" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į ankstesnę kortelę" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į viso ekrano veikseną" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Klavišų kombinacija perjungianti meniu rodymą" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Galimų koduočių sąrašas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Profilių sąrašas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Mate-terminalui žinomų profilių sąrašas. Sąraše saugomos sekos, " +"atitinkančios /apps/mate-terminal/profiles žemesniuosius aplankus." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Paprastai Jūs galite pasiekti meniu juostą klavišu F10. Tai gali būti " +"pakeista per gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"kažkas\"). Šis nustatymas leidžia " +"atjungti įprastą meniu juostos susiejimo klavišą." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Stulpelių skaičius naujai sukurtuose terminalo languose. Neturi poveikio, " +"jei use_custom_default_size nenustatytas." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Saugomų teksto eilučių kiekis" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Eilučių skaičius naujai sukurtuose terminalo languose. Neturi poveikio, jei " +"use_custom_default_size nenustatytas." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Išsaugomų teksto eilučių kiekis. Galite grįžti terminale per pasirinktą " +"eilučių skaičių; sistema nesaugos eilučių, kurios viršys nurodytą skaičių. " +"Jei scrollback_unlimited pasirinktas, ši reikšmė ignoruojama." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Terminalo programų paletė" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Iškviesti dialogo langą, kai aptinkamas atsakymo į S/Key kreipinio užklausą " +"įvedimas. Dialoge įvedus slaptažodį šis bus nusiųstas į terminalą." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Persukimo juostos padėtis" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Galimos reikšmės yra „close“ (užveria terminalą) ir „restart“ (pakartoja " +"komandą)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profilis, naudojamas atveriant naują langą ar kortelę. Vardas turi būti iš " +"profilių sąrašo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profilis, naudojamas paleidžiant naują terminalą" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Jei use_custom_command reikšmė yra teigiama, naudoti šią komandą vietoj " +"įprastos aplinkos." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Nustato kodą, kurį generuoja BackSpace klavišas. Galimos reikšmės yra „ascii-" +"del“, nustatanti ASCII DEL simbolį, „control-h“, nustatanti Control-H (ASCII " +"BS simbolį), „escape-sequence“, nustatantį escape seką, susietą su backspace " +"arba delete. „ascii-del“ yra standartinis Backspace klavišo nustatymas." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Nustato kodą, kurį generuoja Delete klavišas. Galimos reikšmės yra „ascii-" +"del“, nustatanti ASCII DEL simbolį, „control-h“, nustatanti Control-H (ASCII " +"BS simbolį), „escape-sequence“, nustatantį escape seką, susietą su backspace " +"arba delete. „escape-sequence“ yra standartinis Delete klavišo nustatymas." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminalai turi 16-os spalvų paletę, kurią gali naudoti terminale esančios " +"programos. Čia kabliataškiu atskirtų spalvų forma aprašoma ši paletė. Spalvų " +"vardai turi būti šešioliktainiai, pvz., „#FF00FF“" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Kursoriaus vaizdas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Galimos vertės: „block“ – naudoti blokinį kursorių, „ibeam“ – naudoti " +"vertikalios linijos kursorių arba „underline“ – naudoti pabraukimo kursorių." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Galimos reikšmės: „system“ – naudoti globalius kursoriaus mirksėjimo " +"nustatymus, „on“ / „off“ – išreikštinai nustatyti mirksėjimą." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Terminalo antraštė" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Antraštė, išvedama terminalo lange arba kortelėje. Ši antraštė gali būti " +"pakeista arba sujungta su terminale veikiančios programos nustatoma " +"antrašte, priklausomai nuo title_mode nustatymo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Reikšmė teigiama, jei meniu turi būti rodomas naujuose languose bei " +"kortelėse, naudojančiuose šį profilį." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Terminalo fono tipas. „solid“ reiškia tolygią spalvą, „image“ – paveikslėlį, " +"„transparent“ – pusiau skaidrų foną (tikro permatomumo, jei veikia " +"komponuojanti langų valdyklė, pseudopermatomumo – jei ne)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Kaip elgtis su kintama antrašte" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Ką daryti su terminalu, jei susijęs procesas baigia darbą" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Pažymint žodžius, šių simbolių sekos bus laikomos atskiru žodžiu. Diapazoną " +"galima nurodyti kaip \"A-Z\". Minusas, kuris nenurodo diapazono, turi būti " +"pirmas nurodytas simbolis." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Kur rodyti terminalo slinkties juostą. Galimos reikšmės „left“, „right“ ir " +"„disabled“." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Ar saugoti neribotą eilučių skaičių" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "" +"Ar paryškinto teksto spalva turėtų būti tokia pati kaip paprasto teksto" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Ar meniu juosta palaiko sparčiuosius klavišus" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Ar įjungtas standartinis GTK meniu prieigos klavišų susiejimas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Ar leisti pastorintą tekstą" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Ar klausti patvirtinimo, kai uždaromas terminalo langas, turintis daugiau " +"negu vieną kortelę." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Ar klausti patvirtinimo prieš uždarant terminalo langus" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Ar kursorius mirksi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Ar naudoti Alt-raidė sparčiuosius klavišus tarp meniu. Šie spartieji " +"klavišai gali sutrikdyti dalies programų, paleistų terminale darbą, todėl " +"galima juos atjungti." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" +"Ar paleisti programą terminale naudojant prisijungimo aplinkos parametrus" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Paleisti kitą komandą vietoj įprastos aplinkos" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Ar stumti foninį paveikslėlį" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Ar pereiti į terminalo apačią, paspaudus klavišą" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Ar pereiti į terminalo apačią, jei ten išvedami nauji duomenys" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Ar rodyti meniu juostą naujuose languose/kortelėse" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Ar terminalo garsinis signalas turi būti atjungtas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Ar atnaujinti prisijungimo įrašus, paleidus komandą terminale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "Ar naudoti pasirinktinį terminalo dydį naujiems langams" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Ar terminalas turi naudoti temos spalvas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Ar naudoti sisteminį šriftą" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-13,ISO-8859-4]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Išjungti m_eniu prieigos klavišą (numatytasis klavišas – F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Spartieji klavišai" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "_Įjungti me_niu prieigos klavišus (pvz., Alt-F – meniu Failas)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Klavišų kombinacijos:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Juoda ant gelsvo" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Juoda ant balto" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Pilka ant juodo" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Žalia ant juodo" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Balta ant juodo" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Klaida apdorojant komandą: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Keičiamas profilis „%s“" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Paveikslėliai" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Pasirinkite %d-ą paletės spalvą" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Paletės %d-a spalva" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiliai" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Profilis, na_udojamas paleidžiant naują terminalą:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "Suku_rti" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "Naujas profilis" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Profilio pavadinimas:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Nukopijuoti profilį nuo:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Tekstas, fonas, paryškinimas ir pabraukimas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Paletė" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Pastaba: Terminalinėms programoms yra prieinamos šios " +"spalvos." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Pastaba: Dėl šių nuostatų kai kurios programos gali elgtis " +"nekorektiškai. Jos čia yra tik dėl to, kad būtų galima apeiti kai kurių " +"programų ir operacinių sistemų, kurios tikisi kitokio terminalo veikimo, " +"elgseną." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Didžiausias" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Joks" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automatinis\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Kaitos seka\n" +"TTY trynimas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Fonas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Fono paveikslėlis _slenka" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Blokas\n" +"I-linija\n" +"Pabraukimas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "_Paryškinto teksto spalva" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Vidinės _schemos:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Vid_inės schemos:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Pasirinkite terminalo šriftą" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Pasirinkite terminalo fono spalvą" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Pasirinkite terminalo teksto spalvą" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Spalvų _paletė:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Spalvos" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Suderinamumas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Kursoriaus _forma:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Pasirinktinė" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Pasirinktinė ko_manda:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Numatytasis dydis:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Uždaryti terminalą\n" +"Perleisti komandą\n" +"Palikti terminalą atvertą" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Bendrieji" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "Paveikslėlio _failas:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Pradinis pa_vadinimas:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Kairėje pusėje\n" +"Dešinėje pusėje\n" +"Išjungta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Profilių redaktorius" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Pakeičia pradinę antraštę\n" +"Rodoma po pradinės antraštės\n" +"Rodoma prieš pradinę antraštę\n" +"Paliekama pradinė antraštė" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Vietoje mano aplinkos paleisti kitą koma_ndą" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Pata_msinti permatomus arba paveikslėlių fonus:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Slin_kti nuspaudus klavišą" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Slinkti išve_dant" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "_Slinktis:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Slinkimas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Pasirinkite fono paveikslėlį" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Žymint ž_odį įtraukiami simboliai:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Naujuose terminaluose rodyti _meniu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux konsolė\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Nurodytas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Terminalo skam_butis" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Pavadinimas ir komanda" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Naudoti pasirinktinį numatytąjį terminalo _dydį" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Kai komanda _baigia darbą:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Kai terminalo komandos nustato _savo pavadinimus:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Leisti p_astorintą tekstą" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Fono spalva:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "_Paveikslėlis fonui" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "„_Backspace“ klavišas siunčia:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "„_Delete“ klavišas siunčia:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "Šri_ftas:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profilio pavadinimas:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Atstatyti suderinamumo nustatymus į numatytuosius" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "Paleisti komandą kaip p_risijungimo aplinką" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Tokia pat kaip teksto spalva" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Slankiklis yra:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Lygi spalva" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Teksto spalva:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Perma_tomas fonas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "_Pabraukimo spalva:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Neribota" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "Atna_ujinti prisijungimų žurnalo įrašus, kai paleidžiama komanda" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Imti spalvas iš s_isteminės temos" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "Na_udoti sistemos fiksuoto pločio šriftą" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "stulpelių" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "eilutės" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "eilučių" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key kreipinio atsakas" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Slaptažodis:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Jūsų spragtelėtas tekstas nepanašus į tinkamą S/Key kreipinį." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Jūsų spragtelėtas tekstas nepanašus į tinkamą OTP kreipinį." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "Nauja kortelė" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "Naujas langas" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "Įrašyti turinį" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "Užverti kortelę" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "Užverti langą" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "Kopijuoti" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "Įdėti" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Rodyti / slėpti meniu juostą" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "Visame ekrane" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "Padidinti" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Sumažinti" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normalus dydis" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "Nustatyti pavadinimą" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "Atstatyti" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Atstatyti ir išvalyti" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Pereiti į ankstesnę kortelę" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Pereiti į kitą kortelę" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Perkelti kortelę kairėn" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Perkelti kortelę dešinėn" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Atkabinti kortelę" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Pereiti į 1-ą kortelę" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Pereiti į 2-ą kortelę" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Pereiti į 3-ą kortelę" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Pereiti į 4-ą kortelę" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Pereiti į 5-ą kortelę" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Pereiti į 6-ą kortelę" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Pereiti į 7-ą kortelę" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Pereiti į 8-ą kortelę" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Pereiti į 9-ą kortelę" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Pereiti į 10-ą kortelę" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Pereiti į 11-ą kortelę" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Pereiti į 12-ą kortelę" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "Turinys" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "Failas" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "Keisti" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "Rodyti" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "Kortelės" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Išjungtas" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Spartusis klavišas „%s“ jau susietas su veiksmu „%s“" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "Veiksm_as" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Spartusis _klavišas" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Spragtelėkite, norėdami pasirinkti profilį" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Profilių sąrašas" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Ištrinti profilį „%s“?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Pašalinti profilį" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Jau yra profilis pavadinimu „%s“. Ar norite sukurti kitą profilį tokiu pat " +"pavadinimu?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Pasirinkite pagrindinį profilį" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Nėra profilio „%s“, naudojamas numatytasis profilis\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Klaidingas geometrijos aprašymas „%s“\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "Nurodyta naudotojo" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Nepavyko apdoroti argumentų: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "Vakarų" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "Centrinės Europos" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "Pietų Europos" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltų" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirilica" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabų" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "Graikų" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Vaizdinė hebrajų" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajų" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkų" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "Šiaurės" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltų" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunų" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "Unikodas" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "Armėnų" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Tradicinė kinų" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kirilica (rusų)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonų" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "Korėjiečių" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Supaprastinta kinų" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzinų" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kirilica (ukrainiečių)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatų" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "Persų" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandų" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamiečių" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "Tajų" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "_Aprašas" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Koduotė" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "Esama lokalė" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Ši mate-terminal versija nebepalaiko nustatymo „%s“. Derėtų sukurti profilį " +"su šiuo nustatymu ir pasinaudoti naujuoju „--profile“ parametru\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE terminalas" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "„%s“ pateiktas argumentas nėra tinkama komanda: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Vienam langui suteiktos dvi rolės" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Nustatymas „%s“ buvo nurodytas du kartus tame pačiame lange\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "„%s“ nėra tinkama mastelio reikšmė" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Mastelis „%g“ yra per mažas, naudojamas %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Mastelis „%g“ yra per didelis, naudojamas %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "Nustatymo „%s“ gale turi būti nurodyta komanda, kurią reikės paleisti" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Netaisyklingas terminalo konfigūracijos failas" + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Nesuderinama terminalo konfigūracijos failo versija." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Nesiregistruoti aktyvavimo vardų serveryje, nenaudoti jau esančio terminalo" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Įkelti terminalo konfigūracijos failą" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Įrašyti terminalo nustatymus į failą" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Paleisti naują langą su kortele, naudojančia numatytąjį profilį" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Atverti naują kortelę paskutiniame atvertame lange, naudojant numatytąjį " +"profilį." + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Rodyti meniu juostą" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Slėpti meniu juostą" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Išdidinti langą" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Rodyti langą visame ekrane" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Nustatyti lango dydį; pavyzdžiui: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIJA" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Nustatyti lango vaidmenį" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "PASKIRTIS" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Aktyvuoti paskutinę nurodytą kortelę jos naudojamame lange" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Įvykdyti šio parametro argumentą terminale" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Naudoti nurodytą profilį vietoje numatytojo" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILIO-PAVADINIMAS" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Nustatyti terminalo antraštę" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "ANTRAŠTĖ" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Nustatyti terminalo darbinį aplanką" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "APLANKAS" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Nustatyti terminalo mastelį (1,0 = normalus dydis)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "DIDINIMAS" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE terminalo emuliatorius" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Rodyti MATE terminalo parinktis" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Nustatymai naujiems langams ar terminalų kortelėms; gali būti nurodyta " +"daugiau negu vienas iš jų:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Rodyti terminalo parinktis" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Lango nustatymai; jei naudojama prieš pirmąjį --window arba --tab argumentą, " +"nustato numatytąją parinktį visiems langams:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Rodyti lango parinktis" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Terminalo nustatymai; jei naudojama prieš pirmąjį --window arba --tab " +"argumentą, nustato numatytąją parinktį visiems langams:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Rodyti terminalo nustatymus" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Be pavadinimo" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "Profilio _nustatymai" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "_Paleisti iš naujo" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Klaida bandant sukurti šio terminalo antrinį procesą" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "Antrinis procesas baigtas įprastai grąžinant būsena %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "Antrinis procesas nutrauktas signalu %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "Antrinis procesas buvo nutrauktas." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Užverti kortelę" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Pereiti į šią kortelę" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Įvyko klaida rodant žinyną" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Nepavyko atverti adreso „%s“" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE terminalas yra laisva programinė įranga. Galite ją platinti ir / arba " +"modifikuoti laikydamiesi GNU Bendrosios viešosios licencijos sąlygų, " +"nurodytų Free Software Foundation organizacijos; 3-iosios arba (savo " +"nuožiūra) bet kurios naujesnės licencijos versijos." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Ši programa platinama tikintis, kad ji bus naudinga, tačiau neteikiant JOKIŲ " +"GARANTIJŲ, netgi numanomų PARDAVIMO ar TINKAMUMO KONKREČIAM TIKSLUI " +"garantijų. Daugiau informacijos galite rasti GNU Bendrosios viešosios " +"licencijos tekste." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"GNU Bendrosios viešosios licencijos kopiją turėjote gauti su MATE terminalo " +"programa. Jei negavote, rašykite adresu Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "_Failas" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Naujas _terminalas" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Nauja _kortelė" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "K_eisti" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "R_odymas" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "_Paieška" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminalas" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Kortelės" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Naujas _profilis…" + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "Į_rašyti turinį" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Už_verti kortelę" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Užverti langą" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Įdėti _failų vardus" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofiliai…" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Spartieji klavišai…" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Profilio _nustatymai" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "_Ieškoti..." + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Ieškoti _kito" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Ieškoti a_nkstesnio" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "Iš_valyti paryškinimą" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Eiti į ei_lutę..." + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "_Prieauginė paieška..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "_Pakeisti profilį" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Nustatyti pavadinimą…" + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "N_ustatyti simbolių koduotę" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "_Atstatyti" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Atstatyti ir išva_lyti" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Pridėti arba pašalinti…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Ankstesnė kortelė" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Kita kortelė" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Perkelti kortelę kai_rėn" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Perkelti kortelę _dešinėn" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "Atka_binti kortelę" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "_Turinys" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "_Apie" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Siųsti laišką…" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Kopijuoti el.pašto adresą" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "_Skambinti…" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Kopijuoti skambučio adresą" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Atverti nuorodą" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofiliai" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Užverti langą" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Palikti visą ekraną" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Įved_imo metodai" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Rodyti _meniu" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Visame ekrane" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "Užverti langą?" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Užverti terminalą?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Yra procesų, veikiančių šio lango terminaluose. Jei uždarysite langą, jie " +"visi bus nutraukti." + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Šiame terminale vis dar veikia procesas. Jei uždarysite terminalą, jis bus " +"nutrauktas." + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_Užverti terminalą" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Nepavyko įrašyti turinio" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "Įrašyti taip..." + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "_Pavadinimas:" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "Pagalbininkai:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Terminalo emuliatorius MATE darbo aplinkai" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Paskutinysis vertėjas:\n" +"Žygimantas Beručka \n" +"\n" +"Vertėjai:\n" +"Tomas Kuliavas ,\n" +"Vaidrius Petrauskas " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatinis" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Vald-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "„Escape“ seka" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY trynimas" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Blokinis" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Linija apačioje" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Išeiti iš terminalo" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Paleisti komandą iš naujo" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Laikyti terminalą atvertą" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "Kairėje pusėje" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "Dešinėje pusėje" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Pakeisti antraštės priedą" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Pridėti antraštės priedą prie pabaigos" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Pridėti antraštės priedą prie pradžios" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Palikti pradinę antraštę" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux konsolė" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "Nepavyko atverti nuorodos" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "Nesuderinama gamyklos versija; kuriamas naujas egzempliorius.\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "Gamyklos klaida: %s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "Terminale iškilo problema su šia komanda" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(apie %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "Nustatyti lango geometriją iš nurodytos X geometrijos specifikacijos; žr. " +#~ "X dokumentaciją." + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "Jei teigiama, šriftų glotninimas bus išjungtas, paleidus be X RENDER " +#~ "plėtinio, šiais atvejais tai pastebimai padidina spartą." + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "Ar išjungti glotninimą be X RENDER plėtinio" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "Nepateiktas parametro „%s“ argumentas\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "„%s“ parametrui reikia argumento\n" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "Įvykdyti likusią komandos dalį terminale." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Paleisti naują langą su kortele, naudojančia nurodytą profilį. Gali būti " +#~ "nurodyti keletas pasirinkimų." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Paleisti naują kortelę paskutiniame lange, naudojant nurodytą profilį. " +#~ "Gali būti nurodyti keli tokie pasirinkimai." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Paleisti naują langą su kortele, turinčia nurodyto profilio ID. Naudojama " +#~ "programos viduje, norint išsaugoti seansus." + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "PROFILIOID" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Paskutiniame lange paleisti naują kortelę, turinčią nurodyto profilio ID. " +#~ "Naudojama programos viduje, norint išsaugoti seansus." + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Nustatyti paskutiniojo nurodyto lango paskirtį. Galioja tik vienam " +#~ "langui. Reikšmė kiekvienam komandų eilutėje paleidžiam langui gali būti " +#~ "priskirta tik kartą." + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Paskutiniame nurodytame lange įjungti meniu juostą. Galioja tik vienam " +#~ "langui. Reikšmė kiekvienam komandų eilutėje paleidžiam langui gali būti " +#~ "priskirta tik kartą." + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Paskutiniame nurodytame lange išjungti meniu juostą. Galioja tik vienam " +#~ "langui. Reikšmė kiekvienam komandų eilutėje paleidžiam langui gali būti " +#~ "priskirta tik kartą." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Nustatyti paskutinį nurodytą langą į maksimizuotą veikseną; galioja tik " +#~ "vienam langui. Reikšmė kiekvienam komandų eilutėje paleidžiam langui gali " +#~ "būti priskirta tik kartą." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Nustatyti paskutinį nurodytą langą į viso ekrano veikseną; galioja tik " +#~ "vienam langui. Reikšmė kiekvienam komandų eilutėje paleidžiam langui gali " +#~ "būti priskirta tik kartą." + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "X geometrijos specifikacija (žr. „X“ žinyno puslapį), gali būti nurodyta " +#~ "tik kartą vienam atvertam langui." + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "Užsiregistruoti aktyvavimo vardų serveryje [numatytasis]" + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "Nustatyti įprastą terminalo darbinį aplanką. Naudojamas programoje" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "MASTELIS" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Panašu, kad mate-terminal.server neįdiegtas reikiamoje vietoje. Gamyklos " +#~ "veiksena atjungta.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įvyko klaida registruojant terminalą aktyvavimo tarnyboje. Gamyklos " +#~ "veiksena atjungta.\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko iš aktyvavimo tarnybos gauti terminalo serverio informacijos\n" + +#~ msgid "_Tabs" +#~ msgstr "_Kortelės" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "Užverti visas korteles?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Šiame lange yra %d atverta kortelė. Užvėrus langą bus užvertos ir visos " +#~ "kortelės." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Šiame lange yra %d atvertos kortelės. Užvėrus langą bus užvertos ir visos " +#~ "kortelės." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Šiame lange yra %d atvertų kortelių. Užvėrus langą bus užvertos ir visos " +#~ "kortelės." + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "Užverti visas _korteles" + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "Klavišų kombinacija" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "Papildomi klavišai" + +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "Greitųjų klavišų veiksena" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "Greitųjų klavišų tipas." + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "Nuspauskite naują greitąjį klavišą (Backspace išvalo)" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "Nuspauskite naują greitąjį klavišą" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įvyko klaida bandant prisijungti prie terminalo koduočių sąrašo " +#~ "pasikeitimų pranešimų. (%s)\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Fonas" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Suderinamumas" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Bendrieji" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Slinkimas" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "Pastaba: Komanda, veikianti terminale, gali dinamiškai " +#~ "nustatyti naują pavadinimą." + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "Įdėti koduotę į meniu." + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "Fono pave_ikslėlis" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "Pasirinkite profilio piktogramą" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Efektai" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "Profilio _piktograma:" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "Pašalinti koduotę iš meniu." + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "_Dinamiškai keičiamas pavadinimas:" + +#~ msgid "kilo_bytes" +#~ msgstr "kilo_baitų" + +#~ msgid "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." +#~ msgstr "" +#~ "X šrifto pavadinimas. Daugiau informacijos apie šriftų pavadinimų formatą " +#~ "rasite X žinyno puslapyje (įveskite „man X“)." + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Visi failai" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Eiti" + +#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +#~ msgstr "Klaida bandant įkelti konfigūraciją iš %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įvyko klaida bandant prisijungti prie terminalo greitųjų klavišų sąrašo " +#~ "pasikeitimų pranešimo. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +#~ msgstr "Įvyko klaida bandant įkelti sparčiuosius klavišus. (%s)\n" + +#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Konfigūracijos rakto %s reikšmė nėra taisyklinga: reikšmė yra „%s“.\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įvyko klaida bandant įkelti meniu klavišų įjungimo nustatymus. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įvyko klaida bandant nustatyti informavimą apie meniu klavišų naudojimą " +#~ "meniu (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įvyko klaida bandant įkelti greitųjų klavišų įjungimo nustatymus. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įvyko klaida bandant nustatyti informavimą apie use_menu_accelerators " +#~ "naudojimą (%s)\n" + +#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įvyko klaida bandant įkelti trumpojo klavišo pakeitimus į nustatybų bazę: " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įvyko klaida nustatant naują spartųjį klavišą nustatymų bazėje: %s\n" + +#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +#~ msgstr "Įvyko klaida nustatant use_menu_accelerators raktą: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įvyko klaida nustatant informaciją apie terminalo profilio pasikeitimus. " +#~ "(%s)\n" + +#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nepavyko rasti piktogramos „%s“ terminalo profiliui „%s“\n" + +#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos „%s“ terminalo profiliui „%s“: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s" +#~ "\"\n" +#~ msgstr "Nepavyko rasti fono paveikslėlio „%s“ terminalo profiliui „%s“\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko rasti fono paveikslėlio „%s“ terminalo profiliui „%s“: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not " +#~ "valid\n" +#~ msgstr "" +#~ "MATE Terminal: konfigūracijoje nurodytas šriftas „%s“ netaisyklingas\n" + +#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +#~ msgstr "Įvyko klaida bandant gauti numatytąją %s reikšmę: %s\n" + +#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n" +#~ msgstr "Nenustatyta numatytoji %s reikšmė\n" + +#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +#~ msgstr "Įvyko klaida atstatant numatytąją rakto %s reikšmę: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +#~ msgstr "Įvyko klaida bandant pašalinti nustatymų aplanką %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įvyko klaida nustatant informavimą apie standartinio profilio pakeitimus. " +#~ "(%s)\n" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Išsamiai" + +#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +#~ msgstr "Kuriant profilį „%s“ įvyko klaida" + +#~ msgid "There was an error deleting the profiles" +#~ msgstr "Įvyko klaida pašalinant profilius" + +#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +#~ msgstr "Nepavyko apdoroti spalvų paletės aprašymo „%s“\n" + +#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +#~ msgstr[0] "Paletėje buvo %d įrašas vietoj %d\n" +#~ msgstr[1] "Paletėje buvo %d įrašai vietoj %d\n" +#~ msgstr[2] "Paletėje buvo %d įrašų vietoj %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įvyko klaida nustatant informavimą apie lygiapločio šrifto pakeitimus. (%" +#~ "s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use image in " +#~ "menus. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įvyko klaida įkeliant konfigūracijos reikšmę ar naudoti meniu " +#~ "paveikslėlius. (%s)\n" + +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "Pakeisti p_rofilį" + +#~ msgid "_Edit Current Profile..." +#~ msgstr "_Keisti esamą profilį..." + +#~ msgid "" +#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Terminale įterptas text/plain objektas buvo netinkamo formato (%d) arba " +#~ "netinkamo ilgio (%d)\n" + +#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Terminale įterpta spalva buvo netinkamo formato (%d) arba netinkamo ilgio " +#~ "(%d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Terminale įterptas Mozilla adresas buvo netinkamo formato (%d) arba " +#~ "netinkamo ilgio (%d)\n" + +#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Terminale įterptas URI sąrašas buvo netinkamo formato (%d) arba netinkamo " +#~ "ilgio (%d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Terminale įterptas paveikslėlio failas buvo netinkamamo formato (%d) arba " +#~ "netinkamo ilgio (%d)\n" + +#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +#~ msgstr "Klaida konvertuojant URI „%s“ į failo vardą: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įvyko klaida nustatant informavimą apie terminalo lango nustatymų " +#~ "pakeitimus. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%" +#~ "s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įvyko klaida bandant įkelti greitųjų klavišų įjungimo nustatymus. (%s)\n" + +#~ msgid "New _Profile..." +#~ msgstr "Naujas _profilis..." + +#~ msgid "P_rofiles..." +#~ msgstr "P_rofiliai..." + +#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..." +#~ msgstr "_Klavišų susiejimai..." + +#~ msgid "C_urrent Profile..." +#~ msgstr "_Esamas profilis..." + +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "Rodyti _meniu" + +#~ msgid "_Set Title..." +#~ msgstr "_Nustatyti pavadinimą..." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įvyko klaida nustatant informaciją apie terminalo profilių sąrašo " +#~ "pasikeitimus. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +#~ msgstr "Įvyko klaida, bandant gauti terminalo profilių sąrašą. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +#~ msgstr "Jūsų pasirinktas pagrindinis profilis nebeegzistuoja." + +#~ msgid "Enter profile name" +#~ msgstr "Įveskite profilio pavadinimą:" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "" +#~ "Norėdami ištrinti vieną ar kelis profilius, Jūs turite juos pasirinkti." + +#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +#~ msgstr "Turite turėti nors vieną profilį, negalima ištrinti jų visų." + +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "Pašalinti šį %d profilį?\n" +#~ msgstr[1] "Pašalinti šiuos %d profilius?\n" +#~ msgstr[2] "Pašalinti šiuos %d profilių?\n" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "_Profiliai:" + +#~ msgid "Click to open new profile dialog" +#~ msgstr "Spragtelėkite čia, norėdami iškviesti naujo profilio kūrimo langą" + +#~ msgid "Click to open edit profile dialog" +#~ msgstr "Spragtelėkite čia, norėdami iškviesti profilio taisymo langą" + +#~ msgid "Click to delete selected profile" +#~ msgstr "Spragtelėkite, norėdami pašalinti profilį" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "Trūksta failo „%s“. Tai rodo, kad programa nebuvo įdiegta tvarkingai." + +#~ msgid "ID for startup notification protocol." +#~ msgstr "Paleidimo pranešimų protokolo ID." diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 0000000..887bfb3 --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,3188 @@ +# translation of lv.po to Latvian +# proterm for Latvian. +# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Artis Trops , 2002. +# Raivis Dejus , 2006. +# Rūdolfs Mazurs , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug." +"cgi?product=mate-terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-12 15:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-20 10:48+0300\n" +"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" +"Language-Team: Latviešu \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal.c:304 +#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1901 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminālis" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Izmantot komandrindu" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Atslēgt pieslēgumu sesijas pārvaldniekam" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Norādīt failu, kurš satur saglabāto konfigurāciju" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FAILS" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Norādīt sesijas pārvaldnieka ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Sesijas pārvaldnieka iespējas:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Parādīt sesijas pārvaldnieka iespējas" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Pi_eejamie kodējumi:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Pievienot vai izņemt termināļa kodējumus" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Izvēlnē _parādītie kodējumi:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Iespējamo kodējumu apakškopa tiek attēlota kodēšanas apakšizvēlnē. Šis ir " +"kodējumu saraksts, kas šeit parādās. Īpašais kodējuma vārds \"pašreizējais\" " +"nozīmē attēlot pašreizējās lokalizācijas kodējumu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Skaitlis robežās no 0.0 līdz 1.0 norāda, cik tumši jāiekrāso fona bilde. 0.0 " +"nozīmē bez iekrāsojuma, 1.0 nozīmē pilnīgi tumši. Pašreizējā realizācijā ir " +"tikai divi tumšuma līmeņi. Tātad šis iestatījums ir ar analogu uzvedību " +"loģiskajam mainīgajam, kur 0.0 izslēdz ietumšošanas efektu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Paātrinājuma taustiņš, lai atvienotu pašreizējo cilni. Izteikts simbolu " +"virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs " +"iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai nebūs " +"taustiņu saīsne." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Paātrinājuma taustiņš, lai pārvietotu pašreizējo cilni uz kreiso pusi. " +"Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu " +"datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai " +"darbībai nebūs taustiņu saīsne." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Paātrinājuma taustiņš, lai pārvietotu pašreizējo cilni uz labo pusi. " +"Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu " +"datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai " +"darbībai nebūs taustiņu saīsne." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Paātrinātājs, lai atvienotu pašreizējo cilni." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "" +"Paātrinājums, kas domāts pašreizējā ciļņa pārvietošanai uz kreiso pusi." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Paātrinājums, kas domāts pašreizējā ciļņa pārvietošanai uz labo pusi." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Pango fonta nosaukums. Piemēri: \"Sans 12\" vai \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Fona attēls" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Fona veids" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Rakstzīmes, kuras tiek uzskatītas par \"vārda daļu\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Pielāgotā komanda, kuru palaist manas čaulas vietā" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Noklusēts" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Noklusētā treknā teksta krāsa terminālī" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Noklusētā termināļa treknā teksta krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt " +"HTML-stila heksadecimāli cipari vai krāsas vārds kā piemēram \"red\" ). Tiek " +"ignorēts, ja bold_color_same_as_fg ir patiess." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Noklusētā termināļa fona krāsa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Noklusētā termināļa fona krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt HTML-stila " +"heksadecimāli cipari vai krāsas vārds kā piemēram \"red\" )." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Noklusētā teksta krāsa terminālī" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Noklusētā termināļa teksta krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt HTML-stila " +"heksadecimāli cipari vai krāsas vārds kā piemēram \"red\" )." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Noklusētais kolonnu skaits" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Noklusētais rindu skaits" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Atpakaļatkāpes taustiņa efekts" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Dzēšanas taustiņa efekts" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Fona attēla faila nosaukums." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Fonts" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Izcelt S/Key izaicinājumu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Cik daudz tumšāku pataisīt fona attēlu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Cilvēkam saprotams profila nosaukums" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Cilvēkam saprotams profila nosaukums." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Termināļa loga ikona" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Ikona, kuru lietot šo profilu saturošām cilnēm/logiem." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Ja aplikācija terminālī uzstāda virsrakstu (lielākajā daļā gadījumu cilvēki " +"čaulās ir noteikuši, ka tā var darīt), jaunais dinamiski veidotais " +"virsraksts var izdzēst, ievietoties pirms, pēc vai aizvietot iepriekš " +"definēto virsrakstu. Iespējamās vērtības ir \"aizvietot\", \"pirms\", \"pēc" +"\" un \"ignorēt\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Ja patiess, aplikācijām atļauts terminālī tekstu pārveidot treknā rakstā." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Ja patiess, treknās drukas teksts tiks renderēts, izmantojot to pašu krāsu, " +"kā parasts teksts." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Ja patiess, neatskaņot troksni, kad aplikācijas sūta atsoļa secību termināļa " +"zvanam." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Ja patiess, nospiežot taustiņu, novieto ritjoslu apakšā." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Ja patiess, ritināt fona attēlu kopā ar priekšplāna tekstu; ja nepatiess, " +"attēls tiek paturēts fiksētā pozīcijā un ritināts tiek teksts virs tā." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Ja patiess, atpakaļ ritināšanas rindas nekad netiks izmestas. Atpakaļ " +"ritināšanas vēsture tiks uz laiku saglabāta diskā, tāpēc tas var izraisīt " +"diska vietas trūkumu, ja terminālī ir daudz izvada." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Ja patiess, komanda terminālī tiks palaista kā pieteikšanās čaula. (argv[0] " +"priekšā būs pārnesums.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Ja patiess, sistēmas pieteikšanās ieraksti utmp un wtmp tiks atjaunoti kad " +"komanda tiks palaista terminālī." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Ja patiess, terminālis izmantos globālo darba virsmas fontu, ja tas ir " +"monospace (vai arī vistuvāko pēc līdzības, kādu tas var atrast)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Ja patiess, tēmas krāsu shēma, kas tiek lietota teksta ievades laukos, tiks " +"izmantota terminālī lietotāja uzdoto krāsu vietā." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Ja patiess, paša_veidota_komandas vērtība tiks lietota strādājošas čaulas " +"vietā." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Ja patiess, katrreiz, kad kaut kas jauns tiks izvadīts termināļa logā, " +"ritjosla noritināsies līdz lejai." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš profila izveides dialoglodziņa atvēršanai. " +"Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu " +"datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai " +"darbībai nebūs taustiņu saīsne." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš cilnes aizvēršanai. Izteikts simbolu virknes " +"veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt " +"opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai nebūs " +"tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš loga aizvēršanai. Izteikts simbolu virknes veidā " +"tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz " +"īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai nebūs tastatūras " +"īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš izvēlētā teksta kopēšanai uz starpliktuvi. " +"Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu " +"datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai " +"darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš vides palīdzības izsaukšanai. Izteikts simbolu " +"virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs " +"iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai nebūs " +"tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš fonta izmēra palielināšanai. Izteikts simbolu " +"virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs " +"iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai nebūs " +"tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš fonta izmēra samazināšanai. Izteikts simbolu " +"virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs " +"iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai nebūs " +"tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš fonta lieluma atgriešanai normālā lielumā. " +"Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu " +"datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai " +"darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš jaunas cilnes atvēršanai. Izteikts simbolu " +"virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs " +"iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai nebūs " +"tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš jauna loga atvēršanai. Izteikts simbolu virknes " +"veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt " +"opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai nebūs " +"tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš starpliktuves satura ielikšanai termināļa logā. " +"Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu " +"datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai " +"darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz pirmo cilni. Izteikts simbolu " +"virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs " +"iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai nebūs " +"tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz desmito cilni. Izteikts " +"simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja " +"jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai " +"nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz vienpadsmito cilni. Izteikts " +"simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja " +"jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai " +"nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz divpadsmito cilni. Izteikts " +"simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja " +"jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai " +"nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz otro cilni. Izteikts simbolu " +"virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs " +"iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai nebūs " +"tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz trešo cilni. Izteikts simbolu " +"virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs " +"iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai nebūs " +"tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz ceturto cilni. Izteikts " +"simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja " +"jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai " +"nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz piekto cilni. Izteikts " +"simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja " +"jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai " +"nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz sesto cilni. Izteikts simbolu " +"virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs " +"iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai nebūs " +"tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz septīto cilni. Izteikts " +"simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja " +"jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai " +"nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz astoto cilni. Izteikts " +"simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja " +"jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai " +"nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz devīto cilni. Izteikts " +"simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja " +"jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai " +"nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš, kas pārslēdz pilnekrāna režīmu. Izteikts " +"simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja " +"jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai " +"nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš termināļa atiestatīšanai un atbrīvošanai. " +"Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu " +"datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai " +"darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš termināļa atstatīšanai. Izteikts simbolu virknes " +"veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt " +"opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai nebūs " +"tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai saglabātu pašreizējās cilnes saturu failā. " +"Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu " +"datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai " +"darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš termināļa virsraksta atstatīšanai. Izteikts " +"simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja " +"jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai " +"nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz nākamo cilni. Izteikts " +"simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja " +"jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai " +"nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz iepriekšējo cilni. Izteikts " +"simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja " +"jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai " +"nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatūras īsinājumtaustiņš izvēlnes joslas redzamības pārslēgšana. Izteikts " +"simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja " +"jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai darbībai " +"nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Īsinājumtaustiņš cilnes aizvēršanai" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Īsinājumtaustiņš loga aizvēršanai" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Īsinājumtaustiņš teksta kopēšanai" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Īsinājumtaustiņš jauna profila izveidei" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Īsinājumtaustiņš palīdzības parādīšanai" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Īsinājumtaustiņš fonta lieluma palielināšanai" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai fontu pārtaisītu normālā lielumā" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Īsinājumtaustiņš fonta lieluma samazināšanai" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Īsinājumtaustiņš jaunas cilnes atvēršanai" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Īsinājumtaustiņš jauna loga atvēršanai" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Īsinājumtaustiņš teksta izņemšanai no starpliktuves" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai atstatītu un atbrīvotu termināli" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Īsinājumtaustiņš termināļa atjaunošanai" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai saglabātu pašreizējās cilnes saturu failā" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Īsinājumtaustiņš termināļa virsraksta uzstādīšanai" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz nākamo cilni" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz iepriekšējo cilni" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš pilnekrāna režīma pārslēgšanai" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš izvēlnes joslas redzamības pārslēgšanai" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Pieejamie kodējumi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of profiles" +msgstr "Profilu saraksts" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Profilu saraksts, kas ir pazīstams mate terminālim. Saraksts satur simbolu " +"virknes, kas ir nosaukumi apakšmapēm ar nosaukumu līdzīgu kā /apps/mate-" +"terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Noklusētais īsinājumtaustiņš izvēlnes joslas piekļuvei ir F10. Šo " +"īsinājumtaustiņa definīciju var nomainīt ar gtkrc palīdzību ( gtk-menu-bar-" +"accel = \"jusu_taustins\" ). Šī opcija ļauj standarta izvēlnes joslas " +"īsinājumtaustiņu atslēgt." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Number of columns in newly created terminal windows." +msgstr "Kolonnu skaits tikko izveidota termināļa logā." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Rindu skaits, ko paturēt ritināšanas atmiņā" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of rows in newly created terminal windows." +msgstr "Rindu skaits tikko izveidota termināļa logā." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Ritināšanas rindiņu daudzums, ko paturēt. Jūs varat ritināt atpakaļ tieši " +"tik daudz reižu; rindas, kas neietilpst rindiņu atpakaļritināšanā, tiek " +"izmestas. Ja scrollback_unlimited ir patiess, šī vērtība tiek ignorēta." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Terminālo aplikāciju palete" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Parādīt dialogu, kad īsinājumtaustiņa izaicinājuma atbildes jautājums ir " +"atrasts un uz tā tiek uzklikšķināts. Paroles ievadīšana logā, aizsūtīs to uz " +"termināli." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Ritjoslas novietojums" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Iespējamās vērtības ir \"close\" - lai aizvērtu termināli un \"restart\" - " +"lai atkārtotu komandu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profils, kuru lietot, kad tiek atvērts jauns logs vai cilne. Tam jāatrodas " +"profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Lietojamais profils, palaižot jaunus termināļus" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Izpildīt šo komandu čaulas komandas vietā, ja lieto use_custom_command ir " +"patiess." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Uzstāda kādu kodu radīs atpakaļatkāpes taustiņš. Iespējamās vērtības ir " +"\"ascii-del\" - lai tas būtu ASCII DEL simbols, \"control-h\" - lai tas būtu " +"Control-H ( jeb ASCII BS simbols), \"escape-sequence\" - lai tas būtu " +"iziešanas funkcija, parasti piesaistīts atpakaļatkāpei vai izdzēšanai. " +"\"ascii-del\" tiek uzskatīts par pareizo iestatījumu atpakaļatkāpes " +"taustiņam." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Uzstāda, kādu kodu dzēšanas taustiņš ģenerēs. Atļautās vērtības ir \"ascii-" +"del\" - ASCII DEL simbola, \"control-h\" - Control-H ( jeb ASCII BS " +"simbols), \"escape-sequence\" - iziešanas proc., parasti saistīts ar " +"atpakaļatkāpi vai dzēšanas tausiņu. \"escape-sequence\" tiek uzskatīta par " +"pareizo uzstādījumu Delete taustiņam." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Termināļos ir 16 krāsu palete, kuru termināļa aplikācijas var izmantot. Šī " +"ir tā palete krāsu nosaukumu, kas atdalīti ar kolu, saraksta veidā. Krāsu " +"nosaukumiem vajadzētu būt pierakstītiem heksadecimālā formā, piem., \"#FF00FF" +"\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Kursora izskats" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Iespējamās vērtības ir \"block\", lai izmantotu bloka kursoru, \"ibeam\", " +"lai izmantotu vertikālu līniju vai \"underline\" lai izmantotu pasvītrojuma " +"kursoru." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Iespējamās vērtības ir \"system\" lai izmantotu globālos mirgošanas " +"iestatījumus, vai arī \"on\" vai \"off\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Termināļa virsraksts" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Termināļa loga vai cilnes virsraksts. Šis virsraksts var tikt aizstāts vai " +"kombinēts ar to virsrakstu, kuru uzstāda aplikācija iekš termināļa, atkarībā " +"no title_mode uzstādījuma." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Patiess logiem/cilnēm šajā profilā, ja izvēlnes joslai vajadzētu tikt " +"rādītai jaunos logos." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Termināļa fona veids. Var būt \"solid\" - lai iegūtu viendabīgu krāsu, " +"\"image\" - lai iegūtu bildi vai \"transparent\" - lai iegūtu pseido-" +"caurspīdīgumu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Ko darīt ar dinamiskiem virsrakstiem" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Ko darīt ar termināli, kad bērna komanda beidz darbu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Simbolu virknes tiek uzskatītas par vārdiem, ja teksts tiek iezīmēts pa " +"vārdam. Intervāli var tik uzdoti kā \"A-Z\". Literālais hyphen (neizsaka " +"intervālu) vajadzētu būt pirmajam padotajam simbolam." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Kur novietot termināļa ritjoslu. Iespējamās vērtības ir \"left\", \"right\" " +"un \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Vai ritināšanas atmiņā paturēt neierobežotu skaitu rindiņu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Vai treknam tekstam izmantot to pašu krāsu, ko parastam tekstam" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Vai izvēlnes joslai ir pieejas taustiņi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" +"Vai standarta GTK saīsne, kas domāta izvēlnes joslas piekļuvei, ir aktivizēta" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Vai atļaut treknu tekstu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Vai prasīt apstiprinājumu aizvērt termināļa logu, kurā ir vairāk, nekā viena " +"cilne atvērtas." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Vai prasīt apstiprinājumu, kad termināļa logs tiek vērts ciet" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Vai kursoram ir jāmirgo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Vai vajag Alt+burts pieejas taustiņus izvēlnes joslai. Šāda veida taustiņu " +"kombinācijas var traucēt lietotnēm, kuras darbojas termināli; tāpēc ir " +"iespēja tās atslēgt." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Vai palaist komandu terminālī kā pieteikšanās čaulu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Vai palaist pielāgotu komandu manas čaulas vietā" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Vai ritināt fona attēlu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" +"Vai aizritināt ritjoslu līdz lejai, kad kāds klaviatūras taustiņš tiek " +"piespiests" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Vai aizritināt ritjoslu līdz lejai, kad parādās jauns izvads" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Vai rādīt izvēlnes joslu jaunos logos/cilnēs" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Vai atslēgt termināļa zvanu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Vai atjaunot pieteikšanās ierakstus, kad tiek palaista termināļa komanda" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Vai lietot pašreizējās tēmas krāsas termināļa logrīkam" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Vai izmantot sistēmas fontu" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:167 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Atslēgt izvē_lnes pieejas taustiņu (F10 pēc noklusējuma)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tastatūras saīsnes" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"Atslēgt visas izvē_lnes piekļuves saīsnes (tādas kā Alt+f, lai atvērtu Faila " +"izvēlni)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Īsinājuma taustiņi:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Melns uz gaiši dzeltena" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Melns uz balta" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Pelēks uz melna" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Zaļš uz melna" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Balts uz melna" + +#: ../src/profile-editor.c:472 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Kļūda parsējot atslēgu: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:490 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Tiek rediģēts profils \"%s\"" + +#: ../src/profile-editor.c:628 +msgid "Images" +msgstr "Bildes" + +#: ../src/profile-editor.c:754 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Izvēlieties paletes krāsu %d" + +#: ../src/profile-editor.c:758 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Paletes ieraksts %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Lietojamais _profils, palaižot jaunu termināli:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "Iz_veidot" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "Jauns profils" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Profila _nosaukums:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Bāzēt uz:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, and Bold" +msgstr "Priekšplāns, Fons un treknraksts" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Palete" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Virsraksts" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Piezīme: Termināļa aplikācijām ir pieejamas šīs krāsas." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Piezīme: Šie iestatījumi dažu aplikāciju darbībā var radīt " +"zināmus traucējumus. Tie šeit ir paredzēti vienīgi, lai ļautu jums " +"darboties ar tām programmām un operētājsistēmām, kam ir nepieciešama " +"citādāka termināļa darbība." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimums" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" +"ASCII DEL\n" +"Iziešanas secība\n" +"Control-H" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "Fona veids" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Fona attēla _ritināšanās" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "_Treknraksta krāsa:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Iebūvētās _shēmas:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "_Iebūvētās shēmas:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Izvēlies termināļa fontu " + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Izvēlieties termināļa fona krāsu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Izvēlieties termināļa teksta krāsu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Krāsu _palete:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Colors" +msgstr "Krāsas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Compatibility" +msgstr "Savietojamība" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Kursora mir_gošana" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Custom" +msgstr "Pielāgot" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Pielāgotā _komanda:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Default si_ze:" +msgstr "Noklusētais i_zmērs:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Iziet no termināļa\n" +"Atkārtot komandu\n" +"Turēt termināli vaļā" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "General" +msgstr "Vispārīgi" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "Image _file:" +msgstr "Attēla _fails:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Sākotnējais n_osaukums:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Kreisajā pusē\n" +"Labajā pusē\n" +"Atslēgts" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:40 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Profila redaktors" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Aizvieto sākotnējo virsrakstu\n" +"Pirms sākotnējā virsraksta\n" +"Pēc sākotnējā virsraksta\n" +"Netiek rādīts" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Pa_laist pielāgotu komandu manas čaulas vietā" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Izbalināt caurspīdīgo vai attēla fonu:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Ritināt pie taustiņa _piesitiena" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Riti_nāt pie izvades" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "_Atritināšanās:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scrolling" +msgstr "Ritināšana" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Izvēlieties fona attēlu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Izvelies-pa-_vārdam rakstzīmes:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Parādīt _izvēlnes joslu pēc noklusējuma jaunos termināļos" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux konsole\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Pielāgots" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Termināļa _zvans" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Title and Command" +msgstr "Nosaukums un Komanda" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Kad komanda izi_et:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Kad termināļa komandas iestata pašas _savus nosaukumus:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Atļaut treknu tekstu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Fona krāsa:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Background image" +msgstr "_Fona attēls" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Atpakaļatkāpes taustiņš ģenerē:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Dzēšanas taustiņš ģenerē:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Font:" +msgstr "_Fonts:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profila nosaukums:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Pārstatīt savietojamības opcijas uz noklusējumiem " + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Palaist komandu kā pieteikšanās čaulu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Same as text color" +msgstr "Tād_s pats kā teksta krāsa" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Ritjosla ir:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Solid color" +msgstr "Vienkrā_sains" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Teksta krāsa:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Caurspīdīgs fons" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Neierobežots" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "Atja_unināt utmp/wtmp ierakstus, kad komanda tiek palaista " + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Lietot krāsas no s_istēmas tēmas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Izmantot sistēmas fiksētā platuma fontu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "columns" +msgstr "kolonnas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "lines" +msgstr "rindas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "rows" +msgstr "rindas" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key izaicinājuma atbilde" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parole:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Teksts, uz kura jūs uzklikšķinājāt, nav derīgs S/Key izaicinājums." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Teksts, uz kura jūs uzklikšķinājāt, nav derīgs OTP izaicinājums." + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "Jauna cilne" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "Jauns Logs" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Save Contents" +msgstr "Saglabāt saturu" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Tab" +msgstr "Aizvērt cilni" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Close Window" +msgstr "Aizvērt Logu" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Copy" +msgstr "Kopēt" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Paste" +msgstr "Ievietot" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Paslēpt un parādīt izvēlnes joslu" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pilnekrāna" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom In" +msgstr "Tuvināt" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Tālināt" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normāla Izmēra" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 ../src/terminal-window.c:3487 +msgid "Set Title" +msgstr "Iestatīt nosaukumu" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset" +msgstr "Pārstatīt" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Pārstatīt un Attīrīt" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo cilni" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Pārslēgties uz nākamo cilni" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Pārvietot cilni pa kreisi" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Pārvietot cilni pa labi" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Atvienot cilni" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Pārslēgties uz cilni 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Pārslēgties uz cilni 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Pārslēgties uz cilni 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Pārslēgties uz cilni 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Pārslēgties uz cilni 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Pārslēgties uz cilni 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Pārslēgties uz cilni 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Pārslēgties uz cilni 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Pārslēgties uz cilni 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Pārslēgties uz cilni 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:211 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Pārslēgties uz cilni 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Pārslēgties uz cilni 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Contents" +msgstr "Saturs" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "File" +msgstr "Fails" + +#: ../src/terminal-accels.c:226 +msgid "Edit" +msgstr "Rediģēt" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "View" +msgstr "Skats" + +#: ../src/terminal-accels.c:229 +msgid "Tabs" +msgstr "Cil_nes" + +#: ../src/terminal-accels.c:230 +msgid "Help" +msgstr "Palīdzība" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:287 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Disabled" +msgstr "Atslēgts" + +#: ../src/terminal-accels.c:759 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Īsinājumtaustiņam \"%s\" jau ir pievienota darbība \"%s\"" + +#: ../src/terminal-accels.c:917 +msgid "_Action" +msgstr "D_arbība" + +#: ../src/terminal-accels.c:936 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Ī_sinājumtaustiņš" + +#: ../src/terminal-app.c:482 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Klikšķini pogu, lai izvēlētos profilu" + +#: ../src/terminal-app.c:567 +msgid "Profile list" +msgstr "Profilu saraksts" + +#: ../src/terminal-app.c:628 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Dzēst profilu \"%s\"?" + +#: ../src/terminal-app.c:644 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Dzēst profilu" + +#: ../src/terminal-app.c:958 +msgid "User Defined" +msgstr "Lietotāja noteikts" + +#: ../src/terminal-app.c:1113 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Profils \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties izveidot jaunu profilu ar tādu pašu " +"nosaukumu?" + +#: ../src/terminal-app.c:1215 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Izvēlieties pamata profilu" + +#: ../src/terminal-app.c:1800 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Nav tāda profila '%s', lietoju noklusēto profilu\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Nederīga ģeometrijas virkne \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:195 +msgid "Could not open link" +msgstr "Nevar atvērt saiti" + +#: ../src/terminal.c:299 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Nederīgs arguments: \"%s\"\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:423 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "Nesavietojama ražotnes versija; veidoju jaunu eksemplāru.\n" + +#: ../src/terminal.c:429 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "Ražotnes kļūda: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Rietumu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Centrāleiropas" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Dienvideiropas" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirilica" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Arābu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Grieķu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Ivrita vizuālais" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ivrita" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Turku" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Skandināvu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Ķeltu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumāņu" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unikods" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Armēņu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Ķīniešu tradicionālā" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kirilica/Krievu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Japāņu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Korejiešu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Ķīniešu vienkāršotā" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzīnu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kirilica/Ukraiņu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Horvātu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Persiešu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Īslandiešu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vjetnamiešu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Taju" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Apraksts" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "Kod_ējums" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Pašreizējā lokalizācija" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Opcija \"%s\" vairs netiek atbalstīta šajā mate-terminal versijā; jūs " +"varētu vēlēties izveidot profilu ar vēlamajiem iestatījumiem un lietot jauno " +"'--profile' opciju\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3708 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE Terminālis" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Arguments pie \"%s\" nav derīga komanda: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Dotas divas lomas vienam logam" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" opcija dota divreiz tam pašam logam\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" nav derīgs mērogs" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Mērogs \"%g\" ir pārāk mazs, lietoju %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Mērogs \"%g\" ir pārāk liels, lietoju %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Opcijai \"%s\" nepieciešams norādīt palaižamo komandu atlikušajā komandrindā" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Nav derīgs termināļa konfigurācijas fails." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Nesavietojama termināļa konfigurācijas faila versija." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Nereģistrēt aktivizācijas vārdserverī, nelietot vēlreiz aktīvajā terminālī" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Ielādēt termināļa konfigurācijas failu" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Saglabāt termināļa konfigurāciju failā" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Atvērt jaunu logu, kas satur cilni ar noklusēto profilu" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Atvērt jaunu cilni iepriekš atvērtajā logā ar noklusēto profilu" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Paslēpt un parādīt izvēlnes joslu" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Izslēgt izvēlnes joslu" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maksimizēt logu" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Pilnekrāna logs" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Iestatīt loga izmēru, piemēram: 80x24, vai 80x24+200+200 (RINDxKOL+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ĢEOMETRIJA" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Iestatīt loga lomu" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "LOMA" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Iestatīt pēdējo noteikto cilni kā aktīvu šajā logā" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Izpildīt argumentu šai opcijai terminālī." + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Izmantot doto profilu noklusētā profila vietā" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILA-NOSAUKUMS" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Iestatīt termināļa nosaukumu" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "NOSAUKUMS" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Iestatīt termināļa darba direktoriju" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNOSAUKUMS" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Iestatīt termināļa mērogu (1.0 = normāls izmērs)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "MĒROGS" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE terminālis" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Rādīt MATE termināļa opcijas" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Iespēja atvērt jaunus logus vai termināļa cilnes; vairāk kā viena var tikt " +"norādīta:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Rādīt termināļa opcijas" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Loga opcijas; ja tiek izmantotas pirms pirmā --window vai --tab parametra, " +"iestata noklusētās vērtības visiem logiem:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Parādīt atsevišķa loga opcijas" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Termināļa opcijas; ja tiek izmantotas pirms pirmā --window vai --tab " +"parametra, iestata noklusētās vērtības visiem termināļiem:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Parādīt atsevišķa termināļa opcijas" + +#: ../src/terminal-profile.c:164 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nenosaukts" + +#: ../src/terminal-screen.c:1309 +msgid "There was a problem with the command for this terminal" +msgstr "Atgadījās problēma ar šo komandu šim terminālim" + +#: ../src/terminal-screen.c:1513 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Atgadījās kļūda, izveidojot bērnprocesu šim terminālim" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Aizvērt cilni" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Pārslēgties uz nākamo cilni" + +#: ../src/terminal-util.c:185 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Atgadījās kļūda, parādot palīdzību" + +#: ../src/terminal-util.c:258 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Nevarēju atvērt adresi “%s”" + +#: ../src/terminal-util.c:365 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal ir brīva programmatūra. Jūs varat to izplatīt citiem un " +"mainīt, ievērojot GNU General Public License, ko publicējis Free Software " +"Foundation, noteikumus, tās otrajā vai vēlākā versijā (pēc izvēles)." + +#: ../src/terminal-util.c:369 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal tiek izplatīts cerībā, ka būs noderīgs, bet BEZ JEBKĀDAS " +"GARANTIJAS. Pat bez netiešas garantijas, ka tas būs izmantojams kādam " +"mērķim. Vairāk informācijas lasiet GNU General Public License." + +#: ../src/terminal-util.c:373 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Jums vajadzēja kopā ar MATE Terminal saņemt GNU General Public License " +"kopiju. Ja tas tā nav, tad rakstiet Free Sofrware Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:436 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:442 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1709 +msgid "_File" +msgstr "_Fails" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1710 ../src/terminal-window.c:1721 +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Atvērt _termināli" + +#: ../src/terminal-window.c:1711 ../src/terminal-window.c:1724 +#: ../src/terminal-window.c:1851 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Atvērt jaunu cil_ni" + +#: ../src/terminal-window.c:1712 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediģēt" + +#: ../src/terminal-window.c:1713 +msgid "_View" +msgstr "_Skats" + +#: ../src/terminal-window.c:1714 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminālis" + +#: ../src/terminal-window.c:1715 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Cil_nes" + +#: ../src/terminal-window.c:1716 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: ../src/terminal-window.c:1727 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Jauns _profils..." + +#: ../src/terminal-window.c:1731 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Saglabāt saturu" + +#: ../src/terminal-window.c:1735 ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Aiz_vērt cilni" + +#: ../src/terminal-window.c:1738 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Aizvērt logu" + +#: ../src/terminal-window.c:1749 ../src/terminal-window.c:1845 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Ielīmēt _faila nosaukumu" + +#: ../src/terminal-window.c:1755 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofili..." + +#: ../src/terminal-window.c:1758 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Tastatūras saīsnes..." + +#: ../src/terminal-window.c:1761 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Pr_ofilu iestatījumi" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1777 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Mainīt _profilu" + +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "_Set Title…" +msgstr "Ie_statīt nosaukumu" + +#: ../src/terminal-window.c:1781 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Iestatīt _rakstzīmju kodējumu" + +#: ../src/terminal-window.c:1782 +msgid "_Reset" +msgstr "_Pārstatīt" + +#: ../src/terminal-window.c:1785 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Pārstatīt un _attīrīt" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Pievienot vai noņemt..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Iepriekšējā cilne" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Nākamā cilne" + +#: ../src/terminal-window.c:1801 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Pārvietot cilni pa _kresi" + +#: ../src/terminal-window.c:1804 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Pārvietot cilni pa _labi" + +#: ../src/terminal-window.c:1807 +msgid "_Detach tab" +msgstr "A_tvienot cilni" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1812 +msgid "_Contents" +msgstr "_Saturs" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_About" +msgstr "_Par" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1820 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Sūtīt e-pastu..." + +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Kopēt e-pasta adresi" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "C_all To…" +msgstr "Zvanīt..." + +#: ../src/terminal-window.c:1829 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Kopēt zvanīšanas adresi" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Atvērt saiti" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopēt saies adresi" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofili" + +#: ../src/terminal-window.c:1854 ../src/terminal-window.c:3049 +msgid "C_lose Window" +msgstr "Aizvērt _logu" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "Pamest piln_ekrānu" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Ievades metodes" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Parādīt _izvēlnes joslu" + +#: ../src/terminal-window.c:1873 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Pilnekrāns" + +#: ../src/terminal-window.c:3036 +msgid "Close this window?" +msgstr "Aizvērt šo logu?" + +#: ../src/terminal-window.c:3036 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Aizvērt šo termināli?" + +#: ../src/terminal-window.c:3040 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Šī loga termināļos vēl procesi, kuri darbojas. Loga aizvēršana tos nobeigs." + +#: ../src/terminal-window.c:3044 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Šajā terminālī vēl ir darbojošos procesu. Termināļa aizvēršana to nobeigs." + +#: ../src/terminal-window.c:3049 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "Aizvērt terminā_lis" + +#: ../src/terminal-window.c:3122 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Nevarēja saglabāt saturu" + +#: ../src/terminal-window.c:3144 +msgid "Save as..." +msgstr "Saglabāt kā..." + +#: ../src/terminal-window.c:3504 +msgid "_Title:" +msgstr "_Nosaukums:" + +#: ../src/terminal-window.c:3691 +msgid "Contributors:" +msgstr "Veidotāji:" + +#: ../src/terminal-window.c:3710 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Termināļa emulators MATE darbvirsmai" + +#: ../src/terminal-window.c:3717 +msgid "translator-credits" +msgstr "Edijs Vilciņš " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automātisks" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Atsoļa sekvence" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:33 +msgid "Block" +msgstr "Bloks" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-Beam" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "Underline" +msgstr "Pasvītrots" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:40 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Iziet no termināļa" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Restart the command" +msgstr "Atkārtot komandu" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Paturēt termināli atvērtu" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:47 +msgid "On the left side" +msgstr "Kreisajā pusē" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the right side" +msgstr "Labajā pusē" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:54 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Aizvietot sākotnējo nosaukumu" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Append initial title" +msgstr "Pielikt sākotnējo nosaukumu" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Pielikt priekšā sākotnējo nosaukumu" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Paturēt sākotnējo nosaukumu" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux konsole" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(par %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "Iestatīt loga ģeometriju no piedāvātās X ģeometrijas specifikācijas; " +#~ "vairāk informācijas var atrast \"X\" man lappusēs" + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "Paātrinātāja taustiņš" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "Paātrinātāja modifikatori" + +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "Paātrinātāja režīms" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "Paātrinātāja tips." + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "Ieraksti jaunu paātrinātāju vai nospied Atpakaļatkāpi, lai attīrītu" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "Ieraksti jaunu paātrinātāju" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atgadījās kļūda, parakstoties uz paziņojumu par termināļa kodējumu " +#~ "saraksta izmaiņām. (%s)\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Fons" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Savietojamība" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Vispārīgi" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Ritināšana" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "Piezīme: Termināļa iekšienē palaistā komanda var " +#~ "dinamiski iestatīt jaunu nosaukumu. " + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "Pievienot kodējumu izvēlnei." + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "Fona _attēls" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "Izvēlieties profila ikonu" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Efekti" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "Profila _ikona:" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "Noņemt kodējumu izvēlnei." + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "_Dinamiski iestatītais nosaukums:" + +#~ msgid "kilo_bytes" +#~ msgstr "kilo_baiti" + +#~ msgid "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." +#~ msgstr "" +#~ "X fonta nosaukums. Apskatiet X instrukciju (ievadiet \"man X\"), lai " +#~ "uzzinātu vairāk daļas par X fontu nosaukumiem." + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "Ja patiess, fontu pretrobošanās pasākumi tiks atslēgti, kad programma " +#~ "darbosies bez X RENDER paplašinājuma, kas dod vērā ņemamu veiktspējas " +#~ "uzlabojumu šādās situācijās." + +#~ msgid "" +#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +#~ "tabs with this profile." +#~ msgstr "" +#~ "Patiess logiem/cilnēm šajā profilā, ja kursoram vajadzētu mirgot, kad " +#~ "terminālis ir fokusā." + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "Vai atslēgt pret-robošanos bez X RENDER paplašinājuma" + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Visas datnes" + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "I_zmērs:" + +#~ msgid "_Use bold version of font" +#~ msgstr "_Lietot fonta treknināto versiju" + +#~ msgid "Click to choose font type" +#~ msgstr "Klikšķis, lai izvēlētos fonta tipu" + +#~ msgid "Click to choose font size" +#~ msgstr "Klikšķis, lai izvēlētos fonta izmēru" + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "romiešu" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "ieslīpi" + +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "slīpi" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "pretējais ieslīpums" + +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "pretējais slīpums" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "cits" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "proporcionāls" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "fiksēts" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "rakstzīmes šūna" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "MAX_FONTS pārsniegti. Daži fonti var iztrūkt." + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Iet" + +#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +#~ msgstr "Atgadījās kļūda, ielādējot konfigurāciju no %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atgadījās kļūda, parakstoties uz paziņojumu par termināļa " +#~ "taustiņatbistību izmaiņām. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +#~ msgstr "Atgadījās kļūda, lādējot termināļa taustiņatbilstības (%s)\n" + +#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +#~ msgstr "Konfigurācijas atslēgas vērtība %s nav derīga; vērtība ir \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atgadījās kļūda, lādējot konfigurācijas vērtību par to, vai lietot " +#~ "izvēlnes pieejas taustiņus. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atgadījās kļūda, parakstoties uz paziņojumu par to vai lietot izvēlnes " +#~ "joslas pieejas taustiņus (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atgadījās kļūda, lādējot konfigurācijas vērtību par to, vai lietot " +#~ "izvēlnes paātrinātājus. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atgadījās kļūda, parakstoties uz paziņojumu par use_menu_accelerators (%" +#~ "s)\n" + +#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kļūda izplatot paātrinātāju izmaiņas uz konfigurācijas datu bāzi: %s\n" + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "Kļūda iestatot jaunu paātrinātāju konfigurācijas datu bāzē: %s\n" + +#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +#~ msgstr "Kļūda iestatot use_menu_accelerators atslēgu: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atgadījās kļūda, parakstoties uz paziņojumu par termināļa profila " +#~ "izmaiņām. (%s)\n" + +#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nevaru atrast ikonu ar nosaukumu \"%s\" termināļa profilam \"%s\"\n" + +#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Neizdevās ielādēt ikonu \"%s\" termināļa profilam \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s" +#~ "\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nevaru atrast fona attēlu ar nosaukumu \"%s\" termināļa profilam \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās ielādēt fona attēlu \"%s\" termināļa profilam \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not " +#~ "valid\n" +#~ msgstr "" +#~ "MATE Terminālis: fonta nosaukums \"%s\", kas iestatīts konfigurācijas " +#~ "datu bāzē, nav derīgs\n" + +#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +#~ msgstr "Kļūda iegūstot noklusēto vērtību %s: %s\n" + +#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n" +#~ msgstr "Šeit nebija noklusētās vērtības priekš %s\n" + +#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +#~ msgstr "Kļūda iestatot atslēgu %s atpakaļ uz noklusēto: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +#~ msgstr "Atgadījās kļūda, dzēšot konfigurāciju direktoriju %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atgadījās kļūda, parakstoties uz paziņojumu par noklusētā profila " +#~ "izmaiņām. (%s)\n" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Detaļas" + +#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +#~ msgstr "Atgadījās kļūda, veidojot profilu \"%s\"" + +#~ msgid "There was an error deleting the profiles" +#~ msgstr "Atgadījās kļūda, dzēšot profilus" + +#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +#~ msgstr "Nevarēju parsēt virkni \"%s\" kā krāsu paleti\n" + +#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +#~ msgstr[0] "Paletē bija %d ieraksts %d vietā\n" +#~ msgstr[1] "Paletē bija %d ieraksti %d vietā\n" +#~ msgstr[2] "Paletē bija %d ierakstu %d vietā\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atgadījās kļūda, parakstoties uz paziņojumu par monspace fonta izmaiņām. " +#~ "(%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use image in " +#~ "menus. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atgadījās kļūda, lādējot konfigurācijas vērtību tam, vai lietot attēlus " +#~ "izvēlnēs. (%s)\n" + +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "Nomainīt p_rofilu" + +#~ msgid "_Edit Current Profile..." +#~ msgstr "_Rediģēt Pašreizējo Profilu..." + +#~ msgid "" +#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "tekstam, nomestam uz termināļa, bija nepareizs formāts (%d) vai garums (%" +#~ "d)\n" + +#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Krāsai, nomestai uz termināļa, bija nepareizs formāts (%d) vai garums (%" +#~ "d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mozilla url, nomestam uz termināļa, bija nepareizs formāts (%d) vai " +#~ "garums (%d)\n" + +#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "URI sarakstam, nomestam uz termināļa, bija nepareizs formāts (%d) vai " +#~ "garums (%d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Attēla faila nosaukumam, nomestam uz termināļa, bija nepareizs formāts (%" +#~ "d) vai garums (%d)\n" + +#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +#~ msgstr "Kļūda konvertējot URI \"%s\" uz faila nosaukumu: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atgadījās kļūda, parakstoties uz paziņojumu par izvēlnes ikonu redzamību. " +#~ "(%s)\n" + +#~ msgid "New _Profile..." +#~ msgstr "Jauns _Profils..." + +#~ msgid "P_rofiles..." +#~ msgstr "P_rofili..." + +#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..." +#~ msgstr "_Tastatūras Saīsnes..." + +#~ msgid "C_urrent Profile..." +#~ msgstr "P_ašreizējais profils..." + +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "Rādīt izvēlnes_joslu" + +#~ msgid "_Set Title..." +#~ msgstr "_Iestatīt Nosaukumu..." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%" +#~ "s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atgadījās kļūda, lādējot konfigurācijas vērtību tam, vai lietot piekļuves " +#~ "saīsnes. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atgadījās kļūda, parakstoties uz paziņojumu par termināļa loga " +#~ "konfigurācijas izmaiņām. (%s)\n" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "Aizvērt visas cilnes?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Šim logam ir atvērts %d šķirklis. Loga aizvēršana aizvērs arī šķirkli." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Šim logam ir atvērti %d šķirkļi. Loga aizvēršana aizvērs arī tā šķirkļus." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Šim logam ir atvērti %d šķirkļu. Loga aizvēršana aizvērs arī tā šķirkļus." + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "Aizvērt visas ciln_es" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "Izpildīt atgādinātāju par komandrinu iekš termināļa." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Atvērt jaunu logu, kas satur sadaļu ar doto profilu. Vairāk kā viena šāda " +#~ "opcija var tikt paredzēta." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Atvērt jaunu sadaļu pedējoreiz atvērtajā logā ar doto profilu. Vairāk kā " +#~ "viena šāda opcija var tikt paredzēta." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Atvērt jaunu logu, kas satur sadaļu ar dotā profila ID. Lietots iekšēji, " +#~ "lai saglabātu sesijas." + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "PROFĪLAID" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Atvērt jaunu sadaļu pedējoreiz atvērtajā logā ar dotā profila ID. Lietots " +#~ "iekšēji, lai saglabātu sesijas." + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Ieslēgt lomu pēdējoreiz specificētajam logam; attiecas tikai uz vienu " +#~ "logu; var tikt noteikts vienreiz katram logam, kuru jūs izveidojat no " +#~ "komandrindas." + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Ieslēgt izvēlnes joslu pēdējoreiz specificētajam logam; attiecas tikai uz " +#~ "vienu logu; var tikt noteikts vienreiz katram logam, kuru jūs izveidojat " +#~ "no komandrindas." + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Izslēgt izvēlnes joslu pēdējoreiz specificētajam logam; attiecas tikai uz " +#~ "vienu logu; var tikt noteikts vienreiz katram logam, kuru jūs izveidojat " +#~ "no komandrindas." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Iestatīt pēdējo noteikto logu pilnekrāna režīmā; attiecas tikai uz vienu " +#~ "logu; var tikt noteikts vienreiz katram logam, kuru jūs izveidojat no " +#~ "komandrindas." + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "X ģeometrijas specifikācija (apskati \"X\" man lapu), var noteikt " +#~ "vienreiz atveramajam logam." + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "Nereģistrēt aktivizācijas vārdserverī [noklusētais]" + +#~ msgid "ID for startup notification protocol." +#~ msgstr "ID sāknēšanas paziņošanas protokolam." + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "" +#~ "Iestatīt termināļa noklusēto darba direktoriju. Lietots sistēmas iekšienē" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "ZOOMFACTOR" + +#~ msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nevarēju ielādēt ikonu \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +#~ msgstr "Opcijai \"%s\" nepieciešams noteikt palaižamo komandu\n" + +#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +#~ msgstr "\"%s\" noteikts vairāk kā vienreiz tam pašam logam vai sadaļai\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcijai \"%s\" nepieciešams norādošais arguments uz profilu, kuru lietot\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +#~ msgstr "Opcijai \"%s\" nepieciešams norādošais arguments uz šo lomu\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +#~ msgstr "Opcijai \"%s\" nepieciešams norādošais arguments uz šo ģeometriju\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +#~ msgstr "Dotas divas \"%s\" opcijas vienam logam\n" + +#~ msgid "Two geometries given for one window\n" +#~ msgstr "Divas ģeometrijas dotas vienam logam\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +#~ msgstr "Opcijai \"%s\" nepieciešams norādošais arguments uz šo nosaukumu\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +#~ msgstr "Divi nosaukumi \"%s\" doti vienai sadaļai\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +#~ msgstr "Opcijai \"%s\" nepieciešams norādošais arguments uz direktoriju\n" + +#~ msgid "" +#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the " +#~ "directory\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcijai --default-working-directory nepieciešams norādošais arguments uz " +#~ "šo direkoriju\n" + +#~ msgid "Two --default-working-directories given\n" +#~ msgstr "Divas --default-working-directory dotas\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +#~ msgstr "Opcijai \"%s\" nepieciešams arguments par mēroga faktoru\n" + +#~ msgid "\"%s\" option given twice\n" +#~ msgstr "\"%s\" opcija dota divreiz\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "\"%s\" opcijai nepieciešams arguments\n" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "Nav norādīts arguments \"%s\" opcijai\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atgadījās kļūda, parakstoties uz paziņojumu par termināļa profilu " +#~ "saraksta izmaiņām. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +#~ msgstr "Atgadījās kļūda, dabūnot termināļa profilu sarakstu. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +#~ msgstr "" +#~ "Profils, kuru jūs izvēlējāties kā bāzi savam jaunajam profilam, vairs " +#~ "neeksistē" + +#~ msgid "Enter profile name" +#~ msgstr "Ievadi profila nosaukumu" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Jums jāizvēlas viens vai vairāki profili, lai dzēstu." + +#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +#~ msgstr "Jums jābūt vismaz vienam profilam; jūs nevarat dzēst tos visus." + +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "Dzēst šo %d profilu?\n" +#~ msgstr[1] "Dzēst šos %d profilus?\n" +#~ msgstr[2] "Dzēst šos %d profilus?\n" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "_Profili:" + +#~ msgid "Click to open new profile dialog" +#~ msgstr "Klikšķis, lai atvērtu jauna profila dialogu" + +#~ msgid "Click to open edit profile dialog" +#~ msgstr "Klikšķis, lai atvērtu profila rediģēšanas dialogu" + +#~ msgid "Click to delete selected profile" +#~ msgstr "Klikšķis, lai dzēstu izvēlēto profilu" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "Fails \"%s\" ir pazudis. Tas norāda, ka aplikācija ir instalēta nepareizi." + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izskatās, ka jums nav mate-terminal.server instalēts derīgā lokācijā. " +#~ "Ražotnes režīms deaktivizēs.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kļūda reģistrējot termināli ar aktivizācijas servisu; ražotnes režīms " +#~ "deaktivizēts.\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "Neizdevās atgūt termināļa serveri no aktivizācijas servera\n" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po new file mode 100644 index 0000000..5180c15 --- /dev/null +++ b/po/mai.po @@ -0,0 +1,2022 @@ +# translation of mate-terminal.HEAD.po to Maithili +# Copyright (C) 2006 The MATE Foundation +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# BOSS GNU/Linux , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-27 08:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n" +"Last-Translator: Sangeeta Kumari\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal.c:1197 +#: ../src/terminal-profile.c:150 ../src/terminal-window.c:1497 +msgid "Terminal" +msgstr "टर्मिनल" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "कमांड लाइन क' प्रयोग करू" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/encoding.c:51 ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:78 +#: ../src/encoding.c:100 ../src/encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "पश्चिमी" + +#: ../src/encoding.c:52 ../src/encoding.c:79 ../src/encoding.c:90 +#: ../src/encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "मध्य यूरोपीय" + +#: ../src/encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "दक्षिण यूरोपीय" + +#: ../src/encoding.c:54 ../src/encoding.c:62 ../src/encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "बाल्टिक" + +#: ../src/encoding.c:55 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:86 +#: ../src/encoding.c:87 ../src/encoding.c:92 ../src/encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "साइरिलिक" + +#: ../src/encoding.c:56 ../src/encoding.c:83 ../src/encoding.c:89 +#: ../src/encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "अरबी" + +#: ../src/encoding.c:57 ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "ग्रीक" + +#: ../src/encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "हिब्रू दृश्य" + +#: ../src/encoding.c:59 ../src/encoding.c:82 ../src/encoding.c:98 +#: ../src/encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रू" + +#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:81 ../src/encoding.c:102 +#: ../src/encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "तुर्की" + +#: ../src/encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "नोर्डिक" + +#: ../src/encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "सेल्टिक" + +#: ../src/encoding.c:65 ../src/encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "रोमानियाइ" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:123 ../src/encoding.c:124 +#: ../src/encoding.c:125 ../src/encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "यूनिकोड" + +#: ../src/encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "आर्मेनियाइ" + +#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:69 ../src/encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "चीनी पारम्परिक" + +#: ../src/encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "साइरिलिक/रूसी" + +#: ../src/encoding.c:71 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "जापानी" + +#: ../src/encoding.c:72 ../src/encoding.c:85 ../src/encoding.c:107 +#: ../src/encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "कोरियाइ" + +#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:75 ../src/encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "चीनी (सरल)" + +#: ../src/encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "ज्यॉर्जियाइ" + +#: ../src/encoding.c:88 ../src/encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "साइरिलिक/यूक्रेनी" + +#: ../src/encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "क्रोएशियाइ" + +#: ../src/encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "हिन्दी" + +#: ../src/encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "फारसी" + +#: ../src/encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "गुजराती" + +#: ../src/encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "गुरूमुखी" + +#: ../src/encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "आइसलैंडिक" + +#: ../src/encoding.c:105 ../src/encoding.c:108 ../src/encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "विएतनामी" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "थाइ" + +#: ../src/encoding.c:323 +msgid "User Defined" +msgstr "प्रयोक्ता पारिभाषित" + +#: ../src/encoding.c:597 ../src/encoding.c:622 +msgid "_Description" +msgstr "वर्णन (_D)" + +#: ../src/encoding.c:606 ../src/encoding.c:631 +msgid "_Encoding" +msgstr "एनकोडिंग (_E)" + +#: ../src/encoding.c:688 +msgid "Current Locale" +msgstr "वर्तमान लोकेल" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "उपलब्ध एनकोडिंग्स(_v):" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "टर्मिनल एनकोडिंग्स जोड़ू अथवा मेटाबू" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "मेनूमे देखाओल गए एनकोडिंग्स (_E):" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"संभावित एनकोडिंग क' उपसमुच्चय एनकोडिंगमेनूमे देखाओल गेल अछि ई एनकोडिंग क' एतय प्रकट " +"हए क' सूची अछि विशेष एनकोडिंग नाम \"current\" क' मतलब मोजुदा लोकेल क' एनकोडिंग " +"देखओनाइ अछि." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"0.0 आओर 1.0 क' बीच क' मान बतबैत अछि जे पृष्ठभूमि चित्रकेँ कतेक गहिर कएनाइ अछि 0.0 कोनो " +"गहिरपन नहि, 1.0 पूरी तरह सँ गहिर. वर्तमान कार्यान्वयनमे, दुइ स्तर क' गहिरपन संभव अछि " +"ताकि जमावट बुलियन क' रूपमे आचरण करै, जतए 0.0 गहिरपन प्रभावकेँ निष्क्रिय करैत अछि." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"मोजुदा टैब सँ अलग करबाक लेल त्वरक. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला " +"स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर " +"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"बामाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू. जीटीके+ संसाधन फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " +"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"दहिन्ना तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" " +"पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "मोजुदा टैब सँ अलग करबाक लेल कुँजीपटल" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "बायाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "दायाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "एकटा पैंगो फ़ॉन्ट नाम. उदाहरण अछि \"संस 12\" अथवा \"मोनोस्पेस गाढ़ा 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "पृष्ठभूमि बिंब" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "पृष्ठभूमि प्रकार" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "संप्रतीक क' जे \"शब्द क' भाग\" बुझल जाए" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "शैल क' बदला अनुकूलित कमांड जकरा चलओनाइ अछि" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "मूलभूत" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग, रँग विशिष्टता क' रूपमे (HTML-style hex digits, अथवा रँग " +"नाम जहिना जे \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "टर्मिनलमे पाठ क' मूलभूत रँग" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग, रँग विशिष्टता क' रूपमे (HTML-style hex digits भ' सकैत " +"अछि, अथवा जे रँग नाम जहिना जे \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "बैकस्पेस कुँजी क' प्रभाव" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "मेटाबू कुँजी क' प्रभाव" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "पृष्ठभूमि बिंब क' फ़ाइलनाम." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Font" +msgstr "फाँट" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "S/कुँजी चुनौती उभारू" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "पृष्ठभूमि बिंबकेँ कतेक गहिर कएनाइ अछि" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "प्रोफ़ाइल क' मानव पठनीय नाम" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "एहि प्रोफ़ाइल क' मानव पठनीय नाम." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "टर्मिनल विंडो लेल चिह्न" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "एहि प्रोफ़ाइलमे टैब/विंडोज़ क' उपयोग लेल चिह्न" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"टर्मिनलमे जँ अनुप्रयोग शीर्षक सेट करैत अछि (व्यक्ति क' पास अपन शेल अछि एकरा करबाकलेल ), " +"गतिशील सेट शीर्षक विन्यस्त शीर्षककेँ मेटाए सकैत अछि एकरा पहिले जाए क'लेल , एकर बाद जाए " +" क'लेल , अथवा एकरा हटाबै क'लेल . संभावित मान अछि \"replace\", \"before\", \"after\", आओर " +"\"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "जँ सही अछि अनुप्रयोगसभकेँ टर्मिनलमे पाठकेँ गहिर बनाबै लेल स्वीकारू." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "जँ सही अछि जखन अनुप्रयोग टर्मिनल घंटी लेल एस्केप सिक्वेंस भेजू." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "" +"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +"these situations." +msgstr "" +"जँ सही अछि फोन्ट एलियासिंगकेँ निष्क्रिय हाएत जखन X RENDER विस्तार क' बिनु,जे एहन " +"स्थितिमे नीक प्रदर्शन करैत अछि." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "जँ सत्य अछि कोनो कुँजी दाबै पर स्क्रॉल-पट्टी तल पर कूदि जएताह." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "जँ सही अछि पृष्ठभूमि विंबकेँ अग्रभूमि पाठ सँ स्क्रॉल करू; जँ गलत अछि विंबकेँ स्थिर स्थितिमे राखू आओर पाठकेँ उप्पर स्क्रॉल करू." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"जँ सही अछि टर्मिनल क' अंदर क' कमांड एकटा लॉगिन शेल क' रूपमे लाँच हाएत. (argv[0] एकरा " +"सामना एकटा हाइफन रखताह.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"जँ सही अछि सिस्टम लॉगिन utmpकेँ रिकार्ड करैत अछि आओर wtmp केँ अद्यतन कएल जएताह जखन " +"टर्मिनल क' अंदर कमांड लाँच कएल जाएत अछि." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "जँ सही अछि टर्मिनल डेस्कटाप वैश्विक मानक फोन्ट क' प्रयोग करताह जँ ई मोनोस्पेस अछि (आओर बेसी समान फोन्ट ई जकरा सँग आबि सकैत अछि अन्यथा)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"जँ सही अछि थीम रँग स्कीम पाठ प्रविष्टि बाक्स क'लेल प्रयुक्त टर्मिनल क' प्रयुक्त हाएत, " +"प्रयोक्ता द्वारा देल गेल रँग क' बजाय." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "जँ सही अछि custom_command जमावट क' मान शेल क' चलाबै क' बजाय प्रयुक्त हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "जँ सत्य अछि, जखनो ओतए एकटा नवीन आउटपुट हाएत, टर्मिनल तल पर स्क्रॉल करताह." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"प्रोफ़ाइल बनाबै लेल समाद लाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलसभमे उपयोगमे लेल " +"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम" +"\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"टैब बन्न करब लेल कुँजीपटल शार्टकट कुँजी. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग " +"क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर नियत करैत " +"अछि तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"विंडो बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला " +"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " +"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"चयनित पाठ क्लिपबोर्ड पर कॉपी करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे " +"उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट " +"स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि " +"हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"मद्दति प्रारंभ करब लेल कुँजीपटल शार्टकट कुँजी. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला " +"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " +"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"फ़ॉन्ट पैघ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला " +"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " +"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"फ़ॉन्ट छोट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला " +"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " +"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"फ़ॉन्ट आकार सामान्य बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल" +"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम" +"\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"नवीन टैब खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला " +"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " +"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"नवीन विंडो खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला " +"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " +"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"क्लिपबोर्ड क' सामग्रीकेँ टर्मिनलमे साटब क'लेल कुँजीपटल शॉर्टकट कुँजी. स्ट्रिंग क' रूपमे " +"अभिव्यक्त GTK+ resource पाइल क'लेल प्रयुक्त क' समान प्रारूप. जँ अहाँ विशेष स्टिंग " +"\"disabled\" सेट करते छी , तब एहि क्रिया क'लेल कोनो कुँजीपटल शार्टकट नहि हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल" +"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम" +"\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"टर्मिनलकेँ रीसेट करब तथा साफ़ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग " +"\"अक्षम\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"टर्मिनल रिसेट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला " +"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " +"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"टर्मिनल शीर्षक नियत करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल" +"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम" +"\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"अगिला टैबमे स्विच लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला " +"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " +"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"पछिला टैबमे स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल" +"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " +"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"मेनू -पट्टी क' दृश्यता टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे " +"लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग " +"\"अक्षम\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "टैब बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "विंडो बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "पाठ कॉपी करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "नवीन प्रोफ़ाइल बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "मद्दति प्रारंभ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "फ़ॉन्ट पैघ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "फ़ॉन्टकेँ सामान्य-आकार बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "फ़ॉन्ट छोट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "नवीन टैब खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "एकटा नवीन विंडो खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "पाठ साटब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "टर्मिनल रिसेट करब आओर साफ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "टर्मिनल रीसेट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "टर्मिनल क' शीर्षक नियत करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "अगिला टैब पर स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "पछिला टैबमे स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "मेनू पट्टी क' दृश्यताकेँ टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "List of available encodings" +msgstr "उपलब्घ एनकोडिंगसभ क' सूची" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "List of profiles" +msgstr "प्रोफाइल सूची" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"mate-terminalकेँ ज्ञात प्रोफाइल क' सूची. सूचीमे /apps/mate-terminal/profiles क' " +"सापेक्ष स्ट्रिंग नामित उपनिर्देशिका अछि." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"सामान्यतः अहाँ मेनू बारकेँ F10 सँ अभिगम कए सकैत अछि. एकरा gtkrc (gtk-menu-bar-accel = " +"\"whatever\") सँ भ' कए पसंदीदा कएल जाए सकैत अछि ई विकल्प मानक मेनू बार त्वरककेँ " +"निष्क्रिय करबाक अनुमति देत अछि." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "स्क्रॉलबैकमे राखब लेल पंक्तिसभक सँख्या " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" +"आसपास रहबाक लेल स्क्रॉलबैक पंक्ति क' सँख्या . अहाँ टर्मिनलमे एहि पंक्ति क' सँख्या क' द्वारा " +"स्क्रॉल बैक कए सकैत अछि; स्क्रॉल बैकमे नहि फिट पंक्तिकेँ छोड़ि देल जाएत अछि. एहि जमावट क' " +"सँग सावधान रहै; ई प्राथमिक कारक अछि जे टर्मिनल कतेक स्मृति क' प्रयोग करताह." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोगसभ लेल पटल" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"एकटा समाद पॉपअप करू जखन एकटा S/key चुनौती अनुक्रिया प्रश्न जाँचल जाएत अछि आओर क्लिक कएल " +"जाएत अछि. समाद पेटीमे शब्दकूट टाइप कएनाइ एकरा टर्मिनलमे भेजताह." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "स्क्रॉल-पट्टी क' स्थिति" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"संभावित मान \"close\" अछि टर्मिनल बन्न करबाक लेल , आओर \"restart\" कमांड फिनु आरंभ करब " +" क'लेल ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"जखन नवीन विंडो अथवा टैब खोलल जाए तँ उपयोगमे प्रोफ़ाइल. एकर प्रोफ़ाइल सूचीमे होनाइ आवश्यक " +"अछि. (_l)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "नवीन टर्मिनल्स क' उपयोग लेल प्रोफ़ाइल" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "शेल पर ई कमांड चलाबू, जँ use_custom_command सही अछि." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"देखू जे कओन कोड बैकस्पेस उत्पन्न करैत अछि. संभावित मान अछि \"ascii-del\" ASCII DEL " +"संप्रतीक क'लेल , \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), " +"\"escape-sequence\" escape श्रृंखला backspace अथवा delete मे बान्हल रहैत अछि \"ascii-" +"del\" Backspace कुँजी क'लेल सामान्य देखल गेल ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"सेट करैत अछि जे कओन delete कुँजी उत्पन्न करैत अछि. संभावित मान अछि \"ascii-del\" ASCII " +"DEL संप्रतीक क'लेल , \"control-h\" Control-H (AKA the ASCII BS character) क' " +"लेल, \"escape-sequence\" escape श्रृंखला क'लेल backspace अथवा deleteमें. \"escape-" +"sequence\" सामान्यतः Delete कुँजी क'लेल सही जमावट मानल जाएत अछि." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"टर्मिनलमे 16-रँग पैलेट अछि जे अनुप्रयोग ट्रमिनल क' अंदर प्रयोग करैत अछि. ई ओ पैलेट अछि " +"रँग नाम क' कॉलन सँ अलग क' रूपमें. रँग क' नाम हेक्स प्रारूपमे रहनाइ चाही उदा. \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Title for terminal" +msgstr "टर्मिनल लेल शीर्षक" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"टर्मिनल विंडो अथवा टैब क' देखाबै क'लेल शीर्षक. ई शीर्षककेँ प्रतिस्थापित कएल जाएत अछि अथवा " +"शीर्षक क' द्वारा सेट कएल जाएत अछि टर्मिनल क' अंदर अनुप्रयोग, title_mode जमावट पर निर्भर " +"करैत." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "सही जँ मेनू बार नवीन विंडोमे देखाओल जाएत अछि, एहि प्रोफाइल क' सँग विंडो/टैब." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "" +"टर्मिनल पृष्ठभूमि क' प्रकार. \"solid\" ठोस रँग क'लेल ठोस भ' सकैत अछि \"image\" एकटा " +"विंब क'लेल , अथवा \"transparent\" छद्म पाररदर्शिता क'लेल ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "गतिमय शीर्षक क' सँग की कएल जाए" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "टर्मिनल क' सँग की कएल जाए जखन संतति कमांड बाहर भ' जाए" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"जखन पाठकेँ शब्द सँ चुनल जाएत अछि, एहि संप्रतीक क' श्रृंखलाकेँ एकटा शब्द मानल जाए सकैत अछि " +"परिसरकेँ \"A-Z\" क' रूपमे देल जाएत अछि. शाब्दिक हाइफन (परिसरकेँ अभिव्यक्त नहि करत) " +"देल गेल पहला संप्रतीक होनाइ चाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "टर्मिनल स्क्रॉल-पट्टी कतए राखल जाए. संभावना अछि \"बायाँ\", \"दायाँ\", आओर \"अक्षम\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "की मेनू -पट्टीमे पहुँच कुंजीसभ अछि" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "की मेनू -पट्टी पहुँच लेल मानक जीटीके शॉर्टकट सक्षम अछि" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "की गाढ़ा पाठ स्वीकार कएनाइ अछि" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "की जखन टर्मिनल विंडो जकरामे एकटा सँ बेसी टैब अछि, बन्न कएल जाए तँ पुष्टिकरण लेल पूछब" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "की जखन टर्मिनल विंडो बन्न कएल जाए तँ पुष्टिकरण लेल पूछब" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "की कर्सरकेँ टिमटिमानाइ अछि" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +msgstr "की X RENDER विस्तार क' बिनु एंटी एलियासिंग निष्क्रिय कएल जाए सकैत अछि" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "की मेनू बार क'लेल Alt+letter अभिगम कुँजी रखनाइ अछि ओ टर्मिनल क' अंदर चलाबैबला अनुप्रयोगमे व्यवधान कए सकैत छी एहिलेल ओकरा ऑफ कए चलओनाइ संभव अछि." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "की लॉगइन शैल क' रूपमे टर्मिनलमे कमांड चलाएब" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "की शैल क' बदला अनुकूलित कमांड चलओनाइ अछि" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "की पृष्ठभूमि बिंब स्क्रॉल करू" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "जखन एकटा कुँजीकेँ दाबल जाए तँ की तल पर स्क्रॉल करू" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "जखन नवीन आउटपुट हुए तँ की तल पर स्क्रॉल करू" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "की नवीन विंडोज़/टैबमे मेनू -पट्टी देखओनाइ अछि" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "की टर्मिनल घंटीकेँ चुप करओनाइ अछि" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "की लॉगिन रिकार्डकेँ अद्यतन कएनाइ अछि जखन टर्मिनल कमांड चलाएब" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "की टर्मिनल विज़ेट लेल प्रसंग सँ रंग क' उपयोग कएनाइ अछि" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "की सिस्टम फ़ॉन्ट प्रयोग कएनाइ अछि" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "कुंजीपटल शार्टकट" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "शॉर्टकट कुँजीसभ (_S):" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "हलुक पिअर पर करिया" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "Black on white" +msgstr "उज्जर पर करिया" + +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Gray on black" +msgstr "करिया पर धूसर" + +#: ../src/profile-editor.c:54 +msgid "Green on black" +msgstr "करिया पर हरिअर" + +#: ../src/profile-editor.c:56 +msgid "White on black" +msgstr "करिया पर उज्जर" + +#: ../src/profile-editor.c:440 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:460 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "" + +#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)" +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "(about %s)" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:614 +msgid "Images" +msgstr "बिंब" + +#: ../src/profile-editor.c:729 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "रंगपट्टिका रँग चुनू %d" + +#: ../src/profile-editor.c:733 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "रंगपट्टिका प्रविष्टि %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "प्रोफाइल" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "बनाबू (_r)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:104 +msgid "New Profile" +msgstr "नवीन प्रोफाइल" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "प्रोफ़ाइल नाम (_n):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "आधार पर: (_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "कमांड" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "अग्रभूमि आ पृष्ठभूमि" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "पैलेट" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "नोट: ई रँग टर्मिनल अनुप्रयोगमे उपलब्ध हएताह." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr " अधिकतम" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "किछु नहि" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "पृष्ठभूमि बिंब स्क्रॉल करू (_s)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "अंतःस्थापित प्रसंगः (_s)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:17 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "टर्मिनल फ़ॉन्ट चुनू" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि रँग चुनू" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "टर्मिनल पाठ रँग चुनू" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Colors" +msgstr "रंग" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Compatibility" +msgstr "सुसंगतता" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Custom" +msgstr "पसंदीदा" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "पसंदीदा कमांडः (_m)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"टर्मिनल सँ बाहर निकलू \n" +"कमांड फिनु आरंभ करू\n" +"टर्मिनल खुलल राखू" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "Image _file:" +msgstr "बिंब फ़ाइल (_f):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Initial _title:" +msgstr "आरंभिक शीर्षक (_t):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"बायाँ किनार पर\n" +"दायाँ किनार पर\n" +"निष्क्रिय" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "Profile Editor" +msgstr "प्रोफ़ाइल संपादक" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "हमर शेल क' बदला पसंदीदा कमांड चलाबू (_n)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:40 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "पारदर्शी छाया अथवा बिंब पृष्ठभूमि (_h):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "कुँजी दाबै पर स्क्रॉल करू (_k)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 +msgid "Scrolling" +msgstr "स्क्रॉल कए रहल अछि" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Select Background Image" +msgstr "पृष्ठभूमि बिंब चुनू" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "शब्द संप्रतीकसँ चुनू (_w):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "नवीन टर्मिनल्समे मूलभूत सँ मेनू पट्टी देखाबू" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "टर्मिनल घंटी (_b)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Title and Command" +msgstr "शीर्षक आ कमांड" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "When command _exits:" +msgstr "जखन कमांड बाहर निकल जाएत अछि (_e):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:56 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:57 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "गहिर पाठ स्वीकारू (_A)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:58 +msgid "_Background color:" +msgstr "पृष्ठभूमि रँग (_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "_Background image" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "बैकस्पेस कुँजी उत्पन्न करैत अछि (_D):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "डिलीट कुँजी उत्पन्न करैत अछि (_D):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "_Font:" +msgstr "फ़ॉन्ट (_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Profile name:" +msgstr "प्रोफाइल नामः (_P)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "सुसंगतता विकल्पसभकेँ मूलभूतमे फिनु सेट करू (_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "कमांडकेँ लॉगइन शैल क' रूपमे चलाबू (_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "स्क्रॉल-पट्टी अछि (_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Solid color" +msgstr "ठोस रंग (_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Text color:" +msgstr "पाठ रँग (_T):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Transparent background" +msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि (_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "लॉगिन रेकार्ड अद्यतन करू जखन कमांड चलाओल जाए (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "सिस्टम स्थिर चओड़ाइ फाँट क' प्रयोग करू (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "lines" +msgstr "पँक्तिसभ" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "एस/कुँजी चैलेंज प्रतिक्रिया" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "कूटशब्द (_P):" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "जे पाठ अहाँ क्लिक केने अछि ओ एस/कुँजी चैलेन्ज प्रतीत नहि हाएत अछि." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "जे पाठ अहाँ क्लिक केने अछि ओ OTP चुनौती प्रतीत नहि हाएत अछि." + +#: ../src/terminal-accels.c:100 +msgid "New Tab" +msgstr "नवीन टैब" + +#: ../src/terminal-accels.c:102 +msgid "New Window" +msgstr "नवीन विंडो" + +#: ../src/terminal-accels.c:106 +msgid "Close Tab" +msgstr "टैब बन्न करू" + +#: ../src/terminal-accels.c:108 +msgid "Close Window" +msgstr "विंडो बन्न करू" + +#: ../src/terminal-accels.c:114 +msgid "Copy" +msgstr "कॉपी करू" + +#: ../src/terminal-accels.c:116 +msgid "Paste" +msgstr "साटू" + +#: ../src/terminal-accels.c:122 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "मेनू -पट्टी नुकाबू आओर देखाबू" + +#: ../src/terminal-accels.c:124 +msgid "Full Screen" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन" + +#: ../src/terminal-accels.c:126 +msgid "Zoom In" +msgstr "ज़ूम इन" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ज़ूम आउट" + +#: ../src/terminal-accels.c:130 +msgid "Normal Size" +msgstr "सामान्य आकार" + +#: ../src/terminal-accels.c:136 ../src/terminal-window.c:2963 +msgid "Set Title" +msgstr "शीर्षक नियत करू" + +#: ../src/terminal-accels.c:138 +msgid "Reset" +msgstr "रिसेट करू" + +#: ../src/terminal-accels.c:140 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "रिसेट करू आओर साफ करू" + +#: ../src/terminal-accels.c:146 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "पछिला टैब पर जाउ" + +#: ../src/terminal-accels.c:148 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "अगिला टैब पर जाउ" + +#: ../src/terminal-accels.c:150 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "बायाँ टैब घसकाबू" + +#: ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "दायाँ टैब घसकाबू" + +#: ../src/terminal-accels.c:154 +msgid "Detach Tab" +msgstr "टैब अलग करू" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 +msgid "Contents" +msgstr "विषय सूची" + +#: ../src/terminal-accels.c:164 +msgid "File" +msgstr "फ़ाइल" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Edit" +msgstr "संपादन" + +#: ../src/terminal-accels.c:166 +msgid "View" +msgstr "दृश्य" + +#: ../src/terminal-accels.c:168 +msgid "Tabs" +msgstr "टैब" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Help" +msgstr "मद्दति " + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Disabled" +msgstr "अक्षम" + +#: ../src/terminal-accels.c:672 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:796 +msgid "_Action" +msgstr "क्रिया (_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:815 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "शॉर्टकट कुँजी (_K)" + +#: ../src/terminal-app.c:408 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "प्रोफ़ाइल चुनए लेल बटन क्लिक करू" + +#: ../src/terminal-app.c:493 +msgid "Profile list" +msgstr "प्रोफ़ाइल सूची" + +#: ../src/terminal-app.c:554 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:570 +msgid "Delete Profile" +msgstr "प्रोफाइल मेटाबू" + +#: ../src/terminal-app.c:946 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1047 +msgid "Choose base profile" +msgstr "मूल प्रोफ़ाइल चुनू" + +#: ../src/terminal.c:275 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"window-with-profile' option\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:298 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "आर्गुमेंट \"%s\"केँ एकटा वैध कमांड नहि अछि %s\n" + +#: ../src/terminal.c:451 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:473 ../src/terminal.c:507 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "एकटा विंडो लेल दुइ \"%s\" विकल्प देल गेल अछि\n" + +#: ../src/terminal.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" +msgstr "" +"विकल्प \"%s\"केँ आवश्यक अछि जे ई निर्दिष्ट कएल जाए जे कओन कमांड बाकी क' कमांड " +"पंक्तिमे चलाओल जाए\n" + +#: ../src/terminal.c:696 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "\"%s\" ई एकटा वैध ज़ूम गुणक नहि अछि\n" + +#: ../src/terminal.c:703 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "ज़ूम गुणक \"%g\" बहुत पैघ अछि %g उपयोगमे\n" + +#: ../src/terminal.c:711 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "ज़ूम गुणक \"%g\" बहुत पैघ अछि %g उपयोगमे\n" + +#: ../src/terminal.c:831 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "विकल्प \"%s\"केँ कोनो आर्गुमेंट नहि देल गेल अछि\n" + +#: ../src/terminal.c:853 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "विकल्प \"%s\" मे आर्गुमेंट देनाइ आवश्यक अछि\n" + +#: ../src/terminal.c:1035 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1054 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "अवैध ज्यामिति स्ट्रिंग \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1287 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "एहि विकल्प क' आर्गुमेंटकेँ टर्मिनल क' भीतर चलाबू" + +#: ../src/terminal.c:1296 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "बाकी बचल कमांड पंक्तिकेँ टर्मिनल क' भीतर चलाबू" + +#: ../src/terminal.c:1305 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." +msgstr "मूलभूत प्रोफाइल क' साथ एकटा नवीन विंडो खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल जएताह." + +#: ../src/terminal.c:1314 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." +msgstr "" +"देल प्रोफाइल क' सँग एकटा टैब क' सँग एकटा नवीन विंडो खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल" +"जएताह." + +#: ../src/terminal.c:1315 ../src/terminal.c:1333 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "प्रोफ़ाइलनाम" + +#: ../src/terminal.c:1323 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"मूलभूत प्रोफाइल क' सँग अंतिम खुलल विंडोमे एकटा नवीन टैब खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल " +"जएताह." + +#: ../src/terminal.c:1332 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"देल प्रोफाइल क' सँग अंतिम खुलल विंडोमे एकटा नवीन टैब खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल " +"जएताह." + +#: ../src/terminal.c:1341 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"देल प्रोफाइल आइडी क' सँग एकटा टैब क' सँग एकटा नवीन विंडो खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प " +"देल जएताह." + +#: ../src/terminal.c:1342 ../src/terminal.c:1351 +msgid "PROFILEID" +msgstr "PROFILEID" + +#: ../src/terminal.c:1350 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"देल प्रोफाइल आइडी क' सँग एकटा टैब अंतिम खुलल विंडोमे खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल " +"जएताह." + +#: ../src/terminal.c:1359 +msgid "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" +"अंतिम निर्दिष्ट विंडो क'लेल भूमिका सेट करू; सिर्फ एकटा विंडो पर लागू हाएत अछि सभ विंडो क' " +"लेल एक बार निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि जकरा अहाँ कमांड रेखासँ बनबैत अछि" + +#: ../src/terminal.c:1360 +msgid "ROLE" +msgstr "भूमिका" + +#: ../src/terminal.c:1368 +msgid "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"अंतिम निर्दिष्ट विंडो क'लेलमेनू बारकेँ चलाबू; सिर्फ एकटा विंडो पर लागू हाएत अछि सभ विंडो " +"क' लेल एकटाबार निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि जकरा अहाँ कमांड लाइन सँ बनबैत अछि." + +#: ../src/terminal.c:1377 +msgid "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"अंतिम निर्दिष्ट विंडो क'लेल मेनू बार बन्न करू; सिर्फ एकटा विंडो पर लागू हाएत अछि सभ विंडो क' " +"लेल एक बार निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि जकरा अहाँ कमांड लाइन सँ बनबैत अछि." + +#: ../src/terminal.c:1386 +msgid "" +"Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1395 +msgid "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"फुलस्क्रीन मोडमे अंतिम निर्दिष्ट विंडोकेँ सेट करू; सिर्फ एकटा विंडो पर लागू हाएत अछि सभ " +"विंडो क'लेल एक बार निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि जकरा अहाँ कमांड रेखा सँ बनबैत अछि." + +#: ../src/terminal.c:1404 +msgid "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." +msgstr "" +"X ज्यामिति विशिष्टता (देखू \"X\" मुख्य पृष्ठ),केँ प्रति विंडो एकटा खोलल जएनाइ निर्दिष्ट " +"कएनाइ चाही." + +#: ../src/terminal.c:1405 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ज्यामिति" + +#: ../src/terminal.c:1413 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "सक्रियण नाम-सर्वर क' सँग पंजीकृत नहि होउ, कोनो सक्रिय टर्मिनलकेँ पुनः उपयोग नहि करू" + +#: ../src/terminal.c:1422 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "सक्रियण नेम-सर्वर पर पंजीकृत होउ [मूलभूत]" + +#: ../src/terminal.c:1440 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "टर्मिनल क' शीर्षक नियत करू" + +#: ../src/terminal.c:1441 +msgid "TITLE" +msgstr "शीर्षक" + +#: ../src/terminal.c:1449 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "टर्मिनल क' कार्यशील निर्देशिका नियत करू" + +#: ../src/terminal.c:1450 ../src/terminal.c:1459 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: ../src/terminal.c:1458 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "मूलभूत टर्मिनल क' कार्यकारी डायरेक्ट्री नियत करू. आंतरिक रूप सँ प्रयुक्त" + +#: ../src/terminal.c:1467 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "टर्मिनल क' ज़ूम गुणक नियत करू (1.0 = सामान्य आकार)" + +#: ../src/terminal.c:1468 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "ZOOMFACTOR" + +#: ../src/terminal.c:1476 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "एहि विंडोमे अंतिम निर्दिष्ट टैबकेँ सक्रिय रूपमे नियत करैत अछि" + +#: ../src/terminal.c:1656 ../src/terminal.c:1659 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1660 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1817 +#, c-format +msgid "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "" +"प्रतीत हाएत अछि जे अहाँ गनोम-टर्मिनल.सर्वरकेँ वैध स्थान पर संस्थापित नहि केने अछि फ़ैक्ट्री " +"मोड अक्षम\n" + +#: ../src/terminal.c:1820 +#, c-format +msgid "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" +msgstr "सक्रियण सेवा क' सँग टर्मिनलकेँ पंजीकृत करबमे त्रुटि; फ़ैक्ट्री मोड अक्षम.\n" + +#: ../src/terminal.c:1859 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "सक्रियण सर्वरसँ टर्मिनल सर्वर आनैमे असफल\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:156 +msgid "Unnamed" +msgstr "बेनाम" + +#: ../src/terminal-screen.c:1099 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "एहि टर्मिनल लेल कमांड क' सँग कोनो समस्या अछि %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1397 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "एहि टर्मिनल लेल शिशु प्रक्रिया सृजित करबमे त्रुटि" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "एहि टैब पर आउ" + +#: ../src/terminal-util.c:127 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "मद्दति देखाबैमे कोनो त्रुटि भेल: %s" + +#: ../src/terminal-util.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address “%s”:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:410 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:412 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1322 +msgid "_File" +msgstr "फाइल (_F)" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1323 ../src/terminal-window.c:1334 +#: ../src/terminal-window.c:1453 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "टर्मिनल खोलू (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1324 ../src/terminal-window.c:1337 +#: ../src/terminal-window.c:1456 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "टैब खोलू (_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1325 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन (_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1326 +msgid "_View" +msgstr "देखू (_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1327 +msgid "_Terminal" +msgstr "टर्मिनल (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1328 +msgid "_Tabs" +msgstr "टैब (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1329 +msgid "_Help" +msgstr "मद्दति (_H)" + +#: ../src/terminal-window.c:1340 +msgid "New _Profile…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1343 ../src/terminal-window.c:1462 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "टैब बन्न करू (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1346 +msgid "_Close Window" +msgstr "विंडो बन्न करू (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1357 ../src/terminal-window.c:1450 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1360 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1363 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1366 +msgid "Profile _Preferences" +msgstr "" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1382 +msgid "Change _Profile" +msgstr "प्रोफ़ाइल बदलू (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1383 +msgid "_Set Title…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1386 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "संप्रतीक एनकोडिंग नियत करू (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1387 +msgid "_Reset" +msgstr "रिसेट करू (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1390 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "रिसेट करू आओर साफ करू (_l)" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1395 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1400 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "पछिला टैब (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1403 +msgid "_Next Tab" +msgstr "अगिला टैब (_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1406 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "टैब बामाँ लए जाउ (_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1409 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "टैब दहिन्ना लए जाउ (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1412 +msgid "_Detach tab" +msgstr "" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1417 +msgid "_Contents" +msgstr "विषय सूची (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1420 +msgid "_About" +msgstr "क' संबंधमे (_A)" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1425 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1428 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "इमेल पता कॉपी करू (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1431 +msgid "C_all To…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1434 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1437 +msgid "_Open Link" +msgstr "लिंक खोलू (_O)" + +#: ../src/terminal-window.c:1440 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "लिंक पता कापी करू (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1443 +msgid "P_rofiles" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1459 +msgid "C_lose Window" +msgstr "विंडो बन्न करू (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1465 +msgid "_Input Methods" +msgstr "इनपुट विधिसभ (_I)" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1471 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "मेन्यू-पट्टी देखाबू (_M)" + +#: ../src/terminal-window.c:1475 +msgid "_Full Screen" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1907 +msgid "Close tab" +msgstr "टैब बन्न करू" + +#: ../src/terminal-window.c:2632 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "सभ टैब बन्न करू?" + +#: ../src/terminal-window.c:2634 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +msgstr[0] "एहि विंडोमे खुलल टैब अछि विंडोकेँ बन्न कएनाइ एकरा बन्न कए देताह." +msgstr[1] "एहि विंडोमे %d खुलल टैब अछि विंडोकेँ बन्न कएनाइ एकरा बन्न कए देताह." + +#: ../src/terminal-window.c:2643 +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "सबहि टैब बन्न करू (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:2979 +msgid "_Title:" +msgstr "शीर्षक (_T):" + +#: ../src/terminal-window.c:3134 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3138 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3142 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3151 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "गनोम टर्मिनल" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "MATE डेस्कटाप क'लेल टर्मिनल एमुलेटर" + +#: ../src/terminal-window.c:3158 +msgid "translator-credits" +msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" + + +msgid "_Search" +msgstr "खोजू (_S)" + +msgid "_Find..." +msgstr "खोजू (_F)..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "अगिला खोजू (_x)" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "पछिला खोजू (_v)" + +msgid "Find" +msgstr "खोजू" + +msgid "_Search for:" +msgstr "खोजू (_S):" + +msgid "_Match case" +msgstr "अक्षर मिलाबू (_M)" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "केवल पूर्ण शब्द जोड़ मिलाबू (_e)" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "पाछाँ सँ खोजू (_b)" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "चारोकात व्रेप करू (_W)" diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po new file mode 100644 index 0000000..3c40226 --- /dev/null +++ b/po/mg.po @@ -0,0 +1,2897 @@ +# Malagasy translation of MATE-TERMINAL. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the MATE-TERMINAL package. +# Fano Rajaonarisoa , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE-TERMINAL VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-08 06:43+0300\n" +"Last-Translator: Thierry Randrianiriana \n" +"Language-Team: MALAGASY \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-profile.c:278 +#: ../src/terminal-window.c:799 ../src/terminal.c:1206 ../src/terminal.c:1638 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Hampiasa ny lazam-baiko" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Mpanova mpanafaingana" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "Fomban'ny mpanafaingana" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Ny karazan'ilay mpanafaingana." + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/terminal-accels.c:726 +msgid "Disabled" +msgstr "Natsahatra" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "" +"Manorata mpanafaingana vaovao na tsindrio ny miverina hanafoanana izay " +"voasoratra" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "Manorata mpanafaingana vaovao" + +#: ../src/encoding.c:55 +msgid "Current Locale" +msgstr "Ny toerana izao" + +#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 +#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 +msgid "Western" +msgstr "Tandrefana" + +#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 +#: ../src/encoding.c:195 +msgid "Central European" +msgstr "Eoropa Afovooany" + +#: ../src/encoding.c:62 +msgid "South European" +msgstr "Eoropa Atsimo" + +#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209 +msgid "Baltic" +msgstr "Teny Baltika" + +#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 +#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Teny Sirilika" + +#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 +#: ../src/encoding.c:207 +msgid "Arabic" +msgstr "Teny Arabo" + +#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201 +msgid "Greek" +msgstr "Teny Grika" + +#: ../src/encoding.c:72 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Teny Hebrio an-tsary" + +#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 +#: ../src/encoding.c:205 +msgid "Hebrew" +msgstr "Teny Hebrio" + +#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 +#: ../src/encoding.c:203 +msgid "Turkish" +msgstr "Teny Tiorka" + +#: ../src/encoding.c:78 +msgid "Nordic" +msgstr "Fiteny any Eoropa Avaratra" + +#: ../src/encoding.c:82 +msgid "Celtic" +msgstr "Teny Selta" + +#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177 +msgid "Romanian" +msgstr "Teny Romanianina" + +#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 +#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/encoding.c:100 +msgid "Armenian" +msgstr "Teny Armenianina" + +#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Teny Sinoa Nentim-paharazana" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Teny Sirilika/Rosianina" + +#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "Teny Japoney" + +#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 +#: ../src/encoding.c:190 +msgid "Korean" +msgstr "Teny Koreanina" + +#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 +#: ../src/encoding.c:124 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Teny Sinoa notsorina" + +#: ../src/encoding.c:122 +msgid "Georgian" +msgstr "Fiteny any Georgie" + +#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Teny Sirilika/Okrenianina" + +#: ../src/encoding.c:157 +msgid "Croatian" +msgstr "Teny Kroasianina" + +#: ../src/encoding.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "Teny Hindi" + +#: ../src/encoding.c:163 +msgid "Persian" +msgstr "Fiteny Perse" + +#: ../src/encoding.c:167 +msgid "Gujarati" +msgstr "Teny Gujarati" + +#: ../src/encoding.c:169 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Teny Gurmukhi" + +#: ../src/encoding.c:173 +msgid "Icelandic" +msgstr "Teny Islandey" + +#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Teny Vietnamianina" + +#: ../src/encoding.c:188 +#, fuzzy +msgid "Thai" +msgstr "Teny Thailandais" + +#: ../src/encoding.c:377 +msgid "User Defined" +msgstr "Voafaritry ny mpampiasa" + +#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799 +msgid "_Description" +msgstr "_Fanoritsoritana" + +#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Fanafangoana" + +#: ../src/encoding.c:977 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-panekena ilay fampahafantarana ireo fanovana ny lisitry ny " +"fanafangoan'ny terminal. (%s)\n" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 +msgid "Background" +msgstr "Afara" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Baiko" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 +msgid "Compatibility" +msgstr "Fifanarahana" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Aloha sy afara" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 +msgid "General" +msgstr "Ankapobe" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 +msgid "Palette" +msgstr "Takela-pisaka" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 +#, fuzzy +msgid "Scrolling" +msgstr "Scrolling" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 +msgid "Title" +msgstr "Lohateny" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Note: Ireto ny loko azo ampiasaina amin'ny rindranasan'ny " +"Terminal." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 +msgid "" +"Note: The command running inside the terminal may " +"dynamically set a new title." +msgstr "" +"Note: Azon'ny baiko mandeha anatin'ny terminal atao ny " +"mametraka lohateny vaovao." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Note: Mety hahatonga ny rindranasa sasantsasany tsy handeha " +"tsara ireto safidy ireto. Natao teo izy ireo mba ahafahanao mitsapa " +"rindranasa sy rafitra miandrandra fomba fiasa samihafa avy amin'ny terminal." +"" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Avo indrindra" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 +msgid "None" +msgstr "Tsy misy" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"Control-H" +msgstr "" +"ASCII DEL\n" +"Echap misesisesy\n" +"Control-H" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Fanafangoana _misy:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 +msgid "Add encoding to menu." +msgstr "Ataovy ao anaty tolotra io fanafangoana io." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Ampidiro na esory ireo fanafangoan'ny terminal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 +msgid "Background _image" +msgstr "_Sary afara" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Ny _scrolln'ny sary afara" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 +msgid "Built-_in schemes:" +msgstr "Amboaran-doko ao _anaty:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Amboaran-doko ao _anaty:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 +msgid "C_reate" +msgstr "_Hamorona" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 +msgid "Choose A Profile Icon" +msgstr "Hisafidy kisarina profil" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Hisafidy ny lokon'ny afaran'ny terminal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Hisafidy ny lokon'ny lahabolan'ny terminal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 +msgid "Color _palette:" +msgstr "_Takela-pisa-doko:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 +msgid "Colors" +msgstr "Loko" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 +msgid "Compatibility" +msgstr "Fifanarahana" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 +msgid "Cursor blin_ks" +msgstr "_Fipipin'ny kitondro" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:33 +msgid "Custom" +msgstr "Safidy" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "_Baiko safidy:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 +#, fuzzy +msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "" +"Atsaharo ny kitendry fanokafana tolotra rehetra (toy ny Alt+f manokatra ny " +"tolotry ny Rakitra)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 +#, fuzzy +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Atsaharo ny kitendry hitsin-dàlan'ny _tolotra (Tsotra: F10)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "_Fanafangoana miseho anatin'ny tolotra:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 +msgid "Effects" +msgstr "Effect" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Ajanony ny terminal\n" +"Avereno alefa ilay baiko\n" +"Aza avela hihidy ilay terminal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 +msgid "General" +msgstr "Ankapobe" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Raki-tsary:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Lohateny voalohany:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Hitsin-dàlan'ny kitendry" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:82 +msgid "New Profile" +msgstr "Profil vaovao" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Amin'ny ilany havia\n" +"Amin'ny ilany havanana\n" +"Natsahatra" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 +msgid "Password:" +msgstr "Teny fanalahidy:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Mpanova profil" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 +msgid "Profile _icon:" +msgstr "_Kisarin'ny profil:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Anaran'ilay profil:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 +msgid "Remove encoding from menu." +msgstr "Esory tanatin'ny tolotra io fanafangoana io." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55 +msgid "" +"Replaces initial title\n" +"Goes before initial title\n" +"Goes after initial title\n" +"Isn't displayed" +msgstr "" +"Misolo ny lohateny voalohany\n" +"Alohan'ny lohateny voalohany\n" +"Aorian'ny lohateny voalohany\n" +"Tsy aseho" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Baiko safidy A_lefa fa tsy ny akorako" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 +#, fuzzy +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key Challenge Response" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Loko tatera-pahazavana na sary afara:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 +#, fuzzy +msgid "Sc_roll on output" +msgstr "_Scrolling amin'ny fivoahana" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 +msgid "Scr_ollback:" +msgstr "Andalana _iverenana:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Scrolling amin'ny alalana _tsindry" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 +msgid "Scrolling" +msgstr "Scrolling" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Hisafidy ny sary afara" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Mariky ny fisafidiana araka ny _teny:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Asehoy anatin'ny terminal vaovao _anjan'ny tolotra" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Feon'ny terminal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 +msgid "Title and Command" +msgstr "Lohateny sy baiko" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 +msgid "Use colors from s_ystem theme" +msgstr "Mampiasà loko avy amin'ny endriky ny _rafitra" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Rehefa _mijanona ny baiko:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Ekeo ny soratra matevina" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 +msgid "_Background color:" +msgstr "Loko _afara:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Mamorona ity ny kitendry miverina:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Mifototra amin'ny:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Mamorona ity ny kitendry Mamafa:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 +msgid "_Dynamically-set title:" +msgstr "_Lohateny novaina:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 +msgid "_None (use solid color)" +msgstr "_Tsy misy (loko tokana)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Anaran'ilay profil:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Avereno amin'ny toetrany tsotra ireo safidim-pifanarahana" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Mandefasa baiko atao akora fidirana" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Ny scrollbar:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:84 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Kitendry hitsin-dàlana:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:85 +msgid "_Text color:" +msgstr "Lokon'ny _soratra:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Afara tatera-pahazavana" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Avaozy ny lazam-pidirana rehefa alefa ilay baiko" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 +#, fuzzy +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Ny endri-tsoratry ny terminaln'ny rafitra ampiasaina" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 +msgid "_lines" +msgstr "_andalana" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90 +msgid "kilo_bytes" +msgstr "kilo_octet" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Misy zanak'amboaram-panafangoana maromaro aseho anatin'ny zana-tolotry ny " +"Fanafangoana. Ireto ireo fanafangoana hiseho ao. Ilay anaram-pamfangoana " +"manokana \"izao\" dia midika hoe mampiseho ny fanafangoan'ny toerana " +"ampiasaina izao." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Sanda anatin'ny 0.0 sy 1.0 mamaritra ny hamatroky ny sary afara. Tsy matroka " +"izy raha 0.0 ilay sanda; matroka tanteraka raha toa ka 1.0 izany. Roa ihany " +"ny dingam-pahamatrohana misy anatin'ity fametrahana ity. Manaraka fiasa " +"boleanina ilay fandrindrana izany, ka ny 0.0 dia manafoana ilay fanamtrohana." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Kitendry mpanafaingana hanatsoahana ity vakizoro ity, izay voalaza amin'ny " +"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra " +"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" " +"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Kitendry mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavia, izay voalaza " +"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny " +"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana " +"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Kitendry mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavanana, izay " +"voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina " +"amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana " +"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Mpanafaingana hanatsoahana ity vakizoro ity." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavia." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavanana." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Anaran'endri-tsoratra Pango. Ohatra amin'izany ny \"Sans 12\" na ny " +"\"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "" +"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " +"format of X font names." +msgstr "" +"Anaran'endri-tsoratra X. Jereo ny pejin'ny X man (soraty hoe \"man X\") " +"ahalalanao bebe kokoa ny momba ny lamin'ny anaran'endri-tsoratra X." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background image" +msgstr "Sary afara" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Background type" +msgstr "Karazan'afara" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Marika raisina toy ny \"ampahan-teny iray\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Baiko safidy ampiasaina amin'ny toeran'ny akora" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default" +msgstr "Tsotra" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Loko tsotran'ny afaran'ny terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Famaritana ny loko tsotran'ny afaran'ny terminal (mety ho hexadecimal tahaka " +"ny amin'ny HTML na anaran-doko toy ny \"mena\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Loko tsotran'ny soratra amin'ilay terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Famaritana ny loko tsotran'ny soratra amin'ilay terminal (mety ho " +"hexadecimal tahaka ny amin'ny HTML na anaran-doko toy ny \"mena\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Vokatry fanindriana ny kitendry Miverina" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Vokatry ny fanindriana ny kitendry Mamafa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Anaran-drakitry ny sary afara." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Font" +msgstr "Endri-tsoratra" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Manasongadina ny challengen'ny S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Famaritana ny hamatroky ny sary afara" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Anaran'ilay profil azon'ny olona vakiana" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Anaran'ilay profil azon'ny olona vakiana." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Kisary ho an'ny fikandran'ny terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Kisary ho an'ny vakizoro/fikandrana ahitana io profil io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Raha toa ka ilay rindranasa ao amin'ilay terminal no mamaritra ny lohateny " +"(ny akora mazana no voakirakira hanao izany), dia afaka mamafa, mankeo " +"aloha, mankao afara, na misolo ilay lohateny misoratra io lohateny faritana " +"io. \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\" no sanda mety " +"ampiasaina." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Raha marina, dia avelao hatevina ny endri-tsoratra ny rindranasa anatin'ny " +"terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Raha marina, dia aza mamoaka feo rehefa mampaneno ny feon'ny terminal " +"amin'ny alalan'ny Echap misesisesy ny rindranasa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +"these situations." +msgstr "" +"Raha marina, dia hatsahatra ny fanitsian'endrika rehefa tsy miasa ny tovana " +"X RENDER, izay manatsara ny fahombiazana amin'ny toe-javatra toy ireny." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" +"Raha marina, dia mampitsambikina ny scrollbar eny ambany ny fanindriana " +"kitendry iray." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Raha marina, dia mampiaka-midina ny sary miaraka amin'ny soratra eo " +"anoloana. Raha diso, dia ny soratra eo ambonin'ilay sary fotsiny no miaka-" +"midina ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Raha marina, dia halefa toy ny akoram-pidirana ny baiko anatin'ilay " +"terminal. (hisy tsipi-panohizana eo alohan'ny argv[0].)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Raha marina, dia havaozina ny lazam-pidirana utmp sy wtmp rehefa alefa ny " +"baiko anatin'ilay terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Raha marina, dia ny endri-tsoratra tsotran'ny desktop-global no " +"hampiasain'ilay terminal raha toa monospace ilay izy (izay endri-tsoratra " +"mitovy kokoa amin'ny raha tsy misy izany)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Raha marina, dia ny amboaran-dokon'endrika ampiasaina amin'ny takilam-pari-" +"tsoratra no ampiasaina amin'ilay terminal, fa tsy izay loko lazain'ny " +"mpampiasa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Raha marina, dia ny sandan'ny fandrindran'ny custom_command no ampiasaina, " +"fa tsy ilay akora mandeha." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Raha marina, dia maneho izay voasoratra eny ambany ilay terminal isaka ny " +"misy laza vaovao." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fiantsoana ny takila famoronana profil, izay voalaza " +"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny " +"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana " +"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanidiana vakizoro, izay voalaza amin'ny endri-daha-" +"daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. " +"Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia " +"tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanidiana fikandrana, izay voalaza amin'ny endri-daha-" +"daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. " +"Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia " +"tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fandikana ny lahabolana voafaritra anatin'ny fanindri-" +"taratasy, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny " +"ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-" +"daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho " +"an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanokafana ny toro-làlana, izay voalaza amin'ny endri-" +"daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource " +"GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, " +"dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanalehibiazana ny endri-tsoratra, izay voalaza " +"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny " +"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana " +"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanakelezana ny endri-tsoratra, izay voalaza amin'ny " +"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra " +"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" " +"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanaovana ny haben'ny endri-tsoratra amin'ny " +"antonony, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny " +"ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-" +"daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho " +"an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanokafana vakizoro vaovao, izay voalaza amin'ny " +"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra " +"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" " +"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanokafana fikandrana vaovao, izay voalaza amin'ny " +"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra " +"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" " +"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fametahana izay ao anatin'ny fanindri-taratasy eo " +"amin'ilay terminal, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina " +"mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka " +"ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy " +"fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 1, izay voalaza amin'ny " +"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra " +"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" " +"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 10, izay voalaza amin'ny " +"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra " +"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" " +"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 11, izay voalaza amin'ny " +"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra " +"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" " +"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 12, izay voalaza amin'ny " +"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra " +"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" " +"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 2, izay voalaza amin'ny " +"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra " +"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" " +"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 3, izay voalaza amin'ny " +"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra " +"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" " +"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 4, izay voalaza amin'ny " +"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra " +"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" " +"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 5, izay voalaza amin'ny " +"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra " +"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" " +"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 6, izay voalaza amin'ny " +"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra " +"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" " +"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 7, izay voalaza amin'ny " +"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra " +"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" " +"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 8, izay voalaza amin'ny " +"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra " +"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" " +"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 9, izay voalaza amin'ny " +"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra " +"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" " +"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fiovana fomba mameno/tsy mameno efijery, izay voalaza " +"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny " +"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana " +"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana famerenana sy fanafoanana ilay terminal, izay voalaza " +"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny " +"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana " +"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana famerenana ilay terminal, izay voalaza amin'ny endri-" +"daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource " +"GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, " +"dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny lohatenin'ilay terminal, izay voalaza " +"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny " +"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana " +"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavanana, izay " +"voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina " +"amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana " +"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavia, izay voalaza " +"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny " +"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana " +"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny fahitana ny anjan'ny tolotra, izay " +"voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina " +"amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana " +"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanidiana vakizoro" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanidiana fikandrana" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fandikana lahabolana" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana famoronana profil vaovao" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanokafana ny toro-làlana" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanabeazana ny endri-tsoratra" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "" +"Kitendry hitsin-dàlana fanaovana ny haben'ny endri-tsoratra amin'ny antonony" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanakelezana ny endri-tsoratra" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanokafana vakizoro vaovao" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanokafana fikandrana vaovao" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fametahana lahabolana" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana famerenana sy fanafoanana ilay terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana famerenana ilay terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny lohatenin'ilay terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavanana" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavia" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fiovana fomba mameno/tsy mameno efijery" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny fahitana ny anjan'ny tolotra" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Lisitr'ireo fanafangoana misy" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "List of profiles" +msgstr "Lisitry ny profil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Lisitry ny profil fantatry ny mate-terminal. Misy laha-daza manome anarana " +"zana-dahatahiry mifandraika amin'ny /apps/mate-terminal/profiles io lisitra " +"io." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Azonao aseho amin'ny alalan'ny F10 ny anjan'ny tolotra raha ny tokony ho " +"izy. Azo ovaina amin'ny alalan'ny gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") " +"koa io hitsin-dàlana io. Io safidy farany io dia ahafahana manatsahatra ny " +"mpanafaingan'ny anjan'ny tolotra." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Isan'ny andalan-teny tanana anatin'ny scrollback" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" +"Isan'ny andalan'teny tanana anatin'ny scrollback. Azonao atao ny miverina " +"amin'ny andalana tafiditra anatin'ity laharana ity. Hariana izay andalan-" +"teny tsy tafiditra anatin'ilay scrollback. Mitandrema tsara rehefa " +"mikirakira ity fandrindrana ity. Io no zavatra voalohany entina mamaritra ny " +"habetsaky ny arika ampiasain'ilay terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Takela-pisaka ho an'ny rindranasan'ilay terminal" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Mamoaha takila filazana iray rehefa misy fangataham-panazavan'ny S/Key " +"challenge response tsikaritra ary voakitika. Ny fanoratana teny fanalahidy " +"anatin'io takila io dia handefa izany amin'ilay terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Toerana misy ny scrollbar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Ireto ireo sanda mety ampiasaina: \"close\" raha anidy ilay terminal ary " +"\"restart\" raha hamerina ilay baiko." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Ny profil ampiasaina rehefa manokatra fikandrana na vakizoro iray. Tsy " +"maintsy ao anatin'ny profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Ny profil ampiasaina amin'ny terminal vaovao" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Ity baiko ity alefa fa tsy ilay akora, raha toa ka marina ny " +"use_custom_command." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Mamaritra ny famaha foronin'ny kitendry miverina. Ireto ireo sanda mety " +"ampiasaina: \"ascii-del\" ho an'ny marika ASCII DEL, \"control-h\" ho an'ny " +"Control-H (AKA izany hoe ny marika ASCII BS), \"escape-sequence\" ho an'ny " +"Echap misesisesy izay mifamatotra amin'ny kitendry miverina na mamafa. Raha " +"ny tokony ho izy, dia \"ascii-del\" no sandan'ny kitendry miverina heverina " +"fa marina." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Mamaritra ny famaha foronin'ny kitendry mamafa. Ireto ireo sanda mety " +"ampiasaina: \"ascii-del\" ho an'ny marika ASCII DEL, \"control-h\" ho an'ny " +"Control-H (AKA izany hoe ny marika ASCII BS), \"escape-sequence\" ho an'ny " +"Echap misesisesy izay mifamatotra amin'ny kitendry miverina na mamafa. Raha " +"ny tokony ho izy, dia \"escape-sequence\" no sandan'ny kitendry mamafa " +"heverina fa marina." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Manana takela-pisaka misy loko 16 azon'ireo rindranasa anaty ampiasaina ny " +"terminal. Io izany takela-pisaka izany, miendrika andian'anarana sarahan-" +"teboka roa. Tokony hanaraka lamina hexadecimal toy ny hoe \"#FF00FF\" ireo " +"anaran-doko." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Lohateny ho an'ilay terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Lohateny aseho amin'ny fikandrana na vakizoron'ilay terminal. Mety soloina " +"na ampiarahana amin'ilay lohateny faritan'ny rindranasa anatin'ilay terminal " +"araka ny fandrindran'ny title_mode io lohateny io;" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +"tabs with this profile." +msgstr "" +"Marina raha toa ka tokony hipipy ny kitondro rehefa misongadina ilay " +"terminal, ho an'ny fikandrana/vakizoro manana ity profil ity." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Marina raha toa ka tokony haseho anatin'ny fikandrana vaovao ny anjan'ny " +"tolotra, ho an'ny fikandrana/vakizoro manana ity profil ity." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "" +"Karazan'ny afaran'ilay terminal. Mety ho \"solid\" raha loko tokana, \"image" +"\" raha sary, na \"transparent\" raha ohatran'ny tatera-pahazavana." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Ny anaovana ny lohateny faritan-drindranasa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Ny atao amin'ny terminal rehefa mijanona ilay zana-baiko" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Rehefa mamaritra lahabolana, dia raisina ho toy ny teny tokana ireto marika " +"ireto raha mifanaraka. Azo atao ho \"A-Z\" ilay andiana marika. Ny tsipi-" +"panohizana heverina ho soratra (izay tsy mamaritra andiana marika) dia " +"tokony soratana aloha." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Ny toerana asiana ny scrollbarn'ilay terminal. \"left\", \"right\", ary " +"\"disabled\" no sanda mety." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Raha toa ka manana kitendry mpanokatra ny anjan'ny tolotra" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" +"Raha mandeha ny hitsin-dàlana GTK tsotra fanokafana ny anjan'ny tolotra" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Raha ekena ny soratra matevina" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Raha mila mangataka fanamafisana rehefa manidy fikandran-terminal misy " +"vakizoro misokatra maherin'ny iray." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Raha mila mangataka fanamafisana rehefa manidy fikandran-terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Raha tokony apipy ny kitondro" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +msgstr "" +"Raha tokony atsahatra ny fanitsian'endrika rehefa tsy miasa ny tovana X " +"RENDER" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Raha hatao Alt+litera ny kitendry fanokafana ny anjan'ny tolotra. Azo atao " +"ny manatsahatra ireo kitendry ireo satria mety hifanosona amin'ny rindranasa " +"anatin'ilay terminal izy ireo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Raha alefa toy ny akoram-pidirana ny baiko anatin'ilay terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Raha handefa baiko safidy fa tsy ilay akora" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Raha tokony hiaka-midina ny sary afara" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" +"Raha tokony haneho izay voasoratra eny ambany rehefa misy kitendry voatsindry" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" +"Raha tokony haneho izay voasoratra eny ambanyrehefa ny misy laza vaovao" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Raha tokony aseho anaty fikandrana/vakizoro vaovao ny anjan'ny tolotra" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Raha tokony vonoina ny feon'ilay terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Raha tokony havaozina ny lazam-pidirana rehefa mandefa baikon-terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Raha tokony hampiasa lokon'endrika ho an'ny widgetn'ilay terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Raha tokony hampiasa ny endri-tsoratry ny rafitra" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/profile-editor.c:49 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Mainty ambonin'ny mavo tanora" + +#: ../src/profile-editor.c:51 +msgid "Black on white" +msgstr "Mainty ambonin'ny fotsy" + +#: ../src/profile-editor.c:53 +msgid "Gray on black" +msgstr "Volombatolalaka ambonin'ny mainty" + +#: ../src/profile-editor.c:55 +msgid "Green on black" +msgstr "Maitso ambonin'ny mainty" + +#: ../src/profile-editor.c:57 +msgid "White on black" +msgstr "Fotsy ambonin'ny mainty" + +#: ../src/profile-editor.c:70 +msgid "Linux console" +msgstr "Konsoly Linux" + +#: ../src/profile-editor.c:71 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../src/profile-editor.c:72 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#: ../src/profile-editor.c:73 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: ../src/profile-editor.c:890 +msgid "Images" +msgstr "Sary" + +#: ../src/profile-editor.c:894 +msgid "All Files" +msgstr "Rakitra rehetra" + +#: ../src/profile-editor.c:1205 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Hisafidy ny loko %d" + +#: ../src/profile-editor.c:1209 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Anaran-doko %d" + +#: ../src/profile-editor.c:1237 ../src/profile-editor.c:1270 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Hisafidy endri-tsoratra ho an'ilay terminal" + +#: ../src/profile-editor.c:1248 ../src/simple-x-font-selector.c:327 +msgid "_Font:" +msgstr "_Endri-tsoratra:" + +#: ../src/profile-editor.c:1548 +#, c-format +msgid "Editing Profile \"%s\"" +msgstr "Manova ny profil \"%s\"" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:332 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Habe:" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:334 +msgid "_Use bold version of font" +msgstr "_Hampiasa endri-tsoratra matevina" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:341 +msgid "Click to choose font type" +msgstr "Tsindrio raha hisafidy ny karazan'ilay endri-tsoratra" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:345 +msgid "Click to choose font size" +msgstr "Tsindrio raha hisafidy ny haben'ilay endri-tsoratra" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:656 +msgid "roman" +msgstr "rômana" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:657 +msgid "italic" +msgstr "mandry" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:658 +msgid "oblique" +msgstr "Misompirana" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:659 +msgid "reverse italic" +msgstr "mandry miankavia" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:660 +msgid "reverse oblique" +msgstr "misompirana miankavia" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:661 +msgid "other" +msgstr "hafa" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:668 +msgid "proportional" +msgstr "mifandanja" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:669 +msgid "monospaced" +msgstr "tokan'indra" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:670 +msgid "char cell" +msgstr "char cell" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "Nihoarana ny MAX_FONTS. Mety misy endri-tsoratra tsy ampy." + +#: ../src/skey-popup.c:122 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Toa tsy S/Key challenge mitombina ilay lahabolana nokitihanao." + +#: ../src/skey-popup.c:133 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Toa tsy OTP challenge mitombina ilay lahabolana nokitihanao." + +#: ../src/terminal-accels.c:78 +msgid "New Tab" +msgstr "Vakizoro vaovao" + +#: ../src/terminal-accels.c:80 +msgid "New Window" +msgstr "Fikandrana vaovao" + +#: ../src/terminal-accels.c:84 +msgid "Close Tab" +msgstr "Hidio ilay vakizoro" + +#: ../src/terminal-accels.c:86 +msgid "Close Window" +msgstr "Hidio ilay fikandrana" + +#: ../src/terminal-accels.c:92 +msgid "Copy" +msgstr "Adikao" + +#: ../src/terminal-accels.c:94 +msgid "Paste" +msgstr "Apetao" + +#: ../src/terminal-accels.c:100 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Maneho sy manafina ny anjan'ny tolotra" + +#: ../src/terminal-accels.c:102 +msgid "Full Screen" +msgstr "Mameno efijery" + +#: ../src/terminal-accels.c:104 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zòma manalehibe" + +#: ../src/terminal-accels.c:106 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zòma manakely" + +#: ../src/terminal-accels.c:108 +msgid "Normal Size" +msgstr "Habe ara-pitsipika" + +#: ../src/terminal-accels.c:114 ../src/terminal-screen.c:2213 +msgid "Set Title" +msgstr "Hamaritra ny lohateny" + +#: ../src/terminal-accels.c:116 +msgid "Reset" +msgstr "Avereno" + +#: ../src/terminal-accels.c:118 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Avereno dia foano" + +#: ../src/terminal-accels.c:124 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Vakizoro eo ankavia" + +#: ../src/terminal-accels.c:126 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Vakizoro eo ankavana" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Afindrao eo ankavia ilay vakizoro" + +#: ../src/terminal-accels.c:130 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Afindrao eo ankavanana ilay vakizoro" + +#: ../src/terminal-accels.c:132 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Tsoay ilay vakizoro" + +#: ../src/terminal-accels.c:134 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Manasongadina ny vakizoro 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Manasongadina ny vakizoro 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:140 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Manasongadina ny vakizoro 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Manasongadina ny vakizoro 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:146 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Manasongadina ny vakizoro 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Manasongadina ny vakizoro 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Manasongadina ny vakizoro 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Manasongadina ny vakizoro 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:158 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Manasongadina ny vakizoro 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Manasongadina ny vakizoro 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:164 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Manasongadina ny vakizoro 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Manasongadina ny vakizoro 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Contents" +msgstr "Mpiaty" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "File" +msgstr "Rakitra" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Edit" +msgstr "Fanovana" + +#: ../src/terminal-accels.c:180 +msgid "View" +msgstr "Seho" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Go" +msgstr "Alefa" + +#: ../src/terminal-accels.c:183 +msgid "Help" +msgstr "Tor-làlana" + +#: ../src/terminal-accels.c:273 ../src/terminal-profile.c:395 +#: ../src/terminal-screen.c:204 ../src/terminal.c:1724 +#, c-format +msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny kirakira tanatin'ny %s. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:287 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-panekena ilay fampahafantarana ireo fanovana ny fitambaran-" +"kitendrin'ny terminal. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:328 +#, c-format +msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +msgstr "Nisy olana teo am-pakana fitambaran-kitendrin'ny terminal iray. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:344 +#, c-format +msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +msgstr "Tsy mety ny sandan'ny famahan-kirakira %s; \"%s\" no izy\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:367 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menubar access " +"keys. (%s)\n" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-pakana ny sandan'ny kirakira hamaritana ny fampiasana " +"kitendry mpanokatra ny anjan'ny tolotra. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:381 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " +"menubar access keys (%s)\n" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-panekena ilay fampahafantarana ireo fanovana mikasika ny " +"fampiasana ny kitendry mpanokatra ny anjan'ny tolotra. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:392 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menu " +"accelerators. (%s)\n" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-pakana ny sandan'ny kirakira hamaritana ny fampiasana " +"mpanafaingana ho an'ny tolotra. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:408 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ho an'ny " +"use_menu_accelerators (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:786 +#, c-format +msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-pampielezana ny fanovana mpanafaingana tamin'ny soratra " +"fototry ny kirakira: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:995 +#, c-format +msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgstr "Ny kitendry \"%s\" dia efa mifamatotra amin'ny asa \"%s\"" + +#: ../src/terminal-accels.c:1028 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-pamoronana mpanafaingana vaovao tanatin'ny soratra fototry " +"ny kirakira: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1059 +#, c-format +msgid "Error setting %s config key: %s\n" +msgstr "Nisy olana teo am-pamaritana ny kitendrin-kirakira %s: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1087 +#, c-format +msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +msgstr "Nisy olana teo am-pamaritana famaha use_menu_accelerators: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1206 +msgid "_Action" +msgstr "_Asa" + +#: ../src/terminal-accels.c:1226 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Kitendry hitsin-dàlana" + +#: ../src/terminal-notebook.c:818 +msgid "Close tab" +msgstr "Hidio ny vakizoro" + +#: ../src/terminal-profile.c:410 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " +"(%s)\n" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana ny profiln'ilay " +"terminal. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1005 +#, c-format +msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" +"Tsy mahita kisary antsoina hoe \"%s\" ho an'ny profiln'ny terminal \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1019 +#, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Tsy afaka naka ny kisary \"%s\" ho an'ny profiln'ny terminal \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1205 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" +"Tsy nahita sary afara antsoina hoe \"%s\" ho an'ny profiln'ny terminal \"%s" +"\"\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1219 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Tsy afaka naka ny sary afara \"%s\" ho an'ny profiln'ny terminal \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1894 +#, c-format +msgid "" +"MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgstr "" +"Terminaln'ny MATE: tsy mety ny anaran'endri-tsoratra \"%s\" voafaritra " +"anatin'ny soratra fototry ny kirakira\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2197 +#, c-format +msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny sanda tsotran'ny %s: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2203 +#, c-format +msgid "There wasn't a default value for %s\n" +msgstr "Tsy misy sanda tsotra ho an'ny %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2218 +#, c-format +msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +msgstr "Nisy olana teo am-pamaritana ny famaha %s ho tsotra: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2421 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +msgstr "Nisy olana teo am-panesorana ny lahatahirin'ny kirakira %s. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of changes to default " +"profile. (%s)\n" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny " +"profil tsotra. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2523 +msgid "_Details" +msgstr "_Antsipiriany" + +#: ../src/terminal-profile.c:2966 ../src/terminal.c:2396 +#, c-format +msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +msgstr "Nisy olana teo am-pamoronana ny profil \"%s\"" + +#: ../src/terminal-profile.c:3058 +msgid "There was an error deleting the profiles" +msgstr "Nisy olana teo am-pamafana ireo profil" + +#: ../src/terminal-profile.c:3161 +#, c-format +msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +msgstr "" +"Tsy afaka nizarazara ny laha-daza \"%s\" amin'ny mahatakela-pisa-doko azy\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:3170 +#, c-format +msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +msgstr[0] "Misy anaran-doko %d fa tsy %d ilay takela-pisaka\n" +msgstr[1] "Misy anaran-doko %d fa tsy %d ilay takela-pisaka\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:220 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny " +"endri-tsoratra tokan'indra. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:906 +#, c-format +msgid "Could not load font \"%s\"\n" +msgstr "Tsy afaka naka ny endri-tsoratra \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1053 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "Nahitana olana ny baikon'io terminal io: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1493 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" +"Tsy afaka nanokatra ny adiresy \"%s\":\n" +"%s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1590 ../src/terminal-window.c:827 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-pakana ny sandan-kirakira hamaritana ny fampiasana sary " +"anatin'ny tolotra. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1677 +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "_Alefaso any amin'ny..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1682 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Adikao io adiresy mailaka io" + +#: ../src/terminal-screen.c:1689 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Sokafy io rohy io" + +#: ../src/terminal-screen.c:1694 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Adikao ny adiresin'io rohy io" + +#: ../src/terminal-screen.c:1705 ../src/terminal-window.c:890 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Hanokatra _terminal" + +#: ../src/terminal-screen.c:1710 ../src/terminal-window.c:893 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Hanokatra _vakizoro" + +#: ../src/terminal-screen.c:1720 ../src/terminal-window.c:908 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "_Hidio ny vakizoro" + +#: ../src/terminal-screen.c:1720 +#, fuzzy +msgid "C_lose Window" +msgstr "Hidio ilay fikandrana" + +#: ../src/terminal-screen.c:1745 +msgid "Change P_rofile" +msgstr "Hanovana _profil" + +#: ../src/terminal-screen.c:1781 +msgid "_Edit Current Profile..." +msgstr "_Hanova ny profil izao..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1786 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Asehoy ny _anjan'ny tolotra" + +#: ../src/terminal-screen.c:1802 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Fomba _fanoratana" + +#: ../src/terminal-screen.c:2242 +msgid "_Title:" +msgstr "_Lohateny:" + +#: ../src/terminal-screen.c:2356 +#, c-format +msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Tsy mety ny lamina (%d) na ny halavan'ny (%d) text/plain nalatsaka " +"tanatin'ilay terminal\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2379 +#, c-format +msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Tsy mety ny lamina (%d) na ny halvan'ny (%d) loko nalatsaka tanatin'ilay " +"terminal\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2422 +#, c-format +msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Tsy mety ny lamina (%d) na ny halavan'ny (%d) url Mozilla nalatsaka " +"tanatin'ilay terminal\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2471 +#, c-format +msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Tsy mety ny lamina (%d) na ny halavan'ny (%d) lisitr'URI nalatsaka " +"tanatin'ilay terminal\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2530 +#, c-format +msgid "" +"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Tsy mety ny lamina (%d) na ny halavan'ny (%d) anaran-drakitry ny sary " +"nalatsaka tanatin'ilay terminal\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2556 +#, c-format +msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +msgstr "Nisy olana teo am-pamadihana ny URI \"%s\" ho anaran-drakitra: %s\n" + +#: ../src/terminal-widget-vte.c:584 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-pamoronana ny fizotra zana-pizotra ho an'ity terminal ity" + +#: ../src/terminal-window.c:367 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny " +"fahitana ny kisarin'ny tolotra. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:579 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:581 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:704 +msgid "_Add or Remove..." +msgstr "_Hampiditra na hanesotra..." + +#. This is fairly bogus to have here but I don't know +#. * where else to put it really +#. +#: ../src/terminal-window.c:901 +msgid "New _Profile..." +msgstr "_Profil vaovao..." + +#: ../src/terminal-window.c:912 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Hidio ny fikandrana" + +#: ../src/terminal-window.c:945 +msgid "P_rofiles..." +msgstr "P_rofil..." + +#: ../src/terminal-window.c:948 +msgid "_Keyboard Shortcuts..." +msgstr "_Kitendry hitsin-dàlana..." + +#: ../src/terminal-window.c:952 +msgid "C_urrent Profile..." +msgstr "Ny profil _izao..." + +#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, +#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. +#: ../src/terminal-window.c:967 +msgid "Show Menu_bar" +msgstr "Asehoy ny _anjan'ny tolotra" + +#: ../src/terminal-window.c:971 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Mameno efijery" + +#: ../src/terminal-window.c:1014 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Hanova _profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1017 +msgid "_Set Title..." +msgstr "_Hamaritra ny lohateny..." + +#: ../src/terminal-window.c:1024 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Hamaritra ny fanafangoana _marika" + +#: ../src/terminal-window.c:1034 +msgid "_Reset" +msgstr "_Avereno" + +#: ../src/terminal-window.c:1037 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Avereno dia _foano" + +#: ../src/terminal-window.c:1051 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Vakizoro eo ankavia" + +#: ../src/terminal-window.c:1055 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Vakizoro eo ankavanana" + +#: ../src/terminal-window.c:1066 +msgid "Move Tab to the _Left" +msgstr "Afindrao eo _ankavia ny vakizoro" + +#: ../src/terminal-window.c:1070 +msgid "Move Tab to the _Right" +msgstr "Afindrao eo _ankavanana ny vakizoro" + +#: ../src/terminal-window.c:1077 +#, fuzzy +msgid "_Detach Tab" +msgstr "Tsoay ilay vakizoro" + +#: ../src/terminal-window.c:1096 +msgid "_Contents" +msgstr "_Mpiaty" + +#: ../src/terminal-window.c:1106 +msgid "_About" +msgstr "_Mombamomba" + +#: ../src/terminal-window.c:1292 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-pakana ny sandan-kirakira hamaritana ny fampiasana " +"mnemonic. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:1311 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal window " +"configuration changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny " +"kitakiran'ny fikandran'ilay terminal. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:2113 +msgid "_File" +msgstr "_Rakitra" + +#: ../src/terminal-window.c:2115 ../src/terminal.c:2988 +msgid "_Edit" +msgstr "_Fanovana" + +#: ../src/terminal-window.c:2117 +msgid "_View" +msgstr "_Seho" + +#: ../src/terminal-window.c:2119 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:2121 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Vakizoro" + +#: ../src/terminal-window.c:2123 +msgid "_Help" +msgstr "_Toro-làlana" + +#: ../src/terminal-window.c:2345 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "Hidio daholo ireo vakizoro?" + +#: ../src/terminal-window.c:2347 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "" +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +msgstr[0] "" +"Misy vakizoro iray misokatra anatin'io fikandrana io. Hanidy izany ny " +"fanidiana io fikandrana io." +msgstr[1] "" +"Misy vakizoro %d misokatra anatin'io fikandrana io. Hanidy ny vakizoro " +"rehetra ny fanidiana azy io." + +#: ../src/terminal-window.c:2356 +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "Hidio ny _vakizoro rehetra" + +#: ../src/terminal-window.c:2908 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminaln'ny MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:2910 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Emulateur-na terminal ho an'ny sehatrasan'ny MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:2915 +msgid "translator-credits" +msgstr "fankasitrahana ny mpandika teny" + +#: ../src/terminal.c:190 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "Manatanteraka ny tondrik'io safidy io anatin'ilay terminal." + +#: ../src/terminal.c:199 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "Manatanteraka ny ambin'ny lazam-baiko anatin'ilay terminal" + +#: ../src/terminal.c:208 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." +msgstr "" +"Manokatra fikandrana iray vaovao misy vakizoro manaraka ny profil tsotra. " +"Maro amin'ireo safidy ireo no azo omena." + +#: ../src/terminal.c:217 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." +msgstr "" +"Manokatra fikandrana iray vaovao misy vakizoro manaraka ny profil voatondro. " +"Maro amin'ireo safidy ireo no azo omena." + +#: ../src/terminal.c:218 ../src/terminal.c:236 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "ANARANA PROFIL" + +#: ../src/terminal.c:226 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Manokatra vakizoro iray vaovao manaraka profil tsotra anatin'ny fikandrana " +"nosokafana farany. Maro amin'ireo safidy ireo no azo omena." + +#: ../src/terminal.c:235 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Manokatra vakizoro iray vaovao manaraka ny profil voatondro anatin'ny " +"fikandrana nosokafana farany. Maro amin'ireo safidy ireo no azo omena." + +#: ../src/terminal.c:244 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Manokatra fikandrana iray vaovao misy vakizoro manaraka ny IDn'ny profil " +"voatondro. Ampiasaina ao anaty mba handraiketana session." + +#: ../src/terminal.c:245 ../src/terminal.c:254 +msgid "PROFILEID" +msgstr "IDN'NY PROFIL" + +#: ../src/terminal.c:253 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Manokatra vakizoro iray vaovao manaraka ny IDn'ny profil voatondro anatin'ny " +"fikandrana nosokafana farany. Ampiasaina ao anaty mba handraiketana session." + +#: ../src/terminal.c:262 +msgid "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" +"Mamaritra ny anjara asan'ny fikandrana voalaza farany; mihatra amin'ny " +"fikandrana iray ihany; azo faritana indray mandeha isaka fikandrana " +"foroninao avy amin'ilay lazam-baiko." + +#: ../src/terminal.c:263 +msgid "ROLE" +msgstr "ANJARA ASA" + +#: ../src/terminal.c:271 +msgid "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Mandefa ny anjan'ny tolotra amin'ny fikandrana voafaritra farany; mihatra " +"amin'ny fikandrana iray ihany; azo faritana indray mandeha isaka ny " +"fikandrana foroninao avy amin'ilay lazam-baiko." + +#: ../src/terminal.c:280 +msgid "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Manala ny anjan'ny tolotra amin'ny fikandrana voafaritra farany; mihatra " +"amin'ny fikandrana iray ihany; azo faritana indray mandeha isaka ny " +"fikandrana foroninao avy amin'ilay lazam-baiko." + +#: ../src/terminal.c:289 +msgid "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Mamaritra ny fikandrana voafaritra farany hameno efijery; mihatra amin'ny " +"fikandrana iray ihany; azo faritana indray mandeha isaka ny fikandrana " +"foroninao avy amin'ilay lazam-baiko." + +#: ../src/terminal.c:298 +msgid "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." +msgstr "" +"Fifaritry ny rafitsary X (jereo ny pejin-torolalana misy ny \"X\"); azo " +"faritana indray mandeha isaka fikandrana hosokafana." + +#: ../src/terminal.c:299 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "RAFITSARY" + +#: ../src/terminal.c:307 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Aza manao fanambarana amin'ny alalan'ny nameserver fampandehanana; aza " +"mampiasa terminal miasa indray" + +#: ../src/terminal.c:316 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "Manao fanambarana amin'ny alalan'ny nameserver fampandehanana [tsotra]" + +#: ../src/terminal.c:325 +msgid "ID for startup notification protocol." +msgstr "ID ho an'ny firesaky ny fampahafantarana am-piantombohana." + +#: ../src/terminal.c:334 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "Mamaritra ny lohatenin'ilay terminal" + +#: ../src/terminal.c:335 +msgid "TITLE" +msgstr "LOHATENY" + +#: ../src/terminal.c:343 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "Mamaritra ny lahatahiry fiasàn'ilay terminal" + +#: ../src/terminal.c:344 ../src/terminal.c:353 +msgid "DIRNAME" +msgstr "ANARAN-DAHATAHIRY" + +#: ../src/terminal.c:352 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "Mamaritra ny lahatahiry fiasàn'ilay terminla. Ampiasaina ao anaty" + +#: ../src/terminal.c:361 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Mamaritra ny anon'ny zòman'ilay terminal (1.0 = habe antonony)" + +#: ../src/terminal.c:362 ../src/terminal.c:371 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "ANON'NY ZOMA" + +#: ../src/terminal.c:370 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" +"Mamaritra ny vakizoro voafaritra farany ho ilay iray iasana anatin'ny " +"fikandrana misy azy" + +#: ../src/terminal.c:713 +#, c-format +msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +msgstr "Tsy afaka naka ny kisary \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal.c:778 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +msgstr "Mila ny famaritana ilay baiko ho tanterahina ny safidy \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:786 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "Baiko diso ny tondriky ny \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal.c:796 ../src/terminal.c:820 +#, c-format +msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +msgstr "" +"Voafaritra imbetsaka ho an'ny fikandrana na vakizoro iray ihany ny \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:811 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" +msgstr "" +"Mila ny famaritana ilay baiko halefa amin'ny ambin'ilay lazam-baiko ny " +"safidy \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:842 ../src/terminal.c:866 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +msgstr "Mila tondriky mamaritra izay profil hampiasaina ny safidy \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Voalaza indroa ho ana fikandrana tokana ihany ny safidy \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:966 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +msgstr "Mila tondriky mamaritra ny anjara asa ny safidy \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:975 +msgid "Two roles given for one window\n" +msgstr "Anjara asa roa voafaritra ho ana fikandrana tokana\n" + +#: ../src/terminal.c:991 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +msgstr "Mila tondriky mamaritra ny rafitsary ny safidy \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1000 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +msgstr "Safidy \"%s\" roa voafaritra ho ana fikandrana tokana ihany\n" + +#: ../src/terminal.c:1010 +msgid "Two geometries given for one window\n" +msgstr "Rafitsary roa voafaritra ho ana fikandrana iray\n" + +#: ../src/terminal.c:1036 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +msgstr "Mila tondriky mamaritra ny lohateny ny safidy \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1044 ../src/terminal.c:1067 ../src/terminal.c:1109 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +msgstr "Safidy \"%s\" roa voafaritra ho ana vakizoro tokana ihany\n" + +#: ../src/terminal.c:1059 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +msgstr "Mila tondriky mamaritra ny lahatahiry ny safidy \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1079 +msgid "" +"Option --default-working-directory requires an argument giving the " +"directory\n" +msgstr "" +"Mila tondriky mamaritra ny lahatahiry ny safidy --default-working-directory\n" + +#: ../src/terminal.c:1085 +msgid "Two --default-working-directories given\n" +msgstr "--default-working-directories roa voalaza\n" + +#: ../src/terminal.c:1101 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +msgstr "Mila tondriky mamaritra ny anon'ny zòma ny safidy \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1124 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "Tsy anon-jòma mitombina ny \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1132 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Kely loatra ilay anon-jòma \"%g\"; mampiasa ny \"%g\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1139 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Lehibe loatra ilay anon-jòma \"%g\"; mampiasa ny %g\n" + +#: ../src/terminal.c:1160 +#, c-format +msgid "" +"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --" +"window-with-profile option\n" +msgstr "" +"Tsy raisina an-tànana amin'ity kinovan'ny mate-terminal intsony ny safidy " +"\"%s\". Mety mila mamorona profil misy ny fandrindrana ilaina ianao ary " +"mampiasa ny safidy --window-with-profile vaovao\n" + +#: ../src/terminal.c:1166 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice\n" +msgstr "Voalaza indroa ny safidy \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1171 ../src/terminal.c:1312 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "Mila tondriky ny safidy \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1290 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "Tsy misy tondriky nomena ny safidy \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1424 +#, c-format +msgid "No such profile '%s', using default profile\n" +msgstr "Tsy izany profl '%s' izany; mampiasa ny profil tsotra\n" + +#: ../src/terminal.c:1667 +#, c-format +msgid "Invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "Tondriky tsy mitombina: \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1740 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny " +"lisitry ny profiln'ilay terminal. (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:1991 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Laha-dazan-drafitsary \"%s\" tsy mitombina\n" + +#: ../src/terminal.c:2057 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny lisitr'ireo profiln'ilay terminal. (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:2361 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Efa manana profil mitondra ny anarana \"%s\" ianao. Maniry ny hamorona " +"profil mitondra io anarana io ihany ve ianao?" + +#: ../src/terminal.c:2375 +msgid "" +"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +msgstr "" +"Tsy misy intsony ilay profil nosafidianao hatao fototry ny profil-nao vaovao" + +#: ../src/terminal.c:2471 +msgid "Enter profile name" +msgstr "Soraty ny anaran'ilay profil" + +#: ../src/terminal.c:2481 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Safidio ny profil fototra" + +#: ../src/terminal.c:2620 +msgid "Profile list" +msgstr "Lisitry ny profil" + +#: ../src/terminal.c:2689 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "Tsy maintsy mamaritra profil iray na maromaro hofafàna ianao." + +#: ../src/terminal.c:2700 +msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +msgstr "" +"Tsy maintsy manana profil iray farafahakeliny ianao; tsy azonao fafàna izy " +"rehetra." + +#: ../src/terminal.c:2708 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Fafàna io profil io?\n" +msgstr[1] "Fafàna ireo %d profil ireo?\n" + +#: ../src/terminal.c:2729 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Fafàna ny profil \"%s\"?" + +#: ../src/terminal.c:2751 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Fafao ilay profil" + +#: ../src/terminal.c:3024 +msgid "Profiles" +msgstr "Profil" + +#: ../src/terminal.c:3065 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profil:" + +#: ../src/terminal.c:3097 +msgid "Click to open new profile dialog" +msgstr "Tsindrio raha hanokatra takilan'ny profil vaovao" + +#: ../src/terminal.c:3105 +msgid "Click to open edit profile dialog" +msgstr "Tsindrio raha hanokatra ny takilan'ny fanovana profil" + +#: ../src/terminal.c:3113 +msgid "Click to delete selected profile" +msgstr "Tsindrio raha hamafa ny profil voafaritra" + +#: ../src/terminal.c:3118 +msgid "Profile _used when launching a new terminal:" +msgstr "Ny profil _ampiasaina rehefa mandefa terminal iray vaovao:" + +#: ../src/terminal.c:3174 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Tsindrio raha hisafidy profil" + +#: ../src/terminal.c:3592 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Nisy olana teo am-panehoana ny toro-làlana: %s" + +#: ../src/terminal.c:3663 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly." +msgstr "" +"Tsy eo ny rakitra \"%s\". Midika izany fa tsy voapetraka araka ny tokony ho " +"izy ity rindranasa." + +#: ../src/terminal.c:3835 +#, fuzzy +msgid "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "" +"Ohatra ny voapetraka amin'ny toerana mety ny mate-terminal.server. " +"Atsahatra ny fomba orinasa.\n" + +#: ../src/terminal.c:3838 +msgid "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-panambarana ilay terminal tamin'ny alalan'ny sampan'asa " +"fampandehanana; atsahatra ny fomba orinasa.\n" + +#: ../src/terminal.c:3874 +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "" +"Tsy afaka naka ny mpizaran'ny terminal tamin'ny mpizaran'ny fampandehana\n" + +msgid "_Search" +msgstr "_Karohy" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Karoy..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Ma_naraka" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "_Aloha" + +msgid "Find" +msgstr "Tadiavo" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Karohy:" + +msgid "_Match case" +msgstr "_Hajao ny efitrefi-dohavipirinty" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Ny mifanaraka amin'ilay _teny ihany" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Karoy _miverina" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Karoka miverimberina" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po new file mode 100644 index 0000000..c4036dd --- /dev/null +++ b/po/mk.po @@ -0,0 +1,2701 @@ +# translation of mate-terminal.HEAD.po to Macedonian +# translation of mate-terminal.HEAD.mk.po to +# translation of mate-terminal.HEAD.mk.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Arangel Angov , 2002, 2004, 2006, 2008. +# Ivan Stojmirov , 2002,2003. +# Darko Nikolovski , 2003. +# Vladislav Bidikov , 2003. +# Jovan Kostovski , 2003. +# Ivan Dimitrov , 2003. +# Tomislav Markovski , 2004. +# Арангел Ангов , 2005. +# Jovan Naumovski , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-20 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-03 13:51+0100\n" +"Last-Translator: Arangel Angov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +#: ../src/terminal-accels.c:180 ../src/terminal-profile.c:272 +#: ../src/terminal-window.c:749 ../src/terminal.c:1229 +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Користи ја командната линија" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:176 ../src/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Копче за забрзување" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:186 ../src/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Модификатори на забрзување" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:196 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "Режим за забрзување" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:197 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Вид на забрзувач." + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:235 ../src/terminal-accels.c:719 +msgid "Disabled" +msgstr "Оневозможено" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:346 ../src/eggcellrendererkeys.c:580 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "Искуцај нов забрзувач или притисни Backspace да исчистиш" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:583 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "Внеси нов забрзувач" + +#: ../src/encoding.c:55 +msgid "Current Locale" +msgstr "Сегашен locale..." + +#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 +#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 +msgid "Western" +msgstr "Западен" + +#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 +#: ../src/encoding.c:195 +msgid "Central European" +msgstr "Централно европски" + +#: ../src/encoding.c:62 +msgid "South European" +msgstr "Јужно европски" + +#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209 +msgid "Baltic" +msgstr "Балтички" + +#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 +#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кирилица" + +#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 +#: ../src/encoding.c:207 +msgid "Arabic" +msgstr "Арапски" + +#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201 +msgid "Greek" +msgstr "Грчки" + +#: ../src/encoding.c:72 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Хебрејски визуелен" + +#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 +#: ../src/encoding.c:205 +msgid "Hebrew" +msgstr "Хебрејски" + +#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 +#: ../src/encoding.c:203 +msgid "Turkish" +msgstr "Турски" + +#: ../src/encoding.c:78 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordic" + +#: ../src/encoding.c:82 +msgid "Celtic" +msgstr "Келтски" + +#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177 +msgid "Romanian" +msgstr "Романски" + +#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 +#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/encoding.c:100 +msgid "Armenian" +msgstr "Ерменски" + +#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Традиционален кинески" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Кирилица/Руски" + +#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "Јапонски" + +#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 +#: ../src/encoding.c:190 +msgid "Korean" +msgstr "Корејски" + +#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 +#: ../src/encoding.c:124 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Упростен кинески" + +#: ../src/encoding.c:122 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузиски" + +#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Кирилица/Украински" + +#: ../src/encoding.c:157 +msgid "Croatian" +msgstr "Хрватски" + +#: ../src/encoding.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинду" + +#: ../src/encoding.c:163 +msgid "Persian" +msgstr "Персиски" + +#: ../src/encoding.c:167 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/encoding.c:169 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/encoding.c:173 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландски" + +#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Виетнамски" + +#: ../src/encoding.c:188 +msgid "Thai" +msgstr "Таи" + +#: ../src/encoding.c:377 +msgid "User Defined" +msgstr "Дефиниран од корисникот" + +#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799 +msgid "_Description" +msgstr "_Опис" + +#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Енкодирање" + +#: ../src/encoding.c:977 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Се појави грешка при пријавувањето на нотификација за промените на листата " +"за терминалниот енкодирање. (%s)\n" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 +msgid "Background" +msgstr "Позадина" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 +msgid "Compatibility" +msgstr "Компатибилност" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Преднина и позадина" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 +msgid "General" +msgstr "Општо" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 +msgid "Palette" +msgstr "Палета" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 +msgid "Scrolling" +msgstr "Лизгање" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Забелешка:Терминалските апликации ги имаат следниве бои." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 +msgid "" +"Note: The command running inside the terminal may " +"dynamically set a new title." +msgstr "" +"Забелешка:Командите што се извршуваат во терминалот можат " +"автоматски да го променат насловот." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Забелешка:Овие опции може да предизвикаат некои апликации " +"да се однесуваат погрешно.\n" +"Тие постојат за да ви овозможат да работите околу одредени апликации и " +"оперативни системи кои очекуваат различно однесување на терминалот." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 +msgid "None" +msgstr "Ништо" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15 +msgid "" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"Control-H" +msgstr "" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"Control-H" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "До_стапни енкодирања:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 +msgid "Add encoding to menu." +msgstr "Додај енкодирање во менито." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Додај или отстрани енкодирања за терминалот" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 +msgid "Background _image" +msgstr "Слика за _позадината" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Сликата во позадина се _лизга" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 +msgid "Built-_in schemes:" +msgstr "Вграден_и шеми:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Вградени _шеми:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 +msgid "C_reate" +msgstr "К_реирај" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 +msgid "Choose A Profile Icon" +msgstr "Изберете икона за профил" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Изберете боја за позадина на терминалот" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Изберете боја за текстот во терминалот" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 +msgid "Color _palette:" +msgstr "Палета на _бои:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 +msgid "Colors" +msgstr "Бои" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 +msgid "Compatibility" +msgstr "Компатибилност" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 +msgid "Custom" +msgstr "Друго" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:33 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Друга ко_манда:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 +msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "" +"Оневозможи ги сите копчиња за пристап до менито (како на пр. Alt+f да отвора " +"мени)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Оневозможи го пристапот до ме_нито преку копче (стандардно F10)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Е_нкодинрања прикажани во менито:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Излез од терминалот\n" +"Команда за рестартирање\n" +"Држи го терминалот отворен" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:41 +msgid "General" +msgstr "Општо" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 +msgid "Image _file:" +msgstr "Слика _датотека:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Иницијален _наслов:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Кратенки на тастатурата" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 ../src/terminal-accels.c:81 +msgid "New Profile" +msgstr "Нов профил" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"На левата страна\n" +"На десната страна\n" +"Исклучено" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:49 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Уредувач на профили" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 +msgid "Profile _icon:" +msgstr "Профил на _икона:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Име на _профил:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 +msgid "Remove encoding from menu." +msgstr "Отстрани го енкодирањето од менито." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 +msgid "" +"Replaces initial title\n" +"Goes before initial title\n" +"Goes after initial title\n" +"Isn't displayed" +msgstr "" +"Го менува насловот\n" +"Оди пред насловот\n" +"Оди после насловот\n" +"Не е прикажано" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:58 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "И_зврши друга команда наместо мојата школка" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S клуч одговор на предизвик" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Транспарентна со сенка или слика во позадината:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 +msgid "Sc_roll on output" +msgstr "Ли_згај на излез" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 +msgid "Scr_ollback:" +msgstr "Ли_згај назад:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Лизгај на _keystroke" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 +msgid "Scrolling" +msgstr "Лизгање" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Изберете слика за позадината" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Избрано по _карактери на зборот:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Во новите терминали прикажи ја линијата со _менито како стандардна" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Терминалско _sвонче" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 +msgid "Title and Command" +msgstr "Наслов и команда" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 +msgid "Use colors from s_ystem theme" +msgstr "Користи ги боите од с_истемската тема" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Кога командата _затвора:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Дозволувај задебелен текст" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Боја на позадината:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Backspace копчето генерира:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Базирано на:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Delete копчете генерира:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 +msgid "_Dynamically-set title:" +msgstr "_Динамично поставени наслови:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 +msgid "_None (use solid color)" +msgstr "_Ниедно (користи полна боја)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Име на профил:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Врати ги компатибилните опции на стандардно" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Изврши команда како најавна школка" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Линијата за лизгање е:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Копчиња кратенки:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:84 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Боја на текстот:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:85 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Транспарентна позадина" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Обнови ги записите за најава по извршувањето на команда" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Користи го системскиот терминален фонт со фиксна широчина" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 +msgid "_lines" +msgstr "_линии" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 +msgid "kilo_bytes" +msgstr "кило_бајти" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Подмоножество на расположливи кодни табели кои се презентирани во подменито " +"„Кодни табели“. Ова е листа на кодни табели кои се појавуваат таму. " +"Специјалната кодна табела моментално ја означува кодната табела на " +"моменталната тастатура. " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Вредност помеѓу 0.0 и 1.0 која означува колку да се затемни позадината. 0.0 " +"означува без потемнување, 1.0 означува целосно затемнување. Во сегашната " +"имплементација, има само две нивоа на затемнување, па затоа овие подесувања " +"делуваат како лочигка променлива, затоа 1.0 го активира затемнувањето, а 0.0 " +"го деактивира овој ефект." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за префрлување следното јазиче. Изразено како стринг со " +"ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"исклучено\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за подесување на насловот на терминалот. Изразено како " +"стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја " +"поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"исклучено\" тогаш нема да " +"има копче-кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за подесување на насловот на терминалот. Изразено како " +"стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја " +"поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"исклучено\" тогаш нема да " +"има копче-кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Забрзувач за откачување на тековното јазиче." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Забрзувач за поместување на јазичињата налево." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Забрзувач за поместување на јазичињата надесно." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Pango име на фонт. Примери: \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "" +"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " +"format of X font names." +msgstr "" +"Име на Х фонт. Разгледај го X упатството (type \"man X\") за повеќе детали " +"околу форматите на имињата на Х фонтовите." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background image" +msgstr "_Слика за позадината" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Background type" +msgstr "_Тип на позадината" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Карактери кои се сметаат за дел од збор" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Команда-замена за мојата школка" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default" +msgstr "Стандардно" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Стандардна боја за позадина на терминалот" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Стандардна боја за позадина на терминалот ( може да е HTML хексадекадно или " +"име на боја) " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Стандардна боја за текст на терминалот" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Стандардна боја за текст на терминалот ( може да е HTML хексадекадно или име " +"на боја) " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Ефект од Backspace копчето." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Ефект од Delete копчето." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Датотека за слика од позадината" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Font" +msgstr "Фонт" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Осветлувај ги S/копче предизвиците" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Колку да се затемни позадинската слика." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Име на профилот" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Име на профилот" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Икона за прозорецот на терминалот" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Икона за јазичињатапрозорците од овој профил." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Ако апликацијата во терминалот го постави насловот (најчесто луѓето користат " +"свои подесувања за школката), динамично поставениот наслов може да го " +"избрише конфигурираниот наслов, да се испише пред или по стариот наслов или " +"да го замени стариот наслов. Можни вредности се: замени, пред, по и " +"игнорирај." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "Ако е true овозможува апликациите во терминалот да имаат задебелен текст." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Ако е true овозможува апликациите во терминалот да не праќаат сигнам за " +"ѕвончето од терминалот." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +"these situations." +msgstr "" +"Ако е точно анти-алијасингот ќе биде исклучен кога работите без " +"проширувањето X RENDER, кое што нуди подобрувања во перформансите во вакви " +"ситуации." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Ако е точно, притискање на копче го носи лизгачот на дното." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Ако е точно, лизгај ја позадинската слика заедно со текстот; Ако е неточно " +"лизгај го текстот, а сликата остави ја на фиксна позиција." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Ако е точно, командата во терминалот ќе биде стартувана како школка со " +"најавување (avg[0] ќе има тире пред него)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Ако е вистина, utmp/wtmp ќе биде обновен кога командата е извршена во " +"терминалот." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Ако е точно, терминалот ќе го користи стандардниот фонт од десктопот ако тој " +"е monospace (во друг случај се користи најсличниот фонт)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Ако е точно, шемата за боја користена за внесување текст во полињата ќе биде " +"користена во терминалот, наместо да се користат боите подесени од корисникот." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Ако е точно, вредноста подесена за custom_command ќе биде користена наместо " +"да се вклучи школка." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "Ако е точно, секогаш кога ќе има излез терминалот ќе лизга до дното." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за приказ на дијалогот за креирање на профил. Изразено " +"како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја " +"поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да " +"има копче-кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за затворање на јазичето. Изразено како стринг со ист " +"формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за затворање на прозорецот. Изразено како стринг со ист " +"формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за копирање на избраниот текст во клипборд. Изразено " +"како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја " +"поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да " +"има копче-кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за вклучување на помош. Изразено како стринг со ист " +"формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за зголемување на фонтот. Изразено како стринг со ист " +"формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за намалување на фонтот. Изразено како стринг со ист " +"формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за местење на фонтот на стандардна големина. Изразено " +"како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја " +"поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да " +"има копче-кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за отворање ново јазиче. Изразено како стринг со ист " +"формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за отворање на нов прозорец. Изразено како стринг со ист " +"формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за вметнување на селектираното од клипборд. Изразено " +"како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја " +"поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да " +"има копче-кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за префрлување на јазичето 1. Изразено како стринг со " +"ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за префрлување на јазичето 10. Изразено како стринг со " +"ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за префрлување на јазичето 11. Изразено како стринг со " +"ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за префрлување на јазичето 12. Изразено како стринг со " +"ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за префрлување на јазичето 2. Изразено како стринг со " +"ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за префрлување на јазичето 3. Изразено како стринг со " +"ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за префрлување на јазичето 4. Изразено како стринг со " +"ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за префрлување на јазичето 5. Изразено како стринг со " +"ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за префрлување на јазичето 6. Изразено како стринг со " +"ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за префрлување на јазичето 7. Изразено како стринг со " +"ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за префрлување на јазичето 8. Изразено како стринг со " +"ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за префрлување на јазичето 9. Изразено како стринг со " +"ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за префрлување режим на цел екран. Изразено како стринг " +"со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за ресетирање и чистење на терминалот. Изразено како " +"стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја " +"поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да " +"има копче-кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за ресетирање на терминалот. Изразено како стринг со ист " +"формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за подесување на насловот на терминалот. Изразено како " +"стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја " +"поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да " +"има копче-кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за префрлување следното јазиче. Изразено како стринг со " +"ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за префрлување на претходното јазиче. Изразено како " +"стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја " +"поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да " +"има копче-кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Копче за забрзување за промена на видливоста на менито. Изразено како стринг " +"со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа " +"опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-" +"кратенка за ова дејство." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Кратенка за затворање на јазиче" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Кратенка за затворање на прозорец" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Кратенка за копирање на текст" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Кратенка за креирање на нов профил" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Кратенка за пуштање на помош" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Кратенка за зголемување на фонтот" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Кратенка за проментан а фотнот во нормална големина." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Кратенка за намалување фонт" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Кратенка за отварање ново јазиче." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Кратенка за отварање нов прозорец" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Кратенка за вметнување на текст" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Кратенка за ресетирање и бришење на терминалот" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Кратенка за ресетирање на терминалот." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Кратенка за подесување на насловот на терминалот" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Кратенка за прикажување на наредното јазиче" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Кратенка за прикажување на претходното јазиче" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Кратенка за прикажување на цел екран." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Кратенка за промена на прегледноста на менито." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Листа на до_стапни кодирања" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "List of profiles" +msgstr "Листа на профили" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Листа на профили достални на терминалот. Листата содржи стрингови со името " +"на субдиректориумите релативно сместени во: /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"До менито стандардно се пристапува со F10. Ова може да биде подесено " +"прекуgtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Оваа опција овозможува " +"приказ на стандардно копче за забрзување." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Број на линии кои се чуваат во бафер" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" +"Број на линии при лизгање. Во терминал можете да лизгате наназад волку " +"линии; линиите што не се вклопуваат вклопуваат во лизгањето не се земаат во " +"предвид. Бидете внимателни со оваа опција, ова е примарен фактор при " +"одредување колку меморија ќе користи терминалот." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Палета за терминални апликации" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Прикажи дијалог кога S/копче одговор на прашалник е детектиран и притиснат. " +"Внесување на лозинка во дијалогот ќе го прати во терминал." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Позиција на лизгачот" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Можни вредности се close за да се затвори терминалот, и restart за " +"рестартирање на командата." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Прифил кој се користи кога се отвара нов прозорец или јазиче. Мора да е во " +"листата на профили." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Профил кои се користи за новите терминали" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "Изврши ја оваа команда во школката, ако use_custom_command е точно" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Го подесува кодот кој го генерира backspace копчето. Можни вредности се " +"\"ascii-del\" за ASCII DEL карактерот, \"control-h\" за Control-H (како " +"ASCII BS карактерот), \"escape-sequence\" за escape секвенца типично се " +"ограничувана backspace или delete. \"ascii-del\" се подразбира за стандардна " +"вредност за Backspace копчето." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Подесува кој код ќе генерира delete копчето. Можни вредности се \"ascii-del" +"\" за ASCII DEL карактерот, \"control-h\" за Control-H (како ASCII BS " +"карактерот), \"escape-sequence\" за escape секвенца типично се ограничувана " +"backspace или delete. \"escape-sequence\" се подразбира за стандардна " +"вредност за Delete копчето." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Терминалите имаат палета со 16 бои што апликациите внатре во терминалот " +"можат да ја користат. Ова е палетата во формата со имиња на бои ограничени " +"со запирка. Бојата треба да биде во хексадецимален формат. Пример\"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Наслов на терминалот" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Наслов кој се прикажува на јазичето во прозорецот на терминалот. Овој наслов " +"може да биде заменет или комбиран со насловот што го подесува апликацијата " +"внатре во терминалот во зависност од подесувањето на title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "True за да се прикаже главното мени, за прозорци/јазичиња во овој профил." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "" +"Тип на позадина за терминалот. Може да биде \"полно\" за полна боја, \"слика" +"\" за слика или \"Проѕирно\" за псеудо-проѕирно." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Што да се прави со динамички наслови" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Што да се случи со терминалот кога командата дете ќе заврши со извршувањето." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Кога се избира текст според збор, секвенците од овие карактери се сметаат за " +"посебни зборови. Може да се задаваат опсези \"А-Ш\". Цртичката (кога не " +"означува опсег) треба да биде прв зададен карактер." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Каде да се постави лизгачот на терминалот. Можности се лево десно и " +"оневозможено." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Дали менито има копчиња за пристап" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Дали стандардни GTK кратенки да се користат за пристап на менито" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Дали е дозволен bold текст" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Дали да бара потврда кога затвора терминален прозорец со повеќе од едно " +"отворено јазиче." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Дали да бара потврда за затворање на терминалниот прозорец" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +msgstr "Дали да се исклучи анти-алијасинг без проширувањето за X RENDER" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Дали да се користи Alt+буква за кратенки за менито. Може да се поврзат со " +"некои апликации што работат во терминал така што е можно тие да се исклучат." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Дали да се стартува командата во терминалот како школка со најавување" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "И_зврши друга команда наместо мојата школка" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Дали да се лизга сликата во позадина" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Дали да се лизга на дното кога ќе се притисне копче" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Дали да се лизга на дното кога ќе има нов излез" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Дали да се прикажува менито во новите прозорци/јазичиња" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Дали да се исклучи ѕвончето на терминалот" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Дали да се ажурира utmp/wtmp кога се подигнува команда во терминалот" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Дали да се користи бојата од темата за формата на терминалот" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Дали да се употребува системскиот фонт" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,WINDOWS-1251,ISO-8859-5]" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Црно на светло жолто" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "Black on white" +msgstr "Црно на бело" + +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Gray on black" +msgstr "Сиво на црно" + +#: ../src/profile-editor.c:54 +msgid "Green on black" +msgstr "Зелено на црно" + +#: ../src/profile-editor.c:56 +msgid "White on black" +msgstr "Бело на црно" + +#: ../src/profile-editor.c:69 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: ../src/profile-editor.c:70 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux конзола" + +#: ../src/profile-editor.c:71 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../src/profile-editor.c:72 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#: ../src/profile-editor.c:869 +msgid "Images" +msgstr "Слики" + +#: ../src/profile-editor.c:873 +msgid "All Files" +msgstr "Сите датотеки" + +#: ../src/profile-editor.c:1179 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Изберете боја од палетата %d" + +#: ../src/profile-editor.c:1183 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Запис на палетата %d" + +#: ../src/profile-editor.c:1207 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Изберете фонт за терминалот" + +#: ../src/profile-editor.c:1218 +msgid "_Font:" +msgstr "_Фонт:" + +#: ../src/profile-editor.c:1488 +#, c-format +msgid "Editing Profile \"%s\"" +msgstr "Уредувам профил \"%s\"" + +#: ../src/skey-popup.c:122 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Текстот кој што го кликнавте изгледа дека не е валидно S/копче предизвик." + +#: ../src/skey-popup.c:133 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Текстот кој што го кликнавте изгледа дека не е валиден OTP предизвик." + +#: ../src/terminal-accels.c:77 +msgid "New Tab" +msgstr "Ново јазиче" + +#: ../src/terminal-accels.c:79 +msgid "New Window" +msgstr "Нов прозорец" + +#: ../src/terminal-accels.c:83 +msgid "Close Tab" +msgstr "Затвори јазиче" + +#: ../src/terminal-accels.c:85 +msgid "Close Window" +msgstr "Затвори прозорец" + +#: ../src/terminal-accels.c:91 +msgid "Copy" +msgstr "Копирај" + +#: ../src/terminal-accels.c:93 +msgid "Paste" +msgstr "Вметни" + +#: ../src/terminal-accels.c:99 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Сокриј и прикажи линија со мени" + +#: ../src/terminal-accels.c:101 +msgid "Full Screen" +msgstr "На цел екран" + +#: ../src/terminal-accels.c:103 +msgid "Zoom In" +msgstr "Зголеми" + +#: ../src/terminal-accels.c:105 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Намали" + +#: ../src/terminal-accels.c:107 +msgid "Normal Size" +msgstr "Нормална големина" + +#: ../src/terminal-accels.c:113 ../src/terminal-screen.c:2172 +msgid "Set Title" +msgstr "Внеси наслов" + +#: ../src/terminal-accels.c:115 +msgid "Reset" +msgstr "Ресетирај" + +#: ../src/terminal-accels.c:117 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Ресетирај и исчисти" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Премини на претходното јазиче" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Премини на следното јазиче" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Помести го јазичето налево" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Помести го јазичето надесно" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Откачи јазиче" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Премини на јазиче 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:136 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Премини на јазиче 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Премини на јазиче 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Премини на јазиче 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Премини на јазиче 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:148 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Премини на јазиче 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Премини на јазиче 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:154 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Премини на јазиче 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Премини на јазиче 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:160 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Премини на јазиче 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Премини на јазиче 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:166 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Премини на јазиче 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:172 +msgid "Contents" +msgstr "Содржини" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "File" +msgstr "Датотека" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "Edit" +msgstr "Уреди" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "View" +msgstr "Преглед" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Go" +msgstr "Оди" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Help" +msgstr "Помош" + +#: ../src/terminal-accels.c:272 ../src/terminal-profile.c:387 +#: ../src/terminal-screen.c:191 ../src/terminal.c:1288 +#, c-format +msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgstr "Се појави грешка при вчитување на конфигурацијата од %s. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:286 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Се појави грешка при пријавувањето на нотификација за промените на " +"терминалните копчиња. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:327 +#, c-format +msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +msgstr "Се појави грешка при вчитувањето на терминалните копчиња (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:343 +#, c-format +msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +msgstr "Вредноста на конфигурацискиот клуч %s не е валидна; вредноста е \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:366 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menubar access " +"keys. (%s)\n" +msgstr "" +"Се појави грешка при вчитување на вредноста за конфиурирање дали да се " +"користат копчиња за забрзување за мени (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:380 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " +"menubar access keys (%s)\n" +msgstr "" +"Се појави грешка при пријавување на известување за use_menu_accelerators (%" +"s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:391 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menu " +"accelerators. (%s)\n" +msgstr "" +"Се појави грешка при вчитување на вредниста за конфиурирање дали да се " +"користат копчиња за забрзување за мени (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:407 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Се појави грешка при пријавување на изврестување за use_menu_accelerators (%" +"s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:779 +#, c-format +msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +msgstr "Грешка при промена на клучот во конфигураци:%s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:967 +#, c-format +msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgstr "Копчето кратенка \"%s\" е веќе врзано за дејството \"%s\" " + +#: ../src/terminal-accels.c:1000 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "Грешка при поставување на нов клуч во базата за конфигурации :%s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1031 +#, c-format +msgid "Error setting %s config key: %s\n" +msgstr "Грешка при поставување на %s копчето за конфигурација: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1059 +#, c-format +msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +msgstr "Грешка при поставување на клучот за користење на менито:%s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1178 +msgid "_Action" +msgstr "_Дејство" + +#: ../src/terminal-accels.c:1198 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Копче _кратенка" + +#: ../src/terminal-profile.c:402 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " +"(%s)\n" +msgstr "Имаше грешка при ажурурањетп на промените на профилите (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:970 +#, c-format +msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "Не можам да ја најдам иконата \"%s\" за терминалниот профил \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:984 +#, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "Не успеав да ја вчитам иконата \"%s\" за терминалниот профил \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1143 +#, c-format +msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" +"Не можам да најдам слика за позадина под името \"%s\" за терминалниот профил " +"\"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1157 +#, c-format +msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Не успеав да ја вчитам сликата за позадина \"%s\" за терминалниот профил \"%s" +"\": %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1813 +#, c-format +msgid "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgstr "" +"MATE Терминал: името на фонтот \"%s\" поставено во конфигурационата база на " +"податоци не е валидно\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2114 +#, c-format +msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +msgstr "Грешка при добивање на стандардната вредност на %s: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2120 +#, c-format +msgid "There wasn't a default value for %s\n" +msgstr "Не постои стандардната вредност за %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2135 +#, c-format +msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +msgstr "Грешка при поставувањето на копчето %s назад на стандардното: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2345 +#, c-format +msgid "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +msgstr "Се појави грешка при вчитување на конфигурацијата од %s. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2402 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of changes to default " +"profile. (%s)\n" +msgstr "Имаше грешка при ажурирањето на промените на основниот профил (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2447 +msgid "_Details" +msgstr "_Детали" + +#: ../src/terminal-profile.c:2872 ../src/terminal.c:1959 +#, c-format +msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +msgstr "Се појави грешка при создавањето на профилот \"%s\"" + +#: ../src/terminal-profile.c:2968 +msgid "There was an error deleting the profiles" +msgstr "Се појави грешка при бришењето на профилот" + +#: ../src/terminal-profile.c:3071 +#, c-format +msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +msgstr "Не можам да го парсирам стрингот \"%s\" како палета на бои\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:3080 +#, c-format +msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +msgstr[0] "Во палетата имаше %d записи наместо %d\n" +msgstr[1] "Во палетата имаше %d запис наместо %d\n" +msgstr[2] "Во палетата имаше %d записи наместо %d\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:207 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" +"s)\n" +msgstr "Имаше грешка при ажурирањето на промените на профилите (%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1012 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "Имаше проблем со командата за овој терминал: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1452 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" +"Не можам да ја отворам адресата \"%s\":\n" +"%s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1549 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Се појави грешка при вчитување на конфигурационата вредност дали да се " +"користат слики во мениата (%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1636 +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "_Испрати порака на..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1641 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Копирај ја адресата" + +#: ../src/terminal-screen.c:1648 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Отвори врска" + +#: ../src/terminal-screen.c:1653 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Копирај ја адресата" + +#: ../src/terminal-screen.c:1664 ../src/terminal-window.c:859 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Отвори _терминал" + +#: ../src/terminal-screen.c:1669 ../src/terminal-window.c:862 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Новo ја_зиче" + +#: ../src/terminal-screen.c:1679 ../src/terminal-window.c:877 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "З_атвори јазиче" + +#: ../src/terminal-screen.c:1679 +msgid "C_lose Window" +msgstr "З_атвори прозорец" + +#: ../src/terminal-screen.c:1704 +msgid "Change P_rofile" +msgstr "Промени п_рофил" + +#: ../src/terminal-screen.c:1740 +msgid "_Edit Current Profile..." +msgstr "_Уреди го овој профил..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1745 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Покажи ја _линијата со менито" + +#: ../src/terminal-screen.c:1761 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Методи на внесување" + +#: ../src/terminal-screen.c:2201 +msgid "_Title:" +msgstr "_Наслов:" + +#: ../src/terminal-screen.c:2319 +#, c-format +msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "текстот спуштен во терминалот е во погрешен формат (%d) или е предолг (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2342 +#, c-format +msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "Бојата спуштена во терминалот е во погрешен формат (%d) или е предолга (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2385 +#, c-format +msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Mozilla url-то спуштено во терминалот е во погрешен формат (%d) или е " +"предолго (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2434 +#, c-format +msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "URI листата на терминалот имаше погрешен формат (%d) или должина (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2493 +#, c-format +msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Името на сликатаа дадена на терминалот има погрешен формат (%d) или должина " +"(%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2519 +#, c-format +msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +msgstr "Грешка при конвертирање на URI \"%s\" во име на датотека: %s\n" + +#: ../src/terminal-widget-vte.c:590 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Се појави грешка при создавањето на детски процес за овој терминал: " + +#: ../src/terminal-window.c:475 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:477 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:600 +msgid "_Add or Remove..." +msgstr "_Додај или отстрани..." + +#: ../src/terminal-window.c:781 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal window " +"configuration changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Имаше грешка при пријавувањето на промените на кофигурацијата на прозорецот " +"на терминалoт. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:792 +#, c-format +msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +msgstr "" +"Се појави грешка при вчитување на вредност за конфигурирање; дали да се " +"користат менмоници (%s)\n" + +#. This is fairly bogus to have here but I don't know +#. * where else to put it really +#. +#: ../src/terminal-window.c:870 +msgid "New _Profile..." +msgstr "Нов _профил..." + +#: ../src/terminal-window.c:881 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Затвори прозорец" + +#: ../src/terminal-window.c:912 +msgid "P_rofiles..." +msgstr "П_рофили..." + +#: ../src/terminal-window.c:915 +msgid "_Keyboard Shortcuts..." +msgstr "_Кратенки на тастатура" + +#: ../src/terminal-window.c:919 +msgid "C_urrent Profile..." +msgstr "Сегашен профил..." + +#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, +#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. +#: ../src/terminal-window.c:934 +msgid "Show Menu_bar" +msgstr "Покажи ја _линијата со менито" + +#: ../src/terminal-window.c:938 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_На цел екран" + +#: ../src/terminal-window.c:978 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Промени _профил" + +#: ../src/terminal-window.c:981 +msgid "_Set Title..." +msgstr "_Внеси наслов..." + +#: ../src/terminal-window.c:988 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Постави _кодирање на знаци" + +#: ../src/terminal-window.c:998 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ресетирај" + +#: ../src/terminal-window.c:1001 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Ресетирај и и_счисти" + +#: ../src/terminal-window.c:1015 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Претходно јазиче" + +#: ../src/terminal-window.c:1019 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Следно јазиче" + +#: ../src/terminal-window.c:1030 +msgid "Move Tab to the _Left" +msgstr "Помести го јазичето _налево" + +#: ../src/terminal-window.c:1034 +msgid "Move Tab to the _Right" +msgstr "Помести го јазичето _надесно" + +#: ../src/terminal-window.c:1041 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Откачи јазиче" + +#: ../src/terminal-window.c:1060 +msgid "_Contents" +msgstr "_Содржина" + +#: ../src/terminal-window.c:1069 +msgid "_About" +msgstr "_За" + +#: ../src/terminal-window.c:1425 +msgid "Close tab" +msgstr "Затвори јазиче" + +#: ../src/terminal-window.c:2104 +msgid "_File" +msgstr "_Датотека" + +#: ../src/terminal-window.c:2106 ../src/terminal.c:2551 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уреди" + +#: ../src/terminal-window.c:2108 +msgid "_View" +msgstr "_Поглед" + +#: ../src/terminal-window.c:2110 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Терминал" + +#: ../src/terminal-window.c:2112 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Ја_зичиња" + +#: ../src/terminal-window.c:2114 +msgid "_Help" +msgstr "_Помош" + +#: ../src/terminal-window.c:2336 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "Да ги затворам сите јазичиња?" + +#: ../src/terminal-window.c:2338 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +msgstr[0] "" +"Прозорецот има само %d отворено јазиче. Со затворање на прозорецот ќе го " +"затворите и јазичето." +msgstr[1] "" +"Прозорецот има %d отворени јазичиња. Со затворање на прозорецот ќе ги " +"затворите и јазичињата." +msgstr[2] "" +"Прозорецот има %d отворени јазичиња. Со затворање на прозорецот ќе ги " +"затворите и јазичињата." + +#: ../src/terminal-window.c:2347 +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "Затвори ги сите _јазичиња" + +#: ../src/terminal-window.c:2872 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE терминал е слободен софтвер; можете да го редистрибуирате/менувате " +"под условите објаснети во GNU General Public License објавена од страна на " +"Free Software Foundation; или верзија 2 или секоја понова верзија на лиценцата." + +#: ../src/terminal-window.c:2876 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal се дистрибуира со надеж дека ќе биде корисен, но без " +"НИКАКВА гаранција; нема ни СТОКОВНОСТ или УПОТРЕБА ЗА НЕКОЈА НАМЕНА. " +"Видете ја GNU General Public License за повеќе детали." + +#: ../src/terminal-window.c:2880 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Заедно со MATE Terminal треба да добиете и копија од општата и јавна GNU " +"лицененца; доколку ја нема лиценцата пишете и на Фондацијата заслободен " +"софтвер на следнава адреса: 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" + +#: ../src/terminal-window.c:2890 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE терминал" + +#: ../src/terminal-window.c:2892 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Терминален емулатор за работната околина MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:2897 +msgid "translator-credits" +msgstr "Арангел Ангов " + +#: ../src/terminal.c:304 +#, c-format +msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +msgstr "Неможам да ја вчитам иконата \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal.c:343 +#, c-format +msgid "" +"Option '%s' is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"window-with-profile' option\n" +msgstr "" +"Опцијата --%s веќе не е поддржана во оваа верзија на mate-terminal; можеби " +"би сакале да креирате профил со посакуваните поставувања, и да ја користите " +"новата -- прозорец-со опција профил\n" + +#: ../src/terminal.c:368 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "Аргументот до \"%s\" е невалидна команда: %s\n" + +#: ../src/terminal.c:536 ../src/terminal.c:570 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" опцијата е дадена два пати за истиот прозорец\n" + +#: ../src/terminal.c:695 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" +msgstr "" +"Опцијата \"%s\" бара одредување на командата за извршување на остатокот од " +"командната линија\n" + +#: ../src/terminal.c:740 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "\"%s\"е невалиден фактор на зголемување\n" + +#: ../src/terminal.c:748 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Фактор на зголемување \"%g\" е премал, се користи %g\n" + +#: ../src/terminal.c:756 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Фактор на зголемување \"%g\" е преголем, се користи %g\n" + +#: ../src/terminal.c:875 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "Нема дадено аргументи за \"%s\" опција\n" + +#: ../src/terminal.c:897 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "\"%s\" опцијата бара аргумент\n" + +#: ../src/terminal.c:1009 +#, c-format +msgid "No such profile '%s', using default profile\n" +msgstr "Не постои таков профил '%s', ќе го искористам стандардниот профил\n" + +#: ../src/terminal.c:1304 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "Имаше грешка при ажурирањето на промените на листата на профили (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:1558 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Невалиден стринг за геометрија\"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1624 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +msgstr "Се појави грешка при добивањето на листа за терминалските профили. (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:1928 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Веќе имате профил кој што се вика \"%s\". Дали сакате да креирате друг " +"профил со истото име?" + +#: ../src/terminal.c:1942 +msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +msgstr "Профилот што го избравте за основа на вашиот нов профил повеќе не постои" + +#: ../src/terminal.c:2034 +msgid "Enter profile name" +msgstr "Внеси име за профилот" + +#: ../src/terminal.c:2044 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Изберете основен профил" + +#: ../src/terminal.c:2183 +msgid "Profile list" +msgstr "Листа на профили" + +#: ../src/terminal.c:2252 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "Морате да изберете еден или повеќе профили за бришење." + +#: ../src/terminal.c:2263 +msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +msgstr "Морате да имате најмалку еден профил; неможеш да ги избришеш сите." + +#: ../src/terminal.c:2271 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Да го избришам овој %d профил?\n" +msgstr[1] "Да ги избришам овие %d профили?\n" +msgstr[2] "Да ги избришам овие %d профили?\n" + +#: ../src/terminal.c:2292 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Избриши профил \"%s\"?" + +#: ../src/terminal.c:2314 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Избриши профил" + +#: ../src/terminal.c:2587 +msgid "Profiles" +msgstr "Профили:" + +#: ../src/terminal.c:2628 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Профили:" + +#: ../src/terminal.c:2660 +msgid "Click to open new profile dialog" +msgstr "Клики да отвориш нов профил дијалог" + +#: ../src/terminal.c:2668 +msgid "Click to open edit profile dialog" +msgstr "Клики да отвориш уредување на дијалог за профил" + +#: ../src/terminal.c:2676 +msgid "Click to delete selected profile" +msgstr "Клики да го избришеш избраниот профил" + +#: ../src/terminal.c:2681 +msgid "Profile _used when launching a new terminal:" +msgstr "Профил _користен за пуштање на нов терминал:" + +#: ../src/terminal.c:2737 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Кликни на копчето за да избереш профил" + +#: ../src/terminal.c:3097 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Се појави грешка при прикажување на помошта: %s" + +#: ../src/terminal.c:3168 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly." +msgstr "" +"Датотеката \"%s\" недостасува. Изгледа дека апликацијата не е инсталирана " +"како што треба." + +#: ../src/terminal.c:3197 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "Изврши го аргументот до оваа опција внатре во терминалот" + +#: ../src/terminal.c:3206 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "Изврши го остатокот од командната линија во терминалот." + +#: ../src/terminal.c:3215 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." +msgstr "" +"Отвори нов прозорец со јазиче кој го користи дадениот профил. Можат да бидат " +"овозможени повеќе од овие опции." + +#: ../src/terminal.c:3224 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." +msgstr "" +"Отвори нов прозорец со јазиче кое го користи дадениот профил. Можат да бидат " +"овозможени повеќе од овие опции." + +#: ../src/terminal.c:3225 ../src/terminal.c:3243 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "ИМЕНАПРОФИЛ" + +#: ../src/terminal.c:3233 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Отвори ново јазиче со дадениот профил во последниот отворен прозорец. Можат " +"да бидат овозможени повеќе од овие опции. " + +#: ../src/terminal.c:3242 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Отвори ново јазиче со дадениот профил во последниот отворен прозорец. Можат " +"да бидат овозможени повеќе од овие опции. " + +#: ../src/terminal.c:3251 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Отвори нов прозорец со јазиче кое го користи даденииот ID профил. Се користи " +"интерно за зачувување на сесии." + +#: ../src/terminal.c:3252 ../src/terminal.c:3261 +msgid "PROFILEID" +msgstr "ПРОФИЛID" + +#: ../src/terminal.c:3260 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Отвори ново јазиче со дадениот ID профил во последно-отворениот прозорец. Се " +"користи за интерно зачувување на сесии." + +#: ../src/terminal.c:3269 +msgid "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" +"Оистави ја улогата на послендниот прозоре, влијае само на еден прозорец, " +"може да се специфицира само еднаш за секој прозорец создаден од командната " +"линија." + +#: ../src/terminal.c:3270 +msgid "ROLE" +msgstr "УЛОГА" + +#: ../src/terminal.c:3278 +msgid "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Вклучи го менито за последниот избран прозорец, влијае само на еден " +"прозорец, може да се користи еднаш за секој прозорец кои се создава од " +"командната линија." + +#: ../src/terminal.c:3287 +msgid "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Исклучи го менито за последниот прозорец, влијае само на еден прозорец, може " +"да се користи за секој прозорец кој се креира од командната линија." + +#: ../src/terminal.c:3296 +msgid "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Постави го последниот одреден прозорец на цел екран; влијае само на еден " +"прозорец; може да се одреди само по еднаш за секој прозорец создаден од " +"командната линија." + +#: ../src/terminal.c:3305 +msgid "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." +msgstr "Спецификации за X геометријата (погледнет ја \"X\" man страницата)." + +#: ../src/terminal.c:3306 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ГЕОМЕТРИЈА" + +#: ../src/terminal.c:3314 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "Не се регистрирај со серверот за активација, и не користи активен терминал" + +#: ../src/terminal.c:3323 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "Регистрирај се со nameserver-от за активирање [стандардно]" + +#: ../src/terminal.c:3332 +msgid "ID for startup notification protocol." +msgstr "ID за протоколот за известување за стартување." + +#: ../src/terminal.c:3341 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "Внеси го насловот на терминалот" + +#: ../src/terminal.c:3342 +msgid "TITLE" +msgstr "НАСЛОВ" + +#: ../src/terminal.c:3350 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "Постави ја работна папка на терминалот" + +#: ../src/terminal.c:3351 ../src/terminal.c:3360 +msgid "DIRNAME" +msgstr "ИМЕНАПАПКА" + +#: ../src/terminal.c:3359 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "Постави ја работна папка на терминалот. Се користи интерно" + +#: ../src/terminal.c:3368 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Постави го факторот на зум на терминалот (1.0=нормална големина) " + +#: ../src/terminal.c:3369 ../src/terminal.c:3378 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "Фактор на зголемување" + +#: ../src/terminal.c:3377 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Постави го последното избрано јазиче како активно во овој прозорец" + +#: ../src/terminal.c:3557 ../src/terminal.c:3560 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE емулатор за терминал" + +#: ../src/terminal.c:3561 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Покажи ги опциите на MATE терминал" + +#: ../src/terminal.c:3718 +msgid "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "Немате инсталација на mate-terminal сервер во валидна локација.\n" + +#: ../src/terminal.c:3721 +msgid "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" +msgstr "" +"Грешка при регистрирање на терминалот со сервисот за активација; режимот на " +"фабрика е оневозможен.\n" + +#: ../src/terminal.c:3757 +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "Терминалниот сервер не успеа да се вчита од серверот за активирање\n" + + +msgid "_Search" +msgstr "_Барај" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Пронајди..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Најди сле_дно" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Најди пр_етходно" + +msgid "Find" +msgstr "Пронајди" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Барај:" + +msgid "_Match case" +msgstr "Разликувај мали-големи" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Барај само _цели зборови" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Пребарување _наназад" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Обиколи околу" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po new file mode 100644 index 0000000..668011b --- /dev/null +++ b/po/ml.po @@ -0,0 +1,2649 @@ +# translation of test2.po to +# translation of ml.po to +# translation of mate-terminal.HEAD.ml.po to +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# Copyright (C) 2003-2009 mate-terminal'S COPYRIGHT HOLDER. +# FSF-India , 2003. +# Suresh VP , 2003. +# Ani Peter , 2006, 2009. +# Reviewed by Praveen Arimbrathodiyil , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: test2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 23:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-29 15:46+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal.c:304 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1901 +msgid "Terminal" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "സെഷന്‍ മാനേജറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ക്രമീകരണം അടങ്ങുന്ന ഫയല്‍ നല്‍കുക" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ID നല്‍കുക" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_ലഭ്യമായ എന്‍കോഡിങ്ങുകള്‍:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ എന്‍കോഡിങുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "മെനുവില്‍ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന _എന്‍കോഡിങ്ങുകള്‍:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"എന്‍കോഡിങ് ഉപമെനുവില്‍ സാധ്യതയുള്ള എന്‍കോഡിങുകള്‍ ലഭ്യമാണു്. ഇവ അവിടെ ലഭ്യമാകുന്നു. പ്രത്യേക " +"എന്‍കോഡിങ് \"current\" എന്നതിനര്‍ത്ഥം നിലവിലുള്ള ലൊക്കെയിലിനുള്ള എന്‍കോഡിങ് കാണിക്കുന്ന എന്നാണു്." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"പശ്ചാത്തല ചിത്രം എത്രമാത്രം ഇരുണ്ടതാക്കണം എന്നാണു് 0.0 മുതല്‍ 1.0 വരെയുള്ള മൂല്ല്യം " +"സൂചിപ്പിക്കുന്നതു്. 0.0 - ഇരുളിമയില്ല, 1.0 - പൂര്‍ണ്ണമായും ഇരുണ്ടതു്. നിലവില്‍, രണ്ടു് തരത്തില്‍ " +"മാത്രമേ സാധ്യതയുള്ളൂ. അതിനാല്‍ സജ്ജമാക്കിയവ ബൂളിയന്‍ ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു. ഇവിടെ 0.0 - ഇരുളിമ " +"നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുന്നു." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"നിലവിലുള്ള കിളിവാതില്‍ വേര്‍പെടുത്തുന്നതിനുള്ള ആക്സിലറേറ്റര്‍ കീ. ഇവ GTK+ ഉറവിട ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിക്കുന്നതു് പോലെ അതേ മാതൃകയില്‍ ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇവ \"disabled\" എന്നു് " +"സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കു് കീബൈന്‍ഡിങ് ഉണ്ടാവില്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"നിലവിലുള്ള കിളിവാതില്‍ ഇടത്തേക്കു് നീക്കുന്നതിനുള്ള ആക്സിലറേറ്റര്‍ കീ. ഇവ GTK+ ഉറവിട ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിക്കുന്നതു് പോലെ അതേ മാതൃകയില്‍ ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇവ \"disabled\" എന്നു് " +"സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കു് കീബൈന്‍ഡിങ് ഉണ്ടാവില്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"നിലവിലുള്ള കിളിവാതില്‍ വലത്തേക്കു് നീക്കുന്നതിനുള്ള ആക്സിലറേറ്റര്‍ കീ. ഇവ GTK+ ഉറവിട ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിക്കുന്നതു് പോലെ അതേ മാതൃകയില്‍ ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇവ \"disabled\" എന്നു് " +"സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കു് കീബൈന്‍ഡിങ് ഉണ്ടാവില്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "നിലവിലുളള കിളിവാതില്‍ വേര്‍പ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ആക്സലറേറ്റര്‍" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "നിലവിലുളള കിളിവാതില്‍ ഇടത്തേക്ക് നീക്കുന്നതിനുളള ആക്സലറേറ്റര്‍." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "നിലവിലുളള കിളിവാതില്‍ വലത്തേക്ക് നീക്കുന്നതിനുളള ആക്സലറേറ്റര്‍." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"ഒരു Pango അക്ഷരസഞ്ചയംയുടെ പേര്. \"Sans 12\" അല്ലെങ്കില്‍ \"Monospace Bold 14\"ആണ് " +"ഉദാഹരണങ്ങള്‍." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള ചിത്രം" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "ഏത് തരം പശ്ചാത്തലം" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "\"ഒരു വാക്കിന്റെ ഭാഗം\" എന്നു് കരുതുന്ന അക്ഷരങ്ങള്‍" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "ഷെല്ലിന് പകരം ഇഷ്ടമുളള നിര്‍ദ്ദേശം ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "സഹജമായ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "ടെര്‍മിനലില്‍ കട്ടിയുള്ള വാചകങ്ങളുടെ സഹജമായ നിറം" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"ടെര്‍മിനലില്‍ കട്ടിയുള്ള വാചകങ്ങളുടെ സഹജമായ നിറം. (HTML-രീതിയിലുളള ഹെക്സാ ഡിജിറ്റുകള്‍, " +"അല്ലെങ്കില്‍ \"ചുവപ്പ്\" പോലെയുളള നിറങ്ങള്‍). bold_color_same_as_fg true എങ്കില്‍ ഇതു് " +"പരിഗണിക്കുകയില്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "ടെര്‍മിനലില്‍ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള സഹജമായ നിറം" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"ടെര്‍മിനലില്‍ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള സഹജമായ നിറം (HTML-രീതിയിലുളള ഹെക്സാ ഡിജിറ്റുകള്‍, അല്ലെങ്കില്‍ " +"\"ചുവപ്പ്\" പോലെയുളള നിറങ്ങള്‍)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "ടെര്‍മിനലില്‍ വാചകങ്ങളുടെ സഹജമായ നിറം" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"ടെര്‍മിനലില്‍ വാചകങ്ങളുടെ സഹജമായ നിറം.(HTML-രീതിയിലുളള ഹെക്സാ ഡിജിറ്റുകള്‍, അല്ലെങ്കില്‍ " +"\"ചുവപ്പ്\" പോലെയുളള നിറങ്ങള്‍)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "നിരകളുടെ സഹജമായ എണ്ണം" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "വരികളുടെ സഹജമായ എണ്ണം" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Backspace കീയുടെ പ്രഭാവം" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Delete കീയുടെ പ്രഭാവം" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "ഒരു പശ്ചാത്തല ചിത്രത്തിനുള്ള ഫയലിന്റെ പേര്" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "S/Key ചാലഞ്ചുകള്‍ എടുത്തുകാണിക്കുക" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "പശ്ചാത്തല ചിത്രം എത്രമാത്രം കട്ടിയാക്കണം" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "മനുഷ്യര്‍ക്ക് വായിക്കാന്‍ പറ്റുന്ന രീതിയില്‍ പ്രൊഫൈലിന്റെ പേര്" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "മനുഷ്യര്‍ക്ക് വായിക്കാന്‍ പറ്റുന്ന രീതിയില്‍ പ്രൊഫൈലിന്റെ പേര്." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ ജാലകത്തിനുളള ചിഹ്നം" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "ഈ പ്രൊഫൈല്‍ അടങ്ങുന്ന കിളിവാതില്‍/ജാലകത്തിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന ചിഹ്നം." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"ടെര്‍മിനലിലുള്ള പ്രയോഗം തലക്കെട്ടു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍ (മിക്കവാറും ഷെല്‍ ഇതു് ചെയ്യുവാന്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു), " +"ഡൈനമിക്കായി സജ്ജമായ ശീര്‍ഷകത്തിനു് ഇതു് നീക്കം ചെയ്യാം, ഇതിനു് മുമ്പ് അല്ലെങ്കില്‍ ശേഷം " +"സ്ഥാപിക്കാം, അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റാം. ശരിയായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: \"replace\", \"before\", \"after" +"\", \"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "ശരി എന്നാണെങ്കില്‍, ടെര്‍മിനലിലുളള പ്രയോഗങ്ങളെ വാക്യങ്ങള്‍ ബോള്‍ഡ്ഫെയ്സ് ആക്കാന്‍ അനുവദിക്കുക." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "true എങ്കില്‍, കട്ടിയുള്ള വാചകത്തിനും സാധാരണ വാചകത്തിന്റെ അതേ നിറമാകുന്നു." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"ശരി എന്നാണെങ്കില്‍, ടെര്‍മിനല്‍ മണിയ്കായി പ്രയോഗങ്ങള്‍ escape sequence അയയ്ക്കുമ്പോള്‍, ശബ്ദം " +"ഉണ്ടാക്കാതിരിക്കുക." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"true എങ്കില്‍, പുതുതായി സജ്ജമാക്കിയ ജാലകങ്ങള്‍ക്കു് default_size_columns, default_size_rows " +"എന്നിവ നല്‍കുന്ന വ്യാപ്തിയാകുന്നു." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "true എങ്കില്‍, ഒരു കീ അമര്‍ത്തിയാല്‍ സ്ക്രോള്‍ബാര്‍ ഏറ്റവും അവസാനത്തിലേക്കു് നീങ്ങുന്നു." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"true എങ്കില്‍, പശ്ചാത്തലത്തിലുള്ള ചിത്രം മുന്നിലുള്ള വാചകവുമായി സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക; false എങ്കില്‍, " +"ചിത്രം സ്ഥിരമായ ഒരു സ്ഥാനത്തു് വച്ചു്, പദാവലി അതിനു് മുകളിലൂടെ സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"true എങ്കില്‍, സ്ക്രോള്‍ബാക്ക് വരികള്‍ ഒരിക്കലും വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നതല്ല. സ്ക്രോള്‍ബാക്കിന്റെ നാള്‍വഴി " +"ഡിസ്കില്‍ താല്‍ക്കാലികമായി സൂക്ഷിക്കുന്നു. ഇതിനാല്‍, ടെര്‍മനിലേക്കു് അനവധി ഔട്ട്പുട്ട് ഉണ്ടെങ്കില്‍, " +"സിസ്റ്റത്തില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ലാതെ വരാം." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"true എങ്കില്‍, ടെര്‍മിനലില്‍ ഉള്ള കമാന്‍ഡ് ഒരു ലോഗിന്‍ ഷെല്‍ ആയി ലഭ്യമാക്കുന്നു.(argv[0]-നു് അതിനു് " +"മുമ്പില്‍ ഒരു - ഉണ്ടാവും.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"true എങ്കില്‍, ടെര്‍മിനലിനുള്ളിലുള്ള കമാന്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ സിസ്റ്റം ലോഗിന്‍ റിക്കോര്‍ഡുകള്‍ utmp, " +"wtmp എന്നിവ പരിഷ്കരിക്കപ്പെടുന്നു." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"true എങ്കില്‍, മോണോസ്പെയിസാണു് എങ്കില്‍, ടെര്‍മിനല്‍ പണിയിട-ഗ്ലോബല്‍ നിലവാരമുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം " +"ഉപയോഗിക്കുന്നു (കൂടാതെ ഇതിനൊപ്പമുള്ള സാമ്യമുള്ള മറ്റു് അക്ഷരസഞ്ചയവും)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"true എങ്കില്‍, ഉപയോക്താവു് ലഭ്യമാക്കുന്ന നിറങ്ങള്‍ക്കു് പകരം, ടെക്സ്റ്റ് എന്‍ട്രി ബോക്സുകളില്‍ " +"പ്രമേയമനുസരിച്ചുള്ള നിറം ഉപയോഗിക്കുന്നു" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"true എങ്കില്‍, ഒരു ഷെല്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനു് പകരം custom_command സജ്ജീകരണത്തിനുള്ള " +"മൂല്ല്യം ഉപയോഗിക്കുന്നു" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "true എങ്കില്‍, എപ്പോഴെല്ലാം പുതിയ ഔട്ട്പുട്ട് ഉണ്ടോ അപ്പോള്‍ ടെര്‍മിനല്‍ താഴേക്കു് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുന്നു." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"പ്രൊഫൈല്‍ ഉണ്ടാക്കിയതിനുള്ള ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് " +"ഫയലുകളില്‍ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ഒരു കിളിവാതില്‍ അടയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ഒരു ജാലകം അടയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന " +"അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് \"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" " +"എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലി ക്ലിപ്ബോര്‍ഡിലേക്ക് പകര്‍ത്തുന്നതിനുള്ള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് " +"ഫയലുകളില്‍ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"സഹായം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ " +"രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് \"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് " +"സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"അക്ഷരസഞ്ചയം വലിയതാക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"അക്ഷരസഞ്ചയം ചെറുതാക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന " +"അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് \"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" " +"എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"അക്ഷരം സാധാരണവലിപ്പമാക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"പുതിയ ഒരു കിളിവാതില്‍ തുറക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"പുതിയ ഒരു ജാലകം തുറക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ക്ലിപ്ബോര്‍ഡിലുള്ളവ ടെര്‍മിനലിലേക്കു് പകര്‍ത്തുന്നതിനുള്ള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"കിളിവാതില്‍ 1-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"കിളിവാതില്‍ 10-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"കിളിവാതില്‍ 11-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"കിളിവാതില്‍ 12-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"കിളിവാതില്‍ 2-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"കിളിവാതില്‍ 3-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"കിളിവാതില്‍ 4-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"കിളിവാതില്‍ 5-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"കിളിവാതില്‍ 6-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"കിളിവാതില്‍ 7-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"കിളിവാതില്‍ 8-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"കിളിവാതില്‍ 9-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"സ്ക്രീന്‍ മുഴുവന്‍ വലിപ്പത്തിലാക്കുകയും തിരിച്ച് പഴയ രീതിയില്‍ ആക്കുകയും ചെയ്യുവാന്‍ സഹായിക്കുന്ന " +"കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി " +"ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് \"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ " +"പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ടെര്‍മിനല്‍ റീസറ്റ് ചെയ്ത് വെടിപ്പാക്കുന്നതിനു സഹായിക്കുന്ന കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് " +"ഫയലുകളില്‍ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ടെര്‍മിനല്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നതിനു സഹായിക്കുന്ന കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"നിലവിലുള്ള കിളിവാതിലിലുള്ളവ ഒരു ഫയലിലേക്കു് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ് വഴി.GTK+ " +"റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക " +"സ്ട്രിങ് \"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ടെര്‍മിനലിന്റെ തലകെട്ട് ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് " +"ഫയലുകളില്‍ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"അടുത്ത കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് മാറുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"മുമ്പുള്ള കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് മാറുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് " +"ഫയലുകളില്‍ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"മെനുബാറിന്റെ കാണുന്ന അവസ്ഥ മാറ്റുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് " +"ഫയലുകളില്‍ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില്‍ സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് " +"\"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "കിളിവാതില്‍ അടയ്ക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "ജാലകം അടയ്ക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "വാക്യം പകര്‍ത്തുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "പുതിയ പ്രൊഫൈല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "സഹായം ലഭ്യമാകുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം വലുതാക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം സാധാരണ വലിപ്പം ആക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "അക്ഷരം ചെറുതാക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "പുതിയ കിളിവാതില്‍ തുറക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "പുതിയ ജാലകം തുറക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "പദാവലി ഒട്ടിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ റീസറ്റ് ചെയ്ത് വെടിപ്പാക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ റീസറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "നിലവിലുള്ള കിളിവാതിലിലുള്ളവ ഒരു ഫയലിലേക്കു് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ് വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ തലക്കെട്ട് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 1-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 10-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 11-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 12-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 2-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 3-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 4-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 5-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 6-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 7-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 8-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 9-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "അടുത്ത കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "മുമ്പുളള കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "" +"സ്ക്രീന്‍ മുഴുവന്‍ വലിപ്പത്തിലാക്കുകയും തിരിച്ച് പഴയ രീതിയില്‍ ആക്കുകയും ചെയ്യുവാന്‍ സഹായിക്കുന്ന " +"കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "മെനുബാറിന്റെ കാണുന്ന അവസ്ഥ മാറ്റുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "ലഭ്യമായ എന്‍കോഡിങുകളുടെ പട്ടിക" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "പ്രൊഫൈലുകളുടെ പട്ടിക" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"mate-terminal-നുളള പ്രൊഫൈലുകളുടെ പട്ടിക. അകത്തട്ടുകള്‍ക്ക് പേരിടുന്ന സ്ട്രിങുകളുടെ പട്ടികയും /" +"apps/mate-terminal/profiles-ഉം ആയി ബന്ധമുണ്ട്. " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"സാധാരണ നിങ്ങള്‍ക്കു് F10 ഉപയോഗിച്ചു് മെനുബാറിലേക്കു് പ്രവേശിക്കാം. ഇതു് gtkrc (gtk-menu-bar-" +"accel = \"whatever\") ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇഷ്ടമുള്ളരീതിയിലാക്കാം. ഈ ഉപാധി സാധാരണയുള്ള " +"മെനുബാര്‍ ആക്സിലറേറ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"പുതിയ ടെര്‍മിനലുകളിലുള്ള നിരകളുടെ എണ്ണം. use_custom_default_size പ്രവര്‍ത്തന " +"സജ്ജമെങ്കില്‍ കാര്യമില്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "സ്ക്രോള്‍ബാക്കിനുള്ള വരികളുടെ എണ്ണം" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"പുതിയ ടെര്‍മിനലുകളിലുള്ള വരികളുടെ എണ്ണം. use_custom_default_size പ്രവര്‍ത്തന " +"സജ്ജമെങ്കില്‍ കാര്യമില്ല." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"സ്ക്രോള്‍ബാക്ക് വരികളുടെ എണ്ണം. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ എണ്ണം അനുസരിച്ചു് ടെര്‍മിനലില്‍ സ്ക്രോള്‍ ബാക്ക് ചെയ്യാം; " +"സ്ക്രോള്‍ ബാക്കില്‍ അനുയോജ്യമല്ലാത്ത വരികള്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നു. scrollback_unlimited true " +"ആണെങ്കില്‍, ഈ മൂല്ല്യം വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നു." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കുള്ള നിറക്കൂട്ടു്" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"ഒരു S/Key ചാലഞ്ച് മറുപടിയ്ക്കുള്ള ചോദ്യം കണ്ടുപിടിച്ചു് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍, ഒരു ഡയലോഗ് പോപ്പപ്പ് " +"ചെയ്യുക. ഡയലോഗില്‍ ഒരു അടയാളവാക്കു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതു് അതിനെ ടെര്‍മിനലിലേക്കു് അയയ്ക്കുന്നു." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "സ്ക്രോള്‍ ബാറിന്റെ സ്ഥാനം" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"ടെര്‍മിനല്‍ അടയ്കുന്നതിന് \"അടയ്ക്കുക\" എന്നതും,നിര്‍ദ്ദേശം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതിന് \"റീസ്റ്റാര്‍ട്ട് " +"ചെയ്യുക\"-ഉം ആണ് സാധ്യമുളള മൂല്ല്യങ്ങള്‍." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"ഒരു പുതിയ കിളിവാതില്‍ അല്ലേല്‍ ജാലകം തുറക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട പ്രൊഫൈല്‍. profile_list-" +"ല്‍ ഉണ്ടാവണം" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "പുതിയ ടെര്‍മിനലുകള്‍ക്കായുളള പ്രൊഫൈല്‍" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "use_custom_command ശരിയാണ് എങ്കില്‍, ഷെല്ലിന് പകരം ഈ നിര്‍ദ്ദേശം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"backspace കീ ഉല്‍പാദിപ്പിക്കുന്ന കോഡ് സജ്ജാക്കുന്നു. സാധ്യമായി മൂല്ല്യങ്ങള്‍: ASCII DEL " +"അക്ഷരത്തിനു് \"ascii-del\", Control-H-നു് ( ASCII BS അക്ഷരം) \"control-h\" , " +"backspace അല്ലെങ്കില്‍ delete എസ്കേപ്പ് സീക്വന്‍സുകള്‍ക്കു് \"escape-sequence\". \"escape-" +"sequence\" സാധാരണ backspace കീയ്ക്കുള്ള ശരിയായ ക്രമീകരണമായി കണക്കാക്കുന്നു." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"delete കീ ഉല്‍പാദിപ്പിക്കുന്ന കോഡ് സജ്ജാക്കുന്നു. സാധ്യമായി മൂല്ല്യങ്ങള്‍: ASCII DEL അക്ഷരത്തിനു് " +"\"ascii-del\", Control-H-നു് ( ASCII BS അക്ഷരം) \"control-h\" , backspace " +"അല്ലെങ്കില്‍ delete എസ്കേപ്പ് സീക്വന്‍സുകള്‍ക്കു് \"escape-sequence\". \"escape-sequence\" " +"സാധാരണ Delete കീയ്ക്കുള്ള ശരിയായ ക്രമീകരണമായി കണക്കാക്കുന്നു." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"ടെര്‍മിനലിനുള്ളിലുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കായി 16-നിറം നിറക്കൂട്ടു് ലഭ്യമാണു്. ഈ താലത്തില്‍, നിറങ്ങള്‍ കോളണ്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിച്ചിരിക്കുന്നു. നിറങ്ങള്‍ ഹെക്സ് രീതിയിലായിരിക്കണം ഉദാ. \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "കര്‍സറിന്റെ കാഴ്ച" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: ബ്ലോക്ക് കര്‍സര്‍ ഉപോഗിക്കുന്നതിനായി \"ബ്ലോക്ക്\", കുറുകെയുള്ള വരി കര്‍സറിനായി " +"\"ഐബീം\", അല്ലെങ്കില്‍ അടിവരെയുള്ള കര്‍സറിനായി \"അടിവര\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"സാധ്യമുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്‍: ഗ്ലോബല്‍ കര്‍സര്‍ മിന്നുന്നതിനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ക്കായി \"system\", അല്ലെങ്കില്‍ " +"പ്രത്യേകം സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി \"ഓണ്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ \"ഓഫ്\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "ടെര്‍മിനലിനുള്ള തലക്കെട്ടു്" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"ടെര്‍മിനല്‍ ജാലകം അല്ലെങ്കില്‍ റ്റാബിനുള്ള തലക്കെട്ടു്. title_mode സജ്ജീകരണം അനുസരിച്ചു്, " +"ടെര്‍മിനലിലുള്ള പ്രയോഗം സജ്ജമാക്കിയ ശീര്‍ഷകവുമായി ഇതു് ചേരുകയോ മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "ഈ പ്രൊഫൈലുള്ള ജാലകങ്ങള്‍/റ്റാബുകളുള്ള പുതിയ ജാലകങ്ങളില്‍ മെനുബാര്‍ കാണിക്കണമെങ്കില്‍ True" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"ഏതു് തരത്തിലുള്ള ടെര്‍മിനല്‍ പശ്ചാത്തലം. സോളിഡ് നിറത്തിനു് \"സോളിഡ്\", ഒരു ചിത്രത്തിനായി \"ചിത്രം" +"\"അല്ലെങ്കില്‍ \"transparent\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "ചലനാത്മക തലക്കെട്ടു് എന്തു് ചെയ്യണം" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "ചൈള്‍ഡ് കമാന്‍ഡില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുമ്പോള്‍ ടെര്‍മിനല്‍ എന്തു് ചെയ്യണം" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"വാക്കുകള്‍ അനുസരിച്ചു് പദാവലി തെരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള്‍, ഈ അക്ഷരങ്ങളുടെ ക്രമം ഓരോ വാക്കനുസരിച്ചു് " +"കണക്കാക്കുന്നു. പരിധി: \"A-Z\". - (പരിധി ആവശ്യമില്ല) ആയിരിക്കണം ആദ്യം കൊടുക്കേണ്ട അക്ഷരം." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"ടെര്‍മിനല്‍ സ്ക്രോള്‍ബാര്‍ എവിടെ സ്ഥാപിക്കണം. സാധ്യതയുള്ളവ: \"ഇടത്തു്\", \"വലത്തു്\", " +"\"അദൃശ്യം\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "സ്ക്രോള്‍ബാക്കിനുള്ള വരികളുടെ എണ്ണത്തിനു് പരിധിയില്ലാതെ സൂക്ഷിക്കണമോ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "സാധാരണയുള്ള വാചകത്തിന്റെ അതേ നിറം തന്നെ കട്ടിയുള്ള വാചകം ഉപയോഗിക്കണമോ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "മെനുബാറില്‍ ആക്സെസ്സ് കീകള്‍ ഉണ്ടോ എന്നു്" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "മെനുബാറില്‍ പ്രവേശിക്കുന്നതിനുള്ള സാധാരണ GTK എളുപ്പവഴി സജ്ജമാക്കണമോ എന്നു്" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "കട്ടി കൂടി പദാവലി അനുവദിക്കണമോ എന്നു്" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "ഒരു കിളിവാതിലില്‍ കൂടുതലുള്ള ഒരു ടെര്‍മിനല്‍ ജാലകം അടയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്നു്" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ ജാലകങ്ങള്‍ അടയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്നു്" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നിപ്പിക്കണമോ എന്നു്" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"മെനുബാറിനു് Alt+letter ആക്സസ്സ് കീകള്‍ വേണമോ എന്നു്. ടെര്‍മിനലില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ചില " +"പ്രയോഗങ്ങളില്‍ ഇവ ഇടപെടുന്നു, അതിനാല്‍ അവ ഓഫ് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" +"ലോഗിന്‍ ഷെല്ലായി ടെര്‍മിനലില്‍ കമാന്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കണമോ എന്നു്Whether to launch the command in " +"the terminal as a login shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "ഷെല്ലിനു് പകരം ഇഷ്ടാനുസൃതം ഒരു കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിക്കണമോ എന്നു്" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "പശ്ചാത്തല ചിത്രം സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യണമോ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "കീ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ താഴേക്ക് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു്" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "പുതിയ ഔട്ട്പുട്ടുള്ളപ്പോള്‍ താഴേക്ക് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു്" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങള്‍/റ്റാബുകളില്‍ മെനുബാര്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ ബെല്ല് നിശബ്ദമാക്കണമോ എന്നു്" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ കമാന്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, ലോഗിന്‍ ചെയ്ത റിക്കോര്‍ഡുകള്‍ പുതുക്കണമോ എന്നു്" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങള്‍ക്കു് യഥേഷ്ടം സജ്ജമാക്കിയ വ്യാപ്തി ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്നു്" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "ടെര്‍മില്‍ വിഡ്ജറ്റിനു് പ്രമേയത്തില്‍ നിന്നും നിറങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "സിസ്റ്റമിലുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "മെനുവിനുള്ള എളുപ്പവഴി പ്രവര്‍ത്തന _സജ്ജമാക്കുക (സ്വതവേയുള്ളതു് F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "കീബോര്‍ഡിനുള്ള കുറുക്ക് വഴികള്‍" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "എല്ലാ മെനു ആക്സസ്സ് കീയും പ്രവര്‍ത്തന _സജ്ജാക്കുക (ഫയല്‍ മെനുവിനായി Alt+F എന്നതു് പോലെ)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_കുറുക്ക് വഴികള്‍:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "ഇളം മഞ്ഞയില്‍ കറുപ്പ്" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "വെളുപ്പില്‍ കറുപ്പ്" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "കറുപ്പില്‍ ചാരനിറം" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "കറുപ്പില്‍ പച്ച" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "കറുപ്പില്‍ വെള്ള" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "ആജ്ഞ മനസിലാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ “%s” ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍" + +#: ../src/profile-editor.c:801 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "താലത്തിലുളള നിറം %d തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../src/profile-editor.c:805 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "നിറക്കൂട്ടു് എന്‍ട്രി %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "പ്രൊഫൈലുകള്‍" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "പുതിയ ടെര്‍മിനലുകള്‍ക്കായുളള _പ്രൊഫൈല്‍:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "_നിര്‍മ്മിക്കുക" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "പുതിയ പ്രൊഫൈല്‍" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "പ്രൊഫൈലിന്റെ _പേര്:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_അടിസ്ഥാനം:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, and Bold" +msgstr "പുരോതലവും പശ്ചാത്തലവും കട്ടിയുള്ളതും" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "നിറക്കൂട്ടു്" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "തലക്കെട്ട്" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "കുറിപ്പ്: ടെര്‍മിനല്‍ പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്ക് ഈ നിറങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണ്." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"കുറിപ്പ്: ചില പ്രയോഗങ്ങള്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിക്കാതിരിക്കുവാന്‍ ഈ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ " +"ചിലപ്പോള്‍ കാരണമാകുന്നു. വേറെ ടെര്‍മിനല്‍ ഉപയോഗം ആവശ്യമുള്ള ചില പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കും ഓപ്പറേറ്റിങ് " +"സിസ്റ്റങ്ങള്‍ക്കും മാത്രം ഇവ സഹായകമാകുന്നു." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"ഓട്ടോമാറ്റിക്\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"എസ്കേപ്പ് സീക്വന്‍സ്\n" +"TTY മായ്ക്കുക" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "പശ്ചാത്തലം" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുള്ള ചിത്രം _സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"ബ്ലോക്ക്\n" +"ഐ-ബീം\n" +"അടിവര" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "_കട്ടിയുള്ള നിറം:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "ബിള്‍ട്ടിന്‍ _സ്ക്കീമുകള്‍:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "ബിള്‍ട്ടിന്‍ _സ്ക്കീമുകള്‍:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "ടെര്‍മിനലിന് ഒരു അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "ടെര്‍മിനലിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിനുളള നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "ടെര്‍മിനലിലുളള പദാവലിയ്ക്കു് നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "നിറ_ക്കൂട്ട്:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "നിറങ്ങള്‍" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "പൊരുത്തം" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "കര്‍സറിന്റെ _ആകൃതികള്‍:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "യഥേഷ്ടം" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "ഇഷ്ട _നിര്‍ദ്ദേശം:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള വലിപ്പം: " + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"ടെര്‍മിനലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോവുക\n" +"നിര്‍ദ്ദേശം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക\n" +"ടെര്‍മിനല്‍ അടയ്ക്കാതിരിക്കുക" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "സാധാരണമായ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "ചിത്രത്തിനുള്ള _ഫയല്‍:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "പ്രാരംഭ _തലക്കെട്ടു്:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"ഇടത്ത് വശത്ത്\n" +"വലത്ത് വശത്ത്\n" +"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാണ്" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ എഡിറ്റര്‍" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"പ്രാരംഭ തലക്കെട്ട് മാറ്റുക\n" +"പ്രാരംഭ തലക്കെട്ടിന്റെ ഒടുവില്‍ കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക\n" +"പ്രാരംഭ തലക്കെട്ടിന്റെ തുടക്കത്തില്‍ ചേര്‍ക്കുക\n" +"പ്രാരംഭ തലക്കെട്ട് സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "സ്വന്തം ഷെല്ലിന് പകരം ഇഷ്ടമുളള ഒരു നിര്‍ദ്ദേശം _പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "കട്ടികുറഞ്ഞ _നിറം അല്ലെങ്കില്‍ പശ്ചാത്തലത്തില്‍ ചിത്രം:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "_കീസ്ട്രോക്കില്‍ സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "_ഔട്ട്പുട്ടില്‍ സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "സ്ക്രോള്‍_ബാക്ക്:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "സ്ക്രോളിങ്" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "പശ്ചാത്തല ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "_വാക്കിലുള്ള അക്ഷരങ്ങളനുസരിച്ചു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "പുതിയ ടെര്‍മിനലുകളില്‍ ‍സഹജമായി _മെനുബാര്‍ കാണിക്കുക" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ _ബെല്ല്" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "തലക്കെട്ടും ആജ്ഞയും" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "ടെര്‍മിനലിനു് യഥേഷ്ടം സജ്ജമാക്കിയ സ്വതവേയുള്ള _വ്യാപ്തി ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "നിര്‍ദ്ദേശത്തില്‍ നിന്ന് _പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള്‍ :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ ആജ്ഞകള്‍ അവയുടെ _സ്വന്തം ശീര്‍ഷകങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുമ്പോള്‍:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "കട്ടി കൂടിയ പദാവലി _അനുവദിക്കുക" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "_പശ്ചാത്തലനിറം: " + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "_പശ്ചാത്തലത്തിലുളള ചിത്രം" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Backspace കീ ഉല്‍പാദിപ്പിക്കുന്നതു്:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Delete കീ ഉല്‍പാദിപ്പിക്കുന്നതു്:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_അക്ഷരസഞ്ചയം:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_പ്രൊഫൈലിന്റെ പേരു്:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "കോപാറ്റിബിളിറ്റി ഐച്ഛികങ്ങള്‍ സഹജമായി _ക്രമീകരിക്കുക " + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "ലോഗിന്‍ ഷെല്ലായി ആജ്ഞ _പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_പദാവലിയുടെ അതേ നിറം: " + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_സ്ക്രോള്‍ ബാര്‍:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "_സോളിഡ് നിറം" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "_പദാവലിയുടെ നിറം: " + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_പുറകിലുള്ളവ കാണാവുന്ന പശ്ചാത്തലം" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_പരിധിയില്ല" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം പ്രയോഗിക്കുമ്പോള്‍ ലോഗിന്‍ റേക്കോര്‍ഡുകള്‍ _പുതുക്കുക " + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "സിസ്റ്റമിലുള്ള പ്രമേയത്തില്‍ നിന്നും നിറങ്ങള്‍ _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "സിസ്റ്റമിലുള്ള സ്ഥിരമായ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "columns" +msgstr "നിരകള്‍" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "lines" +msgstr "വരികള്‍" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "rows" +msgstr "വരികള്‍" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key ചാലഞ്ച് മറുപടി" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_അടയാളവാക്കു്:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "നിങ്ങള്‍ ഞെക്കിയ പദാവലി സാധുതയുളള ഒരു S/Key ചാലഞ്ച് അല്ല." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "നിങ്ങള്‍ ഞെക്കിയ പദാവലി സാധുതയുളള ഒരു OTP ചാലഞ്ച് അല്ല." + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "പുതിയ കിളിവാതില്‍" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "പുതിയ ജാലകം" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Save Contents" +msgstr "ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Tab" +msgstr "കിളിവാതില്‍ അടയ്ക്കുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Close Window" +msgstr "ജാലകം അടയ്ക്കുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Copy" +msgstr "പക‍ര്‍ത്തുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Paste" +msgstr "ഒട്ടിയ്ക്കുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "മെനുബാര്‍ ഒളിപ്പിക്കുകയും കാണിക്കുകയും ചെയ്യുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Full Screen" +msgstr "സ്ക്രീന്‍ പരാമാവധി വലിപ്പമുളളതാക്കുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom In" +msgstr "വലുതാക്കുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ചെറുതാക്കുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Normal Size" +msgstr "സാധാരണ വലിപ്പം" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 ../src/terminal-window.c:3488 +msgid "Set Title" +msgstr "തലക്കെട്ട് സജ്ജീകരിയ്ക്കുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset" +msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങി വെടിപ്പാക്കുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "മുമ്പുളള കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് പോവുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "അടുത്ത കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് പോവുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "ഇടത്തേക്ക് കിളിവാതില്‍ നീക്കുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "വലത്തേക്ക് കിളിവാതില്‍ നീക്കുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Detach Tab" +msgstr "കിളിവാതില്‍ വേര്‍പ്പെടുത്തുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 1-ലേക്ക് പോവുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 2-ലേക്ക് പോവുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 3-ലേക്ക് പോവുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 4-ലേക്ക് പോവുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 5-ലേക്ക് പോവുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 6-ലേക്ക് പോവുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 7-ലേക്ക് പോവുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 8-ലേക്ക് പോവുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 9-ലേക്ക് പോവുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 10-ലേക്ക് പോവുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:211 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 11-ലേക്ക് പോവുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "കിളിവാതില്‍ 12-ലേക്ക് പോവുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Contents" +msgstr "ഉള്ളടക്കം" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "File" +msgstr "ഫയല്‍" + +#: ../src/terminal-accels.c:226 +msgid "Edit" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "View" +msgstr "കാഴ്ച" + +#: ../src/terminal-accels.c:229 +msgid "Tabs" +msgstr "കിളിവാതിലുകള്‍" + +#: ../src/terminal-accels.c:230 +msgid "Help" +msgstr "സഹായം" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:287 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" + +#: ../src/terminal-accels.c:759 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "“%s” എന്ന എളുപ്പവഴി നിലവില്‍ “%s” പ്രവര്‍ത്തിയുമായി ചേര്‍ന്നിരിക്കുന്നു" + +#: ../src/terminal-accels.c:917 +msgid "_Action" +msgstr "_പ്രവര്‍ത്തനം" + +#: ../src/terminal-accels.c:936 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_എളുപ്പ വഴി " + +#: ../src/terminal-app.c:482 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ബട്ടണ്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" + +#: ../src/terminal-app.c:567 +msgid "Profile list" +msgstr "ഫ്രൊഫൈലിന്റെ പട്ടിക" + +#: ../src/terminal-app.c:628 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ “%s” നീക്കം ചെയ്യണമോ?" + +#: ../src/terminal-app.c:644 +msgid "Delete Profile" +msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../src/terminal-app.c:960 +msgid "User Defined" +msgstr "ഉപയോക്താവു് നിര്‍വ്വചിച്ച" + +#: ../src/terminal-app.c:1115 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "“%s” എന്ന പേരില്‍ ഒരു പ്രൊഫൈല്‍ നിലവിലുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതേ പേരില്‍ മറ്റൊരു പ്രൊഫൈല്‍ ഉണ്ടാക്കണമോ?" + +#: ../src/terminal-app.c:1217 +msgid "Choose base profile" +msgstr "ബെയിസ് പ്രൊഫൈല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../src/terminal-app.c:1802 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "\"%s\" എന്ന പ്രൊഫൈല്‍ ലഭ്യമല്ല, സ്വതവേയുള്ളതു് ഉപയോഗിക്കുന്നു\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1826 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "തെറ്റായ ജ്യാമിതി സ്ട്രിങ് \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:195 +msgid "Could not open link" +msgstr "കണ്ണി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: ../src/terminal.c:299 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:423 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഫാക്ടറി പതിപ്പു്; പുതിയ ഒന്നു് ഉണ്ടാക്കുന്നു.\n" + +#: ../src/terminal.c:429 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "ഫാക്ടറി പിശക്: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "മധ്യ യൂറോപ്യന്‍" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "ദക്ഷിണ യൂറോപ്യന്‍" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "ബാള്‍ട്ടിക്ക്" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "സിറിലിക്" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "അറബിക്" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "ഗ്രീക്ക്" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "ഹീബ്രു വിഷ്വല്‍" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "ഹീബ്രു" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "തുര്‍ക്കിഷ്" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "നോര്‍ഡിക്ക്" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "സെല്‍റ്റിക്ക്" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "റൊമേനിയന്‍" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "യുണിക്കോഡ്" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "അര്‍മേനിയന്‍" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "ചൈനീസ് പരമ്പരാഗതം" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "സിറിലിക്/റഷ്യന്‍" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "ജാപ്പനീസ്" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "കൊറിയന്‍" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "ലളിതമാക്കിയ ചൈനീസ്" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "ജോര്‍ജ്ജിയന്‍" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "സിറിലിക്/യുക്രേനിയന്‍" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "ക്രൊയോഷ്യന്‍" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "ഹിന്ദി" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "ഗുജറാത്തി" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "ഗുര്‍മുഖി" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "ഐസ്‌ലാന്റിക്" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "തായ്" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_വിവരണം " + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "കോഡ് അല്ലേല്‍ _രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുന്ന സംവിധാനം(എന്‍കോഡിങ്)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "നിലവിലുളള ലോക്കെയില്‍" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"\"%s\" ഉപാധി നിലവിലുള്ള mate-terminal പതിപ്പിനു് പിന്തുണ നല്‍കുന്നില്ല; നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇഷ്ടമുള്ള " +"ക്രമീകരണത്തില്‍ ഒരു പ്രൊഫൈല്‍ ഉണ്ടാക്കി, പുതിയ '--profile' ഉപാധി ഉപയോഗിക്കാം\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3709 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "ഗ്നോം ടെര്‍മിനല്‍" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "\"%s\"-ലേക്കുളള ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് അസാധുവായ ഒരു ആജ്ഞയാണ്: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "ഒരു ജാലകത്തിനു് രണ്ടു് ജോലികള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "ഒരേ ജാലകത്തിനു് \"%s\" ഉപാധി രണ്ടും തവണ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" ശരിയായ സൂം ഫാക്ടര്‍ അല്ല" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "സൂം ഫാക്ടര്‍ \"%g\" വളരെ ചെറുതാണു്, അതിനാല്‍ %g ഉപയോഗിക്കുന്നു\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "സൂം ഫാക്ടര്‍ \"%g\" വളരെ വലുതാണു്, അതിനാല്‍ %g ഉപയോഗിക്കുന്നു\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "\"%s\" ഐച്ഛികത്തിനു്, ബാക്കിയുള്ള കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി കമാന്‍ഡ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "ശരിയായ ടെര്‍മിനല്‍ ക്രമീകരണ ഫയല്‍ അല്ല." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ടെര്‍മിനല്‍ ക്രമീകരണ ഫയല്‍ പതിപ്പു്." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"ആക്ടിവേഷന്‍ nameserver ഉപയോഗിച്ചു് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യരുതു്, സജീവമായ ഒരു ടെര്‍മിനല്‍ വീണ്ടും " +"ഉപയോഗിക്കരുതു്" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "ഒരു ടെര്‍മിനല്‍ ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുക" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ ക്രമീകരണം ഒരു ഫയലിലേക്കു് സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രൊഫൈല്‍ ഉള്ള ഒരു പുതിയ കിളിവാതില്‍ അടങ്ങുന്ന പുതിയ ഒരു ജാലകം തുറക്കുക" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "ഒടുവില്‍ തുറന്ന ജാലകത്തില്‍ സ്വതവേയുള്ള പ്രൊഫൈല്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ഒരു പുതിയ കിളിവാതിലില്‍ തുറക്കുക" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "മെനുബാര്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുക" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "മെനുബാര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "ജാലകം വലുതാക്കുക" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "ജാലകം പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തിലാക്കുക" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"ജാലകത്തിനുള്ള വലിപ്പം ക്രമീകരിക്കുക; ഉദാഹരണത്തിനു്: 80x24, അല്ലെങ്കില്‍ 80x24+200+200 " +"(ROWSxCOLS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "ജാലകത്തിനുള്ള റോള്‍ സജ്ജമാക്കകു" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "ജാലകത്തില്‍ ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കിളിവാതില്‍ സജീവമായി ക്രമീകരിക്കുക" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "ടെര്‍മിനലിനുള്ളിലുള്ള ഈ ഉപാധിയിലേക്കു് ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രൊഫൈലിനു് പകരം നല്‍കിയിരിക്കുന്ന പ്രൊഫൈല്‍ ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILE-NAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "ടെര്‍മിനലിനുള്ള തലക്കെട്ടു് സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള തട്ടു് സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "ടെര്‍മിനലിനുള്ള സൂം ഫാക്ടര്‍ സജ്ജമാക്കുക (1.0 = സാധാരണ വലിപ്പം)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "ഗ്നോം ടെര്‍മിനല്‍ എമ്യുലേറ്റര്‍" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "ഗ്നോം ടെര്‍മിനല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"പുതിയ ജാലകങ്ങളും ടെര്‍മിനല്‍ റ്റാബുകളും തുറക്കുന്നതിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍; ഇവയില്‍ ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ " +"നിഷ്കര്‍ഷിക്കാം:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"ജാലകത്തിന്റെ ഐച്ഛികങ്ങള്‍; ആദ്യത്തെ --window അല്ലെങ്കില്‍ --tab ആര്‍ഗ്യുമെന്റിനു് മുമ്പായി " +"ഉപായോഗിച്ചാല്‍, എല്ലാ ജാലകങ്ങള്‍ക്കും സ്വതവേയുള്ളതായി സജ്ജമാക്കുന്നു:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "ഓരോ ജാലകത്തിലുമുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"ടെര്‍മിനല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍; ആദ്യത്തെ --window അല്ലെങ്കില്‍ --tab ആര്‍ഗ്യുമെന്റിനു് മുമ്പായി " +"ഉപായോഗിച്ചാല്‍, എല്ലാ ടെര്‍മിനലുകള്‍ക്കും സഹജമായി സജ്ജമാക്കുന്നു:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "ഓരോ ടെര്‍മിനലിലുമുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "പേരില്ലാത്ത" + +#: ../src/terminal-screen.c:1496 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_പ്രൊഫൈല്‍ മുന്‍ഗണനകള്‍" + +#: ../src/terminal-screen.c:1497 ../src/terminal-screen.c:1889 +msgid "_Relaunch" +msgstr "_വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക" + +#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-screen.c:1513 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "ഈ ടെര്‍മിനലിനായി ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" + +#: ../src/terminal-screen.c:1893 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "%d അവസ്ഥയില്‍ ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ സാധാരണയായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/terminal-screen.c:1896 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "സിഗ്നല്‍ %d ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/terminal-screen.c:1899 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "കിളിവാതില്‍ അടയ്ക്കുക" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "ഈ കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് പോവുക" + +#: ../src/terminal-util.c:185 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "സഹായം ലഭിക്കുന്നതില്‍ തകരാര്‍" + +#: ../src/terminal-util.c:258 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "മേല്‍വിലാസം “%s” തുറക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" + +#: ../src/terminal-util.c:365 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"ഗ്നോം ടെര്‍മിനല്‍ ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണു്, നിങ്ങള്‍ക്കതു് പുനര്‍വിതരണം നടത്തുകയോ സ്വതന്ത്ര " +"സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് ലക്കം 2 ഓ അതിനേക്കാള്‍ പുതിയ " +"പതിപ്പോ (നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം) പ്രകാരം ഭേദഗതി വരുത്താവുന്നതോ ആണു്." + +#: ../src/terminal-util.c:369 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"ഗ്നോം ടെര്‍മിനല്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്.പക്ഷേ, ഇതിന് " +"ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്ചേരുന്നതാണെന്നോ ഉള്ള " +"പരോക്ഷമായ ഒരു വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക." + +#: ../src/terminal-util.c:373 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നോം ടെര്‍മിനലിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പു് " +"ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം; ഇല്ലെങ്കില്‍, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക: Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:436 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:442 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1709 +msgid "_File" +msgstr "_ഫയല്‍" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1710 ../src/terminal-window.c:1721 +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ _തുറക്കുക " + +#: ../src/terminal-window.c:1711 ../src/terminal-window.c:1724 +#: ../src/terminal-window.c:1851 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "_കിളിവാതില്‍ തുറക്കുക" + +#: ../src/terminal-window.c:1712 +msgid "_Edit" +msgstr "_ചിട്ട" + +#: ../src/terminal-window.c:1713 +msgid "_View" +msgstr "_കാഴ്ച" + +#: ../src/terminal-window.c:1714 +msgid "_Terminal" +msgstr "_ടെര്‍മിനല്‍" + +#: ../src/terminal-window.c:1715 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_കിളിവാതിലുകള്‍ " + +#: ../src/terminal-window.c:1716 +msgid "_Help" +msgstr "_സഹായം" + +#: ../src/terminal-window.c:1727 +msgid "New _Profile…" +msgstr "പുതിയ _പ്രൊഫൈല്‍" + +#: ../src/terminal-window.c:1731 +msgid "_Save Contents" +msgstr "ഉള്ളടക്കം _സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ../src/terminal-window.c:1735 ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "കിളിവാതില്‍ _അടയ്ക്കുക" + +#: ../src/terminal-window.c:1738 +msgid "_Close Window" +msgstr "ജാലകം _അടയ്ക്കുക " + +#: ../src/terminal-window.c:1749 ../src/terminal-window.c:1845 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "_ഫയല്‍നാമങ്ങള്‍ ഒട്ടിക്കുക" + +#: ../src/terminal-window.c:1755 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "_പ്രൊഫൈലുകള്‍" + +#: ../src/terminal-window.c:1758 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_കീബോര്‍ഡിനുള്ള എളുപ്പവഴികള്‍" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "_പ്രൊഫൈല്‍ മുന്‍ഗണനകള്‍" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1777 +msgid "Change _Profile" +msgstr "_പ്രൊഫൈന്‍ മാറ്റം വരുത്തുക " + +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "_Set Title…" +msgstr "തലക്കെട്ടു് _സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../src/terminal-window.c:1781 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "_അക്ഷരങ്ങള്‍ എന്‍കോഡ് ചെയ്യുന്ന സംവിധാനം ക്രമീകരിക്കുക " + +#: ../src/terminal-window.c:1782 +msgid "_Reset" +msgstr "_പുനഃസ്ഥാപിക്കുക " + +#: ../src/terminal-window.c:1785 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "പുനഃസ്ഥാപിച്ച് _വെടിപ്പാക്കുക " + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_ചേര്‍ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ നീക്കം ചെയ്യുക… " + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_മുമ്പുളള കിളിവാതില്‍" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_അടുത്ത കിളിവാതില്‍" + +#: ../src/terminal-window.c:1801 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "കിളിവാതില്‍ _ഇടത്തേക്ക് നീക്കുക" + +#: ../src/terminal-window.c:1804 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "കിളിവാതില്‍ _വലത്തേക്ക് നീക്കുക" + +#: ../src/terminal-window.c:1807 +msgid "_Detach tab" +msgstr "കിളിവാതില്‍ _വേര്‍പ്പെടുത്തുക" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1812 +msgid "_Contents" +msgstr "_ഉള്ളടക്കം " + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_About" +msgstr "_സംബന്ധിച്ച് " + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1820 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "മെയില്‍ _അയയ്ക്കേണ്ടത്" + +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "ഈ-മെയില്‍ മേല്‍വിലാസം _പകര്‍ത്തുക " + +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "C_all To…" +msgstr "_വിളിയ്ക്കേണ്ടതു്…" + +#: ../src/terminal-window.c:1829 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "വിളിക്കുവാനുള്ള മേല്‍വിലാസം _പകര്‍ത്തുക" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "_Open Link" +msgstr "ലിങ്ക് _തുറക്കുക " + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "കണ്ണിയുടെ മേല്‍വിലാസം _പകര്‍ത്തുക " + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "P_rofiles" +msgstr "_പ്രൊഫൈലുകള്‍" + +#: ../src/terminal-window.c:1854 ../src/terminal-window.c:3049 +msgid "C_lose Window" +msgstr "ജാലകം _അടയ്ക്കുക" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തില്‍ നിന്നും പുറത്തു് _കടക്കുക" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_ഇന്‍പുട്ട് മാര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍ " + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "_മെനു ബാര്‍ കാണിക്കുക " + +#: ../src/terminal-window.c:1873 +msgid "_Full Screen" +msgstr "സ്ക്രീന്‍ പരാമവധി _വലിപ്പമുളളതാക്കുക " + +#: ../src/terminal-window.c:3036 +msgid "Close this window?" +msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കണമോ?" + +#: ../src/terminal-window.c:3036 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "ഈ ടെര്‍മിനല്‍ അടയ്ക്കണമോ?" + +#: ../src/terminal-window.c:3040 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"ഈ ടെര്‍മിനലില്‍ ഇപ്പോഴും പ്രക്രിയകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു. ഈ ടെര്‍മിനല്‍ അടയ്ക്കുന്നതു് അവയെ " +"ഇല്ലാതാക്കുന്നതാണു്." + +#: ../src/terminal-window.c:3044 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"ഈ ടെര്‍മിനലില്‍ ഇപ്പോഴും ഒരു പ്രക്രിയ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു. ഈ ടെര്‍മിനല്‍ അടയ്ക്കുന്നതു് അതിനെ " +"ഇല്ലാതാക്കുന്നതാണു്." + +#: ../src/terminal-window.c:3049 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ അ_ടയ്ക്കുക" + +#: ../src/terminal-window.c:3122 +msgid "Could not save contents" +msgstr "ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: ../src/terminal-window.c:3144 +msgid "Save as..." +msgstr "പുതിയ പേരില്‍ സൂക്ഷിക്കുക..." + +#: ../src/terminal-window.c:3505 +msgid "_Title:" +msgstr "_തലക്കെട്ടു്:" + +#: ../src/terminal-window.c:3692 +msgid "Contributors:" +msgstr "സംഭാവനചെയ്തവര്‍:" + +#: ../src/terminal-window.c:3711 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "ഗ്നോം പണിയിടത്തിനുള്ള ടെര്‍മിനല്‍ എമ്യുലേറ്റര്‍" + +#: ../src/terminal-window.c:3718 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"എഫ്എസ്എഫ് ഇന്ത്യ \n" +"സുരേഷ് വിപി \n" +"അനി പീറ്റര്‍ " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "എസ്കേപ്പ് സീക്വന്‍സ്" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY മായ്ക്കുക" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "ബ്ലോക്ക്" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "ഐ-ബീം" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "അടിവര" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "ടെര്‍മിനലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോവുക" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ അടയ്ക്കാതിരിക്കുക" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "ഇടത്ത് വശത്ത്" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "വലത്ത് വശത്ത്" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "പ്രാരംഭ തലക്കെട്ട് മാറ്റുക" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "പ്രാരംഭ തലക്കെട്ടിന്റെ ഒടുവില്‍ കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "പ്രാരംഭ തലക്കെട്ടിന്റെ തുടക്കത്തില്‍ ചേര്‍ക്കുക" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "പ്രാരംഭ തലക്കെട്ട് സൂക്ഷിക്കുക" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "റ്റാങ്കോ" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "ലിനക്സ് കണ്‍സോള്‍" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +msgid "(about %s)" +msgstr "(%s സംബന്ധിച്ചു്)" + +msgid "" +"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the " +"\"X\" man page for more information" +msgstr "" +"ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന X ജ്യാമിതി വിവരണങ്ങളില്‍ നിന്നും ജാലകത്തിനുള്ള ജ്യാമിതി സജ്ജാക്കുക; കൂടുതല്‍ " +"വിവരങ്ങള്‍ക്കായി \"X\" man താള്‍ കാണുക." + + +msgid "_Search" +msgstr "_തെരച്ചില്‍" + +msgid "_Find..." +msgstr "കണ്ടെത്തുക..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "അ_ടുത്തതു് കണ്ടെത്തുക" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "_മുമ്പുളളതു് കണ്ടെത്തുക" + +msgid "Find" +msgstr "കണ്ടെത്തുക" + +msgid "_Search for:" +msgstr "ഇതു് _തെരയുക:" + +msgid "_Match case" +msgstr "വലിയചെറിയക്ഷരവ്യത്യാസം _കണക്കിലെടുക്കുക (ഇംഗ്ലീഷിന് മാത്രം)" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "വാക്ക് _പൂര്‍ണ്ണമായുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "_പുറകോട്ട് തെരയുക" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "ചുറ്റും _ഒതുക്കുക" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po new file mode 100644 index 0000000..f889b94 --- /dev/null +++ b/po/mn.po @@ -0,0 +1,2656 @@ +# translation of mn.po to Монгол +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2003. +# +# Sanlig Badral , 2003, 2004, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-06 14:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-05 20:32+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral \n" +"Language-Team: Монгол \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-profile.c:276 +#: ../src/terminal-window.c:783 ../src/terminal.c:1205 ../src/terminal.c:1604 +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Тушаалын мөр хэрэглэ" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Хурдасгал _товчилуур" + +# CHECK +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Хурдасгал сэлгүүр" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "Хурдасгалын горим" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Хурдасгал товчилуурын төрөл." + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/mate-terminal.glade2.h:33 +#: ../src/terminal-accels.c:717 +msgid "Disabled" +msgstr "Хаагдсан" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "Та шинэ хурдасгал товчилуур оруулах, эсвэл »Backspace«, дарж устгана уу" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "Шинэ хурдасгал товчилуур тогтоох" + +#: ../src/encoding.c:55 +msgid "Current Locale" +msgstr "Идэвхитэй байрлалыг тохируулга" + +#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 +#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 +msgid "Western" +msgstr "Баруун европ" + +#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 +#: ../src/encoding.c:195 +msgid "Central European" +msgstr "Дундад европ" + +#: ../src/encoding.c:62 +msgid "South European" +msgstr "Өмнөд европ" + +#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209 +msgid "Baltic" +msgstr "Балт" + +#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 +#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Крилл" + +#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 +#: ../src/encoding.c:207 +msgid "Arabic" +msgstr "Араб" + +#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201 +msgid "Greek" +msgstr "Грек" + +#: ../src/encoding.c:72 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Еврей (visual)" + +#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 +#: ../src/encoding.c:205 +msgid "Hebrew" +msgstr "Еврей" + +#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 +#: ../src/encoding.c:203 +msgid "Turkish" +msgstr "Турк" + +#: ../src/encoding.c:78 +msgid "Nordic" +msgstr "Хойд" + +#: ../src/encoding.c:82 +msgid "Celtic" +msgstr "Келти" + +#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177 +msgid "Romanian" +msgstr "Роман" + +#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 +#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 +msgid "Unicode" +msgstr "Юникод" + +#: ../src/encoding.c:100 +msgid "Armenian" +msgstr "Армен" + +#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Хятад (үндэсний)" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Крилл/Орос" + +#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "Япон" + +#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 +#: ../src/encoding.c:190 +msgid "Korean" +msgstr "Солонгос" + +#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 +#: ../src/encoding.c:124 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Хятад (энгийн)" + +#: ../src/encoding.c:122 +msgid "Georgian" +msgstr "Георги" + +#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Крилл/Украйн" + +#: ../src/encoding.c:157 +msgid "Croatian" +msgstr "Кроати" + +#: ../src/encoding.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +#: ../src/encoding.c:163 +msgid "Persian" +msgstr "Перс" + +#: ../src/encoding.c:167 +msgid "Gujarati" +msgstr "Гуярати" + +#: ../src/encoding.c:169 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Гурмуки" + +#: ../src/encoding.c:173 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исланд" + +#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Ветьнам" + +#: ../src/encoding.c:188 +msgid "Thai" +msgstr "Тайланд" + +#: ../src/encoding.c:377 +msgid "User Defined" +msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон" + +#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799 +msgid "_Description" +msgstr "_Тодорхойлолт" + +#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808 +msgid "_Encoding" +msgstr "Тэмдэгт _кодчилол" + +#: ../src/encoding.c:977 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Терминалын тэмдэгт кодчилолын жигсаалтын өөрчилөлтийн сонордуулга бүртгүүлэх " +"үед алдаа гарлаа (%s).\n" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Дэвсгэр" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Тушаал" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 +msgid "Compatibility" +msgstr "Тохиромж" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Дэвсгэр ба наад өнгө" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 +msgid "General" +msgstr "Ерөнхий" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 +msgid "Palette" +msgstr "Өнгөний хавтгай" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 +msgid "Scrolling" +msgstr "Дэлгэх" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 +msgid "Title" +msgstr "Гарчиг" + +# CHECK +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key Challenge-Response" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 +msgid "None" +msgstr "Байхгүй" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Байгаа тэмдэгт кодчилолууд:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Терминалын тэмдэгт кодчилол нэмэх эсвэл устгах" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15 +msgid "Background _image" +msgstr "Дэвсгэр _зураг" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:16 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Дэвсгэр зураг _дэлгэх" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:17 +msgid "Built-_in schemes:" +msgstr "_Байгуулах схем:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Байгуулах _схем:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 +msgid "Built-in foreground and background color schemes:" +msgstr "Байгуулах дэвсгэр эсвэл нүүр өнгөний схем:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 +msgid "Built-in palette schemes:" +msgstr "Байгуулах нийлүүрийн _схем:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 +msgid "C_reate" +msgstr "Үү_сгэх" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 +msgid "Choose terminal background color" +msgstr "Та терминалын-дэвсгэрийн өнгийг сонгоно уу" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 +msgid "Choose terminal text color" +msgstr "Та терминалын-текстийн өнгийг сонгоно уу" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 +msgid "Color Selector" +msgstr "Өнгө сонгогч" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 +msgid "Color _palette:" +msgstr "Өнгөний _хавтгай:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Өнгө" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Тохиромж" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 +msgid "Control-H" +msgstr "Удирдлага-H" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 +msgid "Cursor blin_ks" +msgstr "_Түүчээг анивчуулах" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон _тушаал:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 +msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "Бүх цэсний _хандалтын товчийг хаах (Ж.нь. Alt+F, файл цэсийг нээх)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Цэсэнд хан_далтын товчилуурын хослол хаах (Стандартаар F10)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "_Цэсэнд тэмдэгт кодчилолуулыг харуулах:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 +msgid "Effects" +msgstr "Нөлөө" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape-дараалал" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Терминалаас гарах" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 +msgid "General" +msgstr "Ерөнхий" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39 +msgid "Goes after initial title" +msgstr "Гарчигийн дараа харуулах" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:40 +msgid "Goes before initial title" +msgstr "Гарчигийн өмнө харуулах" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:41 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Терминалыг нээлттэй барих" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Зургийн файл:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Гарчиг:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 +msgid "Isn't displayed" +msgstr "Харагдахгүй" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Товчилуурын хослол..." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:79 +msgid "New Profile" +msgstr "Шинэ профил" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47 +msgid "On the left side" +msgstr "Зүүн талд" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:48 +msgid "On the right side" +msgstr "Баруун талд" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:49 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Өнгө тодорхойлогч диалог нээх" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 +msgid "Palette entry 1" +msgstr "Нийлүүр бичлэг 1" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 +msgid "Palette entry 10" +msgstr "Нийлүүр бичлэг 10" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 +msgid "Palette entry 11" +msgstr "Нийлүүр бичлэг 11" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 +msgid "Palette entry 12" +msgstr "Нийлүүр бичлэг 12" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 +msgid "Palette entry 13" +msgstr "Нийлүүр бичлэг 13" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55 +msgid "Palette entry 14" +msgstr "Нийлүүр бичлэг 14" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:56 +msgid "Palette entry 15" +msgstr "Нийлүүр бичлэг 15" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:57 +msgid "Palette entry 16" +msgstr "Нийлүүр бичлэг 16" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:58 +msgid "Palette entry 2" +msgstr "Нийлүүр бичлэг 2" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 +msgid "Palette entry 3" +msgstr "Нийлүүр бичлэг 3" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 +msgid "Palette entry 4" +msgstr "Нийлүүр бичлэг 4" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 +msgid "Palette entry 5" +msgstr "Нийлүүр бичлэг 5" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 +msgid "Palette entry 6" +msgstr "Нийлүүр бичлэг 6" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 +msgid "Palette entry 7" +msgstr "Нийлүүр бичлэг 7" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 +msgid "Palette entry 8" +msgstr "Нийлүүр бичлэг 8" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 +msgid "Palette entry 9" +msgstr "Нийлүүр бичлэг 9" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 +msgid "Password:" +msgstr "Нууц үг" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Профил-боловсруулагч" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 +msgid "Profile _icon:" +msgstr "Профил-_Эмблем:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Профилын _нэр:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 +msgid "Replaces initial title" +msgstr "Гарчиг орлуулах" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 +msgid "Restart the command" +msgstr "Тушаал шинээр биелүүлэх" + +# CHECK +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Хэ_рэглэгчийн тодорхойлсон тушаалыг миний бүрхүүлийг оронд эхлүүлэх" + +# CHECK +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Тунгалаг эсвэл дэвсгэр зурагийг сүүдэрлүүлэх:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 +msgid "Sc_roll on output" +msgstr "Эргээд цааш явах _гаралт" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 +msgid "Scr_ollback:" +msgstr "Буцаж _явах:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "_товчилуурын даралтаар гүйлгэх" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 +msgid "Scrolling" +msgstr "Гүйлгэх" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Ү_гийн тэмдэгтүүдээр сонгох:" + +# CHECK +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "_Цэс самбарыг стандартаар шинэ терминалд харуулах " + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Терминалын _хонх" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 +msgid "Terminal applications have these colors available to them." +msgstr "Терминал х.программууд энэ өнгүүдийг хэрэглэж болно." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 +msgid "The command running inside the terminal may dynamically set a new title." +msgstr "Терминалд ажиллаж буй тушаал динамикаар шинэ гарчиг өгч болно." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 +msgid "" +"These options may cause some applications to behave incorrectly.\n" +"They are only here to allow you to work around certain applications\n" +"and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Эдгээр сонголтууд зарим х.программууд буруу харьцахад нөлөөлнө.\n" +"Тэдгээрийг та зөвхөн энд тухайн программууд орчинд ба терминалын \n" +"өөр харьцааг хүлээж буй үйлдлийн системүүд ажиллахыг зөвшөөрнө." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 +msgid "Title and Command" +msgstr "Гарчиг ба тушаал" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 +msgid "Use colors from s_ystem theme" +msgstr "_Системийн хэлбэрээс өнгө хэрэглэх" + +# CHECK +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Тушаал _дуусч байхад:" + +# missing accelerator +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Бүдүүн текст _зөвшөөрөх" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Дэвсгэр өнгө:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:91 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Backspace-товчилуур үүсгэв:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:92 +msgid "_Base on:" +msgstr "Дээр _суурилсан:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:93 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Устгах товчилуур үүсгэв:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:94 +msgid "_Dynamically-set title:" +msgstr "Гарчиг _динамикаар өгөх:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:95 +msgid "_None (use solid color)" +msgstr "_Байхгүй (нэг өнгөт)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:96 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Профилын нэр:" + +# missing accelerator +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:97 +msgid "_Reset compatibility options to defaults" +msgstr "Зохимжтой сонголт стандарт утгуудыг _сэргээх " + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:98 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "Тушаалыг Login-Shell-р _эхлүүлэх" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:99 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Эргэлдэгч:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:100 +msgid "_Shortcut Keys:" +msgstr "_Хослол товч:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:101 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Текстийн өнгө:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:102 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Тунгалаг дэвсгэр" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:103 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "Тушаал биелүүлж байх үед нэвтрэлтийн бичлэгүүдийг _шинэчлэх" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:104 +msgid "_Use the system terminal font" +msgstr "Систем терминал бичгийг _хэрэглэх" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:105 +msgid "_lines" +msgstr "_Мөрүүд" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:106 +msgid "kilo_bytes" +msgstr "кило_байт" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:107 +msgid "kilobytes" +msgstr "килобайт" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Панго бичгийн хэвийн нэр. Жишээлбэл: \"Sans 12\" эсвэл \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " +"format of X font names." +msgstr "" +"X бичгийн хэвийн нэр. X бичгийн хэвийн нэрсийн хэлбэржүүлэлтийн тухай " +"нарийвчилан мэдэхийг хүсвэл, X гарын авлага хуудсыг үзнэ үү (\"man X\" гээд " +"энтэр товч дар) ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "Background image" +msgstr "Дэвсгэр зураг" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Background type" +msgstr "Дэвсгэрийн төрөл" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "\"үгийн хэсэг\" болох тэмдэгтүүд" + +# CHECK +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон тушаалыг тушаалын мөрийн оронд хэрэглэх" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Терминалын дэвсгэрийн стандарт өнгө" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Терминалын дэвсгэрийн стандарт өнгө, өнгө тодорхойлогчоор (HTML -д " +"хэрэглэдэг 16-тийн тоон эсвэл \"red\" гэх мэт өнгөний нэр байж болно)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Терминалын бичгийн стандарт өнгө" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Терминалын дэвсгэрийн стандарт өнгө, өнгө тодорхойлогчоор (HTML -д " +"хэрэглэдэг 16-тийн тоон эсвэл \"red\" гэх мэт өнгөний нэр байж болно)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Backspace товчилуурын нөлөө" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Delete товчилуурын нөлөө" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Дэвсгэр зурагийн файлын нэр." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Font" +msgstr "Бичиг" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Дэвсгэр зурагийг хэр харлуулах эсэх" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Профилын хүнд уншигдахуйц нэр" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Профилын хүнд уншигдахуйц нэр." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Терминал цонхны эмблем" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Энэ профилын ТАВ/Цонхонд хэрэглэх эмблем." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "Үнэн бол терминал доторхи програмуудын бичиг бүдүүн болохыг зөвшөөрнө." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Хэрэв үнэн бол ямар нэг товч дарахад гүйлгүүр ёроол руу үсрэнэ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "Үнэн бол терминал дотор тушаал биелүүлэхэд utmp/wtmp шинэчлэгдэнэ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "Хэрэв үнэн бол, шинэ гаралт гарах бүр терминал доош гүйнэ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Профил үүсгэх диалогийг нааш авчирах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад " +"мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт " +"мөр \"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Дэд цонх (тав) хаах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " +"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " +"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Цонх хаах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр " +"илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр \"идэвхгүйжүүлэх\"-р " +"авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Тэмдэглэсэн бичгийг клипборд руу хуулах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц " +"файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай " +"тэмдэгт мөр \"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол " +"байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Тусламж үзүүлэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " +"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " +"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Бичгийн хэвийг томсгох товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил " +"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " +"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Бичгийн хэвийг жижигсгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил " +"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " +"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Бичгийн хэвийг энгийн хэмжээнд аваачих товчилуурын хослол. GTK+ нөөц " +"файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай " +"тэмдэгт мөр \"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол " +"байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Шинэ дэд цонх (тав) нээх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил " +"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " +"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Шинэ цонх нээх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " +"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " +"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клипбордын агуулгыг терминал руу буулгах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц " +"файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай " +"тэмдэгт мөр \"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол " +"байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Тав 1 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " +"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" +"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Тав 10 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " +"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" +"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Тав 11 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " +"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" +"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Тав 12 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " +"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" +"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Тав 2 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " +"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" +"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Тав 3 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " +"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" +"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Тав 4 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " +"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" +"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Тав 5 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " +"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" +"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Тав 6 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " +"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" +"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Тав 7 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " +"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" +"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Тав 8 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " +"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" +"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Тав 9 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт " +"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх" +"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Дэлгэц дүүргэх/болих товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил " +"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр" +"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Терминал цэвэрлээд дахин эхлүүлэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад " +"мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт " +"мөр \"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Терминалыг дахин эхлүүлэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил " +"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " +"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Терминалын гарчиг өгөх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил " +"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " +"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Дараагийн тав руу сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил " +"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " +"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Өмнөх тав руу сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил " +"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " +"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Цэс самбар харуулах/далдлах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил " +"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр " +"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Дэд цонх хаах товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Цонх хаах товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Бичиг хуулах товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Шинэ профил үүсгэх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Тусламж үзүүлэх товчилуурын хослол" + +# CHECK +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Бичиг томруулах товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Бичгийг энгийн хэжээнд оруулах товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Бичиг жижигсгэх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Шинэ ТАВ нээх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Шинэ цонх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Бичиг буулгах товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Терминалыг цэвэрлэж дахин эхлүүлэх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Терминал шинээр эхлүүлэх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Терминалд гарчиг өгөх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Тав 1 рүү сэлгэх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Тав 10 руу сэлгэх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Тав 11 рүү сэлгэх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Тав 12 руу сэлгэх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Тав 2 руу сэлгэх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Тав 3 руу сэлгэх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Тав 4 рүү сэлгэх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Тав 5 руу сэлгэх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Тав 6 руу сэлгэх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Тав 7 руу сэлгэх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Тав 8 руу сэлгэх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Тав 9 рүү сэлгэх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Дараагийн Тав руу сэлгэх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Өмнөх Тав руу сэлгэх товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Дэлгэцэнд дүүргэх/болих товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Цэс самбар харуулах/далдлах товчилуурын хослол" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Боломжит тэмдэгт кодчилолууд:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "List of profiles" +msgstr "Профилын жагсаалт" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Гүйлгэгч доторхи мөрийн тоо" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Терминал програмын нийлүүр" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Popup a dialog when an s/key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Гүйлгэгч самбарын байрлал" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Шинэ терминалд _хэрэглэх профил:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Support skey dingus clicking" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Терминалын гарчиг" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +"tabs with this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" + +# missing accelerator +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Бүдүүн текст зөвшөөрөх эсэх" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Түүчээ анивчих эсэх" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" + +# CHECK +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон тушаалыг тушаалын мөрийн оронд эхлүүлэх" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Дэвсгэр зурагийг гүйлгэх эсэх" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Системийн бичгийн хэв хэрэглэх эсэх" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,WINDOWS-1251,KOI8R]" + +#: ../src/profile-editor.c:47 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Цайвар шар дээр хар" + +#: ../src/profile-editor.c:49 +msgid "Black on white" +msgstr "Цагаан дээр хар" + +#: ../src/profile-editor.c:51 +msgid "Gray on black" +msgstr "Хар дээр саарал" + +#: ../src/profile-editor.c:53 +msgid "Green on black" +msgstr "Хар дээр ногоон" + +#: ../src/profile-editor.c:55 +msgid "White on black" +msgstr "Хар дээр цагаан" + +#: ../src/profile-editor.c:68 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux-консол" + +#: ../src/profile-editor.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../src/profile-editor.c:70 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#: ../src/profile-editor.c:792 ../src/profile-editor.c:822 +msgid "Custom" +msgstr "Хэвшмэл" + +#: ../src/profile-editor.c:1180 ../src/profile-editor.c:1213 +msgid "Choose a terminal font" +msgstr "Терминалын бичгийг сонгоно уу" + +#: ../src/profile-editor.c:1191 ../src/simple-x-font-selector.c:327 +msgid "_Font:" +msgstr "_Бичиг:" + +#: ../src/profile-editor.c:1469 +#, c-format +msgid "Editing Profile \"%s\"" +msgstr "Профил »%s« -г засах" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:332 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Хэмжээ:" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:334 +msgid "_Use bold version of font" +msgstr "Энэ бичгийн бүдүүн хувилбарыг _хэрэглэх" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:341 +msgid "Click to choose font type" +msgstr "Бичгийн төрөл сонгохдоо та энд товшино уу" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:345 +msgid "Click to choose font size" +msgstr "Бичгийн хэмжээ сонгохдоо та энд товшино уу" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:656 +msgid "roman" +msgstr "Роман" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:657 +msgid "italic" +msgstr "Ташуу" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:658 +msgid "oblique" +msgstr "Налуу" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:659 +msgid "reverse italic" +msgstr "Урвуу ташуу" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:660 +msgid "reverse oblique" +msgstr "Урвуу налуу" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:661 +msgid "other" +msgstr "бусад" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:668 +msgid "proportional" +msgstr "Пропорциональ" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:669 +msgid "monospaced" +msgstr "тэнцүү зузаантай" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:670 +msgid "char cell" +msgstr "тэмдэгт зай" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "»MAX_FONTS« хэтэрлээ. Зарим бичиг орхигдсон бололтой." + +#: ../src/skey-popup.c:63 +msgid "The text you clicked doesn't seem to be an S/Key challenge." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:75 +msgid "New Tab" +msgstr "Шинэ ТАВ" + +#: ../src/terminal-accels.c:77 +msgid "New Window" +msgstr "Шинэ цонх" + +#: ../src/terminal-accels.c:81 +msgid "Close Tab" +msgstr "ТАВ-г хаах" + +#: ../src/terminal-accels.c:83 +msgid "Close Window" +msgstr "Цонх хаах" + +#: ../src/terminal-accels.c:89 +msgid "Copy" +msgstr "Хуулах" + +#: ../src/terminal-accels.c:91 +msgid "Paste" +msgstr "Буулгах" + +#: ../src/terminal-accels.c:97 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Цэс самбар харуулах ба далдлах" + +#: ../src/terminal-accels.c:99 +msgid "Full Screen" +msgstr "Дэлгэц дүүрэн горим" + +#: ../src/terminal-accels.c:101 +msgid "Zoom In" +msgstr "Томруулж харах" + +#: ../src/terminal-accels.c:103 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Жижигсгэж харах" + +#: ../src/terminal-accels.c:105 +msgid "Normal Size" +msgstr "Энгийн хэмжээ" + +#: ../src/terminal-accels.c:111 ../src/terminal-screen.c:1976 +msgid "Set Title" +msgstr "Гарчиг тогтоох" + +#: ../src/terminal-accels.c:113 +msgid "Reset" +msgstr "Суллах" + +#: ../src/terminal-accels.c:115 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Суллах ба устгах" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Өмнөх ТАБ руу шилжих" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Дараах ТАБ руу шилжих" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "ТАБ 1 рүү шилжих" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "ТАБ 2 рүү шилжих" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "ТАБ 3 рүү шилжих" + +#: ../src/terminal-accels.c:134 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "ТАБ 4 рүү шилжих" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "ТАБ 5 рүү шилжих" + +#: ../src/terminal-accels.c:140 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "ТАБ 6 рүү шилжих" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "ТАБ 7 рүү шилжих" + +#: ../src/terminal-accels.c:146 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "ТАБ 8 рүү шилжих" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "ТАБ 9 рүү шилжих" + +#: ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "ТАБ 10 рүү шилжих" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "ТАБ 11 рүү шилжих" + +#: ../src/terminal-accels.c:158 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "ТАБ 12 рүү шилжих" + +#: ../src/terminal-accels.c:164 +msgid "Contents" +msgstr "Агуулга" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../src/terminal-accels.c:170 +msgid "Edit" +msgstr "Боловсруулах" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "View" +msgstr "Харах" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Go" +msgstr "Очих" + +#: ../src/terminal-accels.c:174 +msgid "Help" +msgstr "Тусламж" + +#: ../src/terminal-accels.c:264 ../src/terminal-profile.c:392 +#: ../src/terminal-screen.c:199 ../src/terminal.c:1721 +#, c-format +msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgstr "%s -н тохиргоог ачаалж байхад алдаа гарлаа (%s).\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:278 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Терминал-товчилуур холболтын өөрчилөлтийн сонордуулга бүртгүүлэхэд алдаа " +"гарлаа (%s).\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:319 +#, c-format +msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +msgstr "Терминалын товчилуур холболт ачаалж байхад алдаа гарлаа (%s).\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:335 +#, c-format +msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +msgstr "%s тохируулгын түлхүүрийн утга (%s) хүчингүй байна.\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:358 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menubar access " +"keys. (%s)\n" +msgstr "" +"Цэсээр хандахад хэрэглэх эсэх тохируулгын утгуудыг ачаалж байхад алдаа " +"гарлаа (%s).\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:372 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " +"menubar access keys (%s)\n" +msgstr "" +"Цэсээр хандахад хэрэглэх (%s) товчилуурын өөрчилөлтийн сонордуулгад " +"бүртгүүлэхэд алдаа гарлаа.\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:383 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menu " +"accelerators. (%s)\n" +msgstr "" +"Хурдасгал товчилуур цэсэнд хэрэглэх эсэх тохируулгын утгуудыг ачаалж байхад " +"алдаа гарлаа (%s).\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:399 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" +"s)\n" +msgstr "»use_menu_accelerators« (%s) сонордуулга бүртгүүлэхэд алдаа гарлаа.\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:777 +#, c-format +msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +msgstr "" +"Хурдасгал товчилуурын өөрчилөлтийг тохируулгын баазад хадгалаж байхад алдаа " +"гарлаа: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:986 +#, c-format +msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:1018 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" +"Шинэ хурдасгал товчилуурын өөрчилөлтийг тохируулгын баазад бичих үед алдаа " +"гарлаа: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1049 +#, c-format +msgid "Error setting %s config key: %s\n" +msgstr "%s тохируулга түлхүүрт утга олгож байхад алдаа гарлаа %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1077 +#, c-format +msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +msgstr "»use_menu_accelerator« түлхүүрт утга олгож байхад алдаа гарлаа %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1196 +msgid "_Action" +msgstr "_Үйлдэл" + +#: ../src/terminal-accels.c:1216 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Хослол _товч" + +#: ../src/terminal-profile.c:407 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " +"(%s)\n" +msgstr "" +"Терминал-профилын өөрчилөлтийн сонордуулга бүртгүүлэх үед алдаа гарлаа (%" +"s).\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1002 +#, c-format +msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "»%s« нэртэй эмблем »%s« терминал-профилын хувьд олдсонгүй\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1016 +#, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "»%s« эмблем терминал-профил »%s« -н хувьд олдсонгүй: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1202 +#, c-format +msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "»%s«нэртэй дэвсгэр зураг »%s« терминал-профилын хувьд олдсонгүй\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1216 +#, c-format +msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"»%s« дэвсгэр зураг »%s« терминал-профилын хувьд ачаалагдсангүй\n" +": %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1870 +#, c-format +msgid "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgstr "" +"ГНОМЕ-терминал: Тохируулгын өгөгдлийн баазад тогтоосон бичгийн нэр »%s« " +"хүчингүй\n" + +# CHECK +#: ../src/terminal-profile.c:2171 +#, c-format +msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +msgstr "%s:-н стандарт утгыг авч байхад алдаа гарлаа: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2177 +#, c-format +msgid "There wasn't a default value for %s\n" +msgstr "%s -н хувьд стандарт утга алга\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2192 +#, c-format +msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +msgstr "%sтүлхүүрийн стандарт утгыг буцааж олгох үед алдаа: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2395 +#, c-format +msgid "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +msgstr "%s лавлахын тохиргоог устгаж байхад алдаа гарлаа (%s).\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2452 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of changes to default " +"profile. (%s)\n" +msgstr "" +"профил -г стандартаар нь өөрчилөх сонордуулга бүртгүүлэх үед алдаа гарлаа (%" +"s).\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2497 +msgid "_Details" +msgstr "_Дэлгэрэнгүй" + +#: ../src/terminal-profile.c:2932 ../src/terminal.c:2369 +#, c-format +msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +msgstr "»%s« профил үүсгэх үед алдаа гарлаа" + +#: ../src/terminal-profile.c:3012 +msgid "There was an error deleting the profiles" +msgstr "профил устгах үед алдаа гарлаа" + +#: ../src/terminal-profile.c:3115 +#, c-format +msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +msgstr "»%s« стрингийг өнгөний загвараар авч болохгүй\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:3124 +#, c-format +msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +msgstr[0] "Нийлүүр %d бичлэгтэй (%d-н оронд) \n" +msgstr[1] "Нийлүүр %d бичлэгтэй, (%d -н оронд)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:215 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" +"s)\n" +msgstr "Моно зайт бичиг өөрчилөлтийн сонордуулга бүртгүүлэх үед алдаа гарлаа (%s).\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:825 +#, c-format +msgid "Could not load font \"%s\"\n" +msgstr "»%s« бичиг ачаалагдахгүй байна\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:953 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "Терминалын тушаалын хувьд алдаа гарлаа: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1301 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" +"»%s« хаяг нээгдэхгүй байна:\n" +"%s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1398 ../src/terminal-window.c:809 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Цэсэнд зураг хэрэглэх эсэх тохируулгын утгууд ачаалж байхад алдаа гарлаа (%" +"s).\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1485 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Холбоосыг нээх" + +#: ../src/terminal-screen.c:1490 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Зорилго хаяг _хуулах" + +#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-window.c:852 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "_Терминал нээх" + +#: ../src/terminal-screen.c:1505 ../src/terminal-window.c:855 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "_ТАВ нээх" + +#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:870 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "_ТАБ хаах" + +#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:874 +msgid "_Close Window" +msgstr "Цонх _хаах" + +#: ../src/terminal-screen.c:1540 +msgid "Change P_rofile" +msgstr "П_рофил өөрчлөх" + +#: ../src/terminal-screen.c:1576 +msgid "_Edit Current Profile..." +msgstr "_Идэвхитэй профил боловсруулах..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1581 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "_Цэс самбарыг харуулах" + +#: ../src/terminal-screen.c:1591 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Оролтын аргууд" + +#: ../src/terminal-screen.c:2005 +msgid "_Title:" +msgstr "_Гарчиг:" + +#: ../src/terminal-screen.c:2117 +#, c-format +msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"»text/plain« орхигдлоо, учир нь терминал буруу форматтай (%d) эсвэл буруу " +"урттай байсан(%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2140 +#, c-format +msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Өнгө орхигдлоо, учир нь терминал буруу форматтай (%d) эсвэл буруу урттай (%" +"d) байсан\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2183 +#, c-format +msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Mozilla-URL орхигдлоо, учир нь терминал буруу форматтай (%d) эсвэл буруу " +"урттай (%d) байсан\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2232 +#, c-format +msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"URI-жигсаалт орхигдлоо, орхигдлоо, учир нь терминал буруу форматтай (%d) " +"эсвэл буруу урттай (%d) байсан\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2286 +#, c-format +msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Зургийн файлын нэр орхигдлоо, учир нь терминал буруу форматтай (%d) эсвэл " +"буруу урттай (%d) байсан\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2312 +#, c-format +msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +msgstr "URI »%s« -г файлын нэр %s рүү хөрвүүлж байхад алдаа\n" + +#: ../src/terminal-widget-vte.c:574 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Энэ терминалын хүү процессыг үүсгэж байхад алдаа гарлаа" + +#: ../src/terminal-window.c:335 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Терминалын цэсийн эмблем харагдалт өөрчилөлтийн сонордуулга бүртгүүлэх үед " +"алдаа гарлаа (%s).\n" + +#: ../src/terminal-window.c:593 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:595 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:716 +msgid "_Add or Remove..." +msgstr "_Нэмэх эсвэл устгах..." + +#. This is fairly bogus to have here but I don't know +#. * where else to put it really +#. +#: ../src/terminal-window.c:863 +msgid "New _Profile..." +msgstr "Шинэ _профил..." + +#: ../src/terminal-window.c:907 +msgid "P_rofiles..." +msgstr "_Профил..." + +#: ../src/terminal-window.c:910 +msgid "_Keyboard Shortcuts..." +msgstr "_Товчилуурын хослол..." + +#: ../src/terminal-window.c:914 +msgid "C_urrent Profile..." +msgstr "_Идэвхитэй профил..." + +#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, +#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. +#: ../src/terminal-window.c:929 +msgid "Show Menu_bar" +msgstr "_Цэс самбарыг харуулах" + +#: ../src/terminal-window.c:933 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Дэлгэц дүүрэн" + +#: ../src/terminal-window.c:976 +msgid "Change _Profile" +msgstr "_Профил өөрчилөх" + +#: ../src/terminal-window.c:979 +msgid "_Set Title..." +msgstr "Гарчиг _өгөх..." + +#: ../src/terminal-window.c:986 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "_Тэмдэгт кодчилол тогтоох" + +# CHECK +#: ../src/terminal-window.c:996 +msgid "_Reset" +msgstr "_Суллах" + +#: ../src/terminal-window.c:999 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Суллаад _цэвэрлэх" + +#: ../src/terminal-window.c:1013 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Ө_мнөх ТАБ" + +#: ../src/terminal-window.c:1017 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Дараах ТАБ" + +#: ../src/terminal-window.c:1036 +msgid "_Contents" +msgstr "А_гуулга" + +#: ../src/terminal-window.c:1046 +msgid "_About" +msgstr "_Тухай" + +#: ../src/terminal-window.c:1235 +#, c-format +msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +msgstr "" +"Товчилуурын хослол хэрэглэх эсэх тохируулгын утгууд ачаалж байхад алдаа " +"гарлаа (%s).\n" + +#: ../src/terminal-window.c:1254 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal window " +"configuration changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Терминал-цонхны тохируулга өөрчилөх сонордуулга бүртгүүлэх үед алдаа гарлаа " +"(%s).\n" + +#: ../src/terminal-window.c:2129 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../src/terminal-window.c:2131 ../src/terminal.c:2960 +msgid "_Edit" +msgstr "_Боловсруулах" + +#: ../src/terminal-window.c:2133 +msgid "_View" +msgstr "_Харах" + +#: ../src/terminal-window.c:2135 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Терминал" + +#: ../src/terminal-window.c:2137 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Та_вууд" + +#: ../src/terminal-window.c:2139 +msgid "_Help" +msgstr "_Тусламж" + +#: ../src/terminal-window.c:2322 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "" +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +"tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/terminal-window.c:2327 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "Бүх хавтсыг хаах уу?" + +#: ../src/terminal-window.c:2340 +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "Бүх хавтсыг _хаах уу?" + +#: ../src/terminal-window.c:2740 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "ГНОМЕ-Терминал" + +#: ../src/terminal-window.c:2744 +msgid "translator-credits" +msgstr "Санлигийн Бадрал " + +#: ../src/terminal.c:189 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "Энэ сонголтын аргумент терминал дотор л ажиллана." + +#: ../src/terminal.c:198 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "Тушаалын мөрийн үлдсэнийг терминалд ажиллуулах" + +#: ../src/terminal.c:207 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." +msgstr "" +"Өгөгдсөн профилтай ТАБ агуулсан шинэ цонх нээх. Энэ үйлдлийг олон дахин хийж " +"болно." + +#: ../src/terminal.c:216 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." +msgstr "" +"Өгөгдсөн профилтай ТАБ агуулсан шинэ цонх нээх. Энэ үйлдлийг олон дахин хийж " +"болно." + +#: ../src/terminal.c:217 ../src/terminal.c:235 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "ПРОФИЛНЭР" + +#: ../src/terminal.c:225 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Өгөгдсөн профилтай хамгийн сүүлд нээгдсэн цонхонд шинэ ТАБ нээх. Энэ " +"үйлдлийг олон дахин хийж болно." + +#: ../src/terminal.c:234 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Өгөгдсөн профилтай хамгийн сүүлд нээгдсэн цонхонд шинэ ТАБ нээх. Энэ " +"үйлдлийг олон дахин хийж болно." + +#: ../src/terminal.c:243 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Өгөгдсөн профил ТТ-р ТАБ агуулсан шинэ цонх нээх. Суултыг дотогш хадгалахад " +"хэрэглэгдэх" + +#: ../src/terminal.c:244 ../src/terminal.c:253 +msgid "PROFILEID" +msgstr "ПРОФИЛТТ" + +#: ../src/terminal.c:252 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Өгөгдсөн профил дугаартай сүүлд нээгдсэн цохнцуудыг агуулсан шинэ ТАБ нээх. " +"Суултыг дотогш хадгалахад хэрэглэгдэх " + +#: ../src/terminal.c:261 +msgid "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" +"Сүүлд өгөгдсөн цонхнуудын ажиллагаа тодорхойлох. Зөвхөн нэг цонхны хувьд " +"хүчинтэй. Тушаалын мөрөөс өгөгдсөн цонх бүрийн хувьд нэг удаа үүсгэж болно." + +#: ../src/terminal.c:262 +msgid "ROLE" +msgstr "АЖИЛЛАГАА" + +#: ../src/terminal.c:270 +msgid "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Сүүлд нээгдсэн цонхны хувьд цэс самбар харуулах. Зөвхөн нэг цонхны хувьд " +"хүчинтэй. Тушаалын мөрөөс өгөгдсөн цонх бүрийн хувьд нэг удаа үүсгэж болно." + +#: ../src/terminal.c:279 +msgid "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Сүүлд нээгдсэн цонхны хувьд цэс самбар үл харуулах. Зөвхөн нэг цонхны хувьд " +"хүчинтэй. Тушаалын мөрөөс өгөгдсөн цонх бүрийн хувьд нэг удаа үүсгэж болно." + +#: ../src/terminal.c:288 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Сүүлд өгөгдсөн цонхнуудын ажиллагаа тодорхойлох. Зөвхөн нэг цонхны хувьд " +"хүчинтэй. Тушаалын мөрөөс өгөгдсөн цонх бүрийн хувьд нэг удаа үүсгэж болно." + +#: ../src/terminal.c:297 +msgid "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." +msgstr "" +"X-геометр өгөгдөл ( »X« man-хуудсыг үзнэ үү). нээгдэх цонх бүхийн хувьд нэг " +"удаа тодорхойлогдоно." + +#: ../src/terminal.c:298 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ГЕОМЕТР" + +#: ../src/terminal.c:306 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "Нэр идэвхижүүлэгч серверт үл бүртгүүлэх. Идэвхитэй терминал дахин бүү хэрэглэ" + +#: ../src/terminal.c:315 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "Нэр идэвхижүүлэгч серверт [стандарт] бүртгүүлэх" + +#: ../src/terminal.c:324 +msgid "ID for startup notification protocol." +msgstr "Эхлэл сонордуулах протоколлын дугаар." + +#: ../src/terminal.c:333 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "Терминалын гарчиг өгөх" + +#: ../src/terminal.c:334 +msgid "TITLE" +msgstr "ГАРЧИГ" + +#: ../src/terminal.c:342 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "Терминалын ажилын замыг өгөх" + +#: ../src/terminal.c:343 ../src/terminal.c:352 +msgid "DIRNAME" +msgstr "ЛАВЛАХЫННЭР" + +#: ../src/terminal.c:351 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "Терминалын ажилын замыг тогтоох: Дотоод хэрэгцээнд" + +#: ../src/terminal.c:360 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Терминалын томруулагч факторыг тогтоох (1.0 = Энгийн хэмжээтэй)" + +#: ../src/terminal.c:361 ../src/terminal.c:370 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "ТОМРУУЛАГЧФАКТОР" + +#: ../src/terminal.c:369 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:712 +#, c-format +msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +msgstr "»%s« эмблем ачаалагдсангүй: %s\n" + +#: ../src/terminal.c:777 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +msgstr "\"%s\" сонголт ажиллуулах тушаалыг тодорхойлохыг шаарддаг\n" + +#: ../src/terminal.c:785 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "\"%s\"-н аргумент хүчингүй тушаал: %s\n" + +#: ../src/terminal.c:795 ../src/terminal.c:819 +#, c-format +msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +msgstr "\"%s\" адил цонхонд эсвэл ТАБ-д олон удаа өгөгдөж болно\n" + +# CHECK +#: ../src/terminal.c:810 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" +msgstr "\"%s\" сонголт тушаалын мөрийн үлдсэн нь ажиллуулах тушаал өгөхийг шаарддаг\n" + +#: ../src/terminal.c:841 ../src/terminal.c:865 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +msgstr "" +"\"%s\" сонголт нь ямар профил хэрэглэгдэх хэрэгтэйг заасан аргумент " +"дамжуулахыг шаарддаг\n" + +#: ../src/terminal.c:899 ../src/terminal.c:925 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" сонголт ижил цонхонд олон удаа өгөгдөнө\n" + +#: ../src/terminal.c:965 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +msgstr "\"%s\" сонголт ажиллагааг заасан аргумент өгөхийг шаарддаг\n" + +#: ../src/terminal.c:974 +msgid "Two roles given for one window\n" +msgstr "Нэг цонхонд өгөгдсөн хоёр үйл ажиллагаа\n" + +#: ../src/terminal.c:990 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +msgstr "\"%s\" сонголт геометр аргумент өгөхийг шаарддаг\n" + +#: ../src/terminal.c:999 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +msgstr "Нэг цонхонд өгөгдсөн хоёр \"%s\" сонголт\n" + +#: ../src/terminal.c:1009 +msgid "Two geometries given for one window\n" +msgstr "Нэг цонхонд өгөгдсөн хоёр геометр\n" + +#: ../src/terminal.c:1035 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +msgstr "\"%s\" сонголт гарчиг аргумент өгөхийг шаарддаг\n" + +#: ../src/terminal.c:1043 ../src/terminal.c:1066 ../src/terminal.c:1108 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +msgstr "Хоёр \"%s\" сонголт нэг ТАБ-д өгөгдөнө\n" + +#: ../src/terminal.c:1058 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +msgstr "\"%s\" сонголт ажиллагааг заасан аргумент өгөхийг шаарддаг\n" + +#: ../src/terminal.c:1078 +msgid "" +"Option --default-working-directory requires an argument giving the " +"directory\n" +msgstr "»--default-working-directory« сонголт нь лавлах аргумент өгөхийг шаарддаг\n" + +#: ../src/terminal.c:1084 +msgid "Two --default-working-directories given\n" +msgstr "Хоёр --default-working-directories өгөгдөх\n" + +#: ../src/terminal.c:1100 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +msgstr "\"%s\" сонголт томруулах фактор аргумент өгөхийг шаарддаг\n" + +#: ../src/terminal.c:1123 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "»%s« хүчингүй томруулах фактор\n" + +#: ../src/terminal.c:1131 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "»%g« томруулах фактор хэт жижиг, »%g« хэрэглэж буй\n" + +#: ../src/terminal.c:1138 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "»%g« томруулах фактор хэт том, »%g« хэрэглэж буй\n" + +#: ../src/terminal.c:1159 +#, c-format +msgid "" +"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --" +"window-with-profile option\n" +msgstr "" +"Сонголт--%s цааш дэмжигдэхээ больсон.Та хүссэн тохируулгаа өгсөн нэгэн " +"профил үүсгээд сонголт \"new--window-with-профил\"-г хэрэглэнэ үү\n" + +#: ../src/terminal.c:1165 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice\n" +msgstr "\"%s\" сонголт дахин өгөгдөв\n" + +#: ../src/terminal.c:1170 ../src/terminal.c:1311 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "\"%s\" аргутент шаарддаг\n" + +#: ../src/terminal.c:1289 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "\"%s\" сонголтод аргумент өгөгдөөгүй байна\n" + +#: ../src/terminal.c:1423 +#, c-format +msgid "No such profile '%s', using default profile\n" +msgstr "»%s« профил алга, Стандарт профил хэрэглэгдэж байна\n" + +#: ../src/terminal.c:1664 +#, c-format +msgid "Invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "Хүчингүй аргумент »%s«.\n" + +#: ../src/terminal.c:1737 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Терминалын профилl жигсаалтын өөрчилөлтийн сонордуулга бүртгүүлэх үед алдаа " +"гарлаа (%s).\n" + +#: ../src/terminal.c:1966 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Хүчингүй геометр стринг »%s«\n" + +#: ../src/terminal.c:2031 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +msgstr "Терминал-профил жигсаалтыг авах үед алдаа гарлаа (%s).\n" + +#: ../src/terminal.c:2335 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2349 +msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +msgstr "Таны сууриар сонгосон профил байхгүй байна." + +#: ../src/terminal.c:2444 +msgid "Enter profile name" +msgstr "Та профил-даа нэгэн нэр өгнө үү" + +#: ../src/terminal.c:2454 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Үндсэн профилыг сонгох" + +#: ../src/terminal.c:2593 +msgid "Profile list" +msgstr "профилын жагсаалт" + +#: ../src/terminal.c:2662 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "Та устгахдаа нэг эсвэл хэд хэдэн профил сонгох ёстой." + +#: ../src/terminal.c:2673 +msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +msgstr "Таньд ядаж profie байх ёстой. Та тэдгээрийг бүгдийг устгаж болохгүй." + +#: ../src/terminal.c:2680 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Энэ профилыг устгах уу?\n" +msgstr[1] "Эдгээр %d профилыг устгах уу?\n" + +#: ../src/terminal.c:2701 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "»%s« профил устгагдах ёстой юу?" + +#: ../src/terminal.c:2723 +msgid "Delete Profile" +msgstr "профил устгах" + +#: ../src/terminal.c:2996 +msgid "Profiles" +msgstr "Профилууд" + +#: ../src/terminal.c:3037 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Профил:" + +#: ../src/terminal.c:3069 +msgid "Click to open new profile dialog" +msgstr "Шинэ профил диалог нээхдээ та энд товшино уу" + +#: ../src/terminal.c:3077 +msgid "Click to open edit profile dialog" +msgstr "\"Профил боловсруулах\" диалог нээхдээ та энд товшино уу" + +#: ../src/terminal.c:3085 +msgid "Click to delete selected profile" +msgstr "Сонгосон профил устгахдаа та энд товшино уу" + +#: ../src/terminal.c:3090 +msgid "Profile _used when launching a new terminal:" +msgstr "Шинэ терминал ажиллуулж байхад _хэрэглэх профил:" + +#: ../src/terminal.c:3146 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Профил сонгохдоо та энд товшино уу." + +#: ../src/terminal.c:3563 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Тусламж харуулахад алдаа гарлаа: %s" + +#: ../src/terminal.c:3634 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly." +msgstr "" +"»%s« файл дутуу байна. Энэ нь х.программ зөв бус суусанг зааж байна. Тиймээс " +"диалог дэлгэцэнд үзэгдсэнгүй." + +#: ../src/terminal.c:3798 +msgid "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "" +"Та »mate-terminal.server« -г хүчинтэй байрлалд нь суулгаагүй бололтой. " +"Үйлдвэр-Горим хаагдлаа.\n" + +#: ../src/terminal.c:3801 +msgid "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" +msgstr "" +"Терминалыг идэвхижүүлэх үйлчилгээнд бүртгүүлэхэд алдаа гарлаа. Үйлдвэр-Горим " +"хаагдлаа.\n" + +#: ../src/terminal.c:3837 +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "Терминал-сервер идэвхижүүлэгч серверээс дуудагдсангүй\n" + + +msgid "_Search" +msgstr "_Хайх" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Хайх..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_Цааш хайх" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Ө_мнөхийг олох" + +msgid "Find" +msgstr "Хайх" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Ийг хайх: " + +msgid "_Match case" +msgstr "_Том/Жижиг бичэлт харгалзана" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Зөвхөн _бүтэн үгсийг харгалзана" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "_Гэдрэг хайх" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Мөр таслах" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po new file mode 100644 index 0000000..c9a5e45 --- /dev/null +++ b/po/mr.po @@ -0,0 +1,2612 @@ +# translation of mr.po to Marathi +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# sandeep shedmake , 2007, 2008. +# Sandeep Shedmake , 2008, 2009. +# Sandeep Shedmake , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-22 10:55+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1967 +msgid "Terminal" +msgstr "टर्मिनल" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "आदेश पंक्ती वापरा" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "सत्र व्यवस्थापकाशी जुळवणी तोडा" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "साठवलेली संयोजना समाविष्टीत फाइल निश्चित करा" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "सत्र व्यवस्थापक पर्याय:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "सत्र व्यवस्थापक पर्याय दाखवा" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "उपलब्ध एनकोडिंग (_v):" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "टर्मिनल एनकोडिंग जोडा किंवा काढून टाका" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "मेनूमध्ये दर्शविलेले एनकोडिंग (_n):" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "शोधा" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "फक्त संपूर्ण शब्द जुळवा (_e)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "रेग्युलर एक्सप्रेशन म्हणून जुळवा (_r)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "मागून शोधा (_b)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "अक्षररूप जुळवा (_M)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "हे शोधा (_S):" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "रचनाबध्द करा (_W)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"ऐनकोडींग उपमेनुमध्ये शक्य ऐनकोडींगचे उपसंच आढऴतात. ही तेथे दर्शविण्याकरीताची ऐनकोडींग यादी " +"आहे. खास ऐनकोडींग नाव \"current\" म्हणजे सद्याचे लोकेलकरीता ऐनकोडींग दर्शविणे." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"0.0 व 1.0 च्या अंतर्गत मुल्य पार्श्वभूमीतील प्रतिमा किती काळसर करायची ते दर्शवितो. 0.0 " +"म्हणजे काळसर नाही, 1.0 म्हणजे पूर्ण काळे. सद्याच्या कार्यात, काळसरपणेच्या फक्त दोन स्थिती " +"शक्य आहे, त्यामुळे संयोजन बुलीयनुरूप वागते, जेथे 0.0 काळसर प्रभाव अकार्यान्वीत करतो." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"सद्याचे टॅब मोडण्याकरीता प्रवेगक कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच " +"अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित केल्यास, " +"या कृतीकरीता कुठलेही कळबांधनी आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"डावीकडे सद्याचे टॅब हलविण्याकरीता प्रवेगक कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या " +"रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे " +"निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळबांधनी आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"उजवीकडे सद्याचे टॅब हलविण्याकरीता प्रवेगक कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या " +"रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे " +"निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळबांधनी आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "सद्याच्याचे टॅब अलगकरण्याकरीता प्रवेगक." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "सद्याच्याचे टॅब डावीकडे हलविण्याकरीता प्रवेगक." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "सद्याच्याचे टॅब उजवीकडे हलविण्याकरीता प्रवेगक." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "पँगो फान्ट नाव. उदाहरर्णाथ \"सॅनस् 12\" किंवा \"मोनोस्पेस् ठळक 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "पार्श्वभूमी प्रकार" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "अक्षर जी \"शब्दचा भाग\" म्हणून ओळखली जातात" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "शेलच्या ऐवजी इच्छिक आदेश वापरा" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "टर्मिनलमधील गडद मजूकरचे पूर्वनिर्धारीत रंग" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"रंग संयोजना (HTML-शैलीचे हेक्स् डिजीट्स्, किंवा \"red\" रंगाचे असू शकते) प्रमाणे टर्मिनलमधील " +"गडद मजकूरचे पूर्वनिर्धारीत रंग. bold_color_same_as_fg खरे असल्यास यांस दुर्लक्ष केले जाते." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "टर्मिनल पार्श्वभूमीचा पूर्वनिर्धारीत रंग" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"टर्मिनल पार्श्वभूमीचा पूर्वनिर्धारीत रंग, रंग वर्णन (HTML-रुपी हेक्स अंक, किंवा \"लाल\" " +"रंगासारखे रंगाचे नाव असू शकते)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "पाठ्यचे टर्मिनलमधील पूर्वनिर्धारीत रंग" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"पाठ्यचे टर्मिनलमधील पूर्वनिर्धारीत रंग, रंग वर्णन (HTML-रुपी हेक्स अंक, किंवा \"लाल\" " +"रंगासारखे रंगाचे नाव असू शकते)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्तंभांची संख्या" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत ओळींची संख्या" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "बॅकस्पेस कळचा प्रभाव" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "डीलीट कळचा प्रभाव" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमेचे फाइलनाव." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "फॉन्ट" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "S/Key आव्हान कडे विशेष लक्ष द्या" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा किती काळसर करायची" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "प्रोफाइलचे मानव-वाचतायेण्याजोगी नाव" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "प्रोफाइलचे मानव-वाचतायेण्याजोगी नाव." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "चिन्ह करीता टर्मिनल चौकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "या प्रोफाइलमध्ये समाविष्टीत टॅब/चौकटी करीता वापरण्यात येणारी चिन्ह." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"जर टर्मिनलमधील अनुप्रयोग शिर्षक निश्चित करत असल्यास (शक्यतः वापरकर्ते शेलला त्याकरीता " +"संयोजीत करतात), गतिकरीत्या-निश्चित शिर्षक संयोजीत शिर्षक पुसून टाकू शकतो, त्याच्या पुढे, " +"पाठीमागे जाऊ शकतो, किंवा त्याला बदलवू शकतो. शक्य मुल्य खालील प्रकारे आहेत \"replace" +"\", \"before\", \"after\", व \"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "खरे असल्यास, टर्मिनलमधील अनुप्रयोगांकरीता पाठ्य ठळकरूपी वापरण्यास परवानगी द्या." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"खरे असल्यास, साधारण मजकूर दाखवण्यासाठी वापरलेल्या रंगाप्रमाणेच बोल्डफेस् मजकूर दाखवले केले " +"जाईल." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "खरे असल्यास, टर्मिनल घंटा करीता अनुप्रयोगांतर्फे निसटती श्रृंखला पाठवितेवेळी आवाज करू नका." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"खरे असल्यास, नवीन निर्मीत टर्मिनल पटलाचे आकार default_size_columns व " +"default_size_rows प्रमाणे पसंतीचे करणे शक्य होईल." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "खरे असल्यास, कळ दाबाताच सरकावपट्टी तळ बाजूस सरकते." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"खरे असल्यास, पार्श्वभूमीतील प्रतिमा अग्रभूमीतील पाठ्यशी सरकवा; खोटे असल्यास, प्रतिमा " +"ठरलेल्या स्थितीत ठेवा व पाठ्य वरच्या बाजूस सरकवा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"खरे असल्यास, स्क्रोलबॅक ओळी कधिच वगळले जाणार नाही. डिस्कवर स्क्रोलबॅक इतिहास नेहमीकरीता " +"साठवला जातो, ज्यामुळे टर्मिनलवरील जास्त आऊटपुट आढळल्यास प्रणालीवरील डिस्क जागा कमी पडू " +"शकते." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"खरे असल्यास, टर्मिनलच्या अंतर्गत आदेश प्रवेशीय शेलस्वरूपी प्रक्षेपीत केल्या जाईल. (argv[0] " +"च्या समोर हायफन असणार.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"खरे असल्यास, प्रणाली प्रवेश utmp ची नोंद करते व wtmp चे अद्ययावतन टर्मिनलच्या अंतर्गत आदेश " +"प्रक्षेपीत केल्यावर होते." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"खरे असल्यास, जर फॉन्ट मोनोस्पेस असेल (व त्याच्या सारखाच जुळता फॉन्ट आढळल्यावर) तर " +"टर्मिनल डेस्कटॉप-जागतिक मानक फॉन्टचा वापर करेल." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"खरे असल्यास, वापरकर्त्या तर्फे पुरविलेल्या रंग ऐवजी, पाठ्य प्रविष्ट चौकोणाकरीता वापरलेले " +"सुत्रयोजना रंग टर्मिनल तर्फे वापरल्या जाईल." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "खरे असल्यास, शेल चालविण्याकरीता इच्छिक_आदेश रचनेचे मुल्य वापरले जाईल." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "खरे असल्यास, जेव्हा केव्ही नविन प्रदान आढळल्यास टर्मिनल तळ बाजूस सरकेल." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"प्रोफाइल निर्माण करतेवेळी संवाद दर्शविण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत " +"फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय " +"\"disabled\" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"टॅब बंद करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच " +"अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित केल्यास, " +"या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"चौकट बंद करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच " +"अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित केल्यास, " +"या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"निवडलेले पाठ्य क्लिपबोर्डमध्ये प्रतिकृत करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत " +"फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय " +"\"disabled\" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"मदत प्रक्षेपीत करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या " +"रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे " +"निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"फॉन्ट मोठे करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच " +"अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित केल्यास, " +"या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"फान्ट लहान करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या " +"रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे " +"निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"फॉन्ट सामान्य आकाराचे बनविण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता " +"वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled" +"\" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"नविन टॅब उघडण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच " +"अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित केल्यास, " +"या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"नविन चौकट उघडण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या " +"रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे " +"निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"क्लिपबोर्डमधिल विषयसूची टर्मिनलमध्ये चिकटविण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत " +"फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय " +"\"disabled\" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"टॅब 1 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच " +"अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित केल्यास, " +"या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"टॅब 10 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच " +"अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित केल्यास, " +"या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"टॅब 11 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच " +"अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित केल्यास, " +"या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"टॅब 12 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच " +"अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित केल्यास, " +"या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"टॅब 2 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच " +"अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित केल्यास, " +"या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"टॅब 3 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच " +"अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित केल्यास, " +"या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"टॅब 4 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच " +"अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित केल्यास, " +"या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"टॅब 5 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच " +"अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित केल्यास, " +"या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"टॅब 6 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच " +"अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित केल्यास, " +"या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"टॅब 7 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच " +"अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित केल्यास, " +"या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"टॅब 8 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच " +"अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित केल्यास, " +"या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"टॅब 9 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच " +"अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित केल्यास, " +"या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"पूर्ण पडदा पध्दती उलटे करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या " +"रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे " +"निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"टर्मिनल पुनःस्थापीत व पुसून टाकण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता " +"वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled" +"\" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"टर्मिनल पुनःस्थापीत करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या " +"रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे " +"निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"सध्याचे अनुक्रम फाइलमध्ये साठवण्यासाठी कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता " +"वापरलेल्या रिती प्रमाणेच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळकरीता पर्याय \"disabled" +"\" असे सेट केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"टर्मिनल शिर्षक निश्चित करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता " +"वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled" +"\" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"पुढच्या टॅबवर जाण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या " +"रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे " +"निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"पूर्वीच्या टॅबवर जाण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या " +"रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे " +"निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"मेनूपट्टीची दृश्यता बदलवाण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या " +"रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे " +"निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "टॅब बंद करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "चौकट बंद करण्याकरीता कळफलक जळचा मार्ग" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "पाठ्य प्रतिकृत करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "नविन प्रोफाइल बनविण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "मदत प्रक्षेपित करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "फॉन्ट मोठे करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "फॉन्ट सामान्य-आकारात करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "फॉन्ट लहान करण्याकरीता कळफलक जवळचा" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "नविन टॅब उघडण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "नविन चौकट उघडण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "पाठ्य चिकटविण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "टर्मिनल पुनःस्थापित व पुसून टाकण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "टर्मिनल पुनःस्थापित करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "सध्याच्या टॅबमधील अनुक्रम फाइलमध्ये साठवण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "टर्मिनल शिर्षक निश्चित करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "टॅब 1 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "टॅब 10 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "टॅब 11 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "टॅब 12 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "टॅब 2 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "टॅब 3 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "टॅब 4 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "टॅब 5 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "टॅब 6 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "टॅब 7 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "टॅब 8 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "टॅब 9 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "पुढच्या टॅब वर जाण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "पूर्वीचा टॅब वर जाण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "पूर्ण पडदा पध्दती उलटे करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "मेनूपट्टीचे दृश्य उलटे करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "उपलब्ध ऐनकोडींगची सूची" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "प्रोफाइलची सूची" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"mate-terminal ला माहित असलेले प्रोफाइलची यादी. यादीत /apps/mate-terminal/" +"profiles या संदर्भरहीत अक्षरमाळाची यादी आहे." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"सहसा तुम्ही F10 सह मेनुपट्टीस प्रवेश करू शकता. याचे इच्छिक बदल gtkrc द्वारा देखिल होऊ " +"शकते (gtk-menu-bar-accel = \"काहीही\"). हा पर्याय मानक मेनुपट्टी प्रवेगक अकार्यान्वीत " +"होण्यास मदत करते." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"नवीन निर्मीत टर्मिनल पटलातील स्तंभांची संख्या. use_custom_default_size समर्थीत " +"नसल्यावर प्रभाव पडत नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "हलवितेवेळी रेषांची संख्या लक्षात ठेवा" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"नवीन निर्मीत टर्मिनल पटलातील ओळींची संख्या. use_custom_default_size समर्थीत " +"नसल्यावर प्रभाव पडत नाही." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"साठवण्याजोगी स्क्रोलबॅक रेघांची संख्या. या ओळींच्या संख्या द्वारे तुम्ही टर्मिनलमध्ये स्क्रोलबॅक " +"करू शकता; स्क्रोलबॅकमध्ये घट्ट न बसणाऱ्या ओळी वगळले जातात. scrollback_unlimited खरे " +"असल्यास, या मुल्याकडे दुर्लक्ष केले जाते." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोगांसाठी पॅलेट" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"S/Key आव्हान प्रतिसाद समस्या आढळल्यास संवाद पॉपअप करा व त्यावर क्लिक करा. संवादमध्ये " +"गुप्तशब्द प्रविष्ट केल्यास टर्मिनलकडे पाठविले जाईल." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "हलकावपट्टीची जागा" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"टर्मिनल बंद करण्याकरीता \"close\", व पुन्हा सुरू करण्याकरीता \"restart\" असे शक्यतः " +"मुल्य आहे." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"नविन चौकट किंवा टॅब उघडतेवेळी वापरतायेण्याजोगी प्रोफाइल. प्रोफाइल_यादी मध्ये समाविष्ट " +"असायला हवे." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "नविन टर्मिनल वापरण्याकरीता प्रोफाइल" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "use_custom_command खरे असल्यास ,शेल ऐवजी हा आदेश चालवा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"बॅकस्पेस कळ दाबल्यावर कोड निश्चित होतो. शक्य असणारी मुल्य खालील प्रकारे आहे \"ascii-del" +"\" ASCII DEL अक्षराकरीता, \"control-h\" Control-H (त्याला ASCII BS अक्षरही म्हटले " +"जाते) करीता, \"escape-sequence\" निसटती श्रृंखला खासरूपी बॅकस्पेस किंवा डीलीट कळशी " +"बंधीत असलेल्यांकरीता. \"escape-sequence\" शक्यतः बॅकस्पेस कळकरीता योग्य संरचना मानली " +"जाते." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"डीलीट कळ दाबल्यावर कोड निश्चित होतो. शक्य असणारी मुल्य खालील प्रकारे आहे \"ascii-del" +"\" ASCII DEL अक्षराकरीता, \"control-h\" Control-H करीता (त्याला ASCII BS " +"अक्षरही म्हटले जाते), \"escape-sequence\" निसटती श्रृंखला खासरूपी बॅकस्पेस किंवा डीलीट " +"कळशी बंधीत असलेल्यांकरीता. \"escape-sequence\" शक्यतः डीलीट कळकरीता योग्य संरचना " +"मानली जाते." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"टर्मिनलच्या आत अनुप्रयोग वापरकरण्याकरीता टर्मिनलकडे 16-रंगी पेलेट उपलब्ध आहे. हे ते पेलेट " +"आहे, जे कोलन-विभाजीत रंग यादीत नामांकीत आहे. रंगाचे नाव हेक्स रीती असायला हवे उ.दा. " +"\"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "कर्सर दृष्य" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"संभाव्य मुल्य खालिल प्रकारे आहे \"block\" ब्लॉक कर्सर वापरण्याकरीता, \"ibeam\" उभी रेग " +"कर्सर वापरण्याकरीता, किंवा \"underline\" अधोरेखीत कर्सर वापरण्याकरीता." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"संभाव्य मुल्य खालिल नुरूप आहे \"प्रणाली\" जागतिक कर्सर लुकलुकपणा संयोजना वापरण्याकरीता, " +"किंवा पद्धती निश्चितरित्या सुस्थीत करीता \"सुरू\" किंवा \"बंद\" वापरा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "शिर्षक करीता टर्मिनल" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"टर्मिनल चौकट किंवा टॅब दर्शविण्याकरीता शिर्षक. हे शिर्षक title_mode संरचना आधारीत, " +"बदलवता येते किंवा टर्मिनलच्या आत अनुप्रयोगातर्फे निश्चित शिर्षकाशी जोडता येते." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"ही प्रोफाइल असलेल्या चौकटीत/टॅब अंतर्गत मेनुपट्टी नविन चौकटीत दर्शवीत असल्यास, खरे " +"असायला हवे." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"टर्मिनल पार्श्वभूमीचा प्रकार. गडद रंग करीता \"solid\", प्रतिमा करीता \"image\", " +"किंवा खिडकी व्यवस्थापक कार्यरत असल्यास किंवा भ्रम-पारदर्शीकरीता \"transparent\" असे " +"असू शकते." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "गतिक शिर्षकाचे काय करायचे" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "उप आदेशातून बाहेर पडल्यावर टर्मिनलचे काय करायचे" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"शब्दनुरूप पाठ्य निवडतेवेळी, या अक्षरांची श्रृंखला शब्द म्हणून ओळखली जाते. क्षेत्र \"A-Z\" असू " +"शकते. लीटरल हायफन (क्षेत्र म्हणून नाही) पहिले अक्षर असायला हवे." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"टर्मिनल सरकावपट्टी कुठे स्थायीत करायची. \"left\", \"right\", व \"hidden\" यांची " +"शक्यता आहे." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "स्क्रोलबॅकमध्ये अमर्यादीत ओळींची संख्या साठवायचे" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "ठळक मजकूरने साधारण मजकूर प्रमाणेच समान रंगाचा वापर करायचा" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "मेनूपट्टीवर प्रवेश कळ आहेत का" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "मेनुपट्टी प्रवेश करीता GTK शॉर्टकट कार्यान्वीत आहे का" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "ठळक पाठ्य वापरायचे आहे का" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "टर्मिनल चौकटीत एकापेक्षा जास्त टॅब उघडे असल्यास त्यांस बंदकरण्याकरीता विचारायचे का." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "टर्मिनल चौकटी नक्की बंद करतेवेळी विचारायचे का" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "कर्सर लुकलुक करायचे" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"मेनुपट्टीकरीता Alt+अक्षर प्रेवश कळ ठेवायचे का. ती टर्मिनलच्या आत काहीक कार्यरत " +"अनुप्रयोगांशी अवैधरित्या संपर्क करू शकतील त्यामुळे त्यांस बंद करा." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "लॉगइल शेलस्वरूपी टर्मिनलच्या आत आदेश प्रक्षेपीत करायचे का" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "शेल ऐवजी इच्छिक आदेश चालवायचे का" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा सरकवायची का" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "कळ दाबल्यास खाली सरकवायचे का" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "नविन प्रदान अढाळल्यास खाली सरकावयचे का" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "नविन चौकटी/टॅब मध्ये मेनुपट्टी दर्शवायची का" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "टर्मिनल घंटा बंद करायचे का" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "टर्मिनल आदेश प्रक्षेपीत करतेवेळी लॉगइन नोंद अद्ययावत करायचे का" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "नवीन चौकटकरीता पसंतीचे टर्मिनल आकाराचा वापर करायचे" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "टर्मिनल कार्यक्रमाकरीता सुत्रयोजनेपासून रंग वापरायचे का" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "प्रणालीचा फॉन्ट वापरावा का" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,सध्याचे]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "मेनू शार्टकट कि कार्यान्वीत करा (F10 पूर्वनिर्धारीतनुरूप) (_m)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "कळफलक शॉर्टकट" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "मेनू प्रेवश कि कार्यान्वीत करा (जसे फाइल मेनू उघडण्याकरीता Alt+f वापरा) (_E)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "जवळचे मार्ग कळ (_S):" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "फिकट पिवळ्यावर काळा" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "पांढऱ्यावर काळा" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "काळ्यावर राखाडी" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "काळ्यावर हिरवा" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "काळ्यावर पांढरा" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "आदेश वाचतेवेळीत्रुटी: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "प्रोफाइल “%s” संपादन" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "प्रतिमा" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "पॅलेट रंग निवडा %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "पॅलेट नोंदणी %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "प्रोफाइल" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "नविन टर्मिनल दाखल करतेवेळी वापरले गेलेले प्रोफाइल (_P):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "निर्माण करा (_r)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "नविन प्रोफाइल" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "प्रोफाइल नाव(_n):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "बेस वर(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "आदेश" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "अग्रभूमी, पार्श्वभूमी, ठळक व अधोरेख" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "पॅलेट" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "शिर्षक" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "टिप: टर्मिनल अनुप्रयोगांकडे हे रंग उपवब्द आहे." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"टिप: हे पर्याय काहीक अनुप्रयोगांची अयोग्यरित्या वागणूकीस कारणीभूत " +"ठरवू शकते. ते फक्त येथे ठराविक अनुप्रयोग व अन्य टर्मिनल वागणूक अपेक्षित कार्यप्रणालींवर " +"सुलभरीत्या काम करण्याकरीता आहे." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "कमाल" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "काहीच नाही" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"आपोआप\n" +"कंट्रोल-H\n" +"ASCII DEL\n" +"एस्कस्केप मालिका\n" +"TTY नष्ट" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "पार्श्वभूमी" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा सरकते (_s)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"ब्लॉक\n" +"आय-बीम\n" +"अधोरेखन" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "गडद रंग (_d):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "अंतनिर्मित योजना (_s):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "अंतर्भूतीत सुत्रयोजना (_m):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "टर्मिनल फॉन्ट निवडा" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "टर्मिनल पार्श्वभूमीचा रंग निवडा" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "टर्मिनल पाठ्य रंग निवडा" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "रंग पॅलेट (_a):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "रंग" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "सुसंगतता" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "कर्सर आकार (_s):" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "स्वेच्छा" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "स्वेच्छा आदेश(_m):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत आकार:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"टर्मिनलमधून बाहेर पडा\n" +"आदेश पुन्हा सुरू करा\n" +"टर्मिनल उघडे ठेवा" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "प्रतिमा फाइल(_f):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "आरंभीचे शिर्षक(_t):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"डाव्या बाजूस\n" +"उजव्या बाजूस\n" +"अकार्यान्वीत" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "प्रोफाइल संपादक" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"प्रारंभीक शिर्षक बदलवा\n" +"प्रारंभीक शिर्षक जोडा\n" +"प्रारंभीक शिर्षक पुढे जोडा\n" +"प्रारंभीक शिर्षक जपवा" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "शेल ऐवजी स्वेच्छिक आदेश चालवा(_n)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "पारदर्शी छटा किंवा प्रतिमा पार्श्वभूमी(_h):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "कळ दाबल्यावर सरकवा(_k)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "आऊटपुट सरकवा (_o)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "मागे सरकवा (_b):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "सरकणे" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा निवडा" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "शब्दानुरूप अक्षर निवडा(_w):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "नविन टर्मिनलमध्ये मेनूपट्टी पूर्वनिर्धारीतरित्या दार्शवा (_m)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux कंसोल\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"इच्छिक" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "टर्मिनल घंटा(_b)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "शिर्षक आणि आदेश" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "पसंतीचे पूर्वनिर्धारीत टर्मिनल आकारचे वापर करा (_z)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "जेव्हा आदेश अकार्यान्वीत होतो(_e):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "जेव्हा टर्मिनल आदेश स्वतःचे शिर्षक निश्चित करते (_w):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "ठळक पाठ्य स्वीकारा(_A)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "पार्श्वभूतील रंग(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा (_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "बॅकस्पेस कळ निर्माण(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "डिलीट कळ निर्माण (_D):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "फॉन्ट (_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "प्रोफाइल नाव (_P):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "पुनःनिर्धारण सुसंगतता पर्याय पूर्वनिर्धारीतरिती निश्चित (_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "प्रवेश शेलस्वरूपात आदेश चालवा (_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "मजकूर रंग प्रमाणेच (_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "सरकावपट्टी आहे(_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "गडद रंग (_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "पाठ्य रंग(_T):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "पारदर्शी पार्श्वभूमी(_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "अधोरेखन रंग (_U):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "अमर्यादीत (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "आदेश प्रक्षेपीत केल्यावरच अद्ययावत प्रवेश नोंदणी करण्यास सुरू होते (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "प्रणाली सुत्रयोजना पासून रंग वापरा (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "प्रणालीवरील ठरलेल्या रुंदीचे फॉन्ट वापरा (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "स्तंभ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "रेघा" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "ओळी" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/कळ आव्हान प्रतिसाद" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "गुप्तशब्द (_P):" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "तुम्ही किल्क केलेल्याला पाठ्यकडे वैध S/कळ आव्हान नाही असे दिसून येते." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "तुम्ही किल्क केलेल्याला पाठ्यकडे वैध OTP आव्हान नाही असे दिसून येते." + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "नविन टॅब" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "नविन चौकट" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Save Contents" +msgstr "अंतर्भुत माहिती साठवा" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Close Tab" +msgstr "टॅब बंद करा" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Window" +msgstr "चौकट बंद करा" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Copy" +msgstr "प्रतिकृत करा" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Paste" +msgstr "चिटकवा" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "मेनुपट्टी लपवा व दर्शवा" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Full Screen" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Zoom In" +msgstr "मोठ्यात मोठे करा" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom Out" +msgstr "लहानात लहान करा" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Normal Size" +msgstr "सामान्य आकार" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3661 +msgid "Set Title" +msgstr "शिर्षक निश्चित करा" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Reset" +msgstr "पुनःस्थापित" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "पुनःस्थापित व पुसून टाका" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "मागील टॅबवर जा" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "पुढील टॅबवर जा" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "टॅब डावीकडे हलवा" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "टॅब उजवीकडे हलवा" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Detach Tab" +msgstr "टॅब तोडा" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "टॅब 1 वापरा" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "टॅब 2 वापरा" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "टॅब 3 वापरा" + +#: ../src/terminal-accels.c:188 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "टॅब 4 वापरा" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "टॅब 5 वापरा" + +#: ../src/terminal-accels.c:194 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "टॅब 6 वापरा" + +#: ../src/terminal-accels.c:197 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "टॅब 7 वापरा" + +#: ../src/terminal-accels.c:200 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "टॅब 8 वापरा" + +#: ../src/terminal-accels.c:203 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "टॅब 9 वापरा" + +#: ../src/terminal-accels.c:206 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "टॅब 10 वापरा" + +#: ../src/terminal-accels.c:209 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "टॅब 11 वापरा" + +#: ../src/terminal-accels.c:212 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "टॅब 12 वापरा" + +#: ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Contents" +msgstr "अंतर्भुत माहिती" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "File" +msgstr "फाइल" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Edit" +msgstr "संपादन करा" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "View" +msgstr "दृश्य" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "Tabs" +msgstr "टॅब" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Help" +msgstr "मदत" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "अकार्यान्वीतित" + +#: ../src/terminal-accels.c:757 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "“%s” ही शार्टकट कि “%s” या कृतीशी संलग्न आहे" + +#: ../src/terminal-accels.c:915 +msgid "_Action" +msgstr "क्रिया (_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:934 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "शॉर्टकट कि (_K)" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "प्रोफाइल निवडण्याकरीता बटन क्लिक करा" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "प्रोफाइल यादी" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "“%s” प्रोफाइल काढून टाकायचे?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "प्रोफाइल काढून टाका" + +#: ../src/terminal-app.c:964 +msgid "User Defined" +msgstr "वापरकर्ता व्याख्यीत" + +#: ../src/terminal-app.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"तुमच्याकडे आधिपासूनच “%s” नावाचे प्रोफाइल आहे. तुम्हाला समान नावाचे दूसरे प्रोफाइल निर्माण " +"करायचे?" + +#: ../src/terminal-app.c:1221 +msgid "Choose base profile" +msgstr "मुळ प्रोफाइल निवडा" + +#: ../src/terminal-app.c:1838 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रोफाइलचा वापर करून, प्रोफाइल \"%s\" आढळले नाही\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1862 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "अवैध भूमिती अक्षरमाळा \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "घटकं वाचण्यास अपयशी: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "पश्चिमी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "मध्य युरोपिअन" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "दक्षिण युरोपिअन" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "बाल्टिक" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "सिरीलिक" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "अरेबिक" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "ग्रीक" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "हिब्रू दर्शनीय" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रू" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "तुर्किश" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "नॉर्डिक" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "सेल्टिक" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "रोमानिअन" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "युनिकोड" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "आर्मेनिअन" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "पारंपारिक चिनी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "सिरीलिक/रशियन" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "जपानी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "कोरियन" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "सरलीकृत चिनी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "जॉर्जीअन" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "सिरीलिक/यूक्रेनियन" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "क्रोएशिअन" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "हिंदी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "पर्शियन" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "गुजराती" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "गुरमुखी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "आइसलँडिक" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "वियेतनामी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "थाई" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "वर्णन(_D)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "एनकोडिंग(_E)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "सद्य लोकेल" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"mate-terminal च्या या आवृत्तीत पर्याय \"%s\" वापरले जात नाही; आवश्यक संयोजनासह " +"तुम्हाला संक्षिप्त माहिती बनवायचे असल्यास, नवीन पर्याय '--profile' वापरा\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3888 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE टर्मिनल" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "\"%s\" करीता प्रविष्ट घटक वैध आदेश नाही: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "एका चौकटत करीता दोन रुप लागू केले" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "एकाच चौकटसाठी \"%s\" पर्याय दोनवेळा दिले गेले\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" वैध दृष्य प्रमाण नाही" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "झूम घटक \"%g\" खुप छोटा आहे, %g वापरत आहे\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "झूम घटक \"%g\" खुप मोठा आहे, %g वापरत आहे\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "आदेश ओळीवर आदेश चालविण्याकरीता आदेश सह \"%s\" पर्याय निश्चित करणे आवश्यक आहे" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "वैध टर्मिनल संयोजना फाइल नाही." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "असहत्व टर्मिनल संयोजना फाइल आवृत्ती." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "सक्रीय नावसर्वरशी पंजीकृत करू नका, सक्रीय टर्मिनल पुन्हा-वापरू नका" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "टर्मिनल संयोजना फाइल उघडा" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "टर्मिनल संयोजना फाइल अंतर्गत साठवा" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "टॅब अंतर्गत पूर्वनिर्धारीत संक्षिप्त माहिती समाविष्टीत नवीन खिडकीत उघडा" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत संक्षिप्त माहिती समाविष्टीत शेवटी-उघडलेल्या चौकटीत नवीन टॅब उघडा" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "मेनुपट्टी वापरा" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "मेनुपट्टी बंद करा" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "खिडकी मोठी करा" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "खिडकी पडदाभर करा" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "पटलाचे आकार सेट करा; उदाहरणार्थ: 80x24, किंवा 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "भूमिती" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "खिडकी भूमिका निश्चित करा" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "भूमिका" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "शेवटचे नमूद केलेले टॅब चौकटीमधिल सक्रिय म्हणून निश्चित करा" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "टर्मिनल अंतर्गत या पर्यायकरीता घटक कार्यान्वीत करा" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत संक्षिप्त माहिती ऐवजी प्रविष्ट संक्षिप्त माहितीचा वापर करा" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILE-NAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "टर्मिनल शिर्षक निश्चित करा" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "कार्यरत डिरेक्ट्री निश्चित करा" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "टर्मिनलचे लहान/मोठे प्रमाण सेट करा (1.0 = normal size)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE टर्मिनल एम्युलेटर" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "MATE टर्मिनल पर्याय दर्शवा" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"नविन खिडकी किंवा टर्मिनल टॅबस् उघडण्याकरीता पर्याय; एक किंवा त्यापेक्षा जास्त पर्याय " +"निश्चित केले जाऊ शकते:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "MATE टर्मिनल पर्याय दाखवा" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"खिडकी पर्याय; प्रथम --window किंवा --tab घटकाच्या पहिले वापरल्यास, सर्व खिडक्यांकरीता " +"पूर्वनिर्धारीत मुल्य निश्चित करतो:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "प्रत्येक-खिडकी करीता पर्याय दाखवा" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"खिडकी पर्याय; प्रथम --window किंवा --tab घटकाच्या पहिले वापरल्यास, सर्व टर्मिनल " +"करीता पूर्वनिर्धारीत मुल्य निश्चित करतो:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "प्रत्येक टर्मिनल वरील पर्याय दाखवा" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "निनावी" + +#: ../src/terminal-screen.c:1479 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "प्रोफाइल आवड-निवड (_P)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1480 ../src/terminal-screen.c:1866 +msgid "_Relaunch" +msgstr "पुनः सुरू करा (_R)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1483 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "या टर्मिनलवरील उप कार्य बनवतेवेळी त्रूटी आढळली" + +#: ../src/terminal-screen.c:1870 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "स्थिती %d सह चाईल्ड प्रोसेस् साधारणपणे बाहेर पडले." + +#: ../src/terminal-screen.c:1873 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "संकेत %d सह चाईल्ड प्रोसेस् खंडीत झाले." + +#: ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "चाईल्ड प्रोसेस् खंडीत झाले." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "टॅब बंद करा" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "या टॅबवर जा" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "मदत दाखवतेवेळी त्रूटी आढळली" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "पत्ता “%s” उघडणे अशक्य" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE टर्मिनल मुक्त सॉफ्टवेयर आहे, तुम्ही याचे पुनःवितरन व/किंवा संपादन Free Software " +"Foundation प्रकाशीत GNU General Public License च्या परवाना आवृत्ती 2, किंवा " +"(तुमच्या पर्यायेनुसारे) पुढिल कुठल्याही आवृत्ती अंतर्गत; अटीनुरूप करू शकता." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE टर्मिनलचा वापर लाभदायी ठरावा या हेतुने त्याचे वितरन केले आहे, पण कुठल्याही हमी " +"विना; व्यापारहेतु अंतर्भुतीत किंवा कुठल्याही हेतुकरीता वापरकरीतायेण्याजोगी हमी विना. " +"अधिक माहितीकरीता GNU General Public License पहा." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"तुम्हाला GNU General Public License ची प्रतिकृत MATE टर्मिनलसह मिळाली असावी; " +"मिळाली नसल्यास, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, " +"Boston, MA 02110-1301 USA कडे लिहून कळवा" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:451 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:457 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1754 +msgid "_File" +msgstr "फाइल (_F)" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1767 +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "टर्मिनल उघडा (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1756 ../src/terminal-window.c:1770 +#: ../src/terminal-window.c:1917 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "टॅब उघडा (_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1757 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन (_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1758 +msgid "_View" +msgstr "अवलोकन (_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1759 +msgid "_Search" +msgstr "शोधा (_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1760 +msgid "_Terminal" +msgstr "टर्मिनल (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 +msgid "Ta_bs" +msgstr "टॅबस् (_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1762 +msgid "_Help" +msgstr "मदत(_H)" + +#: ../src/terminal-window.c:1773 +msgid "New _Profile…" +msgstr "नवीन संक्षिप्त माहिती (_P)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1776 +msgid "_Save Contents" +msgstr "अंतर्भुत माहिती साठवा (_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1779 ../src/terminal-window.c:1923 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "टॅब बंद करा (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1782 +msgid "_Close Window" +msgstr "चौकट बंद करा(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "फाइलनाव चिकटवा (_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1799 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "संक्षिप्त माहिती (_r)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1802 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "कळफलक शॉर्टकट (_K)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1805 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "प्रोफाइल आवड-निवड (_o)" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1821 +msgid "_Find..." +msgstr "शोधा (_F)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1824 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "पुढील शोधा (_x)" + +#: ../src/terminal-window.c:1827 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "मागील शोधा (_v)" + +#: ../src/terminal-window.c:1830 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "ठळककेलेले नष्ट करा (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1834 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "ओळीवर जा (_L)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1837 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "इंक्रिमेंटल शर्च् (_I)..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1843 +msgid "Change _Profile" +msgstr "प्रोफाइल बदलवा (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1844 +msgid "_Set Title…" +msgstr "शिर्षक सेट करा (_S)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1847 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "अक्षर एनकोडिंग निश्चित करा (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "_Reset" +msgstr "स्वच्छ करा (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1851 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "स्वच्छ करा व पुसा (_l)" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1856 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "समावेश करा किंवा काढून टाका (_A)…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1861 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "मागील टॅब (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1864 +msgid "_Next Tab" +msgstr "पुढील टॅब(_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "टॅब डावीकडे हलवा (_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "टॅब उजवीकडे हलवा (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1873 +msgid "_Detach tab" +msgstr "टॅब मोडून टाका (_D)" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1878 +msgid "_Contents" +msgstr "विषयसूची (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_About" +msgstr "विषयी(_A)" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1886 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "मेल पाठवा (_S)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "ई-मेल पत्ता प्रतिकृत करा (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1892 +msgid "C_all To…" +msgstr "प्रतिसह बोला (_a)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1895 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "सर्व पत्ता प्रतिकृत करा (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1898 +msgid "_Open Link" +msgstr "दुवा उघडा (_O)" + +#: ../src/terminal-window.c:1901 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "लिंक पत्ता प्रतिकृत करा(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1904 +msgid "P_rofiles" +msgstr "प्रोफाइल (_r)" + +#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:3128 +msgid "C_lose Window" +msgstr "चौकट बंद करा (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1926 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "पडदाभर सोडून द्या (_e)" + +#: ../src/terminal-window.c:1929 +msgid "_Input Methods" +msgstr "इनपुट पध्दती (_I)" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1935 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "मेनुपट्टी दर्शवा (_M)" + +#: ../src/terminal-window.c:1939 +msgid "_Full Screen" +msgstr "पूर्ण पडदा (_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:3115 +msgid "Close this window?" +msgstr "खिडकी बंद करा?" + +#: ../src/terminal-window.c:3115 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "हे टर्मिनल बंद करा?" + +#: ../src/terminal-window.c:3119 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "या टर्मिनलवर अजूनही कार्य चालू आहे. टर्मिनल बंद केल्यास ते पूर्णपणे बंद होतील." + +#: ../src/terminal-window.c:3123 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "या टर्मिनलवर अजूनही कार्य चालू आहे. टर्मिनल बंद केल्यास ते पूर्णपणे बंद होतील." + +#: ../src/terminal-window.c:3128 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "टर्मिनल बंद करा (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:3200 +msgid "Could not save contents" +msgstr "अंतर्भुत माहिती" + +#: ../src/terminal-window.c:3222 +msgid "Save as..." +msgstr "या प्रमाणे साठवा..." + +#: ../src/terminal-window.c:3684 +msgid "_Title:" +msgstr "शिर्षक (_T):" + +#: ../src/terminal-window.c:3871 +msgid "Contributors:" +msgstr "सहभागी:" + +#: ../src/terminal-window.c:3890 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "MATE डेस्कटॉपकरीता टर्मिनल एम्युलेटर" + +#: ../src/terminal-window.c:3897 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"संदिप शेडमाके , 2007, 2008, 2009; संदिप शेडमाके " +", 2009, 2010." + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "स्वयं" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "कंट्रोल-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "एस्केप् श्रृंखला" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY नष्ट" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "ब्लॉक" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-बीम" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "अधोरेखीत करा" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "टर्मिनल पासून बाहेर पडा" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "आदेश पुनःचालू करा" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "टर्मिनल उघडे ठेवा" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "डाव्या बाजूला" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "उजव्या बाजूला" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "प्रारंभीक शिर्षक बदलवा" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "प्रारंभीक शिर्षक समावेश करा" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "प्रारंभीक शिर्षक पूर्व-समावेश करा" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "प्रारंभीक शिर्षक जपवा" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "टँगो" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux कंसोल" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 0000000..95af316 --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,2727 @@ +# profterm Bahasa Melayu (ms) +# Melihat Sistem kehakiman masa kini, Saya tak hairan +# kalau saya disabitkan dengan kesalahan mendera isteri +# ketika saya masih BUJANG +# +# Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: profterm HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-06 14:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-18 00:36+0730\n" +"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" +"Language-Team: ms \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-profile.c:276 +#: ../src/terminal-window.c:783 ../src/terminal.c:1205 ../src/terminal.c:1604 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +# help-browser/toc-man.c:19 +# help-browser/toc2-man.c:21 +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Use the command line" +msgstr "Baris arahan" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Kekunci pemecut" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Pengubahsuai Pemecut" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "Mod Pemecut" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Jenis pemecut baru." + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/mate-terminal.glade2.h:33 +#: ../src/terminal-accels.c:717 +msgid "Disabled" +msgstr "Dimatikan" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "Taip pemecut baru" + +#: ../src/encoding.c:55 +msgid "Current Locale" +msgstr "Lokaliti Semasa" + +#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 +#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 +msgid "Western" +msgstr "Barat" + +#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 +#: ../src/encoding.c:195 +msgid "Central European" +msgstr "Eropah Tengah" + +#: ../src/encoding.c:62 +msgid "South European" +msgstr "Eropah Selatan" + +#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltik" + +#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 +#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillic" + +#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 +#: ../src/encoding.c:207 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201 +msgid "Greek" +msgstr "Yunani" + +#: ../src/encoding.c:72 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebrew Tampak" + +#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 +#: ../src/encoding.c:205 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + +#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 +#: ../src/encoding.c:203 +msgid "Turkish" +msgstr "Turki" + +#: ../src/encoding.c:78 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordic" + +#: ../src/encoding.c:82 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +# help-browser/toc-man.c:19 +# help-browser/toc2-man.c:21 +#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177 +msgid "Romanian" +msgstr "Romania" + +#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 +#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +# help-browser/toc-man.c:19 +# help-browser/toc2-man.c:21 +#: ../src/encoding.c:100 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenia" + +#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Cina Tradisional" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cyrillic/Rusia" + +#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "Jepun" + +#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 +#: ../src/encoding.c:190 +msgid "Korean" +msgstr "Korea" + +#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 +#: ../src/encoding.c:124 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Cina Dipermudah" + +#: ../src/encoding.c:122 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cyrillic/Ukrainian" + +# help-browser/toc-man.c:19 +# help-browser/toc2-man.c:21 +#: ../src/encoding.c:157 +msgid "Croatian" +msgstr "Croatia" + +#: ../src/encoding.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/encoding.c:163 +msgid "Persian" +msgstr "Persian" + +#: ../src/encoding.c:167 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/encoding.c:169 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/encoding.c:173 +msgid "Icelandic" +msgstr "Icelandic" + +#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" + +#: ../src/encoding.c:188 +msgid "Thai" +msgstr "Siam" + +#: ../src/encoding.c:377 +msgid "User Defined" +msgstr "Ditakrif Pengguna" + +#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799 +msgid "_Description" +msgstr "_Huraian" + +#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808 +msgid "_Encoding" +msgstr "Pengen_kodan" + +#: ../src/encoding.c:977 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan senarai pengenkodan " +"terminal. (%s)\n" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 +msgid "Background" +msgstr "LatarBelakang" + +# help-browser/toc-man.c:19 +# help-browser/toc2-man.c:21 +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Arahan" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 +msgid "Compatibility" +msgstr "Keserasian" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Latardepan dan Latarbelakang" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 +msgid "Scrolling" +msgstr "Skrol" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key Challenge Response" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Pengengkodan yang _ada:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Tambah atau Buang Pengenkodan Terminal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15 +#, fuzzy +msgid "Background _image" +msgstr "Imej latar_belakang" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:16 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Skrol Imej latarbelakang" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:17 +msgid "Built-_in schemes:" +msgstr "_Skema dalaman:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "_Skema dalaman:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 +msgid "Built-in foreground and background color schemes:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 +msgid "Built-in palette schemes:" +msgstr "Skema palet dalaman:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 +#, fuzzy +msgid "C_reate" +msgstr "_Cipta" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 +msgid "Choose terminal background color" +msgstr "Pilih warna latarbelakang bagi terminal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 +msgid "Choose terminal text color" +msgstr "Pilih warna teks bagi terminal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 +msgid "Color Selector" +msgstr "Pemilih Warna" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 +msgid "Color _palette:" +msgstr "_Palet warna:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Warna" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Keserasian" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 +msgid "Cursor blin_ks" +msgstr "_Kerdipan kursor" + +# help-browser/toc-man.c:19 +# help-browser/toc2-man.c:21 +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Arahan Sendiri:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 +msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "" +"Matikan semua kekunci menu akses (seperti Alt+f untuk membuka menu Fail)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Matikan kekunci pintasan m_enu (F10 sebagai default)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "_Pengenkodan dipapar pada menu:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 +msgid "Effects" +msgstr "Kesan" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Turutan Esc" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Keluar dari terminal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39 +msgid "Goes after initial title" +msgstr "Selepas tajuk awalan" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:40 +msgid "Goes before initial title" +msgstr "Sebelum tajuk awalan" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:41 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Biarkan terminal dibuka" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 +#, fuzzy +msgid "Image _file:" +msgstr "Fail _imej:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Tajuk awalan:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 +msgid "Isn't displayed" +msgstr "Tidak dipaparkan" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Pintasan Papan Kekunci" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:79 +msgid "New Profile" +msgstr "Profil Baru" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47 +msgid "On the left side" +msgstr "Di sebelah kiri" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:48 +msgid "On the right side" +msgstr "Di sebelah kanan" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:49 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 +msgid "Palette entry 1" +msgstr "Kemasukan Palet 1" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 +msgid "Palette entry 10" +msgstr "Kemasukan Palet 10" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 +msgid "Palette entry 11" +msgstr "Kemasukan palet 11" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 +msgid "Palette entry 12" +msgstr "Kemasukan Palet 12" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 +msgid "Palette entry 13" +msgstr "Kemasukan Palet 13" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55 +msgid "Palette entry 14" +msgstr "Kemasukan Palet 14" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:56 +msgid "Palette entry 15" +msgstr "Kemasukan palet 15" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:57 +msgid "Palette entry 16" +msgstr "Kemasukan Palet 16" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:58 +msgid "Palette entry 2" +msgstr "Kemasukan Palet 2" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 +msgid "Palette entry 3" +msgstr "Kemasukan Palet 3" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 +msgid "Palette entry 4" +msgstr "Kemasukan Palet 4" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 +msgid "Palette entry 5" +msgstr "Kemasukan Palet 5" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 +msgid "Palette entry 6" +msgstr "Kemasukan Palet 6" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 +msgid "Palette entry 7" +msgstr "Kemasukan Palet 7" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 +msgid "Palette entry 8" +msgstr "Kemasukan Palet 8" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 +msgid "Palette entry 9" +msgstr "Kemasukan Palet 9" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 +msgid "Password:" +msgstr "Katalaluan:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Editor Profil" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 +msgid "Profile _icon:" +msgstr "_Ikon Profil" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Nama profil:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 +msgid "Replaces initial title" +msgstr "Ganti tajuk awalan" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 +msgid "Restart the command" +msgstr "Ulang arahan" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "La_ksanakan program tersendiri selain daripada shell" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 +#, fuzzy +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Gelapkan ketelusan dan latarbelakang imej:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 +msgid "Sc_roll on output" +msgstr "Sk_rol pada output" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 +msgid "Scr_ollback:" +msgstr "Skr_ol belakang:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Skrol pada _kekunci" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 +msgid "Scrolling" +msgstr "Skrol" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Aksara _dipilih-ikut-perkataan:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Papar bar _menu secara default pada terminal baru" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Loceng Terminal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 +msgid "Terminal applications have these colors available to them." +msgstr "Aplikasi terminal mempunyai warna ini pada mereka" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 +msgid "" +"The command running inside the terminal may dynamically set a new title." +msgstr "" +"Arahan terlaksana dalam terminal boleh menetapkan tajuk baru secara dinamik." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 +msgid "" +"These options may cause some applications to behave incorrectly.\n" +"They are only here to allow you to work around certain applications\n" +"and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Opsyen ini boleh menyebabkan aplikasi berkelaukan salah.\n" +"Ianya di sini supaya membolehkan anda workaround aplikasi \n" +"dan sistem pengoperasian tertentu yang memerlukan kelakuan terminal " +"berlainan." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 +msgid "Title and Command" +msgstr "Tajuk dan Arahan" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 +msgid "Use colors from s_ystem theme" +msgstr "GUna warna dari tema s_istem" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Bila arahan _tamat:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Hidupkan teks bold" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90 +msgid "_Background color:" +msgstr "Warna Latarbelakang:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:91 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Kekunci _Backspace menjana:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:92 +msgid "_Base on:" +msgstr "Ber_dasarkan:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:93 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Kekunci _Del menjana:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:94 +msgid "_Dynamically-set title:" +msgstr "Tajuk _Dinamik:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:95 +msgid "_None (use solid color)" +msgstr "_Tiada (guna warna solid)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:96 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Nama profil: " + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:97 +msgid "_Reset compatibility options to defaults" +msgstr "_Ulangtetap opsyen keserasian ke default" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:98 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Laksanakan arahan sebagai shell logmasuk" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:99 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "Skrol belakang adalah:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:100 +msgid "_Shortcut Keys:" +msgstr "Kekunci _Pintasan:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:101 +msgid "_Text color:" +msgstr "Warna _Teks:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:102 +msgid "_Transparent background" +msgstr "LatarBelakang _Telus" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:103 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Kemaskini rekod logmasuk bila arahan dilancarkan" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:104 +msgid "_Use the system terminal font" +msgstr "_Guna font terminal sistem" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:105 +msgid "_lines" +msgstr "_baris" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:106 +#, fuzzy +msgid "kilo_bytes" +msgstr "kilobyte" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:107 +msgid "kilobytes" +msgstr "kilobyte" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Nama font pango. Contoh adalah \"Sans 12\" atau \"Monospace Bold 14\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " +"format of X font names." +msgstr "" +"Nama font X. Lihat halaman man (taip \"man X\") untuk perincian pada format " +"font X." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "Background image" +msgstr "Imej latar_belakang" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Background type" +msgstr "Jenis latar_belakang" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Aksara yang dikira sebagai \"part of a word\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Arahan tersendiri selain daripada shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Warna default bagi latarbelakang terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Warna default bagi teks pada terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Kesan bagi kekunci Backspace" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Kesan bagi kekunci Delete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Namafail bagi Imej latar_belakang." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Berapa gelap imej latarbelakang" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Nama bolehdibaca-manusia bagi profil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Nama bolehdibaca-manusia bagi profil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Ikon bagi tetingkap terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Ikon digunakan oleh tab/tetingkap yang mengandungi profil ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Jika benar, rekod sistem logmasuk utmp/wtmp akan dikemaskini bila arahan di " +"dalam terminal dilancarkan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Jika benar, skema warna tema digunat bagi kotak kemasukan teks akan " +"digunakan untuk terminal, selain drpd warna dibekalkan pengguna." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Jika benar, nilai bagi tetapan custom_command yg akan digunakan di tempat " +"shell terlaksana." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "Jika benar, apabila terdapat output baru terminal akan skrol ke bawah." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk menaikkan dialog penciptaan profil. Diungkapkan " +"sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. " +"Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada " +"ikatan kekunci bagi aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk menutup tab. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format " +"sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke " +"rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk menutup tetingkap. Diungkapkan sebagai rentetan dlm " +"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan " +"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi " +"aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk menyalin teks dipilih ke papanklip. Diungkapkan " +"sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. " +"Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada " +"ikatan kekunci bagi aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk melancarkan batuan. Diungkapkan sebagai rentetan dlm " +"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan " +"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi " +"aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk menjadikan font lebih kecil. Diungkapkan sebagai " +"rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda " +"menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan " +"kekunci bagi aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk menjadikan font lebih kecil. Diungkapkan sebagai " +"rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda " +"menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan " +"kekunci bagi aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk menjadikan font bersaiz normal. Diungkapkan sebagai " +"rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda " +"menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan " +"kekunci bagi aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk membuka tab baru. Diungkapkan sebagai rentetan dlm " +"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan " +"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi " +"aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk membuka tetingkap. Diungkapkan sebagai rentetan dlm " +"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan " +"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi " +"aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk menepek kandungan drpd papanklip. Diungkapkan " +"sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. " +"Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada " +"ikatan kekunci bagi aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 1. Diungkapkan sebagai rentetan dlm " +"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan " +"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi " +"aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 10. Diungkapkan sebagai rentetan dlm " +"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan " +"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi " +"aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 11. Diungkapkan sebagai rentetan dlm " +"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan " +"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi " +"aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 12. Diungkapkan sebagai rentetan dlm " +"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan " +"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi " +"aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 2. Diungkapkan sebagai rentetan dlm " +"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan " +"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi " +"aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 3. Diungkapkan sebagai rentetan dlm " +"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan " +"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi " +"aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 4. Diungkapkan sebagai rentetan dlm " +"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan " +"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi " +"aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 5. Diungkapkan sebagai rentetan dlm " +"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan " +"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi " +"aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 6. Diungkapkan sebagai rentetan dlm " +"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan " +"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi " +"aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 7. Diungkapkan sebagai rentetan dlm " +"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan " +"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi " +"aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 8. Diungkapkan sebagai rentetan dlm " +"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan " +"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi " +"aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 9. Diungkapkan sebagai rentetan dlm " +"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan " +"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi " +"aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk mentogol mod skrin penuh. Diungkapkan sebagai " +"rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda " +"menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan " +"kekunci bagi aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk mengulangtetap dan kosongkan terminal. Diungkapkan " +"sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. " +"Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada " +"ikatan kekunci bagi aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk mengulangtetap terminal. Diungkapkan sebagai rentetan " +"dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda " +"menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan " +"kekunci bagi aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk menetapkan tajuk terminal. Diungkapkan sebagai " +"rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda " +"menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan " +"kekunci bagi aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab berikutnya. Diungkapkan sebagai " +"rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda " +"menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan " +"kekunci bagi aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab terdahulu. Diungkapkan sebagai " +"rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda " +"menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan " +"kekunci bagi aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Kekunci pintasan untuk mentogol ketampakan bar menu. Diungkapkan sebagai " +"rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda " +"menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan " +"kekunci bagi aksi ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Pitasan papan kekunci untuk menutup tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Kekunci pintasan untuk menutup tetingkap." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Kekunci pintasan untuk menyalin teks" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Kekunci pintasan untuk mencipta profil baru." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Kekunci pintasan untuk melancarkan bantuan" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Kekunci pintasanuntuk menjadikan font lebih besar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Kekunci pintasan untuk menjadikan font saiz-normal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Kekunci pintasan untuk menjadikan font lebih kecil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Kekunci pintasan untuk membuka tab baru" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Kekunci pintasan untuk membuka tetingkap baru." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Kekunci pintasan untuk menepek teks" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Kekunci pintasan untuk ulangtetap dan kosongkan terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Kekunci pintasan untuk ulangtetap terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Kekunci pintasan untuk menetapkan tajuk terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab berikutnya" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab terdahulu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Kekunci pintasan untuk togol mod skrin penuh" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Kekunci pintasan untuk togol ketampakan bar menu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Senarai pengengkodan yang ada" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "List of profiles" +msgstr "Senarai profil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Senarai profil dikenali oleh mate-terminal. Senarai mengandungi rentetan " +"nama subdirektori relatif kepada /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Bilangan baris disimpan pada skrol belakang" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Palet bagi aplikasi terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Popup a dialog when an s/key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Posisi bagi bar skrol" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Nilai yang boleh adalah \"close\" untuk menutup terminal, dan \"restart\" " +"untuk ulanghidup arahan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profil untuk digunakan bila membuka tetingkap atau tab baru. Mesti dalam " +"profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profail digunakan oleh terminal baru" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Laksana arahan ini pada tempat shell, jika use_custom_command adalah benar." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Support skey dingus clicking" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Tajuk bagi terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +"tabs with this profile." +msgstr "" +"Benar jika kursor patut kelip bila terminal mempunyai fokus, bagi tetingkap/" +"tab dengan profil ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Benar jika bar menu patut dipaparkan pada tetingkap baru, bagi tetingkap/tab " +"dengan profil ini." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "" +"Jenis latarbelakang terminal. Boleh jadi \"solid\" bagi warna tegar, \"image" +"\" bagi imej, atau \"transparent\" bagi ketelusan-pseudo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Apa dilakukan dengan tajuk dinamik" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Apa dilakukan dengan terminal bila arahan anak keluar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Dimana letaknya bar skrol terminal. Kebarangkalian adalah \"left\", \"right" +"\", dan \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Samada bar menu mempunyai kekunci akses" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Samada pintasan piawai GTK bagi bar menu akses dihidupkan" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Samada izinkan teks bold" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Samada tanya kepastian bila menutup terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Samada mengelip kursor" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Samada mempunyai kekunci akses Alt+huruf bagi bar menu. Ia mungkin menggangu " +"aplikasi yang terlaksana di dalam terminal jadi ia boleh juga dimatikan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Samada melancarkan arahan pada terminal sebagai shell logmasuk" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Samada melaksanakan arahan tersendiri selain drpd shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Samada mengskrol imej latar belakang" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Samada skrol ke bawah bila kekunci ditekan" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Samada skrol ke bawah bila ada output baru" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Samada memapar bar menu pada tetingkap/tab baru" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Samada menyenyapkan locang terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Samada mengemaskini rekod logmasuk bila melancar arahan terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Samada mengguna warna drpd tema bagi wiget terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Samada mengguna font sistem" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/profile-editor.c:47 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Hitam di atas kuning cair" + +#: ../src/profile-editor.c:49 +msgid "Black on white" +msgstr "Hitam di atas putih" + +#: ../src/profile-editor.c:51 +msgid "Gray on black" +msgstr "Kelabu diatas hitam" + +#: ../src/profile-editor.c:53 +msgid "Green on black" +msgstr "Hijau diatas hitam" + +#: ../src/profile-editor.c:55 +msgid "White on black" +msgstr "Putih di atas hitam" + +#: ../src/profile-editor.c:68 +msgid "Linux console" +msgstr "konsol linux" + +#: ../src/profile-editor.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../src/profile-editor.c:70 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#: ../src/profile-editor.c:792 ../src/profile-editor.c:822 +msgid "Custom" +msgstr "Tersendiri" + +#: ../src/profile-editor.c:1180 ../src/profile-editor.c:1213 +msgid "Choose a terminal font" +msgstr "Pilih font terminal" + +#: ../src/profile-editor.c:1191 ../src/simple-x-font-selector.c:327 +msgid "_Font:" +msgstr "_Font:" + +#: ../src/profile-editor.c:1469 +#, c-format +msgid "Editing Profile \"%s\"" +msgstr "Mengedit Profil \"%s\"" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:332 +msgid "Si_ze:" +msgstr "Sai_z:" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:334 +msgid "_Use bold version of font" +msgstr "_Guna versi bold font" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:341 +msgid "Click to choose font type" +msgstr "Klik untuk memilih jenis font" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:345 +msgid "Click to choose font size" +msgstr "Klik untuk memilih saiz font" + +# help-browser/toc-man.c:19 +# help-browser/toc2-man.c:21 +#: ../src/simple-x-font-selector.c:656 +msgid "roman" +msgstr "rumi" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:657 +msgid "italic" +msgstr "italik" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:658 +msgid "oblique" +msgstr "oblik" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:659 +msgid "reverse italic" +msgstr "italik songsang" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:660 +msgid "reverse oblique" +msgstr "oblik songsang" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:661 +msgid "other" +msgstr "lain-lain" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:668 +msgid "proportional" +msgstr "nisbah" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:669 +msgid "monospaced" +msgstr "mono ruang" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:670 +msgid "char cell" +msgstr "sel aksara" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "Menjangkau MAX_FONTS. Terdapat font yang mungkin hilang." + +#: ../src/skey-popup.c:63 +msgid "The text you clicked doesn't seem to be an S/Key challenge." +msgstr "Teks yang anda klik nampaknya bulan cabaran Kekunci/S." + +#: ../src/terminal-accels.c:75 +msgid "New Tab" +msgstr "Tab Baru" + +#: ../src/terminal-accels.c:77 +msgid "New Window" +msgstr "Tetingkap Baru" + +#: ../src/terminal-accels.c:81 +msgid "Close Tab" +msgstr "Tutup Tab" + +#: ../src/terminal-accels.c:83 +msgid "Close Window" +msgstr "Tutup Tetingkap" + +#: ../src/terminal-accels.c:89 +msgid "Copy" +msgstr "Salin" + +#: ../src/terminal-accels.c:91 +msgid "Paste" +msgstr "Tepek" + +#: ../src/terminal-accels.c:97 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Sembunyi dan Papar Bar menu" + +#: ../src/terminal-accels.c:99 +msgid "Full Screen" +msgstr "Skrin penuh" + +#: ../src/terminal-accels.c:101 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom Masuk" + +#: ../src/terminal-accels.c:103 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Keluar" + +#: ../src/terminal-accels.c:105 +msgid "Normal Size" +msgstr "Saiz Normal" + +#: ../src/terminal-accels.c:111 ../src/terminal-screen.c:1976 +msgid "Set Title" +msgstr "Tetapkan Tajuk" + +#: ../src/terminal-accels.c:113 +msgid "Reset" +msgstr "Ulangtetap" + +#: ../src/terminal-accels.c:115 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Ulangtetap dan Terangkan" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Tukar ke Tab Terdahulu" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Tukar ke Tab Seterusnya" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Tukar ke Tab 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Tukar ke Tab 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Tukar ke Tab 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:134 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Tukar ke Tab 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Tukar ke Tab 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:140 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Tukar ke Tab 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Tukar ke Tab 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:146 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Tukar ke Tab 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Tukar ke Tab 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Tukar ke Tab 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Tukar ke Tab 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:158 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Tukar ke Tab 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:164 +msgid "Contents" +msgstr "Kandungan" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: ../src/terminal-accels.c:170 +msgid "Edit" +msgstr "Edit" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "View" +msgstr "Lihat" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Go" +msgstr "Pergi" + +#: ../src/terminal-accels.c:174 +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" + +#: ../src/terminal-accels.c:264 ../src/terminal-profile.c:392 +#: ../src/terminal-screen.c:199 ../src/terminal.c:1721 +#, c-format +msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgstr "Terdapat ralat memuatkan konfigurasi dari %s. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:278 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan pengikatan kekunci " +"terminal. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:319 +#, c-format +msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +msgstr "Terdapat ralat memuatkan konfigurasi dari. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:335 +#, c-format +msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +msgstr "Nilai kekunci konfigurasi %s adalah tidak sah; nilai ialah \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:358 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menubar access " +"keys. (%s)\n" +msgstr "" +"Terdapat ralat memuatkan nilai konfigurasi samada untuk menggunakan kekunci " +"akses bar menu. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " +"menubar access keys (%s)\n" +msgstr "Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi use_menu_accelerators (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:383 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menu " +"accelerators. (%s)\n" +msgstr "" +"Terdapat ralat memuatkan nilai konfigurasi samada untuk menggunakan pemecut " +"menu. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:399 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" +"s)\n" +msgstr "Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi use_menu_accelerators (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:777 +#, c-format +msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +msgstr "" +"Ralat mempropagasi perubahan pemecut ke pangkalan data konfigurasi: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:986 +#, c-format +msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgstr "Kekunci pintasa \"%s\" sudah diumpukkan sengan aksi \"%s\" " + +#: ../src/terminal-accels.c:1018 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "Ralat menetapkan pemecut bagi pada pangkalan data konfigirasi: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1049 +#, c-format +msgid "Error setting %s config key: %s\n" +msgstr "Ralat menetapkan kekunci konfigurasi %s: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1077 +#, c-format +msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +msgstr "Ralat menetapkan kekunci use_menu_accelerators: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1196 +msgid "_Action" +msgstr "_Aksi" + +#: ../src/terminal-accels.c:1216 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Kekunci Pintasan" + +#: ../src/terminal-profile.c:407 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " +"(%s)\n" +msgstr "" +"Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan profil terminal. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1002 +#, c-format +msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "Tak menjumpai ikon dipanggil \"%s\" bagi profil terminal \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1016 +#, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "Gagal memuatkan ikon \"%s\" bagi profil terminal \"%s\":%s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1202 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" +"Tidak menjumpai imej latarbelakang dipanggil \"%s\" bagi profil terminal \"%s" +"\"\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Gagal memuatkan imej latarbelakang \"%s\" bagi profil terminal \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1870 +#, c-format +msgid "" +"MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgstr "" +"Terminal: nama font \"%s\" ditetapkan pada pangkalandata konfigurasi tidak " +"sah\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2171 +#, c-format +msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +msgstr "Ralat mendapatkan nilai default bagi %s: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2177 +#, c-format +msgid "There wasn't a default value for %s\n" +msgstr "Tiada nilai default bagi %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2192 +#, c-format +msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +msgstr "Ralat menetapkan kekunci %s kembali ke default: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2395 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +msgstr "Terdapat ralat bila membuang direktori konfigurasi dari %s. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2452 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of changes to default " +"profile. (%s)\n" +msgstr "" +"Terdapat ralat melanggan notifikasi perubahan ke profil default. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2497 +msgid "_Details" +msgstr "_Terperinci" + +#: ../src/terminal-profile.c:2932 ../src/terminal.c:2369 +#, c-format +msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +msgstr "Terdapat ralat mencipta profil \"%s\" " + +#: ../src/terminal-profile.c:3012 +msgid "There was an error deleting the profiles" +msgstr "Terdapat ralat memadam profil" + +#: ../src/terminal-profile.c:3115 +#, c-format +msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +msgstr "Tak dapat menghantar rentetan \"%s\" sebagai palet warna\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:3124 +#, c-format +msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/terminal-screen.c:215 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan profil monoruang. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:825 +#, c-format +msgid "Could not load font \"%s\"\n" +msgstr "Tak boleh memuatkan font \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:953 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "Terdapat masalah dengana arahan bagi terminal ini: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1301 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" +"Tak dapat membuka alamat \"%s\":\n" +"%s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1398 ../src/terminal-window.c:809 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Terdapat ralat memuatkan nilai konfigurasi samada untuk menggunakan imej " +"pada menu. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1485 +msgid "_Open Link" +msgstr "Buka _Pautan" + +#: ../src/terminal-screen.c:1490 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Salin Alamat Pautan" + +#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-window.c:852 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Buka _Terminal" + +#: ../src/terminal-screen.c:1505 ../src/terminal-window.c:855 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Buka T_ab" + +#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:870 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Tutup ta_b" + +#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:874 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Tutup Tetingkap" + +#: ../src/terminal-screen.c:1540 +msgid "Change P_rofile" +msgstr "Tukar _Profil" + +#: ../src/terminal-screen.c:1576 +msgid "_Edit Current Profile..." +msgstr "_Edit Profil Semasa..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1581 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Papar _Menubar" + +#: ../src/terminal-screen.c:1591 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Kaedah _Input" + +#: ../src/terminal-screen.c:2005 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tajuk:" + +#: ../src/terminal-screen.c:2117 +#, c-format +msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"text/plain dijatuhkan pada terminal mempunyai format (%d) atau lebar (%d) " +"yang salah\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2140 +#, c-format +msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Warna dijatuhkan pada terminal mempunyai format (%d) atau lebar (%d) yang " +"salah\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2183 +#, c-format +msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"URL mozilla dijatuhkan pada terminal mempunyai format (%d) atau lebar (%d) " +"yang salah\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2232 +#, c-format +msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Senarai URI dijatuhkan pada terminal mempunyai format (%d) atau lebar (%d) " +"yang salah\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2286 +#, c-format +msgid "" +"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Namafail imej dijatuhkan pada terminal mempunyai format (%d) atau lebar (%d) " +"yang salah\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2312 +#, c-format +msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +msgstr "Ralat menukar URI \"%s\" ke namafail: %s\n" + +#: ../src/terminal-widget-vte.c:574 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Terdapat ralat mencipta proses anak bagi terminal ini" + +#: ../src/terminal-window.c:335 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan ketampakan ikon menu . (%" +"s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:593 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:595 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "%c. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:716 +msgid "_Add or Remove..." +msgstr "_Tambah atau Buang..." + +#. This is fairly bogus to have here but I don't know +#. * where else to put it really +#. +#: ../src/terminal-window.c:863 +msgid "New _Profile..." +msgstr "_Profil Baru..." + +#: ../src/terminal-window.c:907 +msgid "P_rofiles..." +msgstr "P_rofil..." + +#: ../src/terminal-window.c:910 +msgid "_Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Pintasan Papan _Kekunci..." + +#: ../src/terminal-window.c:914 +msgid "C_urrent Profile..." +msgstr "Profil _Semasa..." + +#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, +#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. +#: ../src/terminal-window.c:929 +msgid "Show Menu_bar" +msgstr "Papar Bar _menu" + +#: ../src/terminal-window.c:933 +msgid "_Full Screen" +msgstr "S_krin penuh" + +#: ../src/terminal-window.c:976 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Tukar _Profil" + +#: ../src/terminal-window.c:979 +msgid "_Set Title..." +msgstr "_Tetapkan Tajuk..." + +#: ../src/terminal-window.c:986 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Set Pengenkodan _Aksara" + +#: ../src/terminal-window.c:996 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ulangtetap" + +#: ../src/terminal-window.c:999 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Ulangtetapkan dan _Terangkan" + +#: ../src/terminal-window.c:1013 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Tab _Terdahulu" + +#: ../src/terminal-window.c:1017 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Tab _Seterusnya" + +#: ../src/terminal-window.c:1036 +msgid "_Contents" +msgstr "_Kandungan" + +#: ../src/terminal-window.c:1046 +msgid "_About" +msgstr "_Perihal" + +#: ../src/terminal-window.c:1235 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +msgstr "" +"Terdapat ralat memuatkan nilai konfigurasi samada untuk menggunakan " +"mnemonik. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:1254 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal window " +"configuration changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan konfigurasi tetingkap " +"terminal. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:2129 +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +#: ../src/terminal-window.c:2131 ../src/terminal.c:2960 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: ../src/terminal-window.c:2133 +msgid "_View" +msgstr "_Lihat" + +#: ../src/terminal-window.c:2135 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:2137 +msgid "Ta_bs" +msgstr "T_ab" + +#: ../src/terminal-window.c:2139 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#: ../src/terminal-window.c:2322 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "" +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +"tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/terminal-window.c:2327 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "Tutup semua tab?" + +#: ../src/terminal-window.c:2340 +#, fuzzy +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "Tutup Semua Tab" + +#: ../src/terminal-window.c:2740 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminal MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:2744 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Hasbullah Bin Pit ,Merlimau.\n" +"Berserta dorongan daripada rakan-rakan." + +#: ../src/terminal.c:189 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "Laksana hujah bagi opsyen ini di dalam terminal." + +#: ../src/terminal.c:198 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "Laksana bagi arahan baris dalam terminal." + +#: ../src/terminal.c:207 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." +msgstr "" +"Buka tetingkap baru yang mangandungi tab dengan profil default. Lebih dari " +"satu opsyen ini boleh dibekalkan." + +#: ../src/terminal.c:216 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." +msgstr "" +"Buka tetingkap baru yang mangandungi profil diberi. Lebih dari satu opsyen " +"boleh dibekalkan." + +#: ../src/terminal.c:217 ../src/terminal.c:235 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "NAMAPROFIL" + +#: ../src/terminal.c:225 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Buka tab baru dalam tetingkap terakhir-dibuka dengan profil diberi. Lebih " +"drpd satu opsyen ini boleh dibekalkan.." + +#: ../src/terminal.c:234 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Buka tab baru dalam tetingkap terakhir-dibuka dengan profil diberi. Boleh " +"membekal lebih dari dari satu opsyen." + +#: ../src/terminal.c:243 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Buka tetingkap baru mengandungi tab dengan ID profil diberi. Digunakan " +"secara dalaman untuk menyimpan sessi." + +#: ../src/terminal.c:244 ../src/terminal.c:253 +msgid "PROFILEID" +msgstr "PROFILEID" + +#: ../src/terminal.c:252 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Buka tab baru pada tetingkap terkahir-dibuka dengan ID profil diberi. " +"Digunakan untuk menyimpan sessi." + +#: ../src/terminal.c:261 +msgid "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" +"Tetapkan tugas bagi tetingkap terakhir-dinyatakan, diterapkan hanya pada " +"satu tetingkap; boleh dinyatakan sekali pada setiap tetingkap yang anda " +"cipta dari arahan baris." + +#: ../src/terminal.c:262 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" + +#: ../src/terminal.c:270 +msgid "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Hidupkan bar menu bagi tetingkap terakhir-dinyatakan, diterapkan hanya pada " +"satu tetingkap; boleh dinyatakan sekali pada setiap tetingkap yang anda " +"cipta dari arahan baris." + +#: ../src/terminal.c:279 +msgid "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Matikan bar menu bagi tetingkap terakhir-dinyatakan, diterapkan hanya pada " +"satu tetingkap; boleh dinyatakan sekali pada setiap tetingkap yang anda " +"cipta dari arahan baris." + +#: ../src/terminal.c:288 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Tetapkan tugas bagi tetingkap terakhir-dinyatakan, diterapkan hanya pada " +"satu tetingkap; boleh dinyatakan sekali pada setiap tetingkap yang anda " +"cipta dari arahan baris." + +#: ../src/terminal.c:297 +msgid "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." +msgstr "" +"Spesifikasi geometri X (lihat halaman man \"X\", boleh dinyatakan sekali per " +"tetingkap untuk dibuka." + +#: ../src/terminal.c:298 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRI" + +#: ../src/terminal.c:306 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Jangan daftar dengan pelayannama pengaktifan, jangan guna semula terminal " +"aktif" + +#: ../src/terminal.c:315 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "Daftar dengan pelayannama pengaktifan [default]]" + +#: ../src/terminal.c:324 +msgid "ID for startup notification protocol." +msgstr "ID bagi protokol pemakluman permulaan." + +#: ../src/terminal.c:333 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "Tetapkan tajuk terminal" + +#: ../src/terminal.c:334 +msgid "TITLE" +msgstr "TAJUK" + +#: ../src/terminal.c:342 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "Tetapkan direktori kerja bagi terminal" + +#: ../src/terminal.c:343 ../src/terminal.c:352 +msgid "DIRNAME" +msgstr "NAMADIR" + +#: ../src/terminal.c:351 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "" +"Tetapkan direktori kerja default bagi terminal. Digunakan secara dalaman" + +#: ../src/terminal.c:360 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "tetapkan faktor zoom bagi terminal (1.0 = saiz biasa)" + +#: ../src/terminal.c:361 ../src/terminal.c:370 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "FAKTORZOOM" + +#: ../src/terminal.c:369 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Tetapkan tab terakhir dinyatakan sebagai aktif pada tetingkapnya" + +#: ../src/terminal.c:712 +#, c-format +msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +msgstr "Tak boleh memuatkan font \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal.c:777 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +msgstr "Opsyen \"%s\" perlu dinyatakan arahan untuk dilaksanakan\n" + +#: ../src/terminal.c:785 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "Hujah bagi \"%s\" adalah arahan tidah sah: %s\n" + +#: ../src/terminal.c:795 ../src/terminal.c:819 +#, c-format +msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +msgstr "" +" \"%s\" dinyatakan lebih daru satu kali bagi tetingkap atau tab yang sama\n" + +#: ../src/terminal.c:810 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" +msgstr "" +"Opsyen \"%s\" perlu menyatakan arahan untuk dilaksanakan bagi keseluruhan " +"arahan baris\n" + +#: ../src/terminal.c:841 ../src/terminal.c:865 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +msgstr "Opsyen \"%s\" memerlukan satu hujah menyatakan profil yang digunakan\n" + +#: ../src/terminal.c:899 ../src/terminal.c:925 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Opsyen \"%s\" dibekalkan dua kali untuk tetingkap yang sama\n" + +#: ../src/terminal.c:965 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +msgstr "Opsyen \"%s\" memerlukan hujah yang memberitahu tugas\n" + +#: ../src/terminal.c:974 +msgid "Two roles given for one window\n" +msgstr "Dua tugas diberi bagi satu tetingkap\n" + +#: ../src/terminal.c:990 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +msgstr "Opsyen \"%s\" memerlukan hujah yang memberitahu geometri\n" + +#: ../src/terminal.c:999 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +msgstr "Dua opsyen \"%s\" diberi bagi satu tetingkap\n" + +#: ../src/terminal.c:1009 +msgid "Two geometries given for one window\n" +msgstr "Dua geometri diberi bagi satu tetingkap\n" + +#: ../src/terminal.c:1035 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +msgstr "Opsyen \"%s\" memerlukan hujah yang memberitahu tajuk\n" + +#: ../src/terminal.c:1043 ../src/terminal.c:1066 ../src/terminal.c:1108 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +msgstr "Dua opsyen \"%s\" diberi bagi satu tab\n" + +#: ../src/terminal.c:1058 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +msgstr "Opsyen \"%s\" memerlukan hujah yang memberitahu direktori\n" + +#: ../src/terminal.c:1078 +msgid "" +"Option --default-working-directory requires an argument giving the " +"directory\n" +msgstr "" +"Opsyen --default-working-directory memerlukan hujah yang memberitahu " +"direktori\n" + +#: ../src/terminal.c:1084 +msgid "Two --default-working-directories given\n" +msgstr "Dua direktori-kerja-default diberi\n" + +#: ../src/terminal.c:1100 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +msgstr "Opsyen \"%s\" memerlukan hujah yang memberitahu faktor zoom\n" + +#: ../src/terminal.c:1123 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "\"%s\" adalah bukan faktor zoom yang sah\n" + +#: ../src/terminal.c:1131 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Faktor zoom \"%g\" adalah terlalu kecil, menggunakan %g\n" + +#: ../src/terminal.c:1138 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Faktor zoom \"%g\" adalah terlalu besar, menggunakan %g\n" + +#: ../src/terminal.c:1159 +#, c-format +msgid "" +"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --" +"window-with-profile option\n" +msgstr "" +"Opsyen --%s tidak lagi disokong pada versi mate-terminal ini; anda mungkin " +"mahu mencipta profil dengan tetapan diingini, dan guna opsyen baru --window-" +"with-profile \n" + +#: ../src/terminal.c:1165 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice\n" +msgstr "opsyen \"%s\" diberi dua kali\n" + +#: ../src/terminal.c:1170 ../src/terminal.c:1311 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "opsyen \"%s\" memerlukan hujah\n" + +#: ../src/terminal.c:1289 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "Tiada hujah diberi pada opsyen \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1423 +#, c-format +msgid "No such profile '%s', using default profile\n" +msgstr "Tiada profil '%s', menggunakan profil default\n" + +#: ../src/terminal.c:1664 +#, c-format +msgid "Invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "Hujah tidak sah \"%s\"'\n" + +#: ../src/terminal.c:1737 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan senarai profil terminal. " +"(%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:1966 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Rentetan geometri tidak sah \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:2031 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +msgstr "Terdapat ralat mendapatkan senarai profil terminal. (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:2335 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2349 +msgid "" +"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +msgstr "Profail yang anda pilih sebagai asas bagi profil baru tidak lagi wujud" + +#: ../src/terminal.c:2444 +msgid "Enter profile name" +msgstr "Masukkan nama profil" + +#: ../src/terminal.c:2454 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Pilih profil asas" + +#: ../src/terminal.c:2593 +msgid "Profile list" +msgstr "Senarai Profil" + +#: ../src/terminal.c:2662 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "Anda mesti pilih satu atau lebih profil untuk dipadam." + +#: ../src/terminal.c:2673 +msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +msgstr "" +"Anda mesti ada sekurang-kurangnya satu profil; anda tidak boleh padam " +"semuanya. " + +#: ../src/terminal.c:2680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Padam Profil" +msgstr[1] "Padam Profil" + +#: ../src/terminal.c:2701 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Padam profil \"%s\"?" + +#: ../src/terminal.c:2723 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Padam Profil" + +#: ../src/terminal.c:2996 +msgid "Profiles" +msgstr "Profi:" + +#: ../src/terminal.c:3037 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profil:" + +#: ../src/terminal.c:3069 +msgid "Click to open new profile dialog" +msgstr "Klik untuk membuka dialog profil" + +#: ../src/terminal.c:3077 +msgid "Click to open edit profile dialog" +msgstr "Klik untuk mengedit dialog profil" + +#: ../src/terminal.c:3085 +msgid "Click to delete selected profile" +msgstr "Klik untuk memadam profil dipilih" + +#: ../src/terminal.c:3090 +msgid "Profile _used when launching a new terminal:" +msgstr "Profail di_gunakan untuk melaksanakan terminal baru:" + +#: ../src/terminal.c:3146 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Klik butang untuk memilih profil" + +#: ../src/terminal.c:3563 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s" + +#: ../src/terminal.c:3634 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly." +msgstr "" +"Fail \"%s\" telah hilang. Ini menunjukkan aplikasi tidak dipasang dengan " +"betul." + +#: ../src/terminal.c:3798 +msgid "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "" +"Nampaknya anda tidak mempunyai mate-terminal.server dipasang pada lokasi " +"tidak sah. Mod kilang dimatikan.\n" + +#: ../src/terminal.c:3801 +msgid "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" +msgstr "" +"Ralat mendaftar terminal dengan servis pengaktifan; mod kilang dimatikan.\n" + +#: ../src/terminal.c:3837 +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "Gagal memperolehi pelayan terminal dari pelayan pengaktifan\n" + +msgid "_Search" +msgstr "_Cari" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Cari..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Cari _Lagi" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Cari Ter_dahulu" + +msgid "Find" +msgstr "Cari" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Cari: " + +msgid "_Match case" +msgstr "_Padan huruf kecil/besar" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Padan ke_seluruhan perkataan sahaja" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Cari meng_undur" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Balut sekeliling" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..fa9732f --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,2671 @@ +# Norwegian translation of mate-terminal (bokmål dialect). +# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Kjartan Maraas , 1998-2010. +# Terance Edward Sola , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal 2.31.x\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-25 11:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-25 11:14+0200\n" +"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Bruk kommandolinjen" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Slå av tilkobling til sesjonshåndterer" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Oppgi fil som inneholder lagret konfigurasjon" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FIL" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Oppgi sesjonshåndterings-ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Alternativer for sesjonshåndtering:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Vis alternativer for sesjonshåndtering" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Til_gjengelige kodinger:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Legg til eller fjern terminalkodinger" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Kodi_nger som vises i menyen:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Finn" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Kun treff på _hele ord" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Søk som i _regulære uttrykk" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Søk _bakover" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Søk etter: " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Brytningsmodus" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Et subsett av mulige kodinger vises i undermenyen «Koding». Dette er listen " +"med kodinger som vises der. Spesialnavnet «current» vil bruke kodingen fra " +"aktivt locale." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"En verdi mellom 0.0 og 1.0 som indikerer hvor mye bagrunnen skal formørkes. " +"0.0 gir ingen formørking og 1.0 betyr helt formørket. Det er foreløpig kun " +"to nivåer tilgjengelig, så innstillingen fungerer som en av/på bryter." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å løsrive denne fanen. Uttrykkes som en streng av samme " +"format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den " +"spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å flytte aktiv fane til venstre. Uttrykkes som en streng " +"av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien " +"til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne " +"handlingen deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å flytte aktiv fane til høyre. Uttrykkes som en streng " +"av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien " +"til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne " +"handlingen deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Hurtigtast som løsriver aktiv fane." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Hurtigtast som flytter aktiv fane til venstre." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Hurtigtast som flytter aktiv fane til høyre." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Et Pango-skriftnavn. For eksempel «Sans 12» eller «Monospace Bold 14»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Bakgrunnsbilde" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Type bakgrunn" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Tegn som betraktes som «del av et ord»" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Egendefinert kommando i stedet for skallet" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Forvalgt" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Forvalgt farge for uthevet tekst i terminalen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Forvalgt farge for uthevet tekst i terminalen som en fargespesifikasjon (kan " +"være HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn som «red»). Overses " +"hvis bold_color_same_as_fg er true." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Forvalgt bakgrunnsfarge for terminalen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Forvalgt farge for terminalens bakgrunn som en fargespesifikasjon (kan være " +"HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn som «red»)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Forvalgt farge for tekst i terminalen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Forvalgt farge for tekst i terminalen som en fargespesifikasjon (kan være " +"HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn som «red»)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Forvalgt antall kolonner" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Forvalgt antall rader" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Handling for Backspace-tasten" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Handling for Delete-tasten" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Filnavn for et bakgrunnsbilde." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Skrift" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Merk S/Key spørring" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Hvor mye mørkere bakgrunnsbildet skal gjøres" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Lesbart navn for profilen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Lesbart navn for profilen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Ikon for terminalvinduet" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Ikon som skal brukes for faner/vinduer som bruker denne profilen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Hvis programmet i terminalen setter tittelen (det er vanlig å la skallet " +"gjøre dette), så kan den dynamiske tittelen slette den forvalgte tittelen, " +"gå før den, gå etter den eller erstatte den. De forskjellige verdiene er " +"«replace», «before», «after» og «ignore»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Hvis denne er «true» vil programmer i terminalen kunne sette tekst til " +"uthevet." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Hvis denne er sann vil uthevet tekst vises med samme farge som normal tekst." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Hvis satt til «true», ikke lag lyd når programmer sender skiftesekvensen for " +"terminalbjellen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"Hvis satt til «true» vil nyopprettede terminalvinduer ha egendefinert " +"størrelse oppgitt av default_size_columns og default_size_rows." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Hvis satt til «true» så hopper " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Hvis satt til «true», rull bakgrunnsbildet med teksten; hvis satt til " +"«false», hold bakgrunnsbildet stille og rull teksten over det." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Hvis denne er sann vil tilbakerulling aldri forkastes. Historikken lagres på " +"disk midlertidig, så dette vil kunne forårsake at systemet går tomt for " +"diskplass hvis store mengder tekst vises på terminalen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Hvis satt til «true» vil kommandoen inni terminalen ble kjørt som et " +"innloggingsskall. (argv[0] vil ha en bindestrek foran seg.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Systemets loggføring av innlogging, utmp og wtmp, vil oppdateres når " +"kommandoen i terminalen kjøres hvis denne settes til «true»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Hvis satt til «true» vil terminalen bruke den forvalgte skrifttypen for " +"skrivebordet hvis den er monospace (og hvis ikke den som er mest lik.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Hvis satt til «true» vil temafargene brukt for skrivefelt bli brukt i " +"terminalen i stede for farger definert av brukeren." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Hvis satt til «true» vil verdien til «custom_command» bli brukt i stede for " +"å kjøre et skall." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Hvis satt til «true» vil terminalen rulle helt ned når det er ny utdata." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å hente opp dialogen for oppretting av dialoger. " +"Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. " +"Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil " +"tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å lukke en fane. Uttrykkes som en streng av samme format " +"som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle " +"strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å lukke et vindu. Uttrykkes som en streng av samme " +"format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den " +"spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å kopiere valgt tekst til utklippstavlen. Uttrykkes som " +"en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter " +"verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne " +"handlingen deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å vise hjelp. Uttrykkes som en streng av samme format " +"som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle " +"strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å gjøre skriften større. Uttrykkes som en streng av " +"samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til " +"den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å gjøre skriften mindre. Uttrykkes som en streng av " +"samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til " +"den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å sette skriften til normal størrelse. Uttrykkes som en " +"streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter " +"verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne " +"handlingen deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å åpne en ny fane. Uttrykkes som en streng av samme " +"format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den " +"spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å åpne et nytt vindu. Uttrykkes som en streng av samme " +"format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den " +"spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å lime inn innholdet på utklippstavlen i terminalen. " +"Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. " +"Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil " +"tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å bytte til fane 1. Uttrykkes som en streng av samme " +"format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den " +"spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å bytte til fane 10. Uttrykkes som en streng av samme " +"format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den " +"spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å bytte til fane 11. Uttrykkes som en streng av samme " +"format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den " +"spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å bytte til fane 12. Uttrykkes som en streng av samme " +"format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den " +"spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å bytte til fane 2. Uttrykkes som en streng av samme " +"format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den " +"spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å bytte til fane 3. Uttrykkes som en streng av samme " +"format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den " +"spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å bytte til fane 4. Uttrykkes som en streng av samme " +"format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den " +"spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å bytte til fane 5. Uttrykkes som en streng av samme " +"format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den " +"spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å bytte til fane 6. Uttrykkes som en streng av samme " +"format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den " +"spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å bytte til fane 7. Uttrykkes som en streng av samme " +"format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den " +"spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å bytte til fane 8. Uttrykkes som en streng av samme " +"format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den " +"spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å bytte til fane 9. Uttrykkes som en streng av samme " +"format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den " +"spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å bytte til fullskjermmodus. Uttrykkes som en streng av " +"samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til " +"den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å nullstille og tømme terminalen. Uttrykkes som en " +"streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter " +"verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne " +"handlingen deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å nullstille terminalen. Uttrykkes som en streng av " +"samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til " +"den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å lagre innhold i aktiv fane til en fil. Uttrykkes som " +"en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter " +"verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne " +"handlingen deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å sette terminalens tittel. Uttrykkes som en streng av " +"samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til " +"den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å bytte til neste fane. Uttrykkes som en streng av samme " +"format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den " +"spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å bytte til forrige fane. Uttrykkes som en streng av " +"samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til " +"den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen " +"deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tastatursnarvei for å slå av/på visning av menylinjen. Uttrykkes som en " +"streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter " +"verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne " +"handlingen deaktiveres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Tastatursnarvei for å lukke en fane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Tastatursnarvei for å lukke et vindu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Tastatursnarvei for å kopiere tekst" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Tastatursnarvei for å lage en ny profil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Tastatursnarvei for å åpne hjelp" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Tastatursnarvei for å gjøre skriften større" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Tastatursnarvei som setter skriften til normal størrelse" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Tastatursnarvei som gjør skriften mindre" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Tastatursnarvei som åpner en ny fane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Tastatursnarvei som åpner et nytt vindu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Tastatursnarvei som limer inn kopiert tekst" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Tastatursnarvei som nullstiller og tømmer terminalen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Tastatursnarvei som nullstiller terminalen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Tastatursnarvei for å lagre innhold i aktiv fane til en fil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Tastatursnarvei som setter tittelen for terminalen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Tastatursnarvei som bytter til fane 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Tastatursnarvei som bytter til fane 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Tastatursnarvei som bytter til fane 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Tastatursnarvei som bytter til fane 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Tastatursnarvei som bytter til fane 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Tastatursnarvei som bytter til fane 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Tastatursnarvei som bytter til fane 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Tastatursnarvei som bytter til fane 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Tastatursnarvei som bytter til fane 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Tastatursnarvei som bytter til fane 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Tastatursnarvei som bytter til fane 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Tastatursnarvei som bytter til fane 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Tastatursnarvei som bytter til neste fane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Tastatursnarvei som bytter til forrige fane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Tastatursnarvei som bytter til/fra fullskjermmodus" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Tastatursnarvei som slår av/på visning av menylinjen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Liste med tilgjengelige kodinger" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Liste med profiler" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Liste med profiler som er kjent for mate-terminal. Listen inneholder " +"strenger som navngir underkataloger relativ til /apps/mate-terminal/" +"profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Normalt kan du bruke menylinjen med F10. Dette kan også bli tilpasset via " +"gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «whatever»). Dette valget lar den forvalgte " +"hurtigtasten til menylinjen bli slått av." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Antall kolonner i nye terminalvinduer. Har ingen effekt hvis ikke " +"use_custom_default_size er slått på." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Antall linjer tilbakerulling" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Antall rader i nye terminalvinduer. Har ingen effekt hvis ikke " +"use_custom_default_size er slått på." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Nummer på rullelinjer å ha lagret. Du kan rulle opp i terminalen så mange " +"linjer som dette tallet. Linjer over det tallet blir forkastet. Hvis " +"scrollback_unlimited er sann vil denne overses." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Palett for terminalprogrammer" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Vis en dialog når en spørring etter svar på en S/Key utfordring gjenkjennes " +"og klikkes. Hvis passordet skrives inn i dialogen vil dette sendes til " +"terminalen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Posisjon for rullefeltet" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Mulige verdier er «close» for å lukke terminalen og «restart» for å starte " +"kommandoen på nytt." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profil som skal brukes ved åpning av et nytt vindu eller fane. Må være i " +"profillisten." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profil som brukes for nye terminaler" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Kjør denne kommandoen i stedet for et skall hvis «use_custom_command» er " +"satt." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Setter hvilken kode rettetasten lager. Mulige verdier er «ascii-del» for " +"ASCII DEL tegnet, «control-h» for Control-H (aka ASCII BS tegnet), «escape-" +"sequence» for skiftesekvensen typisk bundet til rettetasten eller " +"slettetasten. «ascii-del» er normalt den rette verdien for rettetasten." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Setter kode som genereres av slettetasten. Mulige verdier er «ascii-del» for " +"ASCII-tegnet DEL, «control-h» for Control-H (alias ASCII BS-tegnet), «escape-" +"sequence» for escape-sekvensen som typisk bindes til rettetast eller " +"slettetast. «escape-sequence» anses normalt som den korrekte innstillingen " +"for slettetasten." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminaler har en 16-fargers palett som programmer som kjører i terminalen " +"kan bruke. Paletten oppgis her i form av en kolon-separert liste med " +"fargenavn. Fargenavn skal oppgis i heksadesimalt format, f.eks «#FF00FF»" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Utseende for markør" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Mulige verdier er «block» for å bruke en blokkmarkør, «ibeam» for å bruke en " +"vertikal linje eller «underline» for å bruke en horisontal linje." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Mulige verdier er «system» for å bruke globale innstillinger for blinkende " +"markør, «on» eller «off» for å sette modus eksplisitt." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Tittel for terminalen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Tittel som skal vises for terminalvinduet eller fanen. Denne tittelen kan " +"erstattes av eller kombineres med tittel satt av programmet inne i " +"terminalen avhengig av verdien i nøkkelen «title_mode»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Sett til «true» hvis menylinjen skal bli vist i nye vinduer, for vinduer/" +"faner med denne profilen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Type terminalbakgrunn. Kan være «solid» for en solid farge, «image» for å " +"bruke et bilde eller «transparent» for gjennomsiktighet hvis en compositing " +"vindushåndterer kjører og pseudo-gjennomsiktighet ellers." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Hva skal gjøres med dynamiske titler" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Hva skal gjøres med terminalen når barneprosessen avslutter" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Når man velger tekst etter ord kan sekvenser av disse tegnene ses på som " +"enkelte ord. Områder kan oppgis som «A-Z». Bindestrek må oppgis som første " +"tegn." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Hvor terminalens rullefelt skal plasseres. Muligheter er «left», «right», og " +"«hidden»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Ta vare på ubegrenset antall linjer med tilbakerulling" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Uthevet tekst bruker samme farge som normal tekst" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Om menylinjen har snarveitaster" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Om forvalgt GTK-snarvei for tilgang til menylinjen er aktivert" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Om uthevet tekst tillates" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Om det skal spørres om bekreftelse når en terminal med mer enn en åpen fane " +"lukkes." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Om det skal spørres om bekreftelse når terminaler blir lukket" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Om markøren skal blinke" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Skal det være en Alt+«bokstav» hurtigtast for menylinjen. Det er mulig at " +"den kan kræsje med programmer som blir kjørt inni terminalen så det er mulig " +"å skru dem av." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Om kommandoen i terminalen skal bli kjørt som et innloggingsskall" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Om en egendefinert kommando skal kjøres i stedet for skallet" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Om bakgrunnsbildet skal rulles" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Om vinduet skal rulles helt ned når en tast trykkes" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Om vinduet skal rulles helt ned når ved nye utdata" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Om menylinjen skal vises i nye vinduer/faner" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Om systempip skal brukes eller ikke" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Om pålogginsoppføringer skal oppdateres når en vanlig terminal startes" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "Bruk egendefinert terminalstørrelse for nye vinduer" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Om farger fra systemets tema skal brukes for terminalen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Om systemskriften skal brukes" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Slå på tast for _menyaksess (F10 er forvalgt)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tastatursnarveier" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"Slå på tastaturbi_ndinger for menyer (slik som Alt+f for å åpne Fil-menyen)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Snarveitaster:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Sort på lys gul" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Sort på hvitt" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Grått på sort" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Grønn på sort" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Hvitt på sort" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Feil under lesing av kommando: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Redigerer profil «%s»" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Velg palettfarge %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Palettoppføring %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiler" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Profil som brukes ved start av en ny terminal:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "Opp_rett" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "Ny profil" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Profil_navn:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Baser på:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Forgrunn, bakgrunn, utheving og understreking" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Palett" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Merk: Terminalprogrammer har disse fargene til disposisjon." +"" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Merk: Disse alternativene kan forårsake at noen programmer " +"ikke fungerer riktig. De er gjort tilgjengelig for å tilfredsstille visse " +"programmer og operativsystemer som forventer ulik terminaloppførsel." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automatisk\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape-sekvens\n" +"TTY-slett" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Bakgrunnsbildet _ruller" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Blokk\n" +"I-Beam\n" +"Understrek" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Ut_hevet farge:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Innebygde _schema:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Innebygde sche_ma:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Velg en skrift for terminalen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Velg bakgrunnsfarge for terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Velg tekstfarge for terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Fargep_alett:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Farger" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilitet" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Form på _markør:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Egendefinert" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Egendefinert ko_mmando:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Forvalgt størrelse:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Avslutt terminalen\n" +"Start kommandoen på nytt\n" +"Hold terminalen åpen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "B_ildefil:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Opprinnelig _tittel:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"På venstre side\n" +"På høyre side\n" +"Deaktivert" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Profilredigering" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Erstatt opprinnelig tittel\n" +"Sett inn opprinnelig tittel først\n" +"Sett inn opprinnelig tittel etter\n" +"Behold opprinnelig tittel" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Kjør en ege_ndefinert kommando i stedet for skallet" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "S_kyggelegg gjennomsiktig bakgrunn eller bakgrunn med bilde:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Rull ned ved tastetry_kk" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Rull ned ved _utdata" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Til_bakerulling:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulling" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Velg bakgrunnsbilde" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Velg-etter-_ord tegn:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Vis _menylinje som standard i nye terminaler" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux-konsoll\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Egendefinert" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Terminal_klokke" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Tittel og kommando" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Bruk egendefinert forvalgt terminalst_ørrelse" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Når kommandoen _avslutter:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Når detminalkommandoer setter sine e_gne titler:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Till_at uthevet tekst" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Bakgrunnsfarge:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "_Bakgrunnsbilde" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Slettetasten genererer:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Delete-tasten genererer:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "Skri_ft:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profilnavn:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "Sett alte_rnativer for kompatibilitet til forvalg" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "Kjø_r kommando som innloggingsskall" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Samme som tekstfarge" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Rullefeltet er:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Helfylt farge)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "Tekstfarge:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Gjennomsiktig bakgrunn" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "Farge for _understreking:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Ubegrenset" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Oppdater påloggingsoppføringer når kommandoen startes" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Br_uk farger fra systemtemaet" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "Br_uk systemets skrift med fast bredde" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "kolonner" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "linjer" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "rader" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/key Challenge Response" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passord:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Teksten du klikket på ser ikke ut til å være en S/Key-utfordring." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Teksten du klikket på ser ikke ut til å være en OTP-utfordring." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "Ny fane" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "Nytt vindu" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "Lagre innhold" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "Lukk fane" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "Lukk vindu" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Vis eller skjul menylinjen" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "Full skjerm" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom inn" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom ut" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normal størrelse" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "Sett tittel" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "Nullstill" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Nullstill og tøm" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Bytt til forrige fane" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Bytt til neste fane" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Flytt fane til venstre" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Flytt fane til høyre" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Riv løs fane" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Bytt til fane 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Bytt til fane 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Bytt til fane 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Bytt til fane 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Bytt til fane 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Bytt til fane 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Bytt til fane 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Bytt til fane 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Bytt til fane 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Bytt til fane 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Bytt til fane 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Bytt til fane 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "Innhold" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "Faner" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Slått av" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Snarveitasten «%s» er allerede bundet til handlingen «%s»" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "H_andling" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Hurtigtast" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Klikk knappen for å velge profil" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Profilliste" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Slett profil «%s»?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Slett profil" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Du har allerede en profil med navn «%s». Vil du opprette en ny profil med " +"samme navn?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Velg basisprofil" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Ingen slik profil «%s». Bruker forvalgt profil\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig geometristreng «%s»\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "Brukerdefinert" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Klarte ikke å lese argumenter: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "Vestlig" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "Sentral-Europeisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "Syd-europeisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "Gresk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebraisk visual" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumensk" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "Armensk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Kinesisk, tradisjonell" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kyrillisk/Russisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Kinesisk, forenklet" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "Persisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandsk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "_Beskrivelse" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Koding" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "Aktivt locale" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Flagg «%s» er ikke støttet i denne versjonen av mate-terminal; du kan " +"opprette en profil med denne innstillingen og bruke det nye «--profile» " +"flagget\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE-terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Argument til «%s» er ikke en gyldig kommando: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "To roller gitt for ett og samme vindu" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Flagg «%s» ble gitt to ganger for samme vindu\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "«%s» er ikke en gyldig zoom-faktor" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Zoom-faktor «%g» er for liten, bruker %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Zoom-faktor «%g» er for stor, bruker %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Flagg «%s» krever at du oppgir kommandoen som skal kjøres på resten av " +"kommandolinjen" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Ikke en gyldig konfigurasjonsfil for terminal." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Inkompatibel versjon av konfigurasjonsfil for terminal." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Ikke registrer hos navnetjeneren for aktivering, ikke gjenbruk en aktiv " +"terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Last en konfigurasjonsfil for terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Lagre konfigurasjon for terminal til en fil" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Åpne et nytt vindu som inneholder en fane med forvalgt profil" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Åpne en ny fane i det sist-åpnede vinduet med forvalgt profil" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Slå på menylinjen" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Slå av menylinjen" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maksimer vinduet" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Vis vinduet i fullskjerm" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Setter vindustørrelse; for eksempel: 80x24 eller 80x24+200+200 " +"(RADERxKOLONNER+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRI" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Sett rolle for vinduet" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Set sist oppgitte fane som aktiv i dens vindu" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Kjør argumentet til dette flagget inne i terminalen" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Bruk oppgitt profil i stedet for forvalgt profil" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILNAVN" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Sett tittel på terminalen" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITTEL" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Sett arbeidskatalog" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "KATALOG" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Sett terminalens zoom-faktor (1.0 = normal størrelse)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE-terminalemulator" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Vis flagg for MATE-terminalemulator" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Alternativer for å åpne nye vinduer eller terminalfaner; mer enn en av disse " +"kan oppgis:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Vis flagg for terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Alternativer for vinduer; hvis brukt før første --window eller --tab " +"argument settes forvalg for alle vinduer:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Vis flagg som gjelder for hvert vindu" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Terminalalternativer; hvis brukt før første --window eller --tab argument " +"settes forvalg for alle terminaler:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Vis flagg som gjelder for hver terminal" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Uten navn" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "Brukervalg for _profil" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "Sta_rt på nytt" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" +"Det oppsto en feil under oppretting av underprosess for denne terminalen" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "Underprosess avsluttet normalt med status %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "Underprosess ble terminert med signal %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "Underprosess ble terminert." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Lukk fane" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Bytt til denne fanen" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Kunne ikke åpne adressen «%s»" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "MATE Terminal er fri programvare. Du kan redistribuere og/eller endre programmet under betingelsene gitt i GNU General Public License som utgitt av Free Software Foundation; enten versjon 3 av lisensen, eller (hvis du ønsker det) enhver senere versjon." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal distribueres i håp om at programmet er nyttig, men UTEN NOEN " +"GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET " +"BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med MATE " +"Terminal. Hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Åpne _terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Åpne _fane" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediger" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "_Søk" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Faner" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Ny profil..." + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Lagre innhold" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "_Lukk fane" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "L_ukk vindu" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Lim inn _filnavn" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofiler..." + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Tastatursnarveier..." + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Brukervalg for pr_ofil" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "_Finn..." + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Finn ne_ste" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Finn forri_ge" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "_Tøm utheving" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Gå til _linje…" + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "_Inkrementelt søk…" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Bytt _profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Sett tittel..." + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Sett _tegnkoding" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "_Nullstill" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Nu_llstill og tøm" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Legg til eller fjern..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Forrige fane" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Neste fane" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Flytt fane til _venstre" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Flytt fane til høy_re" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Riv løs fane" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "_Innhold" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Send e-post til..." + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Kopier e-postadresse" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "_Ring til..." + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Kopier samtaleadresse" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Åpne lenke" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopier lenkens adresse" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofiler" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Lukk vindu" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "For_lat full skjerm" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Inndatametoder" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Vis _menylinje" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Full skjerm" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "Lukk dette vinduet?" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Lukk denne terminalen?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Prosesser kjører fremdeles i noen terminaler i dette vinduet. Hvis du lukker " +"vinduet vil de bli terminert." + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"En prosess kjører fremdeles i denne terminalen. Hvis du lukker terminalen " +"vil denne termineres." + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_Lukk terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Kunne ikke lagre innhold" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "Lagre som..." + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tittel:" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "Bidragsytere:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "En terminalemulator for MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "Kjartan Maraas " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape-sekvens" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY-slett" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Blokk" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-Beam" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Understrek" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Avslutt terminalen" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Start kommandoen på nytt" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Hold terminalen åpen" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "På venstre side" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "På høyre side" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Erstatt opprinnelig tittel" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Legg til opprinnelig tittel" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Legg til foran opprinnelig tittel" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Behold opprinnelig tittel" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux konsoll" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po new file mode 100644 index 0000000..4f260f0 --- /dev/null +++ b/po/nds.po @@ -0,0 +1,2018 @@ +# Low German translation for mate-terminal. +# Copyright (C) 2009 mate-terminal's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# Nils-Christoph Fiedler , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal mate-2-28\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 17:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-19 15:09+0100\n" +"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler \n" +"Language-Team: Low German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +#: ../src/terminal-accels.c:222 +#: ../src/terminal.c:304 +#: ../src/terminal-profile.c:144 +#: ../src/terminal-window.c:1890 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "De Orderreeg bruken" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +#, fuzzy +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Deaktiviert die Verbindung zum Sitzungsmanager" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +#: ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +#, fuzzy +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Törnoppassens ID ingeven" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +#, fuzzy +msgid "Session management options:" +msgstr "Törnoppassensoptschoonen:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +#, fuzzy +msgid "Show session management options" +msgstr "Törnoppassensoptschoonen opwiesen" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Achtergrundbill" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Achtergrundtyp" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Standardklöör vun de Terminalachtergrund" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Standardklöör vun de Terminaltext" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Effekt vun de Torüggknopp" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Effekt vun de Löschknopp" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Dateinaam vun de Achtergrundbill." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Font" +msgstr "Schriftart" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 1 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 10 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 11 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 12 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 2 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 3 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 4 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 5 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 6 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 7 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 8 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 9 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um eene Registerkoort to sluten" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um een Finster to sluten" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um Text to koperen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um eenen nejen Togang to erstellen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um de Hölp to starten" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um de Schrift 'n beten gröter to maken" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um de Schrift 'n beten lütter to maken" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um eene neje Registerkoort optomaken" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um een nejes Finster optomaken" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um Text intofögen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um dat Terminal torüggtosetten un optoklaren" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um dat Terminal torüggtosetten" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 1 to wesseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 10 to wesseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 11 to wesseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 12 to wesseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 2 to wesseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 3 to wesseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 4 to wesseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 5 to wesseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 6 to wesseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 7 to wesseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 8 to wesseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 9 to wesseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to'r nähsten Registerkoort to wesseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to'r lesten Registerkoort to wesseln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "List of available encodings" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "List of profiles" +msgstr "Profillist" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Dat Wieserutsehn" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Naam för Terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"disabled\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,aktuell]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Knöppboord Kortsnieds" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Koortsniedknöppe:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:434 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:454 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Bewarke Profil “%s”" + +#: ../src/profile-editor.c:592 +msgid "Images" +msgstr "Billers" + +#: ../src/profile-editor.c:718 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:722 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "E_rstellen" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Profile" +msgstr "Nejes Profil" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Profil_naam:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Steiht op:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Order" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Vordergrund un Achtergrund" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Palette" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Titelnaam" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "Note: Terminal applications have these colors available to them." +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "Note: These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "Achtergrund" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "K_löörpaledde:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Colors" +msgstr "Klöörs" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Compatibility" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Custom" +msgstr "Anpasst" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:33 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Billdatei:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "Initial _title:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "Profile Editor" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rollen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Achtergrundbill utwählen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:57 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:58 +msgid "Title and Command" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "When command _exits:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Achtergrundklöör:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Background image" +msgstr "Achtergrundb_Bill:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Font:" +msgstr "_Schriftart:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profilnaam:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Verschuvbalken is:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Solide Klöör" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Textklöör:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Döörschienenachtergrund:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "lines" +msgstr "Reegen" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passwoord:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:119 +msgid "New Tab" +msgstr "Neje Registerkoort" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Window" +msgstr "Nejes Finster" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Close Tab" +msgstr "Registerkoort sluten" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Close Window" +msgstr "Finster sluten" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Copy" +msgstr "Koperen" + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "Paste" +msgstr "Infögen" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Menübalken opwiesen un verbargen" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Full Screen" +msgstr "Vollansicht" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Zoom In" +msgstr "Gröter maken" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Lütter maken" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normale Gröte" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +#: ../src/terminal-window.c:3376 +msgid "Set Title" +msgstr "Titel setten" + +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Reset" +msgstr "Torüggsetten" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Torüggsetten un opklaren" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Registerkoort nah links verschuven" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Registerkoort nah rechts verschuven" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Registerkoort lösen" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Nah Registerkoort 1 wesseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Nah Registerkoort 2 wesseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Nah Registerkoort 3 wesseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Nah Registerkoort 4 wesseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Nah Registerkoort 5 wesseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Nah Registerkoort 6 wesseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Nah Registerkoort 7 wesseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Nah Registerkoort 8 wesseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Nah Registerkoort 9 wesseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Nah Registerkoort 10 wesseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Nah Registerkoort 11 wesseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Nah Registerkoort 12 wesseln" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Contents" +msgstr "Inholls" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Edit" +msgstr "Bewarken" + +#: ../src/terminal-accels.c:221 +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "Tabs" +msgstr "Registerkoorts" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Help" +msgstr "Hölp" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:281 +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktivert" + +#: ../src/terminal-accels.c:753 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:911 +msgid "_Action" +msgstr "_Aktschoon" + +#: ../src/terminal-accels.c:930 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Koortsniedknopp" + +#: ../src/terminal-app.c:482 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:567 +msgid "Profile list" +msgstr "Profillist" + +#: ../src/terminal-app.c:628 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Togang \"%s\" löschen?" + +#: ../src/terminal-app.c:644 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profil löschen" + +#: ../src/terminal-app.c:958 +msgid "User Defined" +msgstr "Sülvst definert" + +#: ../src/terminal-app.c:1113 +#, c-format +msgid "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1215 +msgid "Choose base profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1794 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1818 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:195 +#, fuzzy +msgid "Could not open link" +msgstr "Künn de Verknüppen nich opmaken" + +#: ../src/terminal.c:299 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:423 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:429 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 +#: ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Western" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +#: ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +#: ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Zentraleuropäisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Südeuropäisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 +#: ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 +#: ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Griechsch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebräisch visuell" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 +#: ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +#: ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +#: ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 +#: ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Türksch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänsch" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Armensch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Traditionelles Chinessch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kyrillisch / Russisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 +#: ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Koreansch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinesisch vereenfacht" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgsch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kyrillisch / Ukrainisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatsch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Perssch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländsch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +#: ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamessch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 +#: ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Beschrieven" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 +#: ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Aktuelle Sprak" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:188 +#: ../src/terminal-window.c:3597 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE Terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:364 +#: ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Menübalken inblennen" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Menübalken utblennen" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Finster gröter maken" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Finster as Fullbill" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the \"X\" man page for more information" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILE-NAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "Gröte" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 +#: ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE Terminal Emulator" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "MATE Terminal Optschoonen opwiesen" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Terminaloptschoonen opwiesen" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:150 +msgid "Unnamed" +msgstr "Ohn Naam" + +#: ../src/terminal-screen.c:1288 +msgid "There was a problem with the command for this terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1604 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Registerkoort sluten" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "To düsser Registerkoort wesseln" + +#: ../src/terminal-util.c:183 +#, fuzzy +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Beim aufrufen der Hilfefunktion ist ein Fehler aufgetreten: %s" + +#: ../src/terminal-util.c:256 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:363 +msgid "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:367 +msgid "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:371 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:432 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:438 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1703 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1704 +#: ../src/terminal-window.c:1715 +#: ../src/terminal-window.c:1837 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Terminal _opmaken" + +#: ../src/terminal-window.c:1705 +#: ../src/terminal-window.c:1718 +#: ../src/terminal-window.c:1840 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Registerkoo_rt opmaken" + +#: ../src/terminal-window.c:1706 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bewarken" + +#: ../src/terminal-window.c:1707 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" + +#: ../src/terminal-window.c:1708 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1709 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Registerk_oorts" + +#: ../src/terminal-window.c:1710 +msgid "_Help" +msgstr "_Hölp" + +#: ../src/terminal-window.c:1721 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Nejes _Profil..." + +#: ../src/terminal-window.c:1724 +#: ../src/terminal-window.c:1846 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Registerkoo_rt sluten" + +#: ../src/terminal-window.c:1727 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Finster sluten" + +#: ../src/terminal-window.c:1738 +#: ../src/terminal-window.c:1834 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "_Dateinaamen infögen" + +#: ../src/terminal-window.c:1744 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofile..." + +#: ../src/terminal-window.c:1747 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1750 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1766 +msgid "Change _Profile" +msgstr "_Profil ännern" + +#: ../src/terminal-window.c:1767 +msgid "_Set Title…" +msgstr "Titel _setten..." + +#: ../src/terminal-window.c:1770 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1771 +msgid "_Reset" +msgstr "_Torüggsetten" + +#: ../src/terminal-window.c:1774 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Torüggsetten un O_pklaren" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1779 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Hentofögen or löschen..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1784 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Vorige Registerkoort" + +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Nähste Registerkoort" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Registerkoort nah _links verschuven" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Registerkoort nah _rechts verschuven" + +#: ../src/terminal-window.c:1796 +msgid "_Detach tab" +msgstr "" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1801 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inholle" + +#: ../src/terminal-window.c:1804 +msgid "_About" +msgstr "_Över" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_E-Post sennen an..." + +#: ../src/terminal-window.c:1812 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "C_all To…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1818 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1821 +msgid "_Open Link" +msgstr "Verknüppen _opmaken" + +#: ../src/terminal-window.c:1824 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Verknüppenanskrivt koperen" + +#: ../src/terminal-window.c:1827 +msgid "P_rofiles" +msgstr "_Togänge" + +#: ../src/terminal-window.c:1843 +#: ../src/terminal-window.c:3025 +msgid "C_lose Window" +msgstr "Finster s_luten" + +#: ../src/terminal-window.c:1849 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "Fullbill sluten" + +#: ../src/terminal-window.c:1852 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Ingavmethoden" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1858 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Menübalken _opwiesen" + +#: ../src/terminal-window.c:1862 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Vollansicht:" + +#: ../src/terminal-window.c:3012 +msgid "Close this window?" +msgstr "Düsses Finster sluten?" + +#: ../src/terminal-window.c:3012 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Düsses Terminal sluten?" + +#: ../src/terminal-window.c:3016 +msgid "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3020 +msgid "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3025 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "Termina_l sluten" + +#: ../src/terminal-window.c:3393 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titelnaam:" + +#: ../src/terminal-window.c:3580 +msgid "Contributors:" +msgstr "Ermöglicht döör:" + +#: ../src/terminal-window.c:3599 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Een Terminalemulator för de MATE Schrievdisk" + +#: ../src/terminal-window.c:3606 +msgid "translator-credits" +msgstr "Nils-Christoph Fiedler " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Vun alleen" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +#, fuzzy +msgid "Control-H" +msgstr "_Oppassen" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:33 +msgid "Block" +msgstr "Block" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-Beam" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "Underline" +msgstr "Unnerstrieken" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:40 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Terminal sluten" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Restart the command" +msgstr "" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Terminal open hollen" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:47 +msgid "On the left side" +msgstr "Op de linken Siet" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the right side" +msgstr "Op de rechten Siet" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:54 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Initialtitel överschrieven" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Append initial title" +msgstr "" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Initialtitel behollen" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Linux console" +msgstr "Linuxkonsole" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(över %s)" + + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Search for: " diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po new file mode 100644 index 0000000..60df9d4 --- /dev/null +++ b/po/ne.po @@ -0,0 +1,2553 @@ +# translation of mate-terminal.HEAD.ne.po to Nepali +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Nabin Gautam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.HEAD.ne\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-04 03:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-18 13:35+0545\n" +"Last-Translator: Nabin Gautam \n" +"Language-Team: Nepali \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Nepali\n" +"X-Poedit-Country: NEPAL\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-profile.c:278 +#: ../src/terminal-window.c:800 ../src/terminal.c:1206 ../src/terminal.c:1638 +msgid "Terminal" +msgstr "टर्मिनल" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "आदेश रेखा प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161 +msgid "Accelerator key" +msgstr "गतिवर्धक कुञ्जी" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "गतिवर्धक परिमार्जक" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "गतिवर्धक मोड" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "गतिवर्धकको प्रकार ।" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/terminal-accels.c:726 +msgid "Disabled" +msgstr "अक्षम" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न Backspace थिच्नुहोस्" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्" + +#: ../src/encoding.c:55 +msgid "Current Locale" +msgstr "हालको लोक्याल" + +#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 +#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 +msgid "Western" +msgstr "पश्चिमी" + +#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 +#: ../src/encoding.c:195 +msgid "Central European" +msgstr "मध्य युरोपेली" + +#: ../src/encoding.c:62 +msgid "South European" +msgstr "दक्षिण युरोपेली" + +#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209 +msgid "Baltic" +msgstr "वाल्टिक" + +#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 +#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 +msgid "Cyrillic" +msgstr "सिरिलिक" + +#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 +#: ../src/encoding.c:207 +msgid "Arabic" +msgstr "अरबी" + +#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201 +msgid "Greek" +msgstr "ग्रीक" + +#: ../src/encoding.c:72 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "हिब्रु दृश्यात्मक" + +#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 +#: ../src/encoding.c:205 +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रु" + +#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 +#: ../src/encoding.c:203 +msgid "Turkish" +msgstr "टर्किस" + +#: ../src/encoding.c:78 +msgid "Nordic" +msgstr "नोर्डिक" + +#: ../src/encoding.c:82 +msgid "Celtic" +msgstr "केल्टिक" + +#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177 +msgid "Romanian" +msgstr "रोमानियन" + +#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 +#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 +msgid "Unicode" +msgstr "युनिकोड" + +#: ../src/encoding.c:100 +msgid "Armenian" +msgstr "आर्मेनियन" + +#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "पारम्परागत चिनियाँ" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "सिरिलिक/रसियाली" + +#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "जापनी" + +#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 +#: ../src/encoding.c:190 +msgid "Korean" +msgstr "कोरियन" + +#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 +#: ../src/encoding.c:124 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "सरलिकृत चिनियाँ" + +#: ../src/encoding.c:122 +msgid "Georgian" +msgstr "जर्जियन" + +#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "सिरिलिक/युक्रेनियन" + +#: ../src/encoding.c:157 +msgid "Croatian" +msgstr "क्रोयसियाली" + +#: ../src/encoding.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "हिन्दी" + +#: ../src/encoding.c:163 +msgid "Persian" +msgstr "पर्सियन" + +#: ../src/encoding.c:167 +msgid "Gujarati" +msgstr "गुजराती" + +#: ../src/encoding.c:169 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "गुर्मुखी" + +#: ../src/encoding.c:173 +msgid "Icelandic" +msgstr "आइसलान्डीक" + +#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "भियतनामी" + +#: ../src/encoding.c:188 +msgid "Thai" +msgstr "थाई" + +#: ../src/encoding.c:377 +msgid "User Defined" +msgstr "प्रयोगकर्ता परिभाषित" + +#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799 +msgid "_Description" +msgstr "वर्णन" + +#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808 +msgid "_Encoding" +msgstr "सङ्केतन" + +#: ../src/encoding.c:977 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "टर्मिनल सङ्केतन सूची परिवर्तनको सूचनामा सदस्यता प्राप्त गर्दा त्रुटि थियो । (%s)\n" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 +msgid "Command" +msgstr "आदेश" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 +msgid "Compatibility" +msgstr "अनुकूलता" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "अग्रभूमि र पृष्ठभूमि" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 +msgid "General" +msgstr "साधारण" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 +msgid "Palette" +msgstr "रङदानी" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 +msgid "Scrolling" +msgstr "स्क्रोलिङ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "द्रष्टव्य: यी रङ भएका टर्मिनल अनुप्रयोग तिनीहरूलाई उपलब्ध गरिन्छन् ।" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 +msgid "" +"Note: The command running inside the terminal may " +"dynamically set a new title." +msgstr "द्रष्टव्य: टर्मिनलमा चलिरहेका आदेशले गतिशील रूपमा नयाँ शीर्षक सेट गर्न सक्छन् ।" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"द्रष्टव्य: यी विकल्पको कारणले केही विकल्पले गलत तरिकाले व्यवहार गर्दछन् । तिनीहरूलाई यहाँ भिन्न टर्मिनल व्यवहार गर्ने अनुमान गरिएका निश्चित अनुप्रयोग र सञ्चालन प्रणालीमा कार्य गर्नका लागि तपाईँलाई अनुमति दिन मात्र राखिन्छ ।" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 +msgid "Maximum" +msgstr "अधिकतम" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15 +msgid "" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"Control-H" +msgstr "" +"ASCII DEL\n" +"Escape क्रम\n" +"Control-H" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "उपलब्ध सङ्केतन:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 +msgid "Add encoding to menu." +msgstr "मेनुमा सङ्केतन थप्नुहोस् ।" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "टर्मिनल सङ्केतन थप्नुहोस् वा हटाउनुहोस्" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 +msgid "Background _image" +msgstr "पृष्ठभूमि छवि" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "पृष्ठभूमि छवि स्क्रोल गर्दछ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 +msgid "Built-_in schemes:" +msgstr "निर्माणाधिन योजना:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "निर्माणाधिन योजना:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 +msgid "C_reate" +msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 +msgid "Choose A Profile Icon" +msgstr "प्रोफाइल प्रतिमा रोज्नुहोस्" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि रङ रोज्नुहोस्" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "टर्मिनल पाठ रङ रोज्नुहोस्" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 +msgid "Color _palette:" +msgstr "रङ रङदानी:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 +msgid "Colors" +msgstr "रङ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 +msgid "Compatibility" +msgstr "अनुकूलता" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 +msgid "Cursor blin_ks" +msgstr "कर्सर झिम्किन्छ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:33 +msgid "Custom" +msgstr "अनुकूल" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "अनुकूल आदेश:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 +msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "सबै मेनु पहुँच कुञ्जी अक्षम बनाउनुहोस् (जस्तै फाइल मेनु खोल्न Alt+f)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "मेनु सर्टकट कुञ्जी अक्षम बनाउनुहोस् (पूर्वनिर्धारित F10)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "मेनुमा देखाइएका सङ्केतन:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 +msgid "Effects" +msgstr "प्रभाव" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"टर्मिनलबाट बाहिरिनुहोस्\n" +"आदेश फेरि सुरु गर्नुहोस्\n" +"टर्मिनल खुला राख्नुहोस्" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 +msgid "General" +msgstr "साधारण" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 +msgid "Image _file:" +msgstr "छवि फाइल:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 +msgid "Initial _title:" +msgstr "पहिलो शीर्षक:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:82 +msgid "New Profile" +msgstr "नायाँ प्रोफाइल" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"बायाँतिर\n" +"दायाँतिर\n" +"अक्षम" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 +msgid "Password:" +msgstr "पासवर्ड:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 +msgid "Profile Editor" +msgstr "प्रोफाइल सम्पादक" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 +msgid "Profile _icon:" +msgstr "प्रोफाइल प्रतिमा:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 +msgid "Profile _name:" +msgstr "प्रोफाइल नाम:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 +msgid "Remove encoding from menu." +msgstr "मेनुबाट सङ्केतन हटाउनुहोस् ।" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55 +msgid "" +"Replaces initial title\n" +"Goes before initial title\n" +"Goes after initial title\n" +"Isn't displayed" +msgstr "" +"सुरुको शीर्षक बदल्छ\n" +"सुरुको शीर्षकभन्दा अगाडि जान्छ\n" +"सुरुको शीर्षक पछाडि जान्छ\n" +"प्रदर्शित गरिएको छैन" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "मेरो सेलको सट्टामा अनुकूल आदेश चलाउनुहोस्" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/कुञ्जी चुनौती प्रतिक्रिया" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "पारदर्शी छायाँ वा छवि पृष्ठभूमि:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 +msgid "Sc_roll on output" +msgstr "निर्गतमा स्क्रोल गर्नुहोस्" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 +msgid "Scr_ollback:" +msgstr "स्क्रोलब्याक:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "कुञ्जी स्ट्रोकमा स्क्रोल गर्नुहोस्" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 +msgid "Scrolling" +msgstr "स्क्रोलिङ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 +msgid "Select Background Image" +msgstr "पृष्ठभूमि छवि चयन गर्नुहोस्" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "शब्द क्यारेक्टरद्वारा चयन गर्नुहोस्:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "मेनुपट्टीलाई पूर्वनिर्धारित रूपमा टर्मिनलमा देखाउनुहोस्" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "टर्मिनल घण्टी" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 +msgid "Title and Command" +msgstr "शीर्षक र आदेश" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 +msgid "Use colors from s_ystem theme" +msgstr "प्रणाली विषयवस्तुबाट रङ प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 +msgid "When command _exits:" +msgstr "आदेश बाहिरिदा:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "बाक्लो पाठलाई अनुमति दिनुहोस्" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 +msgid "_Background color:" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Backspace कुञ्जी उत्पन्न गर्दछ:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 +msgid "_Base on:" +msgstr "यसमा आधारित:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Delete कुञ्जी उत्पन्न गर्दछ:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 +msgid "_Dynamically-set title:" +msgstr "परिवर्तनशील रूपमा शीर्षक सेट गर्दछ:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 +msgid "_None (use solid color)" +msgstr "कुनै पनि होइन (एउटै रङ प्रयोग गर्नुहोस्)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 +msgid "_Profile name:" +msgstr "प्रोफाइल नाम:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "मिल्दो विकल्पलाई पूर्वनिर्धारितमा रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "लगइन सेलका रूपमा आदेश चलाउनुहोस्" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "स्क्रोलपट्टी छ:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:84 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "सर्टकट कुञ्जी:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:85 +msgid "_Text color:" +msgstr "पाठ रङ:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 +msgid "_Transparent background" +msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "आदेश सुरु भएको बेलामा लगइन रेकर्ड अद्यावधिक गर्नुहोस्" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "प्रणाली निश्चित गरिएको फन्ट चौडाइ प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 +msgid "_lines" +msgstr "लाइन" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90 +msgid "kilo_bytes" +msgstr "किलोबाइट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"सम्भावित सङ्केतनको सबसेटलाई सङ्केतन मेनुमा प्रस्तुत गरिन्छन् । यो त्यहाँ देखिने सङ्केतनको सूची हो । विशेष सङ्केतन नाम \"हाल" +"\" को अर्थ सङ्केतनलाई हालको लोकेलमा प्रदर्शन गर्नु हो ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "०.० र १.० बीचको मानले पृष्ठभूमि छवि कति अँध्यारो बनाउने सङ्केत गर्दछ । ०.० को अर्थ अँध्यारो नहुने, १.० को अर्थ पूरै अँध्यारो हुन्छ । हालको कार्यान्वयनमा, अँध्यारो सम्भावनाका दुई स्तर मात्र छन्, त्यसैले सेटिङले बूलिएनका रूपमा कार्य गर्दछ, जहाँ ०.० ले अँध्यारो प्रभाव अक्षम पार्दछ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "हालको ट्याबलाई छोड्ने गतिवर्धक कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङलाई प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विकल्पलाई \"अक्षम पारिएको\" विशेष स्ट्रिङका रूपमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि त्यहाँ कुञ्जी बाइन्डिङ हुने छैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "हालको ट्याबलाई बायाँ सार्ने गतिवर्धक कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङलाई प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विकल्पलाई \"अक्षम पारिएको\" विशेष स्ट्रिङका रूपमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि त्यहाँ कुञ्जी बाइन्डिङ हुने छैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "हालको ट्याबलाई दायाँ सार्ने गतिवर्धक कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङलाई प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विकल्पलाई \"अक्षम पारिएको\" विशेष स्ट्रिङका रूपमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि त्यहाँ कुञ्जी बाइन्डिङ हुने छैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "हालको ट्याब छुट्याउने गतिवर्धक ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "हालको ट्याबलाई बायाँ सार्ने गतिवर्धक ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "हालको ट्याबलाई दायाँ सार्ने गतिवर्धक ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "एउटा पाङ्गो फन्ट नाम । उदाहरण \"सान्स १२\" वा \"मोनस्पेस बोल्ड १४\" हुन् ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "" +"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " +"format of X font names." +msgstr "एउटा X फन्टको नाम । X फन्ट नामको ढाँचाको विस्तृत विवरणका लागि X म्यानुअल पृष्ठ (\"man X\" टाइप गर्नुहोस्) हेर्नुहोस् ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background image" +msgstr "पृष्ठभूमि छवि" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Background type" +msgstr "पृष्ठभूमि प्रकार" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr " \"शब्दको अंश\" ठानिने क्यारेक्टर" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "सेलको साटोमा प्रयोग गरिने अनुकूल आदेश" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमिको पूर्वनिर्धारित रङ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "रङ विशिष्टिकरणका रूपमा (एचटीएमएल शैली हेक्स डिजिट, वा \"रातो\" जस्तै रङ नाम हुन सक्छ), टर्मिनल पृष्ठभूमिको पूर्वनिर्धारित रङ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "टर्मिनलमा पाठको पूर्वनिर्धारित रङ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"रङ विशिष्टिकरणका रूपमा (एचटीएमएल (HTML)" +"शैली हेक्स डिजिट, वा \"रातो\" जस्तै रङ नाम हुनसक्छ), टर्मिनलमा पाठको पूर्वनिर्धारित रङ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Backspace कुञ्जीको असर" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Delete कुञ्जीको असर" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "पृष्ठभूमि छविको फाइलनाम ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Font" +msgstr "फन्ट" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "हाइलाइट S/कुञ्जी चुनौती" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "पृष्टमूमि छविलाई कति मनिलो बनाउने" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "टर्मिनल सञ्झ्यालका लागि प्रतिमा" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "यो प्रोफाइल समाविष्ट ट्याब/सञ्झ्यालका लागि प्रयोग गरिने प्रतिमा ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"टर्मिनलको अनुप्रयोगले शीर्षक सेट गरेमा (धेरैजसो मानिससँग यस्तो कार्य गर्न सेल सेट हुन्छ), परिवर्तनशिल रूपमा सेट गरिएका शीर्षकले कन्फिगरिएका शीर्षक, यो भन्दा पहिला जादा, यसको पछाडि जादा वा यसलाई बदल्दा मेट्न सक्दछन् । सम्भावित मानहरू " +"\"बदल्नुहोस्\", \"अगाडि\", \"पछाडि\", र \"उपेक्षा गर्नुहोस्\" हुन् ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "ठीक भएमा, अनुप्रयोगलाई टर्मिनलमा बोल्डफेस पाठ बनाउन अनुमति दिनुहोस् ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "ठीक भएमा, अनुप्रयोगले टर्मिनल घन्टीका लागि escape क्रम पठाउदा हल्ला नगर्नुहोस् ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +"these situations." +msgstr "" +"ठीक भएमा, X " +"RENDER विस्तार बिना चलेको बेलामा एन्टि-एलाइजिङ अक्षम पारिन्छ, जसले यस्ता अवस्थामा महत्वपूर्ण सम्पादन सूधार प्रदान गर्दछन् ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "ठीक भएमा, कुञ्जी थिच्दा स्क्रोलपट्टी तल जान्छ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"ठीक भएमा, अग्रभूमि पाठसँग पृष्ठभूमि छवि स्क्रोल गर्नुहोस्; गलत भएमा," +"छविलाई निश्चित स्थानमा राख्नुहोस् र यस माथिको पाठ स्क्रोल गर्नुहोस् ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"ठीक भएमा, टर्मिनलको आदेश लगइन सेलका रूपमा सुरु हुनेछ ।" +"(argv[0] को अगाडि योजक चिन्ह हुनेछ ।)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "ठीक भएमा, टर्मिनल भित्रको आदेश सुरु गर्दा प्रणाली लगइनले utmp रेकर्ड गर्दछ र wtmp अद्यावधिक गर्दछ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "ठीक भएमा, टर्मिनल मोनोस्पेस (र अन्यसँग आउने सबैभन्दा मिल्ने फन्ट) मा भएमा यसले डेस्कटप विश्वब्यापी मानक प्रयोग गर्दछ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "ठीक भएमा, प्रयोगकर्ताद्वारा उपलब्ध रङको साटोमा, पाठ प्रविष्टि बाकसका लागि प्रयोग गरिने विषयवस्तु रङ योजना टर्मिनलमा प्रयोग गरिन्छ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "ठीक भएमा, अनुकूल आदेश सेटिङको मान चलिरहेको सेलको स्थानमा प्रयोग गरिन्छ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "ठीक भएमा, त्यहाँ नयाँ प्रतिफल हुदा टर्मिनल तल स्क्रोल हुनेछ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"प्रोफाइल सिर्जनाका लागि संवाद ल्याउन प्रयोग गरिने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । " +"GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङलाई प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विकल्प विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ट्याब बन्द गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "चयन गरिएका पाठलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "मद्दत सुरुआत गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "फन्ट ठूलो पार्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "फन्ट सानो पार्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "फन्टलाई सामान्य साइजको बनाउनका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "नयाँ ट्याब खोल्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "नयाँ सञ्झ्याल खोल्नका लगि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "क्लिपबोर्डका सामाग्री टर्मिनलमा टास्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ट्याब १ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "ट्याब १० मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "ट्याब ११ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "ट्याब १२ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ट्याब २ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ट्याब ३ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ट्याब ४ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ट्याब ५ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ट्याब ६ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ट्याब ७ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ट्याब ८ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "ट्याब ९ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "पूरा पर्दा मोडमा टगल गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "टर्मिनल रिसेट गर्न र खाली गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "टर्मिनल रिसेट गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "टर्मिनल शीर्षकमा सेट गरिने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "पछिल्लो ट्याबमा स्विच गरिने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "अघिल्लो ट्याबमा स्विच गरिने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "मेनुपट्टीको दृश्यात्मकता टगल गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "ट्याब बन्द गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "पाठ प्रतिलिपि गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "नयाँ प्रोफाइल सिर्जना गर्ने कुञ्जीपाटीसर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "मद्दत सुरुआत गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "फन्ट ठूलो बनाउने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "फन्ट सामान्य साइजको बनाउने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "फन्ट सानो बनाउने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "नयाँ ट्याब खोल्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "नयाँ सञ्झ्याल खोल्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "पाठ टाँस्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "टर्मिनल रिसेट गर्ने र खाली गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "टर्मिनल रिसेट गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "टर्मिनल शीर्षक सेट गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "ट्याब १ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "ट्याब १० मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "ट्याब ११ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "ट्याब १२ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "ट्याब २ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "ट्याब ३ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "ट्याब ४ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "ट्याब ५ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "ट्याब ६ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "ट्याब ७ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "ट्याब ८ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "ट्याब ९ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "पछिल्लो ट्याबमा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "अघिल्लो ट्याबमा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "पूरा पर्दा मोडमा टगल गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "मेनुपट्टीको दृश्यातमकतामा टगल गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "List of available encodings" +msgstr "उपलब्ध सङ्केतनको सुची" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "List of profiles" +msgstr "प्रोफाइलको सूची" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "जिनोम टर्मिनलमा पहिचान गरेका प्रोफाइलको सूची । सूचीमा स्ट्रिङ नामकरण सबडाइरेक्टरीसँग सम्बन्धित /apps/mate-terminal/profiles समाविष्ट हुन्छ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "सामान्यतया तपाईँले F10 बाट मेनुपट्टीमा पहुँच प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ । यसलाई gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\")बाट पनि अनुकूलन गर्न सकिन्छ । यस विकल्पले अक्षम पारिने मानक मेनुपट्टी गतिवर्धकलाई अनुमति दिन्छ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "स्क्रोलब्याकमा राखिने लाइनको नम्बर" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "वरिपरि राखिने स्क्रोलब्याक लाइनको नम्बर । तपाईँले यस नम्बरको लाइनद्वारा टर्मिनलमा स्क्रोलब्याक गर्न सक्नुहुन्छ; स्क्रोलब्याकमा नमिल्ने लाइनलाई अस्वीकार गरिन्छ । यस सेटिङसँग सावधान हुनुहोस्; यो टर्मिनलले कति स्मृति प्रयोग गर्दछ निर्धारण गर्ने मुख्य तत्व हो ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोगका लागि रङदानी" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "S/कुञ्जी चुनौती प्रतिक्रिया क्वेरी पत्ता लगाउदा संवाद पपअप गर्नुहोस् र क्लिक गर्नुहोस् । संवादमा पासवर्ड टाइप गरेर संवादलाई टर्मिनलमा पठाइन्छ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "स्क्रोलपट्टीको स्थिति" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "सम्भावित मान टर्मिनल बन्द गर्न \"बन्द गर्नुहोस्\", र आदेश फेरि सुरु गर्न \"फेरि सुरु गर्नुहोस्\" हुन् ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "नयाँ सञ्झ्याल वा ट्याब प्रयोग गरिने प्रोफाइल । प्रोफाइल सुचीमा हुनुपर्दछ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "नयाँ टर्मिनलका लागि प्रयोग गरिने प्रोफाइल" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "सेलको स्थानमा यस आदेशलाई चलाउनुहोस्, यदि प्रयोग गरिएमा अनुकूल आदेश ठीक हुन्छ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"ब्याकस्पेस (backspace) कुञ्जीले कुन सङ्केत उत्पन्न गर्ने सेट गर्दछ । सम्भावित मानहरू, ASCII DEL क्यारेक्टरका लागि \"ascii-del" +"\" , Control-H (AKA the ASCII " +"BS क्यारेक्टर) का लागि \"control-h\", विशेष गरी ब्याकस्पेस (backspace) वा delete मा दिइएको escape क्रमका लागि \"escape-sequence\" हुन् । \"ascii-del\" लाई सामान्यतया Backspace कुञ्जीका लागि ठीक सेटिङका रूपमा लिइन्छ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"मेटिएको कुञ्जीले कुन सङ्केत उत्पन्न गर्ने सेट गर्दछ । सम्भावित मानहरू, ASCII DEL क्यारेक्टरका लागि \"ascii-del\", " +"Control-H (AKA the ASCII BS " +"क्यारेक्टर) का लागि \"control-h\", विशेष रूपमा ब्याकस्पेस वा delete लाई राखिएको escape क्रमका लागि \"escape-sequence\" हुन् । \"escape-sequence\" लाई सामान्यतया Delete कुञ्जीका लागि ठीक सेटिङका रूपमा लिइन्छ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "टर्मिनलमा यसभित्र प्रयोग गर्न सकिने १६-रङको रङदानी छ । यो रङनामको सूची विराम चिन्हद्वारा छुट्याइएको रङदानी हो । रङनाम हेक्स ढाँचामा हुनुपर्दछ जस्तै, \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Title for terminal" +msgstr "टर्मिनलका लागि शीर्षक" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "टर्मिनल सञ्झ्याल वा ट्याबका लागि प्रदर्शन गरिने शीर्षक । यो शीर्षक मोड सेटिङमा निर्भर, टर्मिनल भित्रको अनुप्रयोगद्वारा बदलिन्छ वा संयोजन गरिन्छ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +"tabs with this profile." +msgstr "यो प्रोफाइलको सञ्झ्याल/ट्याबका लागि, टर्मिनलले फोकस प्राप्त गर्दा कर्सर झिम्केमा ठीक हुन्छ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "यो प्रोफाइल भएको सञ्झ्याल/ट्याबका लागि, नयाँ सञ्झ्यालमा मेनुपट्टी देखिनुपर्ने भएमा ठीक हुन्छ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमिको प्रकार । एउटै रङका लागि \"एउटै\", छविका लागि \"छवि\", वा कृत्रिम पारदर्शीताका लागि \"पारदर्शी\" हुन सक्छन् ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "परिवर्तनशिल शीर्षकलाई के गर्ने" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "चाइल्ड आदेश बाहिरिदा टर्मिनलमा के गर्ने" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "शब्दद्वारा पाठ चयन गर्दा, यी क्यारेक्टरको क्रमलाई एकल शब्द ठानिन्छ । दायरा \"A-Z\" का रूपमा दिन सकिन्छ । वास्तवीक हाइफन (दायरा अभिव्यक्त नगर्ने) दिएको पहिलो क्यारेक्टर हुनुपर्दछ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"टर्मिनल स्क्रोलपट्टी कहाँ राख्ने । सम्भावनाहरू \"बायाँ\", \"दायाँ\", " +"र \"अक्षम\" हुन् ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "मेनुपट्टीसँग पहुँच कुञ्जी छ या छैन" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "मेनुपट्टी पहुँचका लागि मानक GTK सर्टकट सक्षम पारिएको छ या छैन" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "बाक्लो पाठलाई अनुमति दिने या नदिने" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "एक भन्दा बढी खुला ट्याब भएको टर्मिनल सञ्झ्याल बन्द गर्दा यकीनका लागि सोध्ने या नसोध्ने ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "टर्मिनल सञ्झ्याल बन्द गर्दा यकीनका लागी सोध्ने या नसोध्ने" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "कर्सर झिम्कने या नझिम्कने" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +msgstr " X रेन्डर विस्तार बिना एन्टि-एलाइजिङ अक्षम पार्ने या नपार्ने" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "मेनुपट्टीका लागि Alt+letter पहुँच छ या छैन । तिनीहरूले केही अनुप्रयोगलाई वाधा पुर्याउन सक्छन् त्यसैले तिनलाई सम्भव भएसम्म बन्द गर्नुपर्दछ ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "लगइन सेलका रूपमा टर्मिनलमा आदेश सुरु गर्ने या नगर्ने" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "सेलको साटोमा अनुकूल आदेश चलाउने या नचलाउने" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "पृष्ठभूमि छवि स्क्रोल गर्ने या नगर्ने" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "कुञ्जी थिच्दा तलतिर स्क्रोल गर्ने या नगर्ने" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "नयाँ निर्गत हुदा तलतिर स्क्रोल गर्ने या नगर्ने" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "नयाँ सञ्झ्याल/ट्याबमा मेनुपट्टी देखाउने या नदेखाउने" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "टर्मिनल घन्टी मलिन बनाउने या नबनाउने" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "टर्मिनल आदेश सुरु गर्ने बेलामा लगइन रेकर्ड अद्यावधिक गर्ने या नगर्ने" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "टर्मिनल विजेटका लागि विषयवस्तुबाट रङ प्रयोग गर्ने या नगर्ने" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्ने या नगर्ने" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/profile-editor.c:49 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "मलिन पहेँलोमा कालो" + +#: ../src/profile-editor.c:51 +msgid "Black on white" +msgstr "सेतोमा कालो" + +#: ../src/profile-editor.c:53 +msgid "Gray on black" +msgstr "कालोमा खैरो" + +#: ../src/profile-editor.c:55 +msgid "Green on black" +msgstr "कालोमा हरियो" + +#: ../src/profile-editor.c:57 +msgid "White on black" +msgstr "कालोमा सेतो" + +#: ../src/profile-editor.c:70 +msgid "Linux console" +msgstr "लिनक्स कन्सोल" + +#: ../src/profile-editor.c:71 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../src/profile-editor.c:72 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#: ../src/profile-editor.c:73 +msgid "Tango" +msgstr "टाङ्गो" + +#: ../src/profile-editor.c:893 +msgid "Images" +msgstr "छवि" + +#: ../src/profile-editor.c:897 +msgid "All Files" +msgstr "सबै फाइल" + +#: ../src/profile-editor.c:1208 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "रङदानी रङ %d रोज्नुहोस्" + +#: ../src/profile-editor.c:1212 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "रङदानी प्रविष्टि %d" + +#: ../src/profile-editor.c:1240 ../src/profile-editor.c:1273 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "टर्मिनल फन्ट रोज्नुहोस्" + +#: ../src/profile-editor.c:1251 ../src/simple-x-font-selector.c:327 +msgid "_Font:" +msgstr "फन्ट:" + +#: ../src/profile-editor.c:1551 +#, c-format +msgid "Editing Profile \"%s\"" +msgstr "प्रोफाइल \"%s\" सम्पादन गर्दैछ" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:332 +msgid "Si_ze:" +msgstr "साइज:" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:334 +msgid "_Use bold version of font" +msgstr "फन्टको बाक्लो संस्करण प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:341 +msgid "Click to choose font type" +msgstr "फन्ट प्रकार रोज्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:345 +msgid "Click to choose font size" +msgstr "फन्ट साइज रोज्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:656 +msgid "roman" +msgstr "रोमन" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:657 +msgid "italic" +msgstr "छड्के" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:658 +msgid "oblique" +msgstr "तेर्सो" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:659 +msgid "reverse italic" +msgstr "उल्टो छड्के" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:660 +msgid "reverse oblique" +msgstr "उल्टो तेर्सो" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:661 +msgid "other" +msgstr "अन्य" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:668 +msgid "proportional" +msgstr "समानुपातिक" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:669 +msgid "monospaced" +msgstr "मोनोस्पेस" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:670 +msgid "char cell" +msgstr "क्यारेक्टर सेल" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "MAX_FONTS विस्तार गरियो । केही फन्ट हराइरहेको हुनसक्छ ।" + +#: ../src/skey-popup.c:122 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "तपाईँले क्लिक गरेको पाठ वैध S/कुञ्जी चुनौती नहुने देखिन्छ ।" + +#: ../src/skey-popup.c:133 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "तपाईँले क्लिक गरेको पाठ वैध OTP चुनौती नहुने देखिन्छ ।" + +#: ../src/terminal-accels.c:78 +msgid "New Tab" +msgstr "नयाँ ट्याब" + +#: ../src/terminal-accels.c:80 +msgid "New Window" +msgstr "नयाँ सञ्झ्याल" + +#: ../src/terminal-accels.c:84 +msgid "Close Tab" +msgstr "ट्याब बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:86 +msgid "Close Window" +msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:92 +msgid "Copy" +msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:94 +msgid "Paste" +msgstr "टाँस्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:100 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "मेनुपट्टी लुकाउनुहोस् र देखाउनुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:102 +msgid "Full Screen" +msgstr "पूरा पर्दा" + +#: ../src/terminal-accels.c:104 +msgid "Zoom In" +msgstr "जूम बढाउनुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:106 +msgid "Zoom Out" +msgstr "जूम घटाउनुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:108 +msgid "Normal Size" +msgstr "सामान्य साइज" + +#: ../src/terminal-accels.c:114 ../src/terminal-screen.c:2216 +msgid "Set Title" +msgstr "शीर्षक सेट गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:116 +msgid "Reset" +msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:118 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "रिसेट गर्नुहोस् र खाली गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:124 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "अघिल्लो ट्याबमा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:126 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "पछिल्लो ट्याबमा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "ट्याबलाई बायाँ सार्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:130 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "ट्याबलाई दायाँ सार्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:132 +msgid "Detach Tab" +msgstr "ट्याब छोड्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:134 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "ट्याब १ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "ट्याब २ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:140 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "ट्याब ३ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "ट्याब ४ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:146 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "ट्याब ५ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "ट्याब ६ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "ट्याब ७ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "ट्याब ८ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:158 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "ट्याब ९ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "ट्याब १० मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:164 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "ट्याब ११ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "ट्याब १२ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Contents" +msgstr "सामाग्री" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "File" +msgstr "फाइल" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादन" + +#: ../src/terminal-accels.c:180 +msgid "View" +msgstr "दृश्य" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Go" +msgstr "जानुहोस्" + +#: ../src/terminal-accels.c:183 +msgid "Help" +msgstr "मद्दत" + +#: ../src/terminal-accels.c:273 ../src/terminal-profile.c:395 +#: ../src/terminal-screen.c:206 ../src/terminal.c:1724 +#, c-format +msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgstr " %s बाट कन्फिग लोड गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:287 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +"changes. (%s)\n" +msgstr "टर्मिनल कुञ्जी बाइन्डिङ परिवर्तनको सूचना स्वीकार गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:328 +#, c-format +msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +msgstr "टर्मिनल कुञ्जी बाइन्डिङ लोडिङ गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:344 +#, c-format +msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +msgstr "कन्फिगरेसन कुञ्जी %s को मान वैध छैन; मान \"%s\" हो\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:367 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menubar access " +"keys. (%s)\n" +msgstr "मेनुपट्टी पहुँच कुञ्जी प्रयोग गर्ने या नगर्ने कन्फिग मान लोड गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:381 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " +"menubar access keys (%s)\n" +msgstr "मेनुपट्टी कुञ्जी प्रयोग गर्ने या नगर्ने परिवर्तनको सूचना स्वीकार गर्दा त्रुटि भएको थियो (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:392 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menu " +"accelerators. (%s)\n" +msgstr "मेनु गतिवर्धक प्रयोग गर्न या नगर्नका लागि कन्फिग मान लोड गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:408 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" +"s)\n" +msgstr "" +"मेनु गतिवर्धक प्रयोगका लागि सूचना स्वीकार गर्दा त्रुटि भएको थियो (%" +"s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:786 +#, c-format +msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +msgstr "कन्फिगरेसन डेटाबेसमा गतिवर्धक परिवर्तन जारी गर्दा त्रुटि: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:995 +#, c-format +msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgstr "सर्टकट कुञ्जी \"%s\" लाई पहिले नै \"%s\" कार्यमा बोन्ड गरिएको छ" + +#: ../src/terminal-accels.c:1028 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "कन्फिगरेसन डेटाबेसमा नयाँ गतिवर्धक सेटिङ गर्दा त्रुटि: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1059 +#, c-format +msgid "Error setting %s config key: %s\n" +msgstr "कन्फिग कुञ्जी %s सेटिङ गर्दा त्रुटि: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1087 +#, c-format +msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +msgstr "मेनु गतिवर्धक प्रयोग कुञ्जी सेटिङ गर्दा त्रुटि: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1206 +msgid "_Action" +msgstr "कार्य" + +#: ../src/terminal-accels.c:1226 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "सर्टकट कुञ्जी" + +#: ../src/terminal-notebook.c:818 +msgid "Close tab" +msgstr "बन्द ट्याब" + +#: ../src/terminal-profile.c:410 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " +"(%s)\n" +msgstr "" +"टर्मिनल प्रोफाइल परिवर्तनको सूचना स्वीकार गर्दा त्रुटि भएको थियो । " +"(%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1005 +#, c-format +msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "टर्मिनल प्रोफाइल \"%s\" का लागि \"%s\" नाम भएको प्रतिमा फेला पार्न सकेन\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1019 +#, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "टर्मिनल प्रोफाइल \"%s\" का लागि प्रतिमा \"%s\" लोड गर्न असफल: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1205 +#, c-format +msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "टर्मिनल प्रोफाइल \"%s\" का लागि \"%s\" नाम भएको पृष्ठभूमि छवि फेला पार्न सकेन\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1219 +#, c-format +msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "टर्मिनल प्रोफाइल \"%s\" का लागि पृष्ठभूमि छवि \"%s\" लोड गर्न असफल: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1894 +#, c-format +msgid "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgstr "जिनोम टर्मिनल: कन्फिगरेसन डेटावेसमा सेट गरिएको फन्ट नाम \"%s\" वैध छैन\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2197 +#, c-format +msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +msgstr " %s को पूर्वनिर्धारित मान प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2203 +#, c-format +msgid "There wasn't a default value for %s\n" +msgstr "त्यहाँ %s का लागि पूर्वनिर्धारित मान थिएन\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2218 +#, c-format +msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +msgstr "सेटिङ कुञ्जी %s लाई पूर्वनिर्धारितमा फर्काउदा त्रुटि: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2421 +#, c-format +msgid "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +msgstr "कन्फिगरेसन डाइरेक्टरी %s हटाउदा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of changes to default " +"profile. (%s)\n" +msgstr "परिवर्तनको सूचनलाई पूर्वनिर्धारित प्रोफाइलमा स्वीकार गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2523 +msgid "_Details" +msgstr "विवरण" + +#: ../src/terminal-profile.c:2966 ../src/terminal.c:2396 +#, c-format +msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +msgstr "प्रोफाइल \"%s\" सिर्जना गर्दा त्रुटि भएको थियो" + +#: ../src/terminal-profile.c:3058 +msgid "There was an error deleting the profiles" +msgstr "प्रोफाइल मेट्दा त्रुटि भ‍एको थियो" + +#: ../src/terminal-profile.c:3161 +#, c-format +msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +msgstr "रङ रङदानीका रूपमा स्ट्रिङ \"%s\" लाई पदवर्णन गर्न सकेन\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:3170 +#, c-format +msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +msgstr[0] "रङदानीमा %d को साटोमा %d प्रविष्टि थियो\n" +msgstr[1] "रङदानीमा %d को साटोमा %d प्रविष्टि थिए\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:222 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"मोनोस्पेस फन्ट परिवर्तनको सूचना स्वीकार गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%" +"s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:909 +#, c-format +msgid "Could not load font \"%s\"\n" +msgstr "फन्ट \"%s\" लोड गर्न सकेन\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1056 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "यस टर्मिनलका लागि आदेशमा समस्या थियो: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1496 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" +"ठेगाना \"%s\" खोल्न सकेन:\n" +"%s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1593 ../src/terminal-window.c:828 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"मेनुमा छवि लोड गर्न या नगर्नका लागि कन्फिग मान लोड गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%" +"s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1680 +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "...लाई मेल पठाउनुहोस्" + +#: ../src/terminal-screen.c:1685 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "इमेल ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-screen.c:1692 +msgid "_Open Link" +msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-screen.c:1697 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-screen.c:1708 ../src/terminal-window.c:891 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "टर्मिनल खोल्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-screen.c:1713 ../src/terminal-window.c:894 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "ट्याब खोल्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-screen.c:1723 ../src/terminal-window.c:909 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "ट्याब बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-screen.c:1723 +msgid "C_lose Window" +msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-screen.c:1748 +msgid "Change P_rofile" +msgstr "प्रोफाईल परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-screen.c:1784 +msgid "_Edit Current Profile..." +msgstr "...हालको प्रोफाइल सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-screen.c:1789 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्" + +#: ../src/terminal-screen.c:1805 +msgid "_Input Methods" +msgstr "आगत विधि" + +#: ../src/terminal-screen.c:2245 +msgid "_Title:" +msgstr "शीर्षक:" + +#: ../src/terminal-screen.c:2359 +#, c-format +msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "टर्मिनलमा छोडिएको पाठ/सादा गलत ढाँचा (%d) वा लम्बाइ (%d)को थियो\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2382 +#, c-format +msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "टर्मिनलमा छोडिएको रङ गलत ढाँचा (%d) वा लम्बाइ (%d) को थियो\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2425 +#, c-format +msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "टर्मिनलमा छोडिएको मोजिला यूआरएल (url) गलत ढाँचा (%d) वा लम्बाइ (%d)को थियो\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2474 +#, c-format +msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "टर्मिनलमा छोडिएको यूआरआई (URI) सूची गलत ढाँचा (%d) वा लम्बाइ (%d)को थियो\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2533 +#, c-format +msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "टर्मिनलमा छोडिएको छवि फाइलनाम गलत ढाँचा (%d) वा लम्बाइ (%d) को थियो\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2559 +#, c-format +msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +msgstr "यूआरआई (URI) \"%s\" लाई फाइलनाममा रुपान्तरण गर्दा त्रुटि: %s\n" + +#: ../src/terminal-widget-vte.c:584 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "यस टर्मिनलका लागि चाइल्ड प्रक्रिया सिर्जना गर्दा त्रुटि भएको थियो" + +#: ../src/terminal-window.c:367 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +"changes. (%s)\n" +msgstr "मेनु प्रतिमा दृश्यात्मकता परिवर्तनको सूचना स्वीकार गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:580 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "%d.%s" + +#: ../src/terminal-window.c:582 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "%c.%s" + +#: ../src/terminal-window.c:705 +msgid "_Add or Remove..." +msgstr "...थप्नुहोस् वा हटाउनुहोस्" + +#. This is fairly bogus to have here but I don't know +#. * where else to put it really +#. +#: ../src/terminal-window.c:902 +msgid "New _Profile..." +msgstr "...नयाँ प्रोफाइल" + +#: ../src/terminal-window.c:913 +msgid "_Close Window" +msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-window.c:946 +msgid "P_rofiles..." +msgstr "प्रोफाइल..." + +#: ../src/terminal-window.c:949 +msgid "_Keyboard Shortcuts..." +msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट..." + +#: ../src/terminal-window.c:953 +msgid "C_urrent Profile..." +msgstr "हालको प्रोफाइल..." + +#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, +#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. +#: ../src/terminal-window.c:968 +msgid "Show Menu_bar" +msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्" + +#: ../src/terminal-window.c:972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "पूरा पर्दा" + +#: ../src/terminal-window.c:1015 +msgid "Change _Profile" +msgstr "प्रोफाइल परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-window.c:1018 +msgid "_Set Title..." +msgstr "शीर्षक राख्नुहोस्..." + +#: ../src/terminal-window.c:1025 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "क्यारेक्टर सङ्केतन सेट गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-window.c:1035 +msgid "_Reset" +msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-window.c:1038 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "रिसेट गर्नुहोस् र खाली गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-window.c:1052 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "अघिल्लो ट्याब" + +#: ../src/terminal-window.c:1056 +msgid "_Next Tab" +msgstr "पछिल्लो ट्याब" + +#: ../src/terminal-window.c:1067 +msgid "Move Tab to the _Left" +msgstr "ट्याबलाई बायाँ सार्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-window.c:1071 +msgid "Move Tab to the _Right" +msgstr "ट्याबलाई दायाँ सार्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-window.c:1078 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "ट्याब छोड्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-window.c:1097 +msgid "_Contents" +msgstr "सामाग्री" + +#: ../src/terminal-window.c:1107 +msgid "_About" +msgstr "बारेमा" + +#: ../src/terminal-window.c:1293 +#, c-format +msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +msgstr "निमोनिक प्रयोग गर्न या नगर्नका लागि कन्फिग मान लोड गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:1312 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal window " +"configuration changes. (%s)\n" +msgstr "टर्मिनल सञ्झ्याल कन्फिगरेसन परिवर्तनको सूचना स्वीकार गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:2115 +msgid "_File" +msgstr "फाइल" + +#: ../src/terminal-window.c:2117 ../src/terminal.c:2988 +msgid "_Edit" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-window.c:2119 +msgid "_View" +msgstr "दृश्य" + +#: ../src/terminal-window.c:2121 +msgid "_Terminal" +msgstr "टर्मिनल" + +#: ../src/terminal-window.c:2123 +msgid "Ta_bs" +msgstr "ट्याब" + +#: ../src/terminal-window.c:2125 +msgid "_Help" +msgstr "मद्दत" + +#: ../src/terminal-window.c:2347 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "सबै ट्याब बन्द गर्नुहुन्छ ?" + +#: ../src/terminal-window.c:2349 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +msgstr[0] "यस सञ्झ्यालमा एउटा खुला ट्याब छ । सञ्झ्याल बन्द गर्दा यो बन्द हुनेछ ।" +msgstr[1] "सञ्झ्यालमा %d खुला ट्याब छन् । सञ्झ्याल बन्द गर्दा सबै ट्याब बन्द हुन्छन् ।" + +#: ../src/terminal-window.c:2358 +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "सबै ट्याब बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal-window.c:2910 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "जिनोम टर्मिनल" + +#: ../src/terminal-window.c:2912 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "जिनोम डेस्कटपका लागि टर्मिनल इमुलेटर" + +#: ../src/terminal-window.c:2917 +msgid "translator-credits" +msgstr "अनुवादक-श्रेय" + +#: ../src/terminal.c:190 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "टर्मिनलको भित्रको यस विकल्पमा चरलाई कार्यान्वयन गर्नुहोस् ।" + +#: ../src/terminal.c:199 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "टर्मिनलको भित्र आदेश लाइनको बाँकीलाई कार्यान्वयन गर्नुहोस् ।" + +#: ../src/terminal.c:208 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." +msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रोफाइल भएको ट्याब समाविष्ट नयाँ सञ्झ्याल खोल्नुहोस् । यी भन्दा धेरै विकल्प उपलब्ध गर्न सकिन्छ ।" + +#: ../src/terminal.c:217 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." +msgstr "दिइएको प्रोफाइल भएको ट्याब समाविष्ट नयाँ सञ्झ्याल खोल्नुहोस् । यी भन्दा धेरै विकल्प उपलब्ध गर्न सकिन्छ ।" + +#: ../src/terminal.c:218 ../src/terminal.c:236 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "प्रोफाइल नाम" + +#: ../src/terminal.c:226 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रोफाइलसँग सबैभन्दा पछि खोलेको सञ्झ्यालमा नयाँ ट्याब खोल्नुहोस् । यी भन्दा धेरै विकल्प उपलब्ध गर्न सकिन्छ ।" + +#: ../src/terminal.c:235 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "दिइएको प्रोफाइलसँग सबैभन्दा पछि खोलेको सञ्झ्यालमा नयाँ ट्याब खोल्नुहोस् । यी भन्दा धेरै विकल्प उपलब्ध गर्न सकिन्छ ।" + +#: ../src/terminal.c:244 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "दिइएको प्रोफाइल आईडी सँग ट्याब समाविष्ट नयाँ सञ्झ्याल खोल्नुहोस् । सत्र बचत गर्न आन्तरिक रूपले प्रयोग गरिन्छ ।" + +#: ../src/terminal.c:245 ../src/terminal.c:254 +msgid "PROFILEID" +msgstr "PROFILEID" + +#: ../src/terminal.c:253 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "दिइएको प्रोफाइल आईडी भएको अन्तिममा खोलिएको सञ्झ्यालमा नयाँ ट्याब खोल्नुहोस् ।" + +#: ../src/terminal.c:262 +msgid "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "अन्तिममा निर्दिष्ट गरिएको सञ्झ्यालका लागि भूमिका सेट गर्नुहोस्; एउटा सञ्झ्यालमा मात्र लागू हुन्छ; तपाईँले आदेश लाइनबाट सिर्जना गरेका प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि एक पटक निर्दिष्ट गर्न सकिन्छ ।" + +#: ../src/terminal.c:263 +msgid "ROLE" +msgstr "भूमिका" + +#: ../src/terminal.c:271 +msgid "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "अन्तिममा निर्दिष्ट गरिएको सञ्झ्यालका लागि मेनुपट्टी खोल्नुहोस्; एउटा सञ्झ्यालमा मात्र लागू हुन्छ; तपाईँले आदेश लाइनबाट सिर्जना गरेका प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि एक पटक निर्दिष्ट गर्न सकिन्छ ।" + +#: ../src/terminal.c:280 +msgid "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "अन्तिममा निर्दिष्ट गरिएको सञ्झ्यालका लागि मेनुपट्टी बन्द गर्नुहोस्; एउटा सञ्झ्यालमा मात्र लागू हुन्छ; तपाईँले आदेश लाइनबाट सिर्जना गरेका प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि एक पटक निर्दिष्ट गर्न सकिन्छ ।" + +#: ../src/terminal.c:289 +msgid "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "पूरा पर्दा मोडमा अन्तिममा निर्दिष्ट गरिएको सञ्झ्याल सेट गर्नुहोस्; एउटा सञ्झ्यालमा मात्र लागू हुन्छ; तपाईँले आदेश लाइनबाट सिर्जना गरेका प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि एक पटक निर्दिष्ट गर्न सकिन्छ ।" + +#: ../src/terminal.c:298 +msgid "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." +msgstr "X रेखागणितिय विशिष्टिकरण (\"X\" मूख्य पृष्ठ हेर्नुहोस्), खोलिने प्रत्येक सञ्झ्यालमा एक पटक निर्दिष्ट गर्न सकिन्छ ।" + +#: ../src/terminal.c:299 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "रेखागणित" + +#: ../src/terminal.c:307 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "सक्रियता नाम सर्भरमा दर्ता नगर्नुहोस्, सक्रिय टर्मिनल पुन: प्रयोग नगर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal.c:316 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "सक्रियता नाम सर्भरमा दर्ता गर्नुहोस् [पूर्वनिर्धारित]" + +#: ../src/terminal.c:325 +msgid "ID for startup notification protocol." +msgstr "सुरुआत सूचना प्रोटोकलका लागि आईडी (आईडी) ।" + +#: ../src/terminal.c:334 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "टर्मिनल शीर्षक सेट गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal.c:335 +msgid "TITLE" +msgstr "शीर्षक" + +#: ../src/terminal.c:343 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "टर्मिनलको कार्य डाइरेक्टरी सेट गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal.c:344 ../src/terminal.c:353 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: ../src/terminal.c:352 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "पूर्वनिर्धारित टर्मिनलको कार्य डाइरेक्टरी सेट गर्नुहोस् । आन्तरिक प्रयोग" + +#: ../src/terminal.c:361 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "टर्मिनलको जूम तत्व सेट गर्नुहोस् (१.० = सामान्य साइज)" + +#: ../src/terminal.c:362 ../src/terminal.c:371 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "ZOOMFACTOR" + +#: ../src/terminal.c:370 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "अन्तिममा निर्दिष्ट गरिएको ट्याबलाई यस सञ्झ्यालको सक्रिय एकको रूपमा सेट गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal.c:713 +#, c-format +msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +msgstr "प्रतिमा \"%s\" लोड गर्न सकेन: %s\n" + +#: ../src/terminal.c:778 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +msgstr "विकल्प \"%s\" लाई चलाउनका लागि निर्दिष्ट गर्ने आदेश आवश्यक हुन्छ\n" + +#: ../src/terminal.c:786 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "चर \"%s\" लाई वैध आदेश छैन: %s\n" + +#: ../src/terminal.c:796 ../src/terminal.c:820 +#, c-format +msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +msgstr "एउटै सञ्झ्याल वा ट्याबका लागि \"%s\" लाई एक भन्दा धेरै पटक निर्दिष्ट गरियो\n" + +#: ../src/terminal.c:811 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" +msgstr "विकल्प \"%s\" लाई बाँकी आदेश लाइनमा चल्नलाई निर्दिष्ट गर्ने आदेश आवश्यक हुन्छ\n" + +#: ../src/terminal.c:842 ../src/terminal.c:866 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +msgstr "विकल्प \"%s\" लाई प्रयोग गरिने प्रोफाइल निर्दिष्ट गर्ने एउटा चर आवश्यक हुन्छ\n" + +#: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "एउटै सञ्झ्यालका लागि विकल्प \"%s\" दुई पटक दिइयो\n" + +#: ../src/terminal.c:966 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +msgstr "विकल्प \"%s\" लाई भूमिका प्रदान गर्ने एउटा चर आवश्यक हुन्छ\n" + +#: ../src/terminal.c:975 +msgid "Two roles given for one window\n" +msgstr "एउटा सञ्झ्यालका लागि दुईवटा भूमिका दिइयो\n" + +#: ../src/terminal.c:991 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +msgstr "विकल्प \"%s\" लाई रेखागणित प्रदान गर्ने चर आवश्यक हुन्छ\n" + +#: ../src/terminal.c:1000 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +msgstr "एउटा सञ्झ्यालका लागि दुईवटा \"%s\" विकल्प दिइयो\n" + +#: ../src/terminal.c:1010 +msgid "Two geometries given for one window\n" +msgstr "एउटा सञ्झ्यालका लागि दिइएको दुईवटा वनावट\n" + +#: ../src/terminal.c:1036 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +msgstr "विकल्प \"%s\" लाई शीर्षक दिने चर आवश्यक हुन्छ\n" + +#: ../src/terminal.c:1044 ../src/terminal.c:1067 ../src/terminal.c:1109 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +msgstr "एउटा ट्याबका लागि दिइएको दुईवटा \"%s\" विकल्प\n" + +#: ../src/terminal.c:1059 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +msgstr "विकल्प \"%s\" लाई शब्दकोश प्रदान गर्ने चर आवश्यक हुन्छ\n" + +#: ../src/terminal.c:1079 +msgid "" +"Option --default-working-directory requires an argument giving the " +"directory\n" +msgstr "विकल्प --पूर्वनिर्धारित-कार्य डाइरेक्टरीलाई शब्दकोश प्रदान गर्ने चर आवश्यक हुन्छ\n" + +#: ../src/terminal.c:1085 +msgid "Two --default-working-directories given\n" +msgstr "दुईवटा --पूर्वनिर्धारित-कार्य-डाइरेक्टरी दिइएको छ\n" + +#: ../src/terminal.c:1101 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +msgstr "विकल्प \"%s\" लाई जूम तत्व दिने एउटा चर आवश्यक हुन्छ\n" + +#: ../src/terminal.c:1124 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "\"%s\" मान्य जूम तत्व होइन\n" + +#: ../src/terminal.c:1132 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr " %g प्रयोग गर्ने, जूम तत्व \"%g\" धेरै सानो छ\n" + +#: ../src/terminal.c:1139 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr " %g प्रयोग गर्ने, जूम तत्व \"%g\" धेरै ठूलो छ\n" + +#: ../src/terminal.c:1160 +#, c-format +msgid "" +"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --" +"window-with-profile option\n" +msgstr "जिनोम टर्मिनलको यस संस्करणले विकल्प --%s लाई लामो समयसम्म समर्थन गर्दैन; तपाइँले मनपर्ने सेटिङसँग प्रोफाइल सिर्जना गर्न, र प्रोफाइल विकल्पसँग नयाँ सञ्झ्याल प्रयोग गर्न चाहन सक्नुहुन्छ\n" + +#: ../src/terminal.c:1166 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice\n" +msgstr "\"%s\" विकल्प दुइपटक दिइयो\n" + +#: ../src/terminal.c:1171 ../src/terminal.c:1312 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "\"%s\" विकल्पलाई एउटा चर आवश्यक पर्छ\n" + +#: ../src/terminal.c:1290 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "विकल्प \"%s\" लाई चर दिइएको छैन\n" + +#: ../src/terminal.c:1424 +#, c-format +msgid "No such profile '%s', using default profile\n" +msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रोफाइल प्रयोग गर्ने, '%s' जस्तो प्रोफाइल छैन\n" + +#: ../src/terminal.c:1667 +#, c-format +msgid "Invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "अवैध तर्क: \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1740 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "टर्मिनल प्रोफाइल सूची परिवर्तनको सूचना स्वीकार गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:1991 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "अमान्य रेखागणितिय स्ट्रिङ \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:2057 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +msgstr "टर्मिनल प्रोफाइलको सूची प्राप्त गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:2361 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "तपाईँसँग \"%s\" नाम भएको प्रोफाइल पहिला नै छ । तपाईँ यही नाम भएको अर्को प्रोफाइल सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: ../src/terminal.c:2375 +msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +msgstr "तपाईँले नयाँ प्रोफाइलका लागि आधारका रूपमा चयन गरेको प्रोफाइल लामो समयसम्म अवस्थित हुदैन" + +#: ../src/terminal.c:2471 +msgid "Enter profile name" +msgstr "प्रोफाइल नाम प्रविष्टि गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal.c:2481 +msgid "Choose base profile" +msgstr "आधार प्रोफाइल रोज्नुहोस्" + +#: ../src/terminal.c:2620 +msgid "Profile list" +msgstr "प्रोफाइल सूची" + +#: ../src/terminal.c:2689 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "तपाईँले मेट्नका लागि एउटा वा धेरै प्रोफाइल चयन गर्नुपर्दछ ।" + +#: ../src/terminal.c:2700 +msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +msgstr "तपाईँसँग कम्तिमा पनि एउटा प्रोफाइल हुनुपर्दछ: तपाईँले सबैलाई मेट्न सक्नुहुदैँन ।" + +#: ../src/terminal.c:2708 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "यो प्रोफाइल मेट्नुहुन्छ ?\n" +msgstr[1] " %d प्रोफाइल मेट्नुहुन्छ ?\n" + +#: ../src/terminal.c:2729 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" प्रोफाइल मेट्नुहन्छ ?" + +#: ../src/terminal.c:2751 +msgid "Delete Profile" +msgstr "प्रोफाइल मेट्नुहोस्" + +#: ../src/terminal.c:3024 +msgid "Profiles" +msgstr "प्रोफाइल" + +#: ../src/terminal.c:3065 +msgid "_Profiles:" +msgstr "प्रोफाइल:" + +#: ../src/terminal.c:3097 +msgid "Click to open new profile dialog" +msgstr "नयाँ प्रोफाइल संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal.c:3105 +msgid "Click to open edit profile dialog" +msgstr "सम्पादन प्रोफाइल संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal.c:3113 +msgid "Click to delete selected profile" +msgstr "चयन गरिएका प्रोफाइल मेट्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal.c:3118 +msgid "Profile _used when launching a new terminal:" +msgstr "नयाँ टर्मिनल सुरुआत गर्दा प्रोफाइल प्रयोग गरियो:" + +#: ../src/terminal.c:3174 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "प्रोफाइल रोज्न बटन क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../src/terminal.c:3592 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्दा त्रुटि भएको थियो: %s" + +#: ../src/terminal.c:3663 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly." +msgstr "फाइल \"%s\" हराइरहेको छ । यसले अनुप्रयोग गलत तरिकाले स्थापना गरिएको सङ्केत गर्छ ।" + +#: ../src/terminal.c:3835 +msgid "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "तपाईँसँग वैध स्थानमा जिनोम टर्मिनल.सर्भर स्थापना नभएको देखिन्छ । तत्व मोड अक्षम पारियो ।\n" + +#: ../src/terminal.c:3838 +msgid "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" +msgstr "सक्रिय कार्यसँग टर्मिनल दर्ता गर्दा त्रुटि; कारखाना मोड अक्षम पारियो ।\n" + +#: ../src/terminal.c:3874 +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "सक्रिय सर्भरबाट टर्मिनल सर्भर पुन: प्राप्त गर्न असफल\n" + + +msgid "_Search" +msgstr "खोजी गर्नुहोस्" + +msgid "_Find..." +msgstr "फेला पार्नुहोस्..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्" + +msgid "Find" +msgstr "फेला पार्नुहोस्" + +msgid "_Search for:" +msgstr "यसका लागि खोजी र्नुहोस्: " + +msgid "_Match case" +msgstr "केस मिलाउनुहोस्" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "सम्पूर्ण शब्द मात्र मिलाउनुहोस्" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "पछाडि खोजी गर्नुहोस्" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "वरिपरि बेर्नुहोस्" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..ea94abc --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,3395 @@ +# Dutch translation of mate-terminal +# +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# +# Bruce Smit , 2002. +# Ronald Hummelink , 2002. +# Reinout van Schouwen , 2002, 2005. +# Daniel van Eeden , 2003. +# Vincent van Adrighem 2003. +# Tino Meinen , 2003, 2005, 2006. +# Jeroen Hooyberghs , 2009. +# Wouter Bolsterlee , 2006–2010. +# +# Voeg jezelf ook toe aan de string translator-credits als je mee hebt geholpen +# aan de vertaling van dit pakket. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-19 21:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-23 14:31+0200\n" +"Last-Translator: Wouter Bolsterlee \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminalvenster" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Gebruik de opdrachtregel" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Verbinding naar de sessiemanager uitschakelen" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Geef bestand op met opgeslagen configuratie" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "BESTAND" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Sessiemanagement-ID opgeven" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Sessiemanagement-opties" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Sessiemanagement-opties tonen" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Beschi_kbare coderingen:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Terminal-tekensets toevoegen of verwijderen" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Coderi_ngen getoond in menu:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "_Enkel complete woorden" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Als _reguliere expressie gebruiken" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "_Achterwaarts zoeken" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "Hoo_fdlettergevoelig" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Zoeken naar: " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "Doo_rgaan na documenteinde" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Een deel van de mogelijke coderingen zijn beschikbaar in het Coderingen " +"submenu. Dit is een lijst met coderingen die daar verschijnen. De special " +"codering genaamd ‘current’ is bedoeld om de codering van de huidige locale " +"weer te geven." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Een waarde tussen 0.0 en 0.1 wat aangeeft hoe donker de achtergrond " +"afbeelding moet worden. 0.0 betekent geen donkerte, 1.0 betekent volledig " +"donker. In de huidige implementatie zijn er maar 2 waardes mogelijk. Deze " +"instelling werkt dus als een boolean waar 0.0 het donkermaken uitschakelt." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het losmaken van het huidige tabblad. Uitgevoerd als een " +"tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de " +"optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het verplaatsen van het huidige tabblad naar links. " +"Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-" +"resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " +"sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het verplaatsen van het huidige tabblad naar rechts. " +"Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-" +"resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " +"sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Sneltoets voor het losmaken van het huidige tabblad." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Sneltoets voor de huidige tab naar links te verplaatsen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Sneltoets voor de huidige tab naar rechts te verplaatsen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Een naam van een Pango-lettertype. Voorbeelden: ‘Sans 12’ of ‘Monospace Bold " +"14’." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "_Achtergrondafbeelding" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Achtergrondtype" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Tekens die beschouwd worden als een deel van een woord" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Aangepaste opdracht _uitvoeren in plaats van mijn shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "De standaardkleur van vetgedrukte tekst in het terminalvenster" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"De standaardkleur van dikgedrukte tekst in het terminalvenster, als een " +"kleurspecificatie (kan een HTML-stijl hex getal zijn of de naam van een " +"kleur zoals ‘red’). Dit wordt genegeerd als ‘bold_color_same_as_fg’ is " +"ingeschakeld." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Kies achtergrondkleur terminalvenster" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Achtergrondkleur van de terminal achtergrond, een kleur specificatie (kan " +"een HTML-stijl hex getal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "De kleur van de tekst in het terminalvenster" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"De kleur van de tekst in het terminalvenster, als een kleurspecificatie (kan " +"een HTML-stijl hex getal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Aantal kolommen (standaard)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Aantal rijen (standaard)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Het effect van de backspace-toets" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Het effect van de delete-toets" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Bestandsnaam van de achtergrondafbeelding" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Lettertype" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "S/Key challenges oplichten" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Hoeveel de achtergrond afbeelding donker moet worden gemaakt." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Profielnaam in menselijk leesbare vorm." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Profielnaam in menselijk leesbare vorm." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Pictogram voor het terminalvenster" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Pictogram wat gebruikt moet worden voor tabs/vensters met dit profiel." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Als het programma in de terminal de titel instelt (gebruikelijk is het om de " +"shell dit te laten doen) dan kan de dynamische ingestelde titel de " +"ingestelde titel wissen, ervoor gaan staan, erachter gaan staan of hem " +"vervangen. De mogelijke waardes zijn ‘replace’, ‘before’, ‘after’, en " +"‘ignore’." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld hebben programma's de mogelijkheid om tekst vetgedrukt " +"te maken." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld zal vetgedrukte tekst in dezelfde kleur als normale " +"tekst weergegeven worden." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld wordt geen geluid geproduceerd wanneer programma's een " +"terminalbel-opdracht geven." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld krijgen nieuwe terminalvensters de afmeting zoals " +"opgegeven in ‘default_size_columns’ en ‘default_size_columns’." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld springt bij indrukken van een toets de schuifbalk naar " +"benden." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "Indien ingeschakeld schuift de achtergrond mee met de tekst." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld blijft alle uit beeld geschoven terminaluitvoer bewaard. " +"De geschiedenis wordt tijdelijk op schijf opgeslagen, dus dit zou tot gevolg " +"kunnen hebben dat de harde schijf volloopt als er heel veel uitvoer in een " +"terminalvenster is." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Indien ingeschakeld zal de opdracht in de terminal gestart worden als een " +"login-shell (er zal een streepje voor argv[0] geplaatst worden)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld zullen de systeem-loginrapporten utmp en wtmp worden " +"bijgewerkt wanneer de opdracht vanuit de terminal wordt uitgevoerd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld zal de terminal het standaardlettertype van de " +"werkomgeving overnemen als dit letterype een vaste breedte heeft (en anders " +"een lettertype wat er veel op lijkt gebruiken)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld zullen de kleurinstellingen van het thema gebruikt " +"worden voor de terminal in plaats van de eigen kleuren." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld zal de waarde van ‘custom_command’ uitgevoerd worden in " +"plaats van de shell." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld zal de terminal naar onderen schuiven als er nieuwe " +"uitvoer is." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het openen van de dialoog voor het maken van een nieuw " +"profiel, uitgedrukt als een string in het zelfde formaat als de GTK+ " +"resource bestanden. Als de speciale optie ‘disabled’ in wordt gesteld, dan " +"zal er geen sneltoets aan deze actie gekoppeld worden." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het sluiten van een tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in " +"het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " +"‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het sluiten van een venster. Uitgevoerd als een tekenreeks in " +"het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " +"‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het kopiëren van de geselecteerde tekst naar het klembord. " +"Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-" +"resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " +"sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het oproepen van de hulp. Uitgevoerd als een tekenreeks in " +"het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " +"‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het vergroten van het lettertype. Uitgevoerd als een " +"tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de " +"optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het verkleinen van het lettertype. Uitgevoerd als een " +"tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de " +"optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het instellen op normale grootte van het lettertype. " +"Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-" +"resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " +"sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het openen van een nieuw tabblad. Uitgevoerd als een " +"tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de " +"optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het openen van een nieuw venster. Uitgevoerd als een " +"tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de " +"optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het plakken van de inhoud van het klembord in het " +"terminalvenster. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de " +"GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " +"sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het schakelen naar tab 1. Uitgevoerd als een tekenreeks in " +"het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " +"‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het schakelen naar tab 10. Uitgevoerd als een tekenreeks in " +"het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " +"‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het schakelen naar tab 11. Uitgevoerd als een tekenreeks in " +"het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " +"‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het schakelen naar tab 12. Uitgevoerd als een tekenreeks in " +"het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " +"‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het schakelen naar tab 2. Uitgevoerd als een tekenreeks in " +"het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " +"‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het schakelen naar tab 3. Uitgevoerd als een tekenreeks in " +"het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " +"‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het schakelen naar tab 4. Uitgevoerd als een tekenreeks in " +"het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " +"‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het schakelen naar tab 5. Uitgevoerd als een tekenreeks in " +"het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " +"‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het schakelen naar tab 6. Uitgevoerd als een tekenreeks in " +"het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " +"‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het schakelen naar tab 7. Uitgevoerd als een tekenreeks in " +"het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " +"‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het schakelen naar tab 8. Uitgevoerd als een tekenreeks in " +"het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " +"‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het schakelen naar tab 9. Uitgevoerd als een tekenreeks in " +"het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " +"‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het schakelen omschakelen van/naar een volledig scherm. " +"Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-" +"resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " +"sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het schoonmaken en herstellen van het terminalvenster. " +"Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-" +"resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " +"sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het herstellen van het terminalvenster. Uitgevoerd als een " +"tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de " +"optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het opslaan van de inhoud van het huidige tabblad. Uitgevoerd " +"als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als " +"u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het instellen van de titel van terminalvenster. Uitgevoerd " +"als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als " +"u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het schakelen naar het volgende tabblad. Uitgevoerd als een " +"tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de " +"optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het schakelen naar het vorige tabblad. Uitgevoerd als een " +"tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de " +"optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Sneltoets voor het tonen of verbergen van de menubalk. Uitgevoerd als een " +"tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de " +"optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Sneltoets voor het sluiten van een tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Sneltoets voor het sluiten van een venster." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Sneltoets voor het kopieëren van text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Sneltoets voor het creëren van een nieuw profiel." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Sneltoets voor het oproepen van help" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Sneltoets voor het groter maken van het lettertype." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Sneltoets voor het standaardformaat lettertype." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Sneltoets voor het kleiner maken van het lettertype." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Sneltoets voor het openen van een nieuwe tab." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Sneltoets voor het openen van een nieuw venster." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Sneltoets voor het plakken van text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Sneltoets voor het resetten en schoonmaken van de terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Sneltoets voor het opnieuw instellen van de terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "" +"Sneltoets voor het als een bestand opslaan van de inhoud van het huidige " +"tabblad." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Sneltoets voor het instellen van de terminal-titel." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 1." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 10." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 11." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 12." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 2." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 3." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 4." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 5." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 6." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 7." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 8." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tab 9." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar de volgende tab." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar de vorige tab." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Sneltoets voor het schakelen van/naar volledig scherm mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Sneltoets voor het schakelen van de zichtbaarheid van de menubar." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Beschi_kbare coderingen:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Lijst met profielen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Lijst met profiellen die bekend zijn bij mate-terminal. De lijst bestaat " +"uit strings die relatief zijn aan de subdirectories van /apps/mate-terminal/" +"profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Normaal gesproken kan de menubalk benaderd worden met F10. Dit kan anders in " +"worden gesteld via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = ‘watdanook’). Deze optie " +"maakt het mogelijk om de standaard sneltoets uit te schakelen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Het aantal kolommen in nieuw geopende terminalvensters. Dit heeft geen " +"effect als ‘use_custom_default_size’ uitgeschakeld is." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Aantal regels wat in de scrollback moet worden gehouden." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Het aantal rijen in nieuw geopende terminalvensters. Dit heeft geen effect " +"als ‘use_custom_default_size’ uitgeschakeld is." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Aantal regels in de schuifbuffer. U kunt dit aantal regels in de terminal " +"terugschuiven; regels die niet meer in de buffer passen worden weggegooid. " +"Als ‘scrollback_unlimited’ ingeschakeld is wordt deze waarde genegeerd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Palet voor terminal programma's." + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Een dialoogvenster tonen wanneer een S/Key challenge response query ontdekt " +"is en aangeklikt wordt. Bij intypen van een wachtwoord in het dialoogvenster " +"zal dit worden doorgegeven aan de terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Positie van de scrollbar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Mogelijke waardes zijn ‘close‘ om de terminal te sluiten, en ‘restart’ om " +"het commando opnieuw uit te voeren." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profiel wat gebruikt moet worden bij een nieuw venster of tab. Moet in " +"profile_list staan." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Gebr_uikte profiel bij starten van een nieuwe terminal:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Gebruik dit commando in plaats van de shell, als use_custom_command aan " +"staat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Stelt in welke code de backspace toets genereert. Mogelijke waardes zijn " +"‘ascii-del’ voor het ASCII DEL karakter, ‘control-h’ voor Control-H (ook " +"bekend als ASCII BS karakter), ‘escape-sequence’ voor de escape sequence die " +"gebruikelijk is voor backspace of delete. ‘ascii-del’ is normaal gesproken " +"de goede instelling voor de backspace toets." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Stelt in welke code de delete toets genereert. Mogelijk waardes zijn ‘acii-" +"del’ voor het ASCII DEL karakter, ‘control-h’ voor Control-H (ook bekend als " +"het ASCII BS karakter), ‘escape-sequence’ voor de escape sequence die " +"normaalgesproken verbonden is met backspace of delete. ‘escape-sequence’ is " +"normaalgesproken de goede instelling voor de delete toets." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminals hebben een 16-kleuren pallet wat gebruikt kan worden door de " +"applicatie in de terminal. Dit is dat pallet, in de vorm van een puntkomma-" +"gescheiden lijst met kleur namen. Kleur namen moeten in hex formaat zijn. b." +"v. ‘#FF00FF’" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Cursor-uiterlijk" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"De mogelijke waarden zijn ‘block’ voor een blokcursor, ‘ibeam’ voor een " +"verticale lijn, en ‘underline’ voor een onderstreepte cursor." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +" De mogelijke waarden zijn ‘system’ om de algemene instellingen te " +"gebruiken, of ‘on’ of ‘off’ om dit expliciet in te stellen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Titel voor de terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Titel die in in het terminal venster of tab weergegeven moet worden. Deze " +"titel mag verwisseld worden door of gecombineerd met de titel die door het " +"programma in de terminal wordt ingesteld, afhankelijk van de title_mode " +"instelling." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Waar indien de menubalk moet worden getoond in nieuwe vensters. Geldt voor " +"vensters/tabs met dit profiel." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Type terminalachtergrond. Kan ‘solid’ zijn voor een kleur, ‘image’ voor een " +"afbeelding of ‘transparent’ voor ofwel echt transparant (als u ‘compositing’ " +"vensterbeheer gebruikt), danwel pseudo-transparant." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Wat te doen met een dynamische titel" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Wat te doen met de terminal als het sub-commando afgesloten wordt" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Wanneer tekst per woord wordt geselecteerd, worden reeksen van deze tekens " +"beschouwd als alleenstaande woorden. Reeksen kunnen worden gegevens als ‘A-" +"Z’. Een verbindingsstreepje (die geen reeks uitdrukt) moet als eerste teken " +"worden gegeven." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Waar de schuifbalk voor de terminal moet staan. Mogelijkheden zijjn " +"‘left’,‘right’, en ‘hidden’." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Of het aantal regels in schuifbuffer onbeperkt is" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "" +"Of vetgedrukte tekst dezelfde kleur als normale tekst dient te gebruiken" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Of de menubalk geheugensteuntjes moet gebruiken" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Toestaan van de standaard GTK sneltoets voor menubalk toegang" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Toestaan van vetgedrukte text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Vragen om bevestiging bij het sluiten van een terminalvenster met meer dan " +"een tabblad." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Vragen om toestemming bij het sluiten van terminalvensters" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Toestaan van een knipperende cursor" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"De menubalk heeft sneltoetsen in de vorm Alt+letter. Deze zouden storen bij " +"bepaalde toepassingen die in de terminal worden uitgevoerd. Vandaar de " +"mogelijkheid om deze vorm van sneltoetsen uit te zetten." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" +"Het wel of niet laten uitvoeren van een commando in de terminal als login " +"shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "" +"Toestaan van het uitvoeren van een aangepaste opdracht in plaats van mijn " +"shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Toestaan van het schrollen van de achtergrondafbeelding." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" +"Toestaan van het helemaal naar beneden scrollen als er een toets ingedrukt " +"wordt" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" +"Toestaan van het helemaal naar beneden scrollen als er nieuwe uitvoer is" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Toestaan van het laten zien van de menubalk in nieuwe tabs/vensters" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Terminal-_bel stil maken" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Login-rapport bijwerken wanneer een opracht in de terminal wordt uitgevoerd" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "" +"Geeft aan of een aangepaste venstergrootte voor nieuwe vensters wordt " +"gebruikt" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Kleuren van het thema gebruiken voor de terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Toestaan van het gebruik van het systeem-lettertype." + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "M_enu-toegangstoets gebruiken (standaard F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"Alle menus_neltoetsen gebruiken (zoals Alt+b om het Bestand-menu te openen)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Sneltoetsen:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Zwart op lichtgeel" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Zwart op wit" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Grijs op zwart" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Groen op zwart" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Wit op zwart" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Fout bij inlezen opdracht: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Bewerken profiel “%s”" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Afbeeldingen" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Kies paletkleur %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Palet-item %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profielen" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Gebr_uikt profiel bij starten van een nieuwe terminal:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "C_reëren" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "Nieuw profiel" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Profiel_naam:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Baseren op:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Opdracht" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Voorgrond, achtergrond, vetgedrukt en onderstreept" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Merk op: Terminal-toepassingen hebben beschikking over deze " +"kleuren." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Note: Door deze opties kunnen sommige toepassingen " +"incorrect gedrag vertonen. Ze zijn er slechts zodat u om sommige " +"toepassingen en besturingssystemen, die een ander terminalgedrag verwachten, " +"heen kunt werken." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +# ontsnappingsteken/stuurcode +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automatisch\n" +"Ctrl-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Stuurcode\n" +"TTY Wissen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "A_chtergrondafbeelding beweegt mee" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Blok\n" +"Verticale lijn\n" +"Onderstrepen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "_Vetgedrukte kleur" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Ingebouwde _schema's:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "_Ingebouwde schema's:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Kies een terminalvenster-lettertype" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Kies achtergrondkleur terminalvenster" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Kies tekstkleur terminalvenster" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Kleuren_palet:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Kleuren" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibiliteit" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_Cursorvorm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Aangepaste _opdracht:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Standaardgrootte:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Terminalvenster afsluiten\n" +"De opdracht herstarten\n" +"Het terminalvenster geopend houden" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +# komt onder: '_Achtergrondafbeelding' te staan is dus duidelijk dat het +# om een afbeelding gaat. +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Bestand:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Begintitel:" + +# tabbladpositie? +# geen tabbladen/tabs/uit +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Aan de linkerzijde\n" +"Aan de rechterzijde\n" +"Uit" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Profiel-editor" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Vervangt oorspronkelijke titel\n" +"Komt achter oorspronkelijke titel\n" +"Komt voor oorspronkelijke titel\n" +"Wordt niet getoond" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Aangepaste opdracht _uitvoeren in plaats van mijn shell" + +# hieronder komt een schuifbalk [Geen----Maximimum] te staan +# Bij geen is er geen effect, bij maximum zie je alleen nog de kleurtint +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Kleurtint aan de achtergrondafbeelding geven:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Schuiven _bij een toetsaanslag" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "S_chuiven bij nieuwe uitvoer" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "_Terugschuiven:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Schuiven" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Selecteer achtergrondafbeelding" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "_Selecteer-per-woord tekens:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "_Menubalk tonen standaard in nieuwe terminalvensters" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Aangepast" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Terminalbel" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Titel en opdracht" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Aangepaste venster_grootte gebruiken" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Wanneer opdracht _eindigt:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Wanneer terminalprogramma's hun _eigen titel instellen:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Vetgedrukte tekst toestaan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Achtergrondkleur:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "_Achtergrondafbeelding" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Backspace-toets genereert:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Delete-toets genereert:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_Lettertype:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profielnaam:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Compatibiliteitsopties terugzetten naar standaardinstellingen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "Opdracht _uitvoeren als aanmeldshell" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Zelfde als tekstkleur" + +# tekst wordt: +# Schuifbalk staat [Aan de rechterkant/linkerkant/uitgeschakeld] +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Schuifbalk staat:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Effen kleur" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Tekstkleur:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Transparante achtergrond" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "_Onderstreepkleur:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Onbeperkt" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Login-rapport vernieuwen wanneer opdracht wordt uitgevoerd" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Kleuren van het s_ysteemthema gebruiken" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "Standaard vaste _breedte-lettertype gebruiken" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "kolommen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "regels" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "rijen" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Antwoord op 'S/Key Challenge'" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Wachtwoord:" + +# geen idee wat S/Key challenge is +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "De tekst die u heeft aangeklikt is schijnbaar geen S/Key challenge." + +# geen idee wat OTP challenge is +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "De tekst die u heeft aangeklikt is schijnbaar geen OTP challenge." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "Nieuw tabblad" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "Nieuw venster" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "Inhoud opslaan" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "Tabblad sluiten" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "Venster Sluiten" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiëren" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "Plakken" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Menubalk tonen en verbergen" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "Schermvullend" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "Inzoomen" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uitzoomen" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normale grootte" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "Titel instellen" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "Herinitialiseren" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Herinitialiseren en wissen" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Vorig tabblad" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Volgend tabblad" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Tab naar links verplaatsen" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Tab naar rechts verplaatsen" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Tab losmaken" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Ga naar tab 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Ga naar tab 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Ga naar tab 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Ga naar tab 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Ga naar tab 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Ga naar tab 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Ga naar tab 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Ga naar tab 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Ga naar tab 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Ga naar tab 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Ga naar tab 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Ga naar tab 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "Inhoud" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "Beeld" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabs" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "Hulp" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +# gebonden/verbonden +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "De sneltoets ‘%s’ is al gebonden aan de actie ‘%s’" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "_Actie" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Sneltoets" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Klik op de knop om een profiel te kiezen" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Profielenlijst" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Profiel ‘%s’ verwijderen?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profiel verwijderen" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"U heeft al een profiel met de naam ‘%s’. Wilt u nog een profiel aanmaken met " +"dezelfde naam?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Kies basis profiel" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Profiel '%s' bestaat niet, standaardprofiel wordt gebruikt\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Ongeldige afmetingen-tekenreeks ‘%s’\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "Gebruiker-gedefinieerd" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Kon argument niet lezen: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "Westers" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "Centraal-Europees" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "Zuid-Europees" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebreeuws visueel" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreeuws" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "Turks" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "Noors" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "Roemeens" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeens" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Traditioneel chinees" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cyrillisch/Russisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "Japans" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaans" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Vereenvoudigd chinees" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cyrillisch/Oekraiens" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "Perzisch" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "Ijslands" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamees" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "Thais" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "Omschrij_ving" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Codering" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "Huidige locale" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Optie ‘%s’ optie wordt niet langer ondersteund in deze versie van mate-" +"terminal; u kunt een profiel creëren met de gewenste instelling en de nieuwe " +"‘--window-with-profile’ optie gebruiken.\n" + +# terminal/terminalvenster +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Mate terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Argument voor ‘%s’ is geen geldige opdracht: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Twee rollen opgegeven voor één venster" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "‘%s’ optie is tweemaal opgegeven voor hetzelfde venster\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "‘%s’ is geen geldige zoomfactor" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Zoomfactor ‘%g’ is te klein, gebruik %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Zoomfactor ‘%g’ is te groot, gebruik %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Optie ‘%s’ vereist het opgeven van een uit te voeren opdracht op het restant " +"van de opdrachtregel" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Ongeldig terminalconfiguratiebestand" + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Incompatibel terminalconfiguratiebestand" + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Niet registreren bij de activatie-nameserver, geen actieve terminal " +"hergebruiken" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Terminalconfiguratiebestand laden" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Terminalconfiguratie in een bestand opslaan" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Nieuw venster openen met een tabblad met het standaardprofiel." + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Nieuw tabblad openen in het laatst geopende venster met het standaardprofiel." + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Menubalk tonen" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "De menubalk verbergen" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Het venster maximaliseren" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Volledig scherm" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"De venstergrootte instellen; bijvoorbeeld 80x24 of 80x24+200+200 " +"(RIJENxKOLOMMEN+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIE" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Vensterrol instellen" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROL" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Stel de laatst gespecificeerde tab als de actieve in zijn venster" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Het argument voor deze optie in de terminal uitvoeren" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Het opgegeven profiel gebruiken in plaats van het standaardprofiel" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFIELNAAM" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Titel van de terminal instellen" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITEL" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Werkmap van de terminal instellen" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "MAPNAAM" + +# Typo in msgid: ‘terminalx’ i.p.v. ‘terminal’ (Wouter Bolsterlee) +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Zoomfactor van terminal instellen (1.0 is normale grootte)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +# terminal/terminalvenster +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Mate terminal-emulator" + +# terminal/terminalvenster +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Mate terminal-opties tonen" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Opties om nieuwe vensters of tabs te openen; deze kunnen meerdere malen " +"worden opgegeven:" + +# terminal/terminalvenster +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Terminal-opties tonen" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Vensteropties; wanneer gebruikt voor het eerste ‘--window’- of ‘--tab’-" +"argument, veranderd de standaardinstelling voor alle vensters:" + +# terminal/terminalvenster +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Vensteropties tonen" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Vensteropties; wanneer gebruikt voor het eerste ‘--window’- of ‘--tab’-" +"argument, veranderd de standaardinstelling voor alle terminals:" + +# terminal/terminalvenster +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Terminal-opties tonen" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Naamloos" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_Profielvoorkeuren" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "_Opnieuw starten" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van het dochterproces voor deze " +"terminal" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "Het dochterproces eindigde normaal met status %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "Het dochterproces werd beëindigd door signaal %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "Het dochterproces werd beëindigd." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Tabblad sluiten" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Dit tabblad activeren" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulpweergave" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Kan het adres ‘%s’ niet openen" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Mate terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Mate terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "_Terminal openen" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "_Nieuw tabblad" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "Beel_d" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "_Zoeken" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +# _b is al voor _Bestand (Wouter Bolsterlee) +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "T_abs" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Nieuw _profiel…" + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "Inhoud op_slaan" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Ta_bblad sluiten" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "Venster sl_uiten" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "_Bestandsnamen plakken" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofielen…" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Sneltoetsen…" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Profiel_voorkeuren" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "_Zoeken…" + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "V_olgende zoeken" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Zoek vo_rige" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "Oplichten _uitzetten" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Naar _regel springen…" + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "_Incrementeel zoeken…" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "_Profiel wijzigen" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "Titel _instellen…" + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Te_kenset instellen" + +# was herinitialiseren, maar resetten is beter (de reset-knop zit ook op computer) +# dus mensen (en zeker terminal-gebruikers) weten wat dat is +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "_Resetten" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Resetten en _wissen" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Toevoegen of verwijderen…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Vo_rige tabblad" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Volgende tabblad" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Tab naar _links verplaatsen" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Tab naar _rechts verplaatsen" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "Tab los_maken" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "In_houd" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "I_nfo" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_E-mail verzenden naar…" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "E-mailadres _kopiëren" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "B_ellen naar…" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "Telefoonnummer _kopiëren" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "Verwijzing _openen" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Verwijzing _kopiëren" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofielen" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "Venster sl_uiten" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Volledig scherm verlaten" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Invoermethoden" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "_Menubalk tonen" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Volledig scherm" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "Venster sluiten?" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Terminal sluiten?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"In enkele terminals draaien nog actieve processen. Bij het sluiten van het " +"venster zullen deze afgebroken worden." + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"In een van de terminals draait nog een actieve proces. Bij het sluiten van " +"het venster zal dit afgebroken worden." + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "Terminal sl_uiten" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Kon inhoud niet opslaan" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "Opslaan als…" + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "Bijdragen:" + +# de Mate-werkomgeving/voor Mate +# terminal-emulator/terminalvenster +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Een terminal-emulator voor Mate" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Wouter Bolsterlee\n" +"Tino Meinen\n" +"Reinout van Schouwen\n" +"Vincent van Adrighem\n" +"Bruce Smit\n" +"Ronald Hummelink\n" +"Daniel van Eeden\n" +"Kijk voor meer informatie op http://nl.mate.org/" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape-sequentie" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY Wissen" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Blok" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-beam" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Onderstrepen" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Terminal afsluiten" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Opdracht herstarten" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Terminal openhouden" + +# tekst wordt: +# Schuifbalks staat: [aan de rechterkant/linkerkant/uitgeschakeld] +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "aan de linkerkant" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "aan de rechterkant" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Begintitel vervangen" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Na begintitel plaatsen" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Voor begintitel plaatsen" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Begintitel behouden" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux-console" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "Kon verwijzing niet openen" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "Incompatibele factory-versie; nieuwe instantie aanmaken…\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "Factory-fout: %s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "Er is een probleem opgetreden met de opdracht voor deze terminal" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(info over %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "Het vensterformaat instellen gebaseerd op de opgegeven X-geometry-" +#~ "specificatie; zie de man-pagina voor ‘X’ voor meer informatie." + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "Indien ingeschakeld zullen, bij het ontbreken van de X RENDER extension " +#~ "lettertekens geen anti-aliasing krijgen. Dat levert in die situatie een " +#~ "aanzienlijke snelheidswinst op." + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "Anti-aliasing uitzetten indien er geen X RENDER extension is." + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "Geen argument gegeven voor ‘%s’ optie\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "‘%s’ optie vereist een argument\n" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "De rest van de opdrachtregel in de terminal uitvoeren." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Nieuw venster openen met een tabblad met het gegeven profiel. Meer dan " +#~ "één van deze opties kan worden meegegeven." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Nieuw tabblad openen in het laatst geopende venster met het gegeven " +#~ "profiel. Meer dan één van deze opties kan worden meegegeven." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Nieuw venster openen met een tabblad met het gegeven profiel-ID. Wordt " +#~ "intern gebruikt om sessies op te slaan." + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "PROFIELID" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Nieuw tabblad openen in het laatst geopende venster met het gegeven " +#~ "profiel-ID. Wordt intern gebruikt om sessies op te slaan." + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "De rol instellen voor het laatst gespecificeerde venster; slechts op één " +#~ "venster van toepassing; kan eenmalig worden opgegeven voor elk venster " +#~ "dat u vanaf de opdrachtregel aanmaakt." + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Menubalk aanzetten voor het laatst gespecificeerde venster; slechts op " +#~ "één venster van toepassing; kan eenmalig worden opgegeven voor elk " +#~ "venster dat u vanaf de opdrachtregel aanmaakt." + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Menubalk uitzetten voor het laatst gespecificeerde venster; slechts op " +#~ "één venster van toepassing; kan eenmalig worden opgegeven voor elk " +#~ "venster dat u vanaf de opdrachtregel aanmaakt." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Het laatst gespecificeerde venster instellen op volledigscherm; slechts " +#~ "op één venster van toepassing; kan eenmaal worden opgegeven voor elk " +#~ "venster dat u vanaf de opdrachtregel aanmaakt." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Het laatst gespecificeerde venster instellen op volledigscherm; slechts " +#~ "op één venster van toepassing; kan eenmaal worden opgegeven voor elk " +#~ "venster dat u vanaf de opdrachtregel aanmaakt." + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "X-afmetingenspecificatie (zie ‘X’ manpagina), kan éénmalig gespecificeerd " +#~ "worden per te openen venster." + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "Registreren bij de activatie-nameserver [standaard]" + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "Werkmap van de terminal instellen. Wordt intern gebruikt" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "ZOOMFACTOR" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Het schijnt dat u mate-terminal.server niet hebt geïnstalleerd in een " +#~ "geldige locatie. Fabrieksmodus uitgeschakeld.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fout bij registreren van de terminal bij de activatiedienst; " +#~ "fabrieksmodus uitgeschakeld.\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "Niet gelukt om terminal server op te halen van de activatieserver\n" + +#~ msgid "_Tabs" +#~ msgstr "T_abs" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "Alle tabbladen sluiten?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Dit venster heeft 1 tabblad. Bij het sluiten van het venster worden ook " +#~ "het tabblad gesloten." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Dit venster heeft %d tabbladen. Bij het sluiten van het venster worden " +#~ "alle tabbladen gesloten." + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "Alle tabbladen sl_uiten" + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "Sneltoets" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "Sneltoets-optietoetsen" + +# sneltoetsstijl/modus +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "Sneltoets-modus" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "Het soort sneltoets." + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "Geef een nieuwe sneltoets, of Backspace om te wissen" + +# toets/typ/geef +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "Geef een nieuwe sneltoets" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het abonneren op mededelingen bij " +#~ "veranderingen van de terminalcoderingenlijst. (%s)\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Achtergrond" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Compatibiliteit" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Algemeen" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Schuiven" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "Note: De in de terminal uitgevoerde opdracht kan " +#~ "dynamisch een nieuwe titel instellen." + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "Tekenset toevoegen aan het menu." + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "_Achtergrondafbeelding" + +# een pictogram voor het profiel +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "Kies een profielpictogram" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Effecten" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "P_rofielpictogram" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "Tekenset uit het menu halen." + +# de tekst wordt: +# Dynamische titel [vervangt de begintitel/komt voor de begintitel/etc] +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "_Dynamische titel:" + +#~ msgid "kilo_bytes" +#~ msgstr "kilo_bytes" + +#~ msgid "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." +#~ msgstr "" +#~ "Een naam van een X-lettertype. Zie de X manpage (toets in: ‘man X’) voor " +#~ "meer details over het formaat van X lettertype-namen." + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Alle bestanden" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Ga naar" + +#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het laden van de configuratie vanaf %s. " +#~ "(%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het abonneren op mededelingen bij " +#~ "veranderingen in de terminal-toetskoppelingen. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het laden van een terminal-toetskoppeling. " +#~ "(%s)\n" + +#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "De waarde van de configuratiesleutel %s is niet geldig; waarde is ‘%s’\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het laden van de configuratiewaarde voor " +#~ "het gebruik van menu-sneltoetsen. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het abonneren op mededelingen bij het in- " +#~ "en uitschakelen van menu-sneltoetsen. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het laden van de configuratiewaarde voor " +#~ "het gebruik van menu-sneltoetsen. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het abonneren op mededelingen bij " +#~ "'use_menu_accelerators'. (%s)\n" + +#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +#~ msgstr "Fout bij wijzigen van sneltoets in de configuratiedatabase: %s\n" + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "Fout bij toevoegen van sneltoets aan de configuratiedatabase: %s\n" + +#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het instellen van de use_menu_accelerators-" +#~ "sleutel: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het abonneren op mededelingen bij terminal-" +#~ "profielveranderingen. (%s)\n" + +#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan geen pictogram genaamd ‘%s’ vinden voor terminalprofiel ‘%s’\n" + +#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Pictogram ‘%s’ voor terminalprofiel ‘%s’ laden is mislukt: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s" +#~ "\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kan geen achtergrondafbeelding genaamd ‘%s’ vinden voor terminalprofiel " +#~ "‘%s’\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Achtergrondafbeelding ‘%s’ laden voor terminalprofiel ‘%s’ is mislukt: " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not " +#~ "valid\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mate terminal: lettertypenaam ‘%s’ in configuratiedatabase is ongeldig\n" + +#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +#~ msgstr "Fout bij ophalen van standaardwaarde van %s: %s\n" + +#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n" +#~ msgstr "Er is geen standaardwaarde voor %s\n" + +#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fout bij het terugzetten van sleutel %s naar de standaardinstelling: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van de configuratie " +#~ "directory %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het abonneren op mededelingen bij " +#~ "veranderingen van het standaard terminalprofiel. (%s)\n" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Details" + +#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van het profiel ‘%s’" + +#~ msgid "There was an error deleting the profiles" +#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van de profielen" + +#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +#~ msgstr "Kan de tekenreeks ‘%s’ niet ontleden als een kleurenpalet\n" + +#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +#~ msgstr[0] "Palet had %d item in plaats van %d\n" +#~ msgstr[1] "Palet had %d items in plaats van %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het abonneren op mededelingen bij monospace " +#~ "lettertypeveranderingen. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use image in " +#~ "menus. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het laden van configuratiewaarde voor het " +#~ "gebruik van afbeeldingen in menu's. (%s)\n" + +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "P_rofiel wijzigen" + +#~ msgid "_Edit Current Profile..." +#~ msgstr "Huidig_e profiel bewerken..." + +#~ msgid "" +#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "text/plain gesleept naar de terminal heeft verkeerd formaat (%d) of " +#~ "lengte (%d)\n" + +#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kleur gesleept naar de terminal heeft verkeerd formaat (%d) of lengte " +#~ "(%d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mozilla-url gesleept naar de terminal heeft verkeerd formaat (%d) of " +#~ "lengte (%d)\n" + +#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "URI-lijst gesleept naar de terminal heeft verkeerd formaat (%d) of lengte " +#~ "(%d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Afbeeldingsnaam gesleept naar de terminal heeft verkeerd formaat (%d) of " +#~ "lengte (%d)\n" + +#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het converteren van URI ‘%s’ naar " +#~ "bestandsnaam: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het aanmelden van notificatie bij " +#~ "veranderingen van de terminal venster configuratie. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het laden van configuratiewaarde voor het " +#~ "gebruik van sneltoetsen. (%s)\n" + +#~ msgid "New _Profile..." +#~ msgstr "Nieuw _profiel..." + +#~ msgid "P_rofiles..." +#~ msgstr "_Profielen" + +#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..." +#~ msgstr "_Toetsbindingen..." + +#~ msgid "C_urrent Profile..." +#~ msgstr "H_uidige profiel..." + +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "_Menubalk tonen" + +#~ msgid "_Set Title..." +#~ msgstr "_Titel instellen..." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het abonneren op mededelingen bij " +#~ "veranderingen van de terminalprofielenlijst. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van een lijst met " +#~ "terminalprofielen. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +#~ msgstr "" +#~ "Het profiel dat u geselecteerd heeft als basis voor uw nieuwe profiel " +#~ "bestaat niet meer" + +#~ msgid "Enter profile name" +#~ msgstr "Voer de profielnaam in" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "U dient één of meerdere profielen te selecteren om te verwijderen." + +#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +#~ msgstr "" +#~ "U dient minimaal één profiel te hebben; u kunt ze niet allemaal " +#~ "verwijderen." + +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "Dit profiel verwijderen?\n" +#~ msgstr[1] "Deze %d profielen verwijderen?\n" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "_Profielen:" + +#~ msgid "Click to open new profile dialog" +#~ msgstr "Klik om nieuw profieldialoogvenster te openen" + +#~ msgid "Click to open edit profile dialog" +#~ msgstr "Klik om profielbewerkingsdialoogvenster te openen" + +#~ msgid "Click to delete selected profile" +#~ msgstr "Klik om geselecteerd profiel te wissen" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "Het bestand ‘%s’ ontbreekt. Dit geeft aan dat de toepassing incorrect is " +#~ "geïnstalleerd." + +#~ msgid "ID for startup notification protocol." +#~ msgstr "ID voor opstartmededelingenprotocol" + +#~ msgid "" +#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +#~ "tabs with this profile." +#~ msgstr "" +#~ "Waar, indien de cursor moet knipperen als de terminal focus heeft. Geldt " +#~ "voor vensters/tabs met dit profiel." + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "_Grootte:" + +#~ msgid "_Use bold version of font" +#~ msgstr "Vetgedrukte variant van het lettertype _gebruiken" + +#~ msgid "Click to choose font type" +#~ msgstr "Klik om lettertype te kiezen" + +#~ msgid "Click to choose font size" +#~ msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "romaans" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "schuingedrukt" + +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "scheef" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "omgekeerd schuingedrukt" + +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "omgekeerd scheef" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "anders" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "proportioneel" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "enkelvoudige spatiëring" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "karaktercel" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "MAX_FONTS overschreden. Sommige lettertypen kunnen ontbreken." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het abonneren op mededelingen bij " +#~ "veranderingen van de menu-pictogram zichtbaarheid. (%s)\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +#~ msgstr "Optie ‘%s’ vereist het opgeven van een uit te voeren opdracht\n" + +#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +#~ msgstr "" +#~ "‘%s’ is meer dan eenmaal opgegeven voor hetzelfde venster of tabblad\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +#~ msgstr "" +#~ "Optie ‘%s’ vereist een argument die aangeeft welk profiel gebruikt moet " +#~ "worden\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +#~ msgstr "Optie ‘%s’ vereist een argument welke de rol aangeeft\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +#~ msgstr "Optie ‘%s’ vereist een argument welke de afmetingen aangeeft\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +#~ msgstr "Twee ‘%s’ opties opgegeven voor één venster\n" + +#~ msgid "Two geometries given for one window\n" +#~ msgstr "Twee afmetingen opgegeven voor één venster\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +#~ msgstr "Optie ‘%s’ vereist de titel als argument\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +#~ msgstr "Twee ‘%s’ opties gegeven voor één tab\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +#~ msgstr "Optie ‘%s’ vereist een argument welke de rol aangeeft\n" + +#~ msgid "" +#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the " +#~ "directory\n" +#~ msgstr "" +#~ "Optie --default-working-directory vereist een argument welke de werkmap " +#~ "aangeeft\n" + +#~ msgid "Two --default-working-directories given\n" +#~ msgstr "Tweemaal --default-working-directory gegeven\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +#~ msgstr "Optie ‘%s’ vereist een argument welke de zoomfactor aangeeft\n" + +#~ msgid "\"%s\" option given twice\n" +#~ msgstr "‘%s’ optie tweemaal gegeven\n" + +#~ msgid "New accelerator..." +#~ msgstr "Nieuwe sneltoets..." + +#~ msgid "Accel Mode" +#~ msgstr "Sneltoetsmodus" + +#~ msgid "Open a dialog to specify the color" +#~ msgstr "Open een dialoogvenster om een kleur te specificeren." + +# dingus komt oorspronkelijk uit het Nederlands (GUADEC-2003): dinges is +# een onbenoemd iets, een ding. +#~ msgid "Support skey dingus clicking" +#~ msgstr "skey dinges klikken ondersteunen" + +#~ msgid "Secure _Keyboard" +#~ msgstr "_Toetsenbord beveiligen" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "_Normale grootte" + +#~ msgid "There was an error creating the child process for this terminal: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van het dochterproces voor " +#~ "deze terminal: %s" + +#~ msgid "Could not set working directory to \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Kon werkmap niet instellen op ‘%s’: %s\n" + +#~ msgid "Could not execute command %s: %s\n" +#~ msgstr "Kan opdracht %s niet uitvoeren: %s\n" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po new file mode 100644 index 0000000..9ad1648 --- /dev/null +++ b/po/nn.po @@ -0,0 +1,3078 @@ +# Translation of mate-terminal to Norwegian Nynorsk +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# Copyright (C) 2008, The Free Software Foundation inc. +# +# Åsmund Skjæveland , 2003, 2004, 2005, 2006. +# Eskild Hustvedt , 2008. +# Åsmund Skjæveland , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-15 15:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-15 15:35+0200\n" +"Last-Translator: Åsmund Skjæveland \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304 +#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Bruk kommandolinja" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Slå av tilkoplinga til økthandsamaren" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Peik på ei fil som inneheld lagra oppsett" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FIL" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Oppgje øktstyrings-ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Val for øktstyring:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Vis val for øktstyring" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Til_gjengelege teiknkodingar:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Legg til eller fjern terminalteiknkodingar" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Teiknkodi_ngar som vert viste i menyen:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Eit utval av moglege teiknkodingar vert viste i teiknkodingar-undermenyen. " +"Dette er ei liste over dei teiknkodingane som vert viste der. Den særskilde " +"teiknkodinga «current» tyder at den noverande teiknkodinga skal visast." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Ein verdi mellom 0,0 og 1,0 som styrer kor mykje bakgrunnen vert skuggelagt. " +"0,0 er ingen skugge, 1,0 er heilt svart. I denne implementasjonen er berre " +"to nivå mogleg, så denne innstillinga fungerer som ein boolsk verdi der 0,0 " +"slår av skuggeleggjinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Snøggtast som koplar frå denne fana. Vert uttrykt som ein streng med det " +"same formatet som i GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Snøggtast som flyttar denne fana til venstre. Vert uttrykt som ein streng " +"med det same formatet som i GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den " +"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne " +"handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Snøggtast som flyttar denne fana til høgre. Vert uttrykt som ein streng med " +"det same formatet som i GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den " +"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne " +"handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Snøggtast som koplar frå fana." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Snøggtast som flyttar fana til venstre." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Snøggtast som flyttar fana til høgre." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Eit Pango-skrifttypenamn. Døme: «Sans 12» eller «Monospace Bold 14»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Bakgrunnsbilete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Bakgrunnstype" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Teikn som vert rekna som deler av ord" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Sjølvvald kommando å køyra i staden for skalet" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Standard farge på terminalbakgrunnen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Standard farge på terminalbakgrunnen. Fargespesifikasjonen kan vera HTML-" +"typeheksadesimale verdiar eller engelske fargenamn slik som «red»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Standard farge på tekst i terminalen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Standard farge på tekst i terminalen. Fargespesifikasjonen kan vera HTML-" +"type heksadesimale verdiar eller engelske fargenamn slik som «red»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Kva rettetasten gjer" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Kva tasten «Delete» gjer" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Fil med bakgrunnsbilete." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Font" +msgstr "Skrifttype" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Framhev S/Key-utfordringar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Kor mykje bakgrunnsbiletet skal skuggeleggjast" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Forståeleg namn på profilen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Forståeleg namn på profilen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Ikon til terminalvindauget" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "" +"Ikon som skal brukast til arkfaner og vindauge som inneheld denne profilen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Dersom eit program i terminalen endrar tittelen (dei fleste let skalet sitt " +"gjera dette), så kan den nye tittelen te seg på ulike måtar i høve til den " +"faste. Den endra tittelen kan byta ut, stå føre eller stå bak den faste " +"tittelen. Dei moglege verdiane er «replace», «before», «after» og «ignore»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "Dersom denne er sann, får programma i terminalen bruka feite typar." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Dersom denne er sann, skal ikkje terminalen laga lyd når programma sender " +"koden for terminalsignalet." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Dersom sann, vil rullefeltet hoppa til botnen ved tastetrykk." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Dersom sann, vil bakgrunnsbiletet rulla med teksten i framgrunnen. Dersom " +"usann, vil biletet stå i ro, og teksten rulla over." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Dersom sann, vil kommandoen i terminalen verta starta som eit " +"påloggingsskal. (argv[0] vil ha ein bindestrek fyrst.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Dersom sann, vil påloggingslistene utmp og wtmp verta oppdaterte når " +"kommandoen i terminalen vert køyrt." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Dersom sann, vil terminalen bruka skrivebordsskrifttypen til systemet dersom " +"det er ein skrifttype med fast teiknbreidde. Dersom han ikkje har fast " +"teiknbreidde, vil terminalen velja den med fast teiknbreidde som liknar mest." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Dersom sann, vil drakta slik ho ser ut på tekstboksar verta brukte i " +"terminalen, i staden for fargane brukaren vel." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Dersom sann, vil verdien til «custom_command» verta køyrt i staden for eit " +"skal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Dersom sann, vil terminalen rulla til botnen når det kjem meir tekst i " +"terminalen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Snøggtast som opnar dialogen til å laga profilar med. Vert uttrykt i ein " +"streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til " +"den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for " +"denne handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Snøggtast som lukkar ei arkfane. Vert uttrykt i ein streng med det same " +"formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Snøggtast som lukkar eit vindauge. Vert uttrykt i ein streng med det same " +"formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Snøggtast som kopierer merka tekst til utklippstavla. Vert uttrykt i ein " +"streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til " +"den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for " +"denne handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Snøggtast som startar hjelp. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet " +"som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen " +"«disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Snøggtast som gjer skrifta større. Vert uttrykt i ein streng med det same " +"formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Snøggtast som gjer skrifta mindre. Vert uttrykt i ein streng med det same " +"formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Snøggtasten som stiller skrifta til normal storleik. Vert uttrykt i ein " +"streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til " +"den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for " +"denne handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Snøggtast som opnar ei ny arkfane. Vert uttrykt i ein streng med det same " +"formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Snøggtast som opnar nye vindauge. Vert uttrykt i ein streng med det same " +"formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Snøggtast som limar inn innhaldet på utklippstavla i terminalen. Vert " +"uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du " +"set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon " +"snøggtast for denne handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Snøggtast som byter til den fyrste arkfana. Vert uttrykt i ein streng med " +"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den " +"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne " +"handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Snøggtast som byter til den tiande arkfana. Vert uttrykt i ein streng med " +"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den " +"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne " +"handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Snøggtast som byter til den ellevte arkfana. Vert uttrykt i ein streng med " +"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den " +"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne " +"handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Snøggtast som byter til den tolvte arkfana. Vert uttrykt i ein streng med " +"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den " +"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne " +"handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Snøggtast som byter til den andre arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det " +"same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Snøggtast som byter til den tredje arkfana. Vert uttrykt i ein streng med " +"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den " +"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne " +"handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Snøggtast som byter til den fjerde arkfana. Vert uttrykt i ein streng med " +"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den " +"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne " +"handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Snøggtast som byter til den femte arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det " +"same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Snøggtast som byter til den sjette arkfana. Vert uttrykt i ein streng med " +"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den " +"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne " +"handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Snøggtast som byter til den sjuande arkfana. Vert uttrykt i ein streng med " +"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den " +"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne " +"handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Snøggtast som byter til den åttande arkfana. Vert uttrykt i ein streng med " +"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den " +"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne " +"handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Snøggtast som byter til den niande arkfana. Vert uttrykt i ein streng med " +"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den " +"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne " +"handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Snøggtast som byter til fullskjermsmodus. Vert uttrykt i ein streng med det " +"same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Snøggtast som nullstiller og tømer terminalen. Vert uttrykt i ein streng med " +"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den " +"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne " +"handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Snøggtast som nullstiller terminalen. Vert uttrykt i ein streng med det same " +"formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Snøggtast som endrar terminaltittelen. Vert uttrykt i ein streng med det " +"same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Snøggtast som går til neste arkfane. Vert uttrykt i ein streng med det same " +"formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Snøggtast som går til førre arkfane. Vert uttrykt i ein streng med det same " +"formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Snøggtast som styrer om menylinja er synleg. Vert uttrykt i ein streng med " +"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den " +"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne " +"handlinga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Snøggtast som lukkar ei arkfane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Snøggtast som lukkar eit vindauge" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Snøggtast som kopierer tekst" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Snøggtast som lagar ein ny profil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Snøggtast som startar hjelp" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Snøggtast som gjer skrifta større" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Snøggtast som gjer skrifta normal storleik" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Snøggtast som gjer skrifta mindre" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Snøggtast som opnar ei ny arkfane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Snøggtast som opnar eit nytt vindauge" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Snøggtast som limar inn tekst" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Snøggtast som nullstiller og tømer terminalen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Snøggtast som nullstiller terminalen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Snøggtast som endrar terminaltittelen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Snøggtast som byter til fyrste arkfane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Snøggtast som byter til tiande arkfane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Snøggtast som byter til ellevte arkfane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Snøggtast som byter til tolvte arkfane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Snøggtast som byter til andre arkfane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Snøggtast som byter til tredje arkfane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Snøggtast som byter til fjerde arkfane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Snøggtast som byter til femte arkfane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Snøggtast som byter til sjette arkfane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Snøggtast som byter til sjuande arkfane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Snøggtast som byter til åttande arkfane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Snøggtast som byter til niande arkfane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Snøggtast som byter til neste arkfane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Snøggtast som byter til førre arkfane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Snøggtast som byter til fullskjermsmodus" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Snøggtast som styrer om menylinja er synleg" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Liste over tilgjengelege teiknkodingar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "List of profiles" +msgstr "Liste over profilar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Liste over profilar som er kjent for mate-terminal. Lista inneheld strengar " +"som namngjev undermapper relativt til /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Til vanleg kan du nå menylinja ved å trykka på F10. Dette kan også stillast " +"i gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"noko\"). Dette valet let deg kopla ut " +"menylinje-snøggtasten." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Talet på linjer å ha i rulleminnet" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" +"Kor mange linjer å ha i rulleminnet. Du kan rulla tilbake i terminalen så " +"mange linjer som det står her. Linjer det ikkje er plass til i rulleminnet " +"vert gløymde. Ver varsam med denne innstillinga; ho er den viktigaste " +"faktoren i minnebruken til terminalen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Palett for terminalprogram" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Opna ein dialog når ei S/Key-utfordring vert oppdaga og klikka på. Når eit " +"passord vert skrive inn i dialogen vert det sendt til terminalen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Plasseringa av rullefeltet" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Moglege verdiar er «close» for å lukka terminalen, og «restart» for å utføra " +"kommandoen på nytt." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profil som vert brukt når ei ny arkfane eller eit nytt vindauge vert opna. " +"Må vera i «profile_list»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profil å bruka i nye terminalar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Køyr denne kommandoen i staden for skalet, dersom «use_custom_.command» er " +"sann." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Vel kva kode Backspace-tasten skal laga. Moglege verdiar er «ascii-del» for " +"ASCII DEL, «control-h» for Ctrl-H (ASCII BS) eller «escape-sequence» for " +"escape-sekvensen som vanlegvis er knytta til Backspace eller Delete. «ascii-" +"del» vert vanlegvis rekna for den rette innstillinga for Backspace-tasten." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Vel kva kode Delete-tasten skal laga. Moglege verdiar er «ascii-del» for " +"ASCII DEL, «control-h» for Ctrl-H (ASCII BS) eller «escape-sequence» for " +"escape-sekvensen som vanlegvis er knytta til Backspace eller Delete. «escape-" +"sequence» vert vanlegvis rekna for den rette innstillinga for Delete-tasten." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminalar har ein 16-fargars palett som program i terminalen kan bruka. " +"Dette er den paletten. Han inneheld ei liste over fargenamn, skilde åt med " +"kolon. Fargenamna skal vera i heksadesimalt format, t.d. «#FF00FF»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Korleis skrivemerket ser ut" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Moglege verdiar er «block» for å bruka eit blokkforma skrivemerke, «ibeam» for " +"å bruka ei loddrett line og «underline» for å bruka understreking." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Moglege verdiar er «system» for å følgja dei globale innstillingane for " +"korleis skrivemerket skal blinka, eller «on» og «off» for å eksplisitt skru på " +"eller av." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Tittel på terminalen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Tittel å visa i terminalvindauget eller arkfana. Denne tittelen kan bytast " +"ut med eller kombinerast med ein tittel som vert stilt av programmet inni " +"terminalen, alt etter verdien av «title_mode»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Sann dersom menylinja skal visast i nye vindauge. Gjeld for vindauge og " +"arkfaner med denne profilen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Typen bakgrunn i terminalen. Kan vera «solid» for einsfarga bakgrunn, «image» " +"for å ha eit bilete i bakgrunnen, og «transparent» for å ha ekte gjennomskin " +"dersom ein compositing-vindaugehandsamar køyrer, eller ein pseudo-" +"gjennomsiktig bakgrunn dersom ikkje." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Kva skal gjerast med endra tittel" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Kva skal gjerast med terminalen når barneprosessen avsluttar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Når tekst vert merka etter ord, vert sekvensar med desse teikna rekna som " +"ord. Område kan skrivast som «A-Z». Bindestrek (som teikn, og ikkje uttrykk " +"for eit bokstavområde) må vera det fyrste teiknet dersom det skal vera med." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Kor rullefeltet skal plasserast i terminalen. Moglege verdiar er «left», " +"«right» og «disabled»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Om menylinja har snøggtastar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Om den vanlege GTK-snøggtasten til menylinja er aktiv" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Om feite typar skal tillatast" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Om programmet skal be om stadfesting når eit terminalvindauge med meir enn " +"ei open arkfane vert lukka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Om programmet skal be om stadfesting når terminalvindauge vert lukka" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Om skrivemerket skal blinka" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Om menylinja skal bruka snøggtastar, t.d. Alt-F for å opna fil-menyen. Dei " +"kan forstyrra somme program i terminalen, så det er mogleg å slå dei av." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Om kommandoen i terminalen skal startast som eit påloggingsskal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Om det skal køyrast ein eigendefinert kommando i staden for skalet" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Om bakgrunnsbiletet skal rulla" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Om terminalen skal rulla til botnen når ein tast vert trykt" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Om terminalen skal rulla til botnen når det kjem nye data i terminalen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Om menylinja skal visast i nye vindauge og arkfaner" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Om terminalsignalet skal dempast" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Om innloggingslistene skal oppdaterast når kommandoen i terminalen vert køyrt" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Om fargar frå drakta skal brukast i terminalen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Om systemskrifttypen skal brukast" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Slå på _meny-snøggtasten (Til vanleg F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Snarvegstastar" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "Slå på alle m_eny-snøggtastane (Slik som Alt-F for å opna filmenyen)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Snarvegstastar:" + +#: ../src/profile-editor.c:45 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Svart på lyst gult" + +#: ../src/profile-editor.c:47 +msgid "Black on white" +msgstr "Svart på kvitt" + +#: ../src/profile-editor.c:49 +msgid "Gray on black" +msgstr "Grått på svart" + +#: ../src/profile-editor.c:51 +msgid "Green on black" +msgstr "Grønt på svart" + +#: ../src/profile-editor.c:53 +msgid "White on black" +msgstr "Kvitt på svart" + +#: ../src/profile-editor.c:437 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Feil under tolking av kommando»: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:457 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Endrar profilen «%s»" + +#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)" +#: ../src/profile-editor.c:473 +#, c-format +msgid "(about %s)" +msgstr "(om %s)" + +#: ../src/profile-editor.c:612 +msgid "Images" +msgstr "Bilete" + +#: ../src/profile-editor.c:738 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Vel palettfarge %d" + +#: ../src/profile-editor.c:742 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Palettoppføring %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilar" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Profil å starta ny terminal i:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "_Lag" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Profile" +msgstr "Ny profil" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Profil_namn:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Tuft på:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Framgrunn og bakgrunn" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Palett" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Merk: Terminalprogram har desse fargane tilgjengelege." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Merk: Desse vala kan få somme program til å te seg uventa " +"eller feil. Dei er berre her for å la deg koma deg rundt somme program og " +"operativsystem som ventar terminalar som fungerer annleis." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Full" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Inga" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" +"Automatisk\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape-sekvens" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Bakgrunnsbiletet _rullar" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Blokk\n" +"Loddrett line\n" +"Understrek" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Innebygde opp_sett:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Innebygde opps_ett:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Vel ein skrifttype til terminalen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Vel bakgrunnsfarge i terminalen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Vel tekstfarge i terminalen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Fargep_alett:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Colors" +msgstr "Fargar" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Compatibility" +msgstr "Samspel" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Fasong på _skrivemerket:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Custom" +msgstr "Sjølvvald" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Sjølvvald ko_mmando:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Avslutt terminalen\n" +"Køyr kommandoen på nytt\n" +"Hald terminalen open" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "General" +msgstr "Allment" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:33 +msgid "Image _file:" +msgstr "Bilete_fil:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Fast _tittel:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"På venstre sida\n" +"På høgre sida\n" +"Ikkje brukt" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Profilredigering" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Byt ut opprinneleg tittel\n" +"Sett før opprinneleg tittel\n" +"Sett etter opprinneleg tittel\n" +"Bruk opprinneleg tittel" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Køyr ei_n eigendefinert kommando i staden for skalet" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "S_kuggelegg gjennomskinleg bakgrunn eller bakgrunnsbilete:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Rull ved tastetryk_k" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Rull når n_oko skjer i terminalen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "R_ulleminne:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulling" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Vel bakgrunnsbilete" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Teikn som _vert rekna som del av ord:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Vis _menylinja i nye terminalar" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux-konsoll\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Sjølvvald" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:57 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Terminal_signal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:58 +msgid "Title and Command" +msgstr "Tittel og kommando" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Når kommando_en avsluttar:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Når ter_minalkommandoar endrar terminaltittelen:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Till_at feite typar" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Bakgrunnsfarge:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Background image" +msgstr "_Bakgrunnsbilete" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Backspace gjer:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Delete gjer:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Font:" +msgstr "Skri_fttype:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profilnamn:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Nullstill samspelsvala" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Køyr kommandoen som eit innloggingsskal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Rullefeltet er:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Heiltrukken farge" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Tekstfarge:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Gjennomskinleg bakgrunn" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Oppdater påloggingslistene når kommandoen vert køyrt" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Br_uk fargar frå systemdrakta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Bruk terminalskrifta til systemet" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "lines" +msgstr "liner" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Svar på S/Key-utfordring" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passord:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" +"Teksten du klikka på ser ikkje ut til å vera ei gyldig S/Key-utfordring." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Teksten du klikka på ser ikkje ut til å vera ei gyldig OTP-utfordring." + +#: ../src/terminal-accels.c:119 +msgid "New Tab" +msgstr "Ny arkfane" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Window" +msgstr "Nytt vindauge" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Close Tab" +msgstr "Lukk arkfana" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Close Window" +msgstr "Lukk vindauget" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Vis og gøym menylinje" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Full Screen" +msgstr "Fullskjerm" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Zoom In" +msgstr "Forstørr" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Forminsk" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Normal Size" +msgstr "Vanleg storleik" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3462 +msgid "Set Title" +msgstr "Vel tittel" + +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Reset" +msgstr "Nullstill" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Nullstill og tøm" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Byt til førre arkfane" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Byt til neste arkfane" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Flytt fana til venstre" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Flytt fana til høgre" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Kopla frå fana" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Byt til fyrste arkfane" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Byt til andre arkfane" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Byt til tredje arkfane" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Byt til fjerde arkfane" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Byt til femte arkfane" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Byt til sjette arkfane" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Byt til sjuande arkfane" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Byt til åttande arkfane" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Byt til niande arkfane" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Byt til tiande arkfane" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Byt til ellevte arkfane" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Byt til tolvte arkfane" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Contents" +msgstr "Innhald" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Edit" +msgstr "Endra" + +#: ../src/terminal-accels.c:221 +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "Tabs" +msgstr "Arkfaner" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Disabled" +msgstr "Slått av" + +#: ../src/terminal-accels.c:753 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Snarvegstasten «%s» er allereie bunden til handlinga «%s»" + +#: ../src/terminal-accels.c:911 +msgid "_Action" +msgstr "H_andling" + +#: ../src/terminal-accels.c:930 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Snøgg_tast" + +#: ../src/terminal-app.c:482 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Klikk på knappen for å velja profil" + +#: ../src/terminal-app.c:567 +msgid "Profile list" +msgstr "Profilliste" + +#: ../src/terminal-app.c:628 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Sletta profilen «%s»?" + +#: ../src/terminal-app.c:644 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Slett profil" + +#: ../src/terminal-app.c:958 +msgid "User Defined" +msgstr "Brukardefinert" + +#: ../src/terminal-app.c:1113 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Du har alt ein profil som heiter «%s». Vil du laga ein profil til med det " +"same namnet?" + +#: ../src/terminal-app.c:1215 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Vel grunnprofil" + +#: ../src/terminal-app.c:1789 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Profilen «%s» finst ikkje. Brukar standardprofilen\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1813 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig geometri-streng «%s»\n" + +#: ../src/terminal.c:195 +msgid "Could not open link" +msgstr "Klarte ikkje opna lenkja" + +#: ../src/terminal.c:299 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Klarte ikkje tolka argumenta: %s\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:427 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "Inkompatibel factory-versjon; lagar ny instans\n" + +#: ../src/terminal.c:433 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "Factory-feil: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Vestleg" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Sentraleuropeisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Søreuropeisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Gresk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Visuell hebraisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumensk" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Armensk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Kinesisk, tradisjonell" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kyrillisk/Russisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Kinesisk, forenkla" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Persisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandsk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Thailandsk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Skildring" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "Teikn_koding" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Noverande lokale" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Valet «%s» er ikkje støtta i denne versjonen av mate-terminal. Du kan laga " +"ein profil med den ynskte innstillinga, og bruka det nye valet «--profile»\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3683 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE Terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Argumentet til «%s» er ikkje ein gyldig kommando: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "To roller oppgjevne til eitt vindauge" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Valet «%s» gjeve to gongar til det same vindauget\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "«%s» er ikkje ein gyldig skaleringsfaktor" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Skaleringsfaktoren %g er for liten, brukar %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Skaleringsfaktoren %g er for stor, brukar %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "Valet «%s» krev at resten av kommandolinja er ein kommando å køyra" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Ikkje ei gyldig terminal-oppsettfil." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Inkompatibel versjon av terminal-oppsettfila." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Ikkje registrer hjå aktiveringsnamnetenaren. Ikkje bruk ein eksisterande " +"terminal på nytt." + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Opna ei terminal-oppsettsfil" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Lagra terminaloppsettet til fil" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Opna eit nytt vindauge som inneheld ei arkfane med standardprofilen" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Opna ei ny arkfane med standardprofilen i det sist opna vindauget" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Vis menylinja" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Gøym menylinja" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maksimer vindauget" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Fullskjerm" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the " +"\"X\" man page for more information" +msgstr "" +"Bruk vindaugegeometri frå den oppgjevne X-geometrispesifikasjonen. Sjå man-" +"sida til «X» for meir informasjon." + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRI" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Vel rolla til vindauget" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Gjer den sist oppgjevne arkfana til den aktive i sitt vindauge" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Køyr argumentet til dette valet i terminalen" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Bruk den oppgjevne profilen i staden for standardprofilen" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILNAMN" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Vel tittelen til terminalen" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITTEL" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Vel arbeidskatalogen" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "KATALOGNAMN" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +#, fuzzy +msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Vel skaleringsfaktoren til terminalen (1.0 er normal storleik)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE Terminalemulator" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Vis brukarval for MATE Terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Val for å opna nye vindauge eller arkfaner. Eitt eller fleire av desse kan " +"brukast:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Vis terminalval" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Val for vindauge. Dersom brukt før fyrste «--window»- eller «--tab»-argument, " +"vert desse brukt på alle vindauga." + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Vis val for einskildvindauge" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Val for terminal. Dersom brukt før fyrste «--window»- eller «--tab»-argument, " +"vert desse brukt på alle terminalane." + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Vis val for einskildterminalar" + +#: ../src/terminal-profile.c:150 +msgid "Unnamed" +msgstr "Namnlaus" + +#: ../src/terminal-screen.c:1276 +msgid "There was a problem with the command for this terminal" +msgstr "Det var eit problem med kommandoen til denne terminalen" + +#: ../src/terminal-screen.c:1585 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" +"Ein feil oppstod under oppretting av barneprosessen til denne terminalen" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Lukk arkfane" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Byt til denne arkfana" + +#: ../src/terminal-util.c:183 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Ein feil oppstod under vising av hjelp" + +#: ../src/terminal-util.c:256 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Klarte ikkje å opna adressa «%s»" + +#: ../src/terminal-util.c:364 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal er fri programvare. Du kan redistribuera og/eller endra " +"programmet under vilkåra gjevne i GNU General Public License som utgjeven av " +"Free Software Foundation; anten versjon 2 av lisensen, eller (viss du " +"ynskjer det) einkvar seinare versjon." + +#: ../src/terminal-util.c:368 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal vert distribuert i håp om at programmet er nyttig, men utan " +"NOKON GARANTI, ikkje eingong implisitt garanti om at det er SALGBART eller " +"PASSAR EIT BESTEMT FORMÅL. Sjå GNU General Public License for detaljar." + +#: ../src/terminal-util.c:372 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Du skal ha motteke ein kopi av GNU General Public License saman med MATE " +"Terminal. Viss dette ikkje er tilfelle, kan du skriva til Free Software " +"Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:430 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:436 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1697 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1698 ../src/terminal-window.c:1709 +#: ../src/terminal-window.c:1831 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Opna _terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1699 ../src/terminal-window.c:1712 +#: ../src/terminal-window.c:1834 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Opna _arkfane" + +#: ../src/terminal-window.c:1700 +msgid "_Edit" +msgstr "_Endra" + +#: ../src/terminal-window.c:1701 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: ../src/terminal-window.c:1702 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1703 +msgid "Ta_bs" +msgstr "A_rkfaner" + +#: ../src/terminal-window.c:1704 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: ../src/terminal-window.c:1715 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Ny _profil …" + +#: ../src/terminal-window.c:1718 ../src/terminal-window.c:1840 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "_Lukk arkfane" + +#: ../src/terminal-window.c:1721 +msgid "_Close Window" +msgstr "L_ukk vindauge" + +#: ../src/terminal-window.c:1732 ../src/terminal-window.c:1828 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Lim inn _filnamn" + +#: ../src/terminal-window.c:1738 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofilar …" + +#: ../src/terminal-window.c:1741 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Snøggtastar …" + +#: ../src/terminal-window.c:1744 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Val for pr_ofil" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1760 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Byt _profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Vel tittel …" + +#: ../src/terminal-window.c:1764 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "_Vel teikn_koding" + +#: ../src/terminal-window.c:1765 +msgid "_Reset" +msgstr "_Nullstill" + +#: ../src/terminal-window.c:1768 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Nu_llstill og tøm" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1773 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Legg til eller fjern …" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Førre arkfane" + +#: ../src/terminal-window.c:1781 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Neste arkfane" + +#: ../src/terminal-window.c:1784 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Flytt fana til _venstre" + +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Flytt fana til _høgre" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Kopla frå fana" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Contents" +msgstr "_Innhald" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1803 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Send e-post til …" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Kopier e-post-adresse" + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +#, fuzzy +msgid "C_all To…" +msgstr "Ri_ng til …" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 +#, fuzzy +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Kopier e-post-adresse" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Opna lenkje" + +#: ../src/terminal-window.c:1818 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopier lenkjeadresse" + +#: ../src/terminal-window.c:1821 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofilar" + +#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:3111 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Lukk vindauge" + +#: ../src/terminal-window.c:1843 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Gå ut av fullskjerm" + +#: ../src/terminal-window.c:1846 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Inndatametodar" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1852 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Vis _menylinja" + +#: ../src/terminal-window.c:1856 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Fullskjerm" + +#: ../src/terminal-window.c:3098 +msgid "Close this window?" +msgstr "Lukka dette vindauget?" + +#: ../src/terminal-window.c:3098 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Lukka denne terminalen?" + +#: ../src/terminal-window.c:3102 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Det er framleis køyrande prosessar i somme terminalar i dette vindauget. Å " +"lukka dette vindauget vil avbryta alle." + +#: ../src/terminal-window.c:3106 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Det er framleis ein prosess som køyrer i denne terminalen. Å lukka " +"terminalen vil avbryta prosessen." + +#: ../src/terminal-window.c:3111 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_Lukk terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:3479 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tittel:" + +#: ../src/terminal-window.c:3666 +msgid "Contributors:" +msgstr "Bidragsytarar:" + +#: ../src/terminal-window.c:3685 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Ein terminalemulator for MATE-skrivebordet" + +#: ../src/terminal-window.c:3692 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Åsmund Skjæveland \n" +"Kjartan Maraas \n" +"Eskild Hustvedt \n" +"Send feilmeldingar og kommentarar til i18n-nn@lister.ping.uio.no" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape-sekvens" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:33 +msgid "Block" +msgstr "Blokk" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "I-Beam" +msgstr "Loddrett strek" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "Underline" +msgstr "Understrek" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:40 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Lukk terminalen" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Restart the command" +msgstr "Start kommandoen på nytt" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Hald terminalen open" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:47 +msgid "On the left side" +msgstr "På venstre sida" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the right side" +msgstr "På høgre sida" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:54 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Byt ut opprinneleg tittel" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Append initial title" +msgstr "Sett etter opprinneleg tittel" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Sett før opprinneleg tittel" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Bruk opprinneleg tittel" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux-konsoll" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Feil under tinging av varslingar om endringar i lista over teiknkodingane " +#~ "terminalen støttar. (%s)\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Bakgrunn" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Samspel" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Allmennt" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Rulling" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "Merk: Programmet som køyrer i terminalen kan endra " +#~ "tittelen." + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "Legg teiknkoding til i menyen." + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "Bakgrunnsb_ilete" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "Vel eit profilikon" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Effektar" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "Profil_ikon:" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "Fjern teiknkodinga frå menyen." + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "En_dra tittel:" + +#~ msgid "kilo_bytes" +#~ msgstr "kilo_byte" + +#~ msgid "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." +#~ msgstr "" +#~ "Eit X-skrifttypenamn. Sjå manualsida til X (skriv «man X» på " +#~ "kommandolinja) for fleire detaljar om X-skrifttypenamn." + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "Dersom sann, vil antialiasing av skrifter vera slått av når X køyrer utan " +#~ "RENDER-utvidinga. Dette vil gje ei merkbar betre yting." + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "Om antialiasing skal koplast ut når X er utan RENDER-utvidinga" + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Alle filer" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Gå" + +#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +#~ msgstr "Ein feil oppstod under lasting av oppsett frå %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ein feil oppstod under tinging av varslingar om endringar av snøggtastane " +#~ "til terminalen. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ein feil oppstod under lasting av ein snøggtast i terminalen. (%s)\n" + +#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +#~ msgstr "Verdien til oppsettnøkkelen «%s» er ikkje gyldig. Verdien er «%s».\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ein feil oppstod under lasting av oppsettverdien for om snøggtastane til " +#~ "menylinja skal brukast. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ein feil oppstod under tinging av varsling om endringar i om snøggtastane " +#~ "til menylinja skal brukast. (%s)\n" + +# TRN: Kva er skilnaden på "menu accellerators" og "menu access keys"? +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ein feil oppstod under lasting av oppsettsverdien for om menysnøggtastar " +#~ "skal brukast. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ein feil oppstod under tinging av varsling om «use_menu_accellerators» (%" +#~ "s)\n" + +#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Feil under formidling av snøggtastendring til oppsettsdatabasen: %s\n" + +#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +#~ msgstr "Feil under stilling av nøkkelen «use_menu_accellerators»: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ein feil oppstod under tinging av varsling om endringar i " +#~ "terminalprofilane. (%s)\n" + +#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +#~ msgstr "Klarte ikkje å finna noko ikon «%s» til terminalprofilen «%s»\n" + +#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Klarte ikkje å lasta ikonet «%s» til terminalprofilen «%s»: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s" +#~ "\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje å finna bakgrunnsbiletet «%s» til terminalprofilen «%s»\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje å lasta bakgrunnsbiletet «%s» til terminalprofilen «%s»: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not " +#~ "valid\n" +#~ msgstr "" +#~ "MATE Terminal: Skrifttypenamnet «%s» i oppsettsdatabasen er ikkje gyldig\n" + +#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +#~ msgstr "Feil ved henting av standardverdien til «%s»: %s\n" + +#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n" +#~ msgstr "Det finst ikkje nokon standardverdi for «%s»\n" + +#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +#~ msgstr "Feil ved tilbakestilling av nøkkelen «%s» til standardverdien: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +#~ msgstr "Ein feil oppstod under fjerning av oppsettskatalogen %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ein feil oppstod under tinging av varsling om endringar i " +#~ "standardprofilen. (%s)\n" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Detaljar" + +#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +#~ msgstr "Ein feil oppstod under oppretting av profilen «%s»" + +#~ msgid "There was an error deleting the profiles" +#~ msgstr "Ein feil oppstod under sletting av profilane" + +#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +#~ msgstr "Klarte ikkje å tolka «%s» som ein fargepalett\n" + +#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +#~ msgstr[0] "Paletten hadde %d oppføring i staden for %d\n" +#~ msgstr[1] "Paletten hadde %d oppføringar i staden for %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ein feil oppstod under tinging av varsling om endringar av skrifttype med " +#~ "fast teiknbreidde. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "text/plain som vart sleppt på terminalen hadde feil format (%d) eller " +#~ "lengde (%d)\n" + +#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fargen sleppt på terminalen hadde feil format (%d) eller lengde (%d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mozilla-URL sleppt på terminalen hadde feil format (%d) eller lengde (%" +#~ "d)\n" + +#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "URI-liste sleppt på terminalen hadde feil format (%d) eller lengde (%d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Biletefilnamn sleppt på terminalen hadde feil format (%d) eller lengde (%" +#~ "d)\n" + +#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +#~ msgstr "Klarte ikkje å konvertera URI-en «%s» til filnamn: %s\n" + +#~ msgid "C_urrent Profile…" +#~ msgstr "N_overande profil ..." + +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "Vis men_ylinje" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "Lukka alle arkfanene?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Dette vindauget har ei open arkfane. Å lukka vindauget vil lukka denne." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Dette vindauget har %d opne arkfaner. Å lukka vindauget vil lukka dei." + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "Lukk alle _arkfanene" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "Ingen argument gjevne til valet «%s»\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "Valet «%s» krev eit argument\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ein feil oppstod under tinging av varsling om endringar i " +#~ "terminalprofillista. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +#~ msgstr "Ein feil oppstod ved henting av lista over terminalprofilar. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +#~ msgstr "Profilen du har valt å tufta den nye profilen på finst ikkje lenger" + +#~ msgid "Enter profile name" +#~ msgstr "Namn på profilen" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Du må velja ein eller fleire profilar å sletta" + +#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +#~ msgstr "Du må ha minst ein profil. Du kan ikkje sletta alle." + +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "Sletta denne profilen?\n" +#~ msgstr[1] "Sletta desse %d profilane?\n" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "_Profilar:" + +#~ msgid "Click to open new profile dialog" +#~ msgstr "Klikk for å opna ny profil-dialogen" + +#~ msgid "Click to open edit profile dialog" +#~ msgstr "Klikk for å opna profilredigeringsdialogen" + +#~ msgid "Click to delete selected profile" +#~ msgstr "Klikk for å sletta vald profil" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "Fila «%s» manglar. Det tyder på at programmet ikkje er ordentleg " +#~ "installert." + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "Køyr resten av kommandolinja inni terminalen." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Opna eit nytt vindauge med ei arkfane som inneheld den oppgjevne " +#~ "profilen. Meir enn eitt av desse vala kan brukast." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Opna ei ny arkfane i det sist opna vindauget med den oppgjevne profilen. " +#~ "Meir enn eitt av desse vala kan brukast." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Opna ei ny arkfane i det sist opna vindauget med oppgjeven profil-ID.Vert " +#~ "brukt internt til å lagra økter." + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "PROFILID" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Opna ei ny fane i det sist opna vindauget med oppgjeven profil-ID. Vert " +#~ "brukt internt til å lagra økter." + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Vel rolla til det sist oppgjevne vindauget. Gjeld berre for eitt " +#~ "vindauge. Kan oppgjevast ein gong for kvart vindauge du lagar frå " +#~ "kommandolinja." + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Vis menylinja i det sist oppgjevne vindauget. Gjeld berre eitt vindauge. " +#~ "Kan brukast ein gong for kvart vindauge du startar frå kommandolinja." + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Ikkje vis menylinja i det sist oppgjevne vindauget. Gjeld berre eitt " +#~ "vindauge. Kan brukast ein gong for kvart vindauge du startar frå " +#~ "kommandolinja." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Set det sist oppgjevne vindauget i fullskjermmodus. Gjeld berre for eitt " +#~ "vindauge. Kan oppgjevast ein gong for kvart vindauge du lagar frå " +#~ "kommandolinja." + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "X-geometrispesifikasjon (sjå manualsida til «X»). Kan oppgjevast ein gong " +#~ "for kvart vindauge som vert opna." + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "Registrer hjå aktiveringsnamnetenaren [standard]" + +#~ msgid "ID for startup notification protocol." +#~ msgstr "ID til oppstartsmeldingsprotokollen." + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "Vel kva katalog terminalen brukar til arbeidskatalog. Brukt internt" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "SKALERINGSFAKTOR" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det ser ikkje ut til at du har «mate-terminal.server» installert på rett " +#~ "plass. Fabrikkmodus kopla ut.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Feil ved registrering av terminalen hjå aktiveringstenesta. Koplar ut " +#~ "fabrikkmodus.\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "Klarte ikkje å henta terminaltenaren frå aktiveringstenaren\n" + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "Snøggtast" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "Snøggtastendrarar" + +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "Snøggtastmodus" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "Typen snøggtast." + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "Trykk ein ny snøggtast, eller trykk Backspace for å sletta." + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "Skriv ein ny snøggtast" + +#~ msgid "" +#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +#~ "tabs with this profile." +#~ msgstr "" +#~ "Sann dersom markøren skal blinka når terminalen er fokusert. Gjeld for " +#~ "vindauge og arkfaner med denne profilen." + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "S_torleik:" + +#~ msgid "_Use bold version of font" +#~ msgstr "Br_uk feit variant av skrifttypen" + +#~ msgid "Click to choose font type" +#~ msgstr "Klikk for å velja skrifttype" + +#~ msgid "Click to choose font size" +#~ msgstr "Klikk for å velja skriftstorleik" + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "roman" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "kursiv" + +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "skråstilt" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "omvendt kursiv" + +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "omvendt skråstilt" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "anna" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "varierande teiknbreidde" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "fast teiknbreidde" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "teikncelle" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "Oversteig MAX_FONTS. Somme skriftypar kan mangla." + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "Feil under oppsett av ny snøggtast i oppsettsdatabasen: %s\n" + +#~ msgid "Could not load font \"%s\"\n" +#~ msgstr "Klarte ikkje å lasta skrifttypen «%s»\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use image in " +#~ "menus. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ein feil oppstod under lasting av oppsettsverdi for om bilete skal " +#~ "brukast i menyar. (%s)\n" + +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "Bytt _profil" + +#~ msgid "_Edit Current Profile..." +#~ msgstr "R_ediger noverande profil ..." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ein feil oppstod under tinging av varsling om endringar av kor synlege " +#~ "menyikona er. (%s)\n" + +#~ msgid "New _Profile..." +#~ msgstr "Ny _profil ..." + +#~ msgid "P_rofiles..." +#~ msgstr "P_rofilar ..." + +#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..." +#~ msgstr "_Snøggtastar ..." + +#~ msgid "_Set Title..." +#~ msgstr "_Vel tittel ..." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%" +#~ "s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ein feil oppstod under lasting av oppsettsverdien for om " +#~ "menylinjesnøggtastar skal brukast. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ein feil oppstod under tinging av varsling om endringar i " +#~ "terminalvindaugeoppsettet. (%s)\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +#~ msgstr "Valet «%s» krev ein kommando å køyra\n" + +#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +#~ msgstr "«%s» oppgjeven fleire gongar for same vindauge eller arkfane\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +#~ msgstr "" +#~ "Valet «%s» krev eit argument som oppgjev kva for profil skal brukast\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +#~ msgstr "Valet «%s» krev eit argument som gjev rolla\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +#~ msgstr "Valet «%s» krev eit argument som gjev geometrien\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +#~ msgstr "To «%s»-val oppgjevne til eitt vindauge\n" + +#~ msgid "Two geometries given for one window\n" +#~ msgstr "To geometriar oppgjevne til eitt vindauge\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +#~ msgstr "Valet «%s» krev eit argument som gjev tittelen\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +#~ msgstr "To «%s»-val gjevne til ei arkfane\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +#~ msgstr "Valet «%s» krev eit argument som gjev katalogen\n" + +#~ msgid "" +#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the " +#~ "directory\n" +#~ msgstr "" +#~ "Valet «--default-working-directory» krev eit argument som gjev katalogen\n" + +#~ msgid "Two --default-working-directories given\n" +#~ msgstr "To standard arbeidskatalogar oppgjevne\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +#~ msgstr "Valet «%s» krev eit argument som gjev skaleringsfaktoren\n" + +#~ msgid "\"%s\" option given twice\n" +#~ msgstr "Valet «%s» gjeve to gongar\n" + +msgid "_Search" +msgstr "_Søk" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Finn ..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Finn ne_ste" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Finn f_ørre" + +msgid "Find" +msgstr "Finn" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Søk etter: " + +msgid "_Match case" +msgstr "_Skil mellom små/store bokstavar" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Finn berre h_eile ord" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Søk _bakover" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "S_øk rundt" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 0000000..84b55bf --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,2434 @@ +# Translation of oc.po to Occitan +# Occitan translation of mate-terminal. +# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2006-2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: oc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-14 18:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-14 20:50+0200\n" +"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" +"Language-Team: Occitan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal.c:304 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1901 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Utilizar la linha de comandas" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FICHIÈR" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Imatge de fons" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Tipe de fons" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Defaut" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Color per defaut del tèxt dins lo terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Color per defaut del tèxt dins lo terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Nom de fichièr de l'imatge de fons." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Poliça" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Icòna per la fenèstra de terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Tièra de perfils" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Títol del terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "" + +# +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Utilizar la poliça sistèma" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Acorchis de clavièr" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Imatges" + +#: ../src/profile-editor.c:801 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Causissètz la color de paleta %d" + +#: ../src/profile-editor.c:805 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfils" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "C_rear" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "Perfil novèl" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Nom del perfil :" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Basat sus :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Comanda" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Pas cap" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" + +# +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Fons" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Color del _gras :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Causissètz la color del tèxt del terminal" + +# +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "P_aleta de colors :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilitat" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Comanda _personalizada :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Talha per manca :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Fichièr imatge :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Seleccionar un imatge de fons" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Títol e comanda" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "Color de _fons :" + +# +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "Imatge de _fons" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_Poliça :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nom del _perfil :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Meteissa color que lo tèxte" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "" + +# +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "Color del _tèxt :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Fons _transparent" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "Color del _soslinhatge :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "" + +# +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Utilizar las colors del tèma sistèma" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "linhas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "" + +# +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "Mot de _pas :" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "Onglet novèl" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "Fenèstra novèla" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Save Contents" +msgstr "Enregistrar lo contengut" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Tab" +msgstr "Tampar onglet" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Close Window" +msgstr "Tampar la fenèstra" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Full Screen" +msgstr "Ecran complet" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom In" +msgstr "Agrandir lo zoom" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reduire el zoom" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Normal Size" +msgstr "Talha normala" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 ../src/terminal-window.c:3488 +msgid "Set Title" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Detach Tab" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Anar a l'onglet 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Anar a l'onglet 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Anar a l'onglet 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Anar a l'onglet 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Anar a l'onglet 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Anar a l'onglet 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Anar a l'onglet 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Anar a l'onglet 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Anar a l'onglet 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Anar a l'onglet 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:211 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Anar a l'onglet 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Anar a l'onglet 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Contents" +msgstr "Ensenhador" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "File" +msgstr "Fichièr" + +#: ../src/terminal-accels.c:226 +msgid "Edit" +msgstr "Edicion" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "View" +msgstr "Visualizacion" + +# +#: ../src/terminal-accels.c:229 +msgid "Tabs" +msgstr "Onglets" + +#: ../src/terminal-accels.c:230 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:287 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivat" + +#: ../src/terminal-accels.c:759 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:917 +msgid "_Action" +msgstr "_Accion" + +#: ../src/terminal-accels.c:936 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:482 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:567 +msgid "Profile list" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:628 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Suprimir lo perfil “%s” ?" + +#: ../src/terminal-app.c:644 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Suprimir lo perfil" + +#: ../src/terminal-app.c:960 +msgid "User Defined" +msgstr "Personalizat" + +#: ../src/terminal-app.c:1115 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1217 +msgid "Choose base profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1802 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1826 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:195 +msgid "Could not open link" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:299 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:423 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:429 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Occidental" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "European central" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "European del Sud" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirillic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Grèc" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Ebrèu visual" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebrèu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanian" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenian" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinés tradicional" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cirillic/Rus" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Corean" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinés simplificat" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cirillic/Ucraïnian" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Indi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Persian" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamés" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Descripcion" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3709 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminal MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIA" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "RÒTLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "Títol" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "" + +# +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "" + +# +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1496 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "Preferéncias del _perfil" + +#: ../src/terminal-screen.c:1497 ../src/terminal-screen.c:1889 +msgid "_Relaunch" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-screen.c:1513 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1893 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1896 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1899 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Tampar l'onglet" + +# +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:185 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda" + +#: ../src/terminal-util.c:258 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Impossible de dobrir l'adreça “%s”" + +#: ../src/terminal-util.c:365 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:369 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:373 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:436 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:442 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1709 +msgid "_File" +msgstr "_Fichièr" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1710 ../src/terminal-window.c:1721 +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Dobrir dins un _terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1711 ../src/terminal-window.c:1724 +#: ../src/terminal-window.c:1851 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Dobrir un _onglet" + +#: ../src/terminal-window.c:1712 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edicion" + +#: ../src/terminal-window.c:1713 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizacion" + +#: ../src/terminal-window.c:1714 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +# +#: ../src/terminal-window.c:1715 +msgid "Ta_bs" +msgstr "On_glets" + +#: ../src/terminal-window.c:1716 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +# +#: ../src/terminal-window.c:1727 +msgid "New _Profile…" +msgstr "_Perfil novèl…" + +#: ../src/terminal-window.c:1731 +msgid "_Save Contents" +msgstr "Enregi_strar lo contengut" + +#: ../src/terminal-window.c:1735 ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Tampar l'_onglet" + +#: ../src/terminal-window.c:1738 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Tampar la fenèstra" + +#: ../src/terminal-window.c:1749 ../src/terminal-window.c:1845 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "" + +# +#: ../src/terminal-window.c:1755 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "Pe_rfils…" + +# +#: ../src/terminal-window.c:1758 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "Acorchis de clavièr…" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1777 +msgid "Change _Profile" +msgstr "" + +# +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "_Set Title…" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1781 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1782 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1785 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "" + +# +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Apondre o suprimir…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Onglet _precedent" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Onglet _seguent" + +#: ../src/terminal-window.c:1801 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1804 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" + +# +#: ../src/terminal-window.c:1807 +msgid "_Detach tab" +msgstr "" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1812 +msgid "_Contents" +msgstr "_Ensenhador" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_About" +msgstr "_A prepaus" + +# +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1820 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Enviar un corrièl a…" + +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Copiar l'adreça electronica" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "C_all To…" +msgstr "" + +# +#: ../src/terminal-window.c:1829 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Dobrir lo ligam" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copiar l'adreça del ligam" + +# +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "P_rofiles" +msgstr "Pe_rfils" + +#: ../src/terminal-window.c:1854 ../src/terminal-window.c:3049 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Tampar la fenèstra" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Quitar l'ecran complet" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Input Methods" +msgstr "" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Visualizar la _barra de menut" + +#: ../src/terminal-window.c:1873 +msgid "_Full Screen" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3036 +msgid "Close this window?" +msgstr "Tampar aquesta fenèstra ?" + +#: ../src/terminal-window.c:3036 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Tampar aqueste terminal ?" + +#: ../src/terminal-window.c:3040 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3044 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3049 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "Ta_mpar lo terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:3122 +msgid "Could not save contents" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3144 +msgid "Save as..." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3505 +msgid "_Title:" +msgstr "_Títol :" + +#: ../src/terminal-window.c:3692 +msgid "Contributors:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3711 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3718 +msgid "translator-credits" +msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Quitar lo terminal" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Tornar aviar la comanda" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tangò" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Anar" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "Tampar totes los onglets ?" + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "Tampar totes los _onglets" + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Totes los fichièrs" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Fons" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Compatibilitat" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "_Imatge de fons" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Efièches" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Detalhs" + +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "Perfil novèl" + +#~ msgid "New _Profile..." +#~ msgstr "_Perfil novèl..." + +#~ msgid "P_rofiles..." +#~ msgstr "Pe_rfils..." + +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "Visualizar la _barra dels menuts" + +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "Suprimir lo perfil ?\n" +#~ msgstr[1] "Suprimir aquestes %d perfils ?\n" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "_Perfils :" + +msgid "_Search" +msgstr "_Recercar" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Recercar..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Recercar lo seguent" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Recercar lo _precedent" + +msgid "Find" +msgstr "Recercar" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Recercar : " diff --git a/po/or.po b/po/or.po new file mode 100644 index 0000000..0c8a009 --- /dev/null +++ b/po/or.po @@ -0,0 +1,2625 @@ +# translation of or.po to Oriya +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Manoj Kumar Giri , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: or\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-29 16:04+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1967 +msgid "Terminal" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ସହ ସମ୍ପର୍କ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତୁ" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ID ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ସଙ୍କେତାବଳୀ: (_v)" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଏନକୋଡ କରିବାକୁ ୟୋଗ କର କିମ୍ବା ହଟାଅ" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "ମେନୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ସଙ୍କେତାବଳୀ: (_n)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "କେବଳ ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦକୁ ମେଳାନ୍ତୁ (_e)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଭାବରେ ମେଳାନ୍ତୁ (_r)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "ପଛୁଆ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_b)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ମେଳାନ୍ତୁ (_M)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "ଏହା ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S):" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "ଏହା ଚାରିପଟେ ଗୁଡ଼ାନ୍ତୁ (_W)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"ଏନକେଡିଙ୍ଗ ଉପ ମେନୁରେ ସମ୍ଭାବିତ ଏନକୋଡିଙ୍ଗଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଉପସେଟ ଉପସ୍ଥିତ ଥାଏ। ସେଠାରେ ପ୍ରତୀତ ହେବା " +"ପାଇଁ ଏହା ଏନକୋଡିଙ୍ଗ ଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଅଟେ। ବିଶେଷ ଏନକୋଡିଙ୍ଗ ନାମ \"ଚଳିତ\" ଅର୍ଥାତ୍ ଚଳିତ " +"ସ୍ଥାନୀଯର ଏନକୋଡିଙ୍ଗ ଗୁଡିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"0.0 ଏବଂ 1.0 ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ରକୁ କେତେ ଗାଢ ରଙ୍ଗର କରାୟିବ ସୂଚିତ କରାଏ। 0.0 ର " +"ଅର୍ଥ କିଛି ବି ଗାଢରଙ୍ଗ ନାହିଁ , 1.0 ର ଅର୍ଥ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗାଢ ରଙ୍ଗ। ଚଳିତ କାର୍ୟ୍ଯ ସମ୍ପାଦନରେ, ଗାଢରଙ୍ଗର " +"କେବଳ ଦୁଇଟି ସ୍ତର ସମ୍ଭବ ଅଟେ, ତେଣୁ ସେଟିଙ୍ଗ ବୁଲିଅନ ପରି ବ୍ଯବହାର କରେ, ୟେଉଁଠାରେ 0.0 ଗାଢରଙ୍ଗ କରିବା " +"ପ୍ରଭାବକୁ ଅକ୍ଷମ କରେ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"ଚଳିତ ଟାବରୁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ କି ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ପାଇଁ। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା ସେହି " +"ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା" +"\"କୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତି, ତେବେ ସେଠାରେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବନ୍ଧନ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"ଚଳିତ ଟାବକୁ ବାମକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା " +"ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ" +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତି, ତେବେ ସେଠାରେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବନ୍ଧନ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"ଚଳିତ ଟାବକୁ ଡାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା " +"ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ" +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତି, ତେବେ ସେଠାରେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବନ୍ଧନ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "ଚଳିତ ଟାବକୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "ଚଳିତ ଟାବକୁ ବାମକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "ଚଳିତ ଟାବକୁ ଡାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "ଗୋଟିଏ ପାଙ୍ଗୋ ଫଣ୍ଟ ନାମ। ଉଦାହରଣଗୁଡିକ ହେଉଛି \"Sans 12\" କିମ୍ବା \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ ଯାହାକି ବିଚାରକୁ ନିଆୟାଏ \"ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦର ଅଂଶ\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "ସେଲ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ଆଦେଶ ଗୁଡିକ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲରେ ଗାଢ଼ ପାଠ୍ୟର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"ଟର୍ମିନାଲରେ ଗାଢ଼ ପାଠ୍ୟର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗ,ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକରଣ ସ୍ବରୂପ ( HTML-ଶୈଳୀର ଛଅଅଂକ " +"ବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇପାରେ, କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗର ନାମ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି କି \"ଲାଲ\")। ଯଦି " +"bold_color_same_as_fg ଟି true ହୋଇଥାଏ ତେବେ ଏହାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଥାଏ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"ଟର୍ମିନାଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ, ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକରଣ ସ୍ବରୂପ ( HTML-ଶୈଳୀର ଛଅଅଂକ ବିଶିଷ୍ଟ " +"ହୋଇପାରେ, ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗର ନାମ ହୋଇପାରେ ୟେମିତି କି \"ଲାଲ\")" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲରେ ଟେକ୍ସଟର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"ଟର୍ମିନାଲରେ ଟେକ୍ସଟର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ,ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକରଣ ସ୍ବରୂପ ( HTML-ଶୈଳୀର ଛଅଅଂକ ବିଶିଷ୍ଟ " +"ହୋଇପାରେ, ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗର ନାମ ହୋଇପାରେ ୟେମିତି କି \"ଲାଲ\")" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ୟା" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ୟା" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "ବ୍ଯାକସ୍ପେସ କିର ପ୍ରଭାବ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "ବିଲୋପ କିର ପ୍ରଭାବ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "ଗୋଟିଏ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ରର ଫାଇଲ ନାମ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "ଗାଢରଙ୍ଗରେ ଦର୍ଶାଅ S/Key ଆହ୍ବାନଗୁଡିକ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗକୁ କେତେ ଗାଢ କରାୟିବ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "ପ୍ରୋଫାଇଲର ମନୁଷ୍ଯ-ପଠନୟୋଗ୍ଯ ନାମ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "ପ୍ରୋଫାଇଲର ମନୁଷ୍ଯ-ପଠନୟୋଗ୍ଯ ନାମ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଉଇଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଆଇକନ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଫାଇଲ ରହିଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋ/ଟାବଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଇକନ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"ୟଦି ଟର୍ମିନାଲରେ ଥିବା ପ୍ରଯୋଗ ଶୀର୍ଷକକୁ ସ୍ଥିର କରେ (ଅଧିକାଂଶତଃ ଲୋକେ ସେମାନଙ୍କର ସେଲକୁ ଏହା କରିବା " +"ପାଇଁ ସେଟ ଅପ କରିଥାଆନ୍ତି), ଗତିଶୀଳ ଭାବରେ ସ୍ଥିର ଶୀର୍ଷକ କନଫିଗର ହୋଇଥିବା ଶୀର୍ଷକକୁ ଲିଭେଇ ଦେଇପାରିବ, " +"ଏହା ପଛରେ ୟାଅ, ଏହା ପରେ ୟାଅ, କିମ୍ବା ଏହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡିକ \"ପୁନଃସ୍ଥାପନ" +"\", \"ପୂର୍ବରୁ\", \"ପରେ\", ଏବଂ \"ଅବହେଳା କର\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ଟର୍ମିନାଲରେ ପ୍ରଯୋଗଗୁଡିକୁ ଟେକ୍ସଟକୁ ଗାଢପ୍ରତୀତ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଅନ୍ତୁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"ଯଦି true, ତେବେ ଗାଢ଼ମୁଖା ପାଠ୍ୟକୁ ସମାନ ରଙ୍ଗ ବ୍ୟବହାର କରି ସାଧାରଣ ପାଠ୍ୟ ଭାବରେ ଚିତ୍ରଣ " +"କରାଯାଇଥାଏ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "ୟଦି ସତ୍ଯ ତେବେ ଟର୍ମିନାଲ ବେଲ ପାଇଁ ୟେବେ ପ୍ରଯୋଗଗୁଡିକ ଏସ୍କେପ କ୍ରମ ଗୁଡିକୁ ପଠାନ୍ତି କୌଣସି ଶବ୍ଦ ହୁଏ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"ଯଦି true, ତେବେ ନୂତନ ଭାବରେ ନିର୍ମିତ ଟର୍ମିନାଲ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ default_size_columns ଏବଂ " +"default_size_rows ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଆକାର ରହିବ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "ୟଦି ସତ୍ଯ, ଗୋଟିଏ କିକୁ ଦବାଇବା ଦ୍ବାରା ସ୍କ୍ରୋଲବାର ତଳକୁ ଲମ୍ଫ ଦିଏ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"ୟଦି ସତ୍ଯ, ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର ସହିତ ଅଗ୍ରଭୂମିର ଟେକ୍ସଟକୁ ମଧ୍ୟ ସ୍କ୍ରୋଲ କର; ୟଦି ମିଥ୍ଯା, ତେବେ ଚିତ୍ରକୁ ଗୋଟିଏ " +"ସ୍ଥିର ସ୍ଥାନରେ ରଖ ଏବଂ ଟେକ୍ସଟକୁ ଏହା ଉପରେ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"ଯଦି true, ତେବେ ସ୍କ୍ରଲବ୍ୟାକ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ କଦାପି ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯିବ ନାହିଁ। ସ୍କ୍ରଲବ୍ୟାକ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ " +"ଡିସ୍କରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଥାଏ, ତେଣୁ ଏହା ହୁଏତଃ ତନ୍ତ୍ରରେ ଡିସ୍କର ଅଭାବ ଘଟାଇପାରେ " +"ଯଦି ଟର୍ମିନାଲରେ ଅନେକ ଫଳାଫଳ ଥାଏ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"ୟଦି ସତ୍ଯ, ଟର୍ମିନାଲ ଭିତରେ ଥିବା ଆଦେଶ ଏକ ଲଗଇନ ସେଲ ପରି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବେ। (argv[0] ସମ୍ମୁଖରେ " +"ଗୋଟିଏ ହାଇଫିନ ରହିବ।)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ସିଷ୍ଟମ ଲଗଇନ ଅଭିଲେଖଗୁଡିକ utmp ଏବଂ wtmp ଅପଡେଟ ହେବେ ୟେବେ ଟର୍ମନାଲ ଭିତରେ " +"ଆଦେଶ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ଟର୍ମିନାଲ ଡେସ୍କଟପ ଗ୍ଲୋବାଲ ଷ୍ଟାଣ୍ଡାର୍ଡ ଫଣ୍ଟ ଉପୟୋଗ କରିବ ୟଦି ଏହା ମନୋସ୍ପେସ " +"ହୋଇଥାଏ, (ଏବଂ ନଚେତ୍ ଏହା ଏହାର ସମାନାନ୍ତର ଫଣ୍ଟକୁ ଆଣିବ)।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଦ୍ବାରା ୟୋଗାଇ ଦିଆୟାଇଥିବା ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଟେକ୍ସଟ ପ୍ରବେଶ " +"ବକ୍ସଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ଥିମ ରଙ୍ଗ ୟୋଜନା ଟର୍ମିନାଲ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହେବ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ସେଲକୁ ଚଳାଇବା ସ୍ଥାନରେ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ_ଆଦେଶ ସେଟିଙ୍ଗର ମୂଲ୍ଯ ଉପୟୋଗ ହେବ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ୟେବେ ବି ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଆଉଟପୁଟ ହେବ, ଟର୍ମିନାଲ ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରିବ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ପ୍ରୋଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି ନିମନ୍ତେ ଡାଏଲଗକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ " +"ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ " +"ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ " +"ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ଟାବକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା " +"ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି " +"ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା" +"\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ ମନୋନୀତ ଟେକ୍ସଟକୁ ପ୍ରତିଲିପି କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ " +"ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ " +"ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ " +"କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ସହାୟ୍ଯ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା " +"ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ଫଣ୍ଟକୁ ବଡ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି " +"ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା" +"\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ଫଣ୍ଟକୁ ଛୋଟ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି " +"ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା" +"\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ଫଣ୍ଟକୁ ସମାନ୍ଯ ଆକାରକୁ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ " +"ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଟାବ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା " +"ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା " +"ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"କ୍ଲିପବୋର୍ଡର ବିଷଯଗୁଡିକୁ ଟର୍ମିନାଲରେ ଲଗାଇବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ " +"ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ " +"ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ " +"ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ଟାବ 1 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା " +"ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ଟାବ 10 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା " +"ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ଟାବ 11 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା " +"ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ଟାବ 12 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା " +"ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ଟାବ 2 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା " +"ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ଟାବ 3 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା " +"ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ଟାବ 4 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା " +"ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ଟାବ 5 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା " +"ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ଟାବ 6 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା " +"ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ଟାବ 7 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା " +"ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ଟାବ 8 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା " +"ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ଟାବ 9 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା " +"ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍କ୍ରିନ ମୋଡକୁ ଟୋଗଲ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ " +"ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ଟର୍ମିନାଲକୁ ପରିଷ୍କାର ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ " +"ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ " +"ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ " +"ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ଟର୍ମିନାଲକୁ ପୁନଃସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା " +"ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"ପ୍ରଚଳିତ ଟ୍ୟାବ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ " +"ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ " +"ବିଶେଷ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି " +"ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ଟର୍ମିନାଲ ଶୀର୍ଷକକୁ ସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ " +"ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟାବକୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ " +"ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଟାବକୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ " +"ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"ମେନୁବାରର ଦୃଶ୍ଯମାନକୁ ଟୋଗଲ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ " +"ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ " +"\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଟାବକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କରି " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ ପ୍ରତିଲିପି କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ପ୍ରୋଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "ସାହାୟ୍ଯ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "ଫଣ୍ଟକୁ ବଡ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "ଫଣ୍ଟକୁ ସାମାନ୍ଯ ଆକାରକୁ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "ଫଣ୍ଟକୁ ଛୋଟ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଟାବ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଲଗାଇବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "ଚର୍ମିନାଲକୁ ପରିଷ୍କାର ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲକୁ ପୁନଃସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଟ୍ୟାବ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଶୀର୍ଷକ ସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "ଟାବ 1କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "ଟାବ 1୦ କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "ଟାବ 11 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "ଟାବ 12 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "ଟାବ 2 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "ଟାବ 3 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "ଟାବ 4 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "ଟାବ 5 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "ଟାବ 6 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "ଟାବ 7 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "ଟାବ 8 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "ଟାବ 9 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟାବକୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଟାବକୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍କ୍ରିନ ମୋଡକୁ ଟୋଗଲ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "ମେନୁବାରର ଦୃଶ୍ଯମାନତାକୁ ଟୋଗଲ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଏନକୋଡିଙ୍ଗଗୁଡିକର ତାଲିକା" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "ରୂପରେଖର ତାଲିକା" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"ପ୍ରୋଫାଇଲଗୁଡିକର ତାଲିକା ୟାହାକି ଜେନୋମ-ଟର୍ମିନାଲକୁ ଜ୍ଞାତ ଅଟେ। ତାଲିକାରେ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗଗୁଡିକର ନାମଦେବା " +"ଉପବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାଗୁଡିକ /apps/ଜେନୋମ-ଟର୍ମିନାଲ/ପ୍ରୋଫାଇଲସବୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧୀତ ରହିଥାଏ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"ସମାନ୍ଯତଃ ଆପଣ ମେନୁବାରକୁ F10 ଦ୍ବାରା ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବେ। ଏହା ଭାଯା gtkrc (gtk-menu-bar-" +"accel = \"ୟାହାବି\") ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ମଧ୍ଯ ହୋଇପାରିବ। ଏହି ବିକଳ୍ପ ଷ୍ଟାଣ୍ଡାର୍ଡ ମେନୁବାର " +"ବେଗବର୍ଦ୍ଧକକୁ ଅକ୍ଷମ ହେବାକୁ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଏ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "ନୂତନ ଭାବରେ ନିର୍ମିତ ଟର୍ମିନାଲ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ୟା। " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "ପଛକୁ ସ୍କ୍ରୋଲରେ ରଖିବା ପାଇଁ ରେଖାଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"ନୂତନ ଭାବରେ ନିର୍ମିତ ଟର୍ମିନାଲ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ୟା। use_custom_default_size କୁ ସକ୍ରିୟ " +"କରାଯାଇନଥିଲେ ଏଥିରେ କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ନାହିଁis not enabled." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"ଆଖପାଖରେ ରଖିବା ପାଇଁ ପଛକୁସ୍କ୍ରୋଲ ରେଖାଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା। ଆପଣ ଏହି ରେଖାଗୁଡିକ ଦ୍ବାରା ଟର୍ମିନାଲରେ ପଛକୁ " +"ସ୍କ୍ରୋଲ କରିପାରିବେ; ପଛକୁ ସ୍କ୍ରୋଲରେ ଯୋଗ୍ଯ ହେଉନଥିବା ରେଖାଗୁଡିକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଏ। ଯଦି " +"scrollback_unlimited ଟି true ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ଏହି ମୂଲ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ପ୍ରଯୋଗଗୁଡିକ ପାଇଁ ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ଡାଏଲଗ ପପଅପ କର ୟେବେ ଗୋଟିଏ S/କି ଆହ୍ବାନ ପ୍ରତିକ୍ରିଯା ପ୍ରଶ୍ନ ଧରାପଡିଥାଏ ଏବଂ ଏଥିରେ କ୍ଲିକ " +"ହୋଇଥାଏ। ଡାଏଲଗରେ ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଟାଇପ କରିବା ଦ୍ବାରା ଏହାକୁ ଟର୍ମିନାଲକୁ ପଠାୟାଇଥାଏ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲବାରର ସ୍ଥାନ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ \"ବନ୍ଦକର\" ଟର୍ମିନାଲ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ, ଏବଂ \"ପୁନଃଆରମ୍ଭକର\" ଆଦେଶକୁ ପୁନଃ " +"ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋ କିମ୍ବା ଟାବ ଖୋଲିବା ବେଳେ ଉପୟୋଗ ହେବାକୁ ଥିବା ପ୍ରୋଫାଇଲ। ପ୍ରୋଫାଇଲ_ତାଲିକାରେ " +"ଥିବା ଆବଶ୍ଯକ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "ନୂଆ ଟର୍ମିନାଲ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେବା ପାଇଁ ପ୍ରୋଫାଇଲ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "ସେଲ ସ୍ଥାନରେ ଏହି ଆଦେଶକୁ ଚଳାଅ, ୟଦି use_custom_command ସତ୍ଯ ଅଟେ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"ୟାହା ବି କୋଡ ବ୍ଯାକସ୍ପେସ କି ଉତ୍ପାଦନ କରେ ତାହା ସ୍ଥିର କରେ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ \"ascii-del" +"\" ASCII DEL ଅକ୍ଷର ପାଇଁ, \"ନିଯନ୍ତ୍ରଣ-h\" ନିଯନ୍ତ୍ରଣ-H ପାଇଁ (AKA ASCII BS ଅକ୍ଷର), " +"\"ଏସ୍କେପ-ଅନୁକ୍ରମ\" ବିଲୋପ ଏବଂ ବ୍ଯାକସ୍ପେସ ପାଇଁ ମୌଳିକ ଭାବରେ ବନ୍ଧାୟାଇଥିବା ଏସ୍କେପ ଅନୁକ୍ରମ ପାଇଁ " +"\"ascii-del\" ସାମାନ୍ଯତଃ ବ୍ଯାକସ୍ପେସ କି ପାଇଁ ସଠିକ ସେଟିଙ୍ଗ ଭାବରେ ବିଚାର କରାୟାଏ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"ୟାହା ବି କୋଡ ବିଲୋପ କି ଉତ୍ପାଦନ କରେ ତାହା ସ୍ଥିର କରେ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ \"ascii-del\" " +"ASCII DEL ଅକ୍ଷର ପାଇଁ, \"ନିଯନ୍ତ୍ରଣ-h\" ନିଯନ୍ତ୍ରଣ-H ପାଇଁ (AKA ASCII BS ଅକ୍ଷର), \"ଏସ୍କେପ-" +"ଅନୁକ୍ରମ\" ବିଲୋପ ଏବଂ ବ୍ଯାକସ୍ପେସ ପାଇଁ ମୌଳିକ ଭାବରେ ବନ୍ଧାୟାଇଥିବା ଏସ୍କେପ ଅନୁକ୍ରମ ପାଇଁ। " +"\"ଏସ୍କେପ-ଅନୁକ୍ରମ\" ସାମାନ୍ଯତଃ ବିଲୋପ କି ପାଇଁ ସଠିକ ସେଟିଙ୍ଗ ଭାବରେ ବିଚାର କରାୟାଏ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"ଟର୍ମିନାଲରେ 16ଟି ରଙ୍ଗର ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ ଥାଏ ୟାହା ଟର୍ମିନାଲ ଭିତରେ ପ୍ରଯୋଗ ଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କରିପାରିବେ। ଏହା " +"ସେହି ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ ଅଟେ, ୟାହା ଗୋଟିଏ କୋଲନ ବିରାମ ଚିହ୍ନ ଦ୍ବାରା ବିଭାଜିତ ରଙ୍ଗ-ନାମଗୁଡିକର ତାଲିକା " +"ଗଠନରେ ଥାଏ। ରଙ୍ଗ ନାମ ଗୁଡିକ ହେକ୍ସ ଫର୍ମାଟରେ ରହିବା ଉଚିତ,ଉଦାହରଣ \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "ସୂଚକ ଦୃଶ୍ୟମାନ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି \"block\" ବ୍ଲକ ସୂଚକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ, \"ibeam\" ଭୂଲମ୍ବ ଧାଡ଼ି ସୂଚକ " +"ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ, ଅଥବା \"underline\" ରେଖାଙ୍କିତ ସୂଚକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି \"system\" ଜାଗତିକ ସୂଚକ ଦପଦପ ସଂରଚନା ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ, ଅଥବା " +"\"on\" ଅଥବା \"off\" ଧାରାକୁ ବିଶେଷ ଭାବରେ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"ଟର୍ମିନାଲ ଉଇଣ୍ଡୋ କିମ୍ବା ଟାବ ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶୀର୍ଷକ। ଶୀର୍ଷକ _ ମୋଡ ସେଟିଙ୍ଗ ଉପରେ " +"ନିର୍ଭର କରି ଏହି ଶୀର୍ଷକ ଟର୍ମିନାଲ ଭିତରେ ପ୍ରଯୋଗ ଦ୍ବାରା ସେଟ ହୋଇଥିବା ଶୀର୍ଷକ ସହିତ ସଂୟୁକ୍ତ କରିପାରେ " +"କିମ୍ବା ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରିପାରେ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ଏହି ପ୍ରୋଫାଇଲ ସହିତ ଉଇଣ୍ଡୋ/ଟାବ ଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ, ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ମେନୁବାର ଦର୍ଶାୟିବା " +"ଉଚିତ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"ଟର୍ମିନାଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର। ହୁଏତଃ \"solid\" କଠିନ ରଙ୍ଗ ପାଇଁ, \"image\" ପ୍ରତିଛବି ପାଇଁ, ଅଥବା " +"\"transparent\" ପ୍ରକୃତ ସ୍ପଷ୍ଟତା ପାଇଁ ଯଦି ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଚାଲୁଥାଏ, ଅନ୍ୟଥା pseudo-" +"transparency।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "ଗତିଶୀଳ ଶୀର୍ଷକ ସହିତ କଣ କରାୟିବ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ସହିତ କଣ କରାୟିବ ୟେବେ ଶିଶୁ ଆଦେଶ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରେ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"ଶବ୍ଦ ଦ୍ବାରା ଟେକ୍ସଟ ମନୋନୀତ କରିବା ବେଳେ, ଏହି ଅକ୍ଷରଗୁଡିକର ଅନୁକ୍ରମକୁ ଗୋଟିଏ ଏକମାତ୍ର ଶବ୍ଦ ପରି ବିଚାର " +"କରାୟାଏ। ପରିସର ଗୁଡିକ ଦିଆୟାଇପାରେ ୟେମିତି \"A-Z\"। ଲିଟେରାଲ ହାଇଫିନ(ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପ୍ରକାଶ " +"କରୁନଥାଏ) ଦତ୍ତ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ହେବା ଉଚିତ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"ଟର୍ମିନାଲ ସ୍କ୍ରୋଲବାର କୁ କେଉଁଠାରେ ରଖାୟିବ। ସମ୍ଭାବନା ଗୁଡିକ ହେଉଛି \"ବାମ\", \"ଡାହାଣ\", ଏବଂ " +"\"ଲୁକ୍କାଇତ\"।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "ଅସୀମିତ ସଂଖ୍ୟକ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍କ୍ରୋଲବ୍ୟାକରେ ରଖିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "ହୁଏତ ଗାଢ଼ ପାଠ୍ୟ ସେହି ସମାନ ରଙ୍ଗକୁ ସାଧାରଣ ପାଠ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "ମେନୁବାରରେ ପ୍ରବେଶ କିଗୁଡିକ ଅଛି କି ନାହିଁ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "ଷ୍ଟାଣ୍ଡାର୍ଡ GTK ସର୍ଟକଟ ମେନୁବାର ପ୍ରବେଶ ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "ଗାଢ ଟେକ୍ସଟ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଆୟିବ କି ନାହିଁ " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାର ଏକରୁ ଅଧିକ ଖୋଲା ଟାବ ରହିଥାଏ ତାହାକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ବେଳେ ସୁନିଶ୍ଚିତ କରଣ " +"ପାଇଁ ପଚାରାୟିବ କି ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ବେଳେ ସୁନିଶ୍ଚିତ କରଣ ପାଇଁ ପଚାରାୟିବ କି ନାହିଁ " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "କର୍ସରକୁ ମିଟମିଟ କରିୟିବ କି ନାହିଁ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"ମେନୁ ବାର ପାଇଁ ଅଲଟ+ବର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରବେଶ କି ଗୁଡିକ ରହିବ କି ନାହିଁ। ସେମାନେ ହୁଏତ ଟର୍ମନାଲ ଭିତରେ କେତେକ " +"ପ୍ରଯୋଗ ସହିତ ହସ୍ତକ୍ଷେପ କରିପାରନ୍ତି ତେଣୁ ସେଗୁଡିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ସମ୍ଭବ ଅଟେ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲରେ ଗୋଟିଏ ଲଗିଇନ ସେଲ ପରି ଆଦେଶକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାୟିବ କି ନାହିଁ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "ସେଲର ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ଆଦେଶକୁ ଚଳାୟିବ କି ନାହିଁ " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର ସ୍କ୍ରୋଲ କରାୟିବ କି ନାହିଁ " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "ୟେବେ ଗୋଟିଏ କି ଦବାୟାଏ, ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରାୟିବ କି ନାହିଁ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "ୟେବେ ନୂଆ ଆଉଟପୁଟ ହୁଏ ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରାୟିବ କି ନାହିଁ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋ/ଟାବଗୁଡିକରେ ମେନୁବାରକୁ ଦେଖାୟିବ କି ନାହିଁ " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ବେଲକୁ ନୀରବ କରାୟିବ କି ନାହିଁ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଆଦେଶ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ବେଳେ ଲଗଇନ ଅଭିଲେଖଗୁଡିକୁ ଅପଡେଟ କରାୟିବ କି ନାହିଁ " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଟର୍ମିନାଲ ଆକାରକୁ କେଉଁଠି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ବିଜେଟ ପାଇଁ ଥିମରୁ ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କରାୟିବ କି ନାହିଁ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "ସିଷ୍ଟମ ଫଣ୍ଟ ଉପୟୋଗ କରାୟିବ କି ନାହିଁ" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,ଚଳିତ]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "ତାଲିକା ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଦ୍ୱାରା F10) (_m)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟଗୁଡିକ" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "ତାଲିକା ଅଭିଗମ୍ୟ କି କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (ଯେପରିକି ଫାଇଲ ତାଲିକାକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ Alt+F) (_E)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ (_S):" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "ଫିକା ହଳଦିଆରେ କଳା" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "ଧଳାରେ କଳା" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "କଳାରେ ଧୂସର" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "କଳାରେ ସବୁଜ" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "କଳାରେ ଧଳା" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "ରୂପରେଖ “%s” କୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ ରଙ୍ଗ ବାଛ %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ ପ୍ରବେଶ %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "ପ୍ରୋଫାଇଲଗୁଡିକ" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଟର୍ମିନାଲ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହୃତ ରୂପରେଖ (_P):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "ନୂତନ ରୂପରେଖ" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "ରୂପରେଖ ନାମ (_n):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "ଏହା ଉପରେ ଆଧାରିତ (_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "ପ୍ରଚ୍ଛଦ ଭୂମି, ପୃଷ୍ଠଭୂମି, ଗାଢ଼ ଏବଂ ରେଖାଙ୍କିତ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "ପ୍ଯାଲେଟ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"ଟାପ୍ପଣୀ: ଟର୍ମିନାଲ ପ୍ରଯୋଗ ଗୁଡିକରେ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏହି ରଙ୍ଗ ଗୁଡିକ ଉପଲବ୍ଧ " +"ରହିଅଛି।" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"ଟାପ୍ପଣୀ: ଏହି ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ ହୁଏତ କେତେକ ପ୍ରଯୋଗକୁ ଭୂଲ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରିବାର " +"କାରଣ ହୋଇପାରେ। ସେଗୁଡିକ କେବଳ ଆପଣଙ୍କୁ କେତେକ ନିଶ୍ଚିତ ପ୍ରଯୋଗ ଆଖପାଖରେ କାମ କରିବାକୁ ସ୍ବୀକୃତି " +"ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ଅପରେଟିଙ୍ଗ ସିଷ୍ଟମ ୟାହା ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଟର୍ମିନାଲ ବ୍ଯବହାର ଅପେକ୍ଷା କରେ। " + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "କେହିନୁହଁ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape କ୍ରମ\n" +"TTY ବିଲୋପ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର ସ୍କ୍ରୋଲଗୁଡିକ (_s)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"ଅବରେଖନ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "କଠିନ ରଙ୍ଗ (_d):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "ଅନ୍ତଃନିର୍ମିତ ଯୋଜନାଗୁଡିକ (_s):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "ସୁନିର୍ମିତ ଯୋଜନା (_m):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ ଫଣ୍ଟ ବାଛ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ବାଛ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଟେକ୍ସଟ ରଙ୍ଗ ବାଛ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "ରଙ୍ଗ ଥାଳି (_a):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "ରଙ୍ଗ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "ସୁସଂଗତି" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "ସୂଚକ ଆକାର (_s):" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ଆଦେଶ (_m):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆକାର:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"ଟର୍ମିନାଲରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନକର\n" +"ଆଦେଶ ଆରମ୍ଭ କର\n" +"ଟର୍ମିନାଲକୁ ଖୋଲା ଧରିରଖ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "ସାଧାରଣ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "ଚିତ୍ର ଫାଇଲ (_f):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଶୀର୍ଷକ (_t):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"କାମ ପାଶ୍ବରେ\n" +"ଡାହାଣ ପାର୍ଶ୍ବରେ\n" +"ଅକ୍ଷମ ହେଲା" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "ରୂପରେଖ ସମ୍ପାଦକ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଶୀର୍ଷକକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ\n" +"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଶୀର୍ଷକକୁ ଯୋଡନ୍ତୁ\n" +"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଶୀର୍ଷକକୁ ପୂର୍ବରୁ ଯୋଡନ୍ତୁ\n" +"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଶୀର୍ଷକକୁ ରଖନ୍ତୁ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "ମୋର ସେଲ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ଆଦେଶ ଚଳାଅ (_n)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "ଛାୟା ସ୍ବଚ୍ଛ କିମ୍ବା ଚିତ୍ର ପୃଷ୍ଠଭୂମି (_h):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "କି ଆଘାତରେ ସ୍କ୍ରୋଲ କର (_k)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "ଫଳାଫଳ ଉପରେ ଟାଣନ୍ତୁ (_o)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "ପଛକୁ ବଢ଼ାନ୍ତୁ (_b):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ କରୁଛି" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରତିଛବିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "ଶବ୍ଦ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ-ଦ୍ବାରା ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_w):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "ନୂଆ ଟର୍ମିନାଲ ଗୁଡିକରେ ମେନୁବାରକୁ ଡିଫଲ୍ଟରେ ଦେଖାଅ (_m)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଘଣ୍ଟା (_b)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଏବଂ ଆଦେଶ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଟର୍ମିନାଲ ଆକାର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_z)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "ୟେବେ ଆଦେଶରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନକରେ (_e):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "ଯେତେବେଳେ ଟର୍ମିନାଲ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ସେମାନଙ୍କର ନିଜର ଶାର୍ଷକ ସେଟ କରନ୍ତି (_w):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "ଗାଢ ଟେକ୍ସଟକୁ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଅନ୍ତୁ (_A)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ (_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର (_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "ବ୍ଯାକସ୍ପେସ କି ଉତ୍ପାଦନକରେ (_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "ବିଲୋପ କି ଉତ୍ପାଦନକରେ (_D):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ (_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "ରୂପରେଖ ନାମ: (_P)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "ଅନୁରୂପୟୋଗ୍ଯତା ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ଡିଫଲ୍ଟକୁ ପୁନଃସ୍ଥିର କର (_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଲଗଇନ ସେଲ ପରି ଆଦେଶକୁ ଚଳାଅ (_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ରଙ୍ଗ ପରି ସମାନ (_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲବାର ହେଉଛି (_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "କଠିନ ରଙ୍ଗ (_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ ରଙ୍ଗ (_T):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛ ପୃଷ୍ଠଭୂମି (_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ରଙ୍ଗ (_U):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "ଅସୀମିତ (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "ୟେବେ ଆଦେଶ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ ଲଗଇନ ଅଭିଲେଖଗୁଡିକୁ ଅପଡେଟ କରନ୍ତୁ (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରସଙ୍ଗରୁ ରଙ୍ଗ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "ସିଷ୍ଟମ ସ୍ଥିର ଓସାରର ଫଣ୍ଟ ଉପୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/କି ଆହ୍ବାନ ପ୍ରତିକ୍ରିଯା" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_P):" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "ଆପଣ ୟେଉଁ ଟେକ୍ସଟରେ କ୍ଲିକ କରିଥିଲେ, ଗୋଟିଏ ମାନ୍ଯ S/କି ଆହ୍ବାନ ପରି ମନେହୁଏ ନାହିଁ।" + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "ଆପଣ ୟେଉଁ ଟେକ୍ସଟରେ କ୍ଲିକ କରିଥିଲେ, ଗୋଟିଏ ମାନ୍ୟ OTP ଆହ୍ବାନ ପରି ମନେହୁଏ ନାହିଁ।" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "ନୂଆ ଟାବ" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋ" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Save Contents" +msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Close Tab" +msgstr "ଟାବ ବନ୍ଦକର" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Window" +msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦକର" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Copy" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Paste" +msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "ମେନୁବାର ଲୁଚାଅ ଏବଂ ଦେଖାଅ" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Full Screen" +msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ପ୍ରଦର୍ଶନ" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Zoom In" +msgstr "ବଡ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Normal Size" +msgstr "ସାଧାରଣ ଆକାର" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3661 +msgid "Set Title" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ ସ୍ଥିର କର" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Reset" +msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "ପୁନଃସ୍ଥିରକର କିମ୍ବା ପରିଷ୍କାରକର" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଟାବକୁ ବଦଳ କର" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟାବକୁ ବଦଳ କର" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "ଟାବକୁ ବାମକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "ଟାବକୁ ଡାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Detach Tab" +msgstr "ଟାବ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କର" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "ଟାବ 1 କୁ ବଦଳ କର" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "ଟାବ 2 କୁ ବଦଳ କର" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "ଟାବ 3 କୁ ବଦଳ କର" + +#: ../src/terminal-accels.c:188 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "ଟାବ 4 କୁ ବଦଳ କର" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "ଟାବ 5 କୁ ବଦଳ କର" + +#: ../src/terminal-accels.c:194 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "ଟାବ 6 କୁ ବଦଳ କର" + +#: ../src/terminal-accels.c:197 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "ଟାବ 7 କୁ ବଦଳ କର" + +#: ../src/terminal-accels.c:200 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "ଟାବ 8 କୁ ବଦଳ କର" + +#: ../src/terminal-accels.c:203 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "ଟାବ 9 କୁ ବଦଳ କର" + +#: ../src/terminal-accels.c:206 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "ଟାବ 10 କୁ ବଦଳ କର" + +#: ../src/terminal-accels.c:209 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "ଟାବ 11 କୁ ବଦଳ କର" + +#: ../src/terminal-accels.c:212 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "ଟାବ 12 କୁ ବଦଳ କର" + +#: ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Contents" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "File" +msgstr "ଫାଇଲ" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Edit" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "View" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "Tabs" +msgstr "ଟ୍ଯାବଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Help" +msgstr "ସହାୟତା" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା" + +#: ../src/terminal-accels.c:757 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ “%s” ଟି ପୂର୍ବରୁ “%s” କାର୍ୟ୍ୟ ସହିତ ବନ୍ଧିତ" + +#: ../src/terminal-accels.c:915 +msgid "_Action" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:934 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ଚାବି (_K)" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "ପ୍ରୋଫାଇଲ ବାଛିବା ପାଇଁ ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କର" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "ପ୍ରୋଫାଇଲ ତାଲିକା" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "ରୂପରେଖ “%s”କୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "ରୂପରେଖ ଲିଭାନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-app.c:964 +msgid "User Defined" +msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ" + +#: ../src/terminal-app.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ପୂର୍ବରୁ “%s” ନାମକ ଗୋଟିଏ ରୂପରେଖା ଅଛି। ଆପଣ ସମାନ ନାମରେ ଅନ୍ୟ ଏକ ରୂପରେଖା " +"ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + +#: ../src/terminal-app.c:1221 +msgid "Choose base profile" +msgstr "ଆଧାର ପ୍ରୋଫାଇଲ ବାଛ" + +#: ../src/terminal-app.c:1838 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "\"%s\"ନାମକ କୌଣସି ରୂପରେଖ ନାହିଁ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରୂପରେଖକୁ ବ୍ୟବହାର କରି\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1862 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "ଅମାନ୍ଯ ଜ୍ଯାମିତି ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ର ୟୁରୋପୀୟ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ୟୁରୋପୀୟ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "ବାଲଟିକ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ସିରୀଲିକ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "ଆରବୀ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "ଗ୍ରୀକ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "ହିବ୍ରୁ ଚାକ୍ଷୁଷ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "ହିବ୍ରୁ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "ତୁର୍କୀ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "ନର୍ଡିକ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "କେଳ୍ଟିକ୍" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "ରୋମାନୀୟ" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "ୟୁନିକୋଡ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "ଆର୍ମେନିୟାନ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "ଚୀନୀୟ ପାରମ୍ପରିକ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "ସିରିଲିକ/ରୁଷୀୟ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "ଜାପାନୀ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "କୋରୀୟାନ " + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "ଚୀନୀୟ ସରଳ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "ଜ୍ଯୋର୍ଜିୟାନ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "ସିରିଲିକ/ଇଉକ୍ରେନୀୟ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "କ୍ରୋଏଟିୟାନ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "ହିନ୍ଦୀ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "ପାର୍ସୀ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "ଗୁଜୁରାଟୀ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "ଗୁରୂମୂଖୀ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "ଆଇସଲାଣ୍ଡୀୟ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ଭିଏତନାମୀୟ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "ଥାଈ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "ସଙ୍କେତ (_E)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଲୋକେଲ" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"ବିକଳ୍ପ \"%s\" mate-terminalର ଏହି ସଂସ୍କରଣରେ ଏବେ ଆଉ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ; ଆପଣଇଚ୍ଛାରୂପଣ ବିନ୍ୟାସ " +"ସହିତ ଗୋଟିଏ ରୂପରେଖା ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହିଁପାରନ୍ତି, ଏବଂ ନୂତନ '--profile' ବିକଳ୍ପକୁ ବ୍ୟବହାର " +"କରିପାରିବେ\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3888 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE ଟର୍ମିନାଲ" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର \"%s\" ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନୁହଁ: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଦୁଇଟି ଭୂମିକା ପ୍ରଦତ୍ତ" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" ବିକଳ୍ପ ସେହି ସମାନ ଉଇଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଦୁଇଥର ଦିଆୟାଇଛି\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଛୋଟବଡ଼ ଗୁଣନିୟକ ନୁହଁ" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "ଜୁମ କାରଣ \"%g\" ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ, ଉପୟୋଗ କରୁଛି%g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "ଜୁମ କାରଣ \"%g\" ବହୁତ ବଡ ଅଟେ, ଉପୟୋଗ କରୁଛି %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "ବଳକା ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମାରେ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ବିକଳ୍ପ \"%s\" ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ କରିପାରନ୍ତି" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଟର୍ମିନାଲ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନୁହଁ।" + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "ଅସଂଗତ ଟର୍ମିନାଲ ସଂରଚନା ଫାଇଲ ସଂସ୍କରଣ।" + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "ସକ୍ରିଯ ନାମ ସରଭର ସହିତ ପଞ୍ଜିକୃତ କର ନାହିଁ. ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିଯ ଟର୍ମିନାଲକୁ ପୁଣିଥରେ ଉପୟୋଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ସଂରଚନା ଫାଇଲକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ସଂରଚନାକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରୂପରେଖା ସହିତ ଟ୍ୟାବ ଧାରଣ କରିଥିବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରୂପରେଖା ସହିତ ଶେଷଥର ଖୋଲିଥିବା ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "ତାଲିକାପଟିକୁ ଅନକରନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "ତାଲିକାପଟିକୁ ଅଫ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବହତାକାର କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାର ସେଟ କରନ୍ତୁ; ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ: 80x24, କିମ୍ବା 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ଜ୍ଯାମିତି" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଭୂମିକା ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "ଶେଷରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଟାବକୁ ଏକ ସକ୍ରିଯ ପରି ସ୍ଥିର କର,ଏହାର ଉଇଣ୍ଡୋରେ।" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଭିତରେ ଥିବା ବିକଳ୍ପ ପାଇଁ ପ୍ରାଚଳକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "ପୁର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରୂପରେଖା ପରିବର୍ତ୍ତେ ପ୍ରଦତ୍ତ ରୂପରେଖାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILE-NAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଶୀର୍ଷକ ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟରତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲର ଛୋଟବଡ଼ କରିବା ଗୁଣାଙ୍କକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ (1.0 = ସାଧାରଣ ଆକାର)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE ଟର୍ମିନାଲ ଯାନ୍ତ୍ରାନୁକାରୀ" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "MATE ଟର୍ମିନାଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ କିମ୍ବା ଟର୍ମିନାଲ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ; ଏହା ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକକୁ ଉଲ୍ଲେଖ " +"କରାଯାଇଛି:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"ୱିଣ୍ଡୋ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ; ଯଦି ପ୍ରଥମ --window ଅଥବା --tab ପ୍ରାଚଳ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ତେବେ " +"ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସେଟ କରନ୍ତୁ:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ-ପ୍ରତି ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"ଟର୍ମିନାଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ; ଯଦି ପ୍ରଥମ --window ଅଥବା --tab ପ୍ରାଚଳ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ତେବେ " +"ସମସ୍ତ ଟର୍ମିନାଲ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "ପ୍ରାକ-ଟର୍ମିନାଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "ଅନାମିତ" + +#: ../src/terminal-screen.c:1479 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "ରୂପରେଖ ପସନ୍ଦ (_P)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1480 ../src/terminal-screen.c:1866 +msgid "_Relaunch" +msgstr "ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_R)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1483 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "ଏହି ଟର୍ମିନାଲ ପାଇଁ ଶିଶୁ ପ୍ରକ୍ରିଯା ସୃଷ୍ଟି କରିବା ବେଳେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା। " + +#: ../src/terminal-screen.c:1870 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସ୍ଥିତି %d ସହିତ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିଛି।" + +#: ../src/terminal-screen.c:1873 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସଂକେତ %d ଦ୍ୱାରା ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିଛି।" + +#: ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ପ୍ରକ୍ରିୟାଟିକୁ ସମାପ୍ତ କରାଯାଇଛି।" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "ଟ୍ୟାବ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାବକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "ସହାୟତା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "ଠିକଣା “%s”କୁ ଖୋଲି ହେଲା ନାହିଁ" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:451 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:457 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1754 +msgid "_File" +msgstr "ଫାଇଲ (_F)" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1767 +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଲ (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1756 ../src/terminal-window.c:1770 +#: ../src/terminal-window.c:1917 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "ଟାବ ଖୋଲ (_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1757 +msgid "_Edit" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1758 +msgid "_View" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1759 +msgid "_Search" +msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1760 +msgid "_Terminal" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 +msgid "Ta_bs" +msgstr "ଟ୍ଯାବ (_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1762 +msgid "_Help" +msgstr "ସହାୟତା (_H)" + +#: ../src/terminal-window.c:1773 +msgid "New _Profile…" +msgstr "ନୂତନ ରୂପରେଖ (_P)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1776 +msgid "_Save Contents" +msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1779 ../src/terminal-window.c:1923 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "ଟାବ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1782 +msgid "_Close Window" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "ଫାଇଲ ନାମ ଲଗାନ୍ତୁ (_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1799 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "ରୂପରେଖ (_r)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1802 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "କି ବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ (_K)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1805 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "ରୂପରେଖ ପସନ୍ଦ (_o)" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1821 +msgid "_Find..." +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1824 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_x)" + +#: ../src/terminal-window.c:1827 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତି ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_v)" + +#: ../src/terminal-window.c:1830 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "ଆଲୋକିତକୁ ହଟାଇଦିଅନ୍ତୁ (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1834 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "ଏହି ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ୟାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_L)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1837 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ସନ୍ଧାନ (_I)..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1843 +msgid "Change _Profile" +msgstr "ପ୍ରୋଫାଇଲ ବଦଳାଅ (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1844 +msgid "_Set Title…" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ ସେଟକରନ୍ତୁ (_S)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1847 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "ଅକ୍ଷର ଏନକୋଡିଙ୍ଗ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "_Reset" +msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥିରକରନ୍ତୁ (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1851 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "ପୁନଃସ୍ଥିର କର ଏବଂ ପରିଷ୍କାରକରନ୍ତୁ (_l)" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1856 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ କିମ୍ବା କାଢ଼ନ୍ତୁ (_A)…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1861 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "ପୂର୍ବ ଟ୍ୟାବ (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1864 +msgid "_Next Tab" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଟ୍ୟାବ (_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "ଟ୍ୟାବକୁ ବାମ ପଟକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "ଟ୍ୟାବକୁ ଡ଼ାହାଣ ପଟକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1873 +msgid "_Detach tab" +msgstr "ଟ୍ୟାବ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ (_D)" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1878 +msgid "_Contents" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_About" +msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1886 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "କୁ ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ (_S)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "ଇ-ମେଲ ଠିକଣା ପ୍ରତିଲିପି କରନ୍ତୁ (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1892 +msgid "C_all To…" +msgstr "କୁ ଡ଼ାକନ୍ତୁ (_a)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1895 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1898 +msgid "_Open Link" +msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" + +#: ../src/terminal-window.c:1901 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1904 +msgid "P_rofiles" +msgstr "ରୂପରେଖ (_r)" + +#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:3128 +msgid "C_lose Window" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1926 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡନ୍ତୁ (_e)" + +#: ../src/terminal-window.c:1929 +msgid "_Input Methods" +msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ (_I)" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1935 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "ମେନୁବାର ଦେଖାନ୍ତୁ (_M)" + +#: ../src/terminal-window.c:1939 +msgid "_Full Screen" +msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା (_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:3115 +msgid "Close this window?" +msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିବେ କି?" + +#: ../src/terminal-window.c:3115 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "ଏହି ଟର୍ମିନାଲକୁ ବନ୍ଦ କରିବେ କି?" + +#: ../src/terminal-window.c:3119 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"ଏହି ୱିଣ୍ଡୋରେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଟର୍ମିନାଲରେ କିଛି ପଦ୍ଧତି ଚାଲୁଅଛି। ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ଫଳରେ ଏହା ସମସ୍ତଙ୍କୁ " +"ବନ୍ଦ କରିଦେବ।" + +#: ../src/terminal-window.c:3123 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"ଏହି ୱିଣ୍ଡୋରେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଟର୍ମିନାଲରେ ଗୋଟିଏ ପଦ୍ଧତି ଚାଲୁଅଛି। ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ଫଳରେ ଏହା " +"ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରିଦେବ।" + +#: ../src/terminal-window.c:3128 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:3200 +msgid "Could not save contents" +msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +#: ../src/terminal-window.c:3222 +msgid "Save as..." +msgstr "ଏହିପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." + +#: ../src/terminal-window.c:3684 +msgid "_Title:" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T):" + +#: ../src/terminal-window.c:3871 +msgid "Contributors:" +msgstr "ଆଂଶଦାନକାରୀମାନେ:" + +#: ../src/terminal-window.c:3890 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "MATE ଡେସ୍କଟପ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ ପ୍ରତିଦ୍ବନ୍ଦୀ" + +#: ../src/terminal-window.c:3897 +msgid "translator-credits" +msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "ଏସକେପ କ୍ରମ" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY ବିଲୋପ" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "ଅଂଶ" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-Beam" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲକୁ ବିଦାୟ ଦିଅନ୍ତୁ" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରାକୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରନ୍ତୁ" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲକୁ ଖୋଲା ରଖନ୍ତୁ" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱରେ" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "ଡାହାଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଶୀର୍ଷକକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ :" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଶୀର୍ଷକକୁ ଯୋଡନ୍ତୁ" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଶୀର୍ଷକକୁ ପଛରେ ଯୋଡନ୍ତୁ" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଶୀର୍ଷକକୁ ରଖନ୍ତୁ" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "ଟାଙ୍ଗୋ" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "ଲିନକ୍ସ କନସୋଲ" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po new file mode 100644 index 0000000..cdbb9ca --- /dev/null +++ b/po/pa.po @@ -0,0 +1,2642 @@ +# translation of mate-terminal.HEAD.po to Punjabi +# Copyright (C) 2004 THE mate-terminal.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal.HEAD package. +# +# +# Amanpreet Singh Alam , 2004. +# A S Alam , 2004,2005, 2006, 2007, 2009, 2010. +# Amanpreet Singh Alam , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug." +"cgi?product=mate-terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-12 18:50+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" +"\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "Terminal" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਿਓ" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "ਫਾਇਲ" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ID ਦਿਓ" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_V):" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਲਿਆਉ ਜਾਂ ਹਟਾਓ" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_N):" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "ਖੋਜ" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰਾ ਸ਼ਬਦ ਹੀ ਮਿਲਾਓ(_e)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਨਾਲ ਮਿਲਾਓ(_r)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_b)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "ਮੇਲ ਸਥਿਤੀ(_M)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "ਇਸ ਦੀ ਖੋਜ(_S): " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "ਪਾਸੇ ਸਮੇਟੋ(_W)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"ਸੰਭਵ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੇ ਸਬ-ਸਮੂਹ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੇ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਇਹ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜੋ ਉਥੇ ਉਪਲੱਬਧ " +"ਹੈ। ਖਾਸ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਂ \"ਮੌਜੂਦਾ\" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ ਲਈ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਤੋਂ ਹੈ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"ਇੱਕ ਮੁੱਲ 0.0 ਅਤੇ 1.0 ਵਿੱਚਕਾਰ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਗੂਡ਼ਾਪਨ 0.0 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ " +"ਕੋਈ ਗੂਡ਼ਾਪਨ ਨਹੀਂ, 1.0 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਪੂਰਾ ਗੂਡ਼ਾਪਨ।ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਗੂਡ਼ਾਪਨ ਦੇ ਦੋ ਪੱਧਰ ਹੀ ਹਨ। ਸੋ ਇੱਕ " +"ਬੂਲੀਅਨ ਦੀ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕਿ 0.0 ਮੁੱਲ ਗੂਡ਼ਾਪਨ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ " +"ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ " +"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਕਰਨ ਲਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਐਕਸਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ " +"ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-" +"ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਐਕਸਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚ ਹੈ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ " +"ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ ਦਿੱਤੀ \"ਆਯੋਗ\", ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ " +"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਐਕਸਲੇਟਰ ਹੈ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਐਕਸਲੇਟਰ ਹੈ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"ਇੱਕ ਪੈਨਗੋ ਫੋਂਟ ਨਾਂ। ਜਿਵੇ ਕਿ \"Sans 12 (ਸ਼ੰਨਜ਼ ੧੨)\" ਜਾਂ \"Monospace Bold 14 (ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਬੋਲਡ " +"੧੪)\"।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਕਿਸਮ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "ਅੱਖਰ ਜੋ ਕਿ \"ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਹਿੱਸਾ\" ਹੀ ਮੰਨੇ ਜਾਣ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "ਸ਼ੈਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸੋਧ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਗੂੜ੍ਹੇ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਗੂੜ੍ਹੇ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ, ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ ਵਾਂਗ (HTML-ਸਟਾਇਲ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾ ਅੱਖਰ ਵੀ " +"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"red\")। ਇਸ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ " +"bold_color_same_as_fg ਸੈੱਟ ਹੋਇਆ ਤਾਂ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"ਟਰਮੀਨਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ, ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ ਵਾਂਗ(HTML-ਸਟਾਇਲ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾ ਅੱਖਰ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ " +"ਹੈ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"red\")।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ, ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ ਵਾਂਗ(HTML-ਸਟਾਇਲ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾ ਅੱਖਰ ਵੀ ਹੋ " +"ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"red\")।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਗਿਣਤੀ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਗਿਣਤੀ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "ਬੈਕਸਪੇਸ ਕੀ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "ਹਟਾਉਣ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "ਫੋਂਟ" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ ਹਾਈਲਾਈਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਕਿੰਨਾ ਗੂਡ਼ਾ ਹੋਵੇ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਮਾਨਵ-ਪਡ਼ਨ ਯੋਗ ਨਾਂ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਮਾਨਵ-ਪਡ਼ਨ ਯੋਗ ਨਾਂ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਆਈਕਾਨ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "ਇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਟੈਬ/ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਆਈਕਾਨ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿਚਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਟਾਈਟਲ ਬਦਲਿਆ ਕੀਤਾ (ਬਹੁਤਿਆਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇਸ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲ ਬਣਾਏ ਹੋਏ " +"ਹਨ), ਤਾਂ ਸਫ਼ਰੀ-ਸੈੱਟ ਟਾਈਟਲ ਸੰਰਚਿਤ ਟਾਈਟਲ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ, ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਪਿਛੋਂ, ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ। ਸੰਭਵ " +"ਮੁੱਲ ਹਨ \"replace\", \"before\", \"after\", ਅਤੇ \"ignore\"।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਬੋਲਡ ਫੇਸ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "ਜੇ ਸਹੀਂ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਗੂੜ੍ਹੇ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਟੈਕਸਟ ਦੇ ਰੰਗ ਨਾਲ ਹੀ ਰੈਂਡਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਰੌਲਾ ਨਹੀਂ ਪਾਵੇਗਾ, ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਟਰਮੀਨਲ ਘੰਟੀ ਲਈ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਿਆ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਨਵੀਂ ਬਣਾਈ ਗਈ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ default_size_columns ਤੇ default_size_rows " +"ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਆਕਾਰ ਦੀ ਹੋਵੇਗੀ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਇੱਕ ਕੀ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਹੇਠਾਂ ਚਲੀ ਜਾਵੇਗੀ " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਅਗਲੇ ਪਾਠ ਨਾਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੀ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਜਾਵੇਗੀ; ਜੇ ਕਰ ਗਲਤ ਹੈ,ਸਿਰਫ ਉਪਰਲਾ ਪਾਠ " +"ਹੀ ਜਾਵੇਗਾ, ਚਿੱਤਰ ਸਥਿਰ ਰਹੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ। ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਅਤੀਤ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ " +"ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ, " +"ਜੇ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮਿਲੇ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਕਮਾਂਡ ਜੋ ਕਿ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਸੈਲ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। (argv[0] " +"ਵਿੱਚ ਇਸ ਦੇ ਅੱਗੇ ਹਾਈਫਨ ਹੋਵੇਗਾ)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਿਸਟਮ ਦੇ utmp ਅਤੇ wtmp ਰਿਕਾਰਡ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰਮੀਨਲ " +"ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ।।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਟਰਮੀਨਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਟੈਂਡਰਡ ਫੋਂਟ ਵਰਤੇਗਾ ਜੇ ਇਹ ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਹੋਏ (ਅਤੇ ਇਸਤਰਾਂ ਦੇ ਜਿਆਦਾਤਰ " +"ਫੋਂਟ, ਜੋ ਨਾਲ ਹੀ ਆਏ ਹਨ)।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਥੀਮ ਰੰਗ ਸਕੀਮ, ਜੋ ਕਿ ਟੈਕਸਟ ਐਂਟਰੀ ਡੱਬਿਆਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਸੀ, ਨੂੰ " +"ਟਰਮੀਨਲ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਚੁਣੇ ਰੰਗਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਸੋਧ ਕਮਾਂਡ ਦਾ ਮੁੱਲ ਸ਼ੈਲ ਦੀ ਥਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ(_C)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰਮੀਨਲ ਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਆਵੇ ਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਜਾਉ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਾਈਲਾਗ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ " +"GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਦਿੱਤੀ \"ਆਯੋਗ\", " +"ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ " +"ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ " +"ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ " +"ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ " +"ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK" +"+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ " +"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ਸਹਾਇਤਾ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ " +"ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ " +"ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਵੱਡਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ " +"ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-" +"ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਛੋਟਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ " +"ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-" +"ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਸਧਾਰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ " +"ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-" +"ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ਨਵੀ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ " +"ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ " +"ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ " +"ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ " +"ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਲਿਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ " +"ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ " +"ਦਿੱਤੀ \"disabled (ਆਯੋਗ)\", ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ਟੈਬ 1 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ " +"ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-" +"ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ਟੈਬ 10 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ " +"ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-" +"ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ਟੈਬ 11 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ " +"ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-" +"ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ਟੈਬ 12 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ " +"ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-" +"ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ਟੈਬ 2 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ " +"ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-" +"ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ਟੈਬ 3 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ " +"ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-" +"ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ਟੈਬ 4 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ " +"ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-" +"ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ਟੈਬ 5 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ " +"ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-" +"ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ਟੈਬ 6 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ " +"ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-" +"ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ਟੈਬ 7 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ " +"ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-" +"ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ਟੈਬ 8 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ " +"ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-" +"ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ਟੈਬ 9 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ " +"ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-" +"ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ " +"GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, " +"ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੇ ਸਾਫ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK" +"+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ " +"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ " +"ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ " +"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਗੱਰੀ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, " +"ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" " +"ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ਟਰਮੀਨਲ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਦੇਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ " +"ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ " +"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ " +"ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-" +"ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ " +"ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-" +"ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ " +"ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ " +"ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "ਇੱਕ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "ਮੱਦਦ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "ਫੋਂਟ ਵੱਡੇ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "ਫੋਂਟ ਸਧਾਰਨ ਅਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "ਫੋਂਟ ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "ਨਵਾਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਚੇਪਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ ਅਤੇ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਦੇਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "ਟੈਬ 1 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "ਟੈਬ 10 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "ਟੈਬ 11 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "ਟੈਬ 12 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "ਟੈਬ 2 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "ਟੈਬ 3 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "ਟੈਬ 4 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "ਟੈਬ 5 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "ਟੈਬ 6 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "ਟੈਬ 7 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "ਟੈਬ 8 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "ਟੈਬ 9 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "ਟੈਬ ਅਗਲੀ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "ਟੈਬ ਪਿਛਲੀ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਲਿਸਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"ਗਨੋਮ-ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚਲੇ ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ। ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ /" +"apps/mate-terminal/profiles ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਰੱਖਦੀਆਂ ਹਨ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"ਆਮਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ F10 ਨਾਲ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਖੋਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਵੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ gtkrc (gtk-menu-" +"bar-accel = \"ਜੋ ਵੀ\") ਨਾਲ। ਇਹ ਚੋਣ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਟੈਂਡਰਡ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਐਕਸਲੇਟਰ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ " +"ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"ਨਵੇਂ ਬਣਾਈ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ। ਜੇ use_custom_default_size ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਗਈ " +"ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੋਈ ਪਰਭਾਵ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਲਾਇਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"ਨਵੇਂ ਬਣਾਈ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ। ਜੇ use_custom_default_size ਚੋਣ ਨਾ ਕੀਤੀ " +"ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਪਰਭਾਵ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਦੀਆਂ ਸਤਰਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਰੱਖਣੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਇਹਨਾਂ ਲਾਇਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲ ਪਿੱਛੇ " +"ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ; ਜੋ ਸਤਰਾਂ ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪੂਰੀਆ ਨਹੀਂ ਆਉਦੀਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜੇ " +"scrollback_unlimited ਸਹੀਂ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਇਹ ਮੁੱਲ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਤੀਜਾ ਆਵੇ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਹੋਵੇ। ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ " +"ਪਾਸਵਰਡ ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"ਬੰਦ ਕਰੋ\" ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤੇ \"ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ\" ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"ਪਰੋਫਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਜਾਂ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹਣ ਸਮੇਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "ਨਵੇਂ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "ਸ਼ੈਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉ, ਜੇਕਰ ਸੋਧ-ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਯੋਗ ਹੈ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"ਦੱਸੋ ਕਿ ਬੈਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚ ਕਿਹਡ਼ਾ ਕੋਡ ਬਣਾਏ, ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"ascii-ਡੈਲ\" ASCII DEL ਅੱਖਰ ਲਈ, " +"\"control-h\" ਕੰਟਰੋਲ-H (AKA ASCII BS ਅੱਖਰ), \"escape-sequence\" ਅਸਕੇਪ ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਜੋ " +"ਕਿ ਬੈਕਸਪੇਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ। ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਬੈਕਸਪੇਸ ਲਈ \"ascii-del\" ਕੋਡ ਠੀਕ ਮੰਨਿਆ " +"ਗਿਆ ਹੈ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"ਦੱਸੋ ਕਿ delete ਸਵਿੱਚ ਕਿਹਡ਼ਾ ਕੋਡ ਬਣਾਏ, ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"ascii-ਡੈਲ\" ASCII DEL ਅੱਖਰ ਲਈ, " +"\"control-h\" ਕੰਟਰੋਲ-H (AKA ASCII BS ਅੱਖਰ), \"escape-sequence\" ਅਸਕੇਪ ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਜੋ " +"ਕਿ ਬੈਕਸਪੇਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ। ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ delete ਲਈ \"ascii-del\" ਕੋਡ ਠੀਕ " +"ਮੰਨਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"ਟਰਮੀਨਲ ਕੋਲ 16-ਰੰਗ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਅੰਦਰਲੇ ਕਾਰਜ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਉਹ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹੈ, ਰੰਗਾਂ " +"ਦੇ ਨਾਂ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਨ ਨਾਲ ਵੱਖਰੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈਕਸਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਜਿਵੇ ਕਿ \"#FF00FF" +"\" ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "ਕਰਸਰ ਦਿੱਖ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ, ਬਲਾਕ ਕਰਸਰ ਲਈ \"block (ਬਲਾਕ)\", ਵਰਟੀਕਲ ਲਾਈਨ ਕਰਸਰ ਲਈ \"ibeam (ਆਈਬੀਮ)" +"\" ਜਾਂ ਇੱਕ ਹੇਠ ਲਾਈਨ ਕਰਸਰ ਲਈ \"underline (ਹੇਠ ਲਾਈਨ)\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ ਗਲੋਬਲ ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ \"system (ਸਿਸਟਮ) ਜਾਂ \"on (ਚਾਲੂ)\" ਜਾਂ \"off " +"(ਬੰਦ)\" ਖਾਸ ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਲਈ ਟਾਈਟਲ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਵਿੰਡੋ ਜਾਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟਾਈਟਲ ਇਹ ਟਾਈਟਲ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿਚਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ " +"ਤਬਦੀਲ ਜਾਂ ਸੰਗਠਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰੇਗਾ ਸਿਰਲੇਖ ਮੋਡ ਸੈਟਿੰਗ ਮੁੱਲ ਕੀ ਹੈ।" +"(_M)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "ਸਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ, ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ (ਇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਤੇ ਟੈਬ ਲਈ)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦੀ ਕਿਸਮ। ਇਹ \"solid (ਸਮਰੂਪ)\" ਇੱਕ ਰੰਗ ਲਈ, \"image (ਚਿੱਤਰ)\" ਇੱਕ " +"ਚਿੱਤਰ ਲਈ, ਜਾਂ \"transparent (ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)\" ਜਾਂ ਤਾਂ ਅਸਲੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਲਈ, ਜੇ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨਿੰਗ ਵਿੰਡੋ " +"ਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ pseudo-transparency" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ ਟਾਈਟਲ ਦਾ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ ਟਾਈਟਲ ਦਾ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਕਮਾਂਡ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਚੁਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਤਰਤੀਬ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। " +"ਸੀਮਾ ਇੰਝ ਦਿੱਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"A-Z\"। ਅਨੁਸਾਰੀ ਹਾਈਫਨ (ਇਹ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ) " +"ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਖਰ ਦੇਵੇਗਾ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"ਟਰਮੀਨਲ ਸਰਕੋਲ ਪੱਟੀ ਕਿੱਥੇ ਰੱਖਣੀ ਹੈ। ਸੰਭਾਵਿਤ ਥਾਵਾਂ ਹਨ \"ਖੱਬੇ(left)\", \"ਸੱਜੇ(right)\", ਅਤੇ" +"\"ਓਹਲੇ(hidden)\"।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "ਕੀ ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਵਿੱਚ ਬੇਅੰਤ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਰੱਖਣੀ ਹੈ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "ਕੀ ਗੂੜ੍ਹਾ ਟੈਕਸਟ ਸਧਾਰਨ ਟੈਕਸਟ ਵਾਲੇ ਰੰਗ ਹੀ ਵਰਤੇ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚ ਸਵਿੱਚ ਹੋਣ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਸਟੈਂਡਰਡ GTK ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "ਕੀ ਭਾਰੇ ਅੱਖਰ ਯੋਗ ਕਰਨੇ ਹਨ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿਡੋ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਟੈਬ ਖੁੱਲੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕੀ ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਈ " +"ਜਾਵੇ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "ਕੀ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਈ ਜਾਵੇ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "ਕੀ ਕਰਸਰ ਝਪਕਦੀ ਰੱਖਣੀ ਹੈ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"ਕੀ ਆਲਟ (Alt)+ ਅੱਖਰ (letter) ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਸਵਿੱਚ ਹੋਣ। ਇਹ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਹੇ ਕੁਝ " +"ਕਾਰਜਾਂ ਨਾਲ ਟਕਰਾ ਪੈਦਾ ਕਰ ਸਕਦੀਆ ਹਨ, ਸੋ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "ਕੀ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਸ਼ੈਲ ਵਾਂਗ ਕਮਾਂਡ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਹੈ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸੋਧੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "ਕੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਕਰੋਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਜਾਣਾ ਹੈ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "ਕੀ ਨਵੀਂ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਾਲ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਜਾਣਾ ਹੈ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "ਕੀ ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼/ਟੈਬਾਂ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "ਕੀ ਟਰਮੀਨਲ ਘੰਟੀ ਨੂੰ ਖਾਮੋਸ਼ ਰੱਖਣਾ ਹੈ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "ਜਦੋਂ ਕਿ ਟਰਮੀਨਲ ਕਮਾਂਡ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਲਾਗਇਨ ਰਿਕਾਰਡ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "ਕੀ ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਰਮੀਨਲ ਸਾਈਜ਼ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "ਕੀ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲਈ ਸਰੂਪ ਤੋਂ ਰੰਗ ਵਰਤਣੇ ਹਨ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ ਹਨ" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "ਮੇਨੂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ ਆਯੋਗ ਕਰੋ (F10 ਡਿਫਾਲਟ)(_m)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "ਸਭ ਮੇਨੂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਆਯੋਗ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ Alt+F)(_E)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ(_S):" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "ਫਿੱਕੇ ਪੀਲੇ ਉੱਤੇ ਕਾਲਾ" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "ਚਿੱਟੇ ਉੱਤੇ ਕਾਲਾ" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "ਕਾਲੇ ਉੱਤੇ ਸਲੇਟੀ" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "ਕਾਲੇ ਉੱਤੇ ਹਰਾ" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "ਕਾਲੇ ਉੱਤੇ ਚਿੱਟਾ" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ “%s” ਸੋਧ" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "%d ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਐਂਟਰੀ %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਸਮੇਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ(_P):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "ਬਣਾਓ(_R)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ(_N):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "ਆਧਾਰ ਉੱਤੇ(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "ਕਮਾਂਡ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ, ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਗੂੜ੍ਹਾ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "ਟਾਈਟਲ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "ਸੂਚਨਾ: ਟਰਮੀਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਇਹ ਰੰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"ਸੂਚਨਾ: ਇਹ ਚੋਣ ਕੁਝ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਰਵੱਈਆ ਕਰ ਲਾ ਸਕਦੀ " +"ਹੈ। ਇਹ ਇੱਥੇ ਤਾਂ ਹਨ ਕਿ ਕੁਝ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਹੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਚੱਲ ਸਕਣ ਅਤੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਜੋ " +"ਕਿ ਵੱਖਰਾ ਟਰਮੀਨਲ ਰਵੱਈਆ ਚਾਹੰਦਾ ਹੈ।" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਸਕਰੋਲ(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"ਬਲਾਕ\n" +"ਆਈ-ਬੀਮ\n" +"ਹੇਠਾਂ-ਲਾਈਨ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_d):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਸਕੀਮ(_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਸਕੀਮ(_m):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_a):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "ਰੰਗ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "ਕਰਸਰ ਸ਼ਕਲ(_s):" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ(_M):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਾਈਜ਼:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" +"ਕਮਾਂਡ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ\n" +"ਟਰਮੀਨਲ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰੱਖੋ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ(_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਈਟਲ(_T):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ\n" +"ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ\n" +"ਆਯੋਗ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਪਾਦਕ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਈਟਲ ਤਬਦੀਲ\n" +"ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਈਟਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ\n" +"ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਈਟਲ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ\n" +"ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਈਟਲ ਰੱਖੋ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "ਮੇਰੀ ਸੈਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ(_N)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਜਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਓ(_H):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "ਕੀ-ਦਬਾਉਣ ਉੱਤੇ ਸਕਰੋਲ(_K)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਉੱਤੇ ਸਕਰੋਲ(_O)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "ਸਕਰੋਲਬੈਕ(_b):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "ਸਕਰੋਲਿੰਗ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਚੋਣ(_W):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "ਨਵੇਂ ਟਰਮੀਨਲਾਂ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਵੇਖੋ(_M)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"ਟਾਂਗੋ\n" +"ਲੀਨਕਸ ਕਨਸੋਲ\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"ਕਸਟਮ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਘੰਟੀ(_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ ਕਮਾਂਡ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਫਾਲਟ ਟਰਮੀਨਲ ਸਾਈਜ਼ ਵਰਤੋਂ(_z)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "ਜਦੋਂ ਕਮਾਂਡ ਬੰਦ ਹੋਵੇ(_E):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰਮੀਨਲ ਕਮਾਂਡਾਂ ਆਪਣਾ ਖੁਦ ਟਾਈਟਲ ਸੈੱਟ ਕਰ(_w):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਟੈਕਸਟ ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ(_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "ਬੈਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚ ਪੈਦਾਵਾਰ(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "ਹਟਾਉ ਸਵਿੱਚ ਪੈਦਾਵਾਰ(_D):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "ਫੋਂਟ(_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ(_P):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਚੋਣ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸ਼ੈਲ ਵਾਂਗ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉ(_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ ਵਰਗਾ ਹੀ(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਹੈ(_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ(_T):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਰੰਗ(_U):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "ਬੇਅੰਤ(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "ਜਦੋਂ ਕਿ ਕਮਾਂਡ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਾਗਇਨ ਰਿਕਾਰਡ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰੂਪ ਤੋਂ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "ਕਾਲਮ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "ਲਾਈਨਾਂ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/ਸਵਿੱਚ ਚੈਲੰਜ਼ ਜਵਾਬ" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "ਪਾਠ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਬਾਇਆ ਹੈ, ਇੱਕ ਜਾਇਜ S/Key ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "ਪਾਠ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਬਾਇਆ ਹੈ, ਇੱਕ ਜਾਇਜ OTP ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Save Contents" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Close Tab" +msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Copy" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Paste" +msgstr "ਚੇਪੋ" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ ਅਤੇ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Full Screen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Zoom In" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Normal Size" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਕਾਰ" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3666 +msgid "Set Title" +msgstr "ਟਾਈਟਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Reset" +msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਤੇ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "ਟੈਬ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "ਟੈਬ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Detach Tab" +msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "ਟੈਬ 1 ਉਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "ਟੈਬ 2 ਉਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "ਟੈਬ 3 ਉਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:188 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "ਟੈਬ 4 ਉਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "ਟੈਬ 5 ਉਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:194 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "ਟੈਬ 6 ਉਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:197 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "ਟੈਬ 7 ਉਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:200 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "ਟੈਬ 8 ਉਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:203 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "ਟੈਬ 9 ਉਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:206 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "ਟੈਬ 10 ਉਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:209 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "ਟੈਬ 11 ਉਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:212 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "ਟੈਬ 12 ਉੱਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Contents" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "File" +msgstr "ਫਾਇਲ" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Edit" +msgstr "ਸੋਧ" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "View" +msgstr "ਵੇਖੋ" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "Tabs" +msgstr "ਟੈਬਾਂ" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Help" +msgstr "ਮੱਦਦ" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "ਆਯੋਗ" + +#: ../src/terminal-accels.c:757 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ “%s” ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਾਰਵਾਈ “%s” ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ" + +#: ../src/terminal-accels.c:915 +msgid "_Action" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:934 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ(_K)" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਬਟਨ ਦਬਾਓ" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਿਸਟ" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "ਕੀ ਪਰੋਫਾਇਲ “%s” ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" + +#: ../src/terminal-app.c:964 +msgid "User Defined" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ" + +#: ../src/terminal-app.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ “%s” ਪਰੋਫਾਇਲ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੋਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../src/terminal-app.c:1221 +msgid "Choose base profile" +msgstr "ਬੇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: ../src/terminal-app.c:1838 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "ਇੰਜ ਦਾ ਕੋਈ ਪਰੋਫਾਇਲ \"%s\" ਨਹੀਂ, ਮੂਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹੀ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1862 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "ਗਲਤ ਢਾਂਚਾ ਸਤਰ \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "ਪੱਛਮੀ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਯੂਰਪ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "ਦੱਖਣੀ ਯੂਰਪ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "ਬਾਲਟਿਕ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ਸਰਲਿਕ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "ਅਰਬੀ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "ਗਰੀਕ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "ਹੀਬਰਿਊ ਦਰਿਸ਼" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "ਹੀਬਰਿਊ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "ਤੁਰਕ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "ਨੋਰਡਿਕ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "ਕਾਲਟਿਕ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "ਚੀਨੀ ਮੂਲ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "ਸਰਲਿਕ/ਰੂਸੀ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "ਚੀਨੀ ਸਧਾਰਨ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "ਸਰਲਿਕ/ਯੂਕਰੇਨੀ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "ਕਰੋਟੀਆਈ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "ਹਿੰਦੀ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "ਫਾਰਸੀ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "ਗੁਰਮੁਖੀ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "ਆਈਲੈਡਿਕ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "ਥਾਈ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_E)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "ਮੌਜੂਦ ਲੋਕੇਲ" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"ਚੋਣ \"%s\" ਇਸ ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ ਦੇ ਵਰਜਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਪਰੋਫਾਇਲ " +"ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਨਵੀਂ '--profile' ਚੋਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3893 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "\"%s\" ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਇੱਕ ਠੀਕ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "ਇਕੋ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਦੋ ਰੋਲ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "ਇੱਕੋ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਚੋਣ \"%s\" ਦੋ ਵਾਰ ਕੀਤੀ ਗਈ\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ \"%g\" ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ, %g ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ \"%g\" ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਹੈ, %g ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "ਚੋਣ \"%s\" ਲਈ ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਬਾਕੀ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨਾਂ ਤੇ ਚੱਲੇ" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "ਇੱਕ ਢੁੱਕਵੀਂ ਟਰਮੀਨਲ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ ਹੈ।" + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨਾਂ-ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਨਾ ਕਰੋ, ਨਾ ਹੀ ਮੁਡ਼ ਸਰਗਰਮ ਟਰਮੀਨਲ ਵਰਤੋਂ" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਰੋਫਾਇਲ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਟੈਬ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "ਆਖਰੀ-ਖੁੱਲੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਲ ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹੋ।" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "ਮੇਨੂਪੱਟੀ ਓਹਲੇ" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰੋ" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਾਈਜ਼ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਿਵੇਂ: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰੋਲ ਦਿਓ" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ਰੋਲ" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "ਆਖਰੀ ਦਿੱਤੀ ਟੈਬ ਇਸ ਦੇ ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਸਰਗਰਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਇਹ ਚੋਣ ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਲਾਓ" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਦਿੱਤਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ-ਨਾਂ" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਟਾਈਟਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "ਟਾਈਟਲ" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "ਡਾਇ ਨਾਂ" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਦਾ ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ ਦਿਓ (੧.੦=ਸਧਾਰਨ ਅਕਾਰ)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ਜ਼ੂਮ" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ ਈਮੂਲੇਟਰ" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਜਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਟੈਬਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਚੋਣਾਂ; ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵੀ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ: " + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"ਵਿੰਡੋ ਚੋਣਾਂ: ਜੇ ਪਹਿਲੇ --window ਜਾਂ --tab ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਤਾਂ ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ " +"ਸੈੱਟ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "ਹਰੇਕ-ਵਿੰਡੋ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"ਟਰਮੀਨਲ ਚੋਣਾਂ; ਜੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪਹਿਲੇ --window ਜਾਂ --tab ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਤਾਂ ਸਭ ਟਰਮੀਨਲਾਂ " +"ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "ਹਰ-ਟਰਮੀਨਲ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਪਸੰਦ(_P)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "ਮੁੜ-ਚਲਾਓ(_R)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "ਇਸ ਟਰਮੀਨਲ ਲਈ ਚਲਾਇਡ ਕਾਰਜ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ ਅਚਾਨਕ ਹੀ %d ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।" + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %d ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ “%s” ਖੁੱਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +#| msgid "" +#| "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#| "option) any later version." +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ ਇੱਕ ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ,ਜਿਸ ਨੂੰ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ " +"ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ ੩ ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ) ਅਧੀਨ ਵੰਡ " +"ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਰਹੇਗਾ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ " +"ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਜਾਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। " +"ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।" + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ " +"ਹੈ ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾਕਲਿੰਨ ਸਟਰੀਟ, ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ, ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ ੦੨੧੧੨-੧੩੦੧, " +"ਅਮਰੀਕਾ ਨੂੰ ਲਿਖੋ।" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:454 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:460 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1759 +msgid "_File" +msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1760 ../src/terminal-window.c:1772 +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 ../src/terminal-window.c:1775 +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹੋ(_B)" + +#: ../src/terminal-window.c:1762 +msgid "_Edit" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1763 +msgid "_View" +msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1764 +msgid "_Search" +msgstr "ਖੋਜ(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1765 +msgid "_Terminal" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1766 +msgid "Ta_bs" +msgstr "ਟੈਬ(_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1767 +msgid "_Help" +msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" + +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "New _Profile…" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ(_P)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1781 +msgid "_Save Contents" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1784 ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_Close Window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 ../src/terminal-window.c:1916 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੇਪੋ(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1804 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ(_r)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1807 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_K)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1810 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਪਸੰਦ(_o)" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "_Find..." +msgstr "ਖੋਜ(_F)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1829 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_X)" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1839 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_L)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1842 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "ਵਾਧਾ ਖੋਜ(_I)..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "Change _Profile" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲੋ(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1849 +msgid "_Set Title…" +msgstr "ਟਾਈਟਲ ਦਿਓ(_S)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1852 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਿਓ(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1853 +msgid "_Reset" +msgstr "ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1856 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਅਤੇ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_L)" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1861 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਜਾਂ ਹਟਾਓ(_A)..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1866 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "_Next Tab" +msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ(_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1872 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "ਟੈਬ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1875 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "ਟੈਬ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1878 +msgid "_Detach tab" +msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ(_D)" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1883 +msgid "_Contents" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1886 +msgid "_About" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1891 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "ਮੇਲ ਭੇਜੋ(_S)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "C_all To…" +msgstr "ਕਾਲ ਕਰੋ(_a)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "ਕਾਲ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "_Open Link" +msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1909 +msgid "P_rofiles" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ(_r)" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 ../src/terminal-window.c:3133 +msgid "C_lose Window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ(_e)" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Input Methods" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ(_I)" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1940 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(_M)" + +#: ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "_Full Screen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:3120 +msgid "Close this window?" +msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨੀ?" + +#: ../src/terminal-window.c:3120 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "ਇਹ ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕਰਨਾ?" + +#: ../src/terminal-window.c:3124 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਕੁਝ ਟਰਮੀਨਲਾਂ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਹਾਲੇ ਜਾਰੀ ਹਨ। ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ " +"(kill) ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: ../src/terminal-window.c:3128 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"ਇਸ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਹਾਲੇ ਵੀ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ। ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਹੋਣ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਖਤਮ (kill) ਕਰ " +"ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: ../src/terminal-window.c:3133 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕਰੋ(_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:3205 +msgid "Could not save contents" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: ../src/terminal-window.c:3227 +msgid "Save as..." +msgstr "...ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../src/terminal-window.c:3689 +msgid "_Title:" +msgstr "ਟਾਈਟਲ(_T):" + +#: ../src/terminal-window.c:3876 +msgid "Contributors:" +msgstr "ਯੋਗਦਾਨੀ:" + +#: ../src/terminal-window.c:3895 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ ਹੈ।" + +#: ../src/terminal-window.c:3902 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ\n" +"Punjabi Open Source Team\n" +"http://www.satluj.com" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "ਇਸਕੇਪ ਕ੍ਰਮ" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "ਬਲਾਕ" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-ਬੀਮ" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰੱਖੋ" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਈਟਲ ਬਦਲੋ" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਈਟਲ ਜੋੜੋ" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਈਟਲ ਸ਼ੁਰੂ 'ਚ ਜੋੜੋ" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਈਟਲ ਰੱਖੋ" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "ਟਾਂਗੋ" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "ਲੀਨਕਸ ਕਨਸੋਲ" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "X-ਟਰਮ" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~| msgid "Could not open link: %s" +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫੈਕਟਰੀ ਵਰਜਨ; ਨਵਾਂ ਮੌਕਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "ਫੈਕਟਰੀ ਗਲਤੀ: %s\n" + +#~| msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "ਇਸ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(%s ਬਾਰੇ)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "ਦਿੱਤੀ X ਜੁਮੈਟਰੀ ਹਦਾਇਤ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ; ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ \"X\" man ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ " diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..5fba9eb --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,2670 @@ +# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Aviary.pl +# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz +# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: +# matepl@aviary.pl +# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-15 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-15 22:13+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Poedit-Language: Polish\n" +"X-Poedit-Country: Poland\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Wiersz poleceń" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Wyłącza połączenie z menedżerem sesji" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Określa plik zawierający zapisaną konfigurację" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "PLIK" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Określa identyfikator zarządzania sesją" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "Identyfikator" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opcje zarządzania sesją:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Wyświetla opcje zarządzania sesją" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Do_stępne kodowania:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Dodawanie lub usuwanie kodowań terminala" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Ko_dowania widoczne w menu:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Znajdź" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Tylko _całe wyrazy" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Dopasowywanie jako wyrażenia _regularne" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Wyszukiwanie _wstecz" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_Rozróżnianie małych i wielkich liter" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Tekst: " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Automatyczny powrót do początku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Podzbiór możliwych kodowań jest prezentowany w podmenu Kodowanie. Pojawia " +"się tam lista kodowań. Nazwa kodowania specjalnego \"current\" oznacza " +"wyświetlanie kodowania na podstawie bieżących ustawień regionalnych." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Wartość pomiędzy 0,0 a 1,0 wskazuje wielkość przyciemnienia obrazu tła. " +"Wartość 0,0 oznacza brak przyciemniania, 1,0 oznacza pełne zaciemnienie. W " +"obecnej wersji możliwe są tylko dwa poziomy przyciemnienia, czyli ustawienie " +"zachowuje się jak zmienna logiczna, gdzie 0,0 wyłącza efekt zaciemnienia." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu odłączający bieżącą kartę. Wyrażony jako ciąg znaków w takim " +"samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu przesuwający bieżącą kartę w lewo. Wyrażony jako ciąg znaków " +"w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć " +"poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu przesuwający bieżącą kartę w prawo. Wyrażony jako ciąg znaków " +"w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć " +"poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Klawisz odłączający bieżąca kartę." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Klawisz przesuwający karty w lewo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Klawisz przesuwający karty w prawo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Nazwa czcionki Pango. Przykładowo \"Sans 12\" lub \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Obraz tła" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Rodzaj tła" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Znaki, które są traktowane jako \"część słowa\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Własne polecenie do użycia w zastępstwie powłoki" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Domyślny" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Domyślny kolor pogrubionego tekstu w terminalu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Domyślny kolor pogrubionego tekstu w terminalu, wprowadzany w postaci " +"specyfikacji koloru (zapis szesnastkowy HTML lub angielska nazwa koloru, jak " +"np. \"red\"). Zostaje zignorowane, jeśli ustawiono wartość " +"bold_color_same_as_fg na \"true\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Domyślny kolor tła w terminalu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Domyślny kolor tła w terminalu, wprowadzany w postaci specyfikacji koloru " +"(zapis szesnastkowy HTML lub angielska nazwa koloru, jak np. \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Domyślny kolor tekstu w terminalu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Domyślny kolor tekstu w terminalu, wprowadzany w postaci specyfikacji koloru " +"(zapis szesnastkowy HTML lub angielska nazwa koloru jak np. \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Domyślna liczba kolumn" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Domyślna liczba rzędów" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Działanie klawisza backspace" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Działanie klawisza delete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Nazwa pliku obrazu tła." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Czcionka" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Podświetlanie wezwań S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Stopień zaciemnienia obrazu tła" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Czytelna nazwa profilu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Czytelna nazwa profilu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Ikona dla okna terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Ikona używana w kartach/oknach zawierających ten profil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Gdy program w terminalu ustawia tytuł (większość typowych użytkowników " +"posiada swój zbiór powłok, które to robią), dynamicznie ustawiony tytuł może " +"usunąć skonfigurowany tytuł, może zostać wstawiony przed niego, za niego " +"lub go zastąpić. Możliwymi wartościami są \"replace\" (zastąp), \"before" +"\" (wstaw przed), \"after\" (wstaw za) oraz \"ignore\" (ignoruj)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "Określa, czy programy mogą w terminalu używać pogrubionego tekstu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Określa, czy pogrubiony tekst będzie wyświetlany używając tego samego " +"koloru, co zwykły tekst." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Określa, czy zachować ciszę, gdy program wysyła sekwencję sterującą dzwonka " +"terminala." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"Określa, czy nowo utworzone okna terminala będą posiadały własny rozmiar, " +"określony przez default_size_columns i default_size_rows." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" +"Określa, czy po naciśnięciu klawisza przewinąć zawartość terminala na sam " +"koniec." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Określa, czy przewijać obraz tła razem z pierwszoplanowym tekstem; jeżeli " +"nie ustawione, to przewijany będzie sam tekst, a obraz tła będzie nieruchomy." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Określa, czy wiersze w buforze przewijania nigdy nie będą porzucone. " +"Historia przewijania jest tymczasowo przechowywana na dysku, więc może to " +"spowodować jego zapełnienie, jeśli wystąpi dużo tekstu w terminalu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Określa, czy polecenie wewnątrz terminala będzie uruchomione jako powłoka " +"logowania. (argv[0] będzie miało myślnik na początku.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Określa, czy wpisy logowania utmp i wtmp będą uaktualniane podczas " +"uruchamiania polecenia w terminalu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Określa, czy terminal użyje globalnej czcionki środowiska, o ile jest to " +"czcionka ze stałym odstępem (lub najbardziej podobnej w innym przypadku)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Określa, czy w terminalu będzie zastosowany motyw koloru dla pól tekstowych, " +"zamiast kolorów użytkownika." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Określa, czy wartość ustawienia \"custom_command\" będzie uruchomiona " +"zamiast powłoki." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Określa, czy przewijać zawartość terminala do końca, gdy pojawią się nowe " +"dane." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu wywołujący okno dialogowe tworzenia profili. Wyrażony jako " +"ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu " +"można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu zamykający kartę. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym " +"formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu zamykający okno. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym " +"formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu kopiujący zaznaczony tekst do schowka. Wyrażony jako ciąg " +"znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można " +"wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu uruchamiający pomoc. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym " +"formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu powiększający czcionkę. Wyrażony jako ciąg znaków w takim " +"samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu pomniejszający czcionkę. Wyrażony jako ciąg znaków w takim " +"samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu przywracający domyślny rozmiar czcionki. Wyrażony jako ciąg " +"znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można " +"wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu otwierający nową kartę. Wyrażony jako ciąg znaków w takim " +"samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu otwierający nowe okno. Wyrażony jako ciąg znaków w takim " +"samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu wklejający zawartość schowka. Wyrażony jako ciąg znaków w " +"takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć " +"poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu aktywujący kartę 1. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym " +"formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wpisanie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu aktywujący kartę 10. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym " +"formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wpisanie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu aktywujący kartę 11. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym " +"formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wpisanie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu aktywujący kartę 12. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym " +"formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wpisanie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu aktywujący kartę 2. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym " +"formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wpisanie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu aktywujący kartę 3. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym " +"formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wpisanie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu aktywujący kartę 4. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym " +"formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wpisanie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu aktywujący kartę 5. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym " +"formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wpisanie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu aktywujący kartę 6. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym " +"formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wpisanie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu aktywujący kartę 7. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym " +"formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wpisanie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu aktywujący kartę 8. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym " +"formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wpisanie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu aktywujący kartę 9. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym " +"formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wpisanie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu przełączający tryb pełnoekranowy. Wyrażony jako ciąg znaków w " +"takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć " +"poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu resetujący i czyszczący terminal. Wyrażony jako ciąg znaków w " +"takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć " +"poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu resetujący terminal. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym " +"formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu zapisujący zawartość bieżącej karty do pliku. Wyrażony jako " +"ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu " +"można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu ustawiający tytuł terminala. Wyrażony jako ciąg znaków w " +"takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć " +"poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu aktywujący następną kartę. Wyrażony jako ciąg znaków w takim " +"samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez " +"wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu aktywujący poprzednią kartę. Wyrażony jako ciąg znaków w " +"takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć " +"poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Klawisz skrótu przełączający widoczność paska menu. Wyrażony jako ciąg " +"znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można " +"wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: \"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Klawisz skrótu zamykający kartę" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Klawisz skrótu zamykający okno" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Klawisz skrótu kopiujący tekst" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Klawisz skrótu tworzący nowy profil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Klawisz skrótu uruchamiający pomoc" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Klawisz skrótu powiększający czcionkę" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Klawisz skrótu przywracający domyślny rozmiar czcionki" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Klawisz skrótu pomniejszający czcionkę" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Klawisz skrótu otwierający nową kartę" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Klawisz skrótu otwierający nowe okno" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Klawisz skrótu wklejający tekst" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Klawisz skrótu resetujący i czyszczący terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Klawisz skrótu resetujący terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Klawisz skrótu zapisujący zawartość bieżącej karty do pliku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Klawisz skrótu ustawiający tytuł terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Klawisz skrótu aktywujący kartę 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Klawisz skrótu aktywujący kartę 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Klawisz skrótu aktywujący kartę 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Klawisz skrótu aktywujący kartę 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Klawisz skrótu aktywujący kartę 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Klawisz skrótu aktywujący kartę 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Klawisz skrótu aktywujący kartę 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Klawisz skrótu aktywujący kartę 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Klawisz skrótu aktywujący kartę 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Klawisz skrótu aktywujący kartę 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Klawisz skrótu aktywujący kartę 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Klawisz skrótu aktywujący kartę 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Klawisz skrótu aktywujący następną kartę" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Klawisz skrótu aktywujący poprzednią kartę" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Klawisz skrótu przełączający tryb pełnoekranowy" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Klawisz skrótu przełączający widoczność paska menu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Lista dostępnych kodowań" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Lista profili" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Lista profili w programie mate-terminal. Zawiera ona ciągi z nazwami " +"podkatalogów względem katalogu /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Zazwyczaj można uzyskać dostęp do paska menu za pomocą klawisza F10. Można " +"to zmienić poprzez gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"cokolwiek\"). Ta opcja " +"umożliwia wyłączenie standardowego klawisza skrótu paska menu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Liczba kolumn w nowo utworzonych oknach terminala. Nic nie zmienia, jeśli " +"use_custom_default_size nie jest włączone." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Liczba wierszy do zachowania w buforze przewijania" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Liczba rzędów w nowo utworzonych oknach terminala. Nic nie zmienia, jeśli " +"use_custom_default_size nie jest włączone." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Liczba zachowywanych wierszy buforu przewijania. Można przewijać wstecz " +"zawartość terminala o zadeklarowaną liczbę wierszy; te, które nie mieszczą " +"się w buforze, są pomijane. Jeśli scrollback_unlimited jest ustawione na " +"wartość \"true\", ta wartość zostanie zignorowana." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Paleta dla programów terminala" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Wyświetlenie okna, gdy zostanie wykryte i kliknięte żądanie wezwanie-" +"odpowiedź S/Key. Hasło wprowadzone w oknie zostanie wysłane do terminala." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Pozycja paska przewijania" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Możliwymi wartościami są \"close\", aby zamknąć terminal, oraz \"restart\", " +"aby ponownie uruchomić polecenie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profil używany przy otwieraniu nowego okna lub karty. Musi znajdować się na " +"liście profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profil używany przy uruchamianiu nowych terminali" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Uruchamia to polecenie zamiast powłoki, jeżeli jest ustawiona opcja " +"use_custom_command." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Określa kod generowany przez klawisz backspace. Możliwe wartości to \"ascii-" +"del\" dla znaku ASCII DEL, \"control-h\" dla Control-H (znanego jako znak " +"ASCII BS), \"escape-sequence\" dla sekwencji sterującej charakterystycznej " +"dla klawiszy backspace lub delete. Dla klawisza backspace standardowo " +"przyjmuje się \"ascii-del\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Określa kod generowany przez klawisz delete. Możliwe wartości to \"ascii-del" +"\" dla znaku ASCII DEL, \"control-h\" dla Control-H (znanego jako znak " +"ASCII BS), \"escape-sequence\" dla sekwencji sterującej charakterystycznej " +"dla klawiszy backspace lub delete. Dla klawisza delete standardowo przyjmuje " +"się \"escape-sequence\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminale posiadają szesnasto-kolorową paletę dostępną dla programów w nich " +"uruchamianych. To jest ta paleta, w formie listy kolorów oddzielonych " +"dwukropkiem. Nazwy kolorów powinny być w formacie szesnastkowym np. \"#FF00FF" +"\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Wygląd kursora" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Możliwe wartości to \"block\" dla kursora blokowego, \"ibeam\" dla kursora w " +"postaci kreski z szeryfami lub \"underline\" dla kursora w kształcie znaku " +"podkreślenia." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Dostępne wartości to \"system\", aby użyć globalnych ustawień migania " +"kursora, lub \"on\" (włącz) i \"off\" (wyłącz), aby je wymusić." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Tytuł terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Tytuł wyświetlany na górnej belce okna terminala lub karty. Może być on " +"zastąpiony lub dodany z tytułem ustawianym przez program wewnątrz terminala, " +"w zależności od ustawień trybu title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Określa, czy w nowych oknach powinno być wyświetlane menu, dotyczy okien/" +"kart z tym profilem." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Rodzaj tła terminala. Może to być wartość \"solid\" dla jednolitego koloru, " +"\"image\" dla obrazu lub \"transparent\" dla przezroczystości kompozytowego " +"menedżera okien lub pseudo-przezroczystości." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Sposób postępowania z tytułem dynamicznym" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Określa, co zrobić z terminalem, kiedy zakończy się polecenie potomne" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Podczas zaznaczania tekstu po słowach, sekwencja tych znaków będzie " +"rozumiana jako pojedyncze słowa. Zakres może być wprowadzany jako \"A-Z\". " +"Znak dywiza (nie wyrażającego zakresu) powinien być pierwszym podanym " +"znakiem." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Określa położenie paska przewijania. Możliwe wartości to \"left\" (po " +"lewej), \"right\" (po prawej) i \"hidden\" (ukryty)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "" +"Określa, czy zachowana zostanie nieograniczona liczba wierszy w buforze " +"przewijania" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "" +"Określa, czy pogrubiony tekst powinien używać tego samego koloru, co zwykły " +"tekst" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Określa, czy pasek menu posiada klawisze dostępu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" +"Określa, czy włączony jest standardowy skrót GTK umożliwiający dostęp do " +"paska menu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Określa, czy pogrubiony tekst jest dozwolony" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Określa, czy pytać się o potwierdzenie przy zamykaniu okna terminala, które " +"posiada więcej niż jedną otwartą kartę." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Określa, czy pytać się o potwierdzenie przy zamykaniu okien terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Określa, czy kursor ma migać" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Określa, czy skróty Alt+litera dla paska menu mają być włączone. Mogą one " +"kolidować z programami uruchamianymi wewnątrz terminala, więc jest możliwość " +"ich wyłączenia." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Określa, czy uruchomić polecenie w terminalu jako powłokę logowania" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Określa, czy uruchomić własne polecenie zamiast powłoki" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Określa, czy należy przewijać obraz tła" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" +"Określa, czy przewinąć do końca zawartość terminala, kiedy zostanie " +"naciśnięty klawisz" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" +"Określa, czy przewinąć do końca zawartość terminala, kiedy pojawią się nowe " +"dane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Określa, czy wyświetlać pasek menu w nowych oknach/kartach" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Określa, czy wyciszyć dzwonek terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Określa, czy aktualizować wpisy logowania przy uruchamianiu polecenia " +"terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "Określa, czy używać własnego rozmiaru terminala w nowych oknach" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Określa, czy użyć kolorów z motywu widżeta terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Określa, czy użyć czcionki systemowej" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,ISO-8859-2,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Kl_awisz skrótu menu (domyślnie F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Skróty klawiszowe" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "_Klawisze dostępu menu (np. Alt+P otwiera menu Plik)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "Kla_wisze skrótów:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Czarne na jasnożółtym" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Czarne na białym" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Szare na czarnym" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Zielone na czarnym" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Białe na czarnym" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Błąd podczas przetwarzania polecenia: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Modyfikowanie profilu \"%s\"" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Obrazy" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Wybór %d koloru palety" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "%d element palety" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Profil używany przy uruchamianiu nowego terminala:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "_Utwórz" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "Nowy profil" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Nazwa profilu:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Profil bazowy:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Polecenie" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Tekst, tło, pogrubienie i podkreślenie" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Uwaga: Poniższe kolory są dostępne dla programów " +"działających wewnątrz terminala." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Uwaga: Zmiana poniższych opcji może spowodować niepoprawne " +"zachowanie pewnych programów. Istnieją one tylko w celu obejścia problemów z " +"pewnymi programami i systemami operacyjnymi, które oczekują innego " +"zachowania się terminala." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksymalne" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automatyczny\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Sekwencja sterująca\n" +"Wyczyszczenie TTY" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Tło" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Prz_ewijanie obrazu tła" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Blokowy\n" +"Linia pionowa\n" +"Podkreślenie" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Kolor pogru_bienia:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Wbudowane _schematy:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "_Wbudowane schematy:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Wybór czcionki w terminalu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Wybór koloru tła terminala" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Wybór koloru tekstu w terminalu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "_Paleta kolorów:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Zgodność" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_Kształt kursora:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Użytkownika" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Własne polecenie:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Domyślny rozmiar:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Wyjdź z terminala\n" +"Uruchom ponownie polecenie\n" +"Pozostaw otwarty terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "Plik o_brazu:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Poc_zątkowy tytuł:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Po lewej \n" +"Po prawej\n" +"Wyłączony" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Edytor profili" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Zastąpienie początkowego tytułu\n" +"Dopisanie za początkowym tytułem\n" +"Dopisanie przed początkowym tytułem\n" +"Zachowanie początkowego tytułu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Uruchomienie wła_snego polecenia zamiast powłoki" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Przyciem_nianie przezroczystości i obrazu tła:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Przewijanie przy _naciśnięciu klawisza" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Prz_ewijanie przy pojawieniu się nowych danych" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "_Bufor przewijania:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Przewijanie" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Obraz tła" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Znaki należące do _słowa przy zaznaczaniu:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "_Domyślne wyświetlanie paska menu w nowych terminalach" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Konsola Linuksa\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Własny" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "D_zwonek terminala" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Tytuł i polecenie" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Własny domyślny ro_zmiar terminala" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "_Po zakończeniu polecenia:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Kiedy polecenia terminala ustawiają _własne tytuły:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Zezwolenie na pogru_biony tekst" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "Kolor tł_a:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "_Obraz tła" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Klawisz _Backspace generuje:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Klawisz _Delete generuje:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "Czcionk_a:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Nazwa profilu:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Przywróć domyślne wartości opcji zgodności" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Uruchomienie w roli powłoki startowej" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "Taki _sam jak kolor tekstu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Położenie paska przewijania:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "Jednolity _kolor" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "Kolor t_ekstu:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Przezroczyste tło" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "Kolor po_dkreślenia:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "Nie_ograniczone" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Aktualizacja wpisów logowania podczas uruchamiania polecenia" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Kolory z motywu systemowego" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "Czci_onka systemowa o stałej szerokości" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "kolumn" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "wierszy" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "rzędów" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Wezwanie-odpowiedź S/Key" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Hasło:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Kliknięty tekst nie wygląda na prawidłowe wezwanie S/Key." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Kliknięty tekst nie wygląda na prawidłowe wezwanie OTP." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "Nowa karta" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "Nowe okno" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "Zapisanie zawartości" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "Zamknięcie karty" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "Zamknięcie okna" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "Skopiowanie" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "Wklejenie" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Przełączenie wyświetlania paska menu" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pełny ekran" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "Powiększenie" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Pomniejszenie" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "Zwykły rozmiar" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "Ustawienie tytułu" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "Zresetowanie" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Zresetowanie i wyczyszczenie" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Przełącz na poprzednią kartę" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Przełącz na następną kartę" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Przesuń kartę w lewo" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Przesuń kartę w prawo" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Odłączenie karty" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Przełączenie na kartę 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Przełączenie na kartę 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Przełączenie na kartę 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Przełączenie na kartę 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Przełączenie na kartę 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Przełączenie na kartę 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Przełączenie na kartę 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Przełączenie na kartę 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Przełączenie na kartę 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Przełączenie na kartę 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Przełączenie na kartę 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Przełączenie na kartę 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "Zawartość" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "Plik" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "Edycja" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "Widok" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "Karty" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączone" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Klawisz skrótu \"%s\" jest już przypisany do działania \"%s\"" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "_Działanie" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Klawisz _skrótu" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Kliknięcie przycisku pozwala wybrać profil" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Lista profili" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Usunąć profil \"%s\"?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Usunięcie profilu" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Już istnieje profil o nazwie \"%s\". Utworzyć kolejny profil o tej samej " +"nazwie?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Proszę wybrać profil bazowy" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Profil \"%s\" nie istnieje, użyto domyślnego profilu\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowy ciąg opisujący wymiary terminala \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "Własny" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Przetworzenie parametrów się nie powiodło: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "zachodnie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "środkowoeuropejskie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "południowoeuropejskie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "bałtyckie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "cyrylica" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "arabskie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "greckie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "hebrajskie wizualne" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrajskie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "tureckie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "nordyckie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "celtyckie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "rumuńskie" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "unikod" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "armeńskie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "chińskie tradycyjne" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "cyrylica/rosyjskie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "japońskie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "koreańskie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "chińskie uproszczone" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "gruzińskie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "cyrylica/ukraińskie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "chorwackie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "perskie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "gudżarackie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "islandzkie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "wietnamskie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "tajskie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "_Opis" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Kodowanie" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "Bieżące ustawienia regionalne" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Opcja \"%s\" nie jest już obsługiwana przez tę wersję programu mate-" +"terminal. Zamiast tego można utworzyć profil z odpowiednim ustawieniem i " +"użyć nowej opcji \"--profile\"\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminal MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Parametr opcji \"%s\" nie jest prawidłowym poleceniem: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Jednemu oknu nadano dwie role" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Opcję \"%s\" podano dwukrotnie dla tego samego okna\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym współczynnikiem powiększenia" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Współczynnik powiększenia \"%g\" jest zbyt mały; użyto %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Współczynnik powiększenia \"%g\" jest zbyt duży; użyto %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Opcja \"%s\" wymaga określenia uruchamianego polecenia w pozostałej części " +"wiersza polecenia" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Nieprawidłowy plik konfiguracyjny terminala." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Niezgodna wersja pliku konfiguracyjnego terminala." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Bez rejestracji przy użyciu serwera nazw aktywacji i bez ponownego użycia " +"aktywnego terminala." + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Wczytuje pliku konfiguracji terminala" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Zapisuje konfigurację terminala do pliku" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Otwiera nowe okno zawierające kartę z domyślnym profilem" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Otwiera nową kartę w ostatnio otwartym oknie, z domyślnym profilem" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Włącza wyświetlanie paska menu" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Wyłącza pasek menu" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maksymalizuje okno" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Okno w trybie pełnoekranowym" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Ustawienie rozmiaru okna, na przykład: 80x24 lub 80x24+200+200 (RZĘDYxKOLUMNY" +"+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "WYMIARY" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Ustawia rolę okna" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLA" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Ustawia ostatnio wybraną kartę jako aktywną w jej oknie" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Wykonuje wewnątrz terminala polecenie podane w parametrze tej opcji" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Używa zadanego profilu zamiast domyślnego profilu" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "NAZWA-PROFILU" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Ustawia tytuł terminala" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TYTUŁ" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Ustawia katalog roboczy" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "KATALOG" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Ustawia współczynnik powiększenia terminala (1.0 = zwykły rozmiar)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "POWIĘKSZENIE" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Emulator terminala MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Wyświetla opcje Terminala MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Opcje otwierania nowych okien lub kart terminala; można określić więcej niż " +"jedną opcję:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Wyświetla opcje terminala" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Opcje okien; jeśli opcja jest użyta przed pierwszym parametrem --window lub " +"--tab, to ustawia wartości domyślne dla wszystkich okien:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Wyświetla opcje dla okna" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Opcje terminala; jeśli opcja jest użyta przed pierwszym parametrem --window " +"lub --tab, to ustawia wartości domyślne dla wszystkich terminali:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Wyświetla opcje dla danego terminala" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bez nazwy" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_Preferencje profilu" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "Ponowne u_ruchomienie" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzeniu procesu potomnego dla tego terminala" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "Proces potomny został normalnie zakończony ze stanem %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "Proces potomny został zakończony przez sygnał %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "Proces potomny został zakończony." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Zamyka kartę" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Przełącza na tę kartę" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Błąd podczas wyświetlania pomocy" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Nie można otworzyć adresu \"%s\"" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/" +"lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej " +"przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji trzeciej tej Licencji " +"lub którejś z późniejszych wersji." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - " +"jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI " +"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania " +"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz " +"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie " +"- proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "_Otwórz terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Otwórz _kartę" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "Wy_szukiwanie" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Karty" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_c" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "_Nowy profil…" + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "Zapi_sz zawartość" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Zamknij k_artę" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "Za_mknij okno" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Wklej _nazwy plików" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "_Profile…" + +# bo S_kopiuj +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Skróty klawiszowe…" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "P_referencje profilu" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "_Znajdź..." + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Znajdź _następne" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Znajdź p_oprzednie" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "Wy_czyść wyróżnienie" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Przejdź do _wiersza..." + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "Wy_szukiwanie przyrostowe..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Z_mień profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Ustaw tytuł…" + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Ustaw _kodowanie znaków" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "_Zresetuj" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Zresetuj i _wyczyść" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Dodaj lub usuń…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Poprzednia karta" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Następna karta" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Przesuń kartę w _lewo" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Pr_zesuń kartę w prawo" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "O_dłącz kartę" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "_Spis treści" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "_O programie" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Wyślij wiadomość e-mail do…" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "Skopiuj _adres e-mail" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "_Zadzwoń…" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "Skopiuj _adres dzwonienia" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Otwórz odnośnik" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Skopiuj _adres odnośnika" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofile" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Zamknij okno" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Opuść pełny ekran" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Metody wprowadzania" + +# checkbox w wysuwanym menu Widok +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "_Pasek menu" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "P_ełny ekran" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "Zamknąć to okno?" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Zamknąć ten terminal?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"W niektórych terminalach w tym oknie ciągle uruchomione są procesy. " +"Zamknięcie okna spowoduje ich zakończenie." + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"W tym terminalu uruchomiony jest proces. Zamknięcie terminala spowoduje jego " +"zakończenie." + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_Zamknij terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Nie można zapisać zawartości" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "Zapisanie jako..." + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tytuł:" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "Współtwórcy:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Emulator terminala dla środowiska MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "Aviary.pl , 2008, 2009, 2010" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatycznie" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Sekwencja sterująca" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "Wyczyszczenie TTY" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Blokowy" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "Linia pionowa" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Podkreślenie" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Zakończenie działania terminala" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Uruchomienie terminala ponownie" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Zachowanie otwartego terminala" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "Po lewej" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "Po prawej" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Zamiana początkowego tytułu" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Dodanie za początkowym tytułem" + +# bo nie "na początku początkowego" +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Dodanie przed początkowym tytułem" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Zachowanie początkowego tytułu" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Konsola systemu Linux" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po new file mode 100644 index 0000000..f353f44 --- /dev/null +++ b/po/ps.po @@ -0,0 +1,1721 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.head\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-14 03:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 07:30-0800\n" +"Last-Translator: Zabeeh Khan \n" +"Language-Team: Pashto \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n" +"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +#: ../src/terminal-accels.c:167 +#: ../src/terminal.c:1198 +#: ../src/terminal-profile.c:149 +#: ../src/terminal-window.c:1508 +msgid "Terminal" +msgstr "پايالی" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "بولۍ ليکه کارول" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/encoding.c:51 +#: ../src/encoding.c:64 +#: ../src/encoding.c:78 +#: ../src/encoding.c:100 +#: ../src/encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "لوديځ" + +#: ../src/encoding.c:52 +#: ../src/encoding.c:79 +#: ../src/encoding.c:90 +#: ../src/encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "منځنی اروپايي" + +#: ../src/encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "سهيلي اروپايي" + +#: ../src/encoding.c:54 +#: ../src/encoding.c:62 +#: ../src/encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "بالټيک" + +#: ../src/encoding.c:55 +#: ../src/encoding.c:80 +#: ../src/encoding.c:86 +#: ../src/encoding.c:87 +#: ../src/encoding.c:92 +#: ../src/encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "سېرېلېک" + +#: ../src/encoding.c:56 +#: ../src/encoding.c:83 +#: ../src/encoding.c:89 +#: ../src/encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "عربي" + +#: ../src/encoding.c:57 +#: ../src/encoding.c:95 +#: ../src/encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "ګريک" + +#: ../src/encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "هېبرو ښکارېدونکې" + +#: ../src/encoding.c:59 +#: ../src/encoding.c:82 +#: ../src/encoding.c:98 +#: ../src/encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "هېبرو" + +#: ../src/encoding.c:60 +#: ../src/encoding.c:81 +#: ../src/encoding.c:102 +#: ../src/encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "ترکي" + +#: ../src/encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "نارډېک" + +#: ../src/encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "سېلټېک" + +#: ../src/encoding.c:65 +#: ../src/encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "رومانيايي" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/encoding.c:66 +#: ../src/encoding.c:123 +#: ../src/encoding.c:124 +#: ../src/encoding.c:125 +#: ../src/encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "يونيکوډ" + +#: ../src/encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "ارمينيايي" + +#: ../src/encoding.c:68 +#: ../src/encoding.c:69 +#: ../src/encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "چينايي هڅوبي" + +#: ../src/encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "سېرېلېک/رشين" + +#: ../src/encoding.c:71 +#: ../src/encoding.c:84 +#: ../src/encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "جاپاني" + +#: ../src/encoding.c:72 +#: ../src/encoding.c:85 +#: ../src/encoding.c:107 +#: ../src/encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "کوريايي" + +#: ../src/encoding.c:74 +#: ../src/encoding.c:75 +#: ../src/encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "چينايي ساده" + +#: ../src/encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "ګورجين" + +#: ../src/encoding.c:88 +#: ../src/encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "سېرېلېک/وکرېنين" + +#: ../src/encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "کروټين" + +#: ../src/encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "هندي" + +#: ../src/encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "پاړسي" + +#: ../src/encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "ګجراتي" + +#: ../src/encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "ګورموکي" + +#: ../src/encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "اېسلېنډېک" + +#: ../src/encoding.c:105 +#: ../src/encoding.c:108 +#: ../src/encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "وېټنامي" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "ټهايي" + +#: ../src/encoding.c:323 +msgid "User Defined" +msgstr "کارن پېژندل شوی" + +#: ../src/encoding.c:597 +#: ../src/encoding.c:622 +msgid "_Description" +msgstr "سپړاوی_" + +#: ../src/encoding.c:606 +#: ../src/encoding.c:631 +msgid "_Encoding" +msgstr "کوډييزونه_" + +#: ../src/encoding.c:688 +msgid "Current Locale" +msgstr "اوسنۍ ځاييزونه" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr ":ش_ته کوډييزونې" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "د پايالي کوډييزونې زياتول يا ړنګول" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr ":هغه ک_وډييزونې چې په غورنۍ کې ښودل کيږي" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr ".دي \"Monospace Bold 14\" يا \"Sans 12\" يو پېنګو ليکبڼه نوم. بېلګې يې" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "شاليد انځور" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "شاليد ډول" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "هغه دوديزه بولۍ چې د سيپۍ په ځای وکارول شي" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "تلواله" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "د پايالي شاليد تلواله رنګ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "په پايالي کې د ليکنې تلواله رنګ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "کيلۍ اغېزه Backspace د" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "د ړنګول کيلۍ اغېزه" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Filename of a background image." +msgstr ".د شاليد انځور دوتنه نوم" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Font" +msgstr "ليکبڼه" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr ".د دې پېژنيال لوستل کېدونکی نوم" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr ".د دې پېژنيال لوستل کېدونکی نوم" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "د پايال کړکۍ لپاره انځورن" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr ".انځورن چې د هغه ټوپونو/کړکېو لپاره وکارول شي چې دا پېژنيال لري" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in these situations." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "د ټوپ بندولو لپاره د کليدړې لنډلار" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "د کړکۍ بندولو لپاره د کليدړې لنډلار" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "د ليکنې لمېسلو لپاره د کليدړې لنډلار" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "د نوي پېژنيال جوړولو لپاره د کليدړې لنډلار" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "د مرستې پرانيستلو لپاره د کليدړې لنډلار" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "د ليکنې لويولو لپاره د کليدړې لنډلار" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "د ليکنې لېوی-کچ کولو لپاره د کليدړې لنډلار" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "د ليکنې وړولو لپاره د کليدړې لنډلار" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "د نوي ټوپ پرانيستلو لپاره د کليدړې لنډلار" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "د نوې کړکۍ پرانيستلو لپاره د کليدړې لنډلار" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "د ليکنې سرېښلو لپاره د کليدړې لنډلار" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "د پايالي د بياټاکلو او پاکولو لپاره د کليدړې لنډلار" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "د پايالي د بياټاکلو لپاره د کليدړې لنډلار" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "د پايالي د سرليک ټاکلو لپاره د کليدړې لنډلار" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "راتلونکي ټوپ ته ونجولو لپاره د کليدړې لنډلار" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "مخکني ټوپ ته ونجولو لپاره د کليدړې لنډلار" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "د ټولې پردې اکر څرګنتياونجولو لپاره د کليدړې لنډلار" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "د غورنۍ پټې د ښکارېدنې څرنګتياونجولو لپاره د کليدړې لنډلار" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "List of available encodings" +msgstr "د شته کوډييزونو لړ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "List of profiles" +msgstr "د پېژنيالونو لړ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "د پايالو کاريالونو لپاره رنګدبلی" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "د رغښتپټې ځای" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "هغه پېژنيال چې د نويو پايالو لپاره وکارول شي" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Title for terminal" +msgstr "د پايالي سرليک" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "خوځند سرليک سره څه وکړو" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"disabled\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "که چېرې د غورنۍ پټې لپاره لاسرس کيلۍ پکار وي" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "که چېرې ډبله ليکنه پرېښودل پکار وي" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab." +msgstr ".د هغه پايال کړکېو د بندولو پر مهال چې د يو نه ډېر ټوپونه ولري که د باورييلو پوښتنه پکار وي" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "د پايال کړکېو د بندولو پر مهال که د باورييلو پوښتنه پکار وي" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "که چېرې ځری پړکول پکار وي" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "که چېرې د سيپۍ په ځای کوم دوديزه بولۍ ځغلول پکار وي" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "که چېرې په نويو کړکېو/ټوپونو کې غورنۍ پټه ښودل پکار وي" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "که چېرې غونډال ليکبڼه کارول پکار وي" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "کیليدړې لنډلار" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr ":لنډلار کیلۍ_" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "تور په کچه ژېړ" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "Black on white" +msgstr "تور په سپين" + +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Gray on black" +msgstr "خړ په تور" + +#: ../src/profile-editor.c:54 +msgid "Green on black" +msgstr "شين په تور" + +#: ../src/profile-editor.c:56 +msgid "White on black" +msgstr "سپين په تور" + +#: ../src/profile-editor.c:440 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "%s :د بولۍ په تجزيه کولو کې ستونزه" + +#: ../src/profile-editor.c:460 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "پېژنيال سمول کيږي “%s”" + +#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)" +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "(about %s)" +msgstr "(%s شاوخوا)" + +#: ../src/profile-editor.c:614 +msgid "Images" +msgstr "انځورونه" + +#: ../src/profile-editor.c:729 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "وټاکﺉ %d د رنګدبلي رنګ" + +#: ../src/profile-editor.c:733 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "%d د رنګدبلي ننوت" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "پېژنيالونه" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "هغه پېژنيال چې د نوي پايالي په پېلولو کې کارول شوی وي_" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "ج_وړول" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 +#: ../src/terminal-accels.c:104 +msgid "New Profile" +msgstr "نوی پېژنيال" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr ":پېژنيال _نوم" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr ":پر بنسټ د_" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "بولۍ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "پاسليد او شاليد" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "رنګدبلی" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "سرليک" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "Note: Terminal applications have these colors available to them." +msgstr ":يادښت پايال کاريالونه دا رنګونه ځان سره لري" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "Note: These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "ټولوډېر" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "هېڅ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "شاليد" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:17 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "يو پايال ليکبڼه وټاکﺉ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "د پايالي شاليد رنګ وټاکﺉ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "د پايالي د ليکنې رنګ وټاکﺉ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Color p_alette:" +msgstr ":رنګ د_بلی" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Colors" +msgstr "رنګونه" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Compatibility" +msgstr "جوړايينه" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Custom" +msgstr "دوديز" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr ":دوديزه بو_لۍ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "ټولګړي" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "Image _file:" +msgstr ":انځور _دوتنه" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Initial _title:" +msgstr ":لومړی _سرليک" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"په کيڼې ډډه کې\n" +"په ښي ډډه کې\n" +"ناتوانول شوی" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "Profile Editor" +msgstr "پېژنيال سمونګر" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "زما د سيپۍ په ځای دوديزه بولۍ ځغ_لول" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:40 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 +msgid "Scrolling" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Select Background Image" +msgstr "شاليد انځور وټاکﺉ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "غورنۍ _پټه په تلواله توګه په پايالو کې ښودل" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"ټېنګو\n" +"لېنکس څانګه\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"دوديز" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Title and Command" +msgstr "سرليک او بولۍ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "When command _exits:" +msgstr ":کله چې بولۍ _بنديږي" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:56 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:57 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "ډبله ليکنه پرېښل_" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:58 +msgid "_Background color:" +msgstr ":شاليد رنګ_" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "_Background image" +msgstr "شاليد انځور_" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "_Font:" +msgstr ":ليکبڼه_" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Profile name:" +msgstr ":د پېژنيال نوم_" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "بولۍ لکه ننوت سيپۍ ځغلول_" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr ":رغښتپټه ده_" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Solid color" +msgstr "يو رنګ_" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Text color:" +msgstr ":د ليکنې رنګ_" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Transparent background" +msgstr "روڼ شاليد_" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "رنګونه د غونډال د ويينې نه کارول_" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "lines" +msgstr "ليکې" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr ":تېرنويې_" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:100 +msgid "New Tab" +msgstr "نوی ټوپ" + +#: ../src/terminal-accels.c:102 +msgid "New Window" +msgstr "نوې کړکۍ" + +#: ../src/terminal-accels.c:106 +msgid "Close Tab" +msgstr "ټوپ بندول" + +#: ../src/terminal-accels.c:108 +msgid "Close Window" +msgstr "کړکۍ بندول" + +#: ../src/terminal-accels.c:114 +msgid "Copy" +msgstr "لمېسل" + +#: ../src/terminal-accels.c:116 +msgid "Paste" +msgstr "سرېښل" + +#: ../src/terminal-accels.c:122 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "غورنۍ پټه پټول او ښودل" + +#: ../src/terminal-accels.c:124 +msgid "Full Screen" +msgstr "ټوله پرده" + +#: ../src/terminal-accels.c:126 +msgid "Zoom In" +msgstr "لوډېرول" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Zoom Out" +msgstr "لوکمول" + +#: ../src/terminal-accels.c:130 +msgid "Normal Size" +msgstr "لېوی کچ" + +#: ../src/terminal-accels.c:136 +#: ../src/terminal-window.c:2990 +msgid "Set Title" +msgstr "سرليک ټاکل" + +#: ../src/terminal-accels.c:138 +msgid "Reset" +msgstr "پاکول" + +#: ../src/terminal-accels.c:140 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "بياټاکل او پاکول" + +#: ../src/terminal-accels.c:146 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "مخکني ټوپ ته ونجول" + +#: ../src/terminal-accels.c:148 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "راتلونکي ټوپ ته ونجول" + +#: ../src/terminal-accels.c:150 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "ټوپ کيڼې لورې ته خوځول" + +#: ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "ټوپ ښي لورې ته خوځول" + +#: ../src/terminal-accels.c:154 +msgid "Detach Tab" +msgstr "ټوپ بېلول" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 +msgid "Contents" +msgstr "منځپانګې" + +#: ../src/terminal-accels.c:164 +msgid "File" +msgstr "دوتنه" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Edit" +msgstr "سمون" + +#: ../src/terminal-accels.c:166 +msgid "View" +msgstr "ليد" + +#: ../src/terminal-accels.c:168 +msgid "Tabs" +msgstr "ټوپونه" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Help" +msgstr "مرسته" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Disabled" +msgstr "ناتوانول شوی" + +#: ../src/terminal-accels.c:672 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:796 +msgid "_Action" +msgstr "چار_" + +#: ../src/terminal-accels.c:815 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "لنډلار _کيلۍ" + +#: ../src/terminal-app.c:407 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "د پېژنيال ټاکلو لپاره تڼۍ کېکاږﺉ" + +#: ../src/terminal-app.c:492 +msgid "Profile list" +msgstr "د پېژنيالونو لړ" + +#: ../src/terminal-app.c:553 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "پېژنيال ړنګول غواړﺉ؟ “%s”" + +#: ../src/terminal-app.c:569 +msgid "Delete Profile" +msgstr "پېژنيال ړنګول" + +#: ../src/terminal-app.c:944 +#, c-format +msgid "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1045 +msgid "Choose base profile" +msgstr "بنسټ پېژنيال وټاکﺉ" + +#: ../src/terminal.c:275 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--window-with-profile' option\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:298 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "%s :ارزښتمنی سمه بولۍ نه ده \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:451 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "د يوې کړکۍ لپاره دوه روله ورکړل شوي دي" + +#: ../src/terminal.c:473 +#: ../src/terminal.c:507 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:666 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:696 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:703 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:711 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:831 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:853 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1036 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1055 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1288 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1297 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1306 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile. More than one of these options can be provided." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1315 +msgid "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of these options can be provided." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1316 +#: ../src/terminal.c:1334 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "پېژنيال نوم" + +#: ../src/terminal.c:1324 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than one of these options can be provided." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1333 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than one of these options can be provided." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1342 +msgid "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used internally to save sessions." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1343 +#: ../src/terminal.c:1352 +msgid "PROFILEID" +msgstr "پېژنيال پېژند" + +#: ../src/terminal.c:1351 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used internally to save sessions." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1360 +msgid "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1361 +msgid "ROLE" +msgstr "رول" + +#: ../src/terminal.c:1369 +msgid "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1378 +msgid "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1387 +msgid "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1396 +msgid "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1405 +msgid "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per window to be opened." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1406 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "هندسه" + +#: ../src/terminal.c:1414 +msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1423 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1441 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "د پايالي سرليک ټاکل" + +#: ../src/terminal.c:1442 +msgid "TITLE" +msgstr "سرليک" + +#: ../src/terminal.c:1450 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "د پايالي د کارونې درکموند ټاکل" + +#: ../src/terminal.c:1451 +#: ../src/terminal.c:1460 +msgid "DIRNAME" +msgstr "د درکموند نوم" + +#: ../src/terminal.c:1459 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "د تلواله پايالي د کارونې درکموند ټاکل. په دنننۍ توګه کارول کيږي" + +#: ../src/terminal.c:1468 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1469 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1477 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1657 +#: ../src/terminal.c:1660 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "د جنومي پايالی" + +#: ../src/terminal.c:1661 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "د جنومي پايالي غوراوي ښودل" + +#: ../src/terminal.c:1818 +#, c-format +msgid "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1821 +#, c-format +msgid "Error registering terminal with the activation service; factory mode disabled.\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1860 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:155 +msgid "Unnamed" +msgstr "بېنومه" + +#: ../src/terminal-screen.c:1243 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr ":د دې پايالي لپاره په بولۍ کې کومه تېروتنه رامنځ ته شوه%s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1539 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "د دې پايالي لپاره د ماشوم بهير په جوړولو کې ستونزه رامنځ ته شوه" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "دې ټوپ ته ونجول" + +#: ../src/terminal-util.c:127 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "%s :د مرستې په ښودلو کې ستونزه رامنځ ته شوه" + +#: ../src/terminal-util.c:214 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address “%s”:\n" +"%s" +msgstr "" +":پته نه شي پرانيستلی “%s”\n" +"%s" + +#: ../src/terminal-window.c:410 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:412 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1330 +msgid "_File" +msgstr "دوتنه_" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1331 +#: ../src/terminal-window.c:1342 +#: ../src/terminal-window.c:1461 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "پايالی پرانيستل_" + +#: ../src/terminal-window.c:1332 +#: ../src/terminal-window.c:1345 +#: ../src/terminal-window.c:1464 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "ټو_پ پرانيستل" + +#: ../src/terminal-window.c:1333 +msgid "_Edit" +msgstr "سمون_" + +#: ../src/terminal-window.c:1334 +msgid "_View" +msgstr "ليد_" + +#: ../src/terminal-window.c:1335 +msgid "_Terminal" +msgstr "پايالی_" + +#: ../src/terminal-window.c:1336 +msgid "_Tabs" +msgstr "ټوپونه_" + +#: ../src/terminal-window.c:1337 +msgid "_Help" +msgstr "مرسته_" + +#: ../src/terminal-window.c:1348 +msgid "New _Profile…" +msgstr "...نوی _پېژنيال" + +#: ../src/terminal-window.c:1351 +#: ../src/terminal-window.c:1470 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "ټ_وپ بندول" + +#: ../src/terminal-window.c:1354 +msgid "_Close Window" +msgstr "کړکۍ بندول_" + +#: ../src/terminal-window.c:1365 +#: ../src/terminal-window.c:1458 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "دوتنه _نومونه سرېښل" + +#: ../src/terminal-window.c:1368 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "...پ_ېژنيالونه" + +#: ../src/terminal-window.c:1371 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "...کیليدړې لنډلار_" + +#: ../src/terminal-window.c:1374 +msgid "Profile _Preferences" +msgstr "پېژنيال _غوراوي" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1390 +msgid "Change _Profile" +msgstr "پېژنيال بدلول" + +#: ../src/terminal-window.c:1391 +msgid "_Set Title…" +msgstr "...سرليک ټاکل_" + +#: ../src/terminal-window.c:1394 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "لوښه کوډييزونه ټاکل_" + +#: ../src/terminal-window.c:1395 +msgid "_Reset" +msgstr "بياټاکل_" + +#: ../src/terminal-window.c:1398 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "بياټاکل او پ_اکول" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1403 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "...زياتول يا ړنګول_" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1408 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "مخکنی ټوپ_" + +#: ../src/terminal-window.c:1411 +msgid "_Next Tab" +msgstr "راتلونکی ټوپ_" + +#: ../src/terminal-window.c:1414 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "ټوپ کيڼ ته خوځول" + +#: ../src/terminal-window.c:1417 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "ټوپ ښي ته خوځول" + +#: ../src/terminal-window.c:1420 +msgid "_Detach tab" +msgstr "ټوپ بېلول_" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1425 +msgid "_Contents" +msgstr "منځپانګې_" + +#: ../src/terminal-window.c:1428 +msgid "_About" +msgstr "په اړه_" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1433 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "...ته ليک لېږل_" + +#: ../src/terminal-window.c:1436 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "برېښليک پته لمېسل_" + +#: ../src/terminal-window.c:1439 +msgid "C_all To…" +msgstr "...سره ا_ړيکه نيول" + +#: ../src/terminal-window.c:1442 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "اړيکنيو پته لمېسل_" + +#: ../src/terminal-window.c:1445 +msgid "_Open Link" +msgstr "تړون پرانيستل_" + +#: ../src/terminal-window.c:1448 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "تړون پته لمېسل_" + +#: ../src/terminal-window.c:1451 +msgid "P_rofiles" +msgstr "پ_ېژنيالونه" + +#: ../src/terminal-window.c:1467 +msgid "C_lose Window" +msgstr "کړکۍ ب_ندول" + +#: ../src/terminal-window.c:1473 +msgid "_Input Methods" +msgstr "ننوت لېلې_" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1479 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "غورنۍ پټه ښودل_" + +#: ../src/terminal-window.c:1483 +msgid "_Full Screen" +msgstr "ټوله پرده_" + +#: ../src/terminal-window.c:1918 +msgid "Close tab" +msgstr "ټوپ بندول" + +#: ../src/terminal-window.c:2643 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "ټول ټوپونه بندول غواړﺉ؟" + +#: ../src/terminal-window.c:2645 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/terminal-window.c:2654 +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "ټول _ټوپونه بندول" + +#: ../src/terminal-window.c:3006 +msgid "_Title:" +msgstr ":سرليک_" + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "د جنومي پايالی يو وړيا ساوتری دی؛ تاسو دا ساوتری د جي اېن يو د ټولګړي منښتليک د توکيو له مخې، چې د وړيا ساوتريو د بنسټ له خوا خپور شوی، بيا خپرولی او/يا بدلولی شئ؛ د منښتليک ۲يمه نسخه، او .يا (ستاسو په خوښه) هره نوې نسخه کارولی شئ" + +#: ../src/terminal-window.c:3165 +msgid "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr ".د جنومي پايالی په دې هيله خپريږي چې تاسې لپاره ګټور ووسيږي، خو پرته له هر ډول ورنټۍ څخه. د نورو خبرتياوو .لپاره د جي اېن يو ټولګړی منښتليک وګورﺉ" + +#: ../src/terminal-window.c:3169 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +":تاسو به د جنومي پايالي سره د جي اېن يو د ټولګړي منښتليک يوه لمېسه ترلاسه کړې وي. که نه، نو د وړيا ساوتريو بنسټ ته ليک ولېږئ\n" +"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" + +#: ../src/terminal-window.c:3178 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "جنومي پايالی" + +#: ../src/terminal-window.c:3180 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "د جنومي سرپاڼې لپاره يو پايالی" + +#: ../src/terminal-window.c:3185 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Zabeeh Khan " + + +msgid "_Search" +msgstr "پلټون_" + +msgid "_Find..." +msgstr "...لټول_" + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "را_تلونکی لټول" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "مخک_نی لټول" + +msgid "Find" +msgstr "لټول" + +msgid "_Search for:" +msgstr ":لپاره پلټل_" + +msgid "_Match case" +msgstr "کېس سارول_" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "يوازې _بشپړه ويې سارول" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "شاته پلټل_" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..f5d5a1e --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,3382 @@ +# mate-terminal's Portuguese Translation +# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 mate-terminal +# Distributed under the same licence as the mate-terminal package +# Duarte Loreto , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2.32\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-04 23:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-04 23:35+0000\n" +"Last-Translator: Duarte Loreto \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "Consola" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Utilizar a linha de comando" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Desactivar a ligação ao gestor de sessões" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Especifique o ficheiro que contém a configuração gravada" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FICHEIRO" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Especifique o ID da gestão de sessões" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opções da gestão de sessões:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Apresentar as opções da gestão de sessões" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Codificações disponí_veis:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Adicionar ou Remover Codificações de Consola" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Codificações apresentadas _no menu:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Apenas _equivaler palavra completa" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Equivaler como uma expressão _regular" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Procurar para _trás" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "E_quivaler capitalização" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "Procura_r por: " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Dar a volta" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Encontra-se disponíveis no submenu de Codificações um subconjunto de " +"codificações possíveis. Esta é a lista de codificações a apresentar. O nome " +"de codificação especial \"current\" significa apresentar a codificação da " +"configuração regional actual." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Um valore entre 0.0 e 1.0 que indica quanto escurecer a imagem de fundo. 0.0 " +"significa não escurecer, 1.0 significa escurecer totalmente. Na " +"implementação actual, apenas são possíveis dois níveis de escurecimento, " +"pelo que a definição se comporta como uma boleana, em que 0.0 desactiva o " +"efeito de escurecimento." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para destacar o separador actual. Expressa como uma " +"expressão no mesmo formato que o utilizado nos ficheiros de recursos do GTK" +"+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá " +"um atalho para esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para mover à esquerda o separador actual. Expressa como uma " +"expressão no mesmo formato que o utilizado nos ficheiros de recursos do GTK" +"+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá " +"um atalho para esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para mover à direita o separador actual. Expressa como uma " +"expressão no mesmo formato que o utilizado nos ficheiros de recursos do GTK" +"+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá " +"um atalho para esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Atalho para destacar o separador actual." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Atalho para mover o separador actual à esquerda." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Atalho para mover o separador actual à direita." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Um nome de fonte Pango. Exemplos são \"Sans 12\" ou \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Imagem de fundo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Tipo de fundo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Caracteres que são considerados \"parte de uma palavra\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Comando personalizado a utilizar em vez da consola" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Omissão" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Cor por omissão do texto negrito na consola" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Cor por omissão do texto negrito na consola, como uma especificação de cor " +"(podem ser dígitos hexadecimais estilo HTML ou um nome de cor tal como \"red" +"\"). Esta chave é ignorada se bold_color_same_as_fg for verdadeiro." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Cor por omissão do fundo da consola" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Cor por omissão do fundo da consola, como uma especificação de cor (podem " +"ser dígitos hexadecimais estilo HTML ou um nome de cor tal como \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Cor por omissão do texto na consola" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Cor por omissão do texto na consola, como uma especificação de cor (podem " +"ser dígitos hexadecimais estilo HTML ou um nome de cor tal como \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Número de colunas por omissão" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Número de linhas por omissão" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Efeito da tecla de Backspace" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Efeito da tecla Delete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Nome de ficheiro de uma imagem de fundo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Realçar questões S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Quanto escurecer a imagem de fundo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Nome legível do perfil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Nome legível do perfil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Ícone para a janela de consola" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Ícones a utilizar para separadores/janelas que contenham este perfil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Se a aplicação na consola definir o título (normalmente os utilizadores têm " +"a sua consola configurada para o definir), o título dinamicamente definido " +"pode apagar o título configurado, ficar antes deste, após este, ou substitui-" +"lo. Os valores possíveis são \"replace\", \"before\", \"after\", e \"ignore" +"\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Se verdadeiro, permitir que aplicações na consola tornem o texto negrito." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Se verdadeiro, o texto negrito será apresentado utilizando a mesma cor do " +"texto normal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Se verdadeiro, não emitir um ruido quando as aplicações enviam a sequência " +"escape para a campainha de consola." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"Se verdadeiro, as novas janelas de consola terão o tamanho personalizado " +"especificado pelas chaves default_size_columns e default_size_rows." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Se verdadeiro, premir uma tecla coloca a barra de rolamento no fundo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Se verdadeiro, rolar a imagem de fundo junto com o texto; se falso, manter a " +"imagem numa posição fixa e rolar o texto sobre esta." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Se verdadeiro, as linhas para rolar atrás nunca serão descartadas. O " +"histórico de rolar atrás é mantido temporariamente no disco, pelo que o " +"sistema poderá ficar sem espaço em disco caso seja escrito muito texto na " +"consola." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Se verdadeiro, o comando dentro da consola será iniciado como uma consola de " +"início de sessão. (argv[0] terá um hífen à sua frente)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Se verdadeiro, os registos de sistema de início de sessão utmp e wtmp serão " +"actualizados ao iniciar um comando dentro da consola." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Se verdadeiro, a consola irá utilizar a fonte por omissão do ambiente de " +"trabalho, caso seja monoespaçada (caso contrário, a mais semelhante)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Se verdadeiro, o tema de cores utilizado para as caixas de introdução de " +"texto será utilizado na consola, em vez das cores indicadas pelo utilizador." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Se verdadeiro, o valor da definição de custom_command será utilizado em vez " +"de iniciar uma consola." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Se verdadeiro, sempre que existirem novos resultados a consola irá rolar até " +"ao fundo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para apresentar o diálogo de criação de perfil. Expressa " +"como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso " +"do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não " +"existirá um atalho para esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho utilizada para fechar um separador. Expressa como uma " +"expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. " +"Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um " +"atalho para esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para fechar uma janela. Expressa como uma expressão no mesmo " +"formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção " +"para a expressão especial \"disabled\", não existirá um atalho para esta " +"acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para copiar texto para a área de transferência. Expressa " +"como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso " +"do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não " +"existirá um atalho para esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para iniciar a ajuda. Expressa como uma expressão no mesmo " +"formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção " +"para a expressão especial \"disabled\", não existirá um atalho para esta " +"acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para aumentar o tamanho da fonte. Expressa como uma " +"expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. " +"Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um " +"atalho para esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para reduzir o tamanho da fonte. Expressa como uma expressão " +"no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se " +"definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um " +"atalho para esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para repor o tamanho normal da fonte. Expressa como uma " +"expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. " +"Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um " +"atalho para esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para abrir um novo separador. Expressa como uma expressão no " +"mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a " +"opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um atalho para " +"esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para abrir uma nova janela. Expressa como uma expressão no " +"mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a " +"opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um atalho para " +"esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para colar o conteúdo da área de transferência. Expressa " +"como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso " +"do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não " +"existirá um atalho para esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para ir para o separador 1. Expressa como uma expressão no " +"mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a " +"opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um atalho para " +"esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para ir para o separador 10. Expressa como uma expressão no " +"mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a " +"opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um atalho para " +"esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para ir para o separador 11. Expressa como uma expressão no " +"mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a " +"opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um atalho para " +"esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para ir para o separador 12. Expressa como uma expressão no " +"mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a " +"opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um atalho para " +"esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para ir para o separador 2. Expressa como uma expressão no " +"mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a " +"opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um atalho para " +"esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para ir para o separador 3. Expressa como uma expressão no " +"mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a " +"opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um atalho para " +"esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para ir para o separador 4. Expressa como uma expressão no " +"mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a " +"opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um atalho para " +"esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para ir para o separador 5. Expressa como uma expressão no " +"mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a " +"opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um atalho para " +"esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para ir para o separador 6. Expressa como uma expressão no " +"mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a " +"opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um atalho para " +"esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para ir para o separador 7. Expressa como uma expressão no " +"mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a " +"opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um atalho para " +"esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para ir para o separador 8. Expressa como uma expressão no " +"mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a " +"opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um atalho para " +"esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para ir para o separador 9. Expressa como uma expressão no " +"mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a " +"opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um atalho para " +"esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para alternar para modo de ecrã completo. Expressa como uma " +"expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. " +"Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um " +"atalho para esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para reiniciar e limpar a consola. Expressa como uma " +"expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. " +"Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um " +"atalho para esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para reiniciar a consola. Expressa como uma expressão no " +"mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a " +"opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um atalho para " +"esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para gravar o conteúdo do separador actual num ficheiro. " +"Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros " +"de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled" +"\", não existirá um atalho para esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para definir o título da consola. Expressa como uma " +"expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. " +"Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um " +"atalho para esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para ir para o separador seguinte. Expressa como uma " +"expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. " +"Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um " +"atalho para esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para ir para o separador anterior. Expressa como uma " +"expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. " +"Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um " +"atalho para esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para alternar a visibilidade da barra de menu. Expressa como " +"uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do " +"GTK+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não " +"existirá um atalho para esta acção." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Atalho de teclado para fechar um separador" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Atalho de teclado para fechar uma janela" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Atalho de teclado para copiar texto" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Atalho de teclado para criar um novo perfil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Atalho de teclado para iniciar a ajuda" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Atalho de teclado para aumentar o tamanho da fonte" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Atalho de teclado para repor tamanho normal da fonte" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Atalho de teclado para reduzir o tamanho da fonte" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Atalho de teclado para abrir um novo separador" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Atalho de teclado para abrir uma nova janela" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Atalho de teclado para colar texto" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Atalho de teclado para reiniciar e limpar a consola" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Atalho de teclado para reiniciar a consola" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "" +"Atalho de teclado para gravar o conteúdo do separador actual num ficheiro" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Atalho de teclado para definir o título da consola" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador seguinte" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador anterior" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Atalho de teclado para alternar modo de ecrã completo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da barra de menu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Lista de codificações disponíveis" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Lista de perfis" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Lista de perfis conhecidos do mate-terminal. A lista contém expressões que " +"denominam subdirectórios relativos a /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Normalmente pode aceder à barra de menu com F10. Isto pode também ser " +"personalizado via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Esta opção " +"permite que o atalho por omissão de barra de menu seja desactivado." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Número de colunas nas novas janelas de consola. Não tem efeito se a " +"chave use_custom_default_size não estiver activa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Número de linhas a manter para rolar atrás" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Número de linhas nas novas janelas de consola. Não tem efeito se a " +"chave use_custom_default_size não estiver activa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Número de linhas a manter para rolar atrás. Pode rolar atrás numa consola " +"este número de linhas; linhas que não caibam na pilha de rolar atrás são " +"descartadas. Se scrollback_unlimited for verdadeira, este valor é ignorado." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Paleta para aplicações de consola" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Apresentar um diálogo quando é detectado um pedido de resposta a uma questão " +"de S/Key e este é clicado. Inserir uma senha no diálogo irá enviá-la para a " +"consola." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Posição da barra de rolamento" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Valores possíveis são \"close\" para fechar a consola e \"restart\" para " +"reiniciar o comando." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Perfil a ser utilizado ao abrir uma nova janela ou separador. Tem de existir " +"na profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Perfil a utilizar para novas consolas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Executar este comando em vez da consola, se use_custom_command for " +"verdadeiro." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Define que código gera a tecla de backspace. Valores possíveis são \"ascii-" +"del\" para o caracter ASCII DEL, \"control-h\" para o Control-H (o caracter " +"ASCII BS), \"escape-sequence\" para a sequência de escape normalmente " +"associada ao backspace ou delete. \"ascii-del\" é normalmente considerada a " +"definição correcta para a tecla de Basckspace." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Define que código gera a tecla delete. Valores possíveis são \"ascii-del\" " +"para o caracter ASCII DEL, \"control-h\" para o Control-H (o caracter ASCII " +"BS), \"escape-sequence\" para a sequência de escape normalmente associada ao " +"backspace ou delete. \"escape-sequence\" é normalmente considerada a " +"definição correcta para a tecla de Delete." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Consolas têm uma paleta de 16 cores que as aplicações dentro da consola " +"podem utilizar. Esta é essa paleta, no formato de uma lista de nomes de " +"cores separados por vírgulas. Nomes de cores deverão ser no formato " +"hexadecimal, por ex: \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "A aparência do cursor" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Os valores possíveis são \"block\" para utilizar um bloco como cursor, " +"\"ibeam\" para utilizar um cursor que é uma linha vertical, ou \"underline\" " +"para utilizar um cursor que é um sublinhado." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Os valores possíveis são \"system\" para utilizar as definições globais de " +"piscar de cursor, ou \"on\" ou \"off\" para definir o modo explicitamente." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Título da consola" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Título a apresentar para a janela ou separador de consola. Este título pode " +"ser substituído ou combinado com o título definido pela aplicação dentro da " +"consola, dependendo da definição de title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Verdadeiro se a barra de menu deve ser apresentada em novas janelas, para " +"janelas/separadores com este perfil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Tipo de fundo de consola. Pode ser \"solid\" para uma cor sólida, \"image\" " +"para uma imagem, ou \"transparent\" para transparência real se estiver em " +"execução um gestor de janelas composto ou, caso contrário, pseudo-" +"transparência." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "O que fazer com título dinâmico" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "O que fazer com a consola quando o comando filho termina" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Ao seleccionar texto por palavra, sequências destes caracteres são " +"considerados uma palavra. Intervalos podem ser dados como \"A-Z\". Hífens " +"literais (que não exprimam um intervalo) deverão ser o primeiro caracter " +"indicado." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Onde colocar a barra de rolamento da consola. Valores possíveis são \"left" +"\", \"right\" e \"hidden\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "" +"Se deverá ou não ser mantido um número ilimitado de linhas para rolar atrás" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "" +"Se o texto a negrito deverá ou não utilizar a mesma cor que o texto normal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Se a barra de menu tem teclas de acesso" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Se o atalho por omissão GTK de acesso à barra de menu está activo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Se permitir ou não texto negrito" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Se pedir confirmação ao fechar uma janela de consola que tenha mais do que " +"um separador aberto." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Se pedir ou não confirmação ao fechar janelas de consola" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Se piscar ou não o cursor" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Se ter ou não atalhos Alt+letra para a barra de menu. Isto pode interferir " +"com algumas aplicações em execução dentro da consola pelo que é possível " +"desactivar." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Se iniciar ou não o comando dentro da consola como um início de sessão" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Se executar ou não um comando personalizado em vez da consola" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Se rolar ou não a imagem de fundo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Se rolar ou não para o fundo ao premir uma tecla" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Se rolar ou não para o fundo quando existem novos resultados" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Se apresentar ou não a barra de menu em novas janelas/separadores" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Se silenciar ou não a campainha de consola" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Se actualizar ou não os registos de sessão ao iniciar um comando de consola" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "" +"Se utilizar ou não o tamanho personalizado de consola para as novas janelas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Se utilizar ou não as cores do tema para o widget de consola" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Se utilizar ou não a fonte de sistema" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Activar a tecla de atalho de _menu (F10 por omissão)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos de Teclado" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"Activar as teclas de acesso ao m_enu (tais como Alf+F para abrir o menu " +"Ficheiro)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "Teclas de _atalho:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Preto sobre amarelo suave" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Preto sobre branco" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Cinzento sobre preto" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Verde sobre preto" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Branco sobre preto" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Erro ao processar o comando: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "A Editar o Perfil “%s”" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Seleccione a Cor de Paleta %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Entrada de paleta %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfis" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Perfil utilizado ao iniciar uma nova consola:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "C_riar" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "Novo Perfil" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Nome de perfil:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Base em:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Primeiro Plano, Fundo, Negrito e Sublinhado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Nota: Aplicações de consola têm estas cores disponíveis." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Nota: Estas opções podem levar a que algumas aplicações se " +"comportem incorrectamente. Estão aqui apenas para lhe permitir contornar " +"algumas aplicações e sistemas operativos que esperam comportamentos " +"diferentes da consola." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Máximo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automático\n" +"Control-H\n" +"DEL ASCII\n" +"Sequência de escape\n" +"Apagar TTY" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Fundo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Imagem de fundo _rola" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Bloco\n" +"I-Beam\n" +"Sublinhado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Cor do _negrito:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "E_squemas internos:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Esque_mas internos:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Seleccione uma Fonte de Consola" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Seleccione a Cor de Fundo da Consola" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Seleccione a Cor do Texto da Consola" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "P_aleta de cores:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilidade" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_Forma do cursor:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Co_mando personalizado:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Tamanho por omissão:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Sair da consola\n" +"Reiniciar o comando\n" +"Manter a consola aberta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Ficheiro de imagem:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Título inicial:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Ao lado esquerdo\n" +"Ao lado direito\n" +"Inactivo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Editor de Perfis" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Substitui o título inicial\n" +"Sufixa o título inicial\n" +"Prefixa o título inicial\n" +"Manter o título inicial" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Exec_utar um comando personalizado em vez da consola" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Transparente som_breado ou imagem de fundo:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Rolar ao premir o te_clado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "R_olar com as mensagens" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Rolar _atrás:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rolamento" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Seleccione a Imagem de Fundo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Seleccionar _caracteres por palavra:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Apresentar por omissão barra de _menu nas novas consolas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Consola Linux\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Personalizado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Beep de consola" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Título e Comando" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Utilizar taman_ho personalizado de consola" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Ao t_erminar comando:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "_Quando os comandos de consola definem os seus próprios títulos:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Permitir texto ne_grito" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "Cor de _fundo:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "Imagem de _fundo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Tecla _backspace gera:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Tecla _delete gera:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_Fonte:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nome de _perfil:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Repor Opções de Compatibilidade nos Valores por Omissão" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "Executa_r comando como consola de início de sessão" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Mesma que a cor do texto" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "Barra de _rolamento é:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "Cor _sólida" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "Cor do _texto:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Fundo _transparente" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "Cor de _sublinhado:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Ilimitado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Actualizar os registos de início de sessão ao executar um comando" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Utilizar cores do tema de sistema" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Utilizar a fonte de largura fixa de sistema" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "colunas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "linhas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "linhas" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Chave Questão Resposta" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Senha:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "O texto em que clicou não parece ser uma questão S/Key válida." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "O texto em que clicou não parece ser uma questão OTP válida." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "Novo Separador" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "Nova Janela" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "Gravar o Conteúdo" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "Fechar Separador" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "Fechar Janela" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Esconder e Apresentar barra de menu" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "Ecrã Completo" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "Aumentar Zoom" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reduzir Zoom" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "Tamanho Normal" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "Definir o Título" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Reiniciar e Limpar" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Ir para o Separador Anterior" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Ir para o Separador Seguinte" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Mover o Separador à Esquerda" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Mover o Separador à Direita" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Destacar o Separador" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Ir para o Separador 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Ir para o Separador 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Ir para o Separador 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Ir para o Separador 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Ir para o Separador 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Ir para o Separador 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Ir para o Separador 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Ir para o Separador 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Ir para o Separador 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Ir para o Separador 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Ir para o Separador 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Ir para o Separador 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdo" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "Separadores" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Inactivo" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "A tecla de atalho “%s” encontra-se já associada à acção “%s”" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "_Acção" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Tecla de Atalho" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Clique no botão para seleccionar o perfil" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Lista de perfis" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Apagar o perfil “%s”?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Apagar o Perfil" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Já possui um perfil denominado “%s”. Deseja criar outro perfil com o mesmo " +"nome?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Seleccione o perfil base" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Perfil \"%s\" inexistente, a utilizar perfil por omissão\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Expressão de geometria \"%s\" inválida\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "Definido pelo Utilizador" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Falha ao processar argumentos: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "Ocidental" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "Central-Europeu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "Sul-Europeu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "Báltico" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebreu Visual" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "Nórdico" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "Celta" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "Romêno" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménio" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinês Tradicional" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cirílico/Russo" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinês Simplificado" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cirílico/Ucraniano" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindú" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandês" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandês" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "_Descrição" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Codificação" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "Configuração Regional Actual" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"A opção \"%s\" já não é suportada nesta versão do mate-terminal; poderá " +"desejar criar um perfil com a configuração desejada, e utilizar a nova opção " +"'--profile'\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Consola MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Argumento para \"%s\" não é um comando válido: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Indicados dois papeis para uma janela" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Opção \"%s\" indicada duas vezes para a mesma janela\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" não é um factor de zoom válido" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Factor de zoom \"%g\" demasiado pequeno, a utilizar %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Factor de zoom \"%g\" demasiado grande, a utilizar %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Opção \"%s\" requer a especificação do comando a executar no resto da linha " +"de comando" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Não é um ficheiro de configuração de consola válido." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Versão de ficheiro de configuração de consola incompatível." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Não registar perante o servidor de nomes de activação, não reutilizar uma " +"consola activa" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Ler um ficheiro de configuração de consola" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Gravar a configuração da consola num ficheiro" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "" +"Abrir uma nova janela que contenha um separador com o perfil por omissão" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Abrir um novo separador na última janela aberta com o perfil por omissão" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Activar a barra de menu" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Desactivar a barra de menu" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maximizar a janela" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Janela em modo de ecrã completo" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Define o tamanho da janela; por exemplo: 80x24, ou 80x24+200+200 " +"(LINHASxCOLUNAS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIA" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Definir o papel da janela" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "PAPEL" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Definir o último separador especificado como o activo nesta janela" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Executar o argumento para esta opção dentro da consola" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Utilizar o perfil indicado em vez do perfil por omissão" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "NOME-PERFIL" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Definir o título da consola" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TÍTULO" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Definir o directório de trabalho da consola" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "NOMEDIR" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Definir o factor de zoom da consola (1.0 = tamanho normal)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de Consola MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Apresentar as opções da Consola MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Opções para abrir novas janelas ou separadores de consola; pode ser " +"especificada mais do que uma:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Apresentar as opções de consola" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Opções de janela; se utilizada antes do primeiro argumento --window ou --" +"tab, define a omissão para todas as janelas:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Apresentar as opções por janela" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Opções de consola; se utilizadas antes do primeiro argumento --window ou --" +"tab, definem a omissão para todas as consolas:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Apresentar as opções por consola" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sem nome" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_Preferências de Perfil" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "_Reiniciar" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Ocorreu um erro ao criar o processo filho para esta consola" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "O processo filho terminou normalmente com o estado %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "O processo filho foi terminado pelo sinal %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "O processo filho foi terminado." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Fechar o separador" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Ir para este separador" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Ocorreu um erro ao apresentar a ajuda" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Incapaz de abrir o endereço “%s”" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"O MATE Terminal é uma aplicação livre; pode redistribuí-la e/ou alterá-la " +"sob as condições da Licença Pública Genérica GNU tal como publicada pela " +"Free Software Foundation; ou a versão 3 da Licença ou (à sua escolha) " +"qualquer versão posterior." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"O MATE Terminal é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM " +"QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou " +"ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO. Consulte a Licença Pública Genérica " +"GNU para mais detalhes." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Deverá ter recebido uma cópia da Licença Pública Genérica GNU juntamente com " +"o MATE Terminal; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA (em inglês)" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Abrir _Consola" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Abrir _Separador" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "Procur_ar" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Consola" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Separa_dores" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Novo _Perfil…" + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Gravar o Conteúdo" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Fec_har Separador" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "Fe_char Janela" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Colar Nomes de _Ficheiros" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "Pe_rfis…" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "Atalhos de _Teclado…" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Pr_eferências de Perfil" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "_Procurar..." + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Procurar _Seguinte" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Procurar _Anterior" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "_Limpar Realce" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Ir para a _Linha..." + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "Procura _Incremental..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Alterar _Perfil" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Definir o Título…" + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Definir Codificação de _Caracteres" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reiniciar" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Reiniciar e _Limpar" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Adicionar ou Remover…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Separador _Anterior" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Separador _Seguinte" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Mover o Separador à _Esquerda" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Mover o Separador à _Direita" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Destacar o separador" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "_Conteúdo" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Enviar Email Para…" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Copiar Endereço de Email" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "Telefon_ar Para…" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Copiar Endereço de Chamada" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "Abrir Lin_k" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copiar Endereço do Link" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "Pe_rfis" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Fechar Janela" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "Deixar Modo de _Ecrã Completo" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Métodos de _Entrada" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Apresentar Barra de _Menu" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Ecrã Completo" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "Fechar esta janela?" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Fechar esta consola?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Existem processos em execução em algumas consolas desta janela. Fechar a " +"janela irá matá-los a todos." + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Existe um processo em execução nesta consola. Fechar a consola irá matá-lo." + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "Fechar a Conso_la" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Incapaz de gravar o conteúdo" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "Gravar como..." + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "_Título:" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "Contribuições:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Um emulador de consola para o ambiente de trabalho MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "Duarte Loreto " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "DEL ASCII" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Sequência de Escape" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "Apagar TTY" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Bloco" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "Formato em I" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Sublinhado" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Sair da consola" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Reinicia o comando" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Manter a consola aberta" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "Ao lado esquerdo" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "Ao lado direito" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Substituir o título inicial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Acrescentar ao título inicial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Prefixar ao título inicial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Manter o título inicial" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Consola Linux" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "Incapaz de abrir o link" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "Versão de fábrica incompatível; a criar uma nova instância.\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "Erro de fábrica: %s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "Ocorreu um problema com o comando para esta consola" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(cerca de %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "Definir a geometria da janela a partir da especificação de geometria X " +#~ "indicada; consulte a página de manual \"X\" para mais informações" + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "Se verdadeiro, anti-aliasing de fontes será desactivado quando em " +#~ "execução sem a extensão X RENDER, o que concede um aumento considerável " +#~ "de desempenho." + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "" +#~ "Se desactivar ou não anti-alias quando não existe a extensão X RENDER" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "Nenhum argumento indicado para a opção \"%s\"\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "Opção \"%s\" requer um argumento\n" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "Executar o restante da linha de comando dentro da consola." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Abrir uma nova janela que contenha um separador com o perfil indicado. " +#~ "Podem ser indicadas mais do que uma destas opções." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Abrir um novo separador na última janela aberta com o perfil indicado. " +#~ "Podem ser indicadas mais do que uma destas opções." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Abrir uma nova janela que contenha um separador com o ID de perfil " +#~ "indicado. Utilizado internamente para gravar sessões." + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "IDPERFIL" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Abrir um novo separador na última janela aberta com o ID de perfil " +#~ "indicado. Utilizado internamente para gravar sessões." + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Definir o papel da última janela especificada; aplica-se apenas a uma " +#~ "janela; pode ser especificado uma vez para cada janela que crie a partir " +#~ "da linha de comando." + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Activar a barra de menu da última janela especificada; aplica-se apenas a " +#~ "uma janela; pode ser especificado uma vez para cada janela que crie a " +#~ "partir da linha de comando." + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Desactivar a barra de menu da última janela especificada; aplica-se " +#~ "apenas a uma janela; pode ser especificado uma vez para cada janela que " +#~ "crie a partir da linha de comando." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Definir a última janela especificada para modo de ecrã completo; aplica-" +#~ "se apenas a uma janela; pode ser especificado uma vez para cada janela " +#~ "que crie a partir da linha de comando." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Definir a última janela especificada para modo de ecrã completo; aplica-" +#~ "se apenas a uma janela; pode ser especificado uma vez para cada janela " +#~ "que crie a partir da linha de comando." + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "Especificação de geometria X (consulte a página man \"X\"), pode ser " +#~ "especificada uma vez por janela a abrir." + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "Registar perante o servidor de nomes de activação [omissão]" + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "Definir o directório de trabalho da consola. Utilizado internamente" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "FACTORZOOM" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Parece que não possui o mate-terminal.server instalado num local válido. " +#~ "Modo fábrica desactivado.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Erro ao registar consola no serviço de activação; modo de fábrica " +#~ "desactivado.\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "Falha ao obter servidor de consola no servidor de activação\n" + +#~ msgid "_Tabs" +#~ msgstr "_Separadores" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "Fechar todos os separadores?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Esta janela possui um separador aberto. Fechar a janela irá fechá-lo." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Esta janela possui %d separadores abertos. Fechar a janela irá fechá-los." + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "Fechar _Todos os Separadores" + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "Atalho de teclado" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "Modificadores de atalho" + +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "Modo de Atalho" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "O tipo de atalho." + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "Insira um novo atalho, ou prima Backspace para limpar" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "Insira um novo atalho" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro ao subscrever notificações de alteração de lista de " +#~ "codificações de consola. (%s)\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Fundo" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Compatibilidade" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Geral" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Rolamento" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: O comando a executar dentro da consola pode " +#~ "definir dinamicamente um novo título." + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "Adicionar codificação ao menu." + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "_Imagem de fundo" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "Seleccione um Ícone de Perfil" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Efeitos" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "Ícone de perf_il:" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "Remover a codificação do menu." + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "Títulos definidos _dinamicamente:" + +#~ msgid "kilo_bytes" +#~ msgstr "kilo_bytes" + +#~ msgid "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." +#~ msgstr "" +#~ "Um nome de fonte X. Consulte a página de manual X (escreva \"man X\") " +#~ "para mais detalhes sobre o formato de nomes de fontes X." + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Todos os Ficheiros" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Ir" + +#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao ler a configuração de %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro ao subscrever notificações de alterações de atalhos de " +#~ "teclado na consola. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao ler um atalho de teclado de consola. (%s)\n" + +#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "O valor da chave de configuração %s não é valido; o valor é \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro ao ler o valor de configuração sobre se utilizar ou não " +#~ "atalhos de menu. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro ao subscrever notificações de alterações de se utilizar " +#~ "ou não atalhos na barra de menu (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro ao ler o valor de configuração sobre se utilizar ou não " +#~ "atalhos de menu. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro ao subscrever notificações de use_menu_accelerators (%s)\n" + +#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Erro ao propagar alteração de atalhos na base de dados de configuração: %" +#~ "s\n" + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "Erro ao definir novo atalho na base de dados de configuração: %s\n" + +#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +#~ msgstr "Erro ao definir chave use_menu_accelerators: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro ao subscrever notificações de alterações de perfis de " +#~ "consola. (%s)\n" + +#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Incapaz de encontrar ícone denominado \"%s\" para perfil consola \"%s\"\n" + +#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Falha ao ler ícone \"%s\" para perfil de consola \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s" +#~ "\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Incapaz de encontrar uma imagem de fundo denominada \"%s\" para perfil de " +#~ "consola \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Falha ao ler imagem de fundo \"%s\" para perfil de consola \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not " +#~ "valid\n" +#~ msgstr "" +#~ "Consola MATE: nome de fonte \"%s\" definido na base de dados de " +#~ "configuração é inválido\n" + +#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +#~ msgstr "Erro ao obter valor por omissão de %s: %s\n" + +#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n" +#~ msgstr "Não existe um valor por omissão para %s\n" + +#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +#~ msgstr "Erro ao repor valor por omissão na chave %s: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao remover o directório de configuração %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro ao subscrever notificações de alterações de perfil por " +#~ "omissão. (%s)\n" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Detalhes" + +#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao criar o perfil \"%s\"" + +#~ msgid "There was an error deleting the profiles" +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao apagar os perfis" + +#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +#~ msgstr "Incapaz de processar a expressão \"%s\" como paleta de cores\n" + +#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +#~ msgstr[0] "Paleta continha %d entrada em vez de %d\n" +#~ msgstr[1] "Paleta continha %d entradas em vez de %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro ao subscrever notificações de alterações de fonte " +#~ "monoespaçada. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use image in " +#~ "menus. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro ao ler valor de configuração sobre se utilizar ou não " +#~ "imagens em menus. (%s)\n" + +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "Alterar Pe_rfil" + +#~ msgid "_Edit Current Profile..." +#~ msgstr "_Editar Perfil Actual..." + +#~ msgid "" +#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "text/plain despejado na consola tinha formato (%d) ou tamanho (%d) " +#~ "incorrecto\n" + +#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cor despejada na consola tinha formato (%d) ou comprimento (%d) " +#~ "incorrecto\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "URL Mozilla despejado na consola tinha formato (%d) ou comprimento (%d) " +#~ "incorrecto\n" + +#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lista URI despejada na consola tinha formato (%d) ou comprimento (%d) " +#~ "incorrecto\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nome de ficheiro de imagem despejado na consola tinha formato (%d) ou " +#~ "comprimento (%d) incorrecto\n" + +#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +#~ msgstr "Erro ao converter URI \"%s\" em nome de ficheiro: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro ao subscrever notificações de alterações de configuração " +#~ "de janela de consola. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%" +#~ "s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro ao ler valor de configuração sobre se utilizar ou não " +#~ "mnemónicas. (%s)\n" + +#~ msgid "New _Profile..." +#~ msgstr "Novo _Perfil..." + +#~ msgid "P_rofiles..." +#~ msgstr "Pe_rfis..." + +#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..." +#~ msgstr "Atalhos de _Teclado..." + +#~ msgid "C_urrent Profile..." +#~ msgstr "Perfil Act_ual..." + +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "Apresentar Barra de _Menu" + +#~ msgid "_Set Title..." +#~ msgstr "Definir _Título..." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro ao subscrever notificações de alterações de lista de " +#~ "perfis de consola. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao obter a lista de perfis de consola. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +#~ msgstr "" +#~ "O perfil que seleccionou como base para o seu novo perfil já não existe" + +#~ msgid "Enter profile name" +#~ msgstr "Introduza o nome do perfil" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Tem de seleccionar um ou mais perfis para apagar." + +#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +#~ msgstr "Tem de ter pelo menos um perfil; não os pode apagar a todos." + +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "Apagar este perfil?\n" +#~ msgstr[1] "Apagar estes %d perfis?\n" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "_Perfis:" + +#~ msgid "Click to open new profile dialog" +#~ msgstr "Clique para abrir o diálogo de novo perfil" + +#~ msgid "Click to open edit profile dialog" +#~ msgstr "Clique para abrir o diálogo de edição de perfil" + +#~ msgid "Click to delete selected profile" +#~ msgstr "Clique para apagar o perfil seleccionado" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "Falta o ficheiro \"%s\". Isto indica que a aplicação não está " +#~ "correctamente instalada." + +#~ msgid "ID for startup notification protocol." +#~ msgstr "ID para protocolo de notificação de arranque." + +#~ msgid "" +#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +#~ "tabs with this profile." +#~ msgstr "" +#~ "Verdadeiro se o cursor deve piscar quando a consola tem o foco, para " +#~ "janelas/separadores com este perfil." + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "Taman_ho:" + +#~ msgid "_Use bold version of font" +#~ msgstr "_Utilizar versão negrito da fonte" + +#~ msgid "Click to choose font type" +#~ msgstr "Clique para seleccionar o tipo de fonte" + +#~ msgid "Click to choose font size" +#~ msgstr "Clique para seleccionar o tamanho de fonte" + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "romano" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "itálico" + +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "oblíquo" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "itálico invertido" + +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "oblíquo invertido" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "outro" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "proporcional" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "monoespaçada" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "célula de caracter" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "MAX_FONTS excedido. Podem faltar algumas fontes." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro ao subscrever notificações de alteração de visibilidade " +#~ "de ícones de menu. (%s)\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +#~ msgstr "Opção \"%s\" requer a especificação do comando a executar\n" + +#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" especificado mais do que uma vez para a mesma janela ou separador\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opção \"%s\" requer um argumento a especificar que perfil utilizar\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +#~ msgstr "Opção \"%s\" requer um argumento a especificar o papel\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +#~ msgstr "Opção \"%s\" requer um argumento a especificar a geometria\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +#~ msgstr "Indicadas duas opções \"%s\" para uma janela\n" + +#~ msgid "Two geometries given for one window\n" +#~ msgstr "Indicadas duas geometrias para uma janela\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +#~ msgstr "Opção \"%s\" requer um argumento a especificar o título\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +#~ msgstr "Indicadas duas opções \"%s\" para um separador\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +#~ msgstr "Opção \"%s\" requer um argumento a especificar o directório\n" + +#~ msgid "" +#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the " +#~ "directory\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opção --default-working-directory requer um argumento a especificar o " +#~ "directório\n" + +#~ msgid "Two --default-working-directories given\n" +#~ msgstr "Indicados dois --default-working-directories\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +#~ msgstr "Opção \"%s\" requer um argumento a especificar o factor de zoom\n" + +#~ msgid "\"%s\" option given twice\n" +#~ msgstr "Opção \"%s\" indicada duas vezes\n" + +#~ msgid "Built-in foreground and background color schemes:" +#~ msgstr "Esquemas internos de cores de fundo e primeiro plano:" + +#~ msgid "Built-in palette schemes:" +#~ msgstr "Esquemas internos de paleta:" + +#~ msgid "Color Selector" +#~ msgstr "Selector de Cores" + +#~ msgid "Goes after initial title" +#~ msgstr "Segue-se ao título inicial" + +#~ msgid "Goes before initial title" +#~ msgstr "Antecede o título inicial" + +#~ msgid "Isn't displayed" +#~ msgstr "Não é apresentado" + +#~ msgid "Open a dialog to specify the color" +#~ msgstr "Abrir um diálogo para especificar a cor" + +#~ msgid "Palette entry 1" +#~ msgstr "Entrada de paleta 1" + +#~ msgid "Palette entry 10" +#~ msgstr "Entrada de paleta 10" + +#~ msgid "Palette entry 11" +#~ msgstr "Entrada de paleta 11" + +#~ msgid "Palette entry 12" +#~ msgstr "Entrada de paleta 12" + +#~ msgid "Palette entry 13" +#~ msgstr "Entrada de paleta 13" + +#~ msgid "Palette entry 14" +#~ msgstr "Entrada de paleta 14" + +#~ msgid "Palette entry 15" +#~ msgstr "Entrada de paleta 15" + +#~ msgid "Palette entry 16" +#~ msgstr "Entrada de paleta 16" + +#~ msgid "Palette entry 2" +#~ msgstr "Entrada de paleta 2" + +#~ msgid "Palette entry 3" +#~ msgstr "Entrada de paleta 3" + +#~ msgid "Palette entry 4" +#~ msgstr "Entrada de paleta 4" + +#~ msgid "Palette entry 5" +#~ msgstr "Entrada de paleta 5" + +#~ msgid "Palette entry 6" +#~ msgstr "Entrada de paleta 6" + +#~ msgid "Palette entry 7" +#~ msgstr "Entrada de paleta 7" + +#~ msgid "Palette entry 8" +#~ msgstr "Entrada de paleta 8" + +#~ msgid "kilobytes" +#~ msgstr "kilobytes" + +#~ msgid "Support skey dingus clicking" +#~ msgstr "Suportar clique em pedido senha segura" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..6719695 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,2740 @@ +# Brazilian Portuguese translation of the MATE Terminal. +# Copyright (C) 2002-2008 the MATE Terminal authors. +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# Evandro Fernandes Giovanini , 2002, 2003. +# Alexandre Folle de Menezes , 2003. +# Gustavo Noronha Silva , 2004, 2005. +# Goedson Teixeira Paixão , 2005?. +# Guilherme de S. Pastore , 2005. +# Leonardo Ferreira Fontenelle , 2007-2008. +# Hugo Doria , 2008. +# Rodrigo Luiz Marques Flores , 2008. +# Og Maciel , 2008. +# Enrico Nicoletto , 2009. +# Fabrício Godoy , 2009. +# César Veiga , 2009. +# Henrique P Machado , 2009. +# Antonio Fernandes C. Neto , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-20 16:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-19 18:51-0300\n" +"Last-Translator: Daniel S. Koda \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2004 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Use a linha de comando" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Desativar conexão ao gerenciador de sessões" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Especificar arquivo contendo configurações salvas" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "ARQUIVO" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Especificar o ID do gerenciador de sessões" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opções do gerenciador de sessões:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Mostrar opções do gerenciador de sessões" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Codificações disponí_veis:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Adicionar ou remover codificações do terminal" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Codificações exibidas no me_nu:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Localizar" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "_Coincidir apenas com palavra completa" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Coincidir como expressão _regular" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Pesquisar para _trás" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_Diferenciar maiúsculas/minúsculas" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Pesquisar por: " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Voltar ao início" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Um subconjunto de codificações possíveis aparece no submenu Codificações. " +"Esta é uma lista de codificações que aparecem lá. O nome especial \"current" +"\" (atual) exibe a codificação do local atual." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Um valor entre 0.0 e 1.0 indica o quanto escurecer a imagem de fundo. 0.0 " +"significa não escurecer, 1.0 significa totalmente escuro. Na implementação " +"atual só existem dois níveis de escurecimento possíveis, então esta opção se " +"comporta como uma booleana, onde 0.0 desabilita o escurecimento." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para desanexar a aba atual. Expressa como uma string no " +"mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta " +"opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para " +"esta ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para mover a aba atual para a esquerda. Expressa como uma " +"string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você " +"definir esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de " +"atalho para essa ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para mover a aba atual para a direita. Expressa como uma " +"string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você " +"definir esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de " +"atalho para essa ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Atalho para desanexar a aba atual." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Atalho para mover a aba atual para a esquerda." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Atalho para mover a aba atual para a direita." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Um nome de fonte do Pango. Exemplos são \"Sans 12\" ou \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Imagem de fundo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Tipo de plano de fundo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Caracteres que são considerados \"parte de uma palavra\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Comando personalizado para usar em vez da shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Cor padrão do texto em negrito no terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Cor padrão do texto em negrito no terminal, como uma especificação de cor " +"(pode ser no estilo HTML de dígitos hexadecimais, ou um nome de cor como " +"\"red\", para vermelho). Isso é ignorado se bold_color_same_as_fg for " +"verdadeiro." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Cor padrão do fundo do terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Cor padrão do fundo do terminal, como uma especificação de cor (pode ser no " +"estilo HTML de dígitos hexadecimais ou um nome como \"red\", para vermelho)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Cor padrão do texto no terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Cor padrão do texto no terminal, como uma especificação de cor (pode ser no " +"estilo HTML de dígitos hexadecimais, ou um nome como \"red\", para vermelho)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Número padrão de colunas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Número padrão de linhas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Efeito da tecla Backspace" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Efeito da tecla Delete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Nome do arquivo da imagem de fundo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Destacar desafios de S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Quanto escurecer a imagem de fundo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Nome legível do perfil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Nome legível do perfil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Ícone para a janela do terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Ícone para usar nas abas e janelas contendo este perfil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Se o aplicativo no terminal define o título (normalmente os shells são " +"configurados para fazerem isso), o título definido dinamicamente pode apagar " +"o título configurado, ir antes dele, depois dele, ou substituí-lo. Os " +"valores possíveis são \"replace\" (substituir), \"before\" (antes), \"after" +"\" (depois), e \"ignore\" (ignorar)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Se verdadeiro, permite que os aplicativos no terminal usem texto em negrito." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Se verdadeiro, o texto em negrito será renderizado usando a mesma cor do " +"texto normal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Se verdadeiro, não produz som quando os aplicativos enviarem a seqüência de " +"escape para a campainha do terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"Se verdadeiro, janelas do terminal recentemente criadas terão tamanhos " +"personalizados especificados por default_size_columns e default_size_rows." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" +"Se verdadeiro, pressionar uma tecla faz a barra de rolagem pular para a " +"última linha." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Se verdadeiro, move a imagem de fundo junto com o texto; se falso, mantém a " +"imagem em uma posição fixa e move o texto sobre ela." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Se verdadeiro, linhas da rolagem de volta nunca serão descartadas. O " +"histórico da rolagem de volta é armazenado no disco temporariamente, isso " +"pode levar o sistema a executar sem espaço em disco se houver muita saída " +"para o terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Se verdadeiro, o comando dentro do terminal será lançado como uma shell de " +"sessão. (argv[0] terá um hífen na frente.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Se verdadeiro, os registros de sessão utmp e wtmp do sistema serão " +"atualizados quando o comando dentro do terminal for lançado." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Se verdadeiro, o terminal usará a fonte padrão do desktop se ela for " +"monoespaçada (ou a fonte mais próxima que ele conseguir caso contrário)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Se verdadeiro, o esquema de cores do tema usado para caixas de texto será " +"usado para o terminal, ao invés das cores fornecidas pelo usuário." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Se verdadeiro, o valor de custom_command será usado no lugar da shell atual." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Se verdadeiro, sempre que houver nova saída, o terminal rolará até o final." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para abrir o diálogo de criação de perfil. Expressa como uma " +"string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você " +"definir esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de " +"atalho para esta ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para fechar uma aba. Expressa como uma string no mesmo " +"formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção " +"para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para esta " +"ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para fechar uma janela. Expressa como uma string no mesmo " +"formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção " +"para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para esta " +"ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para copiar o texto selecionado para a área de " +"transferência. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos " +"arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra " +"especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para esta ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para abrir a ajuda. Expressa como uma string no mesmo " +"formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção " +"para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para esta " +"ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para aumentar a fonte. Expressa como uma string no mesmo " +"formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção " +"para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para esta " +"ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para diminuir a fonte. Expressa como uma string no mesmo " +"formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção " +"para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para essa " +"ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para definir a fonte para o tamanho normal. Expressa como " +"uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se " +"você definir esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá " +"tecla de atalho para essa ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para abrir uma nova aba. Expressa como uma string no mesmo " +"formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção " +"para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para essa " +"ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para abrir uma nova janela. Expressa como uma string no " +"mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta " +"opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para " +"essa ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para colar o conteúdo da área de transferência no terminal. " +"Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos " +"do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial \"disabled\", " +"não haverá tecla de atalho para essa ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para mudar para a aba 1. Expressa como uma string no mesmo " +"formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção " +"para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para essa " +"ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para mudar para a aba 10. Expressa como uma string no mesmo " +"formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção " +"para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para essa " +"ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para mudar para a aba 11. Expressa como uma string no mesmo " +"formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção " +"para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para essa " +"ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para mudar para a aba 12. Expressa como uma string no mesmo " +"formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção " +"para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para essa " +"ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para mudar para a aba 2. Expressa como uma string no mesmo " +"formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção " +"para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para essa " +"ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para mudar para a aba 3. Expressa como uma string no mesmo " +"formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção " +"para a expressão especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para essa " +"ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para mudar para a aba 4. Expressa como uma string no mesmo " +"formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção " +"para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para essa " +"ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para mudar para a aba 5. Expressa como uma string no mesmo " +"formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção " +"para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para essa " +"ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para mudar para a aba 6. Expressa como uma string no mesmo " +"formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção " +"para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para essa " +"ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para mudar para a aba 7. Expressa como uma string no mesmo " +"formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção " +"para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para essa " +"ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para mudar para a aba 8. Expressa como uma string no mesmo " +"formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção " +"para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para essa " +"ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para mudar para a aba 9. Expressa como uma string no mesmo " +"formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção " +"para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para essa " +"ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para alternar modo de tela cheia. Expressa como uma string " +"no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir " +"esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho " +"para essa ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para redefinir e limpar o terminal. Expressa como uma string " +"no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir " +"esta opção para a expressão especial \"disabled\", não haverá tecla de " +"atalho para essa ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para redefinir o terminal. Expressa como uma string no mesmo " +"formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção " +"para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para essa " +"ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para salvar o conteúdo atual da aba para um arquivo. " +"Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos " +"do GTK+. Se você definir essa opção para a palavra especial \"disabled\", " +"não haverá tecla de atalho para essa ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para definir o título do terminal. Expressa como uma string " +"no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir " +"esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho " +"para essa ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para mudar para a próxima aba. Expressa como uma string no " +"mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta " +"opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para " +"essa ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para mudar para a aba anterior. Expressa como uma string no " +"mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta " +"opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para " +"essa ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tecla de atalho para alternar a visibilidade da barra de menus. Expressa " +"como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. " +"Se você definir esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá " +"tecla de atalho para essa ação." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Tecla de atalho para fechar uma aba" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Tecla de atalho para fechar uma janela" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Tecla de atalho para copiar texto" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Tecla de atalho parar criar um novo perfil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Tecla de atalho para lançar a ajuda" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Tecla de atalho para aumentar a fonte" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Tecla de atalho para colocar a fonte em tamanho normal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Tecla de atalho para diminuir a fonte" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Tecla de atalho para abrir uma nova aba" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Tecla de atalho para abrir uma nova janela" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Tecla de atalho para colar texto" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Tecla de atalho para redefinir e limpar o terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Tecla de atalho para redefinir o terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Tecla de atalho para salvar o conteúdo atual da aba para um arquivo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Tecla de atalho para definir o título do terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Tecla de atalho para mudar para a próxima aba" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba anterior" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Tecla de atalho para alternar o modo de tela cheia" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Tecla de atalho para alternar a visibilidade da barra de menu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Lista de codificações disponíveis" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Lista de perfis" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Lista de perfis conhecidos pelo mate-terminal. A lista contém strings " +"nomeando subdiretórios relativos ao /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Normalmente você pode acessar a barra de menus com F10. Isso pode também ser " +"personalizado no gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\" (qualquercoisa)). " +"Essa opção permite que o acelerador padrão da barra de menus seja desligado." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Número de colunas recentemente criadas nas janelas do terminal. Não tem " +"efeito se use_custom_default_size não estiver habilitado." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Número de linhas para manter ao rolar de volta" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Número de linhas recentemente criadas nas janelas do terminal. Não tem " +"efeito se use_custom_default_size não estiver habilitado." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Número de linhas ao rolar de volta a serem mantidas. Você pode rolar de " +"volta no terminal o número de linhas; linhas que não couberem na rolagem de " +"volta serão descartadas. Se o scrollback_unlimited for verdadeiro, esse " +"valor é ignorado." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Paleta para aplicativos do terminal" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Mostrar uma caixa de diálogo quando uma solicitação de resposta a um desafio " +"de S/Key for detectada e clicada. Digitar uma senha no diálogo a enviará " +"para o terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Posição da barra de rolagem" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Valores possíveis são \"close\" para fechar o terminal e \"restart\" para " +"reiniciar o comando." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Perfil para ser usado quando uma nova janela ou aba é aberta. Deve estar em " +"profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Perfil utilizado para novos terminais" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Executar este comando em vez do shell se use_custom_command for verdadeiro." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Define qual o código que a tecla Backspace gera. Valores possíveis são " +"\"ascii-del\" para o caractere ASCII DEL, \"control-h\" para Control-H " +"(caractere ASCII BS), \"escape-sequence\" para a seqüência de escape " +"tipicamente ligada ao backspace ou delete. \"ascii-del\" é normalmente " +"considerada a configuração correta para a tecla Backspace." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Define qual o código que a tecla Delete gera. Valores possíveis são \"ascii-" +"del\" para o caractere ASCII DEL, \"control-h\" para Control-H (caractere " +"ASCII BS), \"escape-sequence\" para a seqüência de escape tipicamente ligada " +"ao backspace ou delete. \"escape-sequence\" é normalmente considerada a " +"configuração correta para a tecla Delete." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminais têm uma paleta de 16 cores que os aplicativos dentro do terminal " +"poderão usar. Essa é a paleta, na forma de uma lista de nomes de cores " +"separada por dois pontos. Os nomes de cores devem estar no formato " +"hexadecimal. Exemplo: \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "A aparência do cursor" + +# Block cursor have to be translated to 'cursor de bloco', seccond "Enrico Pelos +# Dizionario", an english-italian dictionary that defines this sentence as: +# "Tipo di cursore blocco". This dictionary is also used in Babylon ;-D +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Os valores possíveis são \"block\" (bloco) para usar um cursor de bloco, " +"\"ibeam\" (forma de I) para usar um cursor de linha vertical, ou \"underline" +"\" (sublinha) para usar um cursor de sublinha." + +# Seccond Ivo Korytowski's English Portuguese Dictionary, blinking cursor is +# translated as "cursor intermitente". +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Os possíveis valores são \"system\" (sistema) para utilizar as configurações " +"globais de intermitência do cursor, ou \"on\" (ligado) ou \"off" +"\" (desligado) para definir explicitamente o modo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Título para o terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Título a ser exibido na janela ou aba do terminal. Esse título pode ser " +"trocado ou combinado com o título definido pelo aplicativo dentro do " +"terminal, dependendo da configuração title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Verdadeiro se a barra de menu deve ser mostrada em novas janelas, para " +"janelas e abas nesse perfil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Tipo de plano de fundo do terminal. Pode ser \"solid\" para uma cor sólida, " +"\"image\" para uma imagem, ou \"transparent\" tanto para uma transparência " +"real se um gerenciador de composição de janelas estiver sendo executado, " +"caso contrário uma pseudo-transparência." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "O que fazer com o título dinâmico" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "O que fazer com o terminal quando o comando filho sai" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Ao selecionar texto por palavra, seqüências desses caracteres serão " +"consideradas palavras sozinhas. Intervalos podem ser dados como \"A-Z\". Um " +"hífen literal (não expressando um intervalo) deve ser o primeiro caractere a " +"ser dado." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Onde colocar a barra de rolagem do terminal. As possibilidades são \"left" +"\" (esquerda), \"right\" (direita) e \"hidden\" (oculto)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Se um número ilimitado de linhas devem ser mantidas ao rolar de volta" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Se textos em negrito devem usar a mesma cor do texto normal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Se a barra de menu tem teclas de acesso" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Se o atalho padrão do GTK para acesso à barra de menu está habilitado" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Quando permitir texto em negrito" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Se devemos ou não pedir confirmação ao fechar uma janela do terminal que tem " +"mais de uma aba aberta." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Quando pedir confirmação ao fechar janelas de terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Piscar o cursor" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Ativar atalhos Alt+letra para barra de menu. Isto pode interferir em alguns " +"aplicativos que rodam dentro do terminal, por isso é possível desabilitá-los." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Lançar o comando no terminal como shell de sessão" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Executar um comando personalizado em vez da shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Rolar a imagem de fundo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Rolar até embaixo quando uma tecla for pressionada" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Rolar até embaixo quando houver nova saída" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Mostrar a barra de menu em novas janelas e abas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Silenciar a campainha do terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Atualizar registros de sessão ao lançar comando do terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "Se usa o tamanho do terminal personalizado para novas janelas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Usar no widget do terminal as cores do tema" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Usar a fonte do sistema" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Habilitar a tecla de atalho do m_enu (F10 por padrão)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos de teclado" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"Habilitar teclas de acesso do me_nu (como Alt+A para abrir o menu Arquivo)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "Tecla_s de atalho:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Preto no amarelo claro" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Preto no branco" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Cinza no preto" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Verde no preto" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Branco no preto" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Erro ao analisar o comando: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Editando o perfil \"%s\"" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Escolha a cor %d da paleta" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Entrada %d da paleta" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfis" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Perfil _utilizado quando iniciar um novo terminal:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "C_riar" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "Novo perfil" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Nome do perfil:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Baseado em:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Primeiro plano, plano de fundo, negrito e sublinhado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Nota: Estas cores estão disponíveis para aplicativos no " +"terminal." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Nota: Estas opções podem levar alguns aplicativos a se " +"comportarem incorretamente. Elas existem apenas para permitir que você " +"contorne certos aplicativos e sistemas operacionais que esperam um " +"comportamento diferente do terminal." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Máximo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automático\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Seqüência de escape\n" +"TTY Erase" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Plano de fundo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Imagem de fundo de_sliza" + +# Translator(s), I-Beam was translated respecting the rules of 'Vocabulário +# Padrão', that defines this term as "Forma de I", second others feeds like +# mate deutsche's translations, I-Beam was also adopted as Balken that in +# portuguese is "viga". +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Bloco\n" +"Forma de I\n" +"Sublinha" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "_Negrito:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "E_squemas embutidos:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Es_quemas embutidos:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Escolha uma fonte de terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Escolha a cor do fundo do terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Escolha a cor do texto do terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "_Paleta de cores:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilidade" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_Forma do cursor:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Co_mando personalizado:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Tamanho padrão:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Sair do terminal\n" +"Reiniciar o comando\n" +"Manter o terminal aberto" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Arquivo de imagem:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Título inicial:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"À esquerda\n" +"À direita\n" +"Desabilitada" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Editor de perfis" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Substituir o título inicial\n" +"Anexar depois do título inicial\n" +"Anexar antes do título inicial\n" +"Manter o título inicial" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Executar um coma_ndo personalizado em vez da shell padrão" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Sombrear transparência ou imagem de fundo:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Rolar ao pressionar te_cla" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "_Rolar com alguma saída" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "R_olar para trás:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rolagem" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Escolha a imagem de fundo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Caracteres que delimitam seleção por p_alavra:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Mostrar barra de _menu por padrão em novas janelas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Terminal do Linux\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Personalizado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Som do terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Título e comando" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Usar taman_ho personalizado no terminal padrão" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Quando o comando sa_i:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Quando o comando do terminal definir seu própri_o título:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Permitir texto em negrito" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Cor do fundo:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "Imagem de _fundo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Tecla _Backspace gera:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Tecla _Delete gera:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_Fonte:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nome do _perfil:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Restaurar padrões para as opções de compatibilidade" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "Executa_r comando como shell de sessão" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Igual a cor do texto" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "Barra de _rolagem está:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "Cor _sólida" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "Cor do _texto:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Fundo _transparente" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "Cor do su_blinhado:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Ilimitado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "Atu_alizar registros de sessão quando o comando é iniciado" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Usar cores do tema do s_istema" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Usar a fonte de largura fixa do sistema" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "colunas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "linhas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "linhas" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Resposta ao desafio de S/Key" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Senha:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "O texto em que você clicou não parece ser um desafio de S/Key válido." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "O texto em que você clicou não parece ser um desafio OTP válido." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "Nova aba" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "Nova janela" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "Salvar conteúdo" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "Fechar aba" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "Fechar janela" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Ocultar e mostrar a barra de menu" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "Tela cheia" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reduzir" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "Tamanho normal" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3706 +msgid "Set Title" +msgstr "Definir título" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "Redefinir" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Redefinir e limpar" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Alternar para a aba anterior" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Alternar para a próxima aba" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Mover aba para a esquerda" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Mover aba para a direita" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Desanexar aba" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Alternar para a aba 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Alternar para a aba 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Alternar para a aba 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Alternar para a aba 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Alternar para a aba 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Alternar para a aba 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Alternar para a aba 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Alternar para a aba 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Alternar para a aba 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Alternar para a aba 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Alternar para a aba 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Alternar para a aba 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdo" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "Abas" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "A tecla de atalho \"%s\" já está associada à ação \"%s\"" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "_Ação" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Te_cla de atalho" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Clique no botão para escolher o perfil" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Lista de perfis" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Excluir o perfil \"%s\"?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Excluir perfil" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Você já tem um perfil chamado \"%s\". Deseja criar um outro perfil com o " +"mesmo nome?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Escolha um perfil base" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Não existe o perfil \"%s\", usando o perfil padrão\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Expressão geométrica inválida \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "Definido pelo Usuário" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Falha ao analisar os argumentos: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "Ocidental" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "Europa Central" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "Europa do Sul" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "Báltico" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "Arábico" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebraico visual" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraico" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "Nórdico" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "Céltico" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "Armênio" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinês tradicional" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cirílico/Russo" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinês simplificado" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cirílico/Ucraniano" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "Híndi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "Guzerate" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandês" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandês" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "_Descrição" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Codificação" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "Codificação atual" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Não há mais suporte a opção \"%s\" nesta versão do mate-terminal; você pode " +"criar um perfil com a configuração desejada, e utilizar a nova opção \"--" +"profile\"\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3933 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminal do MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "O argumento para \"%s\" não é um comando válido: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Dois papéis fornecidos para uma janela" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "A opção \"%s\" foi especificada duas vezes para a mesma janela\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" não é um fator de ampliação válido" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Fator de ampliação \"%g\" muito pequeno, usando %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Fator de ampliação \"%g\" muito grande, usando %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"A opção \"%s\" requer a especificação do comando para executar no resto da " +"linha de comando" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Arquivo de configuração do terminal inválido." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Versão de arquivo de configuração do terminal incompatível." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Não registra com o servidor de nomes de ativação, não reutiliza um terminal " +"ativo" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Carrega um arquivo de configuração do terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Salva a configuração do terminal em um arquivo" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Abre uma nova janela contendo uma aba com o perfil padrão" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Abre uma nova aba na última janela aberta com o perfil padrão" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Ativa a barra de menu" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Desativa a barra de menu" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maximiza a janela" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Abre a janela no modo tela cheia" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Define o tamanho da janela; por exemplo: 80x24, ou 80x24+200+200 " +"(LINHASxCOLUNAS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIA" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Define o papel do terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "PAPEL" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Define a última aba especificada como a ativa em sua janela" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Executa o argumento para esta opção dentro do terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Usa o perfil fornecido em vez de usar o perfil padrão" + +# Parece ser exibida com "mate-terminal --help" +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "NOME-PERFIL" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Define o título do terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TÍTULO" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Definir o diretório de trabalho" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRETÓRIO" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Define o fator de ampliação do terminal (1.0 = tamanho normal)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "FATOR" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal do MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Mostra as opções do Terminal do MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Opções para abrir novas janelas ou abas de terminal; mais de uma destas " +"podem ser especificadas:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Mostra as opções do terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Opções de janela; se utilizadas antes do primeiro argumento --window ou --" +"tab, definem o padrão para todas as janelas:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Mostrar as opções por janela" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Opções do terminal; se utilizadas antes do primeiro argumento --window ou --" +"tab, definem o padrão para todos os terminais:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Mostra as opções por terminal" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sem nome" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "Preferências do _perfil" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "_Relançar" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Houve um erro ao criar um processo filho para este terminal" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "O processo filho saiu normalmente com o status %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "O processo filho foi terminado pelo sinal %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "O processo filho foi terminado." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Fechar aba" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Alternar para esta aba" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Houve um erro ao exibir a ajuda: %s" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Não foi possível abrir o endereço \"%s\"" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo " +"sob os termos da Licença Pública Geral GNU (GNU General Public License), " +"conforme publicada pela Free Software Foundation; tanto a versão 3 da " +"Licença como (a seu critério) qualquer versão mais nova." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM QUALQUER " +"GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO " +"A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU " +"para obter mais detalhes." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com o " +"MATE; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1792 ../src/terminal-window.c:1804 +#: ../src/terminal-window.c:1951 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Abrir _terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 ../src/terminal-window.c:1807 +#: ../src/terminal-window.c:1954 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Abrir a_ba" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: ../src/terminal-window.c:1796 +msgid "_Search" +msgstr "_Pesquisar" + +#: ../src/terminal-window.c:1797 +msgid "_Terminal" +msgstr "Te_rminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 +msgid "Ta_bs" +msgstr "A_bas" + +#: ../src/terminal-window.c:1799 +msgid "_Help" +msgstr "Aj_uda" + +#: ../src/terminal-window.c:1810 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Novo _perfil..." + +#: ../src/terminal-window.c:1813 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Salvar conteúdo" + +#: ../src/terminal-window.c:1816 ../src/terminal-window.c:1960 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "F_echar Aba" + +#: ../src/terminal-window.c:1819 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Fechar janela" + +#: ../src/terminal-window.c:1830 ../src/terminal-window.c:1948 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Colar nomes de ar_quivos" + +#: ../src/terminal-window.c:1836 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "Pe_rfis..." + +#: ../src/terminal-window.c:1839 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "Atalhos de _teclado..." + +#: ../src/terminal-window.c:1842 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Preferências do _perfil" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1858 +msgid "_Find..." +msgstr "_Localizar..." + +#: ../src/terminal-window.c:1861 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Localizar pró_xima" + +#: ../src/terminal-window.c:1864 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Localizar _anterior" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "_Limpar realce" + +#: ../src/terminal-window.c:1871 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Ir para a _linha..." + +#: ../src/terminal-window.c:1874 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "Pesquisa _incremental..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Alterar _perfil" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Set Title…" +msgstr "Definir _título..." + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Definir _codificação de caractere" + +#: ../src/terminal-window.c:1885 +msgid "_Reset" +msgstr "_Redefinir" + +#: ../src/terminal-window.c:1888 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Redefinir e _limpar" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1893 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Adicionar ou remover..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1898 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Aba _anterior" + +#: ../src/terminal-window.c:1901 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Pró_xima aba" + +#: ../src/terminal-window.c:1904 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Mover aba para a _esquerda" + +#: ../src/terminal-window.c:1907 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Mover aba para a _direita" + +#: ../src/terminal-window.c:1910 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Desanexar aba" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1915 +msgid "_Contents" +msgstr "S_umário" + +#: ../src/terminal-window.c:1918 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1923 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Enviar e-mail para..." + +#: ../src/terminal-window.c:1926 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Copiar endereço de e-mail" + +#: ../src/terminal-window.c:1929 +msgid "C_all To…" +msgstr "Li_gar para..." + +#: ../src/terminal-window.c:1932 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Copiar endereço de chamada" + +#: ../src/terminal-window.c:1935 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Abrir link" + +#: ../src/terminal-window.c:1938 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copiar endereço de link" + +#: ../src/terminal-window.c:1941 +msgid "P_rofiles" +msgstr "Pe_rfis" + +#: ../src/terminal-window.c:1957 ../src/terminal-window.c:3170 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Fechar janela" + +#: ../src/terminal-window.c:1963 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "Sa_ir da tela cheia" + +#: ../src/terminal-window.c:1966 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Métodos de en_trada" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Mostrar barra de _menu" + +#: ../src/terminal-window.c:1976 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Tela cheia" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "Close this window?" +msgstr "Fechar esta janela?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Fechar este terminal?" + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Ainda há processos sendo executados em alguns terminais nesta janela. Fechar " +"esta janela irá matar todos eles." + +#: ../src/terminal-window.c:3165 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Ainda há um processo sendo executado neste terminal. Fechar este terminal " +"irá matá-lo." + +#: ../src/terminal-window.c:3170 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "Fec_har o terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:3243 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Não foi possível salvar o conteúdo" + +#: ../src/terminal-window.c:3267 +msgid "Save as..." +msgstr "Salvar como..." + +#: ../src/terminal-window.c:3729 +msgid "_Title:" +msgstr "_Título:" + +#: ../src/terminal-window.c:3916 +msgid "Contributors:" +msgstr "Contribuidores:" + +#: ../src/terminal-window.c:3935 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Um emulador de terminal para o MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3942 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Evandro Fernandes Giovanini \n" +"Alexandre Folle de Menezes \n" +"Gustavo Noronha Silva \n" +"Goedson Teixeira Paixão \n" +"Guilherme de S. Pastore \n" +"Leonardo Ferreira Fontenelle \n" +"Hugo Doria \n" +"Rodrigo Luiz Marques Flores \n" +"Og Maciel \n" +"Enrico Nicoletto \n" +"Fabrício Godoy \n" +"César Veiga \n" +"Henrique P Machado " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automática" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Seqüência de escape" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY Erase" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Bloco" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-Beam" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Sublinhado" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Sair do terminal" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Reiniciar o comando" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Manter o terminal aberto" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "No lado esquerdo" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "No lado direito" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Substituir título inicial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Acrescentar título inicial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Anteceder título inicial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Manter título inicial" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Console do Linux" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "Não foi possível abrir o link" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "Versão de fabricação incompatível; criando uma nova instância.\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "Erro de fabricação: %s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "Houve um problema com o comando para este terminal" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(cerca de %s)" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..3d3ea8d --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,2648 @@ +# translation of mate-terminal.HEAD.ro.po to Română +# Romanian translation for mate-terminal +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Mugurel Tudor , 2002-2004, 2005, 2006, 2007. +# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009 +# Lucian Adrian Grijincu , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.HEAD.ro\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-11 19:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-12 21:56+0300\n" +"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" +"Language-Team: Romanian MATE Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304 +#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Folosește linia de comandă" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specifică fișierul conținând configurația salvată" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FIȘIER" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specifică ID administrare sesiune" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opțiuni administrare sesiune:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Afișează opțiuni administrare sesiune" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Codări _disponibile:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Adaugă sau șterge codări terminal" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Codări afișate în me_niu:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Un subset de posibile codări sunt prezentate în submeniul Codări. Aceasta " +"este o listă de codări ce va apare acolo. Numele special „current” înseamnă " +"să afișeze codarea corespunzătoare configurărilor locale." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"O valoare între 0.0 și 1.0 indicând cât de mult să fie întunecat imaginea de " +"fundal. 0.0 înseamnă fără întunecare, 1.0 înseamnă întunecare completă. În " +"implementarea curentă, sunt posibile doar două nivele de întunecare, ca " +"atare această opțiune de configurare se comportă boolean, unde 0.0 " +"dezactivează efectul de întunecare." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a detașa tabul curent. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a muta tabul curent la stânga. Exprimat ca string " +"în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați " +"valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație " +"pentru această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a muta tabul curent la dreapta. Exprimat ca " +"string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă " +"setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o " +"combinație pentru această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Combinație de taste pentru a detașa tabul curent." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Combinație de taste pentru a muta tabul curent la stânga." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Combinație de taste pentru a muta tabul curent la dreapta." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Un nume de font Pango. De exemplu „Sans 12” sau „Monospace Bold 14”." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Imagine de fundal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Tip de fundal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Caractere care sunt considerate „parte a unui cuvânt”" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Comanda personalizată rulată în locul shell-ului" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Implicit" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Culoarea implicită a textului solid în terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Culoarea implicită a textului solid în terminal, ca specificație de culoare " +"(poate fi în format HTML hexa, sau un nume de culoare, de exemplu „red”). " +"Aceasta este ignorată dacă bold_color_same_as_fg este activ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Culoarea implicită pentru fundal terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Culoarea implicită pentru fundalul terminalului, ca specificație de culoare " +"(poate fi în format hexa sau un nume, cum ar fi „red”)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Culoarea implicită a textului în terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Culoarea implicită a textului în terminal, ca specificație de culoare (poate " +"fi în format hexa, sau un nume de culoare, de exemplu „red”)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Număr implicit de coloane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Număr implicit de rânduri" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Efectul tastei Backspace" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Efectul tastei Delete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Fișierul imaginii de fundal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Evidențiază provocările S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Cât de mult să fie întunecată imaginea" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Numele lizibil al profilului" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Numele lizibil al profilului." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Pictogramă pentru fereastra terminalului" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "" +"Pictograma ce va fi folosită pentru taburile/ferestrele conținând acest " +"profil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Dacă aplicația din terminal setează titlul (mulți au terminalul setat să " +"facă asta), acest lucru poate șterge titlul configurat, il poate precede, " +"poate fi după, sau îl poate înlocui. Valorile posibile sunt „replace”, " +"„before”, „after” și „ignore”." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Dacă este true, atunci permite aplicatiilor din terminal să folosească " +"fonturi aldine." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Dacă este activ, textul solid va fi afișat folosind aceeași culoare ca și " +"textul normal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Daca este true, atunci nu produce nici un sunet când aplicațiile trimit " +"secvențe escape pentru bipuri." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Dacă este true, atunci apăsarea unei taste aduce jos bara de derulare." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Dacă este true, atunci derulează imaginea de fundal odată cu textul, iar " +"dacă este false, păstrează textul într-o poziție fixă și derulează doar " +"textul." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Dacă este activ, liniile de derulare nu vor fi eliminate. Istoricul linilor " +"va fi stocat temporar pe disc, de aceea ar putea cauza umplerea discului în " +"cazul în care terminalul produce un număr mare de ieșiri." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Dacă este true, comanda din interiorul terminalului va fi lansată ca un shel " +"de autentificare (argv[0] va fi precedat de o cratimă)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Dacă este true, atunci înregistrările de autentificare la sistem utmp și " +"wtmp vor fi actualizate când comanda din terminal va fi lansată." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Dacă este true, terminalul va folosi fontul definit global pentru desktop, " +"dacă este monospațiat (sau fontul similar care poate fi găsit, în caz " +"contrar)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Dacă este true, schema de culoare a temei folosită pentru căsuțele de " +"introducere text vor fi folosite pentru terminal, în locul culorilor " +"furnizate de utilizator." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Dacă este true, atunci valoarea configurării „custom_command” va fi folosită " +"în locul rulării unui shell." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Dacă este true, atunci la fiecare ieșire nouă produsă de o comandă, " +"terminalul va derula în jos." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinația de taste pentru a porni dialogul pentru crearea profilelor. " +"Exprimat ca șir de caractere în același format folosit pentru fișierul de " +"resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi " +"alocată nici o combinație pentru această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a închide un tab. Exprimat ca șir de caractere în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți " +"valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație " +"pentru această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a închide o fereastră. Exprimat ca șir de " +"caractere în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă " +"definiți valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o " +"combinație pentru această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a copia textul selectat în memoria temporară. " +"Exprimat ca șir de caractere în același format folosit pentru fișierul de " +"resurse GTK+. Dacă definiți valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi " +"alocată nici o combinație pentru această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a porni ajutorul. Exprimat ca șir de caractere în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți " +"valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație " +"pentru această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a porni dialogul pentru a face fontul mai mare. " +"Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK" +"+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată " +"nici o combinațiepentru această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a face fontul mai mic. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a aduce fontul la dimeniunea normală. Exprimat ca " +"string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă " +"setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici un " +"combinațiepentru această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a deschide un nou tab. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a deschide o nouă fereastră. Exprimat ca string " +"în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați " +"valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație " +"pentru această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a lipi selecția din memoria temporară. Exprimat " +"ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă " +"setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o " +"combinație pentru această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 1. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 10. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 11. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 12. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 2. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 3. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 4. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 5. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 6. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 7. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 8. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 9. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a comuta modul pe tot ecranul. Exprimat ca string " +"în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați " +"valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație " +"pentru această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a reseta și șterge terminalul. Exprimat ca string " +"în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați " +"valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație " +"pentru această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a reseta terminalul. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+ Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a salva conținutul tabului într-un fișier. " +"Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK" +"+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată " +"nici o combinație pentru această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a seta titlul terminalului. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a comuta la următorul tab. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a comuta la tabul anterior. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Combinație de taste pentru a comuta vizibilitatea barei de meniu. Exprimat " +"ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă " +"setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o " +"combinație pentru această acțiune." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Combinație de taste pentru a închide un tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Combinație de taste pentru a închide o fereastră" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Combinație de taste pentru a copia text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Combinație de taste pentru a crea un profil nou" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Combinație de taste pentru a lansa ajutorul" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Combinație de taste pentru a mări fontul" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Combinație de taste pentru a aduce fontul la mărimea normală" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Combinație de taste pentru a micșora fontul" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Combinație de taste pentru a deschide un nou tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Combinație de taste pentru a deschide o nouă fereastră" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Combinație de taste pentru a lipi text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Combinație de taste pentru a reseta și șterge terminalul" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Combinație de taste pentru a reseta terminalul" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Combinație de taste pentru a salva conținutul tabului într-un fișier" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Combinație de taste pentru a definii titlul terminalului" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul următor" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul precedent" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Combinație de taste pentru a comuta modul pe tot ecranul" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Combinație de taste pentru a comuta vizibilitatea barei de meniu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Lista codărilor disponibile" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of profiles" +msgstr "Lista profilelor" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Lista profilelor cunoscute de mate-terminal. Lista conține stringuri " +"referitoare la subdirectoare relative la /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"În mod normal puteți accesa bara de meniu cu F10. Acest lucru poate fi " +"personalizat de asemenea via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"orice\"). Această " +"opțiune permite combinației de taste standard pentru bara de meniu să fie " +"dezactivat." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Number of columns in newly created terminal windows." +msgstr "Numărul de coloane în ferestrele noi de terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Numărul de linii care să fie păstrate pentru defilare inversă" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of rows in newly created terminal windows." +msgstr "Numărul de rânduri în ferestrele noi de terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Numărul de linii de defilare inversă care să fie păstrate. Puteți defila " +"înapoi terminalul cu maxim acest număr de linii, tot ce depășește acest " +"număr va fi pierdut. Dacă scrollback_unlimited este activ, această valoare " +"va fi ignorată." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Paleta pentru aplicația terminal." + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Afișează un dialog în momentul detectării unei interogări S/Key pe care se " +"efectueaza clic. Parola scrisă în dialog va fi trimisă terminalului." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Poziția barei de defilare" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Valori posibile sunt „close” pentru închiderea terminalului, și „restart” " +"pentru a repornii comanda." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profilul folosit în momentul deschiderii unei noi ferestre sau tab. Trebuie " +"să fie în profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profilul folosit pentru noile terminale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Execută această comandă în locul shell-ului, dacă „use_custom_command” este " +"true." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Setează codule generat de tasta backspace. Valori posibile sunt „ascii-del” " +"pentru caracterul ASCII DEL, „control-h” pentru Control-H (sau caracterul " +"ASCII BS), „escape-sequence” pentru secvența escape generată în mod normal " +"de backspace sau delete. „ascii-del” este considerată, în general, opțiunea " +"normală pentru tasta Backspace." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Setează codule generat de tasta delete. Valori posibile sunt „ascii-del” " +"pentru caracterul ASCII DEL, „control-h” pentru Control-H (sau caracterul " +"ASCII BS), „escape-sequence” pentru secvența escape generată în mod normal " +"de backspace sau delete. „ascii-sequence” este considerată, în general, " +"opțiunea corectă pentru tasta Delete." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminalele au o paletă de 16 culori care pot fi folosite de aplicațiile " +"pornite în terminal. Aceasta este acea paletă, în forma unei liste separate " +"de virgulă de nume de culori. Numele culorilor ar trebui să fie în format " +"hexa, ca de exemplu „#FF00FF”" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Aspectul cursorului" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Valorile posibile sunt „block” pentru a folosi un cursor bloc, „ibeam” " +"pentru a folosi o linie verticală și „underline” pentru a folosi un cursor " +"ca linie de subliniere." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Valorile posibile sunt „system” pentru a folosi configurarea globală de " +"clipire sau „on” sau „off” pentru a defini explicit." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Titlu pentru terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Titlul de afișat pentru fereastra terminalului sau tab.Acest titlu poate fi " +"înlocuit sau combinat cu titlul setat de aplicație în terminal, depinzând de " +"opțiunea de configurare „title_mode”." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"True dacă bara de meniu ar trebui să fie afișată în noile ferestre, pentru " +"ferestrele/taburile cu acest profil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Tipul de fundal pentru terminal. Poate fi „solid” pentru culoare solidă, " +"„image” pentru o imagine, sau „transparent” pentru transparență reală, dacă " +"extensia composite este activă sau pseudo-transparență în caz contrar." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Comportamentul titlului dinamic" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Comportamentul terminalului la terminarea comenzii fiu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"La selectarea textului după cuvinte, secvențe de aceste caractere sunt " +"considerate cuvinte simple. Se pot folosi secvențe „A-Z”. Liniuța (care nu " +"exprimă o secvență) trebuie să fie primul caracter dat. " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Unde să fie situată bara de defilare. Sunt posibile valorile „left”, „right” " +"și „disabled”." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "" +"Dacă să fie păstrat un numărul nelimiat de linii pentru defilare inversă" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "" +"Dacă textul solid ar trebui să folosească aceeași culoare cu textul normal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Dacă bara de meniuri are taste de acces" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Dacă scurtătura standard GTK pentru bara de meniuri este activat" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Dacă să permită text aldin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Dacă să solicite confirmarea la închiderea unei ferestre de terminal care " +"are mai mult de un tab deschis." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Dacă să solicite confirmarea la închiderea ferestrelor de terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Dacă să permită clipirea cursorului" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Dacă sunt posibile scurtături Alt+literă pentru bara de meniuri. Ar putea " +"interfera cu unele aplicații pornite în terminal, deci este posibilă " +"dezactivarea lor." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Dacă trebuie lansată comanda în terminal ca un shell de logare" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Dacă să ruleze o comandă personalizată în locul shell-ului meu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Dacă să deruleze imaginea de fundal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Dacă să deruleze în jos la apăsarea unei taste" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" +"Dacă să deruleze în jos la apariția unei noi ieșiri de la comanda rulată" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Dacă să fie afișată bara de meniuri în noile ferestre/taburi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Dacă bipul este dezactivat" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Dacă să reactualizeze înregistrările de autentificare la lansarea comenzii " +"terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Dacă să fie folosite culorile temei pentru widgeturile terminalului" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Dacă să fie folosite fonturile de sistem" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:167 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-2,ISO-8859-16]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Activează tasta acces la _meniu (implicit F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Combinații taste" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"Activ_ează toate tastele de acces meniu (cum ar fi Alt+F pentru meniul " +"Fișier)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "Combinație _taste:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Negru pe galben deschis" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Negru pe alb" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Gri pe negru" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Verde pe negru" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Alb pe negru" + +#: ../src/profile-editor.c:479 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Eroare la analizarea comenzii: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:499 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Editare profil „%s”" + +#: ../src/profile-editor.c:637 +msgid "Images" +msgstr "Imagini" + +#: ../src/profile-editor.c:763 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Alege paleta de culori %d" + +#: ../src/profile-editor.c:767 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Intrare paletă %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiluri" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Profil folosit la pornirea unui nou terminal:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "C_reează" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "Profil nou" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Nume profil:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Bazat pe:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Comandă" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, and Bold" +msgstr "Prim plan, fundal și solid" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Paletă" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Notă: Aplicațiile pentru terminal au aceste culori " +"disponibile pentru ele." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Notă: Aceste opțiuni pot face ca anumite aplicații să nu " +"funcționeze corect. Sunt doar pentru a vă permite să rezolvați diferite " +"probleme generate de unele aplicații și sisteme de operare ce așteaptă un " +"anumit comportament al terminalului." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Maxim" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Nici unul" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" +"Automat\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Secvență escape" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "Fundal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Imaginea de fundal _derulează" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Bloc\n" +"I-Beam\n" +"Subliniere" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Culoare _solidă:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "_Scheme integrate:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Sche_me integrate:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Alegeți un font pentru terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Alegeți culoarea de fundal a terminalului" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Alegeți culoarea de text a terminalului" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "P_aleta culori:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Colors" +msgstr "Culori" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilitate" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Formă _cursor:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Co_mandă personalizată:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Default si_ze:" +msgstr "_Mărime implicită:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Părăsește terminal\n" +"Repornește comanda\n" +"Ține terminalul deschis" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Fișier imagine:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Titlu inițial:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"În partea stângă\n" +"În partea dreaptă\n" +"Dezactivată" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:40 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Editor profiluri" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Înlocuiește titlul inițial\n" +"Adaugă după titlul inițial\n" +"Adaugă înaintea titlului inițial\n" +"Păstrează titlul inițial" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "_Execută o comandă personalizată în locul shell-ului meu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Umbrește fundalul transparent sau imaginea:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "_Derulează după apăsarea unei taste" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Derulează după _ieșire" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Derulează î_napoi:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scrolling" +msgstr "Derulare" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Alegere imagine de fundal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Caractere selectează-după-cuv_ânt:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Arată implicit bara de _meniu în terminale noi " + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Consolă Linux\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Personalizat" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Sunet terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Title and Command" +msgstr "Titlu și comandă" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Când comanda s_e termină:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Când comenzile de terminal definesc titluri pr_oprii:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Permite text _aldin" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Culoare fundal:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Background image" +msgstr "_Imagine fundal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Tasta _backspace generează:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Tasta _Delete generează:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Font:" +msgstr "_Font:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nume _profil:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Resetează opțiunile de compatibilitate la cele implicite" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Execută comanda ca un shell de logare" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Same as text color" +msgstr "A_semeni culorii textului:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "Bara de derulare e_ste:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Solid color" +msgstr "Culoare _solidă" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Text color:" +msgstr "Culoare _text:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Fundal _transparent" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Neliminat" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "" +"Act_ualizează înregistrările de autentificare când comanda este lansată" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Folosește c_ulori din tema sistemului" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "Folosește font_ul de lățime fixă al sistemului" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "columns" +msgstr "coloane" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "lines" +msgstr "linii" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "rows" +msgstr "rânduri" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Răspuns interogare s/key" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parolă:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Textul ales nu pare a fi o interogare S/Key validă." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Textul ales nu pare a fi o interogare OTP validă." + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "Tab nou" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "Fereastră nouă" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Save Contents" +msgstr "Salvează conținutul" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Close Tab" +msgstr "Închide tabul" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Window" +msgstr "Închide fereastra" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Copy" +msgstr "Copiază" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Paste" +msgstr "Lipește" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Ascunde și arată bara de meniu" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pe tot ecranul" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Zoom In" +msgstr "Mărește" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Micșorează" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Normal Size" +msgstr "Mărime normală" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3482 +msgid "Set Title" +msgstr "Definire titlu" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Reset" +msgstr "Resetează" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Resetează și curăță" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Du-te la tabul anterior" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Du-te la tabul următor" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Mută tabul la stânga" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Mută tabul la dreapta" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Detașează tabul" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Du-te la tabul 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Du-te la tabul 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Du-te la tabul 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:188 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Du-te la tabul 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Du-te la tabul 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:194 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Du-te la tabul 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:197 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Du-te la tabul 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:200 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Du-te la tabul 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:203 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Du-te la tabul 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:206 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Du-te la tabul 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:209 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Du-te la tabul 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:212 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Du-te la tabul 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Contents" +msgstr "Conținut" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "File" +msgstr "Fișier" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Edit" +msgstr "Editare" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "View" +msgstr "Vizualizare" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "Tabs" +msgstr "Taburi" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Disabled" +msgstr "Dezactivată" + +#: ../src/terminal-accels.c:757 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Combinația de taste „%s” este deja asociată acțiunii „%s”" + +#: ../src/terminal-accels.c:915 +msgid "_Action" +msgstr "_Acțiune" + +#: ../src/terminal-accels.c:934 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Tastă acces rapid" + +#: ../src/terminal-app.c:482 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Apasă butonul pentru a alege profilul" + +#: ../src/terminal-app.c:567 +msgid "Profile list" +msgstr "Listă profiluri" + +#: ../src/terminal-app.c:628 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Ștergeți profilul „%s” ?" + +#: ../src/terminal-app.c:644 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Șterge profil" + +#: ../src/terminal-app.c:958 +msgid "User Defined" +msgstr "Definită de utilizator" + +#: ../src/terminal-app.c:1113 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Există deja un profil numit „%s”. Doriți să creați un alt profil cu același " +"nume?" + +#: ../src/terminal-app.c:1215 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Alegeți profilul de bază" + +#: ../src/terminal-app.c:1794 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Nu există profilul „%s”, se folosește profilul implicit\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1818 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Formatul geometriei „%s” nu este valid\n" + +#: ../src/terminal.c:195 +msgid "Could not open link" +msgstr "Nu s-a putut deschide legătura" + +#: ../src/terminal.c:299 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Analiza argumentului a eșuat: %s\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:423 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "Versiune șablon necompatibilă; se creează o nouă instanță.\n" + +#: ../src/terminal.c:429 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "Eroare șablon: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Vestică" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Central europeană" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Sud europeană" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltică" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Chirilică" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabică" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Greacă" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Ebraică vizuală" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebraică" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Turcă" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordică" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtică" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Română" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeană" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chineză tradițională" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Chirilică/Rusă" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoneză" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Coreeană" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chineză simplificată" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiană" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Chirilică/Ucrainiană" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Croată" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindusă" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Persană" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandeză" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnameză" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Thailandeză" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Descriere" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "Codar_e" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Codarea curentă" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Opțiunea „%s” nu mai este suportată în această versiune de mate-terminal; " +"ați putea în schimb să creați un profil cu configurarea dorită și apoi să " +"folosiți noua opțiune „--profile”\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3703 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminal MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Argumentul către „%s” nu este o comandă validă: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Două roluri date pentru o singură fereastră" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Opțiunea „%s” este dată de două ori pentru aceeași fereastră\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "„%s” nu este un factor valid de scalare" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Factorul de zoom „%g” este prea mic, se folosește %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Factorul de zoom „%g” este prea mare, se folosește %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Opțiunea „%s” necesită specificarea comenzii rulate pentru restul liniei de " +"comandă" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Nu este un fișier de configurare valid." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Versiune incompatibile fișier de configurare." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Nu înregistra către numele serverului de activare, nu refolosi un terminal " +"activ" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "încarcă un fișier de configurare terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Salvează configurarea terminalului într-un fișier" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Deschide o nouă fereastră conținând un tab cu profilul implicit" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Deschide un nou tab în ultima fereastră deschisă folosind profilul implicit" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Activează bara de meniu" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Dezactivează bara de meniu" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maximizează fereasta" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Pe tot ecranul" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Definește dimensiunea ferestrei; de exemplu: 80x24 sau 80x24+200+200 " +"(RÂNDURIxCOLOANE+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIE" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Definește titlu terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROL" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Definește ultimul tab specificat ca activ în fereastra sa" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Execută argumentul acestei opțiuni în terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Folosește profilul specificat în locul celui implicit" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "NUME-PROFIL" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Definește titlul terminalului" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLU" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Definește dosarul de lucru al terminalului" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "NUMEDOSAR" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Definește factorul de scalare al terminalului (1.0 = mărime normală)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "SCALARE" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Terminal MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Afișare opțiuni Terminal MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Opțiuni pentru deschidere ferestre sau taburi noi; pot fi specificate mai " +"mult de o opțiune:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Afișează opțiuni terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Opțiuni fereastră; dacă este folosită înainte de primul „--windows” sau „--" +"tab”, definește valoare implictită pentru toate ferestrele:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Afișează opțiuni per-fereastră" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Opțiuni terminal; dacă este folosită înainte de primul „--windows” sau „--" +"tab”, definește valoare implictită pentru toate terminalele:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Afișează opțiuni per-terminal" + +#: ../src/terminal-profile.c:164 +msgid "Unnamed" +msgstr "Fără nume" + +#: ../src/terminal-screen.c:1307 +msgid "There was a problem with the command for this terminal" +msgstr "A intervenit o problemă cu comanda pentru acest terminal" + +#: ../src/terminal-screen.c:1745 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" +"A intervenit o eroare la crearea unui proces copil pentru acest terminal" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Închide tabul" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Comută la acest tab" + +#: ../src/terminal-util.c:183 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "A apărut o eroare la afișarea ajutorului" + +#: ../src/terminal-util.c:256 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Nu s-a putut deschide adresa „%s”" + +#: ../src/terminal-util.c:363 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în " +"conformitate cu termenii Licenței Publice Generale GNU așa cum este " +"publicată de Free Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenței, fie (la " +"latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară." + +#: ../src/terminal-util.c:367 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal este distribuit cu speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICI O " +"GARANȚIE, fără garanție implicită de vandabilitate și conformitate unui " +"anumit scop. Citiți Licența Publică Generală GNU pentru detalii." + +#: ../src/terminal-util.c:371 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU împreună cu " +"acest program; dacă nu, scrieți Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:434 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:440 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1707 +msgid "_File" +msgstr "_Fișier" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1708 ../src/terminal-window.c:1719 +#: ../src/terminal-window.c:1844 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Deschide _terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1709 ../src/terminal-window.c:1722 +#: ../src/terminal-window.c:1847 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Deschide ta_b" + +#: ../src/terminal-window.c:1710 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editare" + +#: ../src/terminal-window.c:1711 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizare" + +#: ../src/terminal-window.c:1712 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1713 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Ta_buri" + +#: ../src/terminal-window.c:1714 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" + +#: ../src/terminal-window.c:1725 +msgid "New _Profile…" +msgstr "_Profil nou..." + +#: ../src/terminal-window.c:1728 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Salvează conținutul" + +#: ../src/terminal-window.c:1731 ../src/terminal-window.c:1853 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Î_nchide tabul" + +#: ../src/terminal-window.c:1734 +msgid "_Close Window" +msgstr "În_chide fereastră" + +#: ../src/terminal-window.c:1745 ../src/terminal-window.c:1841 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Lipește nume _fișiere" + +#: ../src/terminal-window.c:1751 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofiluri..." + +#: ../src/terminal-window.c:1754 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Scurtături tastatură..." + +#: ../src/terminal-window.c:1757 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Preferințe pr_ofil" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1773 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Schimbă _profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1774 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Definire titlu..." + +#: ../src/terminal-window.c:1777 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Definește codarea _caracterelor" + +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "_Reset" +msgstr "_Resetează" + +#: ../src/terminal-window.c:1781 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Resetează și _șterge" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1786 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Adaugă sau șterge..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Tab _anterior" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Tab _următor" + +#: ../src/terminal-window.c:1797 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Mută tabul _la stânga" + +#: ../src/terminal-window.c:1800 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Mută tabul la d_reapta" + +#: ../src/terminal-window.c:1803 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Detașează tabul" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1808 +msgid "_Contents" +msgstr "_Conținut" + +#: ../src/terminal-window.c:1811 +msgid "_About" +msgstr "_Despre" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1816 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Trimite e-mail către..." + +#: ../src/terminal-window.c:1819 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Copiază adresa email" + +#: ../src/terminal-window.c:1822 +msgid "C_all To…" +msgstr "_Apel la..." + +#: ../src/terminal-window.c:1825 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Copiază adresa de apel" + +#: ../src/terminal-window.c:1828 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Deschide legătură" + +#: ../src/terminal-window.c:1831 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copiază adresa legăturii" + +#: ../src/terminal-window.c:1834 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofiluri" + +#: ../src/terminal-window.c:1850 ../src/terminal-window.c:3045 +msgid "C_lose Window" +msgstr "Î_nchide fereastra" + +#: ../src/terminal-window.c:1856 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "Părăs_ește pe tot ecranul" + +#: ../src/terminal-window.c:1859 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Metode de _intrare" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1865 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Arată bara de _meniu" + +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Pe tot ecranul" + +#: ../src/terminal-window.c:3032 +msgid "Close this window?" +msgstr "Închide acestă fereastră?" + +#: ../src/terminal-window.c:3032 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Închide acest terminal?" + +#: ../src/terminal-window.c:3036 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Momentan rulează unele procese în unul din terminalele din această " +"fereastră. Închiderea ferestrei le va distruge pe toate." + +#: ../src/terminal-window.c:3040 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Momentan rulează un proces în terminal. Închiderea terminalul îl va distruge." + +#: ../src/terminal-window.c:3045 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "Închide termina_l" + +#: ../src/terminal-window.c:3117 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Nu s-a putut salva conținutul" + +#: ../src/terminal-window.c:3139 +msgid "Save as..." +msgstr "Salvează ca..." + +#: ../src/terminal-window.c:3499 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titlu:" + +#: ../src/terminal-window.c:3686 +msgid "Contributors:" +msgstr "Colaboratori:" + +#: ../src/terminal-window.c:3705 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Un emulator de terminal pentru desktop-ul MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3712 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mugurel Tudor \n" +"Adi Roiban" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automat" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Secvență ieșire" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:33 +msgid "Block" +msgstr "Bloc" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "I-Beam" +msgstr "Puls-I" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "Underline" +msgstr "Linie de subliniere" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:40 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Ieși din terminal" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Restart the command" +msgstr "Repornește comanda" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Menține terminalul deschis" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:47 +msgid "On the left side" +msgstr "Pe partea stângă" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the right side" +msgstr "Pe partea dreaptă" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:54 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Înlocuiește titlul inițial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Append initial title" +msgstr "Adaugă la sfârșit titlul inițial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Adaugă la început titlul inițial" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Menține titlul inițial" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Linux console" +msgstr "Consolă linux" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "Definește geometria ferestrei din specificația geometriei X oferită; " +#~ "pentru mai multe informații vezi paginile de manual „X”" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(aproximativ %s)" + +msgid "_Search" +msgstr "_Căutare" + +msgid "_Find..." +msgstr "Cau_tă..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Caută _următorul" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Caută _precedentul" + +msgid "Find" +msgstr "Caută" + +msgid "_Search for:" +msgstr "Cau_tă: " + +msgid "_Match case" +msgstr "_Majuscule semnificative" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "_Potrivire doar pentru întreg cuvântul" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Caută în sens _invers" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Reia de la început" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..df9b13f --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,2209 @@ +# translation of mate-terminal.master.ru.po to Russian +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# +# Valek Filippov , 2002. +# Dmitry G. Mastrukov , 2002-2003. +# Kir Kolyshkin , 2003. +# Leonid Kanter , 2003, 2004, 2005. +# Tuchinsky Artem , 2006. +# Yuri Kozlov , 2010. +# Alexander Saprykin , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal trunk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-26 10:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-26 17:23+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 +#: ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 +#: ../src/terminal-window.c:2004 +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Использовать командную строку" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Не соединяться с менеджером сеансов" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Определить файл, содержащий сохранённую конфигурацию" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +#: ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Определить идентификатор для менеджера сеансов" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Параметры сеансов:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Показать параметры взаимодействия с менеджером сеансов" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Доступные кодировки:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Добавить или удалить кодировки терминала" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Кодировки, показываемые в _меню:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Найти" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Только _полные слова" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "По регул_ярному выражению" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Обратный поиск" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "Учитывать _регистр" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "На_йти: " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "Автоматически пере_ходить к началу документа" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "Некоторые из всех возможных кодировок, приведенные в подменю «Кодировки». В нем будут приведены только те кодировки, которые перечислены в этом списке. Специальное имя кодировки «current» означает кодировку текущей локали." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "Значение от 0.0 до 1.0 указывает, на сколько затемнять фоновое изображение. 0.0 означает «не затемнять», 1.0 означает полное затемнение. В текущей реализации возможно только два уровня затемнения, то есть параметр работает как булевый, где 0.0 отключает эффект затемнения." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для отцепления текущей вкладки. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», то для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для перемещения текущей вкладки влево. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», то для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для перемещения текущей вкладки вправо. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», то для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Комбинация клавиш для отделения текущей вкладки." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Комбинация клавиш для перемещения текущей вкладки влево." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Комбинация клавиш для перемещения текущей вкладки вправо." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Имя шрифта Pango, например «Sans 12» или «Monospace Bold 14»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Фоновое изображение" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Тип фона" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Символы, считающиеся «частью слова»" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Команда, используемая вместо оболочки" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Цвет полужирного текста в терминале по умолчанию" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "Цвет полужирного текста в терминале по умолчанию в виде шестнадцатеричных цифр (как в HTML) или имени цвета (например, «red»). Игнорируется, если bold_color_same_as_fg равно true." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Цвет фона терминала по умолчанию" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "Цвет фона терминала по умолчанию. в виде шестнадцатеричных цифр (как в HTML), или имени цвета (например, «red»)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Цвет текста в терминале по умолчанию" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "Цвет текста в терминале по умолчанию. в виде шестнадцатеричных цифр (как в HTML), или имени цвета (например, «red»)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Число столбцов по умолчанию" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Число строк по умолчанию" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Действие клавиши «Backspace»" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Действие клавиши «Delete»" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Имя файла фонового изображения." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Выделять запросы S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Насколько сильно затемнять фоновое изображение" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Читабельное название профиля" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Читабельное имя профиля." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Значок терминального окна" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Пиктограмма для использования во вкладках/окнах, содержащих данный профиль." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "Если приложение в терминале устанавливает заголовок (обычно оболочка сконфигурирована, чтобы так делать), динамически устанавливаемый заголовок может стереть сконфигурированный заголовок, помещаться перед ним, после него, либо заменять его. Возможные значения: «replace», «before», «after», и «ignore»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "Если включено, позволяет приложениям в терминале устанавливать полужирный шрифт." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "Если включено, выделенный полужирным текст будет выводиться тем же цветом что и обычный текст." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell." +msgstr "Если включено, не шуметь, когда приложения посылают escape-последовательность для терминального звонка." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "Если включено, новые окна терминалов будут иметь размер, определяемый параметрами default_size_columns и default_size_rows." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Если включено, нажатие клавиши приводит к перемотке до низа." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "Если включено, перематывать фоновое изображение вместе с текстом. Если выключено, оставить изображение в фиксированной позиции и перематывать текст поверх него." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "Если включено, то перемотанные строки не будут отбрасываться. Они будут временно сохраняться на диск, что при большом количестве вывода в терминал может привести к заполнению дискового пространства." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "Если включено, команда в терминале будет запущена как login shell. (будет поставлено тире перед argv[0].)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched." +msgstr "Если да, файлы utmp/wtmp будут обновлены при запуске команды внутри терминала." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "Если включено, терминал будет использовать глобальный стандартный шрифт, если он моноширинный (и наиболее похожий шрифт в противном случае)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "Если установлено, для терминала будет использоваться цветовая схема полей ввода из текущей темы, а не цвета пользователя." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell." +msgstr "Если этот ключ установлен, вместо оболочки будет использоваться значение параметра custom_command." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "Если установлено, появление нового вывода в терминале будет приводить к прокрутке вниз." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для вызова диалога создания профиля. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для закрытия вкладки. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для закрытия окна. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для копирования выделенного текста в буфер обмена. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для открытия справки. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для увеличения шрифта. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для уменьшения шрифта. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для установки обычного размера шрифта. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для открытия новой вкладки. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для открытия нового окна. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для вставки содержимого буфера обмена в терминал. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 1. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 10. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 11. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 12. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 2. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 3. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 4. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 5. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 6. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 7. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 8. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 9. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для переключения полноэкранного режима. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для сброса и очистки терминала. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для сброса терминала. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для записи содержимого текущей вкладки в файл. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для установки заголовка терминала. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на следующую вкладку. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на предыдущую вкладку. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Комбинация клавиш для переключения видимости строки меню. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Комбинация клавиш для закрытия вкладки" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Комбинация клавиш для закрытия окна" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Комбинация клавиш для копирования текста" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Комбинация клавиш для создания нового профиля" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Комбинация клавиш для вызова помощи" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Комбинация клавиш для увеличения шрифта" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Комбинация клавиш для установки нормального размера шрифта" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Комбинация клавиш для уменьшения шрифта" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Комбинация клавиш для открытия новой вкладки" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Комбинация клавиш для открытия нового окна" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Комбинация клавиш для вставки текста" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Комбинация клавиш для сброса и очистки терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Комбинация клавиш для сброса терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Комбинация клавиш для записи содержимого текущей вкладки в файл" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Комбинация клавиш для установки заголовка терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на следующую вкладку" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Комбинация клавиш для переключения на предыдущую вкладку" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Комбинация клавиш для переключения в полноэкранный режим" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Комбинация клавиш для переключения видимости меню" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Список доступных кодировок" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Список профилей" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "Список профилей, известных терминалу. Список содержит строки, именующие подкаталоги каталога /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "Как правило вы можете получить доступ к меню, нажав F10. Эта клавиша может быть изменена в в файле gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «что-либо»). Этот ключ позволяет отключить стандартный акселератор доступа к меню." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "Количество столбцов в создаваемых окнах терминалов. Используется при включённом use_custom_default_size." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Количество строк в буфере прокрутки" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "Количество строк в создаваемых окнах терминалов. Используется при включённом use_custom_default_size." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "Количество строк, сохраняемых в буфере прокрутки. Вы можете прокрутить вывод терминала назад на это количество строк, при превышении этого количества самые старые строки отбрасываются. Если scrollback_unlimited равно true, то это значение игнорируется." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Палитра для терминальных приложений" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "Показывать диалог при обнаружении ответа на запрос S/Key и нажатии на него. Ввод пароля в диалоге приведет к отправке его в терминал." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Положение линейки прокрутки" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command." +msgstr "Возможные значения: «close» - закрыть терминал, «restart» - перезапустить команду." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "Профиль, используемый при открытии нового окна или вкладки. Должен быть в profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Профиль, используемый для новых терминалов" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "Выполнять эту команду вместо оболочки, если установлен ключ use_custom_command." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key." +msgstr "Устанавливает, какой код генерирует клавиша «Backspace». Возможные значения - «ascii-del» (ASCII DEL), «control-h» (ASCII BS), «escape-sequence» (escape-последовательность, обычно соответствующая клавишам «Backspace» или «Delete»). Рекомендуется установить значение «ascii-del»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key." +msgstr "Устанавливает, какой код генерирует клавиша «Delete». Возможные значения - «ascii-del» (ASCII DEL), «control-h» (ASCII BS), «escape-sequence» (escape-последовательность, обычно соответствующая клавишам «Backspace» или «Delete»). Рекомендуется установить значение «escape-sequence»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "Терминалы имеют 16-цветную палитру, которую могут использовать запущенные в терминале приложения. Этот ключ содержит палитру в виде разделенного запятыми списка имен цветов. Имена цветов должны быть в шестнадцатеричном формате, например «#FF00FF»" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Вид курсора" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "Возможные значения: «block» - прямоугольный курсор, «ibeam» - курсор в виде вертикальной линии или «underline» - курсор в виде подчёркивания." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "Возможные значения этого ключа: «system» для использования системной настройки мигания курсора, либо «on» или «off» для явной установки режима мигания." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Заголовок терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting." +msgstr "Заголовок окна или вкладки терминала. Этот заголовок может быть заменен или совмещен с заголовком, устанавливаемым приложением внутри терминала, в зависимости от значения ключа title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile." +msgstr "Если установлено, показывать панель меню в новых окнах, для окон/вкладок с этим профилем." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "Тип фона терминала. Допустимые значения: «solid» - сплошной фон, «image» - изображение, «transparent» - полупрозрачный, если включен менеджер композиции или псевдо-полупрозрачный, если выключен." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Что делать с динамическим заголовком" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Что делать с терминалом после завершения дочерней команды" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given." +msgstr "При выборе текста по словам последовательности этих символов воспринимается как отдельные слова. Диапазоны могут быть указаны как «A-Z». Знак переноса (не означающий диапазон) должен быть первым из указанных символов." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"hidden\"." +msgstr "Размещение линейки прокрутки терминала. Возможные варианты «left», «right» и «hidden»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Включение в буфере прокрутки бесконечного количества строк" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Выводить ли полужирный текст тем же цветом что и обычный текст" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Имеет ли панель меню клавиши доступа" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Разрешать ли стандартную комбинацию клавиш GTK для доступа к меню" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Разрешать ли полужирный текст" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab." +msgstr "Запрашивать ли подтверждение при закрытии окна терминала, которое имеет более одной открытой вкладки." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Запрашивать ли подтверждение при закрытии окон терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Включать ли мигание курсора" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off." +msgstr "Использовать ли комбинации клавиш Alt+буква для доступа к меню. Эта функция может мешать работе некоторых приложений внутри терминала, в этом случае ее необходимо отключить." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Запускать ли команду в терминале как регистрационную оболочку (login shell)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Запускать ли другую команду вместо оболочки" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Прокручивать ли фоновое изображение" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Прокручивать ли окно вниз при нажатии клавиши" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Прокручивать ли вниз при появлении нового вывода" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Отображать ли меню в новых окнах/вкладках" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Подавлять ли сигнал терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Обновлять ли utmp/wtmp при запуске команды терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "Использовать ли заданный пользователем размер для создаваемых окон терминалов" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Использовать ли шрифт из текущей темы для объекта терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Использовать ли системный шрифт" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,ISO-8859-5,KOI8R,WINDOWS-1251,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Включить клавишу для доступа в м_еню (F10 по умолчанию)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Комбинации клавиш" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "_Включить все ускорители для доступа в ме_ню (такие, как Alt+Ф для меню «Файл»)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Комбинации клавиш:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "чёрный на светло-жёлтом" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "чёрный на белом" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "серый на чёрном" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "зелёный на чёрном" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "белый на чёрном" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Ошибка в синтаксисе команды: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Изменение профиля «%s»" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Изображения" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Изменить цвет палитры %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Элемент палитры %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Профиль, _используемый при запуске нового терминала:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "_Создать" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "Создать профиль" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Имя _профиля:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Основать новый профиль на:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Текст, фон, полужирность и подчёркивание" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Палитра" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "Note: Terminal applications have these colors available to them." +msgstr "Замечание: Приложениям в терминале будут доступны эти цвета. " + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "Note: These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "Замечание: Эти параметры могут вызвать некорректную работу некоторых приложений. Они представлены только для того, чтобы позволить работать с некоторыми приложениями и ОС, ожидающими другого поведения терминала." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "максимально" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "нет" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Автоматически\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape-последовательность\n" +"TTY Erase" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Прокр_учивать изображение фона" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Прямоугольный\n" +"Вертикальная линия\n" +"Подчёркивание" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Цвет для полу_жирного текста:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Встроенные сх_емы:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Встроенные с_хемы:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Выбрать шрифт терминала" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Выбрать цвет фона терминала" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Выбрать цвет текста терминала" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "_Палитра:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Совместимость" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_Форма курсора:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +#: ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "другая" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Друг_ая команда:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Размер по умолчанию:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Выйти из терминала\n" +"Перезапустить команду\n" +"Держать терминал открытым" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Файл изображения:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Ис_ходный заголовок:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"На левой стороне\n" +"На правой стороне\n" +"Отключено" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Редактор профилей" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Заменить изначальный заголовок\n" +"Добавить после изначального заголовка\n" +"Добавить до изначального заголовка\n" +"Не менять изначальный заголовок" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Зап_ускать другую команду вместо моей оболочки" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "За_темнять прозрачность или изображение фона:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Прок_ручивать при нажатии клавиши" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Прокру_чивать при выводе" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "О_братная прокрутка:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Прокрутка" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Фоновое изображение" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Выбирающие с_лово символы:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Показывать в новых терминалах строку мен_ю" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"консоль Linux\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"другая" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Подавать _гудок" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Заголовок и команда" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Использовать другой размер терминала по умолчанию" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "При в_ыходе из команды:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Когда команды терминала устанавливают _собственный заголовок" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Р_азрешать полужирный текст" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "Цвет фо_на:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "Ф_оновое изображение" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Клавиша «_Backspace» генерирует:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Клавиша «_Delete» генерирует:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_Шрифт:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Название _профиля:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Восстановить параметры совместимости по умолчанию" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "За_пускать команду как оболочку входа" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Цвет как у обычного текста" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "Полоса прокр_утки:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Сплошной цвет" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "Цвет _текста:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Прозрачный фон" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "Цвет под_чёркивания:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Бесконечно" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Обновлять записи utmp/wtmp при запуске команды" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Использовать цвета из системной темы" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Использовать системный моноширинный шрифт" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "столбцов" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "строк" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "строк" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Ответ на запрос S/Key" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Текст, по которому вы щелкнули, не является правильным запросом S/Key." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Текст, по которому вы щелкнули, не является правильным запросом OTP." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "Создать вкладку" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "Создать окно" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "Сохранить содержимое" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "Закрыть вкладку" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "Закрыть окно" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "Скопировать" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Показать или скрыть строку меню" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "Развернуть на полный экран" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличить масштаб" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Уменьшить масштаб" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "Исходный размер" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +#: ../src/terminal-window.c:3706 +msgid "Set Title" +msgstr "Установить заголовок" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Сброс и очистка" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "На предыдущую вкладку" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "На следующую вкладку" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Переместить вкладку влево" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Переместить вкладку вправо" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Отцепить вкладку" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "На вкладку 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "На вкладку 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "На вкладку 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "На вкладку 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "На вкладку 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "На вкладку 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "На вкладку 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "На вкладку 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "На вкладку 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "На вкладку 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "На вкладку 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "На вкладку 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "Содержание" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "Правка" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "Вид" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "Вкладки" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 +#: ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключено" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Комбинация клавиш «%s» уже привязана к действию «%s»" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "_Действие" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Комбинация клавиш" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Нажать кнопку, чтобы выбрать профиль" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Список профилей" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Удалить профиль «%s»?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Удаление профиля" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?" +msgstr "Профиль с именем «%s» уже существует. Вы действительно хотите создать другой профиль с таким же именем?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Выберите основной профиль" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Профиль «%s» не существует, используется профиль по умолчанию\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Строка размера «%s» недопустима\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "Определённая пользователем" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Не удалось определить аргументы: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "Западная" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 +#: ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "Центральноевропейская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "Южноевропейская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "Балтийская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 +#: ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +#: ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кириллица" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 +#: ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 +#: ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "Греческая" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Еврейская отображаемая" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +#: ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +#: ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Еврейская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 +#: ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкая" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "Северная" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "Кельтская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "Романская" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 +#: ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "Юникод" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "Армянская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +#: ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Китайская традиционная" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Кириллица (российская)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +#: ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "Японская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 +#: ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "Корейская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +#: ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Китайская упрощённая" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Кириллица (украинская)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "Персидская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "Гуджарати" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Гурмухи" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнамская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "Тайская" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 +#: ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "_Описание" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 +#: ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Кодировка" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "Текущей локали" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option\n" +msgstr "Параметр «%s» больше не поддерживается этой версией программы mate-terminal; вы можете создать профиль с желаемыми параметрами и использовать новый параметр «--profile»\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 +#: ../src/terminal-window.c:3933 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Терминал среды MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Аргумент для «%s» не является допустимой командой: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Две роли заданы для одного окна" + +#: ../src/terminal-options.c:364 +#: ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Параметр «%s» задан дважды для одного окна\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "Значение «%s» не является допустимым масштабом" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Масштаб %g слишком мал, используется масштаб %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Масштаб %g слишком велик, используется масштаб %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line" +msgstr "Параметр «%s» требует указания команды для запуска в оставшейся части командной строки" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Неверный формат файла конфигурации терминала" + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Версия файла конфигурации и терминала не совместимы" + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal" +msgstr "Не регистрировать с помощью сервера имён активации, не использовать повторно терминал" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Загрузить конфигурацию терминала из файла" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Сохранить конфигурацию терминала в файл" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Открыть новое окно, содержащее вкладку с профилем по умолчанию" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Открыть новую вкладку с профилем по умолчанию в последнем открытом окне" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Показать строку меню" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Скрыть строку меню" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Развернуть окно на весь экран" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Развернуть во весь экран" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "Задать размер окна; пример: 80x24 или 80x24+200+200 (СТРОКxСТОЛБЦОВ+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Установить роль окна" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "РОЛЬ" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Установить последнюю указанную вкладку как активную в этом окне" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Выполнить аргумент к этому параметру в терминале" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Использовать данный профиль вместо профиля по умолчанию" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "ИМЯ-ПРОФИЛЯ" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Установить заголовок терминала" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "ЗАГОЛОВОК" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Установить рабочий каталог" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "КАТАЛОГ" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Установить масштаб терминала (1.0 = обычный размер)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "МАСШТАБ" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 +#: ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Эмулятор терминала MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Показать параметры терминала MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:" +msgstr "Параметры для открытия новых окон или вкладов терминала; эти параметры могут быть использованы несколько раз:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Показать параметры терминала" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:" +msgstr "Параметры окна; если используются до первого аргумента --window или --tab, устанавливаются по умолчанию для всех окон" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Показать параметры, применяемые к окну" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:" +msgstr "Параметры терминала; Если используются до первого аргумента --window или --tab, устанавливаются по умолчанию для всех терминалов:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Показать параметры, применяемые к терминалу" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Безымянный" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "Параметры п_рофиля" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 +#: ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "Перезапуск" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Произошла ошибка при создании дочернего процесса для этого терминала" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "Дочерний процесс корректно завершился с кодом %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "Работа дочернего процесса прервана по сигналу %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "Работа дочернего процесса прервана." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Закрыть вкладку" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Переключиться на эту вкладку" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Произошла ошибка при отображении справки" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Не удалось открыть адрес «%s»" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "MATE Terminal — свободное программное обеспечение; вы можете распространять и/или изменять его на условиях лицензии GNU General Public License, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения; либо версии 3 этой лицензии, либо (по вашему выбору) любой более поздней версии." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "MATE Terminal распространяется в надежде, что он может быть полезен, но БЕЗ КАКОГО-ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений обратитесь к лицензии GNU General Public License." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "Вы должны были получить копию лицензии GNU General Public License c программой MATE Terminal. Если это не так, известите об этом Фонд свободного программного обеспечения по адресу Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1792 +#: ../src/terminal-window.c:1804 +#: ../src/terminal-window.c:1951 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Открыть _терминал" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +#: ../src/terminal-window.c:1807 +#: ../src/terminal-window.c:1954 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Открыть _вкладку" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" + +#: ../src/terminal-window.c:1796 +msgid "_Search" +msgstr "П_оиск" + +#: ../src/terminal-window.c:1797 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Терминал" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 +msgid "Ta_bs" +msgstr "В_кладки" + +#: ../src/terminal-window.c:1799 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#: ../src/terminal-window.c:1810 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Создать _профиль…" + +#: ../src/terminal-window.c:1813 +msgid "_Save Contents" +msgstr "Со_хранить содержимое" + +#: ../src/terminal-window.c:1816 +#: ../src/terminal-window.c:1960 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Закрыть в_кладку" + +#: ../src/terminal-window.c:1819 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Закрыть окно" + +#: ../src/terminal-window.c:1830 +#: ../src/terminal-window.c:1948 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Вставить _имена файлов" + +#: ../src/terminal-window.c:1836 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "П_рофили…" + +#: ../src/terminal-window.c:1839 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Комбинации клавиш…" + +#: ../src/terminal-window.c:1842 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Параметры п_рофиля" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1858 +msgid "_Find..." +msgstr "_Найти…" + +#: ../src/terminal-window.c:1861 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Найти след_ующее" + +#: ../src/terminal-window.c:1864 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Найти пред_ыдущее" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "Очистить выделение" + +#: ../src/terminal-window.c:1871 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Перейти к _строке…" + +#: ../src/terminal-window.c:1874 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "По_шаговый поиск…" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Изменить _профиль" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Установить заголовок…" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Установить _кодировку символов" + +#: ../src/terminal-window.c:1885 +msgid "_Reset" +msgstr "_Сброс" + +#: ../src/terminal-window.c:1888 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Сброс и о_чистка" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1893 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Добавить или удалить…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1898 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "На п_редыдущую вкладку" + +#: ../src/terminal-window.c:1901 +msgid "_Next Tab" +msgstr "На _следующую вкладку" + +#: ../src/terminal-window.c:1904 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Переместить вкладку в_лево" + +#: ../src/terminal-window.c:1907 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Переместить вкладку в_право" + +#: ../src/terminal-window.c:1910 +msgid "_Detach tab" +msgstr "От_цепить вк_ладку" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1915 +msgid "_Contents" +msgstr "_Содержание" + +#: ../src/terminal-window.c:1918 +msgid "_About" +msgstr "_О программе" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1923 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Послать E-mail…" + +#: ../src/terminal-window.c:1926 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "Скопировать адрес E-mail" + +#: ../src/terminal-window.c:1929 +msgid "C_all To…" +msgstr "_Позвонить…" + +#: ../src/terminal-window.c:1932 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Скопировать адрес E-mail" + +#: ../src/terminal-window.c:1935 +msgid "_Open Link" +msgstr "Открыть сс_ылку" + +#: ../src/terminal-window.c:1938 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Скопировать а_дрес ссылки" + +#: ../src/terminal-window.c:1941 +msgid "P_rofiles" +msgstr "П_рофили" + +#: ../src/terminal-window.c:1957 +#: ../src/terminal-window.c:3170 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Закрыть окно" + +#: ../src/terminal-window.c:1963 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "Покинуть полны_й экран" + +#: ../src/terminal-window.c:1966 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Использовать метод вв_ода" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Показывать _меню" + +#: ../src/terminal-window.c:1976 +msgid "_Full Screen" +msgstr "Развернуть на полный _экран" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "Close this window?" +msgstr "Закрыть это окно?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Закрыть этот терминал?" + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them." +msgstr "В некоторых терминалах этого окна запущены процессы. Закрытие окна прервёт выполнение всех этих процессов." + +#: ../src/terminal-window.c:3165 +msgid "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it." +msgstr "В терминале запущен процесс. Закрытие терминала прервёт выполнение процесса." + +#: ../src/terminal-window.c:3170 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_Закрыть терминал" + +#: ../src/terminal-window.c:3243 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Не удалось сохранить содержимое" + +#: ../src/terminal-window.c:3267 +msgid "Save as..." +msgstr "Сохранить как…" + +#: ../src/terminal-window.c:3729 +msgid "_Title:" +msgstr "За_головок:" + +#: ../src/terminal-window.c:3916 +msgid "Contributors:" +msgstr "Помощники:" + +#: ../src/terminal-window.c:3935 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Эмулятор терминала для рабочего стола MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3942 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Валёк Филиппов\n" +"Дмитрий Мастрюков\n" +"Кир Колышкин\n" +"Леонид Кантер\n" +"Тучинский Артём" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматически" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Экранирующая последовательность" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "Очистить терминал" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Блок" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-образный" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Подчёркивание" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Выйти из терминала" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Перезапустить команду" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Держать терминал открытым" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "слева" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "справа" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Заменить начальный заголовок" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Добавить к начальному заголовку" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Предварить начальный заголовок" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Оставить начальный заголовок" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux console" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po new file mode 100644 index 0000000..10464d5 --- /dev/null +++ b/po/rw.po @@ -0,0 +1,3088 @@ +# translation of mate-terminal to Kinyarwanda. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# Steve Murphy , 2005 +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005.. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal 2.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-06 14:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-04 16:15-0200\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-profile.c:276 +#: ../src/terminal-window.c:783 ../src/terminal.c:1205 ../src/terminal.c:1604 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Use the command line" +msgstr "Umurongo" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161 +#, fuzzy +msgid "Accelerator key" +msgstr "Ifunguzo yihutisha:" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181 +#, fuzzy +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Ubwoko Bya" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/mate-terminal.glade2.h:33 +#: ../src/terminal-accels.c:717 +msgid "Disabled" +msgstr "Yahagaritswe" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564 +#, fuzzy +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "a Gishya Cyangwa Kanda Kuri Gusiba" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567 +#, fuzzy +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "a Gishya" + +#: ../src/encoding.c:55 +msgid "Current Locale" +msgstr "" + +# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:FT_WEST_LANG.text +#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 +#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 +msgid "Western" +msgstr "By'iburengerazuba" + +#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 +#: ../src/encoding.c:195 +msgid "Central European" +msgstr "Uburayi bwo hagati" + +#: ../src/encoding.c:62 +msgid "South European" +msgstr "" + +#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209 +msgid "Baltic" +msgstr "Igibalitiki" + +# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC.text +#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 +#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Nyasilike" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_AEGYPT.text +#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 +#: ../src/encoding.c:207 +msgid "Arabic" +msgstr "Icyarabu" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_GREECE.text +#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201 +msgid "Greek" +msgstr "Ikigereki" + +#: ../src/encoding.c:72 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.73.text +#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 +#: ../src/encoding.c:205 +msgid "Hebrew" +msgstr "Igiheburayo" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_TURKISH.text +#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 +#: ../src/encoding.c:203 +msgid "Turkish" +msgstr "Igituruki" + +#: ../src/encoding.c:78 +msgid "Nordic" +msgstr "" + +#: ../src/encoding.c:82 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.106.text +#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177 +msgid "Romanian" +msgstr "Nyarumeniya" + +# svtools/source\control\ctrlbox.src:STR_SVT_COLLATE_UNICODE.text +#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 +#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 +msgid "Unicode" +msgstr "Inikode" + +# #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.text +# #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.23.text +#: ../src/encoding.c:100 +msgid "Armenian" +msgstr "Nyarumeniya" + +#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Igishinwa Karande" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_JAPAN.text +#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "Ikiyapani" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_KOREA.text +#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 +#: ../src/encoding.c:190 +msgid "Korean" +msgstr "Ikinyakoreya" + +#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 +#: ../src/encoding.c:124 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Igishinwa cyoroheje" + +#: ../src/encoding.c:122 +msgid "Georgian" +msgstr "Ikinyageworugiya" + +#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.38.text +#: ../src/encoding.c:157 +msgid "Croatian" +msgstr "Nyakorowatiya" + +# #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.74.text +# #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# svx/source\options\optctl.src:RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.text +#: ../src/encoding.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "Igihindi" + +#: ../src/encoding.c:163 +msgid "Persian" +msgstr "Ikinyaperisi" + +# #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GUJARATI.text +# #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.72.text +#: ../src/encoding.c:167 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GURMUKHI.text +#: ../src/encoding.c:169 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurumuki" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.76.text +#: ../src/encoding.c:173 +msgid "Icelandic" +msgstr "Nya-isilande" + +#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Ikinyaviyetinamu" + +# #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAI.text +# #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.140.text +#: ../src/encoding.c:188 +msgid "Thai" +msgstr "Tayi" + +# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFOUSER.text +#: ../src/encoding.c:377 +msgid "User Defined" +msgstr "Mukoresha yagenywe" + +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.text +#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799 +#, fuzzy +msgid "_Description" +msgstr "Isobanuramiterere" + +#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808 +#, fuzzy +msgid "_Encoding" +msgstr "Imisobekere:" + +#: ../src/encoding.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "Ikosa Kuri Ikimenyetso Bya Imisobekere: Urutonde Amahinduka" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Command" +msgstr "Compatibility" +msgstr "Foreground and Background" +msgstr "General" +msgstr "Palette" +msgstr "Scrolling" +msgstr "Title" +msgstr "S/Key Challenge Response" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "None" +msgstr "> Isunika Nka a " +"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri " +"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho " +"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Iy'ibusamo Urufunguzo Kuri Hindura Kuri Ibanjirije Isunika Nka a " +"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri " +"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho " +"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Iy'ibusamo Urufunguzo Kuri Mukomatanya Ukugaragara Bya Nka a " +"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri " +"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho " +"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Gufunga a Isunika" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Gufunga a Idirishya" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Gukoporora Umwandiko" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Kurema a Gishya Ibijyana" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Ifashayobora" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Ubwoko Intego- nyuguti Kinini" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Ubwoko Intego- nyuguti Bisanzwe Ingano" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Ubwoko Intego- nyuguti Gitoya" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Gufungura a Gishya Isunika" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Gufungura a Gishya Idirishya" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Komeka Umwandiko" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Kugarura Na Gusiba" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Kugarura" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Gushyiraho Umutwe" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 1." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 2." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 3." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 4." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Komeza>> Isunika" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Ibanjirije Isunika" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Mukomatanya Mugaragaza Ubwoko" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Iy'ibusamo Kuri Mukomatanya Ukugaragara Bya" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +#, fuzzy +msgid "List of available encodings" +msgstr "Bya Bihari" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +#, fuzzy +msgid "List of profiles" +msgstr "Bya" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +#, fuzzy +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Bya Kuri Urutonde Kirimo Ikurikiranyanyuguti Ububiko bwungirije Bifitanye " +"isano Kuri" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +#, fuzzy +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "Na: Biturutse Ibikubiyemo accel Ihitamo Bisanzwe Kuri Yahagaritswe" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +#, fuzzy +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Bya Imirongo Kuri in" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +#, fuzzy +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" +"Bya Imirongo Kuri Inyuma in ku iyi Umubare Bya Imirongo Imirongo in Na: iyi " +"Igenamiterere Umubarwa in Ububiko Gukoresha" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +#, fuzzy +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "kugirango Porogaramu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +#, fuzzy +msgid "" +"Popup a dialog when an s/key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"a Ikiganiro Ryari: S Urufunguzo Ikibazo# ni Na ku a Ijambobanga... Ikiganiro " +"Kohereza Kuri" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +#, fuzzy +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Bya Agafashsagenda" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Uduciro Gufunga Kuri Gufunga Na Ongera utangire Kuri Ongera utangire Komandi:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +#, fuzzy +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "Kuri Ryari: Gufungura%S a Gishya Idirishya Cyangwa Isunika in" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +#, fuzzy +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Kuri Gukoresha kugirango Gishya" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +#, fuzzy +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "iyi Komandi: in Bya Igikonoshwa NIBA ni NIBYO" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"ITEGEKONGENGA Gusiba usubira inyuma Urufunguzo Uduciro ASCII Gusiba " +"kugirango Inyuguti Igenzura h kugirango H Inyuguti kugirango Kuri Gusiba " +"usubira inyuma Cyangwa Gusiba ASCII Gusiba ni Igenamiterere kugirango " +"Urufunguzo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"ITEGEKONGENGA Gusiba Urufunguzo Uduciro ASCII Gusiba kugirango Inyuguti " +"Igenzura h kugirango H Inyuguti kugirango Kuri Gusiba usubira inyuma Cyangwa " +"Gusiba ni Igenamiterere kugirango Urufunguzo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Support skey dingus clicking" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +#, fuzzy +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "g." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +#, fuzzy +msgid "Title for terminal" +msgstr "kugirango" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +#, fuzzy +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Kuri Kugaragaza kugirango Idirishya Cyangwa Isunika Umutwe Gicurasi ku " +"Cyangwa Na: Umutwe Gushyiraho ku Porogaramu Mo Imbere ku Igenamiterere" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +#, fuzzy +msgid "" +"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +"tabs with this profile." +msgstr "NIBA indanga Kunyoteera Ryari: kugirango Amasimbuka Na: iyi Ibijyana" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +#, fuzzy +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "NIBA in Gishya kugirango Amasimbuka Na: iyi Ibijyana" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "" +"Bya Mbuganyuma Gikomeye kugirango a Gikomeye Ibara Ishusho kugirango Ishusho " +"Cyangwa Bibonerana kugirango Ibonerana" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +#, fuzzy +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Kuri Na: Umutwe" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +#, fuzzy +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Kuri Na: Ryari: Komandi:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +#, fuzzy +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Umwandiko ku ijambo Bya Inyuguti UMWE Amagambo Nka A OYA a Urutonde Itangira " +"Inyuguti" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +#, fuzzy +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "Kuri Gushyira Agafashsagenda Ibumoso: Iburyo: Na Yahagaritswe" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +#, fuzzy +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Utubuto" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +#, fuzzy +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Bisanzwe Iy'ibusamo kugirango ni Bikora" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +#, fuzzy +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Kuri Kwemerera UTSINDAGIYE Umwandiko" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "Kuri kugirango Iyemeza Ryari: a Idirishya Birenzeho Gufungura Isunika" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Kuri kugirango Iyemeza Ryari:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +#, fuzzy +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Kuri Kunyoteera indanga" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Kuri Ibaruwa... Utubuto kugirango Gicurasi Na: Porogaramu Gukoresha Mo " +"Imbere Kuri Bidakora" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +#, fuzzy +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Kuri Komandi: in Nka a Ifashayinjira Igikonoshwa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +#, fuzzy +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Kuri Gukoresha a Kunoza Komandi: Bya Igikonoshwa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +#, fuzzy +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Kuri Mbuganyuma Ishusho" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#, fuzzy +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Kuri Kuri Hasi: Ryari: a Urufunguzo ni" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +#, fuzzy +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Kuri Kuri Hasi: Ryari: Gishya Ibisohoka" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +#, fuzzy +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Kuri Garagaza in Gishya Amasimbuka" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +#, fuzzy +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Kuri" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +#, fuzzy +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Kuri Kuvugurura Ifashayinjira Ibyabitswe Ryari: Komandi:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +#, fuzzy +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Kuri Gukoresha Amabara Bivuye kugirango" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +#, fuzzy +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Kuri Gukoresha Sisitemu Intego- nyuguti" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/profile-editor.c:47 +#, fuzzy +msgid "Black on light yellow" +msgstr "ku kimurika Umuhondo" + +#: ../src/profile-editor.c:49 +#, fuzzy +msgid "Black on white" +msgstr "ku Umweru" + +#: ../src/profile-editor.c:51 +#, fuzzy +msgid "Gray on black" +msgstr "ku umukara" + +#: ../src/profile-editor.c:53 +#, fuzzy +msgid "Green on black" +msgstr "ku umukara" + +#: ../src/profile-editor.c:55 +#, fuzzy +msgid "White on black" +msgstr "ku umukara" + +#: ../src/profile-editor.c:68 +msgid "Linux console" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:70 +msgid "Rxvt" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:792 ../src/profile-editor.c:822 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Guhanga" + +#: ../src/profile-editor.c:1180 ../src/profile-editor.c:1213 +#, fuzzy +msgid "Choose a terminal font" +msgstr "a Intego- nyuguti" + +#: ../src/profile-editor.c:1191 ../src/simple-x-font-selector.c:327 +#, fuzzy +msgid "_Font:" +msgstr "Imyandikire:" + +#: ../src/profile-editor.c:1469 +#, c-format +msgid "Editing Profile \"%s\"" +msgstr "" + +# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.text +#: ../src/simple-x-font-selector.c:332 +#, fuzzy +msgid "Si_ze:" +msgstr "Ingano" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:334 +#, fuzzy +msgid "_Use bold version of font" +msgstr "UTSINDAGIYE Verisiyo Bya Intego- nyuguti" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:341 +#, fuzzy +msgid "Click to choose font type" +msgstr "Kuri Guhitamo Intego- nyuguti Ubwoko" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:345 +#, fuzzy +msgid "Click to choose font size" +msgstr "Kuri Guhitamo Intego- nyuguti Ingano" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Family..3.text +#: ../src/simple-x-font-selector.c:656 +msgid "roman" +msgstr "nyaroma" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Slant..2.text +#: ../src/simple-x-font-selector.c:657 +#, fuzzy +msgid "italic" +msgstr "IBERAMYE" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Italic..1.text +#: ../src/simple-x-font-selector.c:658 +msgid "oblique" +msgstr "biberamye" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:659 +#, fuzzy +msgid "reverse italic" +msgstr "Ihindurakerekezo IBERAMYE" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:660 +#, fuzzy +msgid "reverse oblique" +msgstr "Ihindurakerekezo BIBERAMYE" + +# framework/source\classes\fltdlg.src:STR_FILTER_OTHERS.text +#: ../src/simple-x-font-selector.c:661 +#, fuzzy +msgid "other" +msgstr "Ikindi" + +# #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\paragrph.src:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.4.text +# #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# svx/source\svdraw\svdstr.src:STR_ItemValFITTOSIZEPROP.text +#: ../src/simple-x-font-selector.c:668 +#, fuzzy +msgid "proportional" +msgstr "Biringaniye" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:669 +msgid "monospaced" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:670 +#, fuzzy +msgid "char cell" +msgstr "INYUGUTI Akazu" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265 +#, fuzzy +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "Imyandikire Gicurasi Ibuze" + +#: ../src/skey-popup.c:63 +#, fuzzy +msgid "The text you clicked doesn't seem to be an S/Key challenge." +msgstr "Umwandiko Kuri" + +#: ../src/terminal-accels.c:75 +msgid "New Tab" +msgstr "Isimbuka nshya" + +# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_NEWWINDOW.text +#: ../src/terminal-accels.c:77 +msgid "New Window" +msgstr "Irindi Dirishya" + +# menu_close labels +#: ../src/terminal-accels.c:81 +msgid "Close Tab" +msgstr "Funga Isimbuka" + +# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_CLOSEWIN.text +#: ../src/terminal-accels.c:83 +msgid "Close Window" +msgstr "Gufunga Idirishya" + +# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text +#: ../src/terminal-accels.c:89 +msgid "Copy" +msgstr "Gukoporora" + +# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text +#: ../src/terminal-accels.c:91 +msgid "Paste" +msgstr "Komeka" + +#: ../src/terminal-accels.c:97 +#, fuzzy +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Na" + +#: ../src/terminal-accels.c:99 +msgid "Full Screen" +msgstr "Mugaragaza Yuzuye" + +# sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMIN.text +#: ../src/terminal-accels.c:101 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ihindurangano wongera" + +# sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMOUT.text +#: ../src/terminal-accels.c:103 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Ihindurangano ugabanya" + +#: ../src/terminal-accels.c:105 +msgid "Normal Size" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:111 ../src/terminal-screen.c:1976 +msgid "Set Title" +msgstr "" + +# sfx2/source\toolbox\tbxpopup.src:RID_SFX_TOOLBOX_POPUP.ITEM_ID_RESET_ITEMS.text +#: ../src/terminal-accels.c:113 +msgid "Reset" +msgstr "Kugarura" + +#: ../src/terminal-accels.c:115 +#, fuzzy +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Na" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +#, fuzzy +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Kuri" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +#, fuzzy +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Kuri" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +#, fuzzy +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Kuri 1." + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +#, fuzzy +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Kuri 2." + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +#, fuzzy +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Kuri 3." + +#: ../src/terminal-accels.c:134 +#, fuzzy +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Kuri 4." + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +#, fuzzy +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Kuri 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:140 +#, fuzzy +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Kuri 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +#, fuzzy +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Kuri 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:146 +#, fuzzy +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Kuri 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +#, fuzzy +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Kuri 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:152 +#, fuzzy +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Kuri 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +#, fuzzy +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Kuri" + +#: ../src/terminal-accels.c:158 +#, fuzzy +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Kuri 12" + +# #-#-#-#-# sc.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.text +# #-#-#-#-# sc.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.text +# #-#-#-#-# sc.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\navipi\navipi.src:RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.text +# #-#-#-#-# sc.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\navipi\navipi.src:SCSTR_CONTENT_ROOT.text +#: ../src/terminal-accels.c:164 +msgid "Contents" +msgstr "Ibigize" + +# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.text +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "File" +msgstr "Idosiye" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +#: ../src/terminal-accels.c:170 +msgid "Edit" +msgstr "Kwandika" + +# #-#-#-#-# offmgr.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.text +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "View" +msgstr "Igaragaza" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Go" +msgstr "Gyayo" + +# scp/source\office\profile.lng:STR_VALUE_TEMPLATE_SERVICES_HELP.text +#: ../src/terminal-accels.c:174 +msgid "Help" +msgstr "Ifashayobora" + +#: ../src/terminal-accels.c:264 ../src/terminal-profile.c:392 +#: ../src/terminal-screen.c:199 ../src/terminal.c:1721 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgstr "Ikosa Itangira... Bivuye" + +#: ../src/terminal-accels.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +"changes. (%s)\n" +msgstr "Ikosa Kuri Ikimenyetso Bya Amahinduka" + +#: ../src/terminal-accels.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +msgstr "Ikosa Itangira... a" + +#: ../src/terminal-accels.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +msgstr "Agaciro Bya Iboneza Urufunguzo ni OYA Byemewe Agaciro ni" + +#: ../src/terminal-accels.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menubar access " +"keys. (%s)\n" +msgstr "Ikosa Itangira... Agaciro kugirango Kuri Gukoresha Utubuto" + +#: ../src/terminal-accels.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " +"menubar access keys (%s)\n" +msgstr "Ikosa Kuri Ikimenyetso ku Amahinduka ku Kuri Gukoresha Utubuto" + +#: ../src/terminal-accels.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menu " +"accelerators. (%s)\n" +msgstr "Ikosa Itangira... Agaciro kugirango Kuri Gukoresha Ibikubiyemo" + +#: ../src/terminal-accels.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" +"s)\n" +msgstr "Ikosa Kuri Ikimenyetso kugirango" + +#: ../src/terminal-accels.c:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +msgstr "Guhindura>> Kuri Iboneza Ububikoshingiro" + +#: ../src/terminal-accels.c:986 +#, fuzzy, c-format +msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgstr "Iy'ibusamo Urufunguzo ni Kuri Igikorwa" + +#: ../src/terminal-accels.c:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "Igenamiterere Gishya in Iboneza Ububikoshingiro" + +#: ../src/terminal-accels.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error setting %s config key: %s\n" +msgstr "Igenamiterere Urufunguzo" + +#: ../src/terminal-accels.c:1077 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +msgstr "Igenamiterere Urufunguzo" + +# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.text +#: ../src/terminal-accels.c:1196 +#, fuzzy +msgid "_Action" +msgstr "Igikorwa" + +#: ../src/terminal-accels.c:1216 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " +"(%s)\n" +msgstr "Ikosa Kuri Ikimenyetso Bya Ibijyana Amahinduka" + +#: ../src/terminal-profile.c:1002 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "OYA Gushaka Agashushondanga kugirango Ibijyana" + +#: ../src/terminal-profile.c:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "Kuri Ibirimo Agashushondanga kugirango Ibijyana" + +#: ../src/terminal-profile.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "OYA Gushaka a Mbuganyuma Ishusho kugirango Ibijyana" + +#: ../src/terminal-profile.c:1216 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "Kuri Ibirimo Mbuganyuma Ishusho kugirango Ibijyana" + +#: ../src/terminal-profile.c:1870 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgstr "Intego- nyuguti Izina: Gushyiraho in Iboneza Ububikoshingiro ni OYA" + +#: ../src/terminal-profile.c:2171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +msgstr "Mburabuzi Agaciro Bya" + +#: ../src/terminal-profile.c:2177 +#, fuzzy, c-format +msgid "There wasn't a default value for %s\n" +msgstr "a Mburabuzi Agaciro kugirango" + +#: ../src/terminal-profile.c:2192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +msgstr "Igenamiterere Urufunguzo Inyuma Kuri Mburabuzi" + +#: ../src/terminal-profile.c:2395 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +msgstr "Ikosa Iboneza bushyinguro" + +#: ../src/terminal-profile.c:2452 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of changes to default " +"profile. (%s)\n" +msgstr "Ikosa Kuri Ikimenyetso Bya Amahinduka Kuri Mburabuzi Ibijyana" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +#: ../src/terminal-profile.c:2497 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "Birambuye" + +#: ../src/terminal-profile.c:2932 ../src/terminal.c:2369 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +msgstr "Ikosa Ibijyana" + +#: ../src/terminal-profile.c:3012 +#, fuzzy +msgid "There was an error deleting the profiles" +msgstr "Ikosa" + +#: ../src/terminal-profile.c:3115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +msgstr "OYA Ikurikiranyanyuguti Nka a Ibara" + +#: ../src/terminal-profile.c:3124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +msgstr[0] "Icyinjijwe Bya" + +#: ../src/terminal-screen.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" +"s)\n" +msgstr "Ikosa Kuri Ikimenyetso Bya Monospace: Intego- nyuguti Amahinduka" + +#: ../src/terminal-screen.c:825 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load font \"%s\"\n" +msgstr "OYA Ibirimo Intego- nyuguti" + +#: ../src/terminal-screen.c:953 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "a Na: Komandi: kugirango iyi" + +#: ../src/terminal-screen.c:1301 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "OYA Gufungura Aderesi" + +#: ../src/terminal-screen.c:1398 ../src/terminal-window.c:809 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Ikosa Itangira... Agaciro kugirango Kuri Gukoresha Ishusho in Ibikubiyemo" + +#: ../src/terminal-screen.c:1485 +msgid "_Open Link" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1490 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-window.c:852 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1505 ../src/terminal-window.c:855 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "" + +# menu_close labels +#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:870 +#, fuzzy +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Funga Isimbuka" + +# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_CLOSEWIN.text +#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:874 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" +msgstr "Gufunga Idirishya" + +#: ../src/terminal-screen.c:1540 +msgid "Change P_rofile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1576 +msgid "_Edit Current Profile..." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1581 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1591 +msgid "_Input Methods" +msgstr "" + +# sch/source\ui\app\menu.src:RID_MENU.WORKAROUND_22.SID_INSERT_TITLE.text +#: ../src/terminal-screen.c:2005 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "Umutwe..." + +#: ../src/terminal-screen.c:2117 +#, fuzzy, c-format +msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "Umwandiko Byuzuye ku Imiterere Cyangwa Uburebure" + +#: ../src/terminal-screen.c:2140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "ku Imiterere Cyangwa Uburebure" + +#: ../src/terminal-screen.c:2183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "Mozilla URL ku Imiterere Cyangwa Uburebure" + +#: ../src/terminal-screen.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "Urutonde ku Imiterere Cyangwa Uburebure" + +#: ../src/terminal-screen.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "Izina ry'idosiye: ku Imiterere Cyangwa Uburebure" + +#: ../src/terminal-screen.c:2312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +msgstr "Guhindura.... Izina ry'idosiye:" + +#: ../src/terminal-widget-vte.c:574 +#, fuzzy +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Ikosa kugirango iyi" + +#: ../src/terminal-window.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Ikosa Kuri Ikimenyetso Bya Ibikubiyemo Agashushondanga Ukugaragara Amahinduka" + +#: ../src/terminal-window.c:593 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:595 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:716 +#, fuzzy +msgid "_Add or Remove..." +msgstr "Cyangwa" + +#. This is fairly bogus to have here but I don't know +#. * where else to put it really +#. +#: ../src/terminal-window.c:863 +msgid "New _Profile..." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:907 +msgid "P_rofiles..." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:910 +msgid "_Keyboard Shortcuts..." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:914 +msgid "C_urrent Profile..." +msgstr "" + +#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, +#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. +#: ../src/terminal-window.c:929 +msgid "Show Menu_bar" +msgstr "" + +# svx/inc\globlmn.hrc:ITEM_VIEW_FULLSCREEN.text +#: ../src/terminal-window.c:933 +#, fuzzy +msgid "_Full Screen" +msgstr "Mugaragazi yuzuye" + +#: ../src/terminal-window.c:976 +msgid "Change _Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:979 +msgid "_Set Title..." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:986 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "" + +# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.text +#: ../src/terminal-window.c:996 +#, fuzzy +msgid "_Reset" +msgstr "Kugarura" + +#: ../src/terminal-window.c:999 +#, fuzzy +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Na" + +#: ../src/terminal-window.c:1013 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1017 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# sc.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.text +# #-#-#-#-# sc.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.text +# #-#-#-#-# sc.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\navipi\navipi.src:RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.text +# #-#-#-#-# sc.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\navipi\navipi.src:SCSTR_CONTENT_ROOT.text +#: ../src/terminal-window.c:1036 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "Ibigize" + +#: ../src/terminal-window.c:1046 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "Bigyanye" + +#: ../src/terminal-window.c:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +msgstr "Ikosa Itangira... Agaciro kugirango Kuri Gukoresha" + +#: ../src/terminal-window.c:1254 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal window " +"configuration changes. (%s)\n" +msgstr "Ikosa Kuri Ikimenyetso Bya Idirishya Iboneza Amahinduka" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.text +#: ../src/terminal-window.c:2129 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "IDOSIYE" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EDIT.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEDIT.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text +#: ../src/terminal-window.c:2131 ../src/terminal.c:2960 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "Guhindura" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_VIEW.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLVIEW.text +#: ../src/terminal-window.c:2133 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "Kureba" + +#: ../src/terminal-window.c:2135 +msgid "_Terminal" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Content.NonprintingCharacter.Tab.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Cursor.DirectCursor.Insert..2.text +#: ../src/terminal-window.c:2137 +#, fuzzy +msgid "Ta_bs" +msgstr "Amasimbuka" + +#: ../src/terminal-window.c:2139 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "Ifashayobora" + +#: ../src/terminal-window.c:2322 +#, fuzzy, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "" +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +"tabs." +msgstr[0] "Idirishya Isunika Gufungura Idirishya Gufunga" + +#: ../src/terminal-window.c:2327 +#, fuzzy +msgid "Close all tabs?" +msgstr "Funga za simbuka zose" + +#: ../src/terminal-window.c:2340 +#, fuzzy +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "Funga za simbuka zose" + +#: ../src/terminal-window.c:2740 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:2744 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "Umusemuzi" + +#: ../src/terminal.c:189 +#, fuzzy +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "Kuri iyi Ihitamo Mo Imbere" + +#: ../src/terminal.c:198 +#, fuzzy +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "Bya Komandi: Umurongo Mo Imbere" + +#: ../src/terminal.c:207 +#, fuzzy +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." +msgstr "a Gishya Idirishya a Isunika Na: Mburabuzi Ibijyana Bya Amahitamo" + +#: ../src/terminal.c:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." +msgstr "a Gishya Idirishya a Isunika Na: Ibijyana Bya Amahitamo" + +#: ../src/terminal.c:217 ../src/terminal.c:235 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:225 +#, fuzzy +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"a Gishya Isunika in Iheruka Idirishya Na: Mburabuzi Ibijyana Bya Amahitamo" + +#: ../src/terminal.c:234 +#, fuzzy +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "a Gishya Isunika in Iheruka Idirishya Na: Ibijyana Bya Amahitamo" + +#: ../src/terminal.c:243 +#, fuzzy +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "a Gishya Idirishya a Isunika Na: Ibijyana Kuri Kubika" + +#: ../src/terminal.c:244 ../src/terminal.c:253 +msgid "PROFILEID" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:252 +#, fuzzy +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "a Gishya Isunika in Iheruka Idirishya Na: Ibijyana Kuri Kubika" + +#: ../src/terminal.c:261 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" +"kugirango Iheruka Idirishya Kuri Idirishya Rimwe kugirango Idirishya Kurema " +"Bivuye Komandi: Umurongo" + +# VCARD_LDAP_ROLE +# # @name VCARD_LDAP_ROLE +# # @loc None +#: ../src/terminal.c:262 +#, fuzzy +msgid "ROLE" +msgstr "Inshingano" + +#: ../src/terminal.c:270 +#, fuzzy +msgid "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"ku kugirango Iheruka Idirishya Kuri Idirishya Rimwe kugirango Idirishya " +"Kurema Bivuye Komandi: Umurongo" + +#: ../src/terminal.c:279 +#, fuzzy +msgid "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Bidakora kugirango Iheruka Idirishya Kuri Idirishya Rimwe kugirango " +"Idirishya Kurema Bivuye Komandi: Umurongo" + +#: ../src/terminal.c:288 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Iheruka Idirishya Ubwoko Kuri Idirishya Rimwe kugirango Idirishya Kurema " +"Bivuye Komandi: Umurongo" + +#: ../src/terminal.c:297 +#, fuzzy +msgid "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." +msgstr "Iyigamashusho Ipaji Rimwe Idirishya Kuri" + +#: ../src/terminal.c:298 +#, fuzzy +msgid "GEOMETRY" +msgstr "Iyigamashusho" + +#: ../src/terminal.c:306 +#, fuzzy +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "OYA Kwiyandikisha Na: OYA Gukoresha Gikora" + +#: ../src/terminal.c:315 +#, fuzzy +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "Na: Mburabuzi" + +#: ../src/terminal.c:324 +#, fuzzy +msgid "ID for startup notification protocol." +msgstr "kugirango Ikimenyetso Porotokole" + +#: ../src/terminal.c:333 +#, fuzzy +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "Umutwe" + +#: ../src/terminal.c:334 +#, fuzzy +msgid "TITLE" +msgstr "Umutwe" + +#: ../src/terminal.c:342 +#, fuzzy +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "bushyinguro" + +#: ../src/terminal.c:343 ../src/terminal.c:352 +msgid "DIRNAME" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:351 +#, fuzzy +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "Mburabuzi bushyinguro" + +#: ../src/terminal.c:360 +#, fuzzy +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Ihindurangano Umubarwa 1. 0 Bisanzwe Ingano" + +#: ../src/terminal.c:361 ../src/terminal.c:370 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:369 +#, fuzzy +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Iheruka Isunika Nka Gikora in Idirishya" + +#: ../src/terminal.c:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +msgstr "OYA Ibirimo Agashushondanga" + +#: ../src/terminal.c:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +msgstr "Komandi: Kuri" + +#: ../src/terminal.c:785 +#, fuzzy, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "Kuri ni OYA a Byemewe Komandi:" + +#: ../src/terminal.c:795 ../src/terminal.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +msgstr "\"%s\"Birenzeho Rimwe kugirango Idirishya Cyangwa" + +#: ../src/terminal.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" +msgstr "Komandi: Kuri Gukoresha ku Bya Komandi:" + +#: ../src/terminal.c:841 ../src/terminal.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +msgstr "Ibijyana Kuri" + +#: ../src/terminal.c:899 ../src/terminal.c:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\"Ihitamo kugirango" + +#: ../src/terminal.c:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +msgstr "i" + +#: ../src/terminal.c:974 +#, fuzzy +msgid "Two roles given for one window\n" +msgstr "kugirango" + +#: ../src/terminal.c:990 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +msgstr "i" + +#: ../src/terminal.c:999 +#, fuzzy, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +msgstr "Amahitamo kugirango" + +#: ../src/terminal.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Two geometries given for one window\n" +msgstr "kugirango" + +#: ../src/terminal.c:1035 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +msgstr "i" + +#: ../src/terminal.c:1043 ../src/terminal.c:1066 ../src/terminal.c:1108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +msgstr "Amahitamo kugirango" + +#: ../src/terminal.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +msgstr "i" + +#: ../src/terminal.c:1078 +#, fuzzy +msgid "" +"Option --default-working-directory requires an argument giving the " +"directory\n" +msgstr "Mburabuzi bushyinguro" + +#: ../src/terminal.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Two --default-working-directories given\n" +msgstr "Mburabuzi ububiko bw'amaderese" + +#: ../src/terminal.c:1100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +msgstr "Ihindurangano" + +#: ../src/terminal.c:1123 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "\"%s\"ni OYA a Byemewe Ihindurangano" + +#: ../src/terminal.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Umubarwa ni Gitoya ikoresha" + +#: ../src/terminal.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Umubarwa ni Binini ikoresha" + +#: ../src/terminal.c:1159 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --" +"window-with-profile option\n" +msgstr "" +"ni Oya in iyi Verisiyo Bya Kuri Kurema a Ibijyana Na: Igenamiterere Na " +"Gukoresha Gishya Idirishya Na: Ibijyana" + +#: ../src/terminal.c:1165 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" option given twice\n" +msgstr "\"%s\"Ihitamo" + +#: ../src/terminal.c:1170 ../src/terminal.c:1311 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "\"%s\"Ihitamo" + +#: ../src/terminal.c:1289 +#, fuzzy, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "Kuri" + +#: ../src/terminal.c:1423 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such profile '%s', using default profile\n" +msgstr "Ibijyana ikoresha Mburabuzi" + +#: ../src/terminal.c:1664 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "Inkoresha siyo" + +#: ../src/terminal.c:1737 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "Ikosa Kuri Ikimenyetso Bya Ibijyana Urutonde Amahinduka" + +#: ../src/terminal.c:1966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Iyigamashusho Ikurikiranyanyuguti" + +#: ../src/terminal.c:2031 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +msgstr "Ikosa Urutonde Bya" + +#: ../src/terminal.c:2335 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2349 +#, fuzzy +msgid "" +"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +msgstr "Ibijyana Byahiswemo Nka a SHINGIRO kugirango Gishya Ibijyana Oya" + +#: ../src/terminal.c:2444 +#, fuzzy +msgid "Enter profile name" +msgstr "Ibijyana Izina:" + +#: ../src/terminal.c:2454 +#, fuzzy +msgid "Choose base profile" +msgstr "SHINGIRO Ibijyana" + +#: ../src/terminal.c:2593 +#, fuzzy +msgid "Profile list" +msgstr "Urutonde" + +#: ../src/terminal.c:2662 +#, fuzzy +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "Guhitamo Cyangwa Birenzeho Kuri Gusiba" + +#: ../src/terminal.c:2673 +#, fuzzy +msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +msgstr "ku Ibijyana Gusiba Byose Bya" + +#: ../src/terminal.c:2680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "iyi Ibijyana" + +#: ../src/terminal.c:2701 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Siba ibiranga..." + +#: ../src/terminal.c:2723 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Vanaho Ikiranga" + +#: ../src/terminal.c:2996 +msgid "Profiles" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:3037 +msgid "_Profiles:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:3069 +#, fuzzy +msgid "Click to open new profile dialog" +msgstr "Kuri Gufungura Gishya Ibijyana Ikiganiro" + +#: ../src/terminal.c:3077 +#, fuzzy +msgid "Click to open edit profile dialog" +msgstr "Kuri Gufungura Guhindura Ibijyana Ikiganiro" + +#: ../src/terminal.c:3085 +#, fuzzy +msgid "Click to delete selected profile" +msgstr "Kuri Gusiba Byahiswemo Ibijyana" + +#: ../src/terminal.c:3090 +#, fuzzy +msgid "Profile _used when launching a new terminal:" +msgstr "Ryari: a Gishya" + +#: ../src/terminal.c:3146 +#, fuzzy +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Akabuto Kuri Guhitamo Ibijyana" + +#: ../src/terminal.c:3563 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Ikosa Ifashayobora" + +#: ../src/terminal.c:3634 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly." +msgstr "IDOSIYE ni Ibuze Porogaramu ni" + +#: ../src/terminal.c:3798 +#, fuzzy +msgid "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "OYA Seriveri in a Byemewe Ahantu Ubwoko Yahagaritswe" + +#: ../src/terminal.c:3801 +#, fuzzy +msgid "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" +msgstr "Na: Serivisi Ubwoko Yahagaritswe" + +#: ../src/terminal.c:3837 +#, fuzzy +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "Kuri Seriveri Bivuye" + +msgid "Find" +msgstr "Gushaka" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Search for: " diff --git a/po/si.po b/po/si.po new file mode 100644 index 0000000..42665f9 --- /dev/null +++ b/po/si.po @@ -0,0 +1,2502 @@ +# translation of si.po to Sinhala +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Danishka Navin , 2007. +# Danishka Navin , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: si\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-18 03:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-29 13:26+0530\n" +"Last-Translator: Danishka Navin \n" +"Language-Team: Sinhala \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-profile.c:278 +#: ../src/terminal-window.c:800 ../src/terminal.c:1206 ../src/terminal.c:1638 +msgid "Terminal" +msgstr "අග්‍රය" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161 +msgid "Accelerator key" +msgstr "ත්වරක යතුරු" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "ත්වරකයේ විකරණ" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "ත්වරක ආකාර" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/terminal-accels.c:726 +msgid "Disabled" +msgstr "අක්‍රිය" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "නව ත්වරකයක් ඇතුලත් කරන්න " + +#: ../src/encoding.c:55 +msgid "Current Locale" +msgstr "දැනට ඇති පෙදෙසිය" + +#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 +#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 +msgid "Western" +msgstr "බටහිර" + +#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 +#: ../src/encoding.c:195 +msgid "Central European" +msgstr "මධ්‍යම යුරෝපීය" + +#: ../src/encoding.c:62 +msgid "South European" +msgstr "දකුණු යුරෝපීය" + +#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209 +msgid "Baltic" +msgstr "බොල්ටික්" + +#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 +#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 +msgid "Cyrillic" +msgstr "සයිරිලීක" + +#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 +#: ../src/encoding.c:207 +msgid "Arabic" +msgstr "අරාබී" + +#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201 +msgid "Greek" +msgstr "ග්‍රීක" + +#: ../src/encoding.c:72 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "හෙබ්රුව් දෘශ්‍ය" + +#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 +#: ../src/encoding.c:205 +msgid "Hebrew" +msgstr "හෙබ්රුව්" + +#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 +#: ../src/encoding.c:203 +msgid "Turkish" +msgstr "තුර්කි" + +#: ../src/encoding.c:78 +msgid "Nordic" +msgstr "නොර්ඩික්" + +#: ../src/encoding.c:82 +msgid "Celtic" +msgstr "සෙල්ටික්" + +#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177 +msgid "Romanian" +msgstr "රෝමානු" + +#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 +#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 +msgid "Unicode" +msgstr "යුනිකේත" + +#: ../src/encoding.c:100 +msgid "Armenian" +msgstr "ඇමරිකානු" + +#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "සම්ප්‍රදායික චීන" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "සයිරිලීක/රුසියානු" + +#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "ජපන්" + +#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 +#: ../src/encoding.c:190 +msgid "Korean" +msgstr "කොරියානු" + +#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 +#: ../src/encoding.c:124 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "සරලවු චීන" + +#: ../src/encoding.c:122 +msgid "Georgian" +msgstr "ජොර්ජියානු" + +#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "සයිරිලීක/යුක්රේනියානු" + +#: ../src/encoding.c:157 +msgid "Croatian" +msgstr "ක්‍රොයේෂියානු" + +#: ../src/encoding.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "හින්දි" + +#: ../src/encoding.c:163 +msgid "Persian" +msgstr "පර්සියානු" + +#: ../src/encoding.c:167 +msgid "Gujarati" +msgstr "ගුජරාති" + +#: ../src/encoding.c:169 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "ගර්මුකී" + +#: ../src/encoding.c:173 +msgid "Icelandic" +msgstr "අයිස්ලන්ත" + +#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "වියත්නාම" + +#: ../src/encoding.c:188 +msgid "Thai" +msgstr "තායී" + +#: ../src/encoding.c:377 +msgid "User Defined" +msgstr "පරිශීලක විසින් සඳහන් කරන ලඳ" + +#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799 +msgid "_Description" +msgstr "විස්තරය (_D)" + +#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808 +msgid "_Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/encoding.c:977 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 +msgid "Background" +msgstr "පසුබිම" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 +msgid "Command" +msgstr "විධානය" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 +msgid "Compatibility" +msgstr "අනුකුලතාව" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "ඉදිරිතල සහ පසුතල" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 +msgid "General" +msgstr "සාමාන්‍ය" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 +msgid "Palette" +msgstr "වර්‍ණාවලිය" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 +msgid "Scrolling" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 +msgid "Title" +msgstr "සිරස්තලය" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "සටහන: අග්‍ර යෙදුම් සඳහා මෙම වර්‍ණ භාවිතයට ඇත." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 +msgid "" +"Note: The command running inside the terminal may " +"dynamically set a new title." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 +msgid "Maximum" +msgstr "උපරිම" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 +msgid "None" +msgstr "කිසිවක් නැත" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15 +msgid "" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"Control-H" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 +msgid "Add encoding to menu." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 +msgid "Background _image" +msgstr "පසුබිම් පිළිඹිබු (_i)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 +msgid "Built-_in schemes:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 +msgid "C_reate" +msgstr "නර්මාණය කරන්න (_r)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 +msgid "Choose A Profile Icon" +msgstr "පැතිකඩ අයිකනයක් තොරාගන්න" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "අග්‍රයේ පසුබිම් වර්‍ණය තෝරන්න" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "අග්‍රයේ පසුබිම් පෙළ තෝරන්න" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 +msgid "Color _palette:" +msgstr "වර්‍ණ තැටිය: (_p)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 +msgid "Colors" +msgstr "වර්‍ණ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 +msgid "Compatibility" +msgstr "අනුකුලතාව" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 +msgid "Cursor blin_ks" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:33 +msgid "Custom" +msgstr "රිසිකළ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 +msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 +msgid "Effects" +msgstr "රංග සැරසිලි" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 +msgid "General" +msgstr "සාමාන්‍ය" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 +msgid "Image _file:" +msgstr " පිළිඹිබු ගොනුව: (_f)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 +msgid "Initial _title:" +msgstr "මුලික සිරස්තලය: (_t)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ඟ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:82 +msgid "New Profile" +msgstr "නව පැතිකඩ" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"වම් පසින්\n" +"දකුණු පසින්\n" +"අක්‍රිය කරන්න" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 +msgid "Password:" +msgstr "රහස්පදය:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 +msgid "Profile Editor" +msgstr "පැතිකඩ සකසනය" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 +msgid "Profile _icon:" +msgstr "පැතිකඩ අයිකනය: (_i)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 +msgid "Profile _name:" +msgstr "පැතිකඩ නම (_n):" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 +msgid "Remove encoding from menu." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55 +msgid "" +"Replaces initial title\n" +"Goes before initial title\n" +"Goes after initial title\n" +"Isn't displayed" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 +msgid "Sc_roll on output" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 +msgid "Scr_ollback:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 +msgid "Scrolling" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 +msgid "Select Background Image" +msgstr "පසුබිම් පිළිඹිබුව තෝරන්න" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "අග්‍රයේ සිනුව (_b)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 +msgid "Title and Command" +msgstr "සිරස්තලය සහ විධානය" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 +msgid "Use colors from s_ystem theme" +msgstr "පද්ධති තේමාවෙ වර්‍ණ භාවිතා කරන්න (_y)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 +msgid "When command _exits:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "තදකුරු අනුමත කරන්න (_A)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 +msgid "_Background color:" +msgstr "පසුතල වර්‍ණය: (_B)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 +msgid "_Base on:" +msgstr "පදනම (_B):" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 +msgid "_Dynamically-set title:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 +msgid "_None (use solid color)" +msgstr "කිසිවක් නැත (ස්ථිර වර්‍ණයක් භාවිතා කරන්න) (_N)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 +msgid "_Profile name:" +msgstr "පැතිකඩ නම: (_P)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:84 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "කෙටි මාර්‍ග යතුරු: (_S)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:85 +msgid "_Text color:" +msgstr "පෙළ වර්‍ණ: (_T)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 +msgid "_Transparent background" +msgstr "විනිවිද පෙනෙන පසුබිම (_T)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 +msgid "_lines" +msgstr "පේලි (_l)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90 +msgid "kilo_bytes" +msgstr "කිලෝ බයිට් (_b)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "" +"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " +"format of X font names." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background image" +msgstr "පසුබිම් පිළිඹිබුව" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Background type" +msgstr "පසුබිම් වර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default" +msgstr "පෙරනිමිය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "අග්‍රයේ පසුබිම සඳහා පෙරනිමි වර්‍ණය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "අග්‍රයේ පසුබිම සඳහා පෙරනිමි වර්‍ණය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Backspace යතුරේ බලපෑම" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Delete යතුරේ බලපෑම" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "පසුබිම් පිළිඹිබුවේ ගොනු නාමය." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Font" +msgstr "අක්‍ෂර" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "පසුබිම් පිළිඹිබුව කොපමණ අදුරු කළ යුතුඳ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "පැතිකඩෙහි මිනිසෙකුට කියවිය හැකි නම" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "පැතිකඩෙහි මිනිසෙකුට කියවිය හැකි නම." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "අග්‍රේ කවළුව සඳහාඅයිකනය " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +"these situations." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "පටිත්ත වසා දැමීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "කවුළුවක් වැසීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "පෙළ පිටපත් කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "නව පැතිකඩක් නිර්මාණයට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "සහාය ඇරඹුම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "අක්‍ෂර ප්‍රමාණය විශාල කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "අක්‍ෂර ප්‍රමාණය සාමාන්‍ය කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "අක්‍ෂර ප්‍රමාණය කුඩා කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "නව පටිත්තක් විවෘත කිරීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "නව කවුඛුවක් විවෘත කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "පෙළ ඇලවීරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "අග්‍රය ප්‍රකෘති තත්වයට පත්කිරීමට සහ පැහැදිලි කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "අග්‍රය ප්‍රකෘති තත්වයට පත්කිරීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "අග්‍රයේ සිරස්තලය සැකසීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "1 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "10 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "11 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "12 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "2 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "3 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "4 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "5 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "6 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "7 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "8 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "9 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "මිලඟට ඇති පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "පෙර සිටී පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "List of available encodings" +msgstr "භාවිතයට ඇති කේතාංකන ලැයිස්තුව" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "List of profiles" +msgstr "පැතිකඩ ලැයිස්තුව" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "අග්‍ර යෙදුම් සඳහා වර්‍ණාවලිය" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "ස්ක්‍රෝල්බාරයේ පිහිටුම" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Title for terminal" +msgstr "අග්‍රය සඳහා සිරස්තලය" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +"tabs with this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/profile-editor.c:49 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:51 +msgid "Black on white" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:53 +msgid "Gray on black" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:55 +msgid "Green on black" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:57 +msgid "White on black" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:70 +msgid "Linux console" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:71 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../src/profile-editor.c:72 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#: ../src/profile-editor.c:73 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: ../src/profile-editor.c:893 +msgid "Images" +msgstr "පිළිඹිබු" + +#: ../src/profile-editor.c:897 +msgid "All Files" +msgstr "සියලුම ගොනු" + +#: ../src/profile-editor.c:1208 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "%d වර්‍ණාවලියෙන් තෝරාගන්නා ලදී" + +#: ../src/profile-editor.c:1212 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "වර්‍ණාවලි ඇතුලත් කිරීම %d" + +#: ../src/profile-editor.c:1240 ../src/profile-editor.c:1273 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "අග්‍රය සඳහා අක්‍ෂර තෝරන්න" + +#: ../src/profile-editor.c:1251 ../src/simple-x-font-selector.c:327 +msgid "_Font:" +msgstr "අක්‍ෂර: (_F)" + +#: ../src/profile-editor.c:1551 +#, c-format +msgid "Editing Profile \"%s\"" +msgstr "පැතිකඩ සකසමින් \"%s\"" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:332 +msgid "Si_ze:" +msgstr "ප්‍රමාණය: (_z)" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:334 +msgid "_Use bold version of font" +msgstr "අක්‍ෂර වල නදකුරු වෙළුම භාවිතා කරන්න (_U)" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:341 +msgid "Click to choose font type" +msgstr "අක්‍ෂර වර්‍ගය තෝරාගැනිමට ක්ලික් කරන්න" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:345 +msgid "Click to choose font size" +msgstr "අක්‍ෂර ප්‍රමාණය තෝරාගැනිමට ක්ලික් කරන්න" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:656 +msgid "roman" +msgstr "රෝමානු" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:657 +msgid "italic" +msgstr "ඇල අකුරු" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:658 +msgid "oblique" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:659 +msgid "reverse italic" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:660 +msgid "reverse oblique" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:661 +msgid "other" +msgstr "වෙනත්" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:668 +msgid "proportional" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:669 +msgid "monospaced" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:670 +msgid "char cell" +msgstr "" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "" + +#: ../src/skey-popup.c:122 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" + +#: ../src/skey-popup.c:133 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:78 +msgid "New Tab" +msgstr "නව පටිත්ත" + +#: ../src/terminal-accels.c:80 +msgid "New Window" +msgstr "නව කවුළුව" + +#: ../src/terminal-accels.c:84 +msgid "Close Tab" +msgstr "පටිත්ත වසන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:86 +msgid "Close Window" +msgstr "කවුළුව වසන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:92 +msgid "Copy" +msgstr "පිටපත් කරන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:94 +msgid "Paste" +msgstr "අලවන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:100 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "මෙනු බාරය සඟවන්න සහ පෙන්වන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:102 +msgid "Full Screen" +msgstr "සම්පූර්ණ තිරය" + +#: ../src/terminal-accels.c:104 +msgid "Zoom In" +msgstr "විශාල කරන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:106 +msgid "Zoom Out" +msgstr "කුඩා කරන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:108 +msgid "Normal Size" +msgstr "සාමාන්‍ය ප්‍රමාණය" + +#: ../src/terminal-accels.c:114 ../src/terminal-screen.c:2216 +msgid "Set Title" +msgstr "සිරස්තලය සකසන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:116 +msgid "Reset" +msgstr "මුල් තත්වයට සකසන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:118 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "මුල් තත්වයට සකසා පැහැදිලි කරන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:124 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "පෙර සිටි පටිත්තට මාරු වන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:126 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "මීලඟ පටිත්තට මාරු වන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "පටිත්ත වමට ගෙනි යන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:130 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "පටිත්ත දකුණට ගෙනි යන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:132 +msgid "Detach Tab" +msgstr "පටිත්ත වෙන් කරන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:134 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "1 වන පටිත්තට මාරු වන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "2 වන පටිත්තට මාරු වන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:140 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "3 වන පටිත්තට මාරු වන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "4 වන පටිත්තට මාරු වන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:146 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "5 වන පටිත්තට මාරු වන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "6 වන පටිත්තට මාරු වන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "7 වන පටිත්තට මාරු වන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "8 වන පටිත්තට මාරු වන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:158 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "9 වන පටිත්තට මාරු වන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "10 වන පටිත්තට මාරු වන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:164 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "11 වන පටිත්තට මාරු වන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "12 වන පටිත්තට මාරු වන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Contents" +msgstr "අන්තර්ගතයන්" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "File" +msgstr "ගොනු" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Edit" +msgstr "සැකසුම්" + +#: ../src/terminal-accels.c:180 +msgid "View" +msgstr "දසුන" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Go" +msgstr "යන්න" + +#: ../src/terminal-accels.c:183 +msgid "Help" +msgstr "උදව්" + +#: ../src/terminal-accels.c:273 ../src/terminal-profile.c:395 +#: ../src/terminal-screen.c:206 ../src/terminal.c:1724 +#, c-format +msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:287 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:328 +#, c-format +msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:344 +#, c-format +msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:367 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menubar access " +"keys. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:381 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " +"menubar access keys (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:392 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menu " +"accelerators. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:408 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" +"s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:786 +#, c-format +msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:995 +#, c-format +msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:1028 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:1059 +#, c-format +msgid "Error setting %s config key: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:1087 +#, c-format +msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:1206 +msgid "_Action" +msgstr "ක්‍රියාව (_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:1226 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "කෙටි මාර්‍ග යතුරු (_K)" + +#: ../src/terminal-notebook.c:818 +msgid "Close tab" +msgstr "පටිත්ත වසන්න" + +#: ../src/terminal-profile.c:410 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " +"(%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:1005 +#, c-format +msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:1019 +#, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:1205 +#, c-format +msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:1219 +#, c-format +msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" පසුබිම් පිළිඹිබුව \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1894 +#, c-format +msgid "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2197 +#, c-format +msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +msgstr "%s හි පෙරනිමි අගය ලබා ගැනිමේ දි දෝෂයකි: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2203 +#, c-format +msgid "There wasn't a default value for %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2218 +#, c-format +msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2421 +#, c-format +msgid "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of changes to default " +"profile. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2523 +msgid "_Details" +msgstr "විස්තර (_D)" + +#: ../src/terminal-profile.c:2966 ../src/terminal.c:2396 +#, c-format +msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:3058 +msgid "There was an error deleting the profiles" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:3161 +#, c-format +msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:3170 +#, c-format +msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/terminal-screen.c:222 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" +"s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:909 +#, c-format +msgid "Could not load font \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1056 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1496 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1593 ../src/terminal-window.c:828 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" +"s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1680 +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "වෙත ලිපියක් යවන්න... (_S)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1685 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "ඉලෙක්ට්‍රොනික තැපැල් ලිපිනය පිටපත් කරන්න (_C)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1692 +msgid "_Open Link" +msgstr "පුරුක විවෘත කරන්න (_O)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1697 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "පුරුක් ලිපිනය පිටපත් කරන්න (_C)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1708 ../src/terminal-window.c:891 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "අග්‍රය විවෘත කරන්න (_T)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1713 ../src/terminal-window.c:894 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "පටිත්ත විවෘත කරන්න (_b)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1723 ../src/terminal-window.c:909 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "පටිත්ත වසන්න (_l)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1723 +msgid "C_lose Window" +msgstr "කවුළුව වසන්න (_l)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1748 +msgid "Change P_rofile" +msgstr "පැතිකඩ වෙනස් කරන්න (_r)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1784 +msgid "_Edit Current Profile..." +msgstr "දැනට ඇති පැතිකඩ සකසන්න... (_E)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1789 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "මෙනු බාරය පෙන් වන්න (_M)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1805 +msgid "_Input Methods" +msgstr "ඇතුලත් කිරීමේ ආකාර (_I)" + +#: ../src/terminal-screen.c:2245 +msgid "_Title:" +msgstr "සිරස්තලය: (_T)" + +#: ../src/terminal-screen.c:2359 +#, c-format +msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:2382 +#, c-format +msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:2425 +#, c-format +msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:2474 +#, c-format +msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:2533 +#, c-format +msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:2559 +#, c-format +msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-widget-vte.c:584 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:367 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:580 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:582 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:705 +msgid "_Add or Remove..." +msgstr "එක් කරන්න හෝ ඉවත් කරන්න... (_A)" + +#. This is fairly bogus to have here but I don't know +#. * where else to put it really +#. +#: ../src/terminal-window.c:902 +msgid "New _Profile..." +msgstr "නව පැතිකඩක්... (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:913 +msgid "_Close Window" +msgstr "කවුළුව වසන්න (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:946 +msgid "P_rofiles..." +msgstr "පැතිකඩ... (_r)" + +#: ../src/terminal-window.c:949 +msgid "_Keyboard Shortcuts..." +msgstr "යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ග... (_K)" + +#: ../src/terminal-window.c:953 +msgid "C_urrent Profile..." +msgstr "දැනට ඇති පැතිකඩ... (_u)" + +#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, +#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. +#: ../src/terminal-window.c:968 +msgid "Show Menu_bar" +msgstr "මෙනු බාරය පෙන්වන්න (_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "සම්පූර්ණ තිරය (_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1015 +msgid "Change _Profile" +msgstr "දැනට ඇති පැතිකඩ (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1018 +msgid "_Set Title..." +msgstr "සිරස්තලය සකසන්න... (_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1025 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "අක්‍ෂර කේතාංකන සකසන්න (_C) " + +#: ../src/terminal-window.c:1035 +msgid "_Reset" +msgstr "ප්‍රකෘති තත්වයට සකසන්න (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1038 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "ප්‍රකෘති තත්වයට සකසන්න සහ පැහැදිලි කරන්න (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1052 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "පෙර භාවිතා කළ පටිත්ත (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1056 +msgid "_Next Tab" +msgstr "මීලඟ පටිත්ත (_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1067 +msgid "Move Tab to the _Left" +msgstr "පටිත්ත වමට ගෙන යන්න (_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1071 +msgid "Move Tab to the _Right" +msgstr "පටිත්ත දකුණට ගෙන යන්න (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1078 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "පටිත්ත වෙන් කරන්න (_D)" + +#: ../src/terminal-window.c:1097 +msgid "_Contents" +msgstr "අන්තර්ගත (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1107 +msgid "_About" +msgstr "සම්බන්දව (_A)" + +#: ../src/terminal-window.c:1293 +#, c-format +msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1312 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal window " +"configuration changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:2115 +msgid "_File" +msgstr "ගොනු (_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:2117 ../src/terminal.c:2988 +msgid "_Edit" +msgstr "සැකසුම් (_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:2119 +msgid "_View" +msgstr "දසුන (_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:2121 +msgid "_Terminal" +msgstr "අග්‍රය (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:2123 +msgid "Ta_bs" +msgstr "පටිති (_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:2125 +msgid "_Help" +msgstr "උදව් (_H)" + +#: ../src/terminal-window.c:2347 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "සියලුම පටිති වසන වාද?" + +#: ../src/terminal-window.c:2349 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/terminal-window.c:2358 +#, fuzzy +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "සියලුම පටිති වසන්න (_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:2910 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "ග්නෝම් අග්‍රය" + +#: ../src/terminal-window.c:2912 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:2917 +msgid "translator-credits" +msgstr "Danishka Navin " + +#: ../src/terminal.c:190 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:199 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:208 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:217 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:218 ../src/terminal.c:236 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "PROFILENAME" + +#: ../src/terminal.c:226 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:235 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:244 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:245 ../src/terminal.c:254 +msgid "PROFILEID" +msgstr "PROFILEID" + +#: ../src/terminal.c:253 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:262 +msgid "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:263 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" + +#: ../src/terminal.c:271 +msgid "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:280 +msgid "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:289 +msgid "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:298 +msgid "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:299 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" + +#: ../src/terminal.c:307 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:316 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:325 +msgid "ID for startup notification protocol." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:334 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "අග්‍රයේ සිරස්තලය සකසන්න" + +#: ../src/terminal.c:335 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: ../src/terminal.c:343 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:344 ../src/terminal.c:353 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: ../src/terminal.c:352 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:361 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "අග්‍රයේ විශාලණ සාධකය සකසන්න (1.0 = සාමාන්‍ය ප්‍රමාණය" + +#: ../src/terminal.c:362 ../src/terminal.c:371 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "ZOOMFACTOR" + +#: ../src/terminal.c:370 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:713 +#, c-format +msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" අයිකනය පූරණය කළ නොහැක: %s\n" + +#: ../src/terminal.c:778 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:786 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:796 ../src/terminal.c:820 +#, c-format +msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:811 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:842 ../src/terminal.c:866 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:966 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:975 +msgid "Two roles given for one window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:991 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1000 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1010 +msgid "Two geometries given for one window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1036 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1044 ../src/terminal.c:1067 ../src/terminal.c:1109 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1059 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1079 +msgid "" +"Option --default-working-directory requires an argument giving the " +"directory\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1085 +msgid "Two --default-working-directories given\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1101 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1124 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "\"%s\" සාවද්‍ය විශාලණ සාධකයකි\n" + +#: ../src/terminal.c:1132 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1139 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1160 +#, c-format +msgid "" +"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --" +"window-with-profile option\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1166 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1171 ../src/terminal.c:1312 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "\"%s\" විකල්පය සඳහා විස්තාරකයක් අවශ්‍යවේ\n" + +#: ../src/terminal.c:1290 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "\"%s\" විකල්පය සඳහා විස්තාරක ලබා දී නැත\n" + +#: ../src/terminal.c:1424 +#, c-format +msgid "No such profile '%s', using default profile\n" +msgstr "'%s' ලෙස පැතිකඩක් නැත, පෙරනිමි පැතිකඩ භාවිතා කරමින්\n" + +#: ../src/terminal.c:1667 +#, c-format +msgid "Invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "සාවද්‍ය විස්තාරකය: \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1740 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:1991 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2057 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2361 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2375 +msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2471 +msgid "Enter profile name" +msgstr "පැතිකඩ නම ඇතුල් කරන්න" + +#: ../src/terminal.c:2481 +msgid "Choose base profile" +msgstr "මුලීක පැතිකඩ තෝරන්න" + +#: ../src/terminal.c:2620 +msgid "Profile list" +msgstr "පැතිකඩ ලැයිස්තුව" + +#: ../src/terminal.c:2689 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "මකා දැමීමට ඔබ විසින් පැතිකඩ එකක් හෝ කිහිපයක් තෝරාගත යුතුම වේ. " + +#: ../src/terminal.c:2700 +msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +msgstr "ඔබට ඒවා සියල්ලම මකාදැමිය නොහැක, ඔබට අවම වශයෙන් එක් පැතිකඩක් හෝ තිබිය යුතුම වේ" + +#: ../src/terminal.c:2708 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "මෙම පැතිකඩ %d මකන්නද?\n" +msgstr[1] "මෙම පැතිකඩව %d මකන්නද?\n" + +#: ../src/terminal.c:2729 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "පැතිකඩ \"%s\" මකන්නද?" + +#: ../src/terminal.c:2751 +msgid "Delete Profile" +msgstr "පැතිකඩ මකන්න" + +#: ../src/terminal.c:3024 +msgid "Profiles" +msgstr "පැතිකඩ" + +#: ../src/terminal.c:3065 +msgid "_Profiles:" +msgstr "පැතිකඩ: (_P)" + +#: ../src/terminal.c:3097 +msgid "Click to open new profile dialog" +msgstr "නව පැතිකඩ සංවාද කොටුවක් විවෘත කිරිමටමට ක්ලික් කරන්න" + +#: ../src/terminal.c:3105 +msgid "Click to open edit profile dialog" +msgstr "පැතිකඩ සැකසු සංවාද කොටුවක් විවෘත කිරිමටමට ක්ලික් කරන්න" + +#: ../src/terminal.c:3113 +msgid "Click to delete selected profile" +msgstr "තොරාගත් පැතිකඩ මකා දැමීමට ක්ලික් කරන්න" + +#: ../src/terminal.c:3118 +msgid "Profile _used when launching a new terminal:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:3174 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "පැතිකඩක් තෝරා ගැනිමට බොත්තම මත ක්ලික් කරන්න" + +#: ../src/terminal.c:3592 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "උදව් දර්ශනය කිරිමේදි දෝෂයක් තිබුණි: %s" + +#: ../src/terminal.c:3663 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:3835 +msgid "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:3838 +msgid "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:3874 +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "" + + +msgid "_Search" +msgstr "සොයන්න (_S)" + +msgid "_Find..." +msgstr "සොයන්න... (_F)" + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "මීළඟ සෙවුම (_x)" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "පෙර සෙවුම (_x)" + +msgid "Find" +msgstr "සොයන්න" + +msgid "_Search for:" +msgstr "සඳහා සොයන්න (_S): " + +msgid "Search _backwards" +msgstr "පසුපසට සොයන්න" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "වටා එතුම (_W)" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..4d82606 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,2404 @@ +# translation of mate-terminal.mate-2-6.po to Slovak +# translation of mate-terminal.HEAD.po to Slovak +# translation of sk.po to Slovak +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Višňovský , 2002. +# Stanislav Visnovsky , 2003. +# Stanislav Visnovsky , 2004. +# Marcel Telka , 2005, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-14 07:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-14 07:35+0200\n" +"Last-Translator: Marcel Telka \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +#: ../src/terminal-accels.c:168 ../src/terminal-profile.c:253 +#: ../src/terminal-window.c:1256 ../src/terminal.c:1208 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminál" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Použiť príkazový riadok" + +#: ../src/encoding.c:56 +msgid "Current Locale" +msgstr "Aktuálne lokálne nastavenie" + +#: ../src/encoding.c:59 ../src/encoding.c:85 ../src/encoding.c:128 +#: ../src/encoding.c:176 ../src/encoding.c:200 +msgid "Western" +msgstr "Západná" + +#: ../src/encoding.c:61 ../src/encoding.c:130 ../src/encoding.c:156 +#: ../src/encoding.c:196 +msgid "Central European" +msgstr "Stredoeurópska" + +#: ../src/encoding.c:63 +msgid "South European" +msgstr "Juhoeurópska" + +#: ../src/encoding.c:65 ../src/encoding.c:81 ../src/encoding.c:210 +msgid "Baltic" +msgstr "Pobaltská" + +#: ../src/encoding.c:67 ../src/encoding.c:132 ../src/encoding.c:145 +#: ../src/encoding.c:149 ../src/encoding.c:160 ../src/encoding.c:198 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Azbuka" + +#: ../src/encoding.c:69 ../src/encoding.c:138 ../src/encoding.c:154 +#: ../src/encoding.c:208 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabská" + +#: ../src/encoding.c:71 ../src/encoding.c:166 ../src/encoding.c:202 +msgid "Greek" +msgstr "Grécka" + +#: ../src/encoding.c:73 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebrejská vizuálna" + +#: ../src/encoding.c:75 ../src/encoding.c:136 ../src/encoding.c:172 +#: ../src/encoding.c:206 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejská" + +#: ../src/encoding.c:77 ../src/encoding.c:134 ../src/encoding.c:180 +#: ../src/encoding.c:204 +msgid "Turkish" +msgstr "Turecká" + +#: ../src/encoding.c:79 +msgid "Nordic" +msgstr "Severská" + +#: ../src/encoding.c:83 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltská" + +#: ../src/encoding.c:87 ../src/encoding.c:178 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunská" + +#: ../src/encoding.c:90 ../src/encoding.c:92 ../src/encoding.c:94 +#: ../src/encoding.c:96 ../src/encoding.c:98 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/encoding.c:101 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménska" + +#: ../src/encoding.c:103 ../src/encoding.c:105 ../src/encoding.c:114 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Tradičná čínska" + +#: ../src/encoding.c:107 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Azbuka/Ruská" + +#: ../src/encoding.c:110 ../src/encoding.c:141 ../src/encoding.c:185 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonská" + +#: ../src/encoding.c:112 ../src/encoding.c:143 ../src/encoding.c:147 +#: ../src/encoding.c:191 +msgid "Korean" +msgstr "Kórejská" + +#: ../src/encoding.c:117 ../src/encoding.c:119 ../src/encoding.c:121 +#: ../src/encoding.c:125 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Zjednodušená čínska" + +#: ../src/encoding.c:123 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzínska" + +#: ../src/encoding.c:151 ../src/encoding.c:182 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Azbuka/Ukrajinská" + +#: ../src/encoding.c:158 +msgid "Croatian" +msgstr "Chorvátska" + +#: ../src/encoding.c:162 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindská" + +#: ../src/encoding.c:164 +msgid "Persian" +msgstr "Farsí" + +#: ../src/encoding.c:168 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžaratská" + +#: ../src/encoding.c:170 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhská" + +#: ../src/encoding.c:174 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandská" + +#: ../src/encoding.c:187 ../src/encoding.c:193 ../src/encoding.c:212 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamská" + +#: ../src/encoding.c:189 +msgid "Thai" +msgstr "Thajská" + +#: ../src/encoding.c:378 +msgid "User Defined" +msgstr "Používateľská" + +#: ../src/encoding.c:742 ../src/encoding.c:806 +msgid "_Description" +msgstr "_Popis" + +#: ../src/encoding.c:751 ../src/encoding.c:815 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Kódovacia stránka" + +#: ../src/encoding.c:982 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Nastala chyba pri prihlasovaní sa k upozorneniam na zmeny zoznamu kódovaní. " +"(%s)\n" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 +msgid "Background" +msgstr "Pozadie" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Príkaz" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilita" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Popredie a pozadie" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 +msgid "Scrolling" +msgstr "História" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 +msgid "Title" +msgstr "Titulok" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Poznámka: Tieto farby budú dostupné terminálovým aplikáciám." +"" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 +msgid "" +"Note: The command running inside the terminal may " +"dynamically set a new title." +msgstr "" +"Poznámka: Príkaz bežiaci v termináli môže dynamicky " +"nastavovať nový titulok." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Poznámka: Tieto volby môžu spôsobiť, že niektoré aplikácie " +"nebudú fungovať správne. Sú tu iba preto, aby iné aplikácie mohli fungovať v " +"prípade, že očakávajú iné chovanie terminálu." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximálne" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 +msgid "" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"Control-H" +msgstr "" +"ASCII DEL\n" +"Escape sekvencia\n" +"Control-H" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:17 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Dostupné kódovania:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 +msgid "Add encoding to menu." +msgstr "Pridať kódovanie do menu." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Pridať alebo dostrániť kódovanie terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 +msgid "Background _image" +msgstr "_Obrázok pozadia" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Obrázok na pozadí sa _posúva" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 +msgid "Built-_in schemes:" +msgstr "Za_budované schémy:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Za_budované schémy:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 +msgid "C_reate" +msgstr "_Vytvoriť" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 +msgid "Choose A Profile Icon" +msgstr "Vyberte ikonu profilu" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Vyberte písmo terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Vyberte farbu pozadia terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Vyberte farbu textu terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 +msgid "Color _palette:" +msgstr "_Paleta farieb:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 +msgid "Colors" +msgstr "Farby" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilita" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastné" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:33 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "_Vlastný príkaz:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 +msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "Vypnúť všetky _skratky v menu (ako Alt-S pre otvorenie menu Súbor)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Vypnúť _kláves pre prístup k menu (štandardne F10)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "_Kódovania zobrazené v menu:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Opustiť terminál\n" +"Reštartovať príkaz\n" +"Podržať terminál otvorený" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:41 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Súbor obrázka:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Počiatočný _titulok:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klávesové skratky" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 ../src/terminal-accels.c:105 +msgid "New Profile" +msgstr "Nový profil" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Na ľavej strane\n" +"Na pravej strane\n" +"Zakázané" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:49 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Editor profilov" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 +msgid "Profile _icon:" +msgstr "_Ikona profilu:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Názov profilu:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 +msgid "Remove encoding from menu." +msgstr "Odstrániť kódovanie z menu." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 +msgid "" +"Replaces initial title\n" +"Goes before initial title\n" +"Goes after initial title\n" +"Isn't displayed" +msgstr "" +"Nahradí počiatočný titulok\n" +"Prejde pred počiatočný titulok\n" +"Prejde za počiatočný titulok\n" +"Nie je zobrazené" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:58 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "S_pustiť tento program namiesto shellu" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key Challenge Response" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Tieňované priesvitné pozadie alebo pozadie s obrázkom:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 +msgid "Sc_roll on output" +msgstr "Posunúť pri _výstupe" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 +msgid "Scr_ollback:" +msgstr "Pamätať si _riadkov:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Posunúť pri stlačení _klávesu" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 +msgid "Scrolling" +msgstr "História" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Vybrať obrázok pozadia" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Znaky pre výber _slov:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Zobraziť štandardne _menu v nových termináloch" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Zvonček terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 +msgid "Title and Command" +msgstr "Titulok a príkaz" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 +msgid "Use colors from s_ystem theme" +msgstr "Použiť farby _systémovej témy" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Po _skončení príkazu:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Povoliť tučný text" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 +msgid "_Background color:" +msgstr "Farba _pozadia:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Kláves _Backspace generuje:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Založiť na:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Delete generuje:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 +msgid "_Dynamically-set title:" +msgstr "_Dynamicky nastaviť titulok:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 +msgid "_Font:" +msgstr "_Písmo:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 +msgid "_None (use solid color)" +msgstr "Ž_iadny (použiť farebnú výplň)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Meno _profilu:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Obnoviť štandardné hodnoty pre voľby kompatibility" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Spustiť príkaz v prihlasovacom shelle" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Pamätať si riadkov:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:84 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Klávesové skratky:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:85 +msgid "_Text color:" +msgstr "Farba _textu:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Priesvitné pozadie" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Aktualizovať záznamy o prihlásení pri spustení príkazu" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "Použiť _systémové písmo s pevnou šírkou" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 +msgid "_lines" +msgstr "_riadkov" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90 +msgid "kilo_bytes" +msgstr "kilo_bajtov" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Podmnožina dostupných kódovaní, ktorá bude v menu Kódovania. Toto je zoznam, " +"ktorý sa tam objaví. Špeciálne kódovanie \"current\" označuje kódovanie pre " +"aktuálne lokálne nastavenie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Hodnota medzi 0.0 a 1.0 určujúca o koľko sa má stmaviť obrázok na pozadí. " +"0.0 znamená vôbec, 1.0 úplne tmavý. V aktuálnej implementácii sú možné iba " +"dve úrovne tmavosti, takže sa nastavenie chová ako pravdivostná hodnota, kde " +"0.0 vypína tento efekt." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre odpojenie aktuálnej karty. Zadaný ako reťazec v rovnakom " +"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu " +"\"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre presunutie aktuálnej karty vľavo. Zadaný ako reťazec v " +"rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte " +"špeciálnu hodnotu \"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu nebude " +"existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre presunutie aktuálnej karty vpravo. Zadaný ako reťazec v " +"rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte " +"špeciálnu hodnotu \"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu nebude " +"existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Akcelerátora na odpojenie aktuálnej karty." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Akcelerátor na presunutie aktuálnej karty vľavo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Akcelerátor na presunutie aktuálnej karty vpravo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Meno písma pre Pango. Napríklad \"Sans 12\" alebo \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "" +"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " +"format of X font names." +msgstr "" +"Meno písma pre X. Detaily o formáte mena nájdete v manuálovej stránke X " +"(príkaz \"man X\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background image" +msgstr "Obrázok na pozadí" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Background type" +msgstr "Typ pozadia" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Znaky, ktoré sa považujú za súčasť \"slova\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Vlastný príkaz spustený namiesto shellu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default" +msgstr "Predvolené" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Štandardná farba pozadia terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Štandardná farba pozadia terminálu ako špecifikácia farby (môže byť v štýle " +"HTML alebo meno farby, ako je \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Štandardná farba textu v termináli" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Štandardná farba textu terminálu ako špecifikácia farby (môže byť v štýle " +"HTML alebo meno farby, ako je \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Efekt klávesu Backspace" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Efekt klávesu Delete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Meno súboru s obrázkom na pozadí" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Zvýrazniť výzvy S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Ako veľmi stmaviť obrázok na pozadí" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Menu profilu pre používateľa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Menu profilu pre používateľa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Ikona pre okno terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Ikona používaná na kartách a oknách, ktoré obsahujú tento profil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Ak aplikácia v termináli nastaví titulok (typicky sa to robí pomocou " +"nastavenia premennej shellu), dynamický titulok môžete nahradiť nastavený, " +"byť pred ním, za ním alebo ho nahradiť. Možné hodnoty sú \"replace\", " +"\"before\", \"after\", a \"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "Ak je toto true, aplikácie môžu používať tučné písmo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Ak je toto true a aplikácia pošle sekvenciu pre zvonček terminálu, žiadny " +"zvuk sa neozve." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +"these situations." +msgstr "" +"Ak je toto true, vyhladzovanie písma bude vypnuté pri behu bez rozšírenia X " +"RENDER, čo významne zvýši výkon v týchto situáciach." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Ak je toto true, stlačením klávesu sa posuvník presunie na koniec." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Ak je toto true, obrázok na pozadí sa bude posúvať spolu s textom. Ak je " +"false, obrázok bude na pevnej pozícii a text sa bude nad ním posúvať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Ak je toto true, príkaz v terminále bude spustený ako prihlasovací shell. " +"(argv[0] bude mať pred sebou pomlčku.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Ak je true, systémové záznamy o prihlásení budú aktualizované pri spustení " +"príkazu v termináli." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Ak je true, terminál bude používať štandardné písmo prostredia, ak je s " +"pevnou šírkou (a inak čo najbližšie písmo)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Ak je true, pre terminál sa použije farebná schéma témy pre textové polia " +"namiesto farieb zadaných používateľom." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Ak je true, hodnota custom_command sa použije namiesto príkazu pre spustenie " +"shellu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Ak je true, pri novom výstupe sa presunie obsah terminálu na koniec histórie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre zobrazenie dialógu pre vytvorenie profilu. Zadaný ako " +"reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak " +"nastavíte špeciálnu hodnotu \"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu " +"nebude existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre zatvorenie karty. Zadaný ako reťazec v rovnakom formáte, " +"ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu " +"\"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre zatvorenie okna. Zadaný ako reťazec v rovnakom formáte, " +"ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu " +"\"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre kopírovanie vybraného textu do schránky. Zadaný ako reťazec " +"v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte " +"špeciálnu hodnotu \"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu nebude " +"existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre spustenie Pomocníka. Zadaný ako reťazec v rovnakom formáte, " +"ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu " +"\"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre zväčšenie písma. Zadaný ako reťazec v rovnakom formáte, " +"ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu " +"\"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre zmenšenie písma. Zadaný ako reťazec v rovnakom formáte, " +"ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu " +"\"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre použitie normálnej veľkosti písma. Zadaný ako reťazec v " +"rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte " +"špeciálnu hodnotu \"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu nebude " +"existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre otvorenie novej karty. Zadaný ako reťazec v rovnakom " +"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu " +"\"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre otvorenie nového okna. Zadaný ako reťazec v rovnakom " +"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu " +"\"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre vloženie textu zo schránky. Zadaný ako reťazec v rovnakom " +"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu " +"\"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre prepnutie do celoobrazovkového režimu. Zadaný ako reťazec v " +"rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte " +"špeciálnu hodnotu \"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu nebude " +"existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre vyčistenie a reštart terminálu. Zadaný ako reťazec v " +"rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte " +"špeciálnu hodnotu \"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu nebude " +"existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre reštart terminálu. Zadaný ako reťazec v rovnakom formáte, " +"ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu " +"\"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre nastavenie titulku terminálu. Zadaný ako reťazec v rovnakom " +"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu " +"\"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre prepnutie na nasledujúcu kartu. Zadaný ako reťazec v " +"rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte " +"špeciálnu hodnotu \"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu nebude " +"existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre prepnutie na predchádzajúcu kartu. Zadaný ako reťazec v " +"rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte " +"špeciálnu hodnotu \"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu nebude " +"existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Akcelerátor pre prepnutie zobrazenia menu. Zadaný ako reťazec v rovnakom " +"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu " +"\"disabled\", klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Klávesová skratka pre zatvorenie karty" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Klávesová skratka pre pre zatvorenie okna" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Klávesová skratka pre skopírovanie textu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Klávesová skratka pre pre vytvorenie nového profilu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Klávesová skratka pre spustenie Pomocníka" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Klávesová skratka pre pre použitie väčšieho písma" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Klávesová skratka pre použitie písma normálnej veľkosti" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Klávesová skratka pre použitie menšieho písma" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Klávesová skratka pre otvorenie novej karty" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Klávesová skratka pre otvorenie nového okna" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Klávesová skratka pre vloženie textu zo schránky" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Klávesová skratka pre vyčistenie terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Klávesová skratka pre reštart terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Klávesová skratka pre nastavenie titulku terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Klávesová skratka pre prepnutie na nasledujúcu kartu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Klávesová skratka pre prepnutie na predchádzajúcu kartu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Klávesová skratka pre prepnutie do celoobrazovkového režimu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Klávesová skratka pre prepnutie zobrazenia menu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Zoznam dostupných kódovaní" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "List of profiles" +msgstr "Zoznam profilov" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Zoznam známych profilov. Obsahuje reťazce pre podpriečinky relatívne k /apps/" +"mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Normálne môžete aktivovať menu pomocou F10. Toto je možné upraviť pomocou " +"gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Táto voľba umožňuje štandardný " +"akcelerátor menu vypnúť." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Počet riadkov uchovávanej histórie" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" +"Počet riadkov uchovávanej histórie. V termináli sa môžete presúvať po " +"histórii až po tento počet riadkov. Riadky, ktoré sa nezmestia do tohto " +"počtu budú zahodené. Hlavným cieľom tejto voľby je obmedzenie množstva " +"pamäti, ktorú terminál používa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Paleta pre aplikácie v termináli" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Zobraziť dialóg pri kliknutí na dotaz odpovede výzvy S/Key. Zadaním hesla do " +"dialógu ho pošlete na terminál." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Pozícia posuvníka" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Možné hodnoty sú \"close\" pre zatvorenie terminálu a \"restart\" pre " +"reštart." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profil používaný pri otvorení nového okna alebo karty. Musí byť v zozname " +"profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profil použitý pri spustení nového terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "Spustiť tento príkaz namiesto shellu, ak je use_custom_command true." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Nastaví, ktorý kód generuje kláves Backspace. Možné hodnoty sú \"ascii-del\" " +"pre znak ASCII DEL, \"control-h\" pre Control-H (označované ako ASCII BS), " +"\"escape-sequence\" pre sekvenciu typicky priradenú backspace alebo delete. " +"\"ascii-del\" je normálne považované za správnu hodnotu pre kláves Backspace." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Nastaví, ktorý kód generuje kláves Delete. Možné hodnoty sú \"ascii-del\" " +"pre znak ASCII DEL, \"control-h\" pre Control-H (označované ako ASCII BS), " +"\"escape-sequence\" pre sekvenciu typicky priradenú backspace alebo delete. " +"\"escape-sequence\" je normálne považované za správnu hodnotu pre kláves " +"Delete." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminály používajú 16-farebnú paletu, ktorú môže použiť aplikácia v " +"termináli. Toto je táto paleta zadaná ako dvojbodkami oddelený zoznam mien " +"farieb. Farby môžu byť aj v hexadecimálnom formáte, napr. \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Titulok terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Titulok zobrazený v okne alebo karte terminálu. Tento titulok je možné " +"nahradiť alebo kombinovať s titulkom zadaným v termináli v závislosti na " +"hodnote title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"True, ak sa má v nových oknách zobraziť menu v oknách/kartách s týmto " +"profilom." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "" +"Typ pozadia terminálu. Môže byť \"solid\" pre plnú farbu, \"image\" pre " +"obrázok a \"transparent\" pre pseudo-priesvitné pozadie." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Čo robiť s dynamickým titulkom" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Čo robiť s terminálom po ukončení potomka" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Pri výbere textu po slovách sa považuje sekvencia týchto znakov za jedno " +"slovo. Rozsahy sa zadávajú ako \"A-Z\". Pomlčka (bez významu rozsah) musí " +"byť zadaná ako prvý znak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Kam umiestniť posuvník terminálu. Možnosti sú \"left\", \"right\" a " +"\"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Či má menu obsahovať akcelerátory" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Či má byť povolená štandardná klávesová skratka GTK pre aktiváciu menu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Či povoliť tučný text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Či si pýtať potvrdenie pri zatváraní okna terminálu, ktoré má viac ako jednu " +"otvorenú kartu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Či si pýtať potvrdenie pri zatváraní okien terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +msgstr "Či vypnúť vyhladzovani bez rozšírenia X RENDER" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Či majú byť v menu akcelerátory Alt+písmeno. Je možné, že by boli v " +"konflikte s klávesami v programe, ktorý beží v termináli. Preto je možné ich " +"vypnúť." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Či sa má príkaz v termináli spustiť ako prihlasovací shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Či sa má spustiť vlastný program namiesto shellu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Či sa má posúvať obrázok na pozadí" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Či sa má posunúť obsah okna na koniec pri stlačení klávesu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Či sa má posunúť obsah okna na koniec pri novom výstupe" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Či sa má zobrazovať menu v nových oknách a kartách" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Či má byť terminálový zvonček potichu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Či aktualizovať záznamy o prihlásení pri spustení príkazu terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Či použiť farby z témy pre prvok terminálu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Či použiť systémové písmo" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-2]" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Čierna na svetložltom" + +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Black on white" +msgstr "Čierna na bielom" + +#: ../src/profile-editor.c:54 +msgid "Gray on black" +msgstr "Šedá na čiernom" + +#: ../src/profile-editor.c:56 +msgid "Green on black" +msgstr "Zelená na čiernom" + +#: ../src/profile-editor.c:58 +msgid "White on black" +msgstr "Biela na čiernom" + +#: ../src/profile-editor.c:71 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: ../src/profile-editor.c:72 +msgid "Linux console" +msgstr "Linuxová konzola" + +#: ../src/profile-editor.c:73 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../src/profile-editor.c:74 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#: ../src/profile-editor.c:881 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" + +#: ../src/profile-editor.c:885 +msgid "All Files" +msgstr "Všetky súbory" + +#: ../src/profile-editor.c:1195 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Vyberte farbu palety %d" + +#: ../src/profile-editor.c:1199 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Položka palety %d" + +#: ../src/profile-editor.c:1476 +#, c-format +msgid "Editing Profile \"%s\"" +msgstr "Úprava profilu \"%s\"" + +#: ../src/skey-popup.c:127 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Text, na ktorý ste klikli, nevyzerá ako platná výzva S/Key." + +#: ../src/skey-popup.c:138 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Text, na ktorý ste klikli, nevyzerá ako platná výzva OTP." + +#: ../src/terminal-accels.c:101 +msgid "New Tab" +msgstr "Nová karta" + +#: ../src/terminal-accels.c:103 +msgid "New Window" +msgstr "Nové okno" + +#: ../src/terminal-accels.c:107 +msgid "Close Tab" +msgstr "Zavrieť kartu" + +#: ../src/terminal-accels.c:109 +msgid "Close Window" +msgstr "Zavrieť okno" + +#: ../src/terminal-accels.c:115 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovať" + +#: ../src/terminal-accels.c:117 +msgid "Paste" +msgstr "Vložiť" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Skryť a zobraziť menu" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Full Screen" +msgstr "Celá obrazovka" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zväčšiť" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zmenšiť" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normálna veľkosť" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 ../src/terminal-screen.c:1802 +msgid "Set Title" +msgstr "Nastaviť titulok" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Reset" +msgstr "Vrátiť" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Vrátiť a vymazať" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Prepnúť na predchádzajúcu kartu" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Prepnúť na nasledujúcu kartu" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Presunúť kartu vľavo" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Presunúť kartu vpravo" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Odpojiť kartu" + +#: ../src/terminal-accels.c:160 +msgid "Contents" +msgstr "Obsah" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "File" +msgstr "Súbor" + +#: ../src/terminal-accels.c:166 +msgid "Edit" +msgstr "Upraviť" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "View" +msgstr "Zobraziť" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Go" +msgstr "Prejsť" + +#: ../src/terminal-accels.c:170 +msgid "Help" +msgstr "Pomocník" + +#: ../src/terminal-accels.c:257 ../src/terminal-profile.c:306 +#: ../src/terminal-screen.c:192 ../src/terminal.c:1267 +#, c-format +msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgstr "Nastala chyba pri načítavaní konfigurácie z %s (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:271 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Nastala chyba pri prihlasovaní sa k upozorneniam na zmeny klávesových " +"skratiek. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:312 +#, c-format +msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +msgstr "Nastala chyba pri načítavaní klávesových skratiek. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:328 +#, c-format +msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +msgstr "Konfiguračná hodnota kľúča %s nie je platná, hodnota je \"%s\".\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:351 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menubar access " +"keys. (%s)\n" +msgstr "" +"Nastala chyba pri načítavaní konfiguračnej hodnoty, či sa majú používať " +"klávesové skratky v menu. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:365 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " +"menubar access keys (%s)\n" +msgstr "" +"Nastala chyba pri prihlasovaní sa k upozorneniam na zmeny zobrazenie " +"akcelerátorov v menu. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:376 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menu " +"accelerators. (%s)\n" +msgstr "" +"Nastala chyba pri načítavaní konfiguračnej hodnoty, či sa majú používať " +"klávesové skratky v menu. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:392 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Nastala chyba pri prihlasovaní sa k upozorneniam na zmeny " +"user_menu_accelerators. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:661 +msgid "Disabled" +msgstr "Vypnutý" + +#: ../src/terminal-accels.c:724 +#, c-format +msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +msgstr "Chyba pri uložení zmeny akcelerátora do konfiguračnej databáze: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:915 +#, c-format +msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgstr "Klávesová skratka \"%s\" je už priradená k akcii \"%s\"" + +#: ../src/terminal-accels.c:1013 +#, c-format +msgid "Error setting %s config key: %s\n" +msgstr "Chyba pri nastavovaní kľúča %s: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1044 +#, c-format +msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +msgstr "Chyba pri nastavovaní kľúča use_menu_accelerators: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1171 +msgid "_Action" +msgstr "_Akcia" + +#: ../src/terminal-accels.c:1190 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Klávesová skratka" + +#: ../src/terminal-profile.c:321 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " +"(%s)\n" +msgstr "" +"Nastala chyba pri prihlasovaní sa k upozorneniam na zmeny profilu. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1046 +#, c-format +msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť ikonu \"%s\" pre profil terminálu \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1060 +#, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa načítať ikonu \"%s\" pre profil terminálu \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1230 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť obrázok pozadia \"%s\" pre profil terminálu \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1244 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Nepodarilo sa načítať obrázok pozadia \"%s\" pre profil terminálu \"%s\": %" +"s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1926 +#, c-format +msgid "" +"MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgstr "" +"MATE Terminál: Meno písma \"%s\" nastavené v konfiguračnej databázi, nie je " +"platné.\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2228 +#, c-format +msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +msgstr "Chyba pri získavaní štandardnej hodnoty pre %s: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2234 +#, c-format +msgid "There wasn't a default value for %s\n" +msgstr "Pre %s nie je definovaná štandardná hodnota.\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2249 +#, c-format +msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +msgstr "Chyba pri nastavení klávesu %s na štandardný: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2452 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +msgstr "Nastala chyba pri odstraňovaní konfiguračného adresára %s (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2510 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of changes to default " +"profile. (%s)\n" +msgstr "" +"Nastala chyba pri prihlasovaní sa k upozorneniam na zmeny štandardného " +"profilu. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2557 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaily" + +#: ../src/terminal-profile.c:2983 ../src/terminal.c:1910 +#, c-format +msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +msgstr "Nastala chyba pri vytváraní profilu \"%s\"" + +#: ../src/terminal-profile.c:3079 +msgid "There was an error deleting the profiles" +msgstr "Nastala chyba pri odstraňovaní profilov" + +#: ../src/terminal-profile.c:3182 +#, c-format +msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +msgstr "Nepodarilo sa spracovať reťazec \"%s\" ako farebnú paletu\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:3191 +#, c-format +msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +msgstr[0] "Paleta obsahuje %d položiek namiesto %d\n" +msgstr[1] "Paleta obsahuje %d položku namiesto %d\n" +msgstr[2] "Paleta obsahuje %d položky namiesto %d\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:208 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Nastala chyba pri prihlasovaní sa k upozorneniam na zmeny písma s pevnou " +"šírkou. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1060 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "Nastal problém s príkazom pre tento terminál: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1831 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titulok:" + +#: ../src/terminal-screen.c:1948 +#, c-format +msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Typ text/plain pustený do okna terminálu, má neplatný formát (%d) alebo " +"dĺžku (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1971 +#, c-format +msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Farba pustená do okna terminálu, má neplatný formát (%d) alebo dĺžku (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2014 +#, c-format +msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"URL Mozilla pustené do okna terminálu má neplatný formát (%d) alebo dĺžku (%" +"d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2063 +#, c-format +msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Zoznam URI pustený do okna terminálu má neplatný formát (%d) alebo dĺžku (%" +"d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2122 +#, c-format +msgid "" +"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Meno súboru pustené do okna terminálu má neplatný formát (%d) alebo dĺžku (%" +"d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2148 +#, c-format +msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +msgstr "Chyba pri prevode URI \"%s\" na meno súboru: %s\n" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:201 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Prepnúť na túto kartu" + +#: ../src/terminal-widget-vte.c:594 +#, c-format +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Nastala chyba pri vytváraní procesov pre tento terminál" + +#: ../src/terminal-window.c:404 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:408 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1092 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1093 ../src/terminal-window.c:1103 +#: ../src/terminal-window.c:1209 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Otvoriť _terminál" + +#: ../src/terminal-window.c:1094 ../src/terminal-window.c:1106 +#: ../src/terminal-window.c:1212 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Otvoriť ka_rtu" + +#: ../src/terminal-window.c:1095 ../src/terminal.c:2502 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" + +#: ../src/terminal-window.c:1096 +msgid "_View" +msgstr "_Zobraziť" + +#: ../src/terminal-window.c:1097 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminál" + +#: ../src/terminal-window.c:1098 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Karty" + +#: ../src/terminal-window.c:1099 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: ../src/terminal-window.c:1109 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Nový _profil…" + +#: ../src/terminal-window.c:1112 ../src/terminal-window.c:1218 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "_Zatvoriť kartu" + +#: ../src/terminal-window.c:1115 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Zavrieť okno" + +#: ../src/terminal-window.c:1126 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofily…" + +#: ../src/terminal-window.c:1129 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Klávesové skratky…" + +#: ../src/terminal-window.c:1132 +msgid "C_urrent Profile…" +msgstr "_Aktuálny profil…" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1148 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Zmeniť _profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1149 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Nastaviť titulok…" + +#: ../src/terminal-window.c:1152 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Nastaviť _kódovanie znakov" + +#: ../src/terminal-window.c:1153 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reštartovať" + +#: ../src/terminal-window.c:1156 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Reštartovať a _vymazať" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1161 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Pridať alebo odstrániť…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1166 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Predchádzajúca karta" + +#: ../src/terminal-window.c:1169 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Nasledujúca karta" + +#: ../src/terminal-window.c:1172 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Presunúť kartu _vľavo" + +#: ../src/terminal-window.c:1175 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Presunúť kartu vp_ravo" + +#: ../src/terminal-window.c:1178 +msgid "_Detach tab" +msgstr "O_dpojiť kartu" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1183 +msgid "_Contents" +msgstr "O_bsah" + +#: ../src/terminal-window.c:1186 +msgid "_About" +msgstr "_O programe" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1191 +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "_Odoslať poštu pre..." + +#: ../src/terminal-window.c:1194 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Kopírovať adresu elektronickej pošty" + +#: ../src/terminal-window.c:1197 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Otvoriť odkaz" + +#: ../src/terminal-window.c:1200 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopírovať adresu odkazu" + +#: ../src/terminal-window.c:1215 +msgid "C_lose Window" +msgstr "Za_tvoriť okno" + +#: ../src/terminal-window.c:1221 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Metó_dy vstupu" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1227 +msgid "Show Menu_bar" +msgstr "Zobraziť _menu" + +#: ../src/terminal-window.c:1231 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Celá obrazovka" + +#: ../src/terminal-window.c:1621 +msgid "Close tab" +msgstr "Zatvoriť kartu" + +#: ../src/terminal-window.c:2274 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "Zatvoriť všetky karty?" + +#: ../src/terminal-window.c:2276 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "" +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +msgstr[0] "Toto okno má otvorených %d kariet. Zatvorením okna ich zatvoríte." +msgstr[1] "Toto okno má otvorenú jednu kartu. Zatvorením okna ju zatvoríte." +msgstr[2] "Toto okno má otvorené %d karty. Zatvorením okna ich zatvoríte." + +#: ../src/terminal-window.c:2285 +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "Zatvoriť všetky _karty" + +#: ../src/terminal-window.c:2675 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminál je slobodný softvér. Môžete ho šíriť a/alebo modifikovať " +"podľa ustanovení Všeobecnej verejnej licencie GNU, vydanej nadáciou Free " +"Software Foundation a to buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho " +"uváženia) kterejkoľvek neskoršej verzie." + +#: ../src/terminal-window.c:2679 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminál je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ " +"AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo " +"VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte vo Všeobecnej " +"verejnej licencii GNU." + +#: ../src/terminal-window.c:2683 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Mali by ste dostať kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU spolu s MATE " +"Terminálom. Ak nie, napíšte na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#: ../src/terminal-window.c:2693 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE Terminál" + +#: ../src/terminal-window.c:2695 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Emulátor terminálu pre pracovné prostredie MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:2700 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Stanislav Višňovský (visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz)\n" +"Marcel Telka " + +#: ../src/terminal.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Option '%s' is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"window-with-profile' option\n" +msgstr "" +"Možnosť '%s' nie je viac podporovaná touto verziou programu mate-terminal. " +"Možno budete chcieť vytvoriť profil s požadovaným nastavením a použiť novú " +"možnosť --window-with-profile.\n" + +#: ../src/terminal.c:347 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "Argument pre \"%s\" nie je platný príkaz: %s\n" + +#: ../src/terminal.c:515 ../src/terminal.c:549 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Možnoť \"%s\" zadaná dvakrát pre jedno okno\n" + +#: ../src/terminal.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" +msgstr "Možnosť \"%s\" vyžaduje zadanie príkazu vo zvyšku príkazového riadku\n" + +#: ../src/terminal.c:719 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "\"%s\" nie je platný faktor zväčšenia\n" + +#: ../src/terminal.c:727 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Faktor zväčšenia \"%g\" je príliš malý, použijem %g\n" + +#: ../src/terminal.c:735 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Faktor zväčšenia \"%g\" je príliš veľký, použijem %g\n" + +#: ../src/terminal.c:854 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "Pre možnosť \"%s\" nezadaný argument\n" + +#: ../src/terminal.c:876 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "Možnosť \"%s\" vyžaduje argument\n" + +#: ../src/terminal.c:988 +#, c-format +msgid "No such profile '%s', using default profile\n" +msgstr "Profil '%s' neexistuje, použije sa štandardný profil\n" + +#: ../src/terminal.c:1283 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Nastala chyba pri prihlasovaní sa k upozorneniam na zmeny zoznamu profilov. " +"(%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:1555 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Neplatný reťazec geometrie \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1621 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +msgstr "Nastala chyba pri získavaní zoznamu profilov terminálu. (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:1879 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Už máte profil s názvom \"%s\". Chcete vytvoriť iný profil s rovnakým názvom?" + +#: ../src/terminal.c:1893 +msgid "" +"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +msgstr "Profil, ktorý ste vybrali ako základ pre nový profil, už neexistuje" + +#: ../src/terminal.c:1985 +msgid "Enter profile name" +msgstr "Zadajte meno profilu" + +#: ../src/terminal.c:1995 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Vyberte profil pre predlohu" + +#: ../src/terminal.c:2134 +msgid "Profile list" +msgstr "Zoznam profilov" + +#: ../src/terminal.c:2203 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden profil na odstránenie." + +#: ../src/terminal.c:2214 +msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +msgstr "Musíte mať aspoň jeden profil. Nemôžete odstrániť všetky." + +#: ../src/terminal.c:2222 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d profilov?\n" +msgstr[1] "Odstrániť tento profil?\n" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d profily?\n" + +#: ../src/terminal.c:2243 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Odstrániť profil \"%s\"?" + +#: ../src/terminal.c:2265 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Odstrániť profil" + +#: ../src/terminal.c:2538 +msgid "Profiles" +msgstr "Profily" + +#: ../src/terminal.c:2579 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profily:" + +#: ../src/terminal.c:2611 +msgid "Click to open new profile dialog" +msgstr "Kliknutím otvoríte dialóg pre nový profil" + +#: ../src/terminal.c:2619 +msgid "Click to open edit profile dialog" +msgstr "Kliknutím otvoríte dialóg pre úpravu profilu" + +#: ../src/terminal.c:2627 +msgid "Click to delete selected profile" +msgstr "Kliknutím odstránite vybraný profil" + +#: ../src/terminal.c:2632 +msgid "Profile _used when launching a new terminal:" +msgstr "Profil _použitý pri spustení nového terminálu:" + +#: ../src/terminal.c:2688 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Kliknutím vyberiete profil" + +#: ../src/terminal.c:3052 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Nastala chyba pri zobrazení pomocníka: %s" + +#: ../src/terminal.c:3123 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly." +msgstr "" +"Súbor \"%s\" chýba. To asi znamená, že aplikácia bola nainštalovaná " +"nesprávne." + +#: ../src/terminal.c:3163 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" +"Nemôžem otvoriť adresu \"%s\":\n" +"%s" + +#: ../src/terminal.c:3193 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "Spustiť argument tejto možnosti v termináli." + +#: ../src/terminal.c:3202 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "Spustiť zvyšok príkazového riadku v termináli." + +#: ../src/terminal.c:3211 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." +msgstr "" +"Otvoriť nové okno s kartou pre daný profil. Môže sa zadať viac ako jedna " +"táto možnosť." + +#: ../src/terminal.c:3220 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." +msgstr "" +"Otvoriť nové okno s kartou pre daný profil. Môže sa zadať viac ako jedna " +"táto možnosť." + +#: ../src/terminal.c:3221 ../src/terminal.c:3239 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "MENOPROFILU" + +#: ../src/terminal.c:3229 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Otvoriť novú kartu v naposledy otvorenom okne pre daný profil. Môže sa zadať " +"viac ako jedna táto možnosť." + +#: ../src/terminal.c:3238 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Otvoriť novú kartu v naposledy otvorenom okne pre daný profil. Môže sa zadať " +"viac ako jedna táto možnosť." + +#: ../src/terminal.c:3247 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Otvoriť nové okno s kartou pre dané ID profilu. Používané interne pre " +"ukladanie sedení." + +#: ../src/terminal.c:3248 ../src/terminal.c:3257 +msgid "PROFILEID" +msgstr "IDPROFILU" + +#: ../src/terminal.c:3256 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Otvoriť novú kartu v naposledy otvorenom okne pre dané ID profilu. Používané " +"interne pre ukladanie sedení." + +#: ../src/terminal.c:3265 +msgid "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" +"Nastaviť úlohu pre naposledy zadané okno. Použije sa iba pre jedno okno. " +"Môže sa použiť raz pre každé okno vytvorené z príkazového riadku." + +#: ../src/terminal.c:3266 +msgid "ROLE" +msgstr "ÚLOHA" + +#: ../src/terminal.c:3274 +msgid "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Zapnúť menu pre naposledy zadané okno. Použije sa iba pre jedno okno. Môže " +"sa použiť raz pre každé okno vytvorené z príkazového riadku." + +#: ../src/terminal.c:3283 +msgid "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Vypnúť menu pre naposledy zadané okno. Použije sa iba pre jedno okno. Môže " +"sa použiť raz pre každé okno vytvorené z príkazového riadku." + +#: ../src/terminal.c:3292 +msgid "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Nastaviť naposledy zadané okno do celoobrazovkového režimu. Použije sa iba " +"pre jedno okno. Môže sa použiť raz pre každé okno, ktoré vytvoríte z " +"príkazového riadku." + +#: ../src/terminal.c:3301 +msgid "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." +msgstr "" +"Špecifikácia geometrie X (popísané v manuálovej stránke \"X\"), môže sa " +"použiť raz pre každé otvorené okno." + +#: ../src/terminal.c:3302 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIA" + +#: ../src/terminal.c:3310 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Neregistrovať u aktivačného serveru, nesnažiť sa znovu použiť aktívny " +"terminál" + +#: ../src/terminal.c:3319 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "Registrovať u aktivačného serveru [štandardné]" + +#: ../src/terminal.c:3328 +msgid "ID for startup notification protocol." +msgstr "ID pre protokol upozornenia na štartu." + +#: ../src/terminal.c:3337 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "Nastaviť titulok terminálu" + +#: ../src/terminal.c:3338 +msgid "TITLE" +msgstr "TITULOK" + +#: ../src/terminal.c:3346 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "Nastaviť pracovný priečinok terminálu" + +#: ../src/terminal.c:3347 ../src/terminal.c:3356 +msgid "DIRNAME" +msgstr "PRIEČINOK" + +#: ../src/terminal.c:3355 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "Nastaviť štandardný pracovný priečinok terminálu. Interná hodnota" + +#: ../src/terminal.c:3364 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Nastaviť faktor zväčšenia pre terminál (1.0 = normálna veľkosť)" + +#: ../src/terminal.c:3365 ../src/terminal.c:3374 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "FAKTORZVÄČŠENIA" + +#: ../src/terminal.c:3373 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Nastaviť poslednú zadanú kartu ako aktívnu v tomto okne" + +#: ../src/terminal.c:3553 ../src/terminal.c:3556 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE emulátor terminálu" + +#: ../src/terminal.c:3557 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Zobraziť možnosti MATE Terminálu" + +#: ../src/terminal.c:3714 +#, c-format +msgid "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "" +"Vyzerá to, že nemáte na správnom mieste nainštalovaný mate-terminal." +"server.\n" +"Vytváracie rozhranie vypnuté.\n" + +#: ../src/terminal.c:3717 +#, c-format +msgid "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" +msgstr "" +"Chyba pri registrácii terminálu v aktivačnej službe, vytváracie rozhranie " +"vypnuté.\n" + +#: ../src/terminal.c:3753 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "Neporailo sa zistiť terminálový server od aktivačného serveru.\n" + +msgid "_Search" +msgstr "_Nájsť" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Nájsť..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_Hľadať ďalej" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Nájsť pre_dchádzajúce" + +msgid "Find" +msgstr "Nájsť" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Nájsť:" + +msgid "_Match case" +msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "_Len celé slová" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Hľadať _dozadu" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Zalamovať" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..a1d0f63 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,2219 @@ +# Slovenian translations for mate-terminal. +# Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# +# Andraž Tori , 2002. +# Matjaž Horvat , 2006. +# Matej Urbančič , 2007 - 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 22:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-11 13:32+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič \n" +"Language-Team: Slovenian MATE Translation Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 +#: ../src/terminal.c:570 +#: ../src/terminal-profile.c:160 +#: ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Uporabi ukazno vrstico" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Določi datoteko s shranjenimi nastavitvami" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +#: ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "DATOTEKA" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Določi ID upravljanja seje" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Možnosti upravljanja seje:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Podprti _nabori:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Dodaj ali odstrani kodni nabor znakov terminala" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Nabori _prikazani v meniju:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Najdi" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Poišči le _cele besede" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Poišči kot _logični izraz" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Poišči _nazaj" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_Upoštevaj velikost črk" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Poišči:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Prelomi vrstice" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "Podrejeni izbor razpoložljivih naborov znakov je prikazan v podmeniju kodiranja. Nabor \"current\" (trenutno) pokaže kodiranje kot ga določajo trenutne jezikovne nastavitve." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "Vrednost med 0.0 in 1.0 določa zatemnitev slike ozadja. Število 0.0 pomeni brez, 1.0 pa popolno zatemnitev. V trenutni izvedbi je mogoče uporabiti le dve ravni zatemnitve, zato se nastavitev obnaša kot logična vrednost, kjer 0.0 pomeni brez zatemnitve." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "Bližnjica za odcepitev trenutnega zavihka, določena kot niz v obliki, kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "Bližnjica za premik trenutnega zavihka v levo, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "Bližnjica za premik trenutnega zavihka v desno, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Bližnjica za odcepitev trenutnega zavihka." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Bližnjica za premik trenutnega zavihka levo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Bližnjica za premik trenutnega zavihka desno." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Ime pisave Pango. Primera sta \"Sans 12\" ali \"Monospace Bold 14\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Slika ozadja" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Vrsta ozadja" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Znaki, ki pripadajo besedam" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Uporabljen ukaz po meri namesto lupine" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Privzeta barva krepkega besedila v terminalu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "Privzeta barva krepkega besedila terminala. Določena je lahko kot HTML, šestnajstiško ali pa z imenom (\"red\" za rdečo). Možnost je prezrta kadar barva krepkega besedila enaka običajnemu besedilu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Privzeta barva ozadja terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "Privzeta barva ozadja terminala. Določena je lahko kot HTML, šestnajstiško ali pa z imenom (\"red\" za rdečo)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Privzeta barva besedila v terminalu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "Privzeta barva pisave. Določena je lahko kot HTML, šestnajstiško ali pa z imenom (\"red\" za rdečo)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Privzeto število stolpcev" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Privzeto število vrstic" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Delovanje tipke vračalke." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Delovanje tipke izbriši." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Ime datoteke slike v ozadju." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Poudari spremembe S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Kako močno naj se zatemni barva ozadja?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Ime profila po meri" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Ime profila po meri." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Ikona terminalnega okna" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Ikona zavihkov in oken s tem profilom." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "V primeru, da program nastavi naziv terminala (to je običajna nastavitev) lahko dinamično izbran naziv izbriše prej določeno nastavitev naziva, je postavljen pred njim, za njim, ali pa ga zamenja. Možne vrednosti so \"replace\" (zamenjaj), \"before\" (pred), \"after\" (za) in \"ignore\" (prezri)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da programi izpišejo krepko oblikovano besedilo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bo krepko besedilo enake barve kot običajno." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da ni piska, kadar programi pošljejo ubežno zaporedje zvoncu terminala." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bo pri novo ustvarjenem terminalu privzeto uporabljena velikost po meri s podatki privzete velikosti stolpcev in vrstic." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da pritisk tipke povzroči prehod drsnika na dno." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da slika v ozadju drsi skupaj z besedilom; neizbrana možnost pa, da je slika negibna in besedilo drsi nad njo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "Izbrana možnost določi, da se število vrstic terminala nikoli ne počisti. Zgodovina izpisa se shranjuje začasno, dokler je okno odprto, zato je mogoče, da sistemu zmanjka prostora." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da se bo ukaz znotraj terminala pognal kot prijavna lupina.(argv[0] bo imel pred sabo črtico.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bosta prijavna zapisa utmp in wtmp posodobljena, ko se bo zagnal ukaz znotraj terminala." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bo terminal uporabil običajno pisavo namizja, če je ta eno-presledna (sicer bo uporabljena najbolj podobna najdena pisava)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bo za vpisovanje besedila uporabljena barvna shema teme sistema, namesto tistih barv, ki jih je določil uporabnik." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bo uporabljena nastavitev custom_command namesto zaganjanja lupine." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bo terminal ob vsakem novem izpisu zdrsel na dno." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za prikaz pogovornega okna za ustvarjanje profilov, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za zapiranje zavihka, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za zapiranje okna, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+.V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za kopiranje izbranega besedila na odložišče, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za zagon pomoči, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+.V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za povečevanje pisave, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za zmanjševanje pisave, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za nastavitev običajne velikosti pisave, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+.V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za odpiranje novega zavihka, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+.V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za odpiranje novega okna, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+.V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za prilepljenje vsebine odložišča v terminal, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+.V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 1, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 10, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 11, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 12, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 2, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 3, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 4, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 5, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 6, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 7, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 8, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 9, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za preklop na celozaslonski način, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za preklop na ponovno nastavitev in očiščenje terminala, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za ponovno nastavitev terminala, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za shranjevanje vsebine zavihka v datoteko, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za nastavitev naslova terminala, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za preklop na naslednji zavihek, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za preklop na predhodni zavihek, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Bližnjica za preklop vidnosti menijske vrstice, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost \"onemogočeno\", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Bližnjica za zapiranja zavihka" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Bližnjica za zapiranja okna" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Bližnjica za kopiranje besedila" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Bližnjica za ustvarjanje novega profila" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Bližnjica za zagon pomoči" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Bližnjica za povečanje pisave" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Bližnjica za nastavitev običajne velikosti pisave" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Bližnjica za zmanjšanje pisave" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Bližnjica za odpiranje novega zavihka" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Bližnjica za odpiranje novega okna" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Bližnjica za prilepljenje besedila" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Bližnjica za ponastavitev in počiščenje terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Bližnjica za ponastavitev terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Bližnjica za shranjevanje vsebine zavihka v datoteko" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Bližnjica za nastavitev naslova terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Bližnjica za preklop na zavihek 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Bližnjica za preklop na naslednji zavihek" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Bližnjica za preklop na predhodni zavihek" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Bližnjica za preklop na celozaslonski način" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Bližnjica za preklop vidnosti menijske vrstice" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Seznam razpoložljivih znakovnih naborov" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Seznam profilov" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "Seznam profilov poznanih mate-terminalu. Seznam vsebuje nize za poimenovanje podrejenih map v mapi /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "Običajno je mogoče menijsko vrstico priklicati s tipko F10. Možnost je mogoče prilagoditi preko nastavitve gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"karkoli\"). S tem je običajna bližnjica menija onemogočena." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "Število stolpcev v novo ustvarjenem oknu terminala. Možnosti ni mogoče uporabiti, če je uporabljena možnost privzete velikosti po meri." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Število vrstic, ki naj se ohranijo v zgodovini drsnika" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "Število vrstic v novo ustvarjenem oknu terminala. Možnosti ni mogoče uporabiti, če je uporabljena možnost privzete velikosti po meri." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "Število vrstic, ki se ohranijo za prikaz z drsnikom. V terminalu si lahko z drsnikom ogledate že izpisane vrstice; vrstice, ki so v zgodovini preveč nazaj pa se izgubijo. V kolikor je izbrana možnost, da je število vrstic drsnika neomejeno, je ta nastavitev prezrta." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Paleta za programe terminala" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "Pokaži pogovorno okno ob kliku izzvanega odziva S/Key. Z vnosom gesla v ustrezno polje pogovornega okna, se program izvede v terminalu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Položaj drsnika" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command." +msgstr "Mogoče vrednosti so \"close\" (zapri) za zapiranje terminala in \"restart\" (ponovni zagon) za vnovičen zagon ukaza." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "Profil, ki naj bo uporabljen med odpiranjem novega okna ali zavihka. Profil mora biti naveden v seznamu profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profil, ki naj bo uporabljen za nove terminale:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "Zaženi ta ukaz namesto lupine, kadar je izbrana možnost uporabe ukaza po meri." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key." +msgstr "Ukaz, ki naj ga ustvari tipka vračalka. Mogoče vrednosti so \"ascii-del\" za znak ASCII DEL, \"control-h\" za Control-H (oziroma znak ASCII BS), \"escape-sequence\" za ubežno zaporedje, ki običajno pomeni skok en znak nazaj ali izbris. Običajno je ustrezna izbira \"ascii-del\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key." +msgstr "Ukaz, ki naj ga ustvari tipka izbriši. Mogoče vrednosti so \"ascii-del\" za znak ASCII DEL, \"control-h\" za Control-H (oziroma znak ASCII BS), \"escape-sequence\" za ubežnico, ki običajno pomeni skok en znak nazaj ali izbris. Običajno je ustrezna izbira \"escape-sequence\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "Terminal podpira paleto 16 barv, ki jo lahko uporabijo programi znotraj terminala. To je paleta v obliki seznama imen barv, ločenega s podpičji. Imena barv morajo biti v šestnajstiški obliki, na primer: \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Videz kazalke" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "Ustrezne vrednosti so \"pravokotnik\" za prikaz kazalke v obliki pravokotnika, \"navpičnica\" za kazalko v obliki navpične črte, ali pa \"podčrtaj\" za kazalko v obliki podčrtaja." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "Mogoče vrednosti so \"sistem\" za uporabo splošnih nastavitev utripanja kazalke, ali pa \"vključeno\" oziroma \"izključeno\" za posebej določen način." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Naziv terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting." +msgstr "Naziv, ki naj bo prikazan v zavihku ali oknu terminala. Naziv lahko spremeni program zagnan znotraj terminala, to pa določa ključ title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile." +msgstr "Izbrana možnost določa, da bo za okna in zavihke v tem profilu prikazana menijska vrstica." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "Vrsta ozadja terminala. Lahko je \"polno\" za polno barvo, \"slika\" za sliko ali \"prosojno\" za pravo ali delno prosojnost." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Kaj narediti z dinamičnim nazivom" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Kaj narediti, ko ukaz podrejenega predmeta terminala konča z delom" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given." +msgstr "Kadar se izbira besedilo po besedi, se nize teh znakov obravnava kot dele besede. Lahko so podani intervali v obliki \"A-Z\". Pomišljaj, ki ne predstavlja intervala, mora biti prvi podani znak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"hidden\"." +msgstr "Kam postaviti drsnik terminala. Možnosti so \"left\" (levo), \"right\" (desno) in \"hidden\" (skrito)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Ali naj se ohrani neomejeno število vrstic za prikaz z drsnikom" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Ali naj bo barva krepkega besedila enaka običajnemu besedilu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Ali ima menijska vrstica bližnjice tipk" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Ali je običajna tipka za dostop do menijske vrstice omogočena" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Ali naj se dovoli krepko besedilo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab." +msgstr "Ali želite vprašanje za potrditev pri zapiranju okna terminala, ki ima odprt več kot en zavihek." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Ali naj se ob zapiranju oken terminala zahteva potrditev" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Ali naj kazalka utripa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off." +msgstr "Ali naj bo menijska vrstica dosegljiva preko bližnjic tipk Alt+črka. To lahko povzroči nezdružljivost s programi, ki so zagnani znotraj terminala, zato lahko te bližnjice izklopite." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Ali naj se v terminalu zažene ukaz kot prijavna lupina" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Ali naj se zažene ukaz po meri namesto običajne lupine" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Ali naj slika v ozadju drsi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Ali naj se ob pritisku katerekoli tipke drsnik premakne na dno" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Ali naj se ob novem izpisu v terminalu drsnik premakne na dno" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Ali naj bo v novih okni/zavihkih vidna menijska vrstica" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Ali naj se utiša zvonec terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Ali naj se ob zaganjanju ukaza terminala posodobijo zapisi prijave" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "Ali naj se za nova okna uporabi privzeta velikost terminalnega okna" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Ali naj se za gradnik terminala uporabijo barve sistemske teme" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Ali naj se uporabi sistemska pisava" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Omogoči _tipko za dostop do menija (privzeto F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tipkovne bližnjice" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "Omogoči bližnjice _menijev (kot je Alt+D za odprtje menija Datoteka)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Bližnjice tipk:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Črno na svetlo rumenem" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Črno na belem" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Sivo na črnem" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Zeleno na črnem" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Belo na črnem" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Napaka med razčlenjevanjem ukaza: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Urejanje profila “%s”" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Slike" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Izbor barve palete %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Vnos palete %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Profil, ki naj se _uporabi ob zagonu novega terminala:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "Ustva_ri" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "Nov profil" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Ime _profila:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Temelji na:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Ukaz" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Pisava, ozadje, krepko in podčrtano besedilo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Naziv" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "Note: Terminal applications have these colors available to them." +msgstr "Opomba: Programi terminala imajo na voljo te barve." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "Note: These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "Opomba: Te možnosti lahko vplivajo na nepravilno delovanje nekaterih programov. Tu so le zato, da lahko delate z določenimi programi in operacijskimi sistemi, ki pričakujejo drugačno delovanje terminala." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Največ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Samodejno\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Ubežno zaporedje\n" +"TTY izbris" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Slika ozadja _drsi" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Pravokotnik\n" +"Navpičnica\n" +"Podčrtaj" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Barva krepkega besedila:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Vgrajene _sheme:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Vgra_jene sheme:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Izbor pisave terminala" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Izbor barve ozadja terminala" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Izbor barve besedila terminala" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Barvna _paleta:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Skladnost" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_Oblika kazalke:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +#: ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Ukaz po meri:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Privzeta velikost:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Izhod iz terminala\n" +"Ponoven zagon ukaza\n" +"Obdrži terminal odprt" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "S_likovna datoteka:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Izvorni _naziv:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Na levi strani\n" +"Na desni strani\n" +"Onemogočeno" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Urejevalnik profilov" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Zamenjaj začetni naslov\n" +"Na koncu pripni začetni naslov\n" +"Na začetku pripni začetni naslov\n" +"Ohrani prvotni naslov" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "_Namesto moje lupine poženi poljuben ukaz" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Senči prosojna ali slikovna ozadja:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Zdrsi naprej ob _pritisku tipke" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Zdrsi naprej ob _novem izpisu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Ohranjenih je:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Drsenje" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Izberi sliko za ozadje" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Znaki, ki se štejejo za del besed (pri izbiranju):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "V novih terminalih privzeto pokaži _menijsko vrstico" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux konzola\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Po meri" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Zvonec terminala" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Naziv in ukaz" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Privzeto uporabi velikost terminala po meri" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Ko se ukaz _zaključi:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Ko terminalski ukazi določajo lastne naslove:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Dovoli krepko besedilo" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "Barva _ozadja:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "_Slika ozadja" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Tipka _vračalka ustvari:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Tipka izbriši ustvari:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_Pisava:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Ime _profila:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Povrni možnosti združljivosti na privzeto" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Zaženi ukaz kot prijavno lupino" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "Enako barvi _besedila" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Drsnik je:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Enobarvno" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "Barva _besedila:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Prosojno ozadje" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "_Barva podčrtanega:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Neomejeno" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "Posodobi prijavne zapise, ko je _ukaz zagnan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Uporabi barve sistemske teme" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Uporabi sistemsko pisavo določene širine" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "stolpci" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "vrstice" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "vrstice" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Izzvan odziv S/Key" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Geslo:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Besedilo, na katerega ste kliknili, ni veljaven izziv S/Key." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Besedilo, na katerega ste kliknili, ni veljaven izziv OTP." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "Nov zavihek" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "Novo okno" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "Shrani vsebino" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "Zapri zavihek" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "Zapri okno" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "Prilepi" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Skrij in pokaži menijsko vrstico" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "_Celozaslonski način" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "Približaj" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddalji" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "Običajna velikost" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +#: ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "Določitev naziva okna" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Ponastavi in počisti" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Preklopi na predhodni zavihek" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Preklopi na naslednji zavihek" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Premakni zavihek levo" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Premakni zavihek desno" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Odpni zavihek" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Preklopi na zavihek 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Preklopi na zavihek 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Preklopi na zavihek 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Preklopi na zavihek 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Preklopi na zavihek 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Preklopi na zavihek 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Preklopi na zavihek 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Preklopi na zavihek 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Preklopi na zavihek 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Preklopi na zavihek 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Preklopi na zavihek 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Preklopi na zavihek 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "Pogled" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "Zavihki" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 +#: ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogočeno" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Bližnjica “%s” je že povezana z dejanjem “%s”" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "_Dejanje" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Tipkovna bližnjica" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Kliknite gumb za izbiro profila" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Seznam profilov" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Ali naj se izbriše profil “%s”?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Izbriši profil" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?" +msgstr "Profil z imenom “%s” že obstaja. Ali želite ustvariti nov profil z istim imenom?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Izberi osnovni profil" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Profil \"%s\" ne obstaja, uporabljen bo privzeti profil\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Neveljaven geometrijski niz \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "Prikrojeno" + +#: ../src/terminal.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Napaka med razčlenjevanjem argumentov: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "Zahodnoevropski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 +#: ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "Srednjeevropski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "Južnoevropski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 +#: ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +#: ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirilica" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 +#: ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 +#: ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "Grški" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebrejski predočeni" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +#: ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +#: ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 +#: ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "Turški" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordijski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "Romunski" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 +#: ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +#: ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Kitajski tradicionalen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cirilični/Ruski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +#: ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 +#: ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "Korejski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +#: ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Kitajski poenostavljen" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzijski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cirilični/ukrajinski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "Hrvaški" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindujski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "Perzijski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujaratski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukijski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "Tajski" + +# Ukaz +#: ../src/terminal-encoding.c:503 +#: ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "_Opis" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 +#: ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Nabor znakov" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "Trenutne jezikovne nastavitve" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option\n" +msgstr "Možnost \"%s\" v tej različici mate-terminal ni več podprta; morda boste želeli ustvariti profil z želeno nastavitvijo in uporabiti novo možnost '--profile'\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 +#: ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Argument za \"%s\" ni veljaven ukaz: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Dani sta dve vlogi za eno okno" + +#: ../src/terminal-options.c:364 +#: ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Možnost \"%s\" je za isto okno podana dvakrat\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" ni veljavna vrednost približanja" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Določilo približanja \"%g\" je premajhno, zato bo uporabljeno %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Določilo približanja \"%g\" je preveliko, zato bo uporabljeno %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line" +msgstr "Možnost \"%s\" zahteva navedbo ukaza, ki se požene na preostanku ukazne vrstice" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Ni veljavna datoteka nastavitev terminala." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Nepodprta različica nastavitvene datoteke terminala." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal" +msgstr "Ne vpiši se pri aktivacijskem imenskem strežniku in ne uporabi ponovno dejavnega terminala" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Naloži nastavitveno datoteko terminala" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Shrani nastavitve terminala v datoteko" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Odpri novo okno, ki vsebuje zavihek s privzetim profilom" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Odpri nov zavihek v zadnje odprtem oknu s privzetim profilom" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Pokaži menijsko vrstico" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Skrij menijsko vrstico" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Razpni okno" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Celozaslonsko okno" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "Določitev velikosti okna; primer: 80x24 ali 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIJA" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Nastavi vlogo okna" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "VLOGA" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Nastavi zadnji naveden zavihek kot dejaven v tem oknu" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Izvedi argument možnosti znotraj terminala" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Uporabi podan profil namesto privzetega" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "IME-PROFILA" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Nastavi naziv terminala" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "NAZIV" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Nastavi delovni imenik terminala" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "IMEIMENIKA" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Nastavi približanje terminala (1.0 = običajna velikost)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "Približanje" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 +#: ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE posnemovalnik terminala" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Pokaži možnosti MATE terminala" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:" +msgstr "Možnosti za odpiranje novih oken ali zavihkov terminala; določiti je mogoče več kot en predmet:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Pokaži možnosti terminala" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:" +msgstr "Možnosti okna; v primeru, da je uporabljena pred prvim --window ali --tab argumentom, je določilo privzeto za vsa okna:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Pokaži možnosti za vsako okno terminala" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:" +msgstr "Možnosti terminala; v primeru, da je uporabljena pred prvim --window ali --tab argumentom, je določilo privzeto za vse terminale:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Pokaži možnosti za vsak terminal" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Neimenovan" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_Možnosti profila" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 +#: ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "_Ponovno zaženi" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Prišlo je do napake pri ustvarjanju podrejenih procesov tega terminala" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "Podrejeno opravilo je pričakovano končano s stanjem %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "Podrejeno opravilo je končano s signalom %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "Podrejeno opravilo je prekinjeno." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Zapri zavihek" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Preklopi na ta zavihek" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Prišlo je do napake med prikazovanjem pomoči" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Ni mogoče odpreti naslova “%s”" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "MATE Terminal je prosta programska oprema; lahko jo izmenjujete in spreminjate pod pogoji GNU Splošnega javnega dovoljenja, kot ga izdaja Free Software Foundation; različica 2 ali kasnejše različice." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "MATE Terminal se širi v upanju, da bo uporaben, vendar brez kakršnekoli garancije. Za več podrobnosti si oglejte GNU Splošno javno licenco." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "S programom bi morali dobiti tudi kopijo GNU Splošnega javnega dovoljenja. V primeru, da ga niste dobili, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 +#: ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Odpri _terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 +#: ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Odpri za_vihek" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "Po_gled" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "_Poišči" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Zavihki" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Nov _profil ..." + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Shrani vsebino" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 +#: ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Zapri _zavihek" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Zapri okno" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 +#: ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Kopiraj _datotečna imena" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "Profili ..." + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Tipkovne bližnjice ..." + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "_Lastnosti profila" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "_Najdi ..." + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Najdi _naslednje" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Najdi _predhodne" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "_Počisti poudarjanje" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Skoči v _vrstico ..." + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "_Postopno iskanje ..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Zamenjaj _profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Določi naziv okna ..." + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Določi nabor _znakov" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ponastavi" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Ponastavi in _počisti" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Dodaj ali odstrani ..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Predhodni zavihek" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Naslednji zavihek" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Premakni zavihek _levo" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Premakni zavihek _desno" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Odpni zavihek" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "_Vsebina" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Pošlji pošto za ..." + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Kopiraj e-poštni naslov" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "Klic za ..." + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Kopiraj klicni naslov" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Odpri povezavo" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopiraj naslov povezave" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofili" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Zapri okno" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Zapusti celozaslonski način" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Načini vnosa" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Pokaži _menijsko vrstico" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Celozaslonski način" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "Zapri to okno?" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Ali naj se okno terminala zapre?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them." +msgstr "Še vedno so dejavna opravila v terminalih tega okna. Z zapiranjem okna se vstavijo tudi nedokončana." + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it." +msgstr "Še vedno so dejavna opravila v terminalu. Z zapiranjem terminala se vstavijo tudi nedokončana." + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_Zapri terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Ni mogoče shraniti vsebine" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "Shrani kot ..." + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "_Naziv:" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "Sodelavci:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Posnemovalnik terminala za namizje MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Matjaž Horvat \n" +"Andraž Tori \n" +"Matej Urbančič " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Ubežno zaporedje" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY izbris" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Blok" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "Navpičnica" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Podčrtano" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Zapri terminal" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Ponovno zaženi ukaz" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Ohrani odprt terminal" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "Na levi strani" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "Na desni strani" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Zamenjaj izvorni naziv" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Pripni k Izvornemu nazivu" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Prevzemi ukazni naziv" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Ohrani izvorni naziv" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux konzola" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "Ni mogoče odprti povezave" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "Nepodprta različica tovarne; ustvarjano bo novo okno.\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "Napaka tovarne: %s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "Ukaz za ta terminal je povzročil napako" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 0000000..a34974e --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,2772 @@ +# Përkthimi i mesazheve të mate-terminal në shqip +# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# +# Laurent Dhima , 2003, 2004, 2005, 2006, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.mate-2-22\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-15 18:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 18:05+0200\n" +"Last-Translator: Laurent Dhima \n" +"Language-Team: albanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +#: ../src/terminal-accels.c:180 ../src/terminal-profile.c:272 +#: ../src/terminal-window.c:749 ../src/terminal.c:1230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminali" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Përdor rreshtin e komandës" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:176 ../src/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Pulsant përshpejtues" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:186 ../src/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Ndryshues të përshpejtuesit" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:196 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "Modalitet përshpejtues" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:197 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Lloji i përshpejtuesit." + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:235 ../src/terminal-accels.c:719 +msgid "Disabled" +msgstr "Jo aktiv" + +# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:346 ../src/eggcellrendererkeys.c:580 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "Shkruaj një shpejtues të ri, ose shtyp \"Backspace\" për t'a fshirë" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:583 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "Shkruaj një përshpejtues të ri" + +#: ../src/encoding.c:55 +msgid "Current Locale" +msgstr "Gjuha aktuale" + +#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 +#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 +msgid "Western" +msgstr "Perëndimore" + +#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 +#: ../src/encoding.c:195 +msgid "Central European" +msgstr "Europa Qendrore" + +#: ../src/encoding.c:62 +msgid "South European" +msgstr "Europa Jugore" + +#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209 +msgid "Baltic" +msgstr "Balltike" + +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 +#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillic" + +#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 +#: ../src/encoding.c:207 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" + +#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201 +msgid "Greek" +msgstr "Greqisht" + +#: ../src/encoding.c:72 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebraike vizuale" + +#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 +#: ../src/encoding.c:205 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraike" + +#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 +#: ../src/encoding.c:203 +msgid "Turkish" +msgstr "Turqisht" + +#: ../src/encoding.c:78 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordik" + +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../src/encoding.c:82 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumanisht" + +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 +#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/encoding.c:100 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenisht" + +#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Kineze tradicionale" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cyrillic/Rusisht" + +#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonisht" + +#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 +#: ../src/encoding.c:190 +msgid "Korean" +msgstr "Koreane" + +#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 +#: ../src/encoding.c:124 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Kineze e thjeshtëzuar" + +#: ../src/encoding.c:122 +msgid "Georgian" +msgstr "Gjeorgjisht" + +#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cyrillic/Ukrahina" + +#: ../src/encoding.c:157 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroate" + +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../src/encoding.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/encoding.c:163 +msgid "Persian" +msgstr "Persiane" + +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../src/encoding.c:167 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/encoding.c:169 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmuki" + +#: ../src/encoding.c:173 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandeze" + +#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnameze" + +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../src/encoding.c:188 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../src/encoding.c:377 +msgid "User Defined" +msgstr "E përcaktuar nga përdoruesi" + +#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799 +msgid "_Description" +msgstr "_Përshkrimi" + +#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Kodifikimi" + +#: ../src/encoding.c:977 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e ndryshimeve në listën e " +"kodifikimeve të terminalit. (%s)\n" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 +msgid "Background" +msgstr "Sfondi" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 +msgid "Compatibility" +msgstr "Përputhshmëria" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Balli dhe sfondi" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 +msgid "General" +msgstr "Të përgjithshme" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rëshqitje" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 +msgid "Title" +msgstr "Titulli" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Shënim: Aplikativët e terminalit mund të përdorin këto " +"ngjyra." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 +msgid "" +"Note: The command running inside the terminal may " +"dynamically set a new title." +msgstr "" +"Shënim: Komanda në ekzekutim në terminal mund të vendosë " +"automatikisht një titull të ri." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Shënim: Këto opcione mund të shkaktojnë sjellje jo " +"korrekte për disa programe. Janë vendosur vetëm për t'ju afruar mundësinë " +"që të punoni me disa aplikativë dhe sisteme operativë që kanë nevojë për një " +"sjellje të ndryshme terminali." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 +msgid "None" +msgstr "Bosh" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15 +msgid "" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"Control-H" +msgstr "" +"ASCII DEL\n" +"Sekuenca e Escape\n" +"Control-H" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Kodifikimet në _dispozicion:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 +msgid "Add encoding to menu." +msgstr "Shto kodifikimin në menu." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Shto ose hiq kodifikimet në terminal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 +msgid "Background _image" +msgstr "_Figura e sfondit" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Figurë rrë_shqitëse sfondi" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 +msgid "Built-_in schemes:" +msgstr "Skemat e për_caktuara:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Skemat e përc_aktuara:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 +msgid "C_reate" +msgstr "K_rijo" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 +msgid "Choose A Profile Icon" +msgstr "Zgjidh ikonën e profilit" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Zgjidh ngjyrën e sfondit të terminalit" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Zgjidh ngjyrën e tekstit të terminalit" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 +msgid "Color _palette:" +msgstr "Paleta e n_gjyrave:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 +msgid "Colors" +msgstr "Ngjyrat" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 +msgid "Compatibility" +msgstr "Përputhshmëria" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 +msgid "Custom" +msgstr "E personalizuar" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:33 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Ko_mandë e personalizuar:" + +# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2 +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 +msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "" +"Ç'aktivo të gjithë përshpejtuesit e me_nusë (si p.sh. Alt+f për të hapur " +"menunë File)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Ç'aktivo pulsantin e hyrjes në m_enu (F10 i prezgjedhur)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Kodifiki_met e shfaqura në menu:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 +msgid "Effects" +msgstr "Efekte" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Dil nga terminali\n" +"Rinis komandën\n" +"Mbaj të hapur terminalin" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:41 +msgid "General" +msgstr "Të përgjithshme" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 +msgid "Image _file:" +msgstr "File i _figurës:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Ti_tulli fillues:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Kombinacione përshpejtuese nga tastiera" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 ../src/terminal-accels.c:81 +msgid "New Profile" +msgstr "Profil i Ri" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Në krahun e majtë\n" +"Në krahun e djathtë\n" +"Jo aktiv" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:49 +msgid "Password:" +msgstr "Fjalëkalimi:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Edituesi i Profilit" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 +msgid "Profile _icon:" +msgstr "_Ikona për profilin:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Emri i profilit:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 +msgid "Remove encoding from menu." +msgstr "Hiq kodifikimin nga menuja." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 +msgid "" +"Replaces initial title\n" +"Goes before initial title\n" +"Goes after initial title\n" +"Isn't displayed" +msgstr "" +"Zëvendëson titullin fillestar\n" +"Vendoset para titullit fillestar\n" +"Vendoset mbas titullit fillestar\n" +"Nuk shfaqet" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:58 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Z_bato një komandë të personalizuar në vend të shell-it tim" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Përgjigja e Challenge S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Hije e tejdukshme ose figura e sfondit:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 +msgid "Sc_roll on output" +msgstr "_Rrëshqitje në dalje" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 +msgid "Scr_ollback:" +msgstr "Rrë_shqitja mbrapsht:" + +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Scroll on _keystroke" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rrëshqitje" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Zgjidh figurën e sfondit" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Konsideroi _gërmat si pjesë e një fjale:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Trego gjithmonë panelin e _menu tek terminalet e rinj" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Sinjal a_kustik" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 +msgid "Title and Command" +msgstr "Titulli dhe komanda" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 +msgid "Use colors from s_ystem theme" +msgstr "Përdor ngjyrat e temës së s_istemit" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 +msgid "When command _exits:" +msgstr "_Kur komanda përfundon:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Lejo tekste me gërma të trasha" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Ngjyra e sfondit:" + +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Pulsanti _Backspace gjeneron:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Bazuar tek:" + +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Pulsanti _Delete gjeneron:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 +msgid "_Dynamically-set title:" +msgstr "Titulli i vendosur _dinamikisht:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 +msgid "_None (use solid color)" +msgstr "_Asnjë (përdor një ngjyrë)" + +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Emri i _Profilit:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Rikthe opcionet e përputhshmërisë në vlerat e prezgjedhura" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Zbato komandën si një shell futjeje" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Scrollbar është:" + +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "Kombinime për_Shpejtuese:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:84 +msgid "_Text color:" +msgstr "Ngjyra e _tekstit:" + +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:85 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Sfond _Trasparent" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Rifresko regjistrimet e login kur zbatohet një komandë" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Përdor llojin e gërmave me gjerësi fikse të sistemit" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 +msgid "_lines" +msgstr "_rreshta" + +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 +msgid "kilo_bytes" +msgstr "kilo_bytes" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Një nënbashkësi e kodifiki meve të mundëshme gjendet tek nënmenu e " +"Kodifikimeve. Kjo është një listë me kodifikimet në dispozicion. Emri i " +"veçantë \"aktual\" në të vërtetë tregon kodifikiminmin e gjuhës aktualisht " +"në funksion." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Një vlerë midis 0.0 dhe 1.0 tregon sa duhet errësuar figura e sfondit. 0.0 " +"do të thotë asnjë lloj efekti errësire, 1.0 do të thotë errësirë e plotë. Në " +"gjendjen e tanishme kemi në dispozicion vetëm këto dy nivele të mundshëm " +"errësire, prandaj rregullimi sillet si boolean, ku 0.0 ç'aktivon efektin " +"errësirë." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues shkëputur skedën aktuale. Shprehet si stringë me format " +"të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa " +"speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për lëvizur majtas skedën aktuale. Shprehet si stringë " +"me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opsioni vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për lëvizur dhjathtas skedën aktuale. Shprehet si " +"stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opsioni " +"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për " +"këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Përshpejtues për të shkëputur skedën aktuale." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Përshpejtues për të lëvizur majtas skedën aktuale." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Përshpejtues për të lëvizur djathtas skedën aktuale." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Një emër gërme të Pango. Shembujt janë \"Sans 12\" ose \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "" +"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " +"format of X font names." +msgstr "" +"Një emër gërme të X. Shiko udhëzuesin e X (shtyp \"man X\") për hollësi të " +"mëtejshme mbi formatin e emrave të gërmave të X." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background image" +msgstr "Figura e sfondit" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Background type" +msgstr "Lloji i sfondit" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Gërmat që konsiderohen si \"pjesë e një fjale\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Komandë e personalizuar për t'u përdorur në vend të shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default" +msgstr "E prezgjedhur" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Ngjyra e prezgjedhur e sfondit të terminalit" + +# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2 +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Ngjyra e prezgjedhur e sfondit të terminalit, si një specifikë e ngjyrave " +"(mund të shprehet me vlerat hex-HTML, ose me emrin e ngjyrës si p.sh. \"red" +"\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Ngjyra e prezgjedhur e tekstit në terminal" + +# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2 +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Ngjyra e prezgjedhur e tekstit në terminal, si një specifikë e ngjyrave " +"(mund të shprehet me vlerat hex-HTML, ose me emrin e ngjyrës si p.sh. \"red" +"\")." + +# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Efekti i pulsantit \"Backspace\"" + +# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Efekti i butonit \"Delete\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Emri i file i figurës së sfondit." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Font" +msgstr "Gërmat" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Vër në dukje S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Sa t'a errësoj figurën e sfondit" + +# (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')' +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Emri i profilit (në gjuhë të kuptueshme)" + +# (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')' +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Emri i profilit (në gjuhë të kuptueshme)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Ikona e dritares së terminalit" + +# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Ikonat që duhen përdorur për tabs/dritaret që përmbajnë këtë profil. " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Nëse programi në terminal vendos edhe titullin e tij (zakonisht përdoruesit " +"rregullojnë shell-in e tyre që të kryejë këtë veprim), titulli i vendosur " +"dinamikisht në këtë menyrë mund të fshijë titullin e konfiguruar, të shkojë " +"mbas tij, ose t'a zevëndësojë atë. Vlerat e mundëshme janë \"zevëndëso\", " +"\"përpara\", \"mbrapa\". dhe \"shpërfill\"." + +# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Nëse e vërtetë, lejon programet në terminal të shkruajnë tekst me gërma të " +"të trasha." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "Nëse e vërtetë, mos më shqetëso kur programet japin një sinjal paralajmërimi." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +"these situations." +msgstr "" +"Nëse e vërtetë, anti-aliasing i shkronjave do të çaktivohet kur punohet pa " +"shtesat X RENDER, gjë që përmirëson në menyrë të ndjeshme performace në këto " +"situata." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Nëse e vërtetë, duke shtypur një pulsant shkon në fund." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Nëse e vërtetë, figura i sfondit lëviz së bashku me tekstin e planit të " +"parë, nëse fallso, figura rri i fiksuar dhe teksti lëviz mbi të." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Nëse e vërtetë, komanda në brendësi të terminalit do të lëshohet si një " +"shell hyrjeje. (argv[0] do të ketë një shenjë në krye.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Nëse e vërtetë, regjistrimet e hyrjeve në sistem do të rifreskohen kur të " +"jepet komanda në brendësi të terminalit." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Nëse e vërtetë, terminali do të përdorë gërmat e përgjithshme të desktop " +"nëse monospace (dhe gërmat e ngjashme që vijnë me të)." + +# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Nëse e vërtetë, skema e ngjyrave të temës për box-et e tekstit do të " +"përdoret për terminalin, në vend të ngjyrave të zgjedhura nga përdoruesi. " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Nëse e vërtetë, vlera custom_command do të përdoret në vend të zbatimit të " +"një shell." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "Nëse e vërtetë, kur shtohet një output i ri terminali do t'a vendosë në fund." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të hapur dialogun për krijimin e profilit. Shprehet " +"si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni " +"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për " +"këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të mbyllur një skedë. Shprehet si stringë me format " +"të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa " +"speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të mbyllur një dritare. Shprehet si stringë me " +"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të kopjuar tekstin e zgjedhur tek blloku i " +"shënimeve. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e " +"GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të " +"ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të hapur ndihmën. Shprehet si stringë me format të " +"njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa " +"speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për t'i bërë gërmat më të mëdha. Shprehet si stringë me " +"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për t'i bërë gërmat më të vogla. Shprehet si stringë me " +"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për t'i kthyer madhësinë normale gërmave. Shprehet si " +"stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni " +"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për " +"këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të hapur një skedë të re. Shprehet si stringë me " +"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të hapur një dritare të re. Shprehet si stringë me " +"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të kopjuar të zgjedhurin nga blloku i shënimeve. " +"Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse " +"opcioni vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë " +"pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 1. Shprehet si stringë me " +"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 10. Shprehet si stringë me " +"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 11. Shprehet si stringë me " +"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 12. Shprehet si stringë me " +"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 2. Shprehet si stringë me " +"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 3. Shprehet si stringë me " +"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 4. Shprehet si stringë me " +"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 5. Shprehet si stringë me " +"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 6. Shprehet si stringë me " +"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 7. Shprehet si stringë me " +"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 8. Shprehet si stringë me " +"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 9. Shprehet si stringë me " +"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të hequr modalitetin me ekran të plotë. Shprehet si " +"stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni " +"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për " +"këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të filluar nga fillimi dhe pastruar terminalin. " +"Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse " +"opcioni vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë " +"pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të filluar nga fillimi terminalin. Shprehet si " +"stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni " +"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për " +"këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të zgjedhur titullin e terminalit. Shprehet si " +"stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni " +"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për " +"këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda pasardhëse. Shprehet si stringë " +"me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda paraardhëse. Shprehet si " +"stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni " +"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për " +"këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Pulsant përshpejtues për të hequr dukshmërinë e panelit të instrumentëve. " +"Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse " +"opcioni vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë " +"pulsant për këtë veprim." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Kombinim përshpejtues për të mbyllur një skedë" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Kombinim përshpejtues për të mbyllur një dritare" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Kombinim përshpejtues për të kopjuar tekstin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Kombinim përshpejtues për krijimin e një profili të ri" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Kombinim përshpejtues për të hapur ndihmën" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Kombinim përshpejtues për të zmadhuar gërmat" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Përshpejtues për të kthyer gërmat në madhësi normale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Kombinim përshpejtues për të zvogëluar gërmat" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Përshpejtues për të hapur një skedë të re" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Përshpejtues për të hapur një dritare të re" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Kombinim përshpejtues për të ngjitur tekstin e kopjuar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Përshpejtues për të pastruar dhe rifilluar terminalin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Përshpejtues për të rifilluar terminalin" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Përshpejtues për të vendosur titullin e terminalit" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda në vazhdim" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda e mëparshme" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Përshpejtues për të hequr paraqitjen me ekran të plotë" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Përshpejtues pët të hequr dukshmërinë e menusë" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Lista e kodifikimeve në dispozicion" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "List of profiles" +msgstr "Lista e profileve" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Lista e profileve të njohur të mate-terminal. Kjo listë përmban emrat e nën-" +"directories relative me /apps/mate-terminal/profiles." + +# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) brackets: translation is missing ')' +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Zakonisht mund të rikontrolloni menunë duke shtypur \"F10\". Por mund t'a " +"personalizoni via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"çfarë-të-doni\". Ky opcion " +"mundëson ç'aktivimin e përshpejtuesve standart të panelit të menusë." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Numri i rreshtave të shikueshëm gjatë rrëshqitjes mbrapsht" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" +"Numri i rreshtave të rrëshqitshëm mbrapsht. Mund të ktheheni mbrapsht në " +"terminal sipas këtij numri rreshtas, rreshtat e tepërt nuk do të llogariten. " +"Kujdes gjatë këtij rregullimi, është faktori kryesor në përcaktimin e sasisë " +"së kujtesës të përdorur nga terminali." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Panel për programe nga terminali" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Hap një dialog kur është ybuluar dhe klikuar tek një kërkesë përgjigje " +"sfidës S/Key. Duke shkruar fjalëkalimin në dialog do ta dërgojë në terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Pozicioni i scrollbar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Vlerat e mundëshme janë \"mbyll\" për t'a mbyllur terminalin, dhe \"rinis\" " +"për të rifilluar komandën." + +# (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')' +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profili që duhet përdorur kur hapet një dritare apo skedë (skeda) e re. " +"Duhet të ekzistojë tek profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profili që duhet përdorur kur hapen terminalë të rinj" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Zbaton këtë komandë në vend të shell, nëse use_custom_command është e " +"vërtetë." + +# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Vendos çfarë kodi gjeneron çelsi \"backspace\". Vlerat e mundëshme janë " +"\"ascii-del \" për gërmën ASCII DEL, \"control-h\" për Control-H (AKA the " +"ASCII BS character), \"escape-sequence\" për sekuencën escape zakonisht " +"korrisponduese e backspace ose delete. \"ascii-del\" normalisht konsiderohet " +"zgjedhja korrekte për kyçin Backspace." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Vendos çfarë kodi gjeneron kyçi backspace. Vlerat e mundëshme janë \"ascii-" +"del \" për gërmën ASCII DEL, \"control-h\" për Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" për sekuencën escape zakonisht " +"korrisponduese e backspace ose delete. \"escape-sequence\" normalisht " +"konsiderohet zgjedhja korrekte për kyçin Delete." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminalët kanë një panel me 16 ngjyra të përdorshëm nga programet në " +"brendësi të terminalit. Ky është paneli, në formën e një liste emra ngjyrash " +"në kollonë. Emrat e ngjyrave duhet të jenë në formatin hex, p.sh. \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Titulli i terminalit" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Titulli që duhet të shfaqet për dritaren apo faqen e terminalit. Ky titull " +"mund të zevëndësohet ose të kombinohet me titullin e vendosur nga programi " +"brenda terminalit, në varësi të rregullimit të title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"E vërtetë nëse duhet shfaqur paneli i menusë në një dritare të re, për " +"dritaret/skedat që i takojnë këtij profili." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "" +"Lloji i sfondit të terminalit. Mund të jetë \"solid\" për një ngjyrë të " +"njëtrajtshme, \"figurë\" për një figurë, ose \"transparente\" për pseudo-" +"transparencë." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Si të veproj me titullin dinamik" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Si të sillem me terminalin kur komanda bir përfundon" + +# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 3 versus 2 +# (pofilter) brackets: translation is missing '(', ')' +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Kur zgjidhet një tekst në bazë të fjalëve, sekuencat e gërmave konsiderohen " +"fjalë të vetme. Rangjet mund të jipen si \"A-Z\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Ku do të vendoset scrollbar i terminalit. Mundësitë janë \"majtas\", " +"\"djathtas\", dhe \"disaktivuar\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Përcakton se kur paneli i instrumentëve ka pulsantë hyrje" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Lejon aktivimin e përshpejtuesve standart të GTK për panelin e menusë" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Lejo tekstin me gërma të trasha" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Nëse duhet kërkuar konfermimi kur mbyllet një dritare terminali në të cilën " +"është hapur më shumë se një skedë." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Nëse duhet kërkuar konfermimi kur mbyllet dritarja e terminalit" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +msgstr "Nëse duhet çaktivuar anti-aliasing pa shtesa X RENDER" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Kur duhet vënë në dispozicion Alt+shkronja për panelin e menusë. Ka mundësi " +"të ndikojë ndonjë program që është duke u zbatuar në terminal, prandaj jepet " +"gjithmonë mundësia e ç'aktivimit të tyre." + +# (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')' +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Lejo lëshimin e komandës në terminal si një shell identifikimi (login)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Lejo zbatimin e një komande të personalizuar në vend të shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Lejo rrëshqitjen e figurës të sfondit" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Lejo rrëshqitjen në fund kur një pulsant është shtypur" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Lejo të shkojë në fund kur ka një output të ri" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Lejo shfaqjen e panelit të menusë tek dritaret/skeda e reja" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Lejo bllokimin e tingullit të terminalit" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Nëse duhen rifreskuar regjistrimet e hyrjeve kur lëshohet një komandë në " +"terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Lejo përdorimin e ngjyrave nga tema e terminal widget" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Lejo përdorimin e shkronjave të sistemit" + +# (pofilter) numbers: checks whether numbers of various forms are consistent between the two strings +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15,ISO-8859-2]" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "E zezë mbi të verdhë e hapur" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "Black on white" +msgstr "E zezë mbi të bardhë" + +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Gray on black" +msgstr "Gri mbi të zezë" + +#: ../src/profile-editor.c:54 +msgid "Green on black" +msgstr "Jeshile mbi të zezë" + +#: ../src/profile-editor.c:56 +msgid "White on black" +msgstr "E bardhë mbi të zezë" + +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../src/profile-editor.c:69 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different +#: ../src/profile-editor.c:70 +msgid "Linux console" +msgstr "Konsolë e Linux" + +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../src/profile-editor.c:71 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../src/profile-editor.c:72 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#: ../src/profile-editor.c:880 +msgid "Images" +msgstr "Figurat" + +#: ../src/profile-editor.c:884 +msgid "All Files" +msgstr "Të gjithë files" + +#: ../src/profile-editor.c:1190 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Zgjidh ngjyrën e paletës %d" + +#: ../src/profile-editor.c:1194 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Elementi i paletës %d" + +#: ../src/profile-editor.c:1218 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Zgjidh gërmat për terminalin" + +#: ../src/profile-editor.c:1229 +msgid "_Font:" +msgstr "_Gërmat:" + +#: ../src/profile-editor.c:1499 +#, c-format +msgid "Editing Profile \"%s\"" +msgstr "Duke ndryshuar profilin \"%s\"" + +#: ../src/skey-popup.c:122 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Teksti i klikuar nuk duket të jetë një sfidë e vlefshme S/Key." + +#: ../src/skey-popup.c:133 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Teksti i klikuar nuk duket të jetë sfidë e vlefshme OTP." + +#: ../src/terminal-accels.c:77 +msgid "New Tab" +msgstr "Skedë e re" + +#: ../src/terminal-accels.c:79 +msgid "New Window" +msgstr "Dritare e Re" + +#: ../src/terminal-accels.c:83 +msgid "Close Tab" +msgstr "Mbylle skedën" + +#: ../src/terminal-accels.c:85 +msgid "Close Window" +msgstr "Mbylle dritaren" + +#: ../src/terminal-accels.c:91 +msgid "Copy" +msgstr "Kopjo" + +#: ../src/terminal-accels.c:93 +msgid "Paste" +msgstr "Ngjite" + +#: ../src/terminal-accels.c:99 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Mbulo dhe Zbulo kornizën e menu" + +#: ../src/terminal-accels.c:101 +msgid "Full Screen" +msgstr "Ekran i plotë" + +#: ../src/terminal-accels.c:103 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zmadho" + +#: ../src/terminal-accels.c:105 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zvogëlo" + +#: ../src/terminal-accels.c:107 +msgid "Normal Size" +msgstr "Madhësi Normale" + +#: ../src/terminal-accels.c:113 ../src/terminal-screen.c:2181 +msgid "Set Title" +msgstr "Vendos titullin" + +#: ../src/terminal-accels.c:115 +msgid "Reset" +msgstr "Nga fillimi" + +#: ../src/terminal-accels.c:117 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Nga fillimi dhe pastro" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Kalo tek skeda paraardhëse" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Kalo tek skeda në vazhdim" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Lëviz majtas skedën" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Lëviz djathtas skedën" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Shkëput skedën" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Kalo tek Skeda 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:136 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Kalo tek Skeda 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Kalo tek Skeda 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Kalo tek Skeda 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Kalo tek Skeda 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:148 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Kalo tek Skeda 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Kalo tek Skeda 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:154 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Kalo tek Skeda 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Kalo tek Skeda 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:160 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Kalo tek Skeda 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Kalo tek Skeda 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:166 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Kalo tek Skeda 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:172 +msgid "Contents" +msgstr "Përmbajtja" + +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "Edit" +msgstr "Ndrysho" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "View" +msgstr "Paraqitja" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Go" +msgstr "Shko" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" + +#: ../src/terminal-accels.c:272 ../src/terminal-profile.c:387 +#: ../src/terminal-screen.c:191 ../src/terminal.c:1289 +#, c-format +msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të konfigurimit nga %s. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:286 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Gabim gjatë regjistrimit për të kryer njoftimin mbi ndryshimet e funksioneve " +"të pulsantëve të terminalit. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:327 +#, c-format +msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të një funksioni të pulsantëve për terminalin. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:343 +#, c-format +msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +msgstr "Vlera e kyçit të konfigurimit %s nuk është e vlefshme; vlera është \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:366 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menubar access " +"keys. (%s)\n" +msgstr "" +"Gabim gjatë ngarkimit të vlerës së konfigurimit për përdorimin e " +"përshpejtuesve të menusë. (%s)\n" + +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: ../src/terminal-accels.c:380 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " +"menubar access keys (%s)\n" +msgstr "" +"Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e ndryshimeve në përdorimin e " +"pulsantëve përshpejtues (%s) në menu\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:391 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menu " +"accelerators. (%s)\n" +msgstr "" +"Gabim gjatë ngarkimit të vlerës së konfigurimit për përdorimin e " +"përshpejtuesve të menusë. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:407 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" +"s)\n" +msgstr "Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e use_menu_accelerators (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:779 +#, c-format +msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +msgstr "" +"Gabim duke sistemuar tek databaza e konfigurimit ndryshimet e " +"përshpejtuesve: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:967 +#, c-format +msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgstr "Kyçi përshpejtues \"%s\" i është shoqëruar aksionit \"%s\"" + +#: ../src/terminal-accels.c:1000 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" +"Gabim gjatë sistemimit të përshpejtuesit të ri në databazën e konfigurimit: %" +"s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1031 +#, c-format +msgid "Error setting %s config key: %s\n" +msgstr "Gabim gjatë vendosjes së vlerës së konfigurimit %s: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1059 +#, c-format +msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +msgstr "Gabim gjatë vendosjes së kyçit use_menu_accelerators: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1178 +msgid "_Action" +msgstr "_Veprimi" + +#: ../src/terminal-accels.c:1198 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Kyçi përshpejtues" + +#: ../src/terminal-profile.c:402 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " +"(%s)\n" +msgstr "" +"Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e ndryshimeve të profilit të " +"terminalit. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:970 +#, c-format +msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "E pamundur gjetja e ikonës me emrin \"%s\" për profilin e terminalit \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:984 +#, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "Ngarkimi i ikonës \"%s\" dështoi për profilin e terminalit \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1143 +#, c-format +msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" +"Nuk arrij të gjej imazhin e sfondit me emrin \"%s\" për profilin e " +"terminalit \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1157 +#, c-format +msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Ngarkimi i figurës \"%s\" të sfondit dështoi për profilin e terminalit \"%s" +"\": %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1813 +#, c-format +msgid "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgstr "" +"Gërma me emrin \"%s\" e përcaktuar në databazën e konfigurimit të terminalit " +"MATE nuk është e vlefshme\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2114 +#, c-format +msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +msgstr "Gabim gjatë leximit të vlerës së prezgjedhur të %s: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2120 +#, c-format +msgid "There wasn't a default value for %s\n" +msgstr "Nuk ekziston një vlerë e prezgjedhur për %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2135 +#, c-format +msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +msgstr "Gabim gjatë kthimit të kyçit %s në vlerën e prezgjedhur: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2345 +#, c-format +msgid "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +msgstr "Gabim gjatë fshirjes së directory të konfigurimit %s. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2402 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of changes to default " +"profile. (%s)\n" +msgstr "" +"Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e ndryshimeve tek profili i " +"prezgjedhur. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2447 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaje" + +#: ../src/terminal-profile.c:2872 ../src/terminal.c:1976 +#, c-format +msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +msgstr "Gabim gjatë krijimit të profilit \"%s\"" + +#: ../src/terminal-profile.c:2968 +msgid "There was an error deleting the profiles" +msgstr "Gabim gjatë fshirjes së profilit" + +#: ../src/terminal-profile.c:3071 +#, c-format +msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +msgstr "E pamundur analiza e stringës \"%s\" si paletë ngjyrash\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:3080 +#, c-format +msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +msgstr[0] "Paleta e ngjyrave ka %d vlerë në vend të %d\n" +msgstr[1] "Paleta e ngjyrave ka %d vlera në vend të %d\n" + +# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 2 versus 1 +#: ../src/terminal-screen.c:207 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" +"s)\n" +msgstr "Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e ndryshimeve të gërmave (%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1021 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "Problem me komandën për këtë terminal: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1461 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" +"E pamundur hapja e adresës \"%s\":\n" +"%s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1558 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Gabim gjatë ngarkimit të vlerës së konfigurimit që përcakton nëse do të " +"lejohet përdorimi i figurave në menu. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1645 +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "_Dërgo Mail tek..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1650 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Kopjo adresën e-mail" + +#: ../src/terminal-screen.c:1657 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Hap adresën" + +#: ../src/terminal-screen.c:1662 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopjo adresën e lidhjes" + +#: ../src/terminal-screen.c:1673 ../src/terminal-window.c:858 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Hap _Terminalin" + +#: ../src/terminal-screen.c:1678 ../src/terminal-window.c:861 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Hap skedë_n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1688 ../src/terminal-window.c:876 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "M_byll skedën" + +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +# (pofilter) isreview: Check if the unit has been marked review. +#: ../src/terminal-screen.c:1688 +msgid "C_lose Window" +msgstr "Mby_ll dritaren" + +#: ../src/terminal-screen.c:1713 +msgid "Change P_rofile" +msgstr "Ndrysho P_rofilin" + +#: ../src/terminal-screen.c:1749 +msgid "_Edit Current Profile..." +msgstr "_Ndrysho Profilin Aktual..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1754 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Shfaq panelin e _Menusë" + +#: ../src/terminal-screen.c:1770 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Metodat e sht_imit të tekstit" + +#: ../src/terminal-screen.c:2210 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titulli:" + +#: ../src/terminal-screen.c:2328 +#, c-format +msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"teksti i thjeshtë i zvarritur në terminal ka format të gabuar (%d) ose " +"gjatësi të gabuar (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2351 +#, c-format +msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Ngjyra e zvarritur në terminal ka format të gabuar (%d) ose gjatësi të " +"gabuar (%d)\n" + +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different +#: ../src/terminal-screen.c:2394 +#, c-format +msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Url e Mozilla e zvarritur në terminal ka format të gabuar (%d) ose gjatësi " +"të gabuar (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2443 +#, c-format +msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Lista me URI e zvarritur në terminal ka format të gabuar (%d) ose gjatësi të " +"gabuar (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2502 +#, c-format +msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Figura e zvarritur në terminal ka format të gabuar (%d) ose gjatësi të " +"gabuar (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2528 +#, c-format +msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +msgstr "Gabim gjatë konvertimit të URI \"%s\" tek file: %s\n" + +#: ../src/terminal-widget-vte.c:592 +#, c-format +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Gabim gjatë krijimit të proçesit bir për këtë terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:475 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:477 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:600 +msgid "_Add or Remove..." +msgstr "_Shto ose Hiq..." + +#: ../src/terminal-window.c:781 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal window " +"configuration changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e ndryshimeve të konfigurimit të " +"dritares së terminalit. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:792 +#, c-format +msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +msgstr "" +"Gabim gjatë ngarkimit të vlerës së konfigurimit që përcakton nëse do të " +"përdoren mnemonics. (%s)\n" + +#. This is fairly bogus to have here but I don't know +#. * where else to put it really +#. +#: ../src/terminal-window.c:869 +msgid "New _Profile..." +msgstr "_Profil i Ri..." + +#: ../src/terminal-window.c:880 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Mbyll dritaren" + +#: ../src/terminal-window.c:911 +msgid "P_rofiles..." +msgstr "P_rofilet..." + +#: ../src/terminal-window.c:914 +msgid "_Keyboard Shortcuts..." +msgstr "_Kombinacione përshpejtues nga tastiera..." + +#: ../src/terminal-window.c:918 +msgid "C_urrent Profile..." +msgstr "Profili _Aktual..." + +#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, +#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. +#: ../src/terminal-window.c:933 +msgid "Show Menu_bar" +msgstr "Shfaq panelin e _menusë" + +#: ../src/terminal-window.c:937 +msgid "_Full Screen" +msgstr "Ekran i _Plotë" + +#: ../src/terminal-window.c:977 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Ndrysho _Profilin" + +#: ../src/terminal-window.c:980 +msgid "_Set Title..." +msgstr "_Vendos Titullin..." + +#: ../src/terminal-window.c:987 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Rregullo kodifikimin e _Gërmave" + +#: ../src/terminal-window.c:997 +msgid "_Reset" +msgstr "_Nga fillimi" + +#: ../src/terminal-window.c:1000 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Rivendos dhe P_astro" + +#: ../src/terminal-window.c:1014 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Skeda _Paraardhëse" + +#: ../src/terminal-window.c:1018 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Skeda në _Vazhdim" + +#: ../src/terminal-window.c:1029 +msgid "Move Tab to the _Left" +msgstr "_Lëvize skedën majtas" + +#: ../src/terminal-window.c:1033 +msgid "Move Tab to the _Right" +msgstr "Lëvize skedën _djathtas" + +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +# (pofilter) isreview: Check if the unit has been marked review. +#: ../src/terminal-window.c:1040 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Shkëput skedën" + +#: ../src/terminal-window.c:1059 +msgid "_Contents" +msgstr "_Përmbajtja" + +#: ../src/terminal-window.c:1068 +msgid "_About" +msgstr "_Informacione" + +#: ../src/terminal-window.c:1424 +msgid "Close tab" +msgstr "Mbyll skedën" + +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../src/terminal-window.c:2103 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../src/terminal-window.c:2105 ../src/terminal.c:2568 +msgid "_Edit" +msgstr "_Ndrysho" + +#: ../src/terminal-window.c:2107 +msgid "_View" +msgstr "_Shfaq" + +#: ../src/terminal-window.c:2109 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminali" + +#: ../src/terminal-window.c:2111 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Ske_dat" + +#: ../src/terminal-window.c:2113 +msgid "_Help" +msgstr "_Ndihmë" + +#: ../src/terminal-window.c:2335 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "Mbyll të gjitha skedat?" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %d +# (pofilter) isreview: Check if the unit has been marked review. +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../src/terminal-window.c:2337 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +msgstr[0] "Kjo dritare ka një skedë të hapur. Duke mbyllur dritaren mbyllni edhe atë." +msgstr[1] "" +"Kjo dritare ka %d skeda të hapura. Mbyllja e dritares do t'i mbyllë të " +"gjitha." + +#: ../src/terminal-window.c:2346 +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "Mbyll të Gjitha _Skedat" + +#: ../src/terminal-window.c:2871 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Terminali i MATE është program i lirë; ju mund t'a rishpërndani dhe/ose " +"ndryshoni atë sipas kushteve të Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse " +"publikuar nga Free Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose " +"(sipas opinionit tuaj) çdo versioni të mëvonshëm." + +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: WITHOUT, ANY, WARRANTY, MERCHANTABILITY, FITNESS, FOR, PARTICULAR, PURPOSE +#: ../src/terminal-window.c:2875 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Terminali i MATE shpërndahet me dëshirën që të jetë i vlefshëm për ju, por " +"PA ASNJË LLOJ GARANCIE; pa garancinë preçize të SHITJES apo PËRDORIMIT PËR " +"NJË QËLLIM PREÇIZ. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi " +"të tjera." + +# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2 +#: ../src/terminal-window.c:2879 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Së bashku me Terminalin MATE duhet të keni marrë edhe një kopje të Liçencës " +"Publike të Përgjithshme GNU. Nëse jo, kërkoje tek Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#: ../src/terminal-window.c:2889 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminali i MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:2891 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Një emulator terminali për ambientin MATE" + +# (pofilter) credits: checks for messages containing translation credits instead of normal translations. +#: ../src/terminal-window.c:2896 +msgid "translator-credits" +msgstr "Laurent Dhima " + +#: ../src/terminal.c:304 +#, c-format +msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +msgstr "I pamundur ngarkimi i ikonës \"%s\": %s\n" + +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: ../src/terminal.c:343 +#, c-format +msgid "" +"Option '%s' is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"window-with-profile' option\n" +msgstr "" +"Opsioni '%s' nuk suportohet më në këtë version të mate-terminal; krijoni " +"një profil me rregullimet e dëshiruara dhe përdorni opsionin e ri '--window-" +"with-profile'\n" + +#: ../src/terminal.c:369 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "Argumenti i \"%s\" nuk është një komandë e vlefshme: %s\n" + +# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../src/terminal.c:537 ../src/terminal.c:571 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Opcioni \"%s\" është specifikuar dy herë për të njëjtën dritare\n" + +#: ../src/terminal.c:696 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" +msgstr "" +"Opcioni \"%s\" kërkon specifikimin e komandës që duhet zbatuar tek vazhdimi " +"i komandës në rresht\n" + +#: ../src/terminal.c:741 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "\"%s\" nuk është një shkallë e vlefshme zmadhimi\n" + +#: ../src/terminal.c:749 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Shkalla e zmadhimit \"%g\" është shumë e ulët, po përdor %g\n" + +#: ../src/terminal.c:757 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Shkalla e zmadhimit \"%g\" është shumë e lartë, po përdor %g\n" + +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: ../src/terminal.c:876 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "Asnjë argument i specifikuar për opcionin \"%s\"\n" + +# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../src/terminal.c:898 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "Opcioni \"%s\" ka nevojë për një argument\n" + +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: ../src/terminal.c:1010 +#, c-format +msgid "No such profile '%s', using default profile\n" +msgstr "Profili '%s' nuk ekziston, po përdor profilin e paracaktuar\n" + +#: ../src/terminal.c:1305 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Gabim gjatë regjistrimit tek terminali i njoftimit të ndryshimeve të listës " +"së profileve. (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:1575 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Stringë gjeometrike e pasaktë \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1641 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +msgstr "Gabim gjatë marrjes së listës me profilet e terminalit. (%s)\n" + +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: ../src/terminal.c:1945 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Një profil me emrin \"%s\" ekziston. Dëshiron të krijosh një profil tjetër " +"me të njëjtin emër?" + +#: ../src/terminal.c:1959 +msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +msgstr "Profili i zgjedhur si bazë për profilin e ri nuk ekziston" + +#: ../src/terminal.c:2051 +msgid "Enter profile name" +msgstr "Shkruaj emrin e profilit" + +#: ../src/terminal.c:2061 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Zgjidh profilin bazë" + +#: ../src/terminal.c:2200 +msgid "Profile list" +msgstr "Lista e profileve" + +#: ../src/terminal.c:2269 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "Duhet të zgjidhni një apo disa profile për të eleminuar." + +#: ../src/terminal.c:2280 +msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +msgstr "I pamundur eleminimi i të gjithë profilve, duhet të ekzistojë të paktën një." + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %d +# (pofilter) isreview: Check if the unit has been marked review. +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../src/terminal.c:2288 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Eleminon këtë profil?\n" +msgstr[1] "Eleminon këta %d profile?\n" + +#: ../src/terminal.c:2309 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Eleminoj profilin \"%s\"?" + +#: ../src/terminal.c:2331 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Elemino profilin" + +#: ../src/terminal.c:2604 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilet" + +#: ../src/terminal.c:2645 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profilet:" + +#: ../src/terminal.c:2677 +msgid "Click to open new profile dialog" +msgstr "Kliko për të hapur dritaren e dialogut për një profil të ri" + +#: ../src/terminal.c:2685 +msgid "Click to open edit profile dialog" +msgstr "Kliko për të hapur dialogun e ndryshimit të profilit" + +#: ../src/terminal.c:2693 +msgid "Click to delete selected profile" +msgstr "Kliko për të eleminuar profilet e zgjedhur" + +#: ../src/terminal.c:2698 +msgid "Profile _used when launching a new terminal:" +msgstr "Profili i _përdorur kur hapet një terminal i ri:" + +#: ../src/terminal.c:2754 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Shtyp pulsantin për të zgjedhur profilin" + +#: ../src/terminal.c:3114 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "U verifikua një gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: %s" + +#: ../src/terminal.c:3185 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly." +msgstr "" +"File \"%s\" mungon. Kjo do të thotë që aplikacioni nuk është instaluar " +"korrektësisht." + +#: ../src/terminal.c:3214 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "Ekzekuton argumentin e këtij opcioni brenda terminalit." + +#: ../src/terminal.c:3223 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "Ekzekuton vazhdimin e komandës brenda terminalit." + +#: ../src/terminal.c:3232 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." +msgstr "" +"Hap një dritare të re që përmban një skedë me profilin e prezgjedhur. Mund " +"të jepen më shumë se një nga këto opcione." + +#: ../src/terminal.c:3241 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." +msgstr "" +"Hap një dritare të re që përmban një skedë me profilin e dhënë. Mund të " +"jepen më shumë se një nga këto opcione." + +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: PROFILENAME +#: ../src/terminal.c:3242 ../src/terminal.c:3260 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "EMRI I PROFILIT" + +#: ../src/terminal.c:3250 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Hap një skedë të re në dritaren e fundit të hapur me profilin e prezgjedhur. " +"Mund të jepen më shumë se një nga këto opcione." + +#: ../src/terminal.c:3259 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Hap një skedë të re në dritaren e fundit të hapur me profilin e dhënë. Mund " +"të jepen më shumë se një nga këto opcione." + +#: ../src/terminal.c:3268 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Hap një dritare të re që përmban një skedë me ID e profilit të dhënë. " +"Përdorim i brendshëm për të ruajtur seancat." + +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: PROFILEID +#: ../src/terminal.c:3269 ../src/terminal.c:3278 +msgid "PROFILEID" +msgstr "ID E PROFILIT" + +#: ../src/terminal.c:3277 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Hap një skedë të re me dritaren e fundit të hapur me ID e profilit të dhënë. " +"Përdorim i brendshëm për të shpëtuar seancat." + +# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches +#: ../src/terminal.c:3286 +msgid "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" +"Vendos rolin për dritaren e fundit të specifikuar; mund t'i aplikohet vetëm " +"një dritareje; mund të specifikohet për çdo dritare që do të krijohet nga " +"rreshti komandës. " + +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ROLE +#: ../src/terminal.c:3287 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLI" + +#: ../src/terminal.c:3295 +msgid "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Shfaq kornizën e menusë për dritaren e fundit të specifikuar; mund t'i " +"aplikohet vetëm një dritareje; mund të specifikohet për çdo dritare që do të " +"krijohet nga rreshti komandës." + +#: ../src/terminal.c:3304 +msgid "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Mbulon kornizën e menu për dritaren e fundit të specifikuar; mund ti " +"aplikohet vetëm një dritareje; mund të specifikohet për çdo dritare që do të " +"krijohet nga rreshti komandës." + +#: ../src/terminal.c:3313 +msgid "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Vendos dritaren e fundit të specifikuar në modalitetin me ekran të plotë; " +"mund t'i aplikohet vetëm një dritareje; mund të specifikohet për çdo dritare " +"që do të krijohet nga rreshti komandës." + +# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings +#: ../src/terminal.c:3322 +msgid "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." +msgstr "" +"Mund të specifikohet gjeometria e X vetëm një herë para se të hapet çdo " +"dritare («man X» për hollësi të tjera)." + +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: GEOMETRY +#: ../src/terminal.c:3323 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GJEOMETRIA" + +#: ../src/terminal.c:3331 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "Nuk regjistron me activation nameserver, pa ripërdorur një terminal aktiv" + +#: ../src/terminal.c:3340 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "Regjistro me activation nameserver [e prezgjedhur]" + +#: ../src/terminal.c:3349 +msgid "ID for startup notification protocol." +msgstr "ID për protokollin e njoftimit të nisjes." + +#: ../src/terminal.c:3358 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "Vendos titullin e terminalit" + +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: TITLE +#: ../src/terminal.c:3359 +msgid "TITLE" +msgstr "TITULLI" + +#: ../src/terminal.c:3367 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "Vendos directory e punës së terminalit" + +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: DIRNAME +#: ../src/terminal.c:3368 ../src/terminal.c:3377 +msgid "DIRNAME" +msgstr "EMRIDIR" + +#: ../src/terminal.c:3376 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "" +"Vendos directory e prezgjedhur të punës së terminalit. Për përdorim të " +"brendshëm" + +#: ../src/terminal.c:3385 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Vendos shkallën e zmadhimit të terminalit (1.0 = madhësi normale)" + +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZOOMFACTOR +#: ../src/terminal.c:3386 ../src/terminal.c:3395 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "SHKALLAZMADHIMIT" + +#: ../src/terminal.c:3394 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Zgjidh si aktiv në dritaren e tij skedën e fundit të specifikuar" + +#: ../src/terminal.c:3574 ../src/terminal.c:3577 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Emulator i terminalit MATE" + +#: ../src/terminal.c:3578 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Shfaq opsionet e terminalit MATE" + +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings +#: ../src/terminal.c:3736 +#, c-format +msgid "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "" +"Mesa duket mate-terminal.server nuk është instaluar në një pozicion të " +"vlefshëm. Opcioni «fabrikë» u ç'aktivua.\n" + +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings +#: ../src/terminal.c:3739 +#, c-format +msgid "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" +msgstr "" +"Gabim gjatë regjistrimit të terminalit me shërbimin e aktivimit; modaliteti " +"«fabrikë» u ç'aktivua.\n" + +# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings +#: ../src/terminal.c:3775 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "Dështim gjatë rekuperimit të «terminal server» nga «activation server»\n" + + +msgid "_Search" +msgstr "_Kërko" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Kërko..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Gjej në va_zhdim" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Gjej Par_aardhësen" + +msgid "Find" +msgstr "Gjej" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Kërko për: " + +msgid "_Match case" +msgstr "Respekto _Gërma të mëdha/vogla" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "V_etëm fjalën e plotë" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Kërko m_brapsht" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Rifillo nga fillimi" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..aa89564 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,3370 @@ +# Serbian translation of mate-terminal +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009. +# +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# +# Maintainer: Слободан Д. Средојевић +# Reviewed on 2005-09-03 by: Игор Несторовић +# Милош Поповић , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-29 20:48+0200\n" +"Last-Translator: Милош Поповић \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Користите линију наредби" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Онемогући вези са управником сесијама" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Одредите датотеку са сачуваним подешавањима" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "ДАТОТЕКА" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Одредите ИБ управника сесијама" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ИБ" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Могућности управника сесијама:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Прикажи могућности управника сесијама" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Доступни распореди:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Додајте или уклоните запис који користи терминал" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Ра_спореди знакова приказани у менију:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Пронађи" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Упор_еди само целе речи" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Поклопи као _регуларни израз" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Тражи у_назад" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_Упореди мала и велика слова" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Тражи: " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "Пре_ламај око" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Подскуп могућих распореда је дат у подменију Записи. Ово је списак распореда " +"који ће се тамо појавити. Нарочито име распореда \"current\" означава да се " +"користи распоред текућег локалитета." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Вредност између 0.0 и 1.0 означава колико затамнити слику у позадини. 0.0 " +"значи да се не затамњује, а 1.0 да буде потпуно тамно. Тренутно су омогућена " +"само два нивоа затамњења, па се ово подешавање понаша као истинитосна " +"вредност, где 0.0 искључује затамњивање." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Пречица за одвајање текућег листа. Изражава се као ниска на исти начин како " +"се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Пречица за премештање текучег листа на лево. Изражава се као ниска на исти " +"начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите " +"опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Пречица за премештање текућег листа на десно. Изражава се као ниска на исти " +"начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите " +"опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Пречица са тастатуре за одвајање текућег листа." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Пречица за премештање текућег листа на лево." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Пречица за премештање текућег листа на десно." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Име фонта за Панго. Примери су \"Sans 12\" или \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Слика у позадини" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Врста позадине" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Знаци који се сматрају \"делом речи\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Прилагођена наредба која се користи уместо љуске" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Подразумевана" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Подразумевана боја подебљаног текста у терминалу" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Подразумевана боја подебљаног текста у терминалу, као навод боје (може бити " +"дата као HTML боја помоћу хексадекадних цифара, или име боје на енглеском " +"језику као што је „red“ за црвену). Ово ће бити занемарено уколико је " +"bold_color_same_as_fg постављен на „true“ (тачно)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Подразумевана боја позадине терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Подразумевана боја позадине терминала, као навод боје (може бити дата као " +"HTML боја помоћу хексадекадних цифара, или име боје на енглеском језику као " +"што је „red“ за црвену)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Подразумевана боја текста у терминалу" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Подразумевана боја текста у терминалу, као навод боје (може бити дата као " +"HTML боја помоћу хексадекадних цифара, или име боје на енглеском језику као " +"што је „red“ за црвену)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Подразумевани број колона" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Подразумевани број редова" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Дејство тастера Backspace" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Дејство тастера Delete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Датотека са сликом за позадину." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Словни лик" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Истакни S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Колико да затамни слику у позадини" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Човеку разумљиво име профила" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Човеку разумљиво име профила." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Икона за прозор терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Икона која се користи у листовима/прозорима који садржи овај профил." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Ако програм у терминалу постави наслов (најчешће људи поставе њихове љуске " +"да то ураде), тако постављен наслов може обрисати подешени наслов, ићи " +"испред њега, иза њега, или га заменити. Дозвољене вредности су „replace“, " +"„before“, „after“ и „ignore“." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Ако је постављено на „true“ (тачно) дозвољава програмима у терминалу да " +"зацрне текст." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Ако је постављено на „true“ (тачно) подебљани текст ће бити исписан у истој " +"боји као и уобичајени текст." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Ако је постављено на „true“ (тачно) не прави буку када програми пошаљу " +"ознаку за звонце." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"Уколико је постављено на „true“ (тачно) нови прозор терминала ће имати " +"произвољну величину на основу кључева „default_size_columns“ (број колона) и " +"„default_size_rows“ (број редова)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" +"Ако је постављено на „true“ (тачно) притисак на тастер пребацује на крај " +"терминала." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Ако је постављено на „true“ (тачно) помера слику у позадини заједно са " +"текстом; ако није постављено, задржи слику на утврђеном месту и помера текст " +"преко ње." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Ако је постављено на „true“ (тачно) исписане линије неће бити заборављане. " +"Историјат се чува привремено на диск, тако да можете остати без простора на " +"диску ако има пуно линија у терминалу." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Ако је постављено на „true“ (тачно) наредба унутар терминала ће бити " +"покренута као пријавна љуска. (argv[0] ће садржати цртицу на почетку.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Ако је постављено на „true“ (тачно) системски подаци о пријави utmp и wtmp " +"ће се допуњавати када се покрене наредба унутар терминала." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Ако је постављено на „true“ (тачно) терминал ће користити општи фонт радне " +"површине ако је он утврђене ширине (или најсличнији фонт који пронађе у " +"супротном)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Ако је постављено на „true“ (тачно) користиће боје из теме за поља за унос " +"текста у терминалу, уместо боја које је подесио корисник." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Ако је постављено на „true“ (тачно) вредност custom_command ће се користити " +"уместо покретања љуске." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Ако је постављено на „true“ (тачно) када год има новог излаза, терминал ће " +"вас пребацити на крај." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Пречица за позивање прозорчета за прављење профила. Изражава се као ниска на " +"исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико " +"поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој " +"акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Пречица за затварање листа. Изражава се као ниска на исти начин како се " +"користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Пречица за затварање прозора. Изражава се као ниска на исти начин како се " +"користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Пречица за убацивање изабраног текста у списак исечака. Изражава се као " +"ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. " +"Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена " +"пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Пречица за приказивање помоћи. Изражава се као ниска на исти начин како се " +"користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Пречица за увећање фонта. Изражава се као ниска на исти начин како се " +"користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Пречица за умањивање фонта. Изражава се као ниска на исти начин како се " +"користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Пречица за постављање обичне величине фонта. Изражава се као ниска на исти " +"начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите " +"опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Пречица за отварање новог листа. Изражава се као ниска на исти начин како се " +"користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Пречица за отварање новог прозора. Изражава се као ниска на исти начин како " +"се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Пречица за убацивање садржаја списка исечака у терминал. Изражава се као " +"ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. " +"Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена " +"пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Пречица за пребацивање на 1. лист. Изражава се као ниска на исти начин како " +"се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Пречица за пребацивање на 10. лист. Изражава се као ниска на исти начин како " +"се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Пречица за пребацивање на 11. лист. Изражава се као ниска на исти начин како " +"се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Пречица за пребацивање на 12. лист. Изражава се као ниска на исти начин како " +"се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Пречица за пребацивање на 2. лист. Изражава се као ниска на исти начин како " +"се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Пречица за пребацивање на 3. лист. Изражава се као ниска на исти начин како " +"се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Пречица за пребацивање на 4. лист. Изражава се као ниска на исти начин како " +"се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Пречица за пребацивање на 5. лист. Изражава се као ниска на исти начин како " +"се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Пречица за пребацивање на 6. лист. Изражава се као ниска на исти начин како " +"се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Пречица за пребацивање на 7. лист. Изражава се као ниска на исти начин како " +"се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Пречица за пребацивање на 8. лист. Изражава се као ниска на исти начин како " +"се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Пречица за пребацивање на 9. лист. Изражава се као ниска на исти начин како " +"се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Пречица за пребацивање на режим целог екрана. Изражава се као ниска на исти " +"начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите " +"опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Пречица за ресетовање и чишћење терминала. Изражава се као ниска на исти " +"начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите " +"опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Пречица за ресетовање терминала. Изражава се као ниска на исти начин како се " +"користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на " +"„disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Пречица за чување садржаја тренутног листа у датотеку. Изражава се као ниска " +"на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико " +"поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој " +"акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Пречица за постављање наслова терминала. Изражава се као ниска на исти начин " +"како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију " +"на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Пречица за пребацивање на следећи лист. Изражава се као ниска на исти начин " +"како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију " +"на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Пречица за пребацивање на претходни лист. Изражава се као ниска на исти " +"начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите " +"опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Пречица за измену видљивости главног менија. Изражава се као ниска на исти " +"начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите " +"опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Пречица за затварање листа" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Пречица за затварање прозора" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Пречица за умножавање текста" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Пречица за образовање нових профила" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Пречица за приказивање помоћи" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Пречица за увећање словног лика" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Пречица за постављање обичне величине словног лика" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Пречица за умањивање величине словног лика" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Пречица за отварање новог листа" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Пречица за отварање новог прозора" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Пречица за убацивање текста" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Пречица за ресетовање и чишћење терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Пречица за ресетовање терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Пречица за образовање нових профила" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Пречица за постављање наслова терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Пречица за пребацивање на 1. лист" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Пречица за пребацивање на 10. лист" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Пречица за пребацивање на 11. лист" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Пречица за пребацивање на 12. лист" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Пречица за пребацивање на 2. лист" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Пречица за пребацивање на 3. лист" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Пречица за пребацивање на 4. лист" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Пречица за пребацивање на 5. лист" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Пречица за пребацивање на 6. лист" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Пречица за пребацивање на 7. лист" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Пречица за пребацивање на 8. лист" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Пречица за пребацивање на 9. лист" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Пречица за пребацивање на следећи лист" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Пречица за пребацивање на претходни лист" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Пречица за пребацивање у режим приказа преко целог екрана" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Пречица за измену видљивости главног менија" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Списак доступних распореда" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Списак профила" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Списак профила који су присутни за Гномов терминал. Списак садржи ниске које " +"именују поддиректоријуме у /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Обично можете приступити главном менију са F10. Ово се може прилагодити и " +"помоћу gtkrc (gtk-menu-bar-accell = \"шта год\"). Ова опција омогућава да се " +"искључи стандардна пречица за главни мени." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +#| msgid "Number of columns in newly created terminal windows." +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Број колона у новим прозорима терминала. Кључ се занемарује уколико " +"„use_custom_default_size“ (користи подравумевану произвољну величину) није " +"постављен." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Број линија које се памте" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +#| msgid "Number of rows in newly created terminal windows." +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Број редова у новим прозорима терминала. Кључ се занемарује уколико " +"„use_custom_default_size“ (користи подравумевану произвољну величину) није " +"постављен." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Број линија које се памте. Можете ићи уназад у терминалу за овај број " +"линија; линије које нису стале се занемарују. Будите пажљиви са овим " +"подешавањем; оно је основни чинилац који одређује колико меморије ваш " +"терминал користи." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Палета за терминалске програме" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Искаче прозорче када се препозна одговор на S/Key challenge упит и када се " +"кликне на њега. Укуцавање лозинке у прозорче ће је послати терминалу." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Место за клизач" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Дозвољене вредности су „close“ за затварање терминала и „restart“ за поновно " +"покретање наредбе." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Профил који се користи при отварању новог прозора или листа. Мора бити у " +"profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Профил који се користи за нове терминале" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Покрени ову наредбу уместо љуске, ако је постављено use_custom_command." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Поставља који код шаље Backspace тастер. Дозвољене вредности су „ascii-del“ " +"за ASCII DEL знак, „control-h“ за Control-H (или ASCII BS знак), „escape-" +"sequence“ за низ који је обично везан за Backspace или Delete. „ascii-del“ " +"се обично сматра исправним подешавањем за Backspace тастер." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Поставља који код шаље Delete тастер. Дозвољене вредности су „ascii-del“ за " +"ASCII DEL знак, „control-h“ за Control-H (или ASCII BS знак), „escape-" +"sequence“ за низ који је обично везан за Backspace или Delete. „escape-" +"sequence“ се обично сматра исправним подешавањем за Delete тастер." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Терминали имају 16-бојну палету коју могу да користе програми унутар " +"терминала. Ово је та палета, где су дате боје раздвојене двотачком. Имена " +"боја треба да буду у хексадекадном запису, нпр. „#FF00FF“" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Изглед курсора" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Дозвољене вредности су „block“ за квадратни курсор, „ibeam“ за курсор у виду " +"вертикалне црте или „underline“ за курсор у виду доње црте." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Дозвољене вредности су „system“ која користи општа подешавања трептања " +"курсора или „on“ и „off“ за непосредно укључивање или искључивање треперења." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Наслов за терминал" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Наслов који се приказује за прозор или лист терминала. Овај наслов се може " +"заменити или удружити са насловом који поставља програм унутар терминала, у " +"зависности од подешавања title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Постављено ако главни мени треба да буде приказану новим прозорима, за " +"прозоре/листове са овим профилом." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Врста позадине терминала. Може бити „solid“ за чисту боју, „image“ за слику " +"или „transparent“ за опонашање било праве провидности (уколико је покренут " +"композитни управник прозорима) или лажне провидности (у супротном)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Шта да ради са динамичким насловом" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Шта да ради са терминалом када се изврши зависна наредба" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Када се бира текст према речи, низ ових знакова се посматра као појединачна " +"реч. Опсег може бити дат као „А-Ш“. Цртица (која не означава опсег) треба да " +"буде први наведени знак." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +#| msgid "" +#| "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right" +#| "\", and \"disabled\"." +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Где да смести клизач терминала. Могуће је „left“ (лево), „right“ (десно) и " +"„hidden“ (сакривено)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Број линија које се памте" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Да ли је подебљани текст исте боје као и уобичајени текст" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Да ли главни мени садржи пречице" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Да ли је укључена обична подршка за Гтк пречице за мени" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Да ли да дозволи зацрњен текст" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Да ли да тражи потврду пре затварања прозора терминала који са више од " +"једног отвореног листа." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Да ли да тражи потврду пре затварања прозора терминала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Да ли курсор да трепће" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Да ли да користи Alt+слово пречице за главни мени. Оне могу да се сударају " +"са неким програмима који се покрећу унутар терминала па их је могуће " +"искључити." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Да ли да покрене наредбу у терминалу као пријавну љуску" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Да ли да покрене наредбу по избору уместо љуске" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Да ли да помера слику у позадини" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Да ли да помери на дно када се притисне тастер" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Да ли да помери на дно када има новог излаза" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Да ли да приказује главни мени у новим прозорима/листовима" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Да ли да искључи терминалско звонце" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Да ли да освежава поља о пријави при покретању наредбе у терминалу" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "Да ли да поставим произвољну величину нових прозора" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Да ли да користи боје из теме за терминалски елемент" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Да ли да користи системски словни лик" + +# current треба да буде одговарајући у латиничним и ћириличним локалитетима +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Омогући _пречицу за мени (F10 подразумевано)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Пречице са _тастатуре" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"Омогући п_речицу за приступ менију (као што је Алт+Ф за отварање менија " +"Датотека)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Пречице на тастатури:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Црна на светло жутој" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Црна на белој" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Сива на црној" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Зелена на црној" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Бела на црној" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Грешка при обради команде: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Уређивање профила „%s“" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Слике" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Изаберите боју у палети %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Боја у палети %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "При покретању про_грама, користи овај профил:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "Нап_рави" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "Нови профил" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Назив профила:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "Осно_ва је:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Наредба" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +#| msgid "Foreground, Background, and Bold" +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Текст, позадина, подебљавање и подвлачење" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Палета" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Напомена: Терминалима су доступне наведене боје." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Напомена:Ове опције могу проузроковати да неки програми не " +"раде како треба. Оне само дозвољавају да разрешите проблеме са одређеним " +"програмима и оперативним системима који очекују различито понашање терминала." +"" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Потпуно" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Без сенке" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +#| msgid "" +#| "Automatic\n" +#| "Control-H\n" +#| "ASCII DEL\n" +#| "Escape sequence" +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Аутоматски\n" +"Ctrl-H\n" +"ASCII Del\n" +"Ознака за звонце\n" +"TTY брисање" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Позадина" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Померање слике у позадин_и" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Квадрат\n" +"Вертикална црта\n" +"Доња црта" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "_Чиста боја" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Постојеће ш_еме:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Посто_јеће шеме:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Изаберите словни лик за терминал" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Изаберите боју позадине терминала" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Изаберите боју текста у терминалу" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Палета _боја:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Боје" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Усклађивање" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Облик _курсора:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Прилагођено" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Произвољна наред_ба:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +#| msgid "Default si_ze:" +msgid "Default size:" +msgstr "Подразумевана величина:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Изађи из терминала\n" +"Поново покрени наредбу\n" +"Држи терминал отвореним" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Датотека слике:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Почетни _наслов:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"На левој страни\n" +"На десној страни\n" +"Искључено" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Уређивач профила" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Замењује почетни наслов\n" +"Иде пре почетног наслова\n" +"Иде после почетног наслова\n" +"Задржава почетни наслов" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "По_крени ову наредбу уместо наредбе љуске" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "О_сенчи слику која се види кроз терминал или слику у позадини:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Померај на притисак _тастера" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "По_мерај при испису" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "_Задржавање:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Клизач" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Изаберите слику за позадину" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Знакови који образују _речи:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Приказивање _менија је подразумевано за нови терминал" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Танго\n" +"Линукс конзола\n" +"X терминал\n" +"Rxvt\n" +"Произвољно" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Омог_ући звук у терминалу" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Наслов и наредба" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Кори_сти произвољну подразумевану величину" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Након извршења наредб_е:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Када команде поставе сопствени наслов:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Дозволи зацрњен текст" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "Боја поза_дине:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "_Позадинска слика" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Backspace тастер _остварује:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Delete _тастер остварује:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_Фонт:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Назив профила:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Врати опције усклађивања на подразумевана" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Покрени наредбу као љуску за пријаву" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "Боја _текста:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Клизач је:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Чиста боја" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "Боја _текста:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Провидна поз_адина" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +#| msgid "Underline" +msgid "_Underline color:" +msgstr "Боја доње _цртице:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Неограничено" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Допуни поља о пријави када се изда наредба" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Користи боје које користи систем" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Користи системски словни лик фиксне ширине" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "колоне" + +# bug(slobo): plural forms +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "линија" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "редови" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key Challenge одговор" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Лозинка:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Текст који сте притиснули изгледа да није S/Key упит." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Текст који сте притиснули изгледа да није исправан S/Key упит." + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "Нови лист" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "Нови прозор" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Save Contents" +msgstr "Садржај" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Close Tab" +msgstr "Затвори лист" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Window" +msgstr "Затвори прозор" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Copy" +msgstr "Умножи" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Paste" +msgstr "Убаци" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Уклони и прикажи главни мени" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Full Screen" +msgstr "Преко целог екрана" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увећај" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Умањи" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Normal Size" +msgstr "Нормална величина" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3666 +msgid "Set Title" +msgstr "Постави наслов" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Reset" +msgstr "Поново постави" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Поново постави и очисти" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Пређи на претходни лист" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Пређи на следећи лист" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Премести лист на лево" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Премести лист на десно" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Одвој лист" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Пређи на лист 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Пређи на лист 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Пређи на лист 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:188 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Пређи на лист 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Пређи на лист 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:194 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Пређи на лист 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:197 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Пређи на лист 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:200 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Пређи на лист 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:203 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Пређи на лист 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:206 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Пређи на лист 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:209 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Пређи на лист 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:212 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Пређи на лист 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Contents" +msgstr "Садржај" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "File" +msgstr "Датотека" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Edit" +msgstr "Уређивање" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "View" +msgstr "Преглед" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "Tabs" +msgstr "Листови" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Онемогућен" + +#: ../src/terminal-accels.c:757 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Пречица „%s“ је већ везана за радњу „%s“" + +#: ../src/terminal-accels.c:915 +msgid "_Action" +msgstr "_Радња" + +#: ../src/terminal-accels.c:934 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Тастер за пречицу" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Кликните дугме за избор профила" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Списак профила" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Обрисати профил „%s“?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Брисање профила" + +#: ../src/terminal-app.c:964 +msgid "User Defined" +msgstr "корисник одредио" + +#: ../src/terminal-app.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Већ имате профил назван „%s“. Желите ли да направите други профил под истим " +"називом?" + +#: ../src/terminal-app.c:1221 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Изаберите основни профил" + +#: ../src/terminal-app.c:1838 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Не постоји профил „%s“, користим подразумевани\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1862 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Нетачан податак о геометрији „%s“\n" + +#: ../src/terminal.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Не могу да обрадим аргументе: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "западни" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "централноевропски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "јужноевропски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "балтички" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ћирилични" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "арапски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "грчки" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "хебрејски visual" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "хебрејски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "турски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "норвешки" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "келтски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "румунски" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "уникод" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "арменски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "традиционални кинески" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "ћирилични/руски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "јапански" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "корејски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "кинески поједностављени" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "грузијски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "ћирилични/украјински" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "хрватски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "хинди" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "персијски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "гујарати" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "гурмукхи" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "исландски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "вијетнамски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "тајландски" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Опис" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Запис" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Изабрани распоред" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Могућност „%s“ више није подржана у овом издању Гномовог терминала; можда " +"желите да направите профил са жељеним подешавањима, и користите „--" +"profile“могућност\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3893 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Гномов терминал" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Аргумент за „%s“ није исправна наредба: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Две улоге наведене за један прозор" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "„%s“ опција је наведена два пута за исти прозор\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "„%s“ није исправна вредност увећања" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Вредност увећања „%g“ је премала, користим %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Вредност увећања „%g“ је превелика, користим %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "Могућност „%s“ захтева задавање наредбе на крају линије за наредбе" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Неисправна датотека са подешавањима терминала." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Неисправно издање датотеке са подешавањима терминала." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Не пријављуј се на сервер за покретање, не користи исти покренути терминал" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Учитај датотеку са подешавањима терминала" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Сачувај подешавања терминала у датотеку" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Отвори нови прозор са листом користећи подразумевани профил" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Отвори нови лист у последњем отвореном прозору користећи подразумевани " +"профил." + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Прикажи главни мени" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Уклони главни мени" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Увећај прозор" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Постави преко целог екрана" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Поставља величину прозора, на пример: 80x24, или 80x24+200+200 (РЕДxКОЛ+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ГЕОМЕТРИЈА" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Постави улогу прозора" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "УЛОГА" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Постави последње наведени лист као активан у свом прозору" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Изврши аргумент ове могућности унутар терминала." + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Користи овај профил уместо подразумеваног" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "НАЗИВ ПРОФИЛА" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Постави наслов прозора" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "НАСЛОВ" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Постави радни директоријум" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "ИМЕ ДИРЕКТОРИЈУМА" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Постави вредност увећања (1.0 = нормалан приказ)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "УВЕЋАЊЕ" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Гномов емулатор терминала" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Прикажи могућности Гномовог терминала" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Могућности отварања терминала у листовима; можете одредити више од једног " +"листа:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Прикажи могућности терминала" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Могућности прозора; уколико се користи пре аргумената --window или --tab " +"поставља се подразумевано за све прозоре:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Опције приказа по прозору" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Могућности терминала; уколико се користи пре аргумената --window или --tab " +"поставља се подразумевано за све терминале:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Опције приказа по терминалу" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Неименовано" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +#| msgid "Pr_ofile Preferences" +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_Поставке профиле" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +#| msgid "_Search" +msgid "_Relaunch" +msgstr "По_ново покрени" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Догодила се грешка при стварању садржаног процеса овог терминала" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "Наслеђени процес је нормално напуштен са стањем %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "Наслеђени процес је напуштен уз сигнал %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "Наслеђени процес је напуштен." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Затвори лист" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Пређи на овај лист" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Догодила се грешка приликом приказа помоћи" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Не могу да отворим адресу „%s“" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +#| msgid "" +#| "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#| "option) any later version." +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Гномов терминал је слободан софтвер; можете га расподељивати и/или га мењати " +"под условима ГНУ Опште Јавне Лиценце (GNU GPL) како је објављује Задужбина " +"за Слободни Софтвер (FSF); било верзије 3 те Лиценце, било (по вашем " +"нахођењу) било које новије верзије." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Гномов терминал се расподељује у нади да ће бити од користи, али БЕЗ ИКАКВИХ " +"ГАРАНЦИЈА; чак и без подразумеване гаранције КОРИСНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ " +"ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Видите ГНУ Општу Јавну Лиценцу за више детаља." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Требали сте да примите примерак ГНУ Опште Јавне Лиценце уз Наутилус; ако " +"нисте, пишите Задужбини за Слободни Софтвер (Free Software Foundation, " +"Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:454 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:460 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1759 +msgid "_File" +msgstr "_Датотека" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1760 ../src/terminal-window.c:1772 +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Отвори _терминал" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 ../src/terminal-window.c:1775 +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Отвори _лист" + +#: ../src/terminal-window.c:1762 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уређивање" + +#: ../src/terminal-window.c:1763 +msgid "_View" +msgstr "П_реглед" + +#: ../src/terminal-window.c:1764 +msgid "_Search" +msgstr "Прет_рага" + +#: ../src/terminal-window.c:1765 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Терминал" + +#: ../src/terminal-window.c:1766 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Листови" + +#: ../src/terminal-window.c:1767 +msgid "_Help" +msgstr "_Помоћ" + +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Нови _профил…" + +#: ../src/terminal-window.c:1781 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Садржај" + +#: ../src/terminal-window.c:1784 ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "За_твори лист" + +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Затвори прозор" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 ../src/terminal-window.c:1916 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Убаци називе _датотека" + +#: ../src/terminal-window.c:1804 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "Про_фили…" + +#: ../src/terminal-window.c:1807 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "Пречице са _тастатуре…" + +#: ../src/terminal-window.c:1810 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "_Поставке профиле" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "_Find..." +msgstr "Претра_жи..." + +#: ../src/terminal-window.c:1829 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Тражи _следеће" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Тражи прет_ходно" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "_Очисти истицање" + +#: ../src/terminal-window.c:1839 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Иди _у линију..." + +#: ../src/terminal-window.c:1842 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "_Растућа претрага..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Измени _профил" + +#: ../src/terminal-window.c:1849 +msgid "_Set Title…" +msgstr "Постави _наслов…" + +#: ../src/terminal-window.c:1852 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Постави _кодирање знакова" + +#: ../src/terminal-window.c:1853 +msgid "_Reset" +msgstr "По_ново постави" + +#: ../src/terminal-window.c:1856 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Поново постави и о_чисти" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1861 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Додај или уклони…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1866 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Прет_ходни лист" + +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Следећи лист" + +#: ../src/terminal-window.c:1872 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Премести лист у_лево" + +#: ../src/terminal-window.c:1875 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Премести лист у_десно" + +#: ../src/terminal-window.c:1878 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Одвоји лист" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1883 +msgid "_Contents" +msgstr "_Садржај" + +#: ../src/terminal-window.c:1886 +msgid "_About" +msgstr "_О програму" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1891 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "Пошаљи _е-поруку…" + +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Умножи адресу електронске поште" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "C_all To…" +msgstr "_Позови…" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Умножи број за позив" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Отвори везу" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Умножи адресу везе" + +#: ../src/terminal-window.c:1909 +msgid "P_rofiles" +msgstr "Профили" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 ../src/terminal-window.c:3133 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Затвори прозор" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Напусти цео екран" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Начини уноса" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1940 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Прикажи м_ени" + +#: ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Преко целог екрана" + +#: ../src/terminal-window.c:3120 +msgid "Close this window?" +msgstr "Да затворим прозор?" + +#: ../src/terminal-window.c:3120 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Да затворим терминал?" + +#: ../src/terminal-window.c:3124 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Неки програми су још увек покренути унутар терминала овог прозора. Затварање " +"прозора ће убити све програме." + +#: ../src/terminal-window.c:3128 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Неки програм је још увек покренут унутар овог терминала. Затварање терминала " +"ће убити програм." + +#: ../src/terminal-window.c:3133 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_Затвори терминал" + +#: ../src/terminal-window.c:3205 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Не могу сачувам садржај" + +#: ../src/terminal-window.c:3227 +msgid "Save as..." +msgstr "Сачувај као..." + +#: ../src/terminal-window.c:3689 +msgid "_Title:" +msgstr "_Наслов:" + +#: ../src/terminal-window.c:3876 +msgid "Contributors:" +msgstr "Доприносиоцу:" + +#: ../src/terminal-window.c:3895 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Терминал за Гном радно окружење" + +#: ../src/terminal-window.c:3902 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Слободан Д. Средојевић \n" +"Данило Шеган \n" +"\n" +"Prevod.org — превод на српски језик." + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Сам изабери" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "CTRL-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Ознака за звонце" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY брисање" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Блок" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "Усправна цртица" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Доња цртица" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Изађи из терминала" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Понови наредбу" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Држи терминал отвореним" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "На левој страни" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "На десној страни" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Замени почетни наслов" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Додај на почетни наслов" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Уклони почетни наслов" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Задржи почетни наслов" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Танго" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Линукс конзола" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "Не могу да отворим везу" + +# Можда није сагласно почетно издање, покречем нови програм??? +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "Није сагласно фабричко издање; правим ново.\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "Фабричка грешка: %s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "Постоји проблем са наредбом за овај терминал" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(око %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "Поставља геометрију прозора из X-ових спецификација; видите „X“ man " +#~ "страницу за више података" + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "Ако је постављено, омекшавање слова биће искључено за Икс сервере који " +#~ "немају RENDER проширење што тада даје велико убрзање." + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "Да ли да искључим омекшавање слова ако нема „X RENDER“ проширења" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "Затвори све листове?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Овај прозор има отворен %d лист. Затварање прозора ће га затворити." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Овај прозор има %d отворена листа. Затварање прозора ће их затворити." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Овај прозор има %d отворених листова. Затварање прозора ће их затворити." + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "Затвори све _листове" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "Нисте навели аргумент за „%s“ опцију\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "„%s“ опција захтева аргумент\n" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "Изврши остатак наредбе унутар терминала." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Отвори нови прозор са језичком користећи наведени профил. Можете задати " +#~ "више од једне опције." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Отвори нови лист у последњем отвореном прозору користећи наведени профил. " +#~ "Можете задати више од једне опције." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Отвори нови прозор са језичком са ИБ наведеног профила. Користи се " +#~ "интерно како би се забележило стање." + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "ИБ ПОСТАВКЕ" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Отвори нови лист у последње отвореном прозору користећи ИБ наведеног " +#~ "профила. Користи се интерно како би се забележило стање." + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Постави улогу за последњи наведени прозор; примењује се на само један " +#~ "прозор; може да се зада само једном и да важи за сваки прозор који " +#~ "отворите из линије наредби." + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Прикажи мени за последњи наведени прозор; примењује се на само један " +#~ "прозор; може да се зада само једном и да важи за сваки прозор који " +#~ "отворите из линије наредби." + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Уклони мени за последњи наведени прозор; примењује се на само један " +#~ "прозор; може да се зада само једном и да важи за сваки прозор који " +#~ "отворите из линије наредби." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Постави последње наведени прозор преко целог екрана; примењује се на само " +#~ "један прозор; може се задати највише једном за сваки прозор који отворите " +#~ "из линије наредби." + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "X геометријски захтеви (погледајте „X“ упутство), могу бити везани за " +#~ "прозор који се отвара." + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "Пријави се на сервер имена за покретање [подразумевано]" + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "" +#~ "Постави подразумевани радни директоријум терминала. Користи се интерно" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "ВРЕДНОСТ УВЕЋАЊА" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Изгледа да нисте инсталирали mate-terminal.server у на исправно место. " +#~ "Режим производње је искључен.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Грешка при регистровању терминала са услугом покретања ; режим производње " +#~ "је искључен.\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "Не успевам да приступим терминал серверу из сервера за покретање\n" + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "Брзи приступ помоћу" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "Тастери за брзи приступ" + +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "Режим за брзи приступ" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "Врста тастера за брзи приступ." + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "" +#~ "Укуцајте нову комбинацију за брзи приступ, или притисните Backspace за " +#~ "њено уклањање" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "Укуцајте један нови тастер за брзи приступ" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Догодила се грешка приликом покушаја пријема обавештења о променама " +#~ "списка распореда знакова у терминалу. (%s)\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Позадина" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Усклађивање" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Опште" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Подешавање клизача" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "Напомена:Наредба која је покренута унутар терминала може " +#~ "поставити наслов у ходу." + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "Додај ра_според знакова у мени." + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "Слика у _позадини" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "Изаберите икону за поставку" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Ефекти" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "Икон_а поставке:" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "Уклони словни запис из менија." + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "Пос_тави наслов у ходу тако да он:" + +# bug(slobo): plural forms +#~ msgid "kilo_bytes" +#~ msgstr "кило_бајта" + +#~ msgid "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." +#~ msgstr "" +#~ "Име слова за Икс. Погледајте упутство за Икс (укуцајте \"man X\") за више " +#~ "детаља о начину именовања слова у Иксу." + +#~ msgid "" +#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +#~ "tabs with this profile." +#~ msgstr "" +#~ "Постављено ако курсор треба да трепери када је терминал у жижи, за " +#~ "прозоре/листове са овим профилом." + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Све датотеке" + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "Велич_ина:" + +#~ msgid "_Use bold version of font" +#~ msgstr "_Користи подебљани словни лик" + +#~ msgid "Click to choose font type" +#~ msgstr "Притисните да би изабрали врсту словног лика" + +#~ msgid "Click to choose font size" +#~ msgstr "Притисните да би изабрали величину словног лика" + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "роман" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "курзив" + +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "накривљен" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "обрнути курзив" + +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "обрнуто накривљен" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "остало" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "сразмерно" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "исте ширине" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "поље за знак" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "MAX_FONTS достигнут. Неки словни ликови ће недостајати." + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Пређи на" + +#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +#~ msgstr "Догодила се грешка при учитавању подешавања из %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Догодила се грешка при преузимању обавештења о променама употребе тастера " +#~ "у терминалу. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +#~ msgstr "Догодила се грешка при учитавању избора тастера за терминал. (%s)\n" + +#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +#~ msgstr "Подешена вредност %s није исправна; вредност је „%s“\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Дошло је до грешке при учитавању подешавања за коришћење пречица у " +#~ "главном менију. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Догодила се грешка при тражењу обавештавања о изменама да ли се користе " +#~ "пречице за приступ главном менију (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Дошло је до грешке при учитавању подешавања за коришћење тастера за брзи " +#~ "приступ у менију (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Догодила се грешка при преузимању обавештења за коришћење тастера за брзи " +#~ "приступ менију %s\n" + +#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +#~ msgstr "Грешка у преношењу измена за брзи приступ у базу подешавања: %s\n" + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Грешка при постављању тастера за брзи приступ у базу подешавања: %s\n" + +#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +#~ msgstr "Грешка у постављању тастера за брзи приступ менију: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Догодила се грешка при преузимању обавештења о променама профила " +#~ "терминала.(%s)\n" + +#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не могу пронаћи „%s“ икону за профил терминала „%s“\n" + +#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Не успевам учитати икону „%s“ за профил терминала „%s“: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s" +#~ "\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не могу пронаћи слику за позадину под именом „%s“ за профил терминала " +#~ "„%s“\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не успевам учитати слику за позадину „%s“ за профил терминала „%s“: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not " +#~ "valid\n" +#~ msgstr "" +#~ "Гном Терминал: назив фонта „%s“ постављен у бази подешавања није " +#~ "исправан\n" + +#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +#~ msgstr "Грешка при узимању подразумеване вредности за %s: %s\n" + +#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n" +#~ msgstr "Није постојала подразумевана вредност за %s\n" + +#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +#~ msgstr "Грешка код постављања %s на подразумевану вредност %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Догодила се грешка при уклањању директоријума са подешавањима %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Догодила се грешка при преузимању обавештења о променама за подразумевани " +#~ "профил. (%s)\n" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Детаљи" + +#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +#~ msgstr "Догодила се грешка при стварању профила „%s“" + +#~ msgid "There was an error deleting the profiles" +#~ msgstr "Догодила се грешка при брисању профила" + +#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +#~ msgstr "Не могу прихватити унети низ знакова „%s“ као палету боје\n" + +#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +#~ msgstr[0] "Палета има %d ставку уместо %d\n" +#~ msgstr[1] "Палета има %d ставке уместо %d\n" +#~ msgstr[2] "Палета има %d ставки уместо %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Догодила се грешка при пријављивању на обавештења о променама фонта " +#~ "утврђене ширине.(%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use image in " +#~ "menus. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Дошло је до грешке при учитавању вредности подешавања да ли се користе " +#~ "слике у менију. (%s)\n" + +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "Измени п_оставку" + +#~ msgid "_Edit Current Profile..." +#~ msgstr "_Уреди текућу поставку..." + +#~ msgid "" +#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Текст превучен на терминал има неодговарајући формат (%d) или дужину " +#~ "(%d)\n" + +#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Боја превучена на терминал има неодговарајући формат (%d) или дужину " +#~ "(%d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Адреса превучена из Мозиле (Mozilla) има неодговарајући формат (%d) или " +#~ "дужину (%d)\n" + +#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Списак превучених адреса има неодговарајући формат (%d) или дужину (%d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Превучено име слике има неодговарајући формат (%d) или дужину (%d)\n" + +#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +#~ msgstr "Грешка при претварању адресе „%s“ у назив датотеке: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Догодила се грешка приликом покушаја пријема обавештења о променама " +#~ "видљивости слика у менију. (%s)\n" + +#~ msgid "New _Profile..." +#~ msgstr "Нова пос_тавка..." + +#~ msgid "P_rofiles..." +#~ msgstr "П_оставке..." + +#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..." +#~ msgstr "Пречице са _тастатуре..." + +#~ msgid "C_urrent Profile..." +#~ msgstr "Те_кућа поставка..." + +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "Прикажи _главни мени" + +#~ msgid "_Set Title..." +#~ msgstr "По_стави наслов..." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Дошло је до грешке при учитавању вредности за коришћење пречица. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Догодила се грешка при преузимању обавештења о променама у подешавањима " +#~ "терминалског прозора. (%s)\n" + +#~ msgid "ID for startup notification protocol." +#~ msgstr "ИБ за протокол о обавештењу покретања." + +#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +#~ msgstr "Опција „%s“ захтева задавање наредбе која треба да се изврши\n" + +#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +#~ msgstr "„%s“ је задато више пута за исти прозор или лист\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +#~ msgstr "" +#~ "Опција „%s“ захтева аргумент којим се наводи профил који се користи\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +#~ msgstr "Опција „%s“ захтева аргумент којим се задаје улога\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +#~ msgstr "Опција „%s“ захтева аргумент којим се наводи геометрија\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +#~ msgstr "Две опције „%s“ наведене за један прозор\n" + +#~ msgid "Two geometries given for one window\n" +#~ msgstr "Две геометрије наведене за један прозор\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +#~ msgstr "Опција „%s“ захтева аргумент којим се поставља наслов\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +#~ msgstr "Две опције „%s“ дате за један лист\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +#~ msgstr "Опција „%s“ захтева аргумент којим се задаје директоријум\n" + +#~ msgid "" +#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the " +#~ "directory\n" +#~ msgstr "" +#~ "Опција --default-working-directory захтева име директоријума као " +#~ "аргумент\n" + +#~ msgid "Two --default-working-directories given\n" +#~ msgstr "Задали сте два пута --default-working-directories\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +#~ msgstr "Опција „%s“ захтева аргумент којим се поставља вредност увећања\n" + +#~ msgid "\"%s\" option given twice\n" +#~ msgstr "„%s“ опција је наведена два пута\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Догодила се грешка при преузимању обавештења о променама списка профила " +#~ "терминала. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +#~ msgstr "Догодила се грешка при учитавању списка профила терминала. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +#~ msgstr "" +#~ "Профил који сте изабрали као основу за ваш нови профил више не постоји" + +#~ msgid "Enter profile name" +#~ msgstr "Унесите име поставке" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Морате изабрати једну или више поставки за брисање." + +#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +#~ msgstr "Морате имати барем једну поставку; не можете их све обрисати." + +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "Обрисати %d поставку?\n" +#~ msgstr[1] "Обрисати %d поставке?\n" +#~ msgstr[2] "Обрисати %d поставки?\n" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "_Поставке:" + +#~ msgid "Click to open new profile dialog" +#~ msgstr "Кликните да отворите прозорче за нову поставку" + +#~ msgid "Click to open edit profile dialog" +#~ msgstr "Кликните да отворите прозорче за уређење поставки" + +#~ msgid "Click to delete selected profile" +#~ msgstr "Кликните да обришете изабрану поставку" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "Недостаје датотека „%s“. Ово говори да је програм погрешно инсталиран." + +#~ msgid "New accelerator..." +#~ msgstr "Нова пречица..." + +#~ msgid "Accel Mode" +#~ msgstr "Режим за брзи приступ" + +#~ msgid "Built-in foreground and background color schemes:" +#~ msgstr "Постојеће шеме боја исцртавања и позадине:" + +#~ msgid "Built-in palette schemes:" +#~ msgstr "Постојеће шеме палета:" + +#~ msgid "Color Selector" +#~ msgstr "Бирач боје" + +#~ msgid "Goes after initial title" +#~ msgstr "Стоји после почетног наслова" + +#~ msgid "Goes before initial title" +#~ msgstr "Стоји испред почетног наслова" + +#~ msgid "Isn't displayed" +#~ msgstr "Није приказан" + +#~ msgid "Open a dialog to specify the color" +#~ msgstr "Отворите прозорче да наведете боју" + +#~ msgid "Palette entry 1" +#~ msgstr "Боја број 1" + +#~ msgid "Palette entry 10" +#~ msgstr "Боја број 10" + +#~ msgid "Palette entry 11" +#~ msgstr "Боја број 11" + +#~ msgid "Palette entry 12" +#~ msgstr "Боја број 12" + +#~ msgid "Palette entry 13" +#~ msgstr "Боја број 13" + +#~ msgid "Palette entry 14" +#~ msgstr "Боја број 14" + +#~ msgid "Palette entry 15" +#~ msgstr "Боја број 15" + +#~ msgid "Palette entry 16" +#~ msgstr "Боја број 16" + +#~ msgid "Palette entry 2" +#~ msgstr "Боја број 2" + +#~ msgid "Palette entry 3" +#~ msgstr "Боја број 3" + +#~ msgid "Palette entry 4" +#~ msgstr "Боја број 4" + +#~ msgid "Palette entry 5" +#~ msgstr "Боја број 5" + +#~ msgid "Palette entry 6" +#~ msgstr "Боја број 6" + +#~ msgid "Palette entry 7" +#~ msgstr "Боја број 7" + +#~ msgid "Palette entry 8" +#~ msgstr "Боја број 8" + +#~ msgid "kilobytes" +#~ msgstr "килобајта" + +#~ msgid "Support skey dingus clicking" +#~ msgstr "Подршка за клик на skey dingus" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po new file mode 100644 index 0000000..09defcd --- /dev/null +++ b/po/sr@latin.po @@ -0,0 +1,3370 @@ +# Serbian translation of mate-terminal +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009. +# +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# +# Maintainer: Slobodan D. Sredojević +# Reviewed on 2005-09-03 by: Igor Nestorović +# Miloš Popović , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-29 20:48+0200\n" +"Last-Translator: Miloš Popović \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Koristite liniju naredbi" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Onemogući vezi sa upravnikom sesijama" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Odredite datoteku sa sačuvanim podešavanjima" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "DATOTEKA" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Odredite IB upravnika sesijama" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "IB" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Mogućnosti upravnika sesijama:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Prikaži mogućnosti upravnika sesijama" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Dostupni rasporedi:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Dodajte ili uklonite zapis koji koristi terminal" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Ra_sporedi znakova prikazani u meniju:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Pronađi" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Upor_edi samo cele reči" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Poklopi kao _regularni izraz" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Traži u_nazad" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_Uporedi mala i velika slova" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Traži: " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "Pre_lamaj oko" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Podskup mogućih rasporeda je dat u podmeniju Zapisi. Ovo je spisak rasporeda " +"koji će se tamo pojaviti. Naročito ime rasporeda \"current\" označava da se " +"koristi raspored tekućeg lokaliteta." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Vrednost između 0.0 i 1.0 označava koliko zatamniti sliku u pozadini. 0.0 " +"znači da se ne zatamnjuje, a 1.0 da bude potpuno tamno. Trenutno su omogućena " +"samo dva nivoa zatamnjenja, pa se ovo podešavanje ponaša kao istinitosna " +"vrednost, gde 0.0 isključuje zatamnjivanje." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Prečica za odvajanje tekućeg lista. Izražava se kao niska na isti način kako " +"se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Prečica za premeštanje tekučeg lista na levo. Izražava se kao niska na isti " +"način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite " +"opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Prečica za premeštanje tekućeg lista na desno. Izražava se kao niska na isti " +"način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite " +"opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Prečica sa tastature za odvajanje tekućeg lista." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Prečica za premeštanje tekućeg lista na levo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Prečica za premeštanje tekućeg lista na desno." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Ime fonta za Pango. Primeri su \"Sans 12\" ili \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Slika u pozadini" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Vrsta pozadine" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Znaci koji se smatraju \"delom reči\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Prilagođena naredba koja se koristi umesto ljuske" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Podrazumevana" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Podrazumevana boja podebljanog teksta u terminalu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Podrazumevana boja podebljanog teksta u terminalu, kao navod boje (može biti " +"data kao HTML boja pomoću heksadekadnih cifara, ili ime boje na engleskom " +"jeziku kao što je „red“ za crvenu). Ovo će biti zanemareno ukoliko je " +"bold_color_same_as_fg postavljen na „true“ (tačno)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Podrazumevana boja pozadine terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Podrazumevana boja pozadine terminala, kao navod boje (može biti data kao " +"HTML boja pomoću heksadekadnih cifara, ili ime boje na engleskom jeziku kao " +"što je „red“ za crvenu)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Podrazumevana boja teksta u terminalu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Podrazumevana boja teksta u terminalu, kao navod boje (može biti data kao " +"HTML boja pomoću heksadekadnih cifara, ili ime boje na engleskom jeziku kao " +"što je „red“ za crvenu)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Podrazumevani broj kolona" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Podrazumevani broj redova" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Dejstvo tastera Backspace" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Dejstvo tastera Delete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Datoteka sa slikom za pozadinu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Slovni lik" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Istakni S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Koliko da zatamni sliku u pozadini" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Čoveku razumljivo ime profila" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Čoveku razumljivo ime profila." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Ikona za prozor terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Ikona koja se koristi u listovima/prozorima koji sadrži ovaj profil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Ako program u terminalu postavi naslov (najčešće ljudi postave njihove ljuske " +"da to urade), tako postavljen naslov može obrisati podešeni naslov, ići " +"ispred njega, iza njega, ili ga zameniti. Dozvoljene vrednosti su „replace“, " +"„before“, „after“ i „ignore“." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Ako je postavljeno na „true“ (tačno) dozvoljava programima u terminalu da " +"zacrne tekst." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Ako je postavljeno na „true“ (tačno) podebljani tekst će biti ispisan u istoj " +"boji kao i uobičajeni tekst." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Ako je postavljeno na „true“ (tačno) ne pravi buku kada programi pošalju " +"oznaku za zvonce." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno na „true“ (tačno) novi prozor terminala će imati " +"proizvoljnu veličinu na osnovu ključeva „default_size_columns“ (broj kolona) i " +"„default_size_rows“ (broj redova)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" +"Ako je postavljeno na „true“ (tačno) pritisak na taster prebacuje na kraj " +"terminala." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Ako je postavljeno na „true“ (tačno) pomera sliku u pozadini zajedno sa " +"tekstom; ako nije postavljeno, zadrži sliku na utvrđenom mestu i pomera tekst " +"preko nje." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Ako je postavljeno na „true“ (tačno) ispisane linije neće biti zaboravljane. " +"Istorijat se čuva privremeno na disk, tako da možete ostati bez prostora na " +"disku ako ima puno linija u terminalu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Ako je postavljeno na „true“ (tačno) naredba unutar terminala će biti " +"pokrenuta kao prijavna ljuska. (argv[0] će sadržati crticu na početku.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Ako je postavljeno na „true“ (tačno) sistemski podaci o prijavi utmp i wtmp " +"će se dopunjavati kada se pokrene naredba unutar terminala." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Ako je postavljeno na „true“ (tačno) terminal će koristiti opšti font radne " +"površine ako je on utvrđene širine (ili najsličniji font koji pronađe u " +"suprotnom)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Ako je postavljeno na „true“ (tačno) koristiće boje iz teme za polja za unos " +"teksta u terminalu, umesto boja koje je podesio korisnik." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Ako je postavljeno na „true“ (tačno) vrednost custom_command će se koristiti " +"umesto pokretanja ljuske." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Ako je postavljeno na „true“ (tačno) kada god ima novog izlaza, terminal će " +"vas prebaciti na kraj." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Prečica za pozivanje prozorčeta za pravljenje profila. Izražava se kao niska na " +"isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko " +"postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj " +"akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Prečica za zatvaranje lista. Izražava se kao niska na isti način kako se " +"koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Prečica za zatvaranje prozora. Izražava se kao niska na isti način kako se " +"koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Prečica za ubacivanje izabranog teksta u spisak isečaka. Izražava se kao " +"niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. " +"Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena " +"prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Prečica za prikazivanje pomoći. Izražava se kao niska na isti način kako se " +"koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Prečica za uvećanje fonta. Izražava se kao niska na isti način kako se " +"koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Prečica za umanjivanje fonta. Izražava se kao niska na isti način kako se " +"koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Prečica za postavljanje obične veličine fonta. Izražava se kao niska na isti " +"način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite " +"opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Prečica za otvaranje novog lista. Izražava se kao niska na isti način kako se " +"koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Prečica za otvaranje novog prozora. Izražava se kao niska na isti način kako " +"se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Prečica za ubacivanje sadržaja spiska isečaka u terminal. Izražava se kao " +"niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. " +"Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena " +"prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Prečica za prebacivanje na 1. list. Izražava se kao niska na isti način kako " +"se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Prečica za prebacivanje na 10. list. Izražava se kao niska na isti način kako " +"se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Prečica za prebacivanje na 11. list. Izražava se kao niska na isti način kako " +"se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Prečica za prebacivanje na 12. list. Izražava se kao niska na isti način kako " +"se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Prečica za prebacivanje na 2. list. Izražava se kao niska na isti način kako " +"se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Prečica za prebacivanje na 3. list. Izražava se kao niska na isti način kako " +"se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Prečica za prebacivanje na 4. list. Izražava se kao niska na isti način kako " +"se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Prečica za prebacivanje na 5. list. Izražava se kao niska na isti način kako " +"se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Prečica za prebacivanje na 6. list. Izražava se kao niska na isti način kako " +"se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Prečica za prebacivanje na 7. list. Izražava se kao niska na isti način kako " +"se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Prečica za prebacivanje na 8. list. Izražava se kao niska na isti način kako " +"se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Prečica za prebacivanje na 9. list. Izražava se kao niska na isti način kako " +"se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Prečica za prebacivanje na režim celog ekrana. Izražava se kao niska na isti " +"način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite " +"opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Prečica za resetovanje i čišćenje terminala. Izražava se kao niska na isti " +"način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite " +"opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Prečica za resetovanje terminala. Izražava se kao niska na isti način kako se " +"koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na " +"„disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Prečica za čuvanje sadržaja trenutnog lista u datoteku. Izražava se kao niska " +"na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko " +"postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj " +"akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Prečica za postavljanje naslova terminala. Izražava se kao niska na isti način " +"kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju " +"na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Prečica za prebacivanje na sledeći list. Izražava se kao niska na isti način " +"kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju " +"na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Prečica za prebacivanje na prethodni list. Izražava se kao niska na isti " +"način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite " +"opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Prečica za izmenu vidljivosti glavnog menija. Izražava se kao niska na isti " +"način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite " +"opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Prečica za zatvaranje lista" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Prečica za zatvaranje prozora" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Prečica za umnožavanje teksta" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Prečica za obrazovanje novih profila" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Prečica za prikazivanje pomoći" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Prečica za uvećanje slovnog lika" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Prečica za postavljanje obične veličine slovnog lika" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Prečica za umanjivanje veličine slovnog lika" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Prečica za otvaranje novog lista" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Prečica za otvaranje novog prozora" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Prečica za ubacivanje teksta" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Prečica za resetovanje i čišćenje terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Prečica za resetovanje terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Prečica za obrazovanje novih profila" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Prečica za postavljanje naslova terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Prečica za prebacivanje na 1. list" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Prečica za prebacivanje na 10. list" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Prečica za prebacivanje na 11. list" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Prečica za prebacivanje na 12. list" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Prečica za prebacivanje na 2. list" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Prečica za prebacivanje na 3. list" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Prečica za prebacivanje na 4. list" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Prečica za prebacivanje na 5. list" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Prečica za prebacivanje na 6. list" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Prečica za prebacivanje na 7. list" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Prečica za prebacivanje na 8. list" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Prečica za prebacivanje na 9. list" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Prečica za prebacivanje na sledeći list" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Prečica za prebacivanje na prethodni list" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Prečica za prebacivanje u režim prikaza preko celog ekrana" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Prečica za izmenu vidljivosti glavnog menija" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Spisak dostupnih rasporeda" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Spisak profila" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Spisak profila koji su prisutni za Gnomov terminal. Spisak sadrži niske koje " +"imenuju poddirektorijume u /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Obično možete pristupiti glavnom meniju sa F10. Ovo se može prilagoditi i " +"pomoću gtkrc (gtk-menu-bar-accell = \"šta god\"). Ova opcija omogućava da se " +"isključi standardna prečica za glavni meni." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +#| msgid "Number of columns in newly created terminal windows." +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Broj kolona u novim prozorima terminala. Ključ se zanemaruje ukoliko " +"„use_custom_default_size“ (koristi podravumevanu proizvoljnu veličinu) nije " +"postavljen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Broj linija koje se pamte" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +#| msgid "Number of rows in newly created terminal windows." +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Broj redova u novim prozorima terminala. Ključ se zanemaruje ukoliko " +"„use_custom_default_size“ (koristi podravumevanu proizvoljnu veličinu) nije " +"postavljen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Broj linija koje se pamte. Možete ići unazad u terminalu za ovaj broj " +"linija; linije koje nisu stale se zanemaruju. Budite pažljivi sa ovim " +"podešavanjem; ono je osnovni činilac koji određuje koliko memorije vaš " +"terminal koristi." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Paleta za terminalske programe" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Iskače prozorče kada se prepozna odgovor na S/Key challenge upit i kada se " +"klikne na njega. Ukucavanje lozinke u prozorče će je poslati terminalu." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Mesto za klizač" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Dozvoljene vrednosti su „close“ za zatvaranje terminala i „restart“ za ponovno " +"pokretanje naredbe." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profil koji se koristi pri otvaranju novog prozora ili lista. Mora biti u " +"profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profil koji se koristi za nove terminale" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Pokreni ovu naredbu umesto ljuske, ako je postavljeno use_custom_command." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Postavlja koji kod šalje Backspace taster. Dozvoljene vrednosti su „ascii-del“ " +"za ASCII DEL znak, „control-h“ za Control-H (ili ASCII BS znak), „escape-" +"sequence“ za niz koji je obično vezan za Backspace ili Delete. „ascii-del“ " +"se obično smatra ispravnim podešavanjem za Backspace taster." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Postavlja koji kod šalje Delete taster. Dozvoljene vrednosti su „ascii-del“ za " +"ASCII DEL znak, „control-h“ za Control-H (ili ASCII BS znak), „escape-" +"sequence“ za niz koji je obično vezan za Backspace ili Delete. „escape-" +"sequence“ se obično smatra ispravnim podešavanjem za Delete taster." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminali imaju 16-bojnu paletu koju mogu da koriste programi unutar " +"terminala. Ovo je ta paleta, gde su date boje razdvojene dvotačkom. Imena " +"boja treba da budu u heksadekadnom zapisu, npr. „#FF00FF“" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Izgled kursora" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Dozvoljene vrednosti su „block“ za kvadratni kursor, „ibeam“ za kursor u vidu " +"vertikalne crte ili „underline“ za kursor u vidu donje crte." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Dozvoljene vrednosti su „system“ koja koristi opšta podešavanja treptanja " +"kursora ili „on“ i „off“ za neposredno uključivanje ili isključivanje treperenja." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Naslov za terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Naslov koji se prikazuje za prozor ili list terminala. Ovaj naslov se može " +"zameniti ili udružiti sa naslovom koji postavlja program unutar terminala, u " +"zavisnosti od podešavanja title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Postavljeno ako glavni meni treba da bude prikazanu novim prozorima, za " +"prozore/listove sa ovim profilom." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Vrsta pozadine terminala. Može biti „solid“ za čistu boju, „image“ za sliku " +"ili „transparent“ za oponašanje bilo prave providnosti (ukoliko je pokrenut " +"kompozitni upravnik prozorima) ili lažne providnosti (u suprotnom)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Šta da radi sa dinamičkim naslovom" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Šta da radi sa terminalom kada se izvrši zavisna naredba" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Kada se bira tekst prema reči, niz ovih znakova se posmatra kao pojedinačna " +"reč. Opseg može biti dat kao „A-Š“. Crtica (koja ne označava opseg) treba da " +"bude prvi navedeni znak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +#| msgid "" +#| "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right" +#| "\", and \"disabled\"." +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Gde da smesti klizač terminala. Moguće je „left“ (levo), „right“ (desno) i " +"„hidden“ (sakriveno)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Broj linija koje se pamte" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Da li je podebljani tekst iste boje kao i uobičajeni tekst" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Da li glavni meni sadrži prečice" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Da li je uključena obična podrška za Gtk prečice za meni" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Da li da dozvoli zacrnjen tekst" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Da li da traži potvrdu pre zatvaranja prozora terminala koji sa više od " +"jednog otvorenog lista." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Da li da traži potvrdu pre zatvaranja prozora terminala" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Da li kursor da trepće" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Da li da koristi Alt+slovo prečice za glavni meni. One mogu da se sudaraju " +"sa nekim programima koji se pokreću unutar terminala pa ih je moguće " +"isključiti." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Da li da pokrene naredbu u terminalu kao prijavnu ljusku" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Da li da pokrene naredbu po izboru umesto ljuske" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Da li da pomera sliku u pozadini" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Da li da pomeri na dno kada se pritisne taster" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Da li da pomeri na dno kada ima novog izlaza" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Da li da prikazuje glavni meni u novim prozorima/listovima" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Da li da isključi terminalsko zvonce" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Da li da osvežava polja o prijavi pri pokretanju naredbe u terminalu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "Da li da postavim proizvoljnu veličinu novih prozora" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Da li da koristi boje iz teme za terminalski element" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Da li da koristi sistemski slovni lik" + +# current treba da bude odgovarajući u latiničnim i ćiriličnim lokalitetima +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Omogući _prečicu za meni (F10 podrazumevano)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Prečice sa _tastature" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"Omogući p_rečicu za pristup meniju (kao što je Alt+F za otvaranje menija " +"Datoteka)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Prečice na tastaturi:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Crna na svetlo žutoj" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Crna na beloj" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Siva na crnoj" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Zelena na crnoj" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Bela na crnoj" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Greška pri obradi komande: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Uređivanje profila „%s“" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Slike" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Izaberite boju u paleti %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Boja u paleti %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Pri pokretanju pro_grama, koristi ovaj profil:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "Nap_ravi" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "Novi profil" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Naziv profila:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "Osno_va je:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Naredba" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +#| msgid "Foreground, Background, and Bold" +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Tekst, pozadina, podebljavanje i podvlačenje" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Napomena: Terminalima su dostupne navedene boje." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Napomena:Ove opcije mogu prouzrokovati da neki programi ne " +"rade kako treba. One samo dozvoljavaju da razrešite probleme sa određenim " +"programima i operativnim sistemima koji očekuju različito ponašanje terminala." +"" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Potpuno" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Bez senke" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +#| msgid "" +#| "Automatic\n" +#| "Control-H\n" +#| "ASCII DEL\n" +#| "Escape sequence" +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automatski\n" +"Ctrl-H\n" +"ASCII Del\n" +"Oznaka za zvonce\n" +"TTY brisanje" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Pomeranje slike u pozadin_i" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Kvadrat\n" +"Vertikalna crta\n" +"Donja crta" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "_Čista boja" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Postojeće š_eme:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Posto_jeće šeme:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Izaberite slovni lik za terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Izaberite boju pozadine terminala" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Izaberite boju teksta u terminalu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Paleta _boja:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Usklađivanje" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Oblik _kursora:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Proizvoljna nared_ba:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +#| msgid "Default si_ze:" +msgid "Default size:" +msgstr "Podrazumevana veličina:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Izađi iz terminala\n" +"Ponovo pokreni naredbu\n" +"Drži terminal otvorenim" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Datoteka slike:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Početni _naslov:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Na levoj strani\n" +"Na desnoj strani\n" +"Isključeno" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Uređivač profila" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Zamenjuje početni naslov\n" +"Ide pre početnog naslova\n" +"Ide posle početnog naslova\n" +"Zadržava početni naslov" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Po_kreni ovu naredbu umesto naredbe ljuske" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "O_senči sliku koja se vidi kroz terminal ili sliku u pozadini:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Pomeraj na pritisak _tastera" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Po_meraj pri ispisu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "_Zadržavanje:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Klizač" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Izaberite sliku za pozadinu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Znakovi koji obrazuju _reči:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Prikazivanje _menija je podrazumevano za novi terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linuks konzola\n" +"X terminal\n" +"Rxvt\n" +"Proizvoljno" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Omog_ući zvuk u terminalu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Naslov i naredba" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Kori_sti proizvoljnu podrazumevanu veličinu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Nakon izvršenja naredb_e:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Kada komande postave sopstveni naslov:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Dozvoli zacrnjen tekst" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "Boja poza_dine:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "_Pozadinska slika" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Backspace taster _ostvaruje:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Delete _taster ostvaruje:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_Font:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Naziv profila:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Vrati opcije usklađivanja na podrazumevana" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Pokreni naredbu kao ljusku za prijavu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "Boja _teksta:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Klizač je:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Čista boja" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "Boja _teksta:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Providna poz_adina" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +#| msgid "Underline" +msgid "_Underline color:" +msgstr "Boja donje _crtice:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Neograničeno" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Dopuni polja o prijavi kada se izda naredba" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Koristi boje koje koristi sistem" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Koristi sistemski slovni lik fiksne širine" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "kolone" + +# bug(slobo): plural forms +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "linija" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "redovi" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key Challenge odgovor" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Tekst koji ste pritisnuli izgleda da nije S/Key upit." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Tekst koji ste pritisnuli izgleda da nije ispravan S/Key upit." + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "Novi list" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "Novi prozor" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Save Contents" +msgstr "Sadržaj" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Close Tab" +msgstr "Zatvori list" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Window" +msgstr "Zatvori prozor" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Copy" +msgstr "Umnoži" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Paste" +msgstr "Ubaci" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Ukloni i prikaži glavni meni" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Full Screen" +msgstr "Preko celog ekrana" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Zoom In" +msgstr "Uvećaj" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Umanji" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normalna veličina" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3666 +msgid "Set Title" +msgstr "Postavi naslov" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Reset" +msgstr "Ponovo postavi" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Ponovo postavi i očisti" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Pređi na prethodni list" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Pređi na sledeći list" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Premesti list na levo" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Premesti list na desno" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Odvoj list" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Pređi na list 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Pređi na list 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Pređi na list 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:188 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Pređi na list 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Pređi na list 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:194 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Pređi na list 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:197 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Pređi na list 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:200 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Pređi na list 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:203 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Pređi na list 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:206 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Pređi na list 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:209 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Pređi na list 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:212 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Pređi na list 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Contents" +msgstr "Sadržaj" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Edit" +msgstr "Uređivanje" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "View" +msgstr "Pregled" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "Tabs" +msgstr "Listovi" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućen" + +#: ../src/terminal-accels.c:757 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Prečica „%s“ je već vezana za radnju „%s“" + +#: ../src/terminal-accels.c:915 +msgid "_Action" +msgstr "_Radnja" + +#: ../src/terminal-accels.c:934 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Taster za prečicu" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Kliknite dugme za izbor profila" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Spisak profila" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Obrisati profil „%s“?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Brisanje profila" + +#: ../src/terminal-app.c:964 +msgid "User Defined" +msgstr "korisnik odredio" + +#: ../src/terminal-app.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Već imate profil nazvan „%s“. Želite li da napravite drugi profil pod istim " +"nazivom?" + +#: ../src/terminal-app.c:1221 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Izaberite osnovni profil" + +#: ../src/terminal-app.c:1838 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Ne postoji profil „%s“, koristim podrazumevani\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1862 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Netačan podatak o geometriji „%s“\n" + +#: ../src/terminal.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Ne mogu da obradim argumente: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "zapadni" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "centralnoevropski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "južnoevropski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "baltički" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ćirilični" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "arapski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "grčki" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "hebrejski visual" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "turski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "norveški" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "keltski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "rumunski" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "unikod" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "armenski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "tradicionalni kineski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "ćirilični/ruski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "japanski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "korejski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "kineski pojednostavljeni" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "gruzijski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "ćirilični/ukrajinski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "hrvatski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "persijski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "islandski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vijetnamski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "tajlandski" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Opis" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Zapis" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Izabrani raspored" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Mogućnost „%s“ više nije podržana u ovom izdanju Gnomovog terminala; možda " +"želite da napravite profil sa željenim podešavanjima, i koristite „--" +"profile“mogućnost\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3893 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Gnomov terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Argument za „%s“ nije ispravna naredba: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Dve uloge navedene za jedan prozor" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "„%s“ opcija je navedena dva puta za isti prozor\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "„%s“ nije ispravna vrednost uvećanja" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Vrednost uvećanja „%g“ je premala, koristim %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Vrednost uvećanja „%g“ je prevelika, koristim %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "Mogućnost „%s“ zahteva zadavanje naredbe na kraju linije za naredbe" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Neispravna datoteka sa podešavanjima terminala." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Neispravno izdanje datoteke sa podešavanjima terminala." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Ne prijavljuj se na server za pokretanje, ne koristi isti pokrenuti terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Učitaj datoteku sa podešavanjima terminala" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Sačuvaj podešavanja terminala u datoteku" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Otvori novi prozor sa listom koristeći podrazumevani profil" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Otvori novi list u poslednjem otvorenom prozoru koristeći podrazumevani " +"profil." + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Prikaži glavni meni" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Ukloni glavni meni" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Uvećaj prozor" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Postavi preko celog ekrana" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Postavlja veličinu prozora, na primer: 80x24, ili 80x24+200+200 (REDxKOL+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIJA" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Postavi ulogu prozora" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ULOGA" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Postavi poslednje navedeni list kao aktivan u svom prozoru" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Izvrši argument ove mogućnosti unutar terminala." + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Koristi ovaj profil umesto podrazumevanog" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "NAZIV PROFILA" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Postavi naslov prozora" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "NASLOV" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Postavi radni direktorijum" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "IME DIREKTORIJUMA" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Postavi vrednost uvećanja (1.0 = normalan prikaz)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "UVEĆANJE" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Gnomov emulator terminala" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Prikaži mogućnosti Gnomovog terminala" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Mogućnosti otvaranja terminala u listovima; možete odrediti više od jednog " +"lista:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Prikaži mogućnosti terminala" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Mogućnosti prozora; ukoliko se koristi pre argumenata --window ili --tab " +"postavlja se podrazumevano za sve prozore:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Opcije prikaza po prozoru" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Mogućnosti terminala; ukoliko se koristi pre argumenata --window ili --tab " +"postavlja se podrazumevano za sve terminale:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Opcije prikaza po terminalu" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Neimenovano" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +#| msgid "Pr_ofile Preferences" +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_Postavke profile" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +#| msgid "_Search" +msgid "_Relaunch" +msgstr "Po_novo pokreni" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Dogodila se greška pri stvaranju sadržanog procesa ovog terminala" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "Nasleđeni proces je normalno napušten sa stanjem %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "Nasleđeni proces je napušten uz signal %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "Nasleđeni proces je napušten." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Zatvori list" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Pređi na ovaj list" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Dogodila se greška prilikom prikaza pomoći" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Ne mogu da otvorim adresu „%s“" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +#| msgid "" +#| "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#| "option) any later version." +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Gnomov terminal je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili ga menjati " +"pod uslovima GNU Opšte Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje Zadužbina " +"za Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 3 te Licence, bilo (po vašem " +"nahođenju) bilo koje novije verzije." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Gnomov terminal se raspodeljuje u nadi da će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH " +"GARANCIJA; čak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI " +"ODREĐENOJ NAMENI. Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za više detalja." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence uz Caja; ako " +"niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver (Free Software Foundation, " +"Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:454 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:460 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1759 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1760 ../src/terminal-window.c:1772 +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Otvori _terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 ../src/terminal-window.c:1775 +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Otvori _list" + +#: ../src/terminal-window.c:1762 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uređivanje" + +#: ../src/terminal-window.c:1763 +msgid "_View" +msgstr "P_regled" + +#: ../src/terminal-window.c:1764 +msgid "_Search" +msgstr "Pret_raga" + +#: ../src/terminal-window.c:1765 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1766 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Listovi" + +#: ../src/terminal-window.c:1767 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Novi _profil…" + +#: ../src/terminal-window.c:1781 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Sadržaj" + +#: ../src/terminal-window.c:1784 ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Za_tvori list" + +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Zatvori prozor" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 ../src/terminal-window.c:1916 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Ubaci nazive _datoteka" + +#: ../src/terminal-window.c:1804 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "Pro_fili…" + +#: ../src/terminal-window.c:1807 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "Prečice sa _tastature…" + +#: ../src/terminal-window.c:1810 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "_Postavke profile" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "_Find..." +msgstr "Pretra_ži..." + +#: ../src/terminal-window.c:1829 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Traži _sledeće" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Traži pret_hodno" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "_Očisti isticanje" + +#: ../src/terminal-window.c:1839 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Idi _u liniju..." + +#: ../src/terminal-window.c:1842 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "_Rastuća pretraga..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Izmeni _profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1849 +msgid "_Set Title…" +msgstr "Postavi _naslov…" + +#: ../src/terminal-window.c:1852 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Postavi _kodiranje znakova" + +#: ../src/terminal-window.c:1853 +msgid "_Reset" +msgstr "Po_novo postavi" + +#: ../src/terminal-window.c:1856 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Ponovo postavi i o_čisti" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1861 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Dodaj ili ukloni…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1866 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Pret_hodni list" + +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Sledeći list" + +#: ../src/terminal-window.c:1872 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Premesti list u_levo" + +#: ../src/terminal-window.c:1875 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Premesti list u_desno" + +#: ../src/terminal-window.c:1878 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Odvoji list" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1883 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" + +#: ../src/terminal-window.c:1886 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1891 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "Pošalji _e-poruku…" + +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Umnoži adresu elektronske pošte" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "C_all To…" +msgstr "_Pozovi…" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Umnoži broj za poziv" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Otvori vezu" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Umnoži adresu veze" + +#: ../src/terminal-window.c:1909 +msgid "P_rofiles" +msgstr "Profili" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 ../src/terminal-window.c:3133 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Zatvori prozor" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Napusti ceo ekran" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Načini unosa" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1940 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Prikaži m_eni" + +#: ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Preko celog ekrana" + +#: ../src/terminal-window.c:3120 +msgid "Close this window?" +msgstr "Da zatvorim prozor?" + +#: ../src/terminal-window.c:3120 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Da zatvorim terminal?" + +#: ../src/terminal-window.c:3124 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Neki programi su još uvek pokrenuti unutar terminala ovog prozora. Zatvaranje " +"prozora će ubiti sve programe." + +#: ../src/terminal-window.c:3128 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Neki program je još uvek pokrenut unutar ovog terminala. Zatvaranje terminala " +"će ubiti program." + +#: ../src/terminal-window.c:3133 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_Zatvori terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:3205 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Ne mogu sačuvam sadržaj" + +#: ../src/terminal-window.c:3227 +msgid "Save as..." +msgstr "Sačuvaj kao..." + +#: ../src/terminal-window.c:3689 +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#: ../src/terminal-window.c:3876 +msgid "Contributors:" +msgstr "Doprinosiocu:" + +#: ../src/terminal-window.c:3895 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Terminal za Gnom radno okruženje" + +#: ../src/terminal-window.c:3902 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Slobodan D. Sredojević \n" +"Danilo Šegan \n" +"\n" +"Prevod.org — prevod na srpski jezik." + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Sam izaberi" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "CTRL-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Oznaka za zvonce" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY brisanje" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Blok" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "Uspravna crtica" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Donja crtica" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Izađi iz terminala" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Ponovi naredbu" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Drži terminal otvorenim" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "Na levoj strani" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "Na desnoj strani" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Zameni početni naslov" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Dodaj na početni naslov" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Ukloni početni naslov" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Zadrži početni naslov" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linuks konzola" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu" + +# Možda nije saglasno početno izdanje, pokrečem novi program??? +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "Nije saglasno fabričko izdanje; pravim novo.\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "Fabrička greška: %s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "Postoji problem sa naredbom za ovaj terminal" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(oko %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "Postavlja geometriju prozora iz X-ovih specifikacija; vidite „X“ man " +#~ "stranicu za više podataka" + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je postavljeno, omekšavanje slova biće isključeno za Iks servere koji " +#~ "nemaju RENDER proširenje što tada daje veliko ubrzanje." + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "Da li da isključim omekšavanje slova ako nema „X RENDER“ proširenja" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "Zatvori sve listove?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Ovaj prozor ima otvoren %d list. Zatvaranje prozora će ga zatvoriti." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Ovaj prozor ima %d otvorena lista. Zatvaranje prozora će ih zatvoriti." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Ovaj prozor ima %d otvorenih listova. Zatvaranje prozora će ih zatvoriti." + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "Zatvori sve _listove" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "Niste naveli argument za „%s“ opciju\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "„%s“ opcija zahteva argument\n" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "Izvrši ostatak naredbe unutar terminala." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Otvori novi prozor sa jezičkom koristeći navedeni profil. Možete zadati " +#~ "više od jedne opcije." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Otvori novi list u poslednjem otvorenom prozoru koristeći navedeni profil. " +#~ "Možete zadati više od jedne opcije." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Otvori novi prozor sa jezičkom sa IB navedenog profila. Koristi se " +#~ "interno kako bi se zabeležilo stanje." + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "IB POSTAVKE" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Otvori novi list u poslednje otvorenom prozoru koristeći IB navedenog " +#~ "profila. Koristi se interno kako bi se zabeležilo stanje." + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Postavi ulogu za poslednji navedeni prozor; primenjuje se na samo jedan " +#~ "prozor; može da se zada samo jednom i da važi za svaki prozor koji " +#~ "otvorite iz linije naredbi." + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži meni za poslednji navedeni prozor; primenjuje se na samo jedan " +#~ "prozor; može da se zada samo jednom i da važi za svaki prozor koji " +#~ "otvorite iz linije naredbi." + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Ukloni meni za poslednji navedeni prozor; primenjuje se na samo jedan " +#~ "prozor; može da se zada samo jednom i da važi za svaki prozor koji " +#~ "otvorite iz linije naredbi." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Postavi poslednje navedeni prozor preko celog ekrana; primenjuje se na samo " +#~ "jedan prozor; može se zadati najviše jednom za svaki prozor koji otvorite " +#~ "iz linije naredbi." + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "X geometrijski zahtevi (pogledajte „X“ uputstvo), mogu biti vezani za " +#~ "prozor koji se otvara." + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "Prijavi se na server imena za pokretanje [podrazumevano]" + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "" +#~ "Postavi podrazumevani radni direktorijum terminala. Koristi se interno" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "VREDNOST UVEĆANJA" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izgleda da niste instalirali mate-terminal.server u na ispravno mesto. " +#~ "Režim proizvodnje je isključen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Greška pri registrovanju terminala sa uslugom pokretanja ; režim proizvodnje " +#~ "je isključen.\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "Ne uspevam da pristupim terminal serveru iz servera za pokretanje\n" + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "Brzi pristup pomoću" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "Tasteri za brzi pristup" + +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "Režim za brzi pristup" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "Vrsta tastera za brzi pristup." + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "" +#~ "Ukucajte novu kombinaciju za brzi pristup, ili pritisnite Backspace za " +#~ "njeno uklanjanje" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "Ukucajte jedan novi taster za brzi pristup" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dogodila se greška prilikom pokušaja prijema obaveštenja o promenama " +#~ "spiska rasporeda znakova u terminalu. (%s)\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Pozadina" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Usklađivanje" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Opšte" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Podešavanje klizača" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "Napomena:Naredba koja je pokrenuta unutar terminala može " +#~ "postaviti naslov u hodu." + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "Dodaj ra_spored znakova u meni." + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "Slika u _pozadini" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "Izaberite ikonu za postavku" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Efekti" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "Ikon_a postavke:" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "Ukloni slovni zapis iz menija." + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "Pos_tavi naslov u hodu tako da on:" + +# bug(slobo): plural forms +#~ msgid "kilo_bytes" +#~ msgstr "kilo_bajta" + +#~ msgid "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." +#~ msgstr "" +#~ "Ime slova za Iks. Pogledajte uputstvo za Iks (ukucajte \"man X\") za više " +#~ "detalja o načinu imenovanja slova u Iksu." + +#~ msgid "" +#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +#~ "tabs with this profile." +#~ msgstr "" +#~ "Postavljeno ako kursor treba da treperi kada je terminal u žiži, za " +#~ "prozore/listove sa ovim profilom." + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Sve datoteke" + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "Velič_ina:" + +#~ msgid "_Use bold version of font" +#~ msgstr "_Koristi podebljani slovni lik" + +#~ msgid "Click to choose font type" +#~ msgstr "Pritisnite da bi izabrali vrstu slovnog lika" + +#~ msgid "Click to choose font size" +#~ msgstr "Pritisnite da bi izabrali veličinu slovnog lika" + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "roman" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "kurziv" + +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "nakrivljen" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "obrnuti kurziv" + +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "obrnuto nakrivljen" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "ostalo" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "srazmerno" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "iste širine" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "polje za znak" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "MAX_FONTS dostignut. Neki slovni likovi će nedostajati." + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Pređi na" + +#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +#~ msgstr "Dogodila se greška pri učitavanju podešavanja iz %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dogodila se greška pri preuzimanju obaveštenja o promenama upotrebe tastera " +#~ "u terminalu. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +#~ msgstr "Dogodila se greška pri učitavanju izbora tastera za terminal. (%s)\n" + +#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +#~ msgstr "Podešena vrednost %s nije ispravna; vrednost je „%s“\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške pri učitavanju podešavanja za korišćenje prečica u " +#~ "glavnom meniju. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dogodila se greška pri traženju obaveštavanja o izmenama da li se koriste " +#~ "prečice za pristup glavnom meniju (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške pri učitavanju podešavanja za korišćenje tastera za brzi " +#~ "pristup u meniju (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dogodila se greška pri preuzimanju obaveštenja za korišćenje tastera za brzi " +#~ "pristup meniju %s\n" + +#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +#~ msgstr "Greška u prenošenju izmena za brzi pristup u bazu podešavanja: %s\n" + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Greška pri postavljanju tastera za brzi pristup u bazu podešavanja: %s\n" + +#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +#~ msgstr "Greška u postavljanju tastera za brzi pristup meniju: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dogodila se greška pri preuzimanju obaveštenja o promenama profila " +#~ "terminala.(%s)\n" + +#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ne mogu pronaći „%s“ ikonu za profil terminala „%s“\n" + +#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Ne uspevam učitati ikonu „%s“ za profil terminala „%s“: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s" +#~ "\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu pronaći sliku za pozadinu pod imenom „%s“ za profil terminala " +#~ "„%s“\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ne uspevam učitati sliku za pozadinu „%s“ za profil terminala „%s“: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not " +#~ "valid\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gnom Terminal: naziv fonta „%s“ postavljen u bazi podešavanja nije " +#~ "ispravan\n" + +#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +#~ msgstr "Greška pri uzimanju podrazumevane vrednosti za %s: %s\n" + +#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n" +#~ msgstr "Nije postojala podrazumevana vrednost za %s\n" + +#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +#~ msgstr "Greška kod postavljanja %s na podrazumevanu vrednost %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dogodila se greška pri uklanjanju direktorijuma sa podešavanjima %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dogodila se greška pri preuzimanju obaveštenja o promenama za podrazumevani " +#~ "profil. (%s)\n" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Detalji" + +#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +#~ msgstr "Dogodila se greška pri stvaranju profila „%s“" + +#~ msgid "There was an error deleting the profiles" +#~ msgstr "Dogodila se greška pri brisanju profila" + +#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +#~ msgstr "Ne mogu prihvatiti uneti niz znakova „%s“ kao paletu boje\n" + +#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +#~ msgstr[0] "Paleta ima %d stavku umesto %d\n" +#~ msgstr[1] "Paleta ima %d stavke umesto %d\n" +#~ msgstr[2] "Paleta ima %d stavki umesto %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dogodila se greška pri prijavljivanju na obaveštenja o promenama fonta " +#~ "utvrđene širine.(%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use image in " +#~ "menus. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške pri učitavanju vrednosti podešavanja da li se koriste " +#~ "slike u meniju. (%s)\n" + +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "Izmeni p_ostavku" + +#~ msgid "_Edit Current Profile..." +#~ msgstr "_Uredi tekuću postavku..." + +#~ msgid "" +#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tekst prevučen na terminal ima neodgovarajući format (%d) ili dužinu " +#~ "(%d)\n" + +#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Boja prevučena na terminal ima neodgovarajući format (%d) ili dužinu " +#~ "(%d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Adresa prevučena iz Mozile (Mozilla) ima neodgovarajući format (%d) ili " +#~ "dužinu (%d)\n" + +#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Spisak prevučenih adresa ima neodgovarajući format (%d) ili dužinu (%d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Prevučeno ime slike ima neodgovarajući format (%d) ili dužinu (%d)\n" + +#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +#~ msgstr "Greška pri pretvaranju adrese „%s“ u naziv datoteke: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dogodila se greška prilikom pokušaja prijema obaveštenja o promenama " +#~ "vidljivosti slika u meniju. (%s)\n" + +#~ msgid "New _Profile..." +#~ msgstr "Nova pos_tavka..." + +#~ msgid "P_rofiles..." +#~ msgstr "P_ostavke..." + +#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..." +#~ msgstr "Prečice sa _tastature..." + +#~ msgid "C_urrent Profile..." +#~ msgstr "Te_kuća postavka..." + +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "Prikaži _glavni meni" + +#~ msgid "_Set Title..." +#~ msgstr "Po_stavi naslov..." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške pri učitavanju vrednosti za korišćenje prečica. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dogodila se greška pri preuzimanju obaveštenja o promenama u podešavanjima " +#~ "terminalskog prozora. (%s)\n" + +#~ msgid "ID for startup notification protocol." +#~ msgstr "IB za protokol o obaveštenju pokretanja." + +#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +#~ msgstr "Opcija „%s“ zahteva zadavanje naredbe koja treba da se izvrši\n" + +#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +#~ msgstr "„%s“ je zadato više puta za isti prozor ili list\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcija „%s“ zahteva argument kojim se navodi profil koji se koristi\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +#~ msgstr "Opcija „%s“ zahteva argument kojim se zadaje uloga\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +#~ msgstr "Opcija „%s“ zahteva argument kojim se navodi geometrija\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +#~ msgstr "Dve opcije „%s“ navedene za jedan prozor\n" + +#~ msgid "Two geometries given for one window\n" +#~ msgstr "Dve geometrije navedene za jedan prozor\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +#~ msgstr "Opcija „%s“ zahteva argument kojim se postavlja naslov\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +#~ msgstr "Dve opcije „%s“ date za jedan list\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +#~ msgstr "Opcija „%s“ zahteva argument kojim se zadaje direktorijum\n" + +#~ msgid "" +#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the " +#~ "directory\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcija --default-working-directory zahteva ime direktorijuma kao " +#~ "argument\n" + +#~ msgid "Two --default-working-directories given\n" +#~ msgstr "Zadali ste dva puta --default-working-directories\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +#~ msgstr "Opcija „%s“ zahteva argument kojim se postavlja vrednost uvećanja\n" + +#~ msgid "\"%s\" option given twice\n" +#~ msgstr "„%s“ opcija je navedena dva puta\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dogodila se greška pri preuzimanju obaveštenja o promenama spiska profila " +#~ "terminala. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +#~ msgstr "Dogodila se greška pri učitavanju spiska profila terminala. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +#~ msgstr "" +#~ "Profil koji ste izabrali kao osnovu za vaš novi profil više ne postoji" + +#~ msgid "Enter profile name" +#~ msgstr "Unesite ime postavke" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Morate izabrati jednu ili više postavki za brisanje." + +#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +#~ msgstr "Morate imati barem jednu postavku; ne možete ih sve obrisati." + +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "Obrisati %d postavku?\n" +#~ msgstr[1] "Obrisati %d postavke?\n" +#~ msgstr[2] "Obrisati %d postavki?\n" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "_Postavke:" + +#~ msgid "Click to open new profile dialog" +#~ msgstr "Kliknite da otvorite prozorče za novu postavku" + +#~ msgid "Click to open edit profile dialog" +#~ msgstr "Kliknite da otvorite prozorče za uređenje postavki" + +#~ msgid "Click to delete selected profile" +#~ msgstr "Kliknite da obrišete izabranu postavku" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "Nedostaje datoteka „%s“. Ovo govori da je program pogrešno instaliran." + +#~ msgid "New accelerator..." +#~ msgstr "Nova prečica..." + +#~ msgid "Accel Mode" +#~ msgstr "Režim za brzi pristup" + +#~ msgid "Built-in foreground and background color schemes:" +#~ msgstr "Postojeće šeme boja iscrtavanja i pozadine:" + +#~ msgid "Built-in palette schemes:" +#~ msgstr "Postojeće šeme paleta:" + +#~ msgid "Color Selector" +#~ msgstr "Birač boje" + +#~ msgid "Goes after initial title" +#~ msgstr "Stoji posle početnog naslova" + +#~ msgid "Goes before initial title" +#~ msgstr "Stoji ispred početnog naslova" + +#~ msgid "Isn't displayed" +#~ msgstr "Nije prikazan" + +#~ msgid "Open a dialog to specify the color" +#~ msgstr "Otvorite prozorče da navedete boju" + +#~ msgid "Palette entry 1" +#~ msgstr "Boja broj 1" + +#~ msgid "Palette entry 10" +#~ msgstr "Boja broj 10" + +#~ msgid "Palette entry 11" +#~ msgstr "Boja broj 11" + +#~ msgid "Palette entry 12" +#~ msgstr "Boja broj 12" + +#~ msgid "Palette entry 13" +#~ msgstr "Boja broj 13" + +#~ msgid "Palette entry 14" +#~ msgstr "Boja broj 14" + +#~ msgid "Palette entry 15" +#~ msgstr "Boja broj 15" + +#~ msgid "Palette entry 16" +#~ msgstr "Boja broj 16" + +#~ msgid "Palette entry 2" +#~ msgstr "Boja broj 2" + +#~ msgid "Palette entry 3" +#~ msgstr "Boja broj 3" + +#~ msgid "Palette entry 4" +#~ msgstr "Boja broj 4" + +#~ msgid "Palette entry 5" +#~ msgstr "Boja broj 5" + +#~ msgid "Palette entry 6" +#~ msgstr "Boja broj 6" + +#~ msgid "Palette entry 7" +#~ msgstr "Boja broj 7" + +#~ msgid "Palette entry 8" +#~ msgstr "Boja broj 8" + +#~ msgid "kilobytes" +#~ msgstr "kilobajta" + +#~ msgid "Support skey dingus clicking" +#~ msgstr "Podrška za klik na skey dingus" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..cdf0c96 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,2348 @@ +# Swedish messages for mate-terminal. +# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc. +# Christian Rose , 2002, 2003, 2004, 2005. +# Richard Hult , 2004. +# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-05 23:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-13 21:46+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 +#: ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 +#: ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Använd kommandoraden" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Ange filen som innehåller sparad konfiguration" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +#: ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FIL" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Ange id för sessionshanterare" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Flaggor för sessionshantering:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Visa flaggor för sessionshantering" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Tillgängliga kodningar:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Lägg till eller ta bort terminalkodningar" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "_Kodningar som visas i menyn:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Sök" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Sök endast _hela ord" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Matcha som _reguljärt uttryck" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Sök _baklänges" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Sök efter: " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Börja om från början" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "En lista med möjliga kodningar visas i kodningsmenyn. Detta är en lista med kodningar som visas där. Det speciella kodningsnamnet \"current\" betyder att kodningen för den aktuella lokalen ska visas." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "Ett värde mellan 0,0 och 1,0 som indikerar hur mycket bakgrundsbilden ska förmörkas. 0,0 betyder ingen mörkhet, 1,0 betyder helt mörk. I den nuvarande implementationen finns det bara två möjliga nivåer för mörkhet, så inställningen beter sig som ett booleskt värde, där 0,0 inaktiverar förmörkningseffekten." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "Snabbtangent för att frigöra aktuell flik. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "Snabbtangent för att flytta aktuell flik till vänster. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "Snabbtangent för att flytta aktuell flik till höger. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Snabbtangent för att frigöra aktuell flik." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Snabbtangent för att flytta aktuell flik till vänster." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Snabbtangent för att flytta aktuell flik till höger." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Ett Pango-typsnittsnamn. Exempel är \"Sans 12\" eller \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Bakgrundsbild" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Bakgrundstyp" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Tecken som betraktas som \"en del av ett ord\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Eget kommando att använda istället för skalet" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Standardfärg för fet text i terminalfönstret" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "Standardfärg för fet text i terminalfönstret, som en färgspecifikation (kan vara hexadecimala siffror i HTML-stil eller ett färgnamn som \"red\"). Detta ignoreras om bold_color_same_as_fg är true." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Standardfärg för terminalbakgrund" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "Standardfärg för terminalbakgrunden, som en färgspecifikation (kan vara hexadecimala siffror i HTML-stil, eller ett färgnamn som \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Standardfärg för texten i terminalfönstret" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "Standardfärg för texten i terminalfönstret, som en färgspecifikation (kan vara hexadecimala siffror i HTML-stil, eller ett färgnamn som \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Antal kolumner som standard" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Antal rader som standard" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Effekt av backstegstangenten" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Effekt av Delete-tangenten" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Filnamn för en bakgrundsbild." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Typsnitt" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Framhäv svar på S/key-utmaningar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Hur mycket bakgrundsbilden ska förmörkas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Läsbart namn för profilen" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Läsbart namn för profilen." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Ikon för terminalfönstret" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Ikon att använda för flikar/fönster som innehåller denna profil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "Om programmet i terminalfönstret ställer in titeln (vanligtvis har folk sitt skal konfigurerat att göra detta) kan den dynamiskt inställda titeln radera den konfigurerade titeln, hamna före den, hamna efter den, eller ersätta den. De möjliga värdena är \"replace\" (ersätt), \"before\" (före), \"after\" (efter) och \"ignore\" (ignorera)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "Om sant, tillåt program i terminalfönstret att göra text fet." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "Om true kommer fet text att renderas med samma färg som normal text." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell." +msgstr "Om sant, gör inte väsen då program skickar kontrollsekvensen för terminalljudet." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "Om true kommer nyligen skapade terminalfönster att ha anpassad storlek angiven av default_size_columns och default_size_rows." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Om sant hoppar rullningslisten till nedersta läget då en tangent trycks ned." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "Om sant, rulla bakgrundsbilden tillsammans med förgrundstexten; om falskt, behåll bilden i en låst position och rulla texten ovanför den." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "Om true kommer rader i rullningshistoriken aldrig att förkastas. Rullningshistoriken lagras temporärt på disk så detta kan orsaka att systemet får slut på diskutrymme om det är mycket utdata i terminalfönstret." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "Om sant kommer kommandot inuti terminalfönstret att startas som ett inloggningsskal (argv[0] kommer att ha ett bindestreck före)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched." +msgstr "Om sant kommer systemets inloggningsposter, utmp och wtmp, att uppdateras när kommandot inuti terminalfönstret startas." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "Om sant kommer terminalfönstret att använda det globala skrivbordstypsnittet om det har fast breddsteg (och annars det typsnitt som är mest likt)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "Om sant kommer temafärgschemat som används för textinmatningsfält att användas för terminalfönstret, istället för de färger som tillhandahålls av användaren." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell." +msgstr "Om sant kommer värdet för inställningen custom_command att användas istället för att ett skal körs." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "Om sant kommer terminalfönstret att rulla till nedersta läget så fort det finns ny utdata." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att ta fram dialogen för profilskapande. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att stänga en flik. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att stänga ett fönster. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att kopiera markerad text till urklipp. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att starta hjälp. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att göra typsnitt större. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att göra typsnitt mindre. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att göra typsnitt till normal storlek. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att öppna en ny flik. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att öppna ett nytt fönster. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att klistra in markerad text från urklipp. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 1. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 10. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 11. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 12. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 2. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 3. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 4. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 5. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 6. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 7. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 8. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 9. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att växla helskärmsläge. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att återställa och tömma terminalfönstret. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att återställa terminalfönstret. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att spara innehållet i aktuell flik till en fil. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att ställa in terminaltiteln. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att växla till nästa flik. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att växla till föregående flik. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Snabbtangent för att växla synligheten för menyraden. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Snabbtangent för att stänga en flik" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Snabbtangent för att stänga ett fönster" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Snabbtangent för kopiera text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Snabbtangent för att skapa en ny profil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Snabbtangent för att starta hjälp" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Snabbtangent för att göra typsnitt större" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Snabbtangent för att göra typsnitt till normal storlek" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Snabbtangent för att göra typsnitt mindre" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Snabbtangent för att öppna en ny flik" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Snabbtangent för att öppna ett nytt fönster" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Snabbtangent för att klistra in text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Snabbtangent för att återställa och tömma terminalfönstret" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Snabbtangent för att återställa terminalfönstret" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Snabbtangent för att spara innehållet i aktuell flik till en fil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Snabbtangent för att ställa in terminaltiteln" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Snabbtangent för att växla till flik 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Snabbtangent för att växla till nästa flik" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Snabbtangent för att växla till föregående flik" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Snabbtangent för att växla helskärmsläge" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Snabbtangent för att växla synligheten på menyraden" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Lista med tillgängliga kodningar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "Lista med profiler" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "Lista med profiler som är kända av mate-terminal. Listan innehåller strängar med namn på underkataloger som är relativa till /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "Normalt kan du komma åt menyraden genom att trycka F10. Detta kan också anpassas via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Detta alternativ möjliggör att standardmenyradsgenvägen inaktiveras." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "Antal kolumner i nyligen skapade terminalfönster. Har ingen effekt om use_custom_default_size inte har aktiverats." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Antal rader som ska behållas i rullningshistoriken" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "Antal rader i nyligen skapade terminalfönster. Har ingen effekt om use_custom_default_size inte har aktiverats." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "Antal rader i rullningshistoriken som ska behållas. Du kan rulla bakåt i terminalfönstret med detta antal rader; rader som inte får plats i rullningshistoriken förkastas. Om scrollback_unlimited är true så ignoreras detta värde." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Palett för terminalprogram" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "Visa ett dialogfönster då en svar på S/key-utmaning efterfrågas, detekteras och klickas på. Genom att ange ett lösenord i dialogfönstret kommer det att skickas till terminalfönstret." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Position för rullningslisten" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command." +msgstr "Möjliga värden är \"close\" för att stänga terminalfönstret och \"restart\" för att starta om kommandot." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "Profil som ska användas vid öppnande av ett nytt fönster eller flik. Måste finnas i profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profil att använda för nya terminalfönster" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "Kör detta kommando istället för skalet, om use_custom_command är sant." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key." +msgstr "Ställer in vilken kod som backstegstangenten genererar. Möjliga värden är \"ascii-del\" för tecknet ASCII DEL, \"control-h\" för Control-H (även känt som tecknet ASCII BS), \"escape-sequence\" för kontrollsekvensen som normalt är bunden till backsteg eller delete. \"ascii-del\" betraktas normalt som den korrekta inställningen för backstegstangenten." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key." +msgstr "Ställer in vilken kod som delete-tangenten genererar. Möjliga värden är \"ascii-del\" för tecknet ASCII DEL, \"control-h\" för Control-H (även känt som tecknet ASCII BS), \"escape-sequence\" för kontrollsekvensen som normalt är bunden till backsteg eller delete. \"escape-sequence\" betraktas normalt som den korrekta inställningen för backstegstangenten." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "Terminaler har en palett med 16 färger som program i terminalen kan använda. Detta är den paletten, i form av en kolonseparerad lista med färgnamn. Färgnamn ska skrivas i hexadecimalt format, till exempel \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Markörens utseende" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "Möjliga värden är \"block\" för att använda en blockmarkör, \"ibeam\" för att använda en vertikal linje eller \"underline\" för att använda ett understreck." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "Möjliga värden är \"system\" för att använda globala inställningar för markörblinkning, eller \"on\" eller \"off\" för att uttryckligen ställa in önskat läge." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Titel för terminalfönstret" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting." +msgstr "Titel att visa för terminalfönstret eller terminalfliken. Denna titel kan ersättas med eller kombineras med titeln som är satt av programmet inuti terminalfönstret, beroende på inställningen title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile." +msgstr "Sant om menyraden ska visas i nya fönster, för fönster/flikar med denna profil." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "Typ av terminalbakgrund. Kan vara \"solid\" för enfärgad, \"image\" för en bild eller \"transparent\" för antingen riktig genomskinlighet om en fönsterhanterare med \"compositing\" används eller annars pseudogenomskinlighet." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Vad som ska göras med dynamisk titel" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Vad som ska göras med terminalfönstret när barnkommandot avslutar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given." +msgstr "När text markeras ord för ord betraktas sekvenser av dessa tecken som enstaka ord. Intervall kan anges som \"A-Z\". Ett bindestreck (som inte betecknar ett intervall) bör vara det första tecknet som anges." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"hidden\"." +msgstr "Var terminalfönstrets rullningslist ska placeras. Möjligheterna är \"left\" (vänster), \"right\" (höger) och \"hidden\" (dold)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Huruvida ett obegränsat antal rader ska behållas i rullningshistoriken" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Huruvida fet text ska använda samma färg som vanlig text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Huruvida menyraden har åtkomsttangenter" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Huruvida GTK:s standardsnabbtangent för menyradsåtkomst är aktiverad" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Huruvida fet text ska tillåtas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab." +msgstr "Huruvida bekräftelse ska efterfrågas då ett terminalfönster som har mer än en öppen flik ska stängas." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Huruvida bekräftelse ska efterfrågas då terminalfönster stängs" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Huruvida markören ska blinka" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off." +msgstr "Huruvida det ska finnas åtkomsttangenter med Alt+bokstav för menyraden. De kan kollidera med en del program som körs inuti terminalfönstret, och det är därför möjligt att inaktivera dem." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Huruvida kommandot inuti terminalfönstret ska startas som inloggningsskal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Huruvida ett eget kommando ska köras istället för skalet" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Huruvida bakgrundsbilden ska rullas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Huruvida det ska rullas till nedersta läget då en tangent trycks ned" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Huruvida det ska rullas till nedersta läget då det finns ny utdata" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Huruvida menyraden ska visas i nya fönster/flikar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Huruvida terminalljudet ska tystas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Huruvida inloggningsposter ska uppdateras då ett nytt terminalkommando startas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "Huruvida en anpassad terminalstorlek för nya fönster ska användas" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Huruvida färgerna från temat ska användas för terminalwidgeten" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Huruvida systemtypsnittet ska användas" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,ISO-8859-15,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Aktivera snabbtangent för m_enyåtkomst (F10 som standard)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tangentbordsgenvägar" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "_Aktivera menyåtkomsttangenter (exempelvis Alt+A för att öppna Arkiv-menyn)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Snabbtangenter:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Svart på ljusgult" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Svart på vitt" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Grått på svart" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Grönt på svart" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Vitt på svart" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Fel vid tolkning av kommando: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Redigerar profilen \"%s\"" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Välj palettfärg %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Palettpost %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiler" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Profil som används vid start av en ny terminal:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "S_kapa" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "Ny profil" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Profil_namn:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Basera på:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Förgrund, bakgrund, fet text och understrykning" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Palett" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "Note: Terminal applications have these colors available to them." +msgstr "Notera: Terminalprogram har dessa färger tillgängliga." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "Note: These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "Notera: Dessa alternativ kan orsaka att en del program inte beter sig som de ska. De finns endast här för att låta dig kunna använda vissa program och operativsystem som förväntar sig ett annat terminalbeteende." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automatisk\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Kontrollsekvens\n" +"TTY Erase" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Bakgrundsbilden _rullar" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Block\n" +"I-tecken\n" +"Understreck" + +# Folk gillade inte "_Ingen (enfärgat)". +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Färg för fet te_xt:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Inbyggda _scheman:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Inbyggda sche_man:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Välj ett typsnitt för terminalen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Välj bakgrundsfärg för terminalen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Välj textfärg för terminalen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Färgp_alett:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Färger" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilitet" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Markör_typ:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +#: ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "Anpassad" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Eget ko_mmando:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "Standardstorlek:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Avsluta terminalen\n" +"Starta om kommandot\n" +"Håll terminalen öppen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "Bild_fil:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Start_titel:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"På vänstersidan\n" +"På högersidan\n" +"Inaktiverad" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Profilredigerare" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Ersätt initial titel\n" +"Kommer före initial titel\n" +"Kommer efter initial titel\n" +"Behåll initial titel" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "K_ör ett eget kommando istället för mitt skal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "För_mörka genomskinlig bakgrund eller bildbakgrund:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Rulla vid _tangentnedtryckning" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Ru_lla vid utdata" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Rullnings_historik:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rullning" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Välj bakgrundsbild" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Tecken för _välj-per-ord:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Visa _menyrad som standard i nya terminalfönster" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux-konsoll\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Anpassad" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Terminal_ljud" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "Titel och kommando" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Använd anpassad standar_dstorlek för terminal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Då kommandot a_vslutar:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "När terminalkommandon ställer in sina e_gna titlar:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Tillåt fet text" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Bakgrundsfärg:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "_Bakgrundsbild" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Backstegstangenten genererar:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Delete-tangenten genererar:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_Typsnitt:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profilnamn:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Återställ kompatibilitetsalternativ till standardvärden" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Kör kommando som ett inloggningsskal" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Samma som textfärgen" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Rullningslisten är:" + +# Folk gillade inte "_Ingen (enfärgat)". +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Enfärgad" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Textfärg:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Genomskinlig bakgrund" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "_Understrykningsfärg:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Obegränsat" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Uppdatera inloggningsposter då kommandot startas" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Använd färger från s_ystemtemat" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Använd systemets typsnitt med fast breddsteg" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "kolumner" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "rader" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "rader" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Svar på S/key-utmaning" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lösenord:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Texten du klickade på verkar inte vara en giltig S/key-utmaning." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Texten du klickade på verkar inte vara en giltig OTP-utmaning." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "Ny flik" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "Nytt fönster" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "Spara innehåll" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "Stäng flik" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "Stäng fönster" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Dölj och visa menyrad" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "Helskärmsläge" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zooma in" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zooma ut" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normal storlek" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +#: ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "Ställ in titel" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Återställ och töm" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Växla till föregående flik" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Växla till nästa flik" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Flytta flik till vänster" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Flytta flik till höger" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Frigör flik" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Växla till flik 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Växla till flik 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Växla till flik 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Växla till flik 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Växla till flik 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Växla till flik 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Växla till flik 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Växla till flik 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Växla till flik 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Växla till flik 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Växla till flik 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Växla till flik 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "Innehåll" + +# Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv och inget annat än Arkiv! +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "Arkiv" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "Visa" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "Flikar" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 +#: ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiverad" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Snabbtangenten \"%s\" är redan bunden till \"%s\"-åtgärden" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "_Åtgärd" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Snabb_tangent" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Klicka på knappen för att välja profil" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "Profillista" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Ta bort profilen \"%s\"?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Ta bort profil" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?" +msgstr "Du har redan en profil med namnet \"%s\". Vill du skapa en annan profil med samma namn?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Välj basprofil" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Det finns ingen profil \"%s\", använder standardprofilen\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Ogiltig geometristräng \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "Avändardefinierad" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Misslyckades med att tolka argument: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "Västerländsk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 +#: ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "Centraleuropeisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "Sydeuropeisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 +#: ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +#: ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 +#: ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 +#: ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "Grekisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Synlig hebreisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +#: ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +#: ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 +#: ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänsk" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 +#: ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "Armensk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +#: ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Traditionell kinesisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kyrillisk/Rysk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +#: ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 +#: ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +#: ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Förenklad kinesisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "Persisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländsk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisk" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 +#: ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "_Beskrivning" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 +#: ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Kodning" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "Aktuell lokal" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option\n" +msgstr "Flaggan \"%s\" stöds inte längre i denna version av mate-terminal. Du vill kanske skapa en profil med den önskade inställningen och använda den nya flaggan \"--profile\"\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 +#: ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE-terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Argumentet till \"%s\" är inte ett giltigt kommando: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Två roller angivna för ett fönster" + +#: ../src/terminal-options.c:364 +#: ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Flaggan \"%s\" angavs två gånger för samma fönster\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" är inte en giltig zoomfaktor" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Zoomfaktorn \"%g\" är för liten, använder %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Zoomfaktorn \"%g\" är för stor, använder %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line" +msgstr "Flaggan \"%s\" kräver att det kommando som ska köras anges på resten av kommandoraden" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Inte en giltig terminalkonfigurationsfil." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Inkompatibel version för terminalkonfigurationsfil." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal" +msgstr "Registrera inte i aktiveringsnamnservern, återanvänd inte en aktiv terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Läs in en terminalkonfigurationsfil" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Spara terminalkonfigurationen till en fil" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Öppna ett nytt fönster som innehåller en flik med standardprofilen" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Öppna en ny flik i det senast öppnade fönstret med standardprofilen" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Aktivera menyraden" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Stäng av menyraden" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maximera fönstret" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Helskärm för fönstret" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "Ställ in fönsterstorleken; till exempel: 80x24 eller 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRI" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Ställ in fönsterrollen" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLL" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Ställ in den senast angivna fliken som den aktiva i dess fönster" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Kör argumentet till denna flagga inuti terminalen." + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Använd angiven profil istället för standardprofilen" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILNAMN" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Ställ in terminaltiteln" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITEL" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Ställ in arbetskatalogen" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "KATNAMN" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Ställ in terminalens zoomfaktor (1,0 = normal storlek)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 +#: ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE-terminalemulator" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Visa flaggor för MATE-terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:" +msgstr "Flaggor för att öppna nya fönster eller terminalflikar; fler än en av dessa kan anges:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Visa terminalflaggor" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:" +msgstr "Fönsterflaggor; om används innan första argumentet --window eller --tab, ställer in standarden för alla fönster:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Visa flaggor för per-fönster" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:" +msgstr "Terminalflaggor; om används innan första argumentet --window eller --tab, ställer in standarden för alla terminaler:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Visa flaggor för per-terminal" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "Namnlös" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "Profil_inställningar" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 +#: ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "Sta_rta igen" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Ett fel uppstod vid skapande av barnprocessen för denna terminal" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "Barnprocessen avslutades normalt med status %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "Barnprocessen terminerades av signal %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "Barnprocessen terminerades." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Stäng flik" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Växla till denna flik" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Ett fel uppstod vid visning av hjälpen" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Kunde inte öppna adressen \"%s\"" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "MATE-terminal är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 3 eller (om du så vill) någon senare version." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "MATE-terminal distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +# Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv och inget annat än Arkiv! +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "_Arkiv" + +# _t krockar med "s_täng flik" +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 +#: ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Öppna _terminalfönster" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 +#: ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Öppna _flik" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigera" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "_Sök" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Flikar" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Ny _profil..." + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Spara innehåll" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 +#: ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "S_täng flik" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "Stän_g fönster" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 +#: ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Klistra in _filnamn" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofiler..." + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "Tan_gentbordsgenvägar..." + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Profil_inställningar" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "_Sök..." + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Sök n_ästa" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Sök före_gående" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "_Töm markering" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Gå till _rad..." + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "_Inkrementell sökning..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Ändra _profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "A_nge titel..." + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Ställ in _teckenkodning" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "_Återställ" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Återställ och t_öm" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Lägg till eller ta bort..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Föregående flik" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Nästa flik" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Flytta flik till _vänster" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Flytta flik till _höger" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "Koppla _loss flik" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "_Innehåll" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Skicka e-post till..." + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Kopiera e-postadress" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "Rin_g till…" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Kopiera samtalsadress" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Öppna länk" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopiera länkadress" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofiler" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "Stän_g fönster" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "L_ämna helskärm" + +# _i krockar med "klistra _in", som är stockitem och inte kan ändras här +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "I_nmatningsmetoder" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Visa _menyrad" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Helskärmsläge" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "Stäng detta fönster?" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Stäng denna terminal?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them." +msgstr "Det finns fortfarande processer igång i några terminaler i detta fönster. Stängning av fönstret kommer att döda dem alla." + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it." +msgstr "Det finns fortfarande en process igång i denna terminal. Stängning av terminalen kommer att döda den." + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "S_täng terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Kunde inte spara innehåll" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "Spara som..." + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "Bidragsgivare:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "En terminalemulator för skrivbordsmiljön MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daniel Nylander \n" +"Christian Rose\n" +"Richard Hult\n" +"\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till\n" +"." + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape-sekvens" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY Erase" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Block" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-Beam" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Understreck" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Avsluta terminal" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "Starta om kommandot" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Håll terminalen öppen" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "På vänster sida" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "På höger sida" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Ersätt initial titel" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "Kommer före initial titel" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Kommer efter initial titel" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Behåll initial titel" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux-konsoll" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "Kunde inte öppna länken" +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "Inkompatibel fabriksversion; skapar en ny instans.\n" +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "Fabriksfel: %s\n" +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "Det uppstod ett problem med kommandot för denna terminal" +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "Ställ in fönstrets geometri från tillhandahållen X-geometrispecifikation; " +#~ "se manualsidan för \"X\" för mer information" +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(ungefär %s)" +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "Stäng alla flikar?" +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Detta fönster har en flik öppen. Att stänga detta fönster kommer att " +#~ "stänga den." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Detta fönster har %d flikar öppna. Att stänga detta fönster kommer att " +#~ "stänga dem." +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "Stäng alla _flikar" +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "Om sant, kantutjämning för typsnitt kommer att vara inaktiverad vid " +#~ "körning utan X RENDER-utökningen, som ger en avsevärd prestandaökning i " +#~ "de här situationerna." +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "Huruvida kantutjämning utan X RENDER-utökningen ska inaktiveras" +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "Inget argument angivet till flaggan \"%s\"\n" +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "Flaggan \"%s\" kräver ett argument\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal" +#~ msgstr "Kör återstoden av kommandoraden inuti terminalen." +#~ msgid "_Tabs" +#~ msgstr "_Flikar" +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Öppna ett nytt fönster som innehåller en flik med den angivna profilen. " +#~ "Fler än en av dessa flaggor kan anges." +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Öppna en ny flik i det senast öppnade fönstret med den angivna profilen. " +#~ "Fler än en av dessa flaggor kan anges." +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Öppna ett nytt fönster som innehåller en flik med angivet profil-ID. " +#~ "Används internt för att spara sessioner." +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "PROFIL-ID" +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Öppna en ny flik i det senast sparade fönstret med angivet profil-ID. " +#~ "Används internt för att spara sessioner." +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Ställ in rollen för det senast angivna fönstret. Gäller endast ett " +#~ "fönster. Kan anges en gång för varje fönster du skapar från kommandoraden." +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Aktivera menyraden för det senast sparade fönstret. Gäller endast ett " +#~ "fönster. Kan anges en gång för varje fönster du skapar från kommandoraden." +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Inaktivera menyraden för det senast sparade fönstret. Gäller endast ett " +#~ "fönster. Kan anges en gång för varje fönster du skapar från kommandoraden." +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Försätt det senast angivna fönstret i maximerat läge. Gäller endast för " +#~ "ett fönster. Kan anges en gång för varje fönster som du skapar från " +#~ "kommandoraden." +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Försätt det senast angivna fönstret i helskärmsläge. Gäller endast ett " +#~ "fönster. Kan anges en gång för varje fönster du skapar från kommandoraden." +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "X-geometrispecifikation (se manualsidan för \"X\") kan anges en gång för " +#~ "varje fönster som öppnas." +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "Registrera i aktiveringsnamnservern [standard]" +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "Ställ in terminalens standardarbetskatalog. Används internt" +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "ZOOMFAKTOR" +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det verkar som om mate-terminal.server inte är installerad på någon " +#~ "giltig plats. Fabriksläget är inaktiverat.\n" +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid registrering av terminalen i aktiveringstjänsten; fabriksläget är " +#~ "inaktiverat.\n" +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "Misslyckades med att hämta terminalserver från aktiveringsservern\n" + diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 0000000..8b81864 --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,2643 @@ +# translation of mate-terminal.master.ta.po to Tamil +# translation of mate-terminal.HEAD.ta.po to +# Tamil translation of Mate Terminal. +# Copyright (C) 2003 Mate Terminal's copyright holder +# This file is distributed under the same license as the Mate Terminal package. +# +# Dinesh Nadarajah , 2003. +# Jayaradha N , 2004. +# Felix , 2006. +# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2009, 2010. +# Dr.T.vasudevan , 2009. +# I. Felix , 2009. +# Dr,T,Vasudevan , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.master.ta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-03 19:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-03 19:58+0530\n" +"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" +"Language-Team: Tamil <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "முனையம்" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "கட்டளை வரியை பயன்படுத்து" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "அமர்வு மேலாணமை தேர்வுகளை காட்டு" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "(_v)கிடைக்கும் குறியாக்கம்:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "முனைய எழுத்துருவை சேர் அல்லது நீக்கு" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "(_n)மெனுவில் உள்ள குறிமுறை:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "தேடு" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "_ம உள்ளிடும் வார்தையை மட்டும் பொருத்து" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "(_r) இயல்பான கூற்று ஆக பொருத்துக" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "_ப தேடல் பின்னே" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_ந பொருத்த நிலை" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_த தேடு: " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_மடிந்து வருதல்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"துணைப்பட்டியலில் எல்லா குறியாக்க முறைகளும் தரப்பட்டுள்ளது. இது குறிகளின் பட்டியல் " +"\"தற்போது\" என்பதை தேர்வு செய்தால் தற்போது உங்கள் கணினி பயன்படுத்தும் மொழியின் குறிமுறை " +"தேர்வு செய்யப்படும்." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"0.0 மற்றும் 1.0 விற்கு இடைப்பட்ட மதிப்பு பின்னணி நிறத்தின் அளவை குறிக்கும். 0.0 எனில் " +"சற்று வெளிய நிறமாகவும் 1.0 எனில் அதிக அடர்வுள்ள நிறமாகவும் இருக்கும். தற்போதைய " +"செயலாக்கத்தில் இந்த இரண்டு வகை வண்ண வெளிப்பாடுகளை மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"கீற்றை தனியாக பிரிக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட முறைமையிலேயே சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"இயலுமை நீக்கு\" " +"என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் விசை பிணைப்பு செயல்படாது." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"முனையத்தின் இப்போதைய கீற்றை இடது பக்கம் நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ " +"மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட முறைமையிலேயே சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை " +"\"இயலுமை நீக்கு\" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் விசை பிணைப்பு செயல்படாது." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"முனையத்தின் இப்போதைய கீற்றை வலது பக்கம் நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ " +"மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட முறைமையிலேயே சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை " +"\"இயலுமை நீக்கு\" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் விசை பிணைப்பு செயல்படாது." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "நடப்பு கீற்றை நீக்கும் மாற்றி" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "நடப்பு கீற்றை இடப்பக்கம் நகர்த்தும் மாற்றி." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "நடப்பு கீற்றை வலப்பக்கம் நகர்த்தும் மாற்றி." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "பாங்கோ எழுத்துரு பெயர். உதாரணம் \"Sans 12\" அல்லது \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "பின்னணி வகை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "பின்னணியின் வகை:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "\"வார்த்தையின் பகுதிகளாக\" எழுத்துக்கள் ஏற்கப்பட்டன" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "செல் கட்டளைக்கு பதிலாக பயன்படுத்த வேண்டிய தனி கட்டளை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "முன்னிருப்பு" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "முனையத்தில் தடித்த உரையில் இயல்பான வண்ணம்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"முனையத்தின் தடித்த உரையில் வண்ணம், வண்ண குறிப்புகள் ( HTML- பாணி அறும எண்ணாகவோ அல்லது " +"நிறத்தின் பெயர் -\"red\" போல - ஆகவோ இருக்கலாம். bold_color_same_as_fg என்பது உண்மை " +"என்ற பட்சத்தில் இதை உதாசீனம் செய்யலாம்." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "முனையத்தின் இயல்பான பின்னணி வண்ணம்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"முனையத்தின் இயல்பான பின்னணி வண்ணம், வண்ண குறிப்புகள் ( HTML- பாணிலோ அல்லது எண்ம " +"மதிப்பாகவோ அல்லது நிறத்தின் பெயர் \"red\" ஆகவோ இருக்கலாம்)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "முனையத்தில் உரையில் இயல்பான வண்ணம்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"முனையத்தின் இயல்பான உரையில் வண்ணம், வண்ண குறிப்புகள் ( HTML- பாணிலோ அல்லது எண்ம " +"மதிப்பாகவோ அல்லது நிறத்தின் பெயர் \"red\" ஆகவோ இருக்கலாம்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "முன்னிருப்பு நெடு வரிசைகளின் எண்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "முன்னிருப்பு வரிசைகளின் எண்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "பேக்ஸ்பேஸ் விசை விளைவுகள்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "டெலீட் விசை விளைவுகள்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "கோப்பு பெயர் பின்னணி வண்ணம்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "எழுத்து வகை" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "S/Key சவால்களை முன்னிலைப்படுத்து" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "பின்னணி வண்ணத்தை எந்த அளவுக்கு அதிகரிக்க வேண்டும்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "மனிதனால் படிக்ககூடிய பெயர் விவரம்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "மனிதனால் படிக்ககூடிய பெயர் விவரம்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "முனைய சாளரத்தின் சின்னம்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "தத்தல்/சாளரம் இவற்றிற்கு பயன்படும் சின்னம்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"முனையத்தில் உள்ள பயன்பட்டுக்கு தலைப்பு அமைக்கப்பட்டால்(இதை செல்லை பயன்படுத்தி செய்ய " +"முடியும்), நீங்கள் தலைப்பை அமைக்கும் போது ஏற்கெனவே அமைக்கப்பட்ட தலைப்பு அழிக்கப்படும். " +"மதிப்புகள் \"மாற்று\",\"முன்\",\"பின்\" மற்றும் \"தவிர்\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "உண்மை எனில், முனையத்தில் உள்ள பயன்பாடுகளின் உரையை தடித்த எழுத்தாக்கு" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "உண்மை எனில் தடித்த உரை சாதாரண உரையின் வண்னத்திலேயே அமைக்கப்படும்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "உண்மையெனில், முனைய எச்சரிக்கைக்கு பயன்பாடு மூலம் செய்தி அனுப்பாதே" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"உண்மை எனில் புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட முனைய சாளரங்கள் முன்னிருப்பு பத்தி அளவு, முன்னிருப்பு " +"வரி அளவு ஆகியவை குறிக்கும் தனிப்பயன் அளவில் இருக்கும்." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "உண்மையெனில், கீழே உள்ள பயன்பாடு மெனுவுக்காக விசையை அழுத்தவும்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"உண்மையெனில், பின்னணி வண்ணத்தை உரையோடு நகர்த்து.பொய் எனில், பின்னணி பிம்பத்தை நிலையாக " +"வைத்து உரையை மட்டும் நகர்த்து." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"உண்மை எனில் பின் உருளும் வரிகள் எப்போதும் எரியப்பட மாட்டாது. பின் உருளல் வரலாறு வட்டில் " +"தற்காலிகமாக சேமிக்கப்படும். ஆகவே இதனால் முனையத்தில் நிறைய வெளிப்பாடு இருப்பின் கணினி " +"வட்டு இடத்தை முழுதும் இழக்கலாம்." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"உண்மையெனில், முனைய்த்தில் உள்ள கட்டளை உள்நுழை செல்லில் துவங்கும் (argv[0] யில் சிறப்பு " +"குறி இருக்கும்)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "உண்மையெனில் கணினி உள்நுழைதல் utmp மற்றும் wtmp ஆகிய தகவல்களை கணினி பதிவு செய்யும்." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"உண்மையெனில் மேல் மேசையின் பொது தகுதர எழுத்துருவை பயன்படுத்தும்(அல்லது அதற்கு ஒப்பான " +"எழுத்துருவை பயன்படுத்தும்)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"உண்மையெனில் , பயனீட்டாளர் கொடுத்துள்ள நிறத்திற்கு பதில், உரை உள்ளிட பயன்பட்ட கருப்பொருளே " +"பயன்படுத்தப்படும்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "உண்மையெனில், செல்லில் இயக்குவதற்கு பதில் தனிப்பயன்_கட்டளையில் மதிப்பு பயன்படுத்தப்படும்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "உண்மையெனில், புதிய விளைவின் போது முனையம் கீழே நகரும்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"விவரங்களை உருவாக்குவதற்கான உரையாடலை அமைக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள். GTK" +"+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" " +"என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"கீற்று ஐ மூடுவதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்.GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட " +"ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி " +"இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"சாளரத்தை மூடுவதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்.GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட " +"ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி " +"இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் வைப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசைGTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"உதவியை துவக்குவதற்கான குறுக்கு விசை.GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் " +"பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் " +"குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"எழுத்துருவை பெரிதாக்குவதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"எழுத்துருவை சிறிதாக்குவதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசை .GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"எழுத்துருவை இயல்பான அளவாக்குவதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசை .GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"புதிய கீற்றை திறப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசை .GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட " +"ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி " +"இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"புதிய சாளரத்தை திறப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசை .GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"தற்காலிக நினைவிடத்தில் சேமித்தவைகளை ஒட்ட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல " +"கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற " +"தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +" கீற்று 1 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை " +"நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படா" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"அடுத்த கீற்று 10 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"அடுத்த கீற்று 11 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"கீற்று 12 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"கீற்று 2 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"கீற்று 3 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"கீற்று 4 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"கீற்று 5 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"கீற்று 6 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"கீற்று 7 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"கீற்று 8 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"கீற்று 9 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"முழுத்திரைக்கு நகர பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"முனையத்தை தூயமையாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"முனையத்தை மீட்டமைக்கு நகர பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"நடப்பு கீற்றின் உள்ளடக்கத்தை கோப்புக்கு எழுத பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல " +"கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"செயலிழக்கச்செய்" +"\" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"முனையத்தின் தலைப்பை நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"அடுத்த கீற்றுக்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"முந்தைய கீற்றுக்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"காட்சி மெனு பட்டிக்கு நகர பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "டாபை மூட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "சாளரத்தை மூட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "உரையை நகலெடுக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "புதிய விவரங்களை உருவாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "உதவியை துவக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "எழுத்துருவை பெரிதாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "எழுத்துரு அளவை இயல்பாக பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "எழுத்துரு அளவை சிறிதாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "புதிய கீற்று பை திறக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "புதிய சாளரத்தை திறக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "உரையை ஒட்ட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "முனையத்தை மீட்டமைக்க தூய்மைப்படுத்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "முனையத்தை மீட்டமைக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "நடப்பு கீற்றின் உள்ளடக்கத்தை கோப்புக்கு எழுத பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "முனையத்தின் தலைப்பை அமைக்க உதவும் விசைப்பலகை குறுக்குவிசைகள்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "கீற்று 1 க்கு நகர குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "கீற்று 10 க்கு நகர குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "கீற்று 11 க்கு நகர குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "கீற்று 12 க்கு நகர குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "கீற்று 2 க்கு நகர குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "கீற்று 3 க்கு நகர குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "கீற்று 4 க்கு நகர குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "கீற்று 5 க்கு நகர குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "கீற்று 6 க்கு நகர குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "கீற்று 7 க்கு நகர குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "கீற்று 8 க்கு நகர குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "கீற்று 9 க்கு நகர குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "அடுத்த கீற்றுக்கு நகர குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "முந்தைய கீற்றுக்கு நகர குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "முழு திரை காட்சிக்கு நகர குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "மெனுபார் காட்சிக்கு குறுக்கு விசை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "கிடைக்கக்கூடிய குறியீடுகளின் பட்டியல்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "விவரங்களின்பட்டியல்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"mate-terminal லுக்கு தெரியந்த விவரங்களின் பட்டியல்.இந்த பட்டியலில் /apps/mate-" +"terminal/profiles. ஓடு தொடர்புடைய சரங்களின் பெயர்களும் உப அடைவுகளும் இருக்கும்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"பொதுவாக F10 ஐ பயன்படுத்தி உங்களால் மெனு பாரை அனுக முடியும். gtkrc(gtk-menu-bar-" +"accel = \"whatever\") ஐ கொண்டு இதை தனிப்பயனாக்க முடியும். இந்த தேர்வு நிலையான மெனு " +"பட்டியலை செயலிழக்கச்செய்யும்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"புதிதாக உருவாக்கிய முனைய சாளரங்களில் நெடு வரிசைகளின் எண்ணிக்கை. தனிப்பயன் முன்னிருப்பு " +"அளவை பயன்படுத்து ஐ செயலாக்கி இராவிடில் இதனால் பயனில்லை." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "உருள்பட்டியில் உள்ள வரிகளின் எண்ணிக்கை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"புதிதாக உருவாக்கிய முனைய சாளரங்களில் வரிகளின் எண்ணிக்கை. தனிப்பயன் முன்னிருப்பு அளவை " +"பயன்படுத்து ஐ செயலாக்கி இராவிடில் இதனால் பயனில்லை." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"உருள்பட்டியில் பின் பார்வைக்கு வைக்க வேண்டிய வரிகளின் எண்ணிக்கை. முனையத்தில் இந்த எண்கள் வரை " +"பின் நோக்கி உங்களால் நகர முடியும் . இந்த எண்ணுக்குள் அடங்கா வரிகள் எறியப்படும். " +"scrollback_unlimited தேர்வு உண்மையானால் இந்த மதிப்பு உதாசீனம் செய்யப்படும். " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "முனைய பயன்பாடுகளுக்கான வண்ணப்பெட்டி" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"S/Key சவால் விடை கேள்வி உணரப்படும் போதும் க்ளிக் செய்யும் போதும் உரையாடல் பெட்டி " +"தோன்றும். இந்த உரைடல் கடவுச்சொல்லை தட்டச்சு செய்தால் உரையாடல் முனையத்திற்கு அனுப்பப்படும்." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "உருள்பட்டியின் நிலை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr " \"மூடு\" எனில் முனையம் மூடப்படும், மற்றும் \"மீண்டும்\" முனையம் மீண்டும் துவங்கும்." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "புதிய சாளரத்தை திறக்கும் போது பயன்படுத்த வேண்டிய விவரம். விவரப்பட்டியலில் இருக்கும்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "புதிய முனையம் பயன்படுத்த வேண்டிய விவரம்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "use_custom_command உண்மையெனில் இந்த கட்டளையை இயக்கவும்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"பேக்ஸ்பேஸ் விசை உருவாக்கும் நிரலை அமைக்கவும். மதிப்புகள்\"ascii-del\" ASCII DEL " +"எழுத்துக்கு, \"control-h\" Control-H க்கு(AKA ASCII BS எழுத்து), \"escape-" +"sequence\" தவிர்தல் வரிக்குஅல்லது நீக்கு. \"ascii-del\" பொதுவாக பயன்படும் எழுத்து" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"டெலீட் விசை உருவாக்கும் நிரலை அமைக்கவும். மதிப்புகள்\"ascii-del\" ASCII DEL " +"எழுத்துக்கு, \"control-h\" Control-H க்கு(AKA ASCII BS எழுத்து), \"escape-" +"sequence\" தவிர்தல் வரிக்குஅல்லது நீக்கு. \"ascii-del\" பொதுவாக பயன்படும் எழுத்து" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"முனையத்தில் 16-வண்ண நிரப்பெட்டி பயன்பாட்டு உள்ளது. இந்த நிறப்பெட்டி கோலனால் பிரிக்கப்பட்ட " +"நிறத்தின் பெயர்களை கொண்டது. வண்ணத்தின் பெயர் எண்ம குறியீட்டில் இருக்க வேண்டும் உம் \"#FF00FF" +"\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "நிலைக்காட்டி தோற்றம்" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"மதிப்புகள் இப்படி இருக்கலாம்: \"தொகுதி\" ஒரு தொகுதி நிலைக்காட்டியை பயன்படுத்த, \"ஐபீம்" +"\" ஒரு செங்குத்தான கோடு நிலைக்காட்டியை பயன்படுத்த, \"கீழ்கோடு\" ஒரு கீழ்கோடு " +"நிலைக்காட்டியை பயன்படுத்த," + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"முழு நிலைக்காட்டி அமைவுகள் வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள் \"system\", அல்லது \"on\" அல்லது " +"\"off\" முறைமையை அமைக்கிறது." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "முனையத்தின் தலைப்பு" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"முனைய சாளரத்தில் காட்டப்பட வேண்டிய தலைப்பு. தலைப்பை நீங்களாகவோ அல்லது முனையத்தின் " +"பயன்பாட்டை பொருத்து தானாகவோ மாற்றலாம்." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "உண்மை மெனுபட்டி தனி சாளரத்தில் காட்டப்பட வேண்டுமெனில், இந்த் விவரத்திற்கு windows/tabs" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"முனையத்தின் பின்னணி வகை. \"solid\" நிலையான வண்ணம் \"image\" பிம்பம் அல்லது " +"\"transparent\" கட்டுமான சாளர மேலாளர் நடப்பில் இருப்பின் உண்மையில் ஒளி புகும் " +"தன்மைஅல்லது போலி ஒளி புகும் தன்மை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "செயல்பாட்டு தலைப்பை கொண்டு என்ன செய்வது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "சேய் கட்டளை இருக்கும் போது முனையத்தை கொண்டு என்ன செய்வது" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"வார்தையாக உரையை தேர்வு செய்யும் போது, ஒவ்வொரு வார்த்தையும் ஒவ்வொரு எழுத்தாக " +"எடுத்துக்கொள்ளப்படும்.வரம்புகள் \"A-Z\" வரை இருக்கு,. மேல்கோள் குறி (வரம்பை " +"குறிக்கவில்லை) ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"முனைய உருள்பட்டியை எங்கே அமைப்பது. மதிப்புகள் \"இடது\", \"வலது\", மற்றும் \"மறைக்கப்பட்ட" +"\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "உருள்பட்டியில் பின் செல்ல வரையரை இல்லா வரிகள் இருக்க வேண்டுமா" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "சாதாரண உரையின் வண்னத்திலேயே தடிமனான உரையும் இருக்க வேண்டுமா" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "மெனுபட்டியில் செயல்பாட்டி விசைகள் உள்ளதா" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "GTK குறுக்கு விசைகள் மெனு பட்டியில் செயல்படுத்தப்பட்டதா" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "எல்லா தடித்த உரைகளையும் அனுமதிக்கவா" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட முனைய சாளரங்கள் பயன்பாட்டில் இருக்கும் போது அவைகளை மூட முயன்றால் " +"உறுதிப்படுத்தல் செய்தியை கேட்க வேண்டுமா" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "சாளரத்தை மூட உறுதிப்படுத்தல் செய்தி தேவையா" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "கர்சர் சிமிட்ட வேண்டுமா" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Alt+letter அனுமதி விசைகள் மெனுபட்டியை செயல்படுத்த தேவையா.இது சேவகனில் உள்ள சில " +"செயல்பாடுகளில் குறுக்கிட்டு அவைகளை நிறுத்தி வைக்கும்." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "முனையத்தில் நுழையும் போது சில கட்டளைகளை துவக்க வேண்டுமா" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "செல் கட்டளைக்கு பதில் தனி கட்டளைகளை இயக்க வேண்டுமா" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "பின்னணி பிம்பங்களை உருள்பட்டியுடன் நகர்த்த வேண்டுமாை" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "விசையை நகர்த்தும் போது பட்டனை சுழற்ற வேண்டுமா?" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "புதிய விளைவுகள் வரும் போது பட்டனை உருட்ட வேண்டுமா" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "புதிய சாளரம் அல்லது கீற்று இல் மெனுபட்டியை காட்ட வேண்டுமா" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "முனைய எச்சரிகை மணியில் ஒலிக்க வேண்டுமா" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "முனையத்தை துவக்கும் போது உள்நுழைந்த தகவலை பதிவு செய்ய வேண்டுமா" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "புதிய சாளரங்களுக்கு தனிப்பயன் முனைய அளவை பயன்படுத்த வேண்டுமா" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "முனைய சிறுசாளரத்தில் உள்ள நிரலை பயன்படுத்த வேண்டுமா" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்த வேண்டுமா" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,TSCII]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "(_m) பட்டியல் குறுக்கு விசைகளை செயல்படுத்து (F10 இயல்பாக)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "(_E) மெனு அணுகல் விசைகளை செயல் படுத்துக (அதாவது Alt+F கோப்பை திறப்பது போல)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "குறுக்கு விசைகள்: (_S)" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "மென்மஞ்சள் மேல் கறுப்பு" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "வெள்ளையில் கறுப்பு" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "வெள்ளையில் சாம்பல்" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "கறுப்பில் பச்சை" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "கறுப்பில் வெள்ளை" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "பிழை அலகிடும் கட்டளை:%s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "விபரங்களை தொகுக்கவும் “%s”" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "படங்கள்" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "நிறத்தட்டு நிறத்தை தேர்வு செய் %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "நிறத்தட்டு உள்ளீடு %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "விவரங்கள்:" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "(_P) புதிய முனையத்தை துவக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரையுரு:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "உருவாக்கு (_r)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "புதிய விபரம்" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_n விபரம் பெயர்:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_B இதைக் கொண்டு:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "கட்டளை" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "முன்னணி, பின்னணி, தடித்த மற்றும் அடிகோடிட்ட" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "வண்ண த்தட்டு" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "தலைப்பு" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"குறிப்பு: முனைய பயன்பாடுகள் அவைகளுக்கு இருக்கும் இந்த நிறங்களை " +"கொண்டிருக்கும்." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"குறிப்பு: இந்த தேர்வு சில பயன்பாடுகளை தவறாக செயல்படுத்தச்செய்யும். " +"வேறு முனைய நடத்தையை எதிர்பார்க்கும் பயன்பாடுகள் இயக்க முறைமைகளை ஆகியவற்றை ஏமாற்றி இது " +"சில பயன்பாடுகளை வேறு வழியில் செய்ய உதவும்." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "அதிகபட்ச" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"தானியங்கி \n" +"கன்ட்ரோல் -H\n" +"ஆஸ்கி-டெல்\n" +"விடுபடு வரிசை\n" +"டிடிஒய் எரேஸ்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "பின்னணி" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "_s பின்னணி ஓவியம் உருளும்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"தொகுதி\n" +"ஐபீம்\n" +"அடிக்கோடு" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "(_d) தடித்த வண்ணம்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "_s உள்ளமைத் திட்டமுறைகள்:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "(_m) உள்ளமைத் திட்டமுறைகள்:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "ஒரு முனைய எழுத்துருவை தேர்வு செய்யவும்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "முனையத்தின் பின்னணி நிறத்தை தேர்வு செய்யவும்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "முனைய உரை நிறத்தை தேர்ந்தெடு" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "(_a) வண்ணத் தட்டு:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "வண்ணங்கள்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "ஏற்புடைமை" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_s நிலைக்காட்டி வடிவம்:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "தனிப்பயன்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "_m தனிப்பயன் கட்டளை:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "முன்னிருப்பு அளவு:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"முனையத்தை விட்டு வெளியேறு\n" +"கட்டளையை மீண்டும் தொடங்கு\n" +"முனையத்தை திறந்ததாக வைக்கவும்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "பொது" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "படக் கோப்பு: (_f)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_t தொடக்க தலைப்பு:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"இடப்பக்கம்\n" +"வலப்பக்கம்\n" +"செயல்நீக்கப்பட்டது" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "விபரம் பதிப்பான்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"ஆரம்ப தலைப்பினை மாற்றுகிறது\n" +"ஆரம்ப தலைப்புக்கு பின் ஒட்டு\n" +"ஆரம்ப தலைப்புக்கு முன் ஒட்டு\n" +"ஆரம்ப தலைப்பினை வைத்துக்கொள்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "(_n) செல்லுக்கு பதில் தனிகட்டளைகளை இயக்கவும்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "நிழலிட்ட ஊடுருவல் அல்லது பட பின்னணி: (_h)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "(_k)விசைகளுக்கு ஏற்ப உருளவும்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "(_o) வெளியீடும் போது உருளவும்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "(_b) பின் உருளல்:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "திரை உருளல்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "பின்னணி படத்தை தேர்ந்தெடு" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "_w சொற்கள்-படி-செய்ய வரியுருகள்:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "_m புதிய முனையங்களில், கொடா நிலையாக, பட்டி-பட்டையைக் காண்பிக்கவும்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"டாங்கோ\n" +"லினக்ஸ் முனையம்\n" +"எக்ஸ் டெர்ம்\n" +"ஆர்எக்ஸ்விடி\n" +"தனிப்பயன்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_b முனையம் மணி" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "தலைப்பும் கட்டளையும்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "_z தனிப்பயன் முனைய அளவை பயன்படுத்து" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "_e கட்டளை வெளியேறும்போது:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "(_w) முனைய கட்டளைகள் தாமே தம் பெயர் அமைக்கும்போது" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_A தடிப்பு எழுத்துகளை அனுமதி" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "_B பின்னணி வண்ணம்: " + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "(_B) பின்னணி பிம்பம்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_B பின்வெளி விசை உருவாக்குவது:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_D நீக்கு விசை உருவாக்குவது:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_F எழுத்துரு:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_P விபரம் பெயர்:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "பொருத்த விருப்பங்களை முன்னிருப்பாக மறு அமை (_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_R கட்டளையை உள்நுழைவு ஷெல் இல் இயக்கவும்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_S உரை வண்ணம் போலவே" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_S திரை உருளல் பட்டை:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "(_S) ஒரே வண்ணம்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "_T உரை வண்ணம்:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_T புலப்பாடு பின்னணி" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "_U அடிக்கோட்டின் வண்ணம்:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_U வரையரை இல்லாத" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "(_U) கட்டளையை துவக்கும் போது உள்நுழை தகவல்களை புதுப்பிக்கவும்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "(_U) அமைப்பின் வண்ணத் திட்டத்தை பயன்படுத்தவும்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "(_U) கணினியின் நிலை அகல எழுத்துருவை பயன்படுத்தவும்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "நெடு வரிசைகள்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "வரிகள்" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "வரிசைகள்" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key சவால் பதில்" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "(_P) கடவுச்சொல்:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "நீங்கள் சொடுக்கிய உரை சரியான S/Key சவால் இல்லை" + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "நீங்கள் சொடுக்கிய உரை சரியான OTP சவால் இல்லை" + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "புதிய கீற்று" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "புதிய சாளரம்" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "உள்ளடக்கங்களை சேமி" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "கீற்று மூடவும்" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "சாளரம் மூடவும்" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "நகல்" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "ஒட்டு" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "பட்டி-பட்டையை மறை/காட்டுக" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "முழு-திரையிலும் காண்பி" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "சிறிதாக்கு" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "பெரிதாக்கு" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "சாதாரண அளவு" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "தலைப்பை அமைக்க" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "நிலை மீள்" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "நிலை மீட்டி துப்புரவு செய்" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "முந்தைய கீற்று க்கு மாற்றவும்" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "அடுத்த கீற்று க்கு மாற்றவும்" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "கீற்றை இடப்பக்கம் நகர்த்து" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "கீற்றை வலப்பக்கம் நகர்த்து" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "கீற்றை நீக்கு" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr " கீற்று 1 க்கு மாற்றவும்" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "கீற்று 2 க்கு மாற்றவும்" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "கீற்று 3 க்கு மாற்றவும்" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "கீற்று 4 க்கு மாற்றவும்" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "கீற்று 5 க்கு மாற்றவும்" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "கீற்று 6 க்கு மாற்றவும்" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "கீற்று 7க்கு மாற்றவும்" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "கீற்று 8 க்கு மாற்றவும்" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "கீற்று 9 க்கு மாற்றவும்" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "கீற்று10 க்கு்கு மாற்றவும்" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "கீற்று 11 க்கு மாற்றவும்" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "கீற்று 12 க்கு மாற்றவும்" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "உள்ளடக்கம்" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "கோப்பு" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "தொகு" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "காட்சி" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "கீற்றுகள்" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "உதவி" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "முடமாகியது" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "குறுக்கு விசை “%s” ஏற்கெனவே “%s” செயலுக்கு பிணைக்கப்பட்டது" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "செயல் (_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "குறுக்கு விசை (_K)" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "விபரத்தை தெரிவு செய்த பொத்தானை அமுத்தவும்" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "விபரம் பட்டி" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "“%s” விவரங்களை நீக்க வேண்டுமா?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "விபரத்தை அழிக்கவும்" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"நீங்கள் இந்த “%s” விவரக்குறிப்பினை ஏற்கனவே கொண்டுள்ளீர்கள். அதே பெயரில் வேறு " +"விவரக்குறிப்பினை உருவாக்க வேண்டுமா?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "விவரத்தை தேர்வு செய்" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "\"%s\" என்ற வரியுரு கிடையாது, முன்னிருப்பு வரியுரு பயன்படுத்தப்படும்\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "செல்லாத வடிவியல் சரம் \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "உபயோகிப்பாளர் அமைப்புகள்" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "துணையலகுகளை பகுக்க முடியவில்லை: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "மேற்கு" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "மத்திய ஐரோப்பா" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "தெற்கு ஐரோப்பா" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "பால்டிக்" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ஸைரிலிக்" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "அராபிக்" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "கிரீக்" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "ஹிப்ரூ காட்சி" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "ஹீப்ரு" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "டர்கிஷ்" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "நோர்டிக்" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "செல்டிக்" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "ரோமேனியா" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "யூனிகோட்" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "அர்மேனியன்" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "பழைய சீனம்" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "கைரிலிக்/ரஷ்யன்" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "ஜப்பானிய " + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "கொரியா" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "சுலபமான சீனமொழி" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "ஜியார்ஜியன்" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "கைரலில்/உக்ரெயின்" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "கிரோயேஷியா" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "ஹிந்தி" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "பெர்ஷியன்" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "குஜராத்தி" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "குர்முகி" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "ஐஸ்லாண்டிக்" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "வியட்னாமீஸ் " + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "தாய்" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "_D விவரணம்" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "_E குறியிடுகள்" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "தற்போதைய மொழி" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"தேர்வு \"%s\" க்கு இந்த பதிப்பு க்னோம் முனையத்தில் ஆதரவு இல்லை ; தேவையான அமைப்பில் நீங்கள் " +"விவரக்குறிப்பை உருவாக்க வேண்டும் எனில் மேலும் புதிய சாளர --new '--profile'தேர்வை " +"பயன்படுத்தவும்\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "கனோம் முனையம்" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "அளவுரு \"%s\"செல்லாத கட்டளை: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "ஒரு சாளரத்துக்கு 2 பங்களிப்பு தரப்பட்டுள்ளது" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" தேர்வு ஒரே சாளரத்தில் இரண்டு முறை தரப்பட்டது\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" செல்லாத பெரிதாக்க விகிதம் " + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "பெரிதாக்க விகிதம் \"%g\" மிகவும் சிறிதாக உள்ளது %g பயனாகிறது\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "பெரிதாக்க விகிதம் \"%g\" மிகவும் பெரிதாக உள்ளது %g பயனாகிறது\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"தேர்வு \"%s\" இயங்க கட்டளை வரியில் மீதி கட்டளை இயங்க தேவையான கட்டளையை " +"குறிப்பிடவேண்டும்" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "செல்லுபடியாகும் முனைய அமைப்பு கோப்பு அல்ல" + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "ஒத்திசைவில்லா முனைய அமைப்பு கோப்பு பதிப்பு" + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"செயல்பாட்டு பெயர் சேவகனை பதிவு செய்ய வேண்டாம், செயல்பாட்டு முனையத்தை மீண்டும் பயன்படுத்தாதே" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "முனைய அமைப்பு கோப்பு ஒன்றை ஏற்றவும்" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "முனையத்தின் அமைப்பை கோப்புக்கு சேமிக்கவும்." + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "இயல்பான விவரத்துடன் கூடிய தத்தல் விசை ஒன்றை புதிய சாளரத்தில் உருவாக்கு." + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "முன்னிருப்பு விவரத்துடன் கடைசியாக திறந்த சாளரத்தில் புதிய கீற்றை திற." + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "பட்டி-பட்டையை காட்டுக" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "பட்டி-பட்டையை காட்டாதே" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "சாளரத்தை பெரிதாக்கு" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "முழுதிரை சாளரம்" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "சாளரத்தின் அளவை அமைக்கவும். எடுத்துக்காட்டு: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "சாளரத்தின் செயலை அமைக்கவும்" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "கடைசியாக குறிப்பிட்ட கீற்று ஐ செயல்பாட்டு சாளரத்தில் அமைக்கவும்" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "இந்த தேர்வை முனையத்தில் இயக்கவும்" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "கொடுத்த வரியுருவை முன்னிருப்பு வரியுருக்கு பதில் பயன்படுத்துக " + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILE-NAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "முனையத்தின் தலைப்பை அமைக்கவும்" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "முனையத்தின் பணி அடைவை அமை" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "முனையத்தின் அளவு மாற்ற விகிதத்தை அமை (1.0 = இயல்பான அளவு)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "க்னோம் முனைய போன்றி" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "க்னோம் முனைய தேர்வுகளை காட்டுக" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"புதிய முனைய கீற்று அல்லது சாளரத்தை திறக்க தேர்வுகள், ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவை குறிக்கப்படலாம்" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "முனைய தேர்வுகளை காட்டுக" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"சாளர தேர்வுகள்: முதல் --window அல்லது --tab துணையலகுக்கு முன் பயன்படுத்தினால் அனைத்து " +"சாளரங்களுக்கும் முன்னிருப்பாக அமைக்கும்:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "ஒவ்வொரு தனி சாளர தேர்வுகளை காட்டுக" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"சாளர தேர்வுகள்: முதல் --window அல்லது --tab துணையலகுக்கு முன் பயன்படுத்தினால் அனைத்து " +"முனையங்களுக்கும் முன்னிருப்பாக அமைக்கும்:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "ஒவ்வொரு தனி முனைய தேர்வுகளை காட்டுக" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "பெயரில்லாத" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "(_P) வரியுரு விருப்பங்கள்" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "_R மீள்துவக்கு " + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "சேய் செயலை முனையத்தில் உருவாக்குவதில் பிழை நேர்ந்தது." + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "குழந்தை செயல் சரியாக வெளியேறியது. நிலை %d. " + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "குழந்தை செயல் %d சமிக்ஞையால் முடித்து வைக்கப்பட்டது. " + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "குழந்தை செயல் முடித்து வைக்கப்பட்டது. " + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "கீற்றை மூடவும்" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "இந்த கீற்றுக்கு மாற்றவும்" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "உதவியை காட்டும் போது பிழை" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "“%s” முகவரியை திறக்க முடியவில்லை " + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"க்னோம் முனையம் இலவச மென் பொருளாகும்.நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட " +"ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 3 ஆம் பதிப்பையோ அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ " +"நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"க்னோம் முனையம் உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி," +"குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு " +"விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +" இத்துடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்கவேண்டும். " +"இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, Inc., " +"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "_கோப்பு" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "(_T)முனையத்தை திற" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "(_b)கீற்றை திற" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "_E தொகு" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "_V காட்சி" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "_த தேடு" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Tமுனையம்" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_b கீற்றுகள்" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "_H உதவி" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "(_P) புதிய வரியுரு..." + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_உள்ளடக்கங்களை சேமி" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "_l கீற்றை மூடுக" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "_C சாளரத்தை மூடுக" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "(_F) கோப்பு பெயர்களை ஒட்டு" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "(_r) வரியுருக்கள்..." + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "(_K) விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்..." + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "(_o) வரியுரு தேர்வுகள்" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "_த கண்டுபிடி..." + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_அடுத்ததை தேடுக" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "_ம முந்தையதை தேடுக" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "_C சிறப்புச் சுட்டுதலை துடைக்கவும்" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "_L இந்த வரிசைக்குப் போகவும்..." + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "_I அதிகரிப்பு தேடல்..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "(_P)விவரத்தை மாற்று" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "(_S) தலைப்பை அமைக்க..." + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "(_C)எழுத்துரு குறிமுறையை அமை" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "நிலை மீள் " + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "_l நிலை மீட்டு துப்புரவு செய்" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "(_A) சேர் அல்லது நீக்கு..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "முந்தைய கீற்று (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "அடுத்த கீற்று (_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "இடப்பக்கம் கீற்றை நகர்த்து (_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "வலப்பக்கம் கீற்றை நகர்த்து (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "கீற்றை பிரிக்கவும். (_D)" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "_உள்ளடக்கங்கள்" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "_A பற்றி" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "இவருக்கு அஞ்சல் அனுப்பு... (_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "(_a) இவருக்கு அழைப்பு...." + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "அழைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "_O இணைப்பை திறக்கவும்" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_C இணைப்பு முகவரியை நகல் செய்" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "(_r) வரியுருக்கள்:" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_l சாளரத்தை மூடவும்" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "முழுத்திரை விட்டு விலகு (_e)" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "உள்ளீடு முறைகள் (_I)" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "பட்டி-பட்டையைக் காட்டுக (_M)" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "முழுத்திரை (_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "சாளரம் மூடவா?" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "முனையத்தை மூடவா?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"இந்த சாளரத்தில் இன்னும் சில நடப்புகள் சில முனையங்களில் இயங்கிக்கொண்டு உள்ளன. சாளரத்தை " +"மூடினால் அனைத்தும் செயலிழக்கும்." + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"இந்த முனையத்தில் இன்னும் ஒரு நடப்பு இயங்கிக்கொண்டு உள்ளது. சாளரத்தை மூடினால் அது " +"செயலிழக்கும்." + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "முனையம் மூடு (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "உள்ளடக்கங்களை சேமிக்க முடியவில்லை" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "இப்படி சேமி..." + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "_T தலைப்பு:" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "பங்களித்தவர்கள்:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "க்னோம் பணிமேடைக்கு ஒரு முனைய போன்றி" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "I. Felix . Dr. T. Vasudevan " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "தானாக" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "கட்டுத்து-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "எஸ்கேப் வரிசை" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "டிடிஒய் எரேஸ்" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "தடுப்பு" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-பீம்" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "அடிக்கோடு" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "முனையத்திலிருந்து வெளியேறு" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "கட்டளையை மறுதுவக்கு" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "முனையத்தின் திறப்பை பிடி" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "இடது பக்கத்தில்" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "வலது பக்கத்தில்" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "தொடக்க தலைப்பை மாற்று" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "தொடக்க தலைப்பை சேர்" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "தொடக்க தலைப்பை முன்சேர்" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "தொடக்க தலைப்பு வை" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "டாங்கோ" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux பணியகம்" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "Xமுனையம்" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத தொழிற்சாலை பதிப்பு, புதிய உருப்படியை துவக்குகிறது .\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "தொழிற்சாலை பிழை: %s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "முனையத்திற்கான கட்டளையில் பிரச்சனை" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "சாளர வடிவத்தை கொடுக்கப்பட்ட x சாளர குறிப்பு கொண்டு அமை.\"X\" மான் பக்கத்தை மேலதிக " +#~ "தகவலுக்கு காண்க" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "( %s பற்றி)" diff --git a/po/te.po b/po/te.po new file mode 100644 index 0000000..fdf6758 --- /dev/null +++ b/po/te.po @@ -0,0 +1,2620 @@ +# translation of te.po to Telugu +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Krishna Babu K , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: te\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 07:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-21 19:19+0530\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K \n" +"Language-Team: Telugu \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1967 +msgid "Terminal" +msgstr "టెర్మినల్" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "ఆదేశ లైను ను ఉపయోగించండి" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ఐడి" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "అందుబాటులోఉన్న సంకేతరచనలు(_v):" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "టెర్మినల్ సంకేతరచనలను కలుపుము లేదా తీసివేయుము" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "మెనూ నందు చూపించు సంకేతరచనలు(_n):" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "కనిపెట్టు" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "పూర్తి పదంతో సరితూగు(_e)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "సాధారణ సమీకరణం వలె సరిపోల్చుము (_r)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "వెనుకకు వెతుకు(_b)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "సందర్భంతో సరితూగు(_M)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "కొరకు వెతుకు(_S): " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "చుట్టూతా అమర్చు(_W)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"సంకేతరచన ఉపమెనూ లో సాద్యమగు సంకేతరచనల ఉపసమితి ఉంచబడినవి.ఇవి అక్కడ కనిపించు సంకేతరచనల జాబితా." +"ప్రత్యేక సంకేతరచన నామము \"ప్రస్తుత\" అంటే ప్రస్తుత స్థానికం యొక్క సంకేతరచనను ప్రదర్శించమని." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"0.0 మరియు 1.0 మద్య విలువ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును ఎంతవరకు డార్కెన్ చేయాలో సూచిస్తుంది. 0.0 ఏ డార్కనెస్ " +"లేదు అని. 1.0 అంటే పూర్తిగా డార్క్ అని. ప్రస్తుత అభివృద్దిలో, రెండు స్థాయిల డార్కనెస్ మాత్రమే " +"సాద్యమవుతుంది, అందువలన అమరికలు బూలియన్ లాగా ప్రవర్తిస్తాయి, అంటే ఎప్పుడైతే 0.0 అచేతనం అవుతుందో " +"అప్పుడు డార్కెనింగ్ ప్రభావితం అవుతుంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"ప్రస్తుత టాబ్ ను విడదీయుటకు ఏగ్జలరేటర్ కీ.GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబైండింగ్ ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"ప్రస్తుత టాబ్ ను ఎడమవైపుకు కదుపుటకు ఏగ్జలరేటర్ కీ.GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో " +"స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది.మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు " +"ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబైండింగ్ ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"ప్రస్తుత టాబ్ ను కుడివైపుకు కదుపుటకు ఏగ్జలరేటర్ కీ.GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో " +"స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది.మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు " +"ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబైండింగ్ ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "ప్రస్తుతటాబ్ ను విడదీయుటకు ఏగ్జలరేటర్." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ ను ఎడమవైపుకు కదుపుటకు ఏగ్జలరేటర్." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ ను కుడివైపుకు కదుపుటకు ఏగ్జలరేటర్." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "పాంగో ఫాంటు నామము. ఉదాహరణలు \"సాన్స్ 12\" లేదా \"మోనోస్పేస్ బోల్డ్ 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రము" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రకం" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "\"పదము నందలి బాగము\" గా తలచిన అక్షరములు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "షెల్ కు బదులుగా ఉపయోగించుటకు వినియోగదారుని ఆదేశం" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "అప్రమేయం" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "టెర్మినల్ నందలి లావుపాటి పాఠ్యము యొక్క అప్రమేయ వర్ణము" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"టెర్మినల్ నందలి లావుపాటి పాఠ్యము యొక్క అప్రమేయ వర్ణము, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు " +"కావచ్చు, లేదా \"red\" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు). bold_color_same_as_fg అనునది true అయితే " +"యిది వదిలివేయబడును." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "టెర్మినల్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ యొక్క అప్రమేయ వర్ణము" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"టెర్మినల్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ యొక్క అప్రమేయ వర్ణము, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు కావచ్చు, లేదా " +"\"ఎరుపు\" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "టెర్మినల్ నందలి పాఠ్యపు అప్రమేయ వర్ణము" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"టెర్మినల్ నందలి పాఠ్యపు అప్రమేయ వర్ణము, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు కావచ్చు, లేదా " +"\"ఎరుపు\" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "నిలువువరుసల యొక్క అప్రమేయ సంఖ్య" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "అడ్డువరుసల యొక్క అప్రమేయ సంఖ్య" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "బ్యక్‌స్పేస్ కీ యొక్క ప్రభావం" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "డిలీట్ కీ యొక్క ప్రభావం" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రము యొక్క దస్త్రనామము." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "ఫాంటు" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "S/Key సవాళ్ళను ఉద్దీపనంచేయుము" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును ఎంత డార్కెన్ చేయవలెను" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "మనిషి-చదవగలిగిన ప్రొపైల్ నామము" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "మనిషి-చదవగలిగిన ప్రొఫైల్ నామము." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "టెర్మినల్ విండో కొరకు ప్రతిమ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "ఈ ప్రొఫైల్ ను కలిగిఉన్న టాబ్‌ల/విండోల ఉపయోగం కొరకు ప్రతిమ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"టెర్మినల్ నందలి అప్లికేషన్ శీర్షికను అమర్చినట్లైతే ( సాధారణంగా వినియోగదారులు ఇది చేయుటకు వారి షెల్ అమర్పును " +"కలిగిఉంటారు), యాత్రికంగా-అమర్చు శీర్షిక ఆకృతీకరించిన శీర్షికను చెరిపివేస్తుంది,ముందుకు వెళ్ళు, తరువాతకి " +"వెళ్ళు, లేదా పునఃస్థాపించు.సాద్యమగు విలువలు \"పునఃస్థాపించు\", \"ముందుకి\", \"తరువాత\", " +"మరియు \"వదిలివేయు\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "నిజమైతే, టెర్మినల్ నందు అప్లికేషన్‌లను పాఠ్యము ను బోల్డ్ ఫేస్ చేయుటకు అనుమతించుము." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "true అయితే, సాధారణ పాఠ్యము వర్ణము వుపయోగించే బోల్డ్‌ఫేస్ పాఠ్యము ప్రస్పుటింటబడుతుంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "నిజమైతే, టెర్మినల్ గంటకు అప్లికేషన్‌లు ఎస్కేప్ సీక్వెన్స్ ను పంపినపుడు చప్పుడు చేయవద్దు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"సత్యమైతే, కొత్త సృష్టించబడిన టెర్మినల్ విండోలు default_size_columns మరియు default_size_rows " +"ద్వారా తెలుపబడిన మలచుకొనిన పరిమాణమును కలిగివుంటాయి." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "నిజమైతే, కీ వత్తుట ద్వారా స్క్రాల్‌బార్ క్రిందకు దూకుతుంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"నిజమైతే, ఫోర్‌గ్రౌండ్ పాఠ్యము తోటి బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును స్క్రాల్ చేయుము; నిజంకానిచో, చిత్రమును స్థిరంగా ఉంచి " +"దానిపైన ఉన్న పాఠ్యమును స్క్రాల్ చేయుము." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"true అయితే, స్క్రాల్‌బ్యాక్ వరుసలు యిప్పటికి తీసివేయబడవు. స్క్రాల్‌బ్యాక్ చరిత్ర అనునది డిస్కు నందు " +"తాత్కాలికంగా నిల్వవుంచబడును, వొకవేళ టెర్మినల్‌కు చాలా అవుట్పుట్ వుంటే సిస్టమ్ డిస్కు జాగా అయిపోవుటకు యిది " +"కారణం కావచ్చును." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"నిజమైతే, టెర్మినల్ లోపల ఉన్న ఆదేశం లాగిన్ షెల్‌లాగా దించబడుతుంది. (argv[0] దానికి ముందు ఒక హైఫన్ ను " +"కలిగిఉండబోతోంది.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"నిజమైతే, సిస్టమ్ లాగిన్ రికార్డులు utmp మరియు wtmp లు ఎప్పుడైతే టెర్మినల్ లోపలి ఆదేశం దించబడుతుందో " +"అప్పుడు నవీకరించబడతాయి." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"నిజమైతే, టెర్మినల్ డెస్కుటాప్-గ్లోబల్ ప్రామాణిక ఫాంటును ఉపయోగిస్తుంది ఒకవేళ మోనోస్పేస్ అయితే (మరియు కాకపోతే " +"దానికిసరిపోవు ఫాంటుతో వస్తుంది)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"నిజమైతే, పాఠ్యపు ప్రవేశపు పెట్టెలకు ఉపయోగించు వర్ణ పదకం టెర్మినల్ కు ఉపయోగించబడుతుంది, వినియోగదారుని " +"చేత ఇవ్వబడిన వర్ణములుక బదులుగా." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "నిజమైతే, custom_command అమరిక యొక్క విలువ షెల్ ను నడుపుస్థానంలో ఉపయోగిస్తుంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "నిజమైతే, ఎప్పుడైతే కొత్త అవుట్‌పుట్ ఉంటుందో టెర్మినల్ క్రిందికి స్క్రాల్ అవుతుంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ప్రొఫైల్ సృష్టికరణకి డైలాగ్ ను తెచ్చుటకు కీబోర్డు లఘువు కీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే " +"రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, " +"అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"టాబ్ ను ముగించుటకు కీ బోర్డు లఘువు కీ GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"విండోను మూయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"ఎంపికచేసిన పాఠ్యమును క్లిప్‌బోర్డు కు నకలుతీయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా " +"ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" " +"కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"సహాయం ను దించుటకు కీబోర్డు లఘవుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ఫాంటు పెద్దదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు కీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ " +"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ " +"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ఫాంటు ను చిన్నదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు కీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో " +"స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు " +"ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ఫాంటు సాదారణ పరిమాణంకు చేయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో " +"స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు " +"ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"కొత్త టాబ్ ను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ " +"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ " +"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"కొత్త విండో ను తెరువుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ " +"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ " +"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"క్లిప్‌బోర్డు యోక్క విషయాలను టెర్మినల్ నందు అతికించుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా " +"ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" " +"కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"టాబ్ 1 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"టాబ్ 10 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"టాబ్ 11 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"టాబ్ 12 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"టాబ్ 2 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"టాబ్ 3 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"టాబ్ 4 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"టాబ్ 5 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"టాబ్ 6 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"టాబ్ 7 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"టాబ్ 8 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"టాబ్ 9 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"పూర్తితెర రీతికి మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"టెర్మినల్ ను తిరిగిఅమర్చుటకు మరియు తుడిచివేయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా " +"ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" " +"కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"టెర్మినల్ ని తిరిగిఅమర్చుట కు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ " +"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ " +"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"ప్రస్తుత టాబ్ సారములను ఫైలునకు దాయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూలపు ఫైళ్ళకు ఉపయోగించినట్లుగానే " +"స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"disabled\" కు అమర్చినట్లైతే, " +"అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"టెర్మినల్ శీర్షక అమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ " +"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ " +"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"తురువాతి టాబ్ కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ " +"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ " +"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"మునుపటి టాబ్ కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ " +"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ " +"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"మెనూబార్ కనబడుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా " +"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు " +"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "టాబ్ ను మసివేయుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "విండోను మూసివేయుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "పాఠ్యమును నకలుతీయుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "కొత్త ప్రొఫైల్ ను సృష్టించుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "సహాయంను దించుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "ఫాంటు పెద్దదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "ఫాంటును సాదారణ-పరిమాణం చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "ఫాంటును చిన్నిదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "కొత్త టాబ్ ను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "కొత్త విండోను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "పాఠ్యమును అతికించుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "టెర్మినల్ ను తుడిచివేయుటకు మరియు తిరిగిఅమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "టెర్మినల్ ను తిరిగిఅమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ సారములను ఫైలునకు దాయుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "టెర్మినల్ శీర్షికను అమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "టాబ్ 1 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "టాబ్ 10 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "టాబ్ 11 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "టాబ్ 12 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "టాబ్ 2 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "టాబ్ 3 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "టాబ్ 4 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "టాబ్ 5 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "టాబ్ 6 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "టాబ్ 7 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "టాబ్ 8 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "టాబ్ 9 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "తరువాతి టాబ్ నకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "మునుపటి టాబ్ నుకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "పూర్తితెర రీతి కి మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "మెనూబార్ కనిపించునట్లు చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "అందుబాటులో ఉన్న సంకేతరచనల జాబితా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "ప్రొఫైల్స్ జాబితా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"mate-terminal కు తెలిసిన ప్రొఫైల్స్ జాబితా. జాబితా /apps/mate-terminal/profiles కు " +"సారూప్యంగా ఉన్న ఉపసంచయాల నామాలను కలిగిఉంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"సాదారణంగా మీరు F10 తో మెనూబార్ ను వాడుకొనవచ్చు. ఇది gtkrc(gtk-menu-bar-accel = \"whatever" +"\") ద్వరా మలుచుకొనవచ్చు. ఈ ఐచ్చికం ప్రామాణిక మెనూబార్ ఏగ్జలరేషన్ ను అచేతంనంకు అనుమతిస్తుంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"కొత్తగా సృష్టించిన టెర్మినల్ విండోలనందలి నిలువువరుసల సంఖ్య. use_custom_default_size చేతనము " +"కాకపోతే యెటువంటి ప్రభావాన్ని కలిగివుండవు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "స్క్రాల్‌బార్ నందు ఉంచవలిసిన వరుసల సంఖ్య" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"కొత్తగా సృష్టించిన టెర్మినల్ విండోలనందు అడ్డువరుసల సంఖ్య. use_custom_default_size చేతనము " +"కాకపోతే యెటువంటి ప్రభావాన్ని కలిగివుండదు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"ఉంచవలిసిన స్క్రాల్‌బ్యాక్ వరుసలసంఖ్య.మీరు టెర్మినల్ నందు స్క్రల్‌బ్యాక్ చేయవచ్చు ఈ వరుసల సంఖ్యను " +"ఉపయోగించి; స్క్రాల్‌బ్యాక్ నందు ఇమడని వరుసలు పరిహరించబడతాయి. ఒకవేళ scrollback_unlimited అనునది " +"true అయితే, ఈ విలువ వదిలివేయబడును." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "టెర్మినల్ అప్లికేషన్ ల కొరకు పాలెట్" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"S/Key సవాలు స్పందన క్వరీ గుర్తించినప్పుడు డెలాగ్ ను తెరువుము మరియు దానిపై నొక్కండి. సంకేతపదం ను " +"టైపుచేయుట ద్వారా డైలాగ్ దానిని టెర్మినల్ కు పంపుతుంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "స్క్రాల్‌బార్ యొక్క స్థానం" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"సాద్యమగు విలువలు \"close\" టెర్మినల్ ను మూసివేయుటకు, మరియు \"restart\" ఆదేశాన్ని " +"పునఃప్రారంభించుటకు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"ఎప్పుడ కొత్త విండోను లేదా టాబ్ ను తెరుస్తారో అప్పడు ఉపయోగించుటకు ప్రొఫైల్. తప్పక ప్రొఫైల్ జాబితా లో ఉండాలి." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "కొత్త టెర్మినల్ కు ఉపయోగించుటకు ప్రొఫైల్స్" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "షెల్ స్థానమునందు ఈ ఆదేశాన్ని నడుపుము, use_custom_command నిజమైతే." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"ఏ కోడ్ బ్యాక్‌స్పేస్ కీ సంభవింపచేస్తుందో అది అమర్చు.సాద్యమగు విలువలు \"ascii-del\" ASCII DEL " +"అక్షరం కొరకు, \"control-h\" Control-H(AKA the ASCII BS ఆక్షరం) కొరకు, \"escape-" +"sequence\" బ్యాక్‌స్పేస్ లేదా తొలగించు కు చెందిన ఎస్కేప్ సీక్వెన్స్ కొరకు. \"ascii-del\" సాదారణంగా " +"బ్యాక్‌స్పేస్ కీ కు తగినఅమరికగా పరిగణించబడుతుంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"ఏ కొడ్ డిలీట్ కీ సంభవింపచేస్తుందో అమర్చుము.సాద్యమగు విలువలు \"ascii-del\" ASCII DEL అక్షరం " +"కొరకు, \"control-h\" Control-H(AKA the ASCII BS ఆక్షరం) కొరకు, \"escape-sequence" +"\" బ్యాక్‌స్పేస్ లేదా తొలగించు కు చెందిన ఎస్కేప్ సీక్వెన్స్ కొరకు. \"ascii-del\" సాదారణంగా డిలీట్ కీ కు " +"తగినఅమరికగా పరిగణించబడుతుంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"టెర్మినల్ లోపల ఉన్న అప్లికేషన్ లు ఉపయోగించుకోగల 16-వర్ణాల పాలెట్ ను టెర్మినల్ కలిగిఉంటుంది. కోలన్‌తో-" +"వేరుచేయు విదంగా వర్ణపు నామాల జాబితా ఉన్న, పాలెట్. వర్ణపు నామాలు hex రూపంలో ఉండాలి ఉ.దా. \"#FF00FF" +"\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "కర్సర్ కనిపించువిధానం" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"సాధ్యమగు విలువలు \"block\" బ్లాక్ కర్సర్ కొరకు, \"ibeam\" నిలువు లైను కర్సర్ కొరకు లేదా " +"\"underline\" క్రిందిగీత కర్సర్ కొరకు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"సాధ్యమగు విలువలు \"system\" గ్లోబల్ కర్సర్ బ్లింకింగ్ అమర్పుల కొరకు, లేదా \"on\" లేదా \"off\" " +"బహిర్గతముగా మోడ్ అమర్చుటకు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "టెర్మినల్ కు శీర్షిక" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"టెర్మినల్ విండో లేదా టాబ్ నకు ప్రదర్శించుటకు శీర్షిక.ఈ శీర్షిక టెర్మినల్ నందు తెరిచిన అప్లికేషన్ శీర్షికతో " +"జతచేయడంకాని లేదా పునఃస్థాపించడం కాని జరుగుతుంది, title_mode అమరిక పై ఆధారపడి." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "ఈ ప్రొఫైల్సు తో ఉన్న విండోలకు/టాబ్‌లకు, కొత్త విండోలో మెనూబార్ చూపించితే నిజము." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"టెర్మినల్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ యొక్క రకం. \"solid\"ముదురు వర్ణమునకు, \"image\" చిత్రమునకు, లేదా " +"\"transparent\" కాంపోజిటింగ్ విండో నడుస్తుంటే వాస్తవ పారద్రశ్యత లేదా సూడో-పారదర్శకతకు." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "యాంత్రిక శీర్షిక తో ఏమిచేయాలి" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "చైల్డ్ ఆదేశం ఉన్నప్పుడు టెర్మినల్ తో ఏమిచేయాలి" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"పదముద్వారా పాఠ్యము ను ఎంచినప్పడు, ఈ అక్షరముల యొక్క వరుసక్రమం ఒక పదంగా పరిగణించబడుతుంది. " +"హద్దులు ఇలా ఇవ్వబడినవి \"A-Z\". అక్షరం హైఫన్(హద్దును తెలుపదు) ఇవ్వబడిన మొదటి అక్షరం." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"టెర్మినల్ స్క్రాల్‌బార్ ను ఎక్కడ ఉంచాలి. సంభవాలు \"left\", \"right\", మరియు \"hidden\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "పరిమితంకాని వరుసులు స్క్రాల్‌బ్యాక్ నందు వుంచవలెనా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "సాధారణ ఫాఠ్యము వుపయోగించు వర్ణమునే లావుపాటి పాఠ్యము కూడా వుపయోగించవలెనా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "మెనూబార్ ఎక్సిస్ కీలను కలిగిఉండాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "ప్రామాణిక GTK లఘువు మెనూబార్ ఎక్సిస్ కొరకు చేతనంచేయాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "బోల్డ్ పాఠ్యమును అనుమతించాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "ఒకటి కన్నా ఎక్కువ టాబ్‌లు తేరిచిఉన్న టెర్మినల్ విండోను మూయుచున్నప్పుడు నిర్ధారణ కొరకు అడగవలెనా." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "టెర్మినల్ విండోలను మూయుచున్నప్పుడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ కావాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"మెనూబార్ కొరకు Alt+letter ఏక్సిస్ కీలు కలిగిఉండాలా. అవి టెర్మినల్ లోపల నడుపబడే కొన్ని అప్లికేషన్‌లతో " +"కల్పించుకొనవచ్చు కనుక వాటిని ఆపివేయుటకు సాద్యమవుతుంది." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "ఆదేశాన్ని టెర్నినల్ నందు లాగిన్ షెల్ లాగా దించాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "షెల్ కు బదులుగా వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని నడుపవలెనా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును స్క్రాల్ చేయాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "కీ వత్తినప్పుడు క్రిందవరకు స్క్రాలు కావాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "కొత్త అవుట్‌పుట్ వచ్చనప్పుడు క్రిందివరకు స్క్రాల్ కావాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "మెనూ‌బార్ ను కొత్త విండోల/టాబ్‌ల నందు మెనూబార్ చూపించవలెనా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "టెర్మినల్ గంటను నిశ్శబ్దంగా ఉంచాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "టెర్మినల్ ఆదేశాన్ని దించినప్పుడు లాగిన్ రికార్డులను నవీకరించాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "కొత్త విండోల కొరకు కావలసిన టెర్మినల్ పరిమాణమును వుపయోగించాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "టెర్మినల్ విడ్జట్‌కు థామ్ నుండి వర్ణములను ఉపయోగించాలా" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "సిస్టమ్ ఫాంటును ఉపయోగించాలా" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,ప్రస్తుత]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "మెనూ లఘువు కీలను చేతనం చేయండి (అప్రమేయంకు F10లాగా)(_m)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "కీబోర్డు లఘువులు" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "అన్ని మెనూ ఏక్సిస్ కీలను చేతనం చేయుము(_E) (దస్త్రపు మెనూ ను తెరుచుటకు Alt+f లాంటివి)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "లఘువు కీలు(_S):" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "లేత పసుపుపై నలుపు" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "తెలుపు పై నలుపు" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "నలుపు పై ఊదారంగు" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "నలుపు పై పచ్చరంగు" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "నలుపు పై తెలుపురంగు" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "ఆదేశము పార్సింగ్ చేయుటలో దోషము: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "ప్రొఫైల్ “%s” సరికూర్చుతున్నది" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "చిత్రములు" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "పాలెట్ వర్ణము %d ను ఎంచుకొనుము" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "పాలెట్ ప్రవేశం %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "ప్రొఫైల్స్" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "కొత్త టెర్మినల్ ను దించునప్పుడు ఉపయోగించే ప్రొఫైల్ (_P):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "సృష్టించు(_r)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "కొత్త ప్రొఫైల్" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "ప్రొఫైల్ నామము(_n):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "దీనిపై ఆధారపడి(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "ఆదేశం" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్, బ్యాక్‌గ్రౌండ్, బోల్డ్ మరియు అండర్‌లైన్" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "పాలెట్" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "శీర్షిక" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"గమనిక: టెర్మినల్ అప్లికేషన్స్ వాటికొరకు ఈ వర్ణములను కలిగఉన్నాయ." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"గమనిక: ఈ ఐచ్చికాలు కొన్ని అప్లికేషన్లు తప్పుగా ప్రవర్తించుటకు కారణమవుతాయి. " +"భిన్నమైన టెర్మినల్ ప్రవర్తనను ఆశించే ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ మరియు ప్రత్యేకమయిన అప్లికేషన్ల చుట్టూ పనిచేయుటకు " +"మిమ్ముల్ని అనుమతించుటకు మాత్రమే అవి ఉన్నాయి. " + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "గరిష్ఠ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "ఏదీకాదు" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "పూర్వరంగం" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రము స్క్రాల్స్ (_s)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "ముదురు వర్ణము (_d):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "బుల్ట్ -ఇన్ పధకాలు(_s):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Built-in sche_mes:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "టెర్మినల్ ఫాంటును ఎంచుకొనుము" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "టెర్మినల్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణమును ఎంచుకొనుము" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "టెర్మినల్ పాఠ్యపు వర్ణమును ఎంచుకొనుము" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "వర్ణపు పాలెట్ (_a):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "వర్ణములు" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "సారూప్యమైన" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "కర్సర్ రూపము (_s)" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "మలుచుకోనిన" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "వినియోగదారుని ఆదేశం(_m)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "అప్రమేయ పరిమాణము:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"టెర్మినల్ నుండి బయటకు\n" +"ఆదేశాన్ని పునఃప్రారంభించు\n" +"టెర్మినల్ ను తెరిచేఉంచు" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "సాదారణ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "చిత్రము దస్త్రము(_f)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "ప్రారంభ శీర్షిక(_t):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"ఎడమ ప్రక్కన\n" +"కుడి ప్రక్కన\n" +"అచేతనం" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "ప్రోఫైల్ కూర్పరి" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"ప్రాధమిక శీర్షికను పునఃస్థాపిస్తుంది\n" +"ప్రాధమిక శీర్షిక ముందుకు వెళుతుంది\n" +"ప్రాధమిక శీర్షిక తరువాతకు వెళుతుంది\n" +"ప్రదర్శించబడుటలేదు" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "నా షెల్ కు బదులుగా వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని నడుపుము(_n)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "పారదర్శకంగా మారు లేదా చిత్రము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ కు మారు(_h):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "కీనొక్కుతో స్క్రాల్ అవు(_k)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "అవుట్‌పుట్ పై స్క్రాల్అవు (_o)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "వెనుకకు స్క్రాల్అవు (_b):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "స్క్రాలింగ్" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును ఎంచుకొనుము" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "పదము అక్షరముల ద్వారా ఎంచుకొనుము(_w)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "కొత్త టెర్మినల్ నందు మెనూపట్టీని అప్రమేయంగా చూపుము(_m)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "టెర్మినల్ గంట(_b)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "శీర్షిక మరియు ఆదేశం" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "మలచుకొనిన అప్రమేయ టెర్మినల్ పరిమాణమును వుపయోగించుము (_z)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "ఆదేశం ఉన్నప్పుడు(_e):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "టెర్మినల్ ఆదేశములు వాటి స్వంత శీర్షికలకు అమర్చినప్పుడు (_w):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "బోల్ట్ పాఠ్యము ను అనుమతించుము(_A)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రము (_‌B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "బ్యక్‌స్పేస్ కీ సంభవములు(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "కీ సంభవాలను తొలగించు(_D):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "ఫాంటు(_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "ప్రొఫైల్ నామము(_P):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "సారూప్యమైన ఐచ్చికాలను అప్రమేయాలకు తిరిగిఉంచు(_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "ఆదేశాన్ని లాగిన్ షెల్ లా నడుపుము(_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "పాఠ్యము వర్ణము వలెనే (_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "స్క్రాల్‌పట్టీ(_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "ముదురు వర్ణము (_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "పాఠ్యము వర్ణము(_T):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "పారదర్శక బ్యాక్‌గ్రౌండ్(_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "అండర్లైన్ రంగు (_U):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "అపరిమితమైన (_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "ఎప్పుడైతే ఆదేశం దించబడుతుందో లాగిన్ రికార్డులను నవీకరించు(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "సిస్టమ్ థీమ్ నుండి వర్ణములను ఉపయోగించుము(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "సిస్టమ్ నిర్దారితమైన వెడల్పు గలిగిన ఫాంటును ఉపయోగించు(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "నిలువువరుసలు" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "వరుసలు" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "అడ్డువరుసలు" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key సవాలు స్పందన" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "సంకేతపదం(_P):" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "మీరు నొక్కినటువంటి పాఠ్యము విలువైన S/Key సవాలుగా అనిపించుటలేదు." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "మీరు నొక్కినటువంటి పాఠ్యము విలువైన OTP సవాలుగా అనిపించుటలేదు." + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "కొత్త టాబ్" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "కొత్త విండో" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Save Contents" +msgstr "సారములను దాయుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Close Tab" +msgstr "టాబ్ మూయుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Window" +msgstr "విండో మూయుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Copy" +msgstr "నకలు" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Paste" +msgstr "అతికించు" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "మెనూబార్ ను మరుగుపరచు మరియు చూపించు" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Full Screen" +msgstr "పూర్తి తెర" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Zoom In" +msgstr "జూమ్ ఇన్" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom Out" +msgstr "జూమ్ అవుట్" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Normal Size" +msgstr "సాదారణ పరిమాణం" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3661 +msgid "Set Title" +msgstr "శీర్షికను అమర్చు" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Reset" +msgstr "తిరిగిఅమర్చు" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "తిరిగిఅమర్చు మరియు తుడుచివేయి" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "మునుపటి టాబ్ నకు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "తరువాతి టాబ్ నకు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "టాబ్ ను ఎడమవైపునకు కదుపుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "టాబ్ ను కుడివైపునకు కదుపుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Detach Tab" +msgstr "టాబ్ ను వేరుచేయుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "టాబ్ 1 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "టాబ్ 2 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "టాబ్ 3 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:188 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "టాబ్ 4 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "టాబ్ 5 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:194 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "టాబ్ 6 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:197 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "టాబ్ 7 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:200 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "టాబ్ 8 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:203 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "టాబ్ 9 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:206 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "టాబ్ 10 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:209 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "టాబ్ 11 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:212 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "టాబ్ 12 కు మారుము" + +#: ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Contents" +msgstr "విషయములు" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "File" +msgstr "దస్త్రము" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Edit" +msgstr "సరిచేయు" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "View" +msgstr "దర్శించు" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "Tabs" +msgstr "టాబ్ లు" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Help" +msgstr "సహాయం" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "అచేతనం" + +#: ../src/terminal-accels.c:757 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "లఘువు కీ “%s” ఇప్పటికే “%s” చర్యకు బద్దమైఉంది" + +#: ../src/terminal-accels.c:915 +msgid "_Action" +msgstr "చర్య(_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:934 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "లఘువు కీ(_K)" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "ప్రొఫైల్ ను ఎంచుకొనుటకు బటన్ ను నొక్కండి" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "ప్రొపైల్ జాబితా" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "ప్రొఫైల్ “%s” ను తొలగించాలా?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "ప్రొఫైల్ ను తొలగించు" + +#: ../src/terminal-app.c:964 +msgid "User Defined" +msgstr "వినియోగదారుడు నిర్వచించిన" + +#: ../src/terminal-app.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"మీరు ఇప్పటికే “%s” అను ప్రొఫైల్ ను కలిగిఉన్నారు. మీరు వేరే ప్రొఫైల్ ను అదే నామముతో " +"సృష్టిద్దామునుకుంటున్నారా?" + +#: ../src/terminal-app.c:1221 +msgid "Choose base profile" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రొఫైల్ ను ఎంచుకొనుము" + +#: ../src/terminal-app.c:1838 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "\"%s\" వంటి ప్రొఫైల్ లేదు, అప్రమేయ ప్రొఫైల్ ను ఉపయోగించుము\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1862 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "విలువకాని జియోమెట్రీ స్ట్రింగ్ \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "ఆర్గుమెంట్లను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "పాశ్చాచ్య" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "సెంట్రల్ యూరోపియన్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "సౌత్ యీరోపియన్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "బాల్టిక్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "సిరిల్లిక్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "అరబిక్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "గ్రీక్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "హెబ్రూ విజువల్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "హెబ్రూ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "టర్కిష్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "నార్డిక్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "సెల్టిక్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "రొమానియన్" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "యూనికోడ్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "అర్మేనియన్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "చైనీస్ ట్రెడిషనల్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "సిరిల్లిక్/రష్యన్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "జపనీస్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "కొరియన్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "చైనీస్ సింప్లిఫైడ్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "జార్జియన్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "సిరిల్లిక్/యుక్రైనియన్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "క్రొటైన్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "హిందీ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "పర్షియన్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "గుజరాతి" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "గుర్ముఖి" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "ఐలాండిక్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "వియత్నాంసి" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "థాయ్" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "వివరణ(_D)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "ఎన్‌కోడింగ్(_E)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "ప్రస్తుత స్థానికం" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"ఐచ్చికం \"%s\" ఈ mate-terminal వర్షన్ నందు మద్దతీయబడదు; కావలిసిన అమరికలతో మీరు ప్రొఫైల్ " +"సృష్టించకొవాలని అనుకోవచ్చు, మరియు కొత్త '--profile' ఐచ్చికాన్ని ఉపయోగించుకొనండి\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3888 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE టెర్మినల్" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "\"%s\" కు ఆర్గుమెంటు విలువైన ఆదేశంకాదు: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "ఒక విండో కొరకు రెండు పాత్రలు యివ్వబడినవి" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" ఐచ్చికం ఒకే విండోకొరకు రెండు సార్లు ఇవ్వబడింది\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" విలువైన జూమ్ గుణకం కాదు" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "జూమ్ గుణకం \"%g\" చాలాచిన్నది, %g ను ఉపయోగించు\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "జూమ్ గుణకం \"%g\" చాలా పెద్దది, %g ను ఉపయోగించు\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "మిగిలిన ఆదేశ వరుస పై ఆదేశాన్ని నడుపుటకు ఐచ్చికం \"%s\" ఆదేశాన్ని తెలుపవలిసిఉన్నది" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "చెల్లునటువంటి టెర్మినల్ ఆకృతీకరణ ఫైలు కాది." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "సారూప్యతలేని టెర్మినల్ ఆకృతీకరణ దస్త్రము వర్షన్." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "ఏక్టివేషన్ నేమ్‌సర్వర్ తో నమోదుచేయవద్దు, ఏక్టివ్ టెర్మినల్ ను తిరిగిఉపయోగించవద్దు" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "టెర్మినల్ ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడుచేయుము" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "టెర్మినల్ ఆకృతీకరణను దస్త్రముకు దాయుము" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "అప్రమేయ ప్రొఫైల్ తో ఒక టాబ్ కలగిన కొత్త విండో ను తెరువుము." + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "గతంలో తెరిచిన విండోలో అప్రమేయ ప్రొఫైల్ తో కొత్త టాబ్ తెరువుము." + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "మెనూబార్‌ను చూపించు" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "మెనూబార్‌ను ఆఫ్‌చేయి" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "విండోను పెద్దదిచేయి" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "విండోను పూర్తి-తెర చేయి" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "విండో పరిమాణమును అమర్చుము; ఉదాహరణకు: 80x24, లేదా 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "జియోమెట్రీ" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "విండో పాత్రను చూడుము" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "పాత్ర" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "చివరిగా తెలుపబడిన టాబ్ ను దాని విండోలో ఏక్టివ్ టాబ్ గా అమర్చుము" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "టెర్మినల్ లోపల ఆర్గుమెంటుకు ఈ ఐచ్చికానికి నిర్వర్తించుము." + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "అప్రమేయ ప్రొఫైల్ బదులుగా యిచ్చిన ప్రొఫైల్ వుపయోగించుము" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILE-NAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "టెర్మినల్ శీర్షిక ను అమర్చుము" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "శీర్షిక" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "టెర్మినల్ యొక్క పనిజరుగు సంచయాన్ని అమర్చుము" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "టెర్మినల్ యొక్క జూమ్ గుణకాన్ని అమర్చుము (1.0 = సాదారణ పరిమాణం)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "MATE టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుము" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"కొత్త విండోలను లేదా టెర్మినల్ టాబ్‌లను తెరుచుటకు ఐచ్చికములు; వీటిలో వొకటి కంటేయెక్కువ తెలుపవలెను:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుము" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"విండో ఐచ్చికములు; ముందు వుంపయోగించిన --window లేదా --tab, అన్ని విండోలకు అప్రమేయం అవుతుంది:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "ఒక్కో-విండోకు ఐచ్చికాలను చూపుము" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"టెర్మినల్ ఐచ్చికములు; మొదటి --window లేదా --tab ఆర్గుమెంటుకు వుపయోగించబడితే, అన్ని విండోలకు " +"అప్రమేయం చేయబడుతుంది:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "ఒక్కో-టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుతుంది" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "నామములేని" + +#: ../src/terminal-screen.c:1479 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "ప్రొఫైల్ అభీష్టాలు (_P)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1480 ../src/terminal-screen.c:1866 +msgid "_Relaunch" +msgstr "తిరిగిఆరంభించు (_R)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1483 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "ఈ టెర్మినల్ కొరకు చైల్డు ప్రొసెస్ సృష్టించుటలో దోషం ఉంది" + +#: ../src/terminal-screen.c:1870 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "సాధారణంగా స్థితి %d తో నిష్క్రమించిన చైల్డ్ కార్యక్రమము." + +#: ../src/terminal-screen.c:1873 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "చైల్డ్ కార్యక్రమము సంకేతం %dతో అంతంచేయబడెను." + +#: ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "చైల్డ్ కార్యక్రమము అంతముచేయబడెను." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "టాబ్ ను మూయుము" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "ఈ టాబ్‌నకు మారుము" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "సహాయమును ప్రదర్శించుటలో అక్కడ వొక దోషము వుంది" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "చిరునామా “%s” తెరువలేక పోయింది" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE టెర్మినల్ స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU " +"సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE టెర్మినల్ ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని " +"లేదా ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను " +"చూడండి." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"మీరు MATE టెర్మినల్ నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, " +"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA " +"02111-1307 USA కి వ్రాయండి." + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:451 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:457 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1754 +msgid "_File" +msgstr "దస్త్రము(_F)" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1767 +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "టెర్మినల్ ను తెరునుము(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1756 ../src/terminal-window.c:1770 +#: ../src/terminal-window.c:1917 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "టాబ్ ను తెరువుము(_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1757 +msgid "_Edit" +msgstr "సరిచేయు(_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1758 +msgid "_View" +msgstr "దర్శించు(_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1759 +msgid "_Search" +msgstr "వెతుకు(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1760 +msgid "_Terminal" +msgstr "టెర్మినల్(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 +msgid "Ta_bs" +msgstr "టాబ్స్ (_b)" + +#: ../src/terminal-window.c:1762 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం(_H)" + +#: ../src/terminal-window.c:1773 +msgid "New _Profile…" +msgstr "కొత్త ప్రొఫైల్... (_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1776 +msgid "_Save Contents" +msgstr "సారములను దాయుము (_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1779 ../src/terminal-window.c:1923 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "టాబ్ ను మూయుము(_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1782 +msgid "_Close Window" +msgstr "విండోను మూయుము(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "దస్త్ర నామములను అతికించుము (_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1799 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "ప్రొఫైల్స్ (_r)" + +#: ../src/terminal-window.c:1802 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "కీబోర్డు లఘువులు (_K)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1805 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "ప్రొఫైల్ అభీష్టాలు (_o)" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1821 +msgid "_Find..." +msgstr "కనిపెట్టు(_F)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1824 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "తర్వాతది వెతుకు(_x)" + +#: ../src/terminal-window.c:1827 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "ముందుది వెతుకు(_v)" + +#: ../src/terminal-window.c:1830 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "ఉద్దీపనమును తీసివేయుము (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1834 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "ఈ వరుసకు వెళ్లుము... (_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1837 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "పురోగమన శోధన... (_I)" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1843 +msgid "Change _Profile" +msgstr "ప్రొఫైల్ ను మార్చుము(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1844 +msgid "_Set Title…" +msgstr "శీర్షికను అమర్చు... (_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1847 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "అక్షర సంకేతరచనను అమర్చుము(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "_Reset" +msgstr "తిరిగిఅమర్చుము(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1851 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "తిరిగిఅమర్చుము మరియు తుడిచివేయుము(_l)" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1856 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "కలుపుము లేదా తీసివేయుము... (_A)" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1861 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "మునుపటి టాబ్(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1864 +msgid "_Next Tab" +msgstr "తరువాతి టాబ్(_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "నెట్టును ఎడమవైపు జరుపు (_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము (_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1873 +msgid "_Detach tab" +msgstr "టాబ్ ను విడదీయుము(_D)" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1878 +msgid "_Contents" +msgstr "విషయములు(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_About" +msgstr "గురించి(_A)" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1886 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "టపా ను దీనికి పంపుము(_S)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "E-టపా చిరునామాను నకలుతీయుము(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1892 +msgid "C_all To…" +msgstr "దీనికి కాల్‌చేయుము... (_a)" + +#: ../src/terminal-window.c:1895 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "అన్ని చిరునామాలను నకలుతీయుము (_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1898 +msgid "_Open Link" +msgstr "జోడీని తెరువుము(_O)" + +#: ../src/terminal-window.c:1901 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "జోడి చిరునామాను నకలుతీయుము(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1904 +msgid "P_rofiles" +msgstr "ప్రొఫైల్స్ (_r)" + +#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:3128 +msgid "C_lose Window" +msgstr "విండోను మూయుము(_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:1926 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "పూర్తితెరను వదిలివేయుము (_e)" + +#: ../src/terminal-window.c:1929 +msgid "_Input Methods" +msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతులు(_I)" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1935 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "మెనూబార్ ను చూపుము(_M)" + +#: ../src/terminal-window.c:1939 +msgid "_Full Screen" +msgstr "పూర్తితెర(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:3115 +msgid "Close this window?" +msgstr "విండో మూయాలా?" + +#: ../src/terminal-window.c:3115 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "టెర్మినల్‌ను మూయాలా?" + +#: ../src/terminal-window.c:3119 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"ఈ విండోనందు కొన్ని టెర్మినల్సులో యింకా కొన్ని ప్రోసెస్‌లు నడుచుచున్నవి. ఈ విండో మూయుట వాటన్నిటిని " +"చంపుతుంది." + +#: ../src/terminal-window.c:3123 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "ఈ టెర్మినల్ నందు యింకా వొక ప్రోసెస్ నడుచుచున్నది. టెర్మినల్‌ను మూయుట దానిని చంపుతుంది." + +#: ../src/terminal-window.c:3128 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "టెర్మినల్ మూయి (_l)" + +#: ../src/terminal-window.c:3200 +msgid "Could not save contents" +msgstr "సారములను దాయలేక పోయినది" + +#: ../src/terminal-window.c:3222 +msgid "Save as..." +msgstr "ఇలా దాయుము..." + +#: ../src/terminal-window.c:3684 +msgid "_Title:" +msgstr "శీర్షిక(_T):" + +#: ../src/terminal-window.c:3871 +msgid "Contributors:" +msgstr "సహాయముచేయువారు:" + +#: ../src/terminal-window.c:3890 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "MATE రంగస్థలం కొరకు టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్" + +#: ../src/terminal-window.c:3897 +msgid "translator-credits" +msgstr "KrishnaBabu K 2008." + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "స్వయంచాలక" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "ఎస్కేప్ క్రమము" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY ఎరేజ్" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "బ్లాక్" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-Beam" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "అండర్లైన్" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "టెర్మినల్‌ను బహిష్కరించుము" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "ఆదేశమును పునఃప్రారంభించుము" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "టెర్మినల్ తెరువుటను పట్టివుంచుము" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "ఎడమ వైపున" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "కుడి వైపున" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "ప్రాధమిక శీర్షికను పునఃస్థాపించుము" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "ప్రాధమిక శీర్షికను చేర్చుము" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "ప్రాధమిక శీర్షిక చివరచేర్చుము" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "ప్రాధమిక శీర్షిక వుంచుము" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "టాంగో" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "లైనక్స్ కన్సోలు" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "లింకును తెరువలేక పోయింది" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "సారూప్యతలేని ఫాక్టరీ వర్షన్; కొత్త సంభవాన్ని సృష్టిస్తోంది.\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "ఫాక్టరీ దోషము: %s\n" diff --git a/po/th.po b/po/th.po new file mode 100644 index 0000000..4d116f0 --- /dev/null +++ b/po/th.po @@ -0,0 +1,3247 @@ +# Thai translation of mate-terminal. +# Copyright (C) 2004-2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# +# Chatchawarn Hansakunbuntheung , 2003, 2004. +# Chanchai Junlouchai , 2004. +# Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2010. +# Sira Nokyoongtong , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-13 18:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-15 13:13+0700\n" +"Last-Translator: Sira Nokyoongtong \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:573 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1963 +msgid "Terminal" +msgstr "เทอร์มินัล" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "สั่งการด้วยบรรทัดคำสั่ง" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ปิดใช้การเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ระบุแฟ้มที่บันทึกค่าตั้งไว้" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ระบุหมายเลขการจัดการวาระ" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "รหัสอักขระที่_มีอยู่:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "เพิ่มหรือลดรหัสอักขระของเทอร์มินัล" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "รหัสอักขระใ_นเมนู:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "หา" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "ค้นหาทั้_งคำ" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "ค้นหาด้วยนิพจน์เ_รกิวลาร์" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "ค้นหา_ย้อนกลับ" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เ_ล็กตรงกัน" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_ค้นหา: " + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "หมดแล้วเ_ริ่มใหม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"เมนูย่อยการเข้ารหัสแสดงการเข้ารหัสบางส่วนที่เป็นไปได้ นี่คือรายการของการเข้ารหัสที่ปรากฏในนั้น " +"ชื่อการเข้ารหัสแบบพิเศษ \"current\" หมายถึงแสดงการเข้ารหัสของรูปแบบภาษาปัจจุบัน" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"ค่าที่อยุ่ระหว่าง 0.0 และ 1.0 แสดงถึงความเข้มของภาพพื้นหลังว่าเข้มมากขนาดไหน 0.0 หมายถึง " +"ไม่เข้ม, 1.0 หมายถึงเข้มมาก ในการใช้งานปัจจุบันมีความเข้มที่ใช้ได้เพียง 2 ระดับ " +"ดังนั้นการตั้งค่าจึงปฏิบัติเหมือนค่าตรรกะ โดยที่ 0.0 คือยกเลิกเอฟเฟ็กต์การทำให้เข้ม" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับดึงแท็บปัจจุบันออกมา กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ " +"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับย้ายแท็บปัจจุบันไปทางซ้าย กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource " +"ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับย้ายแท็บปัจจุบันไปทางขวา กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource " +"ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับดึงแท็บปัจจุบันออกมา" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับย้ายแท็บปัจจุบันไปทางซ้าย" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับย้ายแท็บปัจจุบันไปทางขวา" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "ชื่อแบบอักษร Pango ตัวอย่างเช่น \"Sans 12\" หรือ \"Monospace Bold 14\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "ภาพพื้นหลัง" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "ชนิดพื้นหลัง" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "อักขระที่พิจารณาเป็น \"ส่วนหนึ่งของคำ\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "คำสั่งกำหนดเองที่ใช้แทนเชลล์" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "ปริยาย" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "สีปริยายของข้อความตัวหนาในเทอร์มินัล" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"สีปริยายของข้อความตัวหนาในเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ " +"HTML หรือชื่อสี เช่น \"red\") ค่านี้จะไม่มีผลถ้า bold_color_same_as_fg เป็นค่าจริง" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "สีปริยายของพื้นหลังเทอร์มินัล" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"สีปริยายของพื้นหลังเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML " +"หรือชื่อสี เช่น \"red\")" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "สีปริยายของข้อความในเทอร์มินัล" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"สีปริยายของข้อความในเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML " +"หรือชื่อสี เช่น \"red\")" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "จำนวนคอลัมน์โดยปริยาย" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "จำนวนบรรทัดโดยปริยาย" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "ผลของปุ่ม backspace" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "ผลของปุ่ม delete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "ชื่อแฟ้มของภาพพื้นหลัง" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "แบบอักษร" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "เน้นคำท้า S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "ให้ภาพพื้นหลังเข้มมากเท่าไร" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "ชื่อของโพรไฟล์ที่ใช้แสดงผล" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "ชื่อของโพรไฟล์ที่ใช้แสดงผล" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "ไอคอนสำหรับหน้าต่างเทอร์มินัล" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "ไอคอนที่ใช้สำหรับแท็บ/หน้าต่างที่มีโพรไฟล์นี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"ถ้าโปรแกรมในเทอร์มินัลกำหนดหัวเรื่อง (คนทั่วไปส่วนใหญ่มีการตั้งเชลล์ส่วนตัวสำหรับทำหน้าที่ในส่วนนี้) " +"หัวเรื่องที่ถูกกำหนดแบบพลวัตจะสามารถลบ, อยู่ข้างหน้า, อยู่ข้างหลัง หรือแทนที่หัวเรื่องที่ถูกกำหนดไว้ " +"ค่าที่เป็นไปได้คือ \"replace\", \"before\", \"after\", หรือ \"ignore\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "ถ้าเลือก ต้องอนุญาตให้โปรแกรมในเทอร์มินัลทำข้อความตัวพิมพ์หนา" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "ถ้าเลือก ข้อความตัวหนาจะถูกแสดงด้วยสีเดียวกับข้อความปกติ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "ถ้าเลือก จะไม่ส่งเสียงเมื่อโปรแกรมส่งลำดับอักขระพิเศษของเสียงบี๊ปของเทอร์มินัล" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"ถ้าเลือก หน้าต่างเทอร์มินัลที่สร้างใหม่จะมีขนาดตามที่กำหนดเองใน default_size_columns และ " +"default_size_rows" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "ถ้าเลือก การกดปุ่มใดปุ่มหนึ่งจะเลื่อนแถบเลื่อนไปท้ายสุด" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"ถ้าเลือก ให้เลื่อนภาพพื้นหลังไปพร้อมกับข้อความเบื้องหน้า, ถ้าไม่เลือก " +"ให้รักษาภาพพื้นหลังอยู่ที่เดิมและเลื่อนข้อความเบื้องหน้าไปบนภาพพื้นหลังนั้น" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"ถ้าเลือก บรรทัดต่างๆ ที่รักษาไว้สำหรับการเลื่อนจอกลับจะไม่มีการลบทิ้งเลย " +"ประวัติการเลื่อนกลับจะถูกเก็บไว้ในดิสก์ชั่วคราว ดังนั้น การเปิดตัวเลือกนี้อาจทำให้ดิสก์เต็มได้ " +"ถ้ามีข้อความออกทางเทอร์มินัลจำนวนมาก" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"ถ้าเลือก คำสั่งภายในเทอร์มินัลจะถูกเรียกใช้งานแบบเชลล์ลอกอิน (argv[0] " +"จะมีเครื่องหมายยัติภังค์อยู่ข้างหน้า)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"ถ้าเลือก จะปรับข้อมูลระเบียนล็อกอิน utmp และ wtmp ของระบบ เมื่อเรียกใช้คำสั่งภายในเทอร์มินัล" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"ถ้าเลือก เทอร์มินัลจะใช้แบบอักษรมาตรฐานที่กำหนดในพื้นโต๊ะ ถ้าแบบอักษรนั้นเป็นแบบความกว้างคงที่ " +"(หรือแบบอักษรที่ใกล้เคียงที่สุดที่สามารถใช้ได้ ในกรณีที่หาไม่พบ)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"ถ้าเลือก รายการชุดรูปแบบสีที่ใช้สำหรับกล่องป้อนข้อความจะใช้สำหรับเทอร์มินัลด้วย โดยจะแทนที่สีต่างๆ " +"ที่ผู้ใช้กำหนดไว้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "ถ้าเลือก จะใช้ค่าของ custom_command แทนการเรียกใช้งานเชลล์" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "ถ้าเลือก เทอร์มินัลจะเลื่อนไปล่างสุดเมื่อมีผลลัพธ์ใหม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับเปิดกล่องโต้ตอบสร้างโพรไฟล์ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม " +"resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" " +"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับการปิดแท็บ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ " +"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับปิดหน้าต่าง กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ " +"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับคัดลอกข้อความที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม " +"resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" " +"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับเรียกใช้ระบบช่วยเหลือ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ " +"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับขยายขนาดแบบอักษร กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ " +"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับย่อขนาดแบบอักษร กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK" +"+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับกำหนดแบบอักษรขนาดปกติ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource " +"ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับเปิดแท็บใหม่ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ " +"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับเปิดหน้าต่างใหม่ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ " +"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับแปะเนื้อหาจากคลิปบอร์ด กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource " +"ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 1 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK" +"+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 10 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK" +"+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 11 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK" +"+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 12 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK" +"+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 2 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK" +"+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 3 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK" +"+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 4 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK" +"+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 5 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK" +"+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 6 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK" +"+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 7 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK" +"+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 8 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK" +"+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 9 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK" +"+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับสลับโหมดเต็มจอ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ " +"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับย้อนกลับค่าเดิมและล้างเทอร์มินัล กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม " +"resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" " +"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับย้อนเทอร์มินัลกลับค่าเดิม กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource " +"ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับบันทึกเนื้อหาของแท็บปัจจุบันลงในแฟ้ม กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม " +"resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" " +"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับตั้งหัวเรื่องเทอร์มินัล กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ " +"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บถัดไป กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ " +"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บที่แล้ว กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ " +"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"ปุ่มลัดสำหรับสลับการแสดงแถบเมนู กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ " +"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "ปุ่มลัดปิดแท็บ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับปิดหน้าต่าง" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "ปุ่มลัดคัดลอกข้อความ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "ปุ่มลัดสร้างโพรไฟล์ใหม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "ปุ่มลัดเรียกตัวช่วย" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับขยายแบบอักษร" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับทำแบบอักษรขนาดปกติ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับย่อแบบอักษร" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปิดแท็บใหม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปิดหน้าต่างใหม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับแปะข้อความ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับตั้งค่าใหม่และลบเทอร์มินัล" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับย้อนเทอร์มินัลกลับค่าเดิม" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับบันทึกเนื้อหาของแท็บปัจจุบันลงในแฟ้ม" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับตั้งหัวเรื่องเทอร์มินัล" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บถัดไป" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บที่แล้ว" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับสลับโหมดเต็มหน้าจอ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับสลับค่าความสามารถในการมองเห็นของแถบเมนู" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "รายการของการเข้ารหัสที่มีอยู่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "รายการโพรไฟล์" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"รายการของโพรไฟล์ที่เทอร์มินัล mate รู้จัก " +"รายการดังกล่าวมีข้อความที่ตั้งชื่อไดเรกทอรีย่อยที่สอดคล้องตาม /apps/mate-terminal/profiles" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"โดยปกติคุณสามารถเข้าถึงแถบเมนูได้ด้วยปุ่ม F10 ปุ่มนี้สามารถกำหนดได้เองโดยใช้ gtkrc (gtk-" +"menu-bar-accel = \"ปุ่มใดๆ\") ตัวเลือกนี้อนุญาตให้ยกเลิกการใช้ปุ่มลัดมาตรฐานของแถบเมนู" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"จำนวนคอลัมน์ในหน้าต่างเทอร์มินัลที่เปิดใหม่ ไม่มีผลถ้าไม่ได้เปิดใช้ use_custom_default_size" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "จำนวนบรรทัดที่รักษาไว้สำหรับการเลื่อนกลับ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"จำนวนบรรทัดในหน้าต่างเทอร์มินัลที่เปิดใหม่ ไม่มีผลถ้าไม่ได้เปิดใช้ use_custom_default_size" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"จำนวนบรรทัดที่รักษาไว้สำหรับการเลื่อนกลับ คุณสามารถเลื่อนจอเทอร์มินัลกลับได้ตามจำนวนบรรทัดนี้ " +"บรรทัดที่ไม่อยู่ในช่วงของการเลื่อนกลับจะถูกลบทิ้ง ถ้าคีย์ scrollback_unlimited เป็นค่าจริง " +"ก็จะไม่สนใจคีย์นี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "จานสีสำหรับโปรแกรมเทอร์มินัล" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"เปิดกล่องโต้ตอบเมื่อตรวจพบและมีการคลิกคำขอการโต้ตอบคำท้า S/Key " +"การพิมพ์รหัสผ่านในกล่องโต้ตอบจะส่งการโต้ตอบดังกล่าวไปที่เทอร์มินัล" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "ตำแหน่งของแถบเลื่อน" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "ค่าที่เป็นไปได้คือ \"close\" เพื่อปิดเทอร์มินัล และ \"restart\" เพื่อเริ่มต้นคำสั่งใหม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "โพรไฟล์ที่ใช้เมื่อเปิดหน้าต่างหรือแท็บใหม่จะต้องอยู่ในรายการโพรไฟล์ (_l)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "โพรไฟล์ที่ใช้สำหรับเทอร์มินัลใหม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "เรียกใช้คำสั่งนี้ในตำแหน่งที่ตั้งของเชลล์ ถ้าเลือก use_custom_command " + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"ตั้งค่าที่เกิดขึ้นเมื่อกดปุ่ม Backspace ค่าที่เป็นไปได้คือ \"ascii-del\" สำหรับอักขระแอสกี DEL, " +"\"control-h\" สำหรับ Control-H (หรืออักขระแอสกี BS), \"escape-sequence\" " +"สำหรับลำดับอักขระพิเศษซึ่งแทนปุ่ม Backspace หรือ Delete โดยปกติแล้ว \"ascii-del\" " +"คือค่าที่น่าจะถูกต้องสำหรับปุ่ม Backspace" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"ตั้งค่าที่เกิดขึ้นเมื่อกดปุ่ม Delete ค่าที่เป็นไปได้คือ \"ascii-del\" สำหรับอักขระแอสกี DEL, " +"\"control-h\" สำหรับ Control-H (หรืออักขระแอสกี BS), \"escape-sequence\" " +"สำหรับลำดับอักขระพิเศษซึ่งแทนปุ่ม Backspace หรือ Delete โดยปกติแล้ว \"escape-sequence\" " +"คือค่าที่น่าจะถูกต้องสำหรับปุ่ม Delete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"เทอร์มินัลมีจานสีชนิด 16 สี ซึ่งเทอร์มินัลสามารถใช้โปรแกรมภายในได้้ " +"จานสีนั้นอยู่ในรูปแบบของรายการชื่อสีที่แยกด้วยโคลอน ชื่อสีควรเป็นเลขฐานสิบหก เช่น \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "รูปร่างของเคอร์เซอร์" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"ค่าที่เป็นไปได้คือ \"block\" สำหรับเคอร์เซอร์รูปบล็อคสี่เหลี่ยม, \"ibeam\" " +"สำหรับเคอร์เซอร์รูปขีดตั้ง หรือ \"underline\" สำหรับเคอร์เซอร์แบบขีดล่าง" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"ค่าที่เป็นไปได้คือ \"system\" ซึ่งจะใช้ค่าตั้งรวมของระบบเกี่ยวกับการกะพริบของเคอร์เซอร์ หรือ " +"\"on\" หรือ \"off\" เพื่อกำหนดโหมดโดยตรง" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "หัวเรื่องเทอร์มินัล" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"หัวเรื่องที่แสดงสำหรับหน้าต่างเทอร์มินัลหรือแท็บ " +"อาจจะถูกแทนที่หรือรวมกับชุดหัวเรื่องจากโปรแกรมภายในเทอร์มินัลขึ้นอยู่กับการตั้งค่า title mode" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "เลือก ถ้าแถบเมนูควรแสดงในหน้าต่างใหม่ สำหรับหน้าต่าง/แท็บที่ใช้โพรไฟล์นี้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"ชนิดของพื้นหลังเทอร์มินัล อาจจะเป็น \"solid\" สำหรับสีทึบ, \"image\" สำหรับภาพ หรือ " +"\"transparent\" สำหรับลักษณะโปร่งแสงจริงถ้าใช้โปรแกรมจัดการหน้าต่างที่รองรับการ compose " +"หรือโปร่งแสงแบบเทียมถ้าไม่ใช่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "สิ่งที่เกิดขึ้นกับหัวเรื่องพลวัต" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "สิ่งที่เกิดขึ้นกับเทอร์มินัลเมื่อออกจากคำสั่งลูก" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"เมื่อเลือกข้อความเป็นคำ ลำดับของอักขระเหล่านี้พิจารณาเป็นคำเดี่ยว ช่วงอักขระสามารถกำหนดเป็น " +"\"A-Z\" เครื่องหมายยัติภังค์ (ที่ไม่ใช่การแสดงช่วง) ควรเป็นอักขระตัวแรก" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"ตำแหน่งที่วางแถบเลื่อนเทอร์มินัล ค่าที่ใช้ได้คือ \"left\", \"right\", และ \"hidden\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "กำหนดว่าจะรักษาบรรทัดสำหรับการเลื่อนกลับอย่างไม่มีขีดจำกัดหรือไม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "กำหนดว่าข้อความตัวหนาจะใช้สีเดียวกับข้อความปกติหรือไม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "กำหนดว่าแถบเมนูมีปุ่มลัดหรือไม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "ใช้มาตรฐาน GTK สำหรับการเข้าถึงแถบเมนูหรือไม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "อนุญาตให้ใช้ข้อความตัวหนาหรือไม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "กำหนดว่าจะถามก่อนปิดหน้าต่างเทอร์มินัลที่เปิดแท็บไว้มากกว่าหนึ่งแท็บหรือไม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "กำหนดว่าจะถามก่อนปิดหน้าต่างเทอร์มินัลหรือไม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "กะพริบเคอร์เซอร์หรือไม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"กำหนดว่าแถบเมนูมีปุ่มลัด Alt+ตัวอักษร หรือไม่ " +"ปุ่มลัดเหล่านี้อาจรบกวนบางโปรแกรมที่ทำงานอยู่ภายในเทอร์มินัล จึงอนุญาตให้ปิดการใช้ปุ่มลัดได้" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "เรียกใช้คำสั่งในเทอร์มินัลแบบเชลล์ล็อกอินหรือไม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "เรียกใช้คำสั่งที่กำหนดเองแทนการใช้เชลล์หรือไม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "เลื่อนภาพพื้นหลังหรือไม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "เลื่อนไปตำแหน่งล่างสุดเมื่อกดปุ่มใดปุ่มหนึ่งหรือไม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "เลื่อนไปตำแหน่งล่างสุดเมื่อมีมีผลลัพธ์ใหม่หรือไม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "แสดงแถบเมนูในหน้าต่าง/แท็บใหม่หรือไม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "ปิดเสียงออดเตือนเทอร์มินัลหรือไม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "ปรับข้อมูลระเบียนล็อกอินเมื่อเรียกใช้คำสั่งเทอร์มินัลหรือไม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "ใช้ขนาดเทอร์มินัลที่กำหนดเองกับหน้าต่างใหม่หรือไม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "ใช้สีจากชุดตกแต่งสำหรับ widget เทอร์มินัลหรือไม่" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "ใช้แบบอักษรระบบหรือไม่" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,TIS-620]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "เปิดใช้ปุ่มลัดเ_มนู (ค่าปริยายคือ F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "ปุ่มลัด" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "เ_ปิดใช้ปุ่มด่วนสำหรับเรียกเมนู (เช่น Alt+ฟ เพื่อเปิดเมนูแฟ้ม)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "ปุ่ม_ลัด:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "สีดำบนพื้นเหลืองอ่อน" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "สีดำบนพื้นขาว" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "สีเทาบนพื้นดำ" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "สีเขียวบนพื้นดำ" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "สีขาวบนพื้นดำ" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงคำสั่ง: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "แก้ไขโพรไฟล์ “%s”" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "รูปภาพ" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "เลือกสีในจานสีช่อง %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "จานสีรายการที่ %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "โพรไฟล์ " + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "โ_พรไฟล์สำหรับเปิดเทอร์มินัลใหม่:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "_สร้าง" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "โพรไฟล์ใหม่" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_ชื่อโพรไฟล์:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_อ้างอิง:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "คำสั่ง" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "ตัวอักษร พื้นหลัง ตัวหนา และเส้นใต้" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "จานสี" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "หัวเรื่อง" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"หมายเหตุ: โปรแกรมเทอร์มินัลทั้งหลายกำหนดชุดสีเหล่านี้ไว้ในตัวอยู่แล้ว" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"หมายเหตุ: ตัวเลือกเหล่านี้อาจทำให้บางโปรแกรมทำงานไม่ถูกต้อง\n" +"ตัวเลือกเหล่านี้มีไว้เพื่อช่วยคุณแก้ขัดกับโปรแกรมบางตัวและระบบปฏิบัติการบางระบบ\n" +"ที่ต้องการพฤติกรรมของเทอร์มินัลที่ต่างออกไปเท่านั้น" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "ทึบ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "ใส" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"อัตโนมัติ\n" +"Control-H\n" +"รหัสแอสกี DEL\n" +"ลำดับอักขระพิเศษ\n" +"อักขระลบของ TTY" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "พื้นหลัง" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "ภาพพื้นหลังเ_ลื่อนได้" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"บล็อค\n" +"ขีดตั้ง\n" +"ขีดล่าง" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "สีตัวห_นา:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "ชุดรูปแบบสีที่มีมากับโปรแ_กรม:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "ชุดรูปแบบสีที่_มีมากับโปรแกรม:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "เลือกแบบอักษรเทอร์มินัล" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "เลือกสีพื้นหลังเทอร์มินัล" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "เลือกสีตัวอักษรเทอร์มินัล" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "_จานสี:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "สี" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "ความเข้ากันได้" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "รูป_ร่างของเคอร์เซอร์:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "กำหนดเอง" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "คำสั่ง_กำหนดเอง:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "ขนาดปริยาย:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"ปิดเทอร์มินัล\n" +"เริ่มทำคำสั่งใหม่\n" +"เปิดเทอร์มินัลค้างไว้" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "แฟ้มรูป_ภาพ:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_หัวเรื่องเริ่มต้น:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"ด้านซ้าย\n" +"ด้านขวา\n" +"ไม่ใช้" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "หน้าต่างแก้ไขโพรไฟล์" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"แทนที่หัวเรื่องเริ่มแรก\n" +"ต่อท้ายหัวเรื่องเริ่มแรก\n" +"นำหน้าหัวเรื่องเริ่มแรก\n" +"คงหัวเรื่องเริ่มแรก" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "เ_รียกคำสั่งที่กำหนดแทนเชลล์" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "ความทึบของ_ฝ้าบังภาพฉากหลัง:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "เลื่อนจอเมื่อมีการกดแ_ป้นพิมพ์" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "เลื่อนจอเมื่อมีการแ_สดงผล" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "เ_ลื่อนกลับ:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "การเลื่อน" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "เลือกภาพพื้นหลัง" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "อักขระที่นับรวมเมื่อเลือกเป็น_คำ:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "แสดงแถบเ_มนูในเทอร์มินัลใหม่โดยปริยาย" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"คอนโซลลินุกซ์\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"กำหนดเอง" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "เ_สียงเตือนในเทอร์มินัล" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "หัวเรื่องและคำสั่ง" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "ใช้_ขนาดเทอร์มินัลปริยายที่กำหนดเอง" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "เมื่อ_จบคำสั่ง:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "เมื่อคำสั่งเทอร์มินัลกำหนดหัวเรื่องเ_อง:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "อนุญาตให้ใช้ข้อความตัวห_นา" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "สี_พื้นหลัง:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "ภาพ_พื้นหลัง" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "ปุ่ม _Backspace แทน:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "ปุ่ม _Delete แทน:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "แ_บบอักษร:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "ชื่อโ_พรไฟล์:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "ตั้งค่าตัวเลือกความเข้ากันได้เป็นค่า_ปริยาย" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "เรียกคำสั่งแบบ_ล็อกอินเชลล์" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "เห_มือนสีข้อความ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "ตำแหน่งแ_ถบเลื่อน:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "สี_ทึบ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "สี_ข้อความ:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "พื้นหลังโปร่งแ_สง" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "_สีของเส้นใต้:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "ไ_ม่จำกัดจำนวน" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_ปรับข้อมูลระเบียนล็อกอินเมื่อเรียกใช้งานคำสั่ง" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "ใ_ช้สีจากชุดตกแต่งระบบ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "ใ_ช้แบบอักษรความกว้างคงที่ของระบบ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "คอลัมน์" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "บรรทัด" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "บรรทัด" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "คำตอบสำหรับคำท้า S/Key" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_รหัสผ่าน:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "ดูเหมือนข้อความที่คุณคลิกจะไม่ใช่คำท้า S/Key ที่ถูกต้อง" + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "ดูเหมือนข้อความที่คุณคลิกจะไม่ใช่คำท้า OTP ที่ถูกต้อง" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "แท็บใหม่" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "หน้าต่างใหม่" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Save Contents" +msgstr "บันทึกเนื้อหา" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Close Tab" +msgstr "ปิดแท็บ" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Window" +msgstr "ปิดหน้าต่าง" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Copy" +msgstr "คัดลอก" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Paste" +msgstr "แปะ" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "ซ่อนหรือแสดงแถบเมนู" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Full Screen" +msgstr "เต็มหน้าจอ" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Zoom In" +msgstr "ขยาย" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ย่อ" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Normal Size" +msgstr "ขนาดปกติ" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3647 +msgid "Set Title" +msgstr "ตั้งหัวเรื่อง" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Reset" +msgstr "ตั้งค่าใหม่" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "ตั้งค่าใหม่และลบ" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "สลับไปที่แท็บก่อนหน้านี้" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "สลับไปที่แท็บถัดไป" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "ย้ายแท็บไปทางซ้าย" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "ย้ายแท็บไปทางขวา" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Detach Tab" +msgstr "ดึงแท็บออกมา" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "สลับไปที่แท็บ 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "สลับไปที่แท็บ 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "สลับไปที่แท็บ 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:188 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "สลับไปที่แท็บ 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "สลับไปที่แท็บ 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:194 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "สลับไปที่แท็บ 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:197 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "สลับไปที่แท็บ 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:200 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "สลับไปที่แท็บ 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:203 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "สลับไปที่แท็บ 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:206 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "สลับไปที่แท็บ 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:209 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "สลับไปที่แท็บ 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:212 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "สลับไปที่แท็บ 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Contents" +msgstr "เนื้อหา" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "File" +msgstr "แฟ้ม" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Edit" +msgstr "แก้ไข" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "View" +msgstr "มุมมอง" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "Tabs" +msgstr "แท็บ" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Help" +msgstr "ระบบช่วยเหลือ" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "ยกเลิกการใช้งาน" + +#: ../src/terminal-accels.c:757 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "ปุ่มลัด “%s” ถูกกำหนดไว้ให้เชื่อมกับปฏิบัติการ “%s” แล้ว" + +#: ../src/terminal-accels.c:915 +msgid "_Action" +msgstr "การ_ทำงาน" + +#: ../src/terminal-accels.c:934 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "ปุ่ม_ลัด" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "คลิกปุ่มเพื่อเลือกโพรไฟล์" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "รายการโพรไฟล์" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "ลบโพรไฟล์ “%s” หรือไม่?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "ลบโพรไฟล์" + +#: ../src/terminal-app.c:964 +msgid "User Defined" +msgstr "ผู้ใช้กำหนดเอง" + +#: ../src/terminal-app.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "คุณมีโพรไฟล์ชื่อ “%s” อยู่แล้ว ต้องการสร้างโพรไฟล์ใหม่ด้วยชื่อเดียวกันหรือไม่?" + +#: ../src/terminal-app.c:1221 +msgid "Choose base profile" +msgstr "เลือกโพรไฟล์หลัก" + +#: ../src/terminal-app.c:1838 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "ไม่มีโพรไฟล์ \"%s\" จะใช้โพรไฟล์ปริยายแทน\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1862 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "คำบรรยายค่าเรขาคณิตไม่ถูกต้อง \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:568 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "แจงอาร์กิวเมนต์ไม่สำเร็จ: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "ตะวันตก" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "ยุโรปตอนกลาง" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "ยุโรปตอนใต้" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "บอลติก" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ซีริลลิก" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "อาหรับ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "กรีก" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "ฮีบรูซ้ายไปขวา" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "ฮีบรู" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "ตุรกี" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "นอร์ดิก" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "เซลติก" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "โรมาเนีย" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "ยูนิโค้ด" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "อาร์เมเนีย" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "จีนตัวเต็ม" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "ซีริลลิก/รัสเซีย" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "ญี่ปุ่น" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "เกาหลี" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "จีนตัวย่อ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "จอร์เจีย" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "ซีริลลิก/ยูเครน" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "โครเอเชีย" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "ฮินดี" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "เปอร์เซีย" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "คุชราตี" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "คุรุมุขี" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "ไอซ์แลนด์" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "เวียดนาม" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "ไทย" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "คำ_บรรยาย" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_รหัสอักขระ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "ตามโลแคลปัจจุบัน" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"เทอร์มินัล MATE รุ่นนี้ไม่รองรับตัวเลือก \"%s\" อีกต่อไป " +"คุณอาจจะต้องสร้างโพรไฟล์ที่มีค่าตั้งที่ต้องการ แล้วใช้ตัวเลือก --profile ซึ่งเป็นตัวเลือกใหม่\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3868 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "เทอร์มินัล MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "อาร์กิวเมนต์สำหรับ \"%s\" ไม่ใช่คำสั่งที่ถูกต้อง: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "กำหนดสองหน้าที่ให้หนึ่งหน้าต่าง" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" ตัวเลือกถูกกำหนดซ้ำในหน้าต่างเดียวกัน\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" ไม่ใช่อัตราขยายที่ถูกต้อง" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "อัตราขยาย \"%g\" มีค่าน้อยเกินไป จะใช้ค่า %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "อัตราขยาย \"%g\" มีค่ามากเกินไป จะใช้ค่า %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "ตัวเลือก \"%s\" ต้องตามด้วยคำสั่งที่จะเรียก โดยป้อนบนบรรทัดคำสั่งที่เหลือ" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "ไม่ใช่แฟ้มค่าตั้งเทอร์มินัลที่ใช้การได้" + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "แฟ้มค่าตั้งเทอร์มินัลเป็นรุ่นที่ไม่เข้ากัน" + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"ไม่ต้องลงทะเบียนกับเซิร์ฟเวอร์สารบบชื่อสำหรับการเรียกทำงาน ไม่ต้องนำเทอร์มินัลที่ทำงานอยู่มาใช้ซ้ำ" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "โหลดแฟ้มค่าตั้งเทอร์มินัล" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "บันทึกค่าตั้งของเทอร์มินัลลงในแฟ้ม" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่ที่มีแท็บตามโพรไฟล์ปริยาย" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "เปิดแท็บใหม่ในหน้าต่างที่เปิดล่าสุดโดยใช้โพรไฟล์ปริยาย" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "แสดงแถบเมนู" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "ปิดแถบเมนู" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "ขยายแผ่หน้าต่าง" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "แสดงหน้าต่างแบบเต็มจอ" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "กำหนดขนาดหน้าต่าง ตัวอย่างเช่น: 80x24 หรือ 80x24+200+200 (บรรทัดxคอลัมน์+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "ตั้ง role ของหน้าต่าง" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "ตั้งแท็บที่กำหนดล่าสุดเป็นแท็บที่ทำงานในหน้าต่างนั้น" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "เรียกคำสั่งที่เป็นอาร์กิวเมนต์ของตัวเลือกนี้ในเทอร์มินัล" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "ใช้โพรไฟล์ที่กำหนดแทนโพรไฟล์ปริยาย" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILE-NAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "ตั้งหัวหน้าต่างของเทอร์มินัล" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "ตั้งไดเรกทอรีทำงาน" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "ตั้งค่าอัตราขยายของเทอร์มินัล (1.0 = ขนาดปกติ)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "เทอร์มินัลเทียมของ MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "แสดงตัวเลือกของเทอร์มินัล MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับเปิดหน้าต่างใหม่หรือแท็บเทอร์มินัลใหม่ สามารถกำหนดได้มากกว่าหนึ่งตัวเลือก" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "แสดงตัวเลือกของเทอร์มินัล" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"ตัวเลือกสำหรับหน้าต่าง ถ้าใช้ก่อนตัวเลือก --window หรือ --tab แรก " +"จะกำหนดเป็นค่าปริยายของทุกหน้าต่าง:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับแต่ละหน้าต่าง" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"ตัวเลือกสำหรับเทอร์มินัล ถ้าใช้ก่อนตัวเลือก --window หรือ --tab แรก " +"จะกำหนดเป็นค่าปริยายของทุกเทอร์มินัล:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับแต่ละเทอร์มินัล" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "ไม่มีชื่อ" + +#: ../src/terminal-screen.c:1479 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_ปรับแต่งโพรไฟล์" + +#: ../src/terminal-screen.c:1480 ../src/terminal-screen.c:1866 +msgid "_Relaunch" +msgstr "เ_รียกใหม่" + +#: ../src/terminal-screen.c:1483 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างกระบวนการลูกสำหรับเทอร์มินัลนี้:" + +#: ../src/terminal-screen.c:1870 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "โพรเซสลูกจบการทำงานตามปกติด้วยสถานะ %d" + +#: ../src/terminal-screen.c:1873 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "โพรเซสลูกถูกยุติโดยสัญญาณ %d" + +#: ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "โพรเซสลูกถูกยุติ" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "ปิดแท็บ" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "สลับมาที่แท็บนี้" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแสดงข้อความช่วยเหลือ" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "ไม่สามารถเปิดที่อยู่ “%s”" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"เทอร์มินัล MATE เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ " +"ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี " +"ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)" + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"เทอร์มินัล MATE เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ *ไม่มีการรับประกันใดๆ* " +"ไม่มีแม้การรับประกัน *อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์* หรือ " +"*ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ* กรุณาอ่าน GNU General Public License " +"เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม" + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับเทอร์มินัล MATE " +"ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth " +"Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:447 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:453 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1750 +msgid "_File" +msgstr "แ_ฟ้ม" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1751 ../src/terminal-window.c:1763 +#: ../src/terminal-window.c:1910 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "เปิดเ_ทอร์มินัล" + +#: ../src/terminal-window.c:1752 ../src/terminal-window.c:1766 +#: ../src/terminal-window.c:1913 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "แท็_บใหม่" + +#: ../src/terminal-window.c:1753 +msgid "_Edit" +msgstr "แ_ก้ไข" + +#: ../src/terminal-window.c:1754 +msgid "_View" +msgstr "มุ_มมอง" + +#: ../src/terminal-window.c:1755 +msgid "_Search" +msgstr "_ค้นหา" + +#: ../src/terminal-window.c:1756 +msgid "_Terminal" +msgstr "เ_ทอร์มินัล" + +#: ../src/terminal-window.c:1757 +msgid "Ta_bs" +msgstr "แท็_บ" + +#: ../src/terminal-window.c:1758 +msgid "_Help" +msgstr "_วิธีใช้" + +#: ../src/terminal-window.c:1769 +msgid "New _Profile…" +msgstr "โ_พรไฟล์ใหม่…" + +#: ../src/terminal-window.c:1772 +msgid "_Save Contents" +msgstr "บันทึกเนื้อ_หา" + +#: ../src/terminal-window.c:1775 ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "ปิ_ดแท็บ" + +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "_Close Window" +msgstr "ปิดห_น้าต่าง" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1907 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "แปะ_ชื่อแฟ้ม" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "โ_พรไฟล์…" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "ปุ่ม_ลัด" + +#: ../src/terminal-window.c:1801 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "_ปรับแต่งโพรไฟล์" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1817 +msgid "_Find..." +msgstr "_หา..." + +#: ../src/terminal-window.c:1820 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "หา_ต่อ" + +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "หา_ก่อนหน้า" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "เ_ลิกเน้น" + +#: ../src/terminal-window.c:1830 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "ไปที่_บรรทัด..." + +#: ../src/terminal-window.c:1833 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "_ค้นหาแบบคืบหน้าทีละส่วน..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1839 +msgid "Change _Profile" +msgstr "เปลี่ยนโ_พรไฟล์" + +#: ../src/terminal-window.c:1840 +msgid "_Set Title…" +msgstr "ตั้งป้าย_ชื่อ…" + +#: ../src/terminal-window.c:1843 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "ตั้งค่า_รหัสอักขระ" + +#: ../src/terminal-window.c:1844 +msgid "_Reset" +msgstr "_คืนค่าเดิม" + +#: ../src/terminal-window.c:1847 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "คืนค่าเดิมและ_ลบจอ" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1852 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "เ_พิ่มหรือลด…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "แท็บ_ก่อน" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "_Next Tab" +msgstr "แท็บ_ถัดไป" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "ย้ายแท็บไปทางซ้า_ย" + +#: ../src/terminal-window.c:1866 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "ย้ายแท็บไปทาง_ขวา" + +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_ดึงแท็บออกมา" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1874 +msgid "_Contents" +msgstr "เนื้อ_หา" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_About" +msgstr "เ_กี่ยวกับ" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1882 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "ส่งเ_มลถึง…" + +#: ../src/terminal-window.c:1885 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "คัดลอก_ที่อยู่อีเมล" + +#: ../src/terminal-window.c:1888 +msgid "C_all To…" +msgstr "เ_รียกสายไปยัง…" + +#: ../src/terminal-window.c:1891 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "คัดลอก_ที่อยู่เรียกสาย" + +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Open Link" +msgstr "_เปิดลิงก์" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "P_rofiles" +msgstr "โ_พรไฟล์ " + +#: ../src/terminal-window.c:1916 ../src/terminal-window.c:3114 +msgid "C_lose Window" +msgstr "ปิ_ดหน้าต่าง" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "เ_ลิกแสดงผลเต็มจอ" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "_Input Methods" +msgstr "วิธี_ป้อนข้อมูล" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "แสดงแถบเ_มนู" + +#: ../src/terminal-window.c:1935 +msgid "_Full Screen" +msgstr "เ_ต็มจอ" + +#: ../src/terminal-window.c:3101 +msgid "Close this window?" +msgstr "จะปิดหน้าต่างนี้หรือไม่?" + +#: ../src/terminal-window.c:3101 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "จะปิดเทอร์มินัลนี้หรือไม่?" + +#: ../src/terminal-window.c:3105 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"ยังมีโพรเซสทำงานอยู่ในบางเทอร์มินัลในหน้าต่างนี้ ถ้าปิดหน้าต่าง ก็จะเป็นการฆ่าโพรเซสเหล่านั้นทั้งหมด" + +#: ../src/terminal-window.c:3109 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "ยังมีโพรเซสหนึ่งทำงานอยู่ในเทอร์มินัลนี้ ถ้าปิดเทอร์มินัล ก็จะเป็นการฆ่าโพรเซสดังกล่าว" + +#: ../src/terminal-window.c:3114 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "ปิดเ_ทอร์มินัล" + +#: ../src/terminal-window.c:3186 +msgid "Could not save contents" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกเนื้อหา" + +#: ../src/terminal-window.c:3208 +msgid "Save as..." +msgstr "บันทึกเป็น..." + +#: ../src/terminal-window.c:3664 +msgid "_Title:" +msgstr "_หัวเรื่อง:" + +#: ../src/terminal-window.c:3851 +msgid "Contributors:" +msgstr "ผู้ร่วมสมทบ:" + +#: ../src/terminal-window.c:3870 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "โปรแกรมเทอร์มินัลเทียมสำหรับเดสก์ท็อป MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3877 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ชัชวาลย์ หาญสกุลบันเทิง \n" +"ชาญชัย จันฤๅชัย \n" +"เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์ " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "อัตโนมัติ" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "รหัสแอสกี DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "ลำดับอักขระพิเศษ" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "อักขระลบของ TTY" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "บล็อค" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "ขีดตั้งรูปตัว I" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "เส้นใต้" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "ออกจากเทอร์มินัล" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "เริ่มต้นคำสั่งใหม่" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "เปิดเทอร์มินัลทิ้งไว้" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "ทางฝั่งซ้าย" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "ทางฝั่งขวา" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "แทนที่หัวเรื่องเริ่มต้น" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "ต่อท้ายหัวเรื่องเริ่มต้น" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "เติมข้างหน้าหัวเรื่องเริ่มต้น" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "ใช้หัวเรื่องเริ่มต้นตามเดิม" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "คอนโซลลินุกซ์" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดลิงก์" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "รุ่นของโรงงานไม่เข้ากัน: จะสร้างชิ้นใหม่แทน\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "ข้อผิดพลาดของโรงงาน: %s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "เกิดปัญหากับคำสั่งสำหรับเทอร์มินัลนี้" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(ประมาณ %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "กำหนดค่าเรขาคณิตของหน้าต่างตามข้อกำหนดเรขาคณิตของ X; ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้จาก man page " +#~ "ของ \"X\"" + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "ถ้าเลือก จะปิดการลบรอยหยักเมื่อทำงานโดยไม่มีส่วนขยาย X RENDER " +#~ "ซึ่งจะเพิ่มประสิทธิภาพการทำงานของโปรแกรมพอสมควร ภายใต้สภาวะดังกล่าว" + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "กำหนดว่าจะไม่ใช้การลบรอยหยักเมื่อไม่มีส่วนขยาย X RENDER หรือไม่" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "ไม่ได้กำหนดอาร์กิวเมนต์ให้แก่ตัวเลือก \"%s\"\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "ตัวเลือก \"%s\" ต้องการอาร์กิวเมนต์\n" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "เรียกใช้งานบรรทัดคำสั่งที่เหลือภายในเทอร์มินัล" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "เปิดหน้าต่างใหม่ที่มีแท็บตามโพรไฟล์ที่กำหนดให้ ตัวเลือกเหล่านี้สามารถมีได้มากกว่าหนึ่งตัวเลือก" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "เปิดแท็บใหม่ในหน้าต่างที่เปิดล่าสุดโดยใช้โพรไฟล์ที่กำหนด " +#~ "ตัวเลือกเหล่านี้สามารถมีได้มากกว่าหนึ่งตัวเลือก" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่ที่มีแท็บตามโดยใช้รหัสโพรไฟล์ที่กำหนด ใช้ภายในเพื่อบันทึกเซสชัน" + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "PROFILEIDPROFILEID" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "เปิดแท็บใหม่ในหน้าต่างที่เปิดล่าสุดโดยใช้ ID โพรไฟล์ที่กำหนด ใช้ภายในเพื่อบันทึกเซสชัน" + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "ตั้งหน้าที่สำหรับหน้าต่างที่กำหนดล่าสุด มีผลกับหน้าต่างเพียงหน้าต่างเดียว " +#~ "สามารถกำหนดได้ครั้งเดียวต่อหน้าต่างแต่ละหน้าต่างที่คุณสร้างจากบรรทัดคำสั่ง" + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "เปิดแถบเมนูสำหรับหน้าต่างที่กำหนดล่าสุด มีผลกับหน้าต่างเพียงหน้าต่างเดียว " +#~ "สามารถกำหนดได้ครั้งเดียวต่อหน้าต่างแต่ละหน้าต่างที่คุณสร้างจากบรรทัดคำสั่ง" + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "ปิดแถบเมนูสำหรับหน้าต่างที่กำหนดล่าสุด มีผลกับหน้าต่างเพียงหน้าต่างเดียว " +#~ "สามารถกำหนดได้ครั้งเดียวต่อหน้าต่างแต่ละหน้าต่างที่คุณสร้างจากบรรทัดคำสั่ง" + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "ตั้งหน้าต่างที่กำหนดล่าสุดให้ขยายหน้าต่างเต็มหน้าจอ มีผลกับหน้าต่างเพียงหน้าต่างเดียว " +#~ "สามารถกำหนดได้ครั้งเดียวต่อหน้าต่างแต่ละหน้าต่างที่คุณสร้างจากบรรทัดคำสั่ง" + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "ตั้งหน้าต่างที่กำหนดล่าสุดให้แสดงเต็มจอ มีผลกับหน้าต่างเพียงหน้าต่างเดียว " +#~ "สามารถกำหนดได้ครั้งเดียวต่อหน้าต่างแต่ละหน้าต่างที่คุณสร้างจากบรรทัดคำสั่ง" + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "ข้อกำหนดเรขาคณิต X (ดูในหน้าคู่มือ \"X\") สามารถกำหนดหนึ่งครั้งต่อหนึ่งหน้าต่างที่เปิดขึ้น" + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "ห้ามลงทะเบียนด้วย nameserver ที่ใช้อยู่ [ค่าปริยาย]" + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "ตั้งไดเรกทอรีทำงานของเทอร์มินัล ใช้เป็นการภายในเท่านั้น" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "ZOOMFACTOR" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ปรากฏว่าคุณไม่มีเทอร์มินัล mate-terminal.server ติดตั้งไว้ในตำแหน่งที่ถูกต้อง " +#~ "ยกเลิกโหมดโรงงาน\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงทะเบียนเทอร์มินัลเข้ากับบริการ activation ดังนั้น " +#~ "จะปิดการใช้งานโหมดโรงงาน\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านเซิร์ฟเวอร์เทอร์มินัลจากเซิร์ฟเวอร์ activation\n" + +#~ msgid "_Tabs" +#~ msgstr "แท็_บ" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "จะปิดแท็บทั้งหมดหรือไม่?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "หน้าต่างนี้เปิดแท็บไว้ %d แท็บ การปิดหน้าต่างจะปิดแท็บทั้งหมดในหน้าต่าง" + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "ปิดแ_ท็บทั้งหมด" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "ไปที่" + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "ทุกแฟ้ม" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียนการเตือนของการเปลี่ยนรายการการเข้ารหัสเทอร์มินัล (%s)\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "พื้นหลัง" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "ความเข้ากันได้" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "การเลื่อน" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "หมายเหตุ: คำสั่งที่ทำงานอยู่ในเทอร์มินัลอาจตั้งหัวเรื่องใหม่ได้ตลอดเวลา" + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "เพิ่มรหัสอักขระในเมนู" + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "ภาพพื้นห_ลัง" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "เลือกไอคอนสำหรับโพรไฟล์" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "เอฟเฟ็กต์" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "ไ_อคอนโพรไฟล์:" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "ลบรหัสอักขระออกจากเมนู" + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "การเปลี่ยนหัวเรื่องระหว่างใ_ช้งาน:" + +#~ msgid "kilo_bytes" +#~ msgstr "_กิโลไบต์" + +#~ msgid "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." +#~ msgstr "" +#~ "ชื่อแบบอักษร X ดูข้อมูลเพิ่มเติมในหน้าคู่มือ X (พิมพ์ \"man X\") ในส่วนรูปแบบของแบบอักษร X " + +#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดค่าที่ตั้งไว้จาก %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียนการเตือนของการเปลี่ยนคีย์ไบน์ดิงเทอร์มินัล (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดค่าคีย์ไบน์ดิงเทอร์มินัล (%s)\n" + +#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +#~ msgstr "ค่าของคีย์ค่าตั้ง %s ไม่ถูกต้อง ค่าที่มีปัญหาคือ \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านค่าตั้งว่าจะใช้ปุ่มลัดในแถบเมนูหรือไม่ (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียนการแจ้งการเปลี่ยนแปลง " +#~ "สำหรับค่าตั้งว่าจะใช้ปุ่มลัดในแถบเมนูหรือไม่ (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านค่าตั้งว่าจะใช้ปุ่มลัดของเมนูหรือไม่ (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียนการเตือนสำหรับค่า use_menu_accelerators (%s)\n" + +#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการบันทึกการเปลี่ยนปุ่มเร่งความเร็วในฐานข้อมูลการตั้งค่า: %s\n" + +#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการตั้งค่า use_menu_accelerators: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียนการเตือนของการเปลี่ยนโพรไฟล์เทอร์มินัล (%s)\n" + +#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +#~ msgstr "ค้นหาไม่พบไอคอนชื่อ \"%s\" สำหรับโพรไฟล์เทอร์มินัล \"%s\"\n" + +#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "โหลดไอคอน \"%s\" ล้มเหลว สำหรับโพรไฟล์เทอร์มินัล \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s" +#~ "\"\n" +#~ msgstr "ค้นหาไม่พบภาพพื้นหลังชื่อ \"%s\" สำหรับโพรไฟล์เทอร์มินัล \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "โหลดภาพพื้นหลัง \"%s\" ล้มเหลว สำหรับโพรไฟล์เทอร์มินัล \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not " +#~ "valid\n" +#~ msgstr "เทอร์มินัล MATE: ชื่อแบบอักษร \"%s\" ที่ตั้งค่าไว้ในฐานข้อมูลการตั้งค่าไม่ถูกต้อง\n" + +#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการรับค่าปริยายของ %s: %s\n" + +#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n" +#~ msgstr "ค่านั้นไม่ใช่ค่าปริยายสำหรับ %s\n" + +#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการตั้งค่าปุ่ม %s กลับเป็นค่าปริยาย: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบไดเรกทอรีการตั้งค่า %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียนการเตือนของการเปลี่ยนเป็นโพรไฟล์ปริยาย (%s)\n" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "ราย_ละเอียด" + +#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการสร้างโพรไฟล์ \"%s\"" + +#~ msgid "There was an error deleting the profiles" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลบโพรไฟล์" + +#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +#~ msgstr "ไม่สามารถวิเคราะห์ข้อความ \"%s\" เป็นจานสีได้\n" + +#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +#~ msgstr[0] "จานสีมีจำนวน %d รายการ แทนที่จะมี %d รายการ\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการบอกรับการแจ้งเหตุการเปลี่ยนแบบอักษรความกว้างคงที่ (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "ข้อความที่ปล่อยลงบนเทอร์มินัลมีรูปแบบ (%d) หรือความยาว (%d) ไม่ถูกต้อง\n" + +#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "สีที่ปล่อยลงบนเทอร์มินัลมีรูปแบบ (%d) ไม่ถูกต้อง หรือความยาว (%d) ไม่ถูกต้อง\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mozilla URL ที่ปล่อยลงบนเทอร์มินัลมีรูปแบบ (%d) ไม่ถูกต้อง หรือความยาว (%d) ไม่ถูกต้อง\n" + +#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "URI ที่ปล่อยลงบนเทอร์มินัลมีรูปแบบ (%d) ไม่ถูกต้อง หรือความยาว (%d) ไม่ถูกต้อง\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "ชื่อรูปภาพที่ปล่อยลงบนเทอร์มินัลมีรูปแบบ (%d) ไม่ถูกต้อง หรือความยาว (%d) ไม่ถูกต้อง\n" + +#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแปลง URL \"%s\" ไปเป็นชื่อแฟ้ม: %s\n" + +#~ msgid "C_urrent Profile…" +#~ msgstr "โพรไฟล์ปั_จจุบัน…" + +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "แสดงแถบเ_มนู" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียนการเตือนของการเปลี่ยนรายการโพรไฟล์เทอร์มินัล (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการรับรายการของโพรไฟล์เทอร์มินัล (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +#~ msgstr "โพรไฟล์ที่คุณเลือกเป็นหลักสำหรับโพรไฟล์ใหม่ไม่ปรากฏอยู่อีกต่อไป" + +#~ msgid "Enter profile name" +#~ msgstr "ใส่ชื่อโพรไฟล์หลัก" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "คุณต้องเลือกโพรไฟล์อย่างน้อยหนึ่งโพรไฟล์หรือมากกว่าเพื่อลบ" + +#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +#~ msgstr "คุณต้องมีโพรไฟล์อย่างน้อยหนึ่งโพรไฟล์ คุณไม่สามารถลบโพรไฟล์ทั้งหมดได้" + +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "ลบโพรไฟล์ %d โพรไฟล์นี้หรือไม่?\n" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "โ_พรไฟล์:" + +#~ msgid "Click to open new profile dialog" +#~ msgstr "คลิกเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบสำหรับสร้างโพรไฟล์ใหม่" + +#~ msgid "Click to open edit profile dialog" +#~ msgstr "คลิกเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบสำหรับแก้ไขโพรไฟล์" + +#~ msgid "Click to delete selected profile" +#~ msgstr "คลิกเพื่อลบโพรไฟล์ที่เลือก" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly." +#~ msgstr "แฟ้ม \"%s\" สูญหาย แสดงว่าโปรแกรมติดตั้งไม่ถูกต้อง" + +#~ msgid "ID for startup notification protocol." +#~ msgstr "ID สำหรับโพรโทคอลการแจ้งการเริ่มโปรแกรม" + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "ปุ่มลัด" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "ปุ่มประกอบปุ่มลัด" + +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "โหมดปุ่มลัด" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "ชนิดของปุ่มลัด" + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "พิมพ์ปุ่มลัดใหม่ หรือกดแบ็กสเปซเพื่อลบ" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "พิมพ์ปุ่มลัดใหม่" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "ทั่วไป" + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการตั้งค่าปุ่มลัดอันใหม่ในฐานข้อมูลการตั้งค่า: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use image in " +#~ "menus. (%s)\n" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดค่าที่ตั้งไว้สำหรับการเลือกใช้รูปภาพในเมนู (%s)\n" + +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "เปลี่ย_นโพรไฟล์" + +#~ msgid "_Edit Current Profile..." +#~ msgstr "แ_ก้ไขโพรไฟล์ปัจจุบัน..." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียนการเตือนของการเปลี่ยนการตั้งค่าหน้าต่างเทอร์มินัล (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%" +#~ "s)\n" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดค่าที่ตั้งไว้สำหรับการเลือกใช้ mnemonics (%s)\n" + +#~ msgid "New _Profile..." +#~ msgstr "โ_พรไฟล์ใหม่..." + +#~ msgid "P_rofiles..." +#~ msgstr "โ_พรไฟล์..." + +#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..." +#~ msgstr "ปุ่ม_ลัด..." + +#~ msgid "_Set Title..." +#~ msgstr "ตั้ง_หัวเรื่อง..." + +#~ msgid "" +#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +#~ "tabs with this profile." +#~ msgstr "เลือก ถ้าเคอร์เซอร์ควรจะกะพริบเมื่อเทอร์มินัลได้โฟกัส สำหรับหน้าต่าง/แท็บที่ใช้โพรไฟล์นี้" + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "_ขนาด:" + +#~ msgid "_Use bold version of font" +#~ msgstr "ใช้แบบอักษรแบบตัว_หนา" + +#~ msgid "Click to choose font type" +#~ msgstr "คลิกเลือกชนิดแบบอักษร" + +#~ msgid "Click to choose font size" +#~ msgstr "คลิกเลือกขนาดแบบอักษร" + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "ตัวปกติ" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "ตัวเอียง" + +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "ตัวเอน (oblique)" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "ตัวเอียงย้อนกลับ" + +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "ตัวเอนย้อนกลับ (reverse oblique)" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "อื่นๆ" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "ความกว้างไม่คงที่" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "ความกว้างคงที่" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "เซลล์อักขระ" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "เกินค่า MAX_FONTS แบบอักษรบางแบบอาจหายไป" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียนการเตือนของการเปลี่ยนความสามารถในการมองเห็นไอคอนเมนู (%" +#~ "s)\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +#~ msgstr "ตัวเลือก \"%s\" ต้องการการกำหนดคำสั่งเพื่อทำงาน\n" + +#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +#~ msgstr "\"%s\" ถูกกำหนดมากกว่าหนึ่งครั้งสำหรับหน้าต่างหรือแท็บเดียวกัน\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +#~ msgstr "ตัวเลือก \"%s\" ต้องการอาร์กิวเมนต์ในการกำหนดโพรไฟล์ที่จะใช้งาน\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +#~ msgstr "ตัวเลือก \"%s\" ต้องการอาร์กิวเมนต์เพื่อกำหนดหน้าที่\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +#~ msgstr "ตัวเลือก \"%s\" ต้องการอาร์กิวเมนต์เพื่อกำหนดเรขาคณิต\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +#~ msgstr "กำหนดตัวเลือก \"%s\" สองตัวเลือกให้หน้าต่างเดียว\n" + +#~ msgid "Two geometries given for one window\n" +#~ msgstr "กำหนดค่าเรขาคณิตสอง ให้หน้าต่างเดียว\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +#~ msgstr "ตัวเลือก \"%s\" ต้องการอาร์กิวเมนต์เพื่อกำหนดหัวเรื่อง\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +#~ msgstr "กำหนดตัวเลือก \"%s\" สองตัวเลือกให้แท็บเดียว\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +#~ msgstr "ตัวเลือก \"%s\" ต้องการอาร์กิวเมนต์เพื่อกำหนดไดเรกทอรี\n" + +#~ msgid "" +#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the " +#~ "directory\n" +#~ msgstr "" +#~ "ตัวเลือก --default-working-directory ต้องการอาร์กิวเมนต์เพื่อกำหนดไดเรกทอรี\n" + +#~ msgid "Two --default-working-directories given\n" +#~ msgstr "มีการกำหนดตัวเลือก --default-working-directories ซ้ำซ้อน\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +#~ msgstr "ตัวเลือก \"%s\" ต้องการอาร์กิวเมนต์เพื่อกำหนดอัตราขยาย\n" + +#~ msgid "\"%s\" option given twice\n" +#~ msgstr "กำหนดตัวเลือก \"%s\" ซ้ำ\n" + +#~ msgid "New accelerator..." +#~ msgstr "ปุ่มลัดใหม่..." + +#~ msgid "Accel Mode" +#~ msgstr "โหมดปุ่มลัด" + +#~ msgid "Choose Palette Color 10" +#~ msgstr "เลือกสีในจานสีช่อง 10" + +#~ msgid "Choose Palette Color 11" +#~ msgstr "เลือกสีในจานสีช่อง 11" + +#~ msgid "Choose Palette Color 12" +#~ msgstr "เลือกสีในจานสีช่อง 12" + +#~ msgid "Choose Palette Color 13" +#~ msgstr "เลือกสีในจานสีช่อง 13" + +#~ msgid "Choose Palette Color 14" +#~ msgstr "เลือกสีในจานสีช่อง 14" + +#~ msgid "Choose Palette Color 15" +#~ msgstr "เลือกสีในจานสีช่อง 15" + +#~ msgid "Choose Palette Color 16" +#~ msgstr "เลือกสีในจานสีช่อง 16" + +#~ msgid "Choose Palette Color 2" +#~ msgstr "เลือกสีในจานสีช่อง 2" + +#~ msgid "Choose Palette Color 3" +#~ msgstr "เลือกสีในจานสีช่อง 3" + +#~ msgid "Choose Palette Color 4" +#~ msgstr "เลือกสีในจานสีช่อง 4" + +#~ msgid "Choose Palette Color 5" +#~ msgstr "เลือกสีในจานสีช่อง 5" + +#~ msgid "Choose Palette Color 6" +#~ msgstr "เลือกสีในจานสีช่อง 6" + +#~ msgid "Choose Palette Color 7" +#~ msgstr "เลือกสีในจานสีช่อง 7" + +#~ msgid "Choose Palette Color 8" +#~ msgstr "เลือกสีในจานสีช่อง 8" + +#~ msgid "Choose Palette Color 9" +#~ msgstr "เลือกสีในจานสีช่อง 9" + +#~ msgid "Palette entry 1" +#~ msgstr "จานสีรายการที่ 1" + +#~ msgid "Palette entry 10" +#~ msgstr "จานสีรายการที่ 10" + +#~ msgid "Palette entry 11" +#~ msgstr "จานสีรายการที่ 11" + +#~ msgid "Palette entry 12" +#~ msgstr "จานสีรายการที่ 12" + +#~ msgid "Palette entry 13" +#~ msgstr "จานสีรายการที่ 13" + +#~ msgid "Palette entry 14" +#~ msgstr "จานสีรายการที่ 14" + +#~ msgid "Palette entry 15" +#~ msgstr "จานสีรายการที่ 15" + +#~ msgid "Palette entry 16" +#~ msgstr "จานสีรายการที่ 16" + +#~ msgid "Palette entry 2" +#~ msgstr "จานสีรายการที่ 2" + +#~ msgid "Palette entry 3" +#~ msgstr "จานสีรายการที่ 3" + +#~ msgid "Palette entry 4" +#~ msgstr "จานสีรายการที่ 4" + +#~ msgid "Palette entry 5" +#~ msgstr "จานสีรายการที่ 5" + +#~ msgid "Palette entry 6" +#~ msgstr "จานสีรายการที่ 6" + +#~ msgid "Palette entry 7" +#~ msgstr "จานสีรายการที่ 7" + +#~ msgid "Palette entry 8" +#~ msgstr "จานสีรายการที่ 8" + +#~ msgid "Built-in foreground and background color schemes:" +#~ msgstr "ชุดรูปแบบสีพื้นหน้าและพื้นหลังที่มีมากับโปรแกรม:" + +#~ msgid "Built-in palette schemes:" +#~ msgstr "ชุดรูปแบบสีที่มีอยู่ภายใน:" + +#~ msgid "Color Selector" +#~ msgstr "ตัวเลือกสี:" + +#~ msgid "Goes after initial title" +#~ msgstr "ตามหลังหัวเรื่องเริ่มต้น" + +#~ msgid "Goes before initial title" +#~ msgstr "นำหน้าหัวเรื่องเริ่มต้น" + +#~ msgid "Isn't displayed" +#~ msgstr "ไม่แสดงผล" + +#~ msgid "Open a dialog to specify the color" +#~ msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเพื่อกำหนดสี" + +#~ msgid "kilobytes" +#~ msgstr "กิโลไบต์" + +#~ msgid "Support skey dingus clicking" +#~ msgstr "สนับสนุนการคลิกเมาส์แบบ dingus สำหรับ skey" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..b85bd5c --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,2489 @@ +# Turkish translation of mate-terminal. +# Copyright (C) 2002 The Free Software Foundation. +# This file is distributed under the same license as the Profterm package. +# +# Görkem Çetin , 2002. +# Baris Cicek , 2004, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-30 06:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-30 06:56+0300\n" +"Last-Translator: Baris Cicek \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304 +#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1882 +msgid "Terminal" +msgstr "Uçbirim" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Komut satırını kullan" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Oturum yöneticisine bağlantıyı devre dışı bırak" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Kaydedilmiş yapılandırmayı içeren dosyayı belirtin" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "DOSYA" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Oturum yönetimi kimliğini belirtin" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Oturum yönetimi seçenekleri:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Oturum yönetimi seçeneklerini göster" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Kullanılabilir _kodlamalar:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Uçbirim Kodlaması Ekle/Çıkart" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Menüde gösterilen k_odlamalar:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Kullanılabilir kodlamaların bir kısmı, Kodlamalar alt menüsünde " +"görüntülenir. Bu, o listede görünecek kodlamaların dizisidir. Özel kodlama " +"ismi \"current\", mevcut dilin kodlamasının gösterilmesi için kullanılır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Arkaplan resminin ne kadar karartılacağını belirten 0,0 ile 1,0 arasında bir " +"değer. 0,0 hiçbir karartma yapılmamasını, 1,0 tamamiyle karartılacağını " +"belirtir. Mevcut uygulamada sadece iki seviyede karartma mümkündür, yani " +"ayarlar mantıksal değer gibi davanır; 0,0 karartma efektini etkinsizleştirir." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Mevcut sekmeyi ayırmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında " +"kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " +"diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Mevcut sekmeyi sola taşımak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak " +"dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" " +"gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " +"olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Mevcut sekmeyi sağa taşımak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak " +"dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" " +"gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " +"olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Mevcut sekmeyi ayırmak için hızlandırıcı." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Mevcut sekmeyi sola taşımak için hızlandırıcı." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Mevcut sekmeyi sağa taşımak için hızlandırıcı." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Pango yazıtipi adı. \"Sans 12\" veya \"Monospace Bold 14\" birer örnektir." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Arkaplan resmi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Arkaplan türü" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "\"bir kelimenin parçası\" sayılacak karakterler" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Kabuk yerine kullanılacak özel komut" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Uçbirim arkaplanının öntanımlı rengi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Uçbirim arkaplanının öntanımlı rengi, bir renk spesifikasyonu olarak (HTML- " +"stili onaltılı basamaklı olabilir, veya \"red\" gibi bir renk adı)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Uçbirimdeki metnin öntanımlı rengi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Uçbirim metnin öntanımlı rengi, bir renk spesifikasyonu olarak (HTML- stili " +"onaltılı basamaklı olabilir, veya \"red\" gibi bir renk adı)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Geri silme tuşunun etkisi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Silme tuşunun etkisi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Arkaplan resminin adı." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Font" +msgstr "Yazıtipi" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "S/Key challenges vurgula" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Arkaplan resminin ne kadar karartılacağı" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Profilin insan tarafından okunabilir ismi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Profilin insan tarafından okunabilir ismi." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Uçbirim penceresi için simge" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Bu profildeki sekmelerin/pencerelerin kullanacağı simge." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Eğer uçbirimdeki bir uygulama başlık ayarlarsa (en tipik olarak kullanılan " +"kabuklar bunu yapmak için ayarlıdır), dinamik-ayarlı başlık ayarlanmış olan " +"başlığı silebilir, ondan önce gelebilir, ondan sonra gelebilir, ya da onun " +"yerine geçebilir. Geçerli değerler \"replace\", \"before\", \"after\", ve " +"\"ignore\"dır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, teminalde çalışan uygulamalar kalın metin yazdırabilirler." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, uygulamalar uçbirim ziline çıkış serisi yolladıklarında ses " +"çıkarmaz." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Eğer seçiliyse, bir tuşa basmak kaydırma çubuğunu en alta götürür." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, arkaplan resmi önalandaki metinlerle beraber kaydırılır, " +"eğer seçili değise, resmi sabit tutar ve metin onun üzerinde kayar." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, uçbirim içindeki komut giriş kabuğu olarak başlatılır. (argv" +"[0] önünde çizgi olacak.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, uçbirim içinde bir uygulama başlatıldığında giriş kaydı " +"güncellenecek." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, uçbirim eş aralıklıysa desktop-standard yazıtipini " +"kullanacak (ona en benzeyen font onunla beraber gelebilir)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, metin giriş kutuları için tema renk şeması, kullanıcı " +"tarafından belirtilen renkler yerine uçbirim için de kullanılacak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, custom_command ayarının değeri bir kabuk çalıştırılırken " +"onun yerine kullanılacak." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, uçbirimde yeni bir çıktı oluştuğunda kaydırma çubuğu en alta " +"gidecek." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Profil oluşturma penceresini açmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak " +"dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" " +"gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " +"olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Bir sekme kapatmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında " +"kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " +"diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Bir uçbirim penceresi kapatmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak " +"dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" " +"gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " +"olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Seçili metni panoya kopyalamak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak " +"dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" " +"gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " +"olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Yardım başlatmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında " +"kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " +"diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Yazıtipini daha büyük yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak " +"dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" " +"gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " +"olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Yazıtipini daha küçük yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak " +"dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" " +"gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " +"olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Yazıtipini normal boyutuna getirmek için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak " +"dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" " +"gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " +"olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Yeni bir sekme açmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında " +"kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " +"diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Yeni bir uçbirim penceresi açmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak " +"dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" " +"gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " +"olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Uçbirime pano içeriğini yapıştırmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak " +"dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" " +"gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " +"olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sekme 1'e geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında " +"kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " +"diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Sekme 10'a geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında " +"kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " +"diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Sekme 11'e geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında " +"kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " +"diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Sekme 12'ye geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında " +"kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " +"diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sekme 2'ye geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında " +"kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " +"diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sekme 3'e geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında " +"kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " +"diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sekme 4'e geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında " +"kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " +"diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sekme 5'e geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında " +"kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " +"diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sekme 6'ya geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında " +"kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " +"diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sekme 7'ye geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında " +"kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " +"diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sekme 8'e geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında " +"kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " +"diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Sekme 9'a geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında " +"kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " +"diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tam ekran kipini açıp kapamak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak " +"dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" " +"gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " +"olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Ekranı sıfırmak ve silmek için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında " +"kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " +"diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Ekranı sıfırmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında " +"kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " +"diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Uçbirim başlığını ayarlamak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak " +"dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" " +"gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " +"olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Sonraki sekmeye geçmek için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında " +"kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " +"diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Önceki sekmeye geçmek için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında " +"kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " +"diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Menü çubuğunun görünürlüğünü açıp kapatmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ " +"kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer " +"\"disabled\" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol " +"tuşu olmayacaktır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Sekmeyi kapatmak için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Pencereyi kapatmak için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Metni kopyalamak için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Yeni bir profil oluşturmak için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Yardımı başlatmak için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Yazıtipini büyütmek için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Yazıtipini normal boyutuna getirmek için klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Yazıtipini küçültmek için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Yeni bir sekme açmak için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Yeni bir pencere açmak için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Metin yapıştırmak için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Ekranı sıfırlamak ve silmek için klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Uçbirimi sıfırlamak için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Uçbirim başlığını değiştirmek için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Sekme 1'e geçmek için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Sekme 10'a geçmek için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Sekme 11'e geçmek için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Sekme 12'ye geçmek için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Sekme 2'ye geçmek için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Sekme 3'e geçmek için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Sekme 4'e geçmek için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Sekme 5'e geçmek için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Sekme 6'ya geçmek için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Sekme 7'ye geçmek için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Sekme 8'e geçmek için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Sekme 9'a geçmek için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Sonraki sekmeye geçmek için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Önceki sekmeye geçmek için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Tam ekran kipi için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Menü çubuğu için kullanılan klavye kısayolu" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Kullanılabilir kodlamaların listesi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "List of profiles" +msgstr "Profillerin listesi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"mate-terminal tarafından bilinen profillerin listesi. Liste /apps/mate- " +"terminal/profiles altdizinine göre adlandırılmış dizilerden oluşur." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Normalde olduğu gibi menü çubuğuna F10 ile ulaşabilirsiniz. Bu gtkrc ile " +"(gtk-menu-accel = \"herneyse\") özelleştirilebilir. Bu özellik standart menü " +"çubuğu hızlandırıcısının kapatılmasını mümkün kılar." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Geriye kaydırmak için tutulacak satır sayısı" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" +"Geriye kaydırmak için tutulacak satırların sayısı. Bu satır sayısı kadar " +"uçbirim içinde geriye kaydırma yapabilirsiniz; bu alanın dışında kalan " +"satırlar için geriye kaydırma yapamazsınız. Bu ayarı yaparken dikkatli olun; " +"ayar uçbirimin ne kadar bellek kullanacağını belirlemede en baştaki etkendir." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Uçbirim uygulamaları için palet" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"S/Key challenge response sorgusu algılandığında ve tıklandığında bir pencere " +"çıkar. Bu pencereye yazılacak olan parola uçbirime gönderilir." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Kaydırma çubuğunun yeri" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Geçerli değerler uçbirimi kapatmak için \"close\", ve komutu tekrar " +"çalıştırmak için \"restart\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Yeni sekme ya da pencere açılırken kullanıacak profil. profile_list içinde " +"olmalı." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Yeni uçbirimler için kullanılacak profil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "Eğer custom_command seçiliyse, kabuk yerine bu komutu çalıştır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Geri silme tuşunun oluşturacağı kod. Geçerli değerler, ASCII DEL karakteri " +"için \"ascii-del\", Kontrol-H karakteri için (ASCII GS karakteri olarakta " +"bilinir) \"control-h\", escape serisi, genelde geri silme veya silmeye " +"bağlı, için \"escape- sequence\"dir. \"ascii-del\" normalde Geri silme tuşu " +"için doğru ayar olarak kabul edilir." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Silme tuşunun oluşturacağı kod. Geçerli değerler, ASCII DEL karakteri için " +"\"ascii-del\", Kontrol-H karakteri için (ASCII GS karakteri olarakta " +"bilinir) \"control-h\", escape serisi, genelde geri silme veya silmeye " +"bağlı, için \"escape- sequence\"dir. \"ascii-del\" normalde Silme tuşu için " +"doğru ayar olarak kabul edilir." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Uçbirimlerin, içerlerindeki uygulamaların kullanabilmesi için 16 renkli " +"paletleri vardır. Renk adları iki nokta ile ayırılmış listesi biçimde olan " +"palet budur. Renk adları onaltılı biçimde olmalıdır örn. \"#FF00FF\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "İmleç görünümü" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Olası değerler \"block \" bir blok imleç kullanmak için, \"ibeam\" dikey bir " +"çizgi imleç kullanmak için veya \"underline\" bir altçizgi imleci kullanmak " +"için." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Geçerli değerler, genel imleç yanıp sönme ayarları için \"system\", ya da " +"kipi ayrıca belirtmek için \"on\" ya da \"off\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Uçbirim için başlık" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Uçbirim penceresinde yada sekmesinde gösterilecek başlık. Bu başlık " +"title_mode ayarının durumuna göre, uçbirim içindeki uygulamaların ayarladığı " +"başlıklar tarafından değiştirilebilir veya birleştirilebilir." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, bu profildeki pencereler/sekmeler için yeni pencerelerde " +"menü çubuğu gösterilir." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Uçbirim arkaplanının tipi. Geçerli değerler, sabit renk için \"solid\", " +"resim için \"image\", veya komposit pencere yöneticisi çalışıyorsa gerçek-" +"saydamlık aksi halde pseudo-saydamlık için \"transparent\"dir." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Dinamik başlık ile ne yapılacağı" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Oğul komut sonlandığında uçbirim ile ne yapılacağı" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Kelime halinde metin seçerken, bu karakterlerin serileri tek kelime olarak " +"kabul edilecek. \"A-Z\" şeklinde aralıklar belirlenebilir. Gerçek düz çizgi " +"(aralık belirtmeyen) verilen karakterler arasında en başta olmalıdır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Uçbirim kaydırma çubuğunun nereye koyulacağı. Geçerli değerler \"left\", " +"\"right\", ve \"disabled\"dır." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Menü çubuğunun ulaşma tuşunun olması" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Menü çubuğunun standart ulaşım için GTK kısayolun etkinliği" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Kalın metne izin verilmesi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Eğer birden fazla uçbirim penceresi sekmesi açık ise, uçbirim penceresi " +"kapanması için onay sorulması." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Uçbirim pencereleri kapatılırken onay için sorulması" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "İmlecin yanım sönmesi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Menü çubuğu için Alt+harf ulaşım tuşlarının çalışıp çalışmaması. Bu tuşlar " +"uçbirim içinde çalışan başka uygulamaları etkileyebilecekleri için " +"kapatılabilirler." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Giriş kabuğu olarak uçbirimdeki komutun başlatılması" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Kabuk yerine özel bir komutun çalıştırılması" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Arkaplan resminin kaydırılması" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Bir tuşa basıldığında en alta kayma" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Yeni çıktı olduğunda en alta kayma" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Yeni pencere/sekmelerde menü çubuğunun gösterilmesi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Uçbirim zilinin susturulması" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Uçbirim komutları başlatıldığında giriş kayıtlarının güncellenmesi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Uçbirim parçacığı temasından renklerin kullanılması" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Sistem yazıtipinin kullanılması" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-9]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "M_enü kısayol tuşunu etkinleştir (öntanımlı F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klavye Kısayolları" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"_Menü hızlandırıcı tuşlarını etkinleştir (Dosya menüsü için Alt+F gibi)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Kısayol tuşları:" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Açık sarı üzerine siyah" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on white" +msgstr "Beyaz üzerine siyah" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "Gray on black" +msgstr "Siyah üzerine gri" + +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Green on black" +msgstr "Siyah üzerine yeşil" + +#: ../src/profile-editor.c:54 +msgid "White on black" +msgstr "Siyah üzerine beyaz" + +#: ../src/profile-editor.c:438 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Komut ayrıştırılırken hata: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:458 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "“%s“ Profili Düzenleniyor" + +#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)" +#: ../src/profile-editor.c:474 +#, c-format +msgid "(about %s)" +msgstr "(%s hakkında)" + +#: ../src/profile-editor.c:613 +msgid "Images" +msgstr "Resimler" + +#: ../src/profile-editor.c:739 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Palet Rengi %d Seç" + +#: ../src/profile-editor.c:743 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Palet girdisi %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiller" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Yeni bir uçbirim başlatıldığı zaman kullanılacak profil:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "_Oluştur" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Profile" +msgstr "Yeni Profil" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Profil ismi:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Temellendir:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Komut" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Önplan ve Arkaplan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Not:Uçbirim uygulamaları bu renkleri kullanabilecekler." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Not:Bu seçenekler bazı programların yanlış davranmasına " +"sebep olur.Bunlar sadece kimi uygulamaların ve işletim sistemlerinin farklı " +"uçbirimdavranışı beklentileriyle baş etmenizi sağlamak için buradalar." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Azami" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" +"Kendiliğinden\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape serisi" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "Arkaplan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "_Arkaplan resmi kaysın" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Blok\n" +"I-Bean\n" +"Alt Çizgi" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "_Yapısal şemalar:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Yapısal ş_emalar:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Bir Uçbirim Yazıtipini Seçin" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Uçbirim Arkaplan Rengini Seçin" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Uçbirim Metin Rengini Seçin" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Renk _paleti:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Compatibility" +msgstr "Uyumluluk" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "İmleç ş_ekli:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Özel _komut:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Uçbirimden çık\n" +"Komutu yeniden başlat\n" +"Uçbirimi açık tut" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:33 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Resim dosyası:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "Initial _title:" +msgstr "İ_lk başlık:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Sol tarafta\n" +"Sağ tarafta\n" +"Kapalı" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Profil Düzenleyici" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"İlk başlığın yerine geçer\n" +"İlk başlığın öncesinde\n" +"İlk başlığın sonrasında\n" +"İlk başlığı kullan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "_Kabuk yerine özel bir komut çalıştır" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Ş_effaf arkaplan ya da arkaplan resmi:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Tuş darbesi ile _kaydır" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Çı_ktı olduğunda kaydır" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "_En alta dönme:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scrolling" +msgstr "Kaydırma" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Arkaplan Resmi Seç" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Kelime _oluşturan karakterler:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "_Menü çubuğunu yeni uçbirimlerde öntanımlı olarak göster" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux konsol\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Özel" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:57 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Uçbirim _zili" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:58 +msgid "Title and Command" +msgstr "Başlık ve Komut" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "When command _exits:" +msgstr "_Komut sona erdiğinde:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Uçbirim komutları _kendi başlıklarını atadıklarında:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Kalın metne izin ver" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Arkaplan rengi:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Background image" +msgstr "_Arkaplan resmi" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Geri Silme tuşunun oluşturacağı:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Silme tuşunun oluşturacağı:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Font:" +msgstr "_Yazıtipi:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profil adı:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Uyumluluk Tercihlerini Öntanımlı Değerlere Getir" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Giriş kabuğu yerine komut çalıştır" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Kaydırma çubuğu:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Sabit renk" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Metin rengi:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Ş_effaf arkaplan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Komut başlatıldığında giriş kayıtlarını güncelle" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Sistem temasının renklerini kullan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Sistem sabit genişlikli yazıtipini kullan" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "lines" +msgstr "satır" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key Challenge Response" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parola:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Tıkladığınız metin geçerli bir S/Key challenge gibi görünmüyor." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Tıkladığınız metin geçerli bir OTP challenge gibi görünmüyor." + +#: ../src/terminal-accels.c:119 +msgid "New Tab" +msgstr "Yeni Sekme" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Window" +msgstr "Yeni Pencere" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Close Tab" +msgstr "Sekmeyi Kapat" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Close Window" +msgstr "Pencereyi Kapat" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "Paste" +msgstr "Yapıştır" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Menü Çubuğunu Gizle ve Göster" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Full Screen" +msgstr "Tam Ekran" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Zoom In" +msgstr "Yakınlaştır" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uzaklaştır" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normal Boyutu" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3369 +msgid "Set Title" +msgstr "Başlığı Düzenle" + +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Sıfırla ve Temizle" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Önceki Sekmeye Geç" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Sonraki Sekmeye Geç" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Sekmeyi Sola Taşı" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Sekmeyi Sağa Taşı" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Sekmeyı Ayır" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Sekme 1'e Geç" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Sekme 2'ye Geç" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Sekme 3'e Geç" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Sekme 4'e Geç" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Sekme 5'e Geç" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Sekme 6'ya Geç" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Sekme 7'ye Geç" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Sekme 8'e Geç" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Sekme 9'a Geç" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Sekme 10'a Geç" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Sekme 11'e Geç" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Sekme 12'ye Geç" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Contents" +msgstr "İçerik" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "File" +msgstr "Dosya" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: ../src/terminal-accels.c:221 +msgid "View" +msgstr "Görünüm" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "Tabs" +msgstr "Sekmeler" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Disabled" +msgstr "Kapalı" + +#: ../src/terminal-accels.c:753 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "“%s“ kısayol tuşu zaten “%s“ eylemine bağlanmış" + +#: ../src/terminal-accels.c:911 +msgid "_Action" +msgstr "_Eylem" + +#: ../src/terminal-accels.c:930 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Kısayol _Tuşu" + +#: ../src/terminal-app.c:482 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Profil seçmek için düğmeye tıklayın" + +#: ../src/terminal-app.c:567 +msgid "Profile list" +msgstr "Profil listesi" + +#: ../src/terminal-app.c:628 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "“%s“ profili silinsin mi?" + +#: ../src/terminal-app.c:644 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profil Sil" + +#: ../src/terminal-app.c:958 +msgid "User Defined" +msgstr "Kullanıcı Tanımlı" + +#: ../src/terminal-app.c:1113 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Zaten “%s“ isminde bir profile sahipsiniz. Aynı adla bir profil daha " +"oluşturmak istiyor musunuz?" + +#: ../src/terminal-app.c:1215 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Taban profilini seçin" + +#: ../src/terminal-app.c:1794 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "\"%s\" profili yok, öntanımlı profil kullanılıyor\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1818 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Geçersiz geometri dizisi \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:195 +msgid "Could not open link" +msgstr "Bağ açılamadı" + +#: ../src/terminal.c:299 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Argümanlar ayrıştırılamadı: %s\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:423 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "Uyumsuz üretici sürümü; yeni bir örnek oluşturuluyor.\n" + +#: ../src/terminal.c:429 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "Üretici hatası: %s \n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Batı" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Merkez Avrupa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Güney Avrupa" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltık" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kiril" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Arapça" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Yunanca" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Görsel İbranice" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "İbranice" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkçe" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordik" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Seltik" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanca" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Ünikod" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Ermenice" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Geleneksel Çince" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kiril/Rusça" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonca" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Korece" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Basitleştirilmiş Çince" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Gürcüce" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kiril/Ukraynaca" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Hırvatça" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Hintçe" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Farsça" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "İzlandaca" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamca" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Tay" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Açıklama" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Kodlama" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Geçerli Dil" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Seçenek \"%s\" mate-terminal'in bu sürümünde artık kullanılmıyor; siz belki " +"de istenilen ayarlarda bir profil oluşturmak istiyorsunuz; ve yeni '--" +"profile' seçeneğini kullanmalısınız\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3590 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE Uçbirimi" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "\"%s\" için olan parametre geçerli bir komut değil: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Bir pencere için iki rol verildi" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" seçeneği aynı pencere için iki kere verilmiş\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" geçerli bir yaklaştırma oranı değil" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "\"%g\" yaklaştırma oranı çok küçük, %g kullanılıyor\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "\"%g\" yaklaştırma oranı çok büyük, %g kullanılıyor\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"\"%s\" seçeneği için komut satırının geri kalanında çalıştırılacak komutu " +"belirtmeniz gerekiyor" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Geçerli bir uçbirim yapılandırma dosyasını." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Uçbirim yapılandırma dosyası sürümü uyumsuz." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Aktivasyon isim sunucusuna kaydolma, aktif bir uçbirimi bir daha kullanma" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Bir uçbirim yapılandırma dosyası yükle" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Uçbirim yapılandırmasını bir dosyaya kaydet" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Öntanımlı profille bir sekme içeren yeni uçbirim penceresi aç." + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Öntanımlı profille en son açılan uçbirim penceresinde bir sekme aç." + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Menü çubuğunu aç" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Menü çubuğunu kapat" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Pencereyi büyült" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Tam ekran pencere" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the " +"\"X\" man page for more information" +msgstr "" +"Sağlanan X geometri belirtiminden pencerede geometrisini ata; \"X\" kılavuz " +"sayfasına daha fazla bilgi için bakın" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRİ" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Pencere rolünü ata" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROL" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Kendi penceresinde aktif olan sekmeyi ayarlayın" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Bu seçenek parametrelerini uçbirim içerisinde çalıştır." + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Öntanımlı profil yerine verilen profil kullan" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFİL-ADI" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Uçbirim başlığını ayarla" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "BAŞLIK" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Çalışma dizinini ayarla" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DİZİNADI" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Terminalx'in yaklaştırma oranını ayarla (1.0 = normal boyut)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "YAKLAŞTIRMA" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE Uçbirimi Emülatörü" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "MATE Uçbirimi seçeneklerini göster" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Yeni pencereler veya uçbirim sekmeleri açmak için seçenekler; birden fazla " +"belirtilen olabilir:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Uçbirimi seçeneklerini göster" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Pencere seçenekleri; eğer ilk önce --window veya --tab argümanı " +"kullanıldıysa, tüm pencereleri için öntanımlı ayarlar:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Pencere başına seçenekleri göster" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Uçbirim seçenekleri; eğer ilk önce --window veya --tab argümanı " +"kullanıldıysa, tüm uçbirimler için öntanımlı ayarlar:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Uçbirim başına seçenekleri göster" + +#: ../src/terminal-profile.c:150 +msgid "Unnamed" +msgstr "İsimsiz" + +#: ../src/terminal-screen.c:1288 +msgid "There was a problem with the command for this terminal" +msgstr "Bu uçbirim için olan komutta bir hata var" + +#: ../src/terminal-screen.c:1606 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Bu uçbirim için oğul işlem yaratırken bir hata oluştu" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Sekmeyi kapat" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Bu sekmeye geç" + +#: ../src/terminal-util.c:181 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Yardım gösterilirken hata oluştu" + +#: ../src/terminal-util.c:254 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Adres “%s“ açılamadı" + +#: ../src/terminal-util.c:362 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Uçbirim özgür bir yazılımdır; onu Özgün Yazılım Vakfı tafaından " +"dağıtılan GNU Genel Kamu Lisansı'nın sürüm iki (ya da tercihen) daha sonraki " +"sürümleri koşulları altında dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz." + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Uçbirim kullanışlı olması amacıyla dağıtılmıştır, ancak HİÇBİR " +"GARANTİSİ YOKTUR; hatta SATILABİLİRLİK ya da BİR AMACA HİZMET gibi garantisi " +"de yoktur. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansı'na bakın." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını MATE Uçbirim ile almış " +"olmalısınız, eğer almadıysanız Özgür Yazılım Vakfı, Inc. 51 Franklin St. " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA adresine yazın" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:428 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:434 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1695 +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1696 ../src/terminal-window.c:1707 +#: ../src/terminal-window.c:1829 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "_Uçbirim Aç" + +#: ../src/terminal-window.c:1697 ../src/terminal-window.c:1710 +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "_Sekme Aç" + +#: ../src/terminal-window.c:1698 +msgid "_Edit" +msgstr "Dü_zenle" + +#: ../src/terminal-window.c:1699 +msgid "_View" +msgstr "_Görünüm" + +#: ../src/terminal-window.c:1700 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Uçbirim" + +#: ../src/terminal-window.c:1701 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Sekmeler" + +#: ../src/terminal-window.c:1702 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: ../src/terminal-window.c:1713 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Yeni _Profil..." + +#: ../src/terminal-window.c:1716 ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Sekmeyi _Kapat" + +#: ../src/terminal-window.c:1719 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Pencereyi Kapat" + +#: ../src/terminal-window.c:1730 ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "_Dosya İsimlerini Yapıştır" + +#: ../src/terminal-window.c:1736 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "_Profiller..." + +#: ../src/terminal-window.c:1739 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Klavye Kısayolları..." + +#: ../src/terminal-window.c:1742 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "_Profil Tercihleri" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1758 +msgid "Change _Profile" +msgstr "_Profil Değiştir" + +#: ../src/terminal-window.c:1759 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Başlığı Ata..." + +#: ../src/terminal-window.c:1762 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "_Karakter Kodlamasını Ayarla" + +#: ../src/terminal-window.c:1763 +msgid "_Reset" +msgstr "_Sıfırla" + +#: ../src/terminal-window.c:1766 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Sıfırla ve _Temizle" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1771 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Ekle veya Çıkar..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1776 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Ö_nceki Sekme" + +#: ../src/terminal-window.c:1779 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Sonraki Sekme" + +#: ../src/terminal-window.c:1782 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Sekmeyi S_ola Taşı" + +#: ../src/terminal-window.c:1785 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Sekmeyi _Sağa Taşı" + +#: ../src/terminal-window.c:1788 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Sekmeyı ayır" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Contents" +msgstr "İç_erik" + +#: ../src/terminal-window.c:1796 +msgid "_About" +msgstr "_Hakkında" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1801 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Mektup Gönder..." + +#: ../src/terminal-window.c:1804 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_E-postaı Adresini Kopyala" + +#: ../src/terminal-window.c:1807 +msgid "C_all To…" +msgstr "Ç_ağrı..." + +#: ../src/terminal-window.c:1810 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "Ç_ağrı Adresini Kopyala" + +#: ../src/terminal-window.c:1813 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Bağlantıyı Aç" + +#: ../src/terminal-window.c:1816 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala" + +#: ../src/terminal-window.c:1819 +msgid "P_rofiles" +msgstr "_Profiller" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 ../src/terminal-window.c:3018 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_Pencereyi Kapat" + +#: ../src/terminal-window.c:1841 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Tam Ekranı Terket" + +#: ../src/terminal-window.c:1844 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Giriş Metodları" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1850 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "_Menü Çubuğunu Göster" + +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Tam Ekran" + +#: ../src/terminal-window.c:3005 +msgid "Close this window?" +msgstr "Bu pencereyi kapatılsın mı?" + +#: ../src/terminal-window.c:3005 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Bu uçbirim kapatılsın mı?" + +#: ../src/terminal-window.c:3009 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Hala bu pencerede bazı uçbirimlerde çalışan süreçler var. Pencereyi kapatmak " +"hepsini sonlandırır." + +#: ../src/terminal-window.c:3013 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"Hala bir süreç bu uçbirimde çalışıyor. Uçbirimi kapatmak onu sonlandıracak." + +#: ../src/terminal-window.c:3018 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_Uçbirimi Kapat" + +#: ../src/terminal-window.c:3386 +msgid "_Title:" +msgstr "_Başlık:" + +#: ../src/terminal-window.c:3573 +msgid "Contributors:" +msgstr "Katkıda Bulunanlar:" + +#: ../src/terminal-window.c:3592 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "MATE masaüstü için bir uçbirim emülatörü" + +#: ../src/terminal-window.c:3599 +msgid "translator-credits" +msgstr "Barış Çiçek " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatik" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Kontrol-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Kaçış dizisi" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:33 +msgid "Block" +msgstr "Blok" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-Beam" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "Underline" +msgstr "Alt Çizgi" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:40 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Uçbirimden çık" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Restart the command" +msgstr "Komutu tekrar başlat" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Uçbirimi açık tut" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:47 +msgid "On the left side" +msgstr "Sol tarafta" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the right side" +msgstr "Sağ tarafta" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:54 +msgid "Replace initial title" +msgstr "İlk başlığı yer değiştir" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Append initial title" +msgstr "İlk başlığa ekle" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "İlk başlığın başına ekle" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Keep initial title" +msgstr "İlk başlığı koru" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux konsolu" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +msgid "_Search" +msgstr "_Ara" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Bul..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Sonrakini B_ul" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Ö_ncekini Bul" + +msgid "Find" +msgstr "Bul" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Ara: " + +msgid "_Match case" +msgstr "Büyük/küçük _harf eşleştir" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Sadece tüm _kelimeyi eşleştir" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "_Geriye doğru ara" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Böl" diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po new file mode 100644 index 0000000..52ab841 --- /dev/null +++ b/po/ug.po @@ -0,0 +1,2678 @@ +# Uyghur translation for mate-terminal +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Sahran , 2010-9-22. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-25 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-22 14:25+0600\n" +"Last-Translator: Sahran \n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Uighur\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2004 +msgid "Terminal" +msgstr "تېرمىنال" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "بۇيرۇق قۇرىنى ئىشلەت" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا ئۇلىنىشنى چەكلە" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "بەلگىلەنگەن سەپلىمە ساقلانغان ھۆججەت" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "ھۆججەت" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ كىملىكىنى بەلگىلە" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID " + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ تاللانمىلىرى:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ تاللانمىلىرىنى كۆرسەت" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان كودلاش(_V):" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "تېرمىنال كودلاش قوش ياكى چىقىرىۋەت" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "تىزىملىكتە كودلاشنى كۆرسەت(_N):" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "ئىزدە" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "پۈتۈن سۆزگە ماسلاش(_E)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "ئۆلچەملىك ئىپادىگە ماسلاش(&R)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "ئارقىغا ئىزدە(_B)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "چوڭ كىچىك ھەرپنى پەرقلەندۈر(_M)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "ئىزدە(_S):" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "ئايلاندۇرۇپ قەۋەتلە(_W)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"كودلاش تارماق تىزىملىكىدە كۆرۈنىدىغان تاللاشچان كودلاش تارماق توپلىمى. بۇ " +"مۇشۇ يەردە كۆرۈنگەن كودلاش تىزىملىكى. ئالاھىدە كودلاش ئاتى «نۆۋەتتىكى» ھازىر " +"كۆرسىتىۋاتقان تىلنىڭ كودلىنىشىنى كۆرسىتىدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"0.0 بىلەن 1.0 ئارىلىقىدىكى قىممەت تەگلىك سۈرەتنىڭ غۇۋالىق دەرىجىسىنى " +"ئىپادىلەيدۇ. 0.0 بىر تەرەپ قىلماسلىقنى، 1.0 قاپقارا ئىكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ. " +"نۆۋەتتىكى ئەمەلگە ئاشۇرۇلغان لايىھىدە پەقەت ئىككى خىل دەرىجىدىكى غۇۋالىق " +"دەرىجىسى بار، شۇڭلاشقا بۇ جايدىكى تەڭشەك ۋە بۇلىن قىممىتى ئوخشاش، يەنى 0.0 " +"غۇۋالىق ئۈنۈمنى چەكلەيدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"نۆۋەتتىكى بەتكۈچنىڭ تېزلىتىش كۇنۇپكىسىنى ئايرىيدۇ. GTK+ مەنبە ھۆججىتى " +"ئىشلەتكەن فورمات چىقارغان ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنىڭ ئالاھىدە ھەرپ " +"تىزمىسى «چەكلەنگەن» بولسا ئۇنداقتا بۇ مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى يوق." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى سولغا يۆتكەيدىغان تېزلىتىش كۇنۇپكىسى. GTK+ مەنبە ھۆججىتى " +"ئىشلەتكەن فورمات چىقارغان ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنىڭ ئالاھىدە ھەرپ " +"تىزمىسى «چەكلەنگەن» بولسا ئۇنداقتا بۇ مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى يوق." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى ئوڭغا يۆتكەيدىغان تېزلىتىش كۇنۇپكىسى. GTK+ مەنبە ھۆججىتى " +"ئىشلەتكەن فورمات چىقارغان ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنىڭ ئالاھىدە ھەرپ " +"تىزمىسى «چەكلەنگەن» بولسا ئۇنداقتا بۇ مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى يوق." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى ئايرىيدىغان تېز كۇنۇپكا." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى سولغا يۆتكەيدىغان تېز كۇنۇپكا." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى ئوڭغا يۆتكەيدىغان تېز كۇنۇپكا." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Pango خەت نۇسخا ئاتى. مەسىلەن \"Sans 12\" ياكى \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "تەگلىك سۈرەت" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "تەگلىك تىپى" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "«سۆزنىڭ بىر قىسمى» دەپ قارىلىدىغان ھەرپلەر" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "shell نىڭ ئورنىدىكى ئىختىيارى بۇيرۇق" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "تېرمىنالدىكى توم خەتنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"تېرمىنالدىكى توم خەتنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى، رەڭ تۈسى (HTML ئۇسلۇبىدىكى ئون " +"ئالتىلىك سىستېمىدىكى سان، ياكى رەڭ ئاتى، مەسىلەن \"red\"). ئەگەر " +"bold_color_same_as_fg نىڭ قىممىتى true بولسا بۇ تاللانمىغا پەرۋا قىلىنمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "تېرمىنال تەگلىكىنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"تېرمىنال تەگلىكىنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى، رەڭ تۈسى (HTML ئۇسلۇبىدىكى ئون ئالتىلىك " +"سىستېمىدىكى سان، ياكى رەڭ ئاتى، مەسىلەن \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "تېرمىنالدىكى خەتنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"تېرمىنالدىكى خەتنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى، رەڭ تۈسى (HTML ئۇسلۇبىدىكى ئون ئالتىلىك " +"سىستېمىدىكى سان، ياكى رەڭ ئاتى، مەسىلەن \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "كۆڭۈلدىكى ئىستون سانى" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "كۆڭۈلدىكى قۇر سانى" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Backspace كۇنۇپكا ئۈنۈمى" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Delete كۇنۇپكا ئۈنۈمى" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "تەگلىك سۈرەتنىڭ ھۆججەت ئاتى." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "خەت نۇسخا" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "S/Key يورۇت" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "تەگلىك سۈرەتنىڭ غۇۋالىق دەرىجىسى" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەتنىڭ ئوقۇشچان ئاتى" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "سەپلىمە ھۆججەتنىڭ ئوقۇشچان ئاتى." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "تېرمىنال كۆزنەكنىڭ سىنبەلگىسى" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "بۇ سەپلىمە ھۆججەتتىكى بەتكۈچ/كۆزنەكلەر ئىشلىتىدىغان سىنبەلگە" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"ئەگەر تېرمىنالدىكى پروگرامما ماۋزۇ (ئەڭ تىپىك بولغىنى ئىشلەتكۈچى ئۆزىنىڭ " +"چاپان (shell) ئى بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىشى مۇمكىن) تەڭشىگەن بولسا " +"ھەرىكەتچان تەڭشەلگەن ماۋزۇ سەپلەپ قويغان ماۋزۇنى ئۆچۈرۈشى مۇمكىن ياكى ئەسلى " +"ماۋزۇنىڭ ئالدىغا ياكى ئارقىغا قىستۇرۇشى مۇمكىن. تاللىغىلى بولىدىغان " +"قىممەتتىن «ئالماشتۇر»، «ئىلگىرى»، «كېيىن» ۋە «پەرۋا قىلما» بار." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنالدىكى پروگرامما تېكىستنى توم كۆرسىتىشكە يول " +"قويىدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"ئەگەر راست (true) بولسا توم خەت ئادەتتىكى خەتتەك ئوخشاش رەڭدە كۆرۈنىدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"ئەگەر راست (true) بولسا قوللىنىشچان پروگرامما تېرمىنال سىگنالىنىڭ كود " +"ئايلاندۇرۇش قاتارى يوللىغاندا ئاۋاز چىقمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"ئەگەر راست (true) بولسا يېڭىدىن قۇرغان تېرمىنال كۆزنەك default_size_columns " +"ۋە default_size_rows دا بەلگىلەنگەن ئىختىيارى چوڭلۇقنى ئىشلىتىدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "ئەگەر راست (true) بولسا توپچا سۈرگۈچنى ئاستىغا دومىلىتىدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"ئەگەر راست (true) بولسا تەگلىك سۈرەتنى ئالدىدىكى تېكىستكە ئوخشاش دومىلىتىدۇ؛ " +"ئەگەر يالغان (false) بولسا سۈرەتنى مۇقىم ئورۇندا تۇرغۇزۇپ، تېكىستنىلا " +"دومىلىتىدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"ئەگەر راست (true) بولسا دومىلىتىدىغان قۇر تاشلىۋېتىلمەيدۇ. دومىلىتىش " +"خاتىرىسى دىسكىغا ۋاقىتلىق ساقلىنىدۇ، شۇڭلاشقا تېرمىنال چىقىرىدىغان مەزمۇن " +"بەك كۆپ بولسا، بۇ تاللانما دىسكا بوشلۇقىنىڭ سەرپ بولۇپ تۈگىشىنى كەلتۈرۈپ " +"چىقىرىدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنالدىكى بۇيرۇق تىزىمغا كىرگەن shell تەرىپىدىن " +"چاقىرىلىدۇ. (argv[0] نىڭ ئالدىدا سىزىقچە بولىدۇ)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنالدىكى بۇيرۇق چاقىرغاندا تىزىمغا كىرىش " +"خاتىرىسى utmp ۋە wtmp نى يېڭىلايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنال ئۈستەل ئۈستى بىلەن ئوخشاش خەت نۇسخا " +"ئىشلىتىدۇ، ئەگەر شۇ خەت نۇسخىسى تەڭ كەڭلىكتىكى خەت نۇسخىسى بولسا (ئۇنداق " +"بولمىسا ئۇنىڭغا ئەڭ يېقىن كېلىدىغان خەت نۇسخىسىنى ئىشلىتىدۇ)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنال تېكىست رامكىسىنىڭ تېما رەڭگىنى ئىشلىتىدۇ، " +"ئىشلەتكۈچى تەمىنلىگەن رەڭنى ئىشلەتمەيدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"ئەگەر راست (true) بولسا ئىشلەتكۈچى ئىختىيارى تەڭشىكىنى shell نىڭ ئورنىغا " +"دەسسىتىدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنالدا يېڭى چىقىرىش بولسا دومىلىما سۈرگۈچ " +"ئاستىغا دومىلايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"سەپلىمە ھۆججەتنى قوزغىتىپ سۆزلەشكۈ تېز كۇنۇپكىسىنى قۇرىدۇ. GTK+ مەنبە ھۆججەت " +"ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ " +"تىزمىسى \"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى " +"بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"بەتكۈچ ياپىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا " +"بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى \"disabled\" " +"قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"كۆزنەك ياپىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا " +"بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى \"disabled\" " +"قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"تاللانغان تېكىستنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە " +"ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى " +"ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى \"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ " +"تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"ياردەمنى ئىجرا قىلىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان " +"فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى " +"\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"خەتنى چوڭايتىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا " +"بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى \"disabled\" " +"قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"خەتنى كىچىكلىتىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا " +"بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى \"disabled\" " +"قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"خەتنى ئادەتتىكى چوڭلۇققا تەڭشەيدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت " +"ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ " +"تىزمىسى \"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى " +"بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"يېڭى بەتكۈچ ئاچىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا " +"بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى \"disabled\" " +"قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"يېڭى كۆزنەك ئاچىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا " +"بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى \"disabled\" " +"قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"چاپلاش تاختىسىدىن مەزمۇننى تېرمىنالغا كۆچۈرىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە " +"ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى " +"ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى \"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ " +"تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"بەتكۈچ 1 گە ئالمىشىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان " +"فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى " +"\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"بەتكۈچ 10 غا ئالمىشىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان " +"فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى " +"\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"بەتكۈچ 11 گە ئالمىشىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان " +"فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى " +"\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"بەتكۈچ 12 گە ئالمىشىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان " +"فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى " +"\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"بەتكۈچ 2 گە ئالمىشىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان " +"فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى " +"\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"بەتكۈچ 3 گە ئالمىشىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان " +"فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى " +"\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"بەتكۈچ 4 كە ئالمىشىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان " +"فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى " +"\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"بەتكۈچ 5 كە ئالمىشىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان " +"فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى " +"\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"بەتكۈچ 6 گە ئالمىشىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان " +"فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى " +"\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"بەتكۈچ 7 گە ئالمىشىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان " +"فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى " +"\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"بەتكۈچ 8 گە ئالمىشىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان " +"فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى " +"\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"بەتكۈچ 9 غا ئالمىشىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان " +"فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى " +"\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"پۈتۈن ئېكران ھالەتكە ئالمىشىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت " +"ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ " +"تىزمىسى \"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى " +"بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"تېرمىنالنى تازىلاپ ئەسلىگە قايتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت " +"ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ " +"تىزمىسى \"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى " +"بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"تېرمىنالنى ئەسلىگە قايتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان " +"فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى " +"\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"نۆۋەتتىكى بەتكۈچ مەزمۇنىنى ھۆججەتكە ساقلايدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە " +"ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى " +"ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى \"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ " +"تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"تېرمىنال ماۋزۇسىنى بەلگىلەيدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان " +"فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى " +"\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"كېيىنكى بەتكۈچكە ئالماشتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان " +"فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى " +"\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"ئالدىنقى بەتكۈچكە ئالماشتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ مەنبە ھۆججەت " +"ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ " +"تىزمىسى \"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى " +"بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"تىزىملىك بالداقنى كۆرسىتىش كۆرسەتمەسلىكنى ئالماشتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا. GTK+ " +"مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى " +"ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى \"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ " +"تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "بەتكۈچنى ياپىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "كۆزنەك ياپىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "تېكىست كۆچۈرىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "يېڭى سەپلىمە ھۆججەت قۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "ياردەمنى قوزغىتىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "خەت نۇسخىنى چوڭايتىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "ئادەتتىكى خەت نۇسخا تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "خەت نۇسخىنى كىچىكلىتىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "يېڭى بەتكۈچ ئاچىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "يېڭى كۆزنەك ئاچىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "تېكىست چاپلايدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "تېرمىنالنى ئەسلىگە قايتۇرۇپ تازىلايدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "تېرمىنالنى ئەسلىگە قايتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "نۆۋەتتىكى بەتكۈچ مەزمۇنىنى ھۆججەتكە ساقلايدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "تېرمىنال ماۋزۇ تەڭشەك تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "بەتكۈچ 1 گە ئالماشتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "بەتكۈچ 10 غا ئالماشتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "بەتكۈچ 11 گە ئالماشتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "بەتكۈچ 12 گە ئالماشتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "بەتكۈچ 2 گە ئالماشتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "بەتكۈچ 3 كە ئالماشتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "بەتكۈچ 4 كە ئالماشتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "بەتكۈچ 5 كە ئالماشتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "بەتكۈچ 6 گە ئالماشتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "بەتكۈچ 7 گە ئالماشتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "بەتكۈچ 8 گە ئالماشتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "بەتكۈچ 9 غا ئالماشتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "كېيىنكى بەتكۈچكە ئالماشتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچكە ئالماشتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "پۈتۈن ئېكران ھالىتىگە ئالماشتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "" +"تىزىملىك بالداقنى كۆرگىلى بولۇش بولماسلىقنى ئالماشتۇرىدىغان تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان كودلاش تىزىملىكى" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكى" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"mate-terminal غا مەلۇملۇق سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكى. تىزىملىك ئۆز ئىچىگە " +"ئالغان تارماق مۇندەرىجە /apps/mate-terminal/profiles غا نىسبەتەن ئاتالغان" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"ئادەتتە F10 نى ئىشلىتىپ تىزىملىك بالداقنى زىيارەت قىلالايسىز. بۇنى gtkrc " +"ئارقىلىق (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") ئىختىيارى تەڭشىيەلەيسىز. بۇ " +"تاللانما ئۆلچەملىك تىزىملىك بالداقنىڭ تېزلىتىش كۇنۇپكىسىنى چەكلەشكە يول " +"قويىدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"يېڭى قۇرغان كۆزنەكنىڭ ئىستون سانى. ئەگەر use_custom_default_size تاللانما " +"قوزغىتىلمىغان بولسا بۇ تاللانمىنىڭ ئۈنۈمى يوق." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "دومىلايدىغان قۇر سانى" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"يېڭى قۇرغان كۆزنەكنىڭ قۇر سانى. ئەگەر use_custom_default_size تاللانما " +"قوزغىتىلمىغان بولسا بۇ تاللانمىنىڭ ئۈنۈمى يوق." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"ساقلاپ قالىدىغان دومىلىتىش قۇر سانى. سىز تېرمىنال كۆزنىكىدە ئارقىغا " +"مۇشۇنچىلىك قۇر دومىلىتالايسىز؛ دومىلىتىش قۇر سانىنىڭ سىرتىدىكى قۇر " +"تاشلىۋېتىلىدۇ. ئەگەر scrollback_unlimited راست (true) بولسا بۇ قىممەتكە " +"پەرۋا قىلمايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "تېرمىنال پروگراممىنىڭ رەڭ تاختىسى" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"S/Key دۇئېل ئىنكاس سۈرۈشتۈرۈش بايقالدى ھەمدە چېكىلگەندە سۆزلەشكۈدىن بىرى " +"قاڭقىدى. سۆزلەشكۈدە كىرگۈزگەن ئىم تېرمىنالغا يوللىنىدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "دومىلىما سۈرگۈچنىڭ ئورنى" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"تاللاشقا بولىدىغان قىممەتتىن «ياپ» تېرمىنالنى ياپىدۇ، «قايتا قوزغات» بۇيرۇقنى " +"قايتا قوزغىتىدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"يېڭى كۆزنەك ياكى بەتكۈچ ئاچقاندا ئىشلىتىدىغان سەپلىمە ھۆججەت. چوقۇم سەپلىمە " +"ھۆججەت تىزىملىكىدە بولۇشى لازىم." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "يېڭى تېرمىنال ئىشلىتىدىغان سەپلىمە ھۆججەت" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"shell بار ئورۇندا بۇ بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىدۇ، ئەگەر use_custom_command راست " +"(true) بولسا." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"backspace كۇنۇپكىسى ھاسىل قىلىدىغان كودنى تەڭشەيدۇ. تاللاشقا بولىدىغان " +"قىممىتى \"ascii-del\" بولسا ASCII DEL ھەرپى، \"control-h\" بولسا Control-H " +"(ASCII BS ھەرپى)، \"escape-sequence\" بولسا backspace ياكى delete كود " +"ئالماشتۇرۇش تەرتىپى، \"ascii-del\" بولسا Backspace نىڭ توغرا تەڭشىكىنى " +"بىلدۈرىدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"elete كۇنۇپكىسى ھاسىل قىلىدىغان كودنى تەڭشەيدۇ. تاللاشقا بولىدىغان قىممىتى " +"\"ascii-del\" بولسا ASCII DEL ھەرپى، \"control-h\" بولسا Control-H (ASCII " +"BS ھەرپى)، \"escape-sequence\" بولسا backspace ياكى delete كود ئالماشتۇرۇش " +"تەرتىپى، \"ascii-del\" بولسا Backspace نىڭ توغرا تەڭشىكىنى بىلدۈرىدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"تېرمىنال 16 خىل رەڭلىك رەڭ تاختىسى ئىشلىتىپ، تېرمىنالدىكى پروگراممىلارنىڭ " +"ئىشلىتىشىگە تەمىنلەيدۇ. بۇ شۇ رەڭ تاختىسى، فورماتى چېكىتلىك پەش بىلەن " +"ئايرىلغان رەڭ ئاتى. رەڭ ئاتى چوقۇم ئون ئالتە خانىلىك فورماتتا بولۇشى لازىم " +"يەنى، \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "نۇر بەلگە قىياپىتى" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"تاللاشقا بولىدىغان قىممەتتىن \"block\" (توس) بۆلەك شەكىللىك نۇر بەلگە " +"ئىشلىتىدۇ، \"ibeam\"(I شەكىللىك) بوي سىنبەلگە ئىشلىتىدۇ، ياكى \"underline" +"\" (ئاستى سىزىق) ئاستى سىزىق نۇر بەلگە ئىشلىتىدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"تاللاشقا بولىدىغان قىممەتتىن \"system\"(سىستېما) ئومۇمىي دائىرىلىك نۇر بەلگە " +"چاقنات تەڭشىكى ئىشلىتىدۇ، \"on\" (ئاچ) ياكى \"off\"(ياپ) تەڭشەك ھالىتىنى " +"ئېنىقلايدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "تېرمىنال ماۋزۇسى" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"تېرمىنال كۆزنەك ياكى بەتكۈچتە كۆرسىتىدىغان ماۋزۇ. title_mode تەڭشىكىنى " +"ئوخشىماسلىقىغا ئاساسەن، بۇ ماۋزۇنى تېرمىنالدىكى پروگرامما بەلگىلىگەن ماۋزۇ " +"ياكى ئۇنىڭ بىرىكمىسىگە ئالماشتۇرغىلى بولىدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"True (راست) بولسا بۇ سەپلىمە ھۆججەتنى ئىشلەتكەن يېڭى كۆزنەكتە تىزىملىك " +"بالداق كۆرۈنىدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"تېرمىنال تەگلىكىنىڭ تىپى. \"solid\"(ساپ رەڭ) بولسا بىر خىل رەڭنى بىلدۈرىدۇ، " +"\"image\"(سۈرەت) بولسا سۈرەتنى بىلدۈرىدۇ، \"transparent\"(سۈزۈك) بولسا " +"ھەقىقىي سۈزۈكنى بىلدۈرىدۇ(ئەگەر بىرىكمە كۆزنەك باشقۇرغۇچتىن بىرى ئىجرا " +"قىلىنىۋاتقان بولسا) بولمىسا ساختا سۈزۈكنى بىلدۈرىدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "ھەرىكەتچان ماۋزۇغا قانداق قىلىدۇ؟" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "تارماق بۇيرۇق چېكىنگەندە قانداق قىلىدۇ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"تېكىستنى سۆزمۇ-سۆز تاللىغاندا، بۇ ھەرپلەرنىڭ تەرتىپى بىر سۆز دەپ قارىلىدۇ. " +"دائىرىسى \"A-Z\" دەپ بېرىلسە بولىدۇ. سىزىقچە(دائىرىنى بىلدۈرمەيدۇ) چوقۇم " +"بېرىلگەن بىرىنچى ھەرپ بولۇشى لازىم." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"تېرمىنال سۈرگۈچنى نەگە قويىدۇ. تاللاشقا بولىدىغان قىممىتى \"left\" (سول)، " +"\"right\"(ئوڭ) ۋە \"hidden\"(يوشۇرۇن)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "چەكسىز قۇرنىڭ دومىلىما مەزمۇنىنى ساقلاپ قالامدۇ يوق" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "توم تېكىستكە ئادەتتىكى تېكىستكە ئوخشاش رەڭ ئىشلىتەمدۇ يوق" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "تىزىملىك بالداقنىڭ زىيارەت كۇنۇپكىسى بارمۇ يوق" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" +"GTK ئۆلچەملىك تېز كۇنۇپكىنى قوزغىتىپ تىزىملىك بالداقنى زىيارەت قىلامدۇ يوق" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "توم خەتكە يول قويامدۇ يوق" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "كۆپ بەتكۈچ ئاچقاندا تېرمىنال كۆزنەكنى ياپقاندا جەزملەشنى سورامدۇ يوق." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "تېرمىنال كۆزنەكنى ياپقاندا جەزملەشنى سورامدۇ يوق" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "نۇر بەلگىنى چاقنىتامدۇ يوق" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"تىزىملىك بالداق Alt+ھەرپ تېز كۇنۇپكا ئىشلىتەمدۇ يوق. تېرمىنالدا ئىجرا " +"قىلىنىدىغان نۇرغۇن پروگراممىلارنىڭ ھەممىسىنىڭ تېز كۇنۇپكىلىرى توقۇنۇشۇپ " +"قېلىشى مۇمكىن، شۇڭلاشقا بۇ ئالاھىدىلىك تاقىۋېتىلسە بولىدۇ." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "تىزىمغا كىرگەن shell تېرمىنالدا بۇيرۇق چاقىرالامدۇ يوق" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "shell بولماستىن ئىختىيارى بۇيرۇقنى ئىجرا قىلامدۇ يوق" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "تەگلىك سۈرەتنى دومىلىتامدۇ يوق" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "كۇنۇپكا بېسىلغاندا ئاستىغا دومىلىتامدۇ يوق" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "يېڭى چىقىرىش بولسا ئاستىغا دومىلىتامدۇ يوق" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "يېڭى كۆزنەك/بەتكۈچتە تىزىملىك بالداق كۆرسىتەمدۇ يوق" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "تېرمىنال ئاۋازىنى چەكلەمدۇ يوق" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"تېرمىنال بۇيرۇقىنى ئىجرا قىلغاندا تىزىمغا كىرگەن خاتىرىنى يېڭىلامدۇ يوق" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "يېڭى كۆزنەك ئىختىيارى تېرمىنال چوڭلۇقى ئىشلىتەلەمدۇ يوق" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "تېرمىنالدىكى بۆلەك باش تېمىدىكى رەڭنى ئىشلىتەمدۇ يوق" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "سىستېما خەت نۇسخىسىنى ئىشلىتەمدۇ يوق" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8،نۆۋەتتىكى]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "تىزىملىك تېز كۇنۇپكا قوزغات (كۆڭۈلدىكىF10) (_M)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"تىزىملىك زىيارەت كۇنۇپكا قوزغات (Alt+F دا ھۆججەت تىزىملىك ئاچقاندەك)(_E)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "تېز كۇنۇپكا" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "سېرىق تەگلىك قارا خەت" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "ئاق تەگلىك قارا خەت" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "قارا تەگلىك كۈلرەڭ خەت" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "قارا تەگلىك يېشىل خەت" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "قارا تەگلىك ئاق خەت" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "بۇيرۇق يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "“%s” سەپلىمە ھۆججەت تەھرىر" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "سۈرەتلەر" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "رەڭ تاختا %d رەڭگى تاللا" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "رەڭ تاختا تۈرى %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "يېڭى تېرمىنال قوزغاتقاندا ئىشلىتىدىغان سەپلىمە ھۆججەت(_P):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "قۇر(_R)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "يېڭى سەپلىمە ھۆججەت" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت ئاتى(_N):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "ئاساسىدا(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "بۇيرۇق" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "ئالدى مەنزىرە، تەگلىك، توم ۋە ئاستى سىزىق" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "رەڭ تاختىسى" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "ماۋزۇ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"دىققەت: تېرمىنال قوللىنىشچان پروگراممىلار تۆۋەندىكى رەڭنى " +"ئىشلىتەلەيدۇ." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"دىققەت: بۇ تاللانمىلار بەزى قوللىنىشچان پروگراممىلارنىڭ " +"خاتا قىلمىشىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىشى مۇمكىن. پەقەت بەزى قوللىنىشچان پروگرامما ۋە " +"مەشغۇلات سىستېمىسىدا تەڭشەشكە يول قويۇپ ئوخشاش بولمىغان تېرمىنال قىلمىشىغا " +"ئېرىشىلىدۇ." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "ئەڭ چوڭ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "يوق" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"ئۆزلۈكىدىن\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"كود ئالماشتۇرۇش تەرتىپى\n" +"TTY Erase" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "تەگلىك" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "تەگلىك سۈرەت دومىلات(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"بۆلەك\n" +"I-لىم\n" +"ئاستى سىزىق" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "توم رەڭ(_D):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "ئىچكى لايىھە(_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "ئىچكى لايىھە(_M):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "تېرمىنال خەت نۇسخا تاللاڭ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "تېرمىنال تەگلىك رەڭگى تاللاڭ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "تېرمىنال تېكىست رەڭگى تاللاڭ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "رەڭ تاختىسى(_A):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "رەڭلەر" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "ماسلىشىشچان" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "نۇر بەلگە شەكلى(_s):" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "ئىختىيارى" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "ئىختىيارى بۇيرۇق(_M):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "كۆڭۈلدىكى چوڭلۇقى:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"تېرمىنالدىن چېكىن\n" +"بۇيرۇقنى قايتا قوزغات\n" +"تېرمىنالنى ئوچۇق قالدۇر" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "ئادەتتىكى" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "سۈرەت ھۆججەت(_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "دەسلەپكى ماۋزۇ(_T):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"سول تەرەپتە\n" +"ئوڭ تەرەپتە\n" +"چەكلەنگەن" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت تەھرىرلىگۈچ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"دەسلەپكى ماۋزۇنى ئالماشتۇر\n" +"دەسلەپكى ماۋزۇنىڭ كەينىدە\n" +"دەسلەپكى ماۋزۇنىڭ ئالدىدا\n" +"دەسلەپكى ماۋزۇنى قالدۇر" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "shell نى ئەمەس ئىختىيارى بۇيرۇقنى ئىجرا قىل(_N)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "سۈزۈكلۈك ياكى سۈرەت تەگلىكنى قېنىقلاشتۇر(_H)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "كۇنۇپكا باسقاندا دومىلات(_K)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "چىقارغاندا دومىلات(_O)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "ئارقىغا دومىلات(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "دومىلات" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "تەگلىك سۈرەت تاللاڭ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "سۆز ئىپادىلەيدىغان ھەرپ تاللا(_W):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا يېڭى تېرمىنالدا تىزىملىك بالداقنى كۆرسەت(_M)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux تىزگىن سۇپا\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"ئىختىيارى" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "تېرمىنال قوڭغۇراق(_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "ماۋزۇ ۋە بۇيرۇق" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "ئىختىيارى كۆڭۈلدىكى تېرمىنال چوڭلۇقىنى ئىشلەت(_Z)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "بۇيرۇق چېكىنگەندە(_E):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "تېرمىنال بۇيرۇقى ئۆزىنىڭ ماۋزۇسىنى تەڭشىگەندە(_W):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "توم خەتكە يول قوي(_A)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "تەگلىك رەڭگى(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "تەگلىك سۈرەت(_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Backspace كۇنۇپكا باسقاندا:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Delete كۇنۇپكا باسقاندا:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "خەت نۇسخا(_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت ئاتى(_P):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "ماسلىشىشچان تاللانمىنى كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "shell غا تىزىمغا كىرگەن يوسۇندا بۇيرۇق ئىجرا قىل(_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "تېكىست رەڭگى بىلەن ئوخشاش(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "سۈرگۈچ بالداق(_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "ساپ رەڭ(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "تېكىست رەڭگى(_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "سۈزۈك تەگلىك(_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "ئاستى سىزىق رەڭگى(_U):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "چەكلىمىسىز(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "بۇيرۇقنى ئىجرا قىلغاندا تىزىمغا كىرگەن خاتىرىنى يېڭىلا(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "سىستېما باش تېما رەڭگىنى ئىشلەت(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "سىستېمىنىڭ تەڭ كەڭلىكتىكى خەت نۇسخىسىنى ئىشلەت(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "ئىستونلار" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "سىزىقلار" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "قۇرلار" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key دۇئېل ئىنكاسى" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "ئىم(_P):" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "سىز چەككەن تېكىست ئىناۋەتلىك S/Key دۇئېل ئەمەس." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "سىز چەككەن تېكىست ئىناۋەتلىك OTP دۇئېل ئەمەس." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "يېڭى بەتكۈچ" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "يېڭى كۆزنەك" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "مەزمۇن ساقلا" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "بەتكۈچ ياپ" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "كۆزنەك ياپ" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "كۆچۈر" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "چاپلا" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "تىزىملىك بالداقنى كۆرسەت/يوشۇر" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "پۈتۈن ئېكران" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "كېڭەيت" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "تارايت" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "ئەسلى چوڭلۇقى" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3706 +msgid "Set Title" +msgstr "ماۋزۇ تەڭشەك" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "ئەسلىگە قايتۇر" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇپ تازىلا" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچكە ئالماشتۇر" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "كېيىنكى بەتكۈچكە ئالماشتۇر" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "بەتكۈچنى سولغا يۆتكە" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "بەتكۈچنى ئوڭغا يۆتكە" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "بەتكۈچنى لەيلەت" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "بەتكۈچ 1 گە ئالماشتۇر" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "بەتكۈچ 2 گە ئالماشتۇر" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "بەتكۈچ 3 كە ئالماشتۇر" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "بەتكۈچ 4 كە ئالماشتۇر" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "بەتكۈچ 5 كە ئالماشتۇر" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "بەتكۈچ 6 گە ئالماشتۇر" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "بەتكۈچ 7 گە ئالماشتۇر" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "بەتكۈچ 8 گە ئالماشتۇر" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "بەتكۈچ 9 غا ئالماشتۇر" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "بەتكۈچ 10 غا ئالماشتۇر" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "بەتكۈچ 11 گە ئالماشتۇر" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "بەتكۈچ 12 گە ئالماشتۇر" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "مەزمۇن" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "ھۆججەت" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "تەھرىر" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "كۆرۈنۈش" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "بەتكۈچ" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "ياردەم" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "چەكلەنگەن" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "“%s” تېز كۇنۇپكا ئاللىبۇرۇن “%s” مەشغۇلاتقا باغلانغان" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "مەشغۇلات(_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "تېز كۇنۇپكا(_K):" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "بۇ توپچا چېكىلسە سەپلىمە ھۆججەت تاللىنىدۇ" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكى" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت“%s”نى ئۆچۈرەمسىز؟" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت ئۆچۈر" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"“%s” ئاتلىق سەپلىمە ھۆججىتىڭىز بار. ئوخشاش ئاتتىكى باشقا سەپلىمە ھۆججەتتىن " +"بىرنى قۇرامسىز؟" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "ئاساسىي سەپلىمە ھۆججەت تاللاڭ" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "" +"\"%s\" سەپلىمە ھۆججەت مەۋجۇت ئەمەس، كۆڭۈلدىكى سەپلىمە ھۆججەت ئىشلىتىلىدۇ\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "ئىناۋەتسىز گېئومېتىرىيىلىك ھەرپ تىزمىسى \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "ئىشلەتكۈچى بەلگىلىگەن" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "ئەركىن ئۆزگەرگۈچىنى يېشەلمىدى: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "غەربچە" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "ئوتتۇرا ياۋروپا" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "جەنۇبى ياۋروپا" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "بالتىق" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "سلاۋيانچە" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "ئەرەبچە" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "گرېكچە" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "ئىبرانىچە كۆرۈنۈشچان" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "ئىبرانىچە" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "تۈركچە" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "شىمالىي ياۋروپا" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "كېلتىك" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "رۇمىنچە" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "يۇنىكود" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "ئەرمەنچە" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "مۇرەككەپ خەنزۇچە" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "رۇسچە/سلاۋىيان" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "ياپونچە" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "كورىيەچە" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "ئاددىي خەنزۇچە" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "گرۇزىنچە" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "سلاۋيانچە/ئۇكرائىنچە" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "خورۋاتچە" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "ھىندىچە" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "پارسچە" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "گۇجاراتى" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "گۇرمۇكىچە" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "ئىسلاندچە" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ۋيېتنامچە" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "تايلاندچە" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "كودلاش(_E)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "نۆۋەتتىكى يەرلىك تىل" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"مەزكۇر نەشرىدىكى mate-terminal تاللانما \"%s\"نى قوللىمايدۇ؛ سىز ئارزۇ " +"قىلغان سەپلىمە ھۆججەتنى قۇرۇپ، ئاندىن يېڭى '--profile' تاللانمىنى ئىشلىتىڭ.\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3933 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE تېرمىنال" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "\"%s\" ئەركىن ئۆزگەرگۈچى ئىناۋەتسىز بۇيرۇق: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "بىر كۆزنەككە ئىككى خىل رول بېرىلگەن" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "ئوخشاش بىر كۆزنەككە \"%s\" تاللانما ئىككى قېتىم بېرىلگەن\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" ئىناۋەتلىك كېڭەيت تارايت factor ئەمەس" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "\"%g\" كېڭەيت تارايت factor بەك كىچىك، %g ئىشلىتىلىدۇ\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "\"%g\" كېڭەيت تارايت factor بەك چوڭ، %g ئىشلىتىلىدۇ\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"\"%s\" تاللانما قېلىپ قالغان بۇيرۇق قۇرىدا ئىجرا قىلىنىدىغان بۇيرۇقنى " +"بەلگىلەيدۇ" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "ئىناۋەتلىك تېرمىنال سەپلىمە ھۆججىتى ئەمەس." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "تېرمىنال سەپلىمە ھۆججىتىنىڭ نەشرى ماسلاشمىدى." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"ئات مۇلازىمېتىر خەتلەشنى ئاكتىپلاش ھاجەتسىز، ئاكتىپ تېرمىنالنى قايتا " +"ئىشلەتمەڭ" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "تېرمىنال سەپلىمە ھۆججىتىدىن بىرنى يۈكلە" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "تېرمىنال سەپلىمە ھۆججىتىنى ھۆججەتكە ساقلا" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "" +"كېيىنكى بەتكۈچتە كۆڭۈلدىكى سەپلىمىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان يېڭى كۆزنەكتىن بىرنى " +"ئاچ" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"ئاخىرقى بەتكۈچتە كۆڭۈلدىكى سەپلىمىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان يېڭى كۆزنەكتىن بىرنى " +"ئاچ" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "تىزىملىك بالداقنى ئاچ" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "تىزىملىك بالداقنى ياپ" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "كۆزنەكنى چوڭايت" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "كۆزنەكنى پۈتۈن ئېكرانغا تولدۇر" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"كۆزنەك چوڭلۇق تەڭشىكى؛ مەسىلەن: 80x24، ياكى 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "گېئومېتىرىيە" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "كۆزنەك رولى تەڭشىكى" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "رول" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" +"ئاخىرقى بەلگىلەنگەن بەتكۈچنى تۇرۇشلۇق كۆزنەكنىڭ نۆۋەتتىكى بەتكۈچىگە تەڭشە" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "تېرمىنالدا بۇ تاللانمىنىڭ ئەركىن ئۆزگەرگۈچىسىنى ئىجرا قىل" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "كۆڭۈلدىكى سەپلىمە ھۆججەتنى ئەمەس، تەمىنلەنگەن سەپلىمە ھۆججەتنى ئىشلەت" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت ئاتى" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "تېرمىنال ماۋزۇ تەڭشىكى" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "تېما" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "خىزمەت مۇندەرىجە تەڭشىكى" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "مۇندەرىجە ئاتى" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "تېرمىنال چوڭايت كىچىكلەت factor تەڭشىكى (1.0=ئەسلى چوڭلۇقى)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "كېڭەيت تارايت" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE تېرمىنال تەقلىدلەشتۈرگۈچ" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "MATE تېرمىنال تاللانمىسىنى كۆرسەت" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"يېڭى كۆزنەك ياكى تېرمىنال بەتكۈچ ئېچىش تاللانمىسى؛ بىردىن كۆپ بەلگىلەشكە " +"بولىدۇ:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "تېرمىنال تاللانمىسىنى كۆرسەت" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"كۆزنەك تاللانما؛ ئەگەر بىرىنچى --window (كۆزنەك) ياكى --tab(بەتكۈچ) ئەركىن " +"ئۆزگەرگۈچىنىڭ ئالدىدا ئىشلىتىلسە، ھەممە كۆزنەكنىڭ كۆڭۈلدىكى سەپلىمىسى " +"بەلگىلىنىدۇ:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "ھەر بىر كۆزنەك تاللانمىسىنى كۆرسەت" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"تېرمىنال تاللانما؛ ئەگەر بىرىنچى --window (كۆزنەك) ياكى --tab(بەتكۈچ) ئەركىن " +"ئۆزگەرگۈچىنىڭ ئالدىدا ئىشلىتىلسە، ھەممە تېرمىنالنىڭ كۆڭۈلدىكى سەپلىمىسى " +"بەلگىلىنىدۇ:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "ھەر بىر تېرمىنال تاللانمىسىنى كۆرسەت" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "ئاتسىز" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت مايىللىق(_P):" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "قايتا ئىجرا قىل(_R)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "بۇ تېرمىنالنىڭ تارماق جەريانىنى قۇرۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "تارماق جەريان %d ھالەتتە ئادەتتىكىدەك چېكىندى." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "تارماق جەرياننى %d سىگنالى ئاخىرلاشتۇردى." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "تارماق جەريان ئاخىرلاشتى." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "بەتكۈچ ياپ" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "بۇ بەتكۈچكە ئالماشتۇر" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "ياردەم كۆرسىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "“%s” مەنزىلنى ئاچالمىدى" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#| "option) any later version." +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال ۋەخپىسى " +"تارقاتقان GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە بويىچە ئۇنى قايتا تارقىتىپ ياكى " +"ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى " +"نەشرىنى ئىشلىتىڭ." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal نى تارقىتىشتىكى مەقسەت سىزگە قۇلايلىق ئېلىپ كېلىش، ئەمما " +"سودا ياكى باشقا ئالاھىدە قوللىنىشقا نىسبەتەن ھېچقانداق كاپالەت يوق. ھەمدە " +"مۇئەييەن ئىشلىتىشتە سىز ئارزۇ قىلغان نەتىجىگە ئېرىشىشتە كاپالەتكە ئىگە " +"ئەمەس. GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنى كۆرۈپ تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتقا " +"ئېرىشىڭ." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"سىز MATE Terminal نى تاپشۇرۇۋېلىش بىلەن بىللە GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت " +"كېلىشىمىنىڭ كۆچۈرۈلمىسىدىن بىر نۇسخا تاپشۇرۇۋالىسىز؛ ئەگەر تاپشۇرۇۋالمىغان " +"بولسىڭىز ئەركىن يۇمشاق دېتال ۋەخپىسىگە خەت يېزىڭ. مەنزىل: 51 Franklin St, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_File" +msgstr "ھۆججەت(_F)" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1792 ../src/terminal-window.c:1804 +#: ../src/terminal-window.c:1951 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "تېرمىنال ئاچ(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 ../src/terminal-window.c:1807 +#: ../src/terminal-window.c:1954 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "بەتكۈچ ئاچ(_B)" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "_Edit" +msgstr "تەھرىر(_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_View" +msgstr "كۆرۈنۈش(_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1796 +msgid "_Search" +msgstr "ئىزدە(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1797 +msgid "_Terminal" +msgstr "تېرمىنال(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 +msgid "Ta_bs" +msgstr "بەتكۈچلەر(_B)" + +#: ../src/terminal-window.c:1799 +msgid "_Help" +msgstr "ياردەم(_H)" + +#: ../src/terminal-window.c:1810 +msgid "New _Profile…" +msgstr "يېڭى سەپلىمە ھۆججەت(_P)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1813 +msgid "_Save Contents" +msgstr "مەزمۇن ساقلا(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1816 ../src/terminal-window.c:1960 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "بەتكۈچ ياپ(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1819 +msgid "_Close Window" +msgstr "كۆزنەك ياپ(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1830 ../src/terminal-window.c:1948 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "ھۆججەت ئاتىنى چاپلا(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1836 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت(_R)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1839 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "تېز كۇنۇپكا(_K)" + +#: ../src/terminal-window.c:1842 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت مايىللىقى(_O)" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1858 +msgid "_Find..." +msgstr "ئىزدە(_F)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1861 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "كېيىنكىنى ئىزدە(_X)" + +#: ../src/terminal-window.c:1864 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "ئالدىنقىنى ئىزدە(_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "يورۇتۇشنى تازىلا(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1871 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "قۇرغا يۆتكەل(_G)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1874 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "ئاشۇرۇلما ئىزدەش(_I)…" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Change _Profile" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت ئۆزگەرت(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Set Title…" +msgstr "ماۋزۇ تەڭشەك(_S)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "ھەرپ بەلگە كودلىنىش تەڭشىكى(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1885 +msgid "_Reset" +msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1888 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇپ ئېكران تازىلا(_L)" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1893 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "قوش ياكى چىقىرىۋەت(_A)…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1898 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچ(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1901 +msgid "_Next Tab" +msgstr "كېيىنكى بەتكۈچ(_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1904 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "بەتكۈچنى سولغا يۆتكە(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1907 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "بەتكۈچنى ئوڭغا يۆتكە(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1910 +msgid "_Detach tab" +msgstr "بەتكۈچ ئايرىش(_D)" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1915 +msgid "_Contents" +msgstr "مەزمۇنلار(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1918 +msgid "_About" +msgstr "ھەققىدە(_A)" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1923 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "ئېلخەت يوللا(_S)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1926 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "ئېلخەت ئادرېس كۆچۈر(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1929 +msgid "C_all To…" +msgstr "چاقىر(_A)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1932 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "چاقىرغان ئادرېسنى كۆچۈر(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1935 +msgid "_Open Link" +msgstr "ئۇلانما ئاچ(_O)" + +#: ../src/terminal-window.c:1938 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "ئۇلانما ئادرېس كۆچۈر(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1941 +msgid "P_rofiles" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1957 ../src/terminal-window.c:3170 +msgid "C_lose Window" +msgstr "كۆزنەك ياپ(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1963 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "پۈتۈن ئېكراندىن چېكىن(_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1966 +msgid "_Input Methods" +msgstr "كىرگۈزگۈچ(_I)" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "تىزىملىك بالداقنى كۆرسەت(&M)" + +#: ../src/terminal-window.c:1976 +msgid "_Full Screen" +msgstr "پۈتۈن ئېكران(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "Close this window?" +msgstr "بۇ كۆزنەكنى ياپ؟" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "بۇ تېرمىنالنى ياپ؟" + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"بۇ كۆزنەكتىكى بەزى تېرمىناللاردا ئىجرا قىلىنىۋاتقان جەريان بار. بۇ كۆزنەك " +"يېپىلسا ئۇلار توختىتىلىدۇ." + +#: ../src/terminal-window.c:3165 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"بۇ تېرمىنالدا يەنە بىر جەريان ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ. تېرمىنال يېپىلسا ئۇنى " +"توختىتىلىدۇ." + +#: ../src/terminal-window.c:3170 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "تېرمىنال ياپ(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:3243 +msgid "Could not save contents" +msgstr "مەزمۇننى ساقلىيالمايدۇ" + +#: ../src/terminal-window.c:3267 +msgid "Save as..." +msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا…" + +#: ../src/terminal-window.c:3729 +msgid "_Title:" +msgstr "ماۋزۇ(_T):" + +#: ../src/terminal-window.c:3916 +msgid "Contributors:" +msgstr "تۆھپىكارلار:" + +#: ../src/terminal-window.c:3935 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "MATE ئۈستەل ئۈستى تېرمىنال تەقلىدلەشتۈرگۈچ" + +#: ../src/terminal-window.c:3942 +msgid "translator-credits" +msgstr "Sahran " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "ئاپتوماتىك" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Esc تەرتىپى" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY ئۆچۈر" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "چەكلە" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-لىم" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "ئاستى سىزىق" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "تېرمىنالدىن چېكىن" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "بۇيرۇقنى قايتا قوزغات" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "تېرمىنالنى ئوچۇق قالدۇر" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "سول تەرەپتە" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "ئوڭ تەرەپتە" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "دەسلەپكى ماۋزۇنى ئالماشتۇر" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "دەسلەپكى ماۋزۇنىڭ ئالدىغا قوش" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "دەسلەپكى ماۋزۇنىڭ كەينىگە قوش" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "دەسلەپكى ماۋزۇنى ساقلاپ قال" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux تىزگىن سۇپىسى" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..d3b13ea --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,2601 @@ +# Ukrainian translation of profterm module. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Yuriy Syrota , 2002. +# Maxim Dziumanenko , 2003-2010 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terninal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-05 14:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-05 15:30+3200\n" +"Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304 +#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1892 +msgid "Terminal" +msgstr "Термінал" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Командний рядок" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Не з'єднуватися з менеджером сеансів" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Визначити файл, що містить збережену конфігурацію" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Визначити ідентифікатор для менеджера сеансів" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ІДЕНТИФІКАТОР" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Параметри сеансів:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Показати параметри взаємодії з менеджером сеансів" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Доступні кодування:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Додавання або видалення кодувань терміналу" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Кодування в _меню:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Набір можливих кодувань, які показуються у підменю \"Кодування символів\". " +"Спеціальна назва кодування \"Поточна локалізація\" означає кодування " +"поточної встановленої локалізації." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Значення між 0.0 та 1.0, показує наскільки затемнювати зображення тла. 0.0 - " +"без затемнення, 1.0 - повністю затемнене. У поточній реалізації можливі лише " +"два рівня затемнення, тому поведінка цього значення подібна до логічного " +"значення, коли значення 0.0 вимикає ефект затемнення." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для відключення поточної вкладки. Представляється рядком " +"у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр " +"встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії не буде " +"призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для переміщення поточної закладки ліворуч. " +"Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK" +"+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для " +"цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для переміщення поточної закладки ліворуч. " +"Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK" +"+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для " +"цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Комбінація клавіш для від'єднання поточної вкладки." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Комбінація клавіш для переміщення поточної вкладки ліворуч." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Комбінація клавіш для переміщення поточної вкладки праворуч." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Назва шрифту у форматі Pango. Приклади: \"Sans 12\" або \"Monospace Bold 14" +"\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Зображення тла" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Тип тла" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Символи, які вважаються \"частиною слова\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Команда, що використовується замість оболонки" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Типово" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Типовий колір тексту жирним шрифтом у терміналі" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Типовий колір тексту жирним шрифтом у терміналі, у вигляді шістнадцяткових цифр (як у HTML), " +"або назви кольору (наприклад \"red\"). Значення ігнорується, якщо встановлено bold_color_same_as_fg." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Типовий колір тла терміналу" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Типовий колір тла терміналу, у вигляді шістнадцяткових цифр (як у HTML), або " +"назви кольору (наприклад \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Типовий колір тексту у терміналі" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Типовий колір тексту терміналу, у вигляді шістнадцяткових цифр (як у HTML), " +"або назви кольору (наприклад \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Типова кількість стовпчиків" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Типова кількість рядків" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Ефект натискання клавіші Backspace" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Ефект натискання клавіші Delete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Назва файлу зображення тла." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Виділяти запити S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Ступінь затемнення зображення тла" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Зрозуміла людині назва профілю" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Зрозуміла людині назва профілю." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Значок термінального вікна" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Значок для використання у вкладках/вікнах, які містять цей профіль." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Якщо програма у терміналі встановлює заголовок (зазвичай оболонка для цього " +"налаштована), динамічно встановлюваний заголовок може стирати " +"сконфігурований заголовок, розташовуватись перед ним, за ним, або заміняти " +"його. Можливі значення: \"replace\", \"before\", \"after\", та \"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Якщо встановлено, дозволяє програмам у терміналі встановлювати жирний шрифт." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Якщо встановлено, жирний текст виводиться тим самим кольором, що й звичайний текст." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Якщо встановлено, не відтворювати звук, коли програми надсилають escape-" +"послідовності для подання термінального сигналу." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Якщо встановлено, натискання клавіші призводить до прокрутки вниз." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Якщо встановлено, прокручувати зображення на тлі разом з текстом. У іншому " +"випадку, зображення залишається у фіксованій позиції, а текст прокручується " +"над ним." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Якщо встановлено, прокручені рядки ніколи не будуть відкидатись. Історія прокрутки " +"тимчасово зберігається на диску, тож це може призвести до закінчення дискового простору, " +"якщо на термінал буде виводитись багато інформації." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Якщо встановлено, команда у терміналі буде запущена як реєстраційна " +"оболонка. (буде додане тире перед argv[0])." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Якщо встановлено, при запуску команди у терміналі будуть оновлюватись utmp/" +"wtmp." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Якщо встановлено, термінал буде використовувати глобальний стандартний " +"шрифт, якщо він моноширинний (або найбільш схожий шрифт, у іншому випадку)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Якщо встановлено, для вікон терміналу використовується схема кольорів теми, " +"замість кольорів вказаних користувачем." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Якщо встановлено, замість запуску оболонки буде використовуватись значення " +"параметру custom_command." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Якщо встановлено, будь-яка інформація, що виводиться у терміналі буде " +"призводити до прокрутки донизу." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для функції відкривання вікна створення профілю. " +"Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK" +"+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для " +"цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для функції закривання вкладки. Представляється рядком у " +"форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр " +"встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії не буде " +"призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для функції закривання вікна. Представляється рядком у " +"форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр " +"встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії не буде " +"призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для функції копіювання виділеного тексту у буфер обміну. " +"Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK" +"+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для " +"цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для функції відкривання довідки. Представляється рядком " +"у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр " +"встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії не буде " +"призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для функції збільшення шрифту. Представляється рядком у " +"форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр " +"встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії не буде " +"призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для функції зменшення шрифту. Представляється рядком у " +"форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр " +"встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії не буде " +"призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для функції встановлення шрифту звичайного розміру. " +"Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK" +"+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для " +"цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для функції відкривання вкладки. Представляється рядком " +"у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр " +"встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії не буде " +"призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для функції відкривання вікна. Представляється рядком у " +"форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр " +"встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії не буде " +"призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для функції вставки з буферу обміну. Представляється " +"рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо " +"параметр встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії " +"не буде призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 1. Представляється рядком у " +"форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр " +"встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії не буде " +"призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 10. Представляється рядком у " +"форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр " +"встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії не буде " +"призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 11. Представляється рядком у " +"форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр " +"встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії не буде " +"призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 12. Представляється рядком у " +"форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр " +"встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії не буде " +"призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 2. Представляється рядком у " +"форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр " +"встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії не буде " +"призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 3. Представляється рядком у " +"форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр " +"встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії не буде " +"призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 4. Представляється рядком у " +"форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр " +"встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії не буде " +"призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 5. Представляється рядком у " +"форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр " +"встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії не буде " +"призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 6. Представляється рядком у " +"форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр " +"встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії не буде " +"призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 7. Представляється рядком у " +"форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр " +"встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії не буде " +"призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 8. Представляється рядком у " +"форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр " +"встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії не буде " +"призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 9. Представляється рядком у " +"форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр " +"встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії не буде " +"призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для перемикання між звичайним режимом та повноекранним " +"режимом. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах " +"ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення \"disabled\", " +"тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для повторної ініціалізації та очищення терміналу. " +"Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK" +"+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для " +"цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для повторної ініціалізації терміналу. Представляється " +"рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо " +"параметр встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії " +"не буде призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для встановлення заголовку терміналу. Представляється " +"рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо " +"параметр встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії " +"не буде призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для перемикання на наступну вкладку. Представляється " +"рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо " +"параметр встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії " +"не буде призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для перемикання на попередню вкладку. Представляється " +"рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо " +"параметр встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для цієї дії " +"не буде призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Клавіша-прискорювач для перемикання стану видимості панелі меню. " +"Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK" +"+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення \"disabled\", тоді для " +"цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Комбінація клавіш для закривання вкладки" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Комбінація клавіш для відкривання вікна" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Комбінація клавіш для копіювання тексту" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Комбінація клавіш для створення нового профілю" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Комбінація клавіш для відкривання довідки" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Комбінація клавіш для збільшення шрифту." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Комбінація клавіш для встановлення шрифту звичайного розміру" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Комбінація клавіш для зменшення шрифту" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Комбінація клавіш для відкривання нової вкладки" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Комбінація клавіш для відкривання нового вікна" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Комбінація клавіш для вставки тексту" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Комбінація клавіш для повторної ініціалізації та очищення терміналу" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Комбінація клавіш для повторної ініціалізації терміналу" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Комбінація клавіш для встановлення заголовку термінала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Комбінація клавіш для перемикання на наступну вкладку" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Комбінація клавіш для перемикання на попередню вкладку" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "" +"Комбінація клавіш для перемикання між звичайним режимом та повноекранним" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Комбінація клавіш для перемикання стану видимості панелі меню" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Перелік наявних кодувань" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "List of profiles" +msgstr "Перелік профілів" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Перелік відомих терміналу профілів. Список містить рядки з назвами " +"підкаталогів каталогу /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Зазвичай, ви можете активувати панель меню натиснувши F10. це можна " +"налаштувати у файлі gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"будь-що\"). Цей параметр " +"дозволяє вимкнути клавішу швидкого доступу до меню." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "Number of columns in newly created terminal windows." +msgstr "Кількість стовпчиків у нових вікнах терміналу." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Кількість рядків, які зберігаються для прокрутки" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Number of rows in newly created terminal windows." +msgstr "Кількість рядків у нових вікнах терміналу." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Кількість рядків, які зберігаються. Ви можете прокручувати вміст термінала " +"на вказану кількість рядків назад. Рядки які не вміщаються у вказану " +"кількість відкидаються. Якщо увімкнено scrollback_unlimited, це значення ігнорується." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Палітра для термінальних програм" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Показувати діалог при виявлені відповіді на запит s/key та натиснення на " +"нього. Набирання паролю у діалозі призведе до надсилання його у термінал." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Позиція смуги прокрутки" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Можливі значення: \"close\" щоб закрити термінал, та \"restart\" - щоб " +"перезапустити термінал." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Профіль, що використовується при відкриванні нового вікна чи вкладки. " +"Повинен бути присутнім у profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Профіль, що використовується у нових терміналах" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Запускати цю команду замість оболонки, якщо ввімкнено параметр " +"use_custom_command." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Визначає код, який генерується клавішею Backspace. Можливі значення: \"ascii-" +"del\" - генерується символ ASCII DEL, \"control-h\" - генерується Control-H " +"(тобто символ ASCII BS), \"escape-sequence\" - генерується escape-" +"послідовність прив'язана до клавіші Backspace або Delete. Зазвичай \"ascii-" +"del\" вважається правильним значенням для клавіші Backspace." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Визначає код, який генерується клавішею Delete. Можливі значення: \"ascii-del" +"\" - генерується символ ASCII DEL, \"control-h\" - генерується Control-H " +"(тобто символ ASCII BS), \"escape-sequence\" - генерується escape-" +"послідовність прив'язана до клавіші Backspace або Delete. Зазвичай \"escape-" +"sequence\" вважається правильним значенням для клавіші Delete." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Термінали мають 16-кольорову палітру, яку можуть використовувати програми у " +"терміналі. Цей параметр містить цю палітру, у формі списку розділених " +"двокрапкою назв кольорів. Назва кольору повинна бути у шістнадцятковому " +"форматі, наприклад \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Вигляд курсора" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Можливі значення: «block» - прямокутний курсор, «ibeam» - курсор у вигляді " +"вертикальної лінії чи «underline» - курсор у вигляді підкреслення." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Можливі значення цього ключа: «system» для використання системних параметри " +"блимання курсору, або «on» або «off» для явного встановлення режиму блимання." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Заголовок терміналу" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Заголовок, що відображується у термінальному вікні чи вкладці. Цей заголовок " +"може замінюватись або об'єднуватись з заголовком, який встановлює програма у " +"терміналі, у залежності від параметру title_mode." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Встановлено, якщо панель меню вікна/вкладки терміналу з цим профілем повинна " +"показуватись у новому вікні." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Тип тла терміналу. Може мати значення: \"solid\" - суцільний колір, \"image" +"\" - зображення, або \"transparent\" - псевдо-прозоре тло, якщо увімкнено " +"менеджер композиції або псевдо-напівпрозорий, якщо вимкнено." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Що робити з динамічним заголовком" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Що робити з терміналом при завершується програма у терміналі" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"При виборі слів, послідовності цих символів вважатимуться єдиним словом. " +"Можна задавати діапазони символів, наприклад \"A-Z\". Знак дефіс (який не " +"служить для визначення діапазону) повинен йти першим." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Де розташовується смуга прокрутки. Можливі значення: \"left\" - ліворуч, " +"\"right\" - праворуч, та \"disabled\" - вимкнено." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Чи увімкнено нескінчену кількість рядків, які зберігаються для прокрутки" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Чи текст жирним шрифтом виводиться тим самим кольором, що й звичайний текст" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Чи ввімкнено клавішу швидкого доступу до панелі меню" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Чи вмикати стандартну для GTK комбінацію клавіш переходу до меню" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Чи вмикати підтримку жирного тексту" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Чи запитувати підтвердження при закриванні вікна терміналу, що має більше " +"однієї відкритої вкладки" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Чи запитувати підтвердження при закриванні вікна терміналу" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Чи вмикати блимання курсору" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Чи вмикати комбінації клавіш Alt+літера меню. Такі комбінації можуть " +"збігатись з комбінаціями клавіш запущених у терміналі програм, тому їх можна " +"вимкнути." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Чи запускати команди у терміналі як реєстраційну оболонку" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Чи запустити іншу команду замість оболонки" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Чи прокручувати зображення тла" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Чи вікно прокручувати донизу при натисканні клавіші" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Чи вікно прокручувати донизу при виводі інформації у терміналі" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Чи показувати панель меню у нових вікнах/вкладках" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Чи вимикати звуковий сигнал термінала" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Чи оновлювати utmp/wtmp при запуску команд у терміналі" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Чи використовувати кольори з теми термінального віджету" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Чи використовувати системний шрифт" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:165 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,KOI8U,WINDOWS-1251]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Увімкнути клавішу _доступу до меню (зазвичай F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Комбінації клавіш" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"Увімкнути всі прискорювачі клавіш для _меню (такі як Alt+Ф для меню \"Файл\")" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Комбінації клавіш:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Чорний на світло-жовтому" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "Чорний на білому" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "Сірий на чорному" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "Зелений на чорному" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "Білий на чорному" + +#: ../src/profile-editor.c:479 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Помилка у синтаксисі команди: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:499 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Редагування профілю \"%s\"" + +#: ../src/profile-editor.c:637 +msgid "Images" +msgstr "Зображення" + +#: ../src/profile-editor.c:763 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Вибір кольору палітри %d" + +#: ../src/profile-editor.c:767 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Елемент палітри %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Профілі" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Профіль, типовий для н_ових терміналів:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "С_творити" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Profile" +msgstr "Створення профілю" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Назва профілю:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Базуватись на:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, and Bold" +msgstr "Текст, тло та жирний шрифт" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Палітра" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Note: Програмам у терміналі будуть доступними ці кольори." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Note: Ці параметри можуть спричинити некоректну роботу " +"деяких програм.\n" +"Вони існують лише для того, щоб дозволити працювати з деякими\n" +"програмами і ОС, що розраховують на іншу поведінку термінала." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" +"Автоматично\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape-послідовності\n" +"Ctrl-H" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "Тип тла" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Зображення тла _прокручується" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Прямоукутний\n" +"Вертикальна лінія\n" +"Підкреслення" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Колір _жирного шрифту:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Вбудовані с_хеми:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "В_будовані схеми:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Вибрати шрифт терміналу" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Вибір кольору тла термінала" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Вибір кольору тексту термінала" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "_Палітра:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Compatibility" +msgstr "Сумісність" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_Форма курсору:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Custom" +msgstr "Інше" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Інша _команда:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Default si_ze:" +msgstr "Типовий _розмір:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Вийти з терміналу\n" +"Перезапустити команду\n" +"Держать термінал відкритим" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Файл зображення:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Початковий за_головок:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Зліва\n" +"Справа\n" +"Вимкнено" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:40 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Редактор профілів" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Замінити початковий заголовок\n" +"Додати після початкового заголовку\n" +"Додати до початкового заголовка\n" +"Не змінювати заголовок" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Запускати _іншу команду замість оболонки" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Зат_емнювати прозорість чи зображення тла:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "_Прокручувати при натисканні клавіші" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Про_кручувати при виводі" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "З_воротна прокрутка:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scrolling" +msgstr "Прокрутка" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Зображення тла" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Символи для виділення с_ловами:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Показувати панель _меню у нових терміналах" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"консоль Linux\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"інша" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Термінальний _сигнал" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Title and Command" +msgstr "Заголовок та команда" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "When command _exits:" +msgstr "При з_авершенні команди:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Коли команди терміналу встановлюють _власний заголовок" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Дозволити _жирний текст" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Background color:" +msgstr "Колір _тла:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Background image" +msgstr "Зображення _тла" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Клавіша _Backspace генерує:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Клавіша _Delete генерує:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Font:" +msgstr "_Шрифт:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Назва профілю:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "С_кинути параметри сумісності в початкові значення" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "За_пускати команду як оболонку входу" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Однаковий з коліром тексту" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "С_муга прокручування:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Суцільний колір" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Text color:" +msgstr "Колір т_ексту:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Transparent background" +msgstr "П_розоре тло" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Нескінченно" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Оновлювати журнали utmp/wtmp при запуску команди" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Використовувати кольори _системної теми" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Використовувати системний термінальний шрифт" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "columns" +msgstr "стовпчиків" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "lines" +msgstr "рядків" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "rows" +msgstr "рядків" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Відповідь на запит S/Key" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Текст, на якому ви клацнули, не схожий на запит S/Key." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Текст, на якому ви клацнули, не схожий на запит OTP." + +#: ../src/terminal-accels.c:119 +msgid "New Tab" +msgstr "Нова вкладка" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Window" +msgstr "Нове вікно" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Close Tab" +msgstr "Закрити вкладку" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Close Window" +msgstr "Закрити вікно" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "Paste" +msgstr "Вставити" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Показати чи сховати панель меню" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Full Screen" +msgstr "На весь екран" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Zoom In" +msgstr "Збільшити" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Зменшити" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Normal Size" +msgstr "Звичайний розмір" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3380 +msgid "Set Title" +msgstr "Встановлення заголовка" + +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Скинути та очистити" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "До попередньої вкладки" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "До наступної вкладки" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Перемістити вкладку ліворуч" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Перемістити вкладку праворуч" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Від'єднати вкладку" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "До вкладки 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "До вкладки 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "До вкладки 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "До вкладки 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "До вкладки 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "До вкладки 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "До вкладки 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "До вкладки 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "До вкладки 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "До вкладки 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "До вкладки 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "До вкладки 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Contents" +msgstr "Зміст" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Edit" +msgstr "Правка" + +#: ../src/terminal-accels.c:221 +msgid "View" +msgstr "Вигляд" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "Tabs" +msgstr "Вкладки" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Help" +msgstr "Довідка" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" + +#: ../src/terminal-accels.c:753 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Комбінація клавіш \"%s\" вже прив'язана до дії \"%s\"" + +#: ../src/terminal-accels.c:911 +msgid "_Action" +msgstr "Д_ія" + +#: ../src/terminal-accels.c:930 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Комбінація к_лавіш" + +#: ../src/terminal-app.c:482 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Клацніть, щоб вибрати профіль" + +#: ../src/terminal-app.c:567 +msgid "Profile list" +msgstr "Список профілів" + +#: ../src/terminal-app.c:628 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Видалити профіль \"%s\"?" + +#: ../src/terminal-app.c:644 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Видалення профілю" + +#: ../src/terminal-app.c:958 +msgid "User Defined" +msgstr "Визначене користувачем" + +#: ../src/terminal-app.c:1113 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Профіль з назвою \"%s\" вже існує. Бажаєте створити інший профіль з такою " +"самою назвою?" + +#: ../src/terminal-app.c:1215 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Виберіть базовий профіль" + +#: ../src/terminal-app.c:1794 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Відсутній профіль \"%s\", використовується типовий профіль\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1818 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Неправильний рядок геометрії \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:195 +msgid "Could not open link" +msgstr "Не вдається відкрити посилання" + +#: ../src/terminal.c:299 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Не вдається визначити аргументи: %s\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:423 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "Несумісна версія фабрики; створення нового екземпляру.\n" + +#: ../src/terminal.c:429 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "Помилка фабрики: %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Західне" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Центрально-європейське" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Південно-європейське" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Балтійське" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кирилиця" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабське" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Грецьке" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Єврейське візуальне" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Єврейське" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецьке" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Північне" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Кельтське" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Румунське" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Юнікод" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Американське" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Традиційне китайське" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Кирилиця (російська)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Японське" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Корейське" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Спрощене китайське" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинське" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Кирилиця (українська)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватське" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Хінді" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Персидська" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Гуяраті" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Гурмукхі" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Ісландське" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "В'єтнамське" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Таїландське" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Опис" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Кодування" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Поточна локаль" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Параметр \"%s\" більше не підтримується цією версією програми mate-" +"terminal; слід створити профіль з бажаними параметрами, та використовувати " +"новий параметр «--profile»\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3601 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Термінал MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Аргумент до \"%s\" не є припустимою командою: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Для одного вікна вказано дві ролі" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" вказано двічі для одного вікна\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" не є припустимим множником збільшення" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Множник збільшення \"%g\" надто малий, використовується %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Множник збільшення \"%g\" надто великий, використовується %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Параметр \"%s\" вимагає вказування команди для запуску у залишку командного " +"рядка" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Неправильний формат файлу конфігурації терміналу" + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Версія файлу конфігурації та терміналу несумісні" + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Не реєструвати за допомогою сервера назв активації, не використовувати " +"повторно термінал" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Завантажити конфігурацію терміналу з файлу" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Зберегти конфігурацію терміналу у файл" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Відкрити нове вікно, що містить вкладку типовим профілем" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" +"Відкрити нову вкладку з типовим профілем у останньому відкритому вікні." + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Показати рядок меню" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Сховати рядок меню" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Розгорнути вікно на весь екран" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Розгорнути на весь екран" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Встановити розмір вікна; наприклад: 80x24, або 80x24+200+200 (СТОВПxРЯДК+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ГЕОМЕТРІЯ" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Встановити роль вікна" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "РОЛЬ" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" +"Встановити останню вкладку, яка використовувалась, як активну у її вікні" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Виконати аргумент цього параметру в терміналі" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Використовувати цей профіль замість типового профіля" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "НАЗВА-ПРОФІЛЮ" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Встановити заголовок терміналу" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "ЗАГОЛОВОК" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Встановити робочий каталог" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "КАТАЛОГ" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Встановити множник збільшення терміналу (1.0 = звичайний розмір)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "МАСШТАБ" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Емулятор терміналу для MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Показати параметри терміналу MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Параметри для відкривання нових вікон чи вкладок терміналу; ці параметри " +"можна вказати кілька разів:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Показати параметри терміналу" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Параметри вікна; якщо використовуються до першого аргументу --window чи --" +"tab, встановлюються типово для усіх вікон" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Показати параметри, що застосовуються до вікна" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Параметри терміналу; якщо використовуються до першого аргументу --window чи " +"--tab, встановлюються типово для усіх терминалів:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Показати параметри, що застосовуються до терміналу" + +#: ../src/terminal-profile.c:164 +msgid "Unnamed" +msgstr "Без назви" + +#: ../src/terminal-screen.c:1303 +msgid "There was a problem with the command for this terminal" +msgstr "Проблеми з командним рядком для цього терміналу" + +#: ../src/terminal-screen.c:1735 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Помилка створення процесу-нащадка для цього терміналу" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Закрити вкладку" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "До наступної вкладки" + +#: ../src/terminal-util.c:183 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Помилка відкриття довідки" + +#: ../src/terminal-util.c:256 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Не вдається відкрити адресу «%s»" + +#: ../src/terminal-util.c:363 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal є вільною програмою; ви можете розповсюджувати та/або " +"змінювати її на умовах ліцензії GNU General Public License, що видана Free " +"Software Foundation; версії 2 цієї ліцензії, або (на ваш розсуд) будь-якою " +"старшої версії." + +#: ../src/terminal-util.c:367 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Програма MATE Terminal поширюється зі сподіванням, що вона буде корисною " +"але БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ГАРАНТІЇ; навіть без неявної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДО " +"ПРОДАЖУ чи ВІДПОВІДНОСТІ ПЕВНІЙ МЕТІ. Докладнішу інформацію дивіться у GNU " +"General Public License." + +#: ../src/terminal-util.c:371 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Ви мали б отримати копію GNU General Public License разом з програмою MATE " +"Terminal; якщо це не так, напишіть Free Software Foundation, Inc., за " +"адресою 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:432 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:438 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1705 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1706 ../src/terminal-window.c:1717 +#: ../src/terminal-window.c:1839 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Відкрити _термінал" + +#: ../src/terminal-window.c:1707 ../src/terminal-window.c:1720 +#: ../src/terminal-window.c:1842 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Відкрити вк_ладку" + +#: ../src/terminal-window.c:1708 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: ../src/terminal-window.c:1709 +msgid "_View" +msgstr "_Вигляд" + +#: ../src/terminal-window.c:1710 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Термінал" + +#: ../src/terminal-window.c:1711 +msgid "Ta_bs" +msgstr "В_кладки" + +#: ../src/terminal-window.c:1712 +msgid "_Help" +msgstr "_Довідка" + +#: ../src/terminal-window.c:1723 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Створити _профіль…" + +#: ../src/terminal-window.c:1726 ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Закр_ити вкладку" + +#: ../src/terminal-window.c:1729 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Закрити вікно" + +#: ../src/terminal-window.c:1740 ../src/terminal-window.c:1836 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Вставити _імена файлів" + +#: ../src/terminal-window.c:1746 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "_Профілі…" + +#: ../src/terminal-window.c:1749 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Комбінації клавіш…" + +#: ../src/terminal-window.c:1752 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "_Параметри профілю" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1768 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Змінити _профіль" + +#: ../src/terminal-window.c:1769 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Встановити заголовок…" + +#: ../src/terminal-window.c:1772 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Встановити _кодування символів" + +#: ../src/terminal-window.c:1773 +msgid "_Reset" +msgstr "_Скинути" + +#: ../src/terminal-window.c:1776 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Скинути і о_чистити" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1781 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Додати чи видалити…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1786 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Попередня вкладка" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Наступна вкладка" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Перемістити вкладку _ліворуч" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Перемістити вкладку _праворуч" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 +msgid "_Detach tab" +msgstr "Від'_єднати вкладку" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1803 +msgid "_Contents" +msgstr "_Зміст" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "_About" +msgstr "_Про програму" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1811 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Надіслати ел.пошту..." + +#: ../src/terminal-window.c:1814 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Копіювати E-mail адресу" + +#: ../src/terminal-window.c:1817 +msgid "C_all To…" +msgstr "_Подзвонити…" + +#: ../src/terminal-window.c:1820 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Копіювати адресу E-mail" + +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Відкрити посилання" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Копіювати адресу посилання" + +#: ../src/terminal-window.c:1829 +msgid "P_rofiles" +msgstr "П_рофілі" + +#: ../src/terminal-window.c:1845 ../src/terminal-window.c:3029 +msgid "C_lose Window" +msgstr "Закр_ити вікно" + +#: ../src/terminal-window.c:1851 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "_Лишити на весь екран" + +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Методи _вводу" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Показати _панель меню" + +#: ../src/terminal-window.c:1864 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_На весь екран" + +#: ../src/terminal-window.c:3016 +msgid "Close this window?" +msgstr "Закрити вікно?" + +#: ../src/terminal-window.c:3016 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Закрити цей термінал?" + +#: ../src/terminal-window.c:3020 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"У деяких терміналах цього вікна запущені процеси. Закриття вікна призведе до " +"переривання усіх цих процесів." + +#: ../src/terminal-window.c:3024 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "" +"У терміналі запущено процес. Закриття терміналу призведе до переривання " +"процесу." + +#: ../src/terminal-window.c:3029 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_закрити термінал" + +#: ../src/terminal-window.c:3397 +msgid "_Title:" +msgstr "За_головок:" + +#: ../src/terminal-window.c:3584 +msgid "Contributors:" +msgstr "Помічники:" + +#: ../src/terminal-window.c:3603 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Емулятор терміналу для середовища MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3610 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Юрій Сирота\n" +"Максим Дзюманенко " + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Ctrl-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape-послідовність" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:33 +msgid "Block" +msgstr "Блок" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-подібний" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "Underline" +msgstr "Підкреслення" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:40 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Вийти з терміналу" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Restart the command" +msgstr "Перезапустити команду" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Тримати термінал відкритим" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:47 +msgid "On the left side" +msgstr "Ліворуч" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the right side" +msgstr "Праворуч" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:54 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Міняти початковий заголовок" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Append initial title" +msgstr "Додавати до початкового заголовку" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Перед початковим заголовком" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Зберігати початковий заголовок" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Tango" +msgstr "Танго" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Linux console" +msgstr "Консоль Linux" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(близько %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "Встановити геометрію вікна відповідно до специфікацій X-сервера; для " +#~ "отримання докладної інформації зверніться до посібника з «X»" + +#~ msgid "I" +#~ msgstr "Літера I" + +msgid "_Search" +msgstr "З_найти" + +msgid "_Find..." +msgstr "З_найти..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Зна_йти далі" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Знайти _попередній" + +msgid "Find" +msgstr "Знайти" + +msgid "_Search for:" +msgstr "Знай_ти:" + +msgid "_Match case" +msgstr "Збігається _регістр" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Збігається _ціле слово" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "_Шукати назад" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Досягнувши кінця, починати спочатку" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..cb15336 --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,1957 @@ +# Vietnamese Translation for MATE Terminal. +# Copyright © 2009 MATE i18n Project for Vietnamese. +# Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2002-2004. +# Clytie Siddall , 2005-2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal 2.18.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-15 21:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-08 17:46+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +#: ../src/terminal-accels.c:222 +#: ../src/terminal.c:261 +#: ../src/terminal-profile.c:144 +#: ../src/terminal-window.c:1728 +msgid "Terminal" +msgstr "Thiết bị cuối" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Dùng dòng lệnh" + +#: ../src/eggsmclient.c:224 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Tắt kết nối đến trình quản lý buổi hợp" + +#: ../src/eggsmclient.c:227 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Xác định tập tin chứa cấu hình đã lưu" + +#: ../src/eggsmclient.c:227 +#: ../src/terminal-options.c:905 +#: ../src/terminal-options.c:914 +msgid "FILE" +msgstr "TẬP TIN" + +#: ../src/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Xác định mã số quản lý buổi hợp" + +#: ../src/eggsmclient.c:230 +msgid "ID" +msgstr "Mã số" + +#: ../src/eggsmclient.c:244 +msgid "Session management options:" +msgstr "Tuỳ chọn quản lý buổi hợp:" + +#: ../src/eggsmclient.c:245 +msgid "Show session management options" +msgstr "Hiển thị các tuỳ chọn quản lý buổi hợp" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Bảng mã _sẵn sàng:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Thêm hoặc gỡ bỏ bảng mã thiết bị cuối" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Bả_ng mã hiển thị trên trình đơn:" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "Tập con các bộ ký tự co thể được hiển thị trong trình đơn con Bộ ký tự. Đây là danh sách các bộ ký tự đó. Tên đặc biệt « hiện thời » nghĩa là bảng mã của miền địa phương hiện thời." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "Giá trị nằm giữa 0.0 và 1.0 chỉ thị độ tối của ảnh nền. 0.0 nghĩa là hoàn toàn không tối. 1.0 nghĩa là tối thui. Trong bản cài đặt này, chỉ có hai cấp đó có thể được dùng, vì thế thiết lập này giống như là boolean (đúng hay sai), 0.0 là tắt hiệu ứng tối." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "Phím tắt để gỡ ra thanh hiện có. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tổ hợp cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "Phím tắt để chuyển thanh hiện thời sang bên trái. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tổ hợp cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "Phím tắt để chuyển thanh hiện thời sang phải. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tổ hợp cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Phím tắt để gỡ ra thanh hiện có." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Phím tắt có chuyển thanh hiện thời sang bên trái." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Phím tắt có chuyển thanh hiện thời sang bên phải." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Tên phông chữ Pango. Ví dụ « Sans 12 » (phông chữ không chân có cỡ 12 điểm) hoặc « Monospace Bold 14 » (phông chữ đơn cách in đậm có cỡ 14 điểm)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Ảnh nền" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Kiểu nền" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Ký tự được coi như là « phần của một từ »" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Chạy lệnh tự chọn để dùng thay vì hệ vo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Mặc định" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Màu màu nền thiết bị cuối mặc định" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "Màu nền mặc định của thiết bị cuối, có thể là dạng hệ thập lục phân của HTML, hoặc tên màu như « red » (đỏ)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Màu chữ mặc định trong thiết bị cuối" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "Màu mặc định cho văn bản trong thiết bị cuối, có thể là dạng hệ thập lục phân của HTML, hoặc tên màu như «red» (đỏ)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Tác động của phím Backspace" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Tác động của phím Delete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Tên tập tin ảnh nền." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Font" +msgstr "Phông chữ" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Nổi bật các sự thách thức S/Key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Ảnh nền tối cỡ nào" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Tên hồ sơ mà người co đọc được." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Tên hồ sơ mà người co đọc được." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Biểu tượng cho cửa sổ thiết bị cuối" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Biểu tượng dùng cho thanh/cửa sổ chứa hồ sơ này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "Nếu ứng dụng trong thiết bị cuối đặt tựa đề (hầu hết người dùng thiết lập hệ vỏ của họ để làm như thế), tựa đề đã đặt động đó có thể xóa bỏ tựa đề được cấu hình, đặt trước tựa đề cấu hình, đặt sau, hoặc thay thế tựa đề cấu hình. Giá trị có thể là « replace » (thay thế), « before » (trước), « after » (sau), và « ignore » (bỏ qua)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "Nếu đúng, cho phép ứng dụng trong thiết bị cuối tạo chữ đậm." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell." +msgstr "Nếu đúng, đừng làm ồn khi ứng dụng gửi chuỗi thoát để thiết bị cuối rung chuông." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Nếu đúng, thiết bị cuối sẽ cuộn đến đáy nhấn phím." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "Nếu đúng, sẽ cuộn ảnh nền với văn bản. Nếu sai, giữ nguyên vị trí ảnh nền khi cuộn văn bản ở trên nó." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "Nếu đúng, lệnh trong thiết bị cuối sẽ được thực hiện như trình bao đăng nhập. « argv[0] » sẽ chứa dấu trừ ở đằng trước." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched." +msgstr "Nếu đúng, mục ghi đăng nhập hệ thống « utmp/wtmp » sẽ được cập nhật mỗi khi thực hiện lệnh trong thiết bị cuối." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "Nếu đúng, thiết bị cuối sẽ dùng phông chữ chuẩn của toàn màn hình nền nếu nó là phông chữ cách đơn (và phông chữ giống nhất nó có thể tìm được trong trường hợp ngược lại)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "Nếu đúng, lược đồ màu sắc thái được dùng cho ô nhập văn bản sẽ được dùng cho thiết bị cuối, thay vì màu của người dùng." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell." +msgstr "Nếu đúng, giá trị của thiết lập « custom_command » (lệnh tự chọn) sẽ được dùng thay vì chạy trình bao." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "Nếu đúng, bất cứ khi nào có dữ liệu mới xuất ra thiết bị cuối, nó sẽ được cuộn xuống đáy." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để hiện hộp thoại tạo hồ sơ. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (bị tắt), nghĩa là sẽ không có phím tắt cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để đóng tab. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để đóng cửa sổ. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để sao chép đoạn văn bản được chọn vào khay. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để hiện trợ giúp. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để dùng phông lớn hơn. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để dùng phông nhỏ hơn. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để dùng phông cỡ bình thường. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để mở tab mới. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để mở cửa sổ mới. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để dán văn bản được chọn từ khay. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 1. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 10. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 11. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 12. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 2. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 3. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 4. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 5. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 6. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 7. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 8. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 9. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để bật tắt chế độ toàn màn hình. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để đặt lại và xóa thiết bị cuối. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để đặt lại thiết bị cuối. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để đặt tựa đề thiết bị cuối. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh kế tiếp. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh trước đó. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "Phím tắt để bật tắt hiển thị thanh trình đơn. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Phím tắt Đóng thanh" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Phím tắt Đóng cửa sổ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Phím tắt Chép văn bản" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Phím tắt Tạo hồ sơ mới" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Phím tắt Hiện trợ giúp" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Phím tắt Dùng phông to hơn" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Phím tắt Dùng phông cỡ thường" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Phím tắt Dùng phông nhỏ hơn" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Phím tắt Mở thanh mới" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Phím tắt Mở cửa sổ mới" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Phím tắt Dán văn bản" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Phím tắt Đặt lại và xoá thiết bị cuối" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Phím tắt Đặt lại thiết bị cuối" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Phím tắt Đặt tiêu đề thiết bị cuối" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Phím tắt Chuyển sang thanh kế" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Phím tắt Chuyển sang thanh trước" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Phím tắt Bật tắt Toàn màn hình" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Phím tắt Bật tắt hiển thị thanh trình đơn" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Danh sách các bộ ký tự hiện có" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "List of profiles" +msgstr "Danh sách các hồ sơ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "Danh sách hồ sơ trong mate-terminal. Danh sách chứa chuỗi tên thư mục con tương đối so với « /apps/mate-terminal/profiles »." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "Bình thường bạn có thể truy cập thanh trình đơn bằng bấm phím chức năng F10. Điều này có thể được điều chỉnh trong « gtkrc » (gtk-menu-bar-accel = « cái gì đó »). Tùy chọn này cho phép tắt phím tắt chuẩn để kích hoạt thanh trình đơn." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Số dòng cuộn ngược" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in determining how much memory the terminal will use." +msgstr "Số dòng cuộn ngược có thể truy cập. Bạn có thể cuộn ngược trong thiết bị cuối một số dòng này. những dòng nằm ngoài sẽ bị hủy. Cẩn thận với thiết lập này; nó là hệ số chính xác định lượng bộ nhớ thiết bị cuối dùng." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Bảng chọn cho ứng dụng thiết bị cuối" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "Bật lên hộp thoại khi phát hiện và nhắp vào yêu cầu/đáp ứng S/Key. Gõ mật khẩu vào hộp thoại thì sẽ gởi nó cho thiết bị cuối." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Vị trí thanh cuộn" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command." +msgstr "Giá trị có thể là « close » để _đóng_ thiết bị cuối, và « restart » để _khởi chạy lại_ lệnh." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "Hồ sơ được dùng khi mở cửa sổ/thanh mới. Phải nằm trong « profile_list » (danh sách hồ sơ)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Hồ sơ được dùng với thiết bị cuối mới" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "Chạy lệnh này thay vì trình bao, nếu « use_custom_command » (dùng lệnh tự chọn) đúng." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key." +msgstr "Đặt mã mà phím backspace sẽ phát sinh. Giá trị có thể là « ascii-del » cho mã ký tự ASCII DEL, « control-h » cho Control-H (cũng là ký tự ASCII BS), « escape-sequence » cho _dây thoát_ thường gắn với backspace hoặc delete. « ascii-del » thường được xem là thiết lập đúng cho phím Backspace." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key." +msgstr "Đặt mã mà phím delete sẽ phát sinh. Giá trị có thể là « ascii-del » cho mã ký tự ASCII DEL, « control-h » cho Control-H (cũng là ký tự ASCII BS), « escape-sequence » cho _dây thoát_ thường gắn với backspace hoặc delete. « escape-sequence » thường được xem là thiết lập đúng cho phím Delete." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "Thiết bị cuối có bảng chọn có 16 màu mà ứng dụng bên trong thiết bị cuối có thể dùng. Đây là bảng chọn đó, theo mẫu phân cách danh sách các màu bằng dấu hai chấm. Tên màu nên dùng dạng thức hệ thập lục phân, v.d. « #FF00FF »." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Hình thức con trỏ" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"Giá trị có thể:\n" +" • block\t\tdùng một con trỏ hình khối\n" +" • ibeam\t\tdùng một con trỏ hình đường đứng\n" +" • underline\tdùng một con trỏ hình gạch dưới." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"Các giá trị có thể:\n" +" • system\t\tđể sử dụng thiết lập nháy con trỏ của hệ thống\n" +" • on\t\tbật chế độ một cách dứt khoát\n" +" • off\t\ttắt chế độ một cách dứt khoát." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Tựa đề thiết bị cuối" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting." +msgstr "Tựa đề cần hiển thị trong cửa sổ/thanh thiết bị cuối. Tựa đề này có thể bị thay thế hoặc kết hợp với tựa đề do ứng dụng bên trong thiết bị cuối tự đặt, tùy thuộc vào thiết lập « title_mode » (chế độ tựa đề)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile." +msgstr "Đúng nếu thanh trình đơn nên hiển thị trong cửa sổ mới, với cửa sổ/thanh dùng hồ sơ này." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Loại nền thiết bị cuối. Giá trị có thể:\n" +" • solid\t\thiển thị một màu đặc\n" +" • image\t\thth một ảnh\n" +" • transparent\thoặc trong suốt thật nếu chạy một trình quản lý cửa sổ có khả năng ghép lại, không thì trong suốt giả." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Làm gì với tựa đề động" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Làm gì với thiết bị cuối khi lệnh con kết thúc." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given." +msgstr "Khi chọn văn bản theo từ, chuỗi các ký tự sau được coi là từ đơn. Có thể đặt một phạm vi các ký từ như kiểu « A-Z ». Dấu trừ (không dùng để chỉ thị một phạm vi) nên đặt ở vị trí đầu tiên." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"disabled\"." +msgstr "Đặt thanh cuộn thiết bị cuối ở đâu. Giá trị có thể là « left » (trái), « right » (phải), và « disabled » (tắt)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Thanh trình đơn có phím truy cập không." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Có bật truy cập thanh trình đơn dựa trên phím tắt chuẩn GTK không." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Có nên cho phép chữ đậm hay không." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab." +msgstr "Có nên hỏi xác định khi đóng cửa sổ thiết bị cuối có nhiều thanh mở hay không." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Có nên hỏi xác định khi đóng cửa sổ thiết bị cuối hay không." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Có nên nháy con trỏ hay không." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off." +msgstr "Có nên đặt phím tắt Alt- cho thanh trình đơn hay không. Việc này có thể gây trở ngạy cho vài ứng dụng chạy trong thiết bị cuối, vì thế có lẽ nên tắt." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Có nên thực hiện lệnh trong thiết bị cuối như là trình bao đăng nhập hay không." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Co nên chạy lệnh tự chọn thay vì trình bao hay không." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Có nên cuộn ảnh nền hay không." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Có nên cuộn đến đáy khi được nhấn phím hay không." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Có nên cuộn đến đáy khi có kết quả mới hay không." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Có nên hiển thị thanh trình đơn trong cửa sổ/thanh mới hay không." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Co nên cấm chuông thiết bị cuối hay không." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Có nên cập nhật mục ghi đăng nhập khi chạy lệnh thiết bị cuối hay không." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Có nên dùng màu từ sắc thái của ô điều khiển thiết bị cuối hay không." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Có nên dùng phông chữ hệ thống hay không." + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Bật phí_m tắt trình đơn (mặc định F10)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Phím tắt" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "_Bật các phím truy cập trình đơn (v.d. Alt+f để mở trình đơn Tập tin)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Phím tắt:" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Đen trên nền vàng nhạt" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on white" +msgstr "Đen nền trắng" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "Gray on black" +msgstr "Xám nền đen" + +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Green on black" +msgstr "Xanh la cây nền đen" + +#: ../src/profile-editor.c:54 +msgid "White on black" +msgstr "Trắng nền đen" + +#: ../src/profile-editor.c:438 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Lỗi phân tích câu lệnh: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:458 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Đang hiệu chỉnh hồ sơ « %s »" + +#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)" +#: ../src/profile-editor.c:474 +#, c-format +msgid "(about %s)" +msgstr "(khoảng %s)" + +#: ../src/profile-editor.c:612 +msgid "Images" +msgstr "Ảnh" + +#: ../src/profile-editor.c:733 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Chòn màu bảng chọn %d" + +#: ../src/profile-editor.c:737 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Mục bảng chọn %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Hồ sơ" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Hồ sơ được dùng khi khởi chạy thiết bị cuối mới:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "_Tạo" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Profile" +msgstr "Hồ sơ mới" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Tê_n hồ sơ :" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Dựa trên:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "Lệnh" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Tiền cảnh và Nền" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "Bảng chọn" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "Tiêu đề" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "Note: Terminal applications have these colors available to them." +msgstr "Note: Terminal applications have these colors available to them." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "Note: These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Note:Những tùy chọn này có thể làm cho một số ứng dụng hoạt động sai.\n" +"Chúng có mặt ở đây chỉ để cho phép bạn làm việc với một số ứng dụng\n" +"nhất định và hệ điều hành mà mong muốn một hành vi thiết bị cuối khác." + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Tối đa" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "Không có" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence" +msgstr "" +"Tự động\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Dãy thoát" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 +msgid "Background" +msgstr "Nền" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "_Cuộn ảnh nền" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"Khối\n" +"Tia I\n" +"Gạch dưới" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "_Lược đồ có sẵn:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Lược đồ dựng _sẵn:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Chọn phông chữ thiết bị cuối" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Chọn màu nền thiết bị cuối" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Chòn màu chữ thiết bị cuối" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "_Bảng chọn màu:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Colors" +msgstr "Màu sắc" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Compatibility" +msgstr "Tương thích" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_Hình con trỏ :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Custom" +msgstr "Tự chọn" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "_Lệnh tự chọn:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Thoát khỏi thiết bị cuối\n" +"Khởi chạy lại lệnh\n" +"Mở thiết bị liên miên" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "General" +msgstr "Chung" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:33 +msgid "Image _file:" +msgstr "Tậ_p tin ảnh:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Tựa ban đầu:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Bên trái\n" +"Bên phải\n" +"Bị tắt" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Bộ sửa đổi Hồ sơ" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"Thay thế tựa đề ban đầu\n" +"Phụ thêm tựa đề ban đầu\n" +"Đặt tựa đề ban đầu vào trước\n" +"Giữ tựa đề ban đầu" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Chạy lệ_nh tự chọn thay cho trình bao của tôi" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Đán_h bóng nền trong suốt hoặc anh nền:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Cuộn khi nhấn _phím" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Cuộn đầu _ra" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Cuộn n_gược:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scrolling" +msgstr "Cuộn" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Chọn ảnh nền" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Các ký tự chọn theo _từ:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Hiện thanh trình đơn trong thiết bị cuối mới (_mặc định)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Bàn giao tiếp Linux\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Tự chọn" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:57 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Ch_uông thiết bị cuối" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:58 +msgid "Title and Command" +msgstr "Tựa đề và lệnh" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Khi lệnh _kết thúc:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Khi câu lệnh thiết bị cuối tự đặt tựa đề _mình:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Ch_o phép chữ đậm" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "_Background color:" +msgstr "Màu _nền:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "_Background image" +msgstr "Ảnh _nền" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Phím _xoá lủi sẽ tạo ra:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Phím _Delete sẽ tạo ra:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Font:" +msgstr "_Phông:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Tên Hồ _sơ :" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "Đặt _lại tùy chọn tương thích mặc định" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "Chạy lệnh là t_rình bao đăng nhập" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "Thanh c_uộn là:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Màu đặc" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Text color:" +msgstr "Màu _chữ:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Nền trong suố_t" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Cập nhật mục ghi đăng nhập khi lệnh được khởi chạy" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Dùng mà_u từ sắc thái hệ thống" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Dùng phông rộng cố định hệ thống" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "lines" +msgstr "dòng" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "Yêu cầu/đáp ứng S/Key" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Mật khẩu :" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "Bạn đã nhắp vào đoạn văn bản không hình như yêu cầu S/Key hợp lệ." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "Bạn đã nhắp vào đoạn văn bản không hình như yêu cầu OTP hợp lệ." + +#: ../src/terminal-accels.c:119 +msgid "New Tab" +msgstr "Thanh mới" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Window" +msgstr "Cửa sổ mới" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Close Tab" +msgstr "Đóng thanh" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Close Window" +msgstr "Đóng cửa sổ" + +#: ../src/terminal-accels.c:133 +msgid "Copy" +msgstr "Chép" + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "Paste" +msgstr "Dán" + +#: ../src/terminal-accels.c:141 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Ẩn/Hiện thanh trình đơn" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Full Screen" +msgstr "Toàn màn hình" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Zoom In" +msgstr "Phóng to" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Thu nhỏ" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Normal Size" +msgstr "Cỡ bình thường" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +#: ../src/terminal-window.c:3245 +msgid "Set Title" +msgstr "Đặt tựa đề" + +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Reset" +msgstr "Đặt lại" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Đặt lại và xoá" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Chuyển qua thanh trước" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Chuyển qua thanh kế" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Chuyển thanh sang trái" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Chuyển thanh sang phải" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Gỡ ra thanh" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Chuyển sang Thanh 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Chuyển sang Thanh 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:181 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Chuyển sang Thanh 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:184 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Chuyển sang Thanh 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Chuyển sang Thanh 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:190 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Chuyển sang Thanh 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Chuyển sang Thanh 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:196 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Chuyển sang Thanh 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:199 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Chuyển sang Thanh 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Chuyển sang Thanh 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:205 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Chuyển sang Thanh 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:208 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Chuyển sang Thanh 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:214 +msgid "Contents" +msgstr "Mục lục" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "File" +msgstr "Tập tin" + +#: ../src/terminal-accels.c:220 +msgid "Edit" +msgstr "Sửa" + +#: ../src/terminal-accels.c:221 +msgid "View" +msgstr "Xem" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "Tabs" +msgstr "Thanh" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Help" +msgstr "Trợ giúp" + +#: ../src/terminal-accels.c:281 +msgid "Disabled" +msgstr "Đã tắt" + +#: ../src/terminal-accels.c:753 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "Phím tắt « %s » đã được đóng kết vớí hành động « %s »" + +#: ../src/terminal-accels.c:911 +msgid "_Action" +msgstr "_Hành vi" + +#: ../src/terminal-accels.c:930 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Phím tắt" + +#: ../src/terminal-app.c:475 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Nhấn nút để chọn hồ sơ" + +#: ../src/terminal-app.c:560 +msgid "Profile list" +msgstr "Danh sách hồ sơ" + +#: ../src/terminal-app.c:621 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Xoá hồ sơ « %s » ?" + +#: ../src/terminal-app.c:637 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Xoá hồ sơ" + +#: ../src/terminal-app.c:951 +msgid "User Defined" +msgstr "Người dùng xác định" + +#: ../src/terminal-app.c:1106 +#, c-format +msgid "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?" +msgstr "Bạn đã có một hồ sơ tên « %s »: muốn tạo một hồ sơ khác tên này không?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Chọn hồ sơ cơ sở" + +#: ../src/terminal-app.c:1730 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "Không có hồ sơ « %s » nên dùng hồ sơ mặc định\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1750 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Chuỗi tọa độ không hợp lệ « %s ».\n" + +#: ../src/terminal.c:188 +#, c-format +msgid "Could not open link: %s" +msgstr "Không thể mở liên kết: %s" + +#: ../src/terminal.c:256 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Lỗi phân tích cú pháp của các đối số : %s\n" + +#. Incompatible factory version, fall back, to new instance +#: ../src/terminal.c:382 +#, c-format +msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +msgstr "Phiên bản nhà chế tạo không tương thích nên tạo một tiến trình mới.\n" + +#: ../src/terminal.c:388 +#, c-format +msgid "Factory error: %s\n" +msgstr "Lỗi nhà chế tạo : %s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 +#: ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "Phương Tây" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +#: ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +#: ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "Âu Trung" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "Nam Âu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "Ban-tích" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 +#: ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ki-rin" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 +#: ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Ả Rập" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Hy Lạp" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Do thái trực quan" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 +#: ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +#: ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Do Thái" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +#: ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 +#: ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "Bắc Âu" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "Xen-tơ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "Lỗ-má-ni" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "Ác-mê-ni" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Tiếng Hoa truyền thống" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Ki-rin/Nga" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 +#: ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "Nhật Bản" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "Hàn Quốc" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Tiếng Hoa phổ thông" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Gi-oa-gi-a" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Ki-rin/U-cợr-ainh" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Cợ-rô-a-ti-a" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "Hin-đi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "Ba Tư" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gu-gia-ra-ti" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gổ-mu-khi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "Băng-đảo" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +#: ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Việt Nam" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "Thái" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 +#: ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "_Mô tả" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 +#: ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Bảng mã" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "Miền địa phương hiện thời" + +#: ../src/terminal-options.c:174 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option\n" +msgstr "Tùy chọn « %s » không còn được hỗ trợ lại trong phiên bản mate-terminal này;bạn cũng có thể tạo một hồ sơ với các thiết lập thích hợp, và dùng tùy chọn « --profile » (hồ sơ) mới.\n" + +#: ../src/terminal-options.c:187 +#: ../src/terminal-window.c:3464 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Thiết bị cuối MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Đối số tới « %s » không phải là một lệnh hợp lệ: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Hai nhiệm vụ được trao cho cùng một cửa sổ" + +#: ../src/terminal-options.c:364 +#: ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Tùy chọn « %s » được lập hai lần trên cùng cửa sổ\n" + +#: ../src/terminal-options.c:595 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "« %s » không phải là một hệ số thu phóng hợp lệ" + +#: ../src/terminal-options.c:602 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Hệ số thu phóng « %g » quá nhỏ nên đang dùng « %g ».\n" + +#: ../src/terminal-options.c:610 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Hệ số thu phóng « %g » quá lớn nên đang dùng « %g ».\n" + +#: ../src/terminal-options.c:649 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line" +msgstr "Tùy chọn « %s » yêu cầu xác định câu lệnh cần chạy trên phần còn lại của dòng lệnh" + +#: ../src/terminal-options.c:774 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Không phải là một tập tin cấu hình thiết bị hợp lệ." + +#. FIXME +#: ../src/terminal-options.c:786 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Phiên bản tập tin cấu hình thiết bị cuối không tương thích." + +#: ../src/terminal-options.c:895 +msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal" +msgstr "Không đăng ký với máý chủ tên hoạt hóa, không dùng lại thiết bị cuối đang hoạt động" + +#: ../src/terminal-options.c:904 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Nạp một tập tin cấu hình thiết bị cuối" + +#: ../src/terminal-options.c:913 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Lưu cấu hình thiết bị cuối vào một tập tin" + +#: ../src/terminal-options.c:927 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Mở cửa sổ mới chứa một thanh với hồ sơ mặc định" + +#: ../src/terminal-options.c:936 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Mở một thanh mới trong cửa sổ được mở cuối cùng với hồ sơ mặc định" + +#: ../src/terminal-options.c:949 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Hiện thanh trình đơn" + +#: ../src/terminal-options.c:958 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Ẩn thanh trình đơn" + +#: ../src/terminal-options.c:967 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Phóng to cửa sổ" + +#: ../src/terminal-options.c:976 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Đặt cửa sổ chiếm toàn màn hình" + +#: ../src/terminal-options.c:985 +msgid "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the \"X\" man page for more information" +msgstr "Đặt dạng hình cửa sổ từ đặc tả hình dạng X đã cung cấp: xem trang hướng dẫn « X » để tìm thêm thông tin" + +#: ../src/terminal-options.c:986 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "VỊ TRÍ" + +#: ../src/terminal-options.c:994 +msgid "Set the window role" +msgstr "Đặt vai trò cửa sổ" + +#: ../src/terminal-options.c:995 +msgid "ROLE" +msgstr "NHIỆM VỤ" + +#: ../src/terminal-options.c:1003 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Đặt thanh xác định cuối cuối là thanh hoạt động trong cửa sổ của nó." + +#: ../src/terminal-options.c:1016 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Thực hiện đối số tới tùy chọn này bên trong thiết bị cuối." + +#: ../src/terminal-options.c:1025 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Dùng hồ sơ đưa ra thay cho hồ sơ mặc định" + +#: ../src/terminal-options.c:1026 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "TÊN_HỒ_SƠ" + +#: ../src/terminal-options.c:1034 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Đặt tựa đề thiết bị cuối" + +#: ../src/terminal-options.c:1035 +msgid "TITLE" +msgstr "TỰA ĐỀ" + +#: ../src/terminal-options.c:1043 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Đặt thư mục làm việc" + +#: ../src/terminal-options.c:1044 +msgid "DIRNAME" +msgstr "TÊN_THƯ_MỤC" + +#: ../src/terminal-options.c:1052 +msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Đặt hệ số thu phóng của thiết bị cuối x (1.0 = kích cỡ bình thường)" + +#: ../src/terminal-options.c:1053 +msgid "ZOOM" +msgstr "THU PHÓNG" + +#: ../src/terminal-options.c:1303 +#: ../src/terminal-options.c:1306 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Mô phỏng thiết bị cuối MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1307 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Hiện tùy chọn về Thiết bị cuối MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1317 +msgid "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:" +msgstr "Các tuỳ chọn để mở cửa sổ hay thanh thiết bị cuối; cũng có thể bật đồng thời nhiều tuỳ chọn:" + +#: ../src/terminal-options.c:1318 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Hiện các tuỳ chọn về thiết bị cuối" + +#: ../src/terminal-options.c:1326 +msgid "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:" +msgstr "Các tuỳ chọn về cửa sổ ; nếu đặt đằng trước đối số « --window » (cửa sổ) hay « --tab » (thanh) thứ nhất thì đặt giá trị mặc định cho mọi cửa sổ :" + +#: ../src/terminal-options.c:1327 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Hiện các tuỳ chọn cho mỗi cửa sổ" + +#: ../src/terminal-options.c:1335 +msgid "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:" +msgstr "Các tuỳ chọn về thiết bị cuối; nếu đặt đằng trước đối số « --window » (cửa sổ) hay « --tab » (thanh) thứ nhất thì đặt giá trị mặc định cho mọi cửa sổ :" + +#: ../src/terminal-options.c:1336 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Hiện các tuỳ chọn cho mỗi thiết bị cuối" + +#: ../src/terminal-profile.c:150 +msgid "Unnamed" +msgstr "Không tên" + +#: ../src/terminal-screen.c:1230 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "Lỗi với lệnh cho thiết bị cuối này: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1521 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Gặp lỗi khi tạo tiến trình con cho thiết bị cuối này." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Đóng thanh" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:200 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Chuyển sang thanh này" + +#: ../src/terminal-util.c:170 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Gặp lỗi khi hiển thị trợ giúp: %s" + +#: ../src/terminal-util.c:242 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address “%s”:\n" +"%s" +msgstr "" +"Không mở được địa chỉ « %s »:\n" +"%s" + +#: ../src/terminal-util.c:317 +msgid "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Chương trình này là phần mềm tự do : bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sửa đổi nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ Chức Phần Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất kỳ phiên bản sau nào." + +#: ../src/terminal-util.c:321 +msgid "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "Chương trình này được phát hành vì mong muốn nó có ích, nhưng KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT. Xem Giấy Phép Công Cộng GNU để biết thêm chi tiết." + +#: ../src/terminal-util.c:325 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Bạn đã nhận một bản sao của Giấy Phép Công Cộng GNU cùng với chương trình này; nếu không, hãy viết thư cho Tổ Chức Phần Mềm Tự Do,\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ)." + +# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch +#: ../src/terminal-window.c:419 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch +#: ../src/terminal-window.c:421 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1551 +msgid "_File" +msgstr "_Tập tin" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1552 +#: ../src/terminal-window.c:1563 +#: ../src/terminal-window.c:1685 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Mở _Thiết bị cuối" + +#: ../src/terminal-window.c:1553 +#: ../src/terminal-window.c:1566 +#: ../src/terminal-window.c:1688 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Mở th_anh" + +#: ../src/terminal-window.c:1554 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sửa" + +#: ../src/terminal-window.c:1555 +msgid "_View" +msgstr "_Xem" + +#: ../src/terminal-window.c:1556 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Thiết bị cuối" + +#: ../src/terminal-window.c:1557 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Th_anh" + +#: ../src/terminal-window.c:1558 +msgid "_Help" +msgstr "Trợ g_iúp" + +#: ../src/terminal-window.c:1569 +msgid "New _Profile…" +msgstr "_Hồ sơ mới..." + +#: ../src/terminal-window.c:1572 +#: ../src/terminal-window.c:1694 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Đó_ng thanh" + +#: ../src/terminal-window.c:1575 +#: ../src/terminal-window.c:2899 +msgid "_Close Window" +msgstr "Đón_g cửa sổ" + +#: ../src/terminal-window.c:1586 +#: ../src/terminal-window.c:1682 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Dán _tên tập tin" + +#: ../src/terminal-window.c:1592 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "Hồ _sơ..." + +#: ../src/terminal-window.c:1595 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Phím tắt..." + +#: ../src/terminal-window.c:1598 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Tùy thích Hồ _sơ" + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1614 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Đổi _hồ sơ" + +#: ../src/terminal-window.c:1615 +msgid "_Set Title…" +msgstr "Đặt tự_a đề" + +#: ../src/terminal-window.c:1618 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Đặt _bảng mã" + +#: ../src/terminal-window.c:1619 +msgid "_Reset" +msgstr "Đặt _lại" + +#: ../src/terminal-window.c:1622 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Đặt lại và _dọn" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1627 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "Thê_m hay Bỏ..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1632 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Thanh t_rước" + +#: ../src/terminal-window.c:1635 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Thanh _sau" + +#: ../src/terminal-window.c:1638 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Chuyển thanh sang t_rái" + +#: ../src/terminal-window.c:1641 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Chuyển thanh sang _phải" + +#: ../src/terminal-window.c:1644 +msgid "_Detach tab" +msgstr "Gỡ _ra thanh" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1649 +msgid "_Contents" +msgstr "Mụ_c lục" + +#: ../src/terminal-window.c:1652 +msgid "_About" +msgstr "_Giới thiệu" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1657 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Gửi thư cho..." + +#: ../src/terminal-window.c:1660 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Chép địa chỉ thư" + +#: ../src/terminal-window.c:1663 +msgid "C_all To…" +msgstr "Gọ_i cho..." + +#: ../src/terminal-window.c:1666 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Chép địa chỉ gọi" + +#: ../src/terminal-window.c:1669 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Mở liên kết" + +#: ../src/terminal-window.c:1672 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Chép địa chỉ liên kết" + +#: ../src/terminal-window.c:1675 +msgid "P_rofiles" +msgstr "Hồ _sơ" + +#: ../src/terminal-window.c:1691 +msgid "C_lose Window" +msgstr "Đón_g cửa sổ" + +#: ../src/terminal-window.c:1697 +msgid "_Input Methods" +msgstr "K_iểu gõ" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1703 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Hiện thanh t_rình đơn" + +#: ../src/terminal-window.c:1707 +msgid "_Full Screen" +msgstr "T_oàn màn hình" + +#: ../src/terminal-window.c:2886 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Đóng thiết bị cuối này ?" + +#: ../src/terminal-window.c:2886 +msgid "Close this window?" +msgstr "Đóng cửa sổ này ?" + +#: ../src/terminal-window.c:2890 +msgid "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them." +msgstr "Vẫn còn có một số tiến trình đang chạy trong cửa sổ này. Đóng cửa sổ thì ép buộc kết thúc tất cả." + +#: ../src/terminal-window.c:2894 +msgid "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it." +msgstr "Vẫn còn có một tiến trình đang chạy trong cửa sổ này. Đóng cửa sổ thì ép buộc kết thúc nó." + +#: ../src/terminal-window.c:2899 +msgid "_Close Terminal" +msgstr "Đóng thiết bị _cuối" + +#: ../src/terminal-window.c:3261 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tựa đề:" + +#: ../src/terminal-window.c:3447 +msgid "Contributors:" +msgstr "Người đóng góp:" + +#: ../src/terminal-window.c:3466 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Một bộ mô phỏng thiết bị cuối cho môi trường Mate" + +#: ../src/terminal-window.c:3473 +msgid "translator-credits" +msgstr "Nhóm Việt hoá MATE (http://matevi.sourceforge.net)" + + +msgid "_Search" +msgstr "_Tìm" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Tìm..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Tìm _kế" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Tìm _lùi" + +msgid "Find" +msgstr "Tìm" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Tìm: " + +msgid "_Match case" +msgstr "_Khớp chữ hoa/thường" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Chỉ khớp với t_oàn từ" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Tìm n_gược" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Cuộn" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po new file mode 100644 index 0000000..f1b860f --- /dev/null +++ b/po/wa.po @@ -0,0 +1,2806 @@ +# Traduction into the walloon language. +# +# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Mate (ou des +# ôtes libes programes) sicrijhoz mu a l' adresse emile +# ; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fé. +# +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Lucyin Mahin , 2000. +# Lorint Hendschel , 1999-2000. +# Pablo Saratxaga , 1999-2002, 2003, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal 2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-22 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-profile.c:278 +#: ../src/terminal-window.c:795 ../src/terminal.c:1206 ../src/terminal.c:1638 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminå" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Eployî l' roye di comande" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Tape di rascourti" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "Môde di rascourti" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Li sôre do rascourti." + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/terminal-accels.c:726 +msgid "Disabled" +msgstr "Nén en alaedje" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "" +"Tapez on novea rascourti, oudonbén tchôkîz sol tape «BackSpace» po ,netyî" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "Tapez on novea rascourti" + +#: ../src/encoding.c:55 +msgid "Current Locale" +msgstr "Locåle do moumint" + +#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 +#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 +msgid "Western" +msgstr "Urope di l' ouwess" + +#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 +#: ../src/encoding.c:195 +msgid "Central European" +msgstr "Urope cintråle" + +#: ../src/encoding.c:62 +msgid "South European" +msgstr "Urope nonnrece" + +#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltike" + +#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 +#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirilike" + +#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 +#: ../src/encoding.c:207 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" + +#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201 +msgid "Greek" +msgstr "Grek" + +#: ../src/encoding.c:72 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Ebreu vizuwel" + +#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 +#: ../src/encoding.c:205 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebreu" + +#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 +#: ../src/encoding.c:203 +msgid "Turkish" +msgstr "Turk" + +#: ../src/encoding.c:78 +msgid "Nordic" +msgstr "Nôrdike" + +#: ../src/encoding.c:82 +msgid "Celtic" +msgstr "Gayel" + +#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumin" + +#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 +#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicôde" + +#: ../src/encoding.c:100 +msgid "Armenian" +msgstr "Årmenyin" + +#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinwès tradicionel" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cirilike/Rûsse" + +#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "Djaponès" + +#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 +#: ../src/encoding.c:190 +msgid "Korean" +msgstr "Corêyin" + +#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 +#: ../src/encoding.c:124 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinwès simplifyî" + +#: ../src/encoding.c:122 +msgid "Georgian" +msgstr "Djeyordjyin" + +#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cirilike/Oucrinnyin" + +#: ../src/encoding.c:157 +msgid "Croatian" +msgstr "Crowåte" + +#: ../src/encoding.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/encoding.c:163 +msgid "Persian" +msgstr "Farsi" + +#: ../src/encoding.c:167 +msgid "Gujarati" +msgstr "Goudjarati" + +#: ../src/encoding.c:169 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gourmouxhi" + +#: ../src/encoding.c:173 +msgid "Icelandic" +msgstr "Izlandès" + +#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamyin" + +#: ../src/encoding.c:188 +msgid "Thai" +msgstr "Taylandès" + +#: ../src/encoding.c:377 +msgid "User Defined" +msgstr "A vosse môde" + +#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799 +msgid "_Description" +msgstr "_Discrijhaedje" + +#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Ecôdaedje" + +#: ../src/encoding.c:977 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 +msgid "Background" +msgstr "Fond" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Comande" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 +msgid "Compatibility" +msgstr "Copatibilité" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Coleurs di dvant et di fond" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 +msgid "Palette" +msgstr "Palete" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 +msgid "Scrolling" +msgstr "Foytaedje des royes" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 +msgid "Title" +msgstr "Tite" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Note: Les programes ki s' enondèt dins l' terminå polèt " +"eployî les coleurs shuvantes." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 +msgid "" +"Note: The command running inside the terminal may " +"dynamically set a new title." +msgstr "" +"Note: Les comandes enondêyes å dvins do terminå polèt " +"dinamicmint dmander on novea tite." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Note: Ces tchuzes chal polèt fé des problinmes avou des " +"programes k' i gn a. Ele ni sont chal ki po vs permete di tot l' minme " +"candjî li dujhance di ces tapes la, ca sacwants programes polèt aveur " +"målåjhey ôtrumint." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 +msgid "Maximum" +msgstr "Macsimom" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 +msgid "None" +msgstr "Nole" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15 +msgid "" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"Control-H" +msgstr "" +"ASCII DEL\n" +"Secwince avou ESC\n" +"Ctrl-H" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Ecôdaedjes k' i gn _a:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 +msgid "Add encoding to menu." +msgstr "Radjouter l' ecôdaedje e menu." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Radjouter ou oister des ecôdaedjes do terminå" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 +msgid "Background _image" +msgstr "_Imådje di fond" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "L' imådje di fond s' e_rôle" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 +msgid "Built-_in schemes:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "_Prémetowès tchuzes:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 +msgid "C_reate" +msgstr "A_hiver" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 +msgid "Choose A Profile Icon" +msgstr "Tchoezixhoz ene imådjete pol profil" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Tchoezixhoz li coleur di fond pol terminå" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Tchoezixhoz li coleur pol tecse do terminå" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 +msgid "Color _palette:" +msgstr "_Palete di coleurs:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 +msgid "Colors" +msgstr "Coleurs" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 +msgid "Compatibility" +msgstr "Copatibilité" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 +msgid "Cursor blin_ks" +msgstr "Cursoe cli_gnotant" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:33 +msgid "Custom" +msgstr "Da vosse" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Co_mande da vosse:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 +msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "" +"Dismete _tos les rascourtis des menus (come Alt+F po drovi l' menu «Fitchî» " +"metans)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Dismete li rascourti pol _menu (prémetowe valixhance: tape F10)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Ecôdaedjes _håynés e menu:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 +msgid "Effects" +msgstr "Efets" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"Moussî foû do terminå\n" +"Renonder l' comande\n" +"Wårder l' terminå drovou" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 +msgid "Image _file:" +msgstr "Fitchî _imådje:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Tite po cmincî:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tapes di rascourti" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:82 +msgid "New Profile" +msgstr "Novea profil" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Sol hintche\n" +"Sol droete\n" +"Dismetou" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 +msgid "Password:" +msgstr "Sicret:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Aspougneu di profils" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 +msgid "Profile _icon:" +msgstr "_Imådjete pol profil:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_No do profil:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 +msgid "Remove encoding from menu." +msgstr "Bodjî l' ecôdaedje foû do menu" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55 +msgid "" +"Replaces initial title\n" +"Goes before initial title\n" +"Goes after initial title\n" +"Isn't displayed" +msgstr "" +"Replaecèt li tite k' i gn aveut davance\n" +"Si metèt divant l' tite k' i gn a ddja\n" +"Si metèt après l' tite k' i gn a ddja\n" +"Èn sont nén håynés" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "_Enonder ene comande da vosse estô d' on shell" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Erôler l' imådje ou l' voeyaedje _houte ou imådje do fond:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 +msgid "Sc_roll on output" +msgstr "Foytaedje sol re_xhowe" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 +msgid "Scr_ollback:" +msgstr "Muchyî en _erî disk' a:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Foyter cwand vos _tapez" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 +msgid "Scrolling" +msgstr "Foytaedje" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Tchoezi ene imådje pol fond" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Letes et sines ki polèt esse dvins des _mots:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Mostrer li bår ås _menus po les noveas terminås" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Xhuflet do terminå" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 +msgid "Title and Command" +msgstr "Tite et comande" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 +msgid "Use colors from s_ystem theme" +msgstr "Eployî les coleurs do tinme do _sistinme" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Cwand l' comande _finixh:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Permete des cråssès letes" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 +msgid "_Background color:" +msgstr "Coleur pol _fond:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Li tape _BackSpace evoye:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Båzé so:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Li tape _Delete evoye:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 +msgid "_Dynamically-set title:" +msgstr "Les tites _dinamikes:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 +msgid "_None (use solid color)" +msgstr "_Nouk (eployî ene seule coleur pol fond)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_No do profil:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Rimete les prémetowès valixhances" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Enonder li terminå come on shell d' elodjaedje" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "Li _bår acinseur est:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:84 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "Tapes _rascourtis:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:85 +msgid "_Text color:" +msgstr "Coleur pol _tecse:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Fond k' on voet _houte" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Mete a djoû les intrêyes d' elodjaedje cwand l' terminå est enondé" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 +msgid "_Use the system terminal font" +msgstr "_Eployî li fonte di terminå do sistinme" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 +msgid "_lines" +msgstr "_royes" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90 +msgid "kilo_bytes" +msgstr "_Ko" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Ene djivêye des ecôdaedjes possibes si trove el sormenu «Ecôdaedjes». " +"Çouchal c' est li djivêye des ecôdaedjes k' aparexhront chal. Li no " +"d' ecôdaedje sipeciå «Locåle do moumint» c' est po-z eployî l' ecôdaedje del " +"locåle pol håynaedje des caracteres." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Ene valixhance inte 0.0 eyet 1.0 ki definixh li livea di noeristé po " +"l' imådje eployeye come fond do terminå. 0.0 vout dire èn nén noeri, 1.0 " +"vout dire noeri pår. Dins l' eplemintåcion do moumint, i gn a k' deus liveas " +"di noeristé, çou ki fwait ki les valixhances si cdujhèt come on bouleyin, " +"avou 0.0 ki dismete l' efet di noerixhaedje." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po distaetchî l' linwete do moumint. Defineye come ene " +"tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si " +"vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou " +"rascourti po ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' hintche. " +"Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di " +"rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), " +"adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' droete. Defineye " +"come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK" +"+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè " +"nou rascourti po ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Tape di rascourti po distaetchî l' linwete do moumint." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' hintche." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' droete." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"On no d' fonte Pango (no del fonte, si stîle eyet s' grandeu). Metans «Sans " +"12» ou «Monospace Bold 14»." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "" +"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " +"format of X font names." +msgstr "" +"On no d' fonte X11. Loukîz li pådje di man (tapez «man X») po pus di " +"racsegnes sol cogne des nos d' fonte X11." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background image" +msgstr "Imådje di fond" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Background type" +msgstr "Sôre di fond" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Caracteres ki sont veyous come fjhant pårteye des mots" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Comande da vosse a-z eployî chal estô d' on shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default" +msgstr "Prémetou" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Prémetowe coleur di fond pol terminå" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Prémetowe coleur di fonte do terminå (defineye come ene valixhance RVB hecsa " +"a môde HTML, oudonbén on no d' coleur kinoxhou do sistinme come «red»)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Prémetowe coleur pol tecse do terminå" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Prémetowe coleur pol tecse do terminå (defineye come ene valixhance RVB " +"hecsa a môde HTML, oudonbén on no d' coleur kinoxhou do sistinme come «red»)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Efet del tape «BackSpace»" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Efet del tape «Delete»" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "No do fitchî imådje pol fond do terminå." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Livea di noerixhaedje po l' imådje di fond do terminå" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "No do profil dins ene cogne lijhåve påzès djins" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "No do profil dins ene cogne lijhåve påzès djins." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Imådjete pol purnea do terminå" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "" +"Imådjete a-z eployî po les linwetes/purneas k' ovrèt avou ci profil chal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Si l' programe dins l' terminå definixh li tite (å pus sovint c' est " +"l' inicialijhaedje do shell ki fwait çoula), li tite defini dinamicmint pout " +"disfacer l' ci k' a stî apontyî dvant, si mete pa dvant, pa drî ou co " +"l' replaecî. Les valixhances possibes sont «replace» (replaecî), " +"«before» (pa divant), «after» (pa drî) ou «ignore» (passer houte)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Si metou, permete ås programes enondés dins ç' terminå chal di mete li fonte " +"e cråssès letes." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Si metou, ni fwait nén aler l' xhuflet cwand les programes evoyént li " +"secwince ESC do xhuflet do terminå." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +"these situations." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Si metou, tchôkî so ene tape fwait aler l' acinseur disk' al valeye." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Si metou, l' imådje di fond bodje avou l' tecse di dvant cwand l' purnea est " +"erôlé ou foyté avou l' bår d' acinseur; si dismetou, l' imådje ni bodje nén " +"eyet l' tecse bodje pa dzeur." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Si metou, li comande å dvins do terminå serè enondêye come on shell " +"d' elodjaedje (li no do programe passé al comande d' enondaedje (argv[0]) " +"årèt-st ene loyeure («-») pa dvant)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Si metou, li terminå eployrè li prémetowe fonte a espåçmint ewal do " +"scribanne (ou l' pus rshonnant k' i pôreut trover)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po drovi l' purnea d' askepiaedje des profils. Defineye " +"come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK" +"+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè " +"nou rascourti po ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po clôre ene linwete. Defineye come ene tchinne di tecse " +"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " +"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po clôre on purnea. Defineye come ene tchinne di tecse " +"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " +"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po copyî li tecse tchoezi dins l' tchapea emacralé. " +"Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di " +"rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), " +"adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po håyner l' aidance. Defineye come ene tchinne di tecse " +"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " +"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po ragrandi l' fonte. Defineye come ene tchinne di tecse " +"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " +"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po raptiti l' fonte. Defineye come ene tchinne di tecse " +"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " +"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po mete li fonte a s' grandeu normåle. Defineye come ene " +"tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si " +"vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou " +"rascourti po ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po drovi ene nouve linwete. Defineye come ene tchinne di " +"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " +"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po drovi on novea purnea. Defineye come ene tchinne di " +"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " +"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po-z aclaper çou k' i gn a dins l' tchapea emacralé. " +"Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di " +"rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), " +"adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al prumire linwete. Defineye come ene tchinne di " +"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " +"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al dijhinme linwete. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî a l' onzinme linwete. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al dozinme linwete. Defineye come ene tchinne di " +"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " +"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al deujhinme linwete. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al troejhinme linwete. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al cwatrinme linwete. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al cénkinme linwete. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al shijhinme linwete. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al setinme linwete. Defineye come ene tchinne di " +"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " +"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî a l' ûtinme linwete. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al nouvinme linwete. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po passer e môde forrimplixhaedje del waitroûle. Defineye " +"come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK" +"+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè " +"nou rascourti po ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po renonder et netyî l' terminå. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po renonder l' terminå. Defineye come ene tchinne di tecse " +"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " +"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po defini l' tite do terminå. Defineye come ene tchinne di " +"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " +"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al linwete shuvante. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al linwete di dvant. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Tape di rascourti po catchî ou mostrer li bår ås menus. Defineye come ene " +"tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si " +"vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou " +"rascourti po ciste accion la." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Tape di rascourti po clôre ene linwete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Tape di rascourti po clôre on purnea" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Tape di rascourti po copyî do tecse" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Tape di rascourti po-z askepyî on novea profil" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Tape di rascourti po håyner l' aidance" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Tape di rascourti po ragrandi l' fonte" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Tape di rascourti po mete li fonte a s' grandeu normåle" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Tape di rascourti po raptiti l' fonte" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Tape di rascourti po drovi ene nouve linwete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Tape di rascourti po drovi on novea purnea" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Tape di rascourti po-z aclaper do tecse" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Tape di rascourti po renonder et netyî l' terminå" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Tape di rascourti po renonder l' terminå" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Tape di rascourti po defini li tite do terminå" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al prumire linwete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al dijhinme linwete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Tape di rascourti po potchî a l' onzinme linwete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al dozinme linwete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al deujhinme linwete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al troejhinme linwete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al cwatrinme linwete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al cénkinme linwete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al shijhinme linwete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al setinme linwete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Tape di rascourti po potchî a l' ûtinme linwete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al nouvinme linwete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al linwete shuvante" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al linwete di dvant" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Tape di rascourti po forrimpli l' waitroûle" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Tape di rascourti po vey/catchî li bår ås menus" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Djivêye des ecôdaedjes k' i gn a" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "List of profiles" +msgstr "Djivêye des profils" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Palete po les programes ki s' enondèt sol terminå" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Eplaeçmint d' l' acinseur" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Les valixhances possibes sont «close» (clôre) po clôre li terminå, eyet " +"«restart» (renonder) po renonder l' comande." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Li profil a-z eployî cwand on drouve on novea purnea ou linwete. I doet esse " +"dins l' djivêye di profils («profile_list»)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profil a-z eployî cwand on drouve on novea terminå" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Enonder cisse comande la purade ki l' shell, si «use_custom_command» (eployî " +"comande da vosse) est vraiy." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Definixh li côde evoyî pal tape Backspace. Les possibès valixhances sont " +"«ascii-del» po-z evoyî li caractere ASCII DEL, «control-h» po-z evoyî " +"Control-H (dj' ô bén, li caractere ASCII BS), «escape-sequence» po-z evoyî " +"ene secwince d' echapmint tipicmint aloyeye a l' accion d' disfacer " +"l' caractere di dvant. Normålmint «ascii-del» est veyou come estant l' bon " +"apontiaedje pol tape Backspace." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Definixh li côde evoyî pal tape Delete. Les possibès valixhances sont «ascii-" +"del» po-z evoyî li caractere ASCII DEL, «control-h» po-z evoyî Control-H " +"(dj' ô bén, li caractere ASCII BS), «escape-sequence» po-z evoyî ene " +"secwince d' echapmint tipicmint aloyeye a l' accion d' disfacer l' caractere " +"shuvant. Normålmint «escape-sequence» est veyou come estant l' bon " +"apontiaedje pol tape Delete." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Tite pol terminå" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Tite a håyner pol purnea ou l' linwete do terminå. Ci tite ci pout esse " +"replaecî pa, ou maxhî avou, on tite defini på programe ki toûne ådvins di " +"terminå, sorlon l' valixhance di «title_mode» (môde do tite)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +"tabs with this profile." +msgstr "" +"Vraiy si l' cursoe doet clignoter cwand l' terminå a l' focusse, po les " +"purneas ou linwetes avou ç' profil ci." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Vraiy si l' bår ås menus doet esse håynêye dins les noveas purneas, po les " +"purneas ou linwetes avou ç' profil ci." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "" +"Sôre di fond do terminå. Pout esse «solid» (solide) po ene coleur solide, " +"«image» (imådje) po ene imådje, ou co «transparent» (voeyaedje houte) po vey " +"houte." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Cwè fé avou les tites dinamikes" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Est çk' i fåt permete des cråssès letes ou nén" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Est çk' i fåt enonder on programe da vosse estô d' on shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Est çk' i fåt erôler l' imådje di fond" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Est çk' i fåt håyner ene bår di menu dins les noveas purneas/linwetes" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Est çk' i fåt fé taire li xhuflet do terminå" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Est çk' i fåt eployî les coleurs do tinme di l' ahesse di terminå" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Est çk' i fåt eployî li fonte do sistinme" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15]" + +#: ../src/profile-editor.c:49 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Noer so djaene clair" + +#: ../src/profile-editor.c:51 +msgid "Black on white" +msgstr "Noer so blanc" + +#: ../src/profile-editor.c:53 +msgid "Gray on black" +msgstr "Gris so noer" + +#: ../src/profile-editor.c:55 +msgid "Green on black" +msgstr "Vert so noer" + +#: ../src/profile-editor.c:57 +msgid "White on black" +msgstr "Blanc so noer" + +#: ../src/profile-editor.c:70 +msgid "Linux console" +msgstr "Conzôle Linux" + +#: ../src/profile-editor.c:71 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../src/profile-editor.c:72 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#: ../src/profile-editor.c:889 +msgid "Images" +msgstr "Imådjes" + +#: ../src/profile-editor.c:893 +msgid "All Files" +msgstr "Tos les fitchîs" + +#: ../src/profile-editor.c:1204 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Tchoezixhoz l' palete di coleurs %d" + +#: ../src/profile-editor.c:1208 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Intrêye %d del palete" + +#: ../src/profile-editor.c:1236 ../src/profile-editor.c:1269 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Tchoezixhoz ene fonte di terminå" + +#: ../src/profile-editor.c:1247 ../src/simple-x-font-selector.c:327 +msgid "_Font:" +msgstr "_Fonte:" + +#: ../src/profile-editor.c:1550 +#, c-format +msgid "Editing Profile \"%s\"" +msgstr "Candjant l' profil «%s»" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:332 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Grandeu:" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:334 +msgid "_Use bold version of font" +msgstr "_Eployî li fonte e cråssès letes" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:341 +msgid "Click to choose font type" +msgstr "Clitchîz po tchoezi li sôre di fonte" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:345 +msgid "Click to choose font size" +msgstr "Clitchîz po tchoezi li grandeu del fonte" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:656 +msgid "roman" +msgstr "romane" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:657 +msgid "italic" +msgstr "clintcheyes" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:658 +msgid "oblique" +msgstr "oblikes" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:659 +msgid "reverse italic" +msgstr "clintcheyes å rviè" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:660 +msgid "reverse oblique" +msgstr "oblikes å rviè" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:661 +msgid "other" +msgstr "ôte" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:668 +msgid "proportional" +msgstr "propôrcionel" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:669 +msgid "monospaced" +msgstr "d' espåçmint ewal" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:670 +msgid "char cell" +msgstr "caracteres-bloc" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "MAX_FONTS passé. Sacwantès fontes polèt manker" + +#: ../src/skey-popup.c:122 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" + +#: ../src/skey-popup.c:133 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:78 +msgid "New Tab" +msgstr "Novele linwete" + +#: ../src/terminal-accels.c:80 +msgid "New Window" +msgstr "Novea purnea" + +#: ../src/terminal-accels.c:84 +msgid "Close Tab" +msgstr "Clôre li linwete" + +#: ../src/terminal-accels.c:86 +msgid "Close Window" +msgstr "Clôre li purnea" + +#: ../src/terminal-accels.c:92 +msgid "Copy" +msgstr "Copyî" + +#: ../src/terminal-accels.c:94 +msgid "Paste" +msgstr "Claper" + +#: ../src/terminal-accels.c:100 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Catchî et håyner li bår ås menus" + +#: ../src/terminal-accels.c:102 +msgid "Full Screen" +msgstr "Forrimpli li waitroûle" + +#: ../src/terminal-accels.c:104 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoumer" + +#: ../src/terminal-accels.c:106 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Diszoumer" + +#: ../src/terminal-accels.c:108 +msgid "Normal Size" +msgstr "Grandeu normåle" + +#: ../src/terminal-accels.c:114 ../src/terminal-screen.c:2165 +msgid "Set Title" +msgstr "Defini l' tite" + +#: ../src/terminal-accels.c:116 +msgid "Reset" +msgstr "Renonder" + +#: ../src/terminal-accels.c:118 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Renonder et netyî" + +#: ../src/terminal-accels.c:124 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Potchî al linwete di dvant" + +#: ../src/terminal-accels.c:126 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Potchî al linwete shuvante" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Bodjî l' linwete viè l' hintche" + +#: ../src/terminal-accels.c:130 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Bodjî l' linwete viè l' droete" + +#: ../src/terminal-accels.c:132 ../src/terminal-window.c:1073 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Distaetchî l' linwete" + +#: ../src/terminal-accels.c:134 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Potchî al prumire linwete" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Potchî al deujhinme linwete" + +#: ../src/terminal-accels.c:140 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Potchî al troejhinme linwete" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Potchî al cwatrinme linwete" + +#: ../src/terminal-accels.c:146 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Potchî al cénkinme linwete" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Potchî al shijhinme linwete" + +#: ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Potchî al setinme linwete" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Potchî al ûtinme linwete" + +#: ../src/terminal-accels.c:158 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Potchî al nouvinme linwete" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Potchî al dijhinme linwete" + +#: ../src/terminal-accels.c:164 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Potchî al onzinme linwete" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Potchî al dozinme linwete" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Contents" +msgstr "Ådvins" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "File" +msgstr "Fitchî" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Edit" +msgstr "Candjî" + +#: ../src/terminal-accels.c:180 +msgid "View" +msgstr "Vey" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Go" +msgstr "Potchî" + +#: ../src/terminal-accels.c:183 +msgid "Help" +msgstr "Aidance" + +#: ../src/terminal-accels.c:273 ../src/terminal-profile.c:395 +#: ../src/terminal-screen.c:202 ../src/terminal.c:1724 +#, c-format +msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot tcherdjant l' fitchî d' apontiaedje a pårti di %s. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:287 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:328 +#, c-format +msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:344 +#, c-format +msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +msgstr "" +"Li clé d' apontiaedje %s a-st ene valixhance nén valide; li valixhance est «%" +"s»\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:367 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menubar access " +"keys. (%s)\n" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot tcherdjant li valixhance d' apontiaedje po saveur s' i " +"fåt eployî les tapes d' accès des bårs di menus. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:381 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " +"menubar access keys (%s)\n" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot souscrijhant åzès notifiaedjes di candjmints po saveur " +"s' i fåt eployî des tapes-rascourti pol bår di menus (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:392 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menu " +"accelerators. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:408 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" +"s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:786 +#, c-format +msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:995 +#, c-format +msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:1028 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:1059 +#, c-format +msgid "Error setting %s config key: %s\n" +msgstr "Åk n' a nén stî tot definixhant li clé d' apontiaedje %s: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1087 +#, c-format +msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:1206 +msgid "_Action" +msgstr "_Accion" + +#: ../src/terminal-accels.c:1226 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Ta_pes di rascourti" + +#: ../src/terminal-notebook.c:776 +msgid "Close tab" +msgstr "Clôre li linwete" + +#: ../src/terminal-profile.c:410 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " +"(%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:1005 +#, c-format +msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" +"Dji n' a nén savou trover ene imådje lomêye «%s» pol profil «%s» do " +"terminå.\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1019 +#, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Dji n' a nén savou tcherdjî l' imådjete «%s» pol profil «%s» do terminå: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1205 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" +"Dji n' a nén savou trover ene imådje di fond lomêye «%s» pol profil «%s» do " +"terminå.\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1219 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Dji n' a nén savou tcherdjî l' imådje di fond «%s» pol profil «%s» do " +"terminå: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1881 +#, c-format +msgid "" +"MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgstr "" +"Terminå di MATE: li fonte di no «%s» defineye dins l' båze di dnêyes " +"d' apontiaedje n' est nén valide\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2184 +#, c-format +msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +msgstr "Åk n' a nén stî tot lijhant li prémetowe valixhance di %s: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2190 +#, c-format +msgid "There wasn't a default value for %s\n" +msgstr "I n' a nole prémetowe valixhance po %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2205 +#, c-format +msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2408 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +msgstr "Åk n' a nén stî tot oistant l' ridant d' apontiaedje %s. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2465 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of changes to default " +"profile. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-profile.c:2510 +msgid "_Details" +msgstr "_Detays" + +#: ../src/terminal-profile.c:2953 ../src/terminal.c:2394 +#, c-format +msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' profil «%s»" + +#: ../src/terminal-profile.c:3045 +msgid "There was an error deleting the profiles" +msgstr "Åk n' a nén stî tot disfaçant les profils" + +#: ../src/terminal-profile.c:3148 +#, c-format +msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +msgstr "Dji n' a nén savou analijhî «%s» come estant ene palete di coleurs\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:3157 +#, c-format +msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +msgstr[0] "Li palete a %d intrêye, estô d' %d\n" +msgstr[1] "Li palete a %d intrêyes, estô d' %d\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:218 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot souscrijhant åzès notifiaedjes di candjmint des fontes a " +"espåçmint ewal. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:875 +#, c-format +msgid "Could not load font \"%s\"\n" +msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' fonte «%s»\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1022 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "Åk n' a nén stî avou l' comande po ç' terminå chal: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1462 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" +"Dji n' a savou drovi li hårdêye «%s»:\n" +"%s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1559 ../src/terminal-window.c:823 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot lijhant li valixhance d' apontiaedje po saveur s' i fåt " +"eployî des imådjes ezès menus. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1645 +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "_Emiler a..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1650 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Copyî adresse emile" + +#: ../src/terminal-screen.c:1657 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Drovi dvins on betchteu" + +#: ../src/terminal-screen.c:1662 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copyî l' adresse del hårdêye" + +#: ../src/terminal-screen.c:1673 ../src/terminal-window.c:886 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Drovi _terminå" + +#: ../src/terminal-screen.c:1678 ../src/terminal-window.c:889 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Drovi lin_wete" + +#: ../src/terminal-screen.c:1688 ../src/terminal-window.c:904 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Clôre _linwete" + +#: ../src/terminal-screen.c:1688 ../src/terminal-window.c:908 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Clôre purnea" + +#: ../src/terminal-screen.c:1713 +msgid "Change P_rofile" +msgstr "Candjî p_rofil" + +#: ../src/terminal-screen.c:1749 +msgid "_Edit Current Profile..." +msgstr "_Candjî li profil do moumint..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1754 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "_Mostrer li bår ås menus" + +#: ../src/terminal-screen.c:1764 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Metôdes d' _intrêye" + +#: ../src/terminal-screen.c:2194 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tite:" + +#: ../src/terminal-screen.c:2308 +#, c-format +msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Li tecse simpe (text/plain) bodjî sol terminå a-st ene mwaijhe cogne (%d) ou " +"longueur (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2331 +#, c-format +msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Li coleur bodjeye sol terminå a-st ene mwaijhe cogne (%d) ou longueur (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2374 +#, c-format +msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Li hårdêye Mozilla bodjeye sol terminå a-st ene mwaijhe cogne (%d) ou " +"longueur (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2423 +#, c-format +msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Li djivêye di hårdêyes bodjeye sol terminå a-st ene mwaijhe cogne (%d) ou " +"longueur (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2482 +#, c-format +msgid "" +"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Li no d' fitchî bodjî sol terminå a-st ene mwaijhe cogne (%d) ou longueur (%" +"d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2508 +#, c-format +msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot cviersant l' hårdêye (URI) «%s» e no d' fitchî: %s\n" + +#: ../src/terminal-widget-vte.c:584 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' process efant po ç' terminå ci" + +#: ../src/terminal-window.c:363 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot souscrijhant åzès notifiaedjes di candjmints del " +"veyåvisté des imådjetes des menus. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:575 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:577 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:700 +msgid "_Add or Remove..." +msgstr "_Radjouter ou oister..." + +#. This is fairly bogus to have here but I don't know +#. * where else to put it really +#. +#: ../src/terminal-window.c:897 +msgid "New _Profile..." +msgstr "Novea _profil..." + +#: ../src/terminal-window.c:941 +msgid "P_rofiles..." +msgstr "_Profils..." + +#: ../src/terminal-window.c:944 +msgid "_Keyboard Shortcuts..." +msgstr "_Tapes di rascourti..." + +#: ../src/terminal-window.c:948 +msgid "C_urrent Profile..." +msgstr "Profil do _moumint..." + +#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, +#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. +#: ../src/terminal-window.c:963 +msgid "Show Menu_bar" +msgstr "Mostrer li _bår ås menus" + +#: ../src/terminal-window.c:967 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Forrimpli li waitroûle" + +#: ../src/terminal-window.c:1010 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Candjî _profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1013 +msgid "_Set Title..." +msgstr "_Candjî l' tite..." + +#: ../src/terminal-window.c:1020 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Defini l' ecôdaedje des _caracteres" + +#: ../src/terminal-window.c:1030 +msgid "_Reset" +msgstr "_Renonder" + +#: ../src/terminal-window.c:1033 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Renonder et net_yî" + +#: ../src/terminal-window.c:1047 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Linwete di _dvant" + +#: ../src/terminal-window.c:1051 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Linwete _shuvante" + +#: ../src/terminal-window.c:1062 +msgid "Move Tab to the _Left" +msgstr "Bodjî l' linwete viè l' _hintche" + +#: ../src/terminal-window.c:1066 +msgid "Move Tab to the _Right" +msgstr "Bodjî l' linwete viè l' _droete" + +#: ../src/terminal-window.c:1092 +msgid "_Contents" +msgstr "Åd_vins" + +#: ../src/terminal-window.c:1102 +msgid "_About" +msgstr "Å_d fwait" + +#: ../src/terminal-window.c:1288 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1307 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal window " +"configuration changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:2091 +msgid "_File" +msgstr "_Fitchî" + +#: ../src/terminal-window.c:2093 ../src/terminal.c:2986 +msgid "_Edit" +msgstr "_Candjî" + +#: ../src/terminal-window.c:2095 +msgid "_View" +msgstr "_Vey" + +#: ../src/terminal-window.c:2097 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminå" + +#: ../src/terminal-window.c:2099 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Linwetes" + +#: ../src/terminal-window.c:2101 +msgid "_Help" +msgstr "_Aidance" + +#: ../src/terminal-window.c:2317 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "Clôre totes les linwetes?" + +#: ../src/terminal-window.c:2319 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "" +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all of its " +"tabs." +msgstr[0] "" +"Ci purnea chal a-st ene linwete di drovowe. Clôre li purnea el clôrè avou." +msgstr[1] "" +"Ci purnea chal a %d linwetes di drovowes. Clôre li purnea elzès clôrè avou." + +#: ../src/terminal-window.c:2329 +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "Clôre _totes les linwetes" + +#: ../src/terminal-window.c:2881 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminå di MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:2883 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "On terminå pol sicribanne Mate" + +#: ../src/terminal-window.c:2888 +msgid "translator-credits" +msgstr "Pablo Saratxaga " + +#: ../src/terminal.c:190 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "Enonder a pårti do terminå l' årgumint di cisse tchuze ci." + +#: ../src/terminal.c:199 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "Enonder a pårti do terminå tot çou ki vént après sol roye di comande." + +#: ../src/terminal.c:208 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." +msgstr "" +"Drouve on novea purnea avou ådvins ene linwete avou l' prémetou profil. On " +"pout eployî cisse tchuze la pus d' on côp." + +#: ../src/terminal.c:217 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." +msgstr "" +"Drouve on novea purnea avou ådvins ene linwete avou l' profil diné. On pout " +"eployî cisse tchuze la pus d' on côp." + +#: ../src/terminal.c:218 ../src/terminal.c:236 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "NODOPROFIL" + +#: ../src/terminal.c:226 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Drouve ene novele linwete dins l' dierin purnea di drovou avou l' prémetou " +"profil. On pout eployî cisse tchuze la pus d' on côp." + +#: ../src/terminal.c:235 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Drouve ene novele linwete dins l' dierin purnea di drovou avou l' profil " +"diné. On pout eployî cisse tchuze la pus d' on côp." + +#: ../src/terminal.c:244 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Drouve on novea purnea avou ådvins ene linwete avou l' ID d' profil diné. " +"Eployî divintrinnmint po schaper les sessions." + +#: ../src/terminal.c:245 ../src/terminal.c:254 +msgid "PROFILEID" +msgstr "IDDOPROFIL" + +#: ../src/terminal.c:253 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Drouve ene novele linwete dins l' dierin purnea di drovou avou l' ID " +"d' profil diné. Eployî divintrinnmint po schaper les sessions." + +#: ../src/terminal.c:262 +msgid "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:263 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" + +#: ../src/terminal.c:271 +msgid "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Mete en alaedje li bår di menu pol dierin purnea specifyî; ni s' aplike k' a " +"on seu purnea; pout esse sipecifyî po tchaeke purnea ki vos enondez dispoy " +"li roye di cmande." + +#: ../src/terminal.c:280 +msgid "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Dismete li bår di menu pol dierin purnea specifyî; ni s' aplike k' a on seu " +"purnea; pout esse sipecifyî po tchaeke purnea ki vos enondez dispoy li roye " +"di cmande." + +#: ../src/terminal.c:289 +msgid "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Mete li dierin purnea specifyî e môde forrimplixhaedje del waitroûle; ni " +"s' aplike k' a on seu purnea; pout esse sipecifyî po tchaeke purnea ki vos " +"enondez dispoy li roye di cmande." + +#: ../src/terminal.c:298 +msgid "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." +msgstr "" +"Sipecifiaedje del djeyometreye po X11 (loukîz l' pådje di man «X» po pus di " +"racsegnes), pout esse defini po tchaeke purnea di drovou." + +#: ../src/terminal.c:299 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "DJEYOMETREYE" + +#: ../src/terminal.c:307 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Èn nén s' edjîstrer avou l' sierveu d' nos d' activaedje, èn nén reployî on " +"terminå èn alaedje" + +#: ../src/terminal.c:316 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "S' edjîstrer avou l' sierveu d' nos d' activaedje [prémetou]" + +#: ../src/terminal.c:325 +msgid "ID for startup notification protocol." +msgstr "ID pol protocole di notifiaedje d' enondaedje." + +#: ../src/terminal.c:334 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "Definixh li tite do purnea do terminå" + +#: ../src/terminal.c:335 +msgid "TITLE" +msgstr "TITE" + +#: ../src/terminal.c:343 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "Defini l' ovrant ridant pol terminå" + +#: ../src/terminal.c:344 ../src/terminal.c:353 +msgid "DIRNAME" +msgstr "NODORIDANT" + +#: ../src/terminal.c:352 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "Defini l' prémetou ovrant ridant pol terminå. Eployî dvintrinnmint" + +#: ../src/terminal.c:361 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Defini l' livea di zoumaedje (1.0 = grandeu normåle)" + +#: ../src/terminal.c:362 ../src/terminal.c:371 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "ZOUMAEDJE" + +#: ../src/terminal.c:370 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" +"Mete li dierinne linwete specifieye come li linwete do moumint po si purnea" + +#: ../src/terminal.c:713 +#, c-format +msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådjete «%s»: %s\n" + +#: ../src/terminal.c:778 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +msgstr "Li tchuze «%s» a mezåjhe del comande a-z enonder\n" + +#: ../src/terminal.c:786 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "L' årgumint dné po «%s» n' est nén valide: %s\n" + +#: ../src/terminal.c:796 ../src/terminal.c:820 +#, c-format +msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +msgstr "Pus d' ene tchuze «%s» di dnêye pol minme purnea ou linwete\n" + +#: ../src/terminal.c:811 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" +msgstr "" +"Li tchuze «%s» a mezåjhe k' on dene, so l' dimorant del roye di comande, li " +"comande a-z enonder dins l' terminå\n" + +#: ../src/terminal.c:842 ../src/terminal.c:866 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +msgstr "" +"Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po dire li ké profil eployî po cisse " +"linwete la\n" + +#: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Li tchuze «%s» a stî dnêye deus côps pol minme purnea\n" + +#: ../src/terminal.c:966 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +msgstr "Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po dner l' role\n" + +#: ../src/terminal.c:975 +msgid "Two roles given for one window\n" +msgstr "Deus roles ont stî dnés pol minme purnea\n" + +#: ../src/terminal.c:991 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +msgstr "" +"Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po dner l' djeyometreye do purnea " +"(si grandeu et si eplaeçmint)\n" + +#: ../src/terminal.c:1000 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +msgstr "Deus tchuzes «%s» di dnêyes po on minme purnea\n" + +#: ../src/terminal.c:1010 +msgid "Two geometries given for one window\n" +msgstr "Deus djeyometreyes di dnêyes po on minme purnea\n" + +#: ../src/terminal.c:1036 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +msgstr "" +"Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po dner l' tite a håyner el bår di " +"tite\n" + +#: ../src/terminal.c:1044 ../src/terminal.c:1067 ../src/terminal.c:1109 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +msgstr "Deus tchuzes «%s» di dnêyes pol minme linwete\n" + +#: ../src/terminal.c:1059 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +msgstr "Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po defini l' ridant\n" + +#: ../src/terminal.c:1079 +msgid "" +"Option --default-working-directory requires an argument giving the " +"directory\n" +msgstr "" +"Li tchuze «--default-working-directory» a mezåjhe d' èn årgumint po defini " +"l' ridant a-z eployî come ovrant ridant\n" + +#: ../src/terminal.c:1085 +msgid "Two --default-working-directories given\n" +msgstr "Deus «--default-working-directory» (ovrants ridants) di dnés\n" + +#: ../src/terminal.c:1101 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +msgstr "" +"Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po dire li livea d' zoumaedje\n" + +#: ../src/terminal.c:1124 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "Li zoumaedje «%s» n' est nén valide\n" + +#: ../src/terminal.c:1132 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Zoumaedje «%g» pår trop ptit, dj' eploye %g el plaece\n" + +#: ../src/terminal.c:1139 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Zoumaedje «%g» pår trop grand, dj' eploye %g el plaece\n" + +#: ../src/terminal.c:1160 +#, c-format +msgid "" +"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --" +"window-with-profile option\n" +msgstr "" +"Li tchuze «--%s» n' est pus sopoirtêye dins cisse modêye chal do terminå di " +"MATE; vos dvrîz purade ahiver on novea profil avou l' apontiaedje ki vos " +"vloz, eyet eployî li nouve tchuze «--window-with-profile» po-z enonder " +"l' terminå avou l' profil ki vos vloz\n" + +#: ../src/terminal.c:1166 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice\n" +msgstr "Li tchuze «%s» a stî dnêye deus côps\n" + +#: ../src/terminal.c:1171 ../src/terminal.c:1312 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint\n" + +#: ../src/terminal.c:1290 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "Nou årgumint di dné al tchuze «%s»\n" + +#: ../src/terminal.c:1424 +#, c-format +msgid "No such profile '%s', using default profile\n" +msgstr "I n' a pont d' profil «%s», dj' eploye li prémetou profil\n" + +#: ../src/terminal.c:1667 +#, c-format +msgid "Invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "Årgumint nén valide: «%s»\n" + +#: ../src/terminal.c:1740 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot souscrijhant åzès notifiaedjes des candjmints del " +"djivêye des profils di terminås. (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:1989 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Tchinne di djeyometreye nén valide «%s»\n" + +#: ../src/terminal.c:2055 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +msgstr "Åk n' a nén stî tot lijhant li djivêye des profils pol terminå. (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:2359 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2373 +msgid "" +"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +msgstr "" +"Li profil ki vos avoz tchoezi come båze po fé vosse novea profil " +"n' egzistêye pus." + +#: ../src/terminal.c:2469 +msgid "Enter profile name" +msgstr "Dinez l' no do profil" + +#: ../src/terminal.c:2479 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Tchoezixhoz l' profil di båze" + +#: ../src/terminal.c:2618 +msgid "Profile list" +msgstr "Djivêye des profils" + +#: ../src/terminal.c:2687 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "Vos dvoz tchoezi onk ou di pus di profils po disfacer." + +#: ../src/terminal.c:2698 +msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +msgstr "Vos dvoz aveur pol moens on profil, vos n' les ploz nén tos disfacer." + +#: ../src/terminal.c:2706 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Disfacer ci profil ci?\n" +msgstr[1] "Disfacer ces %d profils ci?\n" + +#: ../src/terminal.c:2727 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Disfacer li profil «%s»?" + +#: ../src/terminal.c:2749 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Disfacer li profil" + +#: ../src/terminal.c:3022 +msgid "Profiles" +msgstr "Profils:" + +#: ../src/terminal.c:3063 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profils:" + +#: ../src/terminal.c:3095 +msgid "Click to open new profile dialog" +msgstr "Clitchîz po drovi l' purnea d' askepiaedje d' on novea profil" + +#: ../src/terminal.c:3103 +msgid "Click to open edit profile dialog" +msgstr "Clitchîz po drovi l' purnea d' aspougnaedje des profils" + +#: ../src/terminal.c:3111 +msgid "Click to delete selected profile" +msgstr "Clitchîz po disfacer l' profil" + +#: ../src/terminal.c:3116 +msgid "Profile _used when launching a new terminal:" +msgstr "Profil a-z _eployî cwand on drouve on novea terminå:" + +#: ../src/terminal.c:3172 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Clitchîz l' boton po tchoezi l' profil" + +#: ../src/terminal.c:3590 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Åk n' a nén stî tot håynant l' aidance: %s" + +#: ../src/terminal.c:3661 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly." +msgstr "" +"Li fitchî «%s» n' est nén la. Çoula pôreut esse ki l' programe n' a nén stî " +"astalé comifåt." + +#: ../src/terminal.c:3833 +msgid "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "" +"I shonnreut ki vos n' avoz nén l' fitchî «mate-terminal.server» astal al " +"boune plaece. Li môde oujhene est dismetou.\n" + +#: ../src/terminal.c:3836 +msgid "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot edjîstrant l' terminå avou l' siervice d' activaedje; li " +"môde oujhene est dismetou.\n" + +#: ../src/terminal.c:3872 +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "" +"Dji n' a savou prinde li sierveu d' terminå a pårti do sierveu " +"d' activaedje\n" + +msgid "_Search" +msgstr "C_weri" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Trover..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Trover _shuvant" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Trover di _dvant" + +msgid "Find" +msgstr "Trover" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Cweri après: " + +msgid "_Wrap around" +msgstr "Môde _côpaedje di roye" diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po new file mode 100644 index 0000000..8f977c9 --- /dev/null +++ b/po/xh.po @@ -0,0 +1,2850 @@ +# Xhosa translation of mate-terminal +# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# Translation by Canonical Ltd with thanks to +# Translation World CC in South Africa, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-06 14:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-04 16:14-0200\n" +"Last-Translator: Canonical Ltd \n" +"Language-Team: Xhosa \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-profile.c:276 +#: ../src/terminal-window.c:783 ../src/terminal.c:1205 ../src/terminal.c:1604 +msgid "Terminal" +msgstr "i-Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Use the command line" +msgstr "Umgca womyalelo" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Iqhosha elisisinqumlisi" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Amaqhosha azizulungisi azizinqumlisi" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "Inkqubo esisiNqumlisi" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Uhlobo lwesinqumlisi." + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/mate-terminal.glade2.h:33 +#: ../src/terminal-accels.c:717 +msgid "Disabled" +msgstr "Yenziwe ingasebenzi" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "Chwetheza isinqumlisi esitsha, okanye cofa i-Backspace ukucima" + +#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "Chwetheza isinqumlisi esitsha" + +#: ../src/encoding.c:55 +msgid "Current Locale" +msgstr "i-Locale yaNgoku" + +#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 +#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 +msgid "Western" +msgstr "Ntshona" + +#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 +#: ../src/encoding.c:195 +msgid "Central European" +msgstr "eyaseYurophui eseMbindini" + +#: ../src/encoding.c:62 +msgid "South European" +msgstr "ayaseYurophu esemaZantsi" + +#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209 +msgid "Baltic" +msgstr "i-Baltic" + +#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 +#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 +msgid "Cyrillic" +msgstr "i-Cyrillic" + +#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 +#: ../src/encoding.c:207 +msgid "Arabic" +msgstr "i-Arabic" + +#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201 +msgid "Greek" +msgstr "i-Greek" + +#: ../src/encoding.c:72 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "i-Hebrew Visual" + +#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 +#: ../src/encoding.c:205 +msgid "Hebrew" +msgstr "i-Hebrew" + +#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 +#: ../src/encoding.c:203 +msgid "Turkish" +msgstr "i-Turkish" + +#: ../src/encoding.c:78 +msgid "Nordic" +msgstr "i-Nordic" + +#: ../src/encoding.c:82 +msgid "Celtic" +msgstr "i-Celtic" + +#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177 +msgid "Romanian" +msgstr "i-Romanian" + +#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 +#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 +msgid "Unicode" +msgstr "i-Unicode" + +#: ../src/encoding.c:100 +msgid "Armenian" +msgstr "i-Armenian" + +#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "i-Cinese Traditional" + +#: ../src/encoding.c:106 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "i-Cyrillic/i-Russian" + +#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "i-Japanese" + +#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 +#: ../src/encoding.c:190 +msgid "Korean" +msgstr "i-Korean" + +#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 +#: ../src/encoding.c:124 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "i-Chinese eyaNziwe lula" + +#: ../src/encoding.c:122 +msgid "Georgian" +msgstr "i-Georgian" + +#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "i-Cyrillic/i-Ukrainian" + +#: ../src/encoding.c:157 +msgid "Croatian" +msgstr "i-Croatian" + +#: ../src/encoding.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "i-Hindi" + +#: ../src/encoding.c:163 +msgid "Persian" +msgstr "i-Persian" + +#: ../src/encoding.c:167 +msgid "Gujarati" +msgstr "i-Gujarati" + +#: ../src/encoding.c:169 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "i-Gurmukhi" + +#: ../src/encoding.c:173 +msgid "Icelandic" +msgstr "i-Icelandic" + +#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "i-Vietnamese" + +#: ../src/encoding.c:188 +msgid "Thai" +msgstr "i-Thai" + +#: ../src/encoding.c:377 +msgid "User Defined" +msgstr "eCazwe nguMsebenzisi" + +#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799 +msgid "_Description" +msgstr "_iNkcazo" + +#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Ukunxulumana" + +#: ../src/encoding.c:977 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Kuye kwakho impazamo ekubhaleni igama lakho kutshintsho lokwaziswa koluhlu " +"lonxulumano lwe-terminal. (%s)\n" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Okungasemva" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Umyalelo" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 +msgid "Compatibility" +msgstr "Uthelekiso" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Okungaphambili kunye nokuNgasemva" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 +msgid "General" +msgstr "Jikelele" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 +msgid "Palette" +msgstr "iNgqokelela yeziXhobo" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 +msgid "Scrolling" +msgstr "Ukuhlisa uNyusa" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 +msgid "Title" +msgstr "isiHloko" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key yeMpendulo woMngeni" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 +msgid "Maximum" +msgstr "Ubukhulu" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 +msgid "None" +msgstr "Akukho nanye" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "i-ASCII DEL" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Unxulumano o_lufumanekayo:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Yongeza okanye uSuse Ukunxulumana kwe-Terminal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15 +msgid "Background _image" +msgstr "Umfanekiso _wokungasemva" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:16 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Okokuhlisa unyusa _komfanekiso wokungasemva" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:17 +msgid "Built-_in schemes:" +msgstr "I-scheme ezakhelwe_ngaphakathi:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "I-_scheme ezakhelwe-ngaphakathi:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 +msgid "Built-in foreground and background color schemes:" +msgstr "" +"I-scheme zombala ezakhelwe ngaphakathi sokungasemva kunye nangaphambili:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 +msgid "Built-in palette schemes:" +msgstr "I-scheme sengqwokelela yezixhobo esakhelwe-ngaphakathi:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 +msgid "C_reate" +msgstr "D_ala" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 +msgid "Choose terminal background color" +msgstr "Khetha umbala wokungasemva kwe-terminal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 +msgid "Choose terminal text color" +msgstr "Khetha umbala wombhalo we-terminal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 +msgid "Color Selector" +msgstr "Isikhethi- mbala" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 +msgid "Color _palette:" +msgstr "Umbala _wengqokelela yezixhobo:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "Imibala" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "uThelekiso" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 +msgid "Control-H" +msgstr "i-Control-H" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 +msgid "Cursor blin_ks" +msgstr "iKhesa iyada_nyaza" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Um_yalelo ozenzeleyo:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 +msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +msgstr "" +"Yenza kungasebenzi onke amaqhosha ofikelelo kwi-me_nyu (njenge-Alt=f ukuvula " +"imenyu yeFayili)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Yenza lingasebenzi iqhosha elinqumlayo leme_nyu (F10 ngokumiselweyo)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Uku_nxulumana okuboniswe kwimenyu:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 +msgid "Effects" +msgstr "Iziphumo" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Ukulandelelana kokuphepha" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Phuma kwi-terminal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 +msgid "General" +msgstr "Jikelele" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39 +msgid "Goes after initial title" +msgstr "Ihamba emva kwesihloko sokuqala" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:40 +msgid "Goes before initial title" +msgstr "Ihamba phambi kwesihloko sokuqla" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:41 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Ibamba i-terminal ivulekile" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 +msgid "Image _file:" +msgstr "i_Fayili yomfanekiso:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Isihloko _sokuqala:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 +msgid "Isn't displayed" +msgstr "Ayibonakaliswanga" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "IziNqumli ze-Keyboard" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:79 +msgid "New Profile" +msgstr "iNkangeleko eNtsha" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47 +msgid "On the left side" +msgstr "Kwicala elisekhohlo" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:48 +msgid "On the right side" +msgstr "Icala elisekunene" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:49 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Vula unxibelelwano ukubalula umbala" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 +msgid "Palette entry 1" +msgstr "Ungeniso lweNgqokelela yezixhobo loku-1" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 +msgid "Palette entry 10" +msgstr "Ungeniso lweNgqokelela yezixhobo lwe-10" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 +msgid "Palette entry 11" +msgstr "Ungeniso lweNgqokelela yezixhobo lwe-11" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 +msgid "Palette entry 12" +msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwe-12" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 +msgid "Palette entry 13" +msgstr "Ungeniso lweNgqokelela yezixhobo lwe-13" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55 +msgid "Palette entry 14" +msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwe-14" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:56 +msgid "Palette entry 15" +msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo ye-15" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:57 +msgid "Palette entry 16" +msgstr "Ungeniso lwengqokela yezixhobo lwe-16" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:58 +msgid "Palette entry 2" +msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-2" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 +msgid "Palette entry 3" +msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-3" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 +msgid "Palette entry 4" +msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-4" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 +msgid "Palette entry 5" +msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-5" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 +msgid "Palette entry 6" +msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-6" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 +msgid "Palette entry 7" +msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-7" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 +msgid "Palette entry 8" +msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-8" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 +msgid "Palette entry 9" +msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo ye-9" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 +msgid "Password:" +msgstr "i-Password:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Umhleli weNkangeleko" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 +msgid "Profile _icon:" +msgstr "u_Mfanekiso weNkangeleko:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_iGama leNkangeleko:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 +msgid "Replaces initial title" +msgstr "Ingena endaweni yesihloko sokuqala" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 +msgid "Restart the command" +msgstr "Uvula kwakhona umyalelo" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Qhu_ba umyalelo ozenzeleyo endaweni yetoliki yemiyalelo" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "K_husela okucace gca okanye umfanekiso wokungasemva:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 +msgid "Sc_roll on output" +msgstr "Yi_hla unyuka kwiziphumo" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 +msgid "Scr_ollback:" +msgstr "Yi_hla unyuka ubuyele emva:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Yihla unyuka kwi_keystroke" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 +msgid "Scrolling" +msgstr "Ukuhlisa unyusa" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Khetha-nge-_word iimpawu:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Bonisa i-_menubar ngokumiselweyo kwii-terminals ezintsha" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Int_simbi yeterminal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 +msgid "Terminal applications have these colors available to them." +msgstr "I-terminal yeenkqubo zekhompyutha zinale mibala efumanekayo kuzo." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 +msgid "" +"The command running inside the terminal may dynamically set a new title." +msgstr "" +"Umyalelo oqhuba ngaphakathi kwe-terminal unokutshintsha umisele isihloko " +"esitsha." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 +msgid "" +"These options may cause some applications to behave incorrectly.\n" +"They are only here to allow you to work around certain applications\n" +"and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"Oku ekunokukhethwa kuko kunokwenza ukuba iinkqubo zekhompyutha ziziphathe " +"ngokungachanekanga.\n" +"Zilapha kuphela ukukuvumela usebenze kwiinkqubo ezithile zekhompyutha\n" +"kunye neenkqubo zekhompyutha ezilindele ukuziphatha okwahlukileyo kwe-" +"terminal." + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 +msgid "Title and Command" +msgstr "IsiHloko noMyalelo" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 +msgid "Use colors from s_ystem theme" +msgstr "Sebenzisa imibala evela kumxholo w_enkqubo" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Xa umyalelo_ukhona:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Vumela umbhalo ongqindilili" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Umbala wokungasemva:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:91 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Iqhosha le-Backspace lenza:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:92 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Ngokusekelwe kwi:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:93 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Iqhosha lokucima lenza:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:94 +msgid "_Dynamically-set title:" +msgstr "_Isihloko esimiselwe-ngokutshintshayo:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:95 +msgid "_None (use solid color)" +msgstr "_Akukho (khetha umbala oluqilima)" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:96 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Igama lenkangeleko:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:97 +msgid "_Reset compatibility options to defaults" +msgstr "" +"_Vula kwakhona ungakhuphanga kumbane ukuthelekiswa kokunokukhethwa kuko kuye " +"kokumiselweyo" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:98 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Qhuba umyalelo njengetoliki yemiyalelo yokungena" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:99 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "i-_Scrollbar yi:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:100 +msgid "_Shortcut Keys:" +msgstr "_Amaqhosha okuNqumla:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:101 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Umbala wombhalo:" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:102 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Okungasemva okucace gca" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:103 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Hlaziya iirekhodi zokungena xa umyalelo undululwa" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:104 +msgid "_Use the system terminal font" +msgstr "_Sebenzisa ifonti yenkqubo ye-terminal" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:105 +msgid "_lines" +msgstr "_imigca" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:106 +msgid "kilo_bytes" +msgstr "ii-kilo_bytes" + +#: ../src/mate-terminal.glade2.h:107 +msgid "kilobytes" +msgstr "ii-kilobytes" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"Ummiselwana wokunxulumana okunokubakhona ubekwe kwimenywana yonxulumano. Olu " +"luluhlu lonxulumano oluya kuvela apho. Igama elikhethekileyo lokunxulumana " +"\"current\" lithetha ukuveza ukunxuluamna kwe-locale yangoku." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"Ixabiso eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elikhombisa ukuba umfanekiso " +"wokungasemva wenziwe mnyama kangakanani. U-0.0 uthetha ukuba akukho " +"bumnyama. U-1.0 uthetha ukuba kumnyama ngokuphelelyo. Kuphunyezo lwangoku, " +"kukho imigangatho emibini kuphela enokwenzeka, ngoko ke ummiselo uziphethe " +"njenge-boolean, apho u-0.0 enza ukuba kungasebenzi okwenza mnyama." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"Igama lefoni i-Pango. Imizekelo yile-\"Sans 12\" okanye \"Monospace Bold 14" +"\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " +"format of X font names." +msgstr "" +"Igama lefonti u-X. Jonga iphepha le-x man (chwetheza \"man X\") " +"ngeenkcukacha ezithe vetshe ngendlela yamagama efonti ka-X." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "Background image" +msgstr "Umfaneksio wokungasemva" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Background type" +msgstr "Uhlobo lokungasemva" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Iimpawu ezithathwa njenge-\"nxenye yagama\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Umyalezo ozenzele wona ukuba uwusebenzise endaweni yetoliki yemiyalelo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Misela umbala wokungasemva kwe-terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Misela umbala wokungasemva kwe-terminal, njengobalulo lombala (inokuba " +"luhlobo lwe-HTML-isimbo se-hex digits, okanye igama lombala elifana no-\"red" +"\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Umbala omiselweyo wombhalo kwi-terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Umbala omiselweyo wombhalo kwi-terminal, ubalulo lombala (lunokuba yi-HTML-" +"isimbo se-hex digits, okanye igama lombala elifana no \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Isiphumo seqhosha le-Backspace" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Isiphumo seqhosha lika-Delete" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Igama lefayili lomfanekiso wokungasemva." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "Font" +msgstr "iFonti" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "Uwenza ube mnyama kanjani umfanekiso wokungasemva" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Igama elinokufundwa ngumntu lenkangeleko" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Igama elinokufundwa ngumntu lenkangeleko." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Umfanekiso we-window ye-terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "" +"Umfaneksio ongumqondiso wokusetyanziswa kwii-taba/windows uqulethe le " +"nkangeleko." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"Ukuba ngaba inkqubo yekhompyutha ekwi-terminal imisela isihloko (abantu " +"abaninzi abanjalo banetoliki yemiyalelo emiselwe ukuba yenze oku), umiselo " +"lwesihloko esinokutshintsha sinokucima isihloko sokumiselwa kwenkqubo " +"yekhompyutha, hamba phambi kwaso, hamba emva kwaso, okanye beka esinye " +"endaweni yaso. Amaxabiso anokwenzeka ngala \"replace\", \"before\", \"after" +"\", kunye no-\"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" +"Ukuba yinyani, vumela inkqubo yekhompyutha kwi-terminal ukwenza ukuba " +"umbhalo ubonakale ungqindilili." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"Ukuba yinyani, ungenzi ngxolo xa inkqubo yekhompyutha ithulela " +"ukulandelelana kokuphepha kwintsimbi ye-terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "Ukuba yinyani, ukucinezela iqhosha kutsiba i-scrollbar kuye ezantsi." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"Ukuba yinyani, hlisa unyusa umfanekiso wokungasemva ngombhalo " +"wokungangambili; ukuba ayiyonyani, gcina umfanekiso ukwisikhundla esimileyo " +"uze uhlise unyusa umbhalo ongaphezu kwawo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"Ukuba yinyani, umyalelo ongaphakathi kwe-terminal uyakundululwa njengetoliki " +"yemiyalelo yokungena. (argv[0] uya kuba nekhonkco phakathi kwamagama.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"Ukuba yinyani, iirekhodi zenkqubo yokungena i-utmp kunye ne-wtmp ziya " +"kuhlaziywa xa umyalelo ongaphakathi kwe-terminal undululwa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"Ukuba yinyani, i-terminal iyakusebenzisa ifonti esemgangathweni ye-desktop-" +"global ukuba ngaba inesithuba esinye (kunye nefonti efana kakhulu enokuza " +"nayo ngenye indlela)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"Ukuba yinyani, i-scheme somxholo wombala osetyenziswe kwiibhokisi zongeniso " +"lombhalo ziya kusetyenziselwa i-terminal, endaweni yemibala enikwa " +"ngumsebenzisi." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"Ukuba yinyani, umiselo lwexabiso lomyalelo_ozenzele wona uya kusetyenziswa " +"endaweni yokuqhuba itoliki yemiyalelo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"Ukuba yinyani, nanini na xa kukho iziphumo ezitsha i-terminal iya kuhla " +"inyuka iye ezantsi." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuzisa unxibelelwano lokudalwa " +"kwenkangeleko. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo " +"nesetyenziselwe i-GTK+iifayili zikavimba. Ukuba ngaba umisela oku " +"ekunokukhethwa kuko kuye kluluhlu lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", " +"ngoko akuyi kubakho sinqumli se-keyboard yesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuvala i-tab. Elibonakaliswe njengoluhlu " +"lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovima. Ukuba " +"ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko le ndlela kuluhlu lwagama " +"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard " +"kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuvala i-window. Libonakaliswe njengoluhlu " +"lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba " +"ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo " +"\"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokukopa umbhalo okhethiweyo uye kwi-" +"clipboard. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo " +"ensetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zovimba. Ukuba ngaba umisela oku " +"ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke " +"akuyi kubakho sishunquli se-keyboard kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokundulula uncedo. Elibonakaliswe " +"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili " +"zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama " +"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke asikho isinqumli se-keyboard kwesi " +"senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Iqhosha elimnqumlayo le-keyboard lokwenza ifonti ukuba ibe inkulu. " +"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ " +"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu " +"lwamagama \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokwenza ifonti ukuba ibe ncinane. " +"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswa kwi-GTK+ " +"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu " +"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyikubakho sinqumli kwesi " +"senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokwenza isayizi yefonti ibe yeqhelekileyo. " +"Libonakiliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo kunesetyenziswe kwi-GTK" +"+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu " +"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-" +"keyboard kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuvula i-tab entsha. Libonakaliswe " +"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili " +"zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama " +"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard " +"kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuvula i-window entsha. Libonakaliswe " +"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili " +"zoovimba. Ukuba ngab umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama " +"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard " +"kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuncamathisela okuqulethweyo kwe-clipboard " +"kwi-terminal. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo " +"kunesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku " +"ekunokukhethwa kuko \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-" +"keyboard kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumalyo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab 1. Libonakaliswe " +"kuluhlu lwamagama ngendlela efanayo kunesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili " +"zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama " +"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard " +"kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab ye-10. Libonakiliswe " +"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili " +"zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama " +"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard " +"kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab ye-11. Libonakaliswe " +"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili " +"zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama " +"\"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab ye-12. Libonakaliswe " +"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili " +"zoovimba. Ukuba ngaba aumisela oku ekunokukhetwha kuko kuluhlu lwamagama " +"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard " +"kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-2. " +"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK" +"+iifayili zoovimba kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku " +"ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", noko ke " +"akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-3. " +"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ " +"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu " +"lwamaga maolukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-" +"keyboard kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-4. " +"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ " +"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu " +"lwamaga maolukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-" +"keyboard kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumalyo le-keyboard lokutshinthela kwi-tab yesi-5. Libonakaliswe " +"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili " +"zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama " +"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumlisi se-keyboard " +"kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-6. " +"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ " +"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu " +"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-" +"keyboard kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-7. " +"Libonakaliswe njengoluhlu lwmagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ " +"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu " +"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-" +"keyboard kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-8. " +"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ " +"iifayili zoovimba. Ukuba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama " +"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard " +"kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-9. " +"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ " +"iifayili zoovimba. Ukuba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama " +"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard " +"kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuveza inkqubo egcweleyo yesikrini. " +"Libonakaliswe ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. " +"Ukuba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama akhethekileyo " +"\"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Iqhosha lesinqumli se-keyboard sokuvula kwakhona ungakhuphanga kumbane kunye " +"nokucima i-terminal. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo " +"kunesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku " +"ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke " +"akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Iqhosha lesinqumli se-keyboard sokuvula kwakhona ungakhuphanga kumbane kwi-" +"terminal. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo " +"nesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku " +"ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama akhethekileyo \"disabled\", ngoko ke " +"akukho sinqumli kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Iqhosha lesinqumli le-keyboard lokumisela isihloko se-terminal. " +"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama mgemdlela efanayo nesityenziswa kwi-GTK+ " +"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu " +"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akukho sinqumli kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Iqhosha lesinqumli le-keyboad lokutshintshela kwi-tab elandelayo. " +"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ " +"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu " +"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke ngeke sibekhona isinqumli " +"se-keyboard kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Iqhosha lesinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yangaphambili. " +"Libonakaliswe ngolungiselelo olusetyenziselwa i-GTK+ iifayili zovimba. Ukuba " +"ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuzo kuluhlu lwamagama olukhethekileyo " +"\"disabled\", ngoko ke ngeke kube nesinqumli kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Iqhosha lesinqumli se-keyboard sokwenza i-toggle yokubonakala kwe-menubar. " +"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama kulungiselelo olufanayo lwe-GTK+ " +"iifayili zovimba. Ukuba ngaba umisela oku kunokukhethwa kuko kuluhlu " +"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-" +"keyboard kwesi senzo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokuvala i-tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokuvala i-window" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokukopa umbhalo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokudala inkangeleko entsha" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokundulula uncedo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokwenza ifonti ibe nkulwana" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokwenza ifonti ukuba ibe yisayizi yesiqhelo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokwenza ifonti ibencinane" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokuvula i-tab entsha" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokuvula i-window entsha" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokuncamathisela umbhalo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "" +"Isinqumli se-keyboad sokuvula kwakho ungakhuphanga kumbane kunye nokucima i-" +"terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "" +"Isinqumli se-keyboard sokuyivula kwakhona ungayikhuphanga kumbane i-terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokumisela isihloko se-terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yoku-1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab ye-10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Iswinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab ye-11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab ye-12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Isinqumli se-keboard sokutshintshela kwi-tab yesi-2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Isinqumli se-keboard sokutshintshela kwi-tab yesi-4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab ye-9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab elandelayo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab engaphambili" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokwenza i-toggle yenkqubo yesikrini esigcweleyo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Isinqumli se-keyboard sokwenza i-toggle yokubonakala kwe-menubar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "List of available encodings" +msgstr "Uluhlu lonxulumano olufumanekayo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "List of profiles" +msgstr "Uluhlu lweenkangeleko" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"Uluhlu lweenkangeleko ezaziwayo kwi-mate-terminal. Uluhlu luqulethe uluhlu " +"lwamagama olubiza oovinjana beefayili ezinxulumene ne-/apps/mate-terminal/" +"profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Ngokuqhelekileyo ungafikelela kwi-menubar ngo-F10. Oku usenokuzenzela " +"ngokugqitha ku-gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"nayiphina\"). Oku " +"ekunokukhethwa kuko kuvumela isinqumlisi esisemgangathweni se-menubar ukuba " +"singasebenzi." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Inani lemigca yokugcinwa kwi-scrollback" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " +"determining how much memory the terminal will use." +msgstr "" +"Inani lemigca yokuhlisa unyusa ubuyela emva lokuligcina. Ungahlisa unyusa " +"ubuyela emva kwi-terminal ngeli nani lemigca; imigca engangeniyo kwi-" +"scrollbar iyalahlwa. Nonophela nolu miselo; yinto yokuqala ekuqinisekiseni " +"ukuba nguvimba wolwazi omngakanani na i-terminal eya kuwusebenzisa." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Ingqokelela yezixhobo ze-terminal yenkqubo yekhompyutha" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Popup a dialog when an s/key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Veza unxibelelwano xa i-s/key yomngeni wempendulo yombuzo lifunayniswa uze " +"ucofe. Ukuchwetheza i-password kunxibelelwano kuya kuyithumela kwi-terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Isikhundla se-scrollbar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Amaxabiso anokuba khona a-\"close\" ukuvala i-terminal, kunye no-\"restart\" " +"wuvule kwakhona umyalelo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Inkangeleko emayisetyenziswe xa kuvulwa i-window entsha okanye i-tab. Mayibe " +"profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Inkangeleko emyisatyenziswe kwii-terminals ezintsha" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Qhuba lo myalelo endaweni yetoliki yemiyalelo, ukuba use_custom_command " +"uyinyani." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Misela ukuba yeyiphi ikhowudi iqhosha le-backspace eliyenzayo. Amaxabiso " +"anokwenzeka ngala-\"ascii-del\" ngophawu lwe-ASCII DEL, \"control-h\" ku-" +"Control-H (AKA uphawu lwe-ASCII BS), \"escape-sequence\" kulandelelwano " +"lokuphepha olubotshelelwe ku-backspace okanye u-delete. \"ascii-del\" " +"ngokuqhelekileyo uthathwa njengomiselo oluchanekileyo lweqhosha le-Backspace." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Misela ukuba yeyiphi ikhowudi iqhosha le-delete eliyenzayo. Amaxabiso " +"anokwenzeka ngala-\"ascii-del\" kuphawu lwe-ASCII DEL, \"control-h ku-" +"Control-H (AKA uphawu lwe-ASCII BS), \"escape sequence\" kulandelelwano " +"lokuphepha olubotshelelwe ku-backspace okanye u-delete. \"escape sequence\" " +"ngokuqhelekileyo utahthwa njengomiselo oluqhelekileyo lweqhosha lika-Delete." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Support skey dingus clicking" +msgstr "Ukucofwa okuxhaswayo kwe-skey dingus" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"i-Terminals zinemibala yengqokelo yezixhobo ezili-16 Iinkqubo zekhompyutha " +"ezingaphakathi kwe-terminal ezingazisebenzisa. Le yileya ngqokelela " +"yezixhobo, engohlobo loluhlu olwahlulwe yikholoni lwamagama emibala. Amagama " +"emibala kufuneka ukuba abe ngoholo lwe-hex \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Isihloko se-terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Isihloko sokubonisa okusesikrinini kwe-terminal window akanye i-tab. Esi " +"sihloko kunokufakwa okunye endaweni yaso okanye idityaniswe nesihloko " +"esimiswe yinkqubo yekhompyutha phakathi kwe-terminal, ngokuxhomekeke " +"kumiselo lwesihloko_senkqubo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +"tabs with this profile." +msgstr "" +"Yinyani ukuba ngaba ikhesa kufuneka idanyaze xa ii-terminals zinojoliso, kwi-" +"windows/ii-tab nale nkangeleko." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"Yinayni ukuba ngaba i-menubar kufuneka iboniswe kwi-windows entsha, kwi-" +"windows/ii-tabs kule nkangeleko." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgstr "" +"Uhlobo lwe-terminal yokungasemva. Lunokuba \"solid\" kumbala oluqilima, " +"\"image\" kumfanekiso, okanye \"transparent\" kwi-pseudo-transparency." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "Into omawuyenze ngesihloko esenzeka ngaxesha nye" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "Into omawuyenze nge-terminal xa umyalelo ongumntwana ukhona" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"Xa ukhetha umbhalo nge-word, ukulandelelana kwezi mpawu zithathwa " +"njengamagama angawodwa. Uluhlu lunganikwa njengo-\"A-Z\". i-Literal hyphen " +"(engabonisi uluhlu) kufuneka ibe luphawu lokuqala olunikiweyo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"disabled\"." +msgstr "" +"Apho ungabeka khona i-terminal ye-scrollbar. Okunokubakhona zezi-\"left\", " +"\"right\", kunye ne\"disabled\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Nokuba ngaba i-menubar ineqhosha lokufikelela" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" +"Nokuba ngaba isinqumli esisemgangathweni se-GTK sofikelelo kwi-menubar " +"senziwe ukuba singasebenzi" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Nokuba ngaba ukuvumela umbhalo ongqindilili" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Nokuba ngaba ukucela uqinisekiso xa uvala i-terminal yefestile enangaphezulu " +"kwe-tab enye evuliweyo." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Nokuba ngaba ukucela uqinisekiso xa uvala i-terminal yefestile" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Nokuba ngaba kukudanyazisa ikhesa" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Nokuba ngaba ukuba neqhosha lofikelelo lwe-Alt+unobumba we-menubar. " +"Zinokuphazamisa ezinye iinkqubo zekhompyutha eziqhutywa ngaphakathi kwe-" +"terminal ngoko ke kunokwenzeka ukuba zicinywe." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" +"Nokuba ngaba ukundulula umyalelo kwi-terminal njengetoliki yemiyalelo yongeno" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "" +"Nokuba ngaba ukuqhuba umyalelo ozenzele wona endaweni yetoliki yemiyalelo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Nokuba ngaba ukuhlisa unyusa umfanekiso wokungasemva" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Nokuba ngaba ukuhlisa unyusa uye ezantsi xa iqhosha licinezelwe" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Nokuba ngaba ukuhlisa unyusa uye ezantsi xa kukho iziphumo ezitsha" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Nokuba ngaba ukubonisa i-menubar kwi-windows/ii-tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Nokuba ngaba ukuthulisa intsimbi ye-terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "" +"Nokuba ngaba ukuhlaziya iirekhodi zokungena xa undulula umyalelo we-terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Nokuba ngaba ukusebenzisa imibala esuka kumxholo we-terminal yesixhobo" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Nokuba ngaba ukuyisebenzisa inkqubo okanye ukungayisebenzisi" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current]" + +#: ../src/profile-editor.c:47 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "okuMnyama kokuqanda okukhanyayo" + +#: ../src/profile-editor.c:49 +msgid "Black on white" +msgstr "Okumnyama kokumhlophe" + +#: ../src/profile-editor.c:51 +msgid "Gray on black" +msgstr "Okungwevu kokumnyana" + +#: ../src/profile-editor.c:53 +msgid "Green on black" +msgstr "Okuluhlaza okwengca kokumnyama" + +#: ../src/profile-editor.c:55 +msgid "White on black" +msgstr "Okumhlophe kokumnyama" + +#: ../src/profile-editor.c:68 +msgid "Linux console" +msgstr "i-Linux console" + +#: ../src/profile-editor.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "i-XTerm" + +#: ../src/profile-editor.c:70 +msgid "Rxvt" +msgstr "i-Rxvt" + +#: ../src/profile-editor.c:792 ../src/profile-editor.c:822 +msgid "Custom" +msgstr "Ozenzeleyo" + +#: ../src/profile-editor.c:1180 ../src/profile-editor.c:1213 +msgid "Choose a terminal font" +msgstr "Khetha ifonti ye-terminal" + +#: ../src/profile-editor.c:1191 ../src/simple-x-font-selector.c:327 +msgid "_Font:" +msgstr "i_Fonti:" + +#: ../src/profile-editor.c:1469 +#, c-format +msgid "Editing Profile \"%s\"" +msgstr "iNkangeleko yokuHlela \"%s\"" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:332 +msgid "Si_ze:" +msgstr "iSayi_zi:" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:334 +msgid "_Use bold version of font" +msgstr "_Sebenzisa inguqulelo engqindilili yefonti" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:341 +msgid "Click to choose font type" +msgstr "Cofa ukukhetha uhlobo lwefonti" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:345 +msgid "Click to choose font size" +msgstr "Cofa ukukhetha isayizi yefonti" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:656 +msgid "roman" +msgstr "i-roman" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:657 +msgid "italic" +msgstr "i-italic" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:658 +msgid "oblique" +msgstr "i-oblique" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:659 +msgid "reverse italic" +msgstr "tshintsha-tshintsha i-italic" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:660 +msgid "reverse oblique" +msgstr "tshintsha-shintsha i-oblique" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:661 +msgid "other" +msgstr "okunye" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:668 +msgid "proportional" +msgstr "kulungelelanisiwe" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:669 +msgid "monospaced" +msgstr "isithuba senziwe kanye" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:670 +msgid "char cell" +msgstr "i-char cell" + +#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "Ii-MAX_FONTS zidluliwe. EZinye iifonti zinokuba zilahlekile." + +#: ../src/skey-popup.c:63 +msgid "The text you clicked doesn't seem to be an S/Key challenge." +msgstr "Umbhalo owucofileyo ubonakala ngathi awunawo umngeni S/Key." + +#: ../src/terminal-accels.c:75 +msgid "New Tab" +msgstr "I-Tab eNtsha" + +#: ../src/terminal-accels.c:77 +msgid "New Window" +msgstr "I-Window eNtsha" + +#: ../src/terminal-accels.c:81 +msgid "Close Tab" +msgstr "Vala i-Tab" + +#: ../src/terminal-accels.c:83 +msgid "Close Window" +msgstr "Vala i-Window" + +#: ../src/terminal-accels.c:89 +msgid "Copy" +msgstr "Kopa" + +#: ../src/terminal-accels.c:91 +msgid "Paste" +msgstr "Ncamathisela" + +#: ../src/terminal-accels.c:97 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Fihla kwaye ubonise" + +#: ../src/terminal-accels.c:99 +msgid "Full Screen" +msgstr "Isikrini esiGcweleyo" + +#: ../src/terminal-accels.c:101 +msgid "Zoom In" +msgstr "Yandisa ngaPhakathi" + +#: ../src/terminal-accels.c:103 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Yandisa ngaPhandle" + +#: ../src/terminal-accels.c:105 +msgid "Normal Size" +msgstr "ISayizi eQhelekileyo" + +#: ../src/terminal-accels.c:111 ../src/terminal-screen.c:1976 +msgid "Set Title" +msgstr "Misela isiHloko" + +#: ../src/terminal-accels.c:113 +msgid "Reset" +msgstr "Vula kwakhona ungakhuphanga kumbane" + +#: ../src/terminal-accels.c:115 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Vula uCime kwakhona ungakhuphanga kumbane waye uCime" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yangaphambili" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab elandelayo" + +#: ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yoku-1" + +#: ../src/terminal-accels.c:128 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yesi2" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Vula ucime uye kwi-Tan yesi-3" + +#: ../src/terminal-accels.c:134 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yesi-4" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yesi-5" + +#: ../src/terminal-accels.c:140 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yesi-6" + +#: ../src/terminal-accels.c:143 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yesi-7" + +#: ../src/terminal-accels.c:146 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yesi-8" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab ye-9" + +#: ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab ye-10" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab ye-11" + +#: ../src/terminal-accels.c:158 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Vula ucome uye kwi-Tab ye-12" + +#: ../src/terminal-accels.c:164 +msgid "Contents" +msgstr "Okuqulethweyo" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "File" +msgstr "iFayili" + +#: ../src/terminal-accels.c:170 +msgid "Edit" +msgstr "Hlela" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "View" +msgstr "Okubonakalayo" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Go" +msgstr "Hamba" + +#: ../src/terminal-accels.c:174 +msgid "Help" +msgstr "uNcedo" + +#: ../src/terminal-accels.c:264 ../src/terminal-profile.c:392 +#: ../src/terminal-screen.c:199 ../src/terminal.c:1721 +#, c-format +msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgstr "" +"Kuye kwakho impazamo yokufaka ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha isuka %s. (%" +"s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:278 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukwaziswa ngotshintsho lwe-terminal " +"keybinding. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:319 +#, c-format +msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +msgstr "Kuye kwakho impazamo ekufakeni isibophi seqhosha le-terminal. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:335 +#, c-format +msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +msgstr "" +"Ixabiso leqhosha lokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha %s alisebenzi; ixabiso " +"li-\"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:358 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menubar access " +"keys. (%s)\n" +msgstr "" +"Kuye kwakho impazamo ekufakeni ixabiso lokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha " +"nokuba mhlawumbi unokusebenzisa amaqhosha okufikelela kwi-menubar. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:372 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " +"menubar access keys (%s)\n" +msgstr "" +"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukwaziswa ngotshintsho lokuba mhlawumbi " +"ungasebenzisa amaqhosha ofikelelo kwi-menubar (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:383 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use menu " +"accelerators. (%s)\n" +msgstr "" +"Kuye kwakho impazamo ekungeniseni ixabiso lokumiselwa kwenkqubo yekhmpyutha " +"nokuba mhlawumbi kusetyenziswa izinqumlisi zemenyu. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:399 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukwaziswa use_menu_accelerators (%s)\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:777 +#, c-format +msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +msgstr "" +"IMpazamo ekuqhubeleni phambili utshintsho lwesinqumlisi sisiya kwi-dabase " +"yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:986 +#, c-format +msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" +msgstr "Iqhosha elinqumlayo \"%s\" sele ibopheleleke kumsebenzi we-\"%s\"" + +#: ../src/terminal-accels.c:1018 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" +"Impazamo ekumiseleni isinqumlisi esitsha kwi-database yokumiselwa kwenkqubo " +"yekhompyutha: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1049 +#, c-format +msgid "Error setting %s config key: %s\n" +msgstr "Impazamo ukumisela %s iqhosha lokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1077 +#, c-format +msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +msgstr "Impazamo ekumiseleni iqhosha use_menu_accelerators: %s\n" + +#: ../src/terminal-accels.c:1196 +msgid "_Action" +msgstr "_iSenzo" + +#: ../src/terminal-accels.c:1216 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "iQhosha _eliNqumlayo" + +#: ../src/terminal-profile.c:407 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " +"(%s)\n" +msgstr "" +"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukwaziswa ngotshintsho lwenkangeleko ye-" +"terminal. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1002 +#, c-format +msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" +"Ayiwufumananga umfanekiso ekuthiwa \"%s\" wenkangaleko ye-terminal \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1016 +#, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso \"%s\" yenkangeleko ye-terminal \"%s\": %" +"s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1202 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +msgstr "" +"Ayifumananga umfanekiso wokungasemva ekuthiwa \"%s\" yenkangeleko \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso wokungasemva \"%s\" kwinkangeleko ye-" +"terminal \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:1870 +#, c-format +msgid "" +"MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" +msgstr "" +"I-Terminal ye-MATE: igama lefonti \"%s\" emiselwe kwi-database yokumiselwa " +"kwenkqubo yekhompyutha ayisebenzi\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2171 +#, c-format +msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +msgstr "Impazamo ukufumana ixabiso lokumiselweyo kwe-%s: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2177 +#, c-format +msgid "There wasn't a default value for %s\n" +msgstr "Khange kubekho xabiso lokumisela le-%s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2192 +#, c-format +msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +msgstr "Iqhosha lokumisela impazamo %s ukubuyela kumiselo: %s\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2395 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +msgstr "" +"Kuye kwakho impazamo ngexa kususa uvimba weefayili wokumiselwa kwenkqubo " +"yekhompyutha %s. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2452 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of changes to default " +"profile. (%s)\n" +msgstr "" +"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni isaziso sotshintsho kwinkangeleko " +"emiselweyo. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:2497 +msgid "_Details" +msgstr "ii_Nkcukacha" + +#: ../src/terminal-profile.c:2932 ../src/terminal.c:2369 +#, c-format +msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +msgstr "Kuye kwakho impazamo ekudaleni inkangeleko ye-\"%s\"" + +#: ../src/terminal-profile.c:3012 +msgid "There was an error deleting the profiles" +msgstr "Kuye kwakho impazamo ekucimeni ii-profiles" + +#: ../src/terminal-profile.c:3115 +#, c-format +msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +msgstr "" +"Ayikwazanga ukwahlula ngezijungqe uluhlu lwamagama \"%s\" njengombala " +"wengqokelela yezixhobo\n" + +#: ../src/terminal-profile.c:3124 +#, c-format +msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +msgstr[0] "Ingqokelela yezixhobo ino %d ngeniso endaweni ye %d\n" +msgstr[1] "Ingqokelela yezixhobo inee %d ngeniso endaweni ye %d\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:215 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukwaziswa ngotshintsho lwefonti " +"kwisithuba esinye. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:825 +#, c-format +msgid "Could not load font \"%s\"\n" +msgstr "Ayikwazanga ukufaka ifonti \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:953 +#, c-format +msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" +msgstr "Kuye kwakho ingxaki ngomyalelo kule-terminal: %s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1301 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the address \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" +"Ayikwazanga ukuvula idilesi \"%s\":\n" +"%s" + +#: ../src/terminal-screen.c:1398 ../src/terminal-window.c:809 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" +"s)\n" +msgstr "" +"Kuye kwakho impazamo ekufakeni ixabiso lokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha " +"ekubeni mhalwumbi kusetyenziswe umfanekiso okwiimenyu. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:1485 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Vula uNxulumaniso" + +#: ../src/terminal-screen.c:1490 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopa iDilesi yoNxulumaniso" + +#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-window.c:852 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Vula i-_Terminal" + +#: ../src/terminal-screen.c:1505 ../src/terminal-window.c:855 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Vula i-Ta_b" + +#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:870 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "V_ala i-Tab" + +#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:874 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Vala i-Window" + +#: ../src/terminal-screen.c:1540 +msgid "Change P_rofile" +msgstr "Tshintsha i_Nkangeleko" + +#: ../src/terminal-screen.c:1576 +msgid "_Edit Current Profile..." +msgstr "_Hlela iNkangeleko yaNgoku..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1581 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Bonisa i-_Menubar" + +#: ../src/terminal-screen.c:1591 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Iindlela zoLwazi oLungenisiweyo" + +#: ../src/terminal-screen.c:2005 +msgid "_Title:" +msgstr "_isiHloko:" + +#: ../src/terminal-screen.c:2117 +#, c-format +msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"text/plain efakwe kwi-terminal inolungiselelo olungachanekanga (%d) okanye " +"ubude (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2140 +#, c-format +msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Umbala ofakwe kw-terminal unolungiseleo olungachanekanga (%d) okanye ubude (%" +"d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2183 +#, c-format +msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"I-Mozilla url efakwe kwi-terminal inolungiselelo olungachanekanga (%d) " +"okanye ubude (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2232 +#, c-format +msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Uluhlu lwe-URI olufakwe kwi-terminal lunolungiselelo olungachanekanga (%d) " +"oakanye ubude (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2286 +#, c-format +msgid "" +"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Igama lefayili yomfanekiso efakwe kwi-terminal inolungiselelo " +"olungachanekanga (%d) okanye ubude (%d)\n" + +#: ../src/terminal-screen.c:2312 +#, c-format +msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +msgstr "Impazamo ekuthintsheni i-URI \"%s\" ukuya akwigama lefayili: %s\n" + +#: ../src/terminal-widget-vte.c:574 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Kuye kwakho impazamo ekudaleni inkqubo engumntwana yale terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:335 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukumiselwa kotshintsho olubonakalayo " +"kwimenyu yomfanekiso. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:593 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:595 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#: ../src/terminal-window.c:716 +msgid "_Add or Remove..." +msgstr "_Yongeza okanye uSuse..." + +#. This is fairly bogus to have here but I don't know +#. * where else to put it really +#. +#: ../src/terminal-window.c:863 +msgid "New _Profile..." +msgstr "i_Nkangeleko eNtsha..." + +#: ../src/terminal-window.c:907 +msgid "P_rofiles..." +msgstr "Iini_kangeleko..." + +#: ../src/terminal-window.c:910 +msgid "_Keyboard Shortcuts..." +msgstr "iziNqumleli ze-_Keyboard..." + +#: ../src/terminal-window.c:914 +msgid "C_urrent Profile..." +msgstr "iNkangeleko Y_angoku..." + +#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, +#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. +#: ../src/terminal-window.c:929 +msgid "Show Menu_bar" +msgstr "Bonisa i-Menu_bar" + +#: ../src/terminal-window.c:933 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_iSikrini esiGcweleyo" + +#: ../src/terminal-window.c:976 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Tsintsha i_Nkangeleko" + +#: ../src/terminal-window.c:979 +msgid "_Set Title..." +msgstr "_Misela..." + +#: ../src/terminal-window.c:986 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Misela _Uphawu lokuNxulumanisa" + +#: ../src/terminal-window.c:996 +msgid "_Reset" +msgstr "_Vula kwakhona ungayikhuphanga ngumbane" + +#: ../src/terminal-window.c:999 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Vula kwakhona ungayikhuphanga kumbane kwaye uC_ime" + +#: ../src/terminal-window.c:1013 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "i-Tab e_Ngaphambili" + +#: ../src/terminal-window.c:1017 +msgid "_Next Tab" +msgstr "i-Tab e_Landelayo" + +#: ../src/terminal-window.c:1036 +msgid "_Contents" +msgstr "_Okuqulethweyo" + +#: ../src/terminal-window.c:1046 +msgid "_About" +msgstr "_Malunga" + +#: ../src/terminal-window.c:1235 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +msgstr "" +"Kuye kwakho impazamo yokufaka ixabiso lokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha " +"ekubeni mhlawumbi kusetyenziswe i-mnemonics. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:1254 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal window " +"configuration changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukumiselwa utshintsho kwe-terminal " +"window yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha. (%s)\n" + +#: ../src/terminal-window.c:2129 +msgid "_File" +msgstr "i_Fayili" + +#: ../src/terminal-window.c:2131 ../src/terminal.c:2960 +msgid "_Edit" +msgstr "_Hlela" + +#: ../src/terminal-window.c:2133 +msgid "_View" +msgstr "_Okubonakalayo" + +#: ../src/terminal-window.c:2135 +msgid "_Terminal" +msgstr "i-_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:2137 +msgid "Ta_bs" +msgstr "ii-Ta_bs" + +#: ../src/terminal-window.c:2139 +msgid "_Help" +msgstr "_Uncedo" + +#: ../src/terminal-window.c:2322 +#, c-format +msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +msgid_plural "" +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +"tabs." +msgstr[0] "Ifestile ine-tab enye evuliweyo. Ukuvala ifestile kuya kuyivala." +msgstr[1] "" +"Ifestile inee-%d tabs ezivuliweyo. Ukuvala ifestile kuya kuzivala zonke ii-" +"tabs." + +#: ../src/terminal-window.c:2327 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "Vala Zonke ii-Tabs?" + +#: ../src/terminal-window.c:2340 +#, fuzzy +msgid "Close All _Tabs" +msgstr "Vala Zonke ii-Tabs" + +#: ../src/terminal-window.c:2740 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "i-Terminal ye-MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:2744 +msgid "translator-credits" +msgstr "Canonical Ltd " + +#: ../src/terminal.c:189 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." +msgstr "" +"Phumeza isiphumezi-miyalelo koku ekunokukhethwa kuko ngaphakathi kwe-" +"terminal." + +#: ../src/terminal.c:198 +msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +msgstr "Phumeza intsalela uomgca womyalelo phakathi kwe-terminal." + +#: ../src/terminal.c:207 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " +"of these options can be provided." +msgstr "" +"Vula ifestile entsha equlethe i-tab nge-profile emiselweyo. Ngaphezulu " +"kwenye yezi ndlela inokunikwa." + +#: ../src/terminal.c:216 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " +"these options can be provided." +msgstr "" +"Vula ifestile entsha equlethe i-tab enokumiselweyo okunikiweyo. Ngaphezulu " +"kokunye koku ekunokukhethwa kuko kunokunikwa." + +#: ../src/terminal.c:217 ../src/terminal.c:235 +msgid "PROFILENAME" +msgstr "IGAMALENKANGELEKO" + +#: ../src/terminal.c:225 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Vula i-tab entsha kwifestile yokugqibela evuliweyo enenkangeleko emiselweyo. " +"Ngaphezulu kokunye koku ekunokukhethwa kuko kunokunikwa." + +#: ../src/terminal.c:234 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " +"one of these options can be provided." +msgstr "" +"Vula i-tab entsha kwifestile yokugqibela evuliweyo enenkangeleko enikiweyo. " +"Ngaphezulu kokunye koku kunokukhetwha kuko kunokunikwa." + +#: ../src/terminal.c:243 +msgid "" +"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Vula ifestile entsha equlethe i-tab ene-ID enenkangeleko enikiweyo. " +"Isetyenziswe ngaphakathi ukugcina iiseshoni." + +#: ../src/terminal.c:244 ../src/terminal.c:253 +msgid "PROFILEID" +msgstr "I-ID YENKANGELEKO" + +#: ../src/terminal.c:252 +msgid "" +"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +"internally to save sessions." +msgstr "" +"Vula i-tab entsha kwifestile yokugqibela evuliweyo ene-ID yenkangeleko " +"enikiweyo. Isetyenziswe ngaphakathi ukugcina iiseshoni." + +#: ../src/terminal.c:261 +msgid "" +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " +"be specified once for each window you create from the command line." +msgstr "" +"Misela indima yefestile yokugqibela ebaluliweyo; kwenzeka kuphela kwi-window " +"enye; inokubalulwa kanye kwifestile nganye oyidalayo esuka kumgca womyalelo." + +#: ../src/terminal.c:262 +msgid "ROLE" +msgstr "INDIMA" + +#: ../src/terminal.c:270 +msgid "" +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Vula i-menubar kwifestile yokugqibela ebaluliweyo; kwenzeka kwifestile enye " +"kuphela; inokubalulwa kanye kwifestile nganye oyidalayo evela kumgca " +"womyalelo." + +#: ../src/terminal.c:279 +msgid "" +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Cima i-menubar kwifestile yokugqibela emiselweyo; kwenzeka kuphela " +"kwifestile enye; kunokubalulwa kanye kwifestile nganye oyidalayo evela " +"kumgca womyalelo." + +#: ../src/terminal.c:288 +msgid "" +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +"window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." +msgstr "" +"Misela ifestile yokugqibela emiselweyo ibe kwinkqubo yesikrini esigcweleyo; " +"isebenza kuphe la kwifestile enye; inokubalulwa kanye kwifestile nganye " +"oyidalayo evela kumgca womyalelo." + +#: ../src/terminal.c:297 +msgid "" +"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +"window to be opened." +msgstr "" +"Ukubalulwa kwejiyometri-X (jonga ku \"X\" iphepha le-man) linokubalulwa " +"kanye ngefestile nganye eza kuvulwa." + +#: ../src/terminal.c:298 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "IJIYOMETRI" + +#: ../src/terminal.c:306 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Ungabhalisi ngeseva yegama esebenzayo, ungaphinde uyisebenzise kwakhona i-" +"terminal esebenzayo" + +#: ../src/terminal.c:315 +msgid "Register with the activation nameserver [default]" +msgstr "Bhalisa ngeseva yegama enomsebenzi [okumiselweyo]" + +#: ../src/terminal.c:324 +msgid "ID for startup notification protocol." +msgstr "I-ID yeprotokoli yokwaziswa koqaliso." + +#: ../src/terminal.c:333 +msgid "Set the terminal's title" +msgstr "Misela isihloko se-terminal" + +#: ../src/terminal.c:334 +msgid "TITLE" +msgstr "ISIHLOKO" + +#: ../src/terminal.c:342 +msgid "Set the terminal's working directory" +msgstr "Misela uvimba weefayili osebenzayo we-terminal" + +#: ../src/terminal.c:343 ../src/terminal.c:352 +msgid "DIRNAME" +msgstr "IGAMA LIKAVIMBA WEEFAYILI" + +#: ../src/terminal.c:351 +msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +msgstr "" +"Misela uvimba weefayili wokusebenza we-terminal emiselweyo. Sebenzisa " +"ngaphakathi" + +#: ../src/terminal.c:360 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Misela ifekta yokwandisa ye-terminal (1.0 = isayizi eqhelekileyo)" + +#: ../src/terminal.c:361 ../src/terminal.c:370 +msgid "ZOOMFACTOR" +msgstr "IFEKTA YOKWANDISA" + +#: ../src/terminal.c:369 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Misela i-tab yokugqibela ebaluliweyo njengesebenzayo kwi-window yayo" + +#: ../src/terminal.c:712 +#, c-format +msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" +msgstr "Ayikwazi ukufaka umfanekiso ongumqondiso \"%s\": %s\n" + +#: ../src/terminal.c:777 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +msgstr "Ekunokukhethwa kuko \"%s\" ifuna ukubalula umyalelo emayiwuqhube\n" + +#: ../src/terminal.c:785 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" +msgstr "Isiphumezi miyalelo kwi-\"%s\" ngumyalelo omngasebenziyo: %s\n" + +#: ../src/terminal.c:795 ../src/terminal.c:819 +#, c-format +msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +msgstr "\"%s\" ibalule ngaphezulu kwakanye kwifestile enye okanye kwi-tab\n" + +#: ../src/terminal.c:810 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line\n" +msgstr "" +"Ekunokukhethwa kuko \"%s\" kufuna umyalelo obalulayo ukuqhuba wonke umgca " +"womyalelo\n" + +#: ../src/terminal.c:841 ../src/terminal.c:865 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +msgstr "" +"Ekunokukhethwa kuko \"%s\" kufuna isiphumezi-miyalelo esibalula ukuba " +"yeyiphi inkangeleko emayisetyenziswe\n" + +#: ../src/terminal.c:899 ../src/terminal.c:925 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" ekunokukhethwa kuko kunikwa kabini kwifestile enye\n" + +#: ../src/terminal.c:965 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +msgstr "Ekunokukhethwa kuko \"%s\" kufuna isiphumezi-miyalelo ukunika indima\n" + +#: ../src/terminal.c:974 +msgid "Two roles given for one window\n" +msgstr "Iindima ezimbini zinikwe ifestile enye\n" + +#: ../src/terminal.c:990 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +msgstr "" +"Ekunokukhethwa kuko \"%s\" kufuna isiphumezi-miyalelo ukunika ijiyometri\n" + +#: ../src/terminal.c:999 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +msgstr "Okukabini \"%s\" ekunokukhethwa kuko kwifestile enye\n" + +#: ../src/terminal.c:1009 +msgid "Two geometries given for one window\n" +msgstr "Iijiyometri ezimbini zinikelwe ifestile enye\n" + +#: ../src/terminal.c:1035 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +msgstr "" +"Ekunokukhethwa kuko \"%s\" kufuna isiphumezi-miyalelo ukunika isihloko\n" + +#: ../src/terminal.c:1043 ../src/terminal.c:1066 ../src/terminal.c:1108 +#, c-format +msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +msgstr "Okukabini \"%s\" ekunokukhethwa kuko kunikelwe i-tab enye\n" + +#: ../src/terminal.c:1058 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +msgstr "" +"Ekunokukhethwa kuko \"%s\" kufuna isiphumezi-miyalelo ukunika uvimba " +"weefayili\n" + +#: ../src/terminal.c:1078 +msgid "" +"Option --default-working-directory requires an argument giving the " +"directory\n" +msgstr "" +"Ekunokukhethwa kuko --default-working-directory ufuna isiphumezi miyalelo " +"esinika uvimba weefayili\n" + +#: ../src/terminal.c:1084 +msgid "Two --default-working-directories given\n" +msgstr "Ababini --oovimba beefayili bokusebenza bamisele\n" + +#: ../src/terminal.c:1100 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +msgstr "" +"Ekunokukhethwa kuko \"%s\" ifuna isiphumezi-miyalelo enika ifekta " +"yokwandisa\n" + +#: ../src/terminal.c:1123 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" +msgstr "\"%s\" ayiyofekta yokwandisa esebenzayo\n" + +#: ../src/terminal.c:1131 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Ifekta yokwandisa \"%g\" incinane kakhulu, usebenzisa %g\n" + +#: ../src/terminal.c:1138 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Ifekta yokwandisa \"%g\" inkulu kakhulu, usebenzisa %g\n" + +#: ../src/terminal.c:1159 +#, c-format +msgid "" +"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --" +"window-with-profile option\n" +msgstr "" +"Ekunokukhethwa kuko --%s akusaxhaswa kolu hlobo lwe-mate-terminal; " +"unokufuna ukudala inkangeleko enommiselo ofunekayo, kwaye usebenzise " +"ekunokukhethwa kuko --kwe-window-with-profile\n" + +#: ../src/terminal.c:1165 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice\n" +msgstr "\"%s\" ekunokukhethwa kuko kunikwe kabini\n" + +#: ../src/terminal.c:1170 ../src/terminal.c:1311 +#, c-format +msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +msgstr "\"%s\" ekunokukhethwa kuko kufuna isiphumezi-myalelo\n" + +#: ../src/terminal.c:1289 +#, c-format +msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +msgstr "Akukho siphumezi-myalelo sinikelwe ku \"%s\" ekunokukhethwa kuko\n" + +#: ../src/terminal.c:1423 +#, c-format +msgid "No such profile '%s', using default profile\n" +msgstr "Akukho nkangeleko injalo '%s', usebenzisa inkangeleko emiselweyo\n" + +#: ../src/terminal.c:1664 +#, c-format +msgid "Invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "Isiphumezi-myalelo esingasebenziyo: \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:1737 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukwaziswa ngotshintsho loluhlu " +"lwenkangeleko ye-terminal. (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:1966 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Uluhlu lwamagama ejiyometri angasebenziyo \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal.c:2031 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +msgstr "Kuye kwakho impazamo yokufumana iinkangeleko ze-terminal. (%s)\n" + +#: ../src/terminal.c:2335 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/terminal.c:2349 +msgid "" +"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +msgstr "" +"Inkangeleko oyikhethileyo njengesiseko senkangeleko yakho entsha ayisekho" + +#: ../src/terminal.c:2444 +msgid "Enter profile name" +msgstr "Faka igama lenkangeleko" + +#: ../src/terminal.c:2454 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Khetha inkangeleko esisiseko" + +#: ../src/terminal.c:2593 +msgid "Profile list" +msgstr "Uluhlu lweenkangeleko" + +#: ../src/terminal.c:2662 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "Kufuneka ukhethe enye okanye ngaphezulu yeenkangeleko ukuba uyicime." + +#: ../src/terminal.c:2673 +msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +msgstr "Kufuneka okungenani ube nenkangeleko enye; ngeke uzicime zonke." + +#: ../src/terminal.c:2680 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Cima le nkangeleko?\n" +msgstr[1] "Cima ezi %d nkangeleko?\n" + +#: ../src/terminal.c:2701 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Cima inkangeleko \"%s\"?" + +#: ../src/terminal.c:2723 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Cima iNkangeleko" + +#: ../src/terminal.c:2996 +msgid "Profiles" +msgstr "IiNkangeleko" + +#: ../src/terminal.c:3037 +msgid "_Profiles:" +msgstr "ii_Nkangeleko:" + +#: ../src/terminal.c:3069 +msgid "Click to open new profile dialog" +msgstr "Cofa ukuvula inkangeleko entsha yonxibelelwano" + +#: ../src/terminal.c:3077 +msgid "Click to open edit profile dialog" +msgstr "Cofa ukuvula unxibelelwano lokuhlela lwenkangeleko" + +#: ../src/terminal.c:3085 +msgid "Click to delete selected profile" +msgstr "Cofa ukucima inkangeleko ekhethiweyo" + +#: ../src/terminal.c:3090 +msgid "Profile _used when launching a new terminal:" +msgstr "Inkangeleko _esetyenzisiweyo xa bekundululwa i-terminal entsha:" + +#: ../src/terminal.c:3146 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Cofa iqhosha ukukhetha inkangeleko" + +#: ../src/terminal.c:3563 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Kuye kwakho impazamo ekuboniseni uncedo: %s" + +#: ../src/terminal.c:3634 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly." +msgstr "" +"Ifayili \"%s\" ilahlekile. Oku kukhombisa ukuba inkqubo yekhompyutha ifakwe " +"ngokungachanekanga." + +#: ../src/terminal.c:3798 +msgid "" +"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " +"location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "" +"Kubonakala ngathi awunayo i-mate-terminal.server efakwe kwindawo " +"esebenzayo. Inkqubo yefektri yenziwe ukuba ingasebenzi.\n" + +#: ../src/terminal.c:3801 +msgid "" +"Error registering terminal with the activation service; factory mode " +"disabled.\n" +msgstr "" +"Impazamo yokurejista i-terminal ngenkonzo yokwenza kusebenze; inkqubo " +"yefektri yenziwe ukuba ingasebenzi.\n" + +#: ../src/terminal.c:3837 +msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +msgstr "" +"Ayiphumelelanga ukufumana kwakhona iseva ye-terminal kwiseva yokwenza " +"kusebenze\n" + +msgid "_Search" +msgstr "_Khangela" + +msgid "_Find..." +msgstr "_Fumana..." + +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Fumana oku_landelayo" + +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Fumana eza_ngaphambili" + +msgid "Find" +msgstr "Fumana" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Khangela i: " + +msgid "_Match case" +msgstr "_Ngqamanisa unobumba" + +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Dibanisa igama _elipheleleyo qha" + +msgid "Search _backwards" +msgstr "Khangela usiya _ngasemva" + +msgid "_Wrap around" +msgstr "U_qhubeleko-magama kumacala onke" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..06a25f2 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,2553 @@ +# Simplified Chinese translation for profterm. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# He Qiangqiang , 2002. +# Funda Wang , 2003, 2004. +# 甘露(Gan Lu) , 2009. +# Hinker , 2009. +# Aron Xu , 2009. +# Fan Qijiang , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-30 17:11+0800\n" +"Last-Translator: Fan Qijiang \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "Terminal" +msgstr "终端" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "使用命令行" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "禁止连接到会话管理器" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "指定包含有已存配置的文件" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "文件" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "指定会话管理的 ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "会话管理选项:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "显示会话管理选项" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "可用的编码(_V):" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "添加或删除终端编码" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "菜单中显示的编码(_N):" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "匹配整个单词(_E)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "使用正则表达式匹配(_R)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "反向搜索(_B)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "区分大小写(_M)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "搜索(_S):" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "回到文档头部继续搜索(_W)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"出现在编码菜单中的可选编码子集。这里就是出现在那里的编码清单。特殊的编码名" +"称“当前”意味着显示当前语系的编码。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"介于 0.0 和 1.0 之间的值,表明背景图像的灰暗程度。0.0 表示不作处理,1.0 表明" +"全黑。在目前的实现方案中,只有两种级别的灰暗程度,所以这里的设置和布尔值类" +"似,即 0.0 禁用灰暗效果。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"分离当前标签页的加速键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设" +"为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"将当前标签页左移的加速键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项" +"设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"将当前标签页右移的加速键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项" +"设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "分离当前标签页的加速键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "将当前标签页左移的加速键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "将当前标签页右移的加速键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Pango 字体名称。例如“Sans 12”或“Monospace Bold 14”。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "背景图像" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "背景类型" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "被认为是“单词的一部分”的字符" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "取代 shell 的自定义命令" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "终端加粗文字的默认颜色" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"终端加粗文字的默认颜色,必须是颜色指定(可以是 HTML 风格的十六进制数码,也可以" +"是像“red”这样的颜色名称)。如果bold_color_same+as_fg是真,这个选项将被忽略。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "终端背景的默认颜色" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"终端背景的默认颜色,必须是颜色指定(可以是 HTML 风格的十六进制数码,也可以是" +"像“red”这样的颜色名称)。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "终端文字的默认颜色" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"终端文字的默认颜色,必须是颜色指定(可以是 HTML 风格的十六进制数码,也可以是" +"像“red”这样的颜色名称)。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "默认列数" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "默认行数" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "退格键效果" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "删除键效果" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "背景图像的文件名。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "字体" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "高亮 S/Key 挑战" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "背景图像的灰暗程度" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "配置文件的友好名称" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "配置文件的友好名称。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "终端窗口的图标" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "包含此配置文件的标签页/窗口所用的图标。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"如果终端中的程序设置了标题(最典型的就是用户自己的 shell 可能执行这一操作),动" +"态设置的标题可以删除配置好的标题,或者在原有标题前/后插入。可供选择的值有“替" +"换”、“之前”、“之后”和“忽略”。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "如果为真(true),就允许终端中的程序将文字以粗体显示。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "如果是真(true),粗体字将与普通字显示同样的颜色。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "如果为真(true),在应用程序发送终端响铃的转码序列时就闷声不响。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"如果是真(true),新创建的终端窗口将使用default_size_columns和default_size_rows" +"所指定的自定义大小。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "如果为真(true),按键就把滚动条滚动到底部。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"如果为真(true),就和前景文字一起滚动背景图像;如果为 false,就将图像保留在固" +"定位置,而只滚动其上的文字。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"如果是真(true),回滚的行将不被丢弃。回滚历史记录临时保存在磁盘上,所以如果终" +"端输出的内容很多,这个选项可能导致磁盘空间耗尽。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"如果为真(true),终端中的命令将会以登录 shell 被调用。(argv[0] 将在前面有一个" +"连字符。)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "如果为真(true),将会在终端内的命令调用时更新登录记录 utmp/wtmp。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"如果为真(true),终端就将使用与桌面相同的标准字体,假如该字体为等宽字体的话(否" +"则就是用最为接近的字体)。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"如果为真(true),终端就会使用文本输入框的主题颜色配对,而不是用户给出的颜色。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "如果为真(true),将会使用用户自定义的设置来取代 shell。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "如果为真(true),在终端有新输出时滚动条就会滚动到底部。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"启动配置文件创建对话框的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您" +"将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"关闭标签页的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特" +"殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"关闭窗口的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊" +"字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"将选中文字复制到剪贴板的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您" +"将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"调用帮助的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊" +"字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"设为大字体的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特" +"殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"设为小字体的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特" +"殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"设为普通字体的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为" +"特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"打开新标签页的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为" +"特殊字符串 \"disabled\",则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"打开新窗口的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特" +"殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"从剪贴板粘贴文字的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项" +"设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"切换到标签页 1 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设" +"为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"切换到标签页 10 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项" +"设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"切换到标签页 11 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项" +"设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"切换到标签页 12 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项" +"设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"切换到标签页 2 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设" +"为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"切换到标签页 3 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设" +"为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"切换到标签页 4 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设" +"为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"切换到标签页 5 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设" +"为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"切换到标签页 6 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设" +"为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"切换到标签页 7 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设" +"为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"切换到标签页 8 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设" +"为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"切换到标签页 9 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设" +"为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"切换全屏模式的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为" +"特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"重置并清除终端的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设" +"为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"重置终端的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊" +"字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"保存当前标签内容到文件的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您" +"将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"设定终端标题的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为" +"特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"切换到下一标签页的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项" +"设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"切换到上一标签页的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项" +"设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"切换菜单栏是否可见的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选" +"项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "关闭标签页的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "关闭窗口的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "复制文字的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "创建新配置文件的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "调用帮助的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "大字体的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "普通字体的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "小字体的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "打开新标签页的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "打开新窗口的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "粘贴文字的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "重置并清除终端的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "重置终端的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "保存当前标签内容到文件的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "设置终端标题的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "切换到标签页 1 的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "切换到标签页 10 的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "切换到标签页 11 的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "切换到标签页 12 的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "切换到标签页 2 的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "切换到标签页 3 的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "切换到标签页 4 的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "切换到标签页 5 的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "切换到标签页 6 的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "切换到标签页 7 的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "切换到标签页 8 的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "切换到标签页 9 的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "切换到下一标签页的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "切换到上一标签页的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "切换全屏模式的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "切换菜单栏是否可见的快捷键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "可用编码的列表" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "配置文件列表" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"列出了 mate-terminal 已知的配置文件。列表包含的子目录是相对于 /apps/mate-" +"terminal/profiles 的。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"通常您可以用 F10 访问菜单栏。这也可以通过 gtkrc 自定义(gtk-menu-bar-accel = " +"\"whatever\")。此选项允许禁用标准的菜单栏加速键。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"新建窗口的列数。如果use_custom_default_size选项没有被启用,这个选项没有效果。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "回滚的行数" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"新建窗口的行数。如果use_custom_default_size没有被启用,这个选项没有效果。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"要保留的回滚行数。您可以往回滚动终端到这么多行;不在回滚之内的行将被丢弃。如" +"果scrollback_unlimited被设置为真(true),这个值将被忽略。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "终端程序调色板" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"检测到 S/Key 挑战响应查询且单击时弹出一个对话框。在对话框中输入的密码将发送到" +"终端。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "滚动条的位置" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "可供选择的值中,“关闭”可关闭终端,“重新启动”可重新启动命令。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "打开新窗口或标签页时要使用的配置文件。必须位于配置文件列表中。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "新终端要使用的配置文件" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "在 shell 的位置运行此命令,如果 use_custom_command 为 true。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"设置退格键生成的代码。可供选择的值有,“ascii-del”代表 ASCII DEL 字" +"符,“control-h”代表 Ctrl+H(即 ASCII BS 字符),“escape-sequence”代表 " +"backspace 或 delete 代表的转码序列。“ascii-del”通常是退格键正确的设置。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"设置 Delete 键生成的代码。可供选择的值有,“ascii-del”代表 ASCII DEL 字" +"符,“control-h”代表 Ctrl+H(即 ASCII BS 字符),“escape-sequence”代表 " +"backspace 或 delete 代表的转码序列。“ascii-del”通常是 Delete 键正确的设置。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"终端使用 16 色的调色板,以供终端中的程序使用。这就是该调色板,格式为冒号分隔" +"的颜色名称。颜色名必须是十六进制格式,即“#FF00FF”" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "光标外观" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"可能值为 \"block\" 以使用块状鼠标,\"ibeam\" 以使用垂直线鼠标,或者 " +"\"underline\" 以使用下划线鼠标。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"可供选择的值包括“system”可使用全局光标闪烁设置,“on”或“off”可显式设置模式。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "终端标题" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"终端窗口或标签页显示用的标题。根据 title_mode 设置的不同,此标题可替换为终端" +"内程序所指定的标题,或与之组合。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "True 代表要在使用此配置文件的新窗口中显示菜单栏。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"终端背景的类型。可以是“纯色”代表单一颜色,“图像”代表图像,以及“透明”代表真透" +"明(如果一个复合窗口管理器在运行),否者为假透明。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "如何对待动态标题" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "如何对待子命令退出时" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"逐词选中文字时,这些字符的序列将被认为是一个单词。范围可以给为“A-Z”。连字符" +"(不表示范围)必须是给出的第一个字符。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "将终端滚动条放在哪里。可供选择的值是“左”、“右”和“隐藏”。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "是否保存无限行的回滚内容" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "粗体字是否应该与普通字的颜色相同" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "菜单栏是否有访问键" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "是否启用 GTK 标准的快捷键访问菜单栏" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "是否允许粗体字" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "是否在关闭打开了多个标签页的终端窗口时请求确认。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "是否在关闭终端窗口时请求确认" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "是否闪烁光标" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"菜单栏是否使用 Alt+字母的快捷键。终端运行的很多程序都可能与此快捷键产生冲突," +"所以可以关闭此特性。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "是否以登录 shell 在终端调用命令" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "是否运行自定义命令而不是 Shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "是否滚动背景图像" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "是否在按键时滚动到底部" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "是否在有新输出时滚动到底部" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "是否在新窗口/标签页显示菜单栏" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "是否禁用终端铃声" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "是否在调用终端命令时更新登录日志" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "是否对新窗口使用自定义终端大小" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "是否为终端部件使用主题中的颜色" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "是否使用系统字体" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,GB18030,GBK,GB2312,current]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "启用菜单快捷键(默认是 F10)(_M)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "快捷键" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "启用所有菜单访问键(如使用 Alt+F 来打开文件菜单)(_E)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "快捷键(_S):" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "浅黄背景黑字" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "白底黑字" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "黑底灰字" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "黑底绿字" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "黑底白字" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "分析命令时出错:%s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "编辑配置文件“%s”" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "图像" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "选择调色板颜色 %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "调色板项 %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "配置文件" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "打开新终端时使用的配置文件(_P):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "创建(_R)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 +msgid "New Profile" +msgstr "新建配置文件" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "配置文件名(_N):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "基于(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "前景色、背景色、加粗和下划线" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "调色板" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "注意:终端应用程序可用下列颜色。" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"注意:这些选项可能造成一些应用程序产生不正确的行为。仅用于允" +"许您在一些应用程序和操作系统中作调整以获得不同的终端行为。" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "最大" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"自动\n" +"Ctrl+H\n" +"ASCII DEL\n" +"转码序列\n" +"TTY Erase" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "背景图像可以滚动(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"块\n" +"I-柱\n" +"下划线" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "粗体颜色(_D):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "内置方案(_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "内置方案(_M):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "选择终端字体" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "选择终端背景颜色" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "选择终端文本颜色" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "调色板(_A):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "兼容性" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "鼠标形状(_s):" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "自定义命令(_M):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "默认大小:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"退出终端\n" +"重新启动命令\n" +"保持终端打开" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "图像文件(_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "起始标题(_T):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"在左侧\n" +"在右侧\n" +"已禁用" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "配置文件编辑器" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"替换初始标题\n" +"置于初始标题之前\n" +"置于初始标题之后\n" +"保留初始标题" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "运行自定义命令而不是 Shell(_N)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "加深透明和图像背景(_H):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "击键时滚动(_K)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "输出时滚动(_O)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "回滚(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "滚动" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "选择背景图像" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "选择单词的标识字符(_W):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "默认在新终端中显示菜单栏(_M)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux 控制台\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"自定义" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "终端响铃(_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "标题和命令" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "使用自定义默认终端大小(_Z)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "命令退出时(_E):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "终端命令设置其自己的标题时(_W):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "允许粗体字(_A)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "背景颜色(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "背景图像(_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "按 _Backspace 键产生:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "按 _Delete 键产生:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "字体(_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "配置文件名(_P):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "重置兼容性选项为默认值(_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "以登录 Shell 方式运行命令(_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "与文本颜色相同(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "滚动条(_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "纯色(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "文本颜色(_T):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "透明背景(_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "下划线颜色(_U):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "不限制(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "执行命令时更新登录记录(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "使用系统主题中的颜色(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "使用系统的等宽字体(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "列" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "行" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "行" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key 挑战响应" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "密码(_P):" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "您点击的文字不像是有效的 S/Key 挑战。" + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "您点击的文字不像是有效的 OTP 挑战。" + +#: ../src/terminal-accels.c:121 +msgid "New Tab" +msgstr "新建标签页" + +#: ../src/terminal-accels.c:123 +msgid "New Window" +msgstr "新建窗口" + +#: ../src/terminal-accels.c:127 +msgid "Save Contents" +msgstr "保存内容" + +#: ../src/terminal-accels.c:129 +msgid "Close Tab" +msgstr "关闭标签页" + +#: ../src/terminal-accels.c:131 +msgid "Close Window" +msgstr "关闭窗口" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "Copy" +msgstr "复制" + +#: ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "隐藏/显示菜单栏" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Full Screen" +msgstr "全屏" + +#: ../src/terminal-accels.c:149 +msgid "Zoom In" +msgstr "放大" + +#: ../src/terminal-accels.c:151 +msgid "Zoom Out" +msgstr "缩小" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Normal Size" +msgstr "普通大小" + +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3666 +msgid "Set Title" +msgstr "设置标题" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Reset" +msgstr "复位" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "复位并清除" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "切换到上个标签页" + +#: ../src/terminal-accels.c:171 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "切换到下个标签页" + +#: ../src/terminal-accels.c:173 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "标签页左移" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "标签页右移" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Detach Tab" +msgstr "漂移标签页" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "切换到标签页 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "切换到标签页 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "切换到标签页 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:188 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "切换到标签页 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "切换到标签页 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:194 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "切换到标签页 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:197 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "切换到标签页 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:200 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "切换到标签页 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:203 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "切换到标签页 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:206 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "切换到标签页 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:209 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "切换到标签页 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:212 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "切换到标签页 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Contents" +msgstr "目录" + +#: ../src/terminal-accels.c:223 +msgid "File" +msgstr "文件" + +#: ../src/terminal-accels.c:224 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "View" +msgstr "查看" + +#: ../src/terminal-accels.c:227 +msgid "Tabs" +msgstr "标签页" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" + +#: ../src/terminal-accels.c:757 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "快捷键“%s”已经绑定到“%s”动作" + +#: ../src/terminal-accels.c:915 +msgid "_Action" +msgstr "动作(_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:934 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "快捷键(_K)" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "单击此按钮以选择配置文件" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "配置文件列表" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "删除配置文件“%s”吗?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "删除配置文件" + +#: ../src/terminal-app.c:964 +msgid "User Defined" +msgstr "用户定义" + +#: ../src/terminal-app.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"您已经有名为“%s”的配置文件。您是否想要使用相同的名称创建另外一个配置文件?" + +#: ../src/terminal-app.c:1221 +msgid "Choose base profile" +msgstr "选择基础配置文件" + +#: ../src/terminal-app.c:1838 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "不存在配置文件“%s”,使用默认配置文件\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1862 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "无效的几何属性字符串“%s”\n" + +#: ../src/terminal.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "无法处理参数:%s\n" + +#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Western" +msgstr "西欧" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Central European" +msgstr "中欧" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 +msgid "South European" +msgstr "南欧" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Baltic" +msgstr "波罗的语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Cyrillic" +msgstr "西里尔语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "希腊语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "可视希伯来语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯来语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 +msgid "Nordic" +msgstr "北欧" + +#: ../src/terminal-encoding.c:64 +msgid "Celtic" +msgstr "凯尔特语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +msgid "Romanian" +msgstr "罗马尼亚语" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 +msgid "Armenian" +msgstr "亚美尼亚语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "繁体中文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "西里尔语/俄语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Japanese" +msgstr "日语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Korean" +msgstr "朝鲜语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "简体中文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Georgian" +msgstr "格鲁吉亚语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "西里尔语/乌克兰语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "克罗地亚语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Hindi" +msgstr "北印度语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Persian" +msgstr "波斯语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gujarati" +msgstr "古吉拉特特" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "旁遮普语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:100 +msgid "Icelandic" +msgstr "冰岛语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Vietnamese" +msgstr "越南语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 +msgid "Thai" +msgstr "泰语" + +#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +msgid "_Description" +msgstr "描述(_D)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +msgid "_Encoding" +msgstr "编码(_E)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:574 +msgid "Current Locale" +msgstr "当前区域" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"此版本的 mate-terminal 已不再支持选项 \"%s\" ;您可能想要创建一个有期望设定" +"的配置文件,然后使用新的“--profile”选项\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3893 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE 终端" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "\"%s\" 的参数为无效的命令:%s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "给一个窗口指定了两种角色" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "为同一窗口指定了两次“%s”选项\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" 不是有效的缩放系数" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "缩放系数 \"%g\" 太小,使用 %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "缩放系数 \"%g\" 太大,使用 %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "选项 \"%s\" 需要在剩余的命令行中指定要执行的命令" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "不是一个有效的终端配置文件。" + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "终端配置文件版本不兼容。" + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "不用激活名称服务器注册,不重用激活终端" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "载入一个终端配置文件" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "保存终端配置到文件" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "打开包含默认配置下一个标签页的一个新窗口" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "在最后一个打开的窗口中打开一个默认配置下的新标签页" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "打开菜单栏" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "关闭菜单栏" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "最大化窗口" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "全屏幕窗口" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "设置窗口大小;例如:80x24,或者80x24+200+200 (行x列+X坐标+Y坐标)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "几何形状" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "设置窗口角色" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "角色" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "将上次指定的标签页设定为所在窗口的当前标签页" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "在终端中执行此选项的参数" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "使用提供的配置文件而非默认配置" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "配置文件名" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "设置终端标题" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "标题" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "设置工作目录" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "目录名" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "设置终端的缩放系数(1.0 = 正常大小)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "缩放" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE 终端模拟器" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "显示 MATE 终端选项" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "打开新窗口或终端标签页的选项;可指定多个。" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "显示终端选项" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"窗口选项;如果在第一个 --window 或 --tab 参数前使用,将设定为所有窗口的默认配" +"置。" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "显示每个窗口的选项" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"终端选项;如果在第一个 --window 或 --tab 参数前使用,将设定为所有终端的默认配" +"置。" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "显示每个终端的选项" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "未命名" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "配置文件首选项(_P)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "重新启动(_R)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "创建此终端的子进程时出错" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "子进程以状态%d正常的退出。" + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "子进程被信号%d中断。" + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "子进程被中断。" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "关闭标签页" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "切换到这一标签页" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "显示帮助时出错" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "无法打开地址“%s”" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE 终端是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可证下重新发" +"布或修改它;许可证应使用第三版本或您所选择的更新的版本。" + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"发布 MATE 终端的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为它提供任何形" +"式的担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的结果。请参看 GNU GPL 许可中" +"的更多细节。" + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"您应该在收到 MATE Web 浏览器的同时收到了 GNU GPL 协议的副本;如果您没有收到" +"的话,请给自由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, " +"Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:454 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:460 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1759 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1760 ../src/terminal-window.c:1772 +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "打开终端(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1761 ../src/terminal-window.c:1775 +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "打开标签(_B)" + +#: ../src/terminal-window.c:1762 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1763 +msgid "_View" +msgstr "查看(_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1764 +msgid "_Search" +msgstr "搜索(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1765 +msgid "_Terminal" +msgstr "终端(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1766 +msgid "Ta_bs" +msgstr "标签(_B)" + +#: ../src/terminal-window.c:1767 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + +#: ../src/terminal-window.c:1778 +msgid "New _Profile…" +msgstr "新建配置文件(_P)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1781 +msgid "_Save Contents" +msgstr "保存内容(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1784 ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "关闭标签页(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_Close Window" +msgstr "关闭窗口(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1798 ../src/terminal-window.c:1916 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "粘贴文件名(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1804 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "配置文件(_R)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1807 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "键盘快捷键(_K)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1810 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "配置文件首选项(_O)" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "_Find..." +msgstr "查找(_F)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1829 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "查找下一个(_X)" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "查找上一个(_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "清除高亮(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1839 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "跳转到指定行(_L)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1842 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "增量搜索(_I)..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1848 +msgid "Change _Profile" +msgstr "更改配置文件(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1849 +msgid "_Set Title…" +msgstr "设置标题(_S)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1852 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "设定字符编码(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1853 +msgid "_Reset" +msgstr "复位(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1856 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "复位并清屏(_L)" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1861 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "添加或删除(_A)..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1866 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "前一标签页(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1869 +msgid "_Next Tab" +msgstr "后一标签页(_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1872 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "标签页左移(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1875 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "标签页右移(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1878 +msgid "_Detach tab" +msgstr "分离标签页(_D)" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1883 +msgid "_Contents" +msgstr "目录(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1886 +msgid "_About" +msgstr "关于(_A)" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1891 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "发送邮件给(_S)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "复制电子邮件地址(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "C_all To…" +msgstr "呼叫(_A)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "复制呼叫地址(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "_Open Link" +msgstr "打开链接(_O)" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "复制链接地址(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1909 +msgid "P_rofiles" +msgstr "配置文件(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 ../src/terminal-window.c:3133 +msgid "C_lose Window" +msgstr "关闭窗口(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "退出全屏(_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Input Methods" +msgstr "输入法(_I)" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1940 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "显示菜单栏(_M)" + +#: ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "_Full Screen" +msgstr "全屏(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:3120 +msgid "Close this window?" +msgstr "关闭这个窗口?" + +#: ../src/terminal-window.c:3120 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "关闭此终端?" + +#: ../src/terminal-window.c:3124 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "在这个窗口的一些终端中仍然有进程在运行。关闭该窗口将杀死所有这些进程。" + +#: ../src/terminal-window.c:3128 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "该终端中仍然有一个进程在运行。关闭终端将杀死该进程。" + +#: ../src/terminal-window.c:3133 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "关闭终端(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:3205 +msgid "Could not save contents" +msgstr "无法保存内容" + +#: ../src/terminal-window.c:3227 +msgid "Save as..." +msgstr "另存为..." + +#: ../src/terminal-window.c:3689 +msgid "_Title:" +msgstr "标题(_T):" + +#: ../src/terminal-window.c:3876 +msgid "Contributors:" +msgstr "贡献者:" + +#: ../src/terminal-window.c:3895 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "MATE 桌面的终端模拟器" + +#: ../src/terminal-window.c:3902 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"He Qiangqiang , 2002\n" +"Funda Wang , 2003\n" +"2004甘露(Gan Lu) , 2009\n" +"Fan Qijiang ,2010" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Esc 序列" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY Erase" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "方块" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I 型" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "下划线" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "退出终端" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "重新启动命令" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "保持终端打开" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "在左侧" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "在右侧" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "替换原始标题" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "添加到初始标题之前" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "添加到原始标题之后" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "保持原始标题" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux 控制台" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po new file mode 100644 index 0000000..c6f0130 --- /dev/null +++ b/po/zh_HK.po @@ -0,0 +1,2664 @@ +# Chinese (Hong Kong) translation of mate-terminal. +# Copyright (C) 2002, 03, 04, 05, 06, 07 Free Software Foundation, Inc. +# Abel Cheung , 2002-2004 +# Anthony Tang , 2004 +# Woodman Tuen , 2005-07 +# Chao-Hsiung Liao , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal 2.31.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:53+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-21 20:53+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "終端機" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "使用命令列" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "停用到作業階段管理程式的連線" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "指定含有已儲存組態的檔案" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "檔案" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "指定作業階段管理 ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "作業階段管理選項:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "顯示作業階段管理選項" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "可用的編碼(_V):" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "新增或移除終端機編碼" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "在選單中顯示的編碼(_N):" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "尋找" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "只符合整個字詞(_E)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "以正規表示式比對(_R)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "向上搜尋(_B)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "符合大小寫(_M)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "搜尋(_S):" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "回到檔案開始部份再搜尋(_W)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "編碼選單中會出現一部分可使用的編碼,即是這裏列出的編碼。“current”是特殊的編碼名稱,表示使用目前的地區設定的文字編碼。" + +# (Abel) 這句英文是以前 mate-terminal 留下的,沒有更新,內容已經錯誤 +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "這個是 0.0 至 1.0 之間的數值,表示終端機背景的透明程度。0.0 表示完全透明 (和桌布融合),1.0 表示完全不透明,使用終端機的背景顏色。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "切換至下一個分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "分頁向左移動的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "分頁向右移動的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "分頁脫離為獨立視窗的捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "分頁向左移動的捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "分頁向左移動的捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Pango 字型名稱,例如:“Sans 12”、“Monospace Bold 14”" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "背景圖片" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "背景類型" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "這些字符會看成是字詞的一部分" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "啟動時不執行命令解譯器,而是執行的自選指令" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "預設值" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "終端機的預設粗體文字顏色" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "終端機的預設粗體文字顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像「red」之類的名稱)。如果設定粗體顏色與前景相同則會忽略這個設定值。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "終端機的預設背景顏色" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "終端機的預設背景顏色(可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像“red”之類的名稱)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "終端機的預設文字顏色" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "終端機的預設文字顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像“red”之類的名稱)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "預設的列數" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "預設的欄數" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "後退鍵的實際效果" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "刪除鍵的實際效果" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "背景圖案的檔案名稱。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "字型" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "突顯 s/key challenge(暗號)" + +# (Abel) 用過才知英文完全是誤導 +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "桌布的透明度" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "容易辨認的設定組合名稱" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "容易辨認的設定組合名稱。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "終端機視窗所用的圖示" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "使用這個設定組合的分頁/視窗圖示。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "如果終端機中執行的程式設定了終端機視窗的標題(一般上指令解譯器都會這樣做),這個標題可以取代你自行設定的視窗標題,附加在前面或後面,或者完全無效。可接受的值為“replace”(取代)、“before”(在前面)、“after”(在後面)和“ignore”(忽略)。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "如設定為‘true’,則允許其它程式在終端機中顯示粗體字型" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "如果設為 true,粗體字貌的文字會使用與一般文字同樣的顏色繪製。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "如設定為‘true’,當程式產生終端機鈴聲字符時不要發出聲響。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "如果設為 true,新建立的終端機視窗會使用 default_size_columns 和 default_size_rows 指定的自選大小。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "如設定為‘true’,按任何一個鍵都會自動將終端機內容捲動至底部" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "如設定為‘true’,捲動文字內容時會令背景圖案同時捲動;否則只會捲動文字,圖案則保留在固定位置。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "如果設為 true,回捲的行將永遠不會被丟棄。回捲的歷史紀錄會暫時儲存在磁碟機上,因此當終端機有大量輸出內容時有可能會造成系统用盡磁碟機空間。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "如設定為‘true’,在終端機中執行指令時會先載入登入所需的設定檔。(即是說 argv[0] 前會加上減號。)" + +# FIXME: Almost equivalent in practice, but not 100% identical to original +# meaning -- Abel +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "如設定為‘true’,當在終端機中的指令執行後會更新 utmp 及 wtmp。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "如設定為‘true’,終端機會採用桌面整體指定的字型 (如果它是固定闊度字型;否則會使用最接近的字型)。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "如設定為‘true’,終端機會使用佈景主題提供的色彩,而不是使用者自選的色彩。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "如設定為‘true’,啟動終端機時會執行 custom_command 設定所指定的指令,而不會執行 shell。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "如設定為‘true’,當終端機有任何新的內容輸出時都會將內容捲動至底部。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "顯示產生設定組合對話方塊的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "關閉終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "關閉終端機視窗的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "將已選文字複製至剪貼簿的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "顯示說明文件的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "令字型變大的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "令字型變小的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "令字型大小回復正常的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "開啟新終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "開啟新終端機視窗的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "貼上剪貼簿中內容的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "切換至第 1 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "切換至第 10 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "切換至第 11 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "切換至第 12 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "切換至第 2 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "切換至第 3 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "切換至第 4 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "切換至第 5 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "切換至第 6 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "切換至第 7 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "切換至第 8 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "切換至第 9 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "切換全螢幕模式的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "清除及重設終端機的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "重設終端機的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "用來將目前的分頁內容儲存為檔案的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串「disabled」,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "指定終端機標題的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "切換至下一個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "切換至上一個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "切換是否顯示選單列的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "用來關閉分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "用來關閉視窗的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "用來複製文字的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "用來產生新的設定組合的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "用來顯示說明文件的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "用來令字型變大的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "用來令字型回復原來大小的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "用來令字型變小的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "用來新增分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "用來新增視窗的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "用來貼上剪貼簿內容的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "用來重設及清除終端機畫面的捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "用來重設終端機畫面的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "用來將目前的分頁內容儲存為檔案的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "用來設定終端機標題的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "用來切換至第 1 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "用來切換至第 10 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "用來切換至第 11 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "用來切換至第 12 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "用來切換至第 2 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "用來切換至第 3 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "用來切換至第 4 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "用來切換至第 5 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "用來切換至第 6 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "用來切換至第 7 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "用來切換至第 8 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "用來切換至第 9 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "用來切換至下一個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "用來切換至上一個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "用來切換是否進入全螢幕模式的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "用來切換是否顯示選單列的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "可供使用的編碼的清單" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "設定組合清單" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "一系列 mate-terminal 可接受的設定組合。該清單會列出 /apps/mate-terminal/profiles 下的副目錄。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "在正常情況下按 F10 可使用選單列。該設定也可以通過 gtkrc 更改 (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\")。本選項可以令正常的選單列捷徑鍵失效。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "新建立的終端機視窗的欄數。如果沒啟用 use_custom_default_size 就沒有效果。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "終端機保留的行數" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "新建立的終端機視窗的列數。如果沒啟用 use_custom_default_size 就沒有效果。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "終端機捲動時所保留的行數。你可以回捲指定的行數;其它的輸出資料將會被捨棄。如果 scrollback_unlimited 設定為 true,這個數值會被忽略。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "終端機的色盤" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "當偵測到終端機出現 s/key challenge(暗號) 而且用戶點選這個暗號後,顯示對話方塊。輸入到此對話方塊中的密碼會被送出至終端機。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "捲動列位置" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"可接受的值為:\n" +"“close”關閉終端機\n" +"“restart”重新執行指令" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "開啟新的視窗或分頁時使用哪個設定組合。必須在 profile_list 之內。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "當開啟新的終端機時使用的設定組合" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "如果使用了 use_custom_command 選項,則會執行這個指令來代替命令解譯器。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Backspace 鍵會產生哪個字符。可接受的值為:\n" +"“ascii-del”產生 ASCII 的 DEL 字符\n" +"“control-h”產生 ASCII 的 BS 字符\n" +"“escape-sequence”產生代表 backspace 或 delete 的「跳出字符序列」\n" +"正常來說,Backspace 鍵應該使用“ascii-del”。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Delete 鍵會產生哪個字符。可接受的值為:\n" +"“ascii-del”產生 ASCII 的 DEL 字符\n" +"“control-h”產生 ASCII 的 BS 字符\n" +"“escape-sequence”產生代表 backspace 或 delete 的「跳出字符序列」\n" +"正常來說,Delete 鍵應該使用“escape-sequence”。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "終端機可以使用一個 16 色的色盤,即是本設定中指定的色盤,格式是將一系列的顏色以冒號分隔起來。個別顏色是以 16 進制格式表示,例如“#FF00FF”" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "游標外觀" + +# (pofilter) mateconf: do not translate mateconf attribute: "block", "ibeam", "underline" +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "可用的數值有「block」(區塊)為使用塊狀游標,「ibeam」(I形棒)為使用垂直直線游標,或「underline」(底線)為使用底線游標。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "可用的數值有「system」為使用全域游標閃爍設定值,或者「on」、「off」可明確的設定模式。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "終端機標題" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "這個是在終端機視窗或分頁中顯示的標題。由執行中程式所設定的視窗標題可以取代這個標題或者和它合併,取決於 title_mode 設定。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "如果新的視窗應該顯示選單列,則選用本選項。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "終端機背景的類型。可以是「solid」表示固定顏色,「image」表示圖片,或「transparent」表示在組合視窗管理程式運作時使用透明效果,否則以虛擬透明效果代替。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "如何處理動態的終端機標題" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "當指令結束時如何處理終端機進程" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "當以字詞方式選取文字時,這些字符會被看成是構成字詞的一部分。字符範圍可以用類似“A-Z”的方式表示。減號本身,當不表示範圍的時候,必須是本設定中的第一個字符。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "在甚麼位置顯示終端機捲動列。可接受的值為「left」、「right」及「hidden」。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "是否不限制終端機保留的行數" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "粗體文字是否應使用與一般文字同樣的顏色" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "選單列有沒有捷徑鏈" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "選單列可否通過標準的 GTK 捷徑鍵來使用" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "可否使用粗體文字" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "當終端機視窗已開啟了多個分頁時,關閉時是否詢問以作確定。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "關閉終端機視窗時是否詢問以作確定" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "游標可否閃爍" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "是否使用 Alt + 字母來使用選單列中的項目。終端機執行程式時,某些程式可能需要使用這些按鍵組合,因此允許終端機不截取這類按鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "在終端機中啟動指令時是否讀入所有登入時的組態檔案" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "啟動時是否執行自選的程式而不是 shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "背景圖案可否捲動" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "按下任何鍵後,是否將終端機內容捲至底部" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "有新的輸出內容時,是否將終端機內容捲至底部" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "新的視窗/分頁中是否顯示選單列" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "終端機鈴聲是否不發出聲音" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "執行終端機指令時是否更新登入記錄" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "新的視窗是否使用自選終端機大小" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "在終端機元件是否使用佈景主題提供的色彩" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "是否使用系統提供的字型設定" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,BIG5,BIG5-HKSCS]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "啟用選單捷徑鍵[預設為 F10](_M)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "鍵盤捷徑鍵" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "啟用選單捷徑鍵[例如 Alt+F 可開啟檔案選單](_E)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "捷徑鍵(_S):" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "淺黃底黑字" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "白底黑字" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "黑底灰字" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "黑底綠字" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "黑底白字" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "解析指令時發生錯誤: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "正在編輯設定組合「%s」" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "圖片" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "選取調色盤色彩 %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "調色盤顏色 %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "設定組合" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "當開啟新的終端機時使用的設定組合(_P):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "建立(_R)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "新增設定組合" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "設定組合名稱(_N):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "基於(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "指令" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "前景、背景、粗體和底線" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "調色盤" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "注意:終端機可使用以下的顏色。" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "注意:以下的選項可能令某部分應用程式無法正常運作。它們只是在某些應用程式及作業系統需要不同的終端機運作方式時,提供暫時的解決方法。" + +# (Abel) 如果單獨譯這一條的話,完全不知所云,必須配合附近的 +# widget 才能夠知道真正意義 +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "不透明" + +# (Abel) 如果單獨譯這一條的話,完全不知所云,必須配合附近的 +# widget 才能夠知道真正意義 +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "完全透明" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"自動\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"「跳出字符」序列\n" +"TTY 清除" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "可捲動背景圖案(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"區塊\n" +"I-形棒\n" +"底線" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "粗體顏色(_D):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "內置色彩組合(_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "內置色彩組合(_M):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "請選取終端機字型" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "請選取終端機背景顏色" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "請選取終端機文字顏色" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "調色盤(_A):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "顏色" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "兼容性" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "游標形狀(_S):" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "自選" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "自選指令(_M):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "預設大小:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"離開終端機\n" +"重新開始此指令\n" +"保持終端機開啟" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "圖型檔(_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "啟動時的標題(_T):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"在左邊\n" +"在右邊\n" +"停用" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "設定組合編輯器" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"取代原始標題\n" +"在原始標題之前\n" +"在原始標題之後\n" +"不要顯示" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "啟動時執行自選的指令而不是執行命令解譯器(_N)" + +# (Abel) 如果單獨譯這一條的話,完全不知所云,必須配合附近的 +# widget 才能夠知道真正意義 +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "透明程度(_H):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "按鍵時還原至原來位置(_K)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "輸出時捲動(_O)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "向後捲動(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "捲動方式" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "選擇背景圖片" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "用滑鼠連按兩下選取字詞時會包括以下字符(_W):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "新的終端機預設會顯示選單列(_M)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux 主控台\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"自選" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "終端機會發出響聲(_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "標題及指令" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "使用自選預設終端機大小(_Z)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "當完成執行指令後(_E):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "當終端機指定設為他們本身的標題(_O):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "可使用粗體文字(_A)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "背景顏色(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "背景圖片(_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "後退鍵會產生(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "刪除鍵會產生(_D):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "字型(_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "設定組合名稱(_P):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "將有關兼容性的選項重設為預設值(_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "執行指令或登入時讀取所有登入所需的設定/指令稿(_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "與文字顏色相同(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "捲動列(_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "固定顏色(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "文字顏色(_T):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "透明背景(_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "底線顏色(_U):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "無限制(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "指令執行時更新登入記錄(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "使用系統佈景主題指定的色彩(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "使用系統的固定闊度字型(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "欄" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "行" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "列" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "回應 S/Key Challenge(暗號)" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "你點選的文字不像是 S/Key challenge。" + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "你點選的文字不像是有效的 OTP challenge。" + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "新增終端機分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "新增視窗" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "儲存內容" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "關閉分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "關閉視窗" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "複製" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "貼上" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "隱藏及顯示選單列" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "全螢幕" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "拉近" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "拉遠" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "原來大小" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "設定標題" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "重設" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "重設及清除畫面" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "切換至上一個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "切換至下一個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "分頁向左移動" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "分頁向右移動" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "分頁脫離為獨立視窗" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "切換至第 1 個終端機分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "切換至第 2 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "切換至第 3 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "切換至第 4 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "切換至第 5 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "切換至第 6 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "切換至第 7 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "切換至第 8 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "切換至第 9 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "切換至第 10 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "切換至第 11 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "切換至第 12 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "內容" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "檔案" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "編輯" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "檢視" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "求助" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "已停用" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "捷徑鍵“%s”已經與“%s”動作相關聯" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "動作(_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "捷徑鍵(_K)" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "按下本按鈕來選取設定組合" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "設定組合清單" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "刪除設定組合“%s”?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "刪除設定組合" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "名為“%s”的設定組合已經存在。你是否想建立另一個有相同名字的設定組合?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "選取基礎設定組合" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "指定的設定組合「%s」不存在,改為使用預設的設定組合\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "指定位置及尺寸的字串“%s”無效\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "自行定義" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "分析引數失敗:%s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "西歐語系" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "中歐語系" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "南歐語系" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "波羅的海語系" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "斯拉夫語系" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "希臘文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "希伯來文(左至右)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯來文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "北歐語系" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "塞爾特語系" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "羅馬尼亞文" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "萬國碼" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "亞美尼亞文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "繁體中文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "斯拉夫語系/俄文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "日文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "韓文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "簡體中文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "格魯吉亞文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "斯拉夫/烏克蘭語系" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "克羅地亞語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "北印度文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "波斯文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "印度 Gujarati 文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "錫克教文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "冰島語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "越南文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "泰文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "描述(_D)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "編碼(_E)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "目前的地區設定" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "這個版本的 mate-terminal 不再支援「%s」選項;請建立你需要的設定組合,然後使用新的「--profile」選項\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE 終端機" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "「%s」選項後的引數不是一個有效的指令:%s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "同一個視窗指定了兩次視窗識別碼" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "同一個視窗中使用了兩次“%s”選項\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "「%s」是無效的縮放倍率" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "縮放倍率“%g”太小,改為使用 %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "縮放倍率“%g”太大,改為使用 %g\n" + +# "on the rest of command line" is not significant here for "-x" option +# and is difficult to translate -- Abel +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "「%s」選項後需要指定準備執行的指令" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "並非有效的終端機設定檔。" + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "不兼容的終端機設定檔版本。" + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "不向 activation nameserver 登記,因此不會使用現有終端機的資源" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "載入終端機組態檔案" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "將終端機組態儲存為檔案" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "開啟新的終端機視窗,當中含有預設的設定組合的分頁。" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "在最後開啟的視窗中,使用預設的設定組合開啟新的終端機分頁。" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "開啟選單列" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "關閉選單列" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "將視窗轉為最大化" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "將視窗轉為全螢幕" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "設定視窗的大小;例如:80x24、或 80x24+200+200 (列x欄+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "位置大小" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "設定視窗角色" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "視窗識別碼" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "在終端機視窗中,以最後一個分頁作為使用中的分頁" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "在終端機中執行這個選項的引數" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "使用指定的設定組合代替預設的設定組合" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "設定組合名稱" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "設定終端機標題" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "標題" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "設定工作目錄" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "目錄" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "設定終端機的縮放倍率 (1.0 = 原來尺寸)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "縮放" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE 終端機模擬器" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "顯示 MATE 終端機選項" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "用來開啟新視窗或終端機分頁的選項;可以指定多個:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "顯示終端機選項" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "視窗選項;如果用在第一個 --window 或 --tab 之前,就會成為所有視窗的預設值:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "顯示各別視窗選項" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "終端機選項;如果用在第一個 --window 或 --tab 之前,就會成為所有終端機的預設值:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "顯示各別終端機選項" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "未命名的" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "設定組合偏好設定(_P)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "重新執行(_R)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "產生該終端機的副進程時出現錯誤" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "子程序正常的以狀態 %d 結束。" + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "子程序被信號 %d 中止。" + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "子程序被中止。" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "關閉分頁" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "切換到這個分頁" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "顯示說明文件時發生錯誤" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "無法開啟位址「%s」" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "MATE 終端機是自由軟件;你可以遵照自由軟件基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License) 第三版來修改和重新發佈這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。" + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "發佈 MATE 終端機的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。" + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "你應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "開啟視窗(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "開啟分頁(_B)" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "搜尋(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "終端機(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "分頁(_B)" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "求助(_H)" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "新增設定組合(_P)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "儲存內容(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "關閉分頁(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "關閉視窗(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "貼上檔案名稱(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "設定組合(_R)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "鍵盤捷徑鍵(_K)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "設定組合偏好設定(_O)" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "尋找(_F)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "找下一個(_X)" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "找上一個(_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "清除標示(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "前往行數(_L)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "漸進式搜尋(_I)..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "更改設定組合(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "設定標題(_S)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "設定字符編碼(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "重設(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "重設並清除畫面(_L)" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "加入或移除(_A)…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "上一個分頁(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "下一個分頁(_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "將分頁左移(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "將分頁右移(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "轉為獨立視窗(_D)" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "內容(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "傳送郵件給(_S)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "複製電郵地址(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "呼叫到(_A)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "複製呼叫位址(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "開啟連結(_O)" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "複製連結位址(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "設定組合(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "關閉視窗(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "離開全螢幕(_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "輸入法(_I)" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "顯示選單列(_M)" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "全螢幕(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "是否關閉這個視窗?" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "是否關閉這個終端機?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "在這個視窗的部分終端機還有程序在執行。關閉視窗會終結它們。" + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "在這個終端機還有程序在執行。關閉終端機會終結它們。" + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "關閉終端機(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "無法儲存內容" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "另存新檔..." + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "標題(_T):" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "貢獻者:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "MATE 桌面環境的終端機模擬器" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" +"以下地址,MATE 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n" +"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" +"\n" +"Woodman Tuen , 2004-07\n" +"Anthony Tang , 2004\n" +"Abel Cheung , 2002-04" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "跳脫序列" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY 清除" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "方塊" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I 游標" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "底線" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "結束終端機" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "重新啟動指令" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "保持終端機開啟" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "位於左邊" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "位於右邊" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "取代初始標題" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "添加初始標題" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "預先規畫初始標題" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "保留初始標題" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux 主控台" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "無法開啟連結" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "不相容的工廠版本;建立新的實體。\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "工廠錯誤:%s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "本終端機執行的指令出現問題" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(關於 %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "以指定的 X 位置大小規格設定視窗位置大小;請查閱「X」手冊頁以獲取更多資訊" + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "如設定為‘true’,在沒有 X RENDER 伸延時執行會停用平滑字功能。在這情況下可顯" +#~ "著地提升效率。" + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "在沒有 X RENDER 伸延時應否停用平滑字功能" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "“%s”選項後沒有指定參數\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "“%s”選項後需要指定參數\n" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "隨後的所有參數都是要在終端機中執行的指令。" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "開啟新的終端機視窗,當中含有指定的設定組合的分頁。本選項可以使用多於一次。" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "在最後開啟的視窗中,使用指定的設定組合開啟新的終端機分頁。本選項可以使用多" +#~ "於一次。" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "開啟一個新的視窗,當中使用指定的設定組合識別碼。程式內部會使用本選項來儲存" +#~ "作業階段。" + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "設定組合識別碼" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "在最後開啟的視窗中,使用指定的設定組合識別碼開啟新的終端機分頁。程式內部會" +#~ "使用本選項來儲存作業階段。" + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "設定最後指定的視窗的識別碼;僅適用於一個視窗;在指令列中每個視窗都可以使用" +#~ "這個選項一次。" + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "在最後指定的視窗中顯示選單;僅適用於一個視窗;在指令列中每個視窗都可次使用" +#~ "這個選項一次。" + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "在最後指定的視窗中不顯示選單;僅適用於一個視窗;在指令列中每個視窗都可次使" +#~ "用這個選項一次。" + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "設定最後指定的視窗為最大化模式;僅適用於一個視窗;在命令列中每個視窗都可以" +#~ "使用這個選項一次。" + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "設定最後指定的視窗為佳螢幕;僅適用於一個視窗;在指令列中每個視窗都可以使用" +#~ "這個選項一次。" + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "指定 X 視窗位置及尺寸的規格 (請參考“X”man page),每個開啟的視窗都可以指定" +#~ "一次。" + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "向 activation nameserver 登記 [預設]" + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "設定終端機的工作目錄,只給程式內部使用" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "縮放倍率" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "似乎 mate-terminal.server 檔案沒有安裝在正確的位置。停止使用工廠模式。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "當向 activation 服務登記終端機時發生錯誤;關閉工廠模式。\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "activation 伺服程式無法產生終端機伺服程式\n" + +#~ msgid "_Tabs" +#~ msgstr "分頁(_T)" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "關閉所有分頁?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "本視窗已開啟了 1 個分頁,關閉視窗會將其關閉。" +#~ msgstr[1] "本視窗已開啟了 %d 個分頁,關閉視窗會將其關閉。" + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "關閉所有分頁(_T)" + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "捷徑鍵" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "捷徑鍵的特殊按鍵(例如 Alt、Ctrl)" + +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "捷徑鍵模式" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "捷徑鍵的類型。" + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "請輸入新的捷徑鍵,或是按後退鍵清除" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "請輸入新的捷徑鍵" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "當嘗試接受 mateconf 發出變更組態的通知時發生錯誤。該組態列出了所有終端機編" +#~ "碼。(%s)\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "背景" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "兼容性" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "一般" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "捲動方式" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "注意:在終端機內執行的指令可即時設定新的視窗標題。" + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "在選單中加入編碼。" + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "背景圖片(_I)" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "選取設定組合圖示" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "效果" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "組合圖示(_I):" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "自選單移除編碼。" + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "即時設定的標題(_D):" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..c9d5c6c --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,2800 @@ +# Chinese (Taiwan) translation of mate-terminal. +# Copyright (C) 2002, 03, 04, 05, 06, 07 Free Software Foundation, Inc. +# Abel Cheung , 2002-2004 +# Anthony Tang , 2004 +# Woodman Tuen , 2005-07 +# Chao-Hsiung Liao , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal 2.31.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:53+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-20 13:47+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"Language-Team: Chinese (traditional)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "終端機" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "使用命令列" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "停用到作業階段管理程式的連線" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "指定含有已儲存組態的檔案" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "檔案" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "指定作業階段管理 ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "作業階段管理選項:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "顯示作業階段管理選項" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "可用的編碼(_V):" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "新增或移除終端機編碼" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "在選單中顯示的編碼(_N):" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "尋找" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "只符合整個字詞(_E)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "以正規表示式比對(_R)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "向上搜尋(_B)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "符合大小寫(_M)" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "搜尋(_S):" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "回到檔案開始部份再搜尋(_W)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"編碼選單中會出現一部分可使用的編碼,即是這裡列出的編碼。“current”是特殊的編碼" +"名稱,表示使用目前的地區設定的文字編碼。" + +# (Abel) 這句英文是以前 mate-terminal 留下的,沒有更新,內容已經錯誤 +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"這個是 0.0 至 1.0 之間的數值,表示終端機背景的透明程度。0.0 表示完全透明 (和" +"桌布融合),1.0 表示完全不透明,使用終端機的背景顏色。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"切換至下一個分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果" +"它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"分頁向左移動的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的" +"設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"分頁向右移動的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的" +"設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "分頁脫離為獨立視窗的捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "分頁向左移動的捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "分頁向左移動的捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Pango 字型名稱,例如:“Sans 12”、“Monospace Bold 14”" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "背景圖片" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "背景類型" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "這些字元會看成是字詞的一部分" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "啟動時不執行命令解譯器,而是執行的自訂指令" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "預設值" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "終端機的預設粗體文字顏色" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"終端機的預設粗體文字顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像「red」之類的" +"名稱)。如果設定粗體顏色與前景相同則會忽略這個設定值。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "終端機的預設背景顏色" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"終端機的預設背景顏色(可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像“red”之類的名稱)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "終端機的預設文字顏色" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"終端機的預設文字顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像“red”之類的名稱)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "預設的列數" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "預設的欄數" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "後退鍵的實際效果" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "刪除鍵的實際效果" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "背景圖案的檔案名稱。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "字型" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "突顯 s/key challenge(暗號)" + +# (Abel) 用過才知英文完全是誤導 +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "桌布的透明度" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "容易辨認的設定組合名稱" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "容易辨認的設定組合名稱。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "終端機視窗所用的圖示" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "使用這個設定組合的分頁/視窗圖示。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"如果終端機中執行的程式設定了終端機視窗的標題(一般上指令解譯器都會這樣做)," +"這個標題可以取代您自行設定的視窗標題,附加在前面或後面,或者完全無效。可接受" +"的值為“replace”(取代)、“before”(在前面)、“after”(在後面)和“ignore”(忽" +"略)。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "如設定為‘true’,則允許其它程式在終端機中顯示粗體字型" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "如果設為 true,粗體字貌的文字會使用與一般文字同樣的顏色繪製。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "如設定為‘true’,當程式產生終端機鈴聲字元時不要發出聲響。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"如果設為 true,新建立的終端機視窗會使用 default_size_columns 和 " +"default_size_rows 指定的自訂大小。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "如設定為‘true’,按任何一個鍵都會自動將終端機內容捲動至底部" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"如設定為‘true’,捲動文字內容時會令背景圖案同時捲動;否則只會捲動文字,圖案則" +"保留在固定位置。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"如果設為 true,回捲的行將永遠不會被丟棄。回捲的歷史紀錄會暫時儲存在磁碟機上," +"因此當終端機有大量輸出內容時有可能會造成系统用盡磁碟機空間。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"如設定為‘true’,在終端機中執行指令時會先載入登入所需的設定檔。(即是說 argv" +"[0] 前會加上減號。)" + +# FIXME: Almost equivalent in practice, but not 100% identical to original +# meaning -- Abel +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "如設定為‘true’,當在終端機中的指令執行後會更新 utmp 及 wtmp。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"如設定為‘true’,終端機會採用桌面整體指定的字型 (如果它是固定寬度字型;否則會" +"使用最接近的字型)。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"如設定為‘true’,終端機會使用佈景主題提供的色彩,而不是使用者自選的色彩。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"如設定為‘true’,啟動終端機時會執行 custom_command 設定所指定的指令,而不會執" +"行 shell。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "如設定為‘true’,當終端機有任何新的內容輸出時都會將內容捲動至底部。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"顯示產生設定組合對話方塊的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一" +"樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"關閉終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它" +"的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"關閉終端機視窗的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它" +"的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"將已選文字複製至剪貼簿的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一" +"樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"顯示說明文件的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的" +"設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"令字型變大的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設" +"定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"令字型變小的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設" +"定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"令字型大小回復正常的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如" +"果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"開啟新終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果" +"它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"開啟新終端機視窗的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果" +"它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"貼上剪貼簿中內容的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果" +"它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"切換至第 1 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一" +"樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"切換至第 10 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一" +"樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"切換至第 11 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一" +"樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"切換至第 12 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一" +"樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"切換至第 2 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一" +"樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"切換至第 3 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一" +"樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"切換至第 4 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一" +"樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"切換至第 5 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一" +"樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"切換至第 6 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一" +"樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"切換至第 7 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一" +"樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"切換至第 8 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一" +"樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"切換至第 9 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一" +"樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"切換全螢幕模式的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它" +"的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"清除及重設終端機的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果" +"它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"重設終端機的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設" +"定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"用來將目前的分頁內容儲存為檔案的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所" +"用的一樣。如果它的設定值是特殊字串「disabled」,則表示該操作程序不會有捷徑" +"鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"指定終端機標題的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它" +"的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"切換至下一個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一" +"樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"切換至上一個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一" +"樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"切換是否顯示選單列的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如" +"果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "用來關閉分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "用來關閉視窗的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "用來複製文字的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "用來產生新的設定組合的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "用來顯示說明文件的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "用來令字型變大的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "用來令字型回復原來大小的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "用來令字型變小的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "用來新增分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "用來新增視窗的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "用來貼上剪貼簿內容的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "用來重設及清除終端機畫面的捷徑鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "用來重設終端機畫面的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "用來將目前的分頁內容儲存為檔案的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "用來設定終端機標題的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "用來切換至第 1 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "用來切換至第 10 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "用來切換至第 11 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "用來切換至第 12 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "用來切換至第 2 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "用來切換至第 3 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "用來切換至第 4 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "用來切換至第 5 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "用來切換至第 6 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "用來切換至第 7 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "用來切換至第 8 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "用來切換至第 9 個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "用來切換至下一個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "用來切換至上一個分頁的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "用來切換是否進入全螢幕模式的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "用來切換是否顯示選單列的捷徑鍵" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "可供使用的編碼的清單" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "設定組合清單" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"一系列 mate-terminal 可接受的設定組合。該清單會列出 /apps/mate-terminal/" +"profiles 下的副目錄。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"在正常情況下按 F10 可使用選單列。該設定也可以通過 gtkrc 變更 (gtk-menu-bar-" +"accel = \"whatever\")。本選項可以令正常的選單列捷徑鍵失效。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"新建立的終端機視窗的欄數。如果沒啟用 use_custom_default_size 就沒有效果。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "終端機保留的行數" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"新建立的終端機視窗的列數。如果沒啟用 use_custom_default_size 就沒有效果。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"終端機捲動時所保留的行數。您可以回捲指定的行數;其它的輸出資料將會被捨棄。如" +"果 scrollback_unlimited 設定為 true,這個數值會被忽略。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "終端機的色盤" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"當偵測到終端機出現 s/key challenge(暗號) 而且用戶點選這個暗號後,顯示對話方" +"塊。輸入到此對話方塊中的密碼會被送出至終端機。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "捲動列位置" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"可接受的值為:\n" +"“close”關閉終端機\n" +"“restart”重新執行指令" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "開啟新的視窗或分頁時使用哪個設定組合。必須在 profile_list 之內。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "當開啟新的終端機時使用的設定組合" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "如果使用了 use_custom_command 選項,則會執行這個指令來代替命令殼。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Backspace 鍵會產生哪個字元。可接受的值為:\n" +"“ascii-del”產生 ASCII 的 DEL 字元\n" +"“control-h”產生 ASCII 的 BS 字元\n" +"“escape-sequence”產生代表 backspace 或 delete 的「跳出字元序列」\n" +"正常來說,Backspace 鍵應該使用“ascii-del”。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Delete 鍵會產生哪個字元。可接受的值為:\n" +"“ascii-del”產生 ASCII 的 DEL 字元\n" +"“control-h”產生 ASCII 的 BS 字元\n" +"“escape-sequence”產生代表 backspace 或 delete 的「跳出字元序列」\n" +"正常來說,Delete 鍵應該使用“escape-sequence”。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"終端機可以使用一個 16 色的色盤,即是本設定中指定的色盤,格式是將一系列的顏色" +"以冒號分隔起來。個別顏色是以 16 進制格式表示,例如“#FF00FF”" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "游標外觀" + +# (pofilter) mateconf: do not translate mateconf attribute: "block", "ibeam", "underline" +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"可用的數值有「block」(區塊)為使用塊狀游標,「ibeam」(I形棒)為使用垂直直線游" +"標,或「underline」(底線)為使用底線游標。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"可用的數值有「system」為使用全域游標閃爍設定值,或者「on」、「off」可明確的設" +"定模式。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "終端機標題" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"這個是在終端機視窗或分頁中顯示的標題。由執行中程式所設定的視窗標題可以取代這" +"個標題或者和它合併,取決於 title_mode 設定。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "如果新的視窗應該顯示選單列,則選用本選項。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"終端機背景的類型。可以是「solid」表示固定顏色,「image」表示圖片,或" +"「transparent」表示在組合視窗管理程式運作時使用透明效果,否則以虛擬透明效果代" +"替。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "如何處理動態的終端機標題" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "當指令結束時如何處理終端機進程" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"當以字詞方式選取文字時,這些字元會被看成是構成字詞的一部分。字元範圍可以用類" +"似“A-Z”的方式表示。減號本身,當不表示範圍的時候,必須是本設定中的第一個字元。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"在甚麼位置顯示終端機捲動列。可接受的值為「left」、「right」及「hidden」。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "是否不限制終端機保留的行數" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "粗體文字是否應使用與一般文字同樣的顏色" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "選單列有沒有捷徑鏈" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "選單列可否通過標準的 GTK 捷徑鍵來使用" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "可否使用粗體文字" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "當終端機視窗已開啟了多個分頁時,關閉時是否詢問以作確定。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "關閉終端機視窗時是否詢問以作確定" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "游標可否閃爍" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"是否使用 Alt + 字母來使用選單列中的項目。終端機執行程式時,某些程式可能需要使" +"用這些按鍵組合,因此允許終端機不截取這類按鍵。" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "在終端機中啟動指令時是否讀入所有登入時的組態檔案" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "啟動時是否執行自選的程式而不是 shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "背景圖案可否捲動" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "按下任何鍵後,是否將終端機內容捲至底部" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "有新的輸出內容時,是否將終端機內容捲至底部" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "新的視窗/分頁中是否顯示選單列" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "終端機鈴聲是否不發出聲音" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "執行終端機指令時是否更新登入記錄" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "新的視窗是否使用自訂終端機大小" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "在終端機元件是否使用佈景主題提供的色彩" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "是否使用系統提供的字型設定" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,BIG5,BIG5-HKSCS]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "啟用選單捷徑鍵[預設為 F10](_M)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "鍵盤捷徑鍵" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "啟用選單捷徑鍵[例如 Alt+F 可開啟檔案選單](_E)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "捷徑鍵(_S):" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "淺黃底黑字" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "白底黑字" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "黑底灰字" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "黑底綠字" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "黑底白字" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "解析指令時發生錯誤: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "正在編輯設定組合「%s」" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "圖片" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "選取調色盤色彩 %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "調色盤顏色 %d" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "設定組合" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "當開啟新的終端機時使用的設定組合(_P):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "建立(_R)" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "新增設定組合" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "設定組合名稱(_N):" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "基於(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "Command" +msgstr "指令" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "前景、背景、粗體和底線" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "Palette" +msgstr "調色盤" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "注意:終端機可使用以下的顏色。" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior." +msgstr "" +"注意:以下的選項可能令某部分應用程式無法正常運作。它們只是在" +"某些應用程式及作業系統需要不同的終端機運作方式時,提供暫時的解決方法。" + +# (Abel) 如果單獨譯這一條的話,完全不知所云,必須配合附近的 +# widget 才能夠知道真正意義 +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "不透明" + +# (Abel) 如果單獨譯這一條的話,完全不知所云,必須配合附近的 +# widget 才能夠知道真正意義 +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "None" +msgstr "完全透明" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"自動\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"「跳出字元」序列\n" +"TTY 清除" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "可捲動背景圖案(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"區塊\n" +"I-形棒\n" +"底線" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "粗體顏色(_D):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "內建色彩組合(_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "內建色彩組合(_M):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "請選取終端機字型" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "請選取終端機背景顏色" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "請選取終端機文字顏色" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "調色盤(_A):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "顏色" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "兼容性" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "游標形狀(_S):" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "自訂指令(_M):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "預設大小:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"離開終端機\n" +"重新開始此指令\n" +"保持終端機開啟" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "圖型檔(_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "啟動時的標題(_T):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"在左邊\n" +"在右邊\n" +"停用" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "設定組合編輯器" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"取代原始標題\n" +"在原始標題之前\n" +"在原始標題之後\n" +"不要顯示" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "啟動時執行自訂的指令而不是執行命令解譯器(_N)" + +# (Abel) 如果單獨譯這一條的話,完全不知所云,必須配合附近的 +# widget 才能夠知道真正意義 +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "透明程度(_H):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "按鍵時還原至原來位置(_K)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "輸出時捲動(_O)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "向後捲動(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "捲動方式" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "選擇背景圖片" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "用滑鼠連按兩下選取字詞時會包括以下字元(_W):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "新的終端機預設會顯示選單列(_M)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"Tango\n" +"Linux 主控台\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"自訂" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "終端機會發出響聲(_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "標題及指令" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "使用自訂預設終端機大小(_Z)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "當完成執行指令後(_E):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "當終端機指定設為他們本身的標題(_O):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "可使用粗體文字(_A)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "背景顏色(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "背景圖片(_B)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "後退鍵會產生(_B):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "刪除鍵會產生(_D):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "字型(_F):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "設定組合名稱(_P):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "將有關兼容性的選項重設為預設值(_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "執行指令或登入時讀取所有登入所需的設定/指令稿(_R)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "與文字顏色相同(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "捲動列(_S):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "固定顏色(_S)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "文字顏色(_T):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "透明背景(_T)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "底線顏色(_U):" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "無限制(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "指令執行時更新登入記錄(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "使用系統佈景主題指定的色彩(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "使用系統的固定寬度字型(_U)" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "欄" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "行" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "列" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "回應 S/Key Challenge(暗號)" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "您點選的文字不像是 S/Key challenge。" + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "您點選的文字不像是有效的 OTP challenge。" + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "新增終端機分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "新增視窗" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "儲存內容" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "關閉分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "關閉視窗" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "複製" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "貼上" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "隱藏及顯示選單列" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "全螢幕" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "拉近" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "拉遠" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "原來大小" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "設定標題" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "重設" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "重設及清除畫面" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "切換至上一個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "切換至下一個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "分頁向左移動" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "分頁向右移動" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "分頁脫離為獨立視窗" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "切換至第 1 個終端機分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "切換至第 2 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "切換至第 3 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "切換至第 4 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "切換至第 5 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "切換至第 6 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "切換至第 7 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "切換至第 8 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "切換至第 9 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "切換至第 10 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "切換至第 11 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "切換至第 12 個分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "內容" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "檔案" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "編輯" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "檢視" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "分頁" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "求助" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "已停用" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "捷徑鍵“%s”已經與“%s”動作相關聯" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "動作(_A)" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "捷徑鍵(_K)" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "按下本按鈕來選取設定組合" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "設定組合清單" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "刪除設定組合“%s”?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "刪除設定組合" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "名為“%s”的設定組合已經存在。您是否想建構另一個有相同名字的設定組合?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "選取基礎設定組合" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "指定的設定組合「%s」不存在,改為使用預設的設定組合\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "指定位置及尺寸的字串“%s”無效\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "自行定義" + +#: ../src/terminal.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "分析引數失敗:%s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "西歐語系" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "中歐語系" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "南歐語系" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "波羅的海語系" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "斯拉夫語系" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "希臘文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "希伯來文(左至右)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯來文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "北歐語系" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "塞爾特語系" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "羅馬尼亞文" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "萬國碼" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "亞美尼亞文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "正體中文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "斯拉夫語系/俄文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "日文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "韓文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "簡體中文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "喬治亞文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "斯拉夫/烏克蘭語系" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "克羅埃西亞語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "北印度文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "波斯文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "印度 Gujarati 文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "錫克教文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "冰島語" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "越南文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "泰文" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "描述(_D)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "編碼(_E)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "目前的地區設定" + +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"這個版本的 mate-terminal 不再支援「%s」選項;請建立您需要的設定組合,然後使" +"用新的「--profile」選項\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE 終端機" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "「%s」選項後的引數不是一個有效的指令:%s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "同一個視窗指定了兩次視窗識別碼" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "同一個視窗中使用了兩次“%s”選項\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "「%s」是無效的縮放倍率" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "縮放倍率“%g”太小,改為使用 %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "縮放倍率“%g”太大,改為使用 %g\n" + +# "on the rest of command line" is not significant here for "-x" option +# and is difficult to translate -- Abel +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "「%s」選項後需要指定準備執行的指令" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "並非有效的終端機設定檔。" + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "不相容的終端機設定檔版本。" + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "不向 activation nameserver 登記,因此不會使用現有終端機的資源" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "載入終端機組態檔案" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "將終端機組態儲存為檔案" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "開啟新的終端機視窗,當中含有預設的設定組合的分頁。" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "在最後開啟的視窗中,使用預設的設定組合開啟新的終端機分頁。" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "開啟選單列" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "關閉選單列" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "將視窗轉為最大化" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "將視窗轉為全螢幕" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "設定視窗的大小;例如:80x24、或 80x24+200+200 (列x欄+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "位置大小" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "設定視窗角色" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "視窗識別碼" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "在終端機視窗中,以最後一個分頁作為使用中的分頁" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "在終端機中執行這個選項的引數" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "使用指定的設定組合代替預設的設定組合" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "設定組合名稱" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "設定終端機標題" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "標題" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "設定工作目錄" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "目錄" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "設定終端機的縮放倍率 (1.0 = 原來尺寸)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "縮放" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE 終端機模擬器" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "顯示 MATE 終端機選項" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "用來開啟新視窗或終端機分頁的選項;可以指定多個:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "顯示終端機選項" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"視窗選項;如果用在第一個 --window 或 --tab 之前,就會成為所有視窗的預設值:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "顯示各別視窗選項" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"終端機選項;如果用在第一個 --window 或 --tab 之前,就會成為所有終端機的預設" +"值:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "顯示各別終端機選項" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "未命名的" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "設定組合偏好設定(_P)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "重新執行(_R)" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "產生該終端機的副進程時出現錯誤" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "子程序正常的以狀態 %d 結束。" + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "子程序被信號 %d 中止。" + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "子程序被中止。" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "關閉分頁" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "切換到這個分頁" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "顯示說明文件時發生錯誤" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "無法開啟位址「%s」" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE 終端機是自由軟體;您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) " +"出版的 GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License) 第三版來修改和重新" +"發佈這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。" + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"發佈 MATE 終端機的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱" +"含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。" + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"您應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: " +"the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "開啟視窗(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "開啟分頁(_B)" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "搜尋(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "終端機(_T)" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "分頁(_B)" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "求助(_H)" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "新增設定組合(_P)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "儲存內容(_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "關閉分頁(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "關閉視窗(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "貼上檔案名稱(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "設定組合(_R)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "鍵盤捷徑鍵(_K)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "設定組合偏好設定(_O)" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "尋找(_F)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "找下一個(_X)" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "找上一個(_V)" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "清除標示(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "前往行數(_L)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "漸進式搜尋(_I)..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "變更設定組合(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "設定標題(_S)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "設定字元編碼(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "重設(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "重設並清除畫面(_L)" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "加入或移除(_A)…" + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "上一個分頁(_P)" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "下一個分頁(_N)" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "將分頁左移(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "將分頁右移(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "轉為獨立視窗(_D)" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "內容(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "傳送郵件給(_S)…" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "複製電郵地址(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "呼叫到(_A)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "複製呼叫位址(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "開啟連結(_O)" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "複製連結位址(_C)" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "設定組合(_R)" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "關閉視窗(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "離開全螢幕(_E)" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "輸入法(_I)" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "顯示選單列(_M)" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "全螢幕(_F)" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "是否關閉這個視窗?" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "是否關閉這個終端機?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "在這個視窗的部分終端機還有程序在執行。關閉視窗會終結它們。" + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "在這個終端機還有程序在執行。關閉終端機會終結它們。" + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "關閉終端機(_L)" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "無法儲存內容" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "另存新檔..." + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "標題(_T):" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "貢獻者:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "MATE 桌面環境的終端機模擬器" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" +"以下地址,MATE 翻譯團隊會盡快回覆您:\n" +"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" +"\n" +"Woodman Tuen , 2004-07\n" +"Anthony Tang , 2004\n" +"Abel Cheung , 2002-04" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see . +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "跳脫序列" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY 清除" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "方塊" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I 游標" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "底線" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "結束終端機" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "重新啟動指令" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "保持終端機開啟" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "位於左邊" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "位於右邊" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "取代初始標題" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "添加初始標題" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "預先規畫初始標題" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "保留初始標題" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux 主控台" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "無法開啟連結" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "不相容的工廠版本;建立新的實體。\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "工廠錯誤:%s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "本終端機執行的指令出現問題" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(關於 %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "以指定的 X 位置大小規格設定視窗位置大小;請查閱「X」手冊頁以獲取更多資訊" + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "如設定為‘true’,在沒有 X RENDER 伸延時執行會停用平滑字功能。在這情況下可顯" +#~ "著地提升效率。" + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "在沒有 X RENDER 伸延時應否停用平滑字功能" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "“%s”選項後沒有指定參數\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "“%s”選項後需要指定參數\n" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "隨後的所有參數都是要在終端機中執行的指令。" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "開啟新的終端機視窗,當中含有指定的設定組合的分頁。本選項可以使用多於一次。" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "在最後開啟的視窗中,使用指定的設定組合開啟新的終端機分頁。本選項可以使用多" +#~ "於一次。" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "開啟一個新的視窗,當中使用指定的設定組合識別碼。程式內部會使用本選項來儲存" +#~ "作業階段。" + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "設定組合識別碼" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "在最後開啟的視窗中,使用指定的設定組合識別碼開啟新的終端機分頁。程式內部會" +#~ "使用本選項來儲存作業階段。" + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "設定最後指定的視窗的識別碼;僅適用於一個視窗;在指令列中每個視窗都可以使用" +#~ "這個選項一次。" + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "在最後指定的視窗中顯示選單;僅適用於一個視窗;在指令列中每個視窗都可次使用" +#~ "這個選項一次。" + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "在最後指定的視窗中不顯示選單;僅適用於一個視窗;在指令列中每個視窗都可次使" +#~ "用這個選項一次。" + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "設定最後指定的視窗為最大化模式;僅適用於一個視窗;在命令列中每個視窗都可以" +#~ "使用這個選項一次。" + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "設定最後指定的視窗為佳螢幕;僅適用於一個視窗;在指令列中每個視窗都可以使用" +#~ "這個選項一次。" + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "指定 X 視窗位置及尺寸的規格 (請參考“X”man page),每個開啟的視窗都可以指定" +#~ "一次。" + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "向 activation nameserver 登記 [預設]" + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "設定終端機的工作目錄,只給程式內部使用" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "縮放倍率" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "似乎 mate-terminal.server 檔案沒有安裝在正確的位置。停止使用工廠模式。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "當向 activation 服務登記終端機時發生錯誤;關閉工廠模式。\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "activation 伺服程式無法產生終端機伺服程式\n" + +#~ msgid "_Tabs" +#~ msgstr "分頁(_T)" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "關閉所有分頁?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "本視窗已開啟了 1 個分頁,關閉視窗會將其關閉。" +#~ msgstr[1] "本視窗已開啟了 %d 個分頁,關閉視窗會將其關閉。" + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "關閉所有分頁(_T)" + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "捷徑鍵" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "捷徑鍵的特殊按鍵(例如 Alt、Ctrl)" + +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "捷徑鍵模式" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "捷徑鍵的類型。" + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "請輸入新的捷徑鍵,或是按後退鍵清除" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "請輸入新的捷徑鍵" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "當嘗試接受 mateconf 發出變更組態的通知時發生錯誤。該組態列出了所有終端機編" +#~ "碼。(%s)\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "背景" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "兼容性" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "一般" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "捲動方式" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title." +#~ msgstr "" +#~ "注意:在終端機內執行的指令可即時設定新的視窗標題。" + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "在選單中加入編碼。" + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "背景圖片(_I)" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "選取設定組合圖示" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "效果" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "組合圖示(_I):" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "自選單移除編碼。" + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "即時設定的標題(_D):" diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..9e34a8b --- /dev/null +++ b/src/Makefile.am @@ -0,0 +1,205 @@ +NULL = + +if ENABLE_SKEY +SUBDIRS = skey +endif + +bin_PROGRAMS = mate-terminal + +BUILT_SOURCES = \ + terminal-marshal.c \ + terminal-marshal.h \ + terminal-type-builtins.c \ + terminal-type-builtins.h \ + $(NULL) + +mate_terminal_SOURCES= \ + eggshell.c \ + eggshell.h \ + profile-editor.c \ + profile-editor.h \ + terminal.c \ + terminal-accels.c \ + terminal-accels.h \ + terminal-app.c \ + terminal-app.h \ + terminal-debug.c \ + terminal-debug.h \ + terminal-encoding.c \ + terminal-encoding.h \ + terminal-info-bar.c \ + terminal-info-bar.h \ + terminal-intl.h \ + terminal-options.c \ + terminal-options.h \ + terminal-profile.c \ + terminal-profile.h \ + terminal-screen.c \ + terminal-screen.h \ + terminal-screen-container.c \ + terminal-screen-container.h \ + terminal-search-dialog.c \ + terminal-search-dialog.h \ + terminal-tab-label.c \ + terminal-tab-label.h \ + terminal-tabs-menu.c \ + terminal-tabs-menu.h \ + terminal-util.c \ + terminal-util.h \ + terminal-version.h \ + terminal-window.c \ + terminal-window.h \ + $(NULL) + +if ENABLE_SKEY +mate_terminal_SOURCES += \ + skey-popup.c \ + skey-popup.h \ + $(NULL) +endif + +nodist_mate_terminal_SOURCES= $(BUILT_SOURCES) + +mate_terminal_CPPFLAGS = \ + -DTERMINAL_COMPILATION \ + -DEXECUTABLE_NAME=\"mate-terminal\" \ + -DTERM_DATADIR="\"$(datadir)\"" \ + -DTERM_LOCALEDIR="\"$(datadir)/locale\"" \ + -DTERM_PKGDATADIR="\"$(pkgdatadir)\"" \ + -DTERM_HELPDIR="\"$(HELP_DIR)\"" \ + -DSN_API_NOT_YET_FROZEN \ + -DGDK_MULTIHEAD_SAFE \ + -DG_DISABLE_SINGLE_INCLUDES \ + -DPANGO_DISABLE_SINGLE_INCLUDES \ + -DATK_DISABLE_SINGLE_INCLUDES \ + -DGDK_DISABLE_SINGLE_INCLUDES \ + -DGDK_PIXBUF_DISABLE_SINGLE_INCLUDES \ + -DGTK_DISABLE_SINGLE_INCLUDES \ + $(DISABLE_DEPRECATED) \ + $(AM_CPPFLAGS) + +mate_terminal_CFLAGS = \ + $(TERM_CFLAGS) \ + $(WARN_CFLAGS) \ + $(AM_CFLAGS) + +mate_terminal_LDFLAGS = + +mate_terminal_LDADD = \ + skey/libskey.la \ + $(TERM_LIBS) + +if WITH_SMCLIENT +mate_terminal_SOURCES += \ + eggsmclient.c \ + eggsmclient.h \ + eggsmclient-private.h \ + $(NULL) +mate_terminal_CFLAGS += $(SMCLIENT_CFLAGS) +mate_terminal_LDADD += $(SMCLIENT_LIBS) + +if WITH_SMCLIENT_XSMP +mate_terminal_SOURCES += \ + eggdesktopfile.c \ + eggdesktopfile.h \ + eggsmclient-xsmp.c \ + $(NULL) +mate_terminal_CPPFLAGS += -DEGG_SM_CLIENT_BACKEND_XSMP +endif +if WITH_SMCLIENT_WIN32 +mate_terminal_SOURCES += eggsmclient-win32.c +endif +if WITH_SMCLIENT_QUARTZ +mate_terminal_SOURCES += eggsmclient-osx.c +endif +endif + +TYPES_H_FILES = \ + terminal-profile.h \ + $(NULL) + +terminal-type-builtins.h: stamp-terminal-type-builtins.h + @true + +stamp-terminal-type-builtins.h: terminal-type-builtins.h.template $(TYPES_H_FILES) + $(AM_V_GEN) $(GLIB_MKENUMS) --template $< $(filter-out $<,$^) > xgen-ttbh \ + && (cmp -s xgen-ttbh terminal-type-builtins.h || cp xgen-ttbh terminal-type-builtins.h ) \ + && rm -f xgen-ttbh \ + && echo timestamp > $(@F) + +terminal-type-builtins.c: terminal-type-builtins.c.template $(TYPES_H_FILES) + $(AM_V_GEN) $(GLIB_MKENUMS) --template $< $(filter-out $<,$^) > xgen-ttbc \ + && (cmp -s xgen-ttbc terminal-type-builtins.c || cp xgen-ttbc terminal-type-builtins.c ) \ + && rm -f xgen-ttbc + +terminal-marshal.h: $(srcdir)/terminal-marshal.list + $(AM_V_GEN) ( $(GLIB_GENMARSHAL) --prefix=_terminal_marshal $(srcdir)/terminal-marshal.list \ + --header \ + --internal > terminal-marshal.h.tmp \ + && mv terminal-marshal.h.tmp terminal-marshal.h ) \ + || ( rm -f terminal-marshal.h.tmp && exit 1 ) + +terminal-marshal.c: $(srcdir)/terminal-marshal.list + $(AM_V_GEN) ( $(GLIB_GENMARSHAL) --prefix=_terminal_marshal $(srcdir)/terminal-marshal.list \ + --header \ + --body \ + --internal > terminal-marshal.c.tmp \ + && mv terminal-marshal.c.tmp terminal-marshal.c ) \ + || ( rm -f terminal-marshal.c.tmp && exit 1 ) + +schemadir = $(MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR) +schema_in_files = mate-terminal.schemas.in +schema_DATA = mate-terminal.schemas + +aboutdir = $(pkgdatadir) +about_DATA = \ + terminal.about \ + $(NULL) + +uimanagerdir = $(pkgdatadir) +uimanager_DATA = \ + terminal.xml \ + $(NULL) + +builder_in_files = \ + encodings-dialog.glade \ + find-dialog.glade \ + keybinding-editor.glade \ + profile-manager.glade \ + profile-new-dialog.glade \ + profile-preferences.glade \ + skey-challenge.glade \ + $(NULL) + +builderdir = $(pkgdatadir) +builder_DATA = $(builder_in_files:.glade=.ui) + +CLEANFILES = \ + stamp-terminal-type-builtins.h \ + mate-terminal.schemas \ + stamp-terminal-type-builtins.h \ + $(builder_DATA) \ + $(BUILT_SOURCES) + +EXTRA_DIST = \ + terminal-marshal.list \ + terminal-type-builtins.c.template \ + terminal-type-builtins.h.template \ + extra-strings.c \ + $(about_DATA) \ + $(schema_in_files) \ + $(uimanager_DATA) \ + $(builder_in_files) \ + $(NULL) + +@INTLTOOL_SCHEMAS_RULE@ + +if MATECONF_SCHEMAS_INSTALL +install-data-local: + MATECONF_CONFIG_SOURCE=$(MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE) $(MATECONFTOOL) --makefile-install-rule $(top_builddir)/src/$(schema_DATA) +endif + +%.ui: %.glade + $(AM_V_GEN) $(GTK_BUILDER_CONVERT) $< $@ + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/src/Makefile.in b/src/Makefile.in new file mode 100644 index 0000000..6007afc --- /dev/null +++ b/src/Makefile.in @@ -0,0 +1,1473 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, +# Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ + + +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +build_triplet = @build@ +host_triplet = @host@ +bin_PROGRAMS = mate-terminal$(EXEEXT) +@ENABLE_SKEY_TRUE@am__append_1 = \ +@ENABLE_SKEY_TRUE@ skey-popup.c \ +@ENABLE_SKEY_TRUE@ skey-popup.h \ +@ENABLE_SKEY_TRUE@ $(NULL) + +@WITH_SMCLIENT_TRUE@am__append_2 = \ +@WITH_SMCLIENT_TRUE@ eggsmclient.c \ +@WITH_SMCLIENT_TRUE@ eggsmclient.h \ +@WITH_SMCLIENT_TRUE@ eggsmclient-private.h \ +@WITH_SMCLIENT_TRUE@ $(NULL) + +@WITH_SMCLIENT_TRUE@am__append_3 = $(SMCLIENT_CFLAGS) +@WITH_SMCLIENT_TRUE@am__append_4 = $(SMCLIENT_LIBS) +@WITH_SMCLIENT_TRUE@@WITH_SMCLIENT_XSMP_TRUE@am__append_5 = \ +@WITH_SMCLIENT_TRUE@@WITH_SMCLIENT_XSMP_TRUE@ eggdesktopfile.c \ +@WITH_SMCLIENT_TRUE@@WITH_SMCLIENT_XSMP_TRUE@ eggdesktopfile.h \ +@WITH_SMCLIENT_TRUE@@WITH_SMCLIENT_XSMP_TRUE@ eggsmclient-xsmp.c \ +@WITH_SMCLIENT_TRUE@@WITH_SMCLIENT_XSMP_TRUE@ $(NULL) + +@WITH_SMCLIENT_TRUE@@WITH_SMCLIENT_XSMP_TRUE@am__append_6 = -DEGG_SM_CLIENT_BACKEND_XSMP +@WITH_SMCLIENT_TRUE@@WITH_SMCLIENT_WIN32_TRUE@am__append_7 = eggsmclient-win32.c +@WITH_SMCLIENT_QUARTZ_TRUE@@WITH_SMCLIENT_TRUE@am__append_8 = eggsmclient-osx.c +subdir = src +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(srcdir)/terminal-version.h.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = terminal-version.h +CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = +am__installdirs = "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(aboutdir)" \ + "$(DESTDIR)$(builderdir)" "$(DESTDIR)$(schemadir)" \ + "$(DESTDIR)$(uimanagerdir)" +PROGRAMS = $(bin_PROGRAMS) +am__mate_terminal_SOURCES_DIST = eggshell.c eggshell.h \ + profile-editor.c profile-editor.h terminal.c terminal-accels.c \ + terminal-accels.h terminal-app.c terminal-app.h \ + terminal-debug.c terminal-debug.h terminal-encoding.c \ + terminal-encoding.h terminal-info-bar.c terminal-info-bar.h \ + terminal-intl.h terminal-options.c terminal-options.h \ + terminal-profile.c terminal-profile.h terminal-screen.c \ + terminal-screen.h terminal-screen-container.c \ + terminal-screen-container.h terminal-search-dialog.c \ + terminal-search-dialog.h terminal-tab-label.c \ + terminal-tab-label.h terminal-tabs-menu.c terminal-tabs-menu.h \ + terminal-util.c terminal-util.h terminal-version.h \ + terminal-window.c terminal-window.h skey-popup.c skey-popup.h \ + eggsmclient.c eggsmclient.h eggsmclient-private.h \ + eggdesktopfile.c eggdesktopfile.h eggsmclient-xsmp.c \ + eggsmclient-win32.c eggsmclient-osx.c +am__objects_1 = +@ENABLE_SKEY_TRUE@am__objects_2 = mate_terminal-skey-popup.$(OBJEXT) \ +@ENABLE_SKEY_TRUE@ $(am__objects_1) +@WITH_SMCLIENT_TRUE@am__objects_3 = \ +@WITH_SMCLIENT_TRUE@ mate_terminal-eggsmclient.$(OBJEXT) \ +@WITH_SMCLIENT_TRUE@ $(am__objects_1) +@WITH_SMCLIENT_TRUE@@WITH_SMCLIENT_XSMP_TRUE@am__objects_4 = mate_terminal-eggdesktopfile.$(OBJEXT) \ +@WITH_SMCLIENT_TRUE@@WITH_SMCLIENT_XSMP_TRUE@ mate_terminal-eggsmclient-xsmp.$(OBJEXT) \ +@WITH_SMCLIENT_TRUE@@WITH_SMCLIENT_XSMP_TRUE@ $(am__objects_1) +@WITH_SMCLIENT_TRUE@@WITH_SMCLIENT_WIN32_TRUE@am__objects_5 = mate_terminal-eggsmclient-win32.$(OBJEXT) +@WITH_SMCLIENT_QUARTZ_TRUE@@WITH_SMCLIENT_TRUE@am__objects_6 = mate_terminal-eggsmclient-osx.$(OBJEXT) +am_mate_terminal_OBJECTS = mate_terminal-eggshell.$(OBJEXT) \ + mate_terminal-profile-editor.$(OBJEXT) \ + mate_terminal-terminal.$(OBJEXT) \ + mate_terminal-terminal-accels.$(OBJEXT) \ + mate_terminal-terminal-app.$(OBJEXT) \ + mate_terminal-terminal-debug.$(OBJEXT) \ + mate_terminal-terminal-encoding.$(OBJEXT) \ + mate_terminal-terminal-info-bar.$(OBJEXT) \ + mate_terminal-terminal-options.$(OBJEXT) \ + mate_terminal-terminal-profile.$(OBJEXT) \ + mate_terminal-terminal-screen.$(OBJEXT) \ + mate_terminal-terminal-screen-container.$(OBJEXT) \ + mate_terminal-terminal-search-dialog.$(OBJEXT) \ + mate_terminal-terminal-tab-label.$(OBJEXT) \ + mate_terminal-terminal-tabs-menu.$(OBJEXT) \ + mate_terminal-terminal-util.$(OBJEXT) \ + mate_terminal-terminal-window.$(OBJEXT) $(am__objects_1) \ + $(am__objects_2) $(am__objects_3) $(am__objects_4) \ + $(am__objects_5) $(am__objects_6) +am__objects_7 = mate_terminal-terminal-marshal.$(OBJEXT) \ + mate_terminal-terminal-type-builtins.$(OBJEXT) \ + $(am__objects_1) +nodist_mate_terminal_OBJECTS = $(am__objects_7) +mate_terminal_OBJECTS = $(am_mate_terminal_OBJECTS) \ + $(nodist_mate_terminal_OBJECTS) +am__DEPENDENCIES_1 = +@WITH_SMCLIENT_TRUE@am__DEPENDENCIES_2 = $(am__DEPENDENCIES_1) +mate_terminal_DEPENDENCIES = skey/libskey.la $(am__DEPENDENCIES_1) \ + $(am__DEPENDENCIES_2) +AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_lt_0 = --silent +mate_terminal_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ + $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(mate_terminal_CFLAGS) \ + $(CFLAGS) $(mate_terminal_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ +DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) +depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp +am__depfiles_maybe = depfiles +am__mv = mv -f +COMPILE = $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) \ + $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) +LTCOMPILE = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ + $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ + $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ + $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) +AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) +am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_at_0 = @ +CCLD = $(CC) +LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ + $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ + $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +SOURCES = $(mate_terminal_SOURCES) $(nodist_mate_terminal_SOURCES) +DIST_SOURCES = $(am__mate_terminal_SOURCES_DIST) +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive +am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; +am__vpath_adj = case $$p in \ + $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ + *) f=$$p;; \ + esac; +am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; +am__install_max = 40 +am__nobase_strip_setup = \ + srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` +am__nobase_strip = \ + for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" +am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ + for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ + sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ + $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ + if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ + { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ + END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' +am__base_list = \ + sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ + sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +DATA = $(about_DATA) $(builder_DATA) $(schema_DATA) $(uimanager_DATA) +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +AM_RECURSIVE_TARGETS = $(RECURSIVE_TARGETS:-recursive=) \ + $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS:-recursive=) tags TAGS ctags CTAGS \ + distdir +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = skey +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +am__relativize = \ + dir0=`pwd`; \ + sed_first='s,^\([^/]*\)/.*$$,\1,'; \ + sed_rest='s,^[^/]*/*,,'; \ + sed_last='s,^.*/\([^/]*\)$$,\1,'; \ + sed_butlast='s,/*[^/]*$$,,'; \ + while test -n "$$dir1"; do \ + first=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_first"`; \ + if test "$$first" != "."; then \ + if test "$$first" = ".."; then \ + dir2=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_last"`/"$$dir2"; \ + dir0=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_butlast"`; \ + else \ + first2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_first"`; \ + if test "$$first2" = "$$first"; then \ + dir2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_rest"`; \ + else \ + dir2="../$$dir2"; \ + fi; \ + dir0="$$dir0"/"$$first"; \ + fi; \ + fi; \ + dir1=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_rest"`; \ + done; \ + reldir="$$dir2" +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +ACLOCAL_AMFLAGS = @ACLOCAL_AMFLAGS@ +ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ +AMTAR = @AMTAR@ +AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ +AR = @AR@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CATALOGS = @CATALOGS@ +CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ +CC = @CC@ +CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ +CFLAGS = @CFLAGS@ +CPP = @CPP@ +CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ +DEFS = @DEFS@ +DEPDIR = @DEPDIR@ +DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ +DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ +DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ +DUMPBIN = @DUMPBIN@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +EGREP = @EGREP@ +EXEEXT = @EXEEXT@ +FGREP = @FGREP@ +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ +GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@ +GLIB_MKENUMS = @GLIB_MKENUMS@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +GREP = @GREP@ +GTK_BUILDER_CONVERT = @GTK_BUILDER_CONVERT@ +HELP_DIR = @HELP_DIR@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ +INTLLIBS = @INTLLIBS@ +INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ +INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ +INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ +INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ +LD = @LD@ +LDFLAGS = @LDFLAGS@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LIBTOOL = @LIBTOOL@ +LIPO = @LIPO@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAINT = @MAINT@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ +MATECONFTOOL = @MATECONFTOOL@ +MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE = @MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE@ +MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR = @MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ +MSGMERGE = @MSGMERGE@ +NM = @NM@ +NMEDIT = @NMEDIT@ +OBJDUMP = @OBJDUMP@ +OBJEXT = @OBJEXT@ +OMF_DIR = @OMF_DIR@ +OTOOL = @OTOOL@ +OTOOL64 = @OTOOL64@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ +PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ +PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ +POFILES = @POFILES@ +POSUB = @POSUB@ +PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ +PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ +RANLIB = @RANLIB@ +SED = @SED@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +SMCLIENT_CFLAGS = @SMCLIENT_CFLAGS@ +SMCLIENT_LIBS = @SMCLIENT_LIBS@ +STRIP = @STRIP@ +TERMINAL_API_VERSION = @TERMINAL_API_VERSION@ +TERMINAL_MAJOR_VERSION = @TERMINAL_MAJOR_VERSION@ +TERMINAL_MICRO_VERSION = @TERMINAL_MICRO_VERSION@ +TERMINAL_MINOR_VERSION = @TERMINAL_MINOR_VERSION@ +TERM_CFLAGS = @TERM_CFLAGS@ +TERM_LIBS = @TERM_LIBS@ +USE_NLS = @USE_NLS@ +VERSION = @VERSION@ +WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ +ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ +ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ +am__include = @am__include@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__quote = @am__quote@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +bindir = @bindir@ +build = @build@ +build_alias = @build_alias@ +build_cpu = @build_cpu@ +build_os = @build_os@ +build_vendor = @build_vendor@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host = @host@ +host_alias = @host_alias@ +host_cpu = @host_cpu@ +host_os = @host_os@ +host_vendor = @host_vendor@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_build_prefix = @top_build_prefix@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +NULL = +@ENABLE_SKEY_TRUE@SUBDIRS = skey +BUILT_SOURCES = \ + terminal-marshal.c \ + terminal-marshal.h \ + terminal-type-builtins.c \ + terminal-type-builtins.h \ + $(NULL) + +mate_terminal_SOURCES = eggshell.c eggshell.h profile-editor.c \ + profile-editor.h terminal.c terminal-accels.c \ + terminal-accels.h terminal-app.c terminal-app.h \ + terminal-debug.c terminal-debug.h terminal-encoding.c \ + terminal-encoding.h terminal-info-bar.c terminal-info-bar.h \ + terminal-intl.h terminal-options.c terminal-options.h \ + terminal-profile.c terminal-profile.h terminal-screen.c \ + terminal-screen.h terminal-screen-container.c \ + terminal-screen-container.h terminal-search-dialog.c \ + terminal-search-dialog.h terminal-tab-label.c \ + terminal-tab-label.h terminal-tabs-menu.c terminal-tabs-menu.h \ + terminal-util.c terminal-util.h terminal-version.h \ + terminal-window.c terminal-window.h $(NULL) $(am__append_1) \ + $(am__append_2) $(am__append_5) $(am__append_7) \ + $(am__append_8) +nodist_mate_terminal_SOURCES = $(BUILT_SOURCES) +mate_terminal_CPPFLAGS = -DTERMINAL_COMPILATION \ + -DEXECUTABLE_NAME=\"mate-terminal\" \ + -DTERM_DATADIR="\"$(datadir)\"" \ + -DTERM_LOCALEDIR="\"$(datadir)/locale\"" \ + -DTERM_PKGDATADIR="\"$(pkgdatadir)\"" \ + -DTERM_HELPDIR="\"$(HELP_DIR)\"" -DSN_API_NOT_YET_FROZEN \ + -DGDK_MULTIHEAD_SAFE -DG_DISABLE_SINGLE_INCLUDES \ + -DPANGO_DISABLE_SINGLE_INCLUDES -DATK_DISABLE_SINGLE_INCLUDES \ + -DGDK_DISABLE_SINGLE_INCLUDES \ + -DGDK_PIXBUF_DISABLE_SINGLE_INCLUDES \ + -DGTK_DISABLE_SINGLE_INCLUDES $(DISABLE_DEPRECATED) \ + $(AM_CPPFLAGS) $(am__append_6) +mate_terminal_CFLAGS = $(TERM_CFLAGS) $(WARN_CFLAGS) $(AM_CFLAGS) \ + $(am__append_3) +mate_terminal_LDFLAGS = +mate_terminal_LDADD = skey/libskey.la $(TERM_LIBS) $(am__append_4) +TYPES_H_FILES = \ + terminal-profile.h \ + $(NULL) + +schemadir = $(MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR) +schema_in_files = mate-terminal.schemas.in +schema_DATA = mate-terminal.schemas +aboutdir = $(pkgdatadir) +about_DATA = \ + terminal.about \ + $(NULL) + +uimanagerdir = $(pkgdatadir) +uimanager_DATA = \ + terminal.xml \ + $(NULL) + +builder_in_files = \ + encodings-dialog.glade \ + find-dialog.glade \ + keybinding-editor.glade \ + profile-manager.glade \ + profile-new-dialog.glade \ + profile-preferences.glade \ + skey-challenge.glade \ + $(NULL) + +builderdir = $(pkgdatadir) +builder_DATA = $(builder_in_files:.glade=.ui) +CLEANFILES = \ + stamp-terminal-type-builtins.h \ + mate-terminal.schemas \ + stamp-terminal-type-builtins.h \ + $(builder_DATA) \ + $(BUILT_SOURCES) + +EXTRA_DIST = \ + terminal-marshal.list \ + terminal-type-builtins.c.template \ + terminal-type-builtins.h.template \ + extra-strings.c \ + $(about_DATA) \ + $(schema_in_files) \ + $(uimanager_DATA) \ + $(builder_in_files) \ + $(NULL) + +all: $(BUILT_SOURCES) + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) all-recursive + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .c .lo .o .obj +$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ + && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign src/Makefile'; \ + $(am__cd) $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --foreign src/Makefile +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(am__aclocal_m4_deps): +terminal-version.h: $(top_builddir)/config.status $(srcdir)/terminal-version.h.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ +install-binPROGRAMS: $(bin_PROGRAMS) + @$(NORMAL_INSTALL) + test -z "$(bindir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(bindir)" + @list='$(bin_PROGRAMS)'; test -n "$(bindir)" || list=; \ + for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ + sed 's/$(EXEEXT)$$//' | \ + while read p p1; do if test -f $$p || test -f $$p1; \ + then echo "$$p"; echo "$$p"; else :; fi; \ + done | \ + sed -e 'p;s,.*/,,;n;h' -e 's|.*|.|' \ + -e 'p;x;s,.*/,,;s/$(EXEEXT)$$//;$(transform);s/$$/$(EXEEXT)/' | \ + sed 'N;N;N;s,\n, ,g' | \ + $(AWK) 'BEGIN { files["."] = ""; dirs["."] = 1 } \ + { d=$$3; if (dirs[d] != 1) { print "d", d; dirs[d] = 1 } \ + if ($$2 == $$4) files[d] = files[d] " " $$1; \ + else { print "f", $$3 "/" $$4, $$1; } } \ + END { for (d in files) print "f", d, files[d] }' | \ + while read type dir files; do \ + if test "$$dir" = .; then dir=; else dir=/$$dir; fi; \ + test -z "$$files" || { \ + echo " $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL_PROGRAM) $$files '$(DESTDIR)$(bindir)$$dir'"; \ + $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL_PROGRAM) $$files "$(DESTDIR)$(bindir)$$dir" || exit $$?; \ + } \ + ; done + +uninstall-binPROGRAMS: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(bin_PROGRAMS)'; test -n "$(bindir)" || list=; \ + files=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | \ + sed -e 'h;s,^.*/,,;s/$(EXEEXT)$$//;$(transform)' \ + -e 's/$$/$(EXEEXT)/' `; \ + test -n "$$list" || exit 0; \ + echo " ( cd '$(DESTDIR)$(bindir)' && rm -f" $$files ")"; \ + cd "$(DESTDIR)$(bindir)" && rm -f $$files + +clean-binPROGRAMS: + @list='$(bin_PROGRAMS)'; test -n "$$list" || exit 0; \ + echo " rm -f" $$list; \ + rm -f $$list || exit $$?; \ + test -n "$(EXEEXT)" || exit 0; \ + list=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed 's/$(EXEEXT)$$//'`; \ + echo " rm -f" $$list; \ + rm -f $$list +mate-terminal$(EXEEXT): $(mate_terminal_OBJECTS) $(mate_terminal_DEPENDENCIES) + @rm -f mate-terminal$(EXEEXT) + $(AM_V_CCLD)$(mate_terminal_LINK) $(mate_terminal_OBJECTS) $(mate_terminal_LDADD) $(LIBS) + +mostlyclean-compile: + -rm -f *.$(OBJEXT) + +distclean-compile: + -rm -f *.tab.c + +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-eggdesktopfile.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-eggshell.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-osx.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-win32.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-xsmp.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-profile-editor.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-skey-popup.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-accels.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-app.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-debug.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-encoding.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-info-bar.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-marshal.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-options.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-profile.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-screen-container.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-screen.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-search-dialog.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-tab-label.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-tabs-menu.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-type-builtins.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-util.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-window.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/mate_terminal-terminal.Po@am__quote@ + +.c.o: +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< + +.c.obj: +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` + +.c.lo: +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< + +mate_terminal-eggshell.o: eggshell.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-eggshell.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-eggshell.Tpo -c -o mate_terminal-eggshell.o `test -f 'eggshell.c' || echo '$(srcdir)/'`eggshell.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-eggshell.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-eggshell.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='eggshell.c' object='mate_terminal-eggshell.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-eggshell.o `test -f 'eggshell.c' || echo '$(srcdir)/'`eggshell.c + +mate_terminal-eggshell.obj: eggshell.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-eggshell.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-eggshell.Tpo -c -o mate_terminal-eggshell.obj `if test -f 'eggshell.c'; then $(CYGPATH_W) 'eggshell.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/eggshell.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-eggshell.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-eggshell.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='eggshell.c' object='mate_terminal-eggshell.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-eggshell.obj `if test -f 'eggshell.c'; then $(CYGPATH_W) 'eggshell.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/eggshell.c'; fi` + +mate_terminal-profile-editor.o: profile-editor.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-profile-editor.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-profile-editor.Tpo -c -o mate_terminal-profile-editor.o `test -f 'profile-editor.c' || echo '$(srcdir)/'`profile-editor.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-profile-editor.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-profile-editor.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='profile-editor.c' object='mate_terminal-profile-editor.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-profile-editor.o `test -f 'profile-editor.c' || echo '$(srcdir)/'`profile-editor.c + +mate_terminal-profile-editor.obj: profile-editor.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-profile-editor.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-profile-editor.Tpo -c -o mate_terminal-profile-editor.obj `if test -f 'profile-editor.c'; then $(CYGPATH_W) 'profile-editor.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/profile-editor.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-profile-editor.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-profile-editor.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='profile-editor.c' object='mate_terminal-profile-editor.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-profile-editor.obj `if test -f 'profile-editor.c'; then $(CYGPATH_W) 'profile-editor.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/profile-editor.c'; fi` + +mate_terminal-terminal.o: terminal.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal.Tpo -c -o mate_terminal-terminal.o `test -f 'terminal.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal.c' object='mate_terminal-terminal.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal.o `test -f 'terminal.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal.c + +mate_terminal-terminal.obj: terminal.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal.Tpo -c -o mate_terminal-terminal.obj `if test -f 'terminal.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal.c' object='mate_terminal-terminal.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal.obj `if test -f 'terminal.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal.c'; fi` + +mate_terminal-terminal-accels.o: terminal-accels.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-accels.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-accels.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-accels.o `test -f 'terminal-accels.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-accels.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-accels.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-accels.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-accels.c' object='mate_terminal-terminal-accels.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-accels.o `test -f 'terminal-accels.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-accels.c + +mate_terminal-terminal-accels.obj: terminal-accels.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-accels.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-accels.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-accels.obj `if test -f 'terminal-accels.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-accels.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-accels.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-accels.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-accels.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-accels.c' object='mate_terminal-terminal-accels.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-accels.obj `if test -f 'terminal-accels.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-accels.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-accels.c'; fi` + +mate_terminal-terminal-app.o: terminal-app.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-app.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-app.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-app.o `test -f 'terminal-app.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-app.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-app.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-app.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-app.c' object='mate_terminal-terminal-app.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-app.o `test -f 'terminal-app.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-app.c + +mate_terminal-terminal-app.obj: terminal-app.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-app.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-app.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-app.obj `if test -f 'terminal-app.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-app.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-app.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-app.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-app.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-app.c' object='mate_terminal-terminal-app.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-app.obj `if test -f 'terminal-app.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-app.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-app.c'; fi` + +mate_terminal-terminal-debug.o: terminal-debug.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-debug.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-debug.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-debug.o `test -f 'terminal-debug.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-debug.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-debug.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-debug.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-debug.c' object='mate_terminal-terminal-debug.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-debug.o `test -f 'terminal-debug.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-debug.c + +mate_terminal-terminal-debug.obj: terminal-debug.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-debug.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-debug.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-debug.obj `if test -f 'terminal-debug.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-debug.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-debug.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-debug.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-debug.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-debug.c' object='mate_terminal-terminal-debug.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-debug.obj `if test -f 'terminal-debug.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-debug.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-debug.c'; fi` + +mate_terminal-terminal-encoding.o: terminal-encoding.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-encoding.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-encoding.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-encoding.o `test -f 'terminal-encoding.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-encoding.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-encoding.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-encoding.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-encoding.c' object='mate_terminal-terminal-encoding.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-encoding.o `test -f 'terminal-encoding.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-encoding.c + +mate_terminal-terminal-encoding.obj: terminal-encoding.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-encoding.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-encoding.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-encoding.obj `if test -f 'terminal-encoding.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-encoding.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-encoding.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-encoding.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-encoding.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-encoding.c' object='mate_terminal-terminal-encoding.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-encoding.obj `if test -f 'terminal-encoding.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-encoding.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-encoding.c'; fi` + +mate_terminal-terminal-info-bar.o: terminal-info-bar.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-info-bar.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-info-bar.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-info-bar.o `test -f 'terminal-info-bar.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-info-bar.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-info-bar.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-info-bar.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-info-bar.c' object='mate_terminal-terminal-info-bar.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-info-bar.o `test -f 'terminal-info-bar.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-info-bar.c + +mate_terminal-terminal-info-bar.obj: terminal-info-bar.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-info-bar.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-info-bar.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-info-bar.obj `if test -f 'terminal-info-bar.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-info-bar.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-info-bar.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-info-bar.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-info-bar.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-info-bar.c' object='mate_terminal-terminal-info-bar.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-info-bar.obj `if test -f 'terminal-info-bar.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-info-bar.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-info-bar.c'; fi` + +mate_terminal-terminal-options.o: terminal-options.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-options.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-options.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-options.o `test -f 'terminal-options.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-options.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-options.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-options.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-options.c' object='mate_terminal-terminal-options.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-options.o `test -f 'terminal-options.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-options.c + +mate_terminal-terminal-options.obj: terminal-options.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-options.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-options.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-options.obj `if test -f 'terminal-options.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-options.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-options.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-options.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-options.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-options.c' object='mate_terminal-terminal-options.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-options.obj `if test -f 'terminal-options.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-options.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-options.c'; fi` + +mate_terminal-terminal-profile.o: terminal-profile.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-profile.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-profile.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-profile.o `test -f 'terminal-profile.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-profile.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-profile.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-profile.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-profile.c' object='mate_terminal-terminal-profile.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-profile.o `test -f 'terminal-profile.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-profile.c + +mate_terminal-terminal-profile.obj: terminal-profile.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-profile.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-profile.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-profile.obj `if test -f 'terminal-profile.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-profile.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-profile.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-profile.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-profile.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-profile.c' object='mate_terminal-terminal-profile.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-profile.obj `if test -f 'terminal-profile.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-profile.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-profile.c'; fi` + +mate_terminal-terminal-screen.o: terminal-screen.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-screen.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-screen.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-screen.o `test -f 'terminal-screen.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-screen.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-screen.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-screen.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-screen.c' object='mate_terminal-terminal-screen.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-screen.o `test -f 'terminal-screen.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-screen.c + +mate_terminal-terminal-screen.obj: terminal-screen.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-screen.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-screen.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-screen.obj `if test -f 'terminal-screen.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-screen.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-screen.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-screen.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-screen.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-screen.c' object='mate_terminal-terminal-screen.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-screen.obj `if test -f 'terminal-screen.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-screen.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-screen.c'; fi` + +mate_terminal-terminal-screen-container.o: terminal-screen-container.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-screen-container.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-screen-container.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-screen-container.o `test -f 'terminal-screen-container.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-screen-container.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-screen-container.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-screen-container.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-screen-container.c' object='mate_terminal-terminal-screen-container.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-screen-container.o `test -f 'terminal-screen-container.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-screen-container.c + +mate_terminal-terminal-screen-container.obj: terminal-screen-container.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-screen-container.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-screen-container.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-screen-container.obj `if test -f 'terminal-screen-container.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-screen-container.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-screen-container.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-screen-container.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-screen-container.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-screen-container.c' object='mate_terminal-terminal-screen-container.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-screen-container.obj `if test -f 'terminal-screen-container.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-screen-container.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-screen-container.c'; fi` + +mate_terminal-terminal-search-dialog.o: terminal-search-dialog.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-search-dialog.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-search-dialog.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-search-dialog.o `test -f 'terminal-search-dialog.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-search-dialog.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-search-dialog.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-search-dialog.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-search-dialog.c' object='mate_terminal-terminal-search-dialog.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-search-dialog.o `test -f 'terminal-search-dialog.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-search-dialog.c + +mate_terminal-terminal-search-dialog.obj: terminal-search-dialog.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-search-dialog.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-search-dialog.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-search-dialog.obj `if test -f 'terminal-search-dialog.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-search-dialog.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-search-dialog.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-search-dialog.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-search-dialog.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-search-dialog.c' object='mate_terminal-terminal-search-dialog.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-search-dialog.obj `if test -f 'terminal-search-dialog.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-search-dialog.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-search-dialog.c'; fi` + +mate_terminal-terminal-tab-label.o: terminal-tab-label.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-tab-label.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-tab-label.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-tab-label.o `test -f 'terminal-tab-label.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-tab-label.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-tab-label.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-tab-label.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-tab-label.c' object='mate_terminal-terminal-tab-label.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-tab-label.o `test -f 'terminal-tab-label.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-tab-label.c + +mate_terminal-terminal-tab-label.obj: terminal-tab-label.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-tab-label.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-tab-label.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-tab-label.obj `if test -f 'terminal-tab-label.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-tab-label.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-tab-label.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-tab-label.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-tab-label.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-tab-label.c' object='mate_terminal-terminal-tab-label.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-tab-label.obj `if test -f 'terminal-tab-label.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-tab-label.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-tab-label.c'; fi` + +mate_terminal-terminal-tabs-menu.o: terminal-tabs-menu.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-tabs-menu.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-tabs-menu.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-tabs-menu.o `test -f 'terminal-tabs-menu.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-tabs-menu.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-tabs-menu.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-tabs-menu.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-tabs-menu.c' object='mate_terminal-terminal-tabs-menu.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-tabs-menu.o `test -f 'terminal-tabs-menu.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-tabs-menu.c + +mate_terminal-terminal-tabs-menu.obj: terminal-tabs-menu.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-tabs-menu.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-tabs-menu.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-tabs-menu.obj `if test -f 'terminal-tabs-menu.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-tabs-menu.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-tabs-menu.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-tabs-menu.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-tabs-menu.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-tabs-menu.c' object='mate_terminal-terminal-tabs-menu.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-tabs-menu.obj `if test -f 'terminal-tabs-menu.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-tabs-menu.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-tabs-menu.c'; fi` + +mate_terminal-terminal-util.o: terminal-util.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-util.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-util.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-util.o `test -f 'terminal-util.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-util.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-util.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-util.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-util.c' object='mate_terminal-terminal-util.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-util.o `test -f 'terminal-util.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-util.c + +mate_terminal-terminal-util.obj: terminal-util.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-util.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-util.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-util.obj `if test -f 'terminal-util.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-util.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-util.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-util.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-util.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-util.c' object='mate_terminal-terminal-util.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-util.obj `if test -f 'terminal-util.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-util.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-util.c'; fi` + +mate_terminal-terminal-window.o: terminal-window.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-window.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-window.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-window.o `test -f 'terminal-window.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-window.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-window.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-window.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-window.c' object='mate_terminal-terminal-window.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-window.o `test -f 'terminal-window.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-window.c + +mate_terminal-terminal-window.obj: terminal-window.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-window.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-window.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-window.obj `if test -f 'terminal-window.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-window.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-window.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-window.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-window.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-window.c' object='mate_terminal-terminal-window.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-window.obj `if test -f 'terminal-window.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-window.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-window.c'; fi` + +mate_terminal-skey-popup.o: skey-popup.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-skey-popup.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-skey-popup.Tpo -c -o mate_terminal-skey-popup.o `test -f 'skey-popup.c' || echo '$(srcdir)/'`skey-popup.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-skey-popup.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-skey-popup.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='skey-popup.c' object='mate_terminal-skey-popup.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-skey-popup.o `test -f 'skey-popup.c' || echo '$(srcdir)/'`skey-popup.c + +mate_terminal-skey-popup.obj: skey-popup.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-skey-popup.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-skey-popup.Tpo -c -o mate_terminal-skey-popup.obj `if test -f 'skey-popup.c'; then $(CYGPATH_W) 'skey-popup.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/skey-popup.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-skey-popup.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-skey-popup.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='skey-popup.c' object='mate_terminal-skey-popup.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-skey-popup.obj `if test -f 'skey-popup.c'; then $(CYGPATH_W) 'skey-popup.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/skey-popup.c'; fi` + +mate_terminal-eggsmclient.o: eggsmclient.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-eggsmclient.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient.Tpo -c -o mate_terminal-eggsmclient.o `test -f 'eggsmclient.c' || echo '$(srcdir)/'`eggsmclient.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='eggsmclient.c' object='mate_terminal-eggsmclient.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-eggsmclient.o `test -f 'eggsmclient.c' || echo '$(srcdir)/'`eggsmclient.c + +mate_terminal-eggsmclient.obj: eggsmclient.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-eggsmclient.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient.Tpo -c -o mate_terminal-eggsmclient.obj `if test -f 'eggsmclient.c'; then $(CYGPATH_W) 'eggsmclient.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/eggsmclient.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='eggsmclient.c' object='mate_terminal-eggsmclient.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-eggsmclient.obj `if test -f 'eggsmclient.c'; then $(CYGPATH_W) 'eggsmclient.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/eggsmclient.c'; fi` + +mate_terminal-eggdesktopfile.o: eggdesktopfile.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-eggdesktopfile.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-eggdesktopfile.Tpo -c -o mate_terminal-eggdesktopfile.o `test -f 'eggdesktopfile.c' || echo '$(srcdir)/'`eggdesktopfile.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-eggdesktopfile.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-eggdesktopfile.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='eggdesktopfile.c' object='mate_terminal-eggdesktopfile.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-eggdesktopfile.o `test -f 'eggdesktopfile.c' || echo '$(srcdir)/'`eggdesktopfile.c + +mate_terminal-eggdesktopfile.obj: eggdesktopfile.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-eggdesktopfile.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-eggdesktopfile.Tpo -c -o mate_terminal-eggdesktopfile.obj `if test -f 'eggdesktopfile.c'; then $(CYGPATH_W) 'eggdesktopfile.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/eggdesktopfile.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-eggdesktopfile.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-eggdesktopfile.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='eggdesktopfile.c' object='mate_terminal-eggdesktopfile.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-eggdesktopfile.obj `if test -f 'eggdesktopfile.c'; then $(CYGPATH_W) 'eggdesktopfile.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/eggdesktopfile.c'; fi` + +mate_terminal-eggsmclient-xsmp.o: eggsmclient-xsmp.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-eggsmclient-xsmp.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-xsmp.Tpo -c -o mate_terminal-eggsmclient-xsmp.o `test -f 'eggsmclient-xsmp.c' || echo '$(srcdir)/'`eggsmclient-xsmp.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-xsmp.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-xsmp.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='eggsmclient-xsmp.c' object='mate_terminal-eggsmclient-xsmp.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-eggsmclient-xsmp.o `test -f 'eggsmclient-xsmp.c' || echo '$(srcdir)/'`eggsmclient-xsmp.c + +mate_terminal-eggsmclient-xsmp.obj: eggsmclient-xsmp.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-eggsmclient-xsmp.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-xsmp.Tpo -c -o mate_terminal-eggsmclient-xsmp.obj `if test -f 'eggsmclient-xsmp.c'; then $(CYGPATH_W) 'eggsmclient-xsmp.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/eggsmclient-xsmp.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-xsmp.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-xsmp.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='eggsmclient-xsmp.c' object='mate_terminal-eggsmclient-xsmp.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-eggsmclient-xsmp.obj `if test -f 'eggsmclient-xsmp.c'; then $(CYGPATH_W) 'eggsmclient-xsmp.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/eggsmclient-xsmp.c'; fi` + +mate_terminal-eggsmclient-win32.o: eggsmclient-win32.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-eggsmclient-win32.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-win32.Tpo -c -o mate_terminal-eggsmclient-win32.o `test -f 'eggsmclient-win32.c' || echo '$(srcdir)/'`eggsmclient-win32.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-win32.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-win32.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='eggsmclient-win32.c' object='mate_terminal-eggsmclient-win32.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-eggsmclient-win32.o `test -f 'eggsmclient-win32.c' || echo '$(srcdir)/'`eggsmclient-win32.c + +mate_terminal-eggsmclient-win32.obj: eggsmclient-win32.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-eggsmclient-win32.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-win32.Tpo -c -o mate_terminal-eggsmclient-win32.obj `if test -f 'eggsmclient-win32.c'; then $(CYGPATH_W) 'eggsmclient-win32.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/eggsmclient-win32.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-win32.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-win32.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='eggsmclient-win32.c' object='mate_terminal-eggsmclient-win32.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-eggsmclient-win32.obj `if test -f 'eggsmclient-win32.c'; then $(CYGPATH_W) 'eggsmclient-win32.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/eggsmclient-win32.c'; fi` + +mate_terminal-eggsmclient-osx.o: eggsmclient-osx.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-eggsmclient-osx.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-osx.Tpo -c -o mate_terminal-eggsmclient-osx.o `test -f 'eggsmclient-osx.c' || echo '$(srcdir)/'`eggsmclient-osx.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-osx.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-osx.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='eggsmclient-osx.c' object='mate_terminal-eggsmclient-osx.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-eggsmclient-osx.o `test -f 'eggsmclient-osx.c' || echo '$(srcdir)/'`eggsmclient-osx.c + +mate_terminal-eggsmclient-osx.obj: eggsmclient-osx.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-eggsmclient-osx.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-osx.Tpo -c -o mate_terminal-eggsmclient-osx.obj `if test -f 'eggsmclient-osx.c'; then $(CYGPATH_W) 'eggsmclient-osx.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/eggsmclient-osx.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-osx.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-eggsmclient-osx.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='eggsmclient-osx.c' object='mate_terminal-eggsmclient-osx.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-eggsmclient-osx.obj `if test -f 'eggsmclient-osx.c'; then $(CYGPATH_W) 'eggsmclient-osx.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/eggsmclient-osx.c'; fi` + +mate_terminal-terminal-marshal.o: terminal-marshal.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-marshal.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-marshal.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-marshal.o `test -f 'terminal-marshal.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-marshal.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-marshal.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-marshal.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-marshal.c' object='mate_terminal-terminal-marshal.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-marshal.o `test -f 'terminal-marshal.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-marshal.c + +mate_terminal-terminal-marshal.obj: terminal-marshal.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-marshal.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-marshal.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-marshal.obj `if test -f 'terminal-marshal.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-marshal.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-marshal.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-marshal.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-marshal.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-marshal.c' object='mate_terminal-terminal-marshal.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-marshal.obj `if test -f 'terminal-marshal.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-marshal.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-marshal.c'; fi` + +mate_terminal-terminal-type-builtins.o: terminal-type-builtins.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-type-builtins.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-type-builtins.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-type-builtins.o `test -f 'terminal-type-builtins.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-type-builtins.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-type-builtins.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-type-builtins.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-type-builtins.c' object='mate_terminal-terminal-type-builtins.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-type-builtins.o `test -f 'terminal-type-builtins.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-type-builtins.c + +mate_terminal-terminal-type-builtins.obj: terminal-type-builtins.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT mate_terminal-terminal-type-builtins.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-type-builtins.Tpo -c -o mate_terminal-terminal-type-builtins.obj `if test -f 'terminal-type-builtins.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-type-builtins.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-type-builtins.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-type-builtins.Tpo $(DEPDIR)/mate_terminal-terminal-type-builtins.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='terminal-type-builtins.c' object='mate_terminal-terminal-type-builtins.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(mate_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(mate_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o mate_terminal-terminal-type-builtins.obj `if test -f 'terminal-type-builtins.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-type-builtins.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-type-builtins.c'; fi` + +mostlyclean-libtool: + -rm -f *.lo + +clean-libtool: + -rm -rf .libs _libs +install-aboutDATA: $(about_DATA) + @$(NORMAL_INSTALL) + test -z "$(aboutdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(aboutdir)" + @list='$(about_DATA)'; test -n "$(aboutdir)" || list=; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + echo "$$d$$p"; \ + done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(aboutdir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(aboutdir)" || exit $$?; \ + done + +uninstall-aboutDATA: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(about_DATA)'; test -n "$(aboutdir)" || list=; \ + files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + test -n "$$files" || exit 0; \ + echo " ( cd '$(DESTDIR)$(aboutdir)' && rm -f" $$files ")"; \ + cd "$(DESTDIR)$(aboutdir)" && rm -f $$files +install-builderDATA: $(builder_DATA) + @$(NORMAL_INSTALL) + test -z "$(builderdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(builderdir)" + @list='$(builder_DATA)'; test -n "$(builderdir)" || list=; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + echo "$$d$$p"; \ + done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(builderdir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(builderdir)" || exit $$?; \ + done + +uninstall-builderDATA: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(builder_DATA)'; test -n "$(builderdir)" || list=; \ + files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + test -n "$$files" || exit 0; \ + echo " ( cd '$(DESTDIR)$(builderdir)' && rm -f" $$files ")"; \ + cd "$(DESTDIR)$(builderdir)" && rm -f $$files +install-schemaDATA: $(schema_DATA) + @$(NORMAL_INSTALL) + test -z "$(schemadir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(schemadir)" + @list='$(schema_DATA)'; test -n "$(schemadir)" || list=; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + echo "$$d$$p"; \ + done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(schemadir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(schemadir)" || exit $$?; \ + done + +uninstall-schemaDATA: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(schema_DATA)'; test -n "$(schemadir)" || list=; \ + files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + test -n "$$files" || exit 0; \ + echo " ( cd '$(DESTDIR)$(schemadir)' && rm -f" $$files ")"; \ + cd "$(DESTDIR)$(schemadir)" && rm -f $$files +install-uimanagerDATA: $(uimanager_DATA) + @$(NORMAL_INSTALL) + test -z "$(uimanagerdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(uimanagerdir)" + @list='$(uimanager_DATA)'; test -n "$(uimanagerdir)" || list=; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + echo "$$d$$p"; \ + done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(uimanagerdir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(uimanagerdir)" || exit $$?; \ + done + +uninstall-uimanagerDATA: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(uimanager_DATA)'; test -n "$(uimanagerdir)" || list=; \ + files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + test -n "$$files" || exit 0; \ + echo " ( cd '$(DESTDIR)$(uimanagerdir)' && rm -f" $$files ")"; \ + cd "$(DESTDIR)$(uimanagerdir)" && rm -f $$files + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @fail= failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @fail= failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + set x; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + set "$$@" "$$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + shift; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + if test $$# -gt 0; then \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + "$$@" $$unique; \ + else \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$unique; \ + fi; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && $(am__cd) $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +distdir: $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + else \ + test -f "$(distdir)/$$file" \ + || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \ + $(am__relativize); \ + new_distdir=$$reldir; \ + dir1=$$subdir; dir2="$(top_distdir)"; \ + $(am__relativize); \ + new_top_distdir=$$reldir; \ + echo " (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) top_distdir="$$new_top_distdir" distdir="$$new_distdir" \\"; \ + echo " am__remove_distdir=: am__skip_length_check=: am__skip_mode_fix=: distdir)"; \ + ($(am__cd) $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$new_top_distdir" \ + distdir="$$new_distdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + am__skip_mode_fix=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: $(BUILT_SOURCES) + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) check-recursive +all-am: Makefile $(PROGRAMS) $(DATA) +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: + for dir in "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(aboutdir)" "$(DESTDIR)$(builderdir)" "$(DESTDIR)$(schemadir)" "$(DESTDIR)$(uimanagerdir)"; do \ + test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ + done +install: $(BUILT_SOURCES) + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +uninstall: uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + -test -z "$(CLEANFILES)" || rm -f $(CLEANFILES) + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." + -test -z "$(BUILT_SOURCES)" || rm -f $(BUILT_SOURCES) +@MATECONF_SCHEMAS_INSTALL_FALSE@install-data-local: +clean: clean-recursive + +clean-am: clean-binPROGRAMS clean-generic clean-libtool mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -rf ./$(DEPDIR) + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-compile distclean-generic \ + distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +html-am: + +info: info-recursive + +info-am: + +install-data-am: install-aboutDATA install-builderDATA \ + install-data-local install-schemaDATA install-uimanagerDATA + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-dvi-am: + +install-exec-am: install-binPROGRAMS + +install-html: install-html-recursive + +install-html-am: + +install-info: install-info-recursive + +install-info-am: + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-pdf-am: + +install-ps: install-ps-recursive + +install-ps-am: + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-recursive + -rm -rf ./$(DEPDIR) + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-compile mostlyclean-generic \ + mostlyclean-libtool + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: uninstall-aboutDATA uninstall-binPROGRAMS \ + uninstall-builderDATA uninstall-schemaDATA \ + uninstall-uimanagerDATA + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) all check \ + ctags-recursive install install-am install-strip \ + tags-recursive + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-binPROGRAMS \ + clean-generic clean-libtool ctags ctags-recursive distclean \ + distclean-compile distclean-generic distclean-libtool \ + distclean-tags distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ + install install-aboutDATA install-am install-binPROGRAMS \ + install-builderDATA install-data install-data-am \ + install-data-local install-dvi install-dvi-am install-exec \ + install-exec-am install-html install-html-am install-info \ + install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ + install-ps install-ps-am install-schemaDATA install-strip \ + install-uimanagerDATA installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-compile mostlyclean-generic \ + mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am tags tags-recursive \ + uninstall uninstall-aboutDATA uninstall-am \ + uninstall-binPROGRAMS uninstall-builderDATA \ + uninstall-schemaDATA uninstall-uimanagerDATA + + +terminal-type-builtins.h: stamp-terminal-type-builtins.h + @true + +stamp-terminal-type-builtins.h: terminal-type-builtins.h.template $(TYPES_H_FILES) + $(AM_V_GEN) $(GLIB_MKENUMS) --template $< $(filter-out $<,$^) > xgen-ttbh \ + && (cmp -s xgen-ttbh terminal-type-builtins.h || cp xgen-ttbh terminal-type-builtins.h ) \ + && rm -f xgen-ttbh \ + && echo timestamp > $(@F) + +terminal-type-builtins.c: terminal-type-builtins.c.template $(TYPES_H_FILES) + $(AM_V_GEN) $(GLIB_MKENUMS) --template $< $(filter-out $<,$^) > xgen-ttbc \ + && (cmp -s xgen-ttbc terminal-type-builtins.c || cp xgen-ttbc terminal-type-builtins.c ) \ + && rm -f xgen-ttbc + +terminal-marshal.h: $(srcdir)/terminal-marshal.list + $(AM_V_GEN) ( $(GLIB_GENMARSHAL) --prefix=_terminal_marshal $(srcdir)/terminal-marshal.list \ + --header \ + --internal > terminal-marshal.h.tmp \ + && mv terminal-marshal.h.tmp terminal-marshal.h ) \ + || ( rm -f terminal-marshal.h.tmp && exit 1 ) + +terminal-marshal.c: $(srcdir)/terminal-marshal.list + $(AM_V_GEN) ( $(GLIB_GENMARSHAL) --prefix=_terminal_marshal $(srcdir)/terminal-marshal.list \ + --header \ + --body \ + --internal > terminal-marshal.c.tmp \ + && mv terminal-marshal.c.tmp terminal-marshal.c ) \ + || ( rm -f terminal-marshal.c.tmp && exit 1 ) + +@INTLTOOL_SCHEMAS_RULE@ + +@MATECONF_SCHEMAS_INSTALL_TRUE@install-data-local: +@MATECONF_SCHEMAS_INSTALL_TRUE@ MATECONF_CONFIG_SOURCE=$(MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE) $(MATECONFTOOL) --makefile-install-rule $(top_builddir)/src/$(schema_DATA) + +%.ui: %.glade + $(AM_V_GEN) $(GTK_BUILDER_CONVERT) $< $@ + +-include $(top_srcdir)/git.mk + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/src/eggdesktopfile.c b/src/eggdesktopfile.c new file mode 100644 index 0000000..e38d867 --- /dev/null +++ b/src/eggdesktopfile.c @@ -0,0 +1,1510 @@ +/* eggdesktopfile.c - Freedesktop.Org Desktop Files + * Copyright (C) 2007 Novell, Inc. + * + * Based on mate-desktop-item.c + * Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat Inc. + * Copyright (C) 2001 George Lebl + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License + * as published by the Free Software Foundation; either version 3 of + * the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, but + * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Lesser General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + * License along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, + * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - + * Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +#include "config.h" +#endif + +#include "eggdesktopfile.h" + +#include +#include + +#include +#include +#include + +struct EggDesktopFile { + GKeyFile *key_file; + char *source; + + char *name, *icon; + EggDesktopFileType type; + char document_code; +}; + +/** + * egg_desktop_file_new: + * @desktop_file_path: path to a Freedesktop-style Desktop file + * @error: error pointer + * + * Creates a new #EggDesktopFile for @desktop_file. + * + * Return value: the new #EggDesktopFile, or %NULL on error. + **/ +EggDesktopFile * +egg_desktop_file_new (const char *desktop_file_path, GError **error) +{ + GKeyFile *key_file; + + key_file = g_key_file_new (); + if (!g_key_file_load_from_file (key_file, desktop_file_path, 0, error)) + { + g_key_file_free (key_file); + return NULL; + } + + return egg_desktop_file_new_from_key_file (key_file, desktop_file_path, + error); +} + +/** + * egg_desktop_file_new_from_data_dirs: + * @desktop_file_path: relative path to a Freedesktop-style Desktop file + * @error: error pointer + * + * Looks for @desktop_file_path in the paths returned from + * g_get_user_data_dir() and g_get_system_data_dirs(), and creates + * a new #EggDesktopFile from it. + * + * Return value: the new #EggDesktopFile, or %NULL on error. + **/ +EggDesktopFile * +egg_desktop_file_new_from_data_dirs (const char *desktop_file_path, + GError **error) +{ + EggDesktopFile *desktop_file; + GKeyFile *key_file; + char *full_path; + + key_file = g_key_file_new (); + if (!g_key_file_load_from_data_dirs (key_file, desktop_file_path, + &full_path, 0, error)) + { + g_key_file_free (key_file); + return NULL; + } + + desktop_file = egg_desktop_file_new_from_key_file (key_file, + full_path, + error); + g_free (full_path); + return desktop_file; +} + +/** + * egg_desktop_file_new_from_dirs: + * @desktop_file_path: relative path to a Freedesktop-style Desktop file + * @search_dirs: NULL-terminated array of directories to search + * @error: error pointer + * + * Looks for @desktop_file_path in the paths returned from + * g_get_user_data_dir() and g_get_system_data_dirs(), and creates + * a new #EggDesktopFile from it. + * + * Return value: the new #EggDesktopFile, or %NULL on error. + **/ +EggDesktopFile * +egg_desktop_file_new_from_dirs (const char *desktop_file_path, + const char **search_dirs, + GError **error) +{ + EggDesktopFile *desktop_file; + GKeyFile *key_file; + char *full_path; + + key_file = g_key_file_new (); + if (!g_key_file_load_from_dirs (key_file, desktop_file_path, search_dirs, + &full_path, 0, error)) + { + g_key_file_free (key_file); + return NULL; + } + + desktop_file = egg_desktop_file_new_from_key_file (key_file, + full_path, + error); + g_free (full_path); + return desktop_file; +} + +/** + * egg_desktop_file_new_from_key_file: + * @key_file: a #GKeyFile representing a desktop file + * @source: the path or URI that @key_file was loaded from, or %NULL + * @error: error pointer + * + * Creates a new #EggDesktopFile for @key_file. Assumes ownership of + * @key_file (on success or failure); you should consider @key_file to + * be freed after calling this function. + * + * Return value: the new #EggDesktopFile, or %NULL on error. + **/ +EggDesktopFile * +egg_desktop_file_new_from_key_file (GKeyFile *key_file, + const char *source, + GError **error) +{ + EggDesktopFile *desktop_file; + char *version, *type; + + if (!g_key_file_has_group (key_file, EGG_DESKTOP_FILE_GROUP)) + { + g_set_error (error, EGG_DESKTOP_FILE_ERROR, + EGG_DESKTOP_FILE_ERROR_INVALID, + _("File is not a valid .desktop file")); + g_key_file_free (key_file); + return NULL; + } + + version = g_key_file_get_value (key_file, EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, + EGG_DESKTOP_FILE_KEY_VERSION, + NULL); + if (version) + { + double version_num; + char *end; + + version_num = g_ascii_strtod (version, &end); + if (*end) + { + g_warning ("Invalid Version string '%s' in %s", + version, source ? source : "(unknown)"); + } + else if (version_num > 1.0) + { + g_set_error (error, EGG_DESKTOP_FILE_ERROR, + EGG_DESKTOP_FILE_ERROR_INVALID, + _("Unrecognized desktop file Version '%s'"), version); + g_free (version); + g_key_file_free (key_file); + return NULL; + } + g_free (version); + } + + desktop_file = g_new0 (EggDesktopFile, 1); + desktop_file->key_file = key_file; + + if (g_path_is_absolute (source)) + desktop_file->source = g_filename_to_uri (source, NULL, NULL); + else + desktop_file->source = g_strdup (source); + + desktop_file->name = g_key_file_get_string (key_file, EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, + EGG_DESKTOP_FILE_KEY_NAME, error); + if (!desktop_file->name) + { + egg_desktop_file_free (desktop_file); + return NULL; + } + + type = g_key_file_get_string (key_file, EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, + EGG_DESKTOP_FILE_KEY_TYPE, error); + if (!type) + { + egg_desktop_file_free (desktop_file); + return NULL; + } + + if (!strcmp (type, "Application")) + { + char *exec, *p; + + desktop_file->type = EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_APPLICATION; + + exec = g_key_file_get_string (key_file, + EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, + EGG_DESKTOP_FILE_KEY_EXEC, + error); + if (!exec) + { + egg_desktop_file_free (desktop_file); + g_free (type); + return NULL; + } + + /* See if it takes paths or URIs or neither */ + for (p = exec; *p; p++) + { + if (*p == '%') + { + if (p[1] == '\0' || strchr ("FfUu", p[1])) + { + desktop_file->document_code = p[1]; + break; + } + p++; + } + } + + g_free (exec); + } + else if (!strcmp (type, "Link")) + { + char *url; + + desktop_file->type = EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_LINK; + + url = g_key_file_get_string (key_file, + EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, + EGG_DESKTOP_FILE_KEY_URL, + error); + if (!url) + { + egg_desktop_file_free (desktop_file); + g_free (type); + return NULL; + } + g_free (url); + } + else if (!strcmp (type, "Directory")) + desktop_file->type = EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_DIRECTORY; + else + desktop_file->type = EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_UNRECOGNIZED; + + g_free (type); + + /* Check the Icon key */ + desktop_file->icon = g_key_file_get_string (key_file, + EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, + EGG_DESKTOP_FILE_KEY_ICON, + NULL); + if (desktop_file->icon && !g_path_is_absolute (desktop_file->icon)) + { + char *ext; + + /* Lots of .desktop files still get this wrong */ + ext = strrchr (desktop_file->icon, '.'); + if (ext && (!strcmp (ext, ".png") || + !strcmp (ext, ".xpm") || + !strcmp (ext, ".svg"))) + { + g_warning ("Desktop file '%s' has malformed Icon key '%s'" + "(should not include extension)", + source ? source : "(unknown)", + desktop_file->icon); + *ext = '\0'; + } + } + + return desktop_file; +} + +/** + * egg_desktop_file_free: + * @desktop_file: an #EggDesktopFile + * + * Frees @desktop_file. + **/ +void +egg_desktop_file_free (EggDesktopFile *desktop_file) +{ + g_key_file_free (desktop_file->key_file); + g_free (desktop_file->source); + g_free (desktop_file->name); + g_free (desktop_file->icon); + g_free (desktop_file); +} + +/** + * egg_desktop_file_get_source: + * @desktop_file: an #EggDesktopFile + * + * Gets the URI that @desktop_file was loaded from. + * + * Return value: @desktop_file's source URI + **/ +const char * +egg_desktop_file_get_source (EggDesktopFile *desktop_file) +{ + return desktop_file->source; +} + +/** + * egg_desktop_file_get_desktop_file_type: + * @desktop_file: an #EggDesktopFile + * + * Gets the desktop file type of @desktop_file. + * + * Return value: @desktop_file's type + **/ +EggDesktopFileType +egg_desktop_file_get_desktop_file_type (EggDesktopFile *desktop_file) +{ + return desktop_file->type; +} + +/** + * egg_desktop_file_get_name: + * @desktop_file: an #EggDesktopFile + * + * Gets the (localized) value of @desktop_file's "Name" key. + * + * Return value: the application/link name + **/ +const char * +egg_desktop_file_get_name (EggDesktopFile *desktop_file) +{ + return desktop_file->name; +} + +/** + * egg_desktop_file_get_icon: + * @desktop_file: an #EggDesktopFile + * + * Gets the value of @desktop_file's "Icon" key. + * + * If the icon string is a full path (that is, if g_path_is_absolute() + * returns %TRUE when called on it), it points to a file containing an + * unthemed icon. If the icon string is not a full path, it is the + * name of a themed icon, which can be looked up with %GtkIconTheme, + * or passed directly to a theme-aware widget like %GtkImage or + * %GtkCellRendererPixbuf. + * + * Return value: the icon path or name + **/ +const char * +egg_desktop_file_get_icon (EggDesktopFile *desktop_file) +{ + return desktop_file->icon; +} + +gboolean +egg_desktop_file_has_key (EggDesktopFile *desktop_file, + const char *key, + GError **error) +{ + return g_key_file_has_key (desktop_file->key_file, + EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, key, + error); +} + +char * +egg_desktop_file_get_string (EggDesktopFile *desktop_file, + const char *key, + GError **error) +{ + return g_key_file_get_string (desktop_file->key_file, + EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, key, + error); +} + +char * +egg_desktop_file_get_locale_string (EggDesktopFile *desktop_file, + const char *key, + const char *locale, + GError **error) +{ + return g_key_file_get_locale_string (desktop_file->key_file, + EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, key, locale, + error); +} + +gboolean +egg_desktop_file_get_boolean (EggDesktopFile *desktop_file, + const char *key, + GError **error) +{ + return g_key_file_get_boolean (desktop_file->key_file, + EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, key, + error); +} + +double +egg_desktop_file_get_numeric (EggDesktopFile *desktop_file, + const char *key, + GError **error) +{ + return g_key_file_get_double (desktop_file->key_file, + EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, key, + error); +} + +char ** +egg_desktop_file_get_string_list (EggDesktopFile *desktop_file, + const char *key, + gsize *length, + GError **error) +{ + return g_key_file_get_string_list (desktop_file->key_file, + EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, key, length, + error); +} + +char ** +egg_desktop_file_get_locale_string_list (EggDesktopFile *desktop_file, + const char *key, + const char *locale, + gsize *length, + GError **error) +{ + return g_key_file_get_locale_string_list (desktop_file->key_file, + EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, key, + locale, length, + error); +} + +/** + * egg_desktop_file_can_launch: + * @desktop_file: an #EggDesktopFile + * @desktop_environment: the name of the running desktop environment, + * or %NULL + * + * Tests if @desktop_file can/should be launched in the current + * environment. If @desktop_environment is non-%NULL, @desktop_file's + * "OnlyShowIn" and "NotShowIn" keys are checked to make sure that + * this desktop_file is appropriate for the named environment. + * + * Furthermore, if @desktop_file has type + * %EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_APPLICATION, its "TryExec" key (if any) is + * also checked, to make sure the binary it points to exists. + * + * egg_desktop_file_can_launch() does NOT check the value of the + * "Hidden" key. + * + * Return value: %TRUE if @desktop_file can be launched + **/ +gboolean +egg_desktop_file_can_launch (EggDesktopFile *desktop_file, + const char *desktop_environment) +{ + char *try_exec, *found_program; + char **only_show_in, **not_show_in; + gboolean found; + int i; + + if (desktop_file->type != EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_APPLICATION && + desktop_file->type != EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_LINK) + return FALSE; + + if (desktop_environment) + { + only_show_in = g_key_file_get_string_list (desktop_file->key_file, + EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, + EGG_DESKTOP_FILE_KEY_ONLY_SHOW_IN, + NULL, NULL); + if (only_show_in) + { + for (i = 0, found = FALSE; only_show_in[i] && !found; i++) + { + if (!strcmp (only_show_in[i], desktop_environment)) + found = TRUE; + } + + g_strfreev (only_show_in); + + if (!found) + return FALSE; + } + + not_show_in = g_key_file_get_string_list (desktop_file->key_file, + EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, + EGG_DESKTOP_FILE_KEY_NOT_SHOW_IN, + NULL, NULL); + if (not_show_in) + { + for (i = 0, found = FALSE; not_show_in[i] && !found; i++) + { + if (!strcmp (not_show_in[i], desktop_environment)) + found = TRUE; + } + + g_strfreev (not_show_in); + + if (found) + return FALSE; + } + } + + if (desktop_file->type == EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_APPLICATION) + { + try_exec = g_key_file_get_string (desktop_file->key_file, + EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, + EGG_DESKTOP_FILE_KEY_TRY_EXEC, + NULL); + if (try_exec) + { + found_program = g_find_program_in_path (try_exec); + g_free (try_exec); + + if (!found_program) + return FALSE; + g_free (found_program); + } + } + + return TRUE; +} + +/** + * egg_desktop_file_accepts_documents: + * @desktop_file: an #EggDesktopFile + * + * Tests if @desktop_file represents an application that can accept + * documents on the command line. + * + * Return value: %TRUE or %FALSE + **/ +gboolean +egg_desktop_file_accepts_documents (EggDesktopFile *desktop_file) +{ + return desktop_file->document_code != 0; +} + +/** + * egg_desktop_file_accepts_multiple: + * @desktop_file: an #EggDesktopFile + * + * Tests if @desktop_file can accept multiple documents at once. + * + * If this returns %FALSE, you can still pass multiple documents to + * egg_desktop_file_launch(), but that will result in multiple copies + * of the application being launched. See egg_desktop_file_launch() + * for more details. + * + * Return value: %TRUE or %FALSE + **/ +gboolean +egg_desktop_file_accepts_multiple (EggDesktopFile *desktop_file) +{ + return (desktop_file->document_code == 'F' || + desktop_file->document_code == 'U'); +} + +/** + * egg_desktop_file_accepts_uris: + * @desktop_file: an #EggDesktopFile + * + * Tests if @desktop_file can accept (non-"file:") URIs as documents to + * open. + * + * Return value: %TRUE or %FALSE + **/ +gboolean +egg_desktop_file_accepts_uris (EggDesktopFile *desktop_file) +{ + return (desktop_file->document_code == 'U' || + desktop_file->document_code == 'u'); +} + +static void +append_quoted_word (GString *str, + const char *s, + gboolean in_single_quotes, + gboolean in_double_quotes) +{ + const char *p; + + if (!in_single_quotes && !in_double_quotes) + g_string_append_c (str, '\''); + else if (!in_single_quotes && in_double_quotes) + g_string_append (str, "\"'"); + + if (!strchr (s, '\'')) + g_string_append (str, s); + else + { + for (p = s; *p != '\0'; p++) + { + if (*p == '\'') + g_string_append (str, "'\\''"); + else + g_string_append_c (str, *p); + } + } + + if (!in_single_quotes && !in_double_quotes) + g_string_append_c (str, '\''); + else if (!in_single_quotes && in_double_quotes) + g_string_append (str, "'\""); +} + +static void +do_percent_subst (EggDesktopFile *desktop_file, + char code, + GString *str, + GSList **documents, + gboolean in_single_quotes, + gboolean in_double_quotes) +{ + GSList *d; + char *doc; + + switch (code) + { + case '%': + g_string_append_c (str, '%'); + break; + + case 'F': + case 'U': + for (d = *documents; d; d = d->next) + { + doc = d->data; + g_string_append (str, " "); + append_quoted_word (str, doc, in_single_quotes, in_double_quotes); + } + *documents = NULL; + break; + + case 'f': + case 'u': + if (*documents) + { + doc = (*documents)->data; + g_string_append (str, " "); + append_quoted_word (str, doc, in_single_quotes, in_double_quotes); + *documents = (*documents)->next; + } + break; + + case 'i': + if (desktop_file->icon) + { + g_string_append (str, "--icon "); + append_quoted_word (str, desktop_file->icon, + in_single_quotes, in_double_quotes); + } + break; + + case 'c': + if (desktop_file->name) + { + append_quoted_word (str, desktop_file->name, + in_single_quotes, in_double_quotes); + } + break; + + case 'k': + if (desktop_file->source) + { + append_quoted_word (str, desktop_file->source, + in_single_quotes, in_double_quotes); + } + break; + + case 'D': + case 'N': + case 'd': + case 'n': + case 'v': + case 'm': + /* Deprecated; skip */ + break; + + default: + g_warning ("Unrecognized %%-code '%%%c' in Exec", code); + break; + } +} + +static char * +parse_exec (EggDesktopFile *desktop_file, + GSList **documents, + GError **error) +{ + char *exec, *p, *command; + gboolean escape, single_quot, double_quot; + GString *gs; + + exec = g_key_file_get_string (desktop_file->key_file, + EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, + EGG_DESKTOP_FILE_KEY_EXEC, + error); + if (!exec) + return NULL; + + /* Build the command */ + gs = g_string_new (NULL); + escape = single_quot = double_quot = FALSE; + + for (p = exec; *p != '\0'; p++) + { + if (escape) + { + escape = FALSE; + g_string_append_c (gs, *p); + } + else if (*p == '\\') + { + if (!single_quot) + escape = TRUE; + g_string_append_c (gs, *p); + } + else if (*p == '\'') + { + g_string_append_c (gs, *p); + if (!single_quot && !double_quot) + single_quot = TRUE; + else if (single_quot) + single_quot = FALSE; + } + else if (*p == '"') + { + g_string_append_c (gs, *p); + if (!single_quot && !double_quot) + double_quot = TRUE; + else if (double_quot) + double_quot = FALSE; + } + else if (*p == '%' && p[1]) + { + do_percent_subst (desktop_file, p[1], gs, documents, + single_quot, double_quot); + p++; + } + else + g_string_append_c (gs, *p); + } + + g_free (exec); + command = g_string_free (gs, FALSE); + + /* Prepend "xdg-terminal " if needed (FIXME: use gvfs) */ + if (g_key_file_has_key (desktop_file->key_file, + EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, + EGG_DESKTOP_FILE_KEY_TERMINAL, + NULL)) + { + GError *terminal_error = NULL; + gboolean use_terminal = + g_key_file_get_boolean (desktop_file->key_file, + EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, + EGG_DESKTOP_FILE_KEY_TERMINAL, + &terminal_error); + if (terminal_error) + { + g_free (command); + g_propagate_error (error, terminal_error); + return NULL; + } + + if (use_terminal) + { + gs = g_string_new ("xdg-terminal "); + append_quoted_word (gs, command, FALSE, FALSE); + g_free (command); + command = g_string_free (gs, FALSE); + } + } + + return command; +} + +static GSList * +translate_document_list (EggDesktopFile *desktop_file, GSList *documents) +{ + gboolean accepts_uris = egg_desktop_file_accepts_uris (desktop_file); + GSList *ret, *d; + + for (d = documents, ret = NULL; d; d = d->next) + { + const char *document = d->data; + gboolean is_uri = !g_path_is_absolute (document); + char *translated; + + if (accepts_uris) + { + if (is_uri) + translated = g_strdup (document); + else + translated = g_filename_to_uri (document, NULL, NULL); + } + else + { + if (is_uri) + translated = g_filename_from_uri (document, NULL, NULL); + else + translated = g_strdup (document); + } + + if (translated) + ret = g_slist_prepend (ret, translated); + } + + return g_slist_reverse (ret); +} + +static void +free_document_list (GSList *documents) +{ + GSList *d; + + for (d = documents; d; d = d->next) + g_free (d->data); + g_slist_free (documents); +} + +/** + * egg_desktop_file_parse_exec: + * @desktop_file: a #EggDesktopFile + * @documents: a list of document paths or URIs + * @error: error pointer + * + * Parses @desktop_file's Exec key, inserting @documents into it, and + * returns the result. + * + * If @documents contains non-file: URIs and @desktop_file does not + * accept URIs, those URIs will be ignored. Likewise, if @documents + * contains more elements than @desktop_file accepts, the extra + * documents will be ignored. + * + * Return value: the parsed Exec string + **/ +char * +egg_desktop_file_parse_exec (EggDesktopFile *desktop_file, + GSList *documents, + GError **error) +{ + GSList *translated, *docs; + char *command; + + docs = translated = translate_document_list (desktop_file, documents); + command = parse_exec (desktop_file, &docs, error); + free_document_list (translated); + + return command; +} + +static gboolean +parse_link (EggDesktopFile *desktop_file, + EggDesktopFile **app_desktop_file, + GSList **documents, + GError **error) +{ + char *url; + GKeyFile *key_file; + + url = g_key_file_get_string (desktop_file->key_file, + EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, + EGG_DESKTOP_FILE_KEY_URL, + error); + if (!url) + return FALSE; + *documents = g_slist_prepend (NULL, url); + + /* FIXME: use gvfs */ + key_file = g_key_file_new (); + g_key_file_set_string (key_file, EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, + EGG_DESKTOP_FILE_KEY_NAME, + "xdg-open"); + g_key_file_set_string (key_file, EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, + EGG_DESKTOP_FILE_KEY_TYPE, + "Application"); + g_key_file_set_string (key_file, EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, + EGG_DESKTOP_FILE_KEY_EXEC, + "xdg-open %u"); + *app_desktop_file = egg_desktop_file_new_from_key_file (key_file, NULL, NULL); + return TRUE; +} + +#if GTK_CHECK_VERSION (2, 12, 0) +static char * +start_startup_notification (GdkDisplay *display, + EggDesktopFile *desktop_file, + const char *argv0, + int screen, + int workspace, + guint32 launch_time) +{ + static int sequence = 0; + char *startup_id; + char *description, *wmclass; + char *screen_str, *workspace_str; + + if (g_key_file_has_key (desktop_file->key_file, + EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, + EGG_DESKTOP_FILE_KEY_STARTUP_NOTIFY, + NULL)) + { + if (!g_key_file_get_boolean (desktop_file->key_file, + EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, + EGG_DESKTOP_FILE_KEY_STARTUP_NOTIFY, + NULL)) + return NULL; + wmclass = NULL; + } + else + { + wmclass = g_key_file_get_string (desktop_file->key_file, + EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, + EGG_DESKTOP_FILE_KEY_STARTUP_WM_CLASS, + NULL); + if (!wmclass) + return NULL; + } + + if (launch_time == (guint32)-1) + launch_time = gdk_x11_display_get_user_time (display); + startup_id = g_strdup_printf ("%s-%lu-%s-%s-%d_TIME%lu", + g_get_prgname (), + (unsigned long)getpid (), + g_get_host_name (), + argv0, + sequence++, + (unsigned long)launch_time); + + description = g_strdup_printf (_("Starting %s"), desktop_file->name); + screen_str = g_strdup_printf ("%d", screen); + workspace_str = workspace == -1 ? NULL : g_strdup_printf ("%d", workspace); + + gdk_x11_display_broadcast_startup_message (display, "new", + "ID", startup_id, + "NAME", desktop_file->name, + "SCREEN", screen_str, + "BIN", argv0, + "ICON", desktop_file->icon, + "DESKTOP", workspace_str, + "DESCRIPTION", description, + "WMCLASS", wmclass, + NULL); + + g_free (description); + g_free (wmclass); + g_free (screen_str); + g_free (workspace_str); + + return startup_id; +} + +static void +end_startup_notification (GdkDisplay *display, + const char *startup_id) +{ + gdk_x11_display_broadcast_startup_message (display, "remove", + "ID", startup_id, + NULL); +} + +#define EGG_DESKTOP_FILE_SN_TIMEOUT_LENGTH (30 /* seconds */) + +typedef struct { + GdkDisplay *display; + char *startup_id; +} StartupNotificationData; + +static gboolean +startup_notification_timeout (gpointer data) +{ + StartupNotificationData *sn_data = data; + + end_startup_notification (sn_data->display, sn_data->startup_id); + g_object_unref (sn_data->display); + g_free (sn_data->startup_id); + g_free (sn_data); + + return FALSE; +} + +static void +set_startup_notification_timeout (GdkDisplay *display, + const char *startup_id) +{ + StartupNotificationData *sn_data; + + sn_data = g_new (StartupNotificationData, 1); + sn_data->display = g_object_ref (display); + sn_data->startup_id = g_strdup (startup_id); + + g_timeout_add_seconds (EGG_DESKTOP_FILE_SN_TIMEOUT_LENGTH, + startup_notification_timeout, sn_data); +} +#endif /* GTK 2.12 */ + +static GPtrArray * +array_putenv (GPtrArray *env, char *variable) +{ + guint i, keylen; + + if (!env) + { + char **envp; + + env = g_ptr_array_new (); + + envp = g_listenv (); + for (i = 0; envp[i]; i++) + { + const char *value; + + value = g_getenv (envp[i]); + g_ptr_array_add (env, g_strdup_printf ("%s=%s", envp[i], + value ? value : "")); + } + g_strfreev (envp); + } + + keylen = strcspn (variable, "="); + + /* Remove old value of key */ + for (i = 0; i < env->len; i++) + { + char *envvar = env->pdata[i]; + + if (!strncmp (envvar, variable, keylen) && envvar[keylen] == '=') + { + g_free (envvar); + g_ptr_array_remove_index_fast (env, i); + break; + } + } + + /* Add new value */ + g_ptr_array_add (env, g_strdup (variable)); + + return env; +} + +static gboolean +egg_desktop_file_launchv (EggDesktopFile *desktop_file, + GSList *documents, va_list args, + GError **error) +{ + EggDesktopFileLaunchOption option; + GSList *translated_documents = NULL, *docs = NULL; + char *command, **argv; + int argc, i, screen_num; + gboolean success, current_success; + GdkDisplay *display; + char *startup_id; + + GPtrArray *env = NULL; + char **variables = NULL; + GdkScreen *screen = NULL; + int workspace = -1; + const char *directory = NULL; + guint32 launch_time = (guint32)-1; + GSpawnFlags flags = G_SPAWN_SEARCH_PATH; + GSpawnChildSetupFunc setup_func = NULL; + gpointer setup_data = NULL; + + GPid *ret_pid = NULL; + int *ret_stdin = NULL, *ret_stdout = NULL, *ret_stderr = NULL; + char **ret_startup_id = NULL; + + if (documents && desktop_file->document_code == 0) + { + g_set_error (error, EGG_DESKTOP_FILE_ERROR, + EGG_DESKTOP_FILE_ERROR_NOT_LAUNCHABLE, + _("Application does not accept documents on command line")); + return FALSE; + } + + /* Read the options: technically it's incorrect for the caller to + * NULL-terminate the list of options (rather than 0-terminating + * it), but NULL-terminating lets us use G_GNUC_NULL_TERMINATED, + * it's more consistent with other glib/gtk methods, and it will + * work as long as sizeof (int) <= sizeof (NULL), and NULL is + * represented as 0. (Which is true everywhere we care about.) + */ + while ((option = va_arg (args, EggDesktopFileLaunchOption))) + { + switch (option) + { + case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_CLEARENV: + if (env) + g_ptr_array_free (env, TRUE); + env = g_ptr_array_new (); + break; + case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_PUTENV: + variables = va_arg (args, char **); + for (i = 0; variables[i]; i++) + env = array_putenv (env, variables[i]); + break; + + case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_SCREEN: + screen = va_arg (args, GdkScreen *); + break; + case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_WORKSPACE: + workspace = va_arg (args, int); + break; + + case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_DIRECTORY: + directory = va_arg (args, const char *); + break; + case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_TIME: + launch_time = va_arg (args, guint32); + break; + case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_FLAGS: + flags |= va_arg (args, GSpawnFlags); + /* Make sure they didn't set any flags that don't make sense. */ + flags &= ~G_SPAWN_FILE_AND_ARGV_ZERO; + break; + case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_SETUP_FUNC: + setup_func = va_arg (args, GSpawnChildSetupFunc); + setup_data = va_arg (args, gpointer); + break; + + case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_PID: + ret_pid = va_arg (args, GPid *); + break; + case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STDIN_PIPE: + ret_stdin = va_arg (args, int *); + break; + case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STDOUT_PIPE: + ret_stdout = va_arg (args, int *); + break; + case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STDERR_PIPE: + ret_stderr = va_arg (args, int *); + break; + case EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STARTUP_ID: + ret_startup_id = va_arg (args, char **); + break; + + default: + g_set_error (error, EGG_DESKTOP_FILE_ERROR, + EGG_DESKTOP_FILE_ERROR_UNRECOGNIZED_OPTION, + _("Unrecognized launch option: %d"), + GPOINTER_TO_INT (option)); + success = FALSE; + goto out; + } + } + + if (screen) + { + char *display_name = gdk_screen_make_display_name (screen); + char *display_env = g_strdup_printf ("DISPLAY=%s", display_name); + env = array_putenv (env, display_env); + g_free (display_name); + g_free (display_env); + + display = gdk_screen_get_display (screen); + } + else + { + display = gdk_display_get_default (); + screen = gdk_display_get_default_screen (display); + } + screen_num = gdk_screen_get_number (screen); + + translated_documents = translate_document_list (desktop_file, documents); + docs = translated_documents; + + success = FALSE; + + do + { + command = parse_exec (desktop_file, &docs, error); + if (!command) + goto out; + + if (!g_shell_parse_argv (command, &argc, &argv, error)) + { + g_free (command); + goto out; + } + g_free (command); + +#if GTK_CHECK_VERSION (2, 12, 0) + startup_id = start_startup_notification (display, desktop_file, + argv[0], screen_num, + workspace, launch_time); + if (startup_id) + { + char *startup_id_env = g_strdup_printf ("DESKTOP_STARTUP_ID=%s", + startup_id); + env = array_putenv (env, startup_id_env); + g_free (startup_id_env); + } +#else + startup_id = NULL; +#endif /* GTK 2.12 */ + + if (env != NULL) + g_ptr_array_add (env, NULL); + + current_success = + g_spawn_async_with_pipes (directory, + argv, + env ? (char **)(env->pdata) : NULL, + flags, + setup_func, setup_data, + ret_pid, + ret_stdin, ret_stdout, ret_stderr, + error); + g_strfreev (argv); + + if (startup_id) + { +#if GTK_CHECK_VERSION (2, 12, 0) + if (current_success) + { + set_startup_notification_timeout (display, startup_id); + + if (ret_startup_id) + *ret_startup_id = startup_id; + else + g_free (startup_id); + } + else +#endif /* GTK 2.12 */ + g_free (startup_id); + } + else if (ret_startup_id) + *ret_startup_id = NULL; + + if (current_success) + { + /* If we successfully launch any instances of the app, make + * sure we return TRUE and don't set @error. + */ + success = TRUE; + error = NULL; + + /* Also, only set the output params on the first one */ + ret_pid = NULL; + ret_stdin = ret_stdout = ret_stderr = NULL; + ret_startup_id = NULL; + } + } + while (docs && current_success); + + out: + if (env) + { + g_ptr_array_foreach (env, (GFunc)g_free, NULL); + g_ptr_array_free (env, TRUE); + } + free_document_list (translated_documents); + + return success; +} + +/** + * egg_desktop_file_launch: + * @desktop_file: an #EggDesktopFile + * @documents: a list of URIs or paths to documents to open + * @error: error pointer + * @...: additional options + * + * Launches @desktop_file with the given arguments. Additional options + * can be specified as follows: + * + * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_CLEARENV: (no arguments) + * clears the environment in the child process + * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_PUTENV: (char **variables) + * adds the NAME=VALUE strings in the given %NULL-terminated + * array to the child process's environment + * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_SCREEN: (GdkScreen *screen) + * causes the application to be launched on the given screen + * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_WORKSPACE: (int workspace) + * causes the application to be launched on the given workspace + * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_DIRECTORY: (char *dir) + * causes the application to be launched in the given directory + * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_TIME: (guint32 launch_time) + * sets the "launch time" for the application. If the user + * interacts with another window after @launch_time but before + * the launched application creates its first window, the window + * manager may choose to not give focus to the new application. + * Passing 0 for @launch_time will explicitly request that the + * application not receive focus. + * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_FLAGS (GSpawnFlags flags) + * Sets additional #GSpawnFlags to use. See g_spawn_async() for + * more details. + * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_SETUP_FUNC (GSpawnChildSetupFunc, gpointer) + * Sets the child setup callback and the data to pass to it. + * (See g_spawn_async() for more details.) + * + * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_PID (GPid **pid) + * On a successful launch, sets *@pid to the PID of the launched + * application. + * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STARTUP_ID (char **startup_id) + * On a successful launch, sets *@startup_id to the Startup + * Notification "startup id" of the launched application. + * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STDIN_PIPE (int *fd) + * On a successful launch, sets *@fd to the file descriptor of + * a pipe connected to the application's stdin. + * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STDOUT_PIPE (int *fd) + * On a successful launch, sets *@fd to the file descriptor of + * a pipe connected to the application's stdout. + * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STDERR_PIPE (int *fd) + * On a successful launch, sets *@fd to the file descriptor of + * a pipe connected to the application's stderr. + * + * The options should be terminated with a single %NULL. + * + * If @documents contains multiple documents, but + * egg_desktop_file_accepts_multiple() returns %FALSE for + * @desktop_file, then egg_desktop_file_launch() will actually launch + * multiple instances of the application. In that case, the return + * value (as well as any values passed via + * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_PID, etc) will only reflect the + * first instance of the application that was launched (but the + * %EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_SETUP_FUNC will be called for each + * instance). + * + * Return value: %TRUE if the application was successfully launched. + **/ +gboolean +egg_desktop_file_launch (EggDesktopFile *desktop_file, + GSList *documents, GError **error, + ...) +{ + va_list args; + gboolean success; + EggDesktopFile *app_desktop_file; + + switch (desktop_file->type) + { + case EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_APPLICATION: + va_start (args, error); + success = egg_desktop_file_launchv (desktop_file, documents, + args, error); + va_end (args); + break; + + case EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_LINK: + if (documents) + { + g_set_error (error, EGG_DESKTOP_FILE_ERROR, + EGG_DESKTOP_FILE_ERROR_NOT_LAUNCHABLE, + _("Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry")); + return FALSE; + } + + if (!parse_link (desktop_file, &app_desktop_file, &documents, error)) + return FALSE; + + va_start (args, error); + success = egg_desktop_file_launchv (app_desktop_file, documents, + args, error); + va_end (args); + + egg_desktop_file_free (app_desktop_file); + free_document_list (documents); + break; + + case EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_UNRECOGNIZED: + case EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_DIRECTORY: + default: + g_set_error (error, EGG_DESKTOP_FILE_ERROR, + EGG_DESKTOP_FILE_ERROR_NOT_LAUNCHABLE, + _("Not a launchable item")); + success = FALSE; + break; + } + + return success; +} + + +GQuark +egg_desktop_file_error_quark (void) +{ + return g_quark_from_static_string ("egg-desktop_file-error-quark"); +} + + +G_LOCK_DEFINE_STATIC (egg_desktop_file); +static EggDesktopFile *egg_desktop_file; + +static void +egg_set_desktop_file_internal (const char *desktop_file_path, + gboolean set_defaults) +{ + GError *error = NULL; + + G_LOCK (egg_desktop_file); + if (egg_desktop_file) + egg_desktop_file_free (egg_desktop_file); + + egg_desktop_file = egg_desktop_file_new (desktop_file_path, &error); + if (error) + { + g_warning ("Could not load desktop file '%s': %s", + desktop_file_path, error->message); + g_error_free (error); + } + + if (set_defaults && egg_desktop_file != NULL) { + /* Set localized application name and default window icon */ + if (egg_desktop_file->name) + g_set_application_name (egg_desktop_file->name); + if (egg_desktop_file->icon) + { + if (g_path_is_absolute (egg_desktop_file->icon)) + gtk_window_set_default_icon_from_file (egg_desktop_file->icon, NULL); + else + gtk_window_set_default_icon_name (egg_desktop_file->icon); + } + } + + G_UNLOCK (egg_desktop_file); +} + +/** + * egg_set_desktop_file: + * @desktop_file_path: path to the application's desktop file + * + * Creates an #EggDesktopFile for the application from the data at + * @desktop_file_path. This will also call g_set_application_name() + * with the localized application name from the desktop file, and + * gtk_window_set_default_icon_name() or + * gtk_window_set_default_icon_from_file() with the application's + * icon. Other code may use additional information from the desktop + * file. + * See egg_set_desktop_file_without_defaults() for a variant of this + * function that does not set the application name and default window + * icon. + * + * Note that for thread safety reasons, this function can only + * be called once, and is mutually exclusive with calling + * egg_set_desktop_file_without_defaults(). + **/ +void +egg_set_desktop_file (const char *desktop_file_path) +{ + egg_set_desktop_file_internal (desktop_file_path, TRUE); +} + +/** + * egg_set_desktop_file_without_defaults: + * @desktop_file_path: path to the application's desktop file + * + * Creates an #EggDesktopFile for the application from the data at + * @desktop_file_path. + * See egg_set_desktop_file() for a variant of this function that + * sets the application name and default window icon from the information + * in the desktop file. + * + * Note that for thread safety reasons, this function can only + * be called once, and is mutually exclusive with calling + * egg_set_desktop_file(). + **/ +void +egg_set_desktop_file_without_defaults (const char *desktop_file_path) +{ + egg_set_desktop_file_internal (desktop_file_path, FALSE); +} + +/** + * egg_get_desktop_file: + * + * Gets the application's #EggDesktopFile, as set by + * egg_set_desktop_file(). + * + * Return value: the #EggDesktopFile, or %NULL if it hasn't been set. + **/ +EggDesktopFile * +egg_get_desktop_file (void) +{ + EggDesktopFile *retval; + + G_LOCK (egg_desktop_file); + retval = egg_desktop_file; + G_UNLOCK (egg_desktop_file); + + return retval; +} diff --git a/src/eggdesktopfile.h b/src/eggdesktopfile.h new file mode 100644 index 0000000..17bd96e --- /dev/null +++ b/src/eggdesktopfile.h @@ -0,0 +1,160 @@ +/* eggdesktopfile.h - Freedesktop.Org Desktop Files + * Copyright (C) 2007 Novell, Inc. + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License + * as published by the Free Software Foundation; either version 3 of + * the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, but + * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Lesser General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + * License along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, + * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - + * Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#ifndef __EGG_DESKTOP_FILE_H__ +#define __EGG_DESKTOP_FILE_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +typedef struct EggDesktopFile EggDesktopFile; + +typedef enum { + EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_UNRECOGNIZED, + + EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_APPLICATION, + EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_LINK, + EGG_DESKTOP_FILE_TYPE_DIRECTORY +} EggDesktopFileType; + +EggDesktopFile *egg_desktop_file_new (const char *desktop_file_path, + GError **error); + +EggDesktopFile *egg_desktop_file_new_from_data_dirs (const char *desktop_file_path, + GError **error); +EggDesktopFile *egg_desktop_file_new_from_dirs (const char *desktop_file_path, + const char **search_dirs, + GError **error); +EggDesktopFile *egg_desktop_file_new_from_key_file (GKeyFile *key_file, + const char *source, + GError **error); + +void egg_desktop_file_free (EggDesktopFile *desktop_file); + +const char *egg_desktop_file_get_source (EggDesktopFile *desktop_file); + +EggDesktopFileType egg_desktop_file_get_desktop_file_type (EggDesktopFile *desktop_file); + +const char *egg_desktop_file_get_name (EggDesktopFile *desktop_file); +const char *egg_desktop_file_get_icon (EggDesktopFile *desktop_file); + +gboolean egg_desktop_file_can_launch (EggDesktopFile *desktop_file, + const char *desktop_environment); + +gboolean egg_desktop_file_accepts_documents (EggDesktopFile *desktop_file); +gboolean egg_desktop_file_accepts_multiple (EggDesktopFile *desktop_file); +gboolean egg_desktop_file_accepts_uris (EggDesktopFile *desktop_file); + +char *egg_desktop_file_parse_exec (EggDesktopFile *desktop_file, + GSList *documents, + GError **error); + +gboolean egg_desktop_file_launch (EggDesktopFile *desktop_file, + GSList *documents, + GError **error, + ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED; + +typedef enum { + EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_CLEARENV = 1, + EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_PUTENV, + EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_SCREEN, + EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_WORKSPACE, + EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_DIRECTORY, + EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_TIME, + EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_FLAGS, + EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_SETUP_FUNC, + EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_PID, + EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STDIN_PIPE, + EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STDOUT_PIPE, + EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STDERR_PIPE, + EGG_DESKTOP_FILE_LAUNCH_RETURN_STARTUP_ID +} EggDesktopFileLaunchOption; + +/* Standard Keys */ +#define EGG_DESKTOP_FILE_GROUP "Desktop Entry" + +#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_TYPE "Type" +#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_VERSION "Version" +#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_NAME "Name" +#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_GENERIC_NAME "GenericName" +#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_NO_DISPLAY "NoDisplay" +#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_COMMENT "Comment" +#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_ICON "Icon" +#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_HIDDEN "Hidden" +#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_ONLY_SHOW_IN "OnlyShowIn" +#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_NOT_SHOW_IN "NotShowIn" +#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_TRY_EXEC "TryExec" +#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_EXEC "Exec" +#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_PATH "Path" +#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_TERMINAL "Terminal" +#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_MIME_TYPE "MimeType" +#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_CATEGORIES "Categories" +#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_STARTUP_NOTIFY "StartupNotify" +#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_STARTUP_WM_CLASS "StartupWMClass" +#define EGG_DESKTOP_FILE_KEY_URL "URL" + +/* Accessors */ +gboolean egg_desktop_file_has_key (EggDesktopFile *desktop_file, + const char *key, + GError **error); +char *egg_desktop_file_get_string (EggDesktopFile *desktop_file, + const char *key, + GError **error) G_GNUC_MALLOC; +char *egg_desktop_file_get_locale_string (EggDesktopFile *desktop_file, + const char *key, + const char *locale, + GError **error) G_GNUC_MALLOC; +gboolean egg_desktop_file_get_boolean (EggDesktopFile *desktop_file, + const char *key, + GError **error); +double egg_desktop_file_get_numeric (EggDesktopFile *desktop_file, + const char *key, + GError **error); +char **egg_desktop_file_get_string_list (EggDesktopFile *desktop_file, + const char *key, + gsize *length, + GError **error) G_GNUC_MALLOC; +char **egg_desktop_file_get_locale_string_list (EggDesktopFile *desktop_file, + const char *key, + const char *locale, + gsize *length, + GError **error) G_GNUC_MALLOC; + + +/* Errors */ +#define EGG_DESKTOP_FILE_ERROR egg_desktop_file_error_quark() + +GQuark egg_desktop_file_error_quark (void); + +typedef enum { + EGG_DESKTOP_FILE_ERROR_INVALID, + EGG_DESKTOP_FILE_ERROR_NOT_LAUNCHABLE, + EGG_DESKTOP_FILE_ERROR_UNRECOGNIZED_OPTION +} EggDesktopFileError; + +/* Global application desktop file */ +void egg_set_desktop_file (const char *desktop_file_path); +void egg_set_desktop_file_without_defaults (const char *desktop_file_path); +EggDesktopFile *egg_get_desktop_file (void); + + +G_END_DECLS + +#endif /* __EGG_DESKTOP_FILE_H__ */ diff --git a/src/eggshell.c b/src/eggshell.c new file mode 100644 index 0000000..ff4d2ce --- /dev/null +++ b/src/eggshell.c @@ -0,0 +1,114 @@ +/* + * Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation + * Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat, Inc. + * All rights reserved. + * + * This file is part of the Mate Library. + * + * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 3 of the + * License, or (at your option) any later version. + * + * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ +/* + @NOTATION@ + */ + +/* + * + * Mate utility routines. + * (C) 1997, 1998, 1999 the Free Software Foundation. + * + * Author: Miguel de Icaza, + */ + +#include + +#include "eggshell.h" + +#include +#include +#include +#include +#ifndef G_OS_WIN32 +#include +#endif + +#include + +/** + * egg_shell: + * @shell: the value of the SHELL env variable + * + * Retrieves the user's preferred shell. + * + * Returns: A newly allocated string that is the path to the shell. + */ +char * +egg_shell (const char *shell) +{ +#ifndef G_OS_WIN32 + struct passwd *pw; + int i; + static const char shells [][14] = { + /* Note that on some systems shells can also + * be installed in /usr/bin */ + "/bin/bash", "/usr/bin/bash", + "/bin/zsh", "/usr/bin/zsh", + "/bin/tcsh", "/usr/bin/tcsh", + "/bin/ksh", "/usr/bin/ksh", + "/bin/csh", "/bin/sh" + }; + + if (geteuid () == getuid () && + getegid () == getgid ()) { + /* only in non-setuid */ + if (shell != NULL) { + if (access (shell, X_OK) == 0) { + return g_strdup (shell); + } + } + } + pw = getpwuid(getuid()); + if (pw && pw->pw_shell) { + if (access (pw->pw_shell, X_OK) == 0) { + return g_strdup (pw->pw_shell); + } + } + + for (i = 0; i != G_N_ELEMENTS (shells); i++) { + if (access (shells [i], X_OK) == 0) { + return g_strdup (shells[i]); + } + } + + /* If /bin/sh doesn't exist, your system is truly broken. */ + g_assert_not_reached (); + + /* Placate compiler. */ + return NULL; +#else + /* g_find_program_in_path() always looks also in the Windows + * and System32 directories, so it should always find either cmd.exe + * or command.com. + */ + char *retval = g_find_program_in_path ("cmd.exe"); + + if (retval == NULL) + retval = g_find_program_in_path ("command.com"); + + g_assert (retval != NULL); + + return retval; +#endif +} diff --git a/src/eggshell.h b/src/eggshell.h new file mode 100644 index 0000000..a4d4c4b --- /dev/null +++ b/src/eggshell.h @@ -0,0 +1,40 @@ +/* + * Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation + * Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat, Inc. + * All rights reserved. + * + * This file is part of the Mate Library. + * + * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 3 of the + * License, or (at your option) any later version. + * + * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not, + * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ +/* + @NOTATION@ + */ + +#ifndef __EGG_USER_SHELL_H__ +#define __EGG_USER_SHELL_H__ + +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +/* Find the name of the user's shell. */ +char *egg_shell (const char *shell); + +G_END_DECLS + +#endif diff --git a/src/eggsmclient-osx.c b/src/eggsmclient-osx.c new file mode 100644 index 0000000..e6fa376 --- /dev/null +++ b/src/eggsmclient-osx.c @@ -0,0 +1,235 @@ +/* + * Copyright (C) 2007 Novell, Inc. + * Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 3 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +/* EggSMClientOSX + * + * For details on the OS X logout process, see: + * http://developer.apple.com/documentation/MacOSX/Conceptual/BPSystemStartup/Articles/BootProcess.html#//apple_ref/doc/uid/20002130-114618 + * + * EggSMClientOSX registers for the kAEQuitApplication AppleEvent; the + * handler we register (quit_requested()) will be invoked from inside + * the quartz event-handling code (specifically, from inside + * [NSApplication nextEventMatchingMask]) when an AppleEvent arrives. + * We use AESuspendTheCurrentEvent() and AEResumeTheCurrentEvent() to + * allow asynchronous / non-main-loop-reentering processing of the + * quit request. (These are part of the Carbon framework; it doesn't + * seem to be possible to handle AppleEvents asynchronously from + * Cocoa.) + */ + +#include "config.h" + +#include "eggsmclient-private.h" +#include +#include +#include + +#define EGG_TYPE_SM_CLIENT_OSX (egg_sm_client_osx_get_type ()) +#define EGG_SM_CLIENT_OSX(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), EGG_TYPE_SM_CLIENT_OSX, EggSMClientOSX)) +#define EGG_SM_CLIENT_OSX_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), EGG_TYPE_SM_CLIENT_OSX, EggSMClientOSXClass)) +#define EGG_IS_SM_CLIENT_OSX(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), EGG_TYPE_SM_CLIENT_OSX)) +#define EGG_IS_SM_CLIENT_OSX_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), EGG_TYPE_SM_CLIENT_OSX)) +#define EGG_SM_CLIENT_OSX_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), EGG_TYPE_SM_CLIENT_OSX, EggSMClientOSXClass)) + +typedef struct _EggSMClientOSX EggSMClientOSX; +typedef struct _EggSMClientOSXClass EggSMClientOSXClass; + +struct _EggSMClientOSX { + EggSMClient parent; + + AppleEvent quit_event, quit_reply; + gboolean quit_requested, quitting; +}; + +struct _EggSMClientOSXClass +{ + EggSMClientClass parent_class; + +}; + +static void sm_client_osx_startup (EggSMClient *client, + const char *client_id); +static void sm_client_osx_will_quit (EggSMClient *client, + gboolean will_quit); +static gboolean sm_client_osx_end_session (EggSMClient *client, + EggSMClientEndStyle style, + gboolean request_confirmation); + +static pascal OSErr quit_requested (const AppleEvent *, AppleEvent *, long); + +G_DEFINE_TYPE (EggSMClientOSX, egg_sm_client_osx, EGG_TYPE_SM_CLIENT) + +static void +egg_sm_client_osx_init (EggSMClientOSX *osx) +{ + ; +} + +static void +egg_sm_client_osx_class_init (EggSMClientOSXClass *klass) +{ + EggSMClientClass *sm_client_class = EGG_SM_CLIENT_CLASS (klass); + + sm_client_class->startup = sm_client_osx_startup; + sm_client_class->will_quit = sm_client_osx_will_quit; + sm_client_class->end_session = sm_client_osx_end_session; +} + +EggSMClient * +egg_sm_client_osx_new (void) +{ + return g_object_new (EGG_TYPE_SM_CLIENT_OSX, NULL); +} + +static void +sm_client_osx_startup (EggSMClient *client, + const char *client_id) +{ + AEInstallEventHandler (kCoreEventClass, kAEQuitApplication, + NewAEEventHandlerUPP (quit_requested), + (long)GPOINTER_TO_SIZE (client), false); +} + +static gboolean +idle_quit_requested (gpointer client) +{ + egg_sm_client_quit_requested (client); + return FALSE; +} + +static pascal OSErr +quit_requested (const AppleEvent *aevt, AppleEvent *reply, long refcon) +{ + EggSMClient *client = GSIZE_TO_POINTER ((gsize)refcon); + EggSMClientOSX *osx = GSIZE_TO_POINTER ((gsize)refcon); + + g_return_val_if_fail (!osx->quit_requested, userCanceledErr); + + /* FIXME AEInteractWithUser? */ + + osx->quit_requested = TRUE; + AEDuplicateDesc (aevt, &osx->quit_event); + AEDuplicateDesc (reply, &osx->quit_reply); + AESuspendTheCurrentEvent (aevt); + + /* Don't emit the "quit_requested" signal immediately, since we're + * called from a weird point in the guts of gdkeventloop-quartz.c + */ + g_idle_add (idle_quit_requested, client); + return noErr; +} + +static pascal OSErr +quit_requested_resumed (const AppleEvent *aevt, AppleEvent *reply, long refcon) +{ + EggSMClientOSX *osx = GSIZE_TO_POINTER ((gsize)refcon); + + osx->quit_requested = FALSE; + return osx->quitting ? noErr : userCanceledErr; +} + +static gboolean +idle_will_quit (gpointer client) +{ + EggSMClientOSX *osx = (EggSMClientOSX *)client; + + /* Resume the event with a new handler that will return a value to + * the system. + */ + AEResumeTheCurrentEvent (&osx->quit_event, &osx->quit_reply, + NewAEEventHandlerUPP (quit_requested_resumed), + (long)GPOINTER_TO_SIZE (client)); + AEDisposeDesc (&osx->quit_event); + AEDisposeDesc (&osx->quit_reply); + + if (osx->quitting) + egg_sm_client_quit (client); + return FALSE; +} + +static void +sm_client_osx_will_quit (EggSMClient *client, + gboolean will_quit) +{ + EggSMClientOSX *osx = (EggSMClientOSX *)client; + + g_return_if_fail (osx->quit_requested); + + osx->quitting = will_quit; + + /* Finish in an idle handler since the caller might have called + * egg_sm_client_will_quit() from inside the "quit_requested" signal + * handler, but may not expect the "quit" signal to arrive during + * the _will_quit() call. + */ + g_idle_add (idle_will_quit, client); +} + +static gboolean +sm_client_osx_end_session (EggSMClient *client, + EggSMClientEndStyle style, + gboolean request_confirmation) +{ + static const ProcessSerialNumber loginwindow_psn = { 0, kSystemProcess }; + AppleEvent event = { typeNull, NULL }, reply = { typeNull, NULL }; + AEAddressDesc target; + AEEventID id; + OSErr err; + + switch (style) + { + case EGG_SM_CLIENT_END_SESSION_DEFAULT: + case EGG_SM_CLIENT_LOGOUT: + id = request_confirmation ? kAELogOut : kAEReallyLogOut; + break; + case EGG_SM_CLIENT_REBOOT: + id = request_confirmation ? kAEShowRestartDialog : kAERestart; + break; + case EGG_SM_CLIENT_SHUTDOWN: + id = request_confirmation ? kAEShowShutdownDialog : kAEShutDown; + break; + } + + err = AECreateDesc (typeProcessSerialNumber, &loginwindow_psn, + sizeof (loginwindow_psn), &target); + if (err != noErr) + { + g_warning ("Could not create descriptor for loginwindow: %d", err); + return FALSE; + } + + err = AECreateAppleEvent (kCoreEventClass, id, &target, + kAutoGenerateReturnID, kAnyTransactionID, + &event); + AEDisposeDesc (&target); + if (err != noErr) + { + g_warning ("Could not create logout AppleEvent: %d", err); + return FALSE; + } + + err = AESend (&event, &reply, kAENoReply, kAENormalPriority, + kAEDefaultTimeout, NULL, NULL); + AEDisposeDesc (&event); + if (err == noErr) + AEDisposeDesc (&reply); + + return err == noErr; +} diff --git a/src/eggsmclient-private.h b/src/eggsmclient-private.h new file mode 100644 index 0000000..d1e39cb --- /dev/null +++ b/src/eggsmclient-private.h @@ -0,0 +1,53 @@ +/* eggsmclient-private.h + * Copyright (C) 2007 Novell, Inc. + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 3 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Lesser General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#ifndef __EGG_SM_CLIENT_PRIVATE_H__ +#define __EGG_SM_CLIENT_PRIVATE_H__ + +#include +#include "eggsmclient.h" + +G_BEGIN_DECLS + +GKeyFile *egg_sm_client_save_state (EggSMClient *client); +void egg_sm_client_quit_requested (EggSMClient *client); +void egg_sm_client_quit_cancelled (EggSMClient *client); +void egg_sm_client_quit (EggSMClient *client); + +#if defined (GDK_WINDOWING_X11) +# ifdef EGG_SM_CLIENT_BACKEND_XSMP +GType egg_sm_client_xsmp_get_type (void); +EggSMClient *egg_sm_client_xsmp_new (void); +# endif +# ifdef EGG_SM_CLIENT_BACKEND_DBUS +GType egg_sm_client_dbus_get_type (void); +EggSMClient *egg_sm_client_dbus_new (void); +# endif +#elif defined (GDK_WINDOWING_WIN32) +GType egg_sm_client_win32_get_type (void); +EggSMClient *egg_sm_client_win32_new (void); +#elif defined (GDK_WINDOWING_QUARTZ) +GType egg_sm_client_osx_get_type (void); +EggSMClient *egg_sm_client_osx_new (void); +#endif + +G_END_DECLS + + +#endif /* __EGG_SM_CLIENT_PRIVATE_H__ */ diff --git a/src/eggsmclient-win32.c b/src/eggsmclient-win32.c new file mode 100644 index 0000000..a762c6c --- /dev/null +++ b/src/eggsmclient-win32.c @@ -0,0 +1,353 @@ +/* + * Copyright (C) 2007 Novell, Inc. + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 3 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +/* EggSMClientWin32 + * + * For details on the Windows XP logout process, see: + * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa376876.aspx. + * + * Vista adds some new APIs which EggSMClient does not make use of; see + * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms700677(VS.85).aspx + * + * When shutting down, Windows sends every top-level window a + * WM_QUERYENDSESSION event, which the application must respond to + * synchronously, saying whether or not it will quit. To avoid main + * loop re-entrancy problems (and to avoid having to muck about too + * much with the guts of the gdk-win32 main loop), we watch for this + * event in a separate thread, which then signals the main thread and + * waits for the main thread to handle the event. Since we don't want + * to require g_thread_init() to be called, we do this all using + * Windows-specific thread methods. + * + * After the application handles the WM_QUERYENDSESSION event, + * Windows then sends it a WM_ENDSESSION event with a TRUE or FALSE + * parameter indicating whether the session is or is not actually + * going to end now. We handle this from the other thread as well. + * + * As mentioned above, Vista introduces several additional new APIs + * that don't fit into the (current) EggSMClient API. Windows also has + * an entirely separate shutdown-notification scheme for non-GUI apps, + * which we also don't handle here. + */ + +#include "config.h" + +#include "eggsmclient-private.h" +#include + +#define WIN32_LEAN_AND_MEAN +#define UNICODE +#include +#include + +#define EGG_TYPE_SM_CLIENT_WIN32 (egg_sm_client_win32_get_type ()) +#define EGG_SM_CLIENT_WIN32(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), EGG_TYPE_SM_CLIENT_WIN32, EggSMClientWin32)) +#define EGG_SM_CLIENT_WIN32_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), EGG_TYPE_SM_CLIENT_WIN32, EggSMClientWin32Class)) +#define EGG_IS_SM_CLIENT_WIN32(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), EGG_TYPE_SM_CLIENT_WIN32)) +#define EGG_IS_SM_CLIENT_WIN32_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), EGG_TYPE_SM_CLIENT_WIN32)) +#define EGG_SM_CLIENT_WIN32_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), EGG_TYPE_SM_CLIENT_WIN32, EggSMClientWin32Class)) + +typedef struct _EggSMClientWin32 EggSMClientWin32; +typedef struct _EggSMClientWin32Class EggSMClientWin32Class; + +struct _EggSMClientWin32 { + EggSMClient parent; + + HANDLE message_event, response_event; + + volatile GSourceFunc event; + volatile gboolean will_quit; +}; + +struct _EggSMClientWin32Class +{ + EggSMClientClass parent_class; + +}; + +static void sm_client_win32_startup (EggSMClient *client, + const char *client_id); +static void sm_client_win32_will_quit (EggSMClient *client, + gboolean will_quit); +static gboolean sm_client_win32_end_session (EggSMClient *client, + EggSMClientEndStyle style, + gboolean request_confirmation); + +static GSource *g_win32_handle_source_add (HANDLE handle, GSourceFunc callback, + gpointer user_data); +static gboolean got_message (gpointer user_data); +static void sm_client_thread (gpointer data); + +G_DEFINE_TYPE (EggSMClientWin32, egg_sm_client_win32, EGG_TYPE_SM_CLIENT) + +static void +egg_sm_client_win32_init (EggSMClientWin32 *win32) +{ + ; +} + +static void +egg_sm_client_win32_class_init (EggSMClientWin32Class *klass) +{ + EggSMClientClass *sm_client_class = EGG_SM_CLIENT_CLASS (klass); + + sm_client_class->startup = sm_client_win32_startup; + sm_client_class->will_quit = sm_client_win32_will_quit; + sm_client_class->end_session = sm_client_win32_end_session; +} + +EggSMClient * +egg_sm_client_win32_new (void) +{ + return g_object_new (EGG_TYPE_SM_CLIENT_WIN32, NULL); +} + +static void +sm_client_win32_startup (EggSMClient *client, + const char *client_id) +{ + EggSMClientWin32 *win32 = (EggSMClientWin32 *)client; + + win32->message_event = CreateEvent (NULL, FALSE, FALSE, NULL); + win32->response_event = CreateEvent (NULL, FALSE, FALSE, NULL); + g_win32_handle_source_add (win32->message_event, got_message, win32); + _beginthread (sm_client_thread, 0, client); +} + +static void +sm_client_win32_will_quit (EggSMClient *client, + gboolean will_quit) +{ + EggSMClientWin32 *win32 = (EggSMClientWin32 *)client; + + win32->will_quit = will_quit; + SetEvent (win32->response_event); +} + +static gboolean +sm_client_win32_end_session (EggSMClient *client, + EggSMClientEndStyle style, + gboolean request_confirmation) +{ + UINT uFlags = EWX_LOGOFF; + + switch (style) + { + case EGG_SM_CLIENT_END_SESSION_DEFAULT: + case EGG_SM_CLIENT_LOGOUT: + uFlags = EWX_LOGOFF; + break; + case EGG_SM_CLIENT_REBOOT: + uFlags = EWX_REBOOT; + break; + case EGG_SM_CLIENT_SHUTDOWN: + uFlags = EWX_POWEROFF; + break; + } + + /* There's no way to make ExitWindowsEx() show a logout dialog, so + * we ignore @request_confirmation. + */ + +#ifdef SHTDN_REASON_FLAG_PLANNED + ExitWindowsEx (uFlags, SHTDN_REASON_FLAG_PLANNED); +#else + ExitWindowsEx (uFlags, 0); +#endif + + return TRUE; +} + + +/* callbacks from logout-listener thread */ + +static gboolean +emit_quit_requested (gpointer smclient) +{ + gdk_threads_enter (); + egg_sm_client_quit_requested (smclient); + gdk_threads_leave (); + + return FALSE; +} + +static gboolean +emit_quit (gpointer smclient) +{ + EggSMClientWin32 *win32 = smclient; + + gdk_threads_enter (); + egg_sm_client_quit (smclient); + gdk_threads_leave (); + + SetEvent (win32->response_event); + return FALSE; +} + +static gboolean +emit_quit_cancelled (gpointer smclient) +{ + EggSMClientWin32 *win32 = smclient; + + gdk_threads_enter (); + egg_sm_client_quit_cancelled (smclient); + gdk_threads_leave (); + + SetEvent (win32->response_event); + return FALSE; +} + +static gboolean +got_message (gpointer smclient) +{ + EggSMClientWin32 *win32 = smclient; + + win32->event (win32); + return TRUE; +} + +/* Windows HANDLE GSource */ + +typedef struct { + GSource source; + GPollFD pollfd; +} GWin32HandleSource; + +static gboolean +g_win32_handle_source_prepare (GSource *source, gint *timeout) +{ + *timeout = -1; + return FALSE; +} + +static gboolean +g_win32_handle_source_check (GSource *source) +{ + GWin32HandleSource *hsource = (GWin32HandleSource *)source; + + return hsource->pollfd.revents; +} + +static gboolean +g_win32_handle_source_dispatch (GSource *source, GSourceFunc callback, gpointer user_data) +{ + return (*callback) (user_data); +} + +static void +g_win32_handle_source_finalize (GSource *source) +{ + ; +} + +GSourceFuncs g_win32_handle_source_funcs = { + g_win32_handle_source_prepare, + g_win32_handle_source_check, + g_win32_handle_source_dispatch, + g_win32_handle_source_finalize +}; + +static GSource * +g_win32_handle_source_add (HANDLE handle, GSourceFunc callback, gpointer user_data) +{ + GWin32HandleSource *hsource; + GSource *source; + + source = g_source_new (&g_win32_handle_source_funcs, sizeof (GWin32HandleSource)); + hsource = (GWin32HandleSource *)source; + hsource->pollfd.fd = (int)handle; + hsource->pollfd.events = G_IO_IN; + hsource->pollfd.revents = 0; + g_source_add_poll (source, &hsource->pollfd); + + g_source_set_callback (source, callback, user_data, NULL); + g_source_attach (source, NULL); + return source; +} + +/* logout-listener thread */ + +LRESULT CALLBACK +sm_client_win32_window_procedure (HWND hwnd, + UINT message, + WPARAM wParam, + LPARAM lParam) +{ + EggSMClientWin32 *win32 = + (EggSMClientWin32 *)GetWindowLongPtr (hwnd, GWLP_USERDATA); + + switch (message) + { + case WM_QUERYENDSESSION: + win32->event = emit_quit_requested; + SetEvent (win32->message_event); + + WaitForSingleObject (win32->response_event, INFINITE); + return win32->will_quit; + + case WM_ENDSESSION: + if (wParam) + { + /* The session is ending */ + win32->event = emit_quit; + } + else + { + /* Nope, the session *isn't* ending */ + win32->event = emit_quit_cancelled; + } + + SetEvent (win32->message_event); + WaitForSingleObject (win32->response_event, INFINITE); + + return 0; + + default: + return DefWindowProc (hwnd, message, wParam, lParam); + } +} + +static void +sm_client_thread (gpointer smclient) +{ + HINSTANCE instance; + WNDCLASSEXW wcl; + ATOM klass; + HWND window; + MSG msg; + + instance = GetModuleHandle (NULL); + + memset (&wcl, 0, sizeof (WNDCLASSEX)); + wcl.cbSize = sizeof (WNDCLASSEX); + wcl.lpfnWndProc = sm_client_win32_window_procedure; + wcl.hInstance = instance; + wcl.lpszClassName = L"EggSmClientWindow"; + klass = RegisterClassEx (&wcl); + + window = CreateWindowEx (0, MAKEINTRESOURCE (klass), + L"EggSmClientWindow", 0, + 10, 10, 50, 50, GetDesktopWindow (), + NULL, instance, NULL); + SetWindowLongPtr (window, GWLP_USERDATA, (LONG_PTR)smclient); + + /* main loop */ + while (GetMessage (&msg, NULL, 0, 0)) + DispatchMessage (&msg); +} diff --git a/src/eggsmclient-xsmp.c b/src/eggsmclient-xsmp.c new file mode 100644 index 0000000..9cf343b --- /dev/null +++ b/src/eggsmclient-xsmp.c @@ -0,0 +1,1405 @@ +/* + * Copyright (C) 2007 Novell, Inc. + * + * Inspired by various other pieces of code including GsmClient (C) + * 2001 Havoc Pennington, MateClient (C) 1998 Carsten Schaar, and twm + * session code (C) 1998 The Open Group. + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 3 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#include "config.h" + +#include "eggsmclient.h" +#include "eggsmclient-private.h" + +#include "eggdesktopfile.h" + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include + +#define EGG_TYPE_SM_CLIENT_XSMP (egg_sm_client_xsmp_get_type ()) +#define EGG_SM_CLIENT_XSMP(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), EGG_TYPE_SM_CLIENT_XSMP, EggSMClientXSMP)) +#define EGG_SM_CLIENT_XSMP_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), EGG_TYPE_SM_CLIENT_XSMP, EggSMClientXSMPClass)) +#define EGG_IS_SM_CLIENT_XSMP(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), EGG_TYPE_SM_CLIENT_XSMP)) +#define EGG_IS_SM_CLIENT_XSMP_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), EGG_TYPE_SM_CLIENT_XSMP)) +#define EGG_SM_CLIENT_XSMP_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), EGG_TYPE_SM_CLIENT_XSMP, EggSMClientXSMPClass)) + +typedef struct _EggSMClientXSMP EggSMClientXSMP; +typedef struct _EggSMClientXSMPClass EggSMClientXSMPClass; + +/* These mostly correspond to the similarly-named states in section + * 9.1 of the XSMP spec. Some of the states there aren't represented + * here, because we don't need them. SHUTDOWN_CANCELLED is slightly + * different from the spec; we use it when the client is IDLE after a + * ShutdownCancelled message, but the application is still interacting + * and doesn't know the shutdown has been cancelled yet. + */ +typedef enum +{ + XSMP_STATE_IDLE, + XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF, + XSMP_STATE_INTERACT_REQUEST, + XSMP_STATE_INTERACT, + XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF_DONE, + XSMP_STATE_SHUTDOWN_CANCELLED, + XSMP_STATE_CONNECTION_CLOSED +} EggSMClientXSMPState; + +static const char *state_names[] = { + "idle", + "save-yourself", + "interact-request", + "interact", + "save-yourself-done", + "shutdown-cancelled", + "connection-closed" +}; + +#define EGG_SM_CLIENT_XSMP_STATE(xsmp) (state_names[(xsmp)->state]) + +struct _EggSMClientXSMP +{ + EggSMClient parent; + + SmcConn connection; + char *client_id; + + EggSMClientXSMPState state; + char **restart_command; + gboolean set_restart_command; + int restart_style; + char **discard_command; + gboolean set_discard_command; + + guint idle; + + /* Current SaveYourself state */ + guint expecting_initial_save_yourself : 1; + guint need_save_state : 1; + guint need_quit_requested : 1; + guint interact_errors : 1; + guint shutting_down : 1; + + /* Todo list */ + guint waiting_to_set_initial_properties : 1; + guint waiting_to_emit_quit : 1; + guint waiting_to_emit_quit_cancelled : 1; + guint waiting_to_save_myself : 1; + +}; + +struct _EggSMClientXSMPClass +{ + EggSMClientClass parent_class; + +}; + +static void sm_client_xsmp_startup (EggSMClient *client, + const char *client_id); +static void sm_client_xsmp_set_restart_command (EggSMClient *client, + int argc, + const char **argv); +static void sm_client_xsmp_set_discard_command (EggSMClient *client, + int argc, + const char **argv); +static void sm_client_xsmp_will_quit (EggSMClient *client, + gboolean will_quit); +static gboolean sm_client_xsmp_end_session (EggSMClient *client, + EggSMClientEndStyle style, + gboolean request_confirmation); + +static void xsmp_save_yourself (SmcConn smc_conn, + SmPointer client_data, + int save_style, + Bool shutdown, + int interact_style, + Bool fast); +static void xsmp_die (SmcConn smc_conn, + SmPointer client_data); +static void xsmp_save_complete (SmcConn smc_conn, + SmPointer client_data); +static void xsmp_shutdown_cancelled (SmcConn smc_conn, + SmPointer client_data); +static void xsmp_interact (SmcConn smc_conn, + SmPointer client_data); + +static SmProp *array_prop (const char *name, + ...); +static SmProp *ptrarray_prop (const char *name, + GPtrArray *values); +static SmProp *string_prop (const char *name, + const char *value); +static SmProp *card8_prop (const char *name, + unsigned char value); + +static void set_properties (EggSMClientXSMP *xsmp, ...); +static void delete_properties (EggSMClientXSMP *xsmp, ...); + +static GPtrArray *generate_command (char **argv, + const char *client_id, + const char *state_file); + +static void save_state (EggSMClientXSMP *xsmp); +static void do_save_yourself (EggSMClientXSMP *xsmp); +static void update_pending_events (EggSMClientXSMP *xsmp); + +static void ice_init (void); +static gboolean process_ice_messages (IceConn ice_conn); +static void smc_error_handler (SmcConn smc_conn, + Bool swap, + int offending_minor_opcode, + unsigned long offending_sequence, + int error_class, + int severity, + SmPointer values); + +G_DEFINE_TYPE (EggSMClientXSMP, egg_sm_client_xsmp, EGG_TYPE_SM_CLIENT) + +static void +egg_sm_client_xsmp_init (EggSMClientXSMP *xsmp) +{ + xsmp->state = XSMP_STATE_CONNECTION_CLOSED; + xsmp->connection = NULL; + xsmp->restart_style = SmRestartIfRunning; +} + +static void +egg_sm_client_xsmp_class_init (EggSMClientXSMPClass *klass) +{ + EggSMClientClass *sm_client_class = EGG_SM_CLIENT_CLASS (klass); + + sm_client_class->startup = sm_client_xsmp_startup; + sm_client_class->set_restart_command = sm_client_xsmp_set_restart_command; + sm_client_class->set_discard_command = sm_client_xsmp_set_discard_command; + sm_client_class->will_quit = sm_client_xsmp_will_quit; + sm_client_class->end_session = sm_client_xsmp_end_session; +} + +EggSMClient * +egg_sm_client_xsmp_new (void) +{ + if (!g_getenv ("SESSION_MANAGER")) + return NULL; + + return g_object_new (EGG_TYPE_SM_CLIENT_XSMP, NULL); +} + +static gboolean +sm_client_xsmp_set_initial_properties (gpointer user_data) +{ + EggSMClientXSMP *xsmp = user_data; + EggDesktopFile *desktop_file; + GPtrArray *clone, *restart; + char pid_str[64]; + + if (xsmp->idle) + { + g_source_remove (xsmp->idle); + xsmp->idle = 0; + } + xsmp->waiting_to_set_initial_properties = FALSE; + + if (egg_sm_client_get_mode () == EGG_SM_CLIENT_MODE_NO_RESTART) + xsmp->restart_style = SmRestartNever; + + /* Parse info out of desktop file */ + desktop_file = egg_get_desktop_file (); + if (desktop_file) + { + GError *err = NULL; + char *cmdline, **argv; + int argc; + + if (xsmp->restart_style == SmRestartIfRunning) + { + if (egg_desktop_file_get_boolean (desktop_file, + "X-MATE-AutoRestart", NULL)) + xsmp->restart_style = SmRestartImmediately; + } + + if (!xsmp->set_restart_command) + { + cmdline = egg_desktop_file_parse_exec (desktop_file, NULL, &err); + if (cmdline && g_shell_parse_argv (cmdline, &argc, &argv, &err)) + { + egg_sm_client_set_restart_command (EGG_SM_CLIENT (xsmp), + argc, (const char **)argv); + g_strfreev (argv); + } + else + { + g_warning ("Could not parse Exec line in desktop file: %s", + err->message); + g_error_free (err); + } + g_free (cmdline); + } + } + + if (!xsmp->set_restart_command) + xsmp->restart_command = g_strsplit (g_get_prgname (), " ", -1); + + clone = generate_command (xsmp->restart_command, NULL, NULL); + restart = generate_command (xsmp->restart_command, xsmp->client_id, NULL); + + g_debug ("Setting initial properties"); + + /* Program, CloneCommand, RestartCommand, and UserID are required. + * ProcessID isn't required, but the SM may be able to do something + * useful with it. + */ + g_snprintf (pid_str, sizeof (pid_str), "%lu", (gulong) getpid ()); + set_properties (xsmp, + string_prop (SmProgram, g_get_prgname ()), + ptrarray_prop (SmCloneCommand, clone), + ptrarray_prop (SmRestartCommand, restart), + string_prop (SmUserID, g_get_user_name ()), + string_prop (SmProcessID, pid_str), + card8_prop (SmRestartStyleHint, xsmp->restart_style), + NULL); + g_ptr_array_free (clone, TRUE); + g_ptr_array_free (restart, TRUE); + + if (desktop_file) + { + set_properties (xsmp, + string_prop ("_GSM_DesktopFile", egg_desktop_file_get_source (desktop_file)), + NULL); + } + + update_pending_events (xsmp); + return FALSE; +} + +/* This gets called from two different places: xsmp_die() (when the + * server asks us to disconnect) and process_ice_messages() (when the + * server disconnects unexpectedly). + */ +static void +sm_client_xsmp_disconnect (EggSMClientXSMP *xsmp) +{ + SmcConn connection; + + if (!xsmp->connection) + return; + + g_debug ("Disconnecting"); + + connection = xsmp->connection; + xsmp->connection = NULL; + SmcCloseConnection (connection, 0, NULL); + xsmp->state = XSMP_STATE_CONNECTION_CLOSED; + + xsmp->waiting_to_save_myself = FALSE; + update_pending_events (xsmp); +} + +static void +sm_client_xsmp_startup (EggSMClient *client, + const char *client_id) +{ + EggSMClientXSMP *xsmp = (EggSMClientXSMP *)client; + SmcCallbacks callbacks; + char *ret_client_id; + char error_string_ret[256]; + + xsmp->client_id = g_strdup (client_id); + + ice_init (); + SmcSetErrorHandler (smc_error_handler); + + callbacks.save_yourself.callback = xsmp_save_yourself; + callbacks.die.callback = xsmp_die; + callbacks.save_complete.callback = xsmp_save_complete; + callbacks.shutdown_cancelled.callback = xsmp_shutdown_cancelled; + + callbacks.save_yourself.client_data = xsmp; + callbacks.die.client_data = xsmp; + callbacks.save_complete.client_data = xsmp; + callbacks.shutdown_cancelled.client_data = xsmp; + + client_id = NULL; + error_string_ret[0] = '\0'; + xsmp->connection = + SmcOpenConnection (NULL, xsmp, SmProtoMajor, SmProtoMinor, + SmcSaveYourselfProcMask | SmcDieProcMask | + SmcSaveCompleteProcMask | + SmcShutdownCancelledProcMask, + &callbacks, + xsmp->client_id, &ret_client_id, + sizeof (error_string_ret), error_string_ret); + + if (!xsmp->connection) + { + g_warning ("Failed to connect to the session manager: %s\n", + error_string_ret[0] ? + error_string_ret : "no error message given"); + xsmp->state = XSMP_STATE_CONNECTION_CLOSED; + return; + } + + /* We expect a pointless initial SaveYourself if either (a) we + * didn't have an initial client ID, or (b) we DID have an initial + * client ID, but the server rejected it and gave us a new one. + */ + if (!xsmp->client_id || + (ret_client_id && strcmp (xsmp->client_id, ret_client_id) != 0)) + xsmp->expecting_initial_save_yourself = TRUE; + + if (ret_client_id) + { + g_free (xsmp->client_id); + xsmp->client_id = g_strdup (ret_client_id); + free (ret_client_id); + + gdk_threads_enter (); + gdk_set_sm_client_id (xsmp->client_id); + gdk_threads_leave (); + + g_debug ("Got client ID \"%s\"", xsmp->client_id); + } + + xsmp->state = XSMP_STATE_IDLE; + + /* Do not set the initial properties until we reach the main loop, + * so that the application has a chance to call + * egg_set_desktop_file(). (This may also help the session manager + * have a better idea of when the application is fully up and + * running.) + */ + xsmp->waiting_to_set_initial_properties = TRUE; + xsmp->idle = g_idle_add (sm_client_xsmp_set_initial_properties, client); +} + +static void +sm_client_xsmp_set_restart_command (EggSMClient *client, + int argc, + const char **argv) +{ + EggSMClientXSMP *xsmp = (EggSMClientXSMP *)client; + int i; + + g_strfreev (xsmp->restart_command); + + xsmp->restart_command = g_new (char *, argc + 1); + for (i = 0; i < argc; i++) + xsmp->restart_command[i] = g_strdup (argv[i]); + xsmp->restart_command[i] = NULL; + + xsmp->set_restart_command = TRUE; +} + +static void +sm_client_xsmp_set_discard_command (EggSMClient *client, + int argc, + const char **argv) +{ + EggSMClientXSMP *xsmp = (EggSMClientXSMP *)client; + int i; + + g_strfreev (xsmp->discard_command); + + xsmp->discard_command = g_new (char *, argc + 1); + for (i = 0; i < argc; i++) + xsmp->discard_command[i] = g_strdup (argv[i]); + xsmp->discard_command[i] = NULL; + + xsmp->set_discard_command = TRUE; +} + +static void +sm_client_xsmp_will_quit (EggSMClient *client, + gboolean will_quit) +{ + EggSMClientXSMP *xsmp = (EggSMClientXSMP *)client; + + if (xsmp->state == XSMP_STATE_CONNECTION_CLOSED) + { + /* The session manager has already exited! Schedule a quit + * signal. + */ + xsmp->waiting_to_emit_quit = TRUE; + update_pending_events (xsmp); + return; + } + else if (xsmp->state == XSMP_STATE_SHUTDOWN_CANCELLED) + { + /* We received a ShutdownCancelled message while the application + * was interacting; Schedule a quit_cancelled signal. + */ + xsmp->waiting_to_emit_quit_cancelled = TRUE; + update_pending_events (xsmp); + return; + } + + g_return_if_fail (xsmp->state == XSMP_STATE_INTERACT); + + g_debug ("Sending InteractDone(%s)", will_quit ? "False" : "True"); + SmcInteractDone (xsmp->connection, !will_quit); + + if (will_quit && xsmp->need_save_state) + save_state (xsmp); + + g_debug ("Sending SaveYourselfDone(%s)", will_quit ? "True" : "False"); + SmcSaveYourselfDone (xsmp->connection, will_quit); + xsmp->state = XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF_DONE; +} + +static gboolean +sm_client_xsmp_end_session (EggSMClient *client, + EggSMClientEndStyle style, + gboolean request_confirmation) +{ + EggSMClientXSMP *xsmp = (EggSMClientXSMP *)client; + int save_type; + + /* To end the session via XSMP, we have to send a + * SaveYourselfRequest. We aren't allowed to do that if anything + * else is going on, but we don't want to expose this fact to the + * application. So we do our best to patch things up here... + * + * In the worst case, this method might block for some length of + * time in process_ice_messages, but the only time that code path is + * honestly likely to get hit is if the application tries to end the + * session as the very first thing it does, in which case it + * probably won't actually block anyway. It's not worth gunking up + * the API to try to deal nicely with the other 0.01% of cases where + * this happens. + */ + + while (xsmp->state != XSMP_STATE_IDLE || + xsmp->expecting_initial_save_yourself) + { + /* If we're already shutting down, we don't need to do anything. */ + if (xsmp->shutting_down) + return TRUE; + + switch (xsmp->state) + { + case XSMP_STATE_CONNECTION_CLOSED: + return FALSE; + + case XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF: + /* Trying to log out from the save_state callback? Whatever. + * Abort the save_state. + */ + SmcSaveYourselfDone (xsmp->connection, FALSE); + xsmp->state = XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF_DONE; + break; + + case XSMP_STATE_INTERACT_REQUEST: + case XSMP_STATE_INTERACT: + case XSMP_STATE_SHUTDOWN_CANCELLED: + /* Already in a shutdown-related state, just ignore + * the new shutdown request... + */ + return TRUE; + + case XSMP_STATE_IDLE: + if (xsmp->waiting_to_set_initial_properties) + sm_client_xsmp_set_initial_properties (xsmp); + + if (!xsmp->expecting_initial_save_yourself) + break; + /* else fall through */ + + case XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF_DONE: + /* We need to wait for some response from the server.*/ + process_ice_messages (SmcGetIceConnection (xsmp->connection)); + break; + + default: + /* Hm... shouldn't happen */ + return FALSE; + } + } + + /* xfce4-session will do the wrong thing if we pass SmSaveGlobal and + * the user chooses to save the session. But mate-session will do + * the wrong thing if we pass SmSaveBoth and the user chooses NOT to + * save the session... Sigh. + */ + if (!strcmp (SmcVendor (xsmp->connection), "xfce4-session")) + save_type = SmSaveBoth; + else + save_type = SmSaveGlobal; + + g_debug ("Sending SaveYourselfRequest(SmSaveGlobal, Shutdown, SmInteractStyleAny, %sFast)", request_confirmation ? "!" : ""); + SmcRequestSaveYourself (xsmp->connection, + save_type, + True, /* shutdown */ + SmInteractStyleAny, + !request_confirmation, /* fast */ + True /* global */); + return TRUE; +} + +static gboolean +idle_do_pending_events (gpointer data) +{ + EggSMClientXSMP *xsmp = data; + EggSMClient *client = data; + + gdk_threads_enter (); + + xsmp->idle = 0; + + if (xsmp->waiting_to_emit_quit) + { + xsmp->waiting_to_emit_quit = FALSE; + egg_sm_client_quit (client); + goto out; + } + + if (xsmp->waiting_to_emit_quit_cancelled) + { + xsmp->waiting_to_emit_quit_cancelled = FALSE; + egg_sm_client_quit_cancelled (client); + xsmp->state = XSMP_STATE_IDLE; + } + + if (xsmp->waiting_to_save_myself) + { + xsmp->waiting_to_save_myself = FALSE; + do_save_yourself (xsmp); + } + + out: + gdk_threads_leave (); + return FALSE; +} + +static void +update_pending_events (EggSMClientXSMP *xsmp) +{ + gboolean want_idle = + xsmp->waiting_to_emit_quit || + xsmp->waiting_to_emit_quit_cancelled || + xsmp->waiting_to_save_myself; + + if (want_idle) + { + if (xsmp->idle == 0) + xsmp->idle = g_idle_add (idle_do_pending_events, xsmp); + } + else + { + if (xsmp->idle != 0) + g_source_remove (xsmp->idle); + xsmp->idle = 0; + } +} + +static void +fix_broken_state (EggSMClientXSMP *xsmp, const char *message, + gboolean send_interact_done, + gboolean send_save_yourself_done) +{ + g_warning ("Received XSMP %s message in state %s: client or server error", + message, EGG_SM_CLIENT_XSMP_STATE (xsmp)); + + /* Forget any pending SaveYourself plans we had */ + xsmp->waiting_to_save_myself = FALSE; + update_pending_events (xsmp); + + if (send_interact_done) + SmcInteractDone (xsmp->connection, False); + if (send_save_yourself_done) + SmcSaveYourselfDone (xsmp->connection, True); + + xsmp->state = send_save_yourself_done ? XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF_DONE : XSMP_STATE_IDLE; +} + +/* SM callbacks */ + +static void +xsmp_save_yourself (SmcConn smc_conn, + SmPointer client_data, + int save_type, + Bool shutdown, + int interact_style, + Bool fast) +{ + EggSMClientXSMP *xsmp = client_data; + gboolean wants_quit_requested; + + g_debug ("Received SaveYourself(%s, %s, %s, %s) in state %s", + save_type == SmSaveLocal ? "SmSaveLocal" : + save_type == SmSaveGlobal ? "SmSaveGlobal" : "SmSaveBoth", + shutdown ? "Shutdown" : "!Shutdown", + interact_style == SmInteractStyleAny ? "SmInteractStyleAny" : + interact_style == SmInteractStyleErrors ? "SmInteractStyleErrors" : + "SmInteractStyleNone", fast ? "Fast" : "!Fast", + EGG_SM_CLIENT_XSMP_STATE (xsmp)); + + if (xsmp->state != XSMP_STATE_IDLE && + xsmp->state != XSMP_STATE_SHUTDOWN_CANCELLED) + { + fix_broken_state (xsmp, "SaveYourself", FALSE, TRUE); + return; + } + + if (xsmp->waiting_to_set_initial_properties) + sm_client_xsmp_set_initial_properties (xsmp); + + /* If this is the initial SaveYourself, ignore it; we've already set + * properties and there's no reason to actually save state too. + */ + if (xsmp->expecting_initial_save_yourself) + { + xsmp->expecting_initial_save_yourself = FALSE; + + if (save_type == SmSaveLocal && + interact_style == SmInteractStyleNone && + !shutdown && !fast) + { + g_debug ("Sending SaveYourselfDone(True) for initial SaveYourself"); + SmcSaveYourselfDone (xsmp->connection, True); + /* As explained in the comment at the end of + * do_save_yourself(), SAVE_YOURSELF_DONE is the correct + * state here, not IDLE. + */ + xsmp->state = XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF_DONE; + return; + } + else + g_warning ("First SaveYourself was not the expected one!"); + } + + /* Even ignoring the "fast" flag completely, there are still 18 + * different combinations of save_type, shutdown and interact_style. + * We interpret them as follows: + * + * Type Shutdown Interact Interpretation + * G F A/E/N do nothing (1) + * G T N do nothing (1)* + * G T A/E quit_requested (2) + * L/B F A/E/N save_state (3) + * L/B T N save_state (3)* + * L/B T A/E quit_requested, then save_state (4) + * + * 1. Do nothing, because the SM asked us to do something + * uninteresting (save open files, but then don't quit + * afterward) or rude (save open files without asking the user + * for confirmation). + * + * 2. Request interaction and then emit ::quit_requested. This + * perhaps isn't quite correct for the SmInteractStyleErrors + * case, but we don't care. + * + * 3. Emit ::save_state. The SmSaveBoth SaveYourselfs in these + * rows essentially get demoted to SmSaveLocal, because their + * Global halves correspond to "do nothing". + * + * 4. Request interaction, emit ::quit_requested, and then emit + * ::save_state after interacting. This is the SmSaveBoth + * equivalent of #2, but we also promote SmSaveLocal shutdown + * SaveYourselfs to SmSaveBoth here, because we want to give + * the user a chance to save open files before quitting. + * + * (* It would be nice if we could do something useful when the + * session manager sends a SaveYourself with shutdown True and + * SmInteractStyleNone. But we can't, so we just pretend it didn't + * even tell us it was shutting down. The docs for ::quit mention + * that it might not always be preceded by ::quit_requested.) + */ + + /* As an optimization, we don't actually request interaction and + * emit ::quit_requested if the application isn't listening to the + * signal. + */ + wants_quit_requested = g_signal_has_handler_pending (xsmp, g_signal_lookup ("quit_requested", EGG_TYPE_SM_CLIENT), 0, FALSE); + + xsmp->need_save_state = (save_type != SmSaveGlobal); + xsmp->need_quit_requested = (shutdown && wants_quit_requested && + interact_style != SmInteractStyleNone); + xsmp->interact_errors = (interact_style == SmInteractStyleErrors); + + xsmp->shutting_down = shutdown; + + do_save_yourself (xsmp); +} + +static void +do_save_yourself (EggSMClientXSMP *xsmp) +{ + if (xsmp->state == XSMP_STATE_SHUTDOWN_CANCELLED) + { + /* The SM cancelled a previous SaveYourself, but we haven't yet + * had a chance to tell the application, so we can't start + * processing this SaveYourself yet. + */ + xsmp->waiting_to_save_myself = TRUE; + update_pending_events (xsmp); + return; + } + + if (xsmp->need_quit_requested) + { + xsmp->state = XSMP_STATE_INTERACT_REQUEST; + + g_debug ("Sending InteractRequest(%s)", + xsmp->interact_errors ? "Error" : "Normal"); + SmcInteractRequest (xsmp->connection, + xsmp->interact_errors ? SmDialogError : SmDialogNormal, + xsmp_interact, + xsmp); + return; + } + + if (xsmp->need_save_state) + { + save_state (xsmp); + + /* Though unlikely, the client could have been disconnected + * while the application was saving its state. + */ + if (!xsmp->connection) + return; + } + + g_debug ("Sending SaveYourselfDone(True)"); + SmcSaveYourselfDone (xsmp->connection, True); + + /* The client state diagram in the XSMP spec says that after a + * non-shutdown SaveYourself, we go directly back to "idle". But + * everything else in both the XSMP spec and the libSM docs + * disagrees. + */ + xsmp->state = XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF_DONE; +} + +static void +save_state (EggSMClientXSMP *xsmp) +{ + GKeyFile *state_file; + char *state_file_path, *data; + EggDesktopFile *desktop_file; + GPtrArray *restart, *discard; + int offset, fd; + + /* We set xsmp->state before emitting save_state, but our caller is + * responsible for setting it back afterward. + */ + xsmp->state = XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF; + + state_file = egg_sm_client_save_state ((EggSMClient *)xsmp); + if (!state_file) + { + restart = generate_command (xsmp->restart_command, xsmp->client_id, NULL); + set_properties (xsmp, + ptrarray_prop (SmRestartCommand, restart), + NULL); + g_ptr_array_free (restart, TRUE); + + if (xsmp->set_discard_command) + { + discard = generate_command (xsmp->discard_command, NULL, NULL); + set_properties (xsmp, + ptrarray_prop (SmDiscardCommand, discard), + NULL); + g_ptr_array_free (discard, TRUE); + } + else + delete_properties (xsmp, SmDiscardCommand, NULL); + + return; + } + + desktop_file = egg_get_desktop_file (); + if (desktop_file) + { + GKeyFile *merged_file; + char *desktop_file_path; + + merged_file = g_key_file_new (); + desktop_file_path = + g_filename_from_uri (egg_desktop_file_get_source (desktop_file), + NULL, NULL); + if (desktop_file_path && + g_key_file_load_from_file (merged_file, desktop_file_path, + G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS | + G_KEY_FILE_KEEP_TRANSLATIONS, NULL)) + { + guint g, k, i; + char **groups, **keys, *value, *exec; + + groups = g_key_file_get_groups (state_file, NULL); + for (g = 0; groups[g]; g++) + { + keys = g_key_file_get_keys (state_file, groups[g], NULL, NULL); + for (k = 0; keys[k]; k++) + { + value = g_key_file_get_value (state_file, groups[g], + keys[k], NULL); + if (value) + { + g_key_file_set_value (merged_file, groups[g], + keys[k], value); + g_free (value); + } + } + g_strfreev (keys); + } + g_strfreev (groups); + + g_key_file_free (state_file); + state_file = merged_file; + + /* Update Exec key using "--sm-client-state-file %k" */ + restart = generate_command (xsmp->restart_command, + NULL, "%k"); + for (i = 0; i < restart->len; i++) + restart->pdata[i] = g_shell_quote (restart->pdata[i]); + g_ptr_array_add (restart, NULL); + exec = g_strjoinv (" ", (char **)restart->pdata); + g_strfreev ((char **)restart->pdata); + g_ptr_array_free (restart, FALSE); + + g_key_file_set_string (state_file, EGG_DESKTOP_FILE_GROUP, + EGG_DESKTOP_FILE_KEY_EXEC, + exec); + g_free (exec); + } + else + desktop_file = NULL; + + g_free (desktop_file_path); + } + + /* Now write state_file to disk. (We can't use mktemp(), because + * that requires the filename to end with "XXXXXX", and we want + * it to end with ".desktop".) + */ + + data = g_key_file_to_data (state_file, NULL, NULL); + g_key_file_free (state_file); + + offset = 0; + while (1) + { + state_file_path = g_strdup_printf ("%s%csession-state%c%s-%ld.%s", + g_get_user_config_dir (), + G_DIR_SEPARATOR, G_DIR_SEPARATOR, + g_get_prgname (), + (long)time (NULL) + offset, + desktop_file ? "desktop" : "state"); + + fd = open (state_file_path, O_WRONLY | O_CREAT | O_EXCL, 0644); + if (fd == -1) + { + if (errno == EEXIST) + { + offset++; + g_free (state_file_path); + continue; + } + else if (errno == ENOTDIR || errno == ENOENT) + { + char *sep = strrchr (state_file_path, G_DIR_SEPARATOR); + + *sep = '\0'; + if (g_mkdir_with_parents (state_file_path, 0755) != 0) + { + g_warning ("Could not create directory '%s'", + state_file_path); + g_free (state_file_path); + state_file_path = NULL; + break; + } + + continue; + } + + g_warning ("Could not create file '%s': %s", + state_file_path, g_strerror (errno)); + g_free (state_file_path); + state_file_path = NULL; + break; + } + + close (fd); + g_file_set_contents (state_file_path, data, -1, NULL); + break; + } + g_free (data); + + restart = generate_command (xsmp->restart_command, xsmp->client_id, + state_file_path); + set_properties (xsmp, + ptrarray_prop (SmRestartCommand, restart), + NULL); + g_ptr_array_free (restart, TRUE); + + if (state_file_path) + { + set_properties (xsmp, + array_prop (SmDiscardCommand, + "/bin/rm", "-rf", state_file_path, + NULL), + NULL); + g_free (state_file_path); + } +} + +static void +xsmp_interact (SmcConn smc_conn, + SmPointer client_data) +{ + EggSMClientXSMP *xsmp = client_data; + EggSMClient *client = client_data; + + g_debug ("Received Interact message in state %s", + EGG_SM_CLIENT_XSMP_STATE (xsmp)); + + if (xsmp->state != XSMP_STATE_INTERACT_REQUEST) + { + fix_broken_state (xsmp, "Interact", TRUE, TRUE); + return; + } + + xsmp->state = XSMP_STATE_INTERACT; + egg_sm_client_quit_requested (client); +} + +static void +xsmp_die (SmcConn smc_conn, + SmPointer client_data) +{ + EggSMClientXSMP *xsmp = client_data; + EggSMClient *client = client_data; + + g_debug ("Received Die message in state %s", + EGG_SM_CLIENT_XSMP_STATE (xsmp)); + + sm_client_xsmp_disconnect (xsmp); + egg_sm_client_quit (client); +} + +static void +xsmp_save_complete (SmcConn smc_conn, + SmPointer client_data) +{ + EggSMClientXSMP *xsmp = client_data; + + g_debug ("Received SaveComplete message in state %s", + EGG_SM_CLIENT_XSMP_STATE (xsmp)); + + if (xsmp->state == XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF_DONE) + xsmp->state = XSMP_STATE_IDLE; + else + fix_broken_state (xsmp, "SaveComplete", FALSE, FALSE); +} + +static void +xsmp_shutdown_cancelled (SmcConn smc_conn, + SmPointer client_data) +{ + EggSMClientXSMP *xsmp = client_data; + EggSMClient *client = client_data; + + g_debug ("Received ShutdownCancelled message in state %s", + EGG_SM_CLIENT_XSMP_STATE (xsmp)); + + xsmp->shutting_down = FALSE; + + if (xsmp->state == XSMP_STATE_SAVE_YOURSELF_DONE) + { + /* We've finished interacting and now the SM has agreed to + * cancel the shutdown. + */ + xsmp->state = XSMP_STATE_IDLE; + egg_sm_client_quit_cancelled (client); + } + else if (xsmp->state == XSMP_STATE_SHUTDOWN_CANCELLED) + { + /* Hm... ok, so we got a shutdown SaveYourself, which got + * cancelled, but the application was still interacting, so we + * didn't tell it yet, and then *another* SaveYourself arrived, + * which we must still be waiting to tell the app about, except + * that now that SaveYourself has been cancelled too! Dizzy yet? + */ + xsmp->waiting_to_save_myself = FALSE; + update_pending_events (xsmp); + } + else + { + g_debug ("Sending SaveYourselfDone(False)"); + SmcSaveYourselfDone (xsmp->connection, False); + + if (xsmp->state == XSMP_STATE_INTERACT) + { + /* The application is currently interacting, so we can't + * tell it about the cancellation yet; we will wait until + * after it calls egg_sm_client_will_quit(). + */ + xsmp->state = XSMP_STATE_SHUTDOWN_CANCELLED; + } + else + { + /* The shutdown was cancelled before the application got a + * chance to interact. + */ + xsmp->state = XSMP_STATE_IDLE; + } + } +} + +/* Utilities */ + +/* Create a restart/clone/Exec command based on @restart_command. + * If @client_id is non-%NULL, add "--sm-client-id @client_id". + * If @state_file is non-%NULL, add "--sm-client-state-file @state_file". + * + * None of the input strings are g_strdup()ed; the caller must keep + * them around until it is done with the returned GPtrArray, and must + * then free the array, but not its contents. + */ +static GPtrArray * +generate_command (char **argv, const char *client_id, + const char *state_file) +{ + GPtrArray *cmd; + int i; + + cmd = g_ptr_array_new (); + g_ptr_array_add (cmd, argv[0]); + + if (client_id) + { + g_ptr_array_add (cmd, (char *)"--sm-client-id"); + g_ptr_array_add (cmd, (char *)client_id); + } + + if (state_file) + { + g_ptr_array_add (cmd, (char *)"--sm-client-state-file"); + g_ptr_array_add (cmd, (char *)state_file); + } + + for (i = 1; argv[i]; i++) + g_ptr_array_add (cmd, argv[i]); + + return cmd; +} + +/* Takes a NULL-terminated list of SmProp * values, created by + * array_prop, ptrarray_prop, string_prop, card8_prop, sets them, and + * frees them. + */ +static void +set_properties (EggSMClientXSMP *xsmp, ...) +{ + GPtrArray *props; + SmProp *prop; + va_list ap; + guint i; + + props = g_ptr_array_new (); + + va_start (ap, xsmp); + while ((prop = va_arg (ap, SmProp *))) + g_ptr_array_add (props, prop); + va_end (ap); + + if (xsmp->connection) + { + SmcSetProperties (xsmp->connection, props->len, + (SmProp **)props->pdata); + } + + for (i = 0; i < props->len; i++) + { + prop = props->pdata[i]; + g_free (prop->vals); + g_free (prop); + } + g_ptr_array_free (props, TRUE); +} + +/* Takes a NULL-terminated list of property names and deletes them. */ +static void +delete_properties (EggSMClientXSMP *xsmp, ...) +{ + GPtrArray *props; + char *prop; + va_list ap; + + if (!xsmp->connection) + return; + + props = g_ptr_array_new (); + + va_start (ap, xsmp); + while ((prop = va_arg (ap, char *))) + g_ptr_array_add (props, prop); + va_end (ap); + + SmcDeleteProperties (xsmp->connection, props->len, + (char **)props->pdata); + + g_ptr_array_free (props, TRUE); +} + +/* Takes an array of strings and creates a LISTofARRAY8 property. The + * strings are neither dupped nor freed; they need to remain valid + * until you're done with the SmProp. + */ +static SmProp * +array_prop (const char *name, ...) +{ + SmProp *prop; + SmPropValue pv; + GArray *vals; + char *value; + va_list ap; + + prop = g_new (SmProp, 1); + prop->name = (char *)name; + prop->type = (char *)SmLISTofARRAY8; + + vals = g_array_new (FALSE, FALSE, sizeof (SmPropValue)); + + va_start (ap, name); + while ((value = va_arg (ap, char *))) + { + pv.length = strlen (value); + pv.value = value; + g_array_append_val (vals, pv); + } + + prop->num_vals = vals->len; + prop->vals = (SmPropValue *)vals->data; + + g_array_free (vals, FALSE); + + return prop; +} + +/* Takes a GPtrArray of strings and creates a LISTofARRAY8 property. + * The array contents are neither dupped nor freed; they need to + * remain valid until you're done with the SmProp. + */ +static SmProp * +ptrarray_prop (const char *name, GPtrArray *values) +{ + SmProp *prop; + SmPropValue pv; + GArray *vals; + guint i; + + prop = g_new (SmProp, 1); + prop->name = (char *)name; + prop->type = (char *)SmLISTofARRAY8; + + vals = g_array_new (FALSE, FALSE, sizeof (SmPropValue)); + + for (i = 0; i < values->len; i++) + { + pv.length = strlen (values->pdata[i]); + pv.value = values->pdata[i]; + g_array_append_val (vals, pv); + } + + prop->num_vals = vals->len; + prop->vals = (SmPropValue *)vals->data; + + g_array_free (vals, FALSE); + + return prop; +} + +/* Takes a string and creates an ARRAY8 property. The string is + * neither dupped nor freed; it needs to remain valid until you're + * done with the SmProp. + */ +static SmProp * +string_prop (const char *name, const char *value) +{ + SmProp *prop; + + prop = g_new (SmProp, 1); + prop->name = (char *)name; + prop->type = (char *)SmARRAY8; + + prop->num_vals = 1; + prop->vals = g_new (SmPropValue, 1); + + prop->vals[0].length = strlen (value); + prop->vals[0].value = (char *)value; + + return prop; +} + +/* Takes a char and creates a CARD8 property. */ +static SmProp * +card8_prop (const char *name, unsigned char value) +{ + SmProp *prop; + char *card8val; + + /* To avoid having to allocate and free prop->vals[0], we cheat and + * make vals a 2-element-long array and then use the second element + * to store value. + */ + + prop = g_new (SmProp, 1); + prop->name = (char *)name; + prop->type = (char *)SmCARD8; + + prop->num_vals = 1; + prop->vals = g_new (SmPropValue, 2); + card8val = (char *)(&prop->vals[1]); + card8val[0] = value; + + prop->vals[0].length = 1; + prop->vals[0].value = card8val; + + return prop; +} + +/* ICE code. This makes no effort to play nice with anyone else trying + * to use libICE. Fortunately, no one uses libICE for anything other + * than SM. (DCOP uses ICE, but it has its own private copy of + * libICE.) + * + * When this moves to gtk, it will need to be cleverer, to avoid + * tripping over old apps that use MateClient or that use libSM + * directly. + */ + +#include +#include + +static void ice_error_handler (IceConn ice_conn, + Bool swap, + int offending_minor_opcode, + unsigned long offending_sequence, + int error_class, + int severity, + IcePointer values); +static void ice_io_error_handler (IceConn ice_conn); +static void ice_connection_watch (IceConn ice_conn, + IcePointer client_data, + Bool opening, + IcePointer *watch_data); + +static void +ice_init (void) +{ + IceSetIOErrorHandler (ice_io_error_handler); + IceSetErrorHandler (ice_error_handler); + IceAddConnectionWatch (ice_connection_watch, NULL); +} + +static gboolean +process_ice_messages (IceConn ice_conn) +{ + IceProcessMessagesStatus status; + + gdk_threads_enter (); + status = IceProcessMessages (ice_conn, NULL, NULL); + gdk_threads_leave (); + + switch (status) + { + case IceProcessMessagesSuccess: + return TRUE; + + case IceProcessMessagesIOError: + sm_client_xsmp_disconnect (IceGetConnectionContext (ice_conn)); + return FALSE; + + case IceProcessMessagesConnectionClosed: + return FALSE; + + default: + g_assert_not_reached (); + } +} + +static gboolean +ice_iochannel_watch (GIOChannel *channel, + GIOCondition condition, + gpointer client_data) +{ + return process_ice_messages (client_data); +} + +static void +ice_connection_watch (IceConn ice_conn, + IcePointer client_data, + Bool opening, + IcePointer *watch_data) +{ + guint watch_id; + + if (opening) + { + GIOChannel *channel; + int fd = IceConnectionNumber (ice_conn); + + fcntl (fd, F_SETFD, fcntl (fd, F_GETFD, 0) | FD_CLOEXEC); + channel = g_io_channel_unix_new (fd); + watch_id = g_io_add_watch (channel, G_IO_IN | G_IO_ERR, + ice_iochannel_watch, ice_conn); + g_io_channel_unref (channel); + + *watch_data = GUINT_TO_POINTER (watch_id); + } + else + { + watch_id = GPOINTER_TO_UINT (*watch_data); + g_source_remove (watch_id); + } +} + +static void +ice_error_handler (IceConn ice_conn, + Bool swap, + int offending_minor_opcode, + unsigned long offending_sequence, + int error_class, + int severity, + IcePointer values) +{ + /* Do nothing */ +} + +static void +ice_io_error_handler (IceConn ice_conn) +{ + /* Do nothing */ +} + +static void +smc_error_handler (SmcConn smc_conn, + Bool swap, + int offending_minor_opcode, + unsigned long offending_sequence, + int error_class, + int severity, + SmPointer values) +{ + /* Do nothing */ +} diff --git a/src/eggsmclient.c b/src/eggsmclient.c new file mode 100644 index 0000000..31906b6 --- /dev/null +++ b/src/eggsmclient.c @@ -0,0 +1,610 @@ +/* + * Copyright (C) 2007 Novell, Inc. + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 3 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#include "config.h" + +#include +#include + +#include "eggsmclient.h" +#include "eggsmclient-private.h" + +static void egg_sm_client_debug_handler (const char *log_domain, + GLogLevelFlags log_level, + const char *message, + gpointer user_data); + +enum { + SAVE_STATE, + QUIT_REQUESTED, + QUIT_CANCELLED, + QUIT, + LAST_SIGNAL +}; + +static guint signals[LAST_SIGNAL]; + +struct _EggSMClientPrivate { + GKeyFile *state_file; +}; + +#define EGG_SM_CLIENT_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), EGG_TYPE_SM_CLIENT, EggSMClientPrivate)) + +G_DEFINE_TYPE (EggSMClient, egg_sm_client, G_TYPE_OBJECT) + +static EggSMClient *global_client; +static EggSMClientMode global_client_mode = EGG_SM_CLIENT_MODE_NORMAL; + +static void +egg_sm_client_init (EggSMClient *client) +{ + ; +} + +static void +egg_sm_client_class_init (EggSMClientClass *klass) +{ + GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + + g_type_class_add_private (klass, sizeof (EggSMClientPrivate)); + + /** + * EggSMClient::save_state: + * @client: the client + * @state_file: a #GKeyFile to save state information into + * + * Emitted when the session manager has requested that the + * application save information about its current state. The + * application should save its state into @state_file, and then the + * session manager may then restart the application in a future + * session and tell it to initialize itself from that state. + * + * You should not save any data into @state_file's "start group" + * (ie, the %NULL group). Instead, applications should save their + * data into groups with names that start with the application name, + * and libraries that connect to this signal should save their data + * into groups with names that start with the library name. + * + * Alternatively, rather than (or in addition to) using @state_file, + * the application can save its state by calling + * egg_sm_client_set_restart_command() during the processing of this + * signal (eg, to include a list of files to open). + **/ + signals[SAVE_STATE] = + g_signal_new ("save_state", + G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), + G_SIGNAL_RUN_LAST, + G_STRUCT_OFFSET (EggSMClientClass, save_state), + NULL, NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__POINTER, + G_TYPE_NONE, + 1, G_TYPE_POINTER); + + /** + * EggSMClient::quit_requested: + * @client: the client + * + * Emitted when the session manager requests that the application + * exit (generally because the user is logging out). The application + * should decide whether or not it is willing to quit (perhaps after + * asking the user what to do with documents that have unsaved + * changes) and then call egg_sm_client_will_quit(), passing %TRUE + * or %FALSE to give its answer to the session manager. (It does not + * need to give an answer before returning from the signal handler; + * it can interact with the user asynchronously and then give its + * answer later on.) If the application does not connect to this + * signal, then #EggSMClient will automatically return %TRUE on its + * behalf. + * + * The application should not save its session state as part of + * handling this signal; if the user has requested that the session + * be saved when logging out, then ::save_state will be emitted + * separately. + * + * If the application agrees to quit, it should then wait for either + * the ::quit_cancelled or ::quit signals to be emitted. + **/ + signals[QUIT_REQUESTED] = + g_signal_new ("quit_requested", + G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), + G_SIGNAL_RUN_LAST, + G_STRUCT_OFFSET (EggSMClientClass, quit_requested), + NULL, NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__VOID, + G_TYPE_NONE, + 0); + + /** + * EggSMClient::quit_cancelled: + * @client: the client + * + * Emitted when the session manager decides to cancel a logout after + * the application has already agreed to quit. After receiving this + * signal, the application can go back to what it was doing before + * receiving the ::quit_requested signal. + **/ + signals[QUIT_CANCELLED] = + g_signal_new ("quit_cancelled", + G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), + G_SIGNAL_RUN_LAST, + G_STRUCT_OFFSET (EggSMClientClass, quit_cancelled), + NULL, NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__VOID, + G_TYPE_NONE, + 0); + + /** + * EggSMClient::quit: + * @client: the client + * + * Emitted when the session manager wants the application to quit + * (generally because the user is logging out). The application + * should exit as soon as possible after receiving this signal; if + * it does not, the session manager may choose to forcibly kill it. + * + * Normally a GUI application would only be sent a ::quit if it + * agreed to quit in response to a ::quit_requested signal. However, + * this is not guaranteed; in some situations the session manager + * may decide to end the session without giving applications a + * chance to object. + **/ + signals[QUIT] = + g_signal_new ("quit", + G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), + G_SIGNAL_RUN_LAST, + G_STRUCT_OFFSET (EggSMClientClass, quit), + NULL, NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__VOID, + G_TYPE_NONE, + 0); +} + +static gboolean sm_client_disable = FALSE; +static char *sm_client_state_file = NULL; +static char *sm_client_id = NULL; +static char *sm_config_prefix = NULL; + +static gboolean +sm_client_post_parse_func (GOptionContext *context, + GOptionGroup *group, + gpointer data, + GError **error) +{ + EggSMClient *client = egg_sm_client_get (); + + if (sm_client_id == NULL) + { + const gchar *desktop_autostart_id; + + desktop_autostart_id = g_getenv ("DESKTOP_AUTOSTART_ID"); + + if (desktop_autostart_id != NULL) + sm_client_id = g_strdup (desktop_autostart_id); + } + + /* Unset DESKTOP_AUTOSTART_ID in order to avoid child processes to + * use the same client id. */ + g_unsetenv ("DESKTOP_AUTOSTART_ID"); + + if (EGG_SM_CLIENT_GET_CLASS (client)->startup) + EGG_SM_CLIENT_GET_CLASS (client)->startup (client, sm_client_id); + return TRUE; +} + +/** + * egg_sm_client_get_option_group: + * + * Creates a %GOptionGroup containing the session-management-related + * options. You should add this group to the application's + * %GOptionContext if you want to use #EggSMClient. + * + * Return value: the %GOptionGroup + **/ +GOptionGroup * +egg_sm_client_get_option_group (void) +{ + const GOptionEntry entries[] = { + { "sm-client-disable", 0, 0, + G_OPTION_ARG_NONE, &sm_client_disable, + N_("Disable connection to session manager"), NULL }, + { "sm-client-state-file", 0, 0, + G_OPTION_ARG_FILENAME, &sm_client_state_file, + N_("Specify file containing saved configuration"), N_("FILE") }, + { "sm-client-id", 0, 0, + G_OPTION_ARG_STRING, &sm_client_id, + N_("Specify session management ID"), N_("ID") }, + /* MateClient compatibility option */ + { "sm-disable", 0, G_OPTION_FLAG_HIDDEN, + G_OPTION_ARG_NONE, &sm_client_disable, + NULL, NULL }, + /* MateClient compatibility option. This is a dummy option that only + * exists so that sessions saved by apps with MateClient can be restored + * later when they've switched to EggSMClient. See bug #575308. + */ + { "sm-config-prefix", 0, G_OPTION_FLAG_HIDDEN, + G_OPTION_ARG_STRING, &sm_config_prefix, + NULL, NULL }, + { NULL } + }; + GOptionGroup *group; + + /* Use our own debug handler for the "EggSMClient" domain. */ + g_log_set_handler (G_LOG_DOMAIN, G_LOG_LEVEL_DEBUG, + egg_sm_client_debug_handler, NULL); + + group = g_option_group_new ("sm-client", + _("Session management options:"), + _("Show session management options"), + NULL, NULL); + g_option_group_add_entries (group, entries); + g_option_group_set_parse_hooks (group, NULL, sm_client_post_parse_func); + + return group; +} + +/** + * egg_sm_client_set_mode: + * @mode: an #EggSMClient mode + * + * Sets the "mode" of #EggSMClient as follows: + * + * %EGG_SM_CLIENT_MODE_DISABLED: Session management is completely + * disabled. The application will not even connect to the session + * manager. (egg_sm_client_get() will still return an #EggSMClient, + * but it will just be a dummy object.) + * + * %EGG_SM_CLIENT_MODE_NO_RESTART: The application will connect to + * the session manager (and thus will receive notification when the + * user is logging out, etc), but will request to not be + * automatically restarted with saved state in future sessions. + * + * %EGG_SM_CLIENT_MODE_NORMAL: The default. #EggSMCLient will + * function normally. + * + * This must be called before the application's main loop begins. + **/ +void +egg_sm_client_set_mode (EggSMClientMode mode) +{ + global_client_mode = mode; +} + +/** + * egg_sm_client_get_mode: + * + * Gets the global #EggSMClientMode. See egg_sm_client_set_mode() + * for details. + * + * Return value: the global #EggSMClientMode + **/ +EggSMClientMode +egg_sm_client_get_mode (void) +{ + return global_client_mode; +} + +/** + * egg_sm_client_get: + * + * Returns the master #EggSMClient for the application. + * + * On platforms that support saved sessions (ie, POSIX/X11), the + * application will only request to be restarted by the session + * manager if you call egg_set_desktop_file() to set an application + * desktop file. In particular, if the desktop file contains the key + * "X + * + * Return value: the master #EggSMClient. + **/ +EggSMClient * +egg_sm_client_get (void) +{ + if (!global_client) + { + if (global_client_mode != EGG_SM_CLIENT_MODE_DISABLED && + !sm_client_disable) + { +#if defined (GDK_WINDOWING_WIN32) + global_client = egg_sm_client_win32_new (); +#elif defined (GDK_WINDOWING_QUARTZ) + global_client = egg_sm_client_osx_new (); +#else + /* If both D-Bus and XSMP are compiled in, try XSMP first + * (since it supports state saving) and fall back to D-Bus + * if XSMP isn't available. + */ +# ifdef EGG_SM_CLIENT_BACKEND_XSMP + global_client = egg_sm_client_xsmp_new (); +# endif +# ifdef EGG_SM_CLIENT_BACKEND_DBUS + if (!global_client) + global_client = egg_sm_client_dbus_new (); +# endif +#endif + } + + /* Fallback: create a dummy client, so that callers don't have + * to worry about a %NULL return value. + */ + if (!global_client) + global_client = g_object_new (EGG_TYPE_SM_CLIENT, NULL); + } + + return global_client; +} + +/** + * egg_sm_client_is_resumed: + * @client: the client + * + * Checks whether or not the current session has been resumed from + * a previous saved session. If so, the application should call + * egg_sm_client_get_state_file() and restore its state from the + * returned #GKeyFile. + * + * Return value: %TRUE if the session has been resumed + **/ +gboolean +egg_sm_client_is_resumed (EggSMClient *client) +{ + g_return_val_if_fail (client == global_client, FALSE); + + return sm_client_state_file != NULL; +} + +/** + * egg_sm_client_get_state_file: + * @client: the client + * + * If the application was resumed by the session manager, this will + * return the #GKeyFile containing its state from the previous + * session. + * + * Note that other libraries and #EggSMClient itself may also store + * state in the key file, so if you call egg_sm_client_get_groups(), + * on it, the return value will likely include groups that you did not + * put there yourself. (It is also not guaranteed that the first + * group created by the application will still be the "start group" + * when it is resumed.) + * + * Return value: the #GKeyFile containing the application's earlier + * state, or %NULL on error. You should not free this key file; it + * is owned by @client. + **/ +GKeyFile * +egg_sm_client_get_state_file (EggSMClient *client) +{ + EggSMClientPrivate *priv = EGG_SM_CLIENT_GET_PRIVATE (client); + char *state_file_path; + GError *err = NULL; + + g_return_val_if_fail (client == global_client, NULL); + + if (!sm_client_state_file) + return NULL; + if (priv->state_file) + return priv->state_file; + + if (!strncmp (sm_client_state_file, "file://", 7)) + state_file_path = g_filename_from_uri (sm_client_state_file, NULL, NULL); + else + state_file_path = g_strdup (sm_client_state_file); + + priv->state_file = g_key_file_new (); + if (!g_key_file_load_from_file (priv->state_file, state_file_path, 0, &err)) + { + g_warning ("Could not load SM state file '%s': %s", + sm_client_state_file, err->message); + g_clear_error (&err); + g_key_file_free (priv->state_file); + priv->state_file = NULL; + } + + g_free (state_file_path); + return priv->state_file; +} + +/** + * egg_sm_client_set_restart_command: + * @client: the client + * @argc: the length of @argv + * @argv: argument vector + * + * Sets the command used to restart @client if it does not have a + * .desktop file that can be used to find its restart command. + * + * This can also be used when handling the ::save_state signal, to + * save the current state via an updated command line. (Eg, providing + * a list of filenames to open when the application is resumed.) + **/ +void +egg_sm_client_set_restart_command (EggSMClient *client, + int argc, + const char **argv) +{ + g_return_if_fail (EGG_IS_SM_CLIENT (client)); + + if (EGG_SM_CLIENT_GET_CLASS (client)->set_restart_command) + EGG_SM_CLIENT_GET_CLASS (client)->set_restart_command (client, argc, argv); +} + +/** + * egg_sm_client_set_discard_command: + * @client: the client + * @argc: the length of @argv + * @argv: argument vector + * + * Sets the command used to discard a custom state file if using + * egg_sm_client_set_restart_command(), which must be called before + * using this function. + **/ +void +egg_sm_client_set_discard_command (EggSMClient *client, + int argc, + const char **argv) +{ + g_return_if_fail (EGG_IS_SM_CLIENT (client)); + + if (EGG_SM_CLIENT_GET_CLASS (client)->set_discard_command) + EGG_SM_CLIENT_GET_CLASS (client)->set_discard_command (client, argc, argv); +} + +/** + * egg_sm_client_will_quit: + * @client: the client + * @will_quit: whether or not the application is willing to quit + * + * This MUST be called in response to the ::quit_requested signal, to + * indicate whether or not the application is willing to quit. The + * application may call it either directly from the signal handler, or + * at some later point (eg, after asynchronously interacting with the + * user). + * + * If the application does not connect to ::quit_requested, + * #EggSMClient will call this method on its behalf (passing %TRUE + * for @will_quit). + * + * After calling this method, the application should wait to receive + * either ::quit_cancelled or ::quit. + **/ +void +egg_sm_client_will_quit (EggSMClient *client, + gboolean will_quit) +{ + g_return_if_fail (EGG_IS_SM_CLIENT (client)); + + if (EGG_SM_CLIENT_GET_CLASS (client)->will_quit) + EGG_SM_CLIENT_GET_CLASS (client)->will_quit (client, will_quit); +} + +/** + * egg_sm_client_end_session: + * @style: a hint at how to end the session + * @request_confirmation: whether or not the user should get a chance + * to confirm the action + * + * Requests that the session manager end the current session. @style + * indicates how the session should be ended, and + * @request_confirmation indicates whether or not the user should be + * given a chance to confirm the logout/reboot/shutdown. Both of these + * flags are merely hints though; the session manager may choose to + * ignore them. + * + * Return value: %TRUE if the request was sent; %FALSE if it could not + * be (eg, because it could not connect to the session manager). + **/ +gboolean +egg_sm_client_end_session (EggSMClientEndStyle style, + gboolean request_confirmation) +{ + EggSMClient *client = egg_sm_client_get (); + + g_return_val_if_fail (EGG_IS_SM_CLIENT (client), FALSE); + + if (EGG_SM_CLIENT_GET_CLASS (client)->end_session) + { + return EGG_SM_CLIENT_GET_CLASS (client)->end_session (client, style, + request_confirmation); + } + else + return FALSE; +} + +/* Signal-emitting callbacks from platform-specific code */ + +GKeyFile * +egg_sm_client_save_state (EggSMClient *client) +{ + GKeyFile *state_file; + char *group; + + g_return_val_if_fail (client == global_client, NULL); + + state_file = g_key_file_new (); + + g_debug ("Emitting save_state"); + g_signal_emit (client, signals[SAVE_STATE], 0, state_file); + g_debug ("Done emitting save_state"); + + group = g_key_file_get_start_group (state_file); + if (group) + { + g_free (group); + return state_file; + } + else + { + g_key_file_free (state_file); + return NULL; + } +} + +void +egg_sm_client_quit_requested (EggSMClient *client) +{ + g_return_if_fail (client == global_client); + + if (!g_signal_has_handler_pending (client, signals[QUIT_REQUESTED], 0, FALSE)) + { + g_debug ("Not emitting quit_requested because no one is listening"); + egg_sm_client_will_quit (client, TRUE); + return; + } + + g_debug ("Emitting quit_requested"); + g_signal_emit (client, signals[QUIT_REQUESTED], 0); + g_debug ("Done emitting quit_requested"); +} + +void +egg_sm_client_quit_cancelled (EggSMClient *client) +{ + g_return_if_fail (client == global_client); + + g_debug ("Emitting quit_cancelled"); + g_signal_emit (client, signals[QUIT_CANCELLED], 0); + g_debug ("Done emitting quit_cancelled"); +} + +void +egg_sm_client_quit (EggSMClient *client) +{ + g_return_if_fail (client == global_client); + + g_debug ("Emitting quit"); + g_signal_emit (client, signals[QUIT], 0); + g_debug ("Done emitting quit"); + + /* FIXME: should we just call gtk_main_quit() here? */ +} + +static void +egg_sm_client_debug_handler (const char *log_domain, + GLogLevelFlags log_level, + const char *message, + gpointer user_data) +{ + static int debug = -1; + + if (debug < 0) + debug = (g_getenv ("EGG_SM_CLIENT_DEBUG") != NULL); + + if (debug) + g_log_default_handler (log_domain, log_level, message, NULL); +} diff --git a/src/eggsmclient.h b/src/eggsmclient.h new file mode 100644 index 0000000..6de47b6 --- /dev/null +++ b/src/eggsmclient.h @@ -0,0 +1,123 @@ +/* eggsmclient.h + * Copyright (C) 2007 Novell, Inc. + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 3 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Lesser General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#ifndef __EGG_SM_CLIENT_H__ +#define __EGG_SM_CLIENT_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define EGG_TYPE_SM_CLIENT (egg_sm_client_get_type ()) +#define EGG_SM_CLIENT(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), EGG_TYPE_SM_CLIENT, EggSMClient)) +#define EGG_SM_CLIENT_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), EGG_TYPE_SM_CLIENT, EggSMClientClass)) +#define EGG_IS_SM_CLIENT(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), EGG_TYPE_SM_CLIENT)) +#define EGG_IS_SM_CLIENT_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), EGG_TYPE_SM_CLIENT)) +#define EGG_SM_CLIENT_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), EGG_TYPE_SM_CLIENT, EggSMClientClass)) + +typedef struct _EggSMClient EggSMClient; +typedef struct _EggSMClientClass EggSMClientClass; +typedef struct _EggSMClientPrivate EggSMClientPrivate; + +typedef enum { + EGG_SM_CLIENT_END_SESSION_DEFAULT, + EGG_SM_CLIENT_LOGOUT, + EGG_SM_CLIENT_REBOOT, + EGG_SM_CLIENT_SHUTDOWN +} EggSMClientEndStyle; + +typedef enum { + EGG_SM_CLIENT_MODE_DISABLED, + EGG_SM_CLIENT_MODE_NO_RESTART, + EGG_SM_CLIENT_MODE_NORMAL +} EggSMClientMode; + +struct _EggSMClient +{ + GObject parent; + +}; + +struct _EggSMClientClass +{ + GObjectClass parent_class; + + /* signals */ + void (*save_state) (EggSMClient *client, + GKeyFile *state_file); + + void (*quit_requested) (EggSMClient *client); + void (*quit_cancelled) (EggSMClient *client); + void (*quit) (EggSMClient *client); + + /* virtual methods */ + void (*startup) (EggSMClient *client, + const char *client_id); + void (*set_restart_command) (EggSMClient *client, + int argc, + const char **argv); + void (*set_discard_command) (EggSMClient *client, + int argc, + const char **argv); + void (*will_quit) (EggSMClient *client, + gboolean will_quit); + gboolean (*end_session) (EggSMClient *client, + EggSMClientEndStyle style, + gboolean request_confirmation); + + /* Padding for future expansion */ + void (*_egg_reserved1) (void); + void (*_egg_reserved2) (void); + void (*_egg_reserved3) (void); + void (*_egg_reserved4) (void); +}; + +GType egg_sm_client_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GOptionGroup *egg_sm_client_get_option_group (void); + +/* Initialization */ +void egg_sm_client_set_mode (EggSMClientMode mode); +EggSMClientMode egg_sm_client_get_mode (void); +EggSMClient *egg_sm_client_get (void); + +/* Resuming a saved session */ +gboolean egg_sm_client_is_resumed (EggSMClient *client); +GKeyFile *egg_sm_client_get_state_file (EggSMClient *client); + +/* Alternate means of saving state */ +void egg_sm_client_set_restart_command (EggSMClient *client, + int argc, + const char **argv); +void egg_sm_client_set_discard_command (EggSMClient *client, + int argc, + const char **argv); + +/* Handling "quit_requested" signal */ +void egg_sm_client_will_quit (EggSMClient *client, + gboolean will_quit); + +/* Initiate a logout/reboot/shutdown */ +gboolean egg_sm_client_end_session (EggSMClientEndStyle style, + gboolean request_confirmation); + +G_END_DECLS + + +#endif /* __EGG_SM_CLIENT_H__ */ diff --git a/src/encodings-dialog.glade b/src/encodings-dialog.glade new file mode 100644 index 0000000..f86a0f0 --- /dev/null +++ b/src/encodings-dialog.glade @@ -0,0 +1,296 @@ + + + + + + + 5 + Add or Remove Terminal Encodings + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_NONE + False + 325 + True + False + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + False + + + + True + False + 2 + + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + + True + True + True + gtk-help + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + -11 + + + + + + True + True + True + gtk-close + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + -7 + + + + + 0 + False + True + GTK_PACK_END + + + + + + 5 + True + 2 + 3 + False + 6 + 12 + + + + True + True + GTK_POLICY_NEVER + GTK_POLICY_AUTOMATIC + GTK_SHADOW_IN + GTK_CORNER_TOP_LEFT + + + + True + True + True + False + False + True + False + False + False + + + + + + + + 0 + 1 + 1 + 2 + + + + + + True + False + 0 + + + + True + False + 6 + + + + True + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + + + + True + gtk-go-forward + 4 + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + + + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + + + + True + gtk-go-back + 4 + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + + + + + 0 + False + False + + + + + 0 + False + True + + + + + 1 + 2 + 1 + 2 + + + + + + + + True + A_vailable encodings: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + available-treeview + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + + + + 0 + 1 + 0 + 1 + fill + + + + + + + True + E_ncodings shown in menu: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + displayed-treeview + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 2 + 3 + 0 + 1 + fill + + + + + + + True + True + GTK_POLICY_NEVER + GTK_POLICY_AUTOMATIC + GTK_SHADOW_IN + GTK_CORNER_TOP_LEFT + + + + True + True + True + False + False + True + False + False + False + + + + + 2 + 3 + 1 + 2 + + + + + 0 + True + True + + + + + + + diff --git a/src/extra-strings.c b/src/extra-strings.c new file mode 100644 index 0000000..0a24c60 --- /dev/null +++ b/src/extra-strings.c @@ -0,0 +1,73 @@ +/* + * Copyright © 2009 Christian Persch + * + * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + */ + +/* This file contains extra strings that need to be translated, but + * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and + * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. + */ + +/* Translators: This refers to the Delete keybinding option */ +N_("Automatic") +/* Translators: This refers to the Delete keybinding option */ +N_("Control-H") +/* Translators: This refers to the Delete keybinding option */ +N_("ASCII DEL") +/* Translators: This refers to the Delete keybinding option */ +N_("Escape sequence") +/* Translators: This refers to the Delete keybinding option */ +N_("TTY Erase") + +/* Translators: Cursor shape: ... */ +N_("Block") +/* Translators: Cursor shape: ... */ +N_("I-Beam") +/* Translators: Cursor shape: ... */ +N_("Underline") + +/* Translators: When command exits: ... */ +N_("Exit the terminal") +/* Translators: When command exits: ... */ +N_("Restart the command") +/* Translators: When command exits: ... */ +N_("Hold the terminal open") + +/* Translators: Scrollbar is: ... */ +N_("On the left side") +/* Translators: Scrollbar is: ... */ +N_("On the right side") +/* Translators: Scrollbar is: ... */ +N_("Disabled") + +/* Translators: When terminal commands set their own titles: ... */ +N_("Replace initial title") +/* Translators: When terminal commands set their own titles: ... */ +N_("Append initial title") +/* Translators: When terminal commands set their own titles: ... */ +N_("Prepend initial title") +/* Translators: When terminal commands set their own titles: ... */ +N_("Keep initial title") + +/* Translators: This is the name of a colour scheme */ +N_("Tango") +/* Translators: This is the name of a colour scheme */ +N_("Linux console") +/* Translators: This is the name of a colour scheme */ +N_("XTerm") +/* Translators: This is the name of a colour scheme */ +N_("Rxvt") +/* Translators: This is the name of a colour scheme */ +N_("Custom") diff --git a/src/find-dialog.glade b/src/find-dialog.glade new file mode 100644 index 0000000..71f8b78 --- /dev/null +++ b/src/find-dialog.glade @@ -0,0 +1,236 @@ + + + + + + + + 5 + True + Find + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_NONE + False + False + True + gtk-find + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + False + + + + True + False + 2 + + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + + True + True + gtk-close + True + GTK_RELIEF_NORMAL + False + -7 + + + + + + True + True + True + True + gtk-find + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + -3 + + + + + 0 + False + True + GTK_PACK_END + + + + + + 5 + True + False + 6 + + + + True + False + 12 + + + + True + _Search for: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + search-entry + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + False + True + True + + + 0 + True + True + + + + + 0 + True + True + + + + + + True + True + _Match case + True + GTK_RELIEF_NORMAL + False + False + False + True + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + Match _entire word only + True + GTK_RELIEF_NORMAL + False + False + False + True + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + Match as _regular expression + True + GTK_RELIEF_NORMAL + False + False + False + True + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + Search _backwards + True + GTK_RELIEF_NORMAL + False + True + False + True + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + _Wrap around + True + GTK_RELIEF_NORMAL + False + True + False + True + + + 0 + False + False + + + + + 0 + True + True + + + + + + + diff --git a/src/keybinding-editor.glade b/src/keybinding-editor.glade new file mode 100644 index 0000000..bdc121f --- /dev/null +++ b/src/keybinding-editor.glade @@ -0,0 +1,194 @@ + + + + + + + 5 + Keyboard Shortcuts + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_NONE + False + True + False + mate-terminal-accels + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + False + + + + True + False + 2 + + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + + True + True + True + True + gtk-close + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + -7 + + + + + + True + True + True + gtk-help + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + -11 + + + + + 0 + False + True + GTK_PACK_END + + + + + + 5 + True + 4 + 1 + False + 6 + 12 + + + + True + True + _Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu) + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 0 + 1 + 0 + 1 + fill + + + + + + + True + True + GTK_POLICY_NEVER + GTK_POLICY_AUTOMATIC + GTK_SHADOW_IN + GTK_CORNER_TOP_LEFT + + + + True + True + True + True + False + True + False + False + False + + + + + 0 + 1 + 3 + 4 + + + + + + True + True + Enable the _menu shortcut key (F10 by default) + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 0 + 1 + 1 + 2 + fill + + + + + + + True + _Shortcut keys: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + accelerators-treeview + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 2 + 3 + fill + + + + + + 0 + True + True + + + + + + + diff --git a/src/mate-terminal.schemas.in b/src/mate-terminal.schemas.in new file mode 100644 index 0000000..5eb5573 --- /dev/null +++ b/src/mate-terminal.schemas.in @@ -0,0 +1,1302 @@ + + + + + + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/global/profile_list + /apps/mate-terminal/global/profile_list + mate-terminal + list + string + [Default] + + List of profiles + + List of profiles known to mate-terminal. The list contains + strings naming subdirectories relative to + /apps/mate-terminal/profiles. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/global/default_profile + /apps/mate-terminal/global/default_profile + mate-terminal + string + Default + + Profile to use for new terminals + + Profile to be used when opening a new window or tab. + Must be in profile_list. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/global/use_mnemonics + /apps/mate-terminal/global/use_mnemonics + mate-terminal + bool + true + + Whether the menubar has access keys + + Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. + They may interfere with some applications run inside the terminal + so it's possible to turn them off. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/global/use_menu_accelerators + /apps/mate-terminal/global/use_menu_accelerators + mate-terminal + bool + true + + Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled + + Normally you can access the menubar with F10. This can also + be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = + "whatever"). This option allows the standard menubar + accelerator to be disabled. + + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/global/active_encodings + /apps/mate-terminal/global/active_encodings + mate-terminal + list + string + + [UTF-8,current] + List of available encodings + + A subset of possible encodings are presented in + the Encoding submenu. This is a list of encodings + to appear there. The special encoding name "current" + means to display the encoding of the current locale. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/global/confirm_window_close + /apps/mate-terminal/global/confirm_window_close + mate-terminal + bool + true + + Whether to ask for confirmation when closing terminal windows + + Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has + more than one open tab. + + + + + + + + + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/visible_name + /apps/mate-terminal/profiles/Default/visible_name + mate-terminal + string + + Default + Human-readable name of the profile + + Human-readable name of the profile. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/default_show_menubar + /apps/mate-terminal/profiles/Default/default_show_menubar + mate-terminal + bool + true + + Whether to show menubar in new windows/tabs + + True if the menubar should be shown in new windows, + for windows/tabs with this profile. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/foreground_color + /apps/mate-terminal/profiles/Default/foreground_color + mate-terminal + string + #000000 + + Default color of text in the terminal + + Default color of text in the terminal, as a color + specification (can be HTML-style hex digits, or + a color name such as "red"). + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/background_color + /apps/mate-terminal/profiles/Default/background_color + mate-terminal + string + #FFFFDD + + Default color of terminal background + + Default color of terminal background, as a color + specification (can be HTML-style hex digits, or + a color name such as "red"). + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/bold_color + /apps/mate-terminal/profiles/Default/bold_color + mate-terminal + string + #000000 + + Default color of bold text in the terminal + + Default color of bold text in the terminal, as a color + specification (can be HTML-style hex digits, or + a color name such as "red"). + This is ignored if bold_color_same_as_fg is true. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/bold_color_same_as_fg + /apps/mate-terminal/profiles/Default/bold_color_same_as_fg + mate-terminal + bool + true + + Whether bold text should use the same color as normal text + + If true, boldface text will be rendered using the same color as + normal text. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/title_mode + /apps/mate-terminal/profiles/Default/title_mode + mate-terminal + string + replace + + What to do with dynamic title + + If the application in the terminal sets the title + (most typically people have their shell set up to + do this), the dynamically-set title can + erase the configured title, go before it, go after it, + or replace it. The possible values are "replace", + "before", "after", and "ignore". + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/title + /apps/mate-terminal/profiles/Default/title + mate-terminal + string + + Terminal + Title for terminal + + Title to display for the terminal window or tab. + This title may be replaced by or combined with + the title set by the application inside the terminal, + depending on the title_mode setting. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/allow_bold + /apps/mate-terminal/profiles/Default/allow_bold + mate-terminal + bool + true + + Whether to allow bold text + + If true, allow applications in the terminal to make + text boldface. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/silent_bell + /apps/mate-terminal/profiles/Default/silent_bell + mate-terminal + bool + false + + Whether to silence terminal bell + + If true, don't make a noise when applications send the + escape sequence for the terminal bell. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/word_chars + /apps/mate-terminal/profiles/Default/word_chars + mate-terminal + string + -A-Za-z0-9,./?%&#:_=+@~ + + Characters that are considered "part of a word" + + When selecting text by word, sequences of these characters + are considered single words. Ranges can be given as + "A-Z". Literal hyphen (not expressing a range) should be + the first character given. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/use_custom_default_size + /apps/mate-terminal/profiles/Default/use_custom_default_size + mate-terminal + bool + false + + Whether to use custom terminal size for new windows + + If true, newly created terminal windows will have custom + size specified by default_size_columns and default_size_rows. + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/default_size_columns + /apps/mate-terminal/profiles/Default/default_size_columns + mate-terminal + int + 80 + + Default number of columns + + Number of columns in newly created terminal windows. + Has no effect if use_custom_default_size is not enabled. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/default_size_rows + /apps/mate-terminal/profiles/Default/default_size_rows + mate-terminal + int + 24 + + Default number of rows + + Number of rows in newly created terminal windows. + Has no effect if use_custom_default_size is not enabled. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/scrollbar_position + /apps/mate-terminal/profiles/Default/scrollbar_position + mate-terminal + string + right + + Position of the scrollbar + + Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are + "left", "right", and "hidden". + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/scrollback_lines + /apps/mate-terminal/profiles/Default/scrollback_lines + mate-terminal + int + 512 + + Number of lines to keep in scrollback + + Number of scrollback lines to keep around. You can + scroll back in the terminal by this number of lines; + lines that don't fit in the scrollback are discarded. + If scrollback_unlimited is true, this value is ignored. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/scrollback_unlimited + /apps/mate-terminal/profiles/Default/scrollback_unlimited + mate-terminal + bool + false + + Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback + + If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback + history is stored on disk temporarily, so this may cause the system + to run out of disk space if there is a lot of output to the + terminal. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/scroll_on_keystroke + /apps/mate-terminal/profiles/Default/scroll_on_keystroke + mate-terminal + bool + true + + Whether to scroll to the bottom when a key is pressed + + If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/scroll_on_output + /apps/mate-terminal/profiles/Default/scroll_on_output + mate-terminal + bool + false + + Whether to scroll to the bottom when there's new output + + If true, whenever there's new output the terminal will scroll + to the bottom. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/exit_action + /apps/mate-terminal/profiles/Default/exit_action + mate-terminal + string + close + + What to do with the terminal when the child command exits + + Possible values are "close" to close the terminal, and + "restart" to restart the command. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/login_shell + /apps/mate-terminal/profiles/Default/login_shell + mate-terminal + bool + false + + Whether to launch the command in the terminal as a login shell + + If true, the command inside the terminal will be launched as + a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.) + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/update_records + /apps/mate-terminal/profiles/Default/update_records + mate-terminal + bool + true + + Whether to update login records when launching terminal command + + If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal + is launched. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/use_custom_command + /apps/mate-terminal/profiles/Default/use_custom_command + mate-terminal + bool + false + + Whether to run a custom command instead of the shell + + If true, the value of the custom_command setting will + be used in place of running a shell. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/cursor_blink_mode + /apps/mate-terminal/profiles/Default/cursor_blink_mode + mate-terminal + string + system + + Whether to blink the cursor + + The possible values are "system" to use the global cursor blinking + settings, or "on" or "off" to set the mode explicitly. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/cursor_shape + /apps/mate-terminal/profiles/Default/cursor_shape + mate-terminal + string + block + + The cursor appearance + + The possible values are "block" to use a block cursor, "ibeam" to + use a vertical line cursor, or "underline" to use an underline cursor. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/custom_command + /apps/mate-terminal/profiles/Default/custom_command + mate-terminal + string + + + Custom command to use instead of the shell + + Run this command in place of the shell, if + use_custom_command is true. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/icon + /apps/mate-terminal/profiles/Default/icon + mate-terminal + string + + + Icon for terminal window + + Icon to use for tabs/windows containing this profile. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/palette + /apps/mate-terminal/profiles/Default/palette + mate-terminal + string + #2E2E34343636:#CCCC00000000:#4E4E9A9A0606:#C4C4A0A00000:#34346565A4A4:#757550507B7B:#060698209A9A:#D3D3D7D7CFCF:#555557575353:#EFEF29292929:#8A8AE2E23434:#FCFCE9E94F4F:#72729F9FCFCF:#ADAD7F7FA8A8:#3434E2E2E2E2:#EEEEEEEEECEC + + Palette for terminal applications + + Terminals have a 16-color palette that applications inside + the terminal can use. This is that palette, in the form + of a colon-separated list of color names. Color names + should be in hex format e.g. "#FF00FF" + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/font + /apps/mate-terminal/profiles/Default/font + mate-terminal + string + Monospace 12 + + Font + + An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14". + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/background_type + /apps/mate-terminal/profiles/Default/background_type + mate-terminal + string + solid + + Background type + + Type of terminal background. May be "solid" for a solid color, + "image" for an image, or "transparent" for either real transparency if + a compositing window manager is running, or pseudo-transparency + otherwise. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/background_image + /apps/mate-terminal/profiles/Default/background_image + mate-terminal + string + + + Background image + + Filename of a background image. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/scroll_background + /apps/mate-terminal/profiles/Default/scroll_background + mate-terminal + bool + true + + Whether to scroll background image + + If true, scroll the background image with the foreground + text; if false, keep the image in a fixed position and + scroll the text above it. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/background_darkness + /apps/mate-terminal/profiles/Default/background_darkness + mate-terminal + float + 0.5 + + How much to darken the background image + + A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken + the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully + dark. In the current implementation, there are only two levels of + darkness possible, so the setting behaves as a boolean, + where 0.0 disables the darkening effect. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/backspace_binding + /apps/mate-terminal/profiles/Default/backspace_binding + mate-terminal + string + ascii-del + + Effect of the Backspace key + + Sets what code the backspace key generates. Possible values + are "ascii-del" for the ASCII DEL character, + "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), + "escape-sequence" for the escape sequence typically + bound to backspace or delete. "ascii-del" is normally + considered the correct setting for the Backspace key. + + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/delete_binding + /apps/mate-terminal/profiles/Default/delete_binding + mate-terminal + string + escape-sequence + + Effect of the Delete key + + Sets what code the delete key generates. Possible values + are "ascii-del" for the ASCII DEL character, + "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), + "escape-sequence" for the escape sequence typically + bound to backspace or delete. "escape-sequence" is normally + considered the correct setting for the Delete key. + + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/use_theme_colors + /apps/mate-terminal/profiles/Default/use_theme_colors + mate-terminal + bool + true + + Whether to use the colors from the theme for the terminal widget + + If true, the theme color scheme used for text entry boxes will + be used for the terminal, instead of colors provided by the user. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/use_system_font + /apps/mate-terminal/profiles/Default/use_system_font + mate-terminal + bool + true + + Whether to use the system font + + If true, the terminal will use the desktop-global standard + font if it's monospace (and the most similar font it can + come up with otherwise). + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/profiles/Default/use_skey + /apps/mate-terminal/profiles/Default/use_skey + mate-terminal + bool + true + + Highlight S/Key challenges + Popup a dialog when an S/Key challenge response query is + detected and clicked on. Typing a password into the dialog + will send it to the terminal. + + + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/new_tab + /apps/mate-terminal/keybindings/new_tab + mate-terminal + string + <Ctrl><Shift>t + + Keyboard shortcut to open a new tab + + Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/new_window + /apps/mate-terminal/keybindings/new_window + mate-terminal + string + <Ctrl><Shift>n + + Keyboard shortcut to open a new window + + Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/new_profile + /apps/mate-terminal/keybindings/new_profile + mate-terminal + string + + Keyboard shortcut to create a new profile + + Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile + creation. Expressed as a string in the same format used for + GTK+ resource files. If you set the option to the special + string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this + action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/save_contents + /apps/mate-terminal/keybindings/save_contents + mate-terminal + string + disabled + + Keyboard shortcut to save the current tab contents to file + + Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/close_tab + /apps/mate-terminal/keybindings/close_tab + mate-terminal + string + <Ctrl><Shift>w + + Keyboard shortcut to close a tab + + Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/close_window + /apps/mate-terminal/keybindings/close_window + mate-terminal + string + <Ctrl><Shift>q + + Keyboard shortcut to close a window + + Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/copy + /apps/mate-terminal/keybindings/copy + mate-terminal + string + <Ctrl><Shift>c + + Keyboard shortcut to copy text + + Keyboard shortcut key for copying selected text to the + clipboard. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/paste + /apps/mate-terminal/keybindings/paste + mate-terminal + string + <Ctrl><Shift>v + + Keyboard shortcut to paste text + + Keyboard shortcut key for pasting the contents of the + clipboard into the terminal. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/full_screen + /apps/mate-terminal/keybindings/full_screen + mate-terminal + string + F11 + + Keyboard shortcut to toggle full screen mode + + Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/toggle_menubar + /apps/mate-terminal/keybindings/toggle_menubar + mate-terminal + string + + Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar + + Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/set_terminal_title + /apps/mate-terminal/keybindings/set_terminal_title + mate-terminal + string + + Keyboard shortcut to set the terminal title + + Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/reset + /apps/mate-terminal/keybindings/reset + mate-terminal + string + + Keyboard shortcut to reset the terminal + + Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/reset_and_clear + /apps/mate-terminal/keybindings/reset_and_clear + mate-terminal + string + + Keyboard shortcut to reset and clear the terminal + + Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/prev_tab + /apps/mate-terminal/keybindings/prev_tab + mate-terminal + string + <Control>Page_Up + + Keyboard shortcut to switch to the previous tab + + Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/next_tab + /apps/mate-terminal/keybindings/next_tab + mate-terminal + string + <Control>Page_Down + + Keyboard shortcut to switch to the next tab + + Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/move_tab_left + /apps/mate-terminal/keybindings/move_tab_left + mate-terminal + string + <Ctrl><Shift>Page_Up + + Accelerator to move the current tab to the left. + + Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a + string in the same format used for GTK+ resource files. If you set + the option to the special string "disabled", then there will be no + keybinding for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/move_tab_right + /apps/mate-terminal/keybindings/move_tab_right + mate-terminal + string + <Ctrl><Shift>Page_Down + + Accelerator to move the current tab to the right. + + Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a + string in the same format used for GTK+ resource files. If you set + the option to the special string "disabled", then there will be no + keybinding for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/detach_tab + /apps/mate-terminal/keybindings/detach_tab + mate-terminal + string + + Accelerator to detach current tab. + + Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keybinding for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_1 + /apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_1 + mate-terminal + string + <Alt>1 + + Keyboard shortcut to switch to tab 1 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_2 + /apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_2 + mate-terminal + string + <Alt>2 + + Keyboard shortcut to switch to tab 2 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_3 + /apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_3 + mate-terminal + string + <Alt>3 + + Keyboard shortcut to switch to tab 3 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_4 + /apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_4 + mate-terminal + string + <Alt>4 + + Keyboard shortcut to switch to tab 4 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_5 + /apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_5 + mate-terminal + string + <Alt>5 + + Keyboard shortcut to switch to tab 5 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_6 + /apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_6 + mate-terminal + string + <Alt>6 + + Keyboard shortcut to switch to tab 6 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_7 + /apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_7 + mate-terminal + string + <Alt>7 + + Keyboard shortcut to switch to tab 7 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_8 + /apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_8 + mate-terminal + string + <Alt>8 + + Keyboard shortcut to switch to tab 8 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_9 + /apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_9 + mate-terminal + string + <Alt>9 + + Keyboard shortcut to switch to tab 9 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_10 + /apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_10 + mate-terminal + string + <Alt>0 + + Keyboard shortcut to switch to tab 10 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_11 + /apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_11 + mate-terminal + string + + + Keyboard shortcut to switch to tab 11 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_12 + /apps/mate-terminal/keybindings/switch_to_tab_12 + mate-terminal + string + + + Keyboard shortcut to switch to tab 12 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/help + /apps/mate-terminal/keybindings/help + mate-terminal + string + F1 + + Keyboard shortcut to launch help + + Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/zoom_in + /apps/mate-terminal/keybindings/zoom_in + mate-terminal + string + <Ctrl>plus + + Keyboard shortcut to make font larger + + Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/zoom_out + /apps/mate-terminal/keybindings/zoom_out + mate-terminal + string + <Ctrl>minus + + Keyboard shortcut to make font smaller + + Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + /schemas/apps/mate-terminal/keybindings/zoom_normal + /apps/mate-terminal/keybindings/zoom_normal + mate-terminal + string + <Ctrl>0 + + Keyboard shortcut to make font normal-size + + Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + + diff --git a/src/profile-editor.c b/src/profile-editor.c new file mode 100644 index 0000000..6ac0b34 --- /dev/null +++ b/src/profile-editor.c @@ -0,0 +1,921 @@ +/* + * Copyright © 2002 Havoc Pennington + * Copyright © 2002 Mathias Hasselmann + * Copyright © 2008 Christian Persch + * + * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + */ + +#include + +#include +#include + +#include +#include + +#include "terminal-intl.h" +#include "profile-editor.h" +#include "terminal-util.h" + +typedef struct _TerminalColorScheme TerminalColorScheme; + +struct _TerminalColorScheme +{ + const char *name; + const GdkColor foreground; + const GdkColor background; +}; + +static const TerminalColorScheme color_schemes[] = { + { N_("Black on light yellow"), + { 0, 0x0000, 0x0000, 0x0000 }, { 0, 0xFFFF, 0xFFFF, 0xDDDD } }, + { N_("Black on white"), + { 0, 0x0000, 0x0000, 0x0000 }, { 0, 0xFFFF, 0xFFFF, 0xFFFF } }, + { N_("Gray on black"), + { 0, 0xAAAA, 0xAAAA, 0xAAAA }, { 0, 0x0000, 0x0000, 0x0000 } }, + { N_("Green on black"), + { 0, 0x0000, 0xFFFF, 0x0000 }, { 0, 0x0000, 0x0000, 0x0000 } }, + { N_("White on black"), + { 0, 0xFFFF, 0xFFFF, 0xFFFF }, { 0, 0x0000, 0x0000, 0x0000 } } +}; + +static void profile_forgotten_cb (TerminalProfile *profile, + GtkWidget *editor); + +static void profile_notify_sensitivity_cb (TerminalProfile *profile, + GParamSpec *pspec, + GtkWidget *editor); + +static void profile_colors_notify_scheme_combo_cb (TerminalProfile *profile, + GParamSpec *pspec, + GtkComboBox *combo); + +static void profile_palette_notify_scheme_combo_cb (TerminalProfile *profile, + GParamSpec *pspec, + GtkComboBox *combo); + +static void profile_palette_notify_colorpickers_cb (TerminalProfile *profile, + GParamSpec *pspec, + GtkWidget *editor); + +static GtkWidget* +profile_editor_get_widget (GtkWidget *editor, + const char *widget_name) +{ + GtkBuilder *builder; + + builder = g_object_get_data (G_OBJECT (editor), "builder"); + g_assert (builder != NULL); + + return (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, widget_name); +} + +static void +widget_and_labels_set_sensitive (GtkWidget *widget, gboolean sensitive) +{ + GList *labels, *i; + + labels = gtk_widget_list_mnemonic_labels (widget); + for (i = labels; i; i = i->next) + { + gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (i->data), sensitive); + } + g_list_free (labels); + + gtk_widget_set_sensitive (widget, sensitive); +} + +static void +profile_forgotten_cb (TerminalProfile *profile, + GtkWidget *editor) +{ + gtk_widget_destroy (editor); +} + +static void +profile_notify_sensitivity_cb (TerminalProfile *profile, + GParamSpec *pspec, + GtkWidget *editor) +{ + TerminalBackgroundType bg_type; + const char *prop_name; + + if (pspec) + prop_name = pspec->name; + else + prop_name = NULL; + +#define SET_SENSITIVE(name, setting) widget_and_labels_set_sensitive (profile_editor_get_widget (editor, name), setting) + + if (!prop_name || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_USE_CUSTOM_COMMAND) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_CUSTOM_COMMAND)) + { + gboolean use_custom_command_locked = terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_USE_CUSTOM_COMMAND); + SET_SENSITIVE ("use-custom-command-checkbutton", !use_custom_command_locked); + SET_SENSITIVE ("custom-command-box", + terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_USE_CUSTOM_COMMAND) && + !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_CUSTOM_COMMAND)); + } + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_TYPE)) + { + gboolean bg_type_locked = terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_TYPE); + SET_SENSITIVE ("solid-radiobutton", !bg_type_locked); + SET_SENSITIVE ("image-radiobutton", !bg_type_locked); + SET_SENSITIVE ("transparent-radiobutton", !bg_type_locked); + + bg_type = terminal_profile_get_property_enum (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_TYPE); + if (bg_type == TERMINAL_BACKGROUND_IMAGE) + { + SET_SENSITIVE ("background-image-filechooser", !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_IMAGE_FILE)); + SET_SENSITIVE ("scroll-background-checkbutton", !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLL_BACKGROUND)); + SET_SENSITIVE ("darken-background-vbox", !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_DARKNESS)); + } + else if (bg_type == TERMINAL_BACKGROUND_TRANSPARENT) + { + SET_SENSITIVE ("background-image-filechooser", FALSE); + SET_SENSITIVE ("scroll-background-checkbutton", FALSE); + SET_SENSITIVE ("darken-background-vbox", !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_DARKNESS)); + } + else + { + SET_SENSITIVE ("background-image-filechooser", FALSE); + SET_SENSITIVE ("scroll-background-checkbutton", FALSE); + SET_SENSITIVE ("darken-background-vbox", FALSE); + } + } + + if (!prop_name || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_FONT)) + { + SET_SENSITIVE ("font-hbox", + !terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT) && + !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_FONT)); + SET_SENSITIVE ("system-font-checkbutton", + !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT)); + } + + if (!prop_name || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_FOREGROUND_COLOR) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_COLOR) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR_SAME_AS_FG) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_USE_THEME_COLORS)) + { + gboolean bg_locked, use_theme_colors, fg_locked; + + use_theme_colors = terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_USE_THEME_COLORS); + fg_locked = terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_FOREGROUND_COLOR); + bg_locked = terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_COLOR); + + SET_SENSITIVE ("foreground-colorpicker", !use_theme_colors && !fg_locked); + SET_SENSITIVE ("foreground-colorpicker-label", !use_theme_colors && !fg_locked); + SET_SENSITIVE ("background-colorpicker", !use_theme_colors && !bg_locked); + SET_SENSITIVE ("background-colorpicker-label", !use_theme_colors && !bg_locked); + SET_SENSITIVE ("color-scheme-combobox", !use_theme_colors && !fg_locked && !bg_locked); + SET_SENSITIVE ("color-scheme-combobox-label", !use_theme_colors && !fg_locked && !bg_locked); + } + + if (!prop_name || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR_SAME_AS_FG) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_USE_THEME_COLORS)) + { + gboolean bold_locked, bold_same_as_fg_locked, bold_same_as_fg, use_theme_colors; + + use_theme_colors = terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_USE_THEME_COLORS); + bold_locked = terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR); + bold_same_as_fg_locked = terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR_SAME_AS_FG); + bold_same_as_fg = terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR_SAME_AS_FG); + + SET_SENSITIVE ("bold-color-same-as-fg-checkbox", !use_theme_colors && !bold_same_as_fg_locked); + SET_SENSITIVE ("bold-colorpicker", !use_theme_colors && !bold_locked && !bold_same_as_fg); + SET_SENSITIVE ("bold-colorpicker-label", !use_theme_colors && ((!bold_same_as_fg && !bold_locked) || !bold_same_as_fg_locked)); + } + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME)) + SET_SENSITIVE ("profile-name-entry", + !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME)); + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SHOW_MENUBAR)) + SET_SENSITIVE ("show-menubar-checkbutton", + !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SHOW_MENUBAR)); + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_TITLE)) + SET_SENSITIVE ("title-entry", + !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_TITLE)); + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_TITLE_MODE)) + SET_SENSITIVE ("title-mode-combobox", + !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_TITLE_MODE)); + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_ALLOW_BOLD)) + SET_SENSITIVE ("allow-bold-checkbutton", + !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_ALLOW_BOLD)); + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_SILENT_BELL)) + SET_SENSITIVE ("bell-checkbutton", + !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_SILENT_BELL)); + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_WORD_CHARS)) + SET_SENSITIVE ("word-chars-entry", + !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_WORD_CHARS)); + + if (!prop_name || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_USE_CUSTOM_DEFAULT_SIZE) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SIZE_COLUMNS) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SIZE_ROWS)) + { + gboolean use_custom_default_size_locked = terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_USE_CUSTOM_DEFAULT_SIZE); + gboolean use_custom_default_size = terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_USE_CUSTOM_DEFAULT_SIZE); + gboolean columns_locked = terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SIZE_COLUMNS); + gboolean rows_locked = terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SIZE_ROWS); + + SET_SENSITIVE ("use-custom-default-size-checkbutton", !use_custom_default_size_locked); + SET_SENSITIVE ("default-size-hbox", use_custom_default_size); + SET_SENSITIVE ("default-size-label", (!columns_locked || !rows_locked)); + SET_SENSITIVE ("default-size-columns-label", !columns_locked); + SET_SENSITIVE ("default-size-columns-spinbutton", !columns_locked); + SET_SENSITIVE ("default-size-rows-label", !rows_locked); + SET_SENSITIVE ("default-size-rows-spinbutton", !rows_locked); + } + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_SCROLLBAR_POSITION)) + SET_SENSITIVE ("scrollbar-position-combobox", + !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLLBAR_POSITION)); + + if (!prop_name || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_LINES) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_UNLIMITED)) + { + gboolean scrollback_lines_locked = terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_LINES); + gboolean scrollback_unlimited_locked = terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_UNLIMITED); + gboolean scrollback_unlimited = terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_UNLIMITED); + + SET_SENSITIVE ("scrollback-label", !scrollback_lines_locked); + SET_SENSITIVE ("scrollback-box", !scrollback_lines_locked && !scrollback_unlimited); + SET_SENSITIVE ("scrollback-unlimited-checkbutton", !scrollback_lines_locked && !scrollback_unlimited_locked); + } + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_SCROLL_ON_KEYSTROKE)) + SET_SENSITIVE ("scroll-on-keystroke-checkbutton", + !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLL_ON_KEYSTROKE)); + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_SCROLL_ON_OUTPUT)) + SET_SENSITIVE ("scroll-on-output-checkbutton", + !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLL_ON_OUTPUT)); + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_EXIT_ACTION)) + SET_SENSITIVE ("exit-action-combobox", + !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_EXIT_ACTION)); + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_LOGIN_SHELL)) + SET_SENSITIVE ("login-shell-checkbutton", + !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_LOGIN_SHELL)); + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_UPDATE_RECORDS)) + SET_SENSITIVE ("update-records-checkbutton", + !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_UPDATE_RECORDS)); + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_PALETTE)) + { + gboolean palette_locked = terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_PALETTE); + SET_SENSITIVE ("palette-combobox", !palette_locked); + SET_SENSITIVE ("palette-table", !palette_locked); + } + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_BACKSPACE_BINDING)) + SET_SENSITIVE ("backspace-binding-combobox", + !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKSPACE_BINDING)); + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_DELETE_BINDING)) + SET_SENSITIVE ("delete-binding-combobox", + !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_DELETE_BINDING)); + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_USE_THEME_COLORS)) + SET_SENSITIVE ("use-theme-colors-checkbutton", + !terminal_profile_property_locked (profile, TERMINAL_PROFILE_USE_THEME_COLORS)); + +#undef SET_INSENSITIVE +} + +static void +color_scheme_combo_changed_cb (GtkWidget *combo, + GParamSpec *pspec, + TerminalProfile *profile) +{ + guint i; + + i = gtk_combo_box_get_active (GTK_COMBO_BOX (combo)); + + if (i < G_N_ELEMENTS (color_schemes)) + { + g_signal_handlers_block_by_func (profile, G_CALLBACK (profile_colors_notify_scheme_combo_cb), combo); + g_object_set (profile, + TERMINAL_PROFILE_FOREGROUND_COLOR, &color_schemes[i].foreground, + TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_COLOR, &color_schemes[i].background, + NULL); + g_signal_handlers_unblock_by_func (profile, G_CALLBACK (profile_colors_notify_scheme_combo_cb), combo); + } + else + { + /* "custom" selected, no change */ + } +} + +static void +profile_colors_notify_scheme_combo_cb (TerminalProfile *profile, + GParamSpec *pspec, + GtkComboBox *combo) +{ + const GdkColor *fg, *bg; + guint i; + + fg = terminal_profile_get_property_boxed (profile, TERMINAL_PROFILE_FOREGROUND_COLOR); + bg = terminal_profile_get_property_boxed (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_COLOR); + + if (fg && bg) + { + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (color_schemes); ++i) + { + if (gdk_color_equal (fg, &color_schemes[i].foreground) && + gdk_color_equal (bg, &color_schemes[i].background)) + break; + } + } + else + { + i = G_N_ELEMENTS (color_schemes); + } + /* If we didn't find a match, then we get the last combo box item which is "custom" */ + + g_signal_handlers_block_by_func (combo, G_CALLBACK (color_scheme_combo_changed_cb), profile); + gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (combo), i); + g_signal_handlers_unblock_by_func (combo, G_CALLBACK (color_scheme_combo_changed_cb), profile); +} + +static void +palette_scheme_combo_changed_cb (GtkComboBox *combo, + GParamSpec *pspec, + TerminalProfile *profile) +{ + int i; + + i = gtk_combo_box_get_active (GTK_COMBO_BOX (combo)); + + g_signal_handlers_block_by_func (profile, G_CALLBACK (profile_colors_notify_scheme_combo_cb), combo); + if (i < TERMINAL_PALETTE_N_BUILTINS) + terminal_profile_set_palette_builtin (profile, i); + else + { + /* "custom" selected, no change */ + } + g_signal_handlers_unblock_by_func (profile, G_CALLBACK (profile_colors_notify_scheme_combo_cb), combo); +} + +static void +profile_palette_notify_scheme_combo_cb (TerminalProfile *profile, + GParamSpec *pspec, + GtkComboBox *combo) +{ + guint i; + + if (!terminal_profile_get_palette_is_builtin (profile, &i)) + /* If we didn't find a match, then we want the last combo + * box item which is "custom" + */ + i = TERMINAL_PALETTE_N_BUILTINS; + + g_signal_handlers_block_by_func (combo, G_CALLBACK (palette_scheme_combo_changed_cb), profile); + gtk_combo_box_set_active (combo, i); + g_signal_handlers_unblock_by_func (combo, G_CALLBACK (palette_scheme_combo_changed_cb), profile); +} + +static void +palette_color_notify_cb (GtkColorButton *button, + GParamSpec *pspec, + TerminalProfile *profile) +{ + GtkWidget *editor; + GdkColor color; + guint i; + + gtk_color_button_get_color (button, &color); + i = GPOINTER_TO_UINT (g_object_get_data (G_OBJECT (button), "palette-entry-index")); + + editor = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (button)); + g_signal_handlers_block_by_func (profile, G_CALLBACK (profile_palette_notify_colorpickers_cb), editor); + terminal_profile_modify_palette_entry (profile, i, &color); + g_signal_handlers_unblock_by_func (profile, G_CALLBACK (profile_palette_notify_colorpickers_cb), editor); +} + +static void +profile_palette_notify_colorpickers_cb (TerminalProfile *profile, + GParamSpec *pspec, + GtkWidget *editor) +{ + GtkWidget *w; + GdkColor colors[TERMINAL_PALETTE_SIZE]; + guint n_colors, i; + + n_colors = G_N_ELEMENTS (colors); + terminal_profile_get_palette (profile, colors, &n_colors); + + n_colors = MIN (n_colors, TERMINAL_PALETTE_SIZE); + for (i = 0; i < n_colors; i++) + { + char name[32]; + GdkColor old_color; + + g_snprintf (name, sizeof (name), "palette-colorpicker-%d", i + 1); + w = profile_editor_get_widget (editor, name); + + gtk_color_button_get_color (GTK_COLOR_BUTTON (w), &old_color); + if (!gdk_color_equal (&old_color, &colors[i])) + { + g_signal_handlers_block_by_func (w, G_CALLBACK (palette_color_notify_cb), profile); + gtk_color_button_set_color (GTK_COLOR_BUTTON (w), &colors[i]); + g_signal_handlers_unblock_by_func (w, G_CALLBACK (palette_color_notify_cb), profile); + } + } +} + +static void +custom_command_entry_changed_cb (GtkEntry *entry) +{ +#if GTK_CHECK_VERSION (2, 16, 0) + const char *command; + GError *error = NULL; + + command = gtk_entry_get_text (entry); + + if (g_shell_parse_argv (command, NULL, NULL, &error)) + { + gtk_entry_set_icon_from_stock (entry, GTK_PACK_END, NULL); + } + else + { + char *tooltip; + + gtk_entry_set_icon_from_stock (entry, GTK_PACK_END, GTK_STOCK_DIALOG_WARNING); + + tooltip = g_strdup_printf (_("Error parsing command: %s"), error->message); + gtk_entry_set_icon_tooltip_text (entry, GTK_PACK_END, tooltip); + g_free (tooltip); + + g_error_free (error); + } +#endif /* GTK+ >= 2.16.0 */ +} + +static void +visible_name_entry_changed_cb (GtkEntry *entry, + GtkWindow *window) +{ + const char *visible_name; + char *text; + + visible_name = gtk_entry_get_text (entry); + + text = g_strdup_printf (_("Editing Profile “%s”"), visible_name); + gtk_window_set_title (window, text); + g_free (text); +} + +static void +reset_compat_defaults_cb (GtkWidget *button, + TerminalProfile *profile) +{ + terminal_profile_reset_property (profile, TERMINAL_PROFILE_DELETE_BINDING); + terminal_profile_reset_property (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKSPACE_BINDING); +} + +/* + * initialize widgets + */ + +static void +init_color_scheme_menu (GtkWidget *combo_box) +{ + int i; + + i = G_N_ELEMENTS (color_schemes); + while (i > 0) + { + gtk_combo_box_prepend_text (GTK_COMBO_BOX (combo_box), + _(color_schemes[--i].name)); + } +} + +static char* +format_percent_value (GtkScale *scale, + double val, + void *data) +{ + return g_strdup_printf ("%d%%", (int) (val * 100.0 + 0.5)); +} + +static void +init_background_darkness_scale (GtkWidget *scale) +{ + g_signal_connect (scale, "format-value", + G_CALLBACK (format_percent_value), + NULL); +} + + +static void +editor_response_cb (GtkWidget *editor, + int response, + gpointer use_data) +{ + if (response == GTK_RESPONSE_HELP) + { + terminal_util_show_help ("mate-terminal-prefs", GTK_WINDOW (editor)); + return; + } + + gtk_widget_destroy (editor); +} + +#if 0 +static GdkPixbuf * +create_preview_pixbuf (const gchar *filename) +{ + GdkPixbuf *pixbuf = NULL; + MateThumbnailFactory *thumbs; + const char *mime_type = NULL; + GFile *gfile; + GFileInfo *file_info; + + if (filename == NULL) + return NULL; + + gfile = g_file_new_for_uri (filename); + file_info = g_file_query_info (gfile, + G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_CONTENT_TYPE, + 0, NULL, NULL); + if (file_info != NULL) + mime_type = g_file_info_get_content_type (file_info); + + g_object_unref (gfile); + + if (mime_type != NULL) + { + thumbs = mate_thumbnail_factory_new (MATE_THUMBNAIL_SIZE_NORMAL); + + pixbuf = mate_thumbnail_factory_generate_thumbnail (thumbs, + filename, + mime_type); + g_object_unref (thumbs); + } + + if (file_info != NULL) + g_object_unref (file_info); + + return pixbuf; +} + +static void +update_image_preview (GtkFileChooser *chooser) +{ + GtkWidget *image; + gchar *file; + + image = gtk_file_chooser_get_preview_widget (GTK_FILE_CHOOSER (chooser)); + file = gtk_file_chooser_get_preview_uri (chooser); + + if (file != NULL) { + + GdkPixbuf *pixbuf = NULL; + + pixbuf = create_preview_pixbuf (file); + g_free (file); + + if (pixbuf != NULL) { + gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (image), pixbuf); + g_object_unref (pixbuf); + } + else { + gtk_image_set_from_stock (GTK_IMAGE (image), + "gtk-dialog-question", + GTK_ICON_SIZE_DIALOG); + } + } + gtk_file_chooser_set_preview_widget_active (chooser, file != NULL); +} +#endif + +static void +setup_background_filechooser (GtkWidget *filechooser, + TerminalProfile *profile) +{ + GtkFileFilter *filter; + const char *home_dir; + + filter = gtk_file_filter_new (); + gtk_file_filter_add_pixbuf_formats (filter); + gtk_file_filter_set_name (filter, _("Images")); + gtk_file_chooser_set_filter (GTK_FILE_CHOOSER (filechooser), filter); + + gtk_file_chooser_set_local_only (GTK_FILE_CHOOSER (filechooser), TRUE); + + /* Start filechooser in $HOME instead of the current dir of the factory which is "/" */ + home_dir = g_get_home_dir (); + if (home_dir) + gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (filechooser), home_dir); + +#if 0 + GtkWidget *image_preview; + GdkPixbuf *pixbuf = NULL; + + image_preview = gtk_image_new (); + /* FIXMchpe this is bogus */ + pixbuf = create_preview_pixbuf (terminal_profile_get_property_string (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_IMAGE_FILE)); + if (pixbuf != NULL) + { + gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (image_preview), pixbuf); + g_object_unref (pixbuf); + } + else + { + gtk_image_set_from_stock (GTK_IMAGE (image_preview), + "gtk-dialog-question", + GTK_ICON_SIZE_DIALOG); + } + + gtk_file_chooser_set_preview_widget (GTK_FILE_CHOOSER (filechooser), + image_preview); + gtk_file_chooser_set_use_preview_label (GTK_FILE_CHOOSER (filechooser), + FALSE); + gtk_widget_set_size_request (image_preview, 128, -1); + gtk_widget_show (image_preview); + + g_signal_connect (filechooser, "update-preview", + G_CALLBACK (update_image_preview), NULL); +#endif +} + +static void +profile_editor_destroyed (GtkWidget *editor, + TerminalProfile *profile) +{ + g_signal_handlers_disconnect_by_func (profile, G_CALLBACK (profile_forgotten_cb), editor); + g_signal_handlers_disconnect_by_func (profile, G_CALLBACK (profile_notify_sensitivity_cb), editor); + g_signal_handlers_disconnect_matched (profile, G_SIGNAL_MATCH_FUNC, 0, 0, NULL, + G_CALLBACK (profile_colors_notify_scheme_combo_cb), NULL); + g_signal_handlers_disconnect_matched (profile, G_SIGNAL_MATCH_FUNC, 0, 0, NULL, + G_CALLBACK (profile_palette_notify_scheme_combo_cb), NULL); + g_signal_handlers_disconnect_matched (profile, G_SIGNAL_MATCH_FUNC, 0, 0, NULL, + G_CALLBACK (profile_palette_notify_colorpickers_cb), NULL); + + g_object_set_data (G_OBJECT (profile), "editor-window", NULL); + g_object_set_data (G_OBJECT (editor), "builder", NULL); +} + +static void +terminal_profile_editor_focus_widget (GtkWidget *editor, + const char *widget_name) +{ + GtkBuilder *builder; + GtkWidget *widget, *page, *page_parent; + + if (widget_name == NULL) + return; + + builder = g_object_get_data (G_OBJECT (editor), "builder"); + widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, widget_name)); + if (widget == NULL) + return; + + page = widget; + while (page != NULL && + (page_parent = gtk_widget_get_parent (page)) != NULL && + !GTK_IS_NOTEBOOK (page_parent)) + page = page_parent; + + page_parent = gtk_widget_get_parent (page); + if (page != NULL && GTK_IS_NOTEBOOK (page_parent)) { + GtkNotebook *notebook; + + notebook = GTK_NOTEBOOK (page_parent); + gtk_notebook_set_current_page (notebook, gtk_notebook_page_num (notebook, page)); + } + + if (gtk_widget_is_sensitive (widget)) + gtk_widget_grab_focus (widget); +} + +/** + * terminal_profile_edit: + * @profile: a #TerminalProfile + * @transient_parent: a #GtkWindow, or %NULL + * @widget_name: a widget name in the profile editor's UI, or %NULL + * + * Shows the profile editor with @profile, anchored to @transient_parent. + * If @widget_name is non-%NULL, focuses the corresponding widget and + * switches the notebook to its containing page. + */ +void +terminal_profile_edit (TerminalProfile *profile, + GtkWindow *transient_parent, + const char *widget_name) +{ + char *path; + GtkBuilder *builder; + GError *error = NULL; + GtkWidget *editor, *w; + guint i; + + editor = g_object_get_data (G_OBJECT (profile), "editor-window"); + if (editor) + { + terminal_profile_editor_focus_widget (editor, widget_name); + + gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (editor), + GTK_WINDOW (transient_parent)); + gtk_window_present (GTK_WINDOW (editor)); + return; + } + + path = g_build_filename (TERM_PKGDATADIR, "profile-preferences.ui", NULL); + builder = gtk_builder_new (); + if (!gtk_builder_add_from_file (builder, path, &error)) { + g_warning ("Failed to load %s: %s\n", path, error->message); + g_error_free (error); + g_free (path); + g_object_unref (builder); + return; + } + g_free (path); + + editor = (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, "profile-editor-dialog"); + g_object_set_data_full (G_OBJECT (editor), "builder", + builder, (GDestroyNotify) g_object_unref); + + /* Store the dialogue on the profile, so we can acccess it above to check if + * there's already a profile editor for this profile. + */ + g_object_set_data (G_OBJECT (profile), "editor-window", editor); + + g_signal_connect (editor, "destroy", + G_CALLBACK (profile_editor_destroyed), + profile); + + g_signal_connect (editor, "response", + G_CALLBACK (editor_response_cb), + NULL); + + w = (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, "color-scheme-combobox"); + init_color_scheme_menu (w); + + w = (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, "darken-background-scale"); + init_background_darkness_scale (w); + + w = (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, "background-image-filechooser"); + setup_background_filechooser (w, profile); + + /* Hook up the palette colorpickers and combo box */ + + for (i = 0; i < TERMINAL_PALETTE_SIZE; ++i) + { + char name[32]; + char *text; + + g_snprintf (name, sizeof (name), "palette-colorpicker-%u", i + 1); + w = (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, name); + + g_object_set_data (G_OBJECT (w), "palette-entry-index", GUINT_TO_POINTER (i)); + + text = g_strdup_printf (_("Choose Palette Color %d"), i + 1); + gtk_color_button_set_title (GTK_COLOR_BUTTON (w), text); + g_free (text); + + text = g_strdup_printf (_("Palette entry %d"), i + 1); + gtk_widget_set_tooltip_text (w, text); + g_free (text); + + g_signal_connect (w, "notify::color", + G_CALLBACK (palette_color_notify_cb), + profile); + } + + profile_palette_notify_colorpickers_cb (profile, NULL, editor); + g_signal_connect (profile, "notify::" TERMINAL_PROFILE_PALETTE, + G_CALLBACK (profile_palette_notify_colorpickers_cb), + editor); + + w = (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, "palette-combobox"); + g_signal_connect (w, "notify::active", + G_CALLBACK (palette_scheme_combo_changed_cb), + profile); + + profile_palette_notify_scheme_combo_cb (profile, NULL, GTK_COMBO_BOX (w)); + g_signal_connect (profile, "notify::" TERMINAL_PROFILE_PALETTE, + G_CALLBACK (profile_palette_notify_scheme_combo_cb), + w); + + /* Hook up the color scheme pickers and combo box */ + w = (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, "color-scheme-combobox"); + g_signal_connect (w, "notify::active", + G_CALLBACK (color_scheme_combo_changed_cb), + profile); + + profile_colors_notify_scheme_combo_cb (profile, NULL, GTK_COMBO_BOX (w)); + g_signal_connect (profile, "notify::" TERMINAL_PROFILE_FOREGROUND_COLOR, + G_CALLBACK (profile_colors_notify_scheme_combo_cb), + w); + g_signal_connect (profile, "notify::" TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_COLOR, + G_CALLBACK (profile_colors_notify_scheme_combo_cb), + w); + +#define CONNECT_WITH_FLAGS(name, prop, flags) terminal_util_bind_object_property_to_widget (G_OBJECT (profile), prop, (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, name), flags) +#define CONNECT(name, prop) CONNECT_WITH_FLAGS (name, prop, 0) +#define SET_ENUM_VALUE(name, value) g_object_set_data (gtk_builder_get_object (builder, name), "enum-value", GINT_TO_POINTER (value)) + + w = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "custom-command-entry")); + custom_command_entry_changed_cb (GTK_ENTRY (w)); + g_signal_connect (w, "changed", + G_CALLBACK (custom_command_entry_changed_cb), NULL); + w = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "profile-name-entry")); + g_signal_connect (w, "changed", + G_CALLBACK (visible_name_entry_changed_cb), editor); + + g_signal_connect (gtk_builder_get_object (builder, "reset-compat-defaults-button"), + "clicked", + G_CALLBACK (reset_compat_defaults_cb), + profile); + + SET_ENUM_VALUE ("image-radiobutton", TERMINAL_BACKGROUND_IMAGE); + SET_ENUM_VALUE ("solid-radiobutton", TERMINAL_BACKGROUND_SOLID); + SET_ENUM_VALUE ("transparent-radiobutton", TERMINAL_BACKGROUND_TRANSPARENT); + CONNECT ("allow-bold-checkbutton", TERMINAL_PROFILE_ALLOW_BOLD); + CONNECT ("background-colorpicker", TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_COLOR); + CONNECT ("background-image-filechooser", TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_IMAGE_FILE); + CONNECT ("backspace-binding-combobox", TERMINAL_PROFILE_BACKSPACE_BINDING); + CONNECT ("bold-color-same-as-fg-checkbox", TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR_SAME_AS_FG); + CONNECT ("bold-colorpicker", TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR); + CONNECT ("cursor-shape-combobox", TERMINAL_PROFILE_CURSOR_SHAPE); + CONNECT ("custom-command-entry", TERMINAL_PROFILE_CUSTOM_COMMAND); + CONNECT ("darken-background-scale", TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_DARKNESS); + CONNECT ("default-size-columns-spinbutton", TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SIZE_COLUMNS); + CONNECT ("default-size-rows-spinbutton", TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SIZE_ROWS); + CONNECT ("delete-binding-combobox", TERMINAL_PROFILE_DELETE_BINDING); + CONNECT ("exit-action-combobox", TERMINAL_PROFILE_EXIT_ACTION); + CONNECT ("font-selector", TERMINAL_PROFILE_FONT); + CONNECT ("foreground-colorpicker", TERMINAL_PROFILE_FOREGROUND_COLOR); + CONNECT ("image-radiobutton", TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_TYPE); + CONNECT ("login-shell-checkbutton", TERMINAL_PROFILE_LOGIN_SHELL); + CONNECT ("profile-name-entry", TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME); + CONNECT ("scrollback-lines-spinbutton", TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_LINES); + CONNECT ("scrollback-unlimited-checkbutton", TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_UNLIMITED); + CONNECT ("scroll-background-checkbutton", TERMINAL_PROFILE_SCROLL_BACKGROUND); + CONNECT ("scrollbar-position-combobox", TERMINAL_PROFILE_SCROLLBAR_POSITION); + CONNECT ("scroll-on-keystroke-checkbutton", TERMINAL_PROFILE_SCROLL_ON_KEYSTROKE); + CONNECT ("scroll-on-output-checkbutton", TERMINAL_PROFILE_SCROLL_ON_OUTPUT); + CONNECT ("show-menubar-checkbutton", TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SHOW_MENUBAR); + CONNECT ("solid-radiobutton", TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_TYPE); + CONNECT ("system-font-checkbutton", TERMINAL_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT); + CONNECT ("title-entry", TERMINAL_PROFILE_TITLE); + CONNECT ("title-mode-combobox", TERMINAL_PROFILE_TITLE_MODE); + CONNECT ("transparent-radiobutton", TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_TYPE); + CONNECT ("update-records-checkbutton", TERMINAL_PROFILE_UPDATE_RECORDS); + CONNECT ("use-custom-command-checkbutton", TERMINAL_PROFILE_USE_CUSTOM_COMMAND); + CONNECT ("use-custom-default-size-checkbutton", TERMINAL_PROFILE_USE_CUSTOM_DEFAULT_SIZE); + CONNECT ("use-theme-colors-checkbutton", TERMINAL_PROFILE_USE_THEME_COLORS); + CONNECT ("word-chars-entry", TERMINAL_PROFILE_WORD_CHARS); + CONNECT_WITH_FLAGS ("bell-checkbutton", TERMINAL_PROFILE_SILENT_BELL, FLAG_INVERT_BOOL); + +#undef CONNECT +#undef CONNECT_WITH_FLAGS +#undef SET_ENUM_VALUE + + profile_notify_sensitivity_cb (profile, NULL, editor); + g_signal_connect (profile, "notify", + G_CALLBACK (profile_notify_sensitivity_cb), + editor); + g_signal_connect (profile, + "forgotten", + G_CALLBACK (profile_forgotten_cb), + editor); + + terminal_profile_editor_focus_widget (editor, widget_name); + + gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (editor), + GTK_WINDOW (transient_parent)); + gtk_window_present (GTK_WINDOW (editor)); +} diff --git a/src/profile-editor.h b/src/profile-editor.h new file mode 100644 index 0000000..2eec796 --- /dev/null +++ b/src/profile-editor.h @@ -0,0 +1,34 @@ +/* + * Copyright © 2002 Havoc Pennington + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 3 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#ifndef TERMINAL_PROFILE_EDITOR_H +#define TERMINAL_PROFILE_EDITOR_H + +#include "terminal-profile.h" +#include + +G_BEGIN_DECLS + +void terminal_profile_edit (TerminalProfile *profile, + GtkWindow *transient_parent, + const char *widget_name); + +G_END_DECLS + +#endif /* TERMINAL_PROFILE_EDITOR_H */ diff --git a/src/profile-manager.glade b/src/profile-manager.glade new file mode 100644 index 0000000..1eb3931 --- /dev/null +++ b/src/profile-manager.glade @@ -0,0 +1,213 @@ + + + + + + + 5 + True + Profiles + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_NONE + False + 400 + 300 + True + False + mate-terminal-profile-manager + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + False + + + + True + False + 2 + + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + + True + True + True + gtk-help + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + -11 + + + + + + True + True + True + gtk-close + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + -7 + + + + + 0 + False + True + GTK_PACK_END + + + + + + 5 + True + False + 6 + + + + True + False + 6 + + + + True + True + GTK_POLICY_NEVER + GTK_POLICY_AUTOMATIC + GTK_SHADOW_IN + GTK_CORNER_TOP_LEFT + + + + + + + 0 + True + True + + + + + + True + GTK_BUTTONBOX_START + 6 + + + + True + True + True + gtk-new + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + + + + + + True + True + True + gtk-edit + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + + + + + + True + True + True + gtk-delete + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + + + + + 0 + False + True + + + + + 0 + True + True + + + + + + True + False + 12 + + + + True + _Profile used when launching a new terminal: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + + + + 0 + False + True + + + + + 0 + True + True + + + + + + + diff --git a/src/profile-new-dialog.glade b/src/profile-new-dialog.glade new file mode 100644 index 0000000..1a22599 --- /dev/null +++ b/src/profile-new-dialog.glade @@ -0,0 +1,261 @@ + + + + + + + + 5 + New Profile + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_NONE + False + False + False + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + False + + + + True + False + 2 + + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + + True + True + True + gtk-cancel + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + -6 + + + + + + True + False + True + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + -3 + + + + True + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + 0 + 0 + 0 + 0 + + + + True + False + 2 + + + + True + gtk-apply + 4 + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + C_reate + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + + + + + + 0 + False + True + GTK_PACK_END + + + + + + 5 + True + False + 0 + + + + True + 2 + 2 + False + 6 + 12 + + + + True + False + 6 + + + + + + + 1 + 2 + 1 + 2 + + + + + + True + Profile _name: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + new-profile-name-entry + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 0 + 1 + fill + + + + + + + True + True + True + True + 0 + + True + False + 14 + + + 1 + 2 + 0 + 1 + + + + + + + True + _Base on: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 1 + 2 + fill + + + + + + 0 + True + True + + + + + 0 + True + True + + + + + + + diff --git a/src/profile-preferences.glade b/src/profile-preferences.glade new file mode 100644 index 0000000..09be1bc --- /dev/null +++ b/src/profile-preferences.glade @@ -0,0 +1,2814 @@ + + + + + + + + 5 + True + Profile Editor + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_NONE + False + False + True + mate-terminal-profile-editor + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + False + + + + True + False + 2 + + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + + True + True + True + gtk-help + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + -11 + + + + + + True + True + True + gtk-close + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + -7 + + + + + 0 + False + True + GTK_PACK_END + + + + + + 5 + True + True + True + True + GTK_POS_TOP + False + False + + + + 12 + True + False + 6 + + + + True + False + 12 + + + + True + _Profile name: + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 4 + 0 + profile-name-entry + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + True + True + 0 + + True + False + + + 0 + True + True + + + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + _Use the system fixed width font + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 0 + False + False + + + + + + True + 0.5 + 0.5 + 1 + 1 + 0 + 0 + 12 + 0 + + + + True + False + 12 + + + + True + _Font: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + font-selector + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + Choose A Terminal Font + True + True + True + True + False + + + 0 + False + False + + + + + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + _Allow bold text + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + Show _menubar by default in new terminals + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + Terminal _bell + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 0 + False + False + + + + + + True + False + 12 + + + + True + Cursor _shape: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + cursor-shape-combobox + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + Block +I-Beam +Underline + False + True + + + 0 + False + True + + + + + 0 + False + True + + + + + + True + False + 12 + + + + True + Select-by-_word characters: + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + word-chars-entry + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + True + True + 0 + + True + False + + + 0 + True + True + + + + + 0 + False + True + + + + + + True + True + Use custom default terminal si_ze + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 0 + False + False + + + + + + True + 0.5 + 0.5 + 1 + 1 + 0 + 0 + 12 + 0 + + + + True + False + 12 + + + + True + Default size: + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + False + 6 + + + + True + True + 1 + 0 + False + GTK_UPDATE_ALWAYS + False + False + 80 1 1024 1 10 0 + + + 0 + True + True + + + + + + True + columns + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + 0 + False + True + + + + + + True + False + 6 + + + + True + True + 1 + 0 + False + GTK_UPDATE_ALWAYS + False + False + 24 1 1024 1 10 0 + + + 0 + True + True + + + + + + True + rows + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + 0 + False + True + + + + + + + 0 + False + True + + + + + False + False + + + + + + True + General + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + tab + + + + + + 12 + True + False + 18 + + + + True + False + 6 + + + + True + <b>Title</b> + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + 0.5 + 0.5 + 1 + 1 + 0 + 0 + 12 + 0 + + + + True + False + 6 + + + + True + False + 12 + + + + True + Initial _title: + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + title-entry + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + True + True + 0 + + True + False + + + 0 + True + True + + + + + 0 + True + True + + + + + + True + False + 12 + + + + True + When terminal commands set their o_wn titles: + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + title-mode-combobox + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + Replace initial title +Append initial title +Prepend initial title +Keep initial title + False + True + + + 0 + True + True + + + + + 0 + True + True + + + + + + + 0 + False + True + + + + + 0 + False + True + + + + + + True + False + 6 + + + + True + <b>Command</b> + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + 0.5 + 0.5 + 1 + 1 + 0 + 0 + 12 + 0 + + + + True + False + 0 + + + + True + False + 6 + + + + True + True + _Run command as a login shell + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + _Update login records when command is launched + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + Ru_n a custom command instead of my shell + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 0 + False + False + + + + + + True + 0.5 + 0.5 + 1 + 1 + 0 + 0 + 12 + 0 + + + + True + False + 12 + + + + True + Custom co_mmand: + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + custom-command-entry + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + True + True + 0 + + True + False + + + 0 + True + True + + + + + + + 0 + False + True + + + + + + True + False + 12 + + + + True + When command _exits: + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + exit-action-combobox + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + Exit the terminal +Restart the command +Hold the terminal open + False + True + + + 0 + True + True + + + + + 0 + True + True + + + + + 0 + False + True + + + + + + + 0 + False + True + + + + + 0 + False + True + + + + + False + True + + + + + + True + Title and Command + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + tab + + + + + + 12 + True + False + 18 + + + + True + False + 6 + + + + True + <b>Foreground, Background, Bold and Underline</b> + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + 0.5 + 0.5 + 1 + 1 + 0 + 0 + 12 + 0 + + + + True + False + 6 + + + + True + True + _Use colors from system theme + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 0 + False + False + + + + + + True + False + 12 + + + + True + Built-in sche_mes: + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + color-scheme-combobox + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + Custom + False + True + + + 0 + False + True + + + + + 0 + True + True + + + + + + True + False + 18 + + + + True + 2 + 2 + False + 6 + 12 + + + + True + _Text color: + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + foreground-colorpicker + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 0 + 1 + fill + + + + + + + True + _Background color: + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + background-colorpicker + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 1 + 2 + fill + + + + + + + True + True + False + Choose Terminal Background Color + True + + + 1 + 2 + 1 + 2 + fill + + + + + + + True + True + False + Choose Terminal Text Color + True + + + 1 + 2 + 0 + 1 + fill + + + + + + 0 + False + True + + + + + + True + 2 + 3 + False + 6 + 12 + + + + True + True + False + True + + + 1 + 2 + 0 + 1 + fill + + + + + + + _Underline color: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + underline-colorpicker + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 1 + 2 + fill + + + + + + + True + False + True + + + 1 + 2 + 1 + 2 + fill + + + + + + + True + _Same as text color + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + True + False + True + + + 2 + 3 + 1 + 2 + fill + + + + + + + True + Bol_d color: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + bold-colorpicker + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 0 + 1 + shrink|fill + + + + + + + True + True + _Same as text color + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + True + False + True + + + 2 + 3 + 0 + 1 + fill + + + + + + 0 + False + True + + + + + 0 + True + True + + + + + + + 0 + False + True + + + + + 0 + False + True + + + + + + True + False + 6 + + + + True + <b>Palette</b> + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + 0.5 + 0.5 + 1 + 1 + 0 + 0 + 12 + 0 + + + + True + 3 + 2 + False + 6 + 12 + + + + True + Built-in _schemes: + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + palette-combobox + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 1 + 2 + fill + + + + + + + True + 2 + 8 + False + 6 + 6 + + + + True + dummy + True + False + True + + + 0 + 1 + 0 + 1 + + + + + + + + True + dummy + True + False + True + + + 1 + 2 + 0 + 1 + + + + + + + + True + dummy + True + False + True + + + 2 + 3 + 0 + 1 + + + + + + + + True + dummy + True + False + True + + + 3 + 4 + 0 + 1 + + + + + + + + True + dummy + True + False + True + + + 4 + 5 + 0 + 1 + + + + + + + + True + dummy + True + False + True + + + 5 + 6 + 0 + 1 + + + + + + + + True + dummy + True + False + True + + + 7 + 8 + 0 + 1 + + + + + + + + True + dummy + True + False + True + + + 0 + 1 + 1 + 2 + + + + + + + + True + dummy + True + False + True + + + 1 + 2 + 1 + 2 + + + + + + + + True + dummy + True + False + True + + + 3 + 4 + 1 + 2 + + + + + + + + True + dummy + True + False + True + + + 2 + 3 + 1 + 2 + + + + + + + + True + dummy + True + False + True + + + 4 + 5 + 1 + 2 + + + + + + + + True + dummy + True + False + True + + + 7 + 8 + 1 + 2 + + + + + + + + True + dummy + True + False + True + + + 5 + 6 + 1 + 2 + fill + + + + + + + True + dummy + True + False + True + + + 6 + 7 + 0 + 1 + + + + + + + + True + dummy + True + False + True + + + 6 + 7 + 1 + 2 + fill + + + + + + 1 + 2 + 2 + 3 + fill + fill + + + + + + True + <small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them.</i></small> + False + True + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 2 + 0 + 1 + fill + + + + + + + True + Color p_alette: + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0 + 0 + 0 + palette-colorpicker-1 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 2 + 3 + fill + fill + + + + + + True + Tango +Linux console +XTerm +Rxvt +Custom + False + True + + + 1 + 2 + 1 + 2 + fill + fill + + + + + + + 0 + False + True + + + + + 0 + False + True + + + + + False + True + + + + + + True + Colors + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + tab + + + + + + 12 + True + False + 6 + + + + True + True + _Solid color + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + True + False + True + + + 0 + False + False + + + + + + True + False + 6 + + + + True + True + _Background image + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + solid-radiobutton + + + 0 + False + False + + + + + + True + 0.5 + 0.5 + 1 + 1 + 0 + 0 + 12 + 0 + + + + True + False + 6 + + + + True + False + 12 + + + + True + Image _file: + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + background-image-filechooser + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + Select Background Image + GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN + True + False + False + -1 + + + 0 + True + True + + + + + 0 + True + True + + + + + + True + True + Background image _scrolls + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 0 + False + False + + + + + + + 0 + False + True + + + + + 0 + False + True + + + + + + True + True + _Transparent background + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + solid-radiobutton + + + 0 + False + False + + + + + + True + False + 6 + + + + True + S_hade transparent or image background: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + darken-background-scale + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 1 + False + False + + + + + + True + False + 0 + + + + True + <small><i>None</i></small> + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 6 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + False + GTK_POS_BOTTOM + 2 + GTK_UPDATE_DELAYED + False + 0.10000000149 0 1 0.00999999977648 0.10000000149 0 + + + 0 + True + True + + + + + + True + <small><i>Maximum</i></small> + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 1 + 0.5 + 6 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + 1 + False + False + + + + + 0 + False + True + + + + + False + True + + + + + + True + Background + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + tab + + + + + + 12 + True + 5 + 2 + False + 6 + 12 + + + + True + _Scrollbar is: + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + scrollbar-position-combobox + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 0 + 1 + fill + fill + + + + + + True + Scroll_back: + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + scrollback-lines-spinbutton + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 1 + 2 + fill + fill + + + + + + True + True + Scroll on _keystroke + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 0 + 2 + 4 + 5 + + + + + + + True + True + Scroll on _output + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 0 + 2 + 3 + 4 + + + + + + + True + True + _Unlimited + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + False + True + + + 1 + 2 + 2 + 3 + + + + + + + True + False + 0 + + + + True + On the left side +On the right side +Disabled + False + True + + + 0 + False + True + + + + + 1 + 2 + 0 + 1 + fill + + + + + + True + False + 6 + + + + True + True + 1 + 0 + True + GTK_UPDATE_ALWAYS + False + False + 1 1 2147483647 1 100 0 + + + 0 + False + True + + + + + + True + lines + False + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + scrollback-lines-spinbutton + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + 1 + 2 + 1 + 2 + fill + + + + + False + True + + + + + + True + Scrolling + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + tab + + + + + + 12 + True + False + 12 + + + + True + <small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.</i></small> + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + True + False + 0 + 7.45058015283e-09 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + True + + + + + + True + 2 + 3 + False + 6 + 12 + + + + True + _Delete key generates: + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + delete-binding-combobox + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 1 + 2 + fill + + + + + + + True + _Backspace key generates: + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + backspace-binding-combobox + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + 1 + 0 + 1 + fill + + + + + + + True + Automatic +Control-H +ASCII DEL +Escape sequence +TTY Erase + False + True + + + 1 + 3 + 0 + 1 + fill + fill + + + + + + True + Automatic +Control-H +ASCII DEL +Escape sequence +TTY Erase + False + True + + + 1 + 3 + 1 + 2 + fill + fill + + + + + 0 + False + True + + + + + + True + GTK_BUTTONBOX_START + 0 + + + + True + True + _Reset Compatibility Options to Defaults + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + + + + + 0 + False + False + + + + + False + True + + + + + + True + Compatibility + True + False + GTK_JUSTIFY_CENTER + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + tab + + + + + 0 + True + True + + + + + + + diff --git a/src/skey-challenge.glade b/src/skey-challenge.glade new file mode 100644 index 0000000..6947783 --- /dev/null +++ b/src/skey-challenge.glade @@ -0,0 +1,198 @@ + + + + + + + 5 + + GTK_WINDOW_TOPLEVEL + GTK_WIN_POS_NONE + False + False + True + True + False + False + GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG + GDK_GRAVITY_NORTH_WEST + True + False + False + + + + True + False + 2 + + + + True + GTK_BUTTONBOX_END + + + + True + True + True + gtk-cancel + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + -6 + + + + + + True + True + True + True + gtk-ok + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + -5 + + + + + 0 + False + True + GTK_PACK_END + + + + + + 5 + True + False + 12 + + + + True + gtk-dialog-authentication + 6 + 0.5 + 0 + 0 + 0 + + + 0 + False + True + + + + + + True + False + 12 + + + + True + S/Key Challenge Response + False + True + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + False + 12 + + + + True + _Password: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + skey-entry + PANGO_ELLIPSIZE_NONE + -1 + False + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + True + False + 0 + + True + True + + + 0 + True + True + + + + + 0 + False + True + + + + + 0 + True + True + + + + + 0 + True + True + + + + + + + diff --git a/src/skey-popup.c b/src/skey-popup.c new file mode 100644 index 0000000..553e035 --- /dev/null +++ b/src/skey-popup.c @@ -0,0 +1,228 @@ +/* + * Copyright © 2002 Jonathan Blandford + * Copyright © 2008 Christian Persch + * + * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + */ + +#include + +#include "terminal-intl.h" + +#include "terminal-util.h" +#include "terminal-screen.h" +#include "skey-popup.h" +#include "skey/skey.h" +#include +#include + +#define SKEY_PREFIX "s/key " +#define OTP_PREFIX "otp-" + +typedef struct { + TerminalScreen *screen; + char *seed; + int seq; + int hash; +} SkeyData; + +static void +skey_data_free (SkeyData *data) +{ + g_free (data->seed); + g_free (data); +} + +static gboolean +extract_seq_and_seed (const gchar *skey_match, + gint *seq, + gchar **seed) +{ + gchar *end_ptr = NULL; + + /* FIXME: use g_ascii_strtoll */ + *seq = strtol (skey_match + strlen (SKEY_PREFIX), &end_ptr, 0); + + if (end_ptr == NULL || *end_ptr == '\000') + return FALSE; + + *seed = g_strdup (end_ptr + 1); + + return TRUE; +} + +static gboolean +extract_hash_seq_and_seed (const gchar *otp_match, + gint *hash, + gint *seq, + gchar **seed) +{ + gchar *end_ptr = NULL; + const gchar *p = otp_match + strlen (OTP_PREFIX); + gint len = 3; + + if (strncmp (p, "md4", 3) == 0) + *hash = MD4; + else if (strncmp (p, "md5", 3) == 0) + *hash = MD5; + else if (strncmp (p, "sha1", 4) == 0) + { + *hash = SHA1; + len++; + } + else + return FALSE; + + p += len; + + /* RFC mandates the following skipping */ + while (*p == ' ' || *p == '\t') + { + if (*p == '\0') + return FALSE; + + p++; + } + + /* FIXME: use g_ascii_strtoll */ + *seq = strtol (p, &end_ptr, 0); + + if (end_ptr == NULL || *end_ptr == '\000') + return FALSE; + + p = end_ptr; + + while (*p == ' ' || *p == '\t') + { + if (*p == '\0') + return FALSE; + p++; + } + + *seed = g_strdup (p); + return TRUE; +} + +static void +skey_challenge_response_cb (GtkWidget *dialog, + int response_id, + SkeyData *data) +{ + if (response_id == GTK_RESPONSE_OK) + { + GtkWidget *entry; + const char *password; + char *response; + + entry = g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "skey-entry"); + password = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry)); + + /* FIXME: fix skey to use g_malloc */ + response = skey (data->hash, data->seq, data->seed, password); + if (response) + { + VteTerminal *vte_terminal = VTE_TERMINAL (data->screen); + static const char newline[2] = "\n"; + + vte_terminal_feed_child (vte_terminal, response, strlen (response)); + vte_terminal_feed_child (vte_terminal, newline, strlen (newline)); + free (response); + } + } + + gtk_widget_destroy (dialog); +} + +void +terminal_skey_do_popup (GtkWindow *window, + TerminalScreen *screen, + const gchar *skey_match) +{ + GtkWidget *dialog, *label, *entry, *ok_button; + char *title_text; + char *seed; + int seq; + int hash = MD5; + SkeyData *data; + + if (strncmp (SKEY_PREFIX, skey_match, strlen (SKEY_PREFIX)) == 0) + { + if (!extract_seq_and_seed (skey_match, &seq, &seed)) + { + terminal_util_show_error_dialog (window, NULL, NULL, + _("The text you clicked on doesn't " + "seem to be a valid S/Key " + "challenge.")); + return; + } + } + else + { + if (!extract_hash_seq_and_seed (skey_match, &hash, &seq, &seed)) + { + terminal_util_show_error_dialog (window, NULL, NULL, + _("The text you clicked on doesn't " + "seem to be a valid OTP " + "challenge.")); + return; + } + } + + if (!terminal_util_load_builder_file ("skey-challenge.ui", + "skey-dialog", &dialog, + "skey-entry", &entry, + "text-label", &label, + "skey-ok-button", &ok_button, + NULL)) + { + g_free (seed); + return; + } + + title_text = g_strdup_printf ("%s", + gtk_label_get_text (GTK_LABEL (label))); + gtk_label_set_label (GTK_LABEL (label), title_text); + g_free (title_text); + + g_object_set_data (G_OBJECT (dialog), "skey-entry", entry); + + gtk_widget_grab_focus (entry); + gtk_widget_grab_default (ok_button); + gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry), ""); + + gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (dialog), window); + gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (dialog), TRUE); + gtk_window_set_destroy_with_parent (GTK_WINDOW (dialog), TRUE); + + gtk_dialog_set_alternative_button_order (GTK_DIALOG (dialog), + GTK_RESPONSE_OK, + GTK_RESPONSE_CANCEL, + -1); + + /* FIXME: make this dialogue close if the screen closes! */ + + data = g_new (SkeyData, 1); + data->hash = hash; + data->seq = seq; + data->seed = seed; + data->screen = screen; + + g_signal_connect_data (dialog, "response", + G_CALLBACK (skey_challenge_response_cb), + data, (GClosureNotify) skey_data_free, 0); + g_signal_connect (dialog, "delete-event", + G_CALLBACK (terminal_util_dialog_response_on_delete), NULL); + + gtk_window_present (GTK_WINDOW (dialog)); +} diff --git a/src/skey-popup.h b/src/skey-popup.h new file mode 100644 index 0000000..f4847eb --- /dev/null +++ b/src/skey-popup.h @@ -0,0 +1,35 @@ +/* + * Copyright © 2002 Jonathan Blandford + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 3 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#ifndef SKEY_POPUP_H +#define SKEY_POPUP_H + +#include + +#include "terminal-screen.h" + +G_BEGIN_DECLS + +void terminal_skey_do_popup (GtkWindow *window, + TerminalScreen *screen, + const gchar *skey_match); + +G_END_DECLS + +#endif /* SKEY_POPUP_H */ diff --git a/src/skey/Makefile.am b/src/skey/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..0402507 --- /dev/null +++ b/src/skey/Makefile.am @@ -0,0 +1,60 @@ +NULL = + +noinst_LTLIBRARIES = libskey.la + +libskey_la_SOURCES = \ + btoe.c \ + btoe.h \ + skey.h \ + skey.c \ + skeyutil.h\ + skeyutil.c\ + md4.c \ + md4.h \ + md5.c \ + md5.h \ + sha1.h \ + sha1.c \ + $(NULL) + +libskey_la_CPPFLAGS = \ + -I$(srcdir)/.. \ + -DG_DISABLE_SINGLE_INCLUDES \ + $(DISABLE_DEPRECATED) \ + $(AM_CPPFLAGS) + +libskey_la_CFLAGS = \ + $(TERM_CFLAGS) \ + $(WARN_CFLAGS) \ + $(AM_CFLASG) + +libskey_la_LDFLAGS = + +libskey_la_LIBADD = \ + $(TERM_LIBS) + +check_PROGRAMS = testskey + +testskey_SOURCES = \ + test.c \ + $(NULL) + +testskey_CPPFLAGS = \ + -I$(srcdir)/.. \ + $(DISABLE_DEPRECATED) \ + $(AM_CPPFLAGS) + +testskey_CFLAGS = \ + $(TERM_CFLAGS) \ + $(WARN_CFLAGS) \ + $(AM_CFLAGS) + +testskey_LDFLAGS = + +testskey_LDADD = \ + libskey.la \ + $(TERM_LIBS) + +TESTS = testskey + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/src/skey/Makefile.in b/src/skey/Makefile.in new file mode 100644 index 0000000..bfe467c --- /dev/null +++ b/src/skey/Makefile.in @@ -0,0 +1,777 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, +# Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ + +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +build_triplet = @build@ +host_triplet = @host@ +check_PROGRAMS = testskey$(EXEEXT) +TESTS = testskey$(EXEEXT) +subdir = src/skey +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = +LTLIBRARIES = $(noinst_LTLIBRARIES) +am__DEPENDENCIES_1 = +libskey_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) +am__objects_1 = +am_libskey_la_OBJECTS = libskey_la-btoe.lo libskey_la-skey.lo \ + libskey_la-skeyutil.lo libskey_la-md4.lo libskey_la-md5.lo \ + libskey_la-sha1.lo $(am__objects_1) +libskey_la_OBJECTS = $(am_libskey_la_OBJECTS) +AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_lt_0 = --silent +libskey_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ + $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(libskey_la_CFLAGS) \ + $(CFLAGS) $(libskey_la_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ +am_testskey_OBJECTS = testskey-test.$(OBJEXT) $(am__objects_1) +testskey_OBJECTS = $(am_testskey_OBJECTS) +testskey_DEPENDENCIES = libskey.la $(am__DEPENDENCIES_1) +testskey_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ + $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(testskey_CFLAGS) \ + $(CFLAGS) $(testskey_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ +DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) +depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp +am__depfiles_maybe = depfiles +am__mv = mv -f +COMPILE = $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) \ + $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) +LTCOMPILE = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ + $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ + $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ + $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) +AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) +am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_at_0 = @ +CCLD = $(CC) +LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ + $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ + $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +SOURCES = $(libskey_la_SOURCES) $(testskey_SOURCES) +DIST_SOURCES = $(libskey_la_SOURCES) $(testskey_SOURCES) +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +am__tty_colors = \ +red=; grn=; lgn=; blu=; std= +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +ACLOCAL_AMFLAGS = @ACLOCAL_AMFLAGS@ +ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ +AMTAR = @AMTAR@ +AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ +AR = @AR@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CATALOGS = @CATALOGS@ +CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ +CC = @CC@ +CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ +CFLAGS = @CFLAGS@ +CPP = @CPP@ +CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ +DEFS = @DEFS@ +DEPDIR = @DEPDIR@ +DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ +DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ +DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ +DUMPBIN = @DUMPBIN@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +EGREP = @EGREP@ +EXEEXT = @EXEEXT@ +FGREP = @FGREP@ +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ +GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@ +GLIB_MKENUMS = @GLIB_MKENUMS@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +GREP = @GREP@ +GTK_BUILDER_CONVERT = @GTK_BUILDER_CONVERT@ +HELP_DIR = @HELP_DIR@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ +INTLLIBS = @INTLLIBS@ +INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ +INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ +INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ +INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ +LD = @LD@ +LDFLAGS = @LDFLAGS@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LIBTOOL = @LIBTOOL@ +LIPO = @LIPO@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAINT = @MAINT@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ +MATECONFTOOL = @MATECONFTOOL@ +MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE = @MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE@ +MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR = @MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ +MSGMERGE = @MSGMERGE@ +NM = @NM@ +NMEDIT = @NMEDIT@ +OBJDUMP = @OBJDUMP@ +OBJEXT = @OBJEXT@ +OMF_DIR = @OMF_DIR@ +OTOOL = @OTOOL@ +OTOOL64 = @OTOOL64@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ +PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ +PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ +POFILES = @POFILES@ +POSUB = @POSUB@ +PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ +PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ +RANLIB = @RANLIB@ +SED = @SED@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +SMCLIENT_CFLAGS = @SMCLIENT_CFLAGS@ +SMCLIENT_LIBS = @SMCLIENT_LIBS@ +STRIP = @STRIP@ +TERMINAL_API_VERSION = @TERMINAL_API_VERSION@ +TERMINAL_MAJOR_VERSION = @TERMINAL_MAJOR_VERSION@ +TERMINAL_MICRO_VERSION = @TERMINAL_MICRO_VERSION@ +TERMINAL_MINOR_VERSION = @TERMINAL_MINOR_VERSION@ +TERM_CFLAGS = @TERM_CFLAGS@ +TERM_LIBS = @TERM_LIBS@ +USE_NLS = @USE_NLS@ +VERSION = @VERSION@ +WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ +ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ +ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ +am__include = @am__include@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__quote = @am__quote@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +bindir = @bindir@ +build = @build@ +build_alias = @build_alias@ +build_cpu = @build_cpu@ +build_os = @build_os@ +build_vendor = @build_vendor@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host = @host@ +host_alias = @host_alias@ +host_cpu = @host_cpu@ +host_os = @host_os@ +host_vendor = @host_vendor@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_build_prefix = @top_build_prefix@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +NULL = +noinst_LTLIBRARIES = libskey.la +libskey_la_SOURCES = \ + btoe.c \ + btoe.h \ + skey.h \ + skey.c \ + skeyutil.h\ + skeyutil.c\ + md4.c \ + md4.h \ + md5.c \ + md5.h \ + sha1.h \ + sha1.c \ + $(NULL) + +libskey_la_CPPFLAGS = \ + -I$(srcdir)/.. \ + -DG_DISABLE_SINGLE_INCLUDES \ + $(DISABLE_DEPRECATED) \ + $(AM_CPPFLAGS) + +libskey_la_CFLAGS = \ + $(TERM_CFLAGS) \ + $(WARN_CFLAGS) \ + $(AM_CFLASG) + +libskey_la_LDFLAGS = +libskey_la_LIBADD = \ + $(TERM_LIBS) + +testskey_SOURCES = \ + test.c \ + $(NULL) + +testskey_CPPFLAGS = \ + -I$(srcdir)/.. \ + $(DISABLE_DEPRECATED) \ + $(AM_CPPFLAGS) + +testskey_CFLAGS = \ + $(TERM_CFLAGS) \ + $(WARN_CFLAGS) \ + $(AM_CFLAGS) + +testskey_LDFLAGS = +testskey_LDADD = \ + libskey.la \ + $(TERM_LIBS) + +all: all-am + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .c .lo .o .obj +$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ + && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign src/skey/Makefile'; \ + $(am__cd) $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --foreign src/skey/Makefile +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(am__aclocal_m4_deps): + +clean-noinstLTLIBRARIES: + -test -z "$(noinst_LTLIBRARIES)" || rm -f $(noinst_LTLIBRARIES) + @list='$(noinst_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ + dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ + test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ + echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ + rm -f "$${dir}/so_locations"; \ + done +libskey.la: $(libskey_la_OBJECTS) $(libskey_la_DEPENDENCIES) + $(AM_V_CCLD)$(libskey_la_LINK) $(libskey_la_OBJECTS) $(libskey_la_LIBADD) $(LIBS) + +clean-checkPROGRAMS: + @list='$(check_PROGRAMS)'; test -n "$$list" || exit 0; \ + echo " rm -f" $$list; \ + rm -f $$list || exit $$?; \ + test -n "$(EXEEXT)" || exit 0; \ + list=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed 's/$(EXEEXT)$$//'`; \ + echo " rm -f" $$list; \ + rm -f $$list +testskey$(EXEEXT): $(testskey_OBJECTS) $(testskey_DEPENDENCIES) + @rm -f testskey$(EXEEXT) + $(AM_V_CCLD)$(testskey_LINK) $(testskey_OBJECTS) $(testskey_LDADD) $(LIBS) + +mostlyclean-compile: + -rm -f *.$(OBJEXT) + +distclean-compile: + -rm -f *.tab.c + +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libskey_la-btoe.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libskey_la-md4.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libskey_la-md5.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libskey_la-sha1.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libskey_la-skey.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libskey_la-skeyutil.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/testskey-test.Po@am__quote@ + +.c.o: +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< + +.c.obj: +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` + +.c.lo: +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< + +libskey_la-btoe.lo: btoe.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libskey_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libskey_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libskey_la-btoe.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libskey_la-btoe.Tpo -c -o libskey_la-btoe.lo `test -f 'btoe.c' || echo '$(srcdir)/'`btoe.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libskey_la-btoe.Tpo $(DEPDIR)/libskey_la-btoe.Plo +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='btoe.c' object='libskey_la-btoe.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libskey_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libskey_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libskey_la-btoe.lo `test -f 'btoe.c' || echo '$(srcdir)/'`btoe.c + +libskey_la-skey.lo: skey.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libskey_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libskey_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libskey_la-skey.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libskey_la-skey.Tpo -c -o libskey_la-skey.lo `test -f 'skey.c' || echo '$(srcdir)/'`skey.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libskey_la-skey.Tpo $(DEPDIR)/libskey_la-skey.Plo +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='skey.c' object='libskey_la-skey.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libskey_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libskey_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libskey_la-skey.lo `test -f 'skey.c' || echo '$(srcdir)/'`skey.c + +libskey_la-skeyutil.lo: skeyutil.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libskey_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libskey_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libskey_la-skeyutil.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libskey_la-skeyutil.Tpo -c -o libskey_la-skeyutil.lo `test -f 'skeyutil.c' || echo '$(srcdir)/'`skeyutil.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libskey_la-skeyutil.Tpo $(DEPDIR)/libskey_la-skeyutil.Plo +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='skeyutil.c' object='libskey_la-skeyutil.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libskey_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libskey_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libskey_la-skeyutil.lo `test -f 'skeyutil.c' || echo '$(srcdir)/'`skeyutil.c + +libskey_la-md4.lo: md4.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libskey_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libskey_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libskey_la-md4.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libskey_la-md4.Tpo -c -o libskey_la-md4.lo `test -f 'md4.c' || echo '$(srcdir)/'`md4.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libskey_la-md4.Tpo $(DEPDIR)/libskey_la-md4.Plo +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='md4.c' object='libskey_la-md4.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libskey_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libskey_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libskey_la-md4.lo `test -f 'md4.c' || echo '$(srcdir)/'`md4.c + +libskey_la-md5.lo: md5.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libskey_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libskey_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libskey_la-md5.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libskey_la-md5.Tpo -c -o libskey_la-md5.lo `test -f 'md5.c' || echo '$(srcdir)/'`md5.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libskey_la-md5.Tpo $(DEPDIR)/libskey_la-md5.Plo +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='md5.c' object='libskey_la-md5.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libskey_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libskey_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libskey_la-md5.lo `test -f 'md5.c' || echo '$(srcdir)/'`md5.c + +libskey_la-sha1.lo: sha1.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libskey_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libskey_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libskey_la-sha1.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libskey_la-sha1.Tpo -c -o libskey_la-sha1.lo `test -f 'sha1.c' || echo '$(srcdir)/'`sha1.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libskey_la-sha1.Tpo $(DEPDIR)/libskey_la-sha1.Plo +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='sha1.c' object='libskey_la-sha1.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libskey_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libskey_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libskey_la-sha1.lo `test -f 'sha1.c' || echo '$(srcdir)/'`sha1.c + +testskey-test.o: test.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(testskey_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(testskey_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT testskey-test.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/testskey-test.Tpo -c -o testskey-test.o `test -f 'test.c' || echo '$(srcdir)/'`test.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/testskey-test.Tpo $(DEPDIR)/testskey-test.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='test.c' object='testskey-test.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(testskey_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(testskey_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o testskey-test.o `test -f 'test.c' || echo '$(srcdir)/'`test.c + +testskey-test.obj: test.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(testskey_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(testskey_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT testskey-test.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/testskey-test.Tpo -c -o testskey-test.obj `if test -f 'test.c'; then $(CYGPATH_W) 'test.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/test.c'; fi` +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/testskey-test.Tpo $(DEPDIR)/testskey-test.Po +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='test.c' object='testskey-test.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(testskey_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(testskey_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o testskey-test.obj `if test -f 'test.c'; then $(CYGPATH_W) 'test.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/test.c'; fi` + +mostlyclean-libtool: + -rm -f *.lo + +clean-libtool: + -rm -rf .libs _libs + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + set x; \ + here=`pwd`; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + shift; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + if test $$# -gt 0; then \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + "$$@" $$unique; \ + else \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$unique; \ + fi; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && $(am__cd) $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +check-TESTS: $(TESTS) + @failed=0; all=0; xfail=0; xpass=0; skip=0; \ + srcdir=$(srcdir); export srcdir; \ + list=' $(TESTS) '; \ + $(am__tty_colors); \ + if test -n "$$list"; then \ + for tst in $$list; do \ + if test -f ./$$tst; then dir=./; \ + elif test -f $$tst; then dir=; \ + else dir="$(srcdir)/"; fi; \ + if $(TESTS_ENVIRONMENT) $${dir}$$tst; then \ + all=`expr $$all + 1`; \ + case " $(XFAIL_TESTS) " in \ + *[\ \ ]$$tst[\ \ ]*) \ + xpass=`expr $$xpass + 1`; \ + failed=`expr $$failed + 1`; \ + col=$$red; res=XPASS; \ + ;; \ + *) \ + col=$$grn; res=PASS; \ + ;; \ + esac; \ + elif test $$? -ne 77; then \ + all=`expr $$all + 1`; \ + case " $(XFAIL_TESTS) " in \ + *[\ \ ]$$tst[\ \ ]*) \ + xfail=`expr $$xfail + 1`; \ + col=$$lgn; res=XFAIL; \ + ;; \ + *) \ + failed=`expr $$failed + 1`; \ + col=$$red; res=FAIL; \ + ;; \ + esac; \ + else \ + skip=`expr $$skip + 1`; \ + col=$$blu; res=SKIP; \ + fi; \ + echo "$${col}$$res$${std}: $$tst"; \ + done; \ + if test "$$all" -eq 1; then \ + tests="test"; \ + All=""; \ + else \ + tests="tests"; \ + All="All "; \ + fi; \ + if test "$$failed" -eq 0; then \ + if test "$$xfail" -eq 0; then \ + banner="$$All$$all $$tests passed"; \ + else \ + if test "$$xfail" -eq 1; then failures=failure; else failures=failures; fi; \ + banner="$$All$$all $$tests behaved as expected ($$xfail expected $$failures)"; \ + fi; \ + else \ + if test "$$xpass" -eq 0; then \ + banner="$$failed of $$all $$tests failed"; \ + else \ + if test "$$xpass" -eq 1; then passes=pass; else passes=passes; fi; \ + banner="$$failed of $$all $$tests did not behave as expected ($$xpass unexpected $$passes)"; \ + fi; \ + fi; \ + dashes="$$banner"; \ + skipped=""; \ + if test "$$skip" -ne 0; then \ + if test "$$skip" -eq 1; then \ + skipped="($$skip test was not run)"; \ + else \ + skipped="($$skip tests were not run)"; \ + fi; \ + test `echo "$$skipped" | wc -c` -le `echo "$$banner" | wc -c` || \ + dashes="$$skipped"; \ + fi; \ + report=""; \ + if test "$$failed" -ne 0 && test -n "$(PACKAGE_BUGREPORT)"; then \ + report="Please report to $(PACKAGE_BUGREPORT)"; \ + test `echo "$$report" | wc -c` -le `echo "$$banner" | wc -c` || \ + dashes="$$report"; \ + fi; \ + dashes=`echo "$$dashes" | sed s/./=/g`; \ + if test "$$failed" -eq 0; then \ + echo "$$grn$$dashes"; \ + else \ + echo "$$red$$dashes"; \ + fi; \ + echo "$$banner"; \ + test -z "$$skipped" || echo "$$skipped"; \ + test -z "$$report" || echo "$$report"; \ + echo "$$dashes$$std"; \ + test "$$failed" -eq 0; \ + else :; fi + +distdir: $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + else \ + test -f "$(distdir)/$$file" \ + || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(check_PROGRAMS) + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) check-TESTS +check: check-am +all-am: Makefile $(LTLIBRARIES) +installdirs: +install: install-am +install-exec: install-exec-am +install-data: install-data-am +uninstall: uninstall-am + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-am +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +clean: clean-am + +clean-am: clean-checkPROGRAMS clean-generic clean-libtool \ + clean-noinstLTLIBRARIES mostlyclean-am + +distclean: distclean-am + -rm -rf ./$(DEPDIR) + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-compile distclean-generic \ + distclean-tags + +dvi: dvi-am + +dvi-am: + +html: html-am + +html-am: + +info: info-am + +info-am: + +install-data-am: + +install-dvi: install-dvi-am + +install-dvi-am: + +install-exec-am: + +install-html: install-html-am + +install-html-am: + +install-info: install-info-am + +install-info-am: + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-am + +install-pdf-am: + +install-ps: install-ps-am + +install-ps-am: + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-am + -rm -rf ./$(DEPDIR) + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-am + +mostlyclean-am: mostlyclean-compile mostlyclean-generic \ + mostlyclean-libtool + +pdf: pdf-am + +pdf-am: + +ps: ps-am + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: check-am install-am install-strip + +.PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-TESTS check-am clean \ + clean-checkPROGRAMS clean-generic clean-libtool \ + clean-noinstLTLIBRARIES ctags distclean distclean-compile \ + distclean-generic distclean-libtool distclean-tags distdir dvi \ + dvi-am html html-am info info-am install install-am \ + install-data install-data-am install-dvi install-dvi-am \ + install-exec install-exec-am install-html install-html-am \ + install-info install-info-am install-man install-pdf \ + install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ + installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ + maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-compile \ + mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \ + tags uninstall uninstall-am + + +-include $(top_srcdir)/git.mk + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/src/skey/btoe.c b/src/skey/btoe.c new file mode 100644 index 0000000..f9bd459 --- /dev/null +++ b/src/skey/btoe.c @@ -0,0 +1,304 @@ +/* + * This code is imported from Bollcore's S/KEY + some simple glib adaptations + * (See rfc2289 and rfc1760) + */ + +#include +#include +#include +#include +#include + +#include "skey.h" +#include "btoe.h" + +static guint32 extract (char *s, int start, int length); + +/* Dictionary for integer-word translations */ +static const char Wp[2048][4] = { "A", "ABE", "ACE", "ACT", "AD", "ADA", "ADD", +"AGO", "AID", "AIM", "AIR", "ALL", "ALP", "AM", "AMY", "AN", "ANA", +"AND", "ANN", "ANT", "ANY", "APE", "APS", "APT", "ARC", "ARE", "ARK", +"ARM", "ART", "AS", "ASH", "ASK", "AT", "ATE", "AUG", "AUK", "AVE", +"AWE", "AWK", "AWL", "AWN", "AX", "AYE", "BAD", "BAG", "BAH", "BAM", +"BAN", "BAR", "BAT", "BAY", "BE", "BED", "BEE", "BEG", "BEN", "BET", +"BEY", "BIB", "BID", "BIG", "BIN", "BIT", "BOB", "BOG", "BON", "BOO", +"BOP", "BOW", "BOY", "BUB", "BUD", "BUG", "BUM", "BUN", "BUS", "BUT", +"BUY", "BY", "BYE", "CAB", "CAL", "CAM", "CAN", "CAP", "CAR", "CAT", +"CAW", "COD", "COG", "COL", "CON", "COO", "COP", "COT", "COW", "COY", +"CRY", "CUB", "CUE", "CUP", "CUR", "CUT", "DAB", "DAD", "DAM", "DAN", +"DAR", "DAY", "DEE", "DEL", "DEN", "DES", "DEW", "DID", "DIE", "DIG", +"DIN", "DIP", "DO", "DOE", "DOG", "DON", "DOT", "DOW", "DRY", "DUB", +"DUD", "DUE", "DUG", "DUN", "EAR", "EAT", "ED", "EEL", "EGG", "EGO", +"ELI", "ELK", "ELM", "ELY", "EM", "END", "EST", "ETC", "EVA", "EVE", +"EWE", "EYE", "FAD", "FAN", "FAR", "FAT", "FAY", "FED", "FEE", "FEW", +"FIB", "FIG", "FIN", "FIR", "FIT", "FLO", "FLY", "FOE", "FOG", "FOR", +"FRY", "FUM", "FUN", "FUR", "GAB", "GAD", "GAG", "GAL", "GAM", "GAP", +"GAS", "GAY", "GEE", "GEL", "GEM", "GET", "GIG", "GIL", "GIN", "GO", +"GOT", "GUM", "GUN", "GUS", "GUT", "GUY", "GYM", "GYP", "HA", "HAD", +"HAL", "HAM", "HAN", "HAP", "HAS", "HAT", "HAW", "HAY", "HE", "HEM", +"HEN", "HER", "HEW", "HEY", "HI", "HID", "HIM", "HIP", "HIS", "HIT", +"HO", "HOB", "HOC", "HOE", "HOG", "HOP", "HOT", "HOW", "HUB", "HUE", +"HUG", "HUH", "HUM", "HUT", "I", "ICY", "IDA", "IF", "IKE", "ILL", +"INK", "INN", "IO", "ION", "IQ", "IRA", "IRE", "IRK", "IS", "IT", "ITS", +"IVY", "JAB", "JAG", "JAM", "JAN", "JAR", "JAW", "JAY", "JET", "JIG", +"JIM", "JO", "JOB", "JOE", "JOG", "JOT", "JOY", "JUG", "JUT", "KAY", +"KEG", "KEN", "KEY", "KID", "KIM", "KIN", "KIT", "LA", "LAB", "LAC", +"LAD", "LAG", "LAM", "LAP", "LAW", "LAY", "LEA", "LED", "LEE", "LEG", +"LEN", "LEO", "LET", "LEW", "LID", "LIE", "LIN", "LIP", "LIT", "LO", +"LOB", "LOG", "LOP", "LOS", "LOT", "LOU", "LOW", "LOY", "LUG", "LYE", +"MA", "MAC", "MAD", "MAE", "MAN", "MAO", "MAP", "MAT", "MAW", "MAY", +"ME", "MEG", "MEL", "MEN", "MET", "MEW", "MID", "MIN", "MIT", "MOB", +"MOD", "MOE", "MOO", "MOP", "MOS", "MOT", "MOW", "MUD", "MUG", "MUM", +"MY", "NAB", "NAG", "NAN", "NAP", "NAT", "NAY", "NE", "NED", "NEE", +"NET", "NEW", "NIB", "NIL", "NIP", "NIT", "NO", "NOB", "NOD", "NON", +"NOR", "NOT", "NOV", "NOW", "NU", "NUN", "NUT", "O", "OAF", "OAK", +"OAR", "OAT", "ODD", "ODE", "OF", "OFF", "OFT", "OH", "OIL", "OK", +"OLD", "ON", "ONE", "OR", "ORB", "ORE", "ORR", "OS", "OTT", "OUR", +"OUT", "OVA", "OW", "OWE", "OWL", "OWN", "OX", "PA", "PAD", "PAL", +"PAM", "PAN", "PAP", "PAR", "PAT", "PAW", "PAY", "PEA", "PEG", "PEN", +"PEP", "PER", "PET", "PEW", "PHI", "PI", "PIE", "PIN", "PIT", "PLY", +"PO", "POD", "POE", "POP", "POT", "POW", "PRO", "PRY", "PUB", "PUG", +"PUN", "PUP", "PUT", "QUO", "RAG", "RAM", "RAN", "RAP", "RAT", "RAW", +"RAY", "REB", "RED", "REP", "RET", "RIB", "RID", "RIG", "RIM", "RIO", +"RIP", "ROB", "ROD", "ROE", "RON", "ROT", "ROW", "ROY", "RUB", "RUE", +"RUG", "RUM", "RUN", "RYE", "SAC", "SAD", "SAG", "SAL", "SAM", "SAN", +"SAP", "SAT", "SAW", "SAY", "SEA", "SEC", "SEE", "SEN", "SET", "SEW", +"SHE", "SHY", "SIN", "SIP", "SIR", "SIS", "SIT", "SKI", "SKY", "SLY", +"SO", "SOB", "SOD", "SON", "SOP", "SOW", "SOY", "SPA", "SPY", "SUB", +"SUD", "SUE", "SUM", "SUN", "SUP", "TAB", "TAD", "TAG", "TAN", "TAP", +"TAR", "TEA", "TED", "TEE", "TEN", "THE", "THY", "TIC", "TIE", "TIM", +"TIN", "TIP", "TO", "TOE", "TOG", "TOM", "TON", "TOO", "TOP", "TOW", +"TOY", "TRY", "TUB", "TUG", "TUM", "TUN", "TWO", "UN", "UP", "US", +"USE", "VAN", "VAT", "VET", "VIE", "WAD", "WAG", "WAR", "WAS", "WAY", +"WE", "WEB", "WED", "WEE", "WET", "WHO", "WHY", "WIN", "WIT", "WOK", +"WON", "WOO", "WOW", "WRY", "WU", "YAM", "YAP", "YAW", "YE", "YEA", +"YES", "YET", "YOU", "ABED", "ABEL", "ABET", "ABLE", "ABUT", "ACHE", +"ACID", "ACME", "ACRE", "ACTA", "ACTS", "ADAM", "ADDS", "ADEN", "AFAR", +"AFRO", "AGEE", "AHEM", "AHOY", "AIDA", "AIDE", "AIDS", "AIRY", "AJAR", +"AKIN", "ALAN", "ALEC", "ALGA", "ALIA", "ALLY", "ALMA", "ALOE", "ALSO", +"ALTO", "ALUM", "ALVA", "AMEN", "AMES", "AMID", "AMMO", "AMOK", "AMOS", +"AMRA", "ANDY", "ANEW", "ANNA", "ANNE", "ANTE", "ANTI", "AQUA", "ARAB", +"ARCH", "AREA", "ARGO", "ARID", "ARMY", "ARTS", "ARTY", "ASIA", "ASKS", +"ATOM", "AUNT", "AURA", "AUTO", "AVER", "AVID", "AVIS", "AVON", "AVOW", +"AWAY", "AWRY", "BABE", "BABY", "BACH", "BACK", "BADE", "BAIL", "BAIT", +"BAKE", "BALD", "BALE", "BALI", "BALK", "BALL", "BALM", "BAND", "BANE", +"BANG", "BANK", "BARB", "BARD", "BARE", "BARK", "BARN", "BARR", "BASE", +"BASH", "BASK", "BASS", "BATE", "BATH", "BAWD", "BAWL", "BEAD", "BEAK", +"BEAM", "BEAN", "BEAR", "BEAT", "BEAU", "BECK", "BEEF", "BEEN", "BEER", +"BEET", "BELA", "BELL", "BELT", "BEND", "BENT", "BERG", "BERN", "BERT", +"BESS", "BEST", "BETA", "BETH", "BHOY", "BIAS", "BIDE", "BIEN", "BILE", +"BILK", "BILL", "BIND", "BING", "BIRD", "BITE", "BITS", "BLAB", "BLAT", +"BLED", "BLEW", "BLOB", "BLOC", "BLOT", "BLOW", "BLUE", "BLUM", "BLUR", +"BOAR", "BOAT", "BOCA", "BOCK", "BODE", "BODY", "BOGY", "BOHR", "BOIL", +"BOLD", "BOLO", "BOLT", "BOMB", "BONA", "BOND", "BONE", "BONG", "BONN", +"BONY", "BOOK", "BOOM", "BOON", "BOOT", "BORE", "BORG", "BORN", "BOSE", +"BOSS", "BOTH", "BOUT", "BOWL", "BOYD", "BRAD", "BRAE", "BRAG", "BRAN", +"BRAY", "BRED", "BREW", "BRIG", "BRIM", "BROW", "BUCK", "BUDD", "BUFF", +"BULB", "BULK", "BULL", "BUNK", "BUNT", "BUOY", "BURG", "BURL", "BURN", +"BURR", "BURT", "BURY", "BUSH", "BUSS", "BUST", "BUSY", "BYTE", "CADY", +"CAFE", "CAGE", "CAIN", "CAKE", "CALF", "CALL", "CALM", "CAME", "CANE", +"CANT", "CARD", "CARE", "CARL", "CARR", "CART", "CASE", "CASH", "CASK", +"CAST", "CAVE", "CEIL", "CELL", "CENT", "CERN", "CHAD", "CHAR", "CHAT", +"CHAW", "CHEF", "CHEN", "CHEW", "CHIC", "CHIN", "CHOU", "CHOW", "CHUB", +"CHUG", "CHUM", "CITE", "CITY", "CLAD", "CLAM", "CLAN", "CLAW", "CLAY", +"CLOD", "CLOG", "CLOT", "CLUB", "CLUE", "COAL", "COAT", "COCA", "COCK", +"COCO", "CODA", "CODE", "CODY", "COED", "COIL", "COIN", "COKE", "COLA", +"COLD", "COLT", "COMA", "COMB", "COME", "COOK", "COOL", "COON", "COOT", +"CORD", "CORE", "CORK", "CORN", "COST", "COVE", "COWL", "CRAB", "CRAG", +"CRAM", "CRAY", "CREW", "CRIB", "CROW", "CRUD", "CUBA", "CUBE", "CUFF", +"CULL", "CULT", "CUNY", "CURB", "CURD", "CURE", "CURL", "CURT", "CUTS", +"DADE", "DALE", "DAME", "DANA", "DANE", "DANG", "DANK", "DARE", "DARK", +"DARN", "DART", "DASH", "DATA", "DATE", "DAVE", "DAVY", "DAWN", "DAYS", +"DEAD", "DEAF", "DEAL", "DEAN", "DEAR", "DEBT", "DECK", "DEED", "DEEM", +"DEER", "DEFT", "DEFY", "DELL", "DENT", "DENY", "DESK", "DIAL", "DICE", +"DIED", "DIET", "DIME", "DINE", "DING", "DINT", "DIRE", "DIRT", "DISC", +"DISH", "DISK", "DIVE", "DOCK", "DOES", "DOLE", "DOLL", "DOLT", "DOME", +"DONE", "DOOM", "DOOR", "DORA", "DOSE", "DOTE", "DOUG", "DOUR", "DOVE", +"DOWN", "DRAB", "DRAG", "DRAM", "DRAW", "DREW", "DRUB", "DRUG", "DRUM", +"DUAL", "DUCK", "DUCT", "DUEL", "DUET", "DUKE", "DULL", "DUMB", "DUNE", +"DUNK", "DUSK", "DUST", "DUTY", "EACH", "EARL", "EARN", "EASE", "EAST", +"EASY", "EBEN", "ECHO", "EDDY", "EDEN", "EDGE", "EDGY", "EDIT", "EDNA", +"EGAN", "ELAN", "ELBA", "ELLA", "ELSE", "EMIL", "EMIT", "EMMA", "ENDS", +"ERIC", "EROS", "EVEN", "EVER", "EVIL", "EYED", "FACE", "FACT", "FADE", +"FAIL", "FAIN", "FAIR", "FAKE", "FALL", "FAME", "FANG", "FARM", "FAST", +"FATE", "FAWN", "FEAR", "FEAT", "FEED", "FEEL", "FEET", "FELL", "FELT", +"FEND", "FERN", "FEST", "FEUD", "FIEF", "FIGS", "FILE", "FILL", "FILM", +"FIND", "FINE", "FINK", "FIRE", "FIRM", "FISH", "FISK", "FIST", "FITS", +"FIVE", "FLAG", "FLAK", "FLAM", "FLAT", "FLAW", "FLEA", "FLED", "FLEW", +"FLIT", "FLOC", "FLOG", "FLOW", "FLUB", "FLUE", "FOAL", "FOAM", "FOGY", +"FOIL", "FOLD", "FOLK", "FOND", "FONT", "FOOD", "FOOL", "FOOT", "FORD", +"FORE", "FORK", "FORM", "FORT", "FOSS", "FOUL", "FOUR", "FOWL", "FRAU", +"FRAY", "FRED", "FREE", "FRET", "FREY", "FROG", "FROM", "FUEL", "FULL", +"FUME", "FUND", "FUNK", "FURY", "FUSE", "FUSS", "GAFF", "GAGE", "GAIL", +"GAIN", "GAIT", "GALA", "GALE", "GALL", "GALT", "GAME", "GANG", "GARB", +"GARY", "GASH", "GATE", "GAUL", "GAUR", "GAVE", "GAWK", "GEAR", "GELD", +"GENE", "GENT", "GERM", "GETS", "GIBE", "GIFT", "GILD", "GILL", "GILT", +"GINA", "GIRD", "GIRL", "GIST", "GIVE", "GLAD", "GLEE", "GLEN", "GLIB", +"GLOB", "GLOM", "GLOW", "GLUE", "GLUM", "GLUT", "GOAD", "GOAL", "GOAT", +"GOER", "GOES", "GOLD", "GOLF", "GONE", "GONG", "GOOD", "GOOF", "GORE", +"GORY", "GOSH", "GOUT", "GOWN", "GRAB", "GRAD", "GRAY", "GREG", "GREW", +"GREY", "GRID", "GRIM", "GRIN", "GRIT", "GROW", "GRUB", "GULF", "GULL", +"GUNK", "GURU", "GUSH", "GUST", "GWEN", "GWYN", "HAAG", "HAAS", "HACK", +"HAIL", "HAIR", "HALE", "HALF", "HALL", "HALO", "HALT", "HAND", "HANG", +"HANK", "HANS", "HARD", "HARK", "HARM", "HART", "HASH", "HAST", "HATE", +"HATH", "HAUL", "HAVE", "HAWK", "HAYS", "HEAD", "HEAL", "HEAR", "HEAT", +"HEBE", "HECK", "HEED", "HEEL", "HEFT", "HELD", "HELL", "HELM", "HERB", +"HERD", "HERE", "HERO", "HERS", "HESS", "HEWN", "HICK", "HIDE", "HIGH", +"HIKE", "HILL", "HILT", "HIND", "HINT", "HIRE", "HISS", "HIVE", "HOBO", +"HOCK", "HOFF", "HOLD", "HOLE", "HOLM", "HOLT", "HOME", "HONE", "HONK", +"HOOD", "HOOF", "HOOK", "HOOT", "HORN", "HOSE", "HOST", "HOUR", "HOVE", +"HOWE", "HOWL", "HOYT", "HUCK", "HUED", "HUFF", "HUGE", "HUGH", "HUGO", +"HULK", "HULL", "HUNK", "HUNT", "HURD", "HURL", "HURT", "HUSH", "HYDE", +"HYMN", "IBIS", "ICON", "IDEA", "IDLE", "IFFY", "INCA", "INCH", "INTO", +"IONS", "IOTA", "IOWA", "IRIS", "IRMA", "IRON", "ISLE", "ITCH", "ITEM", +"IVAN", "JACK", "JADE", "JAIL", "JAKE", "JANE", "JAVA", "JEAN", "JEFF", +"JERK", "JESS", "JEST", "JIBE", "JILL", "JILT", "JIVE", "JOAN", "JOBS", +"JOCK", "JOEL", "JOEY", "JOHN", "JOIN", "JOKE", "JOLT", "JOVE", "JUDD", +"JUDE", "JUDO", "JUDY", "JUJU", "JUKE", "JULY", "JUNE", "JUNK", "JUNO", +"JURY", "JUST", "JUTE", "KAHN", "KALE", "KANE", "KANT", "KARL", "KATE", +"KEEL", "KEEN", "KENO", "KENT", "KERN", "KERR", "KEYS", "KICK", "KILL", +"KIND", "KING", "KIRK", "KISS", "KITE", "KLAN", "KNEE", "KNEW", "KNIT", +"KNOB", "KNOT", "KNOW", "KOCH", "KONG", "KUDO", "KURD", "KURT", "KYLE", +"LACE", "LACK", "LACY", "LADY", "LAID", "LAIN", "LAIR", "LAKE", "LAMB", +"LAME", "LAND", "LANE", "LANG", "LARD", "LARK", "LASS", "LAST", "LATE", +"LAUD", "LAVA", "LAWN", "LAWS", "LAYS", "LEAD", "LEAF", "LEAK", "LEAN", +"LEAR", "LEEK", "LEER", "LEFT", "LEND", "LENS", "LENT", "LEON", "LESK", +"LESS", "LEST", "LETS", "LIAR", "LICE", "LICK", "LIED", "LIEN", "LIES", +"LIEU", "LIFE", "LIFT", "LIKE", "LILA", "LILT", "LILY", "LIMA", "LIMB", +"LIME", "LIND", "LINE", "LINK", "LINT", "LION", "LISA", "LIST", "LIVE", +"LOAD", "LOAF", "LOAM", "LOAN", "LOCK", "LOFT", "LOGE", "LOIS", "LOLA", +"LONE", "LONG", "LOOK", "LOON", "LOOT", "LORD", "LORE", "LOSE", "LOSS", +"LOST", "LOUD", "LOVE", "LOWE", "LUCK", "LUCY", "LUGE", "LUKE", "LULU", +"LUND", "LUNG", "LURA", "LURE", "LURK", "LUSH", "LUST", "LYLE", "LYNN", +"LYON", "LYRA", "MACE", "MADE", "MAGI", "MAID", "MAIL", "MAIN", "MAKE", +"MALE", "MALI", "MALL", "MALT", "MANA", "MANN", "MANY", "MARC", "MARE", +"MARK", "MARS", "MART", "MARY", "MASH", "MASK", "MASS", "MAST", "MATE", +"MATH", "MAUL", "MAYO", "MEAD", "MEAL", "MEAN", "MEAT", "MEEK", "MEET", +"MELD", "MELT", "MEMO", "MEND", "MENU", "MERT", "MESH", "MESS", "MICE", +"MIKE", "MILD", "MILE", "MILK", "MILL", "MILT", "MIMI", "MIND", "MINE", +"MINI", "MINK", "MINT", "MIRE", "MISS", "MIST", "MITE", "MITT", "MOAN", +"MOAT", "MOCK", "MODE", "MOLD", "MOLE", "MOLL", "MOLT", "MONA", "MONK", +"MONT", "MOOD", "MOON", "MOOR", "MOOT", "MORE", "MORN", "MORT", "MOSS", +"MOST", "MOTH", "MOVE", "MUCH", "MUCK", "MUDD", "MUFF", "MULE", "MULL", +"MURK", "MUSH", "MUST", "MUTE", "MUTT", "MYRA", "MYTH", "NAGY", "NAIL", +"NAIR", "NAME", "NARY", "NASH", "NAVE", "NAVY", "NEAL", "NEAR", "NEAT", +"NECK", "NEED", "NEIL", "NELL", "NEON", "NERO", "NESS", "NEST", "NEWS", +"NEWT", "NIBS", "NICE", "NICK", "NILE", "NINA", "NINE", "NOAH", "NODE", +"NOEL", "NOLL", "NONE", "NOOK", "NOON", "NORM", "NOSE", "NOTE", "NOUN", +"NOVA", "NUDE", "NULL", "NUMB", "OATH", "OBEY", "OBOE", "ODIN", "OHIO", +"OILY", "OINT", "OKAY", "OLAF", "OLDY", "OLGA", "OLIN", "OMAN", "OMEN", +"OMIT", "ONCE", "ONES", "ONLY", "ONTO", "ONUS", "ORAL", "ORGY", "OSLO", +"OTIS", "OTTO", "OUCH", "OUST", "OUTS", "OVAL", "OVEN", "OVER", "OWLY", +"OWNS", "QUAD", "QUIT", "QUOD", "RACE", "RACK", "RACY", "RAFT", "RAGE", +"RAID", "RAIL", "RAIN", "RAKE", "RANK", "RANT", "RARE", "RASH", "RATE", +"RAVE", "RAYS", "READ", "REAL", "REAM", "REAR", "RECK", "REED", "REEF", +"REEK", "REEL", "REID", "REIN", "RENA", "REND", "RENT", "REST", "RICE", +"RICH", "RICK", "RIDE", "RIFT", "RILL", "RIME", "RING", "RINK", "RISE", +"RISK", "RITE", "ROAD", "ROAM", "ROAR", "ROBE", "ROCK", "RODE", "ROIL", +"ROLL", "ROME", "ROOD", "ROOF", "ROOK", "ROOM", "ROOT", "ROSA", "ROSE", +"ROSS", "ROSY", "ROTH", "ROUT", "ROVE", "ROWE", "ROWS", "RUBE", "RUBY", +"RUDE", "RUDY", "RUIN", "RULE", "RUNG", "RUNS", "RUNT", "RUSE", "RUSH", +"RUSK", "RUSS", "RUST", "RUTH", "SACK", "SAFE", "SAGE", "SAID", "SAIL", +"SALE", "SALK", "SALT", "SAME", "SAND", "SANE", "SANG", "SANK", "SARA", +"SAUL", "SAVE", "SAYS", "SCAN", "SCAR", "SCAT", "SCOT", "SEAL", "SEAM", +"SEAR", "SEAT", "SEED", "SEEK", "SEEM", "SEEN", "SEES", "SELF", "SELL", +"SEND", "SENT", "SETS", "SEWN", "SHAG", "SHAM", "SHAW", "SHAY", "SHED", +"SHIM", "SHIN", "SHOD", "SHOE", "SHOT", "SHOW", "SHUN", "SHUT", "SICK", +"SIDE", "SIFT", "SIGH", "SIGN", "SILK", "SILL", "SILO", "SILT", "SINE", +"SING", "SINK", "SIRE", "SITE", "SITS", "SITU", "SKAT", "SKEW", "SKID", +"SKIM", "SKIN", "SKIT", "SLAB", "SLAM", "SLAT", "SLAY", "SLED", "SLEW", +"SLID", "SLIM", "SLIT", "SLOB", "SLOG", "SLOT", "SLOW", "SLUG", "SLUM", +"SLUR", "SMOG", "SMUG", "SNAG", "SNOB", "SNOW", "SNUB", "SNUG", "SOAK", +"SOAR", "SOCK", "SODA", "SOFA", "SOFT", "SOIL", "SOLD", "SOME", "SONG", +"SOON", "SOOT", "SORE", "SORT", "SOUL", "SOUR", "SOWN", "STAB", "STAG", +"STAN", "STAR", "STAY", "STEM", "STEW", "STIR", "STOW", "STUB", "STUN", +"SUCH", "SUDS", "SUIT", "SULK", "SUMS", "SUNG", "SUNK", "SURE", "SURF", +"SWAB", "SWAG", "SWAM", "SWAN", "SWAT", "SWAY", "SWIM", "SWUM", "TACK", +"TACT", "TAIL", "TAKE", "TALE", "TALK", "TALL", "TANK", "TASK", "TATE", +"TAUT", "TEAL", "TEAM", "TEAR", "TECH", "TEEM", "TEEN", "TEET", "TELL", +"TEND", "TENT", "TERM", "TERN", "TESS", "TEST", "THAN", "THAT", "THEE", +"THEM", "THEN", "THEY", "THIN", "THIS", "THUD", "THUG", "TICK", "TIDE", +"TIDY", "TIED", "TIER", "TILE", "TILL", "TILT", "TIME", "TINA", "TINE", +"TINT", "TINY", "TIRE", "TOAD", "TOGO", "TOIL", "TOLD", "TOLL", "TONE", +"TONG", "TONY", "TOOK", "TOOL", "TOOT", "TORE", "TORN", "TOTE", "TOUR", +"TOUT", "TOWN", "TRAG", "TRAM", "TRAY", "TREE", "TREK", "TRIG", "TRIM", +"TRIO", "TROD", "TROT", "TROY", "TRUE", "TUBA", "TUBE", "TUCK", "TUFT", +"TUNA", "TUNE", "TUNG", "TURF", "TURN", "TUSK", "TWIG", "TWIN", "TWIT", +"ULAN", "UNIT", "URGE", "USED", "USER", "USES", "UTAH", "VAIL", "VAIN", +"VALE", "VARY", "VASE", "VAST", "VEAL", "VEDA", "VEIL", "VEIN", "VEND", +"VENT", "VERB", "VERY", "VETO", "VICE", "VIEW", "VINE", "VISE", "VOID", +"VOLT", "VOTE", "WACK", "WADE", "WAGE", "WAIL", "WAIT", "WAKE", "WALE", +"WALK", "WALL", "WALT", "WAND", "WANE", "WANG", "WANT", "WARD", "WARM", +"WARN", "WART", "WASH", "WAST", "WATS", "WATT", "WAVE", "WAVY", "WAYS", +"WEAK", "WEAL", "WEAN", "WEAR", "WEED", "WEEK", "WEIR", "WELD", "WELL", +"WELT", "WENT", "WERE", "WERT", "WEST", "WHAM", "WHAT", "WHEE", "WHEN", +"WHET", "WHOA", "WHOM", "WICK", "WIFE", "WILD", "WILL", "WIND", "WINE", +"WING", "WINK", "WINO", "WIRE", "WISE", "WISH", "WITH", "WOLF", "WONT", +"WOOD", "WOOL", "WORD", "WORE", "WORK", "WORM", "WORN", "WOVE", "WRIT", +"WYNN", "YALE", "YANG", "YANK", "YARD", "YARN", "YAWL", "YAWN", "YEAH", +"YEAR", "YELL", "YOGA", "YOKE" +}; + +/* + * Encode 8 bytes in 'c' as a string of English words. + * Returns a pointer to a static buffer + */ + +char *btoe(unsigned char *md) +{ + char cp[9]; /* 64 + 2 = 66 bits */ + int p, i; + static int buf[BUFSIZ]; + char *engout = (char *)buf; + + memcpy(cp, md, SKEY_SIZE); + /* compute parity */ + for(p = 0, i = 0; i < 64; i += 2) + p += extract(cp, i, 2); + cp[8] = (char)p << 6; + /* now 66 bits */ + + engout[0] = '\0'; + strncat(engout, &Wp[extract(cp, 0, 11)][0], 4); + strcat (engout," "); + strncat(engout, &Wp[extract(cp, 11, 11)][0], 4); + strcat (engout," "); + strncat(engout, &Wp[extract(cp, 22, 11)][0], 4); + strcat (engout," "); + strncat(engout, &Wp[extract(cp, 33, 11)][0], 4); + strcat (engout," "); + strncat(engout, &Wp[extract(cp, 44, 11)][0], 4); + strcat (engout," "); + strncat(engout, &Wp[extract(cp, 55, 11)][0], 4); + return (engout); + +} + + +/* + * Extract 'length' bits from the char array 's' + * starting with bit 'start' + */ + +static guint32 extract(char *s, int start, int length) +{ + guint8 cl; + guint8 cc; + guint8 cr; + guint32 x; + + /* 66 = 11 x 6 */ + + g_assert(length >= 0); + g_assert(length <= 11); + g_assert(start >= 0); + g_assert(start + length <= 66); + + cl = s[start/8]; + cc = s[start/8 + 1]; + cr = s[start/8 + 2]; + x = (guint32) ((((cl << 8) | cc) << 8) | cr); /* 24 bits */ + x = x >> (24 - (length + (start % 8))); /* cut tail */ + x = (x & (0xffff >> (16 - length))); /* cut head */ + return(x); /* length */ +} diff --git a/src/skey/btoe.h b/src/skey/btoe.h new file mode 100644 index 0000000..a2a719e --- /dev/null +++ b/src/skey/btoe.h @@ -0,0 +1,2 @@ +char *btoe(unsigned char *md); + diff --git a/src/skey/md4.c b/src/skey/md4.c new file mode 100644 index 0000000..914f101 --- /dev/null +++ b/src/skey/md4.c @@ -0,0 +1,335 @@ +/* + * Copyright (C) 2001 Nikos Mavroyanopoulos + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or modify it + * under the terms of the GNU Library General Public License as published + * by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +/* + * The algorithm is due to Ron Rivest. This code is based on code + * written by Colin Plumb in 1993. + */ + + +#include +#include +#include "config.h" +#include "skey.h" +#include "skeyutil.h" +#include "md4.h" + +#ifndef WORDS_BIGENDIAN +#define byteReverse(buf, len) /* Nothing */ +#else +static void byteReverse(unsigned char *buf, unsigned longs); + + +/* + * Note: this code is harmless on little-endian machines. + */ +static void byteReverse(unsigned char *buf, unsigned longs) +{ + guint32 t; + do { + t = (guint32) ((unsigned) buf[3] << 8 | buf[2]) << 16 | + ((unsigned) buf[1] << 8 | buf[0]); + *(guint32 *) buf = t; + buf += 4; + } while (--longs); +} +#endif + +#define rotl32(x,n) (((x) << ((guint32)(n))) | ((x) >> (32 - (guint32)(n)))) + +/* + * Start MD4 accumulation. Set bit count to 0 and buffer to mysterious + * initialization constants. + */ +void MD4Init(MD4_CTX *ctx) +{ + ctx->buf[0] = 0x67452301; + ctx->buf[1] = 0xefcdab89; + ctx->buf[2] = 0x98badcfe; + ctx->buf[3] = 0x10325476; + + ctx->bits[0] = 0; + ctx->bits[1] = 0; +} + +/* + * Update context to reflect the concatenation of another buffer full + * of bytes. + */ +void MD4Update(MD4_CTX *ctx, unsigned char const *buf, + unsigned len) +{ + register guint32 t; + + /* Update bitcount */ + + t = ctx->bits[0]; + if ((ctx->bits[0] = t + ((guint32) len << 3)) < t) + ctx->bits[1]++; /* Carry from low to high */ + ctx->bits[1] += len >> 29; + + t = (t >> 3) & 0x3f; /* Bytes already in shsInfo->data */ + + /* Handle any leading odd-sized chunks */ + + if (t) { + unsigned char *p = (unsigned char *) ctx->in + t; + + t = 64 - t; + if (len < t) { + memcpy(p, buf, len); + return; + } + memcpy(p, buf, t); + byteReverse(ctx->in, 16); + MD4Transform(ctx->buf, (guint32 *) ctx->in); + buf += t; + len -= t; + } + /* Process data in 64-byte chunks */ + + while (len >= 64) { + memcpy(ctx->in, buf, 64); + byteReverse(ctx->in, 16); + MD4Transform(ctx->buf, (guint32 *) ctx->in); + buf += 64; + len -= 64; + } + + /* Handle any remaining bytes of data. */ + + memcpy(ctx->in, buf, len); +} + +/* + * Final wrapup - pad to 64-byte boundary with the bit pattern + * 1 0* (64-bit count of bits processed, MSB-first) + */ +void MD4Final(unsigned char* digest, MD4_CTX *ctx) +{ + unsigned int count; + unsigned char *p; + + /* Compute number of bytes mod 64 */ + count = (ctx->bits[0] >> 3) & 0x3F; + + /* Set the first char of padding to 0x80. This is safe since there is + always at least one byte free */ + p = ctx->in + count; + *p++ = 0x80; + + /* Bytes of padding needed to make 64 bytes */ + count = 64 - 1 - count; + + /* Pad out to 56 mod 64 */ + if (count < 8) { + /* Two lots of padding: Pad the first block to 64 bytes */ + memset(p, 0, count); + byteReverse(ctx->in, 16); + MD4Transform(ctx->buf, (guint32 *) ctx->in); + + /* Now fill the next block with 56 bytes */ + memset(ctx->in, 0, 56); + } else { + /* Pad block to 56 bytes */ + memset(p, 0, count - 8); + } + byteReverse(ctx->in, 14); + + /* Append length in bits and transform */ + ((guint32 *) ctx->in)[14] = ctx->bits[0]; + ((guint32 *) ctx->in)[15] = ctx->bits[1]; + + MD4Transform(ctx->buf, (guint32 *) ctx->in); + byteReverse((unsigned char *) ctx->buf, 4); + + if (digest!=NULL) + memcpy(digest, ctx->buf, 16); + memset(ctx, 0, sizeof(ctx)); /* In case it's sensitive */ +} + +/* The three core functions */ + +#define F(x, y, z) (((x) & (y)) | ((~x) & (z))) +#define G(x, y, z) (((x) & (y)) | ((x) & (z)) | ((y) & (z))) +#define H(x, y, z) ((x) ^ (y) ^ (z)) + +#define FF(a, b, c, d, x, s) { \ + (a) += F ((b), (c), (d)) + (x); \ + (a) = rotl32 ((a), (s)); \ + } +#define GG(a, b, c, d, x, s) { \ + (a) += G ((b), (c), (d)) + (x) + (guint32)0x5a827999; \ + (a) = rotl32 ((a), (s)); \ + } +#define HH(a, b, c, d, x, s) { \ + (a) += H ((b), (c), (d)) + (x) + (guint32)0x6ed9eba1; \ + (a) = rotl32 ((a), (s)); \ + } + + +/* + * The core of the MD4 algorithm + */ +void MD4Transform(guint32 buf[4], guint32 const in[16]) +{ + register guint32 a, b, c, d; + + a = buf[0]; + b = buf[1]; + c = buf[2]; + d = buf[3]; + + FF(a, b, c, d, in[0], 3); /* 1 */ + FF(d, a, b, c, in[1], 7); /* 2 */ + FF(c, d, a, b, in[2], 11); /* 3 */ + FF(b, c, d, a, in[3], 19); /* 4 */ + FF(a, b, c, d, in[4], 3); /* 5 */ + FF(d, a, b, c, in[5], 7); /* 6 */ + FF(c, d, a, b, in[6], 11); /* 7 */ + FF(b, c, d, a, in[7], 19); /* 8 */ + FF(a, b, c, d, in[8], 3); /* 9 */ + FF(d, a, b, c, in[9], 7); /* 10 */ + FF(c, d, a, b, in[10], 11); /* 11 */ + FF(b, c, d, a, in[11], 19); /* 12 */ + FF(a, b, c, d, in[12], 3); /* 13 */ + FF(d, a, b, c, in[13], 7); /* 14 */ + FF(c, d, a, b, in[14], 11); /* 15 */ + FF(b, c, d, a, in[15], 19); /* 16 */ + + GG(a, b, c, d, in[0], 3); /* 17 */ + GG(d, a, b, c, in[4], 5); /* 18 */ + GG(c, d, a, b, in[8], 9); /* 19 */ + GG(b, c, d, a, in[12], 13); /* 20 */ + GG(a, b, c, d, in[1], 3); /* 21 */ + GG(d, a, b, c, in[5], 5); /* 22 */ + GG(c, d, a, b, in[9], 9); /* 23 */ + GG(b, c, d, a, in[13], 13); /* 24 */ + GG(a, b, c, d, in[2], 3); /* 25 */ + GG(d, a, b, c, in[6], 5); /* 26 */ + GG(c, d, a, b, in[10], 9); /* 27 */ + GG(b, c, d, a, in[14], 13); /* 28 */ + GG(a, b, c, d, in[3], 3); /* 29 */ + GG(d, a, b, c, in[7], 5); /* 30 */ + GG(c, d, a, b, in[11], 9); /* 31 */ + GG(b, c, d, a, in[15], 13); /* 32 */ + + HH(a, b, c, d, in[0], 3); /* 33 */ + HH(d, a, b, c, in[8], 9); /* 34 */ + HH(c, d, a, b, in[4], 11); /* 35 */ + HH(b, c, d, a, in[12], 15); /* 36 */ + HH(a, b, c, d, in[2], 3); /* 37 */ + HH(d, a, b, c, in[10], 9); /* 38 */ + HH(c, d, a, b, in[6], 11); /* 39 */ + HH(b, c, d, a, in[14], 15); /* 40 */ + HH(a, b, c, d, in[1], 3); /* 41 */ + HH(d, a, b, c, in[9], 9); /* 42 */ + HH(c, d, a, b, in[5], 11); /* 43 */ + HH(b, c, d, a, in[13], 15); /* 44 */ + HH(a, b, c, d, in[3], 3); /* 45 */ + HH(d, a, b, c, in[11], 9); /* 46 */ + HH(c, d, a, b, in[7], 11); /* 47 */ + HH(b, c, d, a, in[15], 15); /* 48 */ + + + buf[0] += a; + buf[1] += b; + buf[2] += c; + buf[3] += d; +} + +int MD4Keycrunch( char *result, const char *seed, const char *passphrase) +{ + int len; + char *buf; + MD4_CTX md; + guint32 results[4]; + + len = strlen(seed) + strlen(passphrase); + buf = (char *)malloc(len+1); + if (buf == NULL) + return -1; + + strcpy(buf, seed); + skey_lowcase(buf); + strcat(buf, passphrase); + skey_sevenbit(buf); + + MD4Init(&md); + MD4Update(&md, (unsigned char *)buf, len); + MD4Final((unsigned char *)results, &md); + free(buf); + + results[0] ^= results[2]; + results[1] ^= results[3]; + memcpy((void *)result, (void *)results, SKEY_SIZE); + + return 0; +} + + +void MD4SKey(char *x) +{ + MD4_CTX md; + guint32 results[4]; + + MD4Init(&md); + MD4Update(&md, (unsigned char *)x, SKEY_SIZE); + MD4Final((unsigned char *)results, &md); + + results[0] ^= results[2]; + results[1] ^= results[3]; + + memcpy((void *)x, (void *)results, SKEY_SIZE); +} + +#ifdef MD4_MAIN + +#include +#include +#include + +int main(int argc, char *argv[]) +{ + MD4_CTX *md4; + unsigned char digest[16]; + unsigned char data[1024]; + int i, r; + + memset(digest, 0, 16); + printf("MD4 digest algorithm. End with Ctrl-D:\n"); + + md4 = (MD4_CTX *)malloc(sizeof(MD4_CTX)); + MD4Init(md4); + do { + r = read(0, data, sizeof data); + MD4Update(md4, data, r); + } while (r); + + MD4Final(digest, md4); + printf("MD4 Digest is: "); + for (i = 0; i < 16; i++) + printf("%02X", digest[i]); + + printf("\n"); + free(md4); + return 0; +} + +#endif diff --git a/src/skey/md4.h b/src/skey/md4.h new file mode 100644 index 0000000..bd43a26 --- /dev/null +++ b/src/skey/md4.h @@ -0,0 +1,19 @@ +#ifndef MD4_H +#define MD4_H + +#include + +typedef struct { + guint32 buf[4]; + guint32 bits[2]; + unsigned char in[64]; +} MD4_CTX; + +void MD4Transform(guint32 buf[4], guint32 const in[16]); +void MD4Init(MD4_CTX *context); +void MD4Update(MD4_CTX *context, unsigned char const *buf, unsigned len); +void MD4Final(unsigned char *digest, MD4_CTX *context); +int MD4Keycrunch(char *result, const char *seed, const char *passphrase); +void MD4SKey(char *x); + +#endif /* !MD4_H */ diff --git a/src/skey/md5.c b/src/skey/md5.c new file mode 100644 index 0000000..9447c15 --- /dev/null +++ b/src/skey/md5.c @@ -0,0 +1,67 @@ +#include +#include + +#include +#include + +#include "skey.h" +#include "skeyutil.h" +#include "md5.h" + +int MD5Keycrunch(char *result, const char *seed, const char *passhrase) +{ + char *buf; + gsize len; + GChecksum *checksum; + guint8 digest[16]; + gsize digest_len = sizeof (digest); + guint32 *results; + + len = strlen(seed) + strlen(passhrase); + buf = (char *)g_try_malloc(len+1); + if (buf == NULL) + return -1; + + strcpy(buf, seed); + skey_lowcase(buf); + strcat(buf, passhrase); + skey_sevenbit(buf); + + checksum = g_checksum_new (G_CHECKSUM_MD5); + g_checksum_update (checksum, (const guchar *) buf, len); + g_free(buf); + + g_checksum_get_digest (checksum, digest, &digest_len); + g_assert (digest_len == 16); + + results = (guint32 *) digest; + results[0] ^= results[2]; + results[1] ^= results[3]; + + memcpy((void *)result, (void *)results, SKEY_SIZE); + + g_checksum_free (checksum); + + return 0; +} + +void MD5SKey(char *x) +{ + GChecksum *checksum; + guint8 digest[16]; + gsize digest_len = sizeof (digest); + guint32 *results; + + checksum = g_checksum_new (G_CHECKSUM_MD5); + g_checksum_update (checksum, (const guchar *) x, SKEY_SIZE); + g_checksum_get_digest (checksum, digest, &digest_len); + g_assert (digest_len == 16); + + results = (guint32 *) digest; + results[0] ^= results[2]; + results[1] ^= results[3]; + + memcpy((void *)x, (void *)results, SKEY_SIZE); + + g_checksum_free (checksum); +} diff --git a/src/skey/md5.h b/src/skey/md5.h new file mode 100644 index 0000000..3129f99 --- /dev/null +++ b/src/skey/md5.h @@ -0,0 +1,9 @@ +#ifndef MD5_H +#define MD5_H + +#include + +int MD5Keycrunch(char *result, const char *seed, const char *passhrase); +void MD5SKey(char *x); + +#endif /* !MD5_H */ diff --git a/src/skey/sha1.c b/src/skey/sha1.c new file mode 100644 index 0000000..ac34ccc --- /dev/null +++ b/src/skey/sha1.c @@ -0,0 +1,112 @@ +#include + +#include +#include +#include + +#include + +#include "skey.h" +#include "skeyutil.h" +#include "sha1.h" + + +#define SHA1_DIGESTSIZE 20 +#define SHA1_BLOCKSIZE 64 + +#define HTONDIGEST(x) { \ + x[0] = htonl(x[0]); \ + x[1] = htonl(x[1]); \ + x[2] = htonl(x[2]); \ + x[3] = htonl(x[3]); \ + x[4] = htonl(x[4]); } + +#ifdef WORDS_BIGENDIAN +/* + * Note: this code is harmless on little-endian machines. + */ +static void byteReverse(unsigned char *buf, unsigned longs) +{ + guint32 t; + do { + t = (guint32) ((unsigned) buf[3] << 8 | buf[2]) << 16 | + ((unsigned) buf[1] << 8 | buf[0]); + *(guint32 *) buf = t; + buf += 4; + } while (--longs); +} +#endif + + +int SHA1Keycrunch(char *result, const char *seed, const char *passphrase) +{ + char *buf; + gsize len; + GChecksum *checksum; + guint8 digest[20]; + gsize digest_len = sizeof (digest); + guint32 *results; + + len = strlen(seed) + strlen(passphrase); + if ((buf = (char *)g_try_malloc(len+1)) == NULL) + return -1; + + strcpy(buf, seed); + skey_lowcase(buf); + strcat(buf, passphrase); + skey_sevenbit(buf); + + checksum = g_checksum_new (G_CHECKSUM_SHA1); + g_checksum_update (checksum, (const guchar *) buf, len); + g_free(buf); + + g_checksum_get_digest (checksum, digest, &digest_len); + g_assert (digest_len == 20); + + results = (guint32 *) digest; + +#ifndef WORDS_BIGENDIAN + HTONDIGEST(results); +#else + byteReverse((unsigned char *)digest, 5); +#endif + + results = (guint32 *) digest; + results[0] ^= results[2]; + results[1] ^= results[3]; + results[0] ^= results[4]; + + memcpy((void *)result, (void *)results, SKEY_SIZE); + + g_checksum_free (checksum); + + return 0; +} + +void SHA1SKey(char *x) +{ + GChecksum *checksum; + guint8 digest[20]; + gsize digest_len = sizeof (digest); + guint32 *results; + + checksum = g_checksum_new (G_CHECKSUM_SHA1); + g_checksum_update (checksum, (const guchar *) x, SKEY_SIZE); + g_checksum_get_digest (checksum, digest, &digest_len); + g_assert (digest_len == 20); + + results = (guint32 *) digest; +#ifndef WORDS_BIGENDIAN + HTONDIGEST(results); +#else + byteReverse((unsigned char *)digest, 5); +#endif + + results[0] ^= results[2]; + results[1] ^= results[3]; + results[0] ^= results[4]; + + memcpy((void *)x, (void *)results, SKEY_SIZE); + + g_checksum_free (checksum); +} diff --git a/src/skey/sha1.h b/src/skey/sha1.h new file mode 100644 index 0000000..7feed07 --- /dev/null +++ b/src/skey/sha1.h @@ -0,0 +1,9 @@ +#ifndef _SHA1_H +#define _SHA1_H + +#include + +int SHA1Keycrunch(char *result, const char *seed, const char *passphrase); +void SHA1SKey(char *x); + +#endif /* _SHA1_H */ diff --git a/src/skey/skey.c b/src/skey/skey.c new file mode 100644 index 0000000..2517842 --- /dev/null +++ b/src/skey/skey.c @@ -0,0 +1,37 @@ +#include + +#include +#include +#include +#include + +#include "md4.h" +#include "md5.h" +#include "sha1.h" +#include "skey.h" +#include "btoe.h" + +struct skey_hash { + int (*Keycrunch) (char *, const char *, const char *); + void (*Skey) (char *); +}; +static struct skey_hash hash_table[] = { + { MD4Keycrunch, MD4SKey }, + { MD5Keycrunch, MD5SKey }, + { SHA1Keycrunch, SHA1SKey } +}; + + +char *skey(SKeyAlgorithm algorithm, int seq, const char *seed, const char *passphrase) +{ + char key[SKEY_SIZE]; + int i; + g_assert (algorithm < G_N_ELEMENTS (hash_table)); + if (hash_table[algorithm].Keycrunch(key, seed, passphrase) == -1) + return NULL; + + for (i = 0; i < seq; i++) + hash_table[algorithm].Skey(key); + + return strdup(btoe((unsigned char *)key)); +} diff --git a/src/skey/skey.h b/src/skey/skey.h new file mode 100644 index 0000000..0475629 --- /dev/null +++ b/src/skey/skey.h @@ -0,0 +1,10 @@ +typedef enum { + MD4, + MD5, + SHA1 +} SKeyAlgorithm; + +#define SKEY_SIZE 8 + +char *skey(SKeyAlgorithm algorithm, int seq, const char *seed, const char *passhrase); + diff --git a/src/skey/skeyutil.c b/src/skey/skeyutil.c new file mode 100644 index 0000000..b9e56dc --- /dev/null +++ b/src/skey/skeyutil.c @@ -0,0 +1,24 @@ +#include + +#include + +#include + +#include "skeyutil.h" + +void skey_sevenbit(char *s) +{ + char *p; + + for (p = s; *p; p++) + *p &= 0x7f; +} + +void skey_lowcase(char *s) +{ + char *p; + + for (p = s; *p; p++) + if (g_ascii_isupper(*p)) + *p = g_ascii_tolower(*p); +} diff --git a/src/skey/skeyutil.h b/src/skey/skeyutil.h new file mode 100644 index 0000000..02d4c34 --- /dev/null +++ b/src/skey/skeyutil.h @@ -0,0 +1,3 @@ +void skey_sevenbit(char *s); +void skey_lowcase(char *s); + diff --git a/src/skey/test.c b/src/skey/test.c new file mode 100644 index 0000000..1fc1a09 --- /dev/null +++ b/src/skey/test.c @@ -0,0 +1,99 @@ +#include + +#include +#include +#include + +#include + +#include "skey.h" + +typedef struct { + SKeyAlgorithm algorithm; + const char *passphrase; + const char *seed; + int count; + const char *hex; + const char *btoe; +} TestEntry; + +static const TestEntry tests[] = { + { MD4, "This is a test.", "TeSt", 0, "D185 4218 EBBB 0B51", "ROME MUG FRED SCAN LIVE LACE" }, + { MD4, "This is a test.", "TeSt", 1, "6347 3EF0 1CD0 B444", "CARD SAD MINI RYE COL KIN" }, + { MD4, "This is a test.", "TeSt", 99, "C5E6 1277 6E6C 237A", "NOTE OUT IBIS SINK NAVE MODE" }, + { MD4, "AbCdEfGhIjK", "alpha1", 0, "5007 6F47 EB1A DE4E", "AWAY SEN ROOK SALT LICE MAP" }, + { MD4, "AbCdEfGhIjK", "alpha1", 1, "65D2 0D19 49B5 F7AB", "CHEW GRIM WU HANG BUCK SAID" }, + { MD4, "AbCdEfGhIjK", "alpha1", 99, "D150 C82C CE6F 62D1", "ROIL FREE COG HUNK WAIT COCA" }, + { MD4, "OTP's are good", "correct", 0, "849C 79D4 F6F5 5388", "FOOL STEM DONE TOOL BECK NILE" }, + { MD4, "OTP's are good", "correct", 1, "8C09 92FB 2508 47B1", "GIST AMOS MOOT AIDS FOOD SEEM" }, + { MD4, "OTP's are good", "correct", 99, "3F3B F4B4 145F D74B", "TAG SLOW NOV MIN WOOL KENO" }, + { MD5, "This is a test.", "TeSt", 0, "9E87 6134 D904 99DD", "INCH SEA ANNE LONG AHEM TOUR" }, + { MD5, "This is a test.", "TeSt", 1, "7965 E054 36F5 029F", "EASE OIL FUM CURE AWRY AVIS" }, + { MD5, "This is a test.", "TeSt", 99, "50FE 1962 C496 5880", "BAIL TUFT BITS GANG CHEF THY" }, + { MD5, "AbCdEfGhIjK", "alpha1", 0, "8706 6DD9 644B F206", "FULL PEW DOWN ONCE MORT ARC" }, + { MD5, "AbCdEfGhIjK", "alpha1", 1, "7CD3 4C10 40AD D14B", "FACT HOOF AT FIST SITE KENT" }, + { MD5, "AbCdEfGhIjK", "alpha1", 99, "5AA3 7A81 F212 146C", "BODE HOP JAKE STOW JUT RAP" }, + { MD5, "OTP's are good", "correct", 0, "F205 7539 43DE 4CF9", "ULAN NEW ARMY FUSE SUIT EYED" }, + { MD5, "OTP's are good", "correct", 1, "DDCD AC95 6F23 4937", "SKIM CULT LOB SLAM POE HOWL" }, + { MD5, "OTP's are good", "correct", 99, "B203 E28F A525 BE47", "LONG IVY JULY AJAR BOND LEE" }, + { SHA1, "This is a test.", "TeSt", 0, "BB9E 6AE1 979D 8FF4", "MILT VARY MAST OK SEES WENT" }, + { SHA1, "This is a test.", "TeSt", 1, "63D9 3663 9734 385B", "CART OTTO HIVE ODE VAT NUT" }, + { SHA1, "This is a test.", "TeSt", 99, "87FE C776 8B73 CCF9", "GAFF WAIT SKID GIG SKY EYED" }, + { SHA1, "AbCdEfGhIjK", "alpha1", 0, "AD85 F658 EBE3 83C9", "LEST OR HEEL SCOT ROB SUIT" }, + { SHA1, "AbCdEfGhIjK", "alpha1", 1, "D07C E229 B5CF 119B", "RITE TAKE GELD COST TUNE RECK" }, + { SHA1, "AbCdEfGhIjK", "alpha1", 99, "27BC 7103 5AAF 3DC6", "MAY STAR TIN LYON VEDA STAN" }, + { SHA1, "OTP's are good", "correct", 0, "D51F 3E99 BF8E 6F0B", "RUST WELT KICK FELL TAIL FRAU" }, + { SHA1, "OTP's are good", "correct", 1, "82AE B52D 9437 74E4", "FLIT DOSE ALSO MEW DRUM DEFY" }, + { SHA1, "OTP's are good", "correct", 99, "4F29 6A74 FE15 67EC", "AURA ALOE HURL WING BERG WAIT" }, + + { SHA1, "Passphrase", "IiIi", 100, "27F4 01CC 0AC8 5112", "MEG JACK DIET GAD FORK GARY" } +}; + +static const char *algos[] = { + "MD4", + "MD5", + "SHA1" +}; + +static void +skey_test (gconstpointer data) +{ + const TestEntry *test = (const TestEntry *) data; + char *key; + + key = skey (test->algorithm, + test->count, + test->seed, + test->passphrase); + g_assert (key != NULL); + g_assert (strcmp (key, test->btoe) == 0); + free (key); +} + +int main(int argc, char *argv[]) +{ + guint i; + + if (!setlocale (LC_ALL, "")) + g_error ("Locale not supported by C library!\n"); + + g_test_init (&argc, &argv, NULL); + g_test_bug_base ("http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-terminal"); + + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (tests); ++i) { + const TestEntry *test = &tests[i]; + char *name; + + name = g_strdup_printf ("/%s/%s/%s/%d/%s/%s", + algos[test->algorithm], + test->passphrase, + test->seed, + test->count, + test->hex, + test->btoe); + g_test_add_data_func (name, test, skey_test); + g_free (name); + } + + return g_test_run (); +} diff --git a/src/terminal-accels.c b/src/terminal-accels.c new file mode 100644 index 0000000..73ed7ca --- /dev/null +++ b/src/terminal-accels.c @@ -0,0 +1,1012 @@ +/* + * Copyright © 2001, 2002 Havoc Pennington, Red Hat Inc. + * Copyright © 2008 Christian Persch + * + * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + */ + +#include + +#include + +#include + +#include "terminal-accels.h" +#include "terminal-app.h" +#include "terminal-debug.h" +#include "terminal-intl.h" +#include "terminal-profile.h" +#include "terminal-util.h" + +/* NOTES + * + * There are two sources of keybindings changes, from MateConf and from + * the accel map (happens with in-place menu editing). + * + * When a keybinding mateconf key changes, we propagate that into the + * accel map. + * When the accel map changes, we queue a sync to mateconf. + * + * To avoid infinite loops, we short-circuit in both directions + * if the value is unchanged from last known. + * + * In the keybinding editor, when editing or clearing an accel, we write + * the change directly to mateconf and rely on the mateconf callback to + * actually apply the change to the accel map. + */ + +#define ACCEL_PATH_ROOT "/Main/" +#define ACCEL_PATH_NEW_TAB ACCEL_PATH_ROOT "FileNewTab" +#define ACCEL_PATH_NEW_WINDOW ACCEL_PATH_ROOT "FileNewWindow" +#define ACCEL_PATH_NEW_PROFILE ACCEL_PATH_ROOT "FileNewProfile" +#define ACCEL_PATH_SAVE_CONTENTS ACCEL_PATH_ROOT "FileSaveContents" +#define ACCEL_PATH_CLOSE_TAB ACCEL_PATH_ROOT "FileCloseTab" +#define ACCEL_PATH_CLOSE_WINDOW ACCEL_PATH_ROOT "FileCloseWindow" +#define ACCEL_PATH_COPY ACCEL_PATH_ROOT "EditCopy" +#define ACCEL_PATH_PASTE ACCEL_PATH_ROOT "EditPaste" +#define ACCEL_PATH_TOGGLE_MENUBAR ACCEL_PATH_ROOT "ViewMenubar" +#define ACCEL_PATH_FULL_SCREEN ACCEL_PATH_ROOT "ViewFullscreen" +#define ACCEL_PATH_RESET ACCEL_PATH_ROOT "TerminalReset" +#define ACCEL_PATH_RESET_AND_CLEAR ACCEL_PATH_ROOT "TerminalResetClear" +#define ACCEL_PATH_PREV_TAB ACCEL_PATH_ROOT "TabsPrevious" +#define ACCEL_PATH_NEXT_TAB ACCEL_PATH_ROOT "TabsNext" +#define ACCEL_PATH_SET_TERMINAL_TITLE ACCEL_PATH_ROOT "TerminalSetTitle" +#define ACCEL_PATH_HELP ACCEL_PATH_ROOT "HelpContents" +#define ACCEL_PATH_ZOOM_IN ACCEL_PATH_ROOT "ViewZoomIn" +#define ACCEL_PATH_ZOOM_OUT ACCEL_PATH_ROOT "ViewZoomOut" +#define ACCEL_PATH_ZOOM_NORMAL ACCEL_PATH_ROOT "ViewZoom100" +#define ACCEL_PATH_MOVE_TAB_LEFT ACCEL_PATH_ROOT "TabsMoveLeft" +#define ACCEL_PATH_MOVE_TAB_RIGHT ACCEL_PATH_ROOT "TabsMoveRight" +#define ACCEL_PATH_DETACH_TAB ACCEL_PATH_ROOT "TabsDetach" +#define ACCEL_PATH_SWITCH_TAB_PREFIX ACCEL_PATH_ROOT "TabsSwitch" + +#define KEY_CLOSE_TAB CONF_KEYS_PREFIX "/close_tab" +#define KEY_CLOSE_WINDOW CONF_KEYS_PREFIX "/close_window" +#define KEY_COPY CONF_KEYS_PREFIX "/copy" +#define KEY_DETACH_TAB CONF_KEYS_PREFIX "/detach_tab" +#define KEY_FULL_SCREEN CONF_KEYS_PREFIX "/full_screen" +#define KEY_HELP CONF_KEYS_PREFIX "/help" +#define KEY_MOVE_TAB_LEFT CONF_KEYS_PREFIX "/move_tab_left" +#define KEY_MOVE_TAB_RIGHT CONF_KEYS_PREFIX "/move_tab_right" +#define KEY_NEW_PROFILE CONF_KEYS_PREFIX "/new_profile" +#define KEY_NEW_TAB CONF_KEYS_PREFIX "/new_tab" +#define KEY_NEW_WINDOW CONF_KEYS_PREFIX "/new_window" +#define KEY_NEXT_TAB CONF_KEYS_PREFIX "/next_tab" +#define KEY_PASTE CONF_KEYS_PREFIX "/paste" +#define KEY_PREV_TAB CONF_KEYS_PREFIX "/prev_tab" +#define KEY_RESET_AND_CLEAR CONF_KEYS_PREFIX "/reset_and_clear" +#define KEY_RESET CONF_KEYS_PREFIX "/reset" +#define KEY_SAVE_CONTENTS CONF_KEYS_PREFIX "/save_contents" +#define KEY_SET_TERMINAL_TITLE CONF_KEYS_PREFIX "/set_window_title" +#define KEY_TOGGLE_MENUBAR CONF_KEYS_PREFIX "/toggle_menubar" +#define KEY_ZOOM_IN CONF_KEYS_PREFIX "/zoom_in" +#define KEY_ZOOM_NORMAL CONF_KEYS_PREFIX "/zoom_normal" +#define KEY_ZOOM_OUT CONF_KEYS_PREFIX "/zoom_out" +#define KEY_SWITCH_TAB_PREFIX CONF_KEYS_PREFIX "/switch_to_tab_" + +#if 1 +/* +* We don't want to enable content saving until vte supports it async. +* So we disable this code for stable versions. +*/ +#include "terminal-version.h" + +#if (TERMINAL_MINOR_VERSION & 1) != 0 +#define ENABLE_SAVE +#else +#undef ENABLE_SAVE +#endif +#endif + +typedef struct +{ + const char *user_visible_name; + const char *mateconf_key; + const char *accel_path; + /* last values received from mateconf */ + GdkModifierType mateconf_mask; + guint mateconf_keyval; + GClosure *closure; + /* have gotten a notification from gtk */ + gboolean needs_mateconf_sync; + gboolean accel_path_unlocked; +} KeyEntry; + +typedef struct +{ + KeyEntry *key_entry; + guint n_elements; + const char *user_visible_name; +} KeyEntryList; + +static KeyEntry file_entries[] = +{ + { N_("New Tab"), + KEY_NEW_TAB, ACCEL_PATH_NEW_TAB, GDK_SHIFT_MASK | GDK_CONTROL_MASK, GDK_t, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("New Window"), + KEY_NEW_WINDOW, ACCEL_PATH_NEW_WINDOW, GDK_SHIFT_MASK | GDK_CONTROL_MASK, GDK_n, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("New Profile"), + KEY_NEW_PROFILE, ACCEL_PATH_NEW_PROFILE, 0, 0, NULL, FALSE, TRUE }, +#ifdef ENABLE_SAVE + { N_("Save Contents"), + KEY_SAVE_CONTENTS, ACCEL_PATH_SAVE_CONTENTS, 0, 0, NULL, FALSE, TRUE }, +#endif + { N_("Close Tab"), + KEY_CLOSE_TAB, ACCEL_PATH_CLOSE_TAB, GDK_SHIFT_MASK | GDK_CONTROL_MASK, GDK_w, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Close Window"), + KEY_CLOSE_WINDOW, ACCEL_PATH_CLOSE_WINDOW, GDK_SHIFT_MASK | GDK_CONTROL_MASK, GDK_q, NULL, FALSE, TRUE }, +}; + +static KeyEntry edit_entries[] = +{ + { N_("Copy"), + KEY_COPY, ACCEL_PATH_COPY, GDK_SHIFT_MASK | GDK_CONTROL_MASK, GDK_c, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Paste"), + KEY_PASTE, ACCEL_PATH_PASTE, GDK_SHIFT_MASK | GDK_CONTROL_MASK, GDK_v, NULL, FALSE, TRUE }, +}; + +static KeyEntry view_entries[] = +{ + { N_("Hide and Show menubar"), + KEY_TOGGLE_MENUBAR, ACCEL_PATH_TOGGLE_MENUBAR, 0, 0, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Full Screen"), + KEY_FULL_SCREEN, ACCEL_PATH_FULL_SCREEN, 0, GDK_F11, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Zoom In"), + KEY_ZOOM_IN, ACCEL_PATH_ZOOM_IN, GDK_CONTROL_MASK, GDK_plus, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Zoom Out"), + KEY_ZOOM_OUT, ACCEL_PATH_ZOOM_OUT, GDK_CONTROL_MASK, GDK_minus, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Normal Size"), + KEY_ZOOM_NORMAL, ACCEL_PATH_ZOOM_NORMAL, GDK_CONTROL_MASK, GDK_0, NULL, FALSE, TRUE } +}; + +static KeyEntry terminal_entries[] = +{ + { N_("Set Title"), + KEY_SET_TERMINAL_TITLE, ACCEL_PATH_SET_TERMINAL_TITLE, 0, 0, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Reset"), + KEY_RESET, ACCEL_PATH_RESET, 0, 0, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Reset and Clear"), + KEY_RESET_AND_CLEAR, ACCEL_PATH_RESET_AND_CLEAR, 0, 0, NULL, FALSE, TRUE }, +}; + +static KeyEntry tabs_entries[] = +{ + { N_("Switch to Previous Tab"), + KEY_PREV_TAB, ACCEL_PATH_PREV_TAB, GDK_CONTROL_MASK, GDK_Page_Up, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Switch to Next Tab"), + KEY_NEXT_TAB, ACCEL_PATH_NEXT_TAB, GDK_CONTROL_MASK, GDK_Page_Down, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Move Tab to the Left"), + KEY_MOVE_TAB_LEFT, ACCEL_PATH_MOVE_TAB_LEFT, GDK_SHIFT_MASK | GDK_CONTROL_MASK, GDK_Page_Up, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Move Tab to the Right"), + KEY_MOVE_TAB_RIGHT, ACCEL_PATH_MOVE_TAB_RIGHT, GDK_SHIFT_MASK | GDK_CONTROL_MASK, GDK_Page_Down, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Detach Tab"), + KEY_DETACH_TAB, ACCEL_PATH_DETACH_TAB, 0, 0, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Switch to Tab 1"), + KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "1", + ACCEL_PATH_SWITCH_TAB_PREFIX "1", GDK_MOD1_MASK, GDK_1, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Switch to Tab 2"), + KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "2", + ACCEL_PATH_SWITCH_TAB_PREFIX "2", GDK_MOD1_MASK, GDK_2, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Switch to Tab 3"), + KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "3", + ACCEL_PATH_SWITCH_TAB_PREFIX "3", GDK_MOD1_MASK, GDK_3, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Switch to Tab 4"), + KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "4", + ACCEL_PATH_SWITCH_TAB_PREFIX "4", GDK_MOD1_MASK, GDK_4, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Switch to Tab 5"), + KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "5", + ACCEL_PATH_SWITCH_TAB_PREFIX "5", GDK_MOD1_MASK, GDK_5, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Switch to Tab 6"), + KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "6", + ACCEL_PATH_SWITCH_TAB_PREFIX "6", GDK_MOD1_MASK, GDK_6, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Switch to Tab 7"), + KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "7", + ACCEL_PATH_SWITCH_TAB_PREFIX "7", GDK_MOD1_MASK, GDK_7, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Switch to Tab 8"), + KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "8", + ACCEL_PATH_SWITCH_TAB_PREFIX "8", GDK_MOD1_MASK, GDK_8, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Switch to Tab 9"), + KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "9", + ACCEL_PATH_SWITCH_TAB_PREFIX "9", GDK_MOD1_MASK, GDK_9, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Switch to Tab 10"), + KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "10", + ACCEL_PATH_SWITCH_TAB_PREFIX "10", GDK_MOD1_MASK, GDK_0, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Switch to Tab 11"), + KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "11", + ACCEL_PATH_SWITCH_TAB_PREFIX "11", 0, 0, NULL, FALSE, TRUE }, + { N_("Switch to Tab 12"), + KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "12", + ACCEL_PATH_SWITCH_TAB_PREFIX "12", 0, 0, NULL, FALSE, TRUE } +}; + +static KeyEntry help_entries[] = { + { N_("Contents"), KEY_HELP, ACCEL_PATH_HELP, 0, GDK_F1, NULL, FALSE, TRUE } +}; + +static KeyEntryList all_entries[] = +{ + { file_entries, G_N_ELEMENTS (file_entries), N_("File") }, + { edit_entries, G_N_ELEMENTS (edit_entries), N_("Edit") }, + { view_entries, G_N_ELEMENTS (view_entries), N_("View") }, + { terminal_entries, G_N_ELEMENTS (terminal_entries), N_("Terminal") }, + { tabs_entries, G_N_ELEMENTS (tabs_entries), N_("Tabs") }, + { help_entries, G_N_ELEMENTS (help_entries), N_("Help") } +}; + +enum +{ + ACTION_COLUMN, + KEYVAL_COLUMN, + N_COLUMNS +}; + +static void keys_change_notify (MateConfClient *client, + guint cnxn_id, + MateConfEntry *entry, + gpointer user_data); + +static void accel_changed_callback (GtkAccelGroup *accel_group, + guint keyval, + GdkModifierType modifier, + GClosure *accel_closure, + gpointer data); + +static gboolean binding_from_string (const char *str, + guint *accelerator_key, + GdkModifierType *accelerator_mods); + +static gboolean binding_from_value (MateConfValue *value, + guint *accelerator_key, + GdkModifierType *accelerator_mods); + +static gboolean sync_idle_cb (gpointer data); + +static guint sync_idle_id = 0; +static GtkAccelGroup *notification_group = NULL; +/* never set mateconf keys in response to receiving a mateconf notify. */ +static int inside_mateconf_notify = 0; +static GtkWidget *edit_keys_dialog = NULL; +static GtkTreeStore *edit_keys_store = NULL; +static guint mateconf_notify_id; +static GHashTable *mateconf_key_to_entry; + +static char* +binding_name (guint keyval, + GdkModifierType mask) +{ + if (keyval != 0) + return gtk_accelerator_name (keyval, mask); + + return g_strdup ("disabled"); +} + +static char* +binding_display_name (guint keyval, + GdkModifierType mask) +{ + if (keyval != 0) + return gtk_accelerator_get_label (keyval, mask); + + return g_strdup (_("Disabled")); +} + +static const char * +key_from_mateconf_key (const char *mateconf_key) +{ + const char *last_slash = strrchr (mateconf_key, '/'); + if (last_slash) + return ++last_slash; + return NULL; +} + +void +terminal_accels_init (void) +{ + MateConfClient *conf; + guint i, j; + + conf = mateconf_client_get_default (); + + mateconf_client_add_dir (conf, CONF_KEYS_PREFIX, + MATECONF_CLIENT_PRELOAD_ONELEVEL, + NULL); + mateconf_notify_id = + mateconf_client_notify_add (conf, + CONF_KEYS_PREFIX, + keys_change_notify, + NULL, NULL, NULL); + + mateconf_key_to_entry = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal); + + notification_group = gtk_accel_group_new (); + + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (all_entries); ++i) + { + for (j = 0; j < all_entries[i].n_elements; ++j) + { + KeyEntry *key_entry; + + key_entry = &(all_entries[i].key_entry[j]); + + g_hash_table_insert (mateconf_key_to_entry, + (gpointer) key_from_mateconf_key (key_entry->mateconf_key), + key_entry); + + key_entry->closure = g_closure_new_simple (sizeof (GClosure), key_entry); + + g_closure_ref (key_entry->closure); + g_closure_sink (key_entry->closure); + + gtk_accel_group_connect_by_path (notification_group, + I_(key_entry->accel_path), + key_entry->closure); + + mateconf_client_notify (conf, key_entry->mateconf_key); + } + } + + g_object_unref (conf); + + g_signal_connect (notification_group, "accel-changed", + G_CALLBACK (accel_changed_callback), NULL); +} + +void +terminal_accels_shutdown (void) +{ + MateConfClient *conf; + + conf = mateconf_client_get_default (); + mateconf_client_notify_remove (conf, mateconf_notify_id); + mateconf_client_remove_dir (conf, CONF_KEYS_PREFIX, NULL); + g_object_unref (conf); + + if (sync_idle_id != 0) + { + g_source_remove (sync_idle_id); + sync_idle_id = 0; + + sync_idle_cb (NULL); + } + + g_hash_table_destroy (mateconf_key_to_entry); + mateconf_key_to_entry = NULL; + + g_object_unref (notification_group); + notification_group = NULL; +} + +static gboolean +update_model_foreach (GtkTreeModel *model, + GtkTreePath *path, + GtkTreeIter *iter, + gpointer data) +{ + KeyEntry *key_entry = NULL; + + gtk_tree_model_get (model, iter, + KEYVAL_COLUMN, &key_entry, + -1); + + if (key_entry == (KeyEntry *) data) + { + gtk_tree_model_row_changed (model, path, iter); + return TRUE; + } + return FALSE; +} + +static void +keys_change_notify (MateConfClient *client, + guint cnxn_id, + MateConfEntry *entry, + gpointer user_data) +{ + MateConfValue *val; + KeyEntry *key_entry; + GdkModifierType mask; + guint keyval; + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ACCELS, + "key %s changed\n", + mateconf_entry_get_key (entry)); + + val = mateconf_entry_get_value (entry); + +#ifdef MATE_ENABLE_DEBUG + _TERMINAL_DEBUG_IF (TERMINAL_DEBUG_ACCELS) + { + if (val == NULL) + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ACCELS, " changed to be unset\n"); + else if (val->type != MATECONF_VALUE_STRING) + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ACCELS, " changed to non-string value\n"); + else + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ACCELS, + " changed to \"%s\"\n", + mateconf_value_get_string (val)); + } +#endif + + key_entry = g_hash_table_lookup (mateconf_key_to_entry, key_from_mateconf_key (mateconf_entry_get_key (entry))); + if (!key_entry) + { + /* shouldn't really happen, but let's be safe */ + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ACCELS, + " WARNING: KeyEntry for changed key not found, bailing out\n"); + return; + } + + if (!binding_from_value (val, &keyval, &mask)) + { + const char *str = val->type == MATECONF_VALUE_STRING ? mateconf_value_get_string (val) : NULL; + g_printerr ("The value \"%s\" of configuration key %s is not a valid accelerator\n", + str ? str : "(null)", + key_entry->mateconf_key); + return; + } + + key_entry->mateconf_keyval = keyval; + key_entry->mateconf_mask = mask; + + /* Unlock the path, so we can change its accel */ + if (!key_entry->accel_path_unlocked) + gtk_accel_map_unlock_path (key_entry->accel_path); + + /* sync over to GTK */ + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ACCELS, + "changing path %s to %s\n", + key_entry->accel_path, + binding_name (keyval, mask)); /* memleak */ + inside_mateconf_notify += 1; + /* Note that this may return FALSE, e.g. when the entry was already set correctly. */ + gtk_accel_map_change_entry (key_entry->accel_path, + keyval, mask, + TRUE); + inside_mateconf_notify -= 1; + + /* Lock the path if the mateconf key isn't writable */ + key_entry->accel_path_unlocked = mateconf_entry_get_is_writable (entry); + if (!key_entry->accel_path_unlocked) + gtk_accel_map_lock_path (key_entry->accel_path); + + /* This seems necessary to update the tree model, since sometimes the + * notification on the notification_group seems not to be emitted correctly. + * Without this change, when trying to set an accel to e.g. Alt-T (while the main + * menu in the terminal windows is _Terminal with Alt-T mnemonic) only displays + * the accel change after a re-expose of the row. + * FIXME: Find out *why* the accel-changed signal is wrong here! + */ + if (edit_keys_store) + gtk_tree_model_foreach (GTK_TREE_MODEL (edit_keys_store), update_model_foreach, key_entry); +} + +static void +accel_changed_callback (GtkAccelGroup *accel_group, + guint keyval, + GdkModifierType modifier, + GClosure *accel_closure, + gpointer data) +{ + /* FIXME because GTK accel API is so nonsensical, we get + * a notify for each closure, on both the added and the removed + * accelerator. We just use the accel closure to find our + * accel entry, then update the value of that entry. + * We use an idle function to avoid setting the entry + * in mateconf when the accelerator gets removed and then + * setting it again when it gets added. + */ + KeyEntry *key_entry; + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ACCELS, + "Changed accel %s closure %p\n", + binding_name (keyval, modifier), /* memleak */ + accel_closure); + + if (inside_mateconf_notify) + { + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ACCELS, + "Ignoring change from gtk because we're inside a mateconf notify\n"); + return; + } + + key_entry = accel_closure->data; + g_assert (key_entry); + + key_entry->needs_mateconf_sync = TRUE; + + if (sync_idle_id == 0) + sync_idle_id = g_idle_add (sync_idle_cb, NULL); +} + +static gboolean +binding_from_string (const char *str, + guint *accelerator_key, + GdkModifierType *accelerator_mods) +{ + if (str == NULL || + strcmp (str, "disabled") == 0) + { + *accelerator_key = 0; + *accelerator_mods = 0; + return TRUE; + } + + gtk_accelerator_parse (str, accelerator_key, accelerator_mods); + if (*accelerator_key == 0 && + *accelerator_mods == 0) + return FALSE; + + return TRUE; +} + +static gboolean +binding_from_value (MateConfValue *value, + guint *accelerator_key, + GdkModifierType *accelerator_mods) +{ + if (value == NULL) + { + /* unset */ + *accelerator_key = 0; + *accelerator_mods = 0; + return TRUE; + } + + if (value->type != MATECONF_VALUE_STRING) + return FALSE; + + return binding_from_string (mateconf_value_get_string (value), + accelerator_key, + accelerator_mods); +} + +static void +add_key_entry_to_changeset (gpointer key, + KeyEntry *key_entry, + MateConfChangeSet *changeset) +{ + GtkAccelKey gtk_key; + + if (!key_entry->needs_mateconf_sync) + return; + + key_entry->needs_mateconf_sync = FALSE; + + if (gtk_accel_map_lookup_entry (key_entry->accel_path, >k_key) && + (gtk_key.accel_key != key_entry->mateconf_keyval || + gtk_key.accel_mods != key_entry->mateconf_mask)) + { + char *accel_name; + + accel_name = binding_name (gtk_key.accel_key, gtk_key.accel_mods); + mateconf_change_set_set_string (changeset, key_entry->mateconf_key, accel_name); + g_free (accel_name); + } +} + +static gboolean +sync_idle_cb (gpointer data) +{ + MateConfClient *conf; + MateConfChangeSet *changeset; + GError *error = NULL; + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ACCELS, + "mateconf sync handler\n"); + + sync_idle_id = 0; + + conf = mateconf_client_get_default (); + + changeset = mateconf_change_set_new (); + g_hash_table_foreach (mateconf_key_to_entry, (GHFunc) add_key_entry_to_changeset, changeset); + if (!mateconf_client_commit_change_set (conf, changeset, TRUE, &error)) + { + g_printerr ("Error committing the accelerator changeset: %s\n", error->message); + g_error_free (error); + } + + mateconf_change_set_unref (changeset); + g_object_unref (conf); + + return FALSE; +} + +/* We have the same KeyEntry* in both columns; + * we only have two columns because we want to be able + * to sort by either one of them. + */ + +static void +accel_set_func (GtkTreeViewColumn *tree_column, + GtkCellRenderer *cell, + GtkTreeModel *model, + GtkTreeIter *iter, + gpointer data) +{ + KeyEntry *ke; + + gtk_tree_model_get (model, iter, + KEYVAL_COLUMN, &ke, + -1); + + if (ke == NULL) + /* This is a title row */ + g_object_set (cell, + "visible", FALSE, + NULL); + else + g_object_set (cell, + "visible", TRUE, + "sensitive", ke->accel_path_unlocked, + "editable", ke->accel_path_unlocked, + "accel-key", ke->mateconf_keyval, + "accel-mods", ke->mateconf_mask, + NULL); +} + +static int +accel_compare_func (GtkTreeModel *model, + GtkTreeIter *a, + GtkTreeIter *b, + gpointer user_data) +{ + KeyEntry *ke_a; + KeyEntry *ke_b; + char *name_a; + char *name_b; + int result; + + gtk_tree_model_get (model, a, + KEYVAL_COLUMN, &ke_a, + -1); + if (ke_a == NULL) + { + gtk_tree_model_get (model, a, + ACTION_COLUMN, &name_a, + -1); + } + else + { + name_a = binding_display_name (ke_a->mateconf_keyval, + ke_a->mateconf_mask); + } + + gtk_tree_model_get (model, b, + KEYVAL_COLUMN, &ke_b, + -1); + if (ke_b == NULL) + { + gtk_tree_model_get (model, b, + ACTION_COLUMN, &name_b, + -1); + } + else + { + name_b = binding_display_name (ke_b->mateconf_keyval, + ke_b->mateconf_mask); + } + + result = g_utf8_collate (name_a, name_b); + + g_free (name_a); + g_free (name_b); + + return result; +} + +static void +treeview_accel_changed_cb (GtkAccelGroup *accel_group, + guint keyval, + GdkModifierType modifier, + GClosure *accel_closure, + GtkTreeModel *model) +{ + gtk_tree_model_foreach (model, update_model_foreach, accel_closure->data); +} + +static void +accel_edited_callback (GtkCellRendererAccel *cell, + gchar *path_string, + guint keyval, + GdkModifierType mask, + guint hardware_keycode, + GtkTreeView *view) +{ + GtkTreeModel *model; + GtkTreePath *path; + GtkTreeIter iter; + KeyEntry *ke; + GtkAccelGroupEntry *entries; + guint n_entries; + char *str; + MateConfClient *conf; + + model = gtk_tree_view_get_model (view); + + path = gtk_tree_path_new_from_string (path_string); + if (!path) + return; + + if (!gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path)) { + gtk_tree_path_free (path); + return; + } + gtk_tree_path_free (path); + + gtk_tree_model_get (model, &iter, KEYVAL_COLUMN, &ke, -1); + + /* sanity check */ + if (ke == NULL) + return; + + /* Check if we already have an entry using this accel */ + entries = gtk_accel_group_query (notification_group, keyval, mask, &n_entries); + if (n_entries > 0) + { + if (entries[0].accel_path_quark != g_quark_from_string (ke->accel_path)) + { + GtkWidget *dialog; + char *name; + KeyEntry *other_key; + + name = gtk_accelerator_get_label (keyval, mask); + other_key = entries[0].closure->data; + g_assert (other_key); + + dialog = + gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (view))), + GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT | GTK_DIALOG_MODAL, + GTK_MESSAGE_WARNING, + GTK_BUTTONS_OK, + _("The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"), + name, + other_key->user_visible_name ? _(other_key->user_visible_name) : other_key->mateconf_key); + g_free (name); + + g_signal_connect (dialog, "response", G_CALLBACK (gtk_widget_destroy), NULL); + gtk_window_present (GTK_WINDOW (dialog)); + } + + return; + } + + str = binding_name (keyval, mask); + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ACCELS, + "Edited path %s keyval %s, setting mateconf to %s\n", + ke->accel_path, + gdk_keyval_name (keyval) ? gdk_keyval_name (keyval) : "null", + str); +#ifdef MATE_ENABLE_DEBUG + _TERMINAL_DEBUG_IF (TERMINAL_DEBUG_ACCELS) + { + GtkAccelKey old_key; + + if (gtk_accel_map_lookup_entry (ke->accel_path, &old_key)) { + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ACCELS, + " Old entry of path %s is keyval %s mask %x\n", + ke->accel_path, gdk_keyval_name (old_key.accel_key), old_key.accel_mods); + } else { + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ACCELS, + " Failed to look up the old entry of path %s\n", + ke->accel_path); + } + } +#endif + + conf = mateconf_client_get_default (); + mateconf_client_set_string (conf, + ke->mateconf_key, + str, + NULL); + g_object_unref (conf); + g_free (str); +} + +static void +accel_cleared_callback (GtkCellRendererAccel *cell, + gchar *path_string, + GtkTreeView *view) +{ + GtkTreeModel *model; + GtkTreePath *path; + GtkTreeIter iter; + KeyEntry *ke; + char *str; + MateConfClient *conf; + + model = gtk_tree_view_get_model (view); + + path = gtk_tree_path_new_from_string (path_string); + if (!path) + return; + + if (!gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path)) { + gtk_tree_path_free (path); + return; + } + gtk_tree_path_free (path); + + gtk_tree_model_get (model, &iter, KEYVAL_COLUMN, &ke, -1); + + /* sanity check */ + if (ke == NULL) + return; + + ke->mateconf_keyval = 0; + ke->mateconf_mask = 0; + ke->needs_mateconf_sync = TRUE; + + str = binding_name (0, 0); + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ACCELS, + "Cleared keybinding for mateconf %s", + ke->mateconf_key); + + conf = mateconf_client_get_default (); + mateconf_client_set_string (conf, + ke->mateconf_key, + str, + NULL); + g_object_unref (conf); + g_free (str); +} + +static void +edit_keys_dialog_destroy_cb (GtkWidget *widget, + gpointer user_data) +{ + g_signal_handlers_disconnect_by_func (notification_group, G_CALLBACK (treeview_accel_changed_cb), user_data); + edit_keys_dialog = NULL; + edit_keys_store = NULL; +} + +static void +edit_keys_dialog_response_cb (GtkWidget *editor, + int response, + gpointer use_data) +{ + if (response == GTK_RESPONSE_HELP) + { + terminal_util_show_help ("mate-terminal-shortcuts", GTK_WINDOW (editor)); + return; + } + + gtk_widget_destroy (editor); +} + +#ifdef MATE_ENABLE_DEBUG +static void +row_changed (GtkTreeModel *tree_model, + GtkTreePath *path, + GtkTreeIter *iter, + gpointer user_data) +{ + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ACCELS, + "ROW-CHANGED [%s]\n", gtk_tree_path_to_string (path) /* leak */); +} +#endif + +void +terminal_edit_keys_dialog_show (GtkWindow *transient_parent) +{ + TerminalApp *app; + GtkWidget *dialog, *tree_view, *disable_mnemonics_button, *disable_menu_accel_button; + GtkTreeViewColumn *column; + GtkCellRenderer *cell_renderer; + GtkTreeStore *tree; + guint i; + + if (edit_keys_dialog != NULL) + goto done; + + if (!terminal_util_load_builder_file ("keybinding-editor.ui", + "keybindings-dialog", &dialog, + "disable-mnemonics-checkbutton", &disable_mnemonics_button, + "disable-menu-accel-checkbutton", &disable_menu_accel_button, + "accelerators-treeview", &tree_view, + NULL)) + return; + + app = terminal_app_get (); + terminal_util_bind_object_property_to_widget (G_OBJECT (app), TERMINAL_APP_ENABLE_MNEMONICS, + disable_mnemonics_button, 0); + terminal_util_bind_object_property_to_widget (G_OBJECT (app), TERMINAL_APP_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL, + disable_menu_accel_button, 0); + + /* Column 1 */ + cell_renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); + column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("_Action"), + cell_renderer, + "text", ACTION_COLUMN, + NULL); + gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (tree_view), column); + gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, ACTION_COLUMN); + + /* Column 2 */ + cell_renderer = gtk_cell_renderer_accel_new (); + g_object_set (cell_renderer, + "editable", TRUE, + "accel-mode", GTK_CELL_RENDERER_ACCEL_MODE_GTK, + NULL); + g_signal_connect (cell_renderer, "accel-edited", + G_CALLBACK (accel_edited_callback), tree_view); + g_signal_connect (cell_renderer, "accel-cleared", + G_CALLBACK (accel_cleared_callback), tree_view); + + column = gtk_tree_view_column_new (); + gtk_tree_view_column_set_title (column, _("Shortcut _Key")); + gtk_tree_view_column_pack_start (column, cell_renderer, TRUE); + gtk_tree_view_column_set_cell_data_func (column, cell_renderer, accel_set_func, NULL, NULL); + gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, KEYVAL_COLUMN); + gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (tree_view), column); + + /* Add the data */ + + tree = edit_keys_store = gtk_tree_store_new (N_COLUMNS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER); + +#ifdef MATE_ENABLE_DEBUG + _TERMINAL_DEBUG_IF (TERMINAL_DEBUG_ACCELS) + g_signal_connect (tree, "row-changed", G_CALLBACK (row_changed), NULL); +#endif + + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (all_entries); ++i) + { + GtkTreeIter parent_iter; + guint j; + + gtk_tree_store_append (tree, &parent_iter, NULL); + gtk_tree_store_set (tree, &parent_iter, + ACTION_COLUMN, _(all_entries[i].user_visible_name), + -1); + + for (j = 0; j < all_entries[i].n_elements; ++j) + { + KeyEntry *key_entry = &(all_entries[i].key_entry[j]); + GtkTreeIter iter; + + gtk_tree_store_insert_with_values (tree, &iter, &parent_iter, -1, + ACTION_COLUMN, _(key_entry->user_visible_name), + KEYVAL_COLUMN, key_entry, + -1); + } + } + + gtk_tree_sortable_set_sort_func (GTK_TREE_SORTABLE (tree), + KEYVAL_COLUMN, accel_compare_func, + NULL, NULL); + gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (tree), ACTION_COLUMN, + GTK_SORT_ASCENDING); + + gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (tree_view), GTK_TREE_MODEL (tree)); + g_object_unref (tree); + + gtk_tree_view_expand_all (GTK_TREE_VIEW (tree_view)); + + g_signal_connect (notification_group, "accel-changed", + G_CALLBACK (treeview_accel_changed_cb), tree); + + edit_keys_dialog = dialog; + g_signal_connect (dialog, "destroy", + G_CALLBACK (edit_keys_dialog_destroy_cb), tree); + g_signal_connect (dialog, "response", + G_CALLBACK (edit_keys_dialog_response_cb), + NULL); + gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (dialog), -1, 350); + +done: + gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (edit_keys_dialog), transient_parent); + gtk_window_present (GTK_WINDOW (edit_keys_dialog)); +} diff --git a/src/terminal-accels.h b/src/terminal-accels.h new file mode 100644 index 0000000..ee2cc6a --- /dev/null +++ b/src/terminal-accels.h @@ -0,0 +1,35 @@ +/* + * Copyright © 2001 Havoc Pennington + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 3 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#ifndef TERMINAL_ACCELS_H +#define TERMINAL_ACCELS_H + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +void terminal_accels_init (void); + +void terminal_accels_shutdown (void); + +void terminal_edit_keys_dialog_show (GtkWindow *transient_parent); + +G_END_DECLS + +#endif /* TERMINAL_ACCELS_H */ diff --git a/src/terminal-app.c b/src/terminal-app.c new file mode 100644 index 0000000..aa3ede7 --- /dev/null +++ b/src/terminal-app.c @@ -0,0 +1,2116 @@ +/* + * Copyright © 2001, 2002 Havoc Pennington + * Copyright © 2002 Red Hat, Inc. + * Copyright © 2002 Sun Microsystems + * Copyright © 2003 Mariano Suarez-Alvarez + * Copyright © 2008 Christian Persch + * + * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + */ + +#include + +#include + +#include + +#include "terminal-intl.h" + +#include "terminal-debug.h" +#include "terminal-app.h" +#include "terminal-accels.h" +#include "terminal-screen.h" +#include "terminal-screen-container.h" +#include "terminal-window.h" +#include "terminal-util.h" +#include "profile-editor.h" +#include "terminal-encoding.h" +#include +#include +#include +#include + +#ifdef WITH_SMCLIENT +#include "eggsmclient.h" +#ifdef GDK_WINDOWING_X11 +#include "eggdesktopfile.h" +#endif +#endif + +#define FALLBACK_PROFILE_ID "Default" + +/* Settings storage works as follows: + * /apps/mate-terminal/global/ + * /apps/mate-terminal/profiles/Foo/ + * + * It's somewhat tricky to manage the profiles/ dir since we need to track + * the list of profiles, but mateconf doesn't have a concept of notifying that + * a directory has appeared or disappeared. + * + * Session state is stored entirely in the RestartCommand command line. + * + * The number one rule: all stored information is EITHER per-session, + * per-profile, or set from a command line option. THERE CAN BE NO + * OVERLAP. The UI and implementation totally break if you overlap + * these categories. See mate-terminal 1.x for why. + * + * Don't use this code as an example of how to use MateConf - it's hugely + * overcomplicated due to the profiles stuff. Most apps should not + * have to do scary things of this nature, and should not have + * a profiles feature. + * + */ + +struct _TerminalAppClass { + GObjectClass parent_class; + + void (* quit) (TerminalApp *app); + void (* profile_list_changed) (TerminalApp *app); + void (* encoding_list_changed) (TerminalApp *app); +}; + +struct _TerminalApp +{ + GObject parent_instance; + + GList *windows; + GtkWidget *new_profile_dialog; + GtkWidget *manage_profiles_dialog; + GtkWidget *manage_profiles_list; + GtkWidget *manage_profiles_new_button; + GtkWidget *manage_profiles_edit_button; + GtkWidget *manage_profiles_delete_button; + GtkWidget *manage_profiles_default_menu; + + MateConfClient *conf; + guint profile_list_notify_id; + guint default_profile_notify_id; + guint encoding_list_notify_id; + guint system_font_notify_id; + guint enable_mnemonics_notify_id; + guint enable_menu_accels_notify_id; + + GHashTable *profiles; + char* default_profile_id; + TerminalProfile *default_profile; + gboolean default_profile_locked; + + GHashTable *encodings; + gboolean encodings_locked; + + PangoFontDescription *system_font_desc; + gboolean enable_mnemonics; + gboolean enable_menu_accels; +}; + +enum +{ + PROP_0, + PROP_DEFAULT_PROFILE, + PROP_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL, + PROP_ENABLE_MNEMONICS, + PROP_SYSTEM_FONT, +}; + +enum +{ + QUIT, + PROFILE_LIST_CHANGED, + ENCODING_LIST_CHANGED, + LAST_SIGNAL +}; + +static guint signals[LAST_SIGNAL]; + +enum +{ + COL_PROFILE, + NUM_COLUMNS +}; + +enum +{ + SOURCE_DEFAULT = 0, + SOURCE_SESSION = 1 +}; + +static TerminalApp *global_app = NULL; + +/* Evil hack alert: this is exported from libmateconf-2 but not in a public header */ +extern gboolean mateconf_spawn_daemon(GError** err); + +#define MONOSPACE_FONT_DIR "/desktop/mate/interface" +#define MONOSPACE_FONT_KEY MONOSPACE_FONT_DIR "/monospace_font_name" +#define DEFAULT_MONOSPACE_FONT ("Monospace 10") + +#define ENABLE_MNEMONICS_KEY CONF_GLOBAL_PREFIX "/use_mnemonics" +#define DEFAULT_ENABLE_MNEMONICS (TRUE) + +#define ENABLE_MENU_BAR_ACCEL_KEY CONF_GLOBAL_PREFIX"/use_menu_accelerators" +#define DEFAULT_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL (TRUE) + +#define PROFILE_LIST_KEY CONF_GLOBAL_PREFIX "/profile_list" +#define DEFAULT_PROFILE_KEY CONF_GLOBAL_PREFIX "/default_profile" + +#define ENCODING_LIST_KEY CONF_GLOBAL_PREFIX "/active_encodings" + +/* Helper functions */ + +static GdkScreen* +terminal_app_get_screen_by_display_name (const char *display_name, + int screen_number) +{ + GdkDisplay *display = NULL; + GdkScreen *screen = NULL; + + /* --screen=screen_number overrides --display */ + + if (display_name == NULL) + display = gdk_display_get_default (); + else + { + GSList *displays, *l; + const char *period; + + period = strrchr (display_name, '.'); + if (period) + { + gulong n; + char *end; + + errno = 0; + end = NULL; + n = g_ascii_strtoull (period + 1, &end, 0); + if (errno == 0 && (period + 1) != end) + screen_number = n; + } + + displays = gdk_display_manager_list_displays (gdk_display_manager_get ()); + for (l = displays; l != NULL; l = l->next) + { + GdkDisplay *disp = l->data; + + /* compare without the screen number part, if present */ + if ((period && strncmp (gdk_display_get_name (disp), display_name, period - display_name) == 0) || + (period == NULL && strcmp (gdk_display_get_name (disp), display_name) == 0)) + { + display = disp; + break; + } + } + g_slist_free (displays); + + if (display == NULL) + display = gdk_display_open (display_name); /* FIXME we never close displays */ + } + + if (display == NULL) + return NULL; + if (screen_number >= 0) + screen = gdk_display_get_screen (display, screen_number); + if (screen == NULL) + screen = gdk_display_get_default_screen (display); + + return screen; +} + +/* Menubar mnemonics settings handling */ + +static int +profiles_alphabetic_cmp (gconstpointer pa, + gconstpointer pb) +{ + TerminalProfile *a = (TerminalProfile *) pa; + TerminalProfile *b = (TerminalProfile *) pb; + int result; + + result = g_utf8_collate (terminal_profile_get_property_string (a, TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME), + terminal_profile_get_property_string (b, TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME)); + if (result == 0) + result = strcmp (terminal_profile_get_property_string (a, TERMINAL_PROFILE_NAME), + terminal_profile_get_property_string (b, TERMINAL_PROFILE_NAME)); + + return result; +} + +typedef struct +{ + TerminalProfile *result; + const char *target; +} LookupInfo; + +static void +profiles_lookup_by_visible_name_foreach (gpointer key, + gpointer value, + gpointer data) +{ + LookupInfo *info = data; + const char *name; + + name = terminal_profile_get_property_string (value, TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME); + if (name && strcmp (info->target, name) == 0) + info->result = value; +} + +static void +terminal_window_destroyed (TerminalWindow *window, + TerminalApp *app) +{ + app->windows = g_list_remove (app->windows, window); + + if (app->windows == NULL) + g_signal_emit (app, signals[QUIT], 0); +} + +static TerminalProfile * +terminal_app_create_profile (TerminalApp *app, + const char *name) +{ + TerminalProfile *profile; + + g_assert (terminal_app_get_profile_by_name (app, name) == NULL); + + profile = _terminal_profile_new (name); + + g_hash_table_insert (app->profiles, + g_strdup (terminal_profile_get_property_string (profile, TERMINAL_PROFILE_NAME)), + profile /* adopts the refcount */); + + if (app->default_profile == NULL && + app->default_profile_id != NULL && + strcmp (app->default_profile_id, + terminal_profile_get_property_string (profile, TERMINAL_PROFILE_NAME)) == 0) + { + /* We are the default profile */ + app->default_profile = profile; + g_object_notify (G_OBJECT (app), TERMINAL_APP_DEFAULT_PROFILE); + } + + return profile; +} + +static void +terminal_app_delete_profile (TerminalApp *app, + TerminalProfile *profile) +{ + GHashTableIter iter; + GSList *name_list; + const char *name, *profile_name; + char *mateconf_dir; + GError *error = NULL; + const char **nameptr = &name; + + profile_name = terminal_profile_get_property_string (profile, TERMINAL_PROFILE_NAME); + mateconf_dir = mateconf_concat_dir_and_key (CONF_PREFIX "/profiles", profile_name); + + name_list = NULL; + g_hash_table_iter_init (&iter, app->profiles); + while (g_hash_table_iter_next (&iter, (gpointer *) nameptr, NULL)) + { + if (strcmp (name, profile_name) == 0) + continue; + + name_list = g_slist_prepend (name_list, g_strdup (name)); + } + + mateconf_client_set_list (app->conf, + CONF_GLOBAL_PREFIX"/profile_list", + MATECONF_VALUE_STRING, + name_list, + NULL); + + g_slist_foreach (name_list, (GFunc) g_free, NULL); + g_slist_free (name_list); + + /* And remove the profile directory */ + if (!mateconf_client_recursive_unset (app->conf, mateconf_dir, MATECONF_UNSET_INCLUDING_SCHEMA_NAMES, &error)) + { + g_warning ("Failed to recursively unset %s: %s\n", mateconf_dir, error->message); + g_error_free (error); + } + + g_free (mateconf_dir); +} + +static void +terminal_app_profile_cell_data_func (GtkTreeViewColumn *tree_column, + GtkCellRenderer *cell, + GtkTreeModel *tree_model, + GtkTreeIter *iter, + gpointer data) +{ + TerminalProfile *profile; + GValue value = { 0, }; + + gtk_tree_model_get (tree_model, iter, (int) COL_PROFILE, &profile, (int) -1); + + g_value_init (&value, G_TYPE_STRING); + g_object_get_property (G_OBJECT (profile), "visible-name", &value); + g_object_set_property (G_OBJECT (cell), "text", &value); + g_value_unset (&value); +} + +static int +terminal_app_profile_sort_func (GtkTreeModel *model, + GtkTreeIter *a, + GtkTreeIter *b, + gpointer user_data) +{ + TerminalProfile *profile_a, *profile_b; + int retval; + + gtk_tree_model_get (model, a, (int) COL_PROFILE, &profile_a, (int) -1); + gtk_tree_model_get (model, b, (int) COL_PROFILE, &profile_b, (int) -1); + + retval = profiles_alphabetic_cmp (profile_a, profile_b); + + g_object_unref (profile_a); + g_object_unref (profile_b); + + return retval; +} + +static /* ref */ GtkTreeModel * +terminal_app_get_profile_liststore (TerminalApp *app, + TerminalProfile *selected_profile, + GtkTreeIter *selected_profile_iter, + gboolean *selected_profile_iter_set) +{ + GtkListStore *store; + GtkTreeIter iter; + GList *profiles, *l; + TerminalProfile *default_profile; + + store = gtk_list_store_new (NUM_COLUMNS, TERMINAL_TYPE_PROFILE); + + *selected_profile_iter_set = FALSE; + + if (selected_profile && + _terminal_profile_get_forgotten (selected_profile)) + selected_profile = NULL; + + profiles = terminal_app_get_profile_list (app); + default_profile = terminal_app_get_default_profile (app); + + for (l = profiles; l != NULL; l = l->next) + { + TerminalProfile *profile = TERMINAL_PROFILE (l->data); + + gtk_list_store_insert_with_values (store, &iter, 0, + (int) COL_PROFILE, profile, + (int) -1); + + if (selected_profile_iter && profile == selected_profile) + { + *selected_profile_iter = iter; + *selected_profile_iter_set = TRUE; + } + } + g_list_free (profiles); + + /* Now turn on sorting */ + gtk_tree_sortable_set_sort_func (GTK_TREE_SORTABLE (store), + COL_PROFILE, + terminal_app_profile_sort_func, + NULL, NULL); + gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (store), + COL_PROFILE, GTK_SORT_ASCENDING); + + return GTK_TREE_MODEL (store); +} + +static /* ref */ TerminalProfile* +profile_combo_box_get_selected (GtkWidget *widget) +{ + GtkComboBox *combo = GTK_COMBO_BOX (widget); + TerminalProfile *profile = NULL; + GtkTreeIter iter; + + if (gtk_combo_box_get_active_iter (combo, &iter)) + gtk_tree_model_get (gtk_combo_box_get_model (combo), &iter, + (int) COL_PROFILE, &profile, (int) -1); + + return profile; +} + +static void +profile_combo_box_refill (TerminalApp *app, + GtkWidget *widget) +{ + GtkComboBox *combo = GTK_COMBO_BOX (widget); + GtkTreeIter iter; + gboolean iter_set; + TerminalProfile *selected_profile; + GtkTreeModel *model; + + selected_profile = profile_combo_box_get_selected (widget); + if (!selected_profile) + { + selected_profile = terminal_app_get_default_profile (app); + if (selected_profile) + g_object_ref (selected_profile); + } + + model = terminal_app_get_profile_liststore (app, + selected_profile, + &iter, + &iter_set); + gtk_combo_box_set_model (combo, model); + g_object_unref (model); + + if (iter_set) + gtk_combo_box_set_active_iter (combo, &iter); + + if (selected_profile) + g_object_unref (selected_profile); +} + +static GtkWidget* +profile_combo_box_new (TerminalApp *app) +{ + GtkWidget *combo; + GtkCellRenderer *renderer; + + combo = gtk_combo_box_new (); + terminal_util_set_atk_name_description (combo, NULL, _("Click button to choose profile")); + + renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); + gtk_cell_layout_pack_start (GTK_CELL_LAYOUT (combo), renderer, TRUE); + gtk_cell_layout_set_cell_data_func (GTK_CELL_LAYOUT (combo), renderer, + (GtkCellLayoutDataFunc) terminal_app_profile_cell_data_func, + NULL, NULL); + + profile_combo_box_refill (app, combo); + g_signal_connect (app, "profile-list-changed", + G_CALLBACK (profile_combo_box_refill), combo); + + gtk_widget_show (combo); + return combo; +} + +static void +profile_combo_box_changed_cb (GtkWidget *widget, + TerminalApp *app) +{ + TerminalProfile *profile; + + profile = profile_combo_box_get_selected (widget); + if (!profile) + return; + + mateconf_client_set_string (app->conf, + CONF_GLOBAL_PREFIX "/default_profile", + terminal_profile_get_property_string (profile, TERMINAL_PROFILE_NAME), + NULL); + + /* Even though the mateconf change notification does this, it happens too late. + * In some cases, the default profile changes twice in quick succession, + * and update_default_profile must be called in sync with those changes. + */ + app->default_profile = profile; + + g_object_notify (G_OBJECT (app), TERMINAL_APP_DEFAULT_PROFILE); + + g_object_unref (profile); +} + +static void +profile_list_treeview_refill (TerminalApp *app, + GtkWidget *widget) +{ + GtkTreeView *tree_view = GTK_TREE_VIEW (widget); + GtkTreeIter iter; + gboolean iter_set; + GtkTreeSelection *selection; + GtkTreeModel *model; + TerminalProfile *selected_profile = NULL; + + model = gtk_tree_view_get_model (tree_view); + + selection = gtk_tree_view_get_selection (tree_view); + if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter)) + gtk_tree_model_get (model, &iter, (int) COL_PROFILE, &selected_profile, (int) -1); + + model = terminal_app_get_profile_liststore (terminal_app_get (), + selected_profile, + &iter, + &iter_set); + gtk_tree_view_set_model (tree_view, model); + g_object_unref (model); + + if (!iter_set) + iter_set = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter); + + if (iter_set) + gtk_tree_selection_select_iter (selection, &iter); + + if (selected_profile) + g_object_unref (selected_profile); +} + +static GtkWidget* +profile_list_treeview_create (TerminalApp *app) +{ + GtkWidget *tree_view; + GtkTreeSelection *selection; + GtkCellRenderer *renderer; + GtkTreeViewColumn *column; + + tree_view = gtk_tree_view_new (); + terminal_util_set_atk_name_description (tree_view, _("Profile list"), NULL); + gtk_tree_view_set_headers_visible (GTK_TREE_VIEW (tree_view), FALSE); + + selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (tree_view)); + gtk_tree_selection_set_mode (GTK_TREE_SELECTION (selection), + GTK_SELECTION_BROWSE); + + column = gtk_tree_view_column_new (); + renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); + gtk_cell_layout_pack_start (GTK_CELL_LAYOUT (column), renderer, TRUE); + gtk_cell_layout_set_cell_data_func (GTK_CELL_LAYOUT (column), renderer, + (GtkCellLayoutDataFunc) terminal_app_profile_cell_data_func, + NULL, NULL); + gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (tree_view), + GTK_TREE_VIEW_COLUMN (column)); + + return tree_view; +} + +static void +profile_list_delete_confirm_response_cb (GtkWidget *dialog, + int response, + TerminalApp *app) +{ + TerminalProfile *profile; + + profile = TERMINAL_PROFILE (g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "profile")); + g_assert (profile != NULL); + + if (response == GTK_RESPONSE_ACCEPT) + terminal_app_delete_profile (app, profile); + + gtk_widget_destroy (dialog); +} + +static void +profile_list_delete_button_clicked_cb (GtkWidget *button, + GtkWidget *widget) +{ + GtkTreeView *tree_view = GTK_TREE_VIEW (widget); + TerminalApp *app = terminal_app_get (); + GtkTreeSelection *selection; + GtkWidget *dialog; + GtkTreeIter iter; + GtkTreeModel *model; + TerminalProfile *selected_profile; + GtkWidget *transient_parent; + + model = gtk_tree_view_get_model (tree_view); + selection = gtk_tree_view_get_selection (tree_view); + + if (!gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter)) + return; + + gtk_tree_model_get (model, &iter, (int) COL_PROFILE, &selected_profile, (int) -1); + + transient_parent = gtk_widget_get_toplevel (widget); + dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (transient_parent), + GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, + GTK_MESSAGE_QUESTION, + GTK_BUTTONS_NONE, + _("Delete profile “%s”?"), + terminal_profile_get_property_string (selected_profile, TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME)); + + gtk_dialog_add_buttons (GTK_DIALOG (dialog), + GTK_STOCK_CANCEL, + GTK_RESPONSE_REJECT, + GTK_STOCK_DELETE, + GTK_RESPONSE_ACCEPT, + NULL); + gtk_dialog_set_alternative_button_order (GTK_DIALOG (dialog), + GTK_RESPONSE_ACCEPT, + GTK_RESPONSE_REJECT, + -1); + gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog), + GTK_RESPONSE_ACCEPT); + + gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), _("Delete Profile")); + gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (dialog), FALSE); + + /* Transfer refcount of |selected_profile|, so no unref below */ + g_object_set_data_full (G_OBJECT (dialog), "profile", selected_profile, g_object_unref); + + g_signal_connect (dialog, "response", + G_CALLBACK (profile_list_delete_confirm_response_cb), + app); + + gtk_window_present (GTK_WINDOW (dialog)); +} + +static void +profile_list_new_button_clicked_cb (GtkWidget *button, + gpointer data) +{ + TerminalApp *app; + + app = terminal_app_get (); + terminal_app_new_profile (app, NULL, GTK_WINDOW (app->manage_profiles_dialog)); +} + +static void +profile_list_edit_button_clicked_cb (GtkWidget *button, + GtkWidget *widget) +{ + GtkTreeView *tree_view = GTK_TREE_VIEW (widget); + GtkTreeSelection *selection; + GtkTreeIter iter; + GtkTreeModel *model; + TerminalProfile *selected_profile; + TerminalApp *app; + + app = terminal_app_get (); + + model = gtk_tree_view_get_model (tree_view); + selection = gtk_tree_view_get_selection (tree_view); + + if (!gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter)) + return; + + gtk_tree_model_get (model, &iter, (int) COL_PROFILE, &selected_profile, (int) -1); + + terminal_app_edit_profile (app, selected_profile, + GTK_WINDOW (app->manage_profiles_dialog), + NULL); + g_object_unref (selected_profile); +} + +static void +profile_list_row_activated_cb (GtkTreeView *tree_view, + GtkTreePath *path, + GtkTreeViewColumn *column, + gpointer data) +{ + GtkTreeIter iter; + GtkTreeModel *model; + TerminalProfile *selected_profile; + TerminalApp *app; + + app = terminal_app_get (); + + model = gtk_tree_view_get_model (tree_view); + + if (!gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path)) + return; + + gtk_tree_model_get (model, &iter, (int) COL_PROFILE, &selected_profile, (int) -1); + + terminal_app_edit_profile (app, selected_profile, + GTK_WINDOW (app->manage_profiles_dialog), + NULL); + g_object_unref (selected_profile); +} + +static GList* +find_profile_link (GList *profiles, + const char *name) +{ + GList *l; + + for (l = profiles; l != NULL; l = l->next) + { + const char *profile_name; + + profile_name = terminal_profile_get_property_string (TERMINAL_PROFILE (l->data), TERMINAL_PROFILE_NAME); + if (profile_name && strcmp (profile_name, name) == 0) + break; + } + + return l; +} + +static void +terminal_app_profile_list_notify_cb (MateConfClient *conf, + guint cnxn_id, + MateConfEntry *entry, + gpointer user_data) +{ + TerminalApp *app = TERMINAL_APP (user_data); + GObject *object = G_OBJECT (app); + MateConfValue *val; + GSList *value_list, *sl; + GList *profiles_to_delete, *l; + gboolean need_new_default; + TerminalProfile *fallback; + guint count; + + g_object_freeze_notify (object); + + profiles_to_delete = terminal_app_get_profile_list (app); + + val = mateconf_entry_get_value (entry); + if (val == NULL || + val->type != MATECONF_VALUE_LIST || + mateconf_value_get_list_type (val) != MATECONF_VALUE_STRING) + goto ensure_one_profile; + + value_list = mateconf_value_get_list (val); + + /* Add any new ones */ + for (sl = value_list; sl != NULL; sl = sl->next) + { + MateConfValue *listvalue = (MateConfValue *) (sl->data); + const char *profile_name; + GList *link; + + profile_name = mateconf_value_get_string (listvalue); + if (!profile_name) + continue; + + link = find_profile_link (profiles_to_delete, profile_name); + if (link) + /* make profiles_to_delete point to profiles we didn't find in the list */ + profiles_to_delete = g_list_delete_link (profiles_to_delete, link); + else + terminal_app_create_profile (app, profile_name); + } + +ensure_one_profile: + + fallback = NULL; + count = g_hash_table_size (app->profiles); + if (count == 0 || count <= g_list_length (profiles_to_delete)) + { + /* We are going to run out, so create the fallback + * to be sure we always have one. Must be done + * here before we emit "forgotten" signals so that + * screens have a profile to fall back to. + * + * If the profile with the FALLBACK_ID already exists, + * we aren't allowed to delete it, unless at least one + * other profile will still exist. And if you delete + * all profiles, the FALLBACK_ID profile returns as + * the living dead. + */ + fallback = terminal_app_get_profile_by_name (app, FALLBACK_PROFILE_ID); + if (fallback == NULL) + fallback = terminal_app_create_profile (app, FALLBACK_PROFILE_ID); + g_assert (fallback != NULL); + } + + /* Forget no-longer-existing profiles */ + need_new_default = FALSE; + for (l = profiles_to_delete; l != NULL; l = l->next) + { + TerminalProfile *profile = TERMINAL_PROFILE (l->data); + const char *name; + + name = terminal_profile_get_property_string (profile, TERMINAL_PROFILE_NAME); + if (strcmp (name, FALLBACK_PROFILE_ID) == 0) + continue; + + if (profile == app->default_profile) + { + app->default_profile = NULL; + need_new_default = TRUE; + } + + _terminal_profile_forget (profile); + g_hash_table_remove (app->profiles, name); + + /* |profile| possibly isn't dead yet since the profiles dialogue's tree model holds a ref too... */ + } + g_list_free (profiles_to_delete); + + if (need_new_default) + { + TerminalProfile *new_default; + TerminalProfile **new_default_ptr = &new_default; + + new_default = terminal_app_get_profile_by_name (app, FALLBACK_PROFILE_ID); + if (new_default == NULL) + { + GHashTableIter iter; + + g_hash_table_iter_init (&iter, app->profiles); + if (!g_hash_table_iter_next (&iter, NULL, (gpointer *) new_default_ptr)) + /* shouldn't really happen ever, but just to be safe */ + new_default = terminal_app_create_profile (app, FALLBACK_PROFILE_ID); + } + g_assert (new_default != NULL); + + app->default_profile = new_default; + + g_object_notify (object, TERMINAL_APP_DEFAULT_PROFILE); + } + + g_assert (g_hash_table_size (app->profiles) > 0); + + g_signal_emit (app, signals[PROFILE_LIST_CHANGED], 0); + + g_object_thaw_notify (object); +} + +static void +terminal_app_default_profile_notify_cb (MateConfClient *client, + guint cnxn_id, + MateConfEntry *entry, + gpointer user_data) +{ + TerminalApp *app = TERMINAL_APP (user_data); + MateConfValue *val; + const char *name = NULL; + + app->default_profile_locked = !mateconf_entry_get_is_writable (entry); + + val = mateconf_entry_get_value (entry); + if (val != NULL && + val->type == MATECONF_VALUE_STRING) + name = mateconf_value_get_string (val); + if (!name || !name[0]) + name = FALLBACK_PROFILE_ID; + g_assert (name != NULL); + + g_free (app->default_profile_id); + app->default_profile_id = g_strdup (name); + + app->default_profile = terminal_app_get_profile_by_name (app, name); + + g_object_notify (G_OBJECT (app), TERMINAL_APP_DEFAULT_PROFILE); +} + +static int +compare_encodings (TerminalEncoding *a, + TerminalEncoding *b) +{ + return g_utf8_collate (a->name, b->name); +} + +static void +encoding_mark_active (gpointer key, + gpointer value, + gpointer data) +{ + TerminalEncoding *encoding = (TerminalEncoding *) value; + guint active = GPOINTER_TO_UINT (data); + + encoding->is_active = active; +} + +static void +terminal_app_encoding_list_notify_cb (MateConfClient *client, + guint cnxn_id, + MateConfEntry *entry, + gpointer user_data) +{ + TerminalApp *app = TERMINAL_APP (user_data); + MateConfValue *val; + GSList *strings, *tmp; + TerminalEncoding *encoding; + const char *charset; + + app->encodings_locked = !mateconf_entry_get_is_writable (entry); + + /* Mark all as non-active, then re-enable the active ones */ + g_hash_table_foreach (app->encodings, (GHFunc) encoding_mark_active, GUINT_TO_POINTER (FALSE)); + + /* First add the locale's charset */ + encoding = g_hash_table_lookup (app->encodings, "current"); + g_assert (encoding); + if (terminal_encoding_is_valid (encoding)) + encoding->is_active = TRUE; + + /* Also always make UTF-8 available */ + encoding = g_hash_table_lookup (app->encodings, "UTF-8"); + g_assert (encoding); + if (terminal_encoding_is_valid (encoding)) + encoding->is_active = TRUE; + + val = mateconf_entry_get_value (entry); + if (val != NULL && + val->type == MATECONF_VALUE_LIST && + mateconf_value_get_list_type (val) == MATECONF_VALUE_STRING) + strings = mateconf_value_get_list (val); + else + strings = NULL; + + for (tmp = strings; tmp != NULL; tmp = tmp->next) + { + MateConfValue *v = (MateConfValue *) tmp->data; + + charset = mateconf_value_get_string (v); + if (!charset) + continue; + + encoding = terminal_app_ensure_encoding (app, charset); + if (!terminal_encoding_is_valid (encoding)) + continue; + + encoding->is_active = TRUE; + } + + g_signal_emit (app, signals[ENCODING_LIST_CHANGED], 0); +} + +static void +terminal_app_system_font_notify_cb (MateConfClient *client, + guint cnxn_id, + MateConfEntry *entry, + gpointer user_data) +{ + TerminalApp *app = TERMINAL_APP (user_data); + MateConfValue *mateconf_value; + const char *font = NULL; + PangoFontDescription *font_desc; + + if (strcmp (mateconf_entry_get_key (entry), MONOSPACE_FONT_KEY) != 0) + return; + + mateconf_value = mateconf_entry_get_value (entry); + if (mateconf_value && + mateconf_value->type == MATECONF_VALUE_STRING) + font = mateconf_value_get_string (mateconf_value); + if (!font) + font = DEFAULT_MONOSPACE_FONT; + g_assert (font != NULL); + + font_desc = pango_font_description_from_string (font); + if (app->system_font_desc && + pango_font_description_equal (app->system_font_desc, font_desc)) + { + pango_font_description_free (font_desc); + return; + } + + if (app->system_font_desc) + pango_font_description_free (app->system_font_desc); + + app->system_font_desc = font_desc; + + g_object_notify (G_OBJECT (app), TERMINAL_APP_SYSTEM_FONT); +} + +static void +terminal_app_enable_mnemonics_notify_cb (MateConfClient *client, + guint cnxn_id, + MateConfEntry *entry, + gpointer user_data) +{ + TerminalApp *app = TERMINAL_APP (user_data); + MateConfValue *mateconf_value; + gboolean enable; + + if (strcmp (mateconf_entry_get_key (entry), ENABLE_MNEMONICS_KEY) != 0) + return; + + mateconf_value = mateconf_entry_get_value (entry); + if (mateconf_value && + mateconf_value->type == MATECONF_VALUE_BOOL) + enable = mateconf_value_get_bool (mateconf_value); + else + enable = TRUE; + + if (enable == app->enable_mnemonics) + return; + + app->enable_mnemonics = enable; + g_object_notify (G_OBJECT (app), TERMINAL_APP_ENABLE_MNEMONICS); +} + +static void +terminal_app_enable_menu_accels_notify_cb (MateConfClient *client, + guint cnxn_id, + MateConfEntry *entry, + gpointer user_data) +{ + TerminalApp *app = TERMINAL_APP (user_data); + MateConfValue *mateconf_value; + gboolean enable; + + if (strcmp (mateconf_entry_get_key (entry), ENABLE_MENU_BAR_ACCEL_KEY) != 0) + return; + + mateconf_value = mateconf_entry_get_value (entry); + if (mateconf_value && + mateconf_value->type == MATECONF_VALUE_BOOL) + enable = mateconf_value_get_bool (mateconf_value); + else + enable = TRUE; + + if (enable == app->enable_menu_accels) + return; + + app->enable_menu_accels = enable; + g_object_notify (G_OBJECT (app), TERMINAL_APP_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL); +} + +static void +new_profile_response_cb (GtkWidget *new_profile_dialog, + int response_id, + TerminalApp *app) +{ + if (response_id == GTK_RESPONSE_ACCEPT) + { + GtkWidget *name_entry; + char *name; + const char *new_profile_name; + GtkWidget *base_option_menu; + TerminalProfile *base_profile = NULL; + TerminalProfile *new_profile; + GList *profiles; + GList *tmp; + GtkWindow *transient_parent; + GtkWidget *confirm_dialog; + gint retval; + GSList *list; + + base_option_menu = g_object_get_data (G_OBJECT (new_profile_dialog), "base_option_menu"); + base_profile = profile_combo_box_get_selected (base_option_menu); + if (!base_profile) + base_profile = terminal_app_get_default_profile (app); + if (!base_profile) + return; /* shouldn't happen ever though */ + + name_entry = g_object_get_data (G_OBJECT (new_profile_dialog), "name_entry"); + name = gtk_editable_get_chars (GTK_EDITABLE (name_entry), 0, -1); + g_strstrip (name); /* name will be non empty after stripping */ + + profiles = terminal_app_get_profile_list (app); + for (tmp = profiles; tmp != NULL; tmp = tmp->next) + { + TerminalProfile *profile = tmp->data; + const char *visible_name; + + visible_name = terminal_profile_get_property_string (profile, TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME); + + if (visible_name && strcmp (name, visible_name) == 0) + break; + } + if (tmp) + { + confirm_dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (new_profile_dialog), + GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, + GTK_MESSAGE_QUESTION, + GTK_BUTTONS_YES_NO, + _("You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?"), name); + /* Alternative button order was set automatically by GtkMessageDialog */ + retval = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (confirm_dialog)); + gtk_widget_destroy (confirm_dialog); + if (retval == GTK_RESPONSE_NO) + goto cleanup; + } + g_list_free (profiles); + + transient_parent = gtk_window_get_transient_for (GTK_WINDOW (new_profile_dialog)); + + new_profile = _terminal_profile_clone (base_profile, name); + new_profile_name = terminal_profile_get_property_string (new_profile, TERMINAL_PROFILE_NAME); + g_hash_table_insert (app->profiles, + g_strdup (new_profile_name), + new_profile /* adopts the refcount */); + + /* And now save the list to mateconf */ + list = mateconf_client_get_list (app->conf, + CONF_GLOBAL_PREFIX"/profile_list", + MATECONF_VALUE_STRING, + NULL); + list = g_slist_append (list, g_strdup (new_profile_name)); + mateconf_client_set_list (app->conf, + CONF_GLOBAL_PREFIX"/profile_list", + MATECONF_VALUE_STRING, + list, + NULL); + + terminal_profile_edit (new_profile, transient_parent, NULL); + + cleanup: + g_free (name); + } + + gtk_widget_destroy (new_profile_dialog); +} + +static void +new_profile_dialog_destroy_cb (GtkWidget *new_profile_dialog, + TerminalApp *app) +{ + GtkWidget *combo; + + combo = g_object_get_data (G_OBJECT (new_profile_dialog), "base_option_menu"); + g_signal_handlers_disconnect_by_func (app, G_CALLBACK (profile_combo_box_refill), combo); + + app->new_profile_dialog = NULL; +} + +static void +new_profile_name_entry_changed_cb (GtkEntry *entry, + GtkDialog *dialog) +{ + const char *name; + + name = gtk_entry_get_text (entry); + + /* make the create button sensitive only if something other than space has been set */ + while (*name != '\0' && g_ascii_isspace (*name)) + ++name; + + gtk_dialog_set_response_sensitive (dialog, GTK_RESPONSE_ACCEPT, name[0] != '\0'); +} + +void +terminal_app_new_profile (TerminalApp *app, + TerminalProfile *default_base_profile, + GtkWindow *transient_parent) +{ + if (app->new_profile_dialog == NULL) + { + GtkWidget *create_button, *table, *name_label, *name_entry, *base_label, *combo; + + if (!terminal_util_load_builder_file ("profile-new-dialog.ui", + "new-profile-dialog", &app->new_profile_dialog, + "new-profile-create-button", &create_button, + "new-profile-table", &table, + "new-profile-name-label", &name_label, + "new-profile-name-entry", &name_entry, + "new-profile-base-label", &base_label, + NULL)) + return; + + g_signal_connect (G_OBJECT (app->new_profile_dialog), "response", G_CALLBACK (new_profile_response_cb), app); + g_signal_connect (app->new_profile_dialog, "destroy", G_CALLBACK (new_profile_dialog_destroy_cb), app); + + g_object_set_data (G_OBJECT (app->new_profile_dialog), "create_button", create_button); + gtk_widget_set_sensitive (create_button, FALSE); + + /* the name entry */ + g_object_set_data (G_OBJECT (app->new_profile_dialog), "name_entry", name_entry); + g_signal_connect (name_entry, "changed", G_CALLBACK (new_profile_name_entry_changed_cb), app->new_profile_dialog); + gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (name_entry), TRUE); + gtk_widget_grab_focus (name_entry); + + gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (name_label), name_entry); + + /* the base profile option menu */ + combo = profile_combo_box_new (app); + gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), combo, 1, 2, 1, 2); + g_object_set_data (G_OBJECT (app->new_profile_dialog), "base_option_menu", combo); + terminal_util_set_atk_name_description (combo, NULL, _("Choose base profile")); + + gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (base_label), combo); + + gtk_dialog_set_alternative_button_order (GTK_DIALOG (app->new_profile_dialog), + GTK_RESPONSE_ACCEPT, + GTK_RESPONSE_CANCEL, + -1); + gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (app->new_profile_dialog), GTK_RESPONSE_ACCEPT); + gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (app->new_profile_dialog), GTK_RESPONSE_ACCEPT, FALSE); + } + + gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (app->new_profile_dialog), + transient_parent); + + gtk_window_present (GTK_WINDOW (app->new_profile_dialog)); +} + +static void +profile_list_selection_changed_cb (GtkTreeSelection *selection, + TerminalApp *app) +{ + gboolean selected; + + selected = gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, NULL); + + gtk_widget_set_sensitive (app->manage_profiles_edit_button, selected); + gtk_widget_set_sensitive (app->manage_profiles_delete_button, + selected && + g_hash_table_size (app->profiles) > 1); +} + +static void +profile_list_response_cb (GtkWidget *dialog, + int id, + TerminalApp *app) +{ + g_assert (app->manage_profiles_dialog == dialog); + + if (id == GTK_RESPONSE_HELP) + { + terminal_util_show_help ("mate-terminal-manage-profiles", GTK_WINDOW (dialog)); + return; + } + + gtk_widget_destroy (dialog); +} + +static void +profile_list_destroyed_cb (GtkWidget *manage_profiles_dialog, + TerminalApp *app) +{ + g_signal_handlers_disconnect_by_func (app, G_CALLBACK (profile_list_treeview_refill), app->manage_profiles_list); + g_signal_handlers_disconnect_by_func (app, G_CALLBACK (profile_combo_box_refill), app->manage_profiles_default_menu); + + app->manage_profiles_dialog = NULL; + app->manage_profiles_list = NULL; + app->manage_profiles_new_button = NULL; + app->manage_profiles_edit_button = NULL; + app->manage_profiles_delete_button = NULL; + app->manage_profiles_default_menu = NULL; +} + +void +terminal_app_manage_profiles (TerminalApp *app, + GtkWindow *transient_parent) +{ + GObject *dialog; + GObject *tree_view_container, *new_button, *edit_button, *remove_button; + GObject *default_hbox, *default_label; + GtkTreeSelection *selection; + + if (app->manage_profiles_dialog) + { + gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (app->manage_profiles_dialog), transient_parent); + gtk_window_present (GTK_WINDOW (app->manage_profiles_dialog)); + return; + } + + if (!terminal_util_load_builder_file ("profile-manager.ui", + "profile-manager", &dialog, + "profiles-treeview-container", &tree_view_container, + "new-profile-button", &new_button, + "edit-profile-button", &edit_button, + "delete-profile-button", &remove_button, + "default-profile-hbox", &default_hbox, + "default-profile-label", &default_label, + NULL)) + return; + + app->manage_profiles_dialog = GTK_WIDGET (dialog); + app->manage_profiles_new_button = GTK_WIDGET (new_button); + app->manage_profiles_edit_button = GTK_WIDGET (edit_button); + app->manage_profiles_delete_button = GTK_WIDGET (remove_button); + + g_signal_connect (dialog, "response", G_CALLBACK (profile_list_response_cb), app); + g_signal_connect (dialog, "destroy", G_CALLBACK (profile_list_destroyed_cb), app); + + app->manage_profiles_list = profile_list_treeview_create (app); + + selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (app->manage_profiles_list)); + g_signal_connect (selection, "changed", G_CALLBACK (profile_list_selection_changed_cb), app); + + profile_list_treeview_refill (app, app->manage_profiles_list); + g_signal_connect (app, "profile-list-changed", + G_CALLBACK (profile_list_treeview_refill), app->manage_profiles_list); + + g_signal_connect (app->manage_profiles_list, "row-activated", + G_CALLBACK (profile_list_row_activated_cb), app); + + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (tree_view_container), app->manage_profiles_list); + gtk_widget_show (app->manage_profiles_list); + + g_signal_connect (new_button, "clicked", + G_CALLBACK (profile_list_new_button_clicked_cb), + app->manage_profiles_list); + g_signal_connect (edit_button, "clicked", + G_CALLBACK (profile_list_edit_button_clicked_cb), + app->manage_profiles_list); + g_signal_connect (remove_button, "clicked", + G_CALLBACK (profile_list_delete_button_clicked_cb), + app->manage_profiles_list); + + app->manage_profiles_default_menu = profile_combo_box_new (app); + g_signal_connect (app->manage_profiles_default_menu, "changed", + G_CALLBACK (profile_combo_box_changed_cb), app); + + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (default_hbox), app->manage_profiles_default_menu, FALSE, FALSE, 0); + gtk_widget_show (app->manage_profiles_default_menu); + + gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (default_label), app->manage_profiles_default_menu); + + gtk_widget_grab_focus (app->manage_profiles_list); + + gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (app->manage_profiles_dialog), + transient_parent); + + gtk_window_present (GTK_WINDOW (app->manage_profiles_dialog)); +} + +#ifdef WITH_SMCLIENT + +static void +terminal_app_save_state_cb (EggSMClient *client, + GKeyFile *key_file, + TerminalApp *app) +{ + terminal_app_save_config (app, key_file); +} + +static void +terminal_app_client_quit_cb (EggSMClient *client, + TerminalApp *app) +{ + g_signal_emit (app, signals[QUIT], 0); +} + +#endif /* WITH_SMCLIENT */ + +/* Class implementation */ + +G_DEFINE_TYPE (TerminalApp, terminal_app, G_TYPE_OBJECT) + +static void +terminal_app_init (TerminalApp *app) +{ + GError *error = NULL; + + global_app = app; + + /* If the mateconf daemon isn't available (e.g. because there's no dbus + * session bus running), we'd crash later on. Tell the user about it + * now, and exit. See bug #561663. + * Don't use mateconf_ping_daemon() here since the server may just not + * be running yet, but able to be started. See comments on bug #564649. + */ + if (!mateconf_spawn_daemon (&error)) + { + g_printerr ("Failed to summon the MateConf demon; exiting. %s\n", error->message); + g_error_free (error); + + exit (EXIT_FAILURE); + } + + gtk_window_set_default_icon_name (MATE_TERMINAL_ICON_NAME); + + /* Initialise defaults */ + app->enable_mnemonics = DEFAULT_ENABLE_MNEMONICS; + app->enable_menu_accels = DEFAULT_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL; + + app->profiles = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_object_unref); + + app->encodings = terminal_encodings_get_builtins (); + + app->conf = mateconf_client_get_default (); + + mateconf_client_add_dir (app->conf, CONF_GLOBAL_PREFIX, + MATECONF_CLIENT_PRELOAD_ONELEVEL, + NULL); + mateconf_client_add_dir (app->conf, MONOSPACE_FONT_DIR, + MATECONF_CLIENT_PRELOAD_ONELEVEL, + NULL); + mateconf_client_add_dir (app->conf, CONF_PROXY_PREFIX, + MATECONF_CLIENT_PRELOAD_ONELEVEL, + NULL); + mateconf_client_add_dir (app->conf, CONF_HTTP_PROXY_PREFIX, + MATECONF_CLIENT_PRELOAD_ONELEVEL, + NULL); + + app->profile_list_notify_id = + mateconf_client_notify_add (app->conf, PROFILE_LIST_KEY, + terminal_app_profile_list_notify_cb, + app, NULL, NULL); + + app->default_profile_notify_id = + mateconf_client_notify_add (app->conf, + DEFAULT_PROFILE_KEY, + terminal_app_default_profile_notify_cb, + app, NULL, NULL); + + app->encoding_list_notify_id = + mateconf_client_notify_add (app->conf, + ENCODING_LIST_KEY, + terminal_app_encoding_list_notify_cb, + app, NULL, NULL); + + app->system_font_notify_id = + mateconf_client_notify_add (app->conf, + MONOSPACE_FONT_KEY, + terminal_app_system_font_notify_cb, + app, NULL, NULL); + + app->enable_mnemonics_notify_id = + mateconf_client_notify_add (app->conf, + ENABLE_MNEMONICS_KEY, + terminal_app_enable_mnemonics_notify_cb, + app, NULL, NULL); + + app->enable_menu_accels_notify_id = + mateconf_client_notify_add (app->conf, + ENABLE_MENU_BAR_ACCEL_KEY, + terminal_app_enable_menu_accels_notify_cb, + app, NULL, NULL); + + /* Load the settings */ + mateconf_client_notify (app->conf, PROFILE_LIST_KEY); + mateconf_client_notify (app->conf, DEFAULT_PROFILE_KEY); + mateconf_client_notify (app->conf, ENCODING_LIST_KEY); + mateconf_client_notify (app->conf, MONOSPACE_FONT_KEY); + mateconf_client_notify (app->conf, ENABLE_MENU_BAR_ACCEL_KEY); + mateconf_client_notify (app->conf, ENABLE_MNEMONICS_KEY); + + /* Ensure we have valid settings */ + g_assert (app->default_profile_id != NULL); + g_assert (app->system_font_desc != NULL); + + terminal_accels_init (); + +#ifdef WITH_SMCLIENT +{ + EggSMClient *sm_client; +#ifdef GDK_WINDOWING_X11 + char *desktop_file; + + desktop_file = g_build_filename (TERM_DATADIR, + "applications", + PACKAGE ".desktop", + NULL); + egg_set_desktop_file_without_defaults (desktop_file); + g_free (desktop_file); +#endif /* GDK_WINDOWING_X11 */ + + sm_client = egg_sm_client_get (); + g_signal_connect (sm_client, "save-state", + G_CALLBACK (terminal_app_save_state_cb), app); + g_signal_connect (sm_client, "quit", + G_CALLBACK (terminal_app_client_quit_cb), app); +} +#endif +} + +static void +terminal_app_finalize (GObject *object) +{ + TerminalApp *app = TERMINAL_APP (object); + +#ifdef WITH_SMCLIENT + EggSMClient *sm_client; + + sm_client = egg_sm_client_get (); + g_signal_handlers_disconnect_matched (sm_client, G_SIGNAL_MATCH_DATA, + 0, 0, NULL, NULL, app); +#endif + + if (app->profile_list_notify_id != 0) + mateconf_client_notify_remove (app->conf, app->profile_list_notify_id); + if (app->default_profile_notify_id != 0) + mateconf_client_notify_remove (app->conf, app->default_profile_notify_id); + if (app->encoding_list_notify_id != 0) + mateconf_client_notify_remove (app->conf, app->encoding_list_notify_id); + if (app->system_font_notify_id != 0) + mateconf_client_notify_remove (app->conf, app->system_font_notify_id); + if (app->enable_menu_accels_notify_id != 0) + mateconf_client_notify_remove (app->conf, app->enable_menu_accels_notify_id); + if (app->enable_mnemonics_notify_id != 0) + mateconf_client_notify_remove (app->conf, app->enable_mnemonics_notify_id); + + mateconf_client_remove_dir (app->conf, CONF_GLOBAL_PREFIX, NULL); + mateconf_client_remove_dir (app->conf, MONOSPACE_FONT_DIR, NULL); + + g_object_unref (app->conf); + + g_free (app->default_profile_id); + + g_hash_table_destroy (app->profiles); + + g_hash_table_destroy (app->encodings); + + pango_font_description_free (app->system_font_desc); + + terminal_accels_shutdown (); + + G_OBJECT_CLASS (terminal_app_parent_class)->finalize (object); + + global_app = NULL; +} + +static void +terminal_app_get_property (GObject *object, + guint prop_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + TerminalApp *app = TERMINAL_APP (object); + + switch (prop_id) + { + case PROP_SYSTEM_FONT: + if (app->system_font_desc) + g_value_set_boxed (value, app->system_font_desc); + else + g_value_take_boxed (value, pango_font_description_from_string (DEFAULT_MONOSPACE_FONT)); + break; + case PROP_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL: + g_value_set_boolean (value, app->enable_menu_accels); + break; + case PROP_ENABLE_MNEMONICS: + g_value_set_boolean (value, app->enable_mnemonics); + break; + case PROP_DEFAULT_PROFILE: + g_value_set_object (value, app->default_profile); + break; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } +} + +static void +terminal_app_set_property (GObject *object, + guint prop_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + TerminalApp *app = TERMINAL_APP (object); + + switch (prop_id) + { + case PROP_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL: + app->enable_menu_accels = g_value_get_boolean (value); + mateconf_client_set_bool (app->conf, ENABLE_MENU_BAR_ACCEL_KEY, app->enable_menu_accels, NULL); + break; + case PROP_ENABLE_MNEMONICS: + app->enable_mnemonics = g_value_get_boolean (value); + mateconf_client_set_bool (app->conf, ENABLE_MNEMONICS_KEY, app->enable_mnemonics, NULL); + break; + case PROP_DEFAULT_PROFILE: + case PROP_SYSTEM_FONT: + /* not writable */ + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } +} + +static void +terminal_app_real_quit (TerminalApp *app) +{ + gtk_main_quit(); +} + +static void +terminal_app_class_init (TerminalAppClass *klass) +{ + GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + + object_class->finalize = terminal_app_finalize; + object_class->get_property = terminal_app_get_property; + object_class->set_property = terminal_app_set_property; + + klass->quit = terminal_app_real_quit; + + signals[QUIT] = + g_signal_new (I_("quit"), + G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), + G_SIGNAL_RUN_LAST, + G_STRUCT_OFFSET (TerminalAppClass, quit), + NULL, NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__VOID, + G_TYPE_NONE, 0); + + signals[PROFILE_LIST_CHANGED] = + g_signal_new (I_("profile-list-changed"), + G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), + G_SIGNAL_RUN_LAST, + G_STRUCT_OFFSET (TerminalAppClass, profile_list_changed), + NULL, NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__VOID, + G_TYPE_NONE, 0); + + signals[ENCODING_LIST_CHANGED] = + g_signal_new (I_("encoding-list-changed"), + G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), + G_SIGNAL_RUN_LAST, + G_STRUCT_OFFSET (TerminalAppClass, profile_list_changed), + NULL, NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__VOID, + G_TYPE_NONE, 0); + + g_object_class_install_property + (object_class, + PROP_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL, + g_param_spec_boolean (TERMINAL_APP_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL, NULL, NULL, + DEFAULT_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL, + G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB)); + + g_object_class_install_property + (object_class, + PROP_ENABLE_MNEMONICS, + g_param_spec_boolean (TERMINAL_APP_ENABLE_MNEMONICS, NULL, NULL, + DEFAULT_ENABLE_MNEMONICS, + G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB)); + + g_object_class_install_property + (object_class, + PROP_SYSTEM_FONT, + g_param_spec_boxed (TERMINAL_APP_SYSTEM_FONT, NULL, NULL, + PANGO_TYPE_FONT_DESCRIPTION, + G_PARAM_READABLE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB)); + + g_object_class_install_property + (object_class, + PROP_DEFAULT_PROFILE, + g_param_spec_object (TERMINAL_APP_DEFAULT_PROFILE, NULL, NULL, + TERMINAL_TYPE_PROFILE, + G_PARAM_READABLE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB)); +} + +/* Public API */ + +TerminalApp* +terminal_app_get (void) +{ + if (global_app == NULL) { + g_object_new (TERMINAL_TYPE_APP, NULL); + g_assert (global_app != NULL); + } + + return global_app; +} + +void +terminal_app_shutdown (void) +{ + if (global_app == NULL) + return; + + g_object_unref (global_app); + g_assert (global_app == NULL); +} + +/** + * terminal_app_handle_options: + * @app: + * @options: a #TerminalOptions + * @allow_resume: whether to merge the terminal configuration from the + * saved session on resume + * @error: a #GError to fill in + * + * Processes @options. It loads or saves the terminal configuration, or + * opens the specified windows and tabs. + * + * Returns: %TRUE if @options could be successfully handled, or %FALSE on + * error + */ +gboolean +terminal_app_handle_options (TerminalApp *app, + TerminalOptions *options, + gboolean allow_resume, + GError **error) +{ + GList *lw; + GdkScreen *gdk_screen; + + gdk_screen = terminal_app_get_screen_by_display_name (options->display_name, + options->screen_number); + + if (options->save_config) + { + if (options->remote_arguments) + return terminal_app_save_config_file (app, options->config_file, error); + + g_set_error_literal (error, TERMINAL_OPTION_ERROR, TERMINAL_OPTION_ERROR_NOT_IN_FACTORY, + "Cannot use \"--save-config\" when starting the factory process"); + return FALSE; + } + + if (options->load_config) + { + GKeyFile *key_file; + gboolean result; + + key_file = g_key_file_new (); + result = g_key_file_load_from_file (key_file, options->config_file, 0, error) && + terminal_options_merge_config (options, key_file, SOURCE_DEFAULT, error); + g_key_file_free (key_file); + + if (!result) + return FALSE; + + /* fall-through on success */ + } + +#ifdef WITH_SMCLIENT +{ + EggSMClient *sm_client; + + sm_client = egg_sm_client_get (); + + if (allow_resume && egg_sm_client_is_resumed (sm_client)) + { + GKeyFile *key_file; + + key_file = egg_sm_client_get_state_file (sm_client); + if (key_file != NULL && + !terminal_options_merge_config (options, key_file, SOURCE_SESSION, error)) + return FALSE; + } +} +#endif + + /* Make sure we open at least one window */ + terminal_options_ensure_window (options); + + if (options->startup_id != NULL) + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_FACTORY, + "Startup ID is '%s'\n", + options->startup_id); + + for (lw = options->initial_windows; lw != NULL; lw = lw->next) + { + InitialWindow *iw = lw->data; + TerminalWindow *window; + GList *lt; + + g_assert (iw->tabs); + + /* Create & setup new window */ + window = terminal_app_new_window (app, gdk_screen); + + /* Restored windows shouldn't demand attention; see bug #586308. */ + if (iw->source_tag == SOURCE_SESSION) + terminal_window_set_is_restored (window); + + if (options->startup_id != NULL) + gtk_window_set_startup_id (GTK_WINDOW (window), options->startup_id); + + /* Overwrite the default, unique window role set in terminal_window_init */ + if (iw->role) + gtk_window_set_role (GTK_WINDOW (window), iw->role); + + if (iw->force_menubar_state) + terminal_window_set_menubar_visible (window, iw->menubar_state); + + if (iw->start_fullscreen) + gtk_window_fullscreen (GTK_WINDOW (window)); + if (iw->start_maximized) + gtk_window_maximize (GTK_WINDOW (window)); + + /* Now add the tabs */ + for (lt = iw->tabs; lt != NULL; lt = lt->next) + { + InitialTab *it = lt->data; + TerminalProfile *profile = NULL; + TerminalScreen *screen; + const char *profile_name; + gboolean profile_is_id; + + if (it->profile) + { + profile_name = it->profile; + profile_is_id = it->profile_is_id; + } + else + { + profile_name = options->default_profile; + profile_is_id = options->default_profile_is_id; + } + + if (profile_name) + { + if (profile_is_id) + profile = terminal_app_get_profile_by_name (app, profile_name); + else + profile = terminal_app_get_profile_by_visible_name (app, profile_name); + + if (profile == NULL) + g_printerr (_("No such profile \"%s\", using default profile\n"), it->profile); + } + if (profile == NULL) + profile = terminal_app_get_profile_for_new_term (app); + g_assert (profile); + + screen = terminal_app_new_terminal (app, window, profile, + it->exec_argv ? it->exec_argv : options->exec_argv, + it->title ? it->title : options->default_title, + it->working_dir ? it->working_dir : options->default_working_dir, + options->env, + it->zoom_set ? it->zoom : options->zoom); + + if (it->active) + terminal_window_switch_screen (window, screen); + } + + if (iw->geometry) + { + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, + "[window %p] applying geometry %s\n", + window, iw->geometry); + + if (!gtk_window_parse_geometry (GTK_WINDOW (window), iw->geometry)) + g_printerr (_("Invalid geometry string \"%s\"\n"), iw->geometry); + } + + gtk_window_present (GTK_WINDOW (window)); + } + + return TRUE; +} + +TerminalWindow * +terminal_app_new_window (TerminalApp *app, + GdkScreen *screen) +{ + TerminalWindow *window; + + window = terminal_window_new (); + + app->windows = g_list_append (app->windows, window); + g_signal_connect (window, "destroy", + G_CALLBACK (terminal_window_destroyed), app); + + if (screen) + gtk_window_set_screen (GTK_WINDOW (window), screen); + + return window; +} + +TerminalScreen * +terminal_app_new_terminal (TerminalApp *app, + TerminalWindow *window, + TerminalProfile *profile, + char **override_command, + const char *title, + const char *working_dir, + char **child_env, + double zoom) +{ + TerminalScreen *screen; + + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_APP (app), NULL); + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_WINDOW (window), NULL); + + screen = terminal_screen_new (profile, override_command, title, + working_dir, child_env, zoom); + + terminal_window_add_screen (window, screen, -1); + terminal_window_switch_screen (window, screen); + gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (screen)); + + return screen; +} + +void +terminal_app_edit_profile (TerminalApp *app, + TerminalProfile *profile, + GtkWindow *transient_parent, + const char *widget_name) +{ + terminal_profile_edit (profile, transient_parent, widget_name); +} + +void +terminal_app_edit_keybindings (TerminalApp *app, + GtkWindow *transient_parent) +{ + terminal_edit_keys_dialog_show (transient_parent); +} + +void +terminal_app_edit_encodings (TerminalApp *app, + GtkWindow *transient_parent) +{ + terminal_encoding_dialog_show (transient_parent); +} + +TerminalWindow * +terminal_app_get_current_window (TerminalApp *app) +{ + if (app->windows == NULL) + return NULL; + + return g_list_last (app->windows)->data; +} + +/** + * terminal_profile_get_list: + * + * Returns: a #GList containing all #TerminalProfile objects. + * The content of the list is owned by the backend and + * should not be modified or freed. Use g_list_free() when done + * using the list. + */ +GList* +terminal_app_get_profile_list (TerminalApp *app) +{ + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_APP (app), NULL); + + return g_list_sort (g_hash_table_get_values (app->profiles), profiles_alphabetic_cmp); +} + +TerminalProfile* +terminal_app_get_profile_by_name (TerminalApp *app, + const char *name) +{ + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_APP (app), NULL); + g_return_val_if_fail (name != NULL, NULL); + + return g_hash_table_lookup (app->profiles, name); +} + +TerminalProfile* +terminal_app_get_profile_by_visible_name (TerminalApp *app, + const char *name) +{ + LookupInfo info; + + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_APP (app), NULL); + g_return_val_if_fail (name != NULL, NULL); + + info.result = NULL; + info.target = name; + + g_hash_table_foreach (app->profiles, + profiles_lookup_by_visible_name_foreach, + &info); + return info.result; +} + +TerminalProfile* +terminal_app_get_default_profile (TerminalApp *app) +{ + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_APP (app), NULL); + + return app->default_profile; +} + +TerminalProfile* +terminal_app_get_profile_for_new_term (TerminalApp *app) +{ + GHashTableIter iter; + TerminalProfile *profile = NULL; + TerminalProfile **profileptr = &profile; + + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_APP (app), NULL); + + if (app->default_profile) + return app->default_profile; + + g_hash_table_iter_init (&iter, app->profiles); + if (g_hash_table_iter_next (&iter, NULL, (gpointer *) profileptr)) + return profile; + + return NULL; +} + +GHashTable * +terminal_app_get_encodings (TerminalApp *app) +{ + return app->encodings; +} + +/** + * terminal_app_ensure_encoding: + * @app: + * @charset: + * + * Ensures there's a #TerminalEncoding for @charset available. + */ +TerminalEncoding * +terminal_app_ensure_encoding (TerminalApp *app, + const char *charset) +{ + TerminalEncoding *encoding; + + encoding = g_hash_table_lookup (app->encodings, charset); + if (encoding == NULL) + { + encoding = terminal_encoding_new (charset, + _("User Defined"), + TRUE, + TRUE /* scary! */); + g_hash_table_insert (app->encodings, + (gpointer) terminal_encoding_get_id (encoding), + encoding); + } + + return encoding; +} + +/** + * terminal_app_get_active_encodings: + * + * Returns: a newly allocated list of newly referenced #TerminalEncoding objects. + */ +GSList* +terminal_app_get_active_encodings (TerminalApp *app) +{ + GSList *list = NULL; + GHashTableIter iter; + gpointer key, value; + + g_hash_table_iter_init (&iter, app->encodings); + while (g_hash_table_iter_next (&iter, &key, &value)) + { + TerminalEncoding *encoding = (TerminalEncoding *) value; + + if (!encoding->is_active) + continue; + + list = g_slist_prepend (list, terminal_encoding_ref (encoding)); + } + + return g_slist_sort (list, (GCompareFunc) compare_encodings); +} + +void +terminal_app_save_config (TerminalApp *app, + GKeyFile *key_file) +{ + GList *lw; + guint n = 0; + GPtrArray *window_names_array; + char **window_names; + gsize len; + + g_key_file_set_comment (key_file, NULL, NULL, "Written by " PACKAGE_STRING, NULL); + + g_key_file_set_integer (key_file, TERMINAL_CONFIG_GROUP, TERMINAL_CONFIG_PROP_VERSION, TERMINAL_CONFIG_VERSION); + g_key_file_set_integer (key_file, TERMINAL_CONFIG_GROUP, TERMINAL_CONFIG_PROP_COMPAT_VERSION, TERMINAL_CONFIG_COMPAT_VERSION); + + window_names_array = g_ptr_array_sized_new (g_list_length (app->windows) + 1); + + for (lw = app->windows; lw != NULL; lw = lw->next) + { + TerminalWindow *window = TERMINAL_WINDOW (lw->data); + char *group; + + group = g_strdup_printf ("Window%u", n++); + g_ptr_array_add (window_names_array, group); + + terminal_window_save_state (window, key_file, group); + } + + len = window_names_array->len; + g_ptr_array_add (window_names_array, NULL); + window_names = (char **) g_ptr_array_free (window_names_array, FALSE); + g_key_file_set_string_list (key_file, TERMINAL_CONFIG_GROUP, TERMINAL_CONFIG_PROP_WINDOWS, (const char * const *) window_names, len); + g_strfreev (window_names); +} + +gboolean +terminal_app_save_config_file (TerminalApp *app, + const char *file_name, + GError **error) +{ + GKeyFile *key_file; + char *data; + gsize len; + gboolean result; + + key_file = g_key_file_new (); + terminal_app_save_config (app, key_file); + + data = g_key_file_to_data (key_file, &len, NULL); + result = g_file_set_contents (file_name, data, len, error); + g_free (data); + + return result; +} diff --git a/src/terminal-app.h b/src/terminal-app.h new file mode 100644 index 0000000..0b90b2f --- /dev/null +++ b/src/terminal-app.h @@ -0,0 +1,159 @@ +/* + * Copyright © 2001 Havoc Pennington + * Copyright © 2008 Christian Persch + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 3 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#ifndef TERMINAL_APP_H +#define TERMINAL_APP_H + +#include + +#include "terminal-encoding.h" +#include "terminal-screen.h" +#include "terminal-options.h" + +G_BEGIN_DECLS + +/* Terminal conf files */ + +#define TERMINAL_CONFIG_VERSION (1) /* Bump this for any changes */ +#define TERMINAL_CONFIG_COMPAT_VERSION (1) /* Bump this for incompatible changes */ + +#define TERMINAL_CONFIG_GROUP "MATE Terminal Configuration" +#define TERMINAL_CONFIG_PROP_VERSION "Version" +#define TERMINAL_CONFIG_PROP_COMPAT_VERSION "CompatVersion" +#define TERMINAL_CONFIG_PROP_WINDOWS "Windows" + +#define TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_ACTIVE_TAB "ActiveTerminal" +#define TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_FULLSCREEN "Fullscreen" +#define TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_GEOMETRY "Geometry" +#define TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_MAXIMIZED "Maximized" +#define TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_MENUBAR_VISIBLE "MenubarVisible" +#define TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_ROLE "Role" +#define TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_TABS "Terminals" + +#define TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_HEIGHT "Height" +#define TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_COMMAND "Command" +#define TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_PROFILE_ID "ProfileID" +#define TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_TITLE "Title" +#define TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_WIDTH "Width" +#define TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_WORKING_DIRECTORY "WorkingDirectory" +#define TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_ZOOM "Zoom" + +/* Configuration */ + +#define CONF_PREFIX "/apps/mate-terminal" +#define CONF_GLOBAL_PREFIX CONF_PREFIX "/global" +#define CONF_PROFILES_PREFIX CONF_PREFIX "/profiles" +#define CONF_KEYS_PREFIX CONF_PREFIX "/keybindings" + +#define MATE_TERMINAL_ICON_NAME "utilities-terminal" + +#define TERMINAL_APP_DEFAULT_PROFILE "default-profile" +#define TERMINAL_APP_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL "enable-menu-accels" +#define TERMINAL_APP_ENABLE_MNEMONICS "enable-mnemonics" +#define TERMINAL_APP_SYSTEM_FONT "system-font" + +/* TerminalApp */ + +#define TERMINAL_TYPE_APP (terminal_app_get_type ()) +#define TERMINAL_APP(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((object), TERMINAL_TYPE_APP, TerminalApp)) +#define TERMINAL_APP_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), TERMINAL_TYPE_APP, TerminalAppClass)) +#define TERMINAL_IS_APP(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((object), TERMINAL_TYPE_APP)) +#define TERMINAL_IS_APP_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), TERMINAL_TYPE_APP)) +#define TERMINAL_APP_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), TERMINAL_TYPE_APP, TerminalAppClass)) + +typedef struct _TerminalAppClass TerminalAppClass; +typedef struct _TerminalApp TerminalApp; + +GType terminal_app_get_type (void); + +TerminalApp* terminal_app_get (void); + +void terminal_app_shutdown (void); + +gboolean terminal_app_handle_options (TerminalApp *app, + TerminalOptions *options, + gboolean allow_resume, + GError **error); + +void terminal_app_edit_profile (TerminalApp *app, + TerminalProfile *profile, + GtkWindow *transient_parent, + const char *widget_name); + +void terminal_app_new_profile (TerminalApp *app, + TerminalProfile *default_base_profile, + GtkWindow *transient_parent); + +TerminalWindow * terminal_app_new_window (TerminalApp *app, + GdkScreen *screen); + +TerminalScreen *terminal_app_new_terminal (TerminalApp *app, + TerminalWindow *window, + TerminalProfile *profile, + char **override_command, + const char *title, + const char *working_dir, + char **child_env, + double zoom); + +TerminalWindow *terminal_app_get_current_window (TerminalApp *app); + +void terminal_app_manage_profiles (TerminalApp *app, + GtkWindow *transient_parent); + +void terminal_app_edit_keybindings (TerminalApp *app, + GtkWindow *transient_parent); +void terminal_app_edit_encodings (TerminalApp *app, + GtkWindow *transient_parent); + + +GList* terminal_app_get_profile_list (TerminalApp *app); + +TerminalProfile* terminal_app_ensure_profile_fallback (TerminalApp *app); + +TerminalProfile* terminal_app_get_profile_by_name (TerminalApp *app, + const char *name); + +TerminalProfile* terminal_app_get_profile_by_visible_name (TerminalApp *app, + const char *name); + +/* may return NULL */ +TerminalProfile* terminal_app_get_default_profile (TerminalApp *app); + +/* never returns NULL if any profiles exist, one is always supposed to */ +TerminalProfile* terminal_app_get_profile_for_new_term (TerminalApp *app); + +TerminalEncoding *terminal_app_ensure_encoding (TerminalApp *app, + const char *charset); + +GHashTable *terminal_app_get_encodings (TerminalApp *app); + +GSList* terminal_app_get_active_encodings (TerminalApp *app); + +void terminal_app_save_config (TerminalApp *app, + GKeyFile *key_file); + +gboolean terminal_app_save_config_file (TerminalApp *app, + const char *file_name, + GError **error); + +G_END_DECLS + +#endif /* !TERMINAL_APP_H */ diff --git a/src/terminal-debug.c b/src/terminal-debug.c new file mode 100644 index 0000000..ec9c3ee --- /dev/null +++ b/src/terminal-debug.c @@ -0,0 +1,45 @@ +/* + * Copyright (C) 2002,2003 Red Hat, Inc. + * + * This is free software; you can redistribute it and/or modify it under + * the terms of the GNU Library General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, but + * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. + */ + +#include + +#include + +#include "terminal-debug.h" + +TerminalDebugFlags _terminal_debug_flags; + +void +_terminal_debug_init(void) +{ +#ifdef MATE_ENABLE_DEBUG + const GDebugKey keys[] = { + { "accels", TERMINAL_DEBUG_ACCELS }, + { "encodings", TERMINAL_DEBUG_ENCODINGS }, + { "factory", TERMINAL_DEBUG_FACTORY }, + { "geometry", TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY }, + { "mdi", TERMINAL_DEBUG_MDI }, + { "processes", TERMINAL_DEBUG_PROCESSES }, + { "profile", TERMINAL_DEBUG_PROFILE } + }; + + _terminal_debug_flags = g_parse_debug_string (g_getenv ("MATE_TERMINAL_DEBUG"), + keys, G_N_ELEMENTS (keys)); +#endif /* MATE_ENABLE_DEBUG */ +} + diff --git a/src/terminal-debug.h b/src/terminal-debug.h new file mode 100644 index 0000000..6be1716 --- /dev/null +++ b/src/terminal-debug.h @@ -0,0 +1,74 @@ +/* + * Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc. + * + * This is free software; you can redistribute it and/or modify it under + * the terms of the GNU Library General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, but + * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. + */ + +/* The interfaces in this file are subject to change at any time. */ + +#ifndef MATE_ENABLE_DEBUG_H +#define MATE_ENABLE_DEBUG_H + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +typedef enum { + TERMINAL_DEBUG_ACCELS = 1 << 0, + TERMINAL_DEBUG_ENCODINGS = 1 << 1, + TERMINAL_DEBUG_FACTORY = 1 << 2, + TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY = 1 << 3, + TERMINAL_DEBUG_MDI = 1 << 4, + TERMINAL_DEBUG_PROCESSES = 1 << 5, + TERMINAL_DEBUG_PROFILE = 1 << 6 +} TerminalDebugFlags; + +void _terminal_debug_init(void); + +extern TerminalDebugFlags _terminal_debug_flags; +static inline gboolean _terminal_debug_on (TerminalDebugFlags flags) G_GNUC_CONST G_GNUC_UNUSED; + +static inline gboolean +_terminal_debug_on (TerminalDebugFlags flags) +{ + return (_terminal_debug_flags & flags) == flags; +} + +#ifdef MATE_ENABLE_DEBUG +#define _TERMINAL_DEBUG_IF(flags) if (G_UNLIKELY (_terminal_debug_on (flags))) +#else +#define _TERMINAL_DEBUG_IF(flags) if (0) +#endif + +#if defined(__GNUC__) && G_HAVE_GNUC_VARARGS +#define _terminal_debug_print(flags, fmt, ...) \ + G_STMT_START { _TERMINAL_DEBUG_IF(flags) g_printerr(fmt, ##__VA_ARGS__); } G_STMT_END +#else +#include +#include +static void _terminal_debug_print (guint flags, const char *fmt, ...) +{ + if (_terminal_debug_on (flags)) { + va_list ap; + va_start (ap, fmt); + g_vfprintf (stderr, fmt, ap); + va_end (ap); + } +} +#endif + +G_END_DECLS + +#endif /* !MATE_ENABLE_DEBUG_H */ diff --git a/src/terminal-encoding.c b/src/terminal-encoding.c new file mode 100644 index 0000000..25d343b --- /dev/null +++ b/src/terminal-encoding.c @@ -0,0 +1,614 @@ +/* + * Copyright © 2002 Red Hat, Inc. + * Copyright © 2008 Christian Persch + * + * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + */ + +#include + +#include + +#include + +#include "terminal-app.h" +#include "terminal-debug.h" +#include "terminal-encoding.h" +#include "terminal-intl.h" +#include "terminal-profile.h" +#include "terminal-util.h" + +/* Overview + * + * There's a list of character sets stored in mateconf, indicating + * which encodings to display in the encoding menu. + * + * We have a pre-canned list of available encodings + * (hardcoded in the table below) that can be added to + * the encoding menu, and to give a human-readable name + * to certain encodings. + * + * If the mateconf list contains an encoding not in the + * predetermined table, then that encoding is + * labeled "user defined" but still appears in the menu. + */ + +static const struct { + const char *charset; + const char *name; +} encodings[] = { + { "ISO-8859-1", N_("Western") }, + { "ISO-8859-2", N_("Central European") }, + { "ISO-8859-3", N_("South European") }, + { "ISO-8859-4", N_("Baltic") }, + { "ISO-8859-5", N_("Cyrillic") }, + { "ISO-8859-6", N_("Arabic") }, + { "ISO-8859-7", N_("Greek") }, + { "ISO-8859-8", N_("Hebrew Visual") }, + { "ISO-8859-8-I", N_("Hebrew") }, + { "ISO-8859-9", N_("Turkish") }, + { "ISO-8859-10", N_("Nordic") }, + { "ISO-8859-13", N_("Baltic") }, + { "ISO-8859-14", N_("Celtic") }, + { "ISO-8859-15", N_("Western") }, + { "ISO-8859-16", N_("Romanian") }, + { "UTF-8", N_("Unicode") }, + { "ARMSCII-8", N_("Armenian") }, + { "BIG5", N_("Chinese Traditional") }, + { "BIG5-HKSCS", N_("Chinese Traditional") }, + { "CP866", N_("Cyrillic/Russian") }, + { "EUC-JP", N_("Japanese") }, + { "EUC-KR", N_("Korean") }, + { "EUC-TW", N_("Chinese Traditional") }, + { "GB18030", N_("Chinese Simplified") }, + { "GB2312", N_("Chinese Simplified") }, + { "GBK", N_("Chinese Simplified") }, + { "GEORGIAN-PS", N_("Georgian") }, + { "IBM850", N_("Western") }, + { "IBM852", N_("Central European") }, + { "IBM855", N_("Cyrillic") }, + { "IBM857", N_("Turkish") }, + { "IBM862", N_("Hebrew") }, + { "IBM864", N_("Arabic") }, + { "ISO-2022-JP", N_("Japanese") }, + { "ISO-2022-KR", N_("Korean") }, + { "ISO-IR-111", N_("Cyrillic") }, + { "KOI8-R", N_("Cyrillic") }, + { "KOI8-U", N_("Cyrillic/Ukrainian") }, + { "MAC_ARABIC", N_("Arabic") }, + { "MAC_CE", N_("Central European") }, + { "MAC_CROATIAN", N_("Croatian") }, + { "MAC-CYRILLIC", N_("Cyrillic") }, + { "MAC_DEVANAGARI", N_("Hindi") }, + { "MAC_FARSI", N_("Persian") }, + { "MAC_GREEK", N_("Greek") }, + { "MAC_GUJARATI", N_("Gujarati") }, + { "MAC_GURMUKHI", N_("Gurmukhi") }, + { "MAC_HEBREW", N_("Hebrew") }, + { "MAC_ICELANDIC", N_("Icelandic") }, + { "MAC_ROMAN", N_("Western") }, + { "MAC_ROMANIAN", N_("Romanian") }, + { "MAC_TURKISH", N_("Turkish") }, + { "MAC_UKRAINIAN", N_("Cyrillic/Ukrainian") }, + { "SHIFT_JIS", N_("Japanese") }, + { "TCVN", N_("Vietnamese") }, + { "TIS-620", N_("Thai") }, + { "UHC", N_("Korean") }, + { "VISCII", N_("Vietnamese") }, + { "WINDOWS-1250", N_("Central European") }, + { "WINDOWS-1251", N_("Cyrillic") }, + { "WINDOWS-1252", N_("Western") }, + { "WINDOWS-1253", N_("Greek") }, + { "WINDOWS-1254", N_("Turkish") }, + { "WINDOWS-1255", N_("Hebrew") }, + { "WINDOWS-1256", N_("Arabic") }, + { "WINDOWS-1257", N_("Baltic") }, + { "WINDOWS-1258", N_("Vietnamese") }, +#if 0 + /* These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. + * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need + * the ASCII pass-through requirement? + */ + { "UTF-7", N_("Unicode") }, + { "UTF-16", N_("Unicode") }, + { "UCS-2", N_("Unicode") }, + { "UCS-4", N_("Unicode") }, + { "JOHAB", N_("Korean") }, +#endif +}; + +typedef struct { + GtkWidget *dialog; + GtkListStore *base_store; + GtkTreeView *available_tree_view; + GtkTreeSelection *available_selection; + GtkTreeModel *available_model; + GtkTreeView *active_tree_view; + GtkTreeSelection *active_selection; + GtkTreeModel *active_model; + GtkWidget *add_button; + GtkWidget *remove_button; +} EncodingDialogData; + +static GtkWidget *encoding_dialog = NULL; + +TerminalEncoding * +terminal_encoding_new (const char *charset, + const char *display_name, + gboolean is_custom, + gboolean force_valid) +{ + TerminalEncoding *encoding; + + encoding = g_slice_new (TerminalEncoding); + encoding->refcount = 1; + encoding->id = g_strdup (charset); + encoding->name = g_strdup (display_name); + encoding->valid = encoding->validity_checked = force_valid; + encoding->is_custom = is_custom; + encoding->is_active = FALSE; + + return encoding; +} + +TerminalEncoding* +terminal_encoding_ref (TerminalEncoding *encoding) +{ + g_return_val_if_fail (encoding != NULL, NULL); + + encoding->refcount++; + return encoding; +} + +void +terminal_encoding_unref (TerminalEncoding *encoding) +{ + if (--encoding->refcount > 0) + return; + + g_free (encoding->name); + g_free (encoding->id); + g_slice_free (TerminalEncoding, encoding); +} + +const char * +terminal_encoding_get_id (TerminalEncoding *encoding) +{ + g_return_val_if_fail (encoding != NULL, NULL); + + return encoding->id; +} + +const char * +terminal_encoding_get_charset (TerminalEncoding *encoding) +{ + g_return_val_if_fail (encoding != NULL, NULL); + + if (strcmp (encoding->id, "current") == 0) + { + const char *charset; + + g_get_charset (&charset); + return charset; + } + + return encoding->id; +} + +gboolean +terminal_encoding_is_valid (TerminalEncoding *encoding) +{ + /* All of the printing ASCII characters from space (32) to the tilde (126) */ + static const char ascii_sample[] = + " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"; + char *converted; + gsize bytes_read = 0, bytes_written = 0; + GError *error = NULL; + + if (encoding->validity_checked) + return encoding->valid; + + /* Test that the encoding is a proper superset of ASCII (which naive + * apps are going to use anyway) by attempting to validate the text + * using the current encoding. This also flushes out any encodings + * which the underlying GIConv implementation can't support. + */ + converted = g_convert (ascii_sample, sizeof (ascii_sample) - 1, + terminal_encoding_get_charset (encoding), "UTF-8", + &bytes_read, &bytes_written, &error); + + /* The encoding is only valid if ASCII passes through cleanly. */ + encoding->valid = (bytes_read == (sizeof (ascii_sample) - 1)) && + (converted != NULL) && + (strcmp (converted, ascii_sample) == 0); + +#ifdef MATE_ENABLE_DEBUG + _TERMINAL_DEBUG_IF (TERMINAL_DEBUG_ENCODINGS) + { + if (!encoding->valid) + { + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ENCODINGS, + "Rejecting encoding %s as invalid:\n", + terminal_encoding_get_charset (encoding)); + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ENCODINGS, + " input \"%s\"\n", + ascii_sample); + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ENCODINGS, + " output \"%s\" bytes read %u written %u\n", + converted ? converted : "(null)", bytes_read, bytes_written); + if (error) + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ENCODINGS, + " Error: %s\n", + error->message); + } + else + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ENCODINGS, + "Encoding %s is valid\n\n", + terminal_encoding_get_charset (encoding)); + } +#endif + + g_clear_error (&error); + g_free (converted); + + encoding->validity_checked = TRUE; + return encoding->valid; +} + +GType +terminal_encoding_get_type (void) +{ + static GType type = 0; + + if (G_UNLIKELY (type == 0)) { + type = g_boxed_type_register_static (I_("TerminalEncoding"), + (GBoxedCopyFunc) terminal_encoding_ref, + (GBoxedFreeFunc) terminal_encoding_unref); + } + + return type; +} + +static void +update_active_encodings_mateconf (void) +{ + GSList *list, *l; + GSList *strings = NULL; + MateConfClient *conf; + + list = terminal_app_get_active_encodings (terminal_app_get ()); + for (l = list; l != NULL; l = l->next) + { + TerminalEncoding *encoding = (TerminalEncoding *) l->data; + + strings = g_slist_prepend (strings, (gpointer) terminal_encoding_get_id (encoding)); + } + + conf = mateconf_client_get_default (); + mateconf_client_set_list (conf, + CONF_GLOBAL_PREFIX"/active_encodings", + MATECONF_VALUE_STRING, + strings, + NULL); + g_object_unref (conf); + + g_slist_free (strings); + g_slist_foreach (list, (GFunc) terminal_encoding_unref, NULL); + g_slist_free (list); +} + +static void +response_callback (GtkWidget *window, + int id, + EncodingDialogData *data) +{ + if (id == GTK_RESPONSE_HELP) + terminal_util_show_help ("mate-terminal-encoding-add", GTK_WINDOW (window)); + else + gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window)); +} + +enum +{ + COLUMN_NAME, + COLUMN_CHARSET, + COLUMN_DATA, + N_COLUMNS +}; + +static void +selection_changed_cb (GtkTreeSelection *selection, + EncodingDialogData *data) +{ + GtkWidget *button; + gboolean have_selection; + + if (selection == data->available_selection) + button = data->add_button; + else if (selection == data->active_selection) + button = data->remove_button; + else + g_assert_not_reached (); + + have_selection = gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, NULL); + gtk_widget_set_sensitive (button, have_selection); +} + +static void +button_clicked_cb (GtkWidget *button, + EncodingDialogData *data) +{ + GtkTreeSelection *selection; + GtkTreeModel *model; + GtkTreeIter filter_iter, iter; + TerminalEncoding *encoding; + + if (button == data->add_button) + selection = data->available_selection; + else if (button == data->remove_button) + selection = data->active_selection; + else + g_assert_not_reached (); + + if (!gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &filter_iter)) + return; + + gtk_tree_model_filter_convert_iter_to_child_iter (GTK_TREE_MODEL_FILTER (model), + &iter, + &filter_iter); + + model = GTK_TREE_MODEL (data->base_store); + gtk_tree_model_get (model, &iter, COLUMN_DATA, &encoding, -1); + g_assert (encoding != NULL); + + if (button == data->add_button) + encoding->is_active = TRUE; + else if (button == data->remove_button) + encoding->is_active = FALSE; + else + g_assert_not_reached (); + + terminal_encoding_unref (encoding); + + /* We don't need to emit row-changed here, since updating the mateconf pref + * will update the models. + */ + update_active_encodings_mateconf (); +} + +static void +liststore_insert_encoding (gpointer key, + TerminalEncoding *encoding, + GtkListStore *store) +{ + GtkTreeIter iter; + + if (!terminal_encoding_is_valid (encoding)) + return; + + gtk_list_store_insert_with_values (store, &iter, -1, + COLUMN_CHARSET, terminal_encoding_get_charset (encoding), + COLUMN_NAME, encoding->name, + COLUMN_DATA, encoding, + -1); +} + +static gboolean +filter_active_encodings (GtkTreeModel *child_model, + GtkTreeIter *child_iter, + gpointer data) +{ + TerminalEncoding *encoding; + gboolean active = GPOINTER_TO_UINT (data); + gboolean visible; + + gtk_tree_model_get (child_model, child_iter, COLUMN_DATA, &encoding, -1); + visible = active ? encoding->is_active : !encoding->is_active; + terminal_encoding_unref (encoding); + + return visible; +} + +static GtkTreeModel * +encodings_create_treemodel (GtkListStore *base_store, + gboolean active) +{ + GtkTreeModel *model; + + model = gtk_tree_model_filter_new (GTK_TREE_MODEL (base_store), NULL); + gtk_tree_model_filter_set_visible_func (GTK_TREE_MODEL_FILTER (model), + filter_active_encodings, + GUINT_TO_POINTER (active), NULL); + + return model; +} + +static void +encodings_list_changed_cb (TerminalApp *app, + EncodingDialogData *data) +{ + gtk_list_store_clear (data->base_store); + + g_hash_table_foreach (terminal_app_get_encodings (app), (GHFunc) liststore_insert_encoding, data->base_store); +} + +static void +encoding_dialog_data_free (EncodingDialogData *data) +{ + g_signal_handlers_disconnect_by_func (terminal_app_get (), + G_CALLBACK (encodings_list_changed_cb), + data); + + g_free (data); +} + +void +terminal_encoding_dialog_show (GtkWindow *transient_parent) +{ + TerminalApp *app; + GtkCellRenderer *cell_renderer; + GtkTreeViewColumn *column; + GtkTreeModel *model; + EncodingDialogData *data; + + if (encoding_dialog) + { + gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (encoding_dialog), transient_parent); + gtk_window_present (GTK_WINDOW (encoding_dialog)); + return; + } + + data = g_new (EncodingDialogData, 1); + + if (!terminal_util_load_builder_file ("encodings-dialog.ui", + "encodings-dialog", &data->dialog, + "add-button", &data->add_button, + "remove-button", &data->remove_button, + "available-treeview", &data->available_tree_view, + "displayed-treeview", &data->active_tree_view, + NULL)) + { + g_free (data); + return; + } + + g_object_set_data_full (G_OBJECT (data->dialog), "GT::Data", data, (GDestroyNotify) encoding_dialog_data_free); + + gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (data->dialog), transient_parent); + gtk_window_set_role (GTK_WINDOW (data->dialog), "mate-terminal-encodings"); + g_signal_connect (data->dialog, "response", + G_CALLBACK (response_callback), data); + + /* buttons */ + g_signal_connect (data->add_button, "clicked", + G_CALLBACK (button_clicked_cb), data); + + g_signal_connect (data->remove_button, "clicked", + G_CALLBACK (button_clicked_cb), data); + + /* Tree view of available encodings */ + /* Column 1 */ + cell_renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); + column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("_Description"), + cell_renderer, + "text", COLUMN_NAME, + NULL); + gtk_tree_view_append_column (data->available_tree_view, column); + gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, COLUMN_NAME); + + /* Column 2 */ + cell_renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); + column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("_Encoding"), + cell_renderer, + "text", COLUMN_CHARSET, + NULL); + gtk_tree_view_append_column (data->available_tree_view, column); + gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, COLUMN_CHARSET); + + data->available_selection = gtk_tree_view_get_selection (data->available_tree_view); + gtk_tree_selection_set_mode (data->available_selection, GTK_SELECTION_BROWSE); + + g_signal_connect (data->available_selection, "changed", + G_CALLBACK (selection_changed_cb), data); + + /* Tree view of selected encodings */ + /* Column 1 */ + cell_renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); + column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("_Description"), + cell_renderer, + "text", COLUMN_NAME, + NULL); + gtk_tree_view_append_column (data->active_tree_view, column); + gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, COLUMN_NAME); + + /* Column 2 */ + cell_renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); + column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("_Encoding"), + cell_renderer, + "text", COLUMN_CHARSET, + NULL); + gtk_tree_view_append_column (data->active_tree_view, column); + gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, COLUMN_CHARSET); + + /* Add the data */ + + data->active_selection = gtk_tree_view_get_selection (data->active_tree_view); + gtk_tree_selection_set_mode (data->active_selection, GTK_SELECTION_BROWSE); + + g_signal_connect (data->active_selection, "changed", + G_CALLBACK (selection_changed_cb), data); + + data->base_store = gtk_list_store_new (N_COLUMNS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, TERMINAL_TYPE_ENCODING); + + app = terminal_app_get (); + encodings_list_changed_cb (app, data); + g_signal_connect (app, "encoding-list-changed", + G_CALLBACK (encodings_list_changed_cb), data); + + /* Now turn on sorting */ + gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (data->base_store), + COLUMN_NAME, + GTK_SORT_ASCENDING); + + model = encodings_create_treemodel (data->base_store, FALSE); + gtk_tree_view_set_model (data->available_tree_view, model); + g_object_unref (model); + + model = encodings_create_treemodel (data->base_store, TRUE); + gtk_tree_view_set_model (data->active_tree_view, model); + g_object_unref (model); + + g_object_unref (data->base_store); + + gtk_window_present (GTK_WINDOW (data->dialog)); + + encoding_dialog = data->dialog; + g_signal_connect (data->dialog, "destroy", + G_CALLBACK (gtk_widget_destroyed), &encoding_dialog); +} + +GHashTable * +terminal_encodings_get_builtins (void) +{ + GHashTable *encodings_hashtable; + guint i; + TerminalEncoding *encoding; + + encodings_hashtable = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, + NULL, + (GDestroyNotify) terminal_encoding_unref); + + + /* Placeholder entry for the current locale's charset */ + encoding = terminal_encoding_new ("current", + _("Current Locale"), + FALSE, + TRUE); + g_hash_table_insert (encodings_hashtable, + (gpointer) terminal_encoding_get_id (encoding), + encoding); + + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (encodings); ++i) + { + encoding = terminal_encoding_new (encodings[i].charset, + _(encodings[i].name), + FALSE, + FALSE); + g_hash_table_insert (encodings_hashtable, + (gpointer) terminal_encoding_get_id (encoding), + encoding); + } + + return encodings_hashtable; +} diff --git a/src/terminal-encoding.h b/src/terminal-encoding.h new file mode 100644 index 0000000..ddfe9ed --- /dev/null +++ b/src/terminal-encoding.h @@ -0,0 +1,61 @@ +/* Encoding stuff */ + +/* + * Copyright © 2002 Red Hat, Inc. + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 3 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#ifndef TERMINAL_ENCODING_H +#define TERMINAL_ENCODING_H + +#include + +#define TERMINAL_TYPE_ENCODING (terminal_encoding_get_type ()) + +typedef struct +{ + int refcount; + char *id; + char *name; + guint valid : 1; + guint validity_checked : 1; + guint is_custom : 1; + guint is_active : 1; +} TerminalEncoding; + +GType terminal_encoding_get_type (void); + +TerminalEncoding *terminal_encoding_new (const char *charset, + const char *display_name, + gboolean is_custom, + gboolean force_valid); + +TerminalEncoding *terminal_encoding_ref (TerminalEncoding *encoding); + +void terminal_encoding_unref (TerminalEncoding *encoding); + +gboolean terminal_encoding_is_valid (TerminalEncoding *encoding); + +const char *terminal_encoding_get_id (TerminalEncoding *encoding); + +const char *terminal_encoding_get_charset (TerminalEncoding *encoding); + +GHashTable *terminal_encodings_get_builtins (void); + +void terminal_encoding_dialog_show (GtkWindow *transient_parent); + +#endif /* TERMINAL_ENCODING_H */ diff --git a/src/terminal-info-bar.c b/src/terminal-info-bar.c new file mode 100644 index 0000000..57c132b --- /dev/null +++ b/src/terminal-info-bar.c @@ -0,0 +1,119 @@ +/* + * Copyright © 2010 Christian Persch + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope info_bar it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#include + +#include "terminal-info-bar.h" + +#include + +#define TERMINAL_INFO_BAR_GET_PRIVATE(info_bar)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((info_bar), TERMINAL_TYPE_INFO_BAR, TerminalInfoBarPrivate)) + +struct _TerminalInfoBarPrivate +{ + GtkWidget *content_box; +}; + +G_DEFINE_TYPE (TerminalInfoBar, terminal_info_bar, GTK_TYPE_INFO_BAR) + +/* helper functions */ + +static void +terminal_info_bar_init (TerminalInfoBar *bar) +{ + GtkInfoBar *info_bar = GTK_INFO_BAR (bar); + TerminalInfoBarPrivate *priv; + + priv = bar->priv = TERMINAL_INFO_BAR_GET_PRIVATE (bar); + + priv->content_box = gtk_vbox_new (FALSE, 6); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (gtk_info_bar_get_content_area (info_bar)), + priv->content_box, TRUE, TRUE, 0); +} + +static void +terminal_info_bar_class_init (TerminalInfoBarClass *klass) +{ + GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + + g_type_class_add_private (gobject_class, sizeof (TerminalInfoBarPrivate)); +} + +/* public API */ + +/** + * terminal_info_bar_new: + * @type: a #GtkMessageType + * + * Returns: a new #TerminalInfoBar for @screen + */ +GtkWidget * +terminal_info_bar_new (GtkMessageType type, + const char *first_button_text, + ...) +{ + GtkWidget *info_bar; + va_list args; + + info_bar = g_object_new (TERMINAL_TYPE_INFO_BAR, + "message-type", type, + NULL); + + va_start (args, first_button_text); + while (first_button_text != NULL) { + int response_id; + + response_id = va_arg (args, int); + gtk_info_bar_add_button (GTK_INFO_BAR (info_bar), + first_button_text, response_id); + + first_button_text = va_arg (args, const char *); + } + va_end (args); + + return info_bar; +} + +void +terminal_info_bar_format_text (TerminalInfoBar *bar, + const char *format, + ...) +{ + TerminalInfoBarPrivate *priv; + char *text; + GtkWidget *label; + va_list args; + + g_return_if_fail (TERMINAL_IS_INFO_BAR (bar)); + + priv = bar->priv; + + va_start (args, format); + text = g_strdup_vprintf (format, args); + va_end (args); + + label = gtk_label_new (text); + g_free (text); + + gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (label), TRUE); + gtk_label_set_selectable (GTK_LABEL (label), TRUE); + gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.0); + + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (priv->content_box), label, FALSE, FALSE, 0); + gtk_widget_show_all (priv->content_box); +} diff --git a/src/terminal-info-bar.h b/src/terminal-info-bar.h new file mode 100644 index 0000000..09d2794 --- /dev/null +++ b/src/terminal-info-bar.h @@ -0,0 +1,62 @@ +/* + * Copyright © 2010 Christian Persch + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope info_bar it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#ifndef TERMINAL_INFO_BAR_H +#define TERMINAL_INFO_BAR_H + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define TERMINAL_TYPE_INFO_BAR (terminal_info_bar_get_type ()) +#define TERMINAL_INFO_BAR(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), TERMINAL_TYPE_INFO_BAR, TerminalInfoBar)) +#define TERMINAL_INFO_BAR_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), TERMINAL_TYPE_INFO_BAR, TerminalInfoBarClass)) +#define TERMINAL_IS_INFO_BAR(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), TERMINAL_TYPE_INFO_BAR)) +#define TERMINAL_IS_INFO_BAR_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), TERMINAL_TYPE_INFO_BAR)) +#define TERMINAL_INFO_BAR_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), TERMINAL_TYPE_INFO_BAR, TerminalInfoBarClass)) + +typedef struct _TerminalInfoBar TerminalInfoBar; +typedef struct _TerminalInfoBarClass TerminalInfoBarClass; +typedef struct _TerminalInfoBarPrivate TerminalInfoBarPrivate; + +struct _TerminalInfoBar +{ + GtkInfoBar parent_instance; + + /*< private >*/ + TerminalInfoBarPrivate *priv; +}; + +struct _TerminalInfoBarClass +{ + GtkInfoBarClass parent_class; +}; + +GType terminal_info_bar_get_type (void); + +GtkWidget *terminal_info_bar_new (GtkMessageType type, + const char *first_button_text, + ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED; + +void terminal_info_bar_format_text (TerminalInfoBar *bar, + const char *format, + ...) G_GNUC_PRINTF (2, 3); + +G_END_DECLS + +#endif /* !TERMINAL_INFO_BAR_H */ diff --git a/src/terminal-intl.h b/src/terminal-intl.h new file mode 100644 index 0000000..cc9f9a2 --- /dev/null +++ b/src/terminal-intl.h @@ -0,0 +1,27 @@ +/* + * Copyright © 2002 Havoc Pennington + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 3 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#ifndef TERMINAL_INTL_H +#define TERMINAL_INTL_H + +#include + +#define I_(string) g_intern_static_string (string) + +#endif /* TERMINAL_INTL_H */ diff --git a/src/terminal-marshal.list b/src/terminal-marshal.list new file mode 100644 index 0000000..3e91f60 --- /dev/null +++ b/src/terminal-marshal.list @@ -0,0 +1 @@ +BOOLEAN:STRING,INT,UINT diff --git a/src/terminal-options.c b/src/terminal-options.c new file mode 100644 index 0000000..82a0d7c --- /dev/null +++ b/src/terminal-options.c @@ -0,0 +1,1396 @@ +/* + * Copyright © 2001, 2002 Havoc Pennington + * Copyright © 2002 Red Hat, Inc. + * Copyright © 2002 Sun Microsystems + * Copyright © 2003 Mariano Suarez-Alvarez + * Copyright © 2008 Christian Persch + * + * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + */ + +#include + +#include +#include +#include + +#include + +#include "terminal-options.h" +#include "terminal-screen.h" +#include "terminal-app.h" +#include "terminal-intl.h" +#include "terminal-util.h" + +static GOptionContext *get_goption_context (TerminalOptions *options); + +static InitialTab* +initial_tab_new (const char *profile, + gboolean is_id) +{ + InitialTab *it; + + it = g_slice_new (InitialTab); + + it->profile = g_strdup (profile); + it->profile_is_id = is_id; + it->exec_argv = NULL; + it->title = NULL; + it->working_dir = NULL; + it->zoom = 1.0; + it->zoom_set = FALSE; + it->active = FALSE; + + return it; +} + +static void +initial_tab_free (InitialTab *it) +{ + g_free (it->profile); + g_strfreev (it->exec_argv); + g_free (it->title); + g_free (it->working_dir); + g_slice_free (InitialTab, it); +} + +static InitialWindow* +initial_window_new (guint source_tag) +{ + InitialWindow *iw; + + iw = g_slice_new0 (InitialWindow); + iw->source_tag = source_tag; + + return iw; +} + +static void +initial_window_free (InitialWindow *iw) +{ + g_list_foreach (iw->tabs, (GFunc) initial_tab_free, NULL); + g_list_free (iw->tabs); + g_free (iw->geometry); + g_free (iw->role); + g_slice_free (InitialWindow, iw); +} + +static void +apply_defaults (TerminalOptions *options, + InitialWindow *iw) +{ + if (options->default_role) + { + iw->role = options->default_role; + options->default_role = NULL; + } + + if (iw->geometry == NULL) + iw->geometry = g_strdup (options->default_geometry); + + if (options->default_window_menubar_forced) + { + iw->force_menubar_state = TRUE; + iw->menubar_state = options->default_window_menubar_state; + + options->default_window_menubar_forced = FALSE; + } + + iw->start_fullscreen |= options->default_fullscreen; + iw->start_maximized |= options->default_maximize; +} + +static InitialWindow* +ensure_top_window (TerminalOptions *options) +{ + InitialWindow *iw; + + if (options->initial_windows == NULL) + { + iw = initial_window_new (0); + iw->tabs = g_list_append (NULL, initial_tab_new (NULL, FALSE)); + apply_defaults (options, iw); + + options->initial_windows = g_list_append (options->initial_windows, iw); + } + else + { + iw = g_list_last (options->initial_windows)->data; + } + + g_assert (iw->tabs); + + return iw; +} + +static InitialTab* +ensure_top_tab (TerminalOptions *options) +{ + InitialWindow *iw; + InitialTab *it; + + iw = ensure_top_window (options); + + g_assert (iw->tabs); + + it = g_list_last (iw->tabs)->data; + + return it; +} + +static InitialWindow* +add_new_window (TerminalOptions *options, + const char *profile, + gboolean is_id) +{ + InitialWindow *iw; + + iw = initial_window_new (0); + iw->tabs = g_list_prepend (NULL, initial_tab_new (profile, is_id)); + apply_defaults (options, iw); + + options->initial_windows = g_list_append (options->initial_windows, iw); + + return iw; +} + +/* handle deprecated command line options */ +static gboolean +unsupported_option_callback (const gchar *option_name, + const gchar *value, + gpointer data, + GError **error) +{ + g_printerr (_("Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal;" + " you might want to create a profile with the desired setting, and use" + " the new '--profile' option\n"), option_name); + return TRUE; /* we do not want to bail out here but continue */ +} + + +static gboolean G_GNUC_NORETURN +option_version_cb (const gchar *option_name, + const gchar *value, + gpointer data, + GError **error) +{ + g_print ("%s %s\n", _("MATE Terminal"), VERSION); + + exit (EXIT_SUCCESS); +} + +static gboolean +option_command_callback (const gchar *option_name, + const gchar *value, + gpointer data, + GError **error) +{ + TerminalOptions *options = data; + GError *err = NULL; + char **exec_argv; + + if (!g_shell_parse_argv (value, NULL, &exec_argv, &err)) + { + g_set_error(error, + G_OPTION_ERROR, + G_OPTION_ERROR_BAD_VALUE, + _("Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"), + "--command/-e", + err->message); + g_error_free (err); + return FALSE; + } + + if (options->initial_windows) + { + InitialTab *it = ensure_top_tab (options); + + g_strfreev (it->exec_argv); + it->exec_argv = exec_argv; + } + else + { + g_strfreev (options->exec_argv); + options->exec_argv = exec_argv; + } + + return TRUE; +} + +static gboolean +option_profile_cb (const gchar *option_name, + const gchar *value, + gpointer data, + GError **error) +{ + TerminalOptions *options = data; + + if (options->initial_windows) + { + InitialTab *it = ensure_top_tab (options); + + g_free (it->profile); + it->profile = g_strdup (value); + it->profile_is_id = FALSE; + } + else + { + g_free (options->default_profile); + options->default_profile = g_strdup (value); + options->default_profile_is_id = FALSE; + } + + return TRUE; +} + +static gboolean +option_profile_id_cb (const gchar *option_name, + const gchar *value, + gpointer data, + GError **error) +{ + TerminalOptions *options = data; + + if (options->initial_windows) + { + InitialTab *it = ensure_top_tab (options); + + g_free (it->profile); + it->profile = g_strdup (value); + it->profile_is_id = TRUE; + } + else + { + g_free (options->default_profile); + options->default_profile = g_strdup (value); + options->default_profile_is_id = TRUE; + } + + return TRUE; +} + + +static gboolean +option_window_callback (const gchar *option_name, + const gchar *value, + gpointer data, + GError **error) +{ + TerminalOptions *options = data; + gboolean is_profile_id; + + is_profile_id = g_str_has_suffix (option_name, "-with-profile-internal-id"); + + add_new_window (options, value, is_profile_id); + + return TRUE; +} + +static gboolean +option_tab_callback (const gchar *option_name, + const gchar *value, + gpointer data, + GError **error) +{ + TerminalOptions *options = data; + gboolean is_profile_id; + + is_profile_id = g_str_has_suffix (option_name, "-with-profile-internal-id"); + + if (options->initial_windows) + { + InitialWindow *iw; + + iw = g_list_last (options->initial_windows)->data; + iw->tabs = g_list_append (iw->tabs, initial_tab_new (value, is_profile_id)); + } + else + add_new_window (options, value, is_profile_id); + + return TRUE; +} + +static gboolean +option_role_callback (const gchar *option_name, + const gchar *value, + gpointer data, + GError **error) +{ + TerminalOptions *options = data; + InitialWindow *iw; + + if (options->initial_windows) + { + iw = g_list_last (options->initial_windows)->data; + iw->role = g_strdup (value); + } + else if (!options->default_role) + options->default_role = g_strdup (value); + else + { + g_set_error (error, G_OPTION_ERROR, G_OPTION_ERROR_FAILED, + "%s", _("Two roles given for one window")); + return FALSE; + } + + return TRUE; +} + +static gboolean +option_show_menubar_callback (const gchar *option_name, + const gchar *value, + gpointer data, + GError **error) +{ + TerminalOptions *options = data; + InitialWindow *iw; + + if (options->initial_windows) + { + iw = g_list_last (options->initial_windows)->data; + if (iw->force_menubar_state && iw->menubar_state == TRUE) + { + g_printerr (_("\"%s\" option given twice for the same window\n"), + "--show-menubar"); + + return TRUE; + } + + iw->force_menubar_state = TRUE; + iw->menubar_state = TRUE; + } + else + { + options->default_window_menubar_forced = TRUE; + options->default_window_menubar_state = TRUE; + } + + return TRUE; +} + +static gboolean +option_hide_menubar_callback (const gchar *option_name, + const gchar *value, + gpointer data, + GError **error) +{ + TerminalOptions *options = data; + InitialWindow *iw; + + if (options->initial_windows) + { + iw = g_list_last (options->initial_windows)->data; + + if (iw->force_menubar_state && iw->menubar_state == FALSE) + { + g_printerr (_("\"%s\" option given twice for the same window\n"), + "--hide-menubar"); + return TRUE; + } + + iw->force_menubar_state = TRUE; + iw->menubar_state = FALSE; + } + else + { + options->default_window_menubar_forced = TRUE; + options->default_window_menubar_state = FALSE; + } + + return TRUE; +} + +static gboolean +option_maximize_callback (const gchar *option_name, + const gchar *value, + gpointer data, + GError **error) +{ + TerminalOptions *options = data; + InitialWindow *iw; + + if (options->initial_windows) + { + iw = g_list_last (options->initial_windows)->data; + iw->start_maximized = TRUE; + } + else + options->default_maximize = TRUE; + + return TRUE; +} + +static gboolean +option_fullscreen_callback (const gchar *option_name, + const gchar *value, + gpointer data, + GError **error) +{ + TerminalOptions *options = data; + + if (options->initial_windows) + { + InitialWindow *iw; + + iw = g_list_last (options->initial_windows)->data; + iw->start_fullscreen = TRUE; + } + else + options->default_fullscreen = TRUE; + + return TRUE; +} + +static gboolean +option_geometry_callback (const gchar *option_name, + const gchar *value, + gpointer data, + GError **error) +{ + TerminalOptions *options = data; + + if (options->initial_windows) + { + InitialWindow *iw; + + iw = g_list_last (options->initial_windows)->data; + iw->geometry = g_strdup (value); + } + else + options->default_geometry = g_strdup (value); + + return TRUE; +} + +static gboolean +option_disable_factory_callback (const gchar *option_name, + const gchar *value, + gpointer data, + GError **error) +{ + TerminalOptions *options = data; + + options->use_factory = FALSE; + + return TRUE; +} + +static gboolean +option_load_save_config_cb (const gchar *option_name, + const gchar *value, + gpointer data, + GError **error) +{ + TerminalOptions *options = data; + + if (options->config_file) + { + g_set_error_literal (error, TERMINAL_OPTION_ERROR, TERMINAL_OPTION_ERROR_EXCLUSIVE_OPTIONS, + "Options \"--load-config\" and \"--save-config\" are mutually exclusive"); + return FALSE; + } + + options->config_file = terminal_util_resolve_relative_path (options->default_working_dir, value); + options->load_config = strcmp (option_name, "--load-config") == 0; + options->save_config = strcmp (option_name, "--save-config") == 0; + + return TRUE; +} + +static gboolean +option_title_callback (const gchar *option_name, + const gchar *value, + gpointer data, + GError **error) +{ + TerminalOptions *options = data; + + if (options->initial_windows) + { + InitialTab *it = ensure_top_tab (options); + + g_free (it->title); + it->title = g_strdup (value); + } + else + { + g_free (options->default_title); + options->default_title = g_strdup (value); + } + + return TRUE; +} + +static gboolean +option_working_directory_callback (const gchar *option_name, + const gchar *value, + gpointer data, + GError **error) +{ + TerminalOptions *options = data; + + if (options->initial_windows) + { + InitialTab *it = ensure_top_tab (options); + + g_free (it->working_dir); + it->working_dir = g_strdup (value); + } + else + { + g_free (options->default_working_dir); + options->default_working_dir = g_strdup (value); + } + + return TRUE; +} + +static gboolean +option_active_callback (const gchar *option_name, + const gchar *value, + gpointer data, + GError **error) +{ + TerminalOptions *options = data; + InitialTab *it; + + it = ensure_top_tab (options); + it->active = TRUE; + + return TRUE; +} + +static gboolean +option_zoom_callback (const gchar *option_name, + const gchar *value, + gpointer data, + GError **error) +{ + TerminalOptions *options = data; + double zoom; + char *end; + + /* Try reading a locale-style double first, in case it was + * typed by a person, then fall back to ascii_strtod (we + * always save session in C locale format) + */ + end = NULL; + errno = 0; + zoom = g_strtod (value, &end); + if (end == NULL || *end != '\0') + { + g_set_error (error, + G_OPTION_ERROR, + G_OPTION_ERROR_BAD_VALUE, + _("\"%s\" is not a valid zoom factor"), + value); + return FALSE; + } + + if (zoom < (TERMINAL_SCALE_MINIMUM + 1e-6)) + { + g_printerr (_("Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"), + zoom, + TERMINAL_SCALE_MINIMUM); + zoom = TERMINAL_SCALE_MINIMUM; + } + + if (zoom > (TERMINAL_SCALE_MAXIMUM - 1e-6)) + { + g_printerr (_("Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"), + zoom, + TERMINAL_SCALE_MAXIMUM); + zoom = TERMINAL_SCALE_MAXIMUM; + } + + if (options->initial_windows) + { + InitialTab *it = ensure_top_tab (options); + it->zoom = zoom; + it->zoom_set = TRUE; + } + else + options->zoom = zoom; + + return TRUE; +} + +/* Evaluation of the arguments given to the command line options */ +static gboolean +digest_options_callback (GOptionContext *context, + GOptionGroup *group, + gpointer data, + GError **error) +{ + TerminalOptions *options = data; + InitialTab *it; + + if (options->execute) + { + if (options->exec_argv == NULL) + { + g_set_error (error, + G_OPTION_ERROR, + G_OPTION_ERROR_BAD_VALUE, + _("Option \"%s\" requires specifying the command to run" + " on the rest of the command line"), + "--execute/-x"); + return FALSE; + } + + /* Apply -x/--execute command only to the first tab */ + it = ensure_top_tab (options); + it->exec_argv = options->exec_argv; + options->exec_argv = NULL; + } + + return TRUE; +} + +/** + * terminal_options_parse: + * @working_directory: the default working directory + * @display_name: the default X display name + * @startup_id: the startup notification ID + * @env: the environment as variable=value pairs + * @remote_arguments: whether the caller is the factory process or not + * @ignore_unknown_options: whether to ignore unknown options when parsing + * the arguments + * @argcp: (inout) address of the argument count. Changed if any arguments were handled + * @argvp: (inout) address of the argument vector. Any parameters understood by + * the terminal #GOptionContext are removed + * @error: a #GError to fill in + * @...: a %NULL terminated list of extra #GOptionGroups + * + * Parses the argument vector *@argvp. + * + * Returns: a new #TerminalOptions containing the windows and tabs to open, + * or %NULL on error. + */ +TerminalOptions * +terminal_options_parse (const char *working_directory, + const char *display_name, + const char *startup_id, + char **env, + gboolean remote_arguments, + gboolean ignore_unknown_options, + int *argcp, + char ***argvp, + GError **error, + ...) +{ + TerminalOptions *options; + GOptionContext *context; + GOptionGroup *extra_group; + va_list va_args; + gboolean retval; + int i; + char **argv = *argvp; + + options = g_slice_new0 (TerminalOptions); + + options->remote_arguments = remote_arguments; + options->default_window_menubar_forced = FALSE; + options->default_window_menubar_state = TRUE; + options->default_fullscreen = FALSE; + options->default_maximize = FALSE; + options->execute = FALSE; + options->use_factory = TRUE; + + options->env = g_strdupv (env); + options->startup_id = g_strdup (startup_id && startup_id[0] ? startup_id : NULL); + options->display_name = g_strdup (display_name); + options->initial_windows = NULL; + options->default_role = NULL; + options->default_geometry = NULL; + options->default_title = NULL; + options->zoom = 1.0; + + options->screen_number = -1; + options->default_working_dir = g_strdup (working_directory); + + /* The old -x/--execute option is broken, so we need to pre-scan for it. */ + /* We now also support passing the command after the -- switch. */ + options->exec_argv = NULL; + for (i = 1 ; i < *argcp; ++i) + { + gboolean is_execute; + gboolean is_dashdash; + int j, last; + + is_execute = strcmp (argv[i], "-x") == 0 || strcmp (argv[i], "--execute") == 0; + is_dashdash = strcmp (argv[i], "--") == 0; + + if (!is_execute && !is_dashdash) + continue; + + options->execute = is_execute; + + /* Skip the switch */ + last = i; + ++i; + if (i == *argcp) + break; /* we'll complain about this later for -x/--execute; it's fine for -- */ + + /* Collect the args, and remove them from argv */ + options->exec_argv = g_new0 (char*, *argcp - i + 1); + for (j = 0; i < *argcp; ++i, ++j) + options->exec_argv[j] = g_strdup (argv[i]); + options->exec_argv[j] = NULL; + + *argcp = last; + break; + } + + context = get_goption_context (options); + + g_option_context_set_ignore_unknown_options (context, ignore_unknown_options); + + va_start (va_args, error); + extra_group = va_arg (va_args, GOptionGroup*); + while (extra_group != NULL) + { + g_option_context_add_group (context, extra_group); + extra_group = va_arg (va_args, GOptionGroup*); + } + va_end (va_args); + + retval = g_option_context_parse (context, argcp, argvp, error); + g_option_context_free (context); + + if (retval) + return options; + + terminal_options_free (options); + return NULL; +} + +/** + * terminal_options_merge_config: + * @options: + * @key_file: a #GKeyFile containing to merge the options from + * @source_tag: a source_tag to use in new #InitialWindows + * @error: a #GError to fill in + * + * Merges the saved options from @key_file into @options. + * + * Returns: %TRUE if @key_file was a valid key file containing a stored + * terminal configuration, or %FALSE on error + */ +gboolean +terminal_options_merge_config (TerminalOptions *options, + GKeyFile *key_file, + guint source_tag, + GError **error) +{ + int version, compat_version; + char **groups; + guint i; + gboolean have_error = FALSE; + GList *initial_windows = NULL; + + if (!g_key_file_has_group (key_file, TERMINAL_CONFIG_GROUP)) + { + g_set_error_literal (error, TERMINAL_OPTION_ERROR, + TERMINAL_OPTION_ERROR_INVALID_CONFIG_FILE, + _("Not a valid terminal config file.")); + return FALSE; + } + + version = g_key_file_get_integer (key_file, TERMINAL_CONFIG_GROUP, TERMINAL_CONFIG_PROP_VERSION, NULL); + compat_version = g_key_file_get_integer (key_file, TERMINAL_CONFIG_GROUP, TERMINAL_CONFIG_PROP_COMPAT_VERSION, NULL); + + if (version <= 0 || + compat_version <= 0 || + compat_version > TERMINAL_CONFIG_COMPAT_VERSION) + { + g_set_error_literal (error, TERMINAL_OPTION_ERROR, + TERMINAL_OPTION_ERROR_INCOMPATIBLE_CONFIG_FILE, + _("Incompatible terminal config file version.")); + return FALSE; + } + + groups = g_key_file_get_string_list (key_file, TERMINAL_CONFIG_GROUP, TERMINAL_CONFIG_PROP_WINDOWS, NULL, error); + if (!groups) + return FALSE; + + for (i = 0; groups[i]; ++i) + { + const char *window_group = groups[i]; + char **tab_groups; + InitialWindow *iw; + guint j; + + tab_groups = g_key_file_get_string_list (key_file, window_group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_TABS, NULL, error); + if (!tab_groups) + continue; /* no tabs in this window, skip it */ + + iw = initial_window_new (source_tag); + initial_windows = g_list_append (initial_windows, iw); + apply_defaults (options, iw); + + iw->role = g_key_file_get_string (key_file, window_group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_ROLE, NULL); + iw->geometry = g_key_file_get_string (key_file, window_group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_GEOMETRY, NULL); + iw->start_fullscreen = g_key_file_get_boolean (key_file, window_group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_FULLSCREEN, NULL); + iw->start_maximized = g_key_file_get_boolean (key_file, window_group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_MAXIMIZED, NULL); + if (g_key_file_has_key (key_file, window_group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_MENUBAR_VISIBLE, NULL)) + { + iw->force_menubar_state = TRUE; + iw->menubar_state = g_key_file_get_boolean (key_file, window_group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_MENUBAR_VISIBLE, NULL); + } + + for (j = 0; tab_groups[j]; ++j) + { + const char *tab_group = tab_groups[j]; + InitialTab *it; + char *profile; + + profile = g_key_file_get_string (key_file, tab_group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_PROFILE_ID, NULL); + it = initial_tab_new (profile, TRUE); + g_free (profile); + + iw->tabs = g_list_append (iw->tabs, it); + +/* it->width = g_key_file_get_integer (key_file, tab_group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_WIDTH, NULL); + it->height = g_key_file_get_integer (key_file, tab_group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_HEIGHT, NULL);*/ + it->working_dir = terminal_util_key_file_get_string_unescape (key_file, tab_group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_WORKING_DIRECTORY, NULL); + it->title = g_key_file_get_string (key_file, tab_group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_TITLE, NULL); + + if (g_key_file_has_key (key_file, tab_group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_COMMAND, NULL) && + !(it->exec_argv = terminal_util_key_file_get_argv (key_file, tab_group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_COMMAND, NULL, error))) + { + have_error = TRUE; + break; + } + } + + g_strfreev (tab_groups); + + if (have_error) + break; + } + + g_strfreev (groups); + + if (have_error) + { + g_list_foreach (initial_windows, (GFunc) initial_window_free, NULL); + g_list_free (initial_windows); + return FALSE; + } + + options->initial_windows = g_list_concat (options->initial_windows, initial_windows); + + return TRUE; +} + +/** + * terminal_options_ensure_window: + * @options: + * + * Ensure that @options will contain at least one window to open. + */ +void +terminal_options_ensure_window (TerminalOptions *options) +{ + ensure_top_window (options); +} + +/** + * terminal_options_free: + * @options: + * + * Frees @options. + */ +void +terminal_options_free (TerminalOptions *options) +{ + g_list_foreach (options->initial_windows, (GFunc) initial_window_free, NULL); + g_list_free (options->initial_windows); + + g_strfreev (options->env); + g_free (options->default_role); + g_free (options->default_geometry); + g_free (options->default_working_dir); + g_free (options->default_title); + g_free (options->default_profile); + + g_strfreev (options->exec_argv); + + g_free (options->display_name); + g_free (options->startup_id); + + g_slice_free (TerminalOptions, options); +} + +static GOptionContext * +get_goption_context (TerminalOptions *options) +{ + const GOptionEntry global_unique_goptions[] = { + { + "disable-factory", + 0, + G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_disable_factory_callback, + N_("Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal"), + NULL + }, + { + "load-config", + 0, + G_OPTION_FLAG_FILENAME, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_load_save_config_cb, + N_("Load a terminal configuration file"), + N_("FILE") + }, + { + "save-config", + 0, + G_OPTION_FLAG_FILENAME, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_load_save_config_cb, + N_("Save the terminal configuration to a file"), + N_("FILE") + }, + { "version", 0, G_OPTION_FLAG_NO_ARG | G_OPTION_FLAG_HIDDEN, G_OPTION_ARG_CALLBACK, option_version_cb, NULL, NULL }, + { NULL, 0, 0, 0, NULL, NULL, NULL } + }; + + const GOptionEntry global_multiple_goptions[] = { + { + "window", + 0, + G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_window_callback, + N_("Open a new window containing a tab with the default profile"), + NULL + }, + { + "tab", + 0, + G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_tab_callback, + N_("Open a new tab in the last-opened window with the default profile"), + NULL + }, + { NULL, 0, 0, 0, NULL, NULL, NULL } + }; + + const GOptionEntry window_goptions[] = { + { + "show-menubar", + 0, + G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_show_menubar_callback, + N_("Turn on the menubar"), + NULL + }, + { + "hide-menubar", + 0, + G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_hide_menubar_callback, + N_("Turn off the menubar"), + NULL + }, + { + "maximize", + 0, + G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_maximize_callback, + N_("Maximise the window"), + NULL + }, + { + "full-screen", + 0, + G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_fullscreen_callback, + N_("Full-screen the window"), + NULL + }, + { + "geometry", + 0, + 0, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_geometry_callback, + N_("Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"), + N_("GEOMETRY") + }, + { + "role", + 0, + 0, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_role_callback, + N_("Set the window role"), + N_("ROLE") + }, + { + "active", + 0, + G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_active_callback, + N_("Set the last specified tab as the active one in its window"), + NULL + }, + { NULL, 0, 0, 0, NULL, NULL, NULL } + }; + + const GOptionEntry terminal_goptions[] = { + { + "command", + 'e', + G_OPTION_FLAG_FILENAME, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_command_callback, + N_("Execute the argument to this option inside the terminal"), + NULL + }, + { + "profile", + 0, + 0, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_profile_cb, + N_("Use the given profile instead of the default profile"), + N_("PROFILE-NAME") + }, + { + "title", + 't', + 0, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_title_callback, + N_("Set the terminal title"), + N_("TITLE") + }, + { + "working-directory", + 0, + G_OPTION_FLAG_FILENAME, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_working_directory_callback, + N_("Set the working directory"), + N_("DIRNAME") + }, + { + "zoom", + 0, + 0, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_zoom_callback, + N_("Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"), + N_("ZOOM") + }, + { NULL, 0, 0, 0, NULL, NULL, NULL } + }; + + const GOptionEntry internal_goptions[] = { + { + "profile-id", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_profile_id_cb, + NULL, NULL + }, + { + "window-with-profile", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_window_callback, + NULL, NULL + }, + { + "tab-with-profile", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_tab_callback, + NULL, NULL + }, + { + "window-with-profile-internal-id", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_window_callback, + NULL, NULL + }, + { + "tab-with-profile-internal-id", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + option_tab_callback, + NULL, NULL + }, + { + "default-working-directory", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN, + G_OPTION_ARG_FILENAME, + &options->default_working_dir, + NULL, NULL, + }, + { + "use-factory", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN, + G_OPTION_ARG_NONE, + &options->use_factory, + NULL, NULL + }, + { + "startup-id", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN, + G_OPTION_ARG_STRING, + &options->startup_id, + NULL, + NULL + }, + /* + * Crappy old compat args + */ + { + "tclass", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { + "font", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { + "nologin", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { + "login", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { + "foreground", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { + "background", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { + "solid", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { + "bgscroll", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { + "bgnoscroll", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { + "shaded", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { + "noshaded", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { + "transparent", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { + "utmp", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { + "noutmp", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { + "wtmp", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { + "nowtmp", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { + "lastlog", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { + "nolastlog", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { + "icon", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { + "termname", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { + "start-factory-server", + 0, + G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_NO_ARG, + G_OPTION_ARG_CALLBACK, + unsupported_option_callback, + NULL, NULL + }, + { NULL, 0, 0, 0, NULL, NULL, NULL } + }; + + GOptionContext *context; + GOptionGroup *group; + + context = g_option_context_new (NULL); + g_option_context_set_translation_domain (context, GETTEXT_PACKAGE); + g_option_context_set_description (context, N_("MATE Terminal Emulator")); + + group = g_option_group_new ("mate-terminal", + N_("MATE Terminal Emulator"), + N_("Show MATE Terminal options"), + options, + NULL); + g_option_group_set_translation_domain (group, GETTEXT_PACKAGE); + g_option_group_add_entries (group, global_unique_goptions); + g_option_group_add_entries (group, internal_goptions); + g_option_group_set_parse_hooks (group, NULL, digest_options_callback); + g_option_context_set_main_group (context, group); + + group = g_option_group_new ("terminal", + N_("Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:"), + N_("Show terminal options"), + options, + NULL); + g_option_group_set_translation_domain (group, GETTEXT_PACKAGE); + g_option_group_add_entries (group, global_multiple_goptions); + g_option_context_add_group (context, group); + + group = g_option_group_new ("window-options", + N_("Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:"), + N_("Show per-window options"), + options, + NULL); + g_option_group_set_translation_domain (group, GETTEXT_PACKAGE); + g_option_group_add_entries (group, window_goptions); + g_option_context_add_group (context, group); + + group = g_option_group_new ("terminal-options", + N_("Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:"), + N_("Show per-terminal options"), + options, + NULL); + g_option_group_set_translation_domain (group, GETTEXT_PACKAGE); + g_option_group_add_entries (group, terminal_goptions); + g_option_context_add_group (context, group); + + return context; +} diff --git a/src/terminal-options.h b/src/terminal-options.h new file mode 100644 index 0000000..2094ddc --- /dev/null +++ b/src/terminal-options.h @@ -0,0 +1,118 @@ +/* + * Copyright © 2001, 2002 Havoc Pennington + * Copyright © 2002 Red Hat, Inc. + * Copyright © 2002 Sun Microsystems + * Copyright © 2003 Mariano Suarez-Alvarez + * Copyright © 2008 Christian Persch + * + * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + */ + +#ifndef TERMINAL_OPTIONS_H +#define TERMINAL_OPTIONS_H + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +typedef struct +{ + gboolean remote_arguments; + char **env; + char *startup_id; + char *display_name; + int screen_number; + GList *initial_windows; + gboolean default_window_menubar_forced; + gboolean default_window_menubar_state; + gboolean default_fullscreen; + gboolean default_maximize; + char *default_role; + char *default_geometry; + char *default_working_dir; + char *default_title; + char **exec_argv; + char *default_profile; + gboolean default_profile_is_id; + + gboolean execute; + gboolean use_factory; + double zoom; + + char *config_file; + gboolean load_config; + gboolean save_config; +} TerminalOptions; + +typedef struct +{ + char *profile; + gboolean profile_is_id; + char **exec_argv; + char *title; + char *working_dir; + double zoom; + guint zoom_set : 1; + guint active : 1; +} InitialTab; + +typedef struct +{ + guint source_tag; + + GList *tabs; /* list of InitialTab */ + + gboolean force_menubar_state; + gboolean menubar_state; + + gboolean start_fullscreen; + gboolean start_maximized; + + char *geometry; + char *role; + +} InitialWindow; + +#define TERMINAL_OPTION_ERROR (g_quark_from_static_string ("terminal-option-error")) + +typedef enum { + TERMINAL_OPTION_ERROR_NOT_IN_FACTORY, + TERMINAL_OPTION_ERROR_EXCLUSIVE_OPTIONS, + TERMINAL_OPTION_ERROR_INVALID_CONFIG_FILE, + TERMINAL_OPTION_ERROR_INCOMPATIBLE_CONFIG_FILE +} TerminalOptionError; + +TerminalOptions *terminal_options_parse (const char *working_directory, + const char *display_name, + const char *startup_id, + char **env, + gboolean remote_arguments, + gboolean ignore_unknown_options, + int *argcp, + char ***argvp, + GError **error, + ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED; + +gboolean terminal_options_merge_config (TerminalOptions *options, + GKeyFile *key_file, + guint source_tag, + GError **error); + +void terminal_options_ensure_window (TerminalOptions *options); + +void terminal_options_free (TerminalOptions *options); + +G_END_DECLS + +#endif /* !TERMINAL_OPTIONS_H */ diff --git a/src/terminal-profile.c b/src/terminal-profile.c new file mode 100644 index 0000000..61bab09 --- /dev/null +++ b/src/terminal-profile.c @@ -0,0 +1,1690 @@ +/* + * Copyright © 2001 Havoc Pennington + * Copyright © 2002 Mathias Hasselmann + * Copyright © 2008 Christian Persch + * + * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + */ + +#include + +#include +#include + +#include + +#include + +#include "terminal-app.h" +#include "terminal-debug.h" +#include "terminal-intl.h" +#include "terminal-profile.h" +#include "terminal-screen.h" +#include "terminal-type-builtins.h" + +/* To add a new key, you need to: + * + * - add an entry to the enum below + * - add a #define with its name in terminal-profile.h + * - add a gobject property for it in terminal_profile_class_init + * - if the property's type needs special casing, add that to + * terminal_profile_mateconf_notify_cb and + * terminal_profile_mateconf_changeset_add + * - if necessary the default value cannot be handled via the paramspec, + * handle that in terminal_profile_reset_property_internal + */ +enum +{ + PROP_0, + PROP_ALLOW_BOLD, + PROP_BACKGROUND_COLOR, + PROP_BACKGROUND_DARKNESS, + PROP_BACKGROUND_IMAGE, + PROP_BACKGROUND_IMAGE_FILE, + PROP_BACKGROUND_TYPE, + PROP_BACKSPACE_BINDING, + PROP_BOLD_COLOR, + PROP_BOLD_COLOR_SAME_AS_FG, + PROP_CURSOR_BLINK_MODE, + PROP_CURSOR_SHAPE, + PROP_CUSTOM_COMMAND, + PROP_DEFAULT_SIZE_COLUMNS, + PROP_DEFAULT_SIZE_ROWS, + PROP_DEFAULT_SHOW_MENUBAR, + PROP_DELETE_BINDING, + PROP_EXIT_ACTION, + PROP_FONT, + PROP_FOREGROUND_COLOR, + PROP_LOGIN_SHELL, + PROP_NAME, + PROP_PALETTE, + PROP_SCROLL_BACKGROUND, + PROP_SCROLLBACK_LINES, + PROP_SCROLLBACK_UNLIMITED, + PROP_SCROLLBAR_POSITION, + PROP_SCROLL_ON_KEYSTROKE, + PROP_SCROLL_ON_OUTPUT, + PROP_SILENT_BELL, + PROP_TITLE, + PROP_TITLE_MODE, + PROP_UPDATE_RECORDS, + PROP_USE_CUSTOM_COMMAND, + PROP_USE_CUSTOM_DEFAULT_SIZE, + PROP_USE_SKEY, + PROP_USE_SYSTEM_FONT, + PROP_USE_THEME_COLORS, + PROP_VISIBLE_NAME, + PROP_WORD_CHARS, + LAST_PROP +}; + +#define KEY_ALLOW_BOLD "allow_bold" +#define KEY_BACKGROUND_COLOR "background_color" +#define KEY_BACKGROUND_DARKNESS "background_darkness" +#define KEY_BACKGROUND_IMAGE_FILE "background_image" +#define KEY_BACKGROUND_TYPE "background_type" +#define KEY_BACKSPACE_BINDING "backspace_binding" +#define KEY_BOLD_COLOR "bold_color" +#define KEY_BOLD_COLOR_SAME_AS_FG "bold_color_same_as_fg" +#define KEY_CURSOR_BLINK_MODE "cursor_blink_mode" +#define KEY_CURSOR_SHAPE "cursor_shape" +#define KEY_CUSTOM_COMMAND "custom_command" +#define KEY_DEFAULT_SHOW_MENUBAR "default_show_menubar" +#define KEY_DEFAULT_SIZE_COLUMNS "default_size_columns" +#define KEY_DEFAULT_SIZE_ROWS "default_size_rows" +#define KEY_DELETE_BINDING "delete_binding" +#define KEY_EXIT_ACTION "exit_action" +#define KEY_FONT "font" +#define KEY_FOREGROUND_COLOR "foreground_color" +#define KEY_LOGIN_SHELL "login_shell" +#define KEY_PALETTE "palette" +#define KEY_SCROLL_BACKGROUND "scroll_background" +#define KEY_SCROLLBACK_LINES "scrollback_lines" +#define KEY_SCROLLBACK_UNLIMITED "scrollback_unlimited" +#define KEY_SCROLLBAR_POSITION "scrollbar_position" +#define KEY_SCROLL_ON_KEYSTROKE "scroll_on_keystroke" +#define KEY_SCROLL_ON_OUTPUT "scroll_on_output" +#define KEY_SILENT_BELL "silent_bell" +#define KEY_TITLE_MODE "title_mode" +#define KEY_TITLE "title" +#define KEY_UPDATE_RECORDS "update_records" +#define KEY_USE_CUSTOM_COMMAND "use_custom_command" +#define KEY_USE_CUSTOM_DEFAULT_SIZE "use_custom_default_size" +#define KEY_USE_SKEY "use_skey" +#define KEY_USE_SYSTEM_FONT "use_system_font" +#define KEY_USE_THEME_COLORS "use_theme_colors" +#define KEY_VISIBLE_NAME "visible_name" +#define KEY_WORD_CHARS "word_chars" + +/* Keep these in sync with the MateConf schema! */ +#define DEFAULT_ALLOW_BOLD (TRUE) +#define DEFAULT_BACKGROUND_COLOR ("#FFFFDD") +#define DEFAULT_BOLD_COLOR_SAME_AS_FG (TRUE) +#define DEFAULT_BACKGROUND_DARKNESS (0.5) +#define DEFAULT_BACKGROUND_IMAGE_FILE ("") +#define DEFAULT_BACKGROUND_IMAGE (NULL) +#define DEFAULT_BACKGROUND_TYPE (TERMINAL_BACKGROUND_SOLID) +#define DEFAULT_BACKSPACE_BINDING (VTE_ERASE_ASCII_DELETE) +#define DEFAULT_CURSOR_BLINK_MODE (VTE_CURSOR_BLINK_SYSTEM) +#define DEFAULT_CURSOR_SHAPE (VTE_CURSOR_SHAPE_BLOCK) +#define DEFAULT_CUSTOM_COMMAND ("") +#define DEFAULT_DEFAULT_SHOW_MENUBAR (TRUE) +#define DEFAULT_DEFAULT_SIZE_COLUMNS (80) +#define DEFAULT_DEFAULT_SIZE_ROWS (24) +#define DEFAULT_DELETE_BINDING (VTE_ERASE_DELETE_SEQUENCE) +#define DEFAULT_EXIT_ACTION (TERMINAL_EXIT_CLOSE) +#define DEFAULT_FONT ("Monospace 12") +#define DEFAULT_FOREGROUND_COLOR ("#000000") +#define DEFAULT_LOGIN_SHELL (FALSE) +#define DEFAULT_NAME (NULL) +#define DEFAULT_PALETTE (terminal_palettes[TERMINAL_PALETTE_TANGO]) +#define DEFAULT_SCROLL_BACKGROUND (TRUE) +#define DEFAULT_SCROLLBACK_LINES (512) +#define DEFAULT_SCROLLBACK_UNLIMITED (FALSE) +#define DEFAULT_SCROLLBAR_POSITION (TERMINAL_SCROLLBAR_RIGHT) +#define DEFAULT_SCROLL_ON_KEYSTROKE (TRUE) +#define DEFAULT_SCROLL_ON_OUTPUT (FALSE) +#define DEFAULT_SILENT_BELL (FALSE) +#define DEFAULT_TITLE_MODE (TERMINAL_TITLE_REPLACE) +#define DEFAULT_TITLE (N_("Terminal")) +#define DEFAULT_UPDATE_RECORDS (TRUE) +#define DEFAULT_USE_CUSTOM_COMMAND (FALSE) +#define DEFAULT_USE_CUSTOM_DEFAULT_SIZE (FALSE) +#define DEFAULT_USE_SKEY (TRUE) +#define DEFAULT_USE_SYSTEM_FONT (TRUE) +#define DEFAULT_USE_THEME_COLORS (TRUE) +#define DEFAULT_VISIBLE_NAME (N_("Unnamed")) +#define DEFAULT_WORD_CHARS ("-A-Za-z0-9,./?%&#:_=+@~") + +struct _TerminalProfilePrivate +{ + GValueArray *properties; + gboolean *locked; + + MateConfClient *conf; + char *profile_dir; + guint notify_id; + + GSList *dirty_pspecs; + guint save_idle_id; + + GParamSpec *mateconf_notification_pspec; + + gboolean background_load_failed; + + guint forgotten : 1; +}; + +/* We have to continue to use these since they're unfortunately different + * from the value nicks of the vte_terminal_erase_binding_get_type() enum type. + */ +static const MateConfEnumStringPair erase_bindings[] = { + { VTE_ERASE_AUTO, "auto" }, + { VTE_ERASE_ASCII_BACKSPACE, "control-h" }, + { VTE_ERASE_ASCII_DELETE, "ascii-del" }, + { VTE_ERASE_DELETE_SEQUENCE, "escape-sequence" }, + { VTE_ERASE_TTY, "tty" }, + { -1, NULL } +}; + +static const GdkColor terminal_palettes[TERMINAL_PALETTE_N_BUILTINS][TERMINAL_PALETTE_SIZE] = +{ + /* Tango palette */ + { + { 0, 0x0000, 0x0000, 0x0000 }, + { 0, 0xcccc, 0x0000, 0x0000 }, + { 0, 0x4e4e, 0x9a9a, 0x0606 }, + { 0, 0xc4c4, 0xa0a0, 0x0000 }, + { 0, 0x3434, 0x6565, 0xa4a4 }, + { 0, 0x7575, 0x5050, 0x7b7b }, + { 0, 0x0606, 0x9820, 0x9a9a }, + { 0, 0xd3d3, 0xd7d7, 0xcfcf }, + { 0, 0x5555, 0x5757, 0x5353 }, + { 0, 0xefef, 0x2929, 0x2929 }, + { 0, 0x8a8a, 0xe2e2, 0x3434 }, + { 0, 0xfcfc, 0xe9e9, 0x4f4f }, + { 0, 0x7272, 0x9f9f, 0xcfcf }, + { 0, 0xadad, 0x7f7f, 0xa8a8 }, + { 0, 0x3434, 0xe2e2, 0xe2e2 }, + { 0, 0xeeee, 0xeeee, 0xecec } + }, + + /* Linux palette */ + { + { 0, 0x0000, 0x0000, 0x0000 }, + { 0, 0xaaaa, 0x0000, 0x0000 }, + { 0, 0x0000, 0xaaaa, 0x0000 }, + { 0, 0xaaaa, 0x5555, 0x0000 }, + { 0, 0x0000, 0x0000, 0xaaaa }, + { 0, 0xaaaa, 0x0000, 0xaaaa }, + { 0, 0x0000, 0xaaaa, 0xaaaa }, + { 0, 0xaaaa, 0xaaaa, 0xaaaa }, + { 0, 0x5555, 0x5555, 0x5555 }, + { 0, 0xffff, 0x5555, 0x5555 }, + { 0, 0x5555, 0xffff, 0x5555 }, + { 0, 0xffff, 0xffff, 0x5555 }, + { 0, 0x5555, 0x5555, 0xffff }, + { 0, 0xffff, 0x5555, 0xffff }, + { 0, 0x5555, 0xffff, 0xffff }, + { 0, 0xffff, 0xffff, 0xffff } + }, + + /* XTerm palette */ + { + { 0, 0x0000, 0x0000, 0x0000 }, + { 0, 0xcdcb, 0x0000, 0x0000 }, + { 0, 0x0000, 0xcdcb, 0x0000 }, + { 0, 0xcdcb, 0xcdcb, 0x0000 }, + { 0, 0x1e1a, 0x908f, 0xffff }, + { 0, 0xcdcb, 0x0000, 0xcdcb }, + { 0, 0x0000, 0xcdcb, 0xcdcb }, + { 0, 0xe5e2, 0xe5e2, 0xe5e2 }, + { 0, 0x4ccc, 0x4ccc, 0x4ccc }, + { 0, 0xffff, 0x0000, 0x0000 }, + { 0, 0x0000, 0xffff, 0x0000 }, + { 0, 0xffff, 0xffff, 0x0000 }, + { 0, 0x4645, 0x8281, 0xb4ae }, + { 0, 0xffff, 0x0000, 0xffff }, + { 0, 0x0000, 0xffff, 0xffff }, + { 0, 0xffff, 0xffff, 0xffff } + }, + + /* RXVT palette */ + { + { 0, 0x0000, 0x0000, 0x0000 }, + { 0, 0xcdcd, 0x0000, 0x0000 }, + { 0, 0x0000, 0xcdcd, 0x0000 }, + { 0, 0xcdcd, 0xcdcd, 0x0000 }, + { 0, 0x0000, 0x0000, 0xcdcd }, + { 0, 0xcdcd, 0x0000, 0xcdcd }, + { 0, 0x0000, 0xcdcd, 0xcdcd }, + { 0, 0xfafa, 0xebeb, 0xd7d7 }, + { 0, 0x4040, 0x4040, 0x4040 }, + { 0, 0xffff, 0x0000, 0x0000 }, + { 0, 0x0000, 0xffff, 0x0000 }, + { 0, 0xffff, 0xffff, 0x0000 }, + { 0, 0x0000, 0x0000, 0xffff }, + { 0, 0xffff, 0x0000, 0xffff }, + { 0, 0x0000, 0xffff, 0xffff }, + { 0, 0xffff, 0xffff, 0xffff } + } +}; + +static const GdkColor default_fg_color = { 0, 0, 0, 0 }; +static const GdkColor default_bg_color = { 0, 0xffff, 0xffff, 0xdddd }; + +enum +{ + FORGOTTEN, + LAST_SIGNAL +}; + +static void terminal_profile_finalize (GObject *object); +static void terminal_profile_set_property (GObject *object, + guint prop_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec); +static void ensure_pixbuf_property (TerminalProfile *profile, + guint path_prop_id, + guint pixbuf_prop_id, + gboolean *load_failed); + +static guint signals[LAST_SIGNAL]; +static GQuark mateconf_key_quark; + +G_DEFINE_TYPE (TerminalProfile, terminal_profile, G_TYPE_OBJECT); + +static gboolean +palette_cmp (const GdkColor *ca, + const GdkColor *cb) +{ + guint i; + + for (i = 0; i < TERMINAL_PALETTE_SIZE; ++i) + if (!gdk_color_equal (&ca[i], &cb[i])) + return FALSE; + + return TRUE; +} + +static GParamSpec * +get_pspec_from_name (TerminalProfile *profile, + const char *prop_name) +{ + TerminalProfileClass *klass = TERMINAL_PROFILE_GET_CLASS (profile); + GParamSpec *pspec; + + pspec = g_object_class_find_property (G_OBJECT_CLASS (klass), prop_name); + if (pspec && + pspec->owner_type != TERMINAL_TYPE_PROFILE) + pspec = NULL; + + return pspec; +} + +static const GValue * +get_prop_value_from_prop_name (TerminalProfile *profile, + const char *prop_name) +{ + TerminalProfilePrivate *priv = profile->priv; + GParamSpec *pspec; + + pspec = get_pspec_from_name (profile, prop_name); + if (!pspec) + return NULL; + + if (G_UNLIKELY (pspec->param_id == PROP_BACKGROUND_IMAGE)) + ensure_pixbuf_property (profile, PROP_BACKGROUND_IMAGE_FILE, PROP_BACKGROUND_IMAGE, &priv->background_load_failed); + + return g_value_array_get_nth (priv->properties, pspec->param_id); +} + +static void +set_value_from_palette (GValue *ret_value, + const GdkColor *colors, + guint n_colors) +{ + GValueArray *array; + guint i, max_n_colors; + + max_n_colors = MAX (n_colors, TERMINAL_PALETTE_SIZE); + array = g_value_array_new (max_n_colors); + for (i = 0; i < max_n_colors; ++i) + g_value_array_append (array, NULL); + + for (i = 0; i < n_colors; ++i) + { + GValue *value = g_value_array_get_nth (array, i); + + g_value_init (value, GDK_TYPE_COLOR); + g_value_set_boxed (value, &colors[i]); + } + + /* If we haven't enough colours yet, fill up with the default palette */ + for (i = n_colors; i < TERMINAL_PALETTE_SIZE; ++i) + { + GValue *value = g_value_array_get_nth (array, i); + + g_value_init (value, GDK_TYPE_COLOR); + g_value_set_boxed (value, &DEFAULT_PALETTE[i]); + } + + g_value_take_boxed (ret_value, array); +} + +static int +values_equal (GParamSpec *pspec, + const GValue *va, + const GValue *vb) +{ + /* g_param_values_cmp isn't good enough for some types, since e.g. + * it compares colours and font descriptions by pointer value, not + * with the correct compare functions. Providing extra + * PangoParamSpecFontDescription and GdkParamSpecColor wouldn't + * have fixed this either, since it's unclear how to _order_ them. + * Luckily we only need to check them for equality here. + */ + + if (g_param_values_cmp (pspec, va, vb) == 0) + return TRUE; + + if (G_PARAM_SPEC_VALUE_TYPE (pspec) == GDK_TYPE_COLOR) + return gdk_color_equal (g_value_get_boxed (va), g_value_get_boxed (vb)); + + if (G_PARAM_SPEC_VALUE_TYPE (pspec) == PANGO_TYPE_FONT_DESCRIPTION) + return pango_font_description_equal (g_value_get_boxed (va), g_value_get_boxed (vb)); + + if (G_IS_PARAM_SPEC_VALUE_ARRAY (pspec) && + G_PARAM_SPEC_VALUE_TYPE (G_PARAM_SPEC_VALUE_ARRAY (pspec)->element_spec) == GDK_TYPE_COLOR) + { + GValueArray *ara, *arb; + guint i; + + ara = g_value_get_boxed (va); + arb = g_value_get_boxed (vb); + + if (!ara || !arb || ara->n_values != arb->n_values) + return FALSE; + + for (i = 0; i < ara->n_values; ++i) + if (!gdk_color_equal (g_value_get_boxed (g_value_array_get_nth (ara, i)), + g_value_get_boxed (g_value_array_get_nth (arb, i)))) + return FALSE; + + return TRUE; + } + + return FALSE; +} + +static void +ensure_pixbuf_property (TerminalProfile *profile, + guint path_prop_id, + guint pixbuf_prop_id, + gboolean *load_failed) +{ + TerminalProfilePrivate *priv = profile->priv; + GValue *path_value, *pixbuf_value; + GdkPixbuf *pixbuf; + const char *path_utf8; + char *path; + GError *error = NULL; + + pixbuf_value = g_value_array_get_nth (priv->properties, pixbuf_prop_id); + + pixbuf = g_value_get_object (pixbuf_value); + if (pixbuf) + return; + + if (*load_failed) + return; + + path_value = g_value_array_get_nth (priv->properties, path_prop_id); + path_utf8 = g_value_get_string (path_value); + if (!path_utf8 || !path_utf8[0]) + goto failed; + + path = g_filename_from_utf8 (path_utf8, -1, NULL, NULL, NULL); + if (!path) + goto failed; + + pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (path, &error); + if (!pixbuf) + { + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_PROFILE, + "Failed to load image \"%s\": %s\n", + path, error->message); + + g_error_free (error); + g_free (path); + goto failed; + } + + g_value_take_object (pixbuf_value, pixbuf); + g_free (path); + return; + +failed: + *load_failed = TRUE; +} + +static void +terminal_profile_reset_property_internal (TerminalProfile *profile, + GParamSpec *pspec, + gboolean notify) +{ + TerminalProfilePrivate *priv = profile->priv; + GValue value_ = { 0, }; + GValue *value; + + if (notify) + { + value = &value_; + g_value_init (value, G_PARAM_SPEC_VALUE_TYPE (pspec)); + } + else + value = g_value_array_get_nth (priv->properties, pspec->param_id); + g_assert (value != NULL); + + /* A few properties don't have defaults via the param spec; set them explicitly */ + switch (pspec->param_id) + { + case PROP_FOREGROUND_COLOR: + case PROP_BOLD_COLOR: + g_value_set_boxed (value, &DEFAULT_FOREGROUND_COLOR); + break; + + case PROP_BACKGROUND_COLOR: + g_value_set_boxed (value, &DEFAULT_BACKGROUND_COLOR); + break; + + case PROP_FONT: + g_value_take_boxed (value, pango_font_description_from_string (DEFAULT_FONT)); + break; + + case PROP_PALETTE: + set_value_from_palette (value, DEFAULT_PALETTE, TERMINAL_PALETTE_SIZE); + break; + + default: + g_param_value_set_default (pspec, value); + break; + } + + if (notify) + { + g_object_set_property (G_OBJECT (profile), pspec->name, value); + g_value_unset (value); + } +} + +static void +terminal_profile_mateconf_notify_cb (MateConfClient *client, + guint cnxn_id, + MateConfEntry *entry, + gpointer user_data) +{ + TerminalProfile *profile = TERMINAL_PROFILE (user_data); + TerminalProfilePrivate *priv = profile->priv; + TerminalProfileClass *klass; + const char *key; + MateConfValue *mateconf_value; + GParamSpec *pspec; + GValue value = { 0, }; + gboolean equal; + gboolean force_set = FALSE; + + key = mateconf_entry_get_key (entry); + if (!key || !g_str_has_prefix (key, priv->profile_dir)) + return; + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_PROFILE, + "MateConf notification for key %s [%s]\n", + key, + mateconf_entry_get_is_writable (entry) ? "writable" : "LOCKED"); + + key += strlen (priv->profile_dir); + if (!key[0]) + return; + + key++; + klass = TERMINAL_PROFILE_GET_CLASS (profile); + pspec = g_hash_table_lookup (klass->mateconf_keys, key); + if (!pspec) + return; /* ignore unknown keys, for future extensibility */ + + priv->locked[pspec->param_id] = !mateconf_entry_get_is_writable (entry); + + mateconf_value = mateconf_entry_get_value (entry); + if (!mateconf_value) + return; + + g_value_init (&value, G_PARAM_SPEC_VALUE_TYPE (pspec)); + + if (G_IS_PARAM_SPEC_BOOLEAN (pspec)) + { + if (mateconf_value->type != MATECONF_VALUE_BOOL) + goto out; + + g_value_set_boolean (&value, mateconf_value_get_bool (mateconf_value)); + } + else if (G_IS_PARAM_SPEC_STRING (pspec)) + { + if (mateconf_value->type != MATECONF_VALUE_STRING) + goto out; + + g_value_set_string (&value, mateconf_value_get_string (mateconf_value)); + } + else if (G_IS_PARAM_SPEC_ENUM (pspec)) + { + const GEnumValue *eval; + int enum_value; + + if (mateconf_value->type != MATECONF_VALUE_STRING) + goto out; + + eval = g_enum_get_value_by_nick (G_PARAM_SPEC_ENUM (pspec)->enum_class, + mateconf_value_get_string (mateconf_value)); + if (eval) + enum_value = eval->value; + else if (G_PARAM_SPEC_VALUE_TYPE (pspec) == vte_terminal_erase_binding_get_type ()) + { + /* Backward compatibility */ + if (!mateconf_string_to_enum ((MateConfEnumStringPair*) erase_bindings, + mateconf_value_get_string (mateconf_value), + &enum_value)) + goto out; + } + else + goto out; + + g_value_set_enum (&value, enum_value); + } + else if (G_PARAM_SPEC_VALUE_TYPE (pspec) == GDK_TYPE_COLOR) + { + GdkColor color; + + if (mateconf_value->type != MATECONF_VALUE_STRING) + goto out; + + if (!gdk_color_parse (mateconf_value_get_string (mateconf_value), &color)) + goto out; + + g_value_set_boxed (&value, &color); + } + else if (G_PARAM_SPEC_VALUE_TYPE (pspec) == PANGO_TYPE_FONT_DESCRIPTION) + { + if (mateconf_value->type != MATECONF_VALUE_STRING) + goto out; + + g_value_take_boxed (&value, pango_font_description_from_string (mateconf_value_get_string (mateconf_value))); + } + else if (G_IS_PARAM_SPEC_DOUBLE (pspec)) + { + if (mateconf_value->type != MATECONF_VALUE_FLOAT) + goto out; + + g_value_set_double (&value, mateconf_value_get_float (mateconf_value)); + } + else if (G_IS_PARAM_SPEC_INT (pspec)) + { + if (mateconf_value->type != MATECONF_VALUE_INT) + goto out; + + g_value_set_int (&value, mateconf_value_get_int (mateconf_value)); + } + else if (G_IS_PARAM_SPEC_VALUE_ARRAY (pspec) && + G_PARAM_SPEC_VALUE_TYPE (G_PARAM_SPEC_VALUE_ARRAY (pspec)->element_spec) == GDK_TYPE_COLOR) + { + char **color_strings; + GdkColor *colors; + int n_colors, i; + + if (mateconf_value->type != MATECONF_VALUE_STRING) + goto out; + + color_strings = g_strsplit (mateconf_value_get_string (mateconf_value), ":", -1); + if (!color_strings) + goto out; + + n_colors = g_strv_length (color_strings); + colors = g_new0 (GdkColor, n_colors); + for (i = 0; i < n_colors; ++i) + { + if (!gdk_color_parse (color_strings[i], &colors[i])) + continue; /* ignore errors */ + } + g_strfreev (color_strings); + + /* We continue even with a palette size != TERMINAL_PALETTE_SIZE, + * so we can change the palette size in future versions without + * causing too many issues. + */ + set_value_from_palette (&value, colors, n_colors); + g_free (colors); + } + else + { + g_printerr ("Unhandled value type %s of pspec %s\n", g_type_name (G_PARAM_SPEC_VALUE_TYPE (pspec)), pspec->name); + goto out; + } + + if (g_param_value_validate (pspec, &value)) + { + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_PROFILE, + "Invalid value in mateconf for key %s was changed to comply with pspec %s\n", + mateconf_entry_get_key (entry), pspec->name); + + force_set = TRUE; + } + + /* Only set the property if the value is different than our current value, + * so we don't go into an infinite loop. + */ + equal = values_equal (pspec, &value, g_value_array_get_nth (priv->properties, pspec->param_id)); +#ifdef MATE_ENABLE_DEBUG + _TERMINAL_DEBUG_IF (TERMINAL_DEBUG_PROFILE) + { + if (!equal) + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_PROFILE, + "Setting property %s to a different value\n" + " now: %s\n" + " new: %s\n", + pspec->name, + g_strdup_value_contents (g_value_array_get_nth (priv->properties, pspec->param_id)), + g_strdup_value_contents (&value)); + } +#endif + + if (!equal || force_set) + { + priv->mateconf_notification_pspec = pspec; + g_object_set_property (G_OBJECT (profile), pspec->name, &value); + priv->mateconf_notification_pspec = NULL; + } + +out: + /* FIXME: if we arrive here through goto in the error cases, + * should we maybe reset the property to its default value? + */ + + g_value_unset (&value); +} + +static void +terminal_profile_mateconf_changeset_add (TerminalProfile *profile, + MateConfChangeSet *changeset, + GParamSpec *pspec) +{ + TerminalProfilePrivate *priv = profile->priv; + const char *mateconf_key; + char *key; + const GValue *value; + + /* FIXME: do this? */ +#if 0 + if (priv->locked[pspec->param_id]) + return; + + if (!mateconf_client_key_is_writable (priv->conf, mateconf_key, NULL)) + return; +#endif + + mateconf_key = g_param_spec_get_qdata (pspec, mateconf_key_quark); + if (!mateconf_key) + return; + + key = mateconf_concat_dir_and_key (priv->profile_dir, mateconf_key); + value = g_value_array_get_nth (priv->properties, pspec->param_id); + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_PROFILE, + "Adding pspec %s with value %s to the mateconf changeset\n", + pspec->name, g_strdup_value_contents (value)); + + if (G_IS_PARAM_SPEC_BOOLEAN (pspec)) + mateconf_change_set_set_bool (changeset, key, g_value_get_boolean (value)); + else if (G_IS_PARAM_SPEC_STRING (pspec)) + { + const char *str; + + str = g_value_get_string (value); + mateconf_change_set_set_string (changeset, key, str ? str : ""); + } + else if (G_IS_PARAM_SPEC_ENUM (pspec)) + { + const GEnumValue *eval; + const char *string; + + eval = g_enum_get_value (G_PARAM_SPEC_ENUM (pspec)->enum_class, g_value_get_enum (value)); + + if (G_PARAM_SPEC_VALUE_TYPE (pspec) == vte_terminal_erase_binding_get_type ()) + { + /* Backward compatibility */ + string = mateconf_enum_to_string ((MateConfEnumStringPair*) erase_bindings, g_value_get_enum (value)); + if (!string) + goto cleanup; + } + else if (eval) + string = eval->value_nick; + else + goto cleanup; + + mateconf_change_set_set_string (changeset, key, string); + } + else if (G_PARAM_SPEC_VALUE_TYPE (pspec) == GDK_TYPE_COLOR) + { + GdkColor *color; + char str[16]; + + color = g_value_get_boxed (value); + if (!color) + goto cleanup; + + g_snprintf (str, sizeof (str), + "#%04X%04X%04X", + color->red, + color->green, + color->blue); + + mateconf_change_set_set_string (changeset, key, str); + } + else if (G_PARAM_SPEC_VALUE_TYPE (pspec) == PANGO_TYPE_FONT_DESCRIPTION) + { + PangoFontDescription *font_desc; + char *font; + + font_desc = g_value_get_boxed (value); + if (!font_desc) + goto cleanup; + + font = pango_font_description_to_string (font_desc); + mateconf_change_set_set_string (changeset, key, font); + g_free (font); + } + else if (G_IS_PARAM_SPEC_DOUBLE (pspec)) + mateconf_change_set_set_float (changeset, key, (float) g_value_get_double (value)); + else if (G_IS_PARAM_SPEC_INT (pspec)) + mateconf_change_set_set_int (changeset, key, g_value_get_int (value)); + else if (G_IS_PARAM_SPEC_VALUE_ARRAY (pspec) && + G_PARAM_SPEC_VALUE_TYPE (G_PARAM_SPEC_VALUE_ARRAY (pspec)->element_spec) == GDK_TYPE_COLOR) + { + GValueArray *array; + GString *string; + guint n_colors, i; + + /* We need to do this ourselves, because the gtk_color_selection_palette_to_string + * does not carry all the bytes, and xterm's palette is messed up... + */ + + array = g_value_get_boxed (value); + if (!array) + goto cleanup; + + n_colors = array->n_values; + string = g_string_sized_new (n_colors * (1 /* # */ + 3 * 4) + n_colors /* : separators and terminating \0 */); + for (i = 0; i < n_colors; ++i) + { + GdkColor *color; + + if (i > 0) + g_string_append_c (string, ':'); + + color = g_value_get_boxed (g_value_array_get_nth (array, i)); + if (!color) + continue; + + g_string_append_printf (string, + "#%04X%04X%04X", + color->red, + color->green, + color->blue); + } + + mateconf_change_set_set_string (changeset, key, string->str); + g_string_free (string, TRUE); + } + else + g_printerr ("Unhandled value type %s of pspec %s\n", g_type_name (G_PARAM_SPEC_VALUE_TYPE (pspec)), pspec->name); + +cleanup: + g_free (key); +} + +static void +terminal_profile_save (TerminalProfile *profile) +{ + TerminalProfilePrivate *priv = profile->priv; + MateConfChangeSet *changeset; + GSList *l; + GError *error = NULL; + + priv->save_idle_id = 0; + + changeset = mateconf_change_set_new (); + + for (l = priv->dirty_pspecs; l != NULL; l = l->next) + { + GParamSpec *pspec = (GParamSpec *) l->data; + + if (pspec->owner_type != TERMINAL_TYPE_PROFILE) + continue; + + if ((pspec->flags & G_PARAM_WRITABLE) == 0) + continue; + + terminal_profile_mateconf_changeset_add (profile, changeset, pspec); + } + + g_slist_free (priv->dirty_pspecs); + priv->dirty_pspecs = NULL; + + if (!mateconf_client_commit_change_set (priv->conf, changeset, TRUE, &error)) + { + g_message ("Failed to commit the changeset to mateconf: %s", error->message); + g_error_free (error); + } + + mateconf_change_set_unref (changeset); +} + +static gboolean +terminal_profile_save_idle_cb (TerminalProfile *profile) +{ + terminal_profile_save (profile); + + /* don't run again */ + return FALSE; +} + +static void +terminal_profile_schedule_save (TerminalProfile *profile, + GParamSpec *pspec) +{ + TerminalProfilePrivate *priv = profile->priv; + + g_assert (pspec != NULL); + + if (!g_slist_find (priv->dirty_pspecs, pspec)) + priv->dirty_pspecs = g_slist_prepend (priv->dirty_pspecs, pspec); + + if (priv->save_idle_id != 0) + return; + + priv->save_idle_id = g_idle_add ((GSourceFunc) terminal_profile_save_idle_cb, profile); +} + +static void +terminal_profile_init (TerminalProfile *profile) +{ + TerminalProfilePrivate *priv; + GObjectClass *object_class; + GParamSpec **pspecs; + guint n_pspecs, i; + + priv = profile->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE (profile, TERMINAL_TYPE_PROFILE, TerminalProfilePrivate); + + priv->mateconf_notification_pspec = NULL; + + priv->conf = mateconf_client_get_default (); + + priv->locked = g_new0 (gboolean, LAST_PROP); + + priv->properties = g_value_array_new (LAST_PROP); + for (i = 0; i < LAST_PROP; ++i) + g_value_array_append (priv->properties, NULL); + + pspecs = g_object_class_list_properties (G_OBJECT_CLASS (TERMINAL_PROFILE_GET_CLASS (profile)), &n_pspecs); + for (i = 0; i < n_pspecs; ++i) + { + GParamSpec *pspec = pspecs[i]; + GValue *value; + + if (pspec->owner_type != TERMINAL_TYPE_PROFILE) + continue; + + g_assert (pspec->param_id < LAST_PROP); + value = g_value_array_get_nth (priv->properties, pspec->param_id); + g_value_init (value, pspec->value_type); + g_param_value_set_default (pspec, value); + } + + g_free (pspecs); + + /* A few properties don't have defaults via the param spec; set them explicitly */ + object_class = G_OBJECT_CLASS (TERMINAL_PROFILE_GET_CLASS (profile)); + terminal_profile_reset_property_internal (profile, g_object_class_find_property (object_class, TERMINAL_PROFILE_FOREGROUND_COLOR), FALSE); + terminal_profile_reset_property_internal (profile, g_object_class_find_property (object_class, TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR), FALSE); + terminal_profile_reset_property_internal (profile, g_object_class_find_property (object_class, TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_COLOR), FALSE); + terminal_profile_reset_property_internal (profile, g_object_class_find_property (object_class, TERMINAL_PROFILE_FONT), FALSE); + terminal_profile_reset_property_internal (profile, g_object_class_find_property (object_class, TERMINAL_PROFILE_PALETTE), FALSE); +} + +static GObject * +terminal_profile_constructor (GType type, + guint n_construct_properties, + GObjectConstructParam *construct_params) +{ + GObject *object; + TerminalProfile *profile; + TerminalProfilePrivate *priv; + const char *name; + GParamSpec **pspecs; + guint n_pspecs, i; + + object = G_OBJECT_CLASS (terminal_profile_parent_class)->constructor + (type, n_construct_properties, construct_params); + + profile = TERMINAL_PROFILE (object); + priv = profile->priv; + + name = g_value_get_string (g_value_array_get_nth (priv->properties, PROP_NAME)); + g_assert (name != NULL); + + /* Now load those properties from mateconf that were not set as construction params */ + pspecs = g_object_class_list_properties (G_OBJECT_CLASS (TERMINAL_PROFILE_GET_CLASS (profile)), &n_pspecs); + for (i = 0; i < n_pspecs; ++i) + { + GParamSpec *pspec = pspecs[i]; + guint j; + gboolean is_construct = FALSE; + const char *mateconf_key; + char *key; + + if (pspec->owner_type != TERMINAL_TYPE_PROFILE) + continue; + + if ((pspec->flags & G_PARAM_WRITABLE) == 0 || + (pspec->flags & G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY) != 0) + continue; + + for (j = 0; j < n_construct_properties; ++j) + if (pspec == construct_params[j].pspec) + { + is_construct = TRUE; + break; + } + + if (is_construct) + continue; + + mateconf_key = g_param_spec_get_qdata (pspec, mateconf_key_quark); + if (!mateconf_key) + continue; + + key = mateconf_concat_dir_and_key (priv->profile_dir, mateconf_key); + mateconf_client_notify (priv->conf, key); + g_free (key); + } + + g_free (pspecs); + + return object; +} + +static void +terminal_profile_finalize (GObject *object) +{ + TerminalProfile *profile = TERMINAL_PROFILE (object); + TerminalProfilePrivate *priv = profile->priv; + + mateconf_client_notify_remove (priv->conf, priv->notify_id); + priv->notify_id = 0; + + if (priv->save_idle_id) + { + g_source_remove (priv->save_idle_id); + + /* Save now */ + terminal_profile_save (profile); + } + + _terminal_profile_forget (profile); + + g_object_unref (priv->conf); + + g_free (priv->profile_dir); + g_free (priv->locked); + g_value_array_free (priv->properties); + + G_OBJECT_CLASS (terminal_profile_parent_class)->finalize (object); +} + +static void +terminal_profile_get_property (GObject *object, + guint prop_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + TerminalProfile *profile = TERMINAL_PROFILE (object); + TerminalProfilePrivate *priv = profile->priv; + + if (prop_id == 0 || prop_id >= LAST_PROP) + { + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + return; + } + + /* Note: When adding things here, do the same in get_prop_value_from_prop_name! */ + switch (prop_id) + { + case PROP_BACKGROUND_IMAGE: + ensure_pixbuf_property (profile, PROP_BACKGROUND_IMAGE_FILE, PROP_BACKGROUND_IMAGE, &priv->background_load_failed); + break; + default: + break; + } + + g_value_copy (g_value_array_get_nth (priv->properties, prop_id), value); +} + +static void +terminal_profile_set_property (GObject *object, + guint prop_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + TerminalProfile *profile = TERMINAL_PROFILE (object); + TerminalProfilePrivate *priv = profile->priv; + GValue *prop_value; + + if (prop_id == 0 || prop_id >= LAST_PROP) + { + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + return; + } + + prop_value = g_value_array_get_nth (priv->properties, prop_id); + + /* Preprocessing */ + switch (prop_id) + { +#if 0 + case PROP_FONT: { + PangoFontDescription *font_desc, *new_font_desc; + + font_desc = g_value_get_boxed (prop_value); + new_font_desc = g_value_get_boxed (value); + + if (font_desc && new_font_desc) + { + /* Merge in case the new string isn't complete enough to load a font */ + pango_font_description_merge (font_desc, new_font_desc, TRUE); + pango_font_description_free (new_font_desc); + break; + } + + /* fall-through */ + } +#endif + default: + g_value_copy (value, prop_value); + break; + } + + /* Postprocessing */ + switch (prop_id) + { + case PROP_NAME: { + const char *name = g_value_get_string (value); + + g_assert (name != NULL); + priv->profile_dir = mateconf_concat_dir_and_key (CONF_PROFILES_PREFIX, name); + + mateconf_client_add_dir (priv->conf, priv->profile_dir, + MATECONF_CLIENT_PRELOAD_ONELEVEL, + NULL); + priv->notify_id = + mateconf_client_notify_add (priv->conf, + priv->profile_dir, + terminal_profile_mateconf_notify_cb, + profile, NULL, + NULL); + + break; + } + + case PROP_BACKGROUND_IMAGE_FILE: + /* Clear the cached image */ + g_value_set_object (g_value_array_get_nth (priv->properties, PROP_BACKGROUND_IMAGE), NULL); + priv->background_load_failed = FALSE; + g_object_notify (object, TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_IMAGE); + break; + + default: + break; + } +} + +static void +terminal_profile_notify (GObject *object, + GParamSpec *pspec) +{ + TerminalProfilePrivate *priv = TERMINAL_PROFILE (object)->priv; + void (* notify) (GObject *, GParamSpec *) = G_OBJECT_CLASS (terminal_profile_parent_class)->notify; + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_PROFILE, + "Property notification for prop %s\n", + pspec->name); + + if (notify) + notify (object, pspec); + + if (pspec->owner_type == TERMINAL_TYPE_PROFILE && + (pspec->flags & G_PARAM_WRITABLE) && + g_param_spec_get_qdata (pspec, mateconf_key_quark) != NULL && + pspec != priv->mateconf_notification_pspec) + terminal_profile_schedule_save (TERMINAL_PROFILE (object), pspec); +} + +static void +terminal_profile_class_init (TerminalProfileClass *klass) +{ + GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + + mateconf_key_quark = g_quark_from_static_string ("GT::MateConfKey"); + + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (TerminalProfilePrivate)); + + object_class->constructor = terminal_profile_constructor; + object_class->finalize = terminal_profile_finalize; + object_class->get_property = terminal_profile_get_property; + object_class->set_property = terminal_profile_set_property; + object_class->notify = terminal_profile_notify; + + signals[FORGOTTEN] = + g_signal_new ("forgotten", + G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), + G_SIGNAL_RUN_LAST, + G_STRUCT_OFFSET (TerminalProfileClass, forgotten), + NULL, NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__VOID, + G_TYPE_NONE, 0); + + /* mateconf_key -> pspec hash */ + klass->mateconf_keys = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal); + +#define TERMINAL_PROFILE_PSPEC_STATIC (G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB) + +#define TERMINAL_PROFILE_PROPERTY(propId, propSpec, propMateConf) \ +{\ + GParamSpec *pspec = propSpec;\ + g_object_class_install_property (object_class, propId, pspec);\ +\ + if (propMateConf)\ + {\ + g_param_spec_set_qdata (pspec, mateconf_key_quark, (gpointer) propMateConf);\ + g_hash_table_insert (klass->mateconf_keys, (gpointer) propMateConf, pspec);\ + }\ +} + +#define TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOOLEAN(prop, propDefault, propMateConf) \ + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY (PROP_##prop,\ + g_param_spec_boolean (TERMINAL_PROFILE_##prop, NULL, NULL,\ + propDefault,\ + G_PARAM_READWRITE | TERMINAL_PROFILE_PSPEC_STATIC),\ + propMateConf) + +#define TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOXED(prop, propType, propMateConf)\ + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY (PROP_##prop,\ + g_param_spec_boxed (TERMINAL_PROFILE_##prop, NULL, NULL,\ + propType,\ + G_PARAM_READWRITE | TERMINAL_PROFILE_PSPEC_STATIC),\ + propMateConf) + +#define TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_DOUBLE(prop, propMin, propMax, propDefault, propMateConf)\ + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY (PROP_##prop,\ + g_param_spec_double (TERMINAL_PROFILE_##prop, NULL, NULL,\ + propMin, propMax, propDefault,\ + G_PARAM_READWRITE | TERMINAL_PROFILE_PSPEC_STATIC),\ + propMateConf) + +#define TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_ENUM(prop, propType, propDefault, propMateConf)\ + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY (PROP_##prop,\ + g_param_spec_enum (TERMINAL_PROFILE_##prop, NULL, NULL,\ + propType, propDefault,\ + G_PARAM_READWRITE | TERMINAL_PROFILE_PSPEC_STATIC),\ + propMateConf) + +#define TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_INT(prop, propMin, propMax, propDefault, propMateConf)\ + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY (PROP_##prop,\ + g_param_spec_int (TERMINAL_PROFILE_##prop, NULL, NULL,\ + propMin, propMax, propDefault,\ + G_PARAM_READWRITE | TERMINAL_PROFILE_PSPEC_STATIC),\ + propMateConf) + +/* these are all read-only */ +#define TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_OBJECT(prop, propType, propMateConf)\ + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY (PROP_##prop,\ + g_param_spec_object (TERMINAL_PROFILE_##prop, NULL, NULL,\ + propType,\ + G_PARAM_READABLE | TERMINAL_PROFILE_PSPEC_STATIC),\ + propMateConf) + +#define TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_STRING(prop, propDefault, propMateConf)\ + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY (PROP_##prop,\ + g_param_spec_string (TERMINAL_PROFILE_##prop, NULL, NULL,\ + propDefault,\ + G_PARAM_READWRITE | TERMINAL_PROFILE_PSPEC_STATIC),\ + propMateConf) + +#define TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_STRING_CO(prop, propDefault, propMateConf)\ + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY (PROP_##prop,\ + g_param_spec_string (TERMINAL_PROFILE_##prop, NULL, NULL,\ + propDefault,\ + G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | TERMINAL_PROFILE_PSPEC_STATIC),\ + propMateConf) + +#define TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_VALUE_ARRAY_BOXED(prop, propElementName, propElementType, propMateConf)\ + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY (PROP_##prop,\ + g_param_spec_value_array (TERMINAL_PROFILE_##prop, NULL, NULL,\ + g_param_spec_boxed (propElementName, NULL, NULL,\ + propElementType, \ + G_PARAM_READWRITE | TERMINAL_PROFILE_PSPEC_STATIC),\ + G_PARAM_READWRITE | TERMINAL_PROFILE_PSPEC_STATIC),\ + propMateConf) + + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOOLEAN (ALLOW_BOLD, DEFAULT_ALLOW_BOLD, KEY_ALLOW_BOLD); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOOLEAN (BOLD_COLOR_SAME_AS_FG, DEFAULT_BOLD_COLOR_SAME_AS_FG, KEY_BOLD_COLOR_SAME_AS_FG); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOOLEAN (DEFAULT_SHOW_MENUBAR, DEFAULT_DEFAULT_SHOW_MENUBAR, KEY_DEFAULT_SHOW_MENUBAR); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOOLEAN (LOGIN_SHELL, DEFAULT_LOGIN_SHELL, KEY_LOGIN_SHELL); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOOLEAN (SCROLL_BACKGROUND, DEFAULT_SCROLL_BACKGROUND, KEY_SCROLL_BACKGROUND); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOOLEAN (SCROLLBACK_UNLIMITED, DEFAULT_SCROLLBACK_UNLIMITED, KEY_SCROLLBACK_UNLIMITED); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOOLEAN (SCROLL_ON_KEYSTROKE, DEFAULT_SCROLL_ON_KEYSTROKE, KEY_SCROLL_ON_KEYSTROKE); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOOLEAN (SCROLL_ON_OUTPUT, DEFAULT_SCROLL_ON_OUTPUT, KEY_SCROLL_ON_OUTPUT); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOOLEAN (SILENT_BELL, DEFAULT_SILENT_BELL, KEY_SILENT_BELL); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOOLEAN (UPDATE_RECORDS, DEFAULT_UPDATE_RECORDS, KEY_UPDATE_RECORDS); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOOLEAN (USE_CUSTOM_COMMAND, DEFAULT_USE_CUSTOM_COMMAND, KEY_USE_CUSTOM_COMMAND); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOOLEAN (USE_CUSTOM_DEFAULT_SIZE, DEFAULT_USE_CUSTOM_DEFAULT_SIZE, KEY_USE_CUSTOM_DEFAULT_SIZE); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOOLEAN (USE_SKEY, DEFAULT_USE_SKEY, KEY_USE_SKEY); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOOLEAN (USE_SYSTEM_FONT, DEFAULT_USE_SYSTEM_FONT, KEY_USE_SYSTEM_FONT); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOOLEAN (USE_THEME_COLORS, DEFAULT_USE_THEME_COLORS, KEY_USE_THEME_COLORS); + + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOXED (BACKGROUND_COLOR, GDK_TYPE_COLOR, KEY_BACKGROUND_COLOR); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOXED (BOLD_COLOR, GDK_TYPE_COLOR, KEY_BOLD_COLOR); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOXED (FONT, PANGO_TYPE_FONT_DESCRIPTION, KEY_FONT); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_BOXED (FOREGROUND_COLOR, GDK_TYPE_COLOR, KEY_FOREGROUND_COLOR); + + /* 0.0 = normal bg, 1.0 = all black bg, 0.5 = half darkened */ + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_DOUBLE (BACKGROUND_DARKNESS, 0.0, 1.0, DEFAULT_BACKGROUND_DARKNESS, KEY_BACKGROUND_DARKNESS); + + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_ENUM (BACKGROUND_TYPE, TERMINAL_TYPE_BACKGROUND_TYPE, DEFAULT_BACKGROUND_TYPE, KEY_BACKGROUND_TYPE); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_ENUM (BACKSPACE_BINDING, VTE_TYPE_TERMINAL_ERASE_BINDING, DEFAULT_BACKSPACE_BINDING, KEY_BACKSPACE_BINDING); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_ENUM (CURSOR_BLINK_MODE, VTE_TYPE_TERMINAL_CURSOR_BLINK_MODE, DEFAULT_CURSOR_BLINK_MODE, KEY_CURSOR_BLINK_MODE); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_ENUM (CURSOR_SHAPE, VTE_TYPE_TERMINAL_CURSOR_SHAPE, DEFAULT_CURSOR_SHAPE, KEY_CURSOR_SHAPE); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_ENUM (DELETE_BINDING, VTE_TYPE_TERMINAL_ERASE_BINDING, DEFAULT_DELETE_BINDING, KEY_DELETE_BINDING); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_ENUM (EXIT_ACTION, TERMINAL_TYPE_EXIT_ACTION, DEFAULT_EXIT_ACTION, KEY_EXIT_ACTION); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_ENUM (SCROLLBAR_POSITION, TERMINAL_TYPE_SCROLLBAR_POSITION, DEFAULT_SCROLLBAR_POSITION, KEY_SCROLLBAR_POSITION); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_ENUM (TITLE_MODE, TERMINAL_TYPE_TITLE_MODE, DEFAULT_TITLE_MODE, KEY_TITLE_MODE); + + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_INT (DEFAULT_SIZE_COLUMNS, 1, 1024, DEFAULT_DEFAULT_SIZE_COLUMNS, KEY_DEFAULT_SIZE_COLUMNS); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_INT (DEFAULT_SIZE_ROWS, 1, 1024, DEFAULT_DEFAULT_SIZE_ROWS, KEY_DEFAULT_SIZE_ROWS); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_INT (SCROLLBACK_LINES, 1, G_MAXINT, DEFAULT_SCROLLBACK_LINES, KEY_SCROLLBACK_LINES); + + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_OBJECT (BACKGROUND_IMAGE, GDK_TYPE_PIXBUF, NULL); + + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_STRING_CO (NAME, DEFAULT_NAME, NULL); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_STRING (BACKGROUND_IMAGE_FILE, DEFAULT_BACKGROUND_IMAGE_FILE, KEY_BACKGROUND_IMAGE_FILE); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_STRING (CUSTOM_COMMAND, DEFAULT_CUSTOM_COMMAND, KEY_CUSTOM_COMMAND); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_STRING (TITLE, _(DEFAULT_TITLE), KEY_TITLE); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_STRING (VISIBLE_NAME, _(DEFAULT_VISIBLE_NAME), KEY_VISIBLE_NAME); + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_STRING (WORD_CHARS, DEFAULT_WORD_CHARS, KEY_WORD_CHARS); + + TERMINAL_PROFILE_PROPERTY_VALUE_ARRAY_BOXED (PALETTE, "palette-color", GDK_TYPE_COLOR, KEY_PALETTE); +} + +/* Semi-Public API */ + +TerminalProfile* +_terminal_profile_new (const char *name) +{ + return g_object_new (TERMINAL_TYPE_PROFILE, + "name", name, + NULL); +} + +void +_terminal_profile_forget (TerminalProfile *profile) +{ + TerminalProfilePrivate *priv = profile->priv; + + if (!priv->forgotten) + { + mateconf_client_remove_dir (priv->conf, + priv->profile_dir, + NULL); + + priv->forgotten = TRUE; + + g_signal_emit (G_OBJECT (profile), signals[FORGOTTEN], 0); + } +} + +gboolean +_terminal_profile_get_forgotten (TerminalProfile *profile) +{ + return profile->priv->forgotten; +} + +TerminalProfile * +_terminal_profile_clone (TerminalProfile *base_profile, + const char *visible_name) +{ + TerminalApp *app = terminal_app_get (); + GObject *base_object = G_OBJECT (base_profile); + TerminalProfilePrivate *new_priv; + char profile_name[32]; + GParameter *params; + GParamSpec **pspecs; + guint n_pspecs, i, n_params, profile_num; + TerminalProfile *new_profile; + + g_object_ref (base_profile); + + profile_num = 0; + do + { + g_snprintf (profile_name, sizeof (profile_name), "Profile%u", profile_num++); + } + while (terminal_app_get_profile_by_name (app, profile_name) != NULL); + + /* Now we have an unused profile name */ + pspecs = g_object_class_list_properties (G_OBJECT_CLASS (TERMINAL_PROFILE_GET_CLASS (base_profile)), &n_pspecs); + + params = g_newa (GParameter, n_pspecs); + n_params = 0; + + for (i = 0; i < n_pspecs; ++i) + { + GParamSpec *pspec = pspecs[i]; + GValue *value; + + if (pspec->owner_type != TERMINAL_TYPE_PROFILE || + (pspec->flags & G_PARAM_WRITABLE) == 0) + continue; + + params[n_params].name = pspec->name; + + value = ¶ms[n_params].value; + G_VALUE_TYPE (value) = 0; + g_value_init (value, G_PARAM_SPEC_VALUE_TYPE (pspec)); + + if (pspec->name == I_(TERMINAL_PROFILE_NAME)) + g_value_set_static_string (value, profile_name); + else if (pspec->name == I_(TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME)) + g_value_set_static_string (value, visible_name); + else + g_object_get_property (base_object, pspec->name, value); + + ++n_params; + } + + new_profile = g_object_newv (TERMINAL_TYPE_PROFILE, n_params, params); + + g_object_unref (base_profile); + + for (i = 0; i < n_params; ++i) + g_value_unset (¶ms[i].value); + + /* Flush the new profile to mateconf */ + new_priv = new_profile->priv; + + g_slist_free (new_priv->dirty_pspecs); + new_priv->dirty_pspecs = NULL; + if (new_priv->save_idle_id != 0) + { + g_source_remove (new_priv->save_idle_id); + new_priv->save_idle_id = 0; + } + + for (i = 0; i < n_pspecs; ++i) + { + GParamSpec *pspec = pspecs[i]; + + if (pspec->owner_type != TERMINAL_TYPE_PROFILE || + (pspec->flags & G_PARAM_WRITABLE) == 0) + continue; + + new_priv->dirty_pspecs = g_slist_prepend (new_priv->dirty_pspecs, pspec); + } + g_free (pspecs); + + terminal_profile_save (new_profile); + + return new_profile; +} + +/* Public API */ + +gboolean +terminal_profile_get_property_boolean (TerminalProfile *profile, + const char *prop_name) +{ + const GValue *value; + + value = get_prop_value_from_prop_name (profile, prop_name); + g_return_val_if_fail (value != NULL && G_VALUE_HOLDS_BOOLEAN (value), FALSE); + if (!value || !G_VALUE_HOLDS_BOOLEAN (value)) + return FALSE; + + return g_value_get_boolean (value); +} + +gconstpointer +terminal_profile_get_property_boxed (TerminalProfile *profile, + const char *prop_name) +{ + const GValue *value; + + value = get_prop_value_from_prop_name (profile, prop_name); + g_return_val_if_fail (value != NULL && G_VALUE_HOLDS_BOXED (value), NULL); + if (!value || !G_VALUE_HOLDS_BOXED (value)) + return NULL; + + return g_value_get_boxed (value); +} + +double +terminal_profile_get_property_double (TerminalProfile *profile, + const char *prop_name) +{ + const GValue *value; + + value = get_prop_value_from_prop_name (profile, prop_name); + g_return_val_if_fail (value != NULL && G_VALUE_HOLDS_DOUBLE (value), 0.0); + if (!value || !G_VALUE_HOLDS_DOUBLE (value)) + return 0.0; + + return g_value_get_double (value); +} + +int +terminal_profile_get_property_enum (TerminalProfile *profile, + const char *prop_name) +{ + const GValue *value; + + value = get_prop_value_from_prop_name (profile, prop_name); + g_return_val_if_fail (value != NULL && G_VALUE_HOLDS_ENUM (value), 0); + if (!value || !G_VALUE_HOLDS_ENUM (value)) + return 0; + + return g_value_get_enum (value); +} + +int +terminal_profile_get_property_int (TerminalProfile *profile, + const char *prop_name) +{ + const GValue *value; + + value = get_prop_value_from_prop_name (profile, prop_name); + g_return_val_if_fail (value != NULL && G_VALUE_HOLDS_INT (value), 0); + if (!value || !G_VALUE_HOLDS_INT (value)) + return 0; + + return g_value_get_int (value); +} + +gpointer +terminal_profile_get_property_object (TerminalProfile *profile, + const char *prop_name) +{ + const GValue *value; + + value = get_prop_value_from_prop_name (profile, prop_name); + g_return_val_if_fail (value != NULL && G_VALUE_HOLDS_OBJECT (value), NULL); + if (!value || !G_VALUE_HOLDS_OBJECT (value)) + return NULL; + + return g_value_get_object (value); +} + +const char* +terminal_profile_get_property_string (TerminalProfile *profile, + const char *prop_name) +{ + const GValue *value; + + value = get_prop_value_from_prop_name (profile, prop_name); + g_return_val_if_fail (value != NULL && G_VALUE_HOLDS_STRING (value), NULL); + if (!value || !G_VALUE_HOLDS_STRING (value)) + return NULL; + + return g_value_get_string (value); +} + +gboolean +terminal_profile_property_locked (TerminalProfile *profile, + const char *prop_name) +{ + TerminalProfilePrivate *priv = profile->priv; + GParamSpec *pspec; + + pspec = get_pspec_from_name (profile, prop_name); + g_return_val_if_fail (pspec != NULL, FALSE); + if (!pspec) + return FALSE; + + return priv->locked[pspec->param_id]; +} + +void +terminal_profile_reset_property (TerminalProfile *profile, + const char *prop_name) +{ + GParamSpec *pspec; + + pspec = get_pspec_from_name (profile, prop_name); + g_return_if_fail (pspec != NULL); + if (!pspec || + (pspec->flags & G_PARAM_WRITABLE) == 0) + return; + + terminal_profile_reset_property_internal (profile, pspec, TRUE); +} + +gboolean +terminal_profile_get_palette (TerminalProfile *profile, + GdkColor *colors, + guint *n_colors) +{ + TerminalProfilePrivate *priv; + GValueArray *array; + guint i, n; + + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_PROFILE (profile), FALSE); + g_return_val_if_fail (colors != NULL && n_colors != NULL, FALSE); + + priv = profile->priv; + array = g_value_get_boxed (g_value_array_get_nth (priv->properties, PROP_PALETTE)); + if (!array) + return FALSE; + + n = MIN (array->n_values, *n_colors); + for (i = 0; i < n; ++i) + { + GdkColor *color = g_value_get_boxed (g_value_array_get_nth (array, i)); + if (!color) + continue; /* shouldn't happen!! */ + + colors[i] = *color; + } + + *n_colors = n; + return TRUE; +} + +gboolean +terminal_profile_get_palette_is_builtin (TerminalProfile *profile, + guint *n) +{ + GdkColor colors[TERMINAL_PALETTE_SIZE]; + guint n_colors; + guint i; + + n_colors = G_N_ELEMENTS (colors); + if (!terminal_profile_get_palette (profile, colors, &n_colors) || + n_colors != TERMINAL_PALETTE_SIZE) + return FALSE; + + for (i = 0; i < TERMINAL_PALETTE_N_BUILTINS; ++i) + if (palette_cmp (colors, terminal_palettes[i])) + { + *n = i; + return TRUE; + } + + return FALSE; +} + +void +terminal_profile_set_palette_builtin (TerminalProfile *profile, + guint n) +{ + GValue value = { 0, }; + + g_return_if_fail (n < TERMINAL_PALETTE_N_BUILTINS); + + g_value_init (&value, G_TYPE_VALUE_ARRAY); + set_value_from_palette (&value, terminal_palettes[n], TERMINAL_PALETTE_SIZE); + g_object_set_property (G_OBJECT (profile), TERMINAL_PROFILE_PALETTE, &value); + g_value_unset (&value); +} + +gboolean +terminal_profile_modify_palette_entry (TerminalProfile *profile, + guint i, + const GdkColor *color) +{ + TerminalProfilePrivate *priv = profile->priv; + GValueArray *array; + GValue *value; + GdkColor *old_color; + + array = g_value_get_boxed (g_value_array_get_nth (priv->properties, PROP_PALETTE)); + if (!array || + i >= array->n_values) + return FALSE; + + value = g_value_array_get_nth (array, i); + old_color = g_value_get_boxed (value); + if (!old_color || + !gdk_color_equal (old_color, color)) + { + g_value_set_boxed (value, color); + g_object_notify (G_OBJECT (profile), TERMINAL_PROFILE_PALETTE); + } + + return TRUE; +} diff --git a/src/terminal-profile.h b/src/terminal-profile.h new file mode 100644 index 0000000..4275e53 --- /dev/null +++ b/src/terminal-profile.h @@ -0,0 +1,191 @@ +/* + * Copyright © 2001 Havoc Pennington + * Copyright © 2002 Mathias Hasselmann + * Copyright © 2008 Christian Persch + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 3 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#ifndef TERMINAL_PROFILE_H +#define TERMINAL_PROFILE_H + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +typedef enum +{ + /* this has to be kept in sync with the option menu in the profile editor UI file */ + TERMINAL_TITLE_REPLACE, + TERMINAL_TITLE_BEFORE, + TERMINAL_TITLE_AFTER, + TERMINAL_TITLE_IGNORE +} TerminalTitleMode; + +typedef enum +{ + TERMINAL_SCROLLBAR_LEFT, + TERMINAL_SCROLLBAR_RIGHT, + TERMINAL_SCROLLBAR_HIDDEN +} TerminalScrollbarPosition; + +typedef enum +{ + TERMINAL_EXIT_CLOSE, + TERMINAL_EXIT_RESTART, + TERMINAL_EXIT_HOLD +} TerminalExitAction; + +typedef enum +{ + TERMINAL_BACKGROUND_SOLID, + TERMINAL_BACKGROUND_IMAGE, + TERMINAL_BACKGROUND_TRANSPARENT +} TerminalBackgroundType; + +#define TERMINAL_PALETTE_SIZE 16 + +#define TERMINAL_PALETTE_TANGO 0 +#define TERMINAL_PALETTE_LINUX 1 +#define TERMINAL_PALETTE_XTERM 2 +#define TERMINAL_PALETTE_RXVT 3 +#define TERMINAL_PALETTE_N_BUILTINS 4 + +/* Property names */ +#define TERMINAL_PROFILE_ALLOW_BOLD "allow-bold" +#define TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_COLOR "background-color" +#define TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_DARKNESS "background-darkness" +#define TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_IMAGE "background-image" +#define TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_IMAGE_FILE "background-image-file" +#define TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_TYPE "background-type" +#define TERMINAL_PROFILE_BACKSPACE_BINDING "backspace-binding" +#define TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR "bold-color" +#define TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR_SAME_AS_FG "bold-color-same-as-fg" +#define TERMINAL_PROFILE_CURSOR_BLINK_MODE "cursor-blink-mode" +#define TERMINAL_PROFILE_CURSOR_SHAPE "cursor-shape" +#define TERMINAL_PROFILE_CUSTOM_COMMAND "custom-command" +#define TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SHOW_MENUBAR "default-show-menubar" +#define TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SIZE_COLUMNS "default-size-columns" +#define TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SIZE_ROWS "default-size-rows" +#define TERMINAL_PROFILE_DELETE_BINDING "delete-binding" +#define TERMINAL_PROFILE_EXIT_ACTION "exit-action" +#define TERMINAL_PROFILE_FONT "font" +#define TERMINAL_PROFILE_FOREGROUND_COLOR "foreground-color" +#define TERMINAL_PROFILE_LOGIN_SHELL "login-shell" +#define TERMINAL_PROFILE_NAME "name" +#define TERMINAL_PROFILE_PALETTE "palette" +#define TERMINAL_PROFILE_SCROLL_BACKGROUND "scroll-background" +#define TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_LINES "scrollback-lines" +#define TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_UNLIMITED "scrollback-unlimited" +#define TERMINAL_PROFILE_SCROLLBAR_POSITION "scrollbar-position" +#define TERMINAL_PROFILE_SCROLL_ON_KEYSTROKE "scroll-on-keystroke" +#define TERMINAL_PROFILE_SCROLL_ON_OUTPUT "scroll-on-output" +#define TERMINAL_PROFILE_SILENT_BELL "silent-bell" +#define TERMINAL_PROFILE_TITLE_MODE "title-mode" +#define TERMINAL_PROFILE_TITLE "title" +#define TERMINAL_PROFILE_UPDATE_RECORDS "update-records" +#define TERMINAL_PROFILE_USE_CUSTOM_COMMAND "use-custom-command" +#define TERMINAL_PROFILE_USE_CUSTOM_DEFAULT_SIZE "use-custom-default-size" +#define TERMINAL_PROFILE_USE_SKEY "use-skey" +#define TERMINAL_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT "use-system-font" +#define TERMINAL_PROFILE_USE_THEME_COLORS "use-theme-colors" +#define TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME "visible-name" +#define TERMINAL_PROFILE_WORD_CHARS "word-chars" + +/* TerminalProfile object */ + +#define TERMINAL_TYPE_PROFILE (terminal_profile_get_type ()) +#define TERMINAL_PROFILE(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((object), TERMINAL_TYPE_PROFILE, TerminalProfile)) +#define TERMINAL_PROFILE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), TERMINAL_TYPE_PROFILE, TerminalProfileClass)) +#define TERMINAL_IS_PROFILE(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((object), TERMINAL_TYPE_PROFILE)) +#define TERMINAL_IS_PROFILE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), TERMINAL_TYPE_PROFILE)) +#define TERMINAL_PROFILE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), TERMINAL_TYPE_PROFILE, TerminalProfileClass)) + +typedef struct _TerminalProfile TerminalProfile; +typedef struct _TerminalProfileClass TerminalProfileClass; +typedef struct _TerminalProfilePrivate TerminalProfilePrivate; + +struct _TerminalProfile +{ + GObject parent_instance; + + TerminalProfilePrivate *priv; +}; + +struct _TerminalProfileClass +{ + GObjectClass parent_class; + + void (* forgotten) (TerminalProfile *profile); + + GHashTable *mateconf_keys; +}; + +GType terminal_profile_get_type (void); + +TerminalProfile* _terminal_profile_new (const char *name); + +void _terminal_profile_forget (TerminalProfile *profile); + +gboolean _terminal_profile_get_forgotten (TerminalProfile *profile); + +TerminalProfile* _terminal_profile_clone (TerminalProfile *base_profile, + const char *visible_name); + +gboolean terminal_profile_property_locked (TerminalProfile *profile, + const char *prop_name); + +void terminal_profile_reset_property (TerminalProfile *profile, + const char *prop_name); + +gboolean terminal_profile_get_property_boolean (TerminalProfile *profile, + const char *prop_name); + +gconstpointer terminal_profile_get_property_boxed (TerminalProfile *profile, + const char *prop_name); + +double terminal_profile_get_property_double (TerminalProfile *profile, + const char *prop_name); + +int terminal_profile_get_property_enum (TerminalProfile *profile, + const char *prop_name); + +int terminal_profile_get_property_int (TerminalProfile *profile, + const char *prop_name); + +gpointer terminal_profile_get_property_object (TerminalProfile *profile, + const char *prop_name); + +const char* terminal_profile_get_property_string (TerminalProfile *profile, + const char *prop_name); + +gboolean terminal_profile_get_palette (TerminalProfile *profile, + GdkColor *colors, + guint *n_colors); + +gboolean terminal_profile_get_palette_is_builtin (TerminalProfile *profile, + guint *n); + +void terminal_profile_set_palette_builtin (TerminalProfile *profile, + guint n); + +gboolean terminal_profile_modify_palette_entry (TerminalProfile *profile, + guint i, + const GdkColor *color); + +G_END_DECLS + +#endif /* TERMINAL_PROFILE_H */ diff --git a/src/terminal-screen-container.c b/src/terminal-screen-container.c new file mode 100644 index 0000000..7aa6265 --- /dev/null +++ b/src/terminal-screen-container.c @@ -0,0 +1,409 @@ +/* + * Copyright © 2008, 2010 Christian Persch + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 3 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#include + +#include "terminal-screen-container.h" +#include "terminal-debug.h" +#include "terminal-intl.h" + +#include + +#define TERMINAL_SCREEN_CONTAINER_GET_PRIVATE(screen_container)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((screen_container), TERMINAL_TYPE_SCREEN_CONTAINER, TerminalScreenContainerPrivate)) + +struct _TerminalScreenContainerPrivate +{ + TerminalScreen *screen; +#ifdef USE_SCROLLED_WINDOW + GtkWidget *scrolled_window; +#else + GtkWidget *hbox; + GtkWidget *vscrollbar; +#endif + GtkPolicyType hscrollbar_policy; + GtkPolicyType vscrollbar_policy; + GtkCornerType window_placement; + guint window_placement_set : 1; +}; + +enum +{ + PROP_0, + PROP_SCREEN, + PROP_HSCROLLBAR_POLICY, + PROP_VSCROLLBAR_POLICY, + PROP_WINDOW_PLACEMENT, + PROP_WINDOW_PLACEMENT_SET +}; + +G_DEFINE_TYPE (TerminalScreenContainer, terminal_screen_container, GTK_TYPE_VBOX) + +/* helper functions */ + +static void +terminal_screen_container_set_placement_internal (TerminalScreenContainer *container, + GtkCornerType corner) +{ + TerminalScreenContainerPrivate *priv = container->priv; + +#ifdef USE_SCROLLED_WINDOW + gtk_scrolled_window_set_placement (GTK_SCROLLED_WINDOW (priv->scrolled_window), corner); +#else + switch (corner) { + case GTK_CORNER_TOP_LEFT: + case GTK_CORNER_BOTTOM_LEFT: + gtk_box_reorder_child (GTK_BOX (priv->hbox), priv->vscrollbar, 1); + break; + case GTK_CORNER_TOP_RIGHT: + case GTK_CORNER_BOTTOM_RIGHT: + gtk_box_reorder_child (GTK_BOX (priv->hbox), priv->vscrollbar, 0); + break; + default: + g_assert_not_reached (); + } +#endif + + priv->window_placement = corner; + g_object_notify (G_OBJECT (container), "window-placement"); +} + +static void +terminal_screen_container_set_placement_set (TerminalScreenContainer *container, + gboolean set) +{ + TerminalScreenContainerPrivate *priv = container->priv; + +#ifdef USE_SCROLLED_WINDOW + g_object_set (priv->scrolled_window, "window-placement-set", set, NULL); +#endif + + priv->window_placement_set = set != FALSE; + g_object_notify (G_OBJECT (container), "window-placement-set"); +} + +#if defined(USE_SCROLLED_WINDOW) && defined(MATE_ENABLE_DEBUG) +static void +size_request_cb (GtkWidget *widget, + GtkRequisition *req, + TerminalScreenContainer *container) +{ + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, + "[screen %p] scrolled-window size req %d : %d\n", + container->priv->screen, req->width, req->height); +} +#endif + +/* Class implementation */ + +static void +terminal_screen_container_init (TerminalScreenContainer *container) +{ + TerminalScreenContainerPrivate *priv; + + priv = container->priv = TERMINAL_SCREEN_CONTAINER_GET_PRIVATE (container); + + priv->hscrollbar_policy = GTK_POLICY_AUTOMATIC; + priv->vscrollbar_policy = GTK_POLICY_AUTOMATIC; + priv->window_placement = GTK_CORNER_BOTTOM_RIGHT; + priv->window_placement_set = FALSE; +} + +static GObject * +terminal_screen_container_constructor (GType type, + guint n_construct_properties, + GObjectConstructParam *construct_params) +{ + GObject *object; + TerminalScreenContainer *container; + TerminalScreenContainerPrivate *priv; + + object = G_OBJECT_CLASS (terminal_screen_container_parent_class)->constructor + (type, n_construct_properties, construct_params); + + container = TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (object); + priv = container->priv; + + g_assert (priv->screen != NULL); + +#ifdef USE_SCROLLED_WINDOW + priv->scrolled_window = gtk_scrolled_window_new (NULL, vte_terminal_get_adjustment (VTE_TERMINAL (priv->screen))); + + gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (priv->scrolled_window), + priv->hscrollbar_policy, + priv->vscrollbar_policy); + gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (priv->scrolled_window), + GTK_SHADOW_NONE); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (priv->scrolled_window), GTK_WIDGET (priv->screen)); + gtk_widget_show (GTK_WIDGET (priv->screen)); + gtk_box_pack_end (GTK_BOX (container), priv->scrolled_window, TRUE, TRUE, 0); + gtk_widget_show (priv->scrolled_window); + +#ifdef MATE_ENABLE_DEBUG + g_signal_connect (priv->scrolled_window, "size-request", G_CALLBACK (size_request_cb), container); +#endif + +#else + + priv->hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 0); + + priv->vscrollbar = gtk_vscrollbar_new (vte_terminal_get_adjustment (VTE_TERMINAL (priv->screen))); + + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (priv->hbox), GTK_WIDGET (priv->screen), TRUE, TRUE, 0); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (priv->hbox), priv->vscrollbar, FALSE, FALSE, 0); + + gtk_box_pack_end (GTK_BOX (container), priv->hbox, TRUE, TRUE, 0); + gtk_widget_show_all (priv->hbox); +#endif /* USE_SCROLLED_WINDOW */ + + _terminal_screen_update_scrollbar (priv->screen); + + return object; +} + +static void +terminal_screen_container_get_property (GObject *object, + guint prop_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + TerminalScreenContainer *container = TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (object); + TerminalScreenContainerPrivate *priv = container->priv; + + switch (prop_id) { + case PROP_SCREEN: + break; + case PROP_HSCROLLBAR_POLICY: + g_value_set_enum (value, priv->hscrollbar_policy); + break; + case PROP_VSCROLLBAR_POLICY: + g_value_set_enum (value, priv->vscrollbar_policy); + break; + case PROP_WINDOW_PLACEMENT: + g_value_set_enum (value, priv->window_placement); + break; + case PROP_WINDOW_PLACEMENT_SET: + g_value_set_boolean (value, priv->window_placement_set); + break; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } +} + +static void +terminal_screen_container_set_property (GObject *object, + guint prop_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + TerminalScreenContainer *container = TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (object); + TerminalScreenContainerPrivate *priv = container->priv; + + switch (prop_id) { + case PROP_SCREEN: + priv->screen = g_value_get_object (value); + break; + case PROP_HSCROLLBAR_POLICY: + terminal_screen_container_set_policy (container, + g_value_get_enum (value), + priv->vscrollbar_policy); + break; + case PROP_VSCROLLBAR_POLICY: + terminal_screen_container_set_policy (container, + priv->hscrollbar_policy, + g_value_get_enum (value)); + break; + case PROP_WINDOW_PLACEMENT: + terminal_screen_container_set_placement_internal (container, g_value_get_enum (value)); + break; + case PROP_WINDOW_PLACEMENT_SET: + terminal_screen_container_set_placement_set (container, g_value_get_boolean (value)); + break; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } +} + +static void +terminal_screen_container_class_init (TerminalScreenContainerClass *klass) +{ + GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + + g_type_class_add_private (gobject_class, sizeof (TerminalScreenContainerPrivate)); + + gobject_class->constructor = terminal_screen_container_constructor; + gobject_class->get_property = terminal_screen_container_get_property; + gobject_class->set_property = terminal_screen_container_set_property; + + g_object_class_install_property + (gobject_class, + PROP_SCREEN, + g_param_spec_object ("screen", NULL, NULL, + TERMINAL_TYPE_SCREEN, + G_PARAM_READWRITE | + G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | + G_PARAM_STATIC_STRINGS)); + + g_object_class_install_property + (gobject_class, + PROP_HSCROLLBAR_POLICY, + g_param_spec_enum ("hscrollbar-policy", NULL, NULL, + GTK_TYPE_POLICY_TYPE, + GTK_POLICY_AUTOMATIC, + G_PARAM_READWRITE | + G_PARAM_STATIC_STRINGS)); + g_object_class_install_property + (gobject_class, + PROP_VSCROLLBAR_POLICY, + g_param_spec_enum ("vscrollbar-policy", NULL, NULL, + GTK_TYPE_POLICY_TYPE, + GTK_POLICY_AUTOMATIC, + G_PARAM_READWRITE | + G_PARAM_STATIC_STRINGS)); + + g_object_class_install_property + (gobject_class, + PROP_WINDOW_PLACEMENT, + g_param_spec_enum ("window-placement", NULL, NULL, + GTK_TYPE_CORNER_TYPE, + GTK_CORNER_TOP_LEFT, + G_PARAM_READWRITE | + G_PARAM_STATIC_STRINGS)); + + g_object_class_install_property + (gobject_class, + PROP_WINDOW_PLACEMENT_SET, + g_param_spec_boolean ("window-placement-set", NULL, NULL, + FALSE, + G_PARAM_READWRITE | + G_PARAM_STATIC_STRINGS)); +} + +/* public API */ + +/** + * terminal_screen_container_new: + * @screen: a #TerminalScreen + * + * Returns: a new #TerminalScreenContainer for @screen + */ +GtkWidget * +terminal_screen_container_new (TerminalScreen *screen) +{ + return g_object_new (TERMINAL_TYPE_SCREEN_CONTAINER, + "screen", screen, + NULL); +} + +/** + * terminal_screen_container_get_screen: + * @container: a #TerminalScreenContainer + * + * Returns: @container's #TerminalScreen + */ +TerminalScreen * +terminal_screen_container_get_screen (TerminalScreenContainer *container) +{ + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN_CONTAINER (container), NULL); + + return container->priv->screen; +} + +/** + * terminal_screen_container_get_from_screen: + * @screen: a #TerminalScreenContainerPrivate + * + * Returns the #TerminalScreenContainer containing @screen. + */ +TerminalScreenContainer * +terminal_screen_container_get_from_screen (TerminalScreen *screen) +{ + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen), NULL); + + return TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (gtk_widget_get_ancestor (GTK_WIDGET (screen), TERMINAL_TYPE_SCREEN_CONTAINER)); +} + +/** + * terminal_screen_container_set_policy: + * @container: a #TerminalScreenContainer + * @hpolicy: a #GtkPolicyType + * @vpolicy: a #GtkPolicyType + * + * Sets @container's scrollbar policy. + */ +void +terminal_screen_container_set_policy (TerminalScreenContainer *container, + GtkPolicyType hpolicy G_GNUC_UNUSED, + GtkPolicyType vpolicy) +{ + TerminalScreenContainerPrivate *priv; + GObject *object; + + g_return_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN_CONTAINER (container)); + + object = G_OBJECT (container); + priv = container->priv; + + g_object_freeze_notify (object); + + if (priv->hscrollbar_policy != hpolicy) { + priv->hscrollbar_policy = hpolicy; + g_object_notify (object, "hscrollbar-policy"); + } + if (priv->vscrollbar_policy != vpolicy) { + priv->vscrollbar_policy = vpolicy; + g_object_notify (object, "vscrollbar-policy"); + } + +#ifdef USE_SCROLLED_WINDOW + gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (priv->scrolled_window), hpolicy, vpolicy); +#else + switch (vpolicy) { + case GTK_POLICY_NEVER: + gtk_widget_hide (priv->vscrollbar); + break; + case GTK_POLICY_AUTOMATIC: + case GTK_POLICY_ALWAYS: + gtk_widget_show (priv->vscrollbar); + break; + default: + g_assert_not_reached (); + } +#endif + + g_object_thaw_notify (object); +} + +/** + * terminal_screen_container_set_placement: + * @container: a #TerminalScreenContainer + * @corner: a #GtkCornerType + * + * Sets @container's window placement. + */ +void +terminal_screen_container_set_placement (TerminalScreenContainer *container, + GtkCornerType corner) +{ + g_return_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN_CONTAINER (container)); + + terminal_screen_container_set_placement_internal (container, corner); + terminal_screen_container_set_placement_set (container, TRUE); +} diff --git a/src/terminal-screen-container.h b/src/terminal-screen-container.h new file mode 100644 index 0000000..31e4859 --- /dev/null +++ b/src/terminal-screen-container.h @@ -0,0 +1,69 @@ +/* + * Copyright © 2008, 2010 Christian Persch +* + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 3 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#ifndef TERMINAL_SCREEN_CONTAINER_H +#define TERMINAL_SCREEN_CONTAINER_H + +#include +#include "terminal-screen.h" + +G_BEGIN_DECLS + +#define TERMINAL_TYPE_SCREEN_CONTAINER (terminal_screen_container_get_type ()) +#define TERMINAL_SCREEN_CONTAINER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), TERMINAL_TYPE_SCREEN_CONTAINER, TerminalScreenContainer)) +#define TERMINAL_SCREEN_CONTAINER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), TERMINAL_TYPE_SCREEN_CONTAINER, TerminalScreenContainerClass)) +#define TERMINAL_IS_SCREEN_CONTAINER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), TERMINAL_TYPE_SCREEN_CONTAINER)) +#define TERMINAL_IS_SCREEN_CONTAINER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), TERMINAL_TYPE_SCREEN_CONTAINER)) +#define TERMINAL_SCREEN_CONTAINER_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), TERMINAL_TYPE_SCREEN_CONTAINER, TerminalScreenContainerClass)) + +typedef struct _TerminalScreenContainer TerminalScreenContainer; +typedef struct _TerminalScreenContainerClass TerminalScreenContainerClass; +typedef struct _TerminalScreenContainerPrivate TerminalScreenContainerPrivate; + +struct _TerminalScreenContainer +{ + GtkVBox parent_instance; + + /*< private >*/ + TerminalScreenContainerPrivate *priv; +}; + +struct _TerminalScreenContainerClass +{ + GtkVBoxClass parent_class; +}; + +GType terminal_screen_container_get_type (void); + +GtkWidget *terminal_screen_container_new (TerminalScreen *screen); + +TerminalScreen *terminal_screen_container_get_screen (TerminalScreenContainer *container); + +TerminalScreenContainer *terminal_screen_container_get_from_screen (TerminalScreen *screen); + +void terminal_screen_container_set_policy (TerminalScreenContainer *container, + GtkPolicyType hpolicy, + GtkPolicyType vpolicy); + +void terminal_screen_container_set_placement (TerminalScreenContainer *container, + GtkCornerType corner); + +G_END_DECLS + +#endif /* TERMINAL_SCREEN_CONTAINER_H */ diff --git a/src/terminal-screen.c b/src/terminal-screen.c new file mode 100644 index 0000000..3899e30 --- /dev/null +++ b/src/terminal-screen.c @@ -0,0 +1,2343 @@ +/* + * Copyright © 2001 Havoc Pennington + * Copyright © 2007, 2008, 2010 Christian Persch + * + * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + */ + +#include + +#include +#include +#include +#include + +#include +#include + +#ifdef GDK_WINDOWING_X11 +#include +#endif + +#include "terminal-accels.h" +#include "terminal-app.h" +#include "terminal-debug.h" +#include "terminal-intl.h" +#include "terminal-marshal.h" +#include "terminal-profile.h" +#include "terminal-screen-container.h" +#include "terminal-util.h" +#include "terminal-window.h" +#include "terminal-info-bar.h" + +#include "eggshell.h" + +#define URL_MATCH_CURSOR (GDK_HAND2) +#define SKEY_MATCH_CURSOR (GDK_HAND2) + +typedef struct +{ + int tag; + TerminalURLFlavour flavor; +} TagData; + +struct _TerminalScreenPrivate +{ + TerminalProfile *profile; /* may be NULL at times */ + guint profile_changed_id; + guint profile_forgotten_id; + char *raw_title, *raw_icon_title; + char *cooked_title, *cooked_icon_title; + char *override_title; + gboolean icon_title_set; + char *initial_working_directory; + char **initial_env; + char **override_command; + int child_pid; + int pty_fd; + double font_scale; + gboolean user_title; /* title was manually set */ + GSList *match_tags; + guint launch_child_source_id; +}; + +enum +{ + PROFILE_SET, + SHOW_POPUP_MENU, + MATCH_CLICKED, + CLOSE_SCREEN, + LAST_SIGNAL +}; + +enum { + PROP_0, + PROP_PROFILE, + PROP_ICON_TITLE, + PROP_ICON_TITLE_SET, + PROP_OVERRIDE_COMMAND, + PROP_TITLE, + PROP_INITIAL_ENVIRONMENT +}; + +enum +{ + TARGET_COLOR, + TARGET_BGIMAGE, + TARGET_RESET_BG, + TARGET_MOZ_URL, + TARGET_NETSCAPE_URL, + TARGET_TAB +}; + +static void terminal_screen_dispose (GObject *object); +static void terminal_screen_finalize (GObject *object); +static void terminal_screen_drag_data_received (GtkWidget *widget, + GdkDragContext *context, + gint x, + gint y, + GtkSelectionData *selection_data, + guint info, + guint time); +static void terminal_screen_system_font_notify_cb (TerminalApp *app, + GParamSpec *pspec, + TerminalScreen *screen); +static void terminal_screen_change_font (TerminalScreen *screen); +static gboolean terminal_screen_popup_menu (GtkWidget *widget); +static gboolean terminal_screen_button_press (GtkWidget *widget, + GdkEventButton *event); +static void terminal_screen_launch_child_on_idle (TerminalScreen *screen); +static void terminal_screen_child_exited (VteTerminal *terminal); + +static void terminal_screen_window_title_changed (VteTerminal *vte_terminal, + TerminalScreen *screen); +static void terminal_screen_icon_title_changed (VteTerminal *vte_terminal, + TerminalScreen *screen); + +static void update_color_scheme (TerminalScreen *screen); + +static gboolean terminal_screen_format_title (TerminalScreen *screen, const char *raw_title, char **old_cooked_title); + +static void terminal_screen_cook_title (TerminalScreen *screen); +static void terminal_screen_cook_icon_title (TerminalScreen *screen); + +static char* terminal_screen_check_match (TerminalScreen *screen, + int column, + int row, + int *flavor); + +static guint signals[LAST_SIGNAL]; + +#define USERCHARS "-[:alnum:]" +#define USERCHARS_CLASS "[" USERCHARS "]" +#define PASSCHARS_CLASS "[-[:alnum:]\\Q,?;.:/!%$^*&~\"#'\\E]" +#define HOSTCHARS_CLASS "[-[:alnum:]]" +#define HOST HOSTCHARS_CLASS "+(\\." HOSTCHARS_CLASS "+)*" +#define PORT "(?:\\:[[:digit:]]{1,5})?" +#define PATHCHARS_CLASS "[-[:alnum:]\\Q_$.+!*,;@&=?/~#%\\E]" +#define PATHTERM_CLASS "[^\\Q]'.}>) \t\r\n,\"\\E]" +#define SCHEME "(?:news:|telnet:|nntp:|file:\\/|https?:|ftps?:|sftp:|webcal:)" +#define USERPASS USERCHARS_CLASS "+(?:" PASSCHARS_CLASS "+)?" +#define URLPATH "(?:(/"PATHCHARS_CLASS"+(?:[(]"PATHCHARS_CLASS"*[)])*"PATHCHARS_CLASS"*)*"PATHTERM_CLASS")?" + +typedef struct { + const char *pattern; + TerminalURLFlavour flavor; + GRegexCompileFlags flags; +} TerminalRegexPattern; + +static const TerminalRegexPattern url_regex_patterns[] = { + { SCHEME "//(?:" USERPASS "\\@)?" HOST PORT URLPATH, FLAVOR_AS_IS, G_REGEX_CASELESS }, + { "(?:www|ftp)" HOSTCHARS_CLASS "*\\." HOST PORT URLPATH , FLAVOR_DEFAULT_TO_HTTP, G_REGEX_CASELESS }, + { "(?:callto:|h323:|sip:)" USERCHARS_CLASS "[" USERCHARS ".]*(?:" PORT "/[a-z0-9]+)?\\@" HOST, FLAVOR_VOIP_CALL, G_REGEX_CASELESS }, + { "(?:mailto:)?" USERCHARS_CLASS "[" USERCHARS ".]*\\@" HOSTCHARS_CLASS "+\\." HOST, FLAVOR_EMAIL, G_REGEX_CASELESS }, + { "news:[[:alnum:]\\Q^_{|}~!\"#$%&'()*+,./;:=?`\\E]+", FLAVOR_AS_IS, G_REGEX_CASELESS }, +}; + +static GRegex **url_regexes; +static TerminalURLFlavour *url_regex_flavors; +static guint n_url_regexes; + +#ifdef ENABLE_SKEY +static const TerminalRegexPattern skey_regex_patterns[] = { + { "s/key [[:digit:]]* [-[:alnum:]]*", FLAVOR_AS_IS }, + { "otp-[a-z0-9]* [[:digit:]]* [-[:alnum:]]*", FLAVOR_AS_IS }, +}; + +static GRegex **skey_regexes; +static guint n_skey_regexes; + +static void terminal_screen_skey_match_remove (TerminalScreen *screen); +#endif /* ENABLE_SKEY */ + +G_DEFINE_TYPE (TerminalScreen, terminal_screen, VTE_TYPE_TERMINAL) + +static char * +cwd_of_pid (int pid) +{ + static const char patterns[][18] = { + "/proc/%d/cwd", /* Linux */ + "/proc/%d/path/cwd", /* Solaris >= 10 */ + }; + guint i; + + if (pid == -1) + return NULL; + + /* Try to get the working directory using various OS-specific mechanisms */ + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (patterns); ++i) + { + char cwd_file[64]; + char buf[PATH_MAX + 1]; + int len; + + g_snprintf (cwd_file, sizeof (cwd_file), patterns[i], pid); + len = readlink (cwd_file, buf, sizeof (buf) - 1); + + if (len > 0 && buf[0] == '/') + return g_strndup (buf, len); + + /* If that didn't do it, try this hack */ + if (len <= 0) + { + char *cwd, *working_dir = NULL; + + cwd = g_get_current_dir (); + if (cwd != NULL) + { + /* On Solaris, readlink returns an empty string, but the + * link can be used as a directory, including as a target + * of chdir(). + */ + if (chdir (cwd_file) == 0) + { + working_dir = g_get_current_dir (); + (void) chdir (cwd); + } + g_free (cwd); + } + + if (working_dir) + return working_dir; + } + } + + return NULL; +} + +static void +free_tag_data (TagData *tagdata) +{ + g_slice_free (TagData, tagdata); +} + +static void +terminal_screen_class_enable_menu_bar_accel_notify_cb (TerminalApp *app, + GParamSpec *pspec, + TerminalScreenClass *klass) +{ + static gboolean is_enabled = TRUE; /* the binding is enabled by default since GtkWidgetClass installs it */ + gboolean enable; + GtkBindingSet *binding_set; + + g_object_get (app, TERMINAL_APP_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL, &enable, NULL); + + /* Only remove the 'skip' entry when we have added it previously! */ + if (enable == is_enabled) + return; + + is_enabled = enable; + + binding_set = gtk_binding_set_by_class (klass); + if (enable) + gtk_binding_entry_remove (binding_set, GDK_F10, GDK_SHIFT_MASK); + else + gtk_binding_entry_skip (binding_set, GDK_F10, GDK_SHIFT_MASK); +} + +static TerminalWindow * +terminal_screen_get_window (TerminalScreen *screen) +{ + GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (screen); + GtkWidget *toplevel; + + toplevel = gtk_widget_get_toplevel (widget); + if (!gtk_widget_is_toplevel (toplevel)) + return NULL; + + return TERMINAL_WINDOW (toplevel); +} + +static gboolean +window_uses_argb_visual (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalWindow *window; + + window = terminal_screen_get_window (screen); + if (window == NULL || !gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (window))) + return FALSE; + + return terminal_window_uses_argb_visual (window); +} + +static void +terminal_screen_realize (GtkWidget *widget) +{ + TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (widget); + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + TerminalBackgroundType bg_type; + + GTK_WIDGET_CLASS (terminal_screen_parent_class)->realize (widget); + + /* FIXME: Don't enable this if we have a compmgr. */ + bg_type = terminal_profile_get_property_enum (priv->profile, TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_TYPE); + vte_terminal_set_background_transparent (VTE_TERMINAL (screen), + bg_type == TERMINAL_BACKGROUND_TRANSPARENT && + !window_uses_argb_visual (screen)); +} + +static void +terminal_screen_style_set (GtkWidget *widget, + GtkStyle *previous_style) +{ + TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (widget); + void (* style_set) (GtkWidget*, GtkStyle*) = GTK_WIDGET_CLASS (terminal_screen_parent_class)->style_set; + + if (style_set) + style_set (widget, previous_style); + + update_color_scheme (screen); + + if (gtk_widget_get_realized (widget)) + terminal_screen_change_font (screen); +} + +#ifdef MATE_ENABLE_DEBUG +static void +size_request (GtkWidget *widget, + GtkRequisition *req) +{ + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, + "[screen %p] size-request %d : %d\n", + widget, req->width, req->height); +} + +static void +size_allocate (GtkWidget *widget, + GtkAllocation *allocation) +{ + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, + "[screen %p] size-alloc %d : %d at (%d, %d)\n", + widget, allocation->width, allocation->height, allocation->x, allocation->y); +} +#endif + +static void +terminal_screen_init (TerminalScreen *screen) +{ + const GtkTargetEntry target_table[] = { + { "GTK_NOTEBOOK_TAB", GTK_TARGET_SAME_APP, TARGET_TAB }, + { "application/x-color", 0, TARGET_COLOR }, + { "property/bgimage", 0, TARGET_BGIMAGE }, + { "x-special/mate-reset-background", 0, TARGET_RESET_BG }, + { "text/x-moz-url", 0, TARGET_MOZ_URL }, + { "_NETSCAPE_URL", 0, TARGET_NETSCAPE_URL } + }; + VteTerminal *terminal = VTE_TERMINAL (screen); + TerminalScreenPrivate *priv; + GtkTargetList *target_list; + GtkTargetEntry *targets; + int n_targets; + guint i; + + priv = screen->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE (screen, TERMINAL_TYPE_SCREEN, TerminalScreenPrivate); + + vte_terminal_set_mouse_autohide (VTE_TERMINAL (screen), TRUE); + + priv->child_pid = -1; + priv->pty_fd = -1; + + priv->font_scale = PANGO_SCALE_MEDIUM; + + for (i = 0; i < n_url_regexes; ++i) + { + TagData *tag_data; + + tag_data = g_slice_new (TagData); + tag_data->flavor = url_regex_flavors[i]; + tag_data->tag = vte_terminal_match_add_gregex (terminal, url_regexes[i], 0); + vte_terminal_match_set_cursor_type (terminal, tag_data->tag, URL_MATCH_CURSOR); + + priv->match_tags = g_slist_prepend (priv->match_tags, tag_data); + } + + /* Setup DND */ + target_list = gtk_target_list_new (NULL, 0); + gtk_target_list_add_uri_targets (target_list, 0); + gtk_target_list_add_text_targets (target_list, 0); + gtk_target_list_add_table (target_list, target_table, G_N_ELEMENTS (target_table)); + + targets = gtk_target_table_new_from_list (target_list, &n_targets); + + gtk_drag_dest_set (GTK_WIDGET (screen), + GTK_DEST_DEFAULT_MOTION | + GTK_DEST_DEFAULT_HIGHLIGHT | + GTK_DEST_DEFAULT_DROP, + targets, n_targets, + GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_MOVE); + + gtk_target_table_free (targets, n_targets); + gtk_target_list_unref (target_list); + + priv->override_title = NULL; + priv->user_title = FALSE; + + g_signal_connect (screen, "window-title-changed", + G_CALLBACK (terminal_screen_window_title_changed), + screen); + g_signal_connect (screen, "icon-title-changed", + G_CALLBACK (terminal_screen_icon_title_changed), + screen); + + g_signal_connect (terminal_app_get (), "notify::system-font", + G_CALLBACK (terminal_screen_system_font_notify_cb), screen); + +#ifdef MATE_ENABLE_DEBUG + _TERMINAL_DEBUG_IF (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY) + { + g_signal_connect_after (screen, "size-request", G_CALLBACK (size_request), NULL); + g_signal_connect_after (screen, "size-allocate", G_CALLBACK (size_allocate), NULL); + } +#endif +} + +static void +terminal_screen_get_property (GObject *object, + guint prop_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (object); + + switch (prop_id) + { + case PROP_PROFILE: + g_value_set_object (value, terminal_screen_get_profile (screen)); + break; + case PROP_ICON_TITLE: + g_value_set_string (value, terminal_screen_get_icon_title (screen)); + break; + case PROP_ICON_TITLE_SET: + g_value_set_boolean (value, terminal_screen_get_icon_title_set (screen)); + break; + case PROP_OVERRIDE_COMMAND: + g_value_set_boxed (value, terminal_screen_get_override_command (screen)); + break; + case PROP_INITIAL_ENVIRONMENT: + g_value_set_boxed (value, terminal_screen_get_initial_environment (screen)); + break; + case PROP_TITLE: + g_value_set_string (value, terminal_screen_get_title (screen)); + break; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } +} + +static void +terminal_screen_set_property (GObject *object, + guint prop_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (object); + + switch (prop_id) + { + case PROP_PROFILE: { + TerminalProfile *profile; + + profile = g_value_get_object (value); + g_assert (profile != NULL); + terminal_screen_set_profile (screen, profile); + break; + } + case PROP_OVERRIDE_COMMAND: + terminal_screen_set_override_command (screen, g_value_get_boxed (value)); + break; + case PROP_INITIAL_ENVIRONMENT: + terminal_screen_set_initial_environment (screen, g_value_get_boxed (value)); + break; + case PROP_ICON_TITLE: + case PROP_ICON_TITLE_SET: + case PROP_TITLE: + /* not writable */ + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } +} + +static void +terminal_screen_class_init (TerminalScreenClass *klass) +{ + GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS(klass); + VteTerminalClass *terminal_class = VTE_TERMINAL_CLASS (klass); + TerminalApp *app; + guint i; + + object_class->dispose = terminal_screen_dispose; + object_class->finalize = terminal_screen_finalize; + object_class->get_property = terminal_screen_get_property; + object_class->set_property = terminal_screen_set_property; + + widget_class->realize = terminal_screen_realize; + widget_class->style_set = terminal_screen_style_set; + widget_class->drag_data_received = terminal_screen_drag_data_received; + widget_class->button_press_event = terminal_screen_button_press; + widget_class->popup_menu = terminal_screen_popup_menu; + + terminal_class->child_exited = terminal_screen_child_exited; + + signals[PROFILE_SET] = + g_signal_new (I_("profile-set"), + G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), + G_SIGNAL_RUN_LAST, + G_STRUCT_OFFSET (TerminalScreenClass, profile_set), + NULL, NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT, + G_TYPE_NONE, + 1, TERMINAL_TYPE_PROFILE); + + signals[SHOW_POPUP_MENU] = + g_signal_new (I_("show-popup-menu"), + G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), + G_SIGNAL_RUN_LAST, + G_STRUCT_OFFSET (TerminalScreenClass, show_popup_menu), + NULL, NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__POINTER, + G_TYPE_NONE, + 1, + G_TYPE_POINTER); + + signals[MATCH_CLICKED] = + g_signal_new (I_("match-clicked"), + G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), + G_SIGNAL_RUN_LAST, + G_STRUCT_OFFSET (TerminalScreenClass, match_clicked), + g_signal_accumulator_true_handled, NULL, + _terminal_marshal_BOOLEAN__STRING_INT_UINT, + G_TYPE_BOOLEAN, + 3, G_TYPE_STRING, G_TYPE_INT, G_TYPE_UINT); + + signals[CLOSE_SCREEN] = + g_signal_new (I_("close-screen"), + G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), + G_SIGNAL_RUN_LAST, + G_STRUCT_OFFSET (TerminalScreenClass, close_screen), + NULL, NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__VOID, + G_TYPE_NONE, + 0); + + g_object_class_install_property + (object_class, + PROP_PROFILE, + g_param_spec_string ("profile", NULL, NULL, + NULL, + G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB)); + + g_object_class_install_property + (object_class, + PROP_ICON_TITLE, + g_param_spec_string ("icon-title", NULL, NULL, + NULL, + G_PARAM_READABLE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB)); + + g_object_class_install_property + (object_class, + PROP_ICON_TITLE_SET, + g_param_spec_boolean ("icon-title-set", NULL, NULL, + FALSE, + G_PARAM_READABLE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB)); + + g_object_class_install_property + (object_class, + PROP_OVERRIDE_COMMAND, + g_param_spec_boxed ("override-command", NULL, NULL, + G_TYPE_STRV, + G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB)); + + g_object_class_install_property + (object_class, + PROP_TITLE, + g_param_spec_string ("title", NULL, NULL, + NULL, + G_PARAM_READABLE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB)); + + g_object_class_install_property + (object_class, + PROP_INITIAL_ENVIRONMENT, + g_param_spec_boxed ("initial-environment", NULL, NULL, + G_TYPE_STRV, + G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB)); + + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (TerminalScreenPrivate)); + + /* Precompile the regexes */ + n_url_regexes = G_N_ELEMENTS (url_regex_patterns); + url_regexes = g_new0 (GRegex*, n_url_regexes); + url_regex_flavors = g_new0 (TerminalURLFlavour, n_url_regexes); + + for (i = 0; i < n_url_regexes; ++i) + { + GError *error = NULL; + + url_regexes[i] = g_regex_new (url_regex_patterns[i].pattern, + url_regex_patterns[i].flags | G_REGEX_OPTIMIZE, + 0, &error); + if (error) + { + g_message ("%s", error->message); + g_error_free (error); + } + + url_regex_flavors[i] = url_regex_patterns[i].flavor; + } + +#ifdef ENABLE_SKEY + n_skey_regexes = G_N_ELEMENTS (skey_regex_patterns); + skey_regexes = g_new0 (GRegex*, n_skey_regexes); + + for (i = 0; i < n_skey_regexes; ++i) + { + GError *error = NULL; + + skey_regexes[i] = g_regex_new (skey_regex_patterns[i].pattern, G_REGEX_OPTIMIZE, 0, &error); + if (error) + { + g_message ("%s", error->message); + g_error_free (error); + } + } +#endif /* ENABLE_SKEY */ + + /* This fixes bug #329827 */ + app = terminal_app_get (); + terminal_screen_class_enable_menu_bar_accel_notify_cb (app, NULL, klass); + g_signal_connect (app, "notify::" TERMINAL_APP_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL, + G_CALLBACK (terminal_screen_class_enable_menu_bar_accel_notify_cb), klass); +} + +static void +terminal_screen_dispose (GObject *object) +{ + TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (object); + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + GtkSettings *settings; + + settings = gtk_widget_get_settings (GTK_WIDGET (screen)); + g_signal_handlers_disconnect_matched (settings, G_SIGNAL_MATCH_DATA, + 0, 0, NULL, NULL, + screen); + + if (priv->launch_child_source_id != 0) + { + g_source_remove (priv->launch_child_source_id); + priv->launch_child_source_id = 0; + } + + G_OBJECT_CLASS (terminal_screen_parent_class)->dispose (object); +} + +static void +terminal_screen_finalize (GObject *object) +{ + TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (object); + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + + g_signal_handlers_disconnect_by_func (terminal_app_get (), + G_CALLBACK (terminal_screen_system_font_notify_cb), + screen); + + terminal_screen_set_profile (screen, NULL); + + g_free (priv->raw_title); + g_free (priv->cooked_title); + g_free (priv->override_title); + g_free (priv->raw_icon_title); + g_free (priv->cooked_icon_title); + g_free (priv->initial_working_directory); + g_strfreev (priv->override_command); + g_strfreev (priv->initial_env); + + g_slist_foreach (priv->match_tags, (GFunc) free_tag_data, NULL); + g_slist_free (priv->match_tags); + + G_OBJECT_CLASS (terminal_screen_parent_class)->finalize (object); +} + +TerminalScreen * +terminal_screen_new (TerminalProfile *profile, + char **override_command, + const char *title, + const char *working_dir, + char **child_env, + double zoom) +{ + TerminalScreen *screen; + TerminalScreenPrivate *priv; + + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_PROFILE (profile), NULL); + + screen = g_object_new (TERMINAL_TYPE_SCREEN, NULL); + priv = screen->priv; + + terminal_screen_set_profile (screen, profile); + + if (terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_USE_CUSTOM_DEFAULT_SIZE)) { + vte_terminal_set_size (VTE_TERMINAL (screen), + terminal_profile_get_property_int (profile, TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SIZE_COLUMNS), + terminal_profile_get_property_int (profile, TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SIZE_ROWS)); + } + + if (title) + terminal_screen_set_override_title (screen, title); + + priv->initial_working_directory = g_strdup (working_dir); + + if (override_command) + terminal_screen_set_override_command (screen, override_command); + + if (child_env) + terminal_screen_set_initial_environment (screen, child_env); + + terminal_screen_set_font_scale (screen, zoom); + terminal_screen_set_font (screen); + + /* Launch the child on idle */ + terminal_screen_launch_child_on_idle (screen); + + return screen; +} + +const char* +terminal_screen_get_raw_title (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + + if (priv->raw_title) + return priv->raw_title; + + return ""; +} + +const char* +terminal_screen_get_title (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + + if (priv->cooked_title == NULL) + terminal_screen_cook_title (screen); + + /* cooked_title may still be NULL */ + if (priv->cooked_title != NULL) + return priv->cooked_title; + else + return ""; +} + +const char* +terminal_screen_get_icon_title (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + + if (priv->cooked_icon_title == NULL) + terminal_screen_cook_icon_title (screen); + + /* cooked_icon_title may still be NULL */ + if (priv->cooked_icon_title != NULL) + return priv->cooked_icon_title; + else + return ""; +} + +gboolean +terminal_screen_get_icon_title_set (TerminalScreen *screen) +{ + return screen->priv->icon_title_set; +} + +/* Supported format specifiers: + * %S = static title + * %D = dynamic title + * %A = dynamic title, falling back to static title if empty + * %- = separator, if not at start or end of string (excluding whitespace) + */ +static const char * +terminal_screen_get_title_format (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + static const char *formats[] = { + "%A" /* TERMINAL_TITLE_REPLACE */, + "%D%-%S" /* TERMINAL_TITLE_BEFORE */, + "%S%-%D" /* TERMINAL_TITLE_AFTER */, + "%S" /* TERMINAL_TITLE_IGNORE */ + }; + + return formats[terminal_profile_get_property_enum (priv->profile, TERMINAL_PROFILE_TITLE_MODE)]; +} + +/** + * terminal_screen_format_title:: + * @screen: + * @raw_title: main ingredient + * @titleptr : pointer of the current title string + * + * Format title according @format, and stores it in *titleptr. + * Always ensures that *titleptr will be non-NULL. + * + * Returns: %TRUE iff the title changed + */ +static gboolean +terminal_screen_format_title (TerminalScreen *screen, + const char *raw_title, + char **titleptr) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + const char *format, *arg; + const char *static_title = NULL; + GString *title; + gboolean add_sep = FALSE; + + g_assert (titleptr); + + /* use --title argument if one was supplied, otherwise ask the profile */ + if (priv->override_title) + static_title = priv->override_title; + else + static_title = terminal_profile_get_property_string (priv->profile, TERMINAL_PROFILE_TITLE); + + //title = g_string_sized_new (strlen (static_title) + strlen (raw_title) + 3 + 1); + title = g_string_sized_new (128); + + format = terminal_screen_get_title_format (screen); + for (arg = format; *arg; arg += 2) + { + const char *text_to_append = NULL; + + g_assert (arg[0] == '%'); + + switch (arg[1]) + { + case 'A': + text_to_append = raw_title ? raw_title : static_title; + break; + case 'D': + text_to_append = raw_title; + break; + case 'S': + text_to_append = static_title; + break; + case '-': + text_to_append = NULL; + add_sep = TRUE; + break; + default: + g_assert_not_reached (); + } + + if (!text_to_append || !text_to_append[0]) + continue; + + if (add_sep && title->len > 0) + g_string_append (title, " - "); + + g_string_append (title, text_to_append); + add_sep = FALSE; + } + + if (*titleptr == NULL || strcmp (title->str, *titleptr) != 0) + { + g_free (*titleptr); + *titleptr = g_string_free (title, FALSE); + return TRUE; + } + + g_string_free (title, TRUE); + return FALSE; +} + +static void +terminal_screen_cook_title (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + + if (terminal_screen_format_title (screen, priv->raw_title, &priv->cooked_title)) + g_object_notify (G_OBJECT (screen), "title"); +} + +static void +terminal_screen_cook_icon_title (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + + if (terminal_screen_format_title (screen, priv->raw_icon_title, &priv->cooked_icon_title)) + g_object_notify (G_OBJECT (screen), "icon-title"); +} + +static void +terminal_screen_profile_notify_cb (TerminalProfile *profile, + GParamSpec *pspec, + TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + GObject *object = G_OBJECT (screen); + VteTerminal *vte_terminal = VTE_TERMINAL (screen); + const char *prop_name; + TerminalBackgroundType bg_type; + TerminalWindow *window; + + if (pspec) + prop_name = pspec->name; + else + prop_name = NULL; + + g_object_freeze_notify (object); + + if ((window = terminal_screen_get_window (screen))) + { + /* We need these in line for the set_size in + * update_on_realize + */ + terminal_window_update_geometry (window); + } + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_SCROLLBAR_POSITION)) + _terminal_screen_update_scrollbar (screen); + + if (!prop_name || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_TITLE_MODE) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_TITLE)) + { + terminal_screen_cook_title (screen); + terminal_screen_cook_icon_title (screen); + } + + if (gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (screen)) && + (!prop_name || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_FONT))) + terminal_screen_change_font (screen); + + if (!prop_name || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_USE_THEME_COLORS) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_FOREGROUND_COLOR) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_COLOR) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR_SAME_AS_FG) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_PALETTE)) + update_color_scheme (screen); + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_SILENT_BELL)) + vte_terminal_set_audible_bell (vte_terminal, !terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_SILENT_BELL)); + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_WORD_CHARS)) + vte_terminal_set_word_chars (vte_terminal, + terminal_profile_get_property_string (profile, TERMINAL_PROFILE_WORD_CHARS)); + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_SCROLL_ON_KEYSTROKE)) + vte_terminal_set_scroll_on_keystroke (vte_terminal, + terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLL_ON_KEYSTROKE)); + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_SCROLL_ON_OUTPUT)) + vte_terminal_set_scroll_on_output (vte_terminal, + terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLL_ON_OUTPUT)); + if (!prop_name || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_LINES) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_UNLIMITED)) + { + glong lines = terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_UNLIMITED) ? + -1 : terminal_profile_get_property_int (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_LINES); + vte_terminal_set_scrollback_lines (vte_terminal, lines); + } + +#ifdef ENABLE_SKEY + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_USE_SKEY)) + { + if (terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_USE_SKEY)) + { + guint i; + + for (i = 0; i < n_skey_regexes; ++i) + { + TagData *tag_data; + + tag_data = g_slice_new (TagData); + tag_data->flavor = FLAVOR_SKEY; + tag_data->tag = vte_terminal_match_add_gregex (vte_terminal, skey_regexes[i], 0); + vte_terminal_match_set_cursor_type (vte_terminal, tag_data->tag, SKEY_MATCH_CURSOR); + + priv->match_tags = g_slist_prepend (priv->match_tags, tag_data); + } + } + else + { + terminal_screen_skey_match_remove (screen); + } + } +#endif /* ENABLE_SKEY */ + + if (!prop_name || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_TYPE) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_IMAGE) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_DARKNESS) || + prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_SCROLL_BACKGROUND)) + { + bg_type = terminal_profile_get_property_enum (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_TYPE); + + if (bg_type == TERMINAL_BACKGROUND_IMAGE) + { + vte_terminal_set_background_image (vte_terminal, + terminal_profile_get_property_object (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_IMAGE)); + vte_terminal_set_scroll_background (vte_terminal, + terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLL_BACKGROUND)); + } + else + { + vte_terminal_set_background_image (vte_terminal, NULL); + vte_terminal_set_scroll_background (vte_terminal, FALSE); + } + + if (bg_type == TERMINAL_BACKGROUND_IMAGE || + bg_type == TERMINAL_BACKGROUND_TRANSPARENT) + { + vte_terminal_set_background_saturation (vte_terminal, + 1.0 - terminal_profile_get_property_double (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_DARKNESS)); + vte_terminal_set_opacity (vte_terminal, + 0xffff * terminal_profile_get_property_double (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_DARKNESS)); + } + else + { + vte_terminal_set_background_saturation (vte_terminal, 1.0); /* normal color */ + vte_terminal_set_opacity (vte_terminal, 0xffff); + } + + /* FIXME: Don't enable this if we have a compmgr. */ + vte_terminal_set_background_transparent (vte_terminal, + bg_type == TERMINAL_BACKGROUND_TRANSPARENT && + !window_uses_argb_visual (screen)); + } + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_BACKSPACE_BINDING)) + vte_terminal_set_backspace_binding (vte_terminal, + terminal_profile_get_property_enum (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKSPACE_BINDING)); + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_DELETE_BINDING)) + vte_terminal_set_delete_binding (vte_terminal, + terminal_profile_get_property_enum (profile, TERMINAL_PROFILE_DELETE_BINDING)); + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_ALLOW_BOLD)) + vte_terminal_set_allow_bold (vte_terminal, + terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_ALLOW_BOLD)); + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_CURSOR_BLINK_MODE)) + vte_terminal_set_cursor_blink_mode (vte_terminal, + terminal_profile_get_property_enum (priv->profile, TERMINAL_PROFILE_CURSOR_BLINK_MODE)); + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_CURSOR_SHAPE)) + vte_terminal_set_cursor_shape (vte_terminal, + terminal_profile_get_property_enum (priv->profile, TERMINAL_PROFILE_CURSOR_SHAPE)); + + g_object_thaw_notify (object); +} + +static void +update_color_scheme (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + TerminalProfile *profile = priv->profile; + GtkStyle *style; + GdkColor colors[TERMINAL_PALETTE_SIZE]; + const GdkColor *fg_color, *bg_color, *bold_color; + GdkColor fg, bg; + guint n_colors; + + style = gtk_widget_get_style (GTK_WIDGET (screen)); + if (!style) + return; + + fg = style->text[GTK_STATE_NORMAL]; + bg = style->base[GTK_STATE_NORMAL]; + bold_color = NULL; + + if (!terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_USE_THEME_COLORS)) + { + fg_color = terminal_profile_get_property_boxed (profile, TERMINAL_PROFILE_FOREGROUND_COLOR); + bg_color = terminal_profile_get_property_boxed (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_COLOR); + + if (!terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR_SAME_AS_FG)) + bold_color = terminal_profile_get_property_boxed (profile, TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR); + + if (fg_color) + fg = *fg_color; + if (bg_color) + bg = *bg_color; + } + + n_colors = G_N_ELEMENTS (colors); + terminal_profile_get_palette (priv->profile, colors, &n_colors); + vte_terminal_set_colors (VTE_TERMINAL (screen), &fg, &bg, + colors, n_colors); + if (bold_color) + vte_terminal_set_color_bold (VTE_TERMINAL (screen), bold_color); + vte_terminal_set_background_tint_color (VTE_TERMINAL (screen), &bg); +} + +void +terminal_screen_set_font (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + TerminalProfile *profile; + PangoFontDescription *desc; + + profile = priv->profile; + + if (terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT)) + g_object_get (terminal_app_get (), "system-font", &desc, NULL); + else + g_object_get (profile, TERMINAL_PROFILE_FONT, &desc, NULL); + g_assert (desc); + + if (pango_font_description_get_size_is_absolute (desc)) + pango_font_description_set_absolute_size (desc, + priv->font_scale * + pango_font_description_get_size (desc)); + else + pango_font_description_set_size (desc, + priv->font_scale * + pango_font_description_get_size (desc)); + + vte_terminal_set_font (VTE_TERMINAL (screen), desc); + + pango_font_description_free (desc); +} + +static void +terminal_screen_system_font_notify_cb (TerminalApp *app, + GParamSpec *pspec, + TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + + if (!gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (screen))) + return; + + if (!terminal_profile_get_property_boolean (priv->profile, TERMINAL_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT)) + return; + + terminal_screen_change_font (screen); +} + +static void +terminal_screen_change_font (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalWindow *window; + + terminal_screen_set_font (screen); + + window = terminal_screen_get_window (screen); + terminal_window_set_size (window, screen, TRUE); +} + +static void +profile_forgotten_callback (TerminalProfile *profile, + TerminalScreen *screen) +{ + TerminalProfile *new_profile; + + new_profile = terminal_app_get_profile_for_new_term (terminal_app_get ()); + g_assert (new_profile != NULL); + terminal_screen_set_profile (screen, new_profile); +} + +void +terminal_screen_set_profile (TerminalScreen *screen, + TerminalProfile *profile) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + TerminalProfile *old_profile; + + old_profile = priv->profile; + if (profile == old_profile) + return; + + if (priv->profile_changed_id) + { + g_signal_handler_disconnect (G_OBJECT (priv->profile), + priv->profile_changed_id); + priv->profile_changed_id = 0; + } + + if (priv->profile_forgotten_id) + { + g_signal_handler_disconnect (G_OBJECT (priv->profile), + priv->profile_forgotten_id); + priv->profile_forgotten_id = 0; + } + + priv->profile = profile; + if (profile) + { + g_object_ref (profile); + priv->profile_changed_id = + g_signal_connect (profile, "notify", + G_CALLBACK (terminal_screen_profile_notify_cb), + screen); + priv->profile_forgotten_id = + g_signal_connect (G_OBJECT (profile), + "forgotten", + G_CALLBACK (profile_forgotten_callback), + screen); + + terminal_screen_profile_notify_cb (profile, NULL, screen); + + g_signal_emit (G_OBJECT (screen), signals[PROFILE_SET], 0, old_profile); + } + + if (old_profile) + g_object_unref (old_profile); + + g_object_notify (G_OBJECT (screen), "profile"); +} + +TerminalProfile* +terminal_screen_get_profile (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + + g_assert (priv->profile != NULL); + return priv->profile; +} + +void +terminal_screen_set_override_command (TerminalScreen *screen, + char **argv) +{ + TerminalScreenPrivate *priv; + + g_return_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen)); + + priv = screen->priv; + g_strfreev (priv->override_command); + priv->override_command = g_strdupv (argv); +} + +const char** +terminal_screen_get_override_command (TerminalScreen *screen) +{ + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen), NULL); + + return (const char**) screen->priv->override_command; +} + +void +terminal_screen_set_initial_environment (TerminalScreen *screen, + char **argv) +{ + TerminalScreenPrivate *priv; + + g_return_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen)); + + priv = screen->priv; + g_assert (priv->initial_env == NULL); + priv->initial_env = g_strdupv (argv); +} + +char** +terminal_screen_get_initial_environment (TerminalScreen *screen) +{ + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen), NULL); + + return screen->priv->initial_env; +} + +static gboolean +get_child_command (TerminalScreen *screen, + const char *shell_env, + GSpawnFlags *spawn_flags_p, + char ***argv_p, + GError **err) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + TerminalProfile *profile; + char **argv; + + g_assert (spawn_flags_p != NULL && argv_p != NULL); + + profile = priv->profile; + + *argv_p = argv = NULL; + + if (priv->override_command) + { + argv = g_strdupv (priv->override_command); + + *spawn_flags_p |= G_SPAWN_SEARCH_PATH; + } + else if (terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_USE_CUSTOM_COMMAND)) + { + if (!g_shell_parse_argv (terminal_profile_get_property_string (profile, TERMINAL_PROFILE_CUSTOM_COMMAND), + NULL, &argv, + err)) + return FALSE; + + *spawn_flags_p |= G_SPAWN_SEARCH_PATH; + } + else + { + const char *only_name; + char *shell; + int argc = 0; + + shell = egg_shell (shell_env); + + only_name = strrchr (shell, '/'); + if (only_name != NULL) + only_name++; + else + only_name = shell; + + argv = g_new (char*, 3); + + argv[argc++] = shell; + + if (terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_LOGIN_SHELL)) + argv[argc++] = g_strconcat ("-", only_name, NULL); + else + argv[argc++] = g_strdup (only_name); + + argv[argc++] = NULL; + + *spawn_flags_p |= G_SPAWN_FILE_AND_ARGV_ZERO; + } + + *argv_p = argv; + + return TRUE; +} + +static char** +get_child_environment (TerminalScreen *screen, + char **shell) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + GtkWidget *term = GTK_WIDGET (screen); + GtkWidget *window; + char **env; + char *e, *v; + GHashTable *env_table; + GHashTableIter iter; + GPtrArray *retval; + guint i; + + window = gtk_widget_get_toplevel (term); + g_assert (window != NULL); + g_assert (gtk_widget_is_toplevel (window)); + + env_table = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free); + + /* First take the factory's environment */ + env = g_listenv (); + for (i = 0; env[i]; ++i) + g_hash_table_insert (env_table, env[i], g_strdup (g_getenv (env[i]))); + g_free (env); /* the strings themselves are now owned by the hash table */ + + /* and then merge the child environment, if any */ + env = priv->initial_env; + if (env) + { + for (i = 0; env[i]; ++i) + { + v = strchr (env[i], '='); + if (v) + g_hash_table_replace (env_table, g_strndup (env[i], v - env[i]), g_strdup (v + 1)); + else + g_hash_table_replace (env_table, g_strdup (env[i]), NULL); + } + } + + g_hash_table_remove (env_table, "COLUMNS"); + g_hash_table_remove (env_table, "LINES"); + g_hash_table_remove (env_table, "MATE_DESKTOP_ICON"); + + g_hash_table_replace (env_table, g_strdup ("COLORTERM"), g_strdup (EXECUTABLE_NAME)); + g_hash_table_replace (env_table, g_strdup ("TERM"), g_strdup ("xterm")); /* FIXME configurable later? */ + +#ifdef GDK_WINDOWING_X11 + /* FIXME: moving the tab between windows, or the window between displays will make the next two invalid... */ + g_hash_table_replace (env_table, g_strdup ("WINDOWID"), g_strdup_printf ("%ld", GDK_WINDOW_XWINDOW (gtk_widget_get_window (window)))); + g_hash_table_replace (env_table, g_strdup ("DISPLAY"), g_strdup (gdk_display_get_name (gtk_widget_get_display (window)))); +#endif + + terminal_util_add_proxy_env (env_table); + + retval = g_ptr_array_sized_new (g_hash_table_size (env_table)); + g_hash_table_iter_init (&iter, env_table); + while (g_hash_table_iter_next (&iter, (gpointer *) &e, (gpointer *) &v)) + g_ptr_array_add (retval, g_strdup_printf ("%s=%s", e, v ? v : "")); + g_ptr_array_add (retval, NULL); + + *shell = g_strdup (g_hash_table_lookup (env_table, "SHELL")); + + g_hash_table_destroy (env_table); + return (char **) g_ptr_array_free (retval, FALSE); +} + +enum { + RESPONSE_RELAUNCH, + RESPONSE_EDIT_PROFILE +}; + +static void +info_bar_response_cb (GtkWidget *info_bar, + int response, + TerminalScreen *screen) +{ + gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (screen)); + + switch (response) { + case GTK_RESPONSE_CANCEL: + gtk_widget_destroy (info_bar); + g_signal_emit (screen, signals[CLOSE_SCREEN], 0); + break; + case RESPONSE_RELAUNCH: + gtk_widget_destroy (info_bar); + terminal_screen_launch_child_on_idle (screen); + break; + case RESPONSE_EDIT_PROFILE: + terminal_app_edit_profile (terminal_app_get (), + terminal_screen_get_profile (screen), + GTK_WINDOW (terminal_screen_get_window (screen)), + "custom-command-entry"); + break; + default: + gtk_widget_destroy (info_bar); + break; + } +} + +static gboolean +terminal_screen_launch_child_cb (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + VteTerminal *terminal = VTE_TERMINAL (screen); + TerminalProfile *profile; + char **env, **argv; + char *shell = NULL; + GError *err = NULL; + const char *working_dir; + VtePtyFlags pty_flags = VTE_PTY_DEFAULT; + GSpawnFlags spawn_flags = 0; + GPid pid; + + priv->launch_child_source_id = 0; + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_PROCESSES, + "[screen %p] now launching the child process\n", + screen); + + profile = priv->profile; + + env = get_child_environment (screen, &shell); + + if (priv->initial_working_directory) + working_dir = priv->initial_working_directory; + else + working_dir = g_get_home_dir (); + + if (!terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_LOGIN_SHELL)) + pty_flags |= VTE_PTY_NO_LASTLOG; + if (!terminal_profile_get_property_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_UPDATE_RECORDS)) + pty_flags |= VTE_PTY_NO_UTMP | VTE_PTY_NO_WTMP; + + if (!get_child_command (screen, shell, &spawn_flags, &argv, &err) || + !vte_terminal_fork_command_full (terminal, + pty_flags, + working_dir, + argv, + env, + spawn_flags, + NULL, NULL, + &pid, + &err)) { + GtkWidget *info_bar; + + info_bar = terminal_info_bar_new (GTK_MESSAGE_ERROR, + _("_Profile Preferences"), RESPONSE_EDIT_PROFILE, + _("_Relaunch"), RESPONSE_RELAUNCH, + NULL); + terminal_info_bar_format_text (TERMINAL_INFO_BAR (info_bar), + _("There was an error creating the child process for this terminal")); + terminal_info_bar_format_text (TERMINAL_INFO_BAR (info_bar), + "%s", err->message); + g_signal_connect (info_bar, "response", + G_CALLBACK (info_bar_response_cb), screen); + + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (terminal_screen_container_get_from_screen (screen)), + info_bar, FALSE, FALSE, 0); + gtk_info_bar_set_default_response (GTK_INFO_BAR (info_bar), GTK_RESPONSE_CANCEL); + gtk_widget_show (info_bar); + + g_error_free (err); + g_strfreev (env); + g_free (shell); + + return FALSE; + } + + priv->child_pid = pid; + priv->pty_fd = vte_terminal_get_pty (terminal); + + g_free (shell); + g_strfreev (argv); + g_strfreev (env); + + return FALSE; /* don't run again */ +} + +static void +terminal_screen_launch_child_on_idle (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + + if (priv->launch_child_source_id != 0) + return; + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_PROCESSES, + "[screen %p] scheduling launching the child process on idle\n", + screen); + + priv->launch_child_source_id = g_idle_add ((GSourceFunc) terminal_screen_launch_child_cb, screen); +} + +static TerminalScreenPopupInfo * +terminal_screen_popup_info_new (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPopupInfo *info; + + info = g_slice_new0 (TerminalScreenPopupInfo); + info->ref_count = 1; + info->screen = g_object_ref (screen); + info->window = terminal_screen_get_window (screen); + + return info; +} + +TerminalScreenPopupInfo * +terminal_screen_popup_info_ref (TerminalScreenPopupInfo *info) +{ + g_return_val_if_fail (info != NULL, NULL); + + info->ref_count++; + return info; +} + +void +terminal_screen_popup_info_unref (TerminalScreenPopupInfo *info) +{ + g_return_if_fail (info != NULL); + + if (--info->ref_count > 0) + return; + + g_object_unref (info->screen); + g_free (info->string); + g_slice_free (TerminalScreenPopupInfo, info); +} + +static gboolean +terminal_screen_popup_menu (GtkWidget *widget) +{ + TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (widget); + TerminalScreenPopupInfo *info; + + info = terminal_screen_popup_info_new (screen); + info->button = 0; + info->timestamp = gtk_get_current_event_time (); + + g_signal_emit (screen, signals[SHOW_POPUP_MENU], 0, info); + terminal_screen_popup_info_unref (info); + + return TRUE; +} + +static gboolean +terminal_screen_button_press (GtkWidget *widget, + GdkEventButton *event) +{ + TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (widget); + gboolean (* button_press_event) (GtkWidget*, GdkEventButton*) = + GTK_WIDGET_CLASS (terminal_screen_parent_class)->button_press_event; + int char_width, char_height, row, col; + char *matched_string; + int matched_flavor = 0; + guint state; + GtkBorder *inner_border = NULL; + + state = event->state & gtk_accelerator_get_default_mod_mask (); + + terminal_screen_get_cell_size (screen, &char_width, &char_height); + + gtk_widget_style_get (widget, "inner-border", &inner_border, NULL); + row = (event->x - (inner_border ? inner_border->left : 0)) / char_width; + col = (event->y - (inner_border ? inner_border->top : 0)) / char_height; + gtk_border_free (inner_border); + + /* FIXMEchpe: add vte API to do this check by widget coords instead of grid coords */ + matched_string = terminal_screen_check_match (screen, row, col, &matched_flavor); + + if (matched_string != NULL && + (event->button == 1 || event->button == 2) && + (state & GDK_CONTROL_MASK)) + { + gboolean handled = FALSE; + +#ifdef ENABLE_SKEY + if (matched_flavor != FLAVOR_SKEY || + terminal_profile_get_property_boolean (screen->priv->profile, TERMINAL_PROFILE_USE_SKEY)) +#endif + { + g_signal_emit (screen, signals[MATCH_CLICKED], 0, + matched_string, + matched_flavor, + state, + &handled); + } + + g_free (matched_string); + + if (handled) + return TRUE; /* don't do anything else such as select with the click */ + } + + if (event->button == 3 && + (state & (GDK_SHIFT_MASK | GDK_CONTROL_MASK | GDK_MOD1_MASK)) == 0) + { + TerminalScreenPopupInfo *info; + + info = terminal_screen_popup_info_new (screen); + info->button = event->button; + info->state = state; + info->timestamp = event->time; + info->string = matched_string; /* adopted */ + info->flavour = matched_flavor; + + g_signal_emit (screen, signals[SHOW_POPUP_MENU], 0, info); + terminal_screen_popup_info_unref (info); + + return TRUE; + } + + /* default behavior is to let the terminal widget deal with it */ + if (button_press_event) + return button_press_event (widget, event); + + return FALSE; +} + +static void +terminal_screen_set_dynamic_title (TerminalScreen *screen, + const char *title, + gboolean userset) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + + g_assert (TERMINAL_IS_SCREEN (screen)); + + if ((priv->user_title && !userset) || + (priv->raw_title && title && + strcmp (priv->raw_title, title) == 0)) + return; + + g_free (priv->raw_title); + priv->raw_title = g_strdup (title); + terminal_screen_cook_title (screen); +} + +static void +terminal_screen_set_dynamic_icon_title (TerminalScreen *screen, + const char *icon_title, + gboolean userset) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + GObject *object = G_OBJECT (screen); + + g_assert (TERMINAL_IS_SCREEN (screen)); + + if ((priv->user_title && !userset) || + (priv->icon_title_set && + priv->raw_icon_title && + icon_title && + strcmp (priv->raw_icon_title, icon_title) == 0)) + return; + + g_object_freeze_notify (object); + + g_free (priv->raw_icon_title); + priv->raw_icon_title = g_strdup (icon_title); + priv->icon_title_set = TRUE; + + g_object_notify (object, "icon-title-set"); + terminal_screen_cook_icon_title (screen); + + g_object_thaw_notify (object); +} + +void +terminal_screen_set_override_title (TerminalScreen *screen, + const char *title) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + char *old_title; + + old_title = priv->override_title; + priv->override_title = g_strdup (title); + g_free (old_title); + + terminal_screen_set_dynamic_title (screen, title, FALSE); + terminal_screen_set_dynamic_icon_title (screen, title, FALSE); +} + +const char* +terminal_screen_get_dynamic_title (TerminalScreen *screen) +{ + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen), NULL); + + return screen->priv->raw_title; +} + +const char* +terminal_screen_get_dynamic_icon_title (TerminalScreen *screen) +{ + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen), NULL); + + return screen->priv->raw_icon_title; +} + +/** + * terminal_screen_get_current_dir: + * @screen: + * + * Tries to determine the current working directory of the foreground process + * in @screen's PTY, falling back to the current working directory of the + * primary child. + * + * Returns: a newly allocated string containing the current working directory, + * or %NULL on failure + */ +char* +terminal_screen_get_current_dir (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + char *cwd; + + if (priv->pty_fd != -1) { +#if 0 + /* Get the foreground process ID */ + cwd = cwd_of_pid (tcgetpgrp (priv->pty_fd)); + if (cwd != NULL) + return cwd; +#endif + + /* If that didn't work, try falling back to the primary child. See bug #575184. */ + cwd = cwd_of_pid (priv->child_pid); + if (cwd != NULL) + return cwd; + } + + return NULL; +} + +/** + * terminal_screen_get_current_dir_with_fallback: + * @screen: + * + * Like terminal_screen_get_current_dir(), but falls back to returning + * @screen's initial working directory, with a further fallback to the + * user's home directory. + * + * Returns: a newly allocated string containing the current working directory, + * or %NULL on failure + */ +char* +terminal_screen_get_current_dir_with_fallback (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + + if (priv->pty_fd == -1) + return g_strdup (priv->initial_working_directory); + + return terminal_screen_get_current_dir (screen); +} + +void +terminal_screen_set_font_scale (TerminalScreen *screen, + double factor) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + + g_return_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen)); + + if (factor < TERMINAL_SCALE_MINIMUM) + factor = TERMINAL_SCALE_MINIMUM; + if (factor > TERMINAL_SCALE_MAXIMUM) + factor = TERMINAL_SCALE_MAXIMUM; + + priv->font_scale = factor; + + if (gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (screen))) + { + /* Update the font */ + terminal_screen_change_font (screen); + } +} + +double +terminal_screen_get_font_scale (TerminalScreen *screen) +{ + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen), 1.0); + + return screen->priv->font_scale; +} + +static void +terminal_screen_window_title_changed (VteTerminal *vte_terminal, + TerminalScreen *screen) +{ + terminal_screen_set_dynamic_title (screen, + vte_terminal_get_window_title (vte_terminal), + FALSE); +} + +static void +terminal_screen_icon_title_changed (VteTerminal *vte_terminal, + TerminalScreen *screen) +{ + terminal_screen_set_dynamic_icon_title (screen, + vte_terminal_get_icon_title (vte_terminal), + FALSE); +} + +static void +terminal_screen_child_exited (VteTerminal *terminal) +{ + TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (terminal); + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + TerminalExitAction action; + + /* No need to chain up to VteTerminalClass::child_exited since it's NULL */ + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_PROCESSES, + "[screen %p] child process exited\n", + screen); + + priv->child_pid = -1; + priv->pty_fd = -1; + + action = terminal_profile_get_property_enum (priv->profile, TERMINAL_PROFILE_EXIT_ACTION); + + switch (action) + { + case TERMINAL_EXIT_CLOSE: + g_signal_emit (screen, signals[CLOSE_SCREEN], 0); + break; + case TERMINAL_EXIT_RESTART: + terminal_screen_launch_child_on_idle (screen); + break; + case TERMINAL_EXIT_HOLD: { + GtkWidget *info_bar; + int status; + + status = vte_terminal_get_child_exit_status (terminal); + + info_bar = terminal_info_bar_new (GTK_MESSAGE_INFO, + _("_Relaunch"), RESPONSE_RELAUNCH, + NULL); + if (WIFEXITED (status)) { + terminal_info_bar_format_text (TERMINAL_INFO_BAR (info_bar), + _("The child process exited normally with status %d."), WEXITSTATUS (status)); + } else if (WIFSIGNALED (status)) { + terminal_info_bar_format_text (TERMINAL_INFO_BAR (info_bar), + _("The child process was terminated by signal %d."), WTERMSIG (status)); + } else { + terminal_info_bar_format_text (TERMINAL_INFO_BAR (info_bar), + _("The child process was terminated.")); + } + g_signal_connect (info_bar, "response", + G_CALLBACK (info_bar_response_cb), screen); + + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (terminal_screen_container_get_from_screen (screen)), + info_bar, FALSE, FALSE, 0); + gtk_info_bar_set_default_response (GTK_INFO_BAR (info_bar), RESPONSE_RELAUNCH); + gtk_widget_show (info_bar); + break; + } + + default: + break; + } +} + +void +terminal_screen_set_user_title (TerminalScreen *screen, + const char *text) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + + /* The user set the title to nothing, let's understand that as a + request to revert to dynamically setting the title again. */ + if (!text || !text[0]) + priv->user_title = FALSE; + else + { + priv->user_title = TRUE; + terminal_screen_set_dynamic_title (screen, text, TRUE); + terminal_screen_set_dynamic_icon_title (screen, text, TRUE); + } +} + +static void +terminal_screen_drag_data_received (GtkWidget *widget, + GdkDragContext *context, + gint x, + gint y, + GtkSelectionData *selection_data, + guint info, + guint timestamp) +{ + TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (widget); + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + const guchar *selection_data_data; + GdkAtom selection_data_target; + gint selection_data_length, selection_data_format; + + selection_data_data = gtk_selection_data_get_data (selection_data); + selection_data_target = gtk_selection_data_get_target (selection_data); + selection_data_length = gtk_selection_data_get_length (selection_data); + selection_data_format = gtk_selection_data_get_format (selection_data); + +#if 0 + { + GList *tmp; + + g_print ("info: %d\n", info); + tmp = context->targets; + while (tmp != NULL) + { + GdkAtom atom = GDK_POINTER_TO_ATOM (tmp->data); + + g_print ("Target: %s\n", gdk_atom_name (atom)); + + tmp = tmp->next; + } + + g_print ("Chosen target: %s\n", gdk_atom_name (selection_data->target)); + } +#endif + + if (gtk_targets_include_uri (&selection_data_target, 1)) + { + char **uris; + char *text; + gsize len; + + uris = gtk_selection_data_get_uris (selection_data); + if (!uris) + return; + + terminal_util_transform_uris_to_quoted_fuse_paths (uris); + + text = terminal_util_concat_uris (uris, &len); + vte_terminal_feed_child (VTE_TERMINAL (screen), text, len); + g_free (text); + + g_strfreev (uris); + } + else if (gtk_targets_include_text (&selection_data_target, 1)) + { + char *text; + + text = (char *) gtk_selection_data_get_text (selection_data); + if (text && text[0]) + vte_terminal_feed_child (VTE_TERMINAL (screen), text, strlen (text)); + g_free (text); + } + else switch (info) + { + case TARGET_COLOR: + { + guint16 *data = (guint16 *)selection_data_data; + GdkColor color; + + /* We accept drops with the wrong format, since the KDE color + * chooser incorrectly drops application/x-color with format 8. + * So just check for the data length. + */ + if (selection_data_length != 8) + return; + + color.red = data[0]; + color.green = data[1]; + color.blue = data[2]; + /* FIXME: use opacity from data[3] */ + + g_object_set (priv->profile, + TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_TYPE, TERMINAL_BACKGROUND_SOLID, + TERMINAL_PROFILE_USE_THEME_COLORS, FALSE, + TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_COLOR, &color, + NULL); + } + break; + + case TARGET_MOZ_URL: + { + char *utf8_data, *newline, *text; + char *uris[2]; + gsize len; + + /* MOZ_URL is in UCS-2 but in format 8. BROKEN! + * + * The data contains the URL, a \n, then the + * title of the web page. + */ + if (selection_data_format != 8 || + selection_data_length == 0 || + (selection_data_length % 2) != 0) + return; + + utf8_data = g_utf16_to_utf8 ((const gunichar2*) selection_data_data, + selection_data_length / 2, + NULL, NULL, NULL); + if (!utf8_data) + return; + + newline = strchr (utf8_data, '\n'); + if (newline) + *newline = '\0'; + + uris[0] = utf8_data; + uris[1] = NULL; + terminal_util_transform_uris_to_quoted_fuse_paths (uris); /* This may replace uris[0] */ + + text = terminal_util_concat_uris (uris, &len); + vte_terminal_feed_child (VTE_TERMINAL (screen), text, len); + g_free (text); + g_free (uris[0]); + } + break; + + case TARGET_NETSCAPE_URL: + { + char *utf8_data, *newline, *text; + char *uris[2]; + gsize len; + + /* The data contains the URL, a \n, then the + * title of the web page. + */ + if (selection_data_length < 0 || selection_data_format != 8) + return; + + utf8_data = g_strndup ((char *) selection_data_data, selection_data_length); + newline = strchr (utf8_data, '\n'); + if (newline) + *newline = '\0'; + + uris[0] = utf8_data; + uris[1] = NULL; + terminal_util_transform_uris_to_quoted_fuse_paths (uris); /* This may replace uris[0] */ + + text = terminal_util_concat_uris (uris, &len); + vte_terminal_feed_child (VTE_TERMINAL (screen), text, len); + g_free (text); + g_free (uris[0]); + } + break; + + case TARGET_BGIMAGE: + { + char *utf8_data; + char **uris; + + if (selection_data_length < 0 || selection_data_format != 8) + return; + + utf8_data = g_strndup ((char *) selection_data_data, selection_data_length); + uris = g_uri_list_extract_uris (utf8_data); + g_free (utf8_data); + + /* FIXME: use terminal_util_transform_uris_to_quoted_fuse_paths? */ + + if (uris && uris[0]) + { + char *filename; + + filename = g_filename_from_uri (uris[0], NULL, NULL); + if (filename) + { + g_object_set (priv->profile, + TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_TYPE, TERMINAL_BACKGROUND_IMAGE, + TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_IMAGE_FILE, filename, + NULL); + } + + g_free (filename); + } + + g_strfreev (uris); + } + break; + + case TARGET_RESET_BG: + g_object_set (priv->profile, + TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_TYPE, TERMINAL_BACKGROUND_SOLID, + NULL); + break; + + case TARGET_TAB: + { + GtkWidget *container; + TerminalScreen *moving_screen; + TerminalWindow *source_window; + TerminalWindow *dest_window; + GtkWidget *dest_notebook; + int page_num; + + container = *(GtkWidget**) selection_data_data; + if (!GTK_IS_WIDGET (container)) + return; + + moving_screen = terminal_screen_container_get_screen (TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (container)); + g_return_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (moving_screen)); + if (!TERMINAL_IS_SCREEN (moving_screen)) + return; + + source_window = terminal_screen_get_window (moving_screen); + dest_window = terminal_screen_get_window (screen); + dest_notebook = terminal_window_get_notebook (dest_window); + page_num = gtk_notebook_page_num (GTK_NOTEBOOK (dest_notebook), + GTK_WIDGET (screen)); + terminal_window_move_screen (source_window, dest_window, moving_screen, page_num + 1); + + gtk_drag_finish (context, TRUE, TRUE, timestamp); + } + break; + + default: + g_assert_not_reached (); + } +} + +void +_terminal_screen_update_scrollbar (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + TerminalScreenContainer *container; + GtkPolicyType policy = GTK_POLICY_ALWAYS; + GtkCornerType corner = GTK_CORNER_TOP_LEFT; + + container = terminal_screen_container_get_from_screen (screen); + if (container == NULL) + return; + + switch (terminal_profile_get_property_enum (priv->profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLLBAR_POSITION)) + { + case TERMINAL_SCROLLBAR_HIDDEN: + policy = GTK_POLICY_NEVER; + break; + case TERMINAL_SCROLLBAR_RIGHT: + policy = GTK_POLICY_ALWAYS; + corner = GTK_CORNER_TOP_LEFT; + break; + case TERMINAL_SCROLLBAR_LEFT: + policy = GTK_POLICY_ALWAYS; + corner = GTK_CORNER_TOP_RIGHT; + break; + default: + g_assert_not_reached (); + break; + } + + terminal_screen_container_set_placement (container, corner); + terminal_screen_container_set_policy (container, GTK_POLICY_NEVER, policy); +} + +void +terminal_screen_get_size (TerminalScreen *screen, + int *width_chars, + int *height_chars) +{ + VteTerminal *terminal = VTE_TERMINAL (screen); + + *width_chars = vte_terminal_get_column_count (terminal); + *height_chars = vte_terminal_get_row_count (terminal); +} + +void +terminal_screen_get_cell_size (TerminalScreen *screen, + int *cell_width_pixels, + int *cell_height_pixels) +{ + VteTerminal *terminal = VTE_TERMINAL (screen); + + *cell_width_pixels = vte_terminal_get_char_width (terminal); + *cell_height_pixels = vte_terminal_get_char_height (terminal); +} + +#ifdef ENABLE_SKEY +static void +terminal_screen_skey_match_remove (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + GSList *l, *next; + + l = priv->match_tags; + while (l != NULL) + { + TagData *tag_data = (TagData *) l->data; + + next = l->next; + if (tag_data->flavor == FLAVOR_SKEY) + { + vte_terminal_match_remove (VTE_TERMINAL (screen), tag_data->tag); + priv->match_tags = g_slist_delete_link (priv->match_tags, l); + } + + l = next; + } +} +#endif /* ENABLE_SKEY */ + +static char* +terminal_screen_check_match (TerminalScreen *screen, + int column, + int row, + int *flavor) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + GSList *tags; + int tag; + char *match; + + match = vte_terminal_match_check (VTE_TERMINAL (screen), column, row, &tag); + for (tags = priv->match_tags; tags != NULL; tags = tags->next) + { + TagData *tag_data = (TagData*) tags->data; + if (tag_data->tag == tag) + { + if (flavor) + *flavor = tag_data->flavor; + return match; + } + } + + g_free (match); + return NULL; +} + +void +terminal_screen_save_config (TerminalScreen *screen, + GKeyFile *key_file, + const char *group) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + VteTerminal *terminal = VTE_TERMINAL (screen); + TerminalProfile *profile = priv->profile; + const char *profile_id; + char *working_directory; + + profile_id = terminal_profile_get_property_string (profile, TERMINAL_PROFILE_NAME); + g_key_file_set_string (key_file, group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_PROFILE_ID, profile_id); + + if (priv->override_command) + terminal_util_key_file_set_argv (key_file, group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_COMMAND, + -1, priv->override_command); + + if (priv->override_title) + g_key_file_set_string (key_file, group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_TITLE, priv->override_title); + + /* FIXMEchpe: use the initial_working_directory instead?? */ + working_directory = terminal_screen_get_current_dir (screen); + if (working_directory) + terminal_util_key_file_set_string_escape (key_file, group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_WORKING_DIRECTORY, working_directory); + g_free (working_directory); + + g_key_file_set_double (key_file, group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_ZOOM, priv->font_scale); + + g_key_file_set_integer (key_file, group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_WIDTH, + vte_terminal_get_column_count (terminal)); + g_key_file_set_integer (key_file, group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_HEIGHT, + vte_terminal_get_row_count (terminal)); +} + +/** + * terminal_screen_has_foreground_process: + * @screen: + * + * Checks whether there's a foreground process running in + * this terminal. + * + * Returns: %TRUE iff there's a foreground process running in @screen + */ +gboolean +terminal_screen_has_foreground_process (TerminalScreen *screen) +{ + TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv; + int fgpid; + + if (priv->pty_fd == -1) + return FALSE; + + fgpid = tcgetpgrp (priv->pty_fd); + if (fgpid == -1 || fgpid == priv->child_pid) + return FALSE; + + return TRUE; + +#if 0 + char *cmdline, *basename, *name; + gsize len; + char filename[64]; + + g_snprintf (filename, sizeof (filename), "/proc/%d/cmdline", fgpid); + if (!g_file_get_contents (filename, &cmdline, &len, NULL)) + return TRUE; + + basename = g_path_get_basename (cmdline); + g_free (cmdline); + if (!basename) + return TRUE; + + name = g_filename_to_utf8 (basename, -1, NULL, NULL, NULL); + g_free (basename); + if (!name) + return TRUE; + + if (process_name) + *process_name = name; + + return TRUE; +#endif +} diff --git a/src/terminal-screen.h b/src/terminal-screen.h new file mode 100644 index 0000000..885e7d2 --- /dev/null +++ b/src/terminal-screen.h @@ -0,0 +1,160 @@ +/* + * Copyright © 2001 Havoc Pennington + * Copyright © 2008 Christian Persch + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 3 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#ifndef TERMINAL_SCREEN_H +#define TERMINAL_SCREEN_H + +#include + +#include "terminal-profile.h" + +G_BEGIN_DECLS + +typedef enum { + FLAVOR_AS_IS, + FLAVOR_DEFAULT_TO_HTTP, + FLAVOR_VOIP_CALL, + FLAVOR_EMAIL, + FLAVOR_SKEY +} TerminalURLFlavour; + +/* Forward decls */ +typedef struct _TerminalScreenPopupInfo TerminalScreenPopupInfo; +typedef struct _TerminalWindow TerminalWindow; + +#define TERMINAL_TYPE_SCREEN (terminal_screen_get_type ()) +#define TERMINAL_SCREEN(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((object), TERMINAL_TYPE_SCREEN, TerminalScreen)) +#define TERMINAL_SCREEN_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), TERMINAL_TYPE_SCREEN, TerminalScreenClass)) +#define TERMINAL_IS_SCREEN(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((object), TERMINAL_TYPE_SCREEN)) +#define TERMINAL_IS_SCREEN_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), TERMINAL_TYPE_SCREEN)) +#define TERMINAL_SCREEN_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), TERMINAL_TYPE_SCREEN, TerminalScreenClass)) + +typedef struct _TerminalScreen TerminalScreen; +typedef struct _TerminalScreenClass TerminalScreenClass; +typedef struct _TerminalScreenPrivate TerminalScreenPrivate; + +struct _TerminalScreen +{ + VteTerminal parent_instance; + + TerminalScreenPrivate *priv; +}; + +struct _TerminalScreenClass +{ + VteTerminalClass parent_class; + + void (* profile_set) (TerminalScreen *screen, + TerminalProfile *old_profile); + void (* show_popup_menu) (TerminalScreen *screen, + TerminalScreenPopupInfo *info); + gboolean (* match_clicked) (TerminalScreen *screen, + const char *url, + int flavour, + guint state); + void (* close_screen) (TerminalScreen *screen); +}; + +GType terminal_screen_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +TerminalScreen *terminal_screen_new (TerminalProfile *profile, + char **override_command, + const char *title, + const char *working_dir, + char **child_env, + double zoom); + +void terminal_screen_set_profile (TerminalScreen *screen, + TerminalProfile *profile); +TerminalProfile* terminal_screen_get_profile (TerminalScreen *screen); + +void terminal_screen_set_override_command (TerminalScreen *screen, + char **argv); +const char** terminal_screen_get_override_command (TerminalScreen *screen); + +void terminal_screen_set_initial_environment (TerminalScreen *screen, + char **argv); +char ** terminal_screen_get_initial_environment (TerminalScreen *screen); + +const char* terminal_screen_get_raw_title (TerminalScreen *screen); +const char* terminal_screen_get_title (TerminalScreen *screen); +const char* terminal_screen_get_icon_title (TerminalScreen *screen); +gboolean terminal_screen_get_icon_title_set (TerminalScreen *screen); + +void terminal_screen_set_user_title (TerminalScreen *screen, + const char *text); + +void terminal_screen_set_override_title (TerminalScreen *screen, + const char *title); + +const char *terminal_screen_get_dynamic_title (TerminalScreen *screen); +const char *terminal_screen_get_dynamic_icon_title (TerminalScreen *screen); + +char *terminal_screen_get_current_dir (TerminalScreen *screen); +char *terminal_screen_get_current_dir_with_fallback (TerminalScreen *screen); + +void terminal_screen_set_font (TerminalScreen *screen); +void terminal_screen_set_font_scale (TerminalScreen *screen, + double factor); +double terminal_screen_get_font_scale (TerminalScreen *screen); + +void terminal_screen_get_size (TerminalScreen *screen, + int *width_chars, + int *height_chars); +void terminal_screen_get_cell_size (TerminalScreen *screen, + int *width_chars, + int *height_chars); + +void _terminal_screen_update_scrollbar (TerminalScreen *screen); + +void terminal_screen_save_config (TerminalScreen *screen, + GKeyFile *key_file, + const char *group); + +gboolean terminal_screen_has_foreground_process (TerminalScreen *screen); + +/* Allow scales a bit smaller and a bit larger than the usual pango ranges */ +#define TERMINAL_SCALE_XXX_SMALL (PANGO_SCALE_XX_SMALL/1.2) +#define TERMINAL_SCALE_XXXX_SMALL (TERMINAL_SCALE_XXX_SMALL/1.2) +#define TERMINAL_SCALE_XXXXX_SMALL (TERMINAL_SCALE_XXXX_SMALL/1.2) +#define TERMINAL_SCALE_XXX_LARGE (PANGO_SCALE_XX_LARGE*1.2) +#define TERMINAL_SCALE_XXXX_LARGE (TERMINAL_SCALE_XXX_LARGE*1.2) +#define TERMINAL_SCALE_XXXXX_LARGE (TERMINAL_SCALE_XXXX_LARGE*1.2) +#define TERMINAL_SCALE_MINIMUM (TERMINAL_SCALE_XXXXX_SMALL/1.2) +#define TERMINAL_SCALE_MAXIMUM (TERMINAL_SCALE_XXXXX_LARGE*1.2) + +struct _TerminalScreenPopupInfo { + int ref_count; + TerminalWindow *window; + TerminalScreen *screen; + char *string; + TerminalURLFlavour flavour; + guint button; + guint state; + guint32 timestamp; +}; + +TerminalScreenPopupInfo *terminal_screen_popup_info_ref (TerminalScreenPopupInfo *info); + +void terminal_screen_popup_info_unref (TerminalScreenPopupInfo *info); + +G_END_DECLS + +#endif /* TERMINAL_SCREEN_H */ diff --git a/src/terminal-search-dialog.c b/src/terminal-search-dialog.c new file mode 100644 index 0000000..81e3317 --- /dev/null +++ b/src/terminal-search-dialog.c @@ -0,0 +1,378 @@ +/* + * Copyright © 2005 Paolo Maggi + * Copyright © 2010 Red Hat (Red Hat author: Behdad Esfahbod) + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#include "config.h" + +#include + +#include "terminal-search-dialog.h" +#include "terminal-util.h" + +#define HISTORY_MIN_ITEM_LEN 3 +#define HISTORY_LENGTH 10 + +static GQuark +get_quark (void) +{ + static GQuark quark = 0; + + if (G_UNLIKELY (!quark)) + quark = g_quark_from_static_string ("GT:data"); + + return quark; +} + + +#define TERMINAL_SEARCH_DIALOG_GET_PRIVATE(object) \ + ((TerminalSearchDialogPrivate *) g_object_get_qdata (G_OBJECT (object), get_quark ())) + +#define GET_FLAG(widget) gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (priv->widget)) + +typedef struct _TerminalSearchDialogPrivate +{ + GtkWidget *search_label; + GtkWidget *search_entry; + GtkWidget *search_text_entry; + GtkWidget *match_case_checkbutton; + GtkWidget *entire_word_checkbutton; + GtkWidget *regex_checkbutton; + GtkWidget *backwards_checkbutton; + GtkWidget *wrap_around_checkbutton; + + GtkListStore *store; + GtkEntryCompletion *completion; + + /* Cached regex */ + GRegex *regex; + GRegexCompileFlags regex_compile_flags; +} TerminalSearchDialogPrivate; + + +static void update_sensitivity (void *unused, + GtkWidget *dialog); +static void response_handler (GtkWidget *dialog, + gint response_id, + gpointer data); +static void terminal_search_dialog_private_destroy (TerminalSearchDialogPrivate *priv); + + +GtkWidget * +terminal_search_dialog_new (GtkWindow *parent) +{ + GtkWidget *dialog; + TerminalSearchDialogPrivate *priv; + GtkListStore *store; + GtkEntryCompletion *completion; + + priv = g_new0 (TerminalSearchDialogPrivate, 1); + + if (!terminal_util_load_builder_file ("find-dialog.ui", + "find-dialog", &dialog, + "search-label", &priv->search_label, + "search-entry", &priv->search_entry, + "match-case-checkbutton", &priv->match_case_checkbutton, + "entire-word-checkbutton", &priv->entire_word_checkbutton, + "regex-checkbutton", &priv->regex_checkbutton, + "search-backwards-checkbutton", &priv->backwards_checkbutton, + "wrap-around-checkbutton", &priv->wrap_around_checkbutton, + NULL)) + { + g_free (priv); + return NULL; + } + + g_object_set_qdata_full (G_OBJECT (dialog), get_quark (), priv, + (GDestroyNotify) terminal_search_dialog_private_destroy); + + + priv->search_text_entry = gtk_bin_get_child (GTK_BIN (priv->search_entry)); + gtk_widget_set_size_request (priv->search_entry, 300, -1); + + priv->store = store = gtk_list_store_new (1, G_TYPE_STRING); + g_object_set (G_OBJECT (priv->search_entry), + "model", store, + "text-column", 0, + NULL); + + priv->completion = completion = gtk_entry_completion_new (); + gtk_entry_completion_set_model (completion, GTK_TREE_MODEL (store)); + gtk_entry_completion_set_text_column (completion, 0); + gtk_entry_completion_set_minimum_key_length (completion, HISTORY_MIN_ITEM_LEN); + gtk_entry_completion_set_popup_completion (completion, FALSE); + gtk_entry_completion_set_inline_completion (completion, TRUE); + gtk_entry_set_completion (GTK_ENTRY (priv->search_text_entry), completion); + + gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_ACCEPT); + gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_ACCEPT, FALSE); + + gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (priv->search_text_entry), TRUE); + g_signal_connect (priv->search_text_entry, "changed", G_CALLBACK (update_sensitivity), dialog); + g_signal_connect (priv->regex_checkbutton, "toggled", G_CALLBACK (update_sensitivity), dialog); + + g_signal_connect (dialog, "response", G_CALLBACK (response_handler), NULL); + + if (parent) + gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (dialog), parent); + + return GTK_WIDGET (dialog); +} + +void +terminal_search_dialog_present (GtkWidget *dialog) +{ + TerminalSearchDialogPrivate *priv; + + g_return_if_fail (GTK_IS_DIALOG (dialog)); + + priv = TERMINAL_SEARCH_DIALOG_GET_PRIVATE (dialog); + g_return_if_fail (priv); + + gtk_window_present (GTK_WINDOW (dialog)); + gtk_widget_grab_focus (priv->search_text_entry); +} + +static void +terminal_search_dialog_private_destroy (TerminalSearchDialogPrivate *priv) +{ + + if (priv->regex) + g_regex_unref (priv->regex); + + g_object_unref (priv->store); + g_object_unref (priv->completion); + + g_free (priv); +} + + +static void +update_sensitivity (void *unused, GtkWidget *dialog) +{ + TerminalSearchDialogPrivate *priv = TERMINAL_SEARCH_DIALOG_GET_PRIVATE (dialog); + const gchar *search_string; + gboolean valid; + + if (priv->regex) { + g_regex_unref (priv->regex); + priv->regex = NULL; + } + + search_string = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (priv->search_text_entry)); + g_return_if_fail (search_string != NULL); + + valid = *search_string != '\0'; + + if (valid && GET_FLAG (regex_checkbutton)) { + /* Check that the regex is valid */ + valid = NULL != terminal_search_dialog_get_regex (dialog); + /* TODO show the error message somewhere */ + } + + gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_ACCEPT, valid); +} + +static gboolean +remove_item (GtkListStore *store, + const gchar *text) +{ + GtkTreeIter iter; + + g_return_val_if_fail (text != NULL, FALSE); + + if (!gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (store), &iter)) + return FALSE; + + do { + gchar *item_text; + + gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (store), &iter, 0, &item_text, -1); + + if (item_text != NULL && strcmp (item_text, text) == 0) { + gtk_list_store_remove (store, &iter); + g_free (item_text); + return TRUE; + } + + g_free (item_text); + } while (gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL (store), &iter)); + + return FALSE; +} + +static void +clamp_list_store (GtkListStore *store, + guint max) +{ + GtkTreePath *path; + GtkTreeIter iter; + + /* -1 because TreePath counts from 0 */ + path = gtk_tree_path_new_from_indices (max - 1, -1); + + if (gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (store), &iter, path)) + while (1) + if (!gtk_list_store_remove (store, &iter)) + break; + + gtk_tree_path_free (path); +} + +static void +history_entry_insert (GtkListStore *store, + const gchar *text) +{ + GtkTreeIter iter; + + g_return_if_fail (text != NULL); + + if (g_utf8_strlen (text, -1) <= HISTORY_MIN_ITEM_LEN) + return; + + /* remove the text from the store if it was already + * present. If it wasn't, clamp to max history - 1 + * before inserting the new row, otherwise appending + * would not work */ + + if (!remove_item (store, text)) + clamp_list_store (store, HISTORY_LENGTH - 1); + + gtk_list_store_insert (store, &iter, 0); + gtk_list_store_set (store, &iter, 0, text, -1); +} + +static void +response_handler (GtkWidget *dialog, + gint response_id, + gpointer data) +{ + TerminalSearchDialogPrivate *priv; + const gchar *str; + + if (response_id != GTK_RESPONSE_ACCEPT) { + gtk_widget_hide (dialog); + return; + } + + priv = TERMINAL_SEARCH_DIALOG_GET_PRIVATE (dialog); + + str = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (priv->search_text_entry)); + if (*str != '\0') + history_entry_insert (priv->store, str); +} + + +void +terminal_search_dialog_set_search_text (GtkWidget *dialog, + const gchar *text) +{ + TerminalSearchDialogPrivate *priv; + + g_return_if_fail (GTK_IS_DIALOG (dialog)); + g_return_if_fail (text != NULL); + + priv = TERMINAL_SEARCH_DIALOG_GET_PRIVATE (dialog); + g_return_if_fail (priv); + + gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (priv->search_text_entry), text); + + gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), + GTK_RESPONSE_ACCEPT, + (*text != '\0')); +} + +const gchar * +terminal_search_dialog_get_search_text (GtkWidget *dialog) +{ + TerminalSearchDialogPrivate *priv; + + g_return_val_if_fail (GTK_IS_DIALOG (dialog), NULL); + + priv = TERMINAL_SEARCH_DIALOG_GET_PRIVATE (dialog); + g_return_val_if_fail (priv, NULL); + + return gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (priv->search_text_entry)); +} + +TerminalSearchFlags +terminal_search_dialog_get_search_flags (GtkWidget *dialog) +{ + TerminalSearchDialogPrivate *priv; + TerminalSearchFlags flags = 0; + + g_return_val_if_fail (GTK_IS_DIALOG (dialog), flags); + + priv = TERMINAL_SEARCH_DIALOG_GET_PRIVATE (dialog); + g_return_val_if_fail (priv, flags); + + if (GET_FLAG (backwards_checkbutton)) + flags |= TERMINAL_SEARCH_FLAG_BACKWARDS; + + if (GET_FLAG (wrap_around_checkbutton)) + flags |= TERMINAL_SEARCH_FLAG_WRAP_AROUND; + + return flags; +} + +GRegex * +terminal_search_dialog_get_regex (GtkWidget *dialog) +{ + TerminalSearchDialogPrivate *priv; + GRegexCompileFlags compile_flags; + const char *text, *pattern; + + g_return_val_if_fail (GTK_IS_DIALOG (dialog), NULL); + + priv = TERMINAL_SEARCH_DIALOG_GET_PRIVATE (dialog); + g_return_val_if_fail (priv, NULL); + + pattern = text = terminal_search_dialog_get_search_text (dialog); + + compile_flags = G_REGEX_OPTIMIZE; + + if (!GET_FLAG (match_case_checkbutton)) + compile_flags |= G_REGEX_CASELESS; + + if (GET_FLAG (regex_checkbutton)) + compile_flags |= G_REGEX_MULTILINE; + else + pattern = g_regex_escape_string (text, -1); + + if (GET_FLAG (entire_word_checkbutton)) { + const char *old_pattern = pattern; + pattern = g_strdup_printf ("\\b%s\\b", pattern); + if (old_pattern != text) + g_free ((char *) old_pattern); + } + + if (!priv->regex || priv->regex_compile_flags != compile_flags) { + priv->regex_compile_flags = compile_flags; + if (priv->regex) + g_regex_unref (priv->regex); + + /* TODO Error handling */ + priv->regex = g_regex_new (pattern, compile_flags, 0, NULL); + } + + if (pattern != text) + g_free ((char *) pattern); + + return priv->regex; +} + diff --git a/src/terminal-search-dialog.h b/src/terminal-search-dialog.h new file mode 100644 index 0000000..e8911da --- /dev/null +++ b/src/terminal-search-dialog.h @@ -0,0 +1,49 @@ +/* + * Copyright © 2005 Paolo Maggi + * Copyright © 2010 Red Hat (Red Hat author: Behdad Esfahbod) + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#ifndef TERMINAL_SEARCH_DIALOG_H +#define TERMINAL_SEARCH_DIALOG_H + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +typedef enum _TerminalSearchFlags { + TERMINAL_SEARCH_FLAG_BACKWARDS = 1 << 0, + TERMINAL_SEARCH_FLAG_WRAP_AROUND = 1 << 1 +} TerminalSearchFlags; + + +GtkWidget *terminal_search_dialog_new (GtkWindow *parent); + +void terminal_search_dialog_present (GtkWidget *dialog); + +void terminal_search_dialog_set_search_text (GtkWidget *dialog, + const gchar *text); + +const gchar *terminal_search_dialog_get_search_text (GtkWidget *dialog); + +TerminalSearchFlags + terminal_search_dialog_get_search_flags(GtkWidget *dialog); +GRegex *terminal_search_dialog_get_regex (GtkWidget *dialog); + +G_END_DECLS + +#endif /* TERMINAL_SEARCH_DIALOG_H */ diff --git a/src/terminal-tab-label.c b/src/terminal-tab-label.c new file mode 100644 index 0000000..3a28504 --- /dev/null +++ b/src/terminal-tab-label.c @@ -0,0 +1,289 @@ +/* + * Copyright © 2001 Havoc Pennington + * Copyright © 2007, 2008 Christian Persch + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope tab_label it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#include + +#include + +#include "terminal-intl.h" +#include "terminal-tab-label.h" + +#define TERMINAL_TAB_LABEL_GET_PRIVATE(tab_label)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((tab_label), TERMINAL_TYPE_TAB_LABEL, TerminalTabLabelPrivate)) + +#define SPACING (4) + +struct _TerminalTabLabelPrivate +{ + TerminalScreen *screen; + GtkWidget *label; + GtkWidget *close_button; + gboolean bold; +}; + +enum +{ + PROP_0, + PROP_SCREEN +}; + +enum +{ + CLOSE_BUTTON_CLICKED, + LAST_SIGNAL +}; + +static guint signals[LAST_SIGNAL]; + +G_DEFINE_TYPE (TerminalTabLabel, terminal_tab_label, GTK_TYPE_HBOX); + +/* helper functions */ + +static void +close_button_clicked_cb (GtkWidget *widget, + TerminalTabLabel *tab_label) +{ + g_signal_emit (tab_label, signals[CLOSE_BUTTON_CLICKED], 0); +} + +static void +sync_tab_label (TerminalScreen *screen, + GParamSpec *pspec, + GtkWidget *label) +{ + GtkWidget *hbox; + const char *title; + + title = terminal_screen_get_title (screen); + hbox = gtk_widget_get_parent (label); + + gtk_label_set_text (GTK_LABEL (label), title); + + gtk_widget_set_tooltip_text (hbox, title); +} + +/* public functions */ + +/* Class implementation */ + +static void +terminal_tab_label_parent_set (GtkWidget *widget, + GtkWidget *old_parent) +{ + void (* parent_set) (GtkWidget *, GtkWidget *) = GTK_WIDGET_CLASS (terminal_tab_label_parent_class)->parent_set; + + if (parent_set) + parent_set (widget, old_parent); +} + +static void +terminal_tab_label_style_set (GtkWidget *widget, + GtkStyle *previous_style) +{ + TerminalTabLabel *tab_label = TERMINAL_TAB_LABEL (widget); + TerminalTabLabelPrivate *priv = tab_label->priv; + void (* style_set) (GtkWidget *, GtkStyle *) = GTK_WIDGET_CLASS (terminal_tab_label_parent_class)->style_set; + int h, w; + + if (style_set) + style_set (widget, previous_style); + + gtk_icon_size_lookup_for_settings (gtk_widget_get_settings (widget), + GTK_ICON_SIZE_MENU, &w, &h); + gtk_widget_set_size_request (priv->close_button, w + 2, h + 2); +} + +static void +terminal_tab_label_init (TerminalTabLabel *tab_label) +{ + tab_label->priv = TERMINAL_TAB_LABEL_GET_PRIVATE (tab_label); +} + +static GObject * +terminal_tab_label_constructor (GType type, + guint n_construct_properties, + GObjectConstructParam *construct_params) +{ + GObject *object; + TerminalTabLabel *tab_label; + TerminalTabLabelPrivate *priv; + GtkWidget *hbox, *label, *close_button, *image; + + object = G_OBJECT_CLASS (terminal_tab_label_parent_class)->constructor + (type, n_construct_properties, construct_params); + + tab_label = TERMINAL_TAB_LABEL (object); + hbox = GTK_WIDGET (tab_label); + priv = tab_label->priv; + + g_assert (priv->screen != NULL); + + gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (hbox), SPACING); + + priv->label = label = gtk_label_new (NULL); + gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5); + gtk_misc_set_padding (GTK_MISC (label), 0, 0); + gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (label), PANGO_ELLIPSIZE_END); + gtk_label_set_single_line_mode (GTK_LABEL (label), TRUE); + + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, TRUE, TRUE, 0); + + priv->close_button = close_button = gtk_button_new (); + gtk_button_set_relief (GTK_BUTTON (close_button), GTK_RELIEF_NONE); + gtk_button_set_focus_on_click (GTK_BUTTON (close_button), FALSE); + gtk_button_set_relief (GTK_BUTTON (close_button), GTK_RELIEF_NONE); + gtk_widget_set_name (close_button, "mate-terminal-tab-close-button"); + gtk_widget_set_tooltip_text (close_button, _("Close tab")); + + image = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_CLOSE, GTK_ICON_SIZE_MENU); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (close_button), image); + gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), close_button, FALSE, FALSE, 0); + + sync_tab_label (priv->screen, NULL, label); + g_signal_connect (priv->screen, "notify::title", + G_CALLBACK (sync_tab_label), label); + + g_signal_connect (close_button, "clicked", + G_CALLBACK (close_button_clicked_cb), tab_label); + + gtk_widget_show_all (hbox); + + return object; +} + +static void +terminal_tab_label_finalize (GObject *object) +{ +// TerminalTabLabel *tab_label = TERMINAL_TAB_LABEL (object); + + G_OBJECT_CLASS (terminal_tab_label_parent_class)->finalize (object); +} + +static void +terminal_tab_label_set_property (GObject *object, + guint prop_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + TerminalTabLabel *tab_label = TERMINAL_TAB_LABEL (object); + TerminalTabLabelPrivate *priv = tab_label->priv; + + switch (prop_id) { + case PROP_SCREEN: + priv->screen = g_value_get_object (value); + break; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } +} + +static void +terminal_tab_label_class_init (TerminalTabLabelClass *klass) +{ + GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass); + + gobject_class->constructor = terminal_tab_label_constructor; + gobject_class->finalize = terminal_tab_label_finalize; + gobject_class->set_property = terminal_tab_label_set_property; + + widget_class->parent_set = terminal_tab_label_parent_set; + widget_class->style_set = terminal_tab_label_style_set; + + signals[CLOSE_BUTTON_CLICKED] = + g_signal_new (I_("close-button-clicked"), + G_OBJECT_CLASS_TYPE (gobject_class), + G_SIGNAL_RUN_LAST, + G_STRUCT_OFFSET (TerminalTabLabelClass, close_button_clicked), + NULL, NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__VOID, + G_TYPE_NONE, + 0); + + g_object_class_install_property + (gobject_class, + PROP_SCREEN, + g_param_spec_object ("screen", NULL, NULL, + TERMINAL_TYPE_SCREEN, + G_PARAM_WRITABLE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB | + G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY)); + + g_type_class_add_private (gobject_class, sizeof (TerminalTabLabelPrivate)); +} + +/* public API */ + +/** + * terminal_tab_label_new: + * @screen: a #TerminalScreen + * + * Returns: a new #TerminalTabLabel for @screen + */ +GtkWidget * +terminal_tab_label_new (TerminalScreen *screen) +{ + return g_object_new (TERMINAL_TYPE_TAB_LABEL, + "screen", screen, + NULL); +} + +/** + * terminal_tab_label_set_bold: + * @tab_label: a #TerminalTabLabel + * @bold: whether to enable label bolding + * + * Sets the tab label text bold, or unbolds it. + */ +void +terminal_tab_label_set_bold (TerminalTabLabel *tab_label, + gboolean bold) +{ + TerminalTabLabelPrivate *priv = tab_label->priv; + PangoAttrList *attr_list; + PangoAttribute *weight_attr; + gboolean free_list = FALSE; + + bold = bold != FALSE; + if (priv->bold == bold) + return; + + priv->bold = bold; + + attr_list = gtk_label_get_attributes (GTK_LABEL (priv->label)); + if (!attr_list) { + attr_list = pango_attr_list_new (); + free_list = TRUE; + } + + if (bold) + weight_attr = pango_attr_weight_new (PANGO_WEIGHT_BOLD); + else + weight_attr = pango_attr_weight_new (PANGO_WEIGHT_NORMAL); + + /* gtk_label_get_attributes() returns the label's internal list, + * which we're probably not supposed to modify directly. + * It seems to work ok however. + */ + pango_attr_list_change (attr_list, weight_attr); + + gtk_label_set_attributes (GTK_LABEL (priv->label), attr_list); + + if (free_list) + pango_attr_list_unref (attr_list); +} diff --git a/src/terminal-tab-label.h b/src/terminal-tab-label.h new file mode 100644 index 0000000..d025e24 --- /dev/null +++ b/src/terminal-tab-label.h @@ -0,0 +1,64 @@ +/* + * Copyright © 2008 Christian Persch + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope tab_label it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#ifndef TERMINAL_TAB_LABEL_H +#define TERMINAL_TAB_LABEL_H + +#include + +#include "terminal-screen.h" + +G_BEGIN_DECLS + +#define TERMINAL_TYPE_TAB_LABEL (terminal_tab_label_get_type ()) +#define TERMINAL_TAB_LABEL(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), TERMINAL_TYPE_TAB_LABEL, TerminalTabLabel)) +#define TERMINAL_TAB_LABEL_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), TERMINAL_TYPE_TAB_LABEL, TerminalTabLabelClass)) +#define TERMINAL_IS_TAB_LABEL(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), TERMINAL_TYPE_TAB_LABEL)) +#define TERMINAL_IS_TAB_LABEL_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), TERMINAL_TYPE_TAB_LABEL)) +#define TERMINAL_TAB_LABEL_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), TERMINAL_TYPE_TAB_LABEL, TerminalTabLabelClass)) + +typedef struct _TerminalTabLabel TerminalTabLabel; +typedef struct _TerminalTabLabelClass TerminalTabLabelClass; +typedef struct _TerminalTabLabelPrivate TerminalTabLabelPrivate; + +struct _TerminalTabLabel +{ + GtkHBox parent_instance; + + /*< private >*/ + TerminalTabLabelPrivate *priv; +}; + +struct _TerminalTabLabelClass +{ + GtkHBoxClass parent_class; + + /* Signals */ + void (* close_button_clicked) (TerminalTabLabel *tab_label); +}; + +GType terminal_tab_label_get_type (void); + +GtkWidget *terminal_tab_label_new (TerminalScreen *screen); + +void terminal_tab_label_set_bold (TerminalTabLabel *tab_label, + gboolean bold); + +G_END_DECLS + +#endif /* !TERMINAL_TAB_LABEL_H */ diff --git a/src/terminal-tabs-menu.c b/src/terminal-tabs-menu.c new file mode 100644 index 0000000..2638a28 --- /dev/null +++ b/src/terminal-tabs-menu.c @@ -0,0 +1,487 @@ +/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ +/* + * Copyright © 2003 David Bordoley + * Copyright © 2003-2004 Christian Persch + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#include + +#include +#include + +#include + +#include "terminal-tabs-menu.h" +#include "terminal-screen.h" +#include "terminal-screen-container.h" +#include "terminal-intl.h" + +#define TERMINAL_ACCELS_N_TABS_SWITCH (12) + +#define LABEL_WIDTH_CHARS 32 +#define ACTION_VERB_FORMAT_PREFIX "JmpTab" +#define ACTION_VERB_FORMAT_PREFIX_LEN strlen (ACTION_VERB_FORMAT_PREFIX) +#define ACTION_VERB_FORMAT ACTION_VERB_FORMAT_PREFIX "%x" +#define ACTION_VERB_FORMAT_LENGTH strlen (ACTION_VERB_FORMAT) + 14 + 1 +#define ACTION_VERB_FORMAT_BASE (16) /* %x is hex */ +#define ACCEL_PATH_FORMAT "/Main/TabsSwitch%u" +#define ACCEL_PATH_FORMAT_LENGTH strlen (ACCEL_PATH_FORMAT) + 14 + 1 +#define DATA_KEY "TerminalTabsMenu::Action" + +#define UI_PATH "/menubar/Tabs" + +#define TERMINAL_TABS_MENU_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), TERMINAL_TYPE_TABS_MENU, TerminalTabsMenuPrivate)) + +struct _TerminalTabsMenuPrivate +{ + TerminalWindow *window; + GtkActionGroup *action_group; + GtkAction *anchor_action; + guint ui_id; +}; + +enum +{ + PROP_0, + PROP_WINDOW +}; + +static void terminal_tabs_menu_update (TerminalTabsMenu *menu); + +/* FIXME: this can be severely optimised */ +static GByteArray *tabs_id_array = NULL; +static guint n_tabs = 0; + +G_DEFINE_TYPE (TerminalTabsMenu, terminal_tabs_menu, G_TYPE_OBJECT) + +/* We need to assign unique IDs to tabs, otherwise accels get confused in the + * tabs menu (bug #339548). We could use a serial #, but the ID is used in the + * action name which is stored in a GQuark and so we should allocate them + * efficiently. + */ +static guint +allocate_tab_id (void) +{ + int bit; + guint b, len; + guint8 *data; + guint8 byte, mask; + + if (n_tabs++ == 0) + { + g_assert (tabs_id_array == NULL); + tabs_id_array = g_byte_array_sized_new (16); + } + + /* Find a free ID */ + len = tabs_id_array->len; + data = tabs_id_array->data; + for (b = 0; b < len; ++b) + { + if (data[b] != 0xff) + break; + } + + /* Need to append a new byte */ + if (b == len) + { + guint8 bytes[] = { 0 }; + g_byte_array_append (tabs_id_array, bytes, G_N_ELEMENTS (bytes)); + g_assert (tabs_id_array->len > b); + } + + data = tabs_id_array->data + b; + byte = 0xff ^ *data; + /* Now find the first free bit */ + bit = g_bit_nth_lsf (byte, -1); + mask = 1 << bit; + g_assert (bit >= 0 && bit <= 7); + g_assert ((*data & mask) == 0); + /* And mark it as allocated */ + *data |= mask; + + return b * 8 + bit; +} + +static void +free_tab_id (GtkAction *action) +{ + const char *name; + guint id; + guint8 *data; + guint b, bit; + + name = gtk_action_get_name (action); + id = g_ascii_strtoull (name + ACTION_VERB_FORMAT_PREFIX_LEN, NULL, + ACTION_VERB_FORMAT_BASE); + g_assert (id < tabs_id_array->len * 8); + + b = id >> 3; + bit = id & 0x7; + data = tabs_id_array->data + b; + *data &= ~(1 << bit); + + g_assert (n_tabs > 0); + if (--n_tabs == 0) + { + g_assert (tabs_id_array != NULL); + g_byte_array_free (tabs_id_array, TRUE); + tabs_id_array = NULL; + } +} + +static void +tab_action_activate_cb (GtkToggleAction *action, + TerminalTabsMenu *menu) +{ + TerminalTabsMenuPrivate *priv = menu->priv; + TerminalScreen *screen; + + if (gtk_toggle_action_get_active (action) == FALSE) + { + return; + } + + screen = g_object_get_data (G_OBJECT (action), DATA_KEY); + g_return_if_fail (screen != NULL); + + if (terminal_window_get_active (priv->window) != screen) + { + terminal_window_switch_screen (priv->window, screen); + } +} + +static void +sync_tab_title (TerminalScreen *screen, + GParamSpec *pspec, + GtkAction *action) +{ + const char *title; + + title = terminal_screen_get_title (screen); + + g_object_set (action, "label", title, NULL); +} + +static void +notebook_page_added_cb (GtkNotebook *notebook, + TerminalScreenContainer *container, + guint position, + TerminalTabsMenu *menu) +{ + TerminalTabsMenuPrivate *priv = menu->priv; + GtkAction *action; + char verb[ACTION_VERB_FORMAT_LENGTH]; + GSList *group; + TerminalScreen *screen; + + screen = terminal_screen_container_get_screen (container); + + g_snprintf (verb, sizeof (verb), ACTION_VERB_FORMAT, allocate_tab_id ()); + + action = g_object_new (GTK_TYPE_RADIO_ACTION, + "name", verb, + "tooltip", _("Switch to this tab"), + NULL); + + sync_tab_title (screen, NULL, action); + /* make sure the action is alive when handling the signal, see bug #169833 */ + g_signal_connect_object (screen, "notify::title", + G_CALLBACK (sync_tab_title), action, 0); + + gtk_action_group_add_action_with_accel (priv->action_group, action, NULL); + + group = gtk_radio_action_get_group (GTK_RADIO_ACTION (priv->anchor_action)); + gtk_radio_action_set_group (GTK_RADIO_ACTION (action), group); + + /* set this here too, since tab-added comes after notify::active-child */ + if (terminal_window_get_active (priv->window) == screen) + { + gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action), TRUE); + } + + g_object_set_data (G_OBJECT (screen), DATA_KEY, action); + g_object_set_data (G_OBJECT (action), DATA_KEY, screen); + + g_signal_connect (action, "activate", + G_CALLBACK (tab_action_activate_cb), menu); + + g_object_unref (action); + + terminal_tabs_menu_update (menu); +} + +static void +notebook_page_removed_cb (GtkNotebook *notebook, + TerminalScreenContainer *container, + guint position, + TerminalTabsMenu *menu) +{ + TerminalTabsMenuPrivate *priv = menu->priv; + GtkAction *action; + TerminalScreen *screen; + + screen = terminal_screen_container_get_screen (container); + + action = g_object_get_data (G_OBJECT (screen), DATA_KEY); + g_return_if_fail (action != NULL); + + free_tab_id (action); + + g_signal_handlers_disconnect_by_func + (screen, G_CALLBACK (sync_tab_title), action); + + g_signal_handlers_disconnect_by_func + (action, G_CALLBACK (tab_action_activate_cb), menu); + + g_object_set_data (G_OBJECT (screen), DATA_KEY, NULL); + gtk_action_group_remove_action (priv->action_group, action); + + terminal_tabs_menu_update (menu); +} + +static void +notebook_page_reordered_cb (GtkNotebook *notebook, + GtkBin *bin, + guint position, + TerminalTabsMenu *menu) +{ + terminal_tabs_menu_update (menu); +} + +static void +notebook_page_switch_cb (GtkNotebook *notebook, +#if GTK_CHECK_VERSION (2, 90, 6) + GtkWidget *page, +#else + gpointer page, +#endif + guint position, + TerminalTabsMenu *menu) +{ + TerminalScreenContainer *container; + TerminalScreen *screen; + GtkAction *action; + +#if GTK_CHECK_VERSION (2, 90, 6) + container = TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (page); +#else + container = TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (gtk_notebook_get_nth_page (notebook, position)); +#endif + screen = terminal_screen_container_get_screen (container); + + action = g_object_get_data (G_OBJECT (screen), DATA_KEY); + g_signal_handlers_block_by_func (action, G_CALLBACK (tab_action_activate_cb), menu); + gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action), TRUE); + g_signal_handlers_unblock_by_func (action, G_CALLBACK (tab_action_activate_cb), menu); +} + +static void +connect_proxy_cb (GtkActionGroup *action_group, + GtkAction *action, + GtkWidget *proxy, + gpointer dummy) +{ + if (GTK_IS_MENU_ITEM (proxy)) + { + GtkLabel *label; + + label = GTK_LABEL (gtk_bin_get_child (GTK_BIN (proxy))); + + gtk_label_set_use_underline (label, FALSE); + gtk_label_set_ellipsize (label, PANGO_ELLIPSIZE_END); + gtk_label_set_max_width_chars (label, LABEL_WIDTH_CHARS); + } +} + +static void +terminal_tabs_menu_set_window (TerminalTabsMenu *menu, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalTabsMenuPrivate *priv = menu->priv; + GtkWidget *notebook; + GtkUIManager *manager; + + priv->window = window; + + manager = GTK_UI_MANAGER (terminal_window_get_ui_manager (window)); + priv->action_group = gtk_action_group_new ("TabsActions"); + gtk_ui_manager_insert_action_group (manager, priv->action_group, -1); + g_object_unref (priv->action_group); + + priv->anchor_action = g_object_new (GTK_TYPE_RADIO_ACTION, + "name", "TabsMenuAnchorAction", + NULL); + gtk_action_group_add_action (priv->action_group, priv->anchor_action); + g_object_unref (priv->anchor_action); + + g_signal_connect (priv->action_group, "connect-proxy", + G_CALLBACK (connect_proxy_cb), NULL); + + notebook = terminal_window_get_notebook (window); + g_signal_connect_object (notebook, "page-added", + G_CALLBACK (notebook_page_added_cb), menu, 0); + g_signal_connect_object (notebook, "page-removed", + G_CALLBACK (notebook_page_removed_cb), menu, 0); + g_signal_connect_object (notebook, "page-reordered", + G_CALLBACK (notebook_page_reordered_cb), menu, 0); + g_signal_connect_object (notebook, "switch-page", + G_CALLBACK (notebook_page_switch_cb), menu, 0); +} + +static void +terminal_tabs_menu_set_property (GObject *object, + guint prop_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + TerminalTabsMenu *menu = TERMINAL_TABS_MENU (object); + + switch (prop_id) + { + case PROP_WINDOW: + terminal_tabs_menu_set_window (menu, g_value_get_object (value)); + break; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } +} + +static void +terminal_tabs_menu_get_property (GObject *object, + guint prop_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + /* no readable properties */ + g_return_if_reached (); +} + +static void +terminal_tabs_menu_class_init (TerminalTabsMenuClass *klass) +{ + GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + + object_class->set_property = terminal_tabs_menu_set_property; + object_class->get_property = terminal_tabs_menu_get_property; + + g_object_class_install_property (object_class, + PROP_WINDOW, + g_param_spec_object ("window", NULL, NULL, + TERMINAL_TYPE_WINDOW, + G_PARAM_WRITABLE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB | + G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY)); + + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (TerminalTabsMenuPrivate)); + + /* We don't want to save accels, so skip them */ + gtk_accel_map_add_filter ("/Main/TabsSwitch*"); +} + +static void +terminal_tabs_menu_init (TerminalTabsMenu *menu) +{ + menu->priv = TERMINAL_TABS_MENU_GET_PRIVATE (menu); +} + +static void +terminal_tabs_menu_clean (TerminalTabsMenu *menu) +{ + TerminalTabsMenuPrivate *p = menu->priv; + GtkUIManager *manager = GTK_UI_MANAGER (terminal_window_get_ui_manager (p->window)); + + if (p->ui_id != 0) + { + gtk_ui_manager_remove_ui (manager, p->ui_id); + gtk_ui_manager_ensure_update (manager); + p->ui_id = 0; + } +} + +TerminalTabsMenu * +terminal_tabs_menu_new (TerminalWindow *window) +{ + return TERMINAL_TABS_MENU (g_object_new (TERMINAL_TYPE_TABS_MENU, + "window", window, + NULL)); +} + +static void +tab_set_action_accelerator (GtkActionGroup *action_group, + GtkAction *action, + guint tab_number, + gboolean is_single_tab) +{ + if (!is_single_tab && + tab_number < TERMINAL_ACCELS_N_TABS_SWITCH) + { + char accel_path[ACCEL_PATH_FORMAT_LENGTH]; + + g_snprintf (accel_path, sizeof (accel_path), ACCEL_PATH_FORMAT, tab_number + 1); + gtk_action_set_accel_path (action, accel_path); + } + else + { + gtk_action_set_accel_path (action, NULL); + return; + } +} + +static void +terminal_tabs_menu_update (TerminalTabsMenu *menu) +{ + TerminalTabsMenuPrivate *p = menu->priv; + GtkUIManager *manager; + GtkAction *action; + GList *tabs = NULL, *l; + guint i = 0, n; + gboolean is_single_tab; + const char *verb; + + terminal_tabs_menu_clean (menu); + + tabs = terminal_window_list_screen_containers (p->window); + + n = g_list_length (tabs); + if (n == 0) return; + + is_single_tab = (n == 1); + + manager = GTK_UI_MANAGER (terminal_window_get_ui_manager (p->window)); + p->ui_id = gtk_ui_manager_new_merge_id (manager); + + for (l = tabs; l != NULL; l = l->next) + { + TerminalScreenContainer *container = TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (l->data); + GObject *screen = G_OBJECT (terminal_screen_container_get_screen (container)); + + action = g_object_get_data (screen, DATA_KEY); + g_return_if_fail (action != NULL); + + verb = gtk_action_get_name (action); + + tab_set_action_accelerator (p->action_group, action, i++, is_single_tab); + + gtk_ui_manager_add_ui (manager, p->ui_id, + UI_PATH, + verb, verb, + GTK_UI_MANAGER_MENUITEM, FALSE); + } + + g_list_free (tabs); +} diff --git a/src/terminal-tabs-menu.h b/src/terminal-tabs-menu.h new file mode 100644 index 0000000..6e609e5 --- /dev/null +++ b/src/terminal-tabs-menu.h @@ -0,0 +1,56 @@ +/* + * Copyright © 2003 David Bordoley + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#ifndef TERMINAL_TABS_MENU_H +#define TERMINAL_TABS_MENU_H + +#include "terminal-window.h" + +G_BEGIN_DECLS + +#define TERMINAL_TYPE_TABS_MENU (terminal_tabs_menu_get_type ()) +#define TERMINAL_TABS_MENU(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), TERMINAL_TYPE_TABS_MENU, TerminalTabsMenu)) +#define TERMINAL_TABS_MENU_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), TERMINAL_TYPE_TABS_MENU, TerminalTabsMenuClass)) +#define TERMINAL_IS_TABS_MENU(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), TERMINAL_TYPE_TABS_MENU)) +#define TERMINAL_IS_TABS_MENU_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), TERMINAL_TYPE_TABS_MENU)) +#define TERMINAL_TABS_MENU_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), TERMINAL_TYPE_TABS_MENU, TerminalTabsMenuClass)) + +typedef struct _TerminalTabsMenu TerminalTabsMenu; +typedef struct _TerminalTabsMenuClass TerminalTabsMenuClass; +typedef struct _TerminalTabsMenuPrivate TerminalTabsMenuPrivate; + +struct _TerminalTabsMenuClass +{ + GObjectClass parent_class; +}; + +struct _TerminalTabsMenu +{ + GObject parent_object; + + /*< private >*/ + TerminalTabsMenuPrivate *priv; +}; + +GType terminal_tabs_menu_get_type (void); + +TerminalTabsMenu *terminal_tabs_menu_new (TerminalWindow *window); + +G_END_DECLS + +#endif diff --git a/src/terminal-type-builtins.c.template b/src/terminal-type-builtins.c.template new file mode 100644 index 0000000..eb8fe99 --- /dev/null +++ b/src/terminal-type-builtins.c.template @@ -0,0 +1,45 @@ +/*** BEGIN file-header ***/ +#include + +#include "terminal-type-builtins.h" + +/*** END file-header ***/ + +/*** BEGIN file-production ***/ +/* enumerations from "@filename@" */ + +#include "@filename@" + +/*** END file-production ***/ + +/*** BEGIN value-header ***/ +GType +@enum_name@_get_type (void) +{ + static volatile gsize g_define_type_id__volatile = 0; + + if (g_once_init_enter (&g_define_type_id__volatile)) { + static const G@Type@Value values[] = { +/*** END value-header ***/ + +/*** BEGIN value-production ***/ + { @VALUENAME@, "@VALUENAME@", "@valuenick@" }, +/*** END value-production ***/ + +/*** BEGIN value-tail ***/ + { 0, NULL, NULL } + }; + GType g_define_type_id = \ + g_@type@_register_static (/* g_intern_static_string */ ("@EnumName@"), values); + + g_once_init_leave (&g_define_type_id__volatile, g_define_type_id); + } + + return g_define_type_id__volatile; +} + +/*** END value-tail ***/ + +/*** BEGIN file-tail ***/ + +/*** END file-tail ***/ diff --git a/src/terminal-type-builtins.h.template b/src/terminal-type-builtins.h.template new file mode 100644 index 0000000..c454d05 --- /dev/null +++ b/src/terminal-type-builtins.h.template @@ -0,0 +1,25 @@ +/*** BEGIN file-header ***/ +#ifndef TERMINAL_TYPE_BUILTINS_H +#define TERMINAL_TYPE_BUILTINS_H + +#include + +G_BEGIN_DECLS +/*** END file-header ***/ + +/*** BEGIN file-production ***/ + +/* enumerations from "@filename@" */ +/*** END file-production ***/ + +/*** BEGIN value-header ***/ +GType @enum_name@_get_type (void); +#define TERMINAL_TYPE_@ENUMSHORT@ (@enum_name@_get_type ()) +/*** END value-header ***/ + +/*** BEGIN file-tail ***/ + +G_END_DECLS + +#endif /* !TERMINAL_TYPE_BUILTINS_H */ +/*** END file-tail ***/ diff --git a/src/terminal-util.c b/src/terminal-util.c new file mode 100644 index 0000000..6bf6618 --- /dev/null +++ b/src/terminal-util.c @@ -0,0 +1,1213 @@ +/* + * Copyright © 2001, 2002 Havoc Pennington + * Copyright © 2002 Red Hat, Inc. + * Copyright © 2002 Sun Microsystems + * Copyright © 2003 Mariano Suarez-Alvarez + * Copyright © 2008 Christian Persch + * + * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + */ + +#include + +#include +#include +#include +#include +#include + +#include + +#include +#include + +#include + +#ifdef GDK_WINDOWING_X11 +#include +#include +#endif + +#include "terminal-accels.h" +#include "terminal-app.h" +#include "terminal-intl.h" +#include "terminal-util.h" +#include "terminal-window.h" + +void +terminal_util_set_unique_role (GtkWindow *window, const char *prefix) +{ + char *role; + + role = g_strdup_printf ("%s-%d-%d-%d", prefix, getpid (), g_random_int (), (int) time (NULL)); + gtk_window_set_role (window, role); + g_free (role); +} + +/** + * terminal_util_show_error_dialog: + * @transient_parent: parent of the future dialog window; + * @weap_ptr: pointer to a #Widget pointer, to control the population. + * @error: a #GError, or %NULL + * @message_format: printf() style format string + * + * Create a #GtkMessageDialog window with the message, and present it, handling its buttons. + * If @weap_ptr is not #NULL, only create the dialog if *weap_ptr is #NULL + * (and in that * case, set @weap_ptr to be a weak pointer to the new dialog), otherwise just + * present *weak_ptr. Note that in this last case, the message will + * be changed. + */ +void +terminal_util_show_error_dialog (GtkWindow *transient_parent, + GtkWidget **weak_ptr, + GError *error, + const char *message_format, + ...) +{ + char *message; + va_list args; + + if (message_format) + { + va_start (args, message_format); + message = g_strdup_vprintf (message_format, args); + va_end (args); + } + else message = NULL; + + if (weak_ptr == NULL || *weak_ptr == NULL) + { + GtkWidget *dialog; + dialog = gtk_message_dialog_new (transient_parent, + GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, + GTK_MESSAGE_ERROR, + GTK_BUTTONS_OK, + message ? "%s" : NULL, + message); + + if (error != NULL) + gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog), + "%s", error->message); + + g_signal_connect (G_OBJECT (dialog), "response", G_CALLBACK (gtk_widget_destroy), NULL); + + if (weak_ptr != NULL) + { + *weak_ptr = dialog; + g_object_add_weak_pointer (G_OBJECT (dialog), (void**)weak_ptr); + } + + gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (dialog), FALSE); + + gtk_widget_show_all (dialog); + } + else + { + g_return_if_fail (GTK_IS_MESSAGE_DIALOG (*weak_ptr)); + + /* Sucks that there's no direct accessor for "text" property */ + g_object_set (G_OBJECT (*weak_ptr), "text", message, NULL); + + gtk_window_present (GTK_WINDOW (*weak_ptr)); + } + + g_free (message); +} + +static gboolean +open_url (GtkWindow *parent, + const char *uri, + guint32 user_time, + GError **error) +{ + GdkScreen *screen; + + if (parent) + screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (parent)); + else + screen = gdk_screen_get_default (); + + return gtk_show_uri (screen, uri, user_time, error); +} + +void +terminal_util_show_help (const char *topic, + GtkWindow *parent) +{ + GError *error = NULL; + const char *lang; + char *uri = NULL, *url; + guint i; + + const char * const * langs = g_get_language_names (); + for (i = 0; langs[i]; i++) { + lang = langs[i]; + if (strchr (lang, '.')) { + continue; + } + + uri = g_build_filename (TERM_HELPDIR, + "mate-terminal", /* DOC_MODULE */ + lang, + "mate-terminal.xml", + NULL); + + if (g_file_test (uri, G_FILE_TEST_EXISTS)) { + break; + } + + g_free (uri); + uri = NULL; + } + + if (!uri) + return; + + if (topic) { + url = g_strdup_printf ("ghelp://%s?%s", uri, topic); + } else { + url = g_strdup_printf ("ghelp://%s", uri); + } + + if (!open_url (GTK_WINDOW (parent), url, gtk_get_current_event_time (), &error)) + { + terminal_util_show_error_dialog (GTK_WINDOW (parent), NULL, error, + _("There was an error displaying help")); + g_error_free (error); + } + + g_free (uri); + g_free (url); +} + +/* sets accessible name and description for the widget */ + +void +terminal_util_set_atk_name_description (GtkWidget *widget, + const char *name, + const char *desc) +{ + AtkObject *obj; + + obj = gtk_widget_get_accessible (widget); + + if (obj == NULL) + { + g_warning ("%s: for some reason widget has no GtkAccessible", + G_STRFUNC); + return; + } + + + if (!GTK_IS_ACCESSIBLE (obj)) + return; /* This means GAIL is not loaded so we have the NoOp accessible */ + + g_return_if_fail (GTK_IS_ACCESSIBLE (obj)); + if (desc) + atk_object_set_description (obj, desc); + if (name) + atk_object_set_name (obj, name); +} + +void +terminal_util_open_url (GtkWidget *parent, + const char *orig_url, + TerminalURLFlavour flavor, + guint32 user_time) +{ + GError *error = NULL; + char *uri; + + g_return_if_fail (orig_url != NULL); + + switch (flavor) + { + case FLAVOR_DEFAULT_TO_HTTP: + uri = g_strdup_printf ("http:%s", orig_url); + break; + case FLAVOR_EMAIL: + if (g_ascii_strncasecmp ("mailto:", orig_url, 7) != 0) + uri = g_strdup_printf ("mailto:%s", orig_url); + else + uri = g_strdup (orig_url); + break; + case FLAVOR_VOIP_CALL: + case FLAVOR_AS_IS: + uri = g_strdup (orig_url); + break; + case FLAVOR_SKEY: + /* shouldn't get this */ + default: + uri = NULL; + g_assert_not_reached (); + } + + if (!open_url (GTK_WINDOW (parent), uri, user_time, &error)) + { + terminal_util_show_error_dialog (GTK_WINDOW (parent), NULL, error, + _("Could not open the address “%s”"), + uri); + + g_error_free (error); + } + + g_free (uri); +} + +/** + * terminal_util_resolve_relative_path: + * @path: + * @relative_path: + * + * Returns: a newly allocate string + */ +char * +terminal_util_resolve_relative_path (const char *path, + const char *relative_path) +{ + GFile *file, *resolved_file; + char *resolved_path = NULL; + + g_return_val_if_fail (relative_path != NULL, NULL); + + if (path == NULL) + return g_strdup (relative_path); + + file = g_file_new_for_path (path); + resolved_file = g_file_resolve_relative_path (file, relative_path); + g_object_unref (file); + + if (resolved_file == NULL) + return NULL; + + resolved_path = g_file_get_path (resolved_file); + g_object_unref (resolved_file); + + return resolved_path; +} + +/** + * terminal_util_transform_uris_to_quoted_fuse_paths: + * @uris: + * + * Transforms those URIs in @uris to shell-quoted paths that point to + * GIO fuse paths. + */ +void +terminal_util_transform_uris_to_quoted_fuse_paths (char **uris) +{ + guint i; + + if (!uris) + return; + + for (i = 0; uris[i]; ++i) + { + GFile *file; + char *path; + + file = g_file_new_for_uri (uris[i]); + + if ((path = g_file_get_path (file))) + { + char *quoted; + + quoted = g_shell_quote (path); + g_free (uris[i]); + g_free (path); + + uris[i] = quoted; + } + + g_object_unref (file); + } +} + +char * +terminal_util_concat_uris (char **uris, + gsize *length) +{ + GString *string; + gsize len; + guint i; + + len = 0; + for (i = 0; uris[i]; ++i) + len += strlen (uris[i]) + 1; + + if (length) + *length = len; + + string = g_string_sized_new (len + 1); + for (i = 0; uris[i]; ++i) + { + g_string_append (string, uris[i]); + g_string_append_c (string, ' '); + } + + return g_string_free (string, FALSE); +} + +char * +terminal_util_get_licence_text (void) +{ + const gchar *license[] = { + N_("MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify " + "it under the terms of the GNU General Public License as published by " + "the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or " + "(at your option) any later version."), + N_("MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, " + "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " + "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the " + "GNU General Public License for more details."), + N_("You should have received a copy of the GNU General Public License " + "along with MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, " + "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA") + }; + + return g_strjoin ("\n\n", _(license[0]), _(license[1]), _(license[2]), NULL); +} + +gboolean +terminal_util_load_builder_file (const char *filename, + const char *object_name, + ...) +{ + char *path; + GtkBuilder *builder; + GError *error = NULL; + va_list args; + + path = g_build_filename (TERM_PKGDATADIR, filename, NULL); + builder = gtk_builder_new (); + if (!gtk_builder_add_from_file (builder, path, &error)) { + g_warning ("Failed to load %s: %s\n", filename, error->message); + g_error_free (error); + g_free (path); + g_object_unref (builder); + return FALSE; + } + g_free (path); + + va_start (args, object_name); + + while (object_name) { + GObject **objectptr; + + objectptr = va_arg (args, GObject**); + *objectptr = gtk_builder_get_object (builder, object_name); + if (!*objectptr) { + g_warning ("Failed to fetch object \"%s\"\n", object_name); + break; + } + + object_name = va_arg (args, const char*); + } + + va_end (args); + + g_object_unref (builder); + return object_name == NULL; +} + +gboolean +terminal_util_dialog_response_on_delete (GtkWindow *widget) +{ + gtk_dialog_response (GTK_DIALOG (widget), GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT); + return TRUE; +} + +/* Like g_key_file_set_string, but escapes characters so that + * the stored string is ASCII. Use when the input string may not + * be UTF-8. + */ +void +terminal_util_key_file_set_string_escape (GKeyFile *key_file, + const char *group, + const char *key, + const char *string) +{ + char *escaped; + + /* FIXMEchpe: be more intelligent and only escape characters that aren't UTF-8 */ + escaped = g_strescape (string, NULL); + g_key_file_set_string (key_file, group, key, escaped); + g_free (escaped); +} + +char * +terminal_util_key_file_get_string_unescape (GKeyFile *key_file, + const char *group, + const char *key, + GError **error) +{ + char *escaped, *unescaped; + + escaped = g_key_file_get_string (key_file, group, key, error); + if (!escaped) + return NULL; + + unescaped = g_strcompress (escaped); + g_free (escaped); + + return unescaped; +} + +void +terminal_util_key_file_set_argv (GKeyFile *key_file, + const char *group, + const char *key, + int argc, + char **argv) +{ + char **quoted_argv; + char *flat; + int i; + + if (argc < 0) + argc = g_strv_length (argv); + + quoted_argv = g_new (char*, argc + 1); + for (i = 0; i < argc; ++i) + quoted_argv[i] = g_shell_quote (argv[i]); + quoted_argv[argc] = NULL; + + flat = g_strjoinv (" ", quoted_argv); + terminal_util_key_file_set_string_escape (key_file, group, key, flat); + + g_free (flat); + g_strfreev (quoted_argv); +} + +char ** +terminal_util_key_file_get_argv (GKeyFile *key_file, + const char *group, + const char *key, + int *argc, + GError **error) +{ + char **argv; + char *flat; + gboolean retval; + + flat = terminal_util_key_file_get_string_unescape (key_file, group, key, error); + if (!flat) + return NULL; + + retval = g_shell_parse_argv (flat, argc, &argv, error); + g_free (flat); + + if (retval) + return argv; + + return NULL; +} + +/* Proxy stuff */ + +static char * +conf_get_string (MateConfClient *conf, + const char *key) +{ + char *value; + value = mateconf_client_get_string (conf, key, NULL); + if (G_UNLIKELY (value && *value == '\0')) + { + g_free (value); + value = NULL; + } + return value; +} + +/* + * set_proxy_env: + * @env_table: a #GHashTable + * @key: the env var name + * @value: the env var value + * + * Adds @value for @key to @env_table, taking care to never overwrite an + * existing value for @key. @value is consumed. + */ +static void +set_proxy_env (GHashTable *env_table, + const char *key, + char *value) +{ + char *key1 = NULL, *key2 = NULL; + char *value1 = NULL, *value2 = NULL; + + if (!value) + return; + + if (g_hash_table_lookup (env_table, key) == NULL) + key1 = g_strdup (key); + + key2 = g_ascii_strup (key, -1); + if (g_hash_table_lookup (env_table, key) != NULL) + { + g_free (key2); + key2 = NULL; + } + + if (key1 && key2) + { + value1 = value; + value2 = g_strdup (value); + } + else if (key1) + value1 = value; + else if (key2) + value2 = value; + else + g_free (value); + + if (key1) + g_hash_table_replace (env_table, key1, value1); + if (key2) + g_hash_table_replace (env_table, key2, value2); +} + +static void +setup_http_proxy_env (GHashTable *env_table, + MateConfClient *conf) +{ + gchar *host; + gint port; + GSList *ignore; + + if (!mateconf_client_get_bool (conf, CONF_HTTP_PROXY_PREFIX "/use_http_proxy", NULL)) + return; + + host = conf_get_string (conf, CONF_HTTP_PROXY_PREFIX "/host"); + port = mateconf_client_get_int (conf, CONF_HTTP_PROXY_PREFIX "/port", NULL); + if (host && port) + { + GString *buf = g_string_sized_new (64); + g_string_append (buf, "http://"); + + if (mateconf_client_get_bool (conf, CONF_HTTP_PROXY_PREFIX "/use_authentication", NULL)) + { + char *user, *password; + user = conf_get_string (conf, CONF_HTTP_PROXY_PREFIX "/authentication_user"); + if (user) + { + g_string_append_uri_escaped (buf, user, NULL, TRUE); + password = conf_get_string (conf, CONF_HTTP_PROXY_PREFIX "/authentication_password"); + if (password) + { + g_string_append_c (buf, ':'); + g_string_append_uri_escaped (buf, password, NULL, TRUE); + g_free (password); + } + g_free (user); + g_string_append_c (buf, '@'); + } + } + g_string_append_printf (buf, "%s:%d/", host, port); + set_proxy_env (env_table, "http_proxy", g_string_free (buf, FALSE)); + } + g_free (host); + + ignore = mateconf_client_get_list (conf, CONF_HTTP_PROXY_PREFIX "/ignore_hosts", MATECONF_VALUE_STRING, NULL); + if (ignore) + { + GString *buf = g_string_sized_new (64); + while (ignore != NULL) + { + GSList *old; + + if (buf->len) + g_string_append_c (buf, ','); + g_string_append (buf, ignore->data); + + old = ignore; + ignore = g_slist_next (ignore); + g_free (old->data); + g_slist_free_1 (old); + } + set_proxy_env (env_table, "no_proxy", g_string_free (buf, FALSE)); + } +} + +static void +setup_https_proxy_env (GHashTable *env_table, + MateConfClient *conf) +{ + gchar *host; + gint port; + + host = conf_get_string (conf, CONF_PROXY_PREFIX "/secure_host"); + port = mateconf_client_get_int (conf, CONF_PROXY_PREFIX "/secure_port", NULL); + if (host && port) + { + char *proxy; + /* Even though it's https, the proxy scheme is 'http'. See bug #624440. */ + proxy = g_strdup_printf ("http://%s:%d/", host, port); + set_proxy_env (env_table, "https_proxy", proxy); + } + g_free (host); +} + +static void +setup_ftp_proxy_env (GHashTable *env_table, + MateConfClient *conf) +{ + gchar *host; + gint port; + + host = conf_get_string (conf, CONF_PROXY_PREFIX "/ftp_host"); + port = mateconf_client_get_int (conf, CONF_PROXY_PREFIX "/ftp_port", NULL); + if (host && port) + { + char *proxy; + /* Even though it's ftp, the proxy scheme is 'http'. See bug #624440. */ + proxy = g_strdup_printf ("http://%s:%d/", host, port); + set_proxy_env (env_table, "ftp_proxy", proxy); + } + g_free (host); +} + +static void +setup_socks_proxy_env (GHashTable *env_table, + MateConfClient *conf) +{ + gchar *host; + gint port; + + host = conf_get_string (conf, CONF_PROXY_PREFIX "/socks_host"); + port = mateconf_client_get_int (conf, CONF_PROXY_PREFIX "/socks_port", NULL); + if (host && port) + { + char *proxy; + proxy = g_strdup_printf ("socks://%s:%d/", host, port); + set_proxy_env (env_table, "all_proxy", proxy); + } + g_free (host); +} + +static void +setup_autoconfig_proxy_env (GHashTable *env_table, + MateConfClient *conf) +{ + /* XXX Not sure what to do with this. See bug #596688. + gchar *url; + + url = conf_get_string (conf, CONF_PROXY_PREFIX "/autoconfig_url"); + if (url) + { + char *proxy; + proxy = g_strdup_printf ("pac+%s", url); + set_proxy_env (env_table, "http_proxy", proxy); + } + g_free (url); + */ +} + +/** + * terminal_util_add_proxy_env: + * @env_table: a #GHashTable + * + * Adds the proxy env variables to @env_table. + */ +void +terminal_util_add_proxy_env (GHashTable *env_table) +{ + char *proxymode; + + MateConfClient *conf; + conf = mateconf_client_get_default (); + + /* If mode is not manual, nothing to set */ + proxymode = conf_get_string (conf, CONF_PROXY_PREFIX "/mode"); + if (proxymode && 0 == strcmp (proxymode, "manual")) + { + setup_http_proxy_env (env_table, conf); + setup_https_proxy_env (env_table, conf); + setup_ftp_proxy_env (env_table, conf); + setup_socks_proxy_env (env_table, conf); + } + else if (proxymode && 0 == strcmp (proxymode, "auto")) + { + setup_autoconfig_proxy_env (env_table, conf); + } + + g_free (proxymode); + g_object_unref (conf); +} + +/* Bidirectional object/widget binding */ + +typedef struct { + GObject *object; + const char *object_prop; + GtkWidget *widget; + gulong object_notify_id; + gulong widget_notify_id; + PropertyChangeFlags flags; +} PropertyChange; + +static void +property_change_free (PropertyChange *change) +{ + g_signal_handler_disconnect (change->object, change->object_notify_id); + + g_slice_free (PropertyChange, change); +} + +static gboolean +transform_boolean (gboolean input, + PropertyChangeFlags flags) +{ + if (flags & FLAG_INVERT_BOOL) + input = !input; + + return input; +} + +static void +object_change_notify_cb (PropertyChange *change) +{ + GObject *object = change->object; + const char *object_prop = change->object_prop; + GtkWidget *widget = change->widget; + + g_signal_handler_block (widget, change->widget_notify_id); + + if (GTK_IS_RADIO_BUTTON (widget)) + { + int ovalue, rvalue; + + g_object_get (object, object_prop, &ovalue, NULL); + rvalue = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (widget), "enum-value")); + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), ovalue == rvalue); + } + else if (GTK_IS_TOGGLE_BUTTON (widget)) + { + gboolean enabled; + + g_object_get (object, object_prop, &enabled, NULL); + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), + transform_boolean (enabled, change->flags)); + } + else if (GTK_IS_SPIN_BUTTON (widget)) + { + int value; + + g_object_get (object, object_prop, &value, NULL); + gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (widget), value); + } + else if (GTK_IS_ENTRY (widget)) + { + char *text; + + g_object_get (object, object_prop, &text, NULL); + gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (widget), text ? text : ""); + g_free (text); + } + else if (GTK_IS_COMBO_BOX (widget)) + { + int value; + + g_object_get (object, object_prop, &value, NULL); + gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (widget), value); + } + else if (GTK_IS_RANGE (widget)) + { + double value; + + g_object_get (object, object_prop, &value, NULL); + gtk_range_set_value (GTK_RANGE (widget), value); + } + else if (GTK_IS_COLOR_BUTTON (widget)) + { + GdkColor *color; + GdkColor old_color; + + g_object_get (object, object_prop, &color, NULL); + gtk_color_button_get_color (GTK_COLOR_BUTTON (widget), &old_color); + + if (color && !gdk_color_equal (color, &old_color)) + gtk_color_button_set_color (GTK_COLOR_BUTTON (widget), color); + if (color) + gdk_color_free (color); + } + else if (GTK_IS_FONT_BUTTON (widget)) + { + PangoFontDescription *font_desc; + char *font; + + g_object_get (object, object_prop, &font_desc, NULL); + if (!font_desc) + goto out; + + font = pango_font_description_to_string (font_desc); + gtk_font_button_set_font_name (GTK_FONT_BUTTON (widget), font); + g_free (font); + pango_font_description_free (font_desc); + } + else if (GTK_IS_FILE_CHOOSER (widget)) + { + char *name = NULL, *filename = NULL; + + g_object_get (object, object_prop, &name, NULL); + if (name) + filename = g_filename_from_utf8 (name, -1, NULL, NULL, NULL); + + if (filename) + gtk_file_chooser_set_filename (GTK_FILE_CHOOSER (widget), filename); + else + gtk_file_chooser_unselect_all (GTK_FILE_CHOOSER (widget)); + g_free (filename); + g_free (name); + } + +out: + g_signal_handler_unblock (widget, change->widget_notify_id); +} + +static void +widget_change_notify_cb (PropertyChange *change) +{ + GObject *object = change->object; + const char *object_prop = change->object_prop; + GtkWidget *widget = change->widget; + + g_signal_handler_block (change->object, change->object_notify_id); + + if (GTK_IS_RADIO_BUTTON (widget)) + { + gboolean active; + int value; + + active = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget)); + if (!active) + goto out; + + value = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (widget), "enum-value")); + g_object_set (object, object_prop, value, NULL); + } + else if (GTK_IS_TOGGLE_BUTTON (widget)) + { + gboolean enabled; + + enabled = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget)); + g_object_set (object, object_prop, transform_boolean (enabled, change->flags), NULL); + } + else if (GTK_IS_SPIN_BUTTON (widget)) + { + int value; + + value = (int) gtk_spin_button_get_value (GTK_SPIN_BUTTON (widget)); + g_object_set (object, object_prop, value, NULL); + } + else if (GTK_IS_ENTRY (widget)) + { + const char *text; + + text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (widget)); + g_object_set (object, object_prop, text, NULL); + } + else if (GTK_IS_COMBO_BOX (widget)) + { + int value; + + value = gtk_combo_box_get_active (GTK_COMBO_BOX (widget)); + g_object_set (object, object_prop, value, NULL); + } + else if (GTK_IS_COLOR_BUTTON (widget)) + { + GdkColor color; + + gtk_color_button_get_color (GTK_COLOR_BUTTON (widget), &color); + g_object_set (object, object_prop, &color, NULL); + } + else if (GTK_IS_FONT_BUTTON (widget)) + { + PangoFontDescription *font_desc; + const char *font; + + font = gtk_font_button_get_font_name (GTK_FONT_BUTTON (widget)); + font_desc = pango_font_description_from_string (font); + g_object_set (object, object_prop, font_desc, NULL); + pango_font_description_free (font_desc); + } + else if (GTK_IS_RANGE (widget)) + { + double value; + + value = gtk_range_get_value (GTK_RANGE (widget)); + g_object_set (object, object_prop, value, NULL); + } + else if (GTK_IS_FILE_CHOOSER (widget)) + { + char *filename, *name = NULL; + + filename = gtk_file_chooser_get_filename (GTK_FILE_CHOOSER (widget)); + if (filename) + name = g_filename_to_utf8 (filename, -1, NULL, NULL, NULL); + + g_object_set (object, object_prop, name, NULL); + g_free (filename); + g_free (name); + } + +out: + g_signal_handler_unblock (change->object, change->object_notify_id); +} + +void +terminal_util_bind_object_property_to_widget (GObject *object, + const char *object_prop, + GtkWidget *widget, + PropertyChangeFlags flags) +{ + PropertyChange *change; + const char *signal_name; + char notify_signal_name[64]; + + change = g_slice_new0 (PropertyChange); + + change->widget = widget; + g_assert (g_object_get_data (G_OBJECT (widget), "GT:PCD") == NULL); + g_object_set_data_full (G_OBJECT (widget), "GT:PCD", change, (GDestroyNotify) property_change_free); + + if (GTK_IS_TOGGLE_BUTTON (widget)) + signal_name = "notify::active"; + else if (GTK_IS_SPIN_BUTTON (widget)) + signal_name = "notify::value"; + else if (GTK_IS_ENTRY (widget)) + signal_name = "notify::text"; + else if (GTK_IS_COMBO_BOX (widget)) + signal_name = "notify::active"; + else if (GTK_IS_COLOR_BUTTON (widget)) + signal_name = "notify::color"; + else if (GTK_IS_FONT_BUTTON (widget)) + signal_name = "notify::font-name"; + else if (GTK_IS_RANGE (widget)) + signal_name = "value-changed"; + else if (GTK_IS_FILE_CHOOSER_BUTTON (widget)) + signal_name = "file-set"; + else if (GTK_IS_FILE_CHOOSER (widget)) + signal_name = "selection-changed"; + else + g_assert_not_reached (); + + change->widget_notify_id = g_signal_connect_swapped (widget, signal_name, G_CALLBACK (widget_change_notify_cb), change); + + change->object = object; + change->flags = flags; + change->object_prop = object_prop; + + g_snprintf (notify_signal_name, sizeof (notify_signal_name), "notify::%s", object_prop); + object_change_notify_cb (change); + change->object_notify_id = g_signal_connect_swapped (object, notify_signal_name, G_CALLBACK (object_change_notify_cb), change); +} + +#ifdef GDK_WINDOWING_X11 + +/* We don't want to hop desktops when we unrealize/realize. + * So we need to save and restore the value of NET_WM_DESKTOP. This isn't + * exposed through GDK. + */ +gboolean +terminal_util_x11_get_net_wm_desktop (GdkWindow *window, + guint32 *desktop) +{ + GdkDisplay *display = gdk_drawable_get_display (window); + Atom type; + int format; + guchar *data; + gulong n_items, bytes_after; + gboolean result = FALSE; + + if (XGetWindowProperty (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (display), + GDK_DRAWABLE_XID (window), + gdk_x11_get_xatom_by_name_for_display (display, + "_NET_WM_DESKTOP"), + 0, G_MAXLONG, False, AnyPropertyType, + &type, &format, &n_items, &bytes_after, &data) == Success && + type != None) + { + if (type == XA_CARDINAL && format == 32 && n_items == 1) + { + *desktop = *(gulong *)data; + result = TRUE; + } + + XFree (data); + } + + return result; +} + +void +terminal_util_x11_set_net_wm_desktop (GdkWindow *window, + guint32 desktop) +{ + /* We can't change the current desktop before mapping our window, + * because GDK has the annoying habit of clearing _NET_WM_DESKTOP + * before mapping a GdkWindow, So we we have to do it after instead. + * + * However, doing it after is different whether or not we have a + * window manager (if we don't have a window manager, we have to + * set the _NET_WM_DESKTOP property so that it picks it up when + * it starts) + * + * http://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=586311 asks for GTK+ + * to just handle everything behind the scenes including the desktop. + */ + GdkScreen *screen = gdk_drawable_get_screen (window); + GdkDisplay *display = gdk_screen_get_display (screen); + Display *xdisplay = GDK_DISPLAY_XDISPLAY (display); + char *wm_selection_name; + Atom wm_selection; + gboolean have_wm; + + wm_selection_name = g_strdup_printf ("WM_S%d", gdk_screen_get_number (screen)); + wm_selection = gdk_x11_get_xatom_by_name_for_display (display, wm_selection_name); + g_free(wm_selection_name); + + XGrabServer (xdisplay); + + have_wm = XGetSelectionOwner (xdisplay, wm_selection) != None; + + if (have_wm) + { + /* code borrowed from GDK + */ + XClientMessageEvent xclient; + + memset (&xclient, 0, sizeof (xclient)); + xclient.type = ClientMessage; + xclient.serial = 0; + xclient.send_event = True; + xclient.window = GDK_WINDOW_XWINDOW (window); + xclient.message_type = gdk_x11_get_xatom_by_name_for_display (display, "_NET_WM_DESKTOP"); + xclient.format = 32; + + xclient.data.l[0] = desktop; + xclient.data.l[1] = 0; + xclient.data.l[2] = 0; + xclient.data.l[3] = 0; + xclient.data.l[4] = 0; + + XSendEvent (xdisplay, + GDK_WINDOW_XWINDOW (gdk_screen_get_root_window (screen)), + False, + SubstructureRedirectMask | SubstructureNotifyMask, + (XEvent *)&xclient); + } + else + { + gulong long_desktop = desktop; + + XChangeProperty (xdisplay, + GDK_DRAWABLE_XID (window), + gdk_x11_get_xatom_by_name_for_display (display, + "_NET_WM_DESKTOP"), + XA_CARDINAL, 32, PropModeReplace, + (guchar *)&long_desktop, 1); + } + + XUngrabServer (xdisplay); + XFlush (xdisplay); +} + +/* Asks the window manager to turn off the "demands attention" state on the window. + * + * This only works for windows that are currently window managed; if the window + * is unmapped (in the withdrawn state) it would be necessary to change _NET_WM_STATE + * directly. + */ +void +terminal_util_x11_clear_demands_attention (GdkWindow *window) +{ + GdkScreen *screen = gdk_drawable_get_screen (window); + GdkDisplay *display = gdk_screen_get_display (screen); + XClientMessageEvent xclient; + + memset (&xclient, 0, sizeof (xclient)); + xclient.type = ClientMessage; + xclient.serial = 0; + xclient.send_event = True; + xclient.window = GDK_WINDOW_XWINDOW (window); + xclient.message_type = gdk_x11_get_xatom_by_name_for_display (display, "_NET_WM_STATE"); + xclient.format = 32; + + xclient.data.l[0] = 0; /* _NET_WM_STATE_REMOVE */ + xclient.data.l[1] = gdk_x11_get_xatom_by_name_for_display (display, "_NET_WM_STATE_DEMANDS_ATTENTION"); + xclient.data.l[2] = 0; + xclient.data.l[3] = 0; + xclient.data.l[4] = 0; + + XSendEvent (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (display), + GDK_WINDOW_XWINDOW (gdk_screen_get_root_window (screen)), + False, + SubstructureRedirectMask | SubstructureNotifyMask, + (XEvent *)&xclient); +} + +/* Check if a GdkWindow is minimized. This is a workaround for a + * GDK bug/misfeature. gdk_window_get_state (window) has the + * GDK_WINDOW_STATE_ICONIFIED bit for all unmapped windows, + * even windows on another desktop. + * + * http://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=586664 + * + * Code to read _NET_WM_STATE adapted from GDK + */ +gboolean +terminal_util_x11_window_is_minimized (GdkWindow *window) +{ + GdkDisplay *display = gdk_drawable_get_display (window); + + Atom type; + gint format; + gulong nitems; + gulong bytes_after; + guchar *data; + Atom *atoms = NULL; + gulong i; + + gboolean minimized = FALSE; + + type = None; + gdk_error_trap_push (); + XGetWindowProperty (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (display), GDK_WINDOW_XID (window), + gdk_x11_get_xatom_by_name_for_display (display, "_NET_WM_STATE"), + 0, G_MAXLONG, False, XA_ATOM, &type, &format, &nitems, + &bytes_after, &data); + gdk_error_trap_pop (); + + if (type != None) + { + Atom hidden_atom = gdk_x11_get_xatom_by_name_for_display (display, "_NET_WM_STATE_HIDDEN"); + + atoms = (Atom *)data; + + for (i = 0; i < nitems; i++) + { + if (atoms[i] == hidden_atom) + minimized = TRUE; + + ++i; + } + + XFree (atoms); + } + + return minimized; +} + +#endif /* GDK_WINDOWING_X11 */ diff --git a/src/terminal-util.h b/src/terminal-util.h new file mode 100644 index 0000000..524d41c --- /dev/null +++ b/src/terminal-util.h @@ -0,0 +1,112 @@ +/* + * Copyright © 2001 Havoc Pennington + * Copyright © 2008 Christian Persch + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 3 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#ifndef TERMINAL_UTIL_H +#define TERMINAL_UTIL_H + +#include +#include + +#include "terminal-screen.h" + +G_BEGIN_DECLS + +#define CONF_PROXY_PREFIX "/system/proxy" +#define CONF_HTTP_PROXY_PREFIX "/system/http_proxy" + +void terminal_util_set_unique_role (GtkWindow *window, const char *prefix); + +void terminal_util_show_error_dialog (GtkWindow *transient_parent, + GtkWidget **weap_ptr, + GError *error, + const char *message_format, ...) G_GNUC_PRINTF(4, 5); + +void terminal_util_show_help (const char *topic, GtkWindow *transient_parent); + +void terminal_util_set_labelled_by (GtkWidget *widget, + GtkLabel *label); +void terminal_util_set_atk_name_description (GtkWidget *widget, + const char *name, + const char *desc); + +void terminal_util_open_url (GtkWidget *parent, + const char *orig_url, + TerminalURLFlavour flavor, + guint32 user_time); + +char *terminal_util_resolve_relative_path (const char *path, + const char *relative_path); + +void terminal_util_transform_uris_to_quoted_fuse_paths (char **uris); + +char *terminal_util_concat_uris (char **uris, + gsize *length); + +char *terminal_util_get_licence_text (void); + +gboolean terminal_util_load_builder_file (const char *filename, + const char *object_name, + ...); + +gboolean terminal_util_dialog_response_on_delete (GtkWindow *widget); + +void terminal_util_key_file_set_string_escape (GKeyFile *key_file, + const char *group, + const char *key, + const char *string); +char *terminal_util_key_file_get_string_unescape (GKeyFile *key_file, + const char *group, + const char *key, + GError **error); + +void terminal_util_key_file_set_argv (GKeyFile *key_file, + const char *group, + const char *key, + int argc, + char **argv); +char **terminal_util_key_file_get_argv (GKeyFile *key_file, + const char *group, + const char *key, + int *argc, + GError **error); + +void terminal_util_add_proxy_env (GHashTable *env_table); + +typedef enum { + FLAG_INVERT_BOOL = 1 << 0, +} PropertyChangeFlags; + +void terminal_util_bind_object_property_to_widget (GObject *object, + const char *object_prop, + GtkWidget *widget, + PropertyChangeFlags flags); + +gboolean terminal_util_x11_get_net_wm_desktop (GdkWindow *window, + guint32 *desktop); +void terminal_util_x11_set_net_wm_desktop (GdkWindow *window, + guint32 desktop); + +void terminal_util_x11_clear_demands_attention (GdkWindow *window); + +gboolean terminal_util_x11_window_is_minimized (GdkWindow *window); + +G_END_DECLS + +#endif /* TERMINAL_UTIL_H */ diff --git a/src/terminal-version.h.in b/src/terminal-version.h.in new file mode 100644 index 0000000..5bc4f2d --- /dev/null +++ b/src/terminal-version.h.in @@ -0,0 +1,35 @@ +/* + * Copyright © 2009 Christian Persch + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or modify it + * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the + * Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your + * option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, but + * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along + * with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., + * 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA + */ + +#if !defined (__TERMINAL_TERMINAL_H_INSIDE__) && !defined (TERMINAL_COMPILATION) +#error "Only can be included directly." +#endif + +#ifndef TERMINAL_VERSION_H +#define TERMINAL_VERSION_H + +#define TERMINAL_MAJOR_VERSION (@TERMINAL_MAJOR_VERSION@) +#define TERMINAL_MINOR_VERSION (@TERMINAL_MINOR_VERSION@) +#define TERMINAL_MICRO_VERSION (@TERMINAL_MICRO_VERSION@) + +#define TERMINAL_CHECK_VERSION(major,minor,micro) \ + (TERMINAL_MAJOR_VERSION > (major) || \ + (TERMINAL_MAJOR_VERSION == (major) && TERMINAL_MINOR_VERSION > (minor)) || \ + (TERMINAL_MAJOR_VERSION == (major) && TERMINAL_MINOR_VERSION == (minor) && TERMINAL_MICRO_VERSION >= (micro))) + +#endif /* !TERMINAL_VERSION_H */ diff --git a/src/terminal-window.c b/src/terminal-window.c new file mode 100644 index 0000000..234d209 --- /dev/null +++ b/src/terminal-window.c @@ -0,0 +1,4026 @@ +/* + * Copyright © 2001 Havoc Pennington + * Copyright © 2002 Red Hat, Inc. + * Copyright © 2007, 2008, 2009 Christian Persch + * + * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + */ + +#include + +#include +#include +#include +#ifdef GDK_WINDOWING_X11 +#include +#endif +#include + +#include "terminal-accels.h" +#include "terminal-app.h" +#include "terminal-debug.h" +#include "terminal-encoding.h" +#include "terminal-intl.h" +#include "terminal-screen-container.h" +#include "terminal-search-dialog.h" +#include "terminal-tab-label.h" +#include "terminal-tabs-menu.h" +#include "terminal-util.h" +#include "terminal-window.h" + +#ifdef ENABLE_SKEY +#include "skey-popup.h" +#endif + +struct _TerminalWindowPrivate +{ + GtkActionGroup *action_group; + GtkUIManager *ui_manager; + guint ui_id; + + GtkActionGroup *profiles_action_group; + guint profiles_ui_id; + + GtkActionGroup *encodings_action_group; + guint encodings_ui_id; + + TerminalTabsMenu *tabs_menu; + + TerminalScreenPopupInfo *popup_info; + guint remove_popup_info_idle; + + GtkActionGroup *new_terminal_action_group; + guint new_terminal_ui_id; + + GtkWidget *menubar; + GtkWidget *notebook; + TerminalScreen *active_screen; + int old_char_width; + int old_char_height; + void *old_geometry_widget; /* only used for pointer value as it may be freed */ + + GtkWidget *confirm_close_dialog; + GtkWidget *search_find_dialog; + + guint menubar_visible : 1; + guint use_default_menubar_visibility : 1; + + /* Compositing manager integration */ + guint have_argb_visual : 1; + + /* Used to clear stray "demands attention" flashing on our window when we + * unmap and map it to switch to an ARGB visual. + */ + guint clear_demands_attention : 1; + + guint disposed : 1; + guint present_on_insert : 1; + + /* Workaround until gtk+ bug #535557 is fixed */ + guint icon_title_set : 1; +}; + +#define PROFILE_DATA_KEY "GT::Profile" + +#define FILE_NEW_TERMINAL_TAB_UI_PATH "/menubar/File/FileNewTabProfiles" +#define FILE_NEW_TERMINAL_WINDOW_UI_PATH "/menubar/File/FileNewWindowProfiles" +#define SET_ENCODING_UI_PATH "/menubar/Terminal/TerminalSetEncoding/EncodingsPH" +#define SET_ENCODING_ACTION_NAME_PREFIX "TerminalSetEncoding" + +#define PROFILES_UI_PATH "/menubar/Terminal/TerminalProfiles" +#define PROFILES_POPUP_UI_PATH "/Popup/PopupTerminalProfiles/ProfilesPH" + +#define SIZE_TO_UI_PATH "/menubar/Terminal/TerminalSizeToPH" +#define SIZE_TO_ACTION_NAME_PREFIX "TerminalSizeTo" + +#define STOCK_NEW_WINDOW "window-new" +#define STOCK_NEW_TAB "tab-new" + +#define ENCODING_DATA_KEY "encoding" + +#if 1 +/* + * We don't want to enable content saving until vte supports it async. + * So we disable this code for stable versions. + */ +#include "terminal-version.h" + +#if (TERMINAL_MINOR_VERSION & 1) != 0 +#define ENABLE_SAVE +#else +#undef ENABLE_SAVE +#endif +#endif + +static void terminal_window_dispose (GObject *object); +static void terminal_window_finalize (GObject *object); +static gboolean terminal_window_state_event (GtkWidget *widget, + GdkEventWindowState *event); + +static gboolean terminal_window_delete_event (GtkWidget *widget, + GdkEvent *event, + gpointer data); + +static gboolean notebook_button_press_cb (GtkWidget *notebook, + GdkEventButton *event, + TerminalWindow *window); +static gboolean notebook_popup_menu_cb (GtkWidget *notebook, + TerminalWindow *window); +static void notebook_page_selected_callback (GtkWidget *notebook, +#if GTK_CHECK_VERSION (2, 90, 6) + GtkWidget *page, +#else + gpointer page, +#endif + guint page_num, + TerminalWindow *window); +static void notebook_page_added_callback (GtkWidget *notebook, + GtkWidget *container, + guint page_num, + TerminalWindow *window); +static void notebook_page_removed_callback (GtkWidget *notebook, + GtkWidget *container, + guint page_num, + TerminalWindow *window); + +/* Menu action callbacks */ +static void file_new_window_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void file_new_tab_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void file_new_profile_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void file_close_window_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void file_save_contents_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void file_close_tab_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void edit_copy_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void edit_paste_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void edit_select_all_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void edit_keybindings_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void edit_profiles_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void edit_current_profile_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void view_menubar_toggled_callback (GtkToggleAction *action, + TerminalWindow *window); +static void view_fullscreen_toggled_callback (GtkToggleAction *action, + TerminalWindow *window); +static void view_zoom_in_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void view_zoom_out_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void view_zoom_normal_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void search_find_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void search_find_next_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void search_find_prev_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void search_clear_highlight_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void terminal_set_title_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void terminal_add_encoding_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void terminal_reset_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void terminal_reset_clear_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void tabs_next_or_previous_tab_cb (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void tabs_move_left_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void tabs_move_right_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void tabs_detach_tab_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void help_contents_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); +static void help_about_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window); + +static gboolean find_larger_zoom_factor (double current, + double *found); +static gboolean find_smaller_zoom_factor (double current, + double *found); + +static void terminal_window_show (GtkWidget *widget); + +static gboolean confirm_close_window_or_tab (TerminalWindow *window, + TerminalScreen *screen); + +static void +profile_set_callback (TerminalScreen *screen, + TerminalProfile *old_profile, + TerminalWindow *window); +static void +sync_screen_icon_title (TerminalScreen *screen, + GParamSpec *psepc, + TerminalWindow *window); + +G_DEFINE_TYPE (TerminalWindow, terminal_window, GTK_TYPE_WINDOW) + +/* Menubar mnemonics & accel settings handling */ + +static void +app_setting_notify_cb (TerminalApp *app, + GParamSpec *pspec, + GdkScreen *screen) +{ + GtkSettings *settings; + const char *prop_name; + + if (pspec) + prop_name = pspec->name; + else + prop_name = NULL; + + settings = gtk_settings_get_for_screen (screen); + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_APP_ENABLE_MNEMONICS)) + { + gboolean enable_mnemonics; + + g_object_get (app, TERMINAL_APP_ENABLE_MNEMONICS, &enable_mnemonics, NULL); + g_object_set (settings, "gtk-enable-mnemonics", enable_mnemonics, NULL); + } + + if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_APP_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL)) + { + /* const */ char *saved_menubar_accel; + gboolean enable_menubar_accel; + + /* FIXME: Once gtk+ bug 507398 is fixed, use that to reset the property instead */ + /* Now this is a bad hack on so many levels. */ + saved_menubar_accel = g_object_get_data (G_OBJECT (settings), "GT::gtk-menu-bar-accel"); + if (!saved_menubar_accel) + { + g_object_get (settings, "gtk-menu-bar-accel", &saved_menubar_accel, NULL); + g_object_set_data_full (G_OBJECT (settings), "GT::gtk-menu-bar-accel", + saved_menubar_accel, (GDestroyNotify) g_free); + } + + g_object_get (app, TERMINAL_APP_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL, &enable_menubar_accel, NULL); + if (enable_menubar_accel) + g_object_set (settings, "gtk-menu-bar-accel", saved_menubar_accel, NULL); + else + g_object_set (settings, "gtk-menu-bar-accel", NULL, NULL); + } +} + +static void +app_setting_notify_destroy_cb (GdkScreen *screen) +{ + g_signal_handlers_disconnect_by_func (terminal_app_get (), + G_CALLBACK (app_setting_notify_cb), + screen); +} + +/* utility functions */ + +static char * +escape_underscores (const char *name) +{ + GString *escaped_name; + + g_assert (name != NULL); + + /* Who'd use more that 4 underscores in a profile name... */ + escaped_name = g_string_sized_new (strlen (name) + 4 + 1); + + while (*name) + { + if (*name == '_') + g_string_append (escaped_name, "__"); + else + g_string_append_c (escaped_name, *name); + name++; + } + + return g_string_free (escaped_name, FALSE); +} + +static int +find_tab_num_at_pos (GtkNotebook *notebook, + int screen_x, + int screen_y) +{ + GtkPositionType tab_pos; + int page_num = 0; + GtkNotebook *nb = GTK_NOTEBOOK (notebook); + GtkWidget *page; + GtkAllocation tab_allocation; + + tab_pos = gtk_notebook_get_tab_pos (GTK_NOTEBOOK (notebook)); + + while ((page = gtk_notebook_get_nth_page (nb, page_num))) + { + GtkWidget *tab; + int max_x, max_y, x_root, y_root; + + tab = gtk_notebook_get_tab_label (nb, page); + g_return_val_if_fail (tab != NULL, -1); + + if (!gtk_widget_get_mapped (GTK_WIDGET (tab))) + { + page_num++; + continue; + } + + gdk_window_get_origin (gtk_widget_get_window (tab), &x_root, &y_root); + + gtk_widget_get_allocation (tab, &tab_allocation); + max_x = x_root + tab_allocation.x + tab_allocation.width; + max_y = y_root + tab_allocation.y + tab_allocation.height; + + if ((tab_pos == GTK_POS_TOP || tab_pos == GTK_POS_BOTTOM) && screen_x <= max_x) + return page_num; + + if ((tab_pos == GTK_POS_LEFT || tab_pos == GTK_POS_RIGHT) && screen_y <= max_y) + return page_num; + + page_num++; + } + + return -1; +} + +static void +position_menu_under_widget (GtkMenu *menu, + int *x, + int *y, + gboolean *push_in, + gpointer user_data) +{ + /* Adapted from gtktoolbar.c */ + GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (user_data); + GdkWindow *widget_window; + GtkWidget *container; + GtkRequisition req; + GtkRequisition menu_req; + GdkRectangle monitor; + int monitor_num; + GdkScreen *screen; + GtkAllocation widget_allocation; + + widget_window = gtk_widget_get_window (widget); + gtk_widget_get_allocation (widget, &widget_allocation); + container = gtk_widget_get_ancestor (widget, GTK_TYPE_CONTAINER); + + gtk_widget_size_request (widget, &req); + gtk_widget_size_request (GTK_WIDGET (menu), &menu_req); + + screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (menu)); + monitor_num = gdk_screen_get_monitor_at_window (screen, widget_window); + if (monitor_num < 0) + monitor_num = 0; + gdk_screen_get_monitor_geometry (screen, monitor_num, &monitor); + + gdk_window_get_origin (widget_window, x, y); + if (!gtk_widget_get_has_window (widget)) + { + *x += widget_allocation.x; + *y += widget_allocation.y; + } + if (gtk_widget_get_direction (container) == GTK_TEXT_DIR_LTR) + *x += widget_allocation.width - req.width; + else + *x += req.width - menu_req.width; + + if ((*y + widget_allocation.height + menu_req.height) <= monitor.y + monitor.height) + *y += widget_allocation.height; + else if ((*y - menu_req.height) >= monitor.y) + *y -= menu_req.height; + else if (monitor.y + monitor.height - (*y + widget_allocation.height) > *y) + *y += widget_allocation.height; + else + *y -= menu_req.height; + + *push_in = FALSE; +} + +static void +terminal_set_profile_toggled_callback (GtkToggleAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + TerminalProfile *profile; + + if (!gtk_toggle_action_get_active (action)) + return; + + if (priv->active_screen == NULL) + return; + + profile = g_object_get_data (G_OBJECT (action), PROFILE_DATA_KEY); + g_assert (profile); + + if (_terminal_profile_get_forgotten (profile)) + return; + + g_signal_handlers_block_by_func (priv->active_screen, G_CALLBACK (profile_set_callback), window); + terminal_screen_set_profile (priv->active_screen, profile); + g_signal_handlers_unblock_by_func (priv->active_screen, G_CALLBACK (profile_set_callback), window); +} + +static void +profile_visible_name_notify_cb (TerminalProfile *profile, + GParamSpec *pspec, + GtkAction *action) +{ + const char *visible_name; + char *dot, *display_name; + guint num; + + visible_name = terminal_profile_get_property_string (profile, TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME); + display_name = escape_underscores (visible_name); + + dot = strchr (gtk_action_get_name (action), '.'); + if (dot != NULL) + { + char *free_me; + + num = g_ascii_strtoll (dot + 1, NULL, 10); + + free_me = display_name; + if (num < 10) + /* Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. + * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and + * the %s is the name of the terminal profile. + */ + display_name = g_strdup_printf (_("_%d. %s"), num, display_name); + else if (num < 36) + /* Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. + * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), + * and the %s is the name of the terminal profile. + */ + display_name = g_strdup_printf (_("_%c. %s"), ('A' + num - 10), display_name); + else + free_me = NULL; + + g_free (free_me); + } + + g_object_set (action, "label", display_name, NULL); + g_free (display_name); +} + +static void +disconnect_profiles_from_actions_in_group (GtkActionGroup *action_group) +{ + GList *actions, *l; + + actions = gtk_action_group_list_actions (action_group); + for (l = actions; l != NULL; l = l->next) + { + GObject *action = G_OBJECT (l->data); + TerminalProfile *profile; + + profile = g_object_get_data (action, PROFILE_DATA_KEY); + if (!profile) + continue; + + g_signal_handlers_disconnect_by_func (profile, G_CALLBACK (profile_visible_name_notify_cb), action); + } + g_list_free (actions); +} + +static void +terminal_window_update_set_profile_menu_active_profile (TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + TerminalProfile *new_active_profile; + GList *actions, *l; + + if (!priv->profiles_action_group) + return; + + if (!priv->active_screen) + return; + + new_active_profile = terminal_screen_get_profile (priv->active_screen); + + actions = gtk_action_group_list_actions (priv->profiles_action_group); + for (l = actions; l != NULL; l = l->next) + { + GObject *action = G_OBJECT (l->data); + TerminalProfile *profile; + + profile = g_object_get_data (action, PROFILE_DATA_KEY); + if (profile != new_active_profile) + continue; + + g_signal_handlers_block_by_func (action, G_CALLBACK (terminal_set_profile_toggled_callback), window); + gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action), TRUE); + g_signal_handlers_unblock_by_func (action, G_CALLBACK (terminal_set_profile_toggled_callback), window); + + break; + } + g_list_free (actions); +} + +static void +terminal_window_update_set_profile_menu (TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + TerminalProfile *active_profile; + GtkActionGroup *action_group; + GtkAction *action; + GList *profiles, *p; + GSList *group; + guint n; + gboolean single_profile; + + /* Remove the old UI */ + if (priv->profiles_ui_id != 0) + { + gtk_ui_manager_remove_ui (priv->ui_manager, priv->profiles_ui_id); + priv->profiles_ui_id = 0; + } + + if (priv->profiles_action_group != NULL) + { + disconnect_profiles_from_actions_in_group (priv->profiles_action_group); + gtk_ui_manager_remove_action_group (priv->ui_manager, + priv->profiles_action_group); + priv->profiles_action_group = NULL; + } + + profiles = terminal_app_get_profile_list (terminal_app_get ()); + + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "TerminalProfiles"); + single_profile = !profiles || profiles->next == NULL; /* list length <= 1 */ + gtk_action_set_sensitive (action, !single_profile); + if (profiles == NULL) + return; + + if (priv->active_screen) + active_profile = terminal_screen_get_profile (priv->active_screen); + else + active_profile = NULL; + + action_group = priv->profiles_action_group = gtk_action_group_new ("Profiles"); + gtk_ui_manager_insert_action_group (priv->ui_manager, action_group, -1); + g_object_unref (action_group); + + priv->profiles_ui_id = gtk_ui_manager_new_merge_id (priv->ui_manager); + + group = NULL; + n = 0; + for (p = profiles; p != NULL; p = p->next) + { + TerminalProfile *profile = (TerminalProfile *) p->data; + GtkRadioAction *profile_action; + char name[32]; + + g_snprintf (name, sizeof (name), "TerminalSetProfile%u", n++); + + profile_action = gtk_radio_action_new (name, + NULL, + NULL, + NULL, + n); + + gtk_radio_action_set_group (profile_action, group); + group = gtk_radio_action_get_group (profile_action); + + if (profile == active_profile) + gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (profile_action), TRUE); + + g_object_set_data_full (G_OBJECT (profile_action), + PROFILE_DATA_KEY, + g_object_ref (profile), + (GDestroyNotify) g_object_unref); + profile_visible_name_notify_cb (profile, NULL, GTK_ACTION (profile_action)); + g_signal_connect (profile, "notify::" TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME, + G_CALLBACK (profile_visible_name_notify_cb), profile_action); + g_signal_connect (profile_action, "toggled", + G_CALLBACK (terminal_set_profile_toggled_callback), window); + + gtk_action_group_add_action (action_group, GTK_ACTION (profile_action)); + g_object_unref (profile_action); + + gtk_ui_manager_add_ui (priv->ui_manager, priv->profiles_ui_id, + PROFILES_UI_PATH, + name, name, + GTK_UI_MANAGER_MENUITEM, FALSE); + gtk_ui_manager_add_ui (priv->ui_manager, priv->profiles_ui_id, + PROFILES_POPUP_UI_PATH, + name, name, + GTK_UI_MANAGER_MENUITEM, FALSE); + } + + g_list_free (profiles); +} + +static void +terminal_window_create_new_terminal_action (TerminalWindow *window, + TerminalProfile *profile, + const char *name, + guint num, + GCallback callback) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkAction *action; + + action = gtk_action_new (name, NULL, NULL, NULL); + + g_object_set_data_full (G_OBJECT (action), + PROFILE_DATA_KEY, + g_object_ref (profile), + (GDestroyNotify) g_object_unref); + profile_visible_name_notify_cb (profile, NULL, action); + g_signal_connect (profile, "notify::" TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME, + G_CALLBACK (profile_visible_name_notify_cb), action); + g_signal_connect (action, "activate", callback, window); + + gtk_action_group_add_action (priv->new_terminal_action_group, action); + g_object_unref (action); +} + +static void +terminal_window_update_new_terminal_menus (TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkActionGroup *action_group; + GtkAction *action; + GList *profiles, *p; + guint n; + gboolean have_single_profile; + + /* Remove the old UI */ + if (priv->new_terminal_ui_id != 0) + { + gtk_ui_manager_remove_ui (priv->ui_manager, priv->new_terminal_ui_id); + priv->new_terminal_ui_id = 0; + } + + if (priv->new_terminal_action_group != NULL) + { + disconnect_profiles_from_actions_in_group (priv->new_terminal_action_group); + gtk_ui_manager_remove_action_group (priv->ui_manager, + priv->new_terminal_action_group); + priv->new_terminal_action_group = NULL; + } + + profiles = terminal_app_get_profile_list (terminal_app_get ()); + have_single_profile = !profiles || !profiles->next; + + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "FileNewTab"); + gtk_action_set_visible (action, have_single_profile); + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "FileNewWindow"); + gtk_action_set_visible (action, have_single_profile); + + if (have_single_profile) + { + g_list_free (profiles); + return; + } + + /* Now build the submenus */ + + action_group = priv->new_terminal_action_group = gtk_action_group_new ("NewTerminal"); + gtk_ui_manager_insert_action_group (priv->ui_manager, action_group, -1); + g_object_unref (action_group); + + priv->new_terminal_ui_id = gtk_ui_manager_new_merge_id (priv->ui_manager); + + n = 0; + for (p = profiles; p != NULL; p = p->next) + { + TerminalProfile *profile = (TerminalProfile *) p->data; + char name[32]; + + g_snprintf (name, sizeof (name), "FileNewTab.%u", n); + terminal_window_create_new_terminal_action (window, + profile, + name, + n, + G_CALLBACK (file_new_tab_callback)); + + gtk_ui_manager_add_ui (priv->ui_manager, priv->new_terminal_ui_id, + FILE_NEW_TERMINAL_TAB_UI_PATH, + name, name, + GTK_UI_MANAGER_MENUITEM, FALSE); + + g_snprintf (name, sizeof (name), "FileNewWindow.%u", n); + terminal_window_create_new_terminal_action (window, + profile, + name, + n, + G_CALLBACK (file_new_window_callback)); + + gtk_ui_manager_add_ui (priv->ui_manager, priv->new_terminal_ui_id, + FILE_NEW_TERMINAL_WINDOW_UI_PATH, + name, name, + GTK_UI_MANAGER_MENUITEM, FALSE); + + ++n; + } + + g_list_free (profiles); +} + +static void +terminal_set_encoding_callback (GtkToggleAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + TerminalEncoding *encoding; + + if (!gtk_toggle_action_get_active (action)) + return; + + if (priv->active_screen == NULL) + return; + + encoding = g_object_get_data (G_OBJECT (action), ENCODING_DATA_KEY); + g_assert (encoding); + + vte_terminal_set_encoding (VTE_TERMINAL (priv->active_screen), + terminal_encoding_get_charset (encoding)); +} + +static void +terminal_window_update_encoding_menu (TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + TerminalApp *app; + GtkActionGroup *action_group; + GSList *group; + guint n; + GSList *encodings, *l; + const char *charset; + TerminalEncoding *active_encoding; + + /* Remove the old UI */ + if (priv->encodings_ui_id != 0) + { + gtk_ui_manager_remove_ui (priv->ui_manager, priv->encodings_ui_id); + priv->encodings_ui_id = 0; + } + + if (priv->encodings_action_group != NULL) + { + gtk_ui_manager_remove_action_group (priv->ui_manager, + priv->encodings_action_group); + priv->encodings_action_group = NULL; + } + + action_group = priv->encodings_action_group = gtk_action_group_new ("Encodings"); + gtk_ui_manager_insert_action_group (priv->ui_manager, action_group, -1); + g_object_unref (action_group); + + priv->encodings_ui_id = gtk_ui_manager_new_merge_id (priv->ui_manager); + + if (priv->active_screen) + charset = vte_terminal_get_encoding (VTE_TERMINAL (priv->active_screen)); + else + charset = "current"; + + app = terminal_app_get (); + active_encoding = terminal_app_ensure_encoding (app, charset); + + encodings = terminal_app_get_active_encodings (app); + + if (g_slist_find (encodings, active_encoding) == NULL) + encodings = g_slist_append (encodings, terminal_encoding_ref (active_encoding)); + + group = NULL; + n = 0; + for (l = encodings; l != NULL; l = l->next) + { + TerminalEncoding *e = (TerminalEncoding *) l->data; + GtkRadioAction *encoding_action; + char name[128]; + char *display_name; + + g_snprintf (name, sizeof (name), SET_ENCODING_ACTION_NAME_PREFIX "%s", terminal_encoding_get_id (e)); + display_name = g_strdup_printf ("%s (%s)", e->name, terminal_encoding_get_charset (e)); + + encoding_action = gtk_radio_action_new (name, + display_name, + NULL, + NULL, + n); + g_free (display_name); + + gtk_radio_action_set_group (encoding_action, group); + group = gtk_radio_action_get_group (encoding_action); + + if (charset && strcmp (terminal_encoding_get_id (e), charset) == 0) + gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (encoding_action), TRUE); + + g_signal_connect (encoding_action, "toggled", + G_CALLBACK (terminal_set_encoding_callback), window); + + g_object_set_data_full (G_OBJECT (encoding_action), ENCODING_DATA_KEY, + terminal_encoding_ref (e), + (GDestroyNotify) terminal_encoding_unref); + + gtk_action_group_add_action (action_group, GTK_ACTION (encoding_action)); + g_object_unref (encoding_action); + + gtk_ui_manager_add_ui (priv->ui_manager, priv->encodings_ui_id, + SET_ENCODING_UI_PATH, + name, name, + GTK_UI_MANAGER_MENUITEM, FALSE); + } + + g_slist_foreach (encodings, (GFunc) terminal_encoding_unref, NULL); + g_slist_free (encodings); +} + +static void +terminal_window_update_encoding_menu_active_encoding (TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkAction *action; + char name[128]; + + if (!priv->active_screen) + return; + if (!priv->encodings_action_group) + return; + + g_snprintf (name, sizeof (name), SET_ENCODING_ACTION_NAME_PREFIX "%s", + vte_terminal_get_encoding (VTE_TERMINAL (priv->active_screen))); + action = gtk_action_group_get_action (priv->encodings_action_group, name); + if (!action) + return; + + g_signal_handlers_block_by_func (action, G_CALLBACK (terminal_set_encoding_callback), window); + gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action), TRUE); + g_signal_handlers_unblock_by_func (action, G_CALLBACK (terminal_set_encoding_callback), window); +} + +static void +terminal_size_to_cb (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + const char *name; + char *end = NULL; + guint width, height; + + if (priv->active_screen == NULL) + return; + + name = gtk_action_get_name (action) + strlen (SIZE_TO_ACTION_NAME_PREFIX); + width = g_ascii_strtoull (name, &end, 10); + g_assert (end && *end == 'x'); + height = g_ascii_strtoull (end + 1, &end, 10); + g_assert (end && *end == '\0'); + + vte_terminal_set_size (VTE_TERMINAL (priv->active_screen), width, height); + + terminal_window_set_size_force_grid (window, priv->active_screen, TRUE, -1, -1); +} + +static void +terminal_window_update_size_to_menu (TerminalWindow *window) +{ + static const struct { + guint grid_width; + guint grid_height; + } predefined_sizes[] = { + { 80, 24 }, + { 80, 43 }, + { 132, 24 }, + { 132, 43 } + }; + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + guint i; + + /* We only install this once, so there's no need for a separate action group + * and any cleanup + build-new-one action here. + */ + + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (predefined_sizes); ++i) + { + guint grid_width = predefined_sizes[i].grid_width; + guint grid_height = predefined_sizes[i].grid_height; + GtkAction *action; + char name[40]; + char *display_name; + + g_snprintf (name, sizeof (name), SIZE_TO_ACTION_NAME_PREFIX "%ux%u", + grid_width, grid_height); + + /* If there are ever more than 9 of these, extend this to use A..Z as mnemonics, + * like we do for the profiles menu. + */ + display_name = g_strdup_printf ("_%u. %ux%u", i + 1, grid_width, grid_height); + + action = gtk_action_new (name, display_name, NULL, NULL); + g_free (display_name); + + g_signal_connect (action, "activate", + G_CALLBACK (terminal_size_to_cb), window); + + gtk_action_group_add_action (priv->action_group, action); + g_object_unref (action); + + gtk_ui_manager_add_ui (priv->ui_manager, priv->ui_id, + SIZE_TO_UI_PATH, + name, name, + GTK_UI_MANAGER_MENUITEM, FALSE); + } +} + +/* Actions stuff */ + +static void +terminal_window_update_copy_sensitivity (TerminalScreen *screen, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkAction *action; + gboolean can_copy; + + if (screen != priv->active_screen) + return; + + can_copy = vte_terminal_get_has_selection (VTE_TERMINAL (screen)); + + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "EditCopy"); + gtk_action_set_sensitive (action, can_copy); +} + +static void +terminal_window_update_zoom_sensitivity (TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + TerminalScreen *screen; + GtkAction *action; + double current, zoom; + + screen = priv->active_screen; + if (screen == NULL) + return; + + current = terminal_screen_get_font_scale (screen); + + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "ViewZoomOut"); + gtk_action_set_sensitive (action, find_smaller_zoom_factor (current, &zoom)); + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "ViewZoomIn"); + gtk_action_set_sensitive (action, find_larger_zoom_factor (current, &zoom)); +} + +static void +terminal_window_update_search_sensitivity (TerminalScreen *screen, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkAction *action; + gboolean can_search; + + if (screen != priv->active_screen) + return; + + can_search = vte_terminal_search_get_gregex (VTE_TERMINAL (screen)) != NULL; + + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "SearchFindNext"); + gtk_action_set_sensitive (action, can_search); + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "SearchFindPrevious"); + gtk_action_set_sensitive (action, can_search); + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "SearchClearHighlight"); + gtk_action_set_sensitive (action, can_search); +} + +static void +update_edit_menu_cb (GtkClipboard *clipboard, + GdkAtom *targets, + int n_targets, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkAction *action; + gboolean can_paste, can_paste_uris; + + can_paste = targets != NULL && gtk_targets_include_text (targets, n_targets); + can_paste_uris = targets != NULL && gtk_targets_include_uri (targets, n_targets); + + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "EditPaste"); + gtk_action_set_sensitive (action, can_paste); + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "EditPasteURIPaths"); + gtk_action_set_visible (action, can_paste_uris); + gtk_action_set_sensitive (action, can_paste_uris); + + /* Ref was added in gtk_clipboard_request_targets below */ + g_object_unref (window); +} + +static void +edit_menu_activate_callback (GtkMenuItem *menuitem, + gpointer user_data) +{ + TerminalWindow *window = (TerminalWindow *) user_data; + GtkClipboard *clipboard; + + clipboard = gtk_widget_get_clipboard (GTK_WIDGET (window), GDK_SELECTION_CLIPBOARD); + gtk_clipboard_request_targets (clipboard, + (GtkClipboardTargetsReceivedFunc) update_edit_menu_cb, + g_object_ref (window)); +} + +static void +screen_resize_window_cb (TerminalScreen *screen, + guint width, + guint height, + TerminalWindow* window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + VteTerminal *terminal = VTE_TERMINAL (screen); + GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (screen); + guint grid_width, grid_height; + int char_width, char_height; + GtkBorder *inner_border = NULL; + GtkAllocation widget_allocation; + + gtk_widget_get_allocation (widget, &widget_allocation); + /* Don't do anything if we're maximised or fullscreened */ + // FIXME: realized && ... instead? + if (!gtk_widget_get_realized (widget) || + (gdk_window_get_state (gtk_widget_get_window (widget)) & (GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED | GDK_WINDOW_STATE_FULLSCREEN)) != 0) + return; + + /* NOTE: width and height already include the VteTerminal's padding! */ + + /* Short-circuit */ + if (((int) width) == widget_allocation.width && + ((int) height) == widget_allocation.height) + return; + + /* The resize-window signal sucks. Re-compute grid widths */ + + char_width = vte_terminal_get_char_width (terminal); + char_height = vte_terminal_get_char_height (terminal); + + gtk_widget_style_get (GTK_WIDGET (terminal), "inner-border", &inner_border, NULL); + grid_width = (width - (inner_border ? (inner_border->left + inner_border->right) : 0)) / char_width; + grid_height = (height - (inner_border ? (inner_border->top + inner_border->bottom) : 0)) / char_height; + gtk_border_free (inner_border); + + vte_terminal_set_size (terminal, grid_width, grid_height); + + if (screen != priv->active_screen) + return; + + terminal_window_set_size_force_grid (window, screen, TRUE, -1, -1); //grid_width, grid_height); +} + +static void +terminal_window_update_tabs_menu_sensitivity (TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkNotebook *notebook = GTK_NOTEBOOK (priv->notebook); + GtkActionGroup *action_group = priv->action_group; + GtkAction *action; + int num_pages, page_num; + gboolean not_first, not_last; + + if (priv->disposed) + return; + + num_pages = gtk_notebook_get_n_pages (notebook); + page_num = gtk_notebook_get_current_page (notebook); + not_first = page_num > 0; + not_last = page_num + 1 < num_pages; + + /* Hide the tabs menu in single-tab windows */ + action = gtk_action_group_get_action (action_group, "Tabs"); + gtk_action_set_visible (action, num_pages > 1); + +#if 1 + /* NOTE: We always make next/prev actions sensitive except in + * single-tab windows, so the corresponding shortcut key escape code + * isn't sent to the terminal. See bug #453193 and bug #138609. + * This also makes tab cycling work, bug #92139. + * FIXME: Find a better way to do this. + */ + action = gtk_action_group_get_action (action_group, "TabsPrevious"); + gtk_action_set_sensitive (action, num_pages > 1); + action = gtk_action_group_get_action (action_group, "TabsNext"); + gtk_action_set_sensitive (action, num_pages > 1); +#else + /* This would be correct, but see the comment above. */ + action = gtk_action_group_get_action (action_group, "TabsPrevious"); + gtk_action_set_sensitive (action, not_first); + action = gtk_action_group_get_action (action_group, "TabsNext"); + gtk_action_set_sensitive (action, not_last); +#endif + + action = gtk_action_group_get_action (action_group, "TabsMoveLeft"); + gtk_action_set_sensitive (action, not_first); + action = gtk_action_group_get_action (action_group, "TabsMoveRight"); + gtk_action_set_sensitive (action, not_last); + action = gtk_action_group_get_action (action_group, "TabsDetach"); + gtk_action_set_sensitive (action, num_pages > 1); + action = gtk_action_group_get_action (action_group, "FileCloseTab"); + gtk_action_set_sensitive (action, num_pages > 1); +} + +gboolean +terminal_window_uses_argb_visual (TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + return priv->have_argb_visual; +} + +static void +update_tab_visibility (TerminalWindow *window, + int change) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + gboolean show_tabs; + guint num; + + num = gtk_notebook_get_n_pages (GTK_NOTEBOOK (priv->notebook)); + + show_tabs = (num + change) > 1; + gtk_notebook_set_show_tabs (GTK_NOTEBOOK (priv->notebook), show_tabs); +} + +static GtkNotebook * +handle_tab_droped_on_desktop (GtkNotebook *source_notebook, + GtkWidget *container, + gint x, + gint y, + gpointer data) +{ + TerminalScreen *screen; + TerminalWindow *source_window; + TerminalWindow *new_window; + TerminalWindowPrivate *new_priv; + + screen = terminal_screen_container_get_screen (TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (container)); + source_window = TERMINAL_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (source_notebook))); + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_WINDOW (source_window), NULL); + + new_window = terminal_app_new_window (terminal_app_get (), + gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (source_window))); + new_priv = new_window->priv; + new_priv->present_on_insert = TRUE; + + update_tab_visibility (source_window, -1); + update_tab_visibility (new_window, +1); + + return GTK_NOTEBOOK (new_priv->notebook); +} + +/* Terminal screen popup menu handling */ + +static void +popup_open_url_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + TerminalScreenPopupInfo *info = priv->popup_info; + + if (info == NULL) + return; + + terminal_util_open_url (GTK_WIDGET (window), info->string, info->flavour, + gtk_get_current_event_time ()); +} + +static void +popup_copy_url_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + TerminalScreenPopupInfo *info = priv->popup_info; + GtkClipboard *clipboard; + + if (info == NULL) + return; + + if (info->string == NULL) + return; + + clipboard = gtk_widget_get_clipboard (GTK_WIDGET (window), GDK_SELECTION_CLIPBOARD); + gtk_clipboard_set_text (clipboard, info->string, -1); +} + +static void +popup_leave_fullscreen_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + gtk_window_unfullscreen (GTK_WINDOW (window)); +} + +static void +remove_popup_info (TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + if (priv->remove_popup_info_idle != 0) + { + g_source_remove (priv->remove_popup_info_idle); + priv->remove_popup_info_idle = 0; + } + + if (priv->popup_info != NULL) + { + terminal_screen_popup_info_unref (priv->popup_info); + priv->popup_info = NULL; + } +} + +static gboolean +idle_remove_popup_info (TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + priv->remove_popup_info_idle = 0; + remove_popup_info (window); + return FALSE; +} + +static void +unset_popup_info (TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + /* Unref the event from idle since we still need it + * from the action callbacks which will run before idle. + */ + if (priv->remove_popup_info_idle == 0 && + priv->popup_info != NULL) + { + priv->remove_popup_info_idle = + g_idle_add ((GSourceFunc) idle_remove_popup_info, window); + } +} + +static void +popup_menu_deactivate_callback (GtkWidget *popup, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkWidget *im_menu_item; + + g_signal_handlers_disconnect_by_func + (popup, G_CALLBACK (popup_menu_deactivate_callback), window); + + im_menu_item = gtk_ui_manager_get_widget (priv->ui_manager, + "/Popup/PopupInputMethods"); + gtk_menu_item_set_submenu (GTK_MENU_ITEM (im_menu_item), NULL); + + unset_popup_info (window); +} + +static void +popup_clipboard_targets_received_cb (GtkClipboard *clipboard, + GdkAtom *targets, + int n_targets, + TerminalScreenPopupInfo *info) +{ + TerminalWindow *window = info->window; + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + TerminalScreen *screen = info->screen; + GtkWidget *popup_menu, *im_menu, *im_menu_item; + GtkAction *action; + gboolean can_paste, can_paste_uris, show_link, show_email_link, show_call_link, show_input_method_menu; + int n_pages; + + if (!gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (screen))) + { + terminal_screen_popup_info_unref (info); + return; + } + + /* Now we know that the screen is realized, we know that the window is still alive */ + remove_popup_info (window); + + priv->popup_info = info; /* adopt the ref added when requesting the clipboard */ + + n_pages = gtk_notebook_get_n_pages (GTK_NOTEBOOK (priv->notebook)); + + can_paste = targets != NULL && gtk_targets_include_text (targets, n_targets); + can_paste_uris = targets != NULL && gtk_targets_include_uri (targets, n_targets); + show_link = info->string != NULL && (info->flavour == FLAVOR_AS_IS || info->flavour == FLAVOR_DEFAULT_TO_HTTP); + show_email_link = info->string != NULL && info->flavour == FLAVOR_EMAIL; + show_call_link = info->string != NULL && info->flavour == FLAVOR_VOIP_CALL; + + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "PopupSendEmail"); + gtk_action_set_visible (action, show_email_link); + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "PopupCopyEmailAddress"); + gtk_action_set_visible (action, show_email_link); + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "PopupCall"); + gtk_action_set_visible (action, show_call_link); + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "PopupCopyCallAddress"); + gtk_action_set_visible (action, show_call_link); + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "PopupOpenLink"); + gtk_action_set_visible (action, show_link); + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "PopupCopyLinkAddress"); + gtk_action_set_visible (action, show_link); + + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "PopupCloseWindow"); + gtk_action_set_visible (action, n_pages <= 1); + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "PopupCloseTab"); + gtk_action_set_visible (action, n_pages > 1); + + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "PopupCopy"); + gtk_action_set_sensitive (action, vte_terminal_get_has_selection (VTE_TERMINAL (screen))); + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "PopupPaste"); + gtk_action_set_sensitive (action, can_paste); + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "PopupPasteURIPaths"); + gtk_action_set_visible (action, can_paste_uris); + + g_object_get (gtk_widget_get_settings (GTK_WIDGET (window)), + "gtk-show-input-method-menu", &show_input_method_menu, + NULL); + + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "PopupInputMethods"); + gtk_action_set_visible (action, show_input_method_menu); + + im_menu_item = gtk_ui_manager_get_widget (priv->ui_manager, + "/Popup/PopupInputMethods"); + /* FIXME: fix this when gtk+ bug #500065 is done, use vte_terminal_im_merge_ui */ + if (show_input_method_menu) + { + im_menu = gtk_menu_new (); + vte_terminal_im_append_menuitems (VTE_TERMINAL (screen), + GTK_MENU_SHELL (im_menu)); + gtk_widget_show (im_menu); + gtk_menu_item_set_submenu (GTK_MENU_ITEM (im_menu_item), im_menu); + } + else + { + gtk_menu_item_set_submenu (GTK_MENU_ITEM (im_menu_item), NULL); + } + + popup_menu = gtk_ui_manager_get_widget (priv->ui_manager, "/Popup"); + g_signal_connect (popup_menu, "deactivate", + G_CALLBACK (popup_menu_deactivate_callback), window); + + /* Pseudo activation of the popup menu's action */ + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "Popup"); + gtk_action_activate (action); + + if (info->button == 0) + gtk_menu_shell_select_first (GTK_MENU_SHELL (popup_menu), FALSE); + + gtk_menu_popup (GTK_MENU (popup_menu), + NULL, NULL, + NULL, NULL, + info->button, + info->timestamp); +} + +static void +screen_show_popup_menu_callback (TerminalScreen *screen, + TerminalScreenPopupInfo *info, + TerminalWindow *window) +{ + GtkClipboard *clipboard; + + g_return_if_fail (info->window == window); + + clipboard = gtk_widget_get_clipboard (GTK_WIDGET (window), GDK_SELECTION_CLIPBOARD); + gtk_clipboard_request_targets (clipboard, + (GtkClipboardTargetsReceivedFunc) popup_clipboard_targets_received_cb, + terminal_screen_popup_info_ref (info)); +} + +static gboolean +screen_match_clicked_cb (TerminalScreen *screen, + const char *match, + int flavour, + guint state, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + if (screen != priv->active_screen) + return FALSE; + + switch (flavour) + { +#ifdef ENABLE_SKEY + case FLAVOR_SKEY: + terminal_skey_do_popup (GTK_WINDOW (window), screen, match); + break; +#endif + default: + gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (screen)); + terminal_util_open_url (GTK_WIDGET (window), match, flavour, + gtk_get_current_event_time ()); + break; + } + + return TRUE; +} + +static void +screen_close_cb (TerminalScreen *screen, + TerminalWindow *window) +{ + terminal_window_remove_screen (window, screen); +} + +static gboolean +terminal_window_accel_activate_cb (GtkAccelGroup *accel_group, + GObject *acceleratable, + guint keyval, + GdkModifierType modifier, + TerminalWindow *window) +{ + GtkAccelGroupEntry *entries; + guint n_entries; + gboolean retval = FALSE; + + entries = gtk_accel_group_query (accel_group, keyval, modifier, &n_entries); + if (n_entries > 0) + { + const char *accel_path; + + accel_path = g_quark_to_string (entries[0].accel_path_quark); + + if (g_str_has_prefix (accel_path, "/Main/")) + { + const char *action_name; + + /* We want to always consume these accelerators, even if the corresponding + * action is insensitive, so the corresponding shortcut key escape code + * isn't sent to the terminal. See bug #453193, bug #138609 and bug #559728. + * This also makes tab cycling work, bug #92139. (NOT!) + */ + + action_name = I_(accel_path + strlen ("/Main/")); + +#if 0 + if (gtk_notebook_get_n_pages (GTK_NOTEBOOK (priv->notebook)) > 1 && + (action_name == I_("TabsPrevious") || action_name == I_("TabsNext"))) + retval = TRUE; + else +#endif + if (action_name == I_("EditCopy") || + action_name == I_("PopupCopy") || + action_name == I_("EditPaste") || + action_name == I_("PopupPaste")) + retval = TRUE; + } + } + + return retval; +} + +/*****************************************/ + +#ifdef MATE_ENABLE_DEBUG +static void +terminal_window_size_request_cb (GtkWidget *widget, + GtkRequisition *req) +{ + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, + "[window %p] size-request result %d : %d\n", + widget, req->width, req->height); +} + +static void +terminal_window_size_allocate_cb (GtkWidget *widget, + GtkAllocation *allocation) +{ + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, + "[window %p] size-alloc result %d : %d at (%d, %d)\n", + widget, + allocation->width, allocation->height, + allocation->x, allocation->y); +} +#endif /* MATE_ENABLE_DEBUG */ + +static void +terminal_window_realize (GtkWidget *widget) +{ + TerminalWindow *window = TERMINAL_WINDOW (widget); + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; +#ifdef GDK_WINDOWING_X11 + GdkScreen *screen; + GdkColormap *colormap; + GtkAllocation widget_allocation; + + gtk_widget_get_allocation (widget, &widget_allocation); + screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (window)); + if (gdk_screen_is_composited (screen) && + (colormap = gdk_screen_get_rgba_colormap (screen)) != NULL) + { + /* Set RGBA colormap if possible so VTE can use real transparency */ + gtk_widget_set_colormap (widget, colormap); + priv->have_argb_visual = TRUE; + } + else + { + gtk_widget_set_colormap (widget, gdk_screen_get_default_colormap (screen)); + priv->have_argb_visual = FALSE; + } +#endif + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, + "[window %p] realize, size %d : %d at (%d, %d)\n", + widget, + widget_allocation.width, widget_allocation.height, + widget_allocation.x, widget_allocation.y); + + GTK_WIDGET_CLASS (terminal_window_parent_class)->realize (widget); + + /* Need to do this now since this requires the window to be realized */ + if (priv->active_screen != NULL) + sync_screen_icon_title (priv->active_screen, NULL, window); +} + +static gboolean +terminal_window_map_event (GtkWidget *widget, + GdkEventAny *event) +{ + TerminalWindow *window = TERMINAL_WINDOW (widget); + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + gboolean (* map_event) (GtkWidget *, GdkEventAny *) = + GTK_WIDGET_CLASS (terminal_window_parent_class)->map_event; + GtkAllocation widget_allocation; + + gtk_widget_get_allocation (widget, &widget_allocation); + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, + "[window %p] map-event, size %d : %d at (%d, %d)\n", + widget, + widget_allocation.width, widget_allocation.height, + widget_allocation.x, widget_allocation.y); + + if (priv->clear_demands_attention) + { +#ifdef GDK_WINDOWING_X11 + terminal_util_x11_clear_demands_attention (gtk_widget_get_window (widget)); +#endif + + priv->clear_demands_attention = FALSE; + } + + if (map_event) + return map_event (widget, event); + + return FALSE; +} + + +static gboolean +terminal_window_state_event (GtkWidget *widget, + GdkEventWindowState *event) +{ + gboolean (* window_state_event) (GtkWidget *, GdkEventWindowState *event) = + GTK_WIDGET_CLASS (terminal_window_parent_class)->window_state_event; + + if (event->changed_mask & GDK_WINDOW_STATE_FULLSCREEN) + { + TerminalWindow *window = TERMINAL_WINDOW (widget); + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkAction *action; + gboolean is_fullscreen; + + is_fullscreen = (event->new_window_state & GDK_WINDOW_STATE_FULLSCREEN) != 0; + + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "ViewFullscreen"); + gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action), is_fullscreen); + + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "PopupLeaveFullscreen"); + gtk_action_set_visible (action, is_fullscreen); + } + + if (window_state_event) + return window_state_event (widget, event); + + return FALSE; +} + +static void +terminal_window_window_manager_changed_cb (GdkScreen *screen, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkAction *action; + gboolean supports_fs; + + supports_fs = gdk_x11_screen_supports_net_wm_hint (screen, gdk_atom_intern ("_NET_WM_STATE_FULLSCREEN", FALSE)); + + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "ViewFullscreen"); + gtk_action_set_sensitive (action, supports_fs); +} + +#ifdef GDK_WINDOWING_X11 + +static void +terminal_window_composited_changed_cb (GdkScreen *screen, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + gboolean composited; + + composited = gdk_screen_is_composited (screen); + if ((composited != priv->have_argb_visual) && + gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (window))) + { + GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (window); + GdkWindow *widget_window; + guint32 user_time; + gboolean have_desktop; + guint32 desktop = 0; /* Quiet GCC */ + gboolean was_minimized; + int x, y; + + widget_window = gtk_widget_get_window (widget); + + user_time = gdk_x11_display_get_user_time (gtk_widget_get_display (widget)); + + /* If compositing changed, re-realize the window. Bug #563561 */ + + /* Save the position; this isn't perfect, because the position + * that gtk_window_get_position() returns is the position of the + * frame window, and we are racing with the new window manager + * framing our window, so we might see a funky intermediate state. + * But at worst, we'll be off by a few pixels (the frame size). */ + gtk_window_get_position (GTK_WINDOW (window), &x, &y); + + /* GtkWindow tries to save whether the window was iconified + * and restore it, but that doesn't work because of problems + * GDK_WINDOW_STATE_ICONIFIED. For details, see comment for + * terminal_util_x11_window_is_minimized() + */ + was_minimized = terminal_util_x11_window_is_minimized (widget_window); + + /* And the desktop */ + have_desktop = terminal_util_x11_get_net_wm_desktop (widget_window, &desktop); + + gtk_widget_hide (widget); + gtk_widget_unrealize (widget); + + /* put the window back where it was before */ + gtk_window_move (GTK_WINDOW (window), x, y); + gtk_widget_realize (widget); + + /* Get new GdkWindow */ + widget_window = gtk_widget_get_window (widget); + + gdk_x11_window_set_user_time (widget_window, user_time); + + if (was_minimized) + gtk_window_iconify (GTK_WINDOW (window)); + else + gtk_window_deiconify (GTK_WINDOW (window)); + + gtk_widget_show (widget); + if (have_desktop) + terminal_util_x11_set_net_wm_desktop (widget_window, desktop); + + /* Mapping the window is likely to have set the "demands-attention" state. + * In particular, Marco will always set the state if a window is mapped, + * is not given the focus (because of an old user time), and is covered + * by some other window. We have no way of preventing this, so we just + * wait for our window to be mapped, and then tell the window manager + * to turn off the bit. If it wasn't set, no harm. + */ + priv->clear_demands_attention = TRUE; + } +} + +#endif /* GDK_WINDOWING_X11 */ + +static void +terminal_window_screen_update (TerminalWindow *window, + GdkScreen *screen) +{ + TerminalApp *app; + + terminal_window_window_manager_changed_cb (screen, window); + g_signal_connect (screen, "window-manager-changed", + G_CALLBACK (terminal_window_window_manager_changed_cb), window); +#ifdef GDK_WINDOWING_X11 + g_signal_connect (screen, "composited-changed", + G_CALLBACK (terminal_window_composited_changed_cb), window); +#endif + + if (GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (screen), "GT::HasSettingsConnection"))) + return; + + g_object_set_data_full (G_OBJECT (screen), "GT::HasSettingsConnection", + GINT_TO_POINTER (TRUE), + (GDestroyNotify) app_setting_notify_destroy_cb); + + app = terminal_app_get (); + app_setting_notify_cb (app, NULL, screen); + g_signal_connect (app, "notify::" TERMINAL_APP_ENABLE_MNEMONICS, + G_CALLBACK (app_setting_notify_cb), screen); + g_signal_connect (app, "notify::" TERMINAL_APP_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL, + G_CALLBACK (app_setting_notify_cb), screen); +} + +static void +terminal_window_screen_changed (GtkWidget *widget, + GdkScreen *previous_screen) +{ + TerminalWindow *window = TERMINAL_WINDOW (widget); + void (* screen_changed) (GtkWidget *, GdkScreen *) = + GTK_WIDGET_CLASS (terminal_window_parent_class)->screen_changed; + GdkScreen *screen; + + if (screen_changed) + screen_changed (widget, previous_screen); + + screen = gtk_widget_get_screen (widget); + if (previous_screen == screen) + return; + + if (previous_screen) + { + g_signal_handlers_disconnect_by_func (previous_screen, + G_CALLBACK (terminal_window_window_manager_changed_cb), + window); +#ifdef GDK_WINDOWING_X11 + g_signal_handlers_disconnect_by_func (previous_screen, + G_CALLBACK (terminal_window_composited_changed_cb), + window); +#endif + } + + if (!screen) + return; + + terminal_window_screen_update (window, screen); +} + +static void +terminal_window_profile_list_changed_cb (TerminalApp *app, + TerminalWindow *window) +{ + terminal_window_update_set_profile_menu (window); + terminal_window_update_new_terminal_menus (window); +} + +static void +terminal_window_encoding_list_changed_cb (TerminalApp *app, + TerminalWindow *window) +{ + terminal_window_update_encoding_menu (window); +} + +static void +terminal_window_init (TerminalWindow *window) +{ + const GtkActionEntry menu_entries[] = + { + /* Toplevel */ + { "File", NULL, N_("_File") }, + { "FileNewWindowProfiles", STOCK_NEW_WINDOW, N_("Open _Terminal")}, + { "FileNewTabProfiles", STOCK_NEW_TAB, N_("Open Ta_b") }, + { "Edit", NULL, N_("_Edit") }, + { "View", NULL, N_("_View") }, + { "Search", NULL, N_("_Search") }, + { "Terminal", NULL, N_("_Terminal") }, + { "Tabs", NULL, N_("Ta_bs") }, + { "Help", NULL, N_("_Help") }, + { "Popup", NULL, NULL }, + { "NotebookPopup", NULL, "" }, + + /* File menu */ + { "FileNewWindow", STOCK_NEW_WINDOW, N_("Open _Terminal"), "N", + NULL, + G_CALLBACK (file_new_window_callback) }, + { "FileNewTab", STOCK_NEW_TAB, N_("Open Ta_b"), "T", + NULL, + G_CALLBACK (file_new_tab_callback) }, + { "FileNewProfile", GTK_STOCK_OPEN, N_("New _Profile…"), "", + NULL, + G_CALLBACK (file_new_profile_callback) }, + { "FileSaveContents", GTK_STOCK_SAVE, N_("_Save Contents"), "", + NULL, + G_CALLBACK (file_save_contents_callback) }, + { "FileCloseTab", GTK_STOCK_CLOSE, N_("C_lose Tab"), "W", + NULL, + G_CALLBACK (file_close_tab_callback) }, + { "FileCloseWindow", GTK_STOCK_CLOSE, N_("_Close Window"), "Q", + NULL, + G_CALLBACK (file_close_window_callback) }, + + /* Edit menu */ + { "EditCopy", GTK_STOCK_COPY, NULL, "C", + NULL, + G_CALLBACK (edit_copy_callback) }, + { "EditPaste", GTK_STOCK_PASTE, NULL, "V", + NULL, + G_CALLBACK (edit_paste_callback) }, + { "EditPasteURIPaths", GTK_STOCK_PASTE, N_("Paste _Filenames"), "", + NULL, + G_CALLBACK (edit_paste_callback) }, + { "EditSelectAll", GTK_STOCK_SELECT_ALL, NULL, NULL, + NULL, + G_CALLBACK (edit_select_all_callback) }, + { "EditProfiles", NULL, N_("P_rofiles…"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (edit_profiles_callback) }, + { "EditKeybindings", NULL, N_("_Keyboard Shortcuts…"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (edit_keybindings_callback) }, + { "EditCurrentProfile", NULL, N_("Pr_ofile Preferences"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (edit_current_profile_callback) }, + + /* View menu */ + { "ViewZoomIn", GTK_STOCK_ZOOM_IN, NULL, "plus", + NULL, + G_CALLBACK (view_zoom_in_callback) }, + { "ViewZoomOut", GTK_STOCK_ZOOM_OUT, NULL, "minus", + NULL, + G_CALLBACK (view_zoom_out_callback) }, + { "ViewZoom100", GTK_STOCK_ZOOM_100, NULL, "0", + NULL, + G_CALLBACK (view_zoom_normal_callback) }, + + /* Search menu */ + { "SearchFind", GTK_STOCK_FIND, N_("_Find..."), "F", + NULL, + G_CALLBACK (search_find_callback) }, + { "SearchFindNext", NULL, N_("Find Ne_xt"), "H", + NULL, + G_CALLBACK (search_find_next_callback) }, + { "SearchFindPrevious", NULL, N_("Find Pre_vious"), "G", + NULL, + G_CALLBACK (search_find_prev_callback) }, + { "SearchClearHighlight", NULL, N_("_Clear Highlight"), "J", + NULL, + G_CALLBACK (search_clear_highlight_callback) }, +#if 0 + { "SearchGoToLine", GTK_STOCK_JUMP_TO, N_("Go to _Line..."), "I", + NULL, + G_CALLBACK (search_goto_line_callback) }, + { "SearchIncrementalSearch", GTK_STOCK_FIND, N_("_Incremental Search..."), "K", + NULL, + G_CALLBACK (search_incremental_search_callback) }, +#endif + + /* Terminal menu */ + { "TerminalProfiles", NULL, N_("Change _Profile") }, + { "TerminalSetTitle", NULL, N_("_Set Title…"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (terminal_set_title_callback) }, + { "TerminalSetEncoding", NULL, N_("Set _Character Encoding") }, + { "TerminalReset", NULL, N_("_Reset"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (terminal_reset_callback) }, + { "TerminalResetClear", NULL, N_("Reset and C_lear"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (terminal_reset_clear_callback) }, + + /* Terminal/Encodings menu */ + { "TerminalAddEncoding", NULL, N_("_Add or Remove…"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (terminal_add_encoding_callback) }, + + /* Tabs menu */ + { "TabsPrevious", NULL, N_("_Previous Tab"), "Page_Up", + NULL, + G_CALLBACK (tabs_next_or_previous_tab_cb) }, + { "TabsNext", NULL, N_("_Next Tab"), "Page_Down", + NULL, + G_CALLBACK (tabs_next_or_previous_tab_cb) }, + { "TabsMoveLeft", NULL, N_("Move Tab _Left"), "Page_Up", + NULL, + G_CALLBACK (tabs_move_left_callback) }, + { "TabsMoveRight", NULL, N_("Move Tab _Right"), "Page_Down", + NULL, + G_CALLBACK (tabs_move_right_callback) }, + { "TabsDetach", NULL, N_("_Detach tab"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (tabs_detach_tab_callback) }, + + /* Help menu */ + { "HelpContents", GTK_STOCK_HELP, N_("_Contents"), "F1", + NULL, + G_CALLBACK (help_contents_callback) }, + { "HelpAbout", GTK_STOCK_ABOUT, N_("_About"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (help_about_callback) }, + + /* Popup menu */ + { "PopupSendEmail", NULL, N_("_Send Mail To…"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (popup_open_url_callback) }, + { "PopupCopyEmailAddress", NULL, N_("_Copy E-mail Address"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (popup_copy_url_callback) }, + { "PopupCall", NULL, N_("C_all To…"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (popup_open_url_callback) }, + { "PopupCopyCallAddress", NULL, N_("_Copy Call Address"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (popup_copy_url_callback) }, + { "PopupOpenLink", NULL, N_("_Open Link"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (popup_open_url_callback) }, + { "PopupCopyLinkAddress", NULL, N_("_Copy Link Address"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (popup_copy_url_callback) }, + { "PopupTerminalProfiles", NULL, N_("P_rofiles") }, + { "PopupCopy", GTK_STOCK_COPY, NULL, "", + NULL, + G_CALLBACK (edit_copy_callback) }, + { "PopupPaste", GTK_STOCK_PASTE, NULL, "", + NULL, + G_CALLBACK (edit_paste_callback) }, + { "PopupPasteURIPaths", GTK_STOCK_PASTE, N_("Paste _Filenames"), "", + NULL, + G_CALLBACK (edit_paste_callback) }, + { "PopupNewTerminal", NULL, N_("Open _Terminal"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (file_new_window_callback) }, + { "PopupNewTab", NULL, N_("Open Ta_b"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (file_new_tab_callback) }, + { "PopupCloseWindow", NULL, N_("C_lose Window"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (file_close_window_callback) }, + { "PopupCloseTab", NULL, N_("C_lose Tab"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (file_close_tab_callback) }, + { "PopupLeaveFullscreen", NULL, N_("L_eave Full Screen"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (popup_leave_fullscreen_callback) }, + { "PopupInputMethods", NULL, N_("_Input Methods") } + }; + + const GtkToggleActionEntry toggle_menu_entries[] = + { + /* View Menu */ + { "ViewMenubar", NULL, N_("Show _Menubar"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (view_menubar_toggled_callback), + FALSE }, + { "ViewFullscreen", NULL, N_("_Full Screen"), NULL, + NULL, + G_CALLBACK (view_fullscreen_toggled_callback), + FALSE } + }; + TerminalWindowPrivate *priv; + TerminalApp *app; + GtkActionGroup *action_group; + GtkAction *action; + GtkUIManager *manager; + GtkWidget *main_vbox; + GError *error; + GtkWindowGroup *window_group; + GtkAccelGroup *accel_group; + + priv = window->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE (window, TERMINAL_TYPE_WINDOW, TerminalWindowPrivate); + + g_signal_connect (G_OBJECT (window), "delete_event", + G_CALLBACK(terminal_window_delete_event), + NULL); +#ifdef MATE_ENABLE_DEBUG + _TERMINAL_DEBUG_IF (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY) + { + g_signal_connect_after (window, "size-request", G_CALLBACK (terminal_window_size_request_cb), NULL); + g_signal_connect_after (window, "size-allocate", G_CALLBACK (terminal_window_size_allocate_cb), NULL); + } +#endif + + gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), _("Terminal")); + + priv->active_screen = NULL; + priv->menubar_visible = FALSE; + + main_vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 0); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), main_vbox); + gtk_widget_show (main_vbox); + + priv->notebook = gtk_notebook_new (); + gtk_notebook_set_scrollable (GTK_NOTEBOOK (priv->notebook), TRUE); + gtk_notebook_set_show_border (GTK_NOTEBOOK (priv->notebook), FALSE); + gtk_notebook_set_show_tabs (GTK_NOTEBOOK (priv->notebook), FALSE); + gtk_notebook_set_group (GTK_NOTEBOOK (priv->notebook), GUINT_TO_POINTER (1)); + gtk_notebook_set_scrollable (GTK_NOTEBOOK (priv->notebook), + TRUE); + g_signal_connect (priv->notebook, "button-press-event", + G_CALLBACK (notebook_button_press_cb), window); + g_signal_connect (priv->notebook, "popup-menu", + G_CALLBACK (notebook_popup_menu_cb), window); + g_signal_connect_after (priv->notebook, "switch-page", + G_CALLBACK (notebook_page_selected_callback), window); + g_signal_connect_after (priv->notebook, "page-added", + G_CALLBACK (notebook_page_added_callback), window); + g_signal_connect_after (priv->notebook, "page-removed", + G_CALLBACK (notebook_page_removed_callback), window); + g_signal_connect_data (priv->notebook, "page-reordered", + G_CALLBACK (terminal_window_update_tabs_menu_sensitivity), + window, NULL, G_CONNECT_SWAPPED | G_CONNECT_AFTER); + + gtk_box_pack_end (GTK_BOX (main_vbox), priv->notebook, TRUE, TRUE, 0); + gtk_widget_show (priv->notebook); + + priv->old_char_width = -1; + priv->old_char_height = -1; + priv->old_geometry_widget = NULL; + + /* Create the UI manager */ + manager = priv->ui_manager = gtk_ui_manager_new (); + + accel_group = gtk_ui_manager_get_accel_group (manager); + gtk_window_add_accel_group (GTK_WINDOW (window), accel_group); + /* Workaround for bug #453193, bug #138609 and bug #559728 */ + g_signal_connect_after (accel_group, "accel-activate", + G_CALLBACK (terminal_window_accel_activate_cb), window); + + /* Create the actions */ + /* Note that this action group name is used in terminal-accels.c; do not change it */ + priv->action_group = action_group = gtk_action_group_new ("Main"); + gtk_action_group_set_translation_domain (action_group, NULL); + gtk_action_group_add_actions (action_group, menu_entries, + G_N_ELEMENTS (menu_entries), window); + gtk_action_group_add_toggle_actions (action_group, + toggle_menu_entries, + G_N_ELEMENTS (toggle_menu_entries), + window); + gtk_ui_manager_insert_action_group (manager, action_group, 0); + g_object_unref (action_group); + + action = gtk_action_group_get_action (action_group, "Edit"); + g_signal_connect (action, "activate", + G_CALLBACK (edit_menu_activate_callback), window); + + /* Set this action invisible so the Edit menu doesn't flash the first + * time it's shown and there's no text/uri-list on the clipboard. + */ + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "EditPasteURIPaths"); + gtk_action_set_visible (action, FALSE); + + /* Idem for this action, since the window is not fullscreen. */ + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "PopupLeaveFullscreen"); + gtk_action_set_visible (action, FALSE); + +#ifndef ENABLE_SAVE + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "FileSaveContents"); + gtk_action_set_visible (action, FALSE); +#endif + + /* Load the UI */ + error = NULL; + priv->ui_id = gtk_ui_manager_add_ui_from_file (manager, + TERM_PKGDATADIR G_DIR_SEPARATOR_S "terminal.xml", + &error); + if (error) + { + g_printerr ("Failed to load UI: %s\n", error->message); + g_error_free (error); + } + + priv->menubar = gtk_ui_manager_get_widget (manager, "/menubar"); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (main_vbox), + priv->menubar, + FALSE, FALSE, 0); + + /* Add tabs menu */ + priv->tabs_menu = terminal_tabs_menu_new (window); + + app = terminal_app_get (); + terminal_window_profile_list_changed_cb (app, window); + g_signal_connect (app, "profile-list-changed", + G_CALLBACK (terminal_window_profile_list_changed_cb), window); + + terminal_window_encoding_list_changed_cb (app, window); + g_signal_connect (app, "encoding-list-changed", + G_CALLBACK (terminal_window_encoding_list_changed_cb), window); + + terminal_window_set_menubar_visible (window, TRUE); + priv->use_default_menubar_visibility = TRUE; + + terminal_window_update_size_to_menu (window); + + /* We have to explicitly call this, since screen-changed is NOT + * emitted for the toplevel the first time! + */ + terminal_window_screen_update (window, gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (window))); + + window_group = gtk_window_group_new (); + gtk_window_group_add_window (window_group, GTK_WINDOW (window)); + g_object_unref (window_group); + + terminal_util_set_unique_role (GTK_WINDOW (window), "mate-terminal-window"); +} + +static void +terminal_window_class_init (TerminalWindowClass *klass) +{ + GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass); + + object_class->dispose = terminal_window_dispose; + object_class->finalize = terminal_window_finalize; + + widget_class->show = terminal_window_show; + widget_class->realize = terminal_window_realize; + widget_class->map_event = terminal_window_map_event; + widget_class->window_state_event = terminal_window_state_event; + widget_class->screen_changed = terminal_window_screen_changed; + + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (TerminalWindowPrivate)); + + gtk_rc_parse_string ("style \"mate-terminal-tab-close-button-style\"\n" + "{\n" + "GtkWidget::focus-padding = 0\n" + "GtkWidget::focus-line-width = 0\n" + "xthickness = 0\n" + "ythickness = 0\n" + "}\n" + "widget \"*.mate-terminal-tab-close-button\" style \"mate-terminal-tab-close-button-style\""); + + gtk_notebook_set_window_creation_hook (handle_tab_droped_on_desktop, NULL, NULL); +} + +static void +terminal_window_dispose (GObject *object) +{ + TerminalWindow *window = TERMINAL_WINDOW (object); + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + TerminalApp *app; + GdkScreen *screen; + + remove_popup_info (window); + + priv->disposed = TRUE; + + if (priv->tabs_menu) + { + g_object_unref (priv->tabs_menu); + priv->tabs_menu = NULL; + } + + if (priv->profiles_action_group != NULL) + disconnect_profiles_from_actions_in_group (priv->profiles_action_group); + if (priv->new_terminal_action_group != NULL) + disconnect_profiles_from_actions_in_group (priv->new_terminal_action_group); + + app = terminal_app_get (); + g_signal_handlers_disconnect_by_func (app, + G_CALLBACK (terminal_window_profile_list_changed_cb), + window); + g_signal_handlers_disconnect_by_func (app, + G_CALLBACK (terminal_window_encoding_list_changed_cb), + window); + + screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (object)); + if (screen) + { + g_signal_handlers_disconnect_by_func (screen, + G_CALLBACK (terminal_window_window_manager_changed_cb), + window); +#ifdef GDK_WINDOWING_X11 + g_signal_handlers_disconnect_by_func (screen, + G_CALLBACK (terminal_window_composited_changed_cb), + window); +#endif + } + + G_OBJECT_CLASS (terminal_window_parent_class)->dispose (object); +} + +static void +terminal_window_finalize (GObject *object) +{ + TerminalWindow *window = TERMINAL_WINDOW (object); + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + g_object_unref (priv->ui_manager); + + if (priv->confirm_close_dialog) + gtk_dialog_response (GTK_DIALOG (priv->confirm_close_dialog), + GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT); + + if (priv->search_find_dialog) + gtk_dialog_response (GTK_DIALOG (priv->search_find_dialog), + GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT); + + G_OBJECT_CLASS (terminal_window_parent_class)->finalize (object); +} + +static gboolean +terminal_window_delete_event (GtkWidget *widget, + GdkEvent *event, + gpointer data) +{ + return confirm_close_window_or_tab (TERMINAL_WINDOW (widget), NULL); +} + +static void +terminal_window_show (GtkWidget *widget) +{ + TerminalWindow *window = TERMINAL_WINDOW (widget); + GtkAllocation widget_allocation; + + gtk_widget_get_allocation (widget, &widget_allocation); + +#if 0 + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + if (priv->active_screen != NULL) + { + /* At this point, we have our GdkScreen, and hence the right + * font size, so we can go ahead and size the window. */ + terminal_window_set_size (window, priv->active_screen, FALSE); + } +#endif + + terminal_window_update_geometry (window); + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, + "[window %p] show, size %d : %d at (%d, %d)\n", + widget, + widget_allocation.width, widget_allocation.height, + widget_allocation.x, widget_allocation.y); + + GTK_WIDGET_CLASS (terminal_window_parent_class)->show (widget); +} + +TerminalWindow* +terminal_window_new (void) +{ + return g_object_new (TERMINAL_TYPE_WINDOW, NULL); +} + +/** + * terminal_window_set_is_restored: + * @window: + * + * Marks the window as restored from session. + */ +void +terminal_window_set_is_restored (TerminalWindow *window) +{ + g_return_if_fail (TERMINAL_IS_WINDOW (window)); + g_return_if_fail (!gtk_widget_get_mapped (GTK_WIDGET (window))); + + window->priv->clear_demands_attention = TRUE; +} + +static void +profile_set_callback (TerminalScreen *screen, + TerminalProfile *old_profile, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + if (!gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (window))) + return; + + if (screen != priv->active_screen) + return; + + terminal_window_update_set_profile_menu_active_profile (window); +} + +static void +sync_screen_title (TerminalScreen *screen, + GParamSpec *psepc, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + if (screen != priv->active_screen) + return; + + gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), terminal_screen_get_title (screen)); +} + +static void +sync_screen_icon_title (TerminalScreen *screen, + GParamSpec *psepc, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + if (!gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (window))) + return; + + if (screen != priv->active_screen) + return; + + if (!terminal_screen_get_icon_title_set (screen)) + return; + + gdk_window_set_icon_name (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET (window)), terminal_screen_get_icon_title (screen)); + + priv->icon_title_set = TRUE; +} + +static void +sync_screen_icon_title_set (TerminalScreen *screen, + GParamSpec *psepc, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + if (!gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (window))) + return; + + /* No need to restore the title if we never set an icon title */ + if (!priv->icon_title_set) + return; + + if (screen != priv->active_screen) + return; + + if (terminal_screen_get_icon_title_set (screen)) + return; + + /* Need to reset the icon name */ + /* FIXME: Once gtk+ bug 535557 is fixed, use that to unset the icon title. */ + + g_object_set_qdata (G_OBJECT (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET (window))), + g_quark_from_static_string ("gdk-icon-name-set"), + GUINT_TO_POINTER (FALSE)); + priv->icon_title_set = FALSE; + + /* Re-setting the right title will be done by the notify::title handler which comes after this one */ +} + +/* Notebook callbacks */ + +static void +close_button_clicked_cb (GtkWidget *tab_label, + GtkWidget *screen_container) +{ + GtkWidget *toplevel; + TerminalWindow *window; + TerminalWindowPrivate *priv; + TerminalScreen *screen; + + toplevel = gtk_widget_get_toplevel (screen_container); + if (!gtk_widget_is_toplevel (toplevel)) + return; + + if (!TERMINAL_IS_WINDOW (toplevel)) + return; + + window = TERMINAL_WINDOW (toplevel); + priv = window->priv; + + screen = terminal_screen_container_get_screen (TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (screen_container)); + if (confirm_close_window_or_tab (window, screen)) + return; + + terminal_window_remove_screen (window, screen); +} + +void +terminal_window_add_screen (TerminalWindow *window, + TerminalScreen *screen, + int position) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkWidget *old_window; + GtkWidget *screen_container, *tab_label; + + old_window = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (screen)); + if (gtk_widget_is_toplevel (old_window) && + TERMINAL_IS_WINDOW (old_window) && + TERMINAL_WINDOW (old_window)== window) + return; + + if (TERMINAL_IS_WINDOW (old_window)) + terminal_window_remove_screen (TERMINAL_WINDOW (old_window), screen); + + screen_container = terminal_screen_container_new (screen); + gtk_widget_show (screen_container); + + update_tab_visibility (window, +1); + + tab_label = terminal_tab_label_new (screen); + g_signal_connect (tab_label, "close-button-clicked", + G_CALLBACK (close_button_clicked_cb), screen_container); + + gtk_notebook_insert_page (GTK_NOTEBOOK (priv->notebook), + screen_container, + tab_label, + position); + gtk_container_child_set (GTK_CONTAINER (priv->notebook), + screen_container, + "tab-expand", TRUE, + "tab-fill", TRUE, + NULL); + gtk_notebook_set_tab_reorderable (GTK_NOTEBOOK (priv->notebook), + screen_container, + TRUE); + gtk_notebook_set_tab_detachable (GTK_NOTEBOOK (priv->notebook), + screen_container, + TRUE); +} + +void +terminal_window_remove_screen (TerminalWindow *window, + TerminalScreen *screen) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + TerminalScreenContainer *screen_container; + + g_return_if_fail (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (screen)) == GTK_WIDGET (window)); + + update_tab_visibility (window, -1); + + screen_container = terminal_screen_container_get_from_screen (screen); + gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (priv->notebook), + GTK_WIDGET (screen_container)); +} + +void +terminal_window_move_screen (TerminalWindow *source_window, + TerminalWindow *dest_window, + TerminalScreen *screen, + int dest_position) +{ + TerminalScreenContainer *screen_container; + + g_return_if_fail (TERMINAL_IS_WINDOW (source_window)); + g_return_if_fail (TERMINAL_IS_WINDOW (dest_window)); + g_return_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen)); + g_return_if_fail (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (screen)) == GTK_WIDGET (source_window)); + g_return_if_fail (dest_position >= -1); + + screen_container = terminal_screen_container_get_from_screen (screen); + g_assert (TERMINAL_IS_SCREEN_CONTAINER (screen_container)); + + /* We have to ref the screen container as well as the screen, + * because otherwise removing the screen container from the source + * window's notebook will cause the container and its containing + * screen to be gtk_widget_destroy()ed! + */ + g_object_ref_sink (screen_container); + g_object_ref_sink (screen); + terminal_window_remove_screen (source_window, screen); + + /* Now we can safely remove the screen from the container and let the container die */ + gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (gtk_widget_get_parent (GTK_WIDGET (screen))), GTK_WIDGET (screen)); + g_object_unref (screen_container); + + terminal_window_add_screen (dest_window, screen, dest_position); + g_object_unref (screen); +} + +GList* +terminal_window_list_screen_containers (TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + /* We are trusting that GtkNotebook will return pages in order */ + return gtk_container_get_children (GTK_CONTAINER (priv->notebook)); +} + +void +terminal_window_set_menubar_visible (TerminalWindow *window, + gboolean setting) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkAction *action; + + /* it's been set now, so don't override when adding a screen. + * this side effect must happen before we short-circuit below. + */ + priv->use_default_menubar_visibility = FALSE; + + if (setting == priv->menubar_visible) + return; + + priv->menubar_visible = setting; + + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "ViewMenubar"); + gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action), setting); + + g_object_set (priv->menubar, "visible", setting, NULL); + + /* FIXMEchpe: use gtk_widget_get_realized instead? */ + if (priv->active_screen) + { + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, + "[window %p] setting size after toggling menubar visibility\n", + window); + + terminal_window_set_size (window, priv->active_screen, TRUE); + } +} + +gboolean +terminal_window_get_menubar_visible (TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + return priv->menubar_visible; +} + +GtkWidget * +terminal_window_get_notebook (TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_WINDOW (window), NULL); + + return GTK_WIDGET (priv->notebook); +} + +void +terminal_window_set_size (TerminalWindow *window, + TerminalScreen *screen, + gboolean even_if_mapped) +{ + terminal_window_set_size_force_grid (window, screen, even_if_mapped, -1, -1); +} + +void +terminal_window_set_size_force_grid (TerminalWindow *window, + TerminalScreen *screen, + gboolean even_if_mapped, + int force_grid_width, + int force_grid_height) +{ + /* Owen's hack from mate-terminal */ + GtkWidget *widget; + GtkWidget *app; + GtkRequisition toplevel_request; + GtkRequisition widget_request; + int w, h; + int char_width; + int char_height; + int grid_width; + int grid_height; + GtkBorder *inner_border = NULL; + + /* be sure our geometry is up-to-date */ + terminal_window_update_geometry (window); + + widget = GTK_WIDGET (screen); + + app = gtk_widget_get_toplevel (widget); + g_assert (app != NULL); + + gtk_widget_size_request (app, &toplevel_request); + gtk_widget_size_request (widget, &widget_request); + + terminal_screen_get_cell_size (screen, &char_width, &char_height); + terminal_screen_get_size (screen, &grid_width, &grid_height); + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, + "[window %p] set size: toplevel %dx%d widget %dx%d grid %dx%d char-cell %dx%d\n", + window, + toplevel_request.width, toplevel_request.height, + widget_request.width, widget_request.height, + grid_width, grid_height, char_width, char_height); + + w = toplevel_request.width - widget_request.width; + h = toplevel_request.height - widget_request.height; + + if (force_grid_width >= 0) + grid_width = force_grid_width; + if (force_grid_height >= 0) + grid_height = force_grid_height; + + gtk_widget_style_get (widget, "inner-border", &inner_border, NULL); + w += (inner_border ? (inner_border->left + inner_border->right) : 0) + char_width * grid_width; + h += (inner_border ? (inner_border->top + inner_border->bottom) : 0) + char_height * grid_height; + gtk_border_free (inner_border); + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, + "[window %p] set size: grid %dx%d force %dx%d setting %dx%d pixels\n", + window, + grid_width, grid_height, force_grid_width, force_grid_height, w, h); + + if (even_if_mapped && gtk_widget_get_mapped (app)) { + gtk_window_resize (GTK_WINDOW (app), w, h); + } + else { + gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (app), w, h); + } +} + +void +terminal_window_switch_screen (TerminalWindow *window, + TerminalScreen *screen) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + TerminalScreenContainer *screen_container; + int page_num; + + screen_container = terminal_screen_container_get_from_screen (screen); + g_assert (TERMINAL_IS_SCREEN_CONTAINER (screen_container)); + page_num = gtk_notebook_page_num (GTK_NOTEBOOK (priv->notebook), + GTK_WIDGET (screen_container)); + gtk_notebook_set_current_page (GTK_NOTEBOOK (priv->notebook), page_num); +} + +TerminalScreen* +terminal_window_get_active (TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + return priv->active_screen; +} + +static gboolean +notebook_button_press_cb (GtkWidget *widget, + GdkEventButton *event, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkNotebook *notebook = GTK_NOTEBOOK (widget); + GtkWidget *menu; + GtkAction *action; + int tab_clicked; + + if (event->type != GDK_BUTTON_PRESS || + event->button != 3 || + (event->state & gtk_accelerator_get_default_mod_mask ()) != 0) + return FALSE; + + tab_clicked = find_tab_num_at_pos (notebook, event->x_root, event->y_root); + if (tab_clicked < 0) + return FALSE; + + /* switch to the page the mouse is over */ + gtk_notebook_set_current_page (notebook, tab_clicked); + + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "NotebookPopup"); + gtk_action_activate (action); + + menu = gtk_ui_manager_get_widget (priv->ui_manager, "/NotebookPopup"); + gtk_menu_popup (GTK_MENU (menu), NULL, NULL, + NULL, NULL, + event->button, event->time); + + return TRUE; +} + +static gboolean +notebook_popup_menu_cb (GtkWidget *widget, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkNotebook *notebook = GTK_NOTEBOOK (priv->notebook); + GtkWidget *focus_widget, *tab, *tab_label, *menu; + GtkAction *action; + int page_num; + + focus_widget = gtk_window_get_focus (GTK_WINDOW (window)); + /* Only respond if the notebook is the actual focus */ + if (focus_widget != priv->notebook) + return FALSE; + + page_num = gtk_notebook_get_current_page (notebook); + tab = gtk_notebook_get_nth_page (notebook, page_num); + tab_label = gtk_notebook_get_tab_label (notebook, tab); + + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "NotebookPopup"); + gtk_action_activate (action); + + menu = gtk_ui_manager_get_widget (priv->ui_manager, "/NotebookPopup"); + gtk_menu_popup (GTK_MENU (menu), NULL, NULL, + position_menu_under_widget, tab_label, + 0, gtk_get_current_event_time ()); + gtk_menu_shell_select_first (GTK_MENU_SHELL (menu), FALSE); + + return TRUE; +} + +static void +notebook_page_selected_callback (GtkWidget *notebook, +#if GTK_CHECK_VERSION (2, 90, 6) + GtkWidget *page_widget, +#else + gpointer useless_crap, +#endif + guint page_num, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkWidget *widget; + TerminalScreen *screen; + TerminalProfile *profile; + int old_grid_width, old_grid_height; +#if !GTK_CHECK_VERSION (2, 90, 6) + GtkWidget *page_widget; +#endif + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_MDI, + "[window %p] MDI: page-selected %d\n", + window, page_num); + + if (priv->disposed) + return; + +#if !GTK_CHECK_VERSION (2, 90, 6) + page_widget = gtk_notebook_get_nth_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page_num); +#endif + + screen = terminal_screen_container_get_screen (TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (page_widget)); + widget = GTK_WIDGET (screen); + g_assert (screen != NULL); + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_MDI, + "[window %p] MDI: setting active tab to screen %p (old active screen %p)\n", + window, screen, priv->active_screen); + + if (priv->active_screen == screen) + return; + + if (priv->active_screen != NULL) { + terminal_screen_get_size (priv->active_screen, &old_grid_width, &old_grid_height); + + /* This is so that we maintain the same grid */ + vte_terminal_set_size (VTE_TERMINAL (screen), old_grid_width, old_grid_height); + } + + /* Workaround to remove gtknotebook's feature of computing its size based on + * all pages. When the widget is hidden, its size will not be taken into + * account. + */ + if (priv->active_screen) + gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (priv->active_screen)); /* FIXME */ + + /* Make sure that the widget is no longer hidden due to the workaround */ + gtk_widget_show (widget); + + profile = terminal_screen_get_profile (screen); + + priv->active_screen = screen; + + /* Override menubar setting if it wasn't restored from session */ + if (priv->use_default_menubar_visibility) + { + gboolean setting = + terminal_profile_get_property_boolean (terminal_screen_get_profile (screen), TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SHOW_MENUBAR); + + terminal_window_set_menubar_visible (window, setting); + } + + sync_screen_icon_title_set (screen, NULL, window); + sync_screen_icon_title (screen, NULL, window); + sync_screen_title (screen, NULL, window); + + /* set size of window to current grid size */ + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, + "[window %p] setting size after flipping notebook pages\n", + window); + terminal_window_set_size (window, screen, TRUE); + + terminal_window_update_tabs_menu_sensitivity (window); + terminal_window_update_encoding_menu_active_encoding (window); + terminal_window_update_set_profile_menu_active_profile (window); + terminal_window_update_copy_sensitivity (screen, window); + terminal_window_update_zoom_sensitivity (window); + terminal_window_update_search_sensitivity (screen, window); +} + +static void +notebook_page_added_callback (GtkWidget *notebook, + GtkWidget *container, + guint page_num, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + TerminalScreen *screen; + + screen = terminal_screen_container_get_screen (TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (container)); + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_MDI, + "[window %p] MDI: screen %p inserted\n", + window, screen); + + g_signal_connect (G_OBJECT (screen), + "profile-set", + G_CALLBACK (profile_set_callback), + window); + + /* FIXME: only connect on the active screen, not all screens! */ + g_signal_connect (screen, "notify::title", + G_CALLBACK (sync_screen_title), window); + g_signal_connect (screen, "notify::icon-title", + G_CALLBACK (sync_screen_icon_title), window); + g_signal_connect (screen, "notify::icon-title-set", + G_CALLBACK (sync_screen_icon_title_set), window); + g_signal_connect (screen, "selection-changed", + G_CALLBACK (terminal_window_update_copy_sensitivity), window); + + g_signal_connect (screen, "show-popup-menu", + G_CALLBACK (screen_show_popup_menu_callback), window); + g_signal_connect (screen, "match-clicked", + G_CALLBACK (screen_match_clicked_cb), window); + g_signal_connect (screen, "resize-window", + G_CALLBACK (screen_resize_window_cb), window); + + g_signal_connect (screen, "close-screen", + G_CALLBACK (screen_close_cb), window); + + update_tab_visibility (window, 0); + terminal_window_update_tabs_menu_sensitivity (window); + terminal_window_update_search_sensitivity (screen, window); + +#if 0 + /* FIXMEchpe: wtf is this doing? */ + + /* If we have an active screen, match its size and zoom */ + if (priv->active_screen) + { + int current_width, current_height; + double scale; + + terminal_screen_get_size (priv->active_screen, ¤t_width, ¤t_height); + vte_terminal_set_size (VTE_TERMINAL (screen), current_width, current_height); + + scale = terminal_screen_get_font_scale (priv->active_screen); + terminal_screen_set_font_scale (screen, scale); + } +#endif + + if (priv->present_on_insert) + { + gtk_window_present_with_time (GTK_WINDOW (window), gtk_get_current_event_time ()); + priv->present_on_insert = FALSE; + } +} + +static void +notebook_page_removed_callback (GtkWidget *notebook, + GtkWidget *container, + guint page_num, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + TerminalScreen *screen; + int pages; + + if (priv->disposed) + return; + + screen = terminal_screen_container_get_screen (TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (container)); + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_MDI, + "[window %p] MDI: screen %p removed\n", + window, screen); + + g_signal_handlers_disconnect_by_func (G_OBJECT (screen), + G_CALLBACK (profile_set_callback), + window); + + g_signal_handlers_disconnect_by_func (G_OBJECT (screen), + G_CALLBACK (sync_screen_title), + window); + + g_signal_handlers_disconnect_by_func (G_OBJECT (screen), + G_CALLBACK (sync_screen_icon_title), + window); + + g_signal_handlers_disconnect_by_func (G_OBJECT (screen), + G_CALLBACK (sync_screen_icon_title_set), + window); + + g_signal_handlers_disconnect_by_func (G_OBJECT (screen), + G_CALLBACK (terminal_window_update_copy_sensitivity), + window); + + g_signal_handlers_disconnect_by_func (screen, + G_CALLBACK (screen_show_popup_menu_callback), + window); + + g_signal_handlers_disconnect_by_func (screen, + G_CALLBACK (screen_match_clicked_cb), + window); + g_signal_handlers_disconnect_by_func (screen, + G_CALLBACK (screen_resize_window_cb), + window); + + g_signal_handlers_disconnect_by_func (screen, + G_CALLBACK (screen_close_cb), + window); + + terminal_window_update_tabs_menu_sensitivity (window); + update_tab_visibility (window, 0); + terminal_window_update_search_sensitivity (screen, window); + + pages = gtk_notebook_get_n_pages (GTK_NOTEBOOK (notebook)); + if (pages == 1) + { + terminal_window_set_size (window, priv->active_screen, TRUE); + } + else if (pages == 0) + { + gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window)); + } +} + +void +terminal_window_update_geometry (TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkWidget *widget; + GdkGeometry hints; + int char_width; + int char_height; + + if (priv->active_screen == NULL) + return; + + widget = GTK_WIDGET (priv->active_screen); + + /* We set geometry hints from the active term; best thing + * I can think of to do. Other option would be to try to + * get some kind of union of all hints from all terms in the + * window, but that doesn't make too much sense. + */ + terminal_screen_get_cell_size (priv->active_screen, &char_width, &char_height); + + if (char_width != priv->old_char_width || + char_height != priv->old_char_height || + widget != (GtkWidget*) priv->old_geometry_widget) + { + GtkBorder *inner_border = NULL; + + /* FIXME Since we're using xthickness/ythickness to compute + * padding we need to change the hints when the theme changes. + */ + + gtk_widget_style_get (widget, "inner-border", &inner_border, NULL); + + hints.base_width = (inner_border ? (inner_border->left + inner_border->right) : 0); + hints.base_height = (inner_border ? (inner_border->top + inner_border->bottom) : 0); + + gtk_border_free (inner_border); + +#define MIN_WIDTH_CHARS 4 +#define MIN_HEIGHT_CHARS 1 + + hints.width_inc = char_width; + hints.height_inc = char_height; + + /* min size is min size of just the geometry widget, remember. */ + hints.min_width = hints.base_width + hints.width_inc * MIN_WIDTH_CHARS; + hints.min_height = hints.base_height + hints.height_inc * MIN_HEIGHT_CHARS; + + gtk_window_set_geometry_hints (GTK_WINDOW (window), + widget, + &hints, + GDK_HINT_RESIZE_INC | + GDK_HINT_MIN_SIZE | + GDK_HINT_BASE_SIZE); + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, + "[window %p] hints: base %dx%d min %dx%d inc %d %d\n", + window, + hints.base_width, + hints.base_height, + hints.min_width, + hints.min_height, + hints.width_inc, + hints.height_inc); + + priv->old_char_width = hints.width_inc; + priv->old_char_height = hints.height_inc; + priv->old_geometry_widget = widget; + } + else + { + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, + "[window %p] hints: increment unchanged, not setting\n", + window); + } +} + +static void +file_new_window_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + TerminalApp *app; + TerminalWindow *new_window; + TerminalProfile *profile; + char *new_working_directory; + + app = terminal_app_get (); + + profile = g_object_get_data (G_OBJECT (action), PROFILE_DATA_KEY); + if (!profile) + profile = terminal_screen_get_profile (priv->active_screen); + if (!profile) + profile = terminal_app_get_profile_for_new_term (app); + if (!profile) + return; + + if (_terminal_profile_get_forgotten (profile)) + return; + + new_window = terminal_app_new_window (app, gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (window))); + + new_working_directory = terminal_screen_get_current_dir_with_fallback (priv->active_screen); + terminal_app_new_terminal (app, new_window, profile, + NULL, NULL, + new_working_directory, + terminal_screen_get_initial_environment (priv->active_screen), + 1.0); + g_free (new_working_directory); + + gtk_window_present (GTK_WINDOW (new_window)); +} + +static void +file_new_tab_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + TerminalApp *app; + TerminalProfile *profile; + char *new_working_directory; + + app = terminal_app_get (); + profile = g_object_get_data (G_OBJECT (action), PROFILE_DATA_KEY); + if (!profile) + profile = terminal_screen_get_profile (priv->active_screen); + if (!profile) + profile = terminal_app_get_profile_for_new_term (app); + if (!profile) + return; + + if (_terminal_profile_get_forgotten (profile)) + return; + + new_working_directory = terminal_screen_get_current_dir_with_fallback (priv->active_screen); + terminal_app_new_terminal (app, window, profile, + NULL, NULL, + new_working_directory, + terminal_screen_get_initial_environment (priv->active_screen), + 1.0); + g_free (new_working_directory); +} + +static void +confirm_close_response_cb (GtkWidget *dialog, + int response, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalScreen *screen; + + screen = g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "close-screen"); + + gtk_widget_destroy (dialog); + + if (response != GTK_RESPONSE_ACCEPT) + return; + + if (screen) + terminal_window_remove_screen (window, screen); + else + gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window)); +} + +/* Returns: TRUE if closing needs to wait until user confirmation; + * FALSE if the terminal or window can close immediately. + */ +static gboolean +confirm_close_window_or_tab (TerminalWindow *window, + TerminalScreen *screen) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkWidget *dialog; + MateConfClient *client; + gboolean do_confirm; + int n_tabs; + + if (priv->confirm_close_dialog) + { + /* WTF, already have one? It's modal, so how did that happen? */ + gtk_dialog_response (GTK_DIALOG (priv->confirm_close_dialog), + GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT); + } + + client = mateconf_client_get_default (); + do_confirm = mateconf_client_get_bool (client, CONF_GLOBAL_PREFIX "/confirm_window_close", NULL); + g_object_unref (client); + if (!do_confirm) + return FALSE; + + if (screen) + { + do_confirm = terminal_screen_has_foreground_process (screen); + n_tabs = 1; + } + else + { + GList *tabs, *t; + + do_confirm = FALSE; + + tabs = terminal_window_list_screen_containers (window); + n_tabs = g_list_length (tabs); + + for (t = tabs; t != NULL; t = t->next) + { + TerminalScreen *terminal_screen; + + terminal_screen = terminal_screen_container_get_screen (TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (t->data)); + if (terminal_screen_has_foreground_process (terminal_screen)) + { + do_confirm = TRUE; + break; + } + } + g_list_free (tabs); + } + + if (!do_confirm) + return FALSE; + + dialog = priv->confirm_close_dialog = + gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (window), + GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, + GTK_MESSAGE_WARNING, + GTK_BUTTONS_CANCEL, + "%s", n_tabs > 1 ? _("Close this window?") : _("Close this terminal?")); + + if (n_tabs > 1) + gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog), + "%s", _("There are still processes running in some terminals in this window. " + "Closing the window will kill all of them.")); + else + gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog), + "%s", _("There is still a process running in this terminal. " + "Closing the terminal will kill it.")); + + gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), ""); + + gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), n_tabs > 1 ? _("C_lose Window") : _("C_lose Terminal"), GTK_RESPONSE_ACCEPT); + gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_ACCEPT); + + gtk_dialog_set_alternative_button_order (GTK_DIALOG (dialog), + GTK_RESPONSE_ACCEPT, + GTK_RESPONSE_CANCEL, + -1); + + g_object_set_data (G_OBJECT (dialog), "close-screen", screen); + + g_signal_connect (dialog, "destroy", + G_CALLBACK (gtk_widget_destroyed), &priv->confirm_close_dialog); + g_signal_connect (dialog, "response", + G_CALLBACK (confirm_close_response_cb), window); + + gtk_window_present (GTK_WINDOW (dialog)); + + return TRUE; +} + +static void +file_close_window_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + if (confirm_close_window_or_tab (window, NULL)) + return; + + gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window)); +} + +#ifdef ENABLE_SAVE +static void +save_contents_dialog_on_response (GtkDialog *dialog, gint response_id, gpointer terminal) +{ + GtkWindow *parent; + gchar *filename_uri = NULL; + GFile *file; + GOutputStream *stream; + GError *error = NULL; + + if (response_id != GTK_RESPONSE_ACCEPT) + { + gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog)); + return; + } + + parent = (GtkWindow*) gtk_widget_get_ancestor (GTK_WIDGET (terminal), GTK_TYPE_WINDOW); + filename_uri = gtk_file_chooser_get_uri (GTK_FILE_CHOOSER (dialog)); + + gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog)); + + if (filename_uri == NULL) + return; + + file = g_file_new_for_uri (filename_uri); + stream = G_OUTPUT_STREAM (g_file_replace (file, NULL, FALSE, G_FILE_CREATE_NONE, NULL, &error)); + + if (stream) + { + /* XXX + * FIXME + * This is a sync operation. + * Should be replaced with the async version when vte implements that. + */ + vte_terminal_write_contents (terminal, stream, + VTE_TERMINAL_WRITE_DEFAULT, + NULL, &error); + g_object_unref (stream); + } + + if (error) + { + terminal_util_show_error_dialog (parent, NULL, error, + "%s", _("Could not save contents")); + g_error_free (error); + } + + g_object_unref(file); + g_free(filename_uri); +} +#endif /* ENABLE_SAVE */ + +static void +file_save_contents_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ +#ifdef ENABLE_SAVE + GtkWidget *dialog = NULL; + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + VteTerminal *terminal; + + if (!priv->active_screen) + return; + + terminal = VTE_TERMINAL (priv->active_screen); + g_return_if_fail (VTE_IS_TERMINAL (terminal)); + + dialog = gtk_file_chooser_dialog_new (_("Save as..."), + GTK_WINDOW(window), + GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, + GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, + GTK_STOCK_SAVE, GTK_RESPONSE_ACCEPT, + NULL); + + gtk_file_chooser_set_do_overwrite_confirmation (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), TRUE); + /* XXX where should we save to? */ + gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), g_get_user_special_dir (G_USER_DIRECTORY_DESKTOP)); + + gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (dialog), GTK_WINDOW(window)); + gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (dialog), TRUE); + gtk_window_set_destroy_with_parent (GTK_WINDOW (dialog), TRUE); + + g_signal_connect (dialog, "response", G_CALLBACK (save_contents_dialog_on_response), terminal); + g_signal_connect (dialog, "delete_event", G_CALLBACK (terminal_util_dialog_response_on_delete), NULL); + + gtk_window_present (GTK_WINDOW (dialog)); +#endif /* ENABLE_SAVE */ +} + +static void +file_close_tab_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + TerminalScreen *active_screen = priv->active_screen; + + if (!active_screen) + return; + + if (confirm_close_window_or_tab (window, active_screen)) + return; + + terminal_window_remove_screen (window, active_screen); +} + +static void +edit_copy_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + if (!priv->active_screen) + return; + + vte_terminal_copy_clipboard (VTE_TERMINAL (priv->active_screen)); +} + +typedef struct { + TerminalScreen *screen; + gboolean uris_as_paths; +} PasteData; + +static void +clipboard_uris_received_cb (GtkClipboard *clipboard, + /* const */ char **uris, + PasteData *data) +{ + char *text; + gsize len; + + if (!uris) { + g_object_unref (data->screen); + g_slice_free (PasteData, data); + return; + } + + /* This potentially modifies the strings in |uris| but that's ok */ + if (data->uris_as_paths) + terminal_util_transform_uris_to_quoted_fuse_paths (uris); + + text = terminal_util_concat_uris (uris, &len); + vte_terminal_feed_child (VTE_TERMINAL (data->screen), text, len); + g_free (text); + + g_object_unref (data->screen); + g_slice_free (PasteData, data); +} + +static void +clipboard_targets_received_cb (GtkClipboard *clipboard, + GdkAtom *targets, + int n_targets, + PasteData *data) +{ + if (!targets) { + g_object_unref (data->screen); + g_slice_free (PasteData, data); + return; + } + + if (gtk_targets_include_uri (targets, n_targets)) { + gtk_clipboard_request_uris (clipboard, + (GtkClipboardURIReceivedFunc) clipboard_uris_received_cb, + data); + return; + } else /* if (gtk_targets_include_text (targets, n_targets)) */ { + vte_terminal_paste_clipboard (VTE_TERMINAL (data->screen)); + } + + g_object_unref (data->screen); + g_slice_free (PasteData, data); +} + +static void +edit_paste_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkClipboard *clipboard; + PasteData *data; + const char *name; + + if (!priv->active_screen) + return; + + clipboard = gtk_widget_get_clipboard (GTK_WIDGET (window), GDK_SELECTION_CLIPBOARD); + name = gtk_action_get_name (action); + + data = g_slice_new (PasteData); + data->screen = g_object_ref (priv->active_screen); + data->uris_as_paths = (name == I_("EditPasteURIPaths") || name == I_("PopupPasteURIPaths")); + + gtk_clipboard_request_targets (clipboard, + (GtkClipboardTargetsReceivedFunc) clipboard_targets_received_cb, + data); +} + +static void +edit_select_all_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + if (!priv->active_screen) + return; + + vte_terminal_select_all (VTE_TERMINAL (priv->active_screen)); +} + +static void +edit_keybindings_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + terminal_app_edit_keybindings (terminal_app_get (), + GTK_WINDOW (window)); +} + +static void +edit_current_profile_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + terminal_app_edit_profile (terminal_app_get (), + terminal_screen_get_profile (priv->active_screen), + GTK_WINDOW (window), + NULL); +} + +static void +file_new_profile_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + terminal_app_new_profile (terminal_app_get (), + terminal_screen_get_profile (priv->active_screen), + GTK_WINDOW (window)); +} + +static void +edit_profiles_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + terminal_app_manage_profiles (terminal_app_get (), + GTK_WINDOW (window)); +} + +static void +view_menubar_toggled_callback (GtkToggleAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + terminal_window_set_menubar_visible (window, gtk_toggle_action_get_active (action)); +} + +static void +view_fullscreen_toggled_callback (GtkToggleAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + g_return_if_fail (gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (window))); + + if (gtk_toggle_action_get_active (action)) + gtk_window_fullscreen (GTK_WINDOW (window)); + else + gtk_window_unfullscreen (GTK_WINDOW (window)); +} + +static const double zoom_factors[] = { + TERMINAL_SCALE_MINIMUM, + TERMINAL_SCALE_XXXXX_SMALL, + TERMINAL_SCALE_XXXX_SMALL, + TERMINAL_SCALE_XXX_SMALL, + PANGO_SCALE_XX_SMALL, + PANGO_SCALE_X_SMALL, + PANGO_SCALE_SMALL, + PANGO_SCALE_MEDIUM, + PANGO_SCALE_LARGE, + PANGO_SCALE_X_LARGE, + PANGO_SCALE_XX_LARGE, + TERMINAL_SCALE_XXX_LARGE, + TERMINAL_SCALE_XXXX_LARGE, + TERMINAL_SCALE_XXXXX_LARGE, + TERMINAL_SCALE_MAXIMUM +}; + +static gboolean +find_larger_zoom_factor (double current, + double *found) +{ + guint i; + + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (zoom_factors); ++i) + { + /* Find a font that's larger than this one */ + if ((zoom_factors[i] - current) > 1e-6) + { + *found = zoom_factors[i]; + return TRUE; + } + } + + return FALSE; +} + +static gboolean +find_smaller_zoom_factor (double current, + double *found) +{ + int i; + + i = (int) G_N_ELEMENTS (zoom_factors) - 1; + while (i >= 0) + { + /* Find a font that's smaller than this one */ + if ((current - zoom_factors[i]) > 1e-6) + { + *found = zoom_factors[i]; + return TRUE; + } + + --i; + } + + return FALSE; +} + +static void +view_zoom_in_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + double current; + + if (priv->active_screen == NULL) + return; + + current = terminal_screen_get_font_scale (priv->active_screen); + if (!find_larger_zoom_factor (current, ¤t)) + return; + + terminal_screen_set_font_scale (priv->active_screen, current); + terminal_window_update_zoom_sensitivity (window); +} + +static void +view_zoom_out_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + double current; + + if (priv->active_screen == NULL) + return; + + current = terminal_screen_get_font_scale (priv->active_screen); + if (!find_smaller_zoom_factor (current, ¤t)) + return; + + terminal_screen_set_font_scale (priv->active_screen, current); + terminal_window_update_zoom_sensitivity (window); +} + +static void +view_zoom_normal_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + if (priv->active_screen == NULL) + return; + + terminal_screen_set_font_scale (priv->active_screen, PANGO_SCALE_MEDIUM); + terminal_window_update_zoom_sensitivity (window); +} + + +static void +search_find_response_callback (GtkWidget *dialog, + int response, + gpointer user_data) +{ + TerminalWindow *window = TERMINAL_WINDOW (user_data); + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + TerminalSearchFlags flags; + GRegex *regex; + + if (response != GTK_RESPONSE_ACCEPT) + return; + + if (G_UNLIKELY (!priv->active_screen)) + return; + + regex = terminal_search_dialog_get_regex (dialog); + g_return_if_fail (regex != NULL); + + flags = terminal_search_dialog_get_search_flags (dialog); + + vte_terminal_search_set_gregex (VTE_TERMINAL (priv->active_screen), regex); + vte_terminal_search_set_wrap_around (VTE_TERMINAL (priv->active_screen), + (flags & TERMINAL_SEARCH_FLAG_WRAP_AROUND)); + + if (flags & TERMINAL_SEARCH_FLAG_BACKWARDS) + vte_terminal_search_find_previous (VTE_TERMINAL (priv->active_screen)); + else + vte_terminal_search_find_next (VTE_TERMINAL (priv->active_screen)); + + terminal_window_update_search_sensitivity (priv->active_screen, window); +} + +static gboolean +search_dialog_delete_event_cb (GtkWidget *widget, + GdkEventAny *event, + gpointer user_data) +{ + /* prevent destruction */ + return TRUE; +} + +static void +search_find_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + if (!priv->search_find_dialog) { + GtkWidget *dialog; + + dialog = priv->search_find_dialog = terminal_search_dialog_new (GTK_WINDOW (window)); + + g_signal_connect (dialog, "destroy", + G_CALLBACK (gtk_widget_destroyed), &priv->search_find_dialog); + g_signal_connect (dialog, "response", + G_CALLBACK (search_find_response_callback), window); + g_signal_connect (dialog, "delete-event", + G_CALLBACK (search_dialog_delete_event_cb), NULL); + } + + terminal_search_dialog_present (priv->search_find_dialog); +} + +static void +search_find_next_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + if (G_UNLIKELY (!window->priv->active_screen)) + return; + + vte_terminal_search_find_next (VTE_TERMINAL (window->priv->active_screen)); +} + +static void +search_find_prev_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + if (G_UNLIKELY (!window->priv->active_screen)) + return; + + vte_terminal_search_find_previous (VTE_TERMINAL (window->priv->active_screen)); +} + +static void +search_clear_highlight_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + if (G_UNLIKELY (!window->priv->active_screen)) + return; + + vte_terminal_search_set_gregex (VTE_TERMINAL (window->priv->active_screen), NULL); +} + +static void +terminal_set_title_dialog_response_cb (GtkWidget *dialog, + int response, + TerminalScreen *screen) +{ + if (response == GTK_RESPONSE_OK) + { + GtkEntry *entry; + const char *text; + + entry = GTK_ENTRY (g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "title-entry")); + text = gtk_entry_get_text (entry); + terminal_screen_set_user_title (screen, text); + } + + gtk_widget_destroy (dialog); +} + +static void +terminal_set_title_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkWidget *dialog, *message_area, *hbox, *label, *entry; + + if (priv->active_screen == NULL) + return; + + /* FIXME: hook the screen up so this dialogue closes if the terminal screen closes */ + + dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (window), + GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, + GTK_MESSAGE_OTHER, + GTK_BUTTONS_OK_CANCEL, + "%s", ""); + + gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), _("Set Title")); + gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (dialog), FALSE); + gtk_window_set_role (GTK_WINDOW (dialog), "mate-terminal-change-title"); + gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK); + /* Alternative button order was set automatically by GtkMessageDialog */ + + g_signal_connect (dialog, "response", + G_CALLBACK (terminal_set_title_dialog_response_cb), priv->active_screen); + g_signal_connect (dialog, "delete-event", + G_CALLBACK (terminal_util_dialog_response_on_delete), NULL); + +#if GTK_CHECK_VERSION (2, 90, 6) + message_area = gtk_message_dialog_get_message_area (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog)); + gtk_container_foreach (GTK_CONTAINER (message_area), (GtkCallback) gtk_widget_hide, NULL); +#else + label = GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog)->label; + gtk_widget_hide (label); + message_area = gtk_widget_get_parent (label); +#endif + + hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 12); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (message_area), hbox, FALSE, FALSE, 0); + + label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Title:")); + gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0); + + entry = gtk_entry_new (); + gtk_entry_set_width_chars (GTK_ENTRY (entry), 32); + gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (entry), TRUE); + gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (label), entry); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), entry, TRUE, TRUE, 0); + gtk_widget_show_all (hbox); + + gtk_widget_grab_focus (entry); + gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry), terminal_screen_get_raw_title (priv->active_screen)); + gtk_editable_select_region (GTK_EDITABLE (entry), 0, -1); + g_object_set_data (G_OBJECT (dialog), "title-entry", entry); + + gtk_window_present (GTK_WINDOW (dialog)); +} + +static void +terminal_add_encoding_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + terminal_app_edit_encodings (terminal_app_get (), + GTK_WINDOW (window)); +} + +static void +terminal_reset_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + if (priv->active_screen == NULL) + return; + + vte_terminal_reset (VTE_TERMINAL (priv->active_screen), TRUE, FALSE); +} + +static void +terminal_reset_clear_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + if (priv->active_screen == NULL) + return; + + vte_terminal_reset (VTE_TERMINAL (priv->active_screen), TRUE, TRUE); +} + +static void +tabs_next_or_previous_tab_cb (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkNotebookClass *klass; + GtkBindingSet *binding_set; + const char *name; + guint keyval = 0; + + name = gtk_action_get_name (action); + if (strcmp (name, "TabsNext") == 0) { + keyval = GDK_Page_Down; + } else if (strcmp (name, "TabsPrevious") == 0) { + keyval = GDK_Page_Up; + } + + klass = GTK_NOTEBOOK_GET_CLASS (GTK_NOTEBOOK (priv->notebook)); + binding_set = gtk_binding_set_by_class (klass); + gtk_binding_set_activate (gtk_binding_set_by_class (klass), + keyval, + GDK_CONTROL_MASK, + GTK_OBJECT (priv->notebook)); +} + +static void +tabs_move_left_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkNotebook *notebook = GTK_NOTEBOOK (priv->notebook); + gint page_num,last_page; + GtkWidget *page; + + page_num = gtk_notebook_get_current_page (notebook); + last_page = gtk_notebook_get_n_pages (notebook) - 1; + page = gtk_notebook_get_nth_page (notebook, page_num); + + gtk_notebook_reorder_child (notebook, page, page_num == 0 ? last_page : page_num - 1); +} + +static void +tabs_move_right_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GtkNotebook *notebook = GTK_NOTEBOOK (priv->notebook); + gint page_num,last_page; + GtkWidget *page; + + page_num = gtk_notebook_get_current_page (notebook); + last_page = gtk_notebook_get_n_pages (notebook) - 1; + page = gtk_notebook_get_nth_page (notebook, page_num); + + gtk_notebook_reorder_child (notebook, page, page_num == last_page ? 0 : page_num + 1); +} + +static void +tabs_detach_tab_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + TerminalApp *app; + TerminalWindow *new_window; + TerminalScreen *screen; + char *geometry; + int width, height; + + app = terminal_app_get (); + + screen = priv->active_screen; + + /* FIXME: this seems wrong if tabs are shown in the window */ + terminal_screen_get_size (screen, &width, &height); + geometry = g_strdup_printf ("%dx%d", width, height); + + new_window = terminal_app_new_window (app, gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (window))); + + terminal_window_move_screen (window, new_window, screen, -1); + + gtk_window_parse_geometry (GTK_WINDOW (new_window), geometry); + g_free (geometry); + + gtk_window_present_with_time (GTK_WINDOW (new_window), gtk_get_current_event_time ()); +} + +static void +help_contents_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + terminal_util_show_help (NULL, GTK_WINDOW (window)); +} + +#define ABOUT_GROUP "About" +#define EMAILIFY(string) (g_strdelimit ((string), "%", '@')) + +static void +help_about_callback (GtkAction *action, + TerminalWindow *window) +{ + static const char copyright[] = + "Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n" + "Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" + "Copyright © 2006 Guilherme de S. Pastore\n" + "Copyright © 2007–2010 Christian Persch"; + char *licence_text; + GKeyFile *key_file; + GError *error = NULL; + char **authors, **contributors, **artists, **documenters, **array_strv; + gsize n_authors = 0, n_contributors = 0, n_artists = 0, n_documenters = 0 , i; + GPtrArray *array; + + key_file = g_key_file_new (); + if (!g_key_file_load_from_file (key_file, TERM_PKGDATADIR G_DIR_SEPARATOR_S "terminal.about", 0, &error)) + { + g_warning ("Couldn't load about data: %s\n", error->message); + g_error_free (error); + g_key_file_free (key_file); + return; + } + + authors = g_key_file_get_string_list (key_file, ABOUT_GROUP, "Authors", &n_authors, NULL); + contributors = g_key_file_get_string_list (key_file, ABOUT_GROUP, "Contributors", &n_contributors, NULL); + artists = g_key_file_get_string_list (key_file, ABOUT_GROUP, "Artists", &n_artists, NULL); + documenters = g_key_file_get_string_list (key_file, ABOUT_GROUP, "Documenters", &n_documenters, NULL); + g_key_file_free (key_file); + + array = g_ptr_array_new (); + + for (i = 0; i < n_authors; ++i) + g_ptr_array_add (array, EMAILIFY (authors[i])); + g_free (authors); /* strings are now owned by the array */ + + if (n_contributors > 0) + { + g_ptr_array_add (array, g_strdup ("")); + g_ptr_array_add (array, g_strdup (_("Contributors:"))); + for (i = 0; i < n_contributors; ++i) + g_ptr_array_add (array, EMAILIFY (contributors[i])); + } + g_free (contributors); /* strings are now owned by the array */ + + g_ptr_array_add (array, NULL); + array_strv = (char **) g_ptr_array_free (array, FALSE); + + for (i = 0; i < n_artists; ++i) + artists[i] = EMAILIFY (artists[i]); + for (i = 0; i < n_documenters; ++i) + documenters[i] = EMAILIFY (documenters[i]); + + licence_text = terminal_util_get_licence_text (); + + gtk_show_about_dialog (GTK_WINDOW (window), + "program-name", _("MATE Terminal"), + "copyright", copyright, + "comments", _("A terminal emulator for the MATE desktop"), + "version", VERSION, + "authors", array_strv, + "artists", artists, + "documenters", documenters, + "license", licence_text, + "wrap-license", TRUE, + "translator-credits", _("translator-credits"), + "logo-icon-name", MATE_TERMINAL_ICON_NAME, + NULL); + + g_strfreev (array_strv); + g_strfreev (artists); + g_strfreev (documenters); + g_free (licence_text); +} + +GtkUIManager * +terminal_window_get_ui_manager (TerminalWindow *window) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + + return priv->ui_manager; +} + +void +terminal_window_save_state (TerminalWindow *window, + GKeyFile *key_file, + const char *group) +{ + TerminalWindowPrivate *priv = window->priv; + GList *tabs, *lt; + TerminalScreen *active_screen; + GdkWindowState state; + GPtrArray *tab_names_array; + char **tab_names; + gsize len; + + //XXXif (priv->menub)//XXX + g_key_file_set_boolean (key_file, group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_MENUBAR_VISIBLE, + priv->menubar_visible); + + g_key_file_set_string (key_file, group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_ROLE, + gtk_window_get_role (GTK_WINDOW (window))); + + state = gdk_window_get_state (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET (window))); + if (state & GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED) + g_key_file_set_boolean (key_file, group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_MAXIMIZED, TRUE); + if (state & GDK_WINDOW_STATE_FULLSCREEN) + g_key_file_set_boolean (key_file, group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_FULLSCREEN, TRUE); + + active_screen = terminal_window_get_active (window); + tabs = terminal_window_list_screen_containers (window); + + tab_names_array = g_ptr_array_sized_new (g_list_length (tabs) + 1); + + for (lt = tabs; lt != NULL; lt = lt->next) + { + TerminalScreen *screen; + char *tab_group; + + screen = terminal_screen_container_get_screen (TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (lt->data)); + + tab_group = g_strdup_printf ("Terminal%p", screen); + g_ptr_array_add (tab_names_array, tab_group); + + terminal_screen_save_config (screen, key_file, tab_group); + + if (screen == active_screen) + { + int w, h, x, y; + char *geometry; + + g_key_file_set_string (key_file, group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_ACTIVE_TAB, tab_group); + + /* FIXME saving the geometry is not great :-/ */ + terminal_screen_get_size (screen, &w, &h); + gtk_window_get_position (GTK_WINDOW (window), &x, &y); + geometry = g_strdup_printf ("%dx%d+%d+%d", w, h, x, y); + g_key_file_set_string (key_file, group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_GEOMETRY, geometry); + g_free (geometry); + } + } + + g_list_free (tabs); + + len = tab_names_array->len; + g_ptr_array_add (tab_names_array, NULL); + tab_names = (char **) g_ptr_array_free (tab_names_array, FALSE); + g_key_file_set_string_list (key_file, group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_TABS, (const char * const *) tab_names, len); + g_strfreev (tab_names); +} diff --git a/src/terminal-window.h b/src/terminal-window.h new file mode 100644 index 0000000..b1a84b0 --- /dev/null +++ b/src/terminal-window.h @@ -0,0 +1,106 @@ +/* + * Copyright © 2001 Havoc Pennington + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 3 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + +#ifndef TERMINAL_WINDOW_H +#define TERMINAL_WINDOW_H + +#include + +#include "terminal-screen.h" + +G_BEGIN_DECLS + +#define TERMINAL_TYPE_WINDOW (terminal_window_get_type ()) +#define TERMINAL_WINDOW(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((object), TERMINAL_TYPE_WINDOW, TerminalWindow)) +#define TERMINAL_WINDOW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), TERMINAL_TYPE_WINDOW, TerminalWindowClass)) +#define TERMINAL_IS_WINDOW(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((object), TERMINAL_TYPE_WINDOW)) +#define TERMINAL_IS_WINDOW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), TERMINAL_TYPE_WINDOW)) +#define TERMINAL_WINDOW_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), TERMINAL_TYPE_WINDOW, TerminalWindowClass)) + +typedef struct _TerminalWindowClass TerminalWindowClass; +typedef struct _TerminalWindowPrivate TerminalWindowPrivate; + +struct _TerminalWindow +{ + GtkWindow parent_instance; + + TerminalWindowPrivate *priv; +}; + +struct _TerminalWindowClass +{ + GtkWindowClass parent_class; + +}; + +GType terminal_window_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +TerminalWindow* terminal_window_new (void); + +void terminal_window_set_is_restored (TerminalWindow *window); + +GtkUIManager *terminal_window_get_ui_manager (TerminalWindow *window); + +void terminal_window_add_screen (TerminalWindow *window, + TerminalScreen *screen, + int position); + +void terminal_window_remove_screen (TerminalWindow *window, + TerminalScreen *screen); + +void terminal_window_move_screen (TerminalWindow *source_window, + TerminalWindow *dest_window, + TerminalScreen *screen, + int dest_position); + +/* Menubar visibility is part of session state, except that + * if it isn't restored from session, the window gets the setting + * from the profile of the first screen added to the window + */ +void terminal_window_set_menubar_visible (TerminalWindow *window, + gboolean setting); +gboolean terminal_window_get_menubar_visible (TerminalWindow *window); + +void terminal_window_switch_screen (TerminalWindow *window, + TerminalScreen *screen); +TerminalScreen* terminal_window_get_active (TerminalWindow *window); + +GList* terminal_window_list_screen_containers (TerminalWindow *window); + +void terminal_window_update_geometry (TerminalWindow *window); +void terminal_window_set_size (TerminalWindow *window, + TerminalScreen *screen, + gboolean even_if_mapped); +void terminal_window_set_size_force_grid (TerminalWindow *window, + TerminalScreen *screen, + gboolean even_if_mapped, + int force_grid_width, + int force_grid_height); + +GtkWidget* terminal_window_get_notebook (TerminalWindow *window); + +gboolean terminal_window_uses_argb_visual (TerminalWindow *window); + +void terminal_window_save_state (TerminalWindow *window, + GKeyFile *key_file, + const char *group); + +G_END_DECLS + +#endif /* TERMINAL_WINDOW_H */ diff --git a/src/terminal.about b/src/terminal.about new file mode 100644 index 0000000..1923fd9 --- /dev/null +++ b/src/terminal.about @@ -0,0 +1,5 @@ +[About] +Authors=Behdad Esfahbod ;Guilherme de S. Pastore ;Havoc Pennington ;Christian Persch ;Mariano Suárez-Alvarez ; +Contributors= +;Artists= +Documenters=MATE Documentation Team ; diff --git a/src/terminal.c b/src/terminal.c new file mode 100644 index 0000000..03a619e --- /dev/null +++ b/src/terminal.c @@ -0,0 +1,619 @@ +/* + * Copyright © 2001, 2002 Havoc Pennington + * Copyright © 2002 Red Hat, Inc. + * Copyright © 2002 Sun Microsystems + * Copyright © 2003 Mariano Suarez-Alvarez + * Copyright © 2008, 2010 Christian Persch + * + * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + */ + +#include + +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include +#include + +#include + +#ifdef WITH_SMCLIENT +#include "eggsmclient.h" +#endif + +#include "terminal-accels.h" +#include "terminal-app.h" +#include "terminal-debug.h" +#include "terminal-intl.h" +#include "terminal-options.h" +#include "terminal-util.h" + +#define TERMINAL_FACTORY_SERVICE_NAME_PREFIX "org.mate.Terminal.Display" +#define TERMINAL_FACTORY_SERVICE_PATH "/org/mate/Terminal/Factory" +#define TERMINAL_FACTORY_INTERFACE_NAME "org.mate.Terminal.Factory" + +static char * +ay_to_string (GVariant *variant, + GError **error) +{ + gsize len; + const char *data; + + data = g_variant_get_fixed_array (variant, &len, sizeof (char)); + if (len == 0) + return NULL; + + /* Make sure there are no embedded NULs */ + if (memchr (data, '\0', len) != NULL) { + g_set_error_literal (error, G_DBUS_ERROR, G_DBUS_ERROR_INVALID_ARGS, + "String is shorter than claimed"); + return NULL; + } + + return g_strndup (data, len); +} + +static char ** +ay_to_strv (GVariant *variant, + int *argc) +{ + GPtrArray *argv; + const char *data, *nullbyte; + gsize data_len; + gssize len; + + data = g_variant_get_fixed_array (variant, &data_len, sizeof (char)); + if (data_len == 0 || data_len > G_MAXSSIZE) { + *argc = 0; + return NULL; + } + + argv = g_ptr_array_new (); + + len = data_len; + do { + gssize string_len; + + nullbyte = memchr (data, '\0', len); + + string_len = nullbyte ? (gssize) (nullbyte - data) : len; + g_ptr_array_add (argv, g_strndup (data, string_len)); + + len -= string_len + 1; + data += string_len + 1; + } while (len > 0); + + if (argc) + *argc = argv->len; + + /* NULL terminate */ + g_ptr_array_add (argv, NULL); + return (char **) g_ptr_array_free (argv, FALSE); +} + +static GVariant * +string_to_ay (const char *string) +{ + gsize len; + char *data; + + len = strlen (string); + data = g_strndup (string, len); + + return g_variant_new_from_data (G_VARIANT_TYPE ("ay"), data, len, TRUE, g_free, data); +} + +typedef struct { + char *factory_name; + TerminalOptions *options; + int exit_code; + char **argv; + int argc; +} OwnData; + +static void +method_call_cb (GDBusConnection *connection, + const char *sender, + const char *object_path, + const char *interface_name, + const char *method_name, + GVariant *parameters, + GDBusMethodInvocation *invocation, + gpointer user_data) +{ + if (g_strcmp0 (method_name, "HandleArguments") == 0) { + TerminalOptions *options = NULL; + GVariant *v_wd, *v_display, *v_sid, *v_envv, *v_argv; + char *working_directory = NULL, *display_name = NULL, *startup_id = NULL; + char **envv = NULL, **argv = NULL; + int argc; + GError *error = NULL; + + g_variant_get (parameters, "(@ay@ay@ay@ay@ay)", + &v_wd, &v_display, &v_sid, &v_envv, &v_argv); + + working_directory = ay_to_string (v_wd, &error); + if (error) + goto out; + display_name = ay_to_string (v_display, &error); + if (error) + goto out; + startup_id = ay_to_string (v_sid, &error); + if (error) + goto out; + envv = ay_to_strv (v_envv, NULL); + argv = ay_to_strv (v_argv, &argc); + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_FACTORY, + "Factory invoked with working-dir='%s' display='%s' startup-id='%s'\n", + working_directory ? working_directory : "(null)", + display_name ? display_name : "(null)", + startup_id ? startup_id : "(null)"); + + options = terminal_options_parse (working_directory, + display_name, + startup_id, + envv, + TRUE, + TRUE, + &argc, &argv, + &error, + NULL); + + if (options != NULL) { + terminal_app_handle_options (terminal_app_get (), options, FALSE /* no resume */, &error); + terminal_options_free (options); + } + + out: + g_variant_unref (v_wd); + g_free (working_directory); + g_variant_unref (v_display); + g_free (display_name); + g_variant_unref (v_sid); + g_free (startup_id); + g_variant_unref (v_envv); + g_strfreev (envv); + g_variant_unref (v_argv); + g_strfreev (argv); + + if (error == NULL) { + g_dbus_method_invocation_return_value (invocation, g_variant_new ("()")); + } else { + g_dbus_method_invocation_return_gerror (invocation, error); + g_error_free (error); + } + } +} + +static void +bus_acquired_cb (GDBusConnection *connection, + const char *name, + gpointer user_data) +{ + static const char dbus_introspection_xml[] = + "" + "" + "" + "" + "" + "" + "" + "" + "" + "" + ""; + + static const GDBusInterfaceVTable interface_vtable = { + method_call_cb, + NULL, + NULL, + }; + + OwnData *data = (OwnData *) user_data; + GDBusNodeInfo *introspection_data; + guint registration_id; + GError *error = NULL; + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_FACTORY, + "Bus %s acquired\n", name); + + introspection_data = g_dbus_node_info_new_for_xml (dbus_introspection_xml, NULL); + g_assert (introspection_data != NULL); + + registration_id = g_dbus_connection_register_object (connection, + TERMINAL_FACTORY_SERVICE_PATH, + introspection_data->interfaces[0], + &interface_vtable, + NULL, NULL, + &error); + g_dbus_node_info_unref (introspection_data); + + if (registration_id == 0) { + g_printerr ("Failed to register object: %s\n", error->message); + g_error_free (error); + data->exit_code = EXIT_FAILURE; + gtk_main_quit (); + } +} + +static void +name_acquired_cb (GDBusConnection *connection, + const char *name, + gpointer user_data) +{ + OwnData *data = (OwnData *) user_data; + GError *error = NULL; + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_FACTORY, + "Acquired the name %s on the session bus\n", name); + + if (data->options == NULL) { + /* Name re-acquired!? */ + g_assert_not_reached (); + } + + + if (!terminal_app_handle_options (terminal_app_get (), data->options, TRUE /* do resume */, &error)) { + g_printerr ("Failed to handle options: %s\n", error->message); + g_error_free (error); + data->exit_code = EXIT_FAILURE; + gtk_main_quit (); + } + + terminal_options_free (data->options); + data->options = NULL; +} + +static void +name_lost_cb (GDBusConnection *connection, + const char *name, + gpointer user_data) +{ + OwnData *data = (OwnData *) user_data; + GError *error = NULL; + char **envv; + int envc, i; + GVariantBuilder builder; + GVariant *value; + GString *string; + char *s; + gsize len; + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_FACTORY, + "Lost the name %s on the session bus\n", name); + + /* Couldn't get the connection? No way to continue! */ + if (connection == NULL) { + data->exit_code = EXIT_FAILURE; + gtk_main_quit (); + return; + } + + if (data->options == NULL) { + /* Already handled */ + data->exit_code = EXIT_SUCCESS; + gtk_main_quit (); + return; + } + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_FACTORY, + "Forwarding arguments to existing instance\n"); + + g_variant_builder_init (&builder, G_VARIANT_TYPE ("(ayayayayay)")); + + g_variant_builder_add (&builder, "@ay", string_to_ay (data->options->default_working_dir)); + g_variant_builder_add (&builder, "@ay", string_to_ay (data->options->display_name)); + g_variant_builder_add (&builder, "@ay", string_to_ay (data->options->startup_id)); + + string = g_string_new (NULL); + envv = g_listenv (); + envc = g_strv_length (envv); + for (i = 0; i < envc; ++i) + { + const char *value; + + value = g_getenv (envv[i]); + if (value == NULL) + continue; + + if (i > 0) + g_string_append_c (string, '\0'); + + g_string_append_printf (string, "%s=%s", envv[i], value); + } + + len = string->len; + s = g_string_free (string, FALSE); + g_variant_builder_add (&builder, "@ay", + g_variant_new_from_data (G_VARIANT_TYPE ("ay"), s, len, TRUE, g_free, s)); + + string = g_string_new (NULL); + + for (i = 0; i < data->argc; ++i) + { + if (i > 0) + g_string_append_c (string, '\0'); + g_string_append (string, data->argv[i]); + } + + len = string->len; + s = g_string_free (string, FALSE); + g_variant_builder_add (&builder, "@ay", + g_variant_new_from_data (G_VARIANT_TYPE ("ay"), s, len, TRUE, g_free, s)); + + value = g_dbus_connection_call_sync (connection, + data->factory_name, + TERMINAL_FACTORY_SERVICE_PATH, + TERMINAL_FACTORY_INTERFACE_NAME, + "HandleArguments", + g_variant_builder_end (&builder), + G_VARIANT_TYPE ("()"), + G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE, + -1, + NULL, + &error); + if (value == NULL) { + g_printerr ("Failed to forward arguments: %s\n", error->message); + g_error_free (error); + data->exit_code = EXIT_FAILURE; + gtk_main_quit (); + } else { + g_variant_unref (value); + data->exit_code = EXIT_SUCCESS; + } + + terminal_options_free (data->options); + data->options = NULL; + + gtk_main_quit (); +} + +/* Settings storage works as follows: + * /apps/mate-terminal/global/ + * /apps/mate-terminal/profiles/Foo/ + * + * It's somewhat tricky to manage the profiles/ dir since we need to track + * the list of profiles, but mateconf doesn't have a concept of notifying that + * a directory has appeared or disappeared. + * + * Session state is stored entirely in the RestartCommand command line. + * + * The number one rule: all stored information is EITHER per-session, + * per-profile, or set from a command line option. THERE CAN BE NO + * OVERLAP. The UI and implementation totally break if you overlap + * these categories. See mate-terminal 1.x for why. + * + * Don't use this code as an example of how to use MateConf - it's hugely + * overcomplicated due to the profiles stuff. Most apps should not + * have to do scary things of this nature, and should not have + * a profiles feature. + * + */ + +/* Copied from libcaja/caja-program-choosing.c; Needed in case + * we have no DESKTOP_STARTUP_ID (with its accompanying timestamp). + */ +static Time +slowly_and_stupidly_obtain_timestamp (Display *xdisplay) +{ + Window xwindow; + XEvent event; + + { + XSetWindowAttributes attrs; + Atom atom_name; + Atom atom_type; + const char *name; + + attrs.override_redirect = True; + attrs.event_mask = PropertyChangeMask | StructureNotifyMask; + + xwindow = + XCreateWindow (xdisplay, + RootWindow (xdisplay, 0), + -100, -100, 1, 1, + 0, + CopyFromParent, + CopyFromParent, + (Visual *)CopyFromParent, + CWOverrideRedirect | CWEventMask, + &attrs); + + atom_name = XInternAtom (xdisplay, "WM_NAME", TRUE); + g_assert (atom_name != None); + atom_type = XInternAtom (xdisplay, "STRING", TRUE); + g_assert (atom_type != None); + + name = "Fake Window"; + XChangeProperty (xdisplay, + xwindow, atom_name, + atom_type, + 8, PropModeReplace, (unsigned char *)name, strlen (name)); + } + + XWindowEvent (xdisplay, + xwindow, + PropertyChangeMask, + &event); + + XDestroyWindow(xdisplay, xwindow); + + return event.xproperty.time; +} + +static char * +get_factory_name_for_display (const char *display_name) +{ + GString *name; + const char *p; + + name = g_string_sized_new (strlen (TERMINAL_FACTORY_SERVICE_NAME_PREFIX) + strlen (display_name) + 1 /* NUL */); + g_string_append (name, TERMINAL_FACTORY_SERVICE_NAME_PREFIX); + + for (p = display_name; *p; ++p) + { + if (g_ascii_isalnum (*p)) + g_string_append_c (name, *p); + else + g_string_append_c (name, '_'); + } + + _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_FACTORY, + "Factory name is \"%s\"\n", name->str); + + return g_string_free (name, FALSE); +} + +int +main (int argc, char **argv) +{ + int i; + char **argv_copy; + int argc_copy; + const char *startup_id, *display_name, *home_dir; + GdkDisplay *display; + TerminalOptions *options; + GError *error = NULL; + char *working_directory; + int ret = EXIT_SUCCESS; + + setlocale (LC_ALL, ""); + + bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, TERM_LOCALEDIR); + bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); + textdomain (GETTEXT_PACKAGE); + + /* MateConf uses MateCORBA2 which need GThread. See bug #565516 */ + g_thread_init (NULL); + + _terminal_debug_init (); + + /* Make a NULL-terminated copy since we may need it later */ + argv_copy = g_new (char *, argc + 1); + for (i = 0; i < argc; ++i) + argv_copy [i] = argv [i]; + argv_copy [i] = NULL; + argc_copy = argc; + + startup_id = g_getenv ("DESKTOP_STARTUP_ID"); + + working_directory = g_get_current_dir (); + + /* Now change directory to $HOME so we don't prevent unmounting, e.g. if the + * factory is started by caja-open-terminal. See bug #565328. + * On failure back to /. + */ + home_dir = g_get_home_dir (); + if (home_dir == NULL || chdir (home_dir) < 0) + (void) chdir ("/"); + + options = terminal_options_parse (working_directory, + NULL, + startup_id, + NULL, + FALSE, + FALSE, + &argc, &argv, + &error, + gtk_get_option_group (TRUE), +#ifdef WITH_SMCLIENT + egg_sm_client_get_option_group (), +#endif + NULL); + + g_free (working_directory); + + if (options == NULL) { + g_printerr (_("Failed to parse arguments: %s\n"), error->message); + g_error_free (error); + exit (EXIT_FAILURE); + } + + g_set_application_name (_("Terminal")); + + /* Unset the these env variables, so they doesn't end up + * in the factory's env and thus in the terminals' envs. + */ + g_unsetenv ("DESKTOP_STARTUP_ID"); + g_unsetenv ("GIO_LAUNCHED_DESKTOP_FILE_PID"); + g_unsetenv ("GIO_LAUNCHED_DESKTOP_FILE"); + + /* Do this here so that gdk_display is initialized */ + if (options->startup_id == NULL) + { + /* Create a fake one containing a timestamp that we can use */ + Time timestamp; + + timestamp = slowly_and_stupidly_obtain_timestamp (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdk_display_get_default ())); + + options->startup_id = g_strdup_printf ("_TIME%lu", timestamp); + } + + display = gdk_display_get_default (); + display_name = gdk_display_get_name (display); + options->display_name = g_strdup (display_name); + + if (options->use_factory) { + OwnData *data; + guint owner_id; + + data = g_new (OwnData, 1); + data->factory_name = get_factory_name_for_display (display_name); + data->options = options; + data->exit_code = -1; + data->argv = argv_copy; + data->argc = argc_copy; + + owner_id = g_bus_own_name (G_BUS_TYPE_SESSION, + data->factory_name, + G_BUS_NAME_OWNER_FLAGS_NONE, + bus_acquired_cb, + name_acquired_cb, + name_lost_cb, + data, NULL); + + gtk_main (); + + ret = data->exit_code; + g_bus_unown_name (owner_id); + + g_free (data->factory_name); + g_free (data); + + } else { + + terminal_app_handle_options (terminal_app_get (), options, TRUE /* allow resume */, &error); + terminal_options_free (options); + + if (error == NULL) { + gtk_main (); + } else { + g_printerr ("Error handling options: %s\n", error->message); + g_error_free (error); + ret = EXIT_FAILURE; + } + } + + terminal_app_shutdown (); + + g_free (argv_copy); + + return ret; +} diff --git a/src/terminal.xml b/src/terminal.xml new file mode 100644 index 0000000..3c9cbed --- /dev/null +++ b/src/terminal.xml @@ -0,0 +1,116 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/xmldocs.make b/xmldocs.make new file mode 100644 index 0000000..0bc375c --- /dev/null +++ b/xmldocs.make @@ -0,0 +1,101 @@ +# +# No modifications of this Makefile should be necessary. +# +# To use this template: +# 1) Define: figdir, docname, lang, omffile, and entities in +# your Makefile.am file for each document directory, +# although figdir, omffile, and entities may be empty +# 2) Make sure the Makefile in (1) also includes +# "include $(top_srcdir)/xmldocs.make" and +# "dist-hook: app-dist-hook". +# 3) Optionally define 'entities' to hold xml entities which +# you would also like installed +# 4) Figures must go under $(figdir)/ and be in PNG format +# 5) You should only have one document per directory +# 6) Note that the figure directory, $(figdir)/, should not have its +# own Makefile since this Makefile installs those figures. +# +# example Makefile.am: +# figdir = figures +# docname = scrollkeeper-manual +# lang = C +# omffile=scrollkeeper-manual-C.omf +# entities = fdl.xml +# include $(top_srcdir)/xmldocs.make +# dist-hook: app-dist-hook +# +# About this file: +# This file was taken from scrollkeeper_example2, a package illustrating +# how to install documentation and OMF files for use with ScrollKeeper +# 0.3.x and 0.4.x. For more information, see: +# http://scrollkeeper.sourceforge.net/ +# Version: 0.1.2 (last updated: March 20, 2002) +# + + +# ********** Begin of section some packagers may need to modify ********** +# This variable (docdir) specifies where the documents should be installed. +# This default value should work for most packages. +docdir = $(datadir)/mate/help/$(docname)/$(lang) + +# ********** You should not have to edit below this line ********** +xml_files = $(entities) $(docname).xml + +EXTRA_DIST = $(xml_files) $(omffile) +CLEANFILES = omf_timestamp + +include $(top_srcdir)/omf.make + +all: omf + +$(docname).xml: $(entities) + -ourdir=`pwd`; \ + cd $(srcdir); \ + cp $(entities) $$ourdir + +app-dist-hook: + if test "$(figdir)"; then \ + $(mkinstalldirs) $(distdir)/$(figdir); \ + for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \ + basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \ + $(INSTALL_DATA) $$file $(distdir)/$(figdir)/$$basefile; \ + done \ + fi + +install-data-local: omf + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(docdir) + for file in $(xml_files); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(DESTDIR)$(docdir); \ + done + if test "$(figdir)"; then \ + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir); \ + for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \ + basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \ + $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir)/$$basefile; \ + done \ + fi + +install-data-hook: install-data-hook-omf + +uninstall-local: uninstall-local-doc uninstall-local-omf + +uninstall-local-doc: + -if test "$(figdir)"; then \ + for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \ + basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \ + rm -f $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir)/$$basefile; \ + done; \ + rmdir $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir); \ + fi + -for file in $(xml_files); do \ + rm -f $(DESTDIR)$(docdir)/$$file; \ + done + -rmdir $(DESTDIR)$(docdir) + +clean-local: clean-local-doc clean-local-omf + +# for non-srcdir builds, remove the copied entities. +clean-local-doc: + if test $(srcdir) != .; then \ + rm -f $(entities); \ + fi